You are on page 1of 65

Nurnero de paqinas: 72

fluaoe



calo

ANDREA DEL JUEeO

.~.,r':~"NJDiii1

escale ecucecicner

Nurnero de paqinas: 96

Nurnero de paqinas: 72

Essa e para toao munao ticar [J3TL@@#J@@ooo

Nurnero de paginas: 72

Professor,

Para saber mais sobre esta e outras colecces, ligue (11)3855-2175, ou envie um e-mail paraatendimento@escalaeducacional.com.br Temos representantes em todos os estados do Brasil.

Ccnneca 0 nosso site: www.escalaeducacional.com.br

A colecao

Cronicas e 810gs

traz para a sala

de aula cr6nicas inspiradas em blogs, que tratam do cotidiano e do universo do adolescente, com criatividade e humor.

Dados da colecao:

Formato: 13,5 x 19 em Indiea~ao: a partir de 10 anos

escala educacional

Uma nova visao de educacaol

Caro leilor:

A LINGUA TEM UMA LIGAc;:AO ESTREITA COM A SOCIEDADE. E nesta ligacao que se concentra a sociolinguistica, que enxerga a lingua sob a otica da interacao social, criando-se e transformando-se em funcao do contexto socio-historico. A sociolinguistica permitiu que os estudos da linguagem agregassem novos campos de, reflexao, especialmente advindos da sociologia, para registrar, descrever e analisar os diferentes falares. Assim, entende-se que a relacao do falante com a lingua e influenciada por diversos fatores, entre eles a epoca em que vive, 0 ambiente que 0 cerca e seu meio social. Edmilson Sa, autor de urn livro sobre 0 tema, apresenta uma reportagem extensiva no texto que ilustra no~sa capa desta edicao.

A edicao tambem aborda muitos outros aspectos de nossa lingua. As escolhas lexica is da midia na construcao de textos da area de saude sao analisadas por Zilda Pereira da Silva, que mostra como doencas e remedies assumem, respectivamente, os papeis de viloes e mocinhos e como a saude se torna urn valioso bern de con sumo. A construcao de texto tambern e 0 foco de Roberto Sarmento Lima, desta

vez tendo como objeto 0 livro Memorias de urn Sargento de Milicias, de Manuel Antonio de Almeida. Sarmento desvenda os diferentes generos textuais na narrativa da obra, que se des dobra em urn verdadeiro "caldeirao de signos"

A historia de professora e aluna que trabalharam juntas num dos maiores exemplos de superacao dos nossos tempos e contada por Nadiajda Ferreira ao acompanhar a trajetoria de Anne Sullivan e sua pupila, Helen Keller. Ja Edmar Arruda encerra sua serie de reportagens sobre os deficientes auditivos, explicando 0 uso de dicionarios na educacao bilingue portugues- Libras.

E muito mais: uma reflexao sobre coesao e coerencia textuais, 0 ensino do portugues como lingua estrange ira, 0 uso de resumos de leituras obrigatorias e a polernica sobre a funcao dos cardinais.

Agradecemos a todos que entraram em contato, comentando e dando sugestoes sobre 0 novo formato da revista, e pedimos que continuem a escrever - esse retorno e nosso principal incentivo.

Boa leitura e ate a proxima edicao!

Tatiana Napoli

EDITORA

t

Discurso preconceituoso

SOU professora de Linguistica da Universidade Estadual da Paraiba e, antes de lecionar no ensino superior, tive a grata satisfacao de ensinar nos niveis fundamental e medio. Gostaria de demonstrar minha insatisfacao com 0 ponto de vista assumido pelo prof. Sergio Simka em seu texto intitulado "Refletir, (re)agir e evoluir" (edicao 14). Acredito que a perspectiva adotada pelo autor se disfarca de urn discurso voltado para a reflexao e para a (rjevolucao, mas na realidade se mostra preconceituosa e prescritivista.

A maneira como 0 prof. Simka sugere que os textos sejarn trabalhados em nada contribui para 0 desenvolvimento do senso critico dos alunos sobre a lingua e seus usos nas diversas situacoes de interacao social. Muito me espanta que urn professor tao bern preparado caia nas armadilhas do preconceito linguistico justamente quando discute propostas de renovacao no ensino de lingua portuguesa. E mais ainda me espanta que uma revista dedicada a lingua perpetue esse preconceito ao divulga-lo em suas paginas para to do 0 pais.

Danielly Vieira Ina Espindula

RESPOSTA DO PROFESSOR SERGIO SIMKA:

Em primeiro lugar, gostaria de agradecer a professora a atencao com que leu 0 artigo. Em segundo lugar, tenho a dizer 0 seguinte: 8 justamente sob a bandeira do combate ao preconceito linguistico que muitos linguistas nao perce bern (ou fingem nao perceber) que estao excluindo uma parcela consideravel das pessoas do conhecimento da variedadepaorao quando se esforcarn por abordar a lingua mediante outros referenciais.

o fen6meno linguistico 8 urn objeto multifacetado, merecedor de analises praqrnaticas, socio-interativas etc., sem duvida alguma, mas querer, em nome

dessa amplitude, alijar do objeto a

analise prescritivista 8, ao contrario, uma

perspectiva tdeoloqica de rnanutencao da exclusao linguistica, na medida em que outras abordagens nao tornecem os instrumentos necessaries ao talante para viver numa sociedade que cobrara dele 0 uso competente da chamada variedadepadrao em diversas situacoes nas quais houver possibilidade de ele se mover na escala social, como, por exemplo, numa entrevista de emprego ou numa recacao para 0 vestibular da propria Universidade Estadual da Paraiba.

Detendo a ideia segundo a qual 0

talante deve, primeiramente, apropriarse'da variedade-padrao, em suas especiticidades oral e escrita, e

cuja apropriacao 0 leve a conhecer

as irnplicaeoes polltlco-ideoloqicas intrinsecas ao uso dessa variedade, para poder, consequentemente, saber romper quando necessario taze-lo,

o que se procurou mostrar com as historias toi uma abordagem prescritivista, sem duvida alguma, em que outras abordagens, como apontadas pela protessora, so virao a enriquecer a analise, mas que por isso mesmo 8 necessaria nessa nossa sociedade na qual a correta utilizacao da lingua 8 urn problema. Acredito que 8 necessario antes saber as regras, para posteriormente valorizar uma transqressao (8 Luft quem diz). Para nao me alongar na dlscussao e para quem quiser urn estudo mais aprotundado,

cito 0 livro Ensino de LingJla Pottuquese

e Dominar;ao: por que nao se aprende por1ugues?, de minha autoria.

A revista CONHECIMENTO PRATICO liNGUA PORTUGUESA cumpre seu papel de divulgar para todo 0 pais os embates que suscita

a Lingua Portuguesa, para uns uma tlor maltratada, para outros uma linda tlor.

A ideologia, sem duvida, 8 que se encarreqara de caracteriza-la.

Prof. Sergio Simka

E:::rrata.

o nome da colaboradora Karita Borges foi grafado erroneamente no editorial da edir;ao

14, assim como algumas palavras na repor1agem do dialeto Calunga, cuja escrita reflete a pronuncia, como bate tiooque; tapudafe, zinzire, tipoque.

Projeto e realiza~ao

CRIATIVO MERCADO EDITORIAL

Publisher: Carlos Rodrigues Supervisao de Conteudo: Rene Ferri Editora Executiva: Tatiana Napoli Diretor de Arte: Marcos Freitas

Assistentes de Arte: Yuri Botti e Marcial Balbas Coordenadora de producao: Amaruk Seta Oiretora Financeira: Sula Lopes

Conselho Editorial: Arthur Garcia, Daniela Carrara, Ed Peixoto, Fabio S. Cardoso, Franco de Rosa, Jeanne Margareth, Junior Fonseca, Marcelo Almeida, Marcia Omori, Marco Ruggiero, Marina Zimmaro, Ricardo Jorge Rodrigues, Sandra Aloisio. Wanderley Felipe, Silvio Bonadia e Ze Luis.

As meterles, os artigos e as colunas aqui pub/icadas sao de Intelra responsabi/idade de sees respectlvos autores; suas opinioes mIo ref/etem necessariamente as da editora.

Queremos ouvlr sua oplneo. Mande sua mensagem com criticas, comentarlos e sugest6es sabre a revista para a e-mail Lportuguesa@criativo.art.brou escreva para

Conhecimento Pratico Lingua Portuguesa, Caixa Postal 16381 ,CEP 02599-970, Sao Paulo/SP. Par questao de espaco e clareza, nos reservamas a direito de publicar resumos

das cartas enviadas.

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111

escala

_ educacional

DIRECAO COMERCIAL Fabyana Desiderio

CENTRAL DE ATENDIMENTO AO LEITOR BRASIL: (011) 3855-2175 atendimento@escalaeducacional.com.br ASSESSORIA DE IMPRENSA

tara Filardi

Tel.: (11) 3855-2201 (ramal 392) iara.filardi@escalaeducacionai.com.br

Av. Prof' Ida Kolb. 551 - Casa Verde CEP 02518-000 - Sao Paulo/SP Tel.: (11) 3855-2201

Fax: (11) 3855-2189

Edicao n'' 16, ean 789.834.500.221.5 Dlstrtbulcao com exclusividade para todo a Brasil, Fernando Chinaglia Distribuidora S.A. Rua Teodoro da Silva. 907 - (21) 3879-7766. Numeros anteriores podem ser sclicitados ao seu jornaleiro au na Central de Atendimento ao Leitar (11) 3855-2175 ou pelo site www.escalaeducacional.com.br

ao preco do ultimo numero, acrescido dos custos de postagem.

Disk Banea: Sr. jornaleiro, a distribuidora Fernando Chinaglia atendera as pedidos de mjmeros anteriores enquanto houver estoque.

IMPRESSAO

Oceano Ind. Graflca (11) 4446-7000



" Arevista

-, Conhecimento Pratico •

Lingua Portuguesa

e impressa com emissao zero de poluentes.

IMPREssAo E ACABAMENTO Oceano lndusma Gnifica Ltda.

NOs temos uma 6tima impressao do futuro

=
.s
~
~
~
"
.~
~
~
;5
II
14 Linguagem 34 Era no tempo
hipocondriaca do rei
Como a cobertura da Uma analise dos qeneros
mfdia em relacao a textuais em Mem6rias de
saude influencia na um Sargento de Milfcias.
necessidade de consumo
de medicamentos. 50 Ensino
o dicionario na ecucacao
24 Superaqio bilfngue do aluno surdo.
A hist6ria de Helen Keller
e Anne Sullivan, aluna e . 54 Capa
professora que, juntas, Como as conclcoes sociais
lutaram pelos direitos dos influenciam no modo de
deficientes. falar e geram variacoes na
linguagem. 06 Fique por dentro

08 Coesio e coerincia

12 Estante

22 Gramatica tradicional 30 Portuguis como LE

40 Almanaque

42 Por Tras das Letras 48 Numeros cardinals

62 Vestibular

64 Gramofone

66 Retratos

Aprendizagem de portugues fica aquem do esperado no ensino fundamental

o Brasil nao atingiu as metas de qualidade no aprendizado de portuques no ensino fundamental, segundo relatorio divulgado pelo movimento Todos Pela Educacao, A orqanizacao, que reune ernpresarios, educadores e gestores

e tern apoio do Ministerio da EducaGao e de secretaries estaduais, fixou cinco objetivos de melhoria no ensino a serem alcancados pelo Brasil ate 2022.

Urn desses objetivos esta relacionado a aprendizaqem dos estudantes ("alunos com aprendizado adequado a serie"), e

o primeiro relatorio de acornpanharnento apresentado pela entidade analisou que tanto na quarta quanto na oitava series nao foram atingidas as metas para portuques, Os resultados tern como base dois exames federais: Prova Brasil e Saeb.

Foi na quarta serie que a disciplina de Lingua Portuguesa obteve 0 pior resultado. 0 objetivo era que 29% das criancas estivessem em urn nivel considerado adequado (equivalente a media dos paises desenvolvidos) em 2007, mas 0 indice ficou em 27,9%. Ja em matemanca, que costuma ser 0 blcho-papao dos alunos, os resultados foram alcancados,

Segundo 0 presidente executivo do Todos Pela Educacao, Mozart Neves, os resultados sao muito preocupantes. A recomendacao do grupo para melhorar 0 quadro e que haja uso de programas adequados para formacao de professores e melhoria nas conclcces de trabalho dos educadores.

A secretaria de EducaGao Basica do MEC, Maria do Pilar, avaliou

o desempenho lnsatlstatorto de portuques em declaracao ao jornal Folha de S.Paulo: "0 proprio debate sobre attabetlzacao na

1Noi-'!!lo~ decada passada, muito centrado

na disputa entre teorias, acabou atrapalhando". Outras duas

das cinco metas fixadas pelo movimento tarnbern foram avaliadas. 0 Pais nao cumpriu 0 objetivo envolvendo 0 numero de jovens de 4 a 17 anos ria escola, mas alcancou 0 de jovens de 19 an os com ensino medic concluido.

6 1 Conhecimento Praticn ·1 LiNGUA PORTUGUESA

Cristovao Tezza e vencedor do premio Sao Paulo de Literatura

A primeira ediGao do prernio Sao Paulo de Literatura elegeu

o Filho Eterno, de Cristovao Tezza, 0 melhor livro de 2008. A cenmonla de prerniacao foi realizada em 1° de dezembro no Museu da Lingua Portuguesa, em

Sao Paulo (SP). 0 prernlo, criado

pel a Secretaria de Estado da Cultura para incentivar a pratica da leitura

e a producao literaria no Brasil, e 0 maior do Pais em valor: R$ 200 mil para cada vencedor. Na categoria de escritores estreantes, a vencedora foi Tatiana Levy, com A Chave da Casa.

Com 0 Filho Eterno, Tezza ja havia arrebanhado os prernios Jabuti, APCA (AssociaGao Paulista de Criticos de Arte), Portugal Telecom

e Bravo ao longo de 2008. "As vezes fico imaginando que sou urn per.sonagem de uma tabula de EGa de Queiroz ou

de Machado de Assis da qual 0 sentido eu ainda preciso decifrar", declarou 0 escritor catarinense radicado em Curitiba. A premlacao foi definida por urn Conselho Curador, responsavel por indicar 0 juri inicial, que definiu os finalistas do premio, e 0 final, que escolheu os vencedores. Ambos foram form ados por jornalistas, escritores, professores e livreiros. 0 Filho Eterno tern como tema a relacao de urn pai com seu filho portador da Sind rome de Down e e baseado na experlencla de Tezza com 0 filho.

desses e de outros temas culturais foi assinado par representantes dos mlnisl8r1oJ da CuItura e Rel~ Exteriores dos dois palses. Os argentinos estio particularmente interessados em conhecer melhor 0 Plano Nacional do livro e LeItUra (PNll).

A cada ano, 13% dos livros didciticos da rede publica sao perdidos

o FNDE (Fundo Nacional de Desenvolvimento da Educa~ao), responsavel pela coordenacao do Programa Nacional do Livro Didatico (PNLD), calcula que, a cad a fim de ana letivo, em media 13% dos livros oidatlcos nao sao devolvidos pelos alunos da rede publica

ou precisam ser aposentados por conta do mau estado de conservacao. A durabilidade prevista para cad a publicacao e de tres anos, mas, devido ao alto indice de livros perdloos ou malconservados, cerca de 10% do orcarnento anual do programa sao gastos com a reposlcao de exemplares.

De acordo com Sonia Schwartz, coordenadora do PNLD, 0 FNDE rnantern campanhas permanentes com as escolas sobre a necessidade de conservacao dos livros. "A questao e urn pouco cultural tambern, as coisas do governo parecem que nao tern dono. E preciso criar essa cultura de que 0 livro nao e gratuito, mas pago com os impostos de todos nos, inclusive dos pais dos alunos", ela destaca.

Sonia alerta que, se 0 indice de obras nao devolvidas em cada escola for maior do que 13%, podem faltar exemplares para atender todos os alunos. "0 FNDE repoe ate esse indice, por isso e preciso que as escolas fiquem em cima", orienta a coordenadora. Em 2009, 0 fundo vai distribuir 103 mil hoes de livros didaticos para a rede publica de ensino. As escolas que quiserem ortentacao sobre 0 processo

• de devolucao podem entrar em dontato pelo telefone 0800-616161.

Paises lus6fonos terao mais de 357 milhoes de habitantes em 2050

Segundo estimativa da ONU, a CPLP (Comunidade dos Paises de Lingua Portuguesa) tera cerca de 357 mllhoes habitantes em 2050 - 0 que representa 110 milhdes de pessoas a mais do que em 2008. Os dados sao parte do estudo do UFNPA (Fundo de Populacao das Nacces Unidas) e indicam urn crescimento de 44% da populacao na comunidade de paises lusofalantes. Segundo os dados, em 2050, a CPLP concentrara quase 4% do total da populacao mundial (estimado em 9,1 bilhoes de pessoas).

o relatorio do UNFPA nao apresenta numeros relativos a Sao Tome e Principe, cuja popul~Gao em 2008 era estimada em 206 mil pessoas. Dos sete paises

da CPLP incluidos no estudo, apenas Portugal reqistrara retracao populacional, caindo de 10,7 mithces em 2008 para 10 milhOes de habitantes. As populacoes de Angola, Guine-Bissau e Timor-Leste iraQ mais do que dobrar. Ja 0 Brasil, pais mais populoso da CPLP, passara de 194,2 milhOes de habitantes em 2008 para 254,1 milhOes em 2050.

AUMENTO DA POPULA~AO DOS PArSES DA CPLP

17,5 milhoes 44,6 milhdes
194,2 mil hoes 254,1 milhoes
540 mil 1 milhao
1,7 milhao 5,3 milhdes
21,8 mil hoes 39,1 milhdes
10,7 milhfies 10 milhoes
1,2 milhao 3,5 milhoes
Fonte: UNFPA Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA I 7

COERENCIA TEXTUAL

ncoeren e~

UMA REFLEXAO SOBRE COERENCIA E COESAO TEXTUAIS.

8 I Conhecimento Pro;ico I LiNGUA PORTUGUESA

par IRAN FERREIRA DE MELO*

oce ja escreveu ou falou algucoisa que foi considerada incoerente por outra pessoa? Nao? Entao, vamos reformular a pergunta: voce ja escreveu

ou falou alguma coisa que foi entendida de maneira diferente da que voce gostaria que entendessem?

E ai? Mudou de opiniao?

Pois e, que atire 0 primeiro dicionario quem nunca foi interpretado de maneira diferente daquilo que quis veicular. Seja por causa da falta de inforrnacao ou do seu excesso; seja pelo fato de a mensagem nao possuir elementos contextualizadores suficientes, como titulo, autoria, assinatu!a (no caso do escrito) ou gestos, olhares, entoacao (no caso do falado); ou, ainda, seja porque 0 conhecimento do conteudo veiculado nao era partilhado suficientemente com 0 interlocutor (leitor ou ouvinte). Todas essas razoes nos fazem pensar que, quando chamamos urn texto de incoerente, estamos nos referindo a nao-ativacao de elementos necessaries para que tanto 0 falante/escritor como 0 ouvinte/leitor atribuam sentido. A escola nos ajudou a pensar assim?

QUESTAo DE FORMA~Ao

Varies pedagogos e estudiosos da educacao tern relatado que 0 ensino de Lingua Portuguesa, por muito tempo, se posicionou sobre assunto de modo bastante negligente, nao abordando os motivos empiric os que fazem com que os text os possam ser cons iderados incoerentes. Quem nao se recorda de algum professor que tenha devolvido ao aluno seu texto escrito com uma cruz enorme em vermelho acompanhada da frase

. "Seu texto esta incoerente"? M~itas vezes, nessas situacoes, 0 aluno recebe a correcao, mas nao chegam a ele as orientacoes para entender 0 que po de melhorai' no texto e 0 que faz dele incoerente.

Casos como esse podem revelar urn pouco a perspectiva politico-didaticopedagogica que 0 professor adota OU, simplesmente, como foi a sua formacao. Basta consultar alguns livros de especialistas

(IN)COERENCIA NA PUTICA

[JJM CONVITE PARA PENSAR VEM APOS A LEITURA DOS TEXTOS SEGUINTES, RETIRADOS DO LlVRO A COERENCIA TEXTUAL, ESCRITO POR INGEDORE KOCH E LUIZ CARLOS TRAVAGLIA. 0 PRIMEIRO E UMA CRONICA DE MILLOR FERNANDES EM QUE ELE OPINA SOBRE A LlNGUAGEM DAS MULHERES. 0 SEGUNDO, UM POEMA.

Ilal.11

VAGUIDAO ESPECIFICA

"as mulheres tem uma maneira de falar que eu chamo de vago-especifica" (Richard Gehman)

- Maria, ponha isso la fora em qualquer parte.

- Junto com as outras?

- Nao ponha junto com as outras, nao, senao pode vir alquern e querer fazer qualquer

coisa com elas. Ponha no lugar do outro dia. - Sim senhora. Olha, 0 homem esta ai,

- Aquele de quando choveu?

- Nao, 0 que a senhora foi ta e falou com ele no domingo.

- Que e que voce disse a ele?

- Eu disse para ele continuar.

- Ele [a cornecou?

- Acho que [a, Eu disse que podia principiar por onde quisesse.

- E bom?

- Mais ou menos. 0 outro parece mais capaz.

- Voce trouxe tudo pra cima?

- Nao senhora, s6 trouxe as coisas. 0 resto nao trouxe porque a senhora recomendou para

deixar ate a vespers.

- Mas trag a, traga. Na ocaslao, nos descemos tudo de novo.

- E melhor senao atravanca a entrada e ele reclama como na outra noite.

- Esta bem, vou ver como.

(Millar Fernandes. Trinta anos de mim mesmo) 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111

Iial ••

o SHOW

o cartaz

o desejo

Opai

o ainnetro

o ingresso

Odia

A preparat;ao A ida

Os exemplos dao espaco para trabalhar diversas questoes em sala de aula. No texto do Millor,

do que as personagens falam? E possivel compreender? Sera que 0 texto apresenta

tim grau de informatividade suficientemente partilhado com 0 "Ieitor comum"? Mas do ponto de vista de suas construcoes sintaticas, ele parece compreensivel?

Em retacao ao poema, a construcao sintanca e de mesmo porte que a cronica de Millor? Suas frases sao mais ou menos compreensiveis que as do primeiro? Quanto ao conhecimento sobre o que se trata 0 texto, e possivel atribuir algum sentido a ele? Dar-lhe coerencla?

No fim das contas, embora 0 poema possua menos material linguistico e nao seja composto da sintaxe canontca de nossa lingua, parece ser muito mais compreensivel que a crenica, Isso demonstra 0 quanto a atrlbuicao de coerencla

a um texto depende de nossos conhecimentos sobre 0 assunto.

o estsato A multidao

A expectativa

A musics

A vibrat;ao

A participat;ao

o tim

A volta

o vszio

"Iran Ferreira de Melo e doutorando em Lingua Portuguesa pel a Universidade de Sao Paulo e mestre em Lingufstica pel a Universidade Federal de Pernambuco (UFPE).

Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA I 9

..._

COERENCIA TEXTUAL

SAl BAli

;- A COER£NCIA TEXTUAL

de Ingedore Villa~a Koch e Luiz Carlos Travaglia Editora Contexto (2001)

, ACOESAo
'= TEXTUAL
v~ de Ingedore
Villa~a Koch
Editora Contexto
(1989)
L1NGUiSTlCA DE
& TEXTD: 0 QUE E E
COMO SE FAZ?
de Luiz Antonio
IMAGEMNAO Marcuschi
DlSPONIVEL Edltora UFPE
(2005) Q semintica

Como bem explica

lrande Antunes em seu livro A insuficiencia dos elementos linguisticos do texto: um desafio para os interlocutores: "A ccesao tem sido definida como um conjunto de recursos lexico-gramaticais destinados a prover e a assinalar a interllgacao sernantlca entre os diferentes segmentos que comp6em a superficie do texto."

~ partes do texto As relacoes entre os segmentos textuais para estabelecimento da coesao podem se apresentar:

a) no interior do enunciado;

b) entre oracoes e periodos;

c) entre paragrafos.

que comentam 0 assunto para perceber que nao se trata de urn efeito unilateral.

Por exemplo, para Ingedore Koch, em 0 texto e a construciio dos sentidos, a ccerencia textual "diz respeito ao modo como os elementos subjacentes it superficie textual vern a construir, na mente dos interlocutores, uma configuracao veiculadora de sentidos" Diante dessa afirrnacao da autora, percebemos que a coerencia nao e algo dado no proprio texto, mas construido por meio dele. E preciso que -ele faca sentido para alguern para que esse

alguern possa atribui-lo coerente. E assim que postulam tambern outros auto res (vide box com indicacaesi.

EM BUSCA DA COERENCIA

A questao, diante de tudo isso, e: 0 que fazer para que seu texto pare<;:a coerente ao maior numero de pessoas possivel? Para

1 a I Conhecimento Prati~o I LiNGUA PORTUGUESA

tanto, e pertinente pensar num outro aspec to de nossa producao textual, que e refleti sobre 0 modo como poderemos construir ; arquitetura do texto, as estrategias linguis ticas (formals), a fim de que nosso interlo cutor entenda 0 que queremos dizer. Corne fazer de urn amontoado de ideias um text: escrito de facil compreensaor Quais estra tegias devemos usar para que ele se torrn claro e para que faca sentido a todos os seu: leitores?

A coerencia de um texto depende majori tariamente da troca de inforrnacoes entre 0: interlocutores, muito mais do que a constru cao sintatica que possui, assim como a atri buicao de coerencia esta ligada diretamenn aos nossos conhecimentos sobre 0 ass unto No entanto, 0 puro conhecimento socia cognitive nao e suficiente se nao apreende mos os aspectos estritamente linguisticos

Caso 0 leitor nao compreenda 0 codigo ali colocado, a coerencia nao se constituira .. Isso pode ocorrer quando ha alguma ex-

pressao no texto de uma lingua diferente daquela usada pelo leitor, como 0 latim (ad hoc), 0 frances (deja vu), ou 0 ingles (mainstream). Ou, ainda, quando 0 registro e extremamente espedfico de uma area,

. como os famosos jarg6es tecnicos: vocabularios juridico, medico etc.

A COES.iO

Alem do conhecimento das palavras, a relacao sintatica tambern e de suma imp ortancia. 0 estabelecimento da mutua compreensao sobre a sintaxe entreos interlocutores e chamado de coesao textual. Ela nao so esta comprometida com a estrutura do texto, isto e, a ligacao entre os termos e as frases, como tambern com a semiintica Q,

ou seja, 0 sentido que advern dessa estrutura e que e atribuido pelos interlocutores. A coesao e responsavel pela conexao das partes do texto Q, evitando a repeticao de argumentos/ideias e relacionando oracoes, periodos e paragrafos. Po de ser de dois tipos: referencial ou sequencial.

A eoesao referencial ocorre quando os elementos coesivos ou conectivos retomam ou anunciam palavras, frases e sequencias que exprimem fatos ou conceitos. Contudo, somente a coesao como conexao da superficie textual nao e 0 fator unico para se dar coerencia a urn texto. Vejamos 0 seguinte texto:

[oiio vai a padaria. A padaria e [eita de tijolos. as tijolos sao carlssimos. Tambem os misseis sao carissimos. as misseis sao lancados no espaco. Segundo a Teoria da Relatividade, 0 espaco e curvo. A Geometria Rimaniana da conta desse [enomeno.

·0 exemplo possui inteira conexao entre as frases por meio de retomada, mas a logica semiintica Q, de senti do, nao est a presente entre elas, pois nao se trata de tracar relacao sernantica entre as frases, mas apenas sintatica,

Ja a coesao sequencial, ou seja, aquela por encadeamento de segmentos textuais, estabelece relacoes sernanticas no texto por meio de conectores, tambern chamados conectivos, aquelas'recorrentes conjuncoes que servem para ligar oracoes, dando-the sentido Q de acordo com os argumentos apresentados, como "e': "mas': "pois': "em bora': "portanto': "que': "ou'; entre outros.

Port an to, a coerencia de um texto esta fundamentada em elementos externos ao proprio texto (como 0 conhecimento de mundo que temos sobre 0 assunto) e na forma de construir 0 texto (0 conhecimento linguistico e a coesao textual). Esses dois aspectos podem ser considerados justificativas plausiveis para urn professor atento e comprometido com a funcao dialogica da lingua, isto e, mostrar aos alunos 0 papel da linguagem como uma atividade sociocognitiva entre individuos .•

Q Logica semantica Outre exemplo de falta

de 16gica sernantica e a cancan "0 ceu", composta por Nando Reis e Marisa Monte. Note como as estrofes tem relacao entre si por meio da repeticao (elemento dito de coesao referenciai). mas apenas no plano slntatlco, As frases estao, na verdade, soltas do ponto de vista sernantlco:

Oceu

o ceu vai tao longe e

estd perto a ceu fica em cima do teto o ceu tem as quatro esta~8es Escurece de noite,

amanhece com 0 sol o ceu serve a todos

a ceu ninquem pode pegar o ceu cobre a terra e a lua Entra dentro do quarto,

rua do aviiio

Dentro do universo mora

o ceu a ceu para-quedas e saltos o ceu vai do chao para

o alto a ceu sem come~o e

sem tim Para sempre serei seu fil Oibai pro ceu, olhai

pro chilo

Q Dando-the senti do

A coesiio sequencial

evita a presence de frases entrecortadas no texto, mas 0 emprego equivocado de um conectivo pode provocar lncoerencia. Um exemplo de como apresentar a questao aos alunos e

um exercfcio com os disticos de parachoque abaixo, com a pro posta de destacar os conectivos de cada Frase e explicar

a relacao semantlca

que existe entre os argumentos:

1. Cal e virgem, porque so lida com brocha.

2. Adoro rosas, mas prefiro as trepadeiras.

3. Casamento e 0 fim das criancices e 0 comeco das crlancadas.

Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA I 11

ESTANTE

Indica(does para professores

~ .... ~~

t.a~_~~~.::

~10NTE

IRO L01IATO UVROA LlVRO

~~IIII'OQtil

EM BUSCA DO SENTIDO L1TERATURA EM CHAo RACIOCINANDO EM MONTEIRO LOBATO
Autor: Jose Luiz Fiorin • DECULTURA PORTUGUES L1VRO A L1VRO
Editora: Contexto Autor: Simone Caputo Autor: Claudia Assad (OBRA INFANTIL)
Paginas: 192 Gomes Alvares Org.: Marisa Lajolo e
.................... ........... Editora: Atelie Editorial Editora: Ciencia Moderna loao Luis Ceccantini
Um dos maiores linguistas Paginas: 320 Paginas: 672 Editora: Imprensa Oficial
brasileiros conternporaneos, ....................................... . ...................................... do Estado de Sao
jose Luiz Fiorin trata da Ha mais de 30 anos Essa coletanea de jogos Paulo / Editora
abordagem discursiva de dedicando-se a pesquisa linguisticos reune um Unesp
fen6menos examinados pela cultural e litera ria no trabalho de pesquisa que Paginas: 511
ret6rica ou pela lingulstica arquipelago de Cabo Verde, resultou em um conjunto de ......................................
frastica e busca expandir a professora Simone Caputo exerciciosbastante uteis e Professores e pesquisadores
modelos te6ricos, alern de Gomes descortina a riqueza produtivos aos alunos de de diversas universidades
fazer um estudo do problema da cultura crioula em suas qualquer grau de ensino. a brasileiras escrevem sobre
da enunclacao, mais variadas vertentes nesta aluno vai poder vislumbrar 0 os classicos infantis de
A obra e dividida em tres obra. A autora se propos a estudo da Lingua Portuguesa Monteiro Lobato. "Reinacfies
partes. A primeira, intitulada apresentar e analisar nao sob outro vies, capaz de de Narizinho", "as 12
"Dernarcacao de campos", 56 as obras dos principais Ihe oferecer oportunidades trabalhos de Hercules",
contem textos que mostram autores locais, com enfase de interpretar e criar seus "As cacadas de Pedrinho"
a oreocupacao de explorar as em aspectos de suas obras pr6prios textos. as exercicios e tantos outros ganham
teorias ate 0 limite de suas nao abordados comumente, propostos contribuem para releituras, com um capitulo
possibilidades. Na parte mas tarnbern a introduzir o desenvolvimento do dedicado a [ada livro
"Tratamento discursivo de o leitor nas mais recentes raciocfnio s para uma melhor infantil do escritor.
questoes de linguagem", producces literarias do e mais am pia conscientizacao Atento a linguagem, Lobato
o autor selecionou textos pafs. Em complemento, do processo de estruturacao transitava livremente
que buscam estudar reune a producao crftica textual, ja que as propostas e inventivamente da
discursivamente as figuras sobre literatura e cultura, objetivam uma reflexao escrita para a oralidade
de palavras, 0 estilo e as com 0 objetivo de fornecer sobre diferentes nfveis de e vice-versa. Inventava,
modalidades. Em "Sernantica subsfdios te6ricos para os organizacao da linguagem, desinventava e transformava
das categorias da enunciacao", iniciantes nos "estudos cabo- passando do enfoque da a linguagem. Nao
o autor elegeu textos que verdianos" ou entao para palavra ao dos textos. economizava nas imagens e
estudam os investimentos • .aqueles interessados em Claudia Assad Alvares e nos dialogos e usava caixa
semanticos que se fazem aspectos gerais da cultura doutora em Filologia e Lingua alta para sugerir enfase na
nas categorias de pessoa e crioula. Portuguesa pela Universidade entonacao e ltaltco para
de espaco. jose Luiz Fiorin e Alern das reflexces sobre de Sao Paulo (USP), mestre destacar as onomatopeias,
professor do Departamento de a poesia como trace da em Letras Vernaculas entre outros recursos. as
Lingufstica da Universidade identidade da cultura crioula pela Universidade Federal autores tarnbern discorrem
de Sao Paulo CUSP). E doutor e as relacces entre literatura do Rio de janeiro (UFRj), sobre as ilustracoes e,
em Lingufstica pela mesma e.musica, outro destaque e a bacharel e licenciada em em alguns capftulos, ha
universidade e trabalha na abordagem hist6rica sobre a l.etras-Portugues-Latim pela reproducoes de imagens
area de Lingufstica, com enfase posicao da mulher na cultura Universidade do Estado do dos livros para sustentar
em Teoria e Analise Lingufstica. e na literatura deCabo Verde. Rio de janeiro (UERj). determinada tese. 12 I Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA

Indicac;6es para alunos

. .

: • MITOS BRASILEIROS EM CORDEL

Autor: Cesar Obeid (xilogravuras:

Ernesto Bonato) Editora: Salesiana Paginas: 64

Os mitos mais populares

do folclore brasileiro sao apresentados em forma de literatura de cordel nesta obra. As travessuras do Saci-Perere, os pes virados do Curupira, os m isterlos da lara, entre outros personagens conhecidos, enchem as rimas do texto com

o colorido da nossa cultura.

o livro e estruturado pelas diversas modalidades da literatura de cordel: sextilhas, setilhas, oitavas e decimas. As imagens trabalhadas feitas em xilogravuras completam

a riqueza da obra. "Mitos brasileiros em cordel" e

. indicado para leitores a

~ • partir do 4Q ana do Ensino : Fundamental.

A CASADO

FRANQUIS TEM Autores: Jose Santos e

Jonas Worcman de Matos Editora: frO

Paginas: 48

la=ilf·,.,II,I •••• aj!#.W34ii.]

A FILHA DA VENDEDORA DE CRISANTEMOS Autor: Stella Maris

Rezende Editora: Paulus Paginas: 112

Beatriz e uma simpatica adolescente que nao se conforma com a realidade que vive e, com seu jeito extrovertido, luta para rnudalao Ela quer desvendar dois grandes rnisterios: por que seu pai desapareceu e por que ela e sua mae, vendedora de crlsanternos, sao discriminadas na cidade onde vivem. A filha da vendedora de crisanternos, da Serle Teens, aborda assuntos comuns no cotidiano dos adolescentes e colabora,

por meio de uma historia divertida e comovente, com a reflexao sobre 0 preconceito e o amor ao proximo.

DAREDAQAo

[·li4ail:lmi .• ,lj:)lfiit,'

A MENINA QUE PROCURAVA

Autor: Alexandre Rampazo Editora: Larousse do Brasil Paginas: 28

"A Menina que Procurava" e a historia de uma garotinha que esta em busca de algo ou de alguern. Ela passa pelos mais variados lugares e encontra, nessa jornada, um monge,

um elefante, uma joaninha

e ate a lua. Ilustrado, 0 livro brinca com osentimento

de busca, que, na trajetoria da vida, nos leva a lugares

e experiencias que podem

ser de medo, amor, fantasia, desilusao, prazer, frustracao

e satisfacao ao se encontrar. A obra faz parte da serie Larousse JUnior, que conta com mais de cem titulos infantis.

Jose Santos e seu filho, Jonas Worcman de Matos, de 13

anos, se uniram para escrever um divertido pot-pourri de

18 poemas de meter medo e fazer rir. 0 livro e formado por estrofes divertidas, como "Chego ate a ter tremedeira. Ese eu leva uma batida dessa assornbracao barbeira?", do Autornovel Encantado. Na casa do Franquis tem vampiro vegetariano,

uma assornbracao aposentada, um restaurante assombrado, uma bruxa barulhenta, monstros, fantasmas e outros seres de arrepiar os cabelos. A vizinhanca tarnbern e bem incomum.

o livro faz parte da colecao "Ai, que Medol" e conta com ilustracces que dao vida aos poemas.

Conhecimento Prstlco I LiNGUA PORTUGUESA I 13

365 PINGUINS

Autor: Iean-Luc Fromental (llustracoes de loelle Jolivet

e traducao de Eduardo Brandao)

Editora: Cia das Letrinhas Paginas: 48

Na manha do dia 1Q de janeiro, a campainha toea

na casa de Amanda e Teo.

Era um motoqueiro trazendo uma encomenda - uma caixa que nao tinha nenhuma referenda do remetente. Dentro da caixa: um pinguim, acompanhado por um

bilhete recomendando que a familia cuidasse dele. No dia seguinte, na mesma hora, de novo 0 motoqueiro, trazendo uma nova caixa com outro pinguim. E assim foi 0 ana inteiro. Quando chegou 31

de dezembro, a casa da familia estava tomada por 365 pinguins.

,

n

s efeitos condenaveis da rnidia tern sido assunto de constantes discuss6es, em varias abordagens Q. Nesse senti do, a representa<;:ao da saude na e pela linguagem da rnidia funciona como uma ferramenta de criacao e rnanutencao da necessidade de consumo de medicamentos. Essa discussao fundamentase nas abordagens linguistico-discursivas que consideram a lingua gem como produto e processo de atividades sociais, no e pelo movimento historico-discursivo. A linguagem e, pois, componente constitutivo da realidade social, posto que, ao mesmo tempo em que representa, constroi a realidade.

No conceito de cultura, entram os signijicados e os valores que surgem e se difundem nas classes enos grupos sociais e que se manifestam nas praticas discursivas efetivamente realizadas, tendo a rnidia como urn dos agentes ativos nesse processo. A politica de representacao e entendida como sentidos naturalizados e institucionalizados nos process os de (re)significa~oes Q, com 0 uso cotidiano da linguagem. as significados e os valores se constituem como efeitos de uma ~

arome;

~ varias abordagens Nos Estudos Culturais, tanto quanto na Analise

do Discurso, considera-se que a midia contribui para a construcao da realidade social, atribuindo sentidos e desenvolvendo uma cultura de praticas soclo-compartithadas. Na compreensao dos efeitos de sentidos, lnvestiga-se

a construcao da realidade e as estrateglas utilizadas nesse processo de construcao,

~ (re)significa~oes

No livro Paruma Lingufstica Crftica: linguagem, identidade e a questiio etica, KanaviUiL RajagopaLan afirma que

e com base na politica

da representacao que

"a prevalsncia de certo discurso, muitas vezes, nao passa de manobra politica, que serve para camuflar as verdadeiras intencoes de certos interesses escusos".

COMO A LINGUAGEM DA MIDIA EM RELAyAO

, ,

A SAUDE INFLUENCIA NA NECESSIDADE DE

CONSUMO DE MEDICAMENTOS. porZILDAPEREIRADASILVA*

*Zilda Pereira da Silva e mestre e doutoranda em Linguistica pela Universidade de Brasilia; inspetora da Vigilancia Sanitaria do Distrito Federal; professora de ensino superior e pesquisadora associ ada de Fundacao Osvaldo Cruz - Brasilia.

Conhecimento Protico I LiNGUA PORTUGUESA I 1 5

Q Kanavillil Rajagopalan Kanavillil Rajagopalan (mais conhecido como Rajan) e professor titular na area de Sernantica e Pragrnatica das Linguas Naturals da Universidade Estadual de Campinas (Unicamp). Ele nasceu na India, onde obteve B.A. (programas de primeiro cicio) em Literatura

Inglesa (Universidade de Kerala) e M.A. (programas de segundo cicio) em Literatura Inglesa e em Linguistica (Universidade de Delhi). E doutor em Linguistica Aplicada (PUC-SP) e p6s-doutor em Filosofia da Linguagem (Universidade da Calif6rnia, Berkeley, EUA). Ja publicou quatro livros:

"Por uma Lingufstica Critica" (Parabola,

2003), "A Lingufstica

que nos Faz Falhar" (em parceria, Parabola, 2004), "Politicos em Linguagem:

Perspectivas Identit6rias" (em parceria, Editora

da Mackenzie, 2005)

e "Applied Linguistics

in Latin America" (lohn Benjamins, 2006).

~politica de representacao, em que as escolhas linguisticas, por serem politicoideologicas, veiculam opinioes, pontos de vista. E, como diz 0 linguista Kanavillil . Rajagopalan Q, muitas dessas escolhas podem funcionar como julgamentos de val ores, disfarcados de atos de referencia neutra, que, por se apresentarem como ato

referencial, acabam exercendo influenc no interlocutor. Ou seja: a medida que interlocutor vai se acostumando ao rotul deixa de perceber que a descricao e un opiniao avaliativa.

o funcionamento da politica de repr sentacao de saude na midia pode ser 0 servado com base nas varias estrategias ,

16 I Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA

uso da linguagem. Aqui, a analise focaliza as escolhas lexicais utilizadas na construcao de textos relativos a saude (inclusive de medicamentos), conforme serao ilustrados com as materias veiculadas em tres revistas de grande circulacao: Veja, IstoE e Bpoca.

REPRESENTA(:AO DE SAUDE

Uma primeira observacao a respeito do assunto e a de que 0 tern a saude constitui-se como materia que aparece com muita frequencia nas revistas analisadas. Configura, inclusive, como capa de muitas de suas edicise». Ao colocar 0 assunto sempre em pauta, essa midia faz urn incessante trabalho de (rejsignificacao da representacao negativa de saude.

Originaria dos discursos constitutivos da medidna social Q , do seculo XVIII, esta representacao negativa de saude se caracteriza pela ideia de 0 corpo humano ser, por natureza, doente, urn universo preenchido de doerica (rnicro-organismos e organismos patogenicos, predisposicao genetics). Ao se constituir e naturalizar essa representacao do corpo como essencialmente doente, constitui-se a representacao da saude como polo negativo. Se 0 que essencialmente existe e a doenca, a saude e ausenoia da doenca, Entao, a saude nao existe de fato, 0 que existe e a doenca.

Associa -se a esta representacao de saude uma serie de outras ideias. Uma delas e a de que sao necessaries herois para salvar o individuo de si mesmo (como na imagem da revista IstoE que fala do mal do panico) e que, por isso, 0 bem-estar do individuo esta indissociavelmente ligado a medicina, aos medicamentos e ao medico (e outros profissionais da area de saude). A medicina social e constituida por tres movimentos discursivos diferentes: 0 da medicina do Estado, 0 da medicina urbana e 0 da medicina da forca de trabalho.

A medicina do Estado Q, desenvolvida na Alemanha, tern uma forte articulacao com a propria formacao do Estado alernao, com a questao da saude ligada a necessidade de produzir e manter corpos (soldados)

,g

~ fortes e saudaveis para defender as fron-

~

~ teiras e os interesses estatais. A medicina

urbana emergiu na Franca, no contexto do panico urbano com 0 surgimento e disseminacao das' epidemias iQ, 0 Estado, subsidiado e mantido pelo poder econ6mico, foi pression ado a tomar medidas para evitar 0 contagio de doencas e a contaminacao de mercadorias, lancando mao do modelo de intervencao, a quarentena. Pelo enclausuramento, 0 corpo encontra-se em posicao de instrumento. A medicina da forca de trabalho se desenvolveu na Inglaterra, a partir do seculo XIX, focalizando a preocupacao em disseminar "os perigos" provenientes da classe pobre, tanto em relacao a propagacao de doencas quanta ao comportamento de rebeldia ante as perdas de seus meios de subsistencia,

A representacao negativa de saude, fundamentada nos tres movimentos discursivos da medicina social, se institucionalizou no Brasil no final do seculo XIX. Sob 0 lema positivista "Ordern e Progresso", instalouse no Pais uma "ditadura republicana", em que se justifica a intervencao do Estado sobre a vida privada com a regularizacao da ideia de que 0 povo saudavel e educado para o trabalho cotidiano e a forca propulsora do progresso nacional.

medicina social

Ao analisar a medicina social, 0 fil6sofo Michel Foucault procura mostrar que a medicina moderna

e uma pratica social que possui uma tecnologia

do corpo, tendo apenas como um de seus usos

o tipo individual, que valorizaria essa relacao rnedlco-doente. Para ele, com 0 capitalismo, ocorreu a sociallzacao da medicina, pois 0 corpo tornou-se torca de producao e trabalho, existindo 0 interesse, assim, de controlar a sociedade por meio do individuo, investindo-se primeiro nos arnbltos biol6gico, somatlco e corporal, para s6 adiante controlar as consclencias e ideologias.

iQ Medicina de Estado

A estagnacao econ6mica em que a Alemanha se encontrava no inicio do seculo XVIII beneficiou 0 surgimento da medicina de Estado por ter impulsionado a burguesia a se aliar it figura do soberano para garantir a organizacao da sociedade. o desenvolvimento da politica medica de Estado alerna deu origem a uma serie de inovacoes, como a organizacao de um

saber medico estatal e a normalizacao da profissao medica, entre outras.

Q Epidemias

"Nem toda constituicdo e epidemia, mas a epidemia e uma constituiciio de tessitura mais compacta de [enomenos constantes e mais homoqeneos. A epidemia e mais do que uma forma particular

de doenca. C.') Niio h6 diierencas de natureza au especie entre uma doenca individual e urn [enbmeno epldemico; basta que uma aiecctio esportidica se reproduza algumas vezes e simultaneamente para que haja epldemia." (Michel Foucault)

Conhecimento Pratcn I LiNGUA PORTUGUESA I 17

~ Medicina urbana Observe-se que as discursos de origem desta representacao se ligam as causas do panlco urbane, que. por serem relativas a cidade, a responsabilidade por sana-las era do

Estado. Ao que foram institufdas as nocoes de higiene e de salubridade, juntamente com a polftica de enclausuramento.

A REPRESENTAc;Ao DE SAUDE MATERIALIZADA NAS ESCOLHAS LEXICAIS

Essa representacao negativa de saude, sob divers as formas de usos da linguagem, e reforcada e mantida pela rnidia atual, manifestando-se, por exemplo, nas escolhas lexicais (vide box de exemplos).

Ao analisar os vocabulos em destaque na reportagem "0 perigo real" ("maior inimigo'; "arm as contra", "ataques", "destruir"), observa-se que eles se relacionam ao campo lexical belico, E todos se referem a acoes belicas que tern 0 corpo como 0 "campo de batalha" Esse tipo de escolha lexical vincula-se a representacao de saude originaria da medicina do Estado alema, em que as questoes de saude eram relacionadas a politica de manutencao de corpos saudaveis para as batalhas.

Seguindo esta linha de raciocinio, no segundo exemplo ("Proteja a maquina"), 0 corpo e referido como maquina, um vocabulo do campo lexical da industria. Essa referencia coloca 0 "corpo-maquina" com 0 mesmo status dos demais componentes da industria. Ou seja, 0 corpo e uma das muitas maquinas necessarias ao bom funcionamento do siste-

A cardiologia passa atualmente par uma reviravol[a de conceitos, Talvez seja uma das maiores guinadas de sua hist6ria. Nao se via nada tao radical desde 1912. quando 0 medico americano James Bryan Herrick descreveu pela primeira vez 0 processo desencadeador do in farroo Ate pcuco tempo arras, tinha-se por certo que 0 grande responsavel pela morte do rmisculo cardiaco era a formacae de uma au mais placas duras na parede das arterias coronarias. Essas placas, forrnadas por calcic, colesterol e: outras gorduras circulantes, bloqueanarn 0 tluxo de sangue para 0 coracao,

ocasionando 0 infarto agudo do miocardio. A descoberta que esta'revolucionando a medicina cardfaca mastra que essas placas duras sao responsaveis par uma porcao pequena dos in fartos - cerca de 30%. A grande maioria deles, 70%, e causada por um processo total mente diferente, mais cornplexo e invisfvel, Nesse processo, placas moles, forrnadas basicamente de gordura, se rompem, desencadeando urn engarrafamento bioqutmico dentro da arteria coronaria. Esse engarrafamento produz urn coagula e e ele que interrompe 0 fluxo de sangue no memento crucial do ataque cardfaco, E uma mudanca e tanto na compreensao do infarto e no seu tratamento.

Ann' P,uia 8uchalla

18 I Conhecimento Praticu I LiNGUA PORTUGUESA

ma de producao, Isso evidencia a vinculac. desta escolha lexical a representacao de sau: oriunda do movimento discursivo da med cina da forca de trabalho.

Os vocabulos dos textos "0 inimigo del tro de nos" e "A sombra do panico'; corr "reacao exagerada do proprio organismc "Sern motivo nenhum ... estao sujeitos a p ralisar", "relacoes geneticas e os estrago: descrevem 0 corpo como um deposito I micro-arganismo, que e naturalmente d ente por predisposicao genetica. Essas esc lhas guardam certa correlacao com a repi sentacao de saude originaria do movimen discursivo da medicina urbana Q, qi coloca 0 corpo como instrumento respollS vel pela propagacao das doencas. Mas, con instrumento, 0 carpo nao e a causa em si apenas 0 veiculo.

No contexto atual, porem, 0 panico (m: especificamente, a Sindrorne do Panico) descrito como uma predisposicao dos inc viduos. "Sern motivo nenhum e sem ho marcada, eles estao sujeitos a paralisar I medo". E, ja que as causas estao no prop! individuo, 0 problema passa para a esfe individual.

Fruto de uma reacao exagerada do proprio

organismo, a alergia se torn a uma epidemia

global

A're' .... ".m~"''''.''m Ms"'H<:ulo.mll~d~pop ... - W;60bumanlldfNefA~n!rde IllUumtlpod .. ~lecgill.~"",jo ~ Ory&niza~"'MundlaJdes..~· deIOMS)...~"'OOIIbtualIMJIleJO"m.bahlw>leI'OOpla .... U..oequl. l'6IuI",albUhi)<o$<kpe __ "No Bt".il,.Iegi60oo.ll!rgiro&'pmpOrdoMlmOiliealndli mallH,Dado.da$llcied.d"II"" .. lelrn<!<tAlllrgie.elmunopiltoloqia(S!Wjmostromqoo35'lro dof~padKemdomal.A ..... IoN_ freMiWIlll.doe~lllj\rtJlc·quemlltA~rta de2n:dlpeu""'poT""",nop;ol$"rolaquln'am~lotC4llMdeinl<lm.ok>nnSbltC!IUI.Unl·

:::~O!~:l";'~::~:::::: I

<!<».omellorQCll1lAlC>corn404ru_.OSllnl,!

~;:dE~?!=r£::EE!~:~ J

""maio.rdepessouil<lqul,,,.ue'1J1.ou·.a1b~ rna II ftI"rglA. nbio M01~10 a.1IrO. prof_ (lbFaculdadedeMooldM@Unlvel'$ldade I deS6oPiU1loIUSPI.""pen'bordoSll~de I

1 ~~:!t::!~:~!::~!':~~!.~ a

UMA CRANDE AMEACA

"'~.""_d.~"'_

, EIn_o_.estIIr0- .. __ 'WWD<I(t~5Q,,-,"de

IOIlUm"ooenc;a8r~

.._ HcI8ra1l.osmk!lcoscalculemem" .... (Sd.IIOPl!la.;lolOIlll8ldl!

--

, A_,UlNldM~_&lM-"llnlindO_*~,,15I

IAieJdehllbifMIe5!lOpiane\ll

, .~aun&omC~PQ!IIJ~brll.uclraiI1 .... 1.

CIU1!I8211i1morles..-.ualmoote

t _[a_u..w-.I_m.otaS"pes$6(I$"etnPfei<imoe .. ,_

A REPRESENTAc;10 NEGATIVA DE SAUDE E SEUS HEROIS

A analise das escolhas lexicais na perspectiva da AD deve ser feita considerandose tarnbem 0 contexto de suas ocorrencias, Ao se observar este aspecto, verifica-se que parte das materias sobre doenca foram veiculadas no primeiro semestre do ana de 2004, antecedendo a materia da IstoE. Tal materia apresenta os medicamentos como her6is. No periodo subsequente a ela, tambern foram veiculadas materias sobre dcenca. Seria isso uma coincidencia? Essas materias estariam apenas noticiando e descrevendo fatos?

As respostas para esses questionamentos sao negativas, ao se considerar que 0 pro-

cesso de construcao e rnanutencao de representaiiies de um deter min ado fen6meno ou objeto se da na inter-relacao com outras representacoes na rede interdiscursiva. Neste caso foram veiculadas materias reforcando a ideia de que 0 corpo e doente para, em seguida, mostrar a necessidade dos medicamentos para cura-lo.

Essa correlacao aparece de forma explicita nas materias sobre os problemas do coracao em Veja (21/04/2004) e IstoE (07/07/2004). Ambas falam de cole sterol alto: a primeira apresenta os problemas cardiacos decorrentes do colesterol alto, e, a segunda, dos medicamentos para combate-Ios. Com base nessas observacoes, e possivel perceber que

Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA I 19

V :cer~ms~~~~~=

sonho antigo, mas, em muitos cases, alga dificil de ser alcaocado. POTtm, a expanssc do conhecimento sabre 0 corpo bumano, a cria~iio de tecnologias e uma inesgotavel vontade de buscar novas saldas para vethos problemas tern proporcionado 0 surgimemo de rernedies mais poterues, sofisucados e com mcnos efeitos cclaterais. A ofcrta desses prcdmcs esta gerando urn ganho de vida - em tempo e em qualidade - nUDca antes vista. Eles ccnrribuem pam elevat as chances de cura do cancer, reduzir 8 oconincia de infartos e pam baixar as taxes de mortalidade cia Aids. SO para

bre 0 LDL, 0 mau colesrerot (de se deposita nas paredes das arteries, prejudicando a circulat;ao sangulnea).

Tee a disposicac urn. remedio voltado para a elevaeac do born cclestcrol e unportante, pcrque esrudos tern demcnstrado que em civerscs cases de infarto 0 LDL estava controlado. mas 0 HDL estava em baixa. Ou seja, 0 conerc e manter os dais tipos de coesserol dentro dos ntvers preccnizadcs pesos medicos, "A niacin.a vern para set :ar-...am. em conjun- 10 com a estauae, Dessa fimna. 0 risco de doeecas cardiovascelares se reduz muito mais", dizoC2nhologista Raul Dies dos Santos. do Iesmnc do Cornr;(io (InCor). Na verdade, 0 beneficic dessa substancia ja era ronhecido. 0 problema e

Medicamento que aumenta 0 bom

colesterol e 0 mais novo exemplo de

que a forma de acac cia niacina que estava no mercado causava efeitos cclaierais como rubor e ~im. alem de afetar 0

cer1eiras e ~~~:od~o~~~~~a:~~ ~~~~~

enfbrmidade em antes e depois dela, Poi (Merck) e cbegara este ano em parte da

=t:~~:~~~:iu~i~~:-~ indicadas contra =~:na~r:~a:oi~:~=

infec¢es. Nesta seniana, mais urn repre- sar as mcsmos problemas. 0 remedic ja

=~od~:~~~:~re:= mais de uma ~!:~: ~=~~i~~:

em Esessburgo, ua Franca. 0 Niaspan car no Brasil em 2005. Dentro de cinco

~~~=::c~ad~~a~=; enfermidade :O%~ r:;~n~:;;~~ ::e:~n~

tipo de colesrercl, 0 HDL 1550 e irnpcr- HDL: 0 torcetrapib, que esa seodc de-

tame porque essa ~ e do bern. Ela senvolvido pelc \aborat6rio Pfizer.

"limpa" as places de gordura des vases A cria~iio de remedies como esses e

sangufneos. Por isso, e conheclda como urn trabalho queexige conhecimento pro-

o born colestercl. Pesquisas mcstram que fundo do COfpO humano e a usa de uma

_",_~~ .. ",,r-:,.,... .... ~ .. ,,,, .......... I .. ,'!i 1 ... ~(\D,,-_~ ~_-,, ..... ...,J,oni~ 1;.".,,,", ..

as escolhas lexicais relacionadas a representa~ao negativa de saude colo cam 0 organismo (e, portanto, 0 individuo) como ref em de si mesmo, nao podendo se libertar do mal, se nao obtiver ajuda de her6is. Esses her6is sao os medicamentos, a medicina e os medicos, como se verifica pelas escolhas lexicais, como "Medicos aprofundam 0 conhecimento e melhoram 0 tratamento ... ", ''A medicina esta cumprindo 0 seu papel e busca novos medicamentos" e "Os super-remedies"

,

OS SUPER·REMEDIOS

Sao rnais potentes e revolucionam 0 tratarnento das doencas. Entre eles estao a primeira droga para aumentar 0 born colesterol e 0 unico rernedio capaz de impedir a invasao das celulas pelo HlY, 0 virus da Aids. Tambern cresce

o numero de produtos multiuso, que sao eficazes para mais de urna enfennidade

______ .....i

20 I Conhecimento Prstico I LiNGUA PORTUGUESA

CONSIDERAC;OES FINAlS

Com a analise das escolhas lexica constata-se, por urn lado, que a representac negativa de saude se fundamenta em uma ' sao biologicista e mecanicista do corpo, III nosprezando que 0 processo saude-doen envolve uma serie de outros fatores detern nantes e condicionantes sociais. Com iS1 responsabiliza 0 individuo pela manuteno do "corpo-rnaquina' em perfeitas condico de funcionamento. Dai institui-se a ele un serie de obrigacoes, como, por exemplo, a I fazer regularmente 0 check- up.

Por outro lado, constata-se que a represent ~ao saude veiculada pela midia reforca 0 mod 10 de medicina curativa. Esta, par sua vez, ve obedecer a uma logica econ6mica. Ao associ: o bem-estar com a medicina, a saude torna-, urn produto de consumo. Como 0 individt nao a possui (ja que 0 corpo e considerado dr ente por natureza), se ele quiser saude, tera ql compra-la, E podera faze-lo adquirindo os pn dutos da industria farmaceutica (medicamer tos, suplementos, equipamentos hospitalares) dos carteis de planos de saude (tratamentos, c rurgias). Na construcao de significados e vale res acerca desses produtos, a midia ancora tod processo de (relsignificacoes em uma concej: <;ao negativa de saude .•

TEMAS REDONDOS, 4Q(j)

AGORA EM OUADRIN~OS!

I

fRSTMf.AlI8IRAstl

... -

.... -

DOMQUIXOTE

Apesar do professor set

eu

aas au as

ae e

E COMUM A SEGUINTE EXPRE~SAO, SOBRETUDO NO

,

FINAL DO ANO LETIVO, QUANDO 0 ALUNO, APOS

ESTUDAR 0 QUE NAO ESTUDOU DURANTE 0 CURSO, CONSEGUE REALIZAR UMA BOA PROVA: ''A_PESAR DO PROFESSOR SER CRATO, EU GOSTAVA DAS AULAS DELE" .

.

SE A, DISCIPLINA A QUE SE REFERE 0 ALUNO FOR

A -

PORTU6UES, ENTAO 0 PROFESSOR DEVE ESTAR

EXCOMUNGANDO 0 POBRE INFELIZ ATE AGORA.

POR QUE? porSERGIOSIMKA*

22 I Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA

-----------------=------~--

Por varies motivos. dentre eles urn de ordem gramatical: recomendase nao contrair a preposicao de com os artigos o/a ou com os pronomes ele, ela, aquele, este e esse, quando os artigos e esses pronomes constituirem sujeito de oracao infinitiva, uma vez que 0 sujeito, conforme a gramatica, jamais e preposicionado; e a preposicao que rege 0 verbo.

Por essa razao, con forme a gramatica, constitui erro dizer e escrever "Apesar do professor ser chato ... '~ Diga e escreva em born portugues: "Apesar de 0 professor ser chato .. :~

VEJA OUTROS EXEMPLOS:

.Nao podia sair antes de a mulber chegar.

Sujeito

.Estava na hora de Ie receber a sogra.

Sujeito

.Oependia agora de aquele consultor aprovar 0 projeto.

Sujeito

.Ja era hora de esse aluno entender a materia.

Sujeito

Agora, e interessante observar que ha gramaticos (veja quadro) que, baseados em exemplos de bons autores, defendem a contracao, uma vez que soa mais natural e por representar urn fato inequivoco da lingua falada e escrita. Segundo eles, a contracao traz a vantagem de evitar construcoes artificiais, tornando a frase mais agradavel ao ouvido.

ACOMPANHE OS SEGUINTES EXEMPLOS:

"Ele se retirou, indignado pelo fato do seu presidente recusar que era chines." (Ignacio de Loyola Brandao, 0 homem do Juro na mao, p. 70).

"Sabia apenas vagamente que, tres dias depois dela chegar ao Porto, o pai tivera uma apoplexia." (E<;:a de Queiros, Os Maias, vol. II, p. 31).

"Antes dela ir para 0 coleqio, eram tudo travessuras de criancas." . (Machado de Assis, Dom Casmurro, cap. XII).

Alern disso, ale gam que a contracao nao infringe 0 principio gramatical de que 0 sujeito nao deve ser regido depreposicao. Para comprovar, fornecem o seguinte exemplo: "Sabia-o, senhor, antes do caso suceder" (Alexandre Herculano), em que a preposicao de nao rege 0 sujeito caso, mas 0 verbo suceder (antes de suceder 0 caso), ainda que contraida com 0 artigo o. Nao houve alteracao sintatica ou de regencia, mas apenas uma alteracao de ordem fonetica, atendendo a espontaneidade de expressao .•

Evnnild, Be(hora;

MODERNA GRAMAnCA PORIUGUESA'

PALAVRA DE GRAMATICO

"Esta na hora da om;a beber agua, construcao normal que

nao tem repugnado os ouvidos dos que melhor conhecem e escrevem a lingua portuguesa. Alguns qramatlcos viram al, entretanto, um solecismo, pelo fato de se reger de preposir;fio urn sujeito. Na realidade nao se trata de regencia preposicional

do sujeito, mas do contato de

dois vocabulos que, por nabito

e por eufonia, costumam vir incorporados na pronuncia, A Ih;ao dos bons autores nos manda aceitar ambas as construcoes, de a onr;a beber agua e da onr;a beber agua. ( ... )

o problema que, do ponto de vista puramente gramatical,

a rigor, termina nessa dupla possibilidade de emprego; ja

nao Se mostra indiferente do ponto de vista da necessidade de proferir 0 sujeito enunciando-o com maior ou menor realce. Deixa-se 0 dominio da qramatlca para se entrar no dominio da estilistica, da expressividade. A nao cornbinacao da preposicao com 0 sujeito garante 0 valor expressivo da preposrcao e a enfase posta no sujeito: t tempo de 0 povo querer me/hores esco/as, diferente, sob 0 aspecto de expressividade, de t tempo do povo querer me/hores esco/as. A simples - e contraria a dupla possibilidade que a tradiQao llteraria registra - solucao gramatical de rejeitar uma forma com prlvileqlo de outra empobrece os recursos estilisticos da lingua."

(Evanildo Bechara, Moderna Gramatica Portuguesa, Lucerna, 1999, p. 567-568).

'Sergio Simka e professor das Faculdades Integradas de Ribeirao Pires (FIRP). de Ribeirao Pires-SP. e da Universidade do Grande ABC (UniABC). de Santo Andre-SP.

Autor de "Portugu8s nao e um bicho-ce-sete-caoecas" (Ciencla Moderna), dentre dezenas de livros sobre a Lingua Portuguesa. Seu site: www.sergiosimka.com

Conhecimento Pretlco I LiNGUA PORTUGUESA I 23

UM DOS MAIORES EXEMPLOS DE SUPERAyAO DO NOSSO TEMPO, HELEN KELLER CONSEGUIU

,

TRANSPOR IMENSOS OBSTACULOS E DEDICOU

,

SUA VIDA AO AUXILIO DOS PORTADORES DE

A

DEFICIENCIAS VISUAL- AUDITIVAS.

Helen Adams Keller nasceu em 27 de junho de 1880, em Tuscumbia, Alabama, e, ainda bebe, surpreendeu os pais com sua inteligencia. Ate

que, aos 18 meses de idade, abateu-se sobre ela 0 infortunio que the daria sentido a vida: vitima de uma molestia maldiagnosticada (muito provavelmente escarlatina), Helen ficou cega, surda e, por consequencia, muda. Abruptarnente, a menina foi lancada do mundo da descoberta dos sentidos para a treva silenciosa, na qual ela podia apenas tatear e onde permaneceu por seis longos anos, quando seus pais resolveram procurar tratamento.

Em busca de uma solueao para 0 caso da filha, os Keller foram de medico em medico ate chegarem ao Dr. Alexander Graham Bell Q, que, por sua vez, sugeriu que eles procurassem ajuda na Instituicao Perkins

per NADIAJDA FERREIRA (f_nadiajda@yahoo.com.br)

para Cegos. La, conseguiram para a filha uma preceptora recem-diplomada, Anne Sullivan, que foi levada para a residencia da familia, onde iniciou seu trabalho com Helen Q.

REAPRENDENDO A EXlSTIR

o trabalho da preceptora, que tambem sofria de uma grave deficiencia visual, nao seria nada facil, Em nurnerosos escritos, Helen narra seus cinco anos de escuridao e silencio na terce ira pessoa e refere-se a si me sma como urn [antasma, urn animalzinho selvagem e destruidor, que conseguia tocar as coisas, mas nao apreender seus significados. Ap6s semanas domando 0 pequeno e quase irracional ser, Sullivan passa a experimentar com ela 0 metodo do Dr. Bell: pega uma das maos da menina e a coloca sob uma cascata, enquanto, sobre a outra mao, escreve a palavra agua. Helen narra esta passagem divers as vezes em seus livros como urn

Q Alexander Graham Ben o pai de Graham Bell publicou um artigo sobre linguagem gestual que versava sobre a instrucao de surdos-rnudos, e Graham Bell continuou-lhe o trabalho, ensinando 0 sistema de sinais do pai

em Boston. Oeve-se a

ele 0 fato de que hoje os surdos-rnudos possuem um sistema de comunicacao tao complexo quanto 0

dos ouvintes. Graham

Bell tarnbem foi inventor

e estudioso da area da ciencia acustica - e

tido como 0 inventor do telefone, mas existem controversias.

Q Seu trabalho tom Helen Anne Sullivan acompanhou Helen Keller ate sua morte, em 20 de outubro de 1936. Depois disso, Keller foi acompanhada por Polly Thomson, uma senhora escocesa que ja vivia na

cas a de sua familia desde 1914. Com a morte de Polly Thomson, em 1960, Keller passou a ser ajudada pela enfermeira Sra Winifred Corbally, com quem contou ate 0 dia de sua morte,

em 19 de junho de 1968. As cinzas de Keller foram depositadas ao lado das

de Anne Sullivan e de Polly Thomson na Capela de

Sao Jose, na Catedral de Washington.

Conhecimento Prauco I LiNGUA PORTUGUESA I 25

o bom companheirismo impede um juizo demasiado severo. Deixado a si pr6prio, nosso intelecto e cruel e se irrita com a estupidez da maioria das mentes. A vida se toma enfadonha para as pessoas muito cultas, a menos que estas possuam uma visao poetica Para os arrogantes, tudo 0 que e comum e um pantano de tedo. Mas 0 bom companheirismo suaviza a hostilidade de percepcao e nao critica excessivamente as lmltacces da inteligencia comum. Nao e altivo e considera com bon dade e bom humor as idiossincrasias e imperfeicoes da humanidade. Para que 0 pr6ximo nao venha a sofrer, torna-se testemunha complacente da sabedoria mundana.

o bom companheiro e uma linda flor ou um precioso fruto numa s.rvore de crescimento lento, e um raio de esplendor onde tudo o mais parece vulgar, e uma opala omando um conjunto mon6tono. 0 bom companheirismo vence as suas pr6prias repuqnancias, a fim de incentivar os valores ocultos."

Anne Sullivan

26 I Conhecimento P;atico I liNGUA PORTUGUESA

momenta magico: foi quando ela desvendou o misterio da linguagem, quando percebeu que todas as coisas tinham urn nome, e que dali em diante ela poderia descobri-los todos usando as pontas de seus dedos.

o alfabeto manual soletrado na palma de sua mao foi a chave para todos os conhecimentos que Helen adquiriu posteriormente. Ap6s 0 epis6dio da cascata, a garota passou a aprender seis novas palavras por dia e adivinhava nocoes de cores, paisagens, luz e tons de voz por an alogia. Dai para as leituras de relevo e do Braille Q foi bern menos que urn salto. Ap6s alguns anos de treinamento, Helen podia compreender a fala normal registrando os moyirnentos dos labios e as vibracoes das cordas vocais daqueles com quem conversava. Ela tambem conseguiu aprender a falar, embora nao pudesse faze-Io de forma clara e s6 os intimos a compreendessem.

Apesar de sua parca instrucao, Anne Sullivan era uma mulher sabia e moderna: gostava de discutir e detestava opinioes que nao saissem do lugar-comum. Em segredo, era poetisa e amava aos livros mais que a qualquer outra coisa, apesar de s6 poder ler por espayos de tempo limitados. Como professora, Sullivan era dura e perfeccionista, mas sua paciencia com a aluna parecia nao ter fim. Helen tinha urn infinito desejo de aprender coisas novas, 0 qual Anne alimentava por meio da poesia e da leitura dos classicos da literatura. Apesar de ser

descrita como uma pessoa irritadica, Anne era tao dedicada a aluna que permaneceu com ela mesmo durante os anos em que os Keller nao puderam the pagar salario. Sobre a professora, Helen disse mais tarde em urn de seus livros: '11 professora iratoume exatamente como a uma crianca que ve e ouve, com exce~ao apenas de que, em vez de usar palavras faladas, ela as escrevia em minha mao. Nunca permitiu que ninguem me lamentasse au adotasse para comigo a excesso de zelo que pode tornar a cegueira uma grande tragedia. Ndo consentia que alguem eisgiasse qualquer coisa que eu tivesse executado, a menos que estivesse bem [eita, e ficava ressentida quando alguem se dirigia a ela e ruio a mirn, como a faria se eu fosse uma crian~a normal. Encorajava a minha familia e meus amigos a [alar-me livremente sabre todos as assuntos, para que eu aprendesse mais rapidamente a me expressar."

A UNIYERSIDADE E 0 TRABALHO PELOS DEFICIENTES

Em 1893, Helen passou a ter aulas de latim e aritmetica e desenvolveu gosto pelas linguas estrangeiras, que viriam a ser suas materias favoritas. Aos 16 anos, Helen mostrou 0 desejo de ingressar na faculdade e iniciou estudos numa escola preparat6ria. Nessa epoca, Anne assistia as aulas com Helen e fazia todas as anotacoes e pesquisas, forcando sua visao debilitada, e depois as passava a aluna, por meio da linguagem de sinais ou reescrevendo tudo

~ Braille

o metoda de leitura com

o tato pa ra cegos foi inventado pelo frances Louis Braille. que perdeu a vi sao aos 3 anos de idade. Publica do em 1829.0 sistema Braille

e organizado como um alfabeto convencional cujos caracteres sao indicados par pontos em releva. distinguidas pela deficiente visual par meio do tatoo Os seis pantos salientes passibilitam

63 cornbinacoes, que

pod em representar letras simples e acentuadas, pontuacoes, algarismas. sinais algebricos e natas musicais. Louis Braille marreu de tuberculose

em 1852. ana em que seu metoda fai oficialmente adotado na Europa e na America.

"

Odia

mais importante de toda minha vida foi

o da chegada de minha professora, Anne Sullivan. 'Fico profundamente emocionada, quando penso no contraste mensurave' das duas vidas que se juntaram. Ela chegou no dia 3 de margo do 1887, tres meses antes de eu completar 7 anos."

Conhecimento Praticn I LiNGUA PORTUGUESA I 27

Helen Keller

Q Faculdade Radcliffe lnstituicao de en sino superior de humanidades para mulheres. Em 1999, foi anexada a Harvard e, hoje, seu campus funciona como um instituto

de pesquisa de pesgraduacao.

Q MarkTwain Pseud6nimo de Samuel Langhorne Clemens, romancista, professor e ensaista norte-america no, cujo estilo da prosa humoristica e considerado a base da moderna literatura dos Estados Unidos. Suas principais obras sao Inocentes no Exterior, As Aventuras de Tom Sawyer, As Aventuras de Huckleberry Finn,

Urn lanque na Corte do Rei Arthur e Tragedia de Pudd'nhead Wilson.

Q Eleanor Roosevelt

Foi diplomata, ativista em prol dos Direitos Humanos, • ensaista e poetisa. Esposa do presidente dos Estados Unidos Franklin, Delano Roosevelt, foi embaixadora dos EUA na ONU entre

1945 e 1952, tendo side peca fundamental para a assinatura da Declaracao Universal dos Direitos Humanos.

len Keller e Anne Sullivan passaram por muitas dificuldades financeiras durante a luta pelos direitos dos deficientes. Movida pelo desejo de reservar um fundo financeiro para a velhice da professora, Helen vendeu os direitos de um de seus livros, A Hist6ria da Minha Vida (The Story of My Life), para que Hollywood 0 adaptasse para as teras, NI entanto, Helen e Anne se desentenderam inurneras vezes com os produtores da producao, que desejavam um filme comercial e tantasioso, enquanto que as duas gostariam de um documentario nlstonco tiel Ii realldade, No final,

o filme foi um retumbante fracas so de bilheteria, mas, ao menos, rendeu Ii mestra e Ii aluna a amizade de Charlie Chaplin. Em 1962, Helen Keller voltou ao cinema pelas rnaos do diretor Arthur Penn, num roteiro de William Gibson, que teve como centro a luta de Anne para ensinar Ii aluna a se comunicar

e os confrontos da professora com os pais da garota, que a achavam excessivamente dura.

em Braille. Quando Helen finalmente entrou na Faculdade Radcliffe Q, Anne tinha que "ler" para Helen uma serie que livros que nao existiam em relevo ou Braille, durante cerca de cinco horas por dia, 0 que certamente contribuiu para 0 declinio de sua visao. Em 1904, Helen graduou-se em filosofia e, a esta altura, ja dominava 0 frances, 0 latim, 0 alernao e 0 grego.

Sullivan nao permitiu que a pupila iniciasse atividades em prol dos deficientes antes que a aluna tivesse certo grau de maturidade. Com isso, a professora queria irnpedir que a publicidade submergisse Helen ou deformasse sua perspectiva de vida antes que ela estivesse bern orientada. No entanto, todos os cuidados da professora para poupar a aluna nao foram suficientes, ja que a irnprensa da epoca declarava constantemente que Keller era urn automate, incapaz de pensar por si mesmo, que apenas repetia as opinioes controversas de Sullivan. Estas declaracoes magoavam profundamente a professora, cujo desejo sempre tinha sido a independencia total de sua pupila.

Em 1923, as duas muIheres passaram a trabalhar na Pundacao Americana de

28 I Conhecimento Pratlco I LiNGUA PORTUGUESA

Protecao aos Cegos e insistiram nun campanha para que 0 cego adulto tives oportunidade de se instruir a fim de pod se manter financeiramente. Anne e Hele acreditavam que 0 cego, para resolv seus problemas de adaptacao, tinha ql descobrir a vida por si mesmo, a SI maneira, e que 0 principal obstaculo pa isso era a cornpaixao, que constituiria u elemento destruidor para a independenc do deficiente. Os cegos, surdos e mud so poderiam vir a conhecer suas fore ocultas quando fossem tratados como ser humanos normais e encorajados a moIdar vida as suas possibilidades.

Helen Keller e Anne Sullivan viajara por todo 0 mundo divulgando as necess dades dos deficientes e erguendo fund. de contribuicoes para obras. Tornaran se amigas de grandes personalidade como Mark Twain Q, Charles ChapI e Eleanor Roosevelt Q. Helen ficc completamente desnorteada com a mor de Anne, mas se refez em alguns meses prosseguiu com 0 trabalho em prol dos d ficientes ate sua morte.

)

NClrA C

p

""

,

Entre nesta hist6ria e viva seu dia de aventureiro.

INDICA 0 A PA~TIR. DOS

ANOS

Formato: 16 x 23 - Colorfdo e Ilustrado

Professor,

Para saber mais sobre esta e outras colecoss, ligue (11) 3855-2175, ou envie um e-mail paraatendimento@escalaeducacional.com.br Temos representantes em todos os estados do Brasil.

Conhaca 0 nosso site: www.escalaeducacional.com.br

escala educacional

Uma nova visao de educacacl

- -----

'-24 UXX-R 1 4 1 1

Portugues versio

. -

o INTERESSE PELO PORTUGUES COMO LiNGUA

,

ESTRANGEIRA E CADA VEZ MAl OR, MAS

DIFICULDADES, COMO FALTA DE MATERIAL

-

APROPRIADO, AINDA SAO FREQUENTES.

por SIMONE MALAGUTI*

30 I Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA

s politicas para 0 ensino e a aprendizagem de linguas estrangeiras (LE) estao em

para essa

tendencia - entre os mais evidentes, ha a globalizacao e 0 avan<;:o da tecnologia, que serviram de ponte para intensificar a uniao de divers as culturas; entre os implicitos, a atuacao de orgaos, como as Organizacoes das Nacoes Unidas (ONU) e 0 Conselho da Europa, que vern desenvolvendo urn trabalho intensive na criacao de bases s6lidas para urn relacionamento de respeito pela diversidade e identidade culturais.

Resultados desse trabalho sao, na Europa, a adocao do "Quadro Europeu Comum de Referenda Q" e 0 "Portfolio Europeu de Linguas', documentos oficializados em 2001. Na America do SuI, alguns efeitos da importancia as politicas linguisticas sao a oficializacao das linguas portuguesa e espanhola nos neg6dos internacionais e a criacao do Exame de Proficiencia em Portugues, 0 Celpe- Bras, em 1998.

Desde 0 advento do Mercosul, 0 espanhol ganhou espa<;:o privilegiado nas escolas e universidades brasileiras e e, hoje, parte integrante do curriculo escolar. Se 0 mesmo ainda nao vale para 0 portugues nos demais paises da comunidade, 0 Brasil, em contrapartida, tern recebido, desde 0 inicio dos anos 1980, urn contingente crescente de expatriados e bolsistas estrangeiros falantes de espanhol e, em menor proporcao, de outros idiomas que estudam portugues atraidos pelas possibilidades do Mercosul. Nesse senti do, 0 Brasil desponta na America do SuI como urn pais-chave por abrigar muitas reservas naturais, filiais de empresas de todo o mundo e 0 maior numero de habitantes.

de lingua portuguesa. Mas muitos aprendem a lingua somente quando chegam ao Brasil e, nao raro, sem passar pelo banco de uma escola de lingua ou pelo acompanhamento de urn profissional de PLE. Contudo, essa situacao tende a mudar devido as politicas linguisticas da Europa e, principalmente, ao papel do Brasil na economia internacional, que forcarao a internacionalizacao da imagem e da cultura dos paises de Lingua Portuguesa no mundo e, consequentemente do aprendizado do portugues. Essa e a previsao da presidencia da Comunidade dos Paises de Lingua Portuguesa (CPLP), da direcao do Instituto Cam6es e da reitoria da Universidade Aberta, em Portugal.

No continente europeu, onde 0 portugues e a terce ira lingua mais falada, Portugal tern acompanhado de perto 0 trabalho desenvolvido pelo Conselho da Europa. o pais tem sido um membro ativo Q, responsabilizando-se tanto pela organizacao de seminaries, programas de ensino e de bolsas de estudos como pela elaboracao de materiais didaticos e concepcao de acoes de formacao de do centes. Neste contexto, Portugal ve-se obrigado a melhorar sua representatividade na Espanha enos paises onde ha maior presen<;:a portuguesa, como Franca, Suica, Alemanha e Luxemburgo. o mesmo observa-se na Africa, onde 0 portugues e, como na Europa, 0 terceiro idioma mais falado. Na America do SuI, cabe ao Brasil responsabilizar-se por tarefas equivalentes, mesmo que ainda nao haja urn documento de referenda linguistic a oficial, Para alem da America do SuI, 0 Brasil tern alguns produtos culturais, como carnaval, futebol, musica e telenovela, que contam de forma muito vigorosa para a causa internacional da Lingua Portuguesa como instrumento estrategico.

No Oriente, a China tern sido 0 paischave para 0 portugues. La, cresce 0 interesse pelo idioma, principalmente em Macau, excolonia de Portugal considerada a ponte entre a China e os membros da CPLP, em especial o Brasil e a Angola.

Q Quadro Europeu

Comum de Referenda o "Quadro Europeu Comum de Referenda para as Linguas" foi definido pelo Conselho

da Europa com 0 intuito de harmonizar os niveis de aprendizagem das linguas no espaco europeu. 0 documento fornece uma base comum para a descrlcao do que os estudantes de uma lingua estrangeira tern

de aprender para serem capazes de comunicar-

se nessa lingua e

-" quais conhecimentos e capacidades tern de ser desenvolvidos. A medida pretende prom over e fomentar a diversidade linguistica e cultural na Europa.

(i 0 pais tem sido um

membro ativo

Em 26 de setembro de 2008,0 "Dia Europeu

de Linguas", 0 governo portugues anunciou a reestruturacao do Instituto Camoes e da visibilidade da Lingua Portuguesa, dada a expansao do idioma e do interesse dos alunos, que nao querem s6 aprender a lingua portuguesa literaria, mas

a cotidiana, a cientifica e a comercial.

'~

~ 'Simone Malaguti e graduada em Portuques e Alernao pel a Universidade de Sao Paulo e Unlversltat Freiburg na Alemanha, com mestrado na Universidade de Sao Paulo e doutorado em

l! Literatura e Cinema pel a Universitat Kassel, na Alemanha. Trabalha na Alemanha como tradutora, docente e assistente de projetos de PLE para editoras.

)

NO BRASIL E EM PORTUGAL

Alguns estrangeirosiniciam 0 aprendizado ja no pais de origem, como no caso de estudantes e pesquisadores, cujas bolsas s6 sao concedidas mediante a apresentacao, entre outros, do documento de proficiencia

Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA I 31

I

PORTUGUES COMO LE

QASTP

o ASTP foi criado com

a entrada dos EUA na II Guerra Mundial como um programa para obtencao de proficiencia em uma ou mais linguas estrangeiras em um curto espaco de tempo. Conhecido como "Metodo do Exercito",

a intencao era passar conhecimentos de LE

que permitissem aos

sold ados satisfazer suas necessidades nos paises para os quais seriam enviados. 0 metodo de ensino dlvidia-se em

duas eta pas: pratica e mernorizacao de dialogos situacionais e sltuacao

de conversacao baseada em dlalogos cotidianos.

o en sino era realizado

em grupos de cerca de

10 pessoas durante 8 a

12 horas por dia, todos

os dias da semana, em

um periodo de 8 a 10 semanas, proporcionando u m contato i ntensivo

com aLE.

QVincenzo Goffari Vincenzo Cioffari

era professor de linguas rornanicas

nas universidades de Hunter e New Rochelle antes de ser chamado para Washington,

em 1943, e se tornar consultor especial do Instituto das Forcas Armadas, assumindo, no Departamento de Guerra, os projetos voltados para o ensino de espanhol, italiano e portugues. Ele foi enviado ao Brasil em 1945 para implantar seu programa e promover 0 ensino de ingles para militares brasileiros e de portugues para militares norte-americanos.

HISTORICO

Sabe-se que, no seculo XX, a decada de 1950 foi a primeira grande fase de interesse pelo portugues. Nessa epoca, temos no cenario mundial 0 periodo de p6s-guerra e a afirrnacao dos Estados Unidos como potencia, que tern grande interesse em expandir 0 idiorna Ingles como instrumento estrategico. F, nesse contexto que 0 rnetodo de ensino de urn idioma estrangeiro mediante traducao de textos literarios passa a ser desinteressante e substituido pela concepcao do instituto ASTP Q (Army Specialized Training Program ou Program a de Treinamento Especializado do Exercito], cujo interesse era 0 enfoque na lingua falada e cotidiana.

No cenario brasileiro, ve-se urn pais marcado par urn governo populistanacionalista que se aliou aos Estados Unidos. 'F, justamente dessa decada 0 primeiro livro didatico conhecido de PLE (Portugues como Lingua Estrangeira) fora do Brasil,

32 I Conhecimento Pr~tico I LiNGUA PORTUGUESA

o Spoken Brazilian Portuguese. Produzic nos Estados Unidos pelo italo-americar Vincenzo Cioffari Q, 0 livro tern texti nao-autenticos, muitos drills (estrategia ( exercicios repetitivos) e algumas explicaco. gramaticais. No Brasil, Marchandt lance na mesma epoca 0 seu Portugues pa. Estrangeiros. Tanto 0 livro de Cioffari corr de Marchandt sao concebidos com base ! teoria estruturalista, Portugues Contempordru 1, de Abreu e Rameh, e Modern Portugues de Barrutia, de Matos, Hodges et al., fora publicados na decada de 1960 com incentivi de universidades e fundacoes american interessadas no metodo audio-Ungual ~ Na Alemanha, a editora Hueber publicou Weltsprache Portugiesisch, de Lind. Ha ness livros textos nao-autenticos que aborda tanto a linguagem oral cotidiana corr alguns temas da cultura brasileira. Em amb. ha poucas explicacoes gramaticais, semp feitas em ingles ou alernao.

EVOLU~Ao

A partir da decada de 1980, verificou-se uma reformulacao metodol6gica no ensino de idiomas estrangeiros. A gramatica e a repeticao rnecanica de novas estruturas deixaram de ser 0 centro durante 0 aprendizado. Passou-se a encarar 0 aluno como agenle alivo de urn processo de aprendizagem Q que visa aos interesses desse agenteo Hi a preocupacao de se transmitir conteudos autenticos, bern pr6ximos de como se observa na linguagem das situacoes reais. Por isso, usa-se na confeccao do livro, por exemplo, propagandas, receitas e artigos de jornais, fotos dos locais, dos objetos e das situacoes de que se fala,e ilustracoes tipicas da realidade socio-cultural do idiorna que se aprende. Combinado com uma determinada dinarnica na sala de aula, esse material visa a abordagem comunicativa ao longo do aprendizado do idioma. E nesse contexto, que se passou a produzir em todos os idiom as livros didaticos e metodologias de base comunicativa. Mas 0 investimento editoral para PLE nessa decada foi bern menor do que para 0 Ingles, 0 frances, 0 espanhol e 0 alernao devido a- ques-

tao do custo-beneficio (como a saida de livros didaticos que deem conta desses

livros para PLE e baixa, os investimentos aspectos, bern como materiais mais espe-

editoriais sao ocasionais ou muito baixos). cificos para publicos diferentes. Mas, se as

Enquanto aqueles idiomas tern ambiciosos projetos e livros, 0 mercado produziu para o portugues materiais de qualidade duvidosa ou com visual pobre, que nao fazem jus ao metodo do enfoque comunicativo. Os livros Travessia, de Toman, Paixa et al., e Avenida Brasil, de Lima, Eberlein et al., sao exemplos de born conteudo e progressao, mas que deixam a desejar se.-comparados com 0 visual caprichado de livros de outros idiomas. Considerando esse aspecto, urn dos ultimos livros lancados, recentemente no mercado, 0 Bem- Vindo, de Ponce, Burin et al., e mais resolvido.

PERSPECTIVAS

Atualmente, surgem, no ambito do ensino de linguas estrangeiras, questoes a respeito do interculturalismo, do narrativismo, do multilinguismo e do regionalismo. No ensino de PLE, ainda faltam

previs6es dos acadernicos se realizarem e o Mercosul Q continuar a se afirmar como urn grupo forte e homogeneo, e de se esperar que haja mais demanda e, com isso, possibilidades de melhorar as ofertas, seja para 0 encorajamento de pesquisadores e professores do Brasil e do exterior na criacao de novos materiais, seja para a predisposicao de instituicoes em investir na visibilidade do portugues.

Alern dessas previsoes, hi algo de muito especial na Lingua Portuguesa, algo como urn elemento decodificador do espanhol, do italiano e do frances, qu~ permite urn acesso mais rapido a eles, se aprendido antes. Esse algo conta muito a favor dos que falam portugues na era da globalizacao e talvez seja

o argumento mais importante ao se divulgar

o quanta se pode ganhar com a aprendizagem da Lingua Portuguesa: "Grande promocao da Lingua Portuguesa: aprenda uma, leve duas e meia:'.

iQ Metodo audio-lingual o metoda audio-

lingual defende que

a aprendizagem

se da por meio da formacao de habitos

e condicionamento (estimulo e res posta) da aprendizagem, focando

na necessidade de se aprenderem as palavras em contexto, nao de forma isolada. Ele tornou-se amplamente dominante nos Estados Unidos nas decadas de 1940 a 1960.

Q 0 aluno como agente alivo de urn processo de aprendizagem

Em pesquisas focadas na pedagogia, 0 psic61ogo bielorrusso Lev Vygotsky definiu que a relacao professor-aluno deve ser baseada na cooperacao, com 0 aluno inserido no processo de construcao de conhecimento como um sujeito interativo e ativo.

Q Mercosul

o ensino do portugues passara a ser obrigat6rio na Argentina em 2009 em escolas de nivel rnedlo e em escolas primarias de provincias da regiao de fronteira com 0 Brasil. A disciplina sera optativa para estudantes de instituicoes ptiblicas e privadas, mas as escolas deverao oferta-Ia de maneira permanente. Com isso, a Argentina

se equiparou ao Brasil, que tornou obrigat6rio

o ensino de lingua espanhola em agosto de 2005. A norma argentina determinou que a lei esteja em plena vigencia ate 2016, com priori dade para as Provincias da regiao de fronteira ·Misiones, Entre Rios e Corrientes.

Conhecimento Pratico I liNGUA PORTUGUESA I 33

ERA NO TEMPO DO

OS DIFERENTES GENEROS TEXTUAIS EM MEM6RIAS DE UM SARGENTO DE MILICIAS DESDOBRAM-SE EM UM VERDADEIRO

" - "

CALDEIRAO DE SIGNOS . por ROBERTO SARMENTO LIMA'

No principio, era 0 Rei.

"Era no tempo do rei.

Uma das quatro esquinas que formam as ruas do Ouvidor e da Quitanda, cortando-se mutuamente, chamava -se nesse tempo - 0 canto dos meirinhos -; e bern the assentava 0 nome, porque era at 0 lugar de encontro favorito de todos os individuos dessa classe (que gozava entao de nao pequena consideracao). Os meirinhos de hoje nao sao mais do que a sombra caricata dos meirinhos do tempo do

. ( )"

reI ...

ssim se inicia 0 primeiro capitulo de Memories de urn Sargento de Milicias, de Manuel Antonio de Almeida. e rei nao-nomeado e, na verdade, D. Ioao VI, hi pelos idos que antecedem a Independencia. No entanto, 0 tempo de quem conta essa hist6ria, ja sob

dos acontecimentos narrados; e 0 tempo do discurso, a partir do qual se narra - denotado gramaticalmente pelo emprego do presente do indicativo ("formam", "nao sao rnais"). Por seu turno, 0 tempo daquilo que se passou, e que referencia os fatos apresentados no texto, se denuncia pelo uso do preterite imperfeito ("era no tempo do rei': "chamavase nesse tempo': "bern the assentava', "era ai 0 lugar", "gozava entao").

Desenvolvem-se, dessa forma, dois tempos, nem sempre em desacordo no ambito das narrativas em geral: 0 tempo em que se desenrola a hist6ria (0 tempo do enunciado) e 0 tempo em que se situa 0 narrador, responsavel pela producao do texto (0 tempo da enunciacao). Tal diferenca, feita pela linguistica moderna, se revela didaticamente clara no fragmento em questao, bastando para isso confrontar 0 usa alternativo desses dois tempos verbais.

Com apenas 21 anos de idade, Almeida originariamente publicou sua novela Q em forma de folhetim no su-

D. Pedro II, e outro, razoavelmente distante plemento humoristico "Pacotilha', do jornal

<Q Originariamente

publicou sua novela A obra foi publicada inicialrnente sob anonimato, na forma de folhetins, assinados por "Urn Brasileiro". Pouco tempo depois, assumiu

o Formato de livro em

dois volumes (laricados respectivamente em 1854 e 1855).

'Roberto Sarmento Lima e doutor em Letras e professor da Universidade Federal de Alagoas (sarmentorob@uol.com.br)

Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA I 35

- ~--~--

LlTERATURA

Ja 0 tempo em que se situa 0 narrado nada tern de poetico: na decada de 1850 por exemplo, os meirinhos "nao sao mai do que a sombra caricata dos meirinho do tempo do rei". Esse espirito critico, rna nao exatamente caustico, ja preve 0 dim de satira e humor que vai percorrer todo I romance.

MISTURA DE GENEROS DISCURSIVOS

Diccoes se misturam no texto de Manu.

Antonio de Almeida: linguagem de contos c fadas, de cronica, de satira e de apontamenl historiografico nada pretensioso. Resvala narrador da mais alta referencia ao tern]: mitico ("Era no tempo do rei") a rna comezinha circunstancia da vida da cidar do Rio do Janeiro na epoca imperial ( "esquinas que formam as ruas do Ouvidor da Quitanda"), atravessando uma gran I temporalidade. Para 0 leitor contemporan: de Almeida, trata-se apenas de urn balan bem-humorado de sua epoca, 0 que faz romance funcionar como uma cronic a costumes, sem preocupacao documental I historiografica mais alentada; mas, para leitor deste artigo, 0 clima da epoca trazi a lernbranca apenas se soma ao que hi sabemos do Brasil, com vicios iguais e oun mais ainda, descontado 0 que for meramei circunstancial.

Com isso, fica claro que 0 roman como teorizou 0 pensador russo Mikh Bakhtin Q, e uma forma literaria ( parece estar sempre se movendo quantr consideracao dos seus valores. Da a impres: de que, na sua estrutura na sua Iinguagnunca se torna definitivo 0 acabamento realidade e seus sentidos, pois, a depen do tempo em que se Ie, percebem-se no configuracoes de textualidade. Pode-se di entao, que a forma romance se caracteriza ser semanticamente incompleta, justame porque imita a vida, que e, por defini. inacabada no seu curso, estando sempre fazer-se, renovando-se a cada instante.

Por isso mesmo e que, ao contrario meirinhos do Segundo Reinado, aqu meirinhos do tempo do rei tinham 01 configuracao, pois

II

carioca Correio Mercantil, entre os anos de 1852 e 1853. 0 tempo da producao do texto nao coincide, portanto, com 0 tempo em que se da a apresentacao dos fatos, pois a escrita ocorre a exatos trinta anos da Independencia de 1822 e, ainda, alguns anos ap6s 0 periodo em que aqui esteve a familia real portuguesa.

Alern dessa separacao didatica dos dois momentos, ha tambern uma avaliacao dessas duas circunstancias por parte de quem narra. o passado, nao tao longinquo assim em relacao ao tempo da enunciacao, surge aos olhos do lei tor com urn ar ainda misterioso. Descortinado como urn tempo distante, e expresso numa linguagem que recupera, no tom e na selecao lexical, a frase inicial dos contos de fadas mais tradicionais, "Era uma vez" cliche com que habitualmente se abre essa modalidade de narrativa e que Almeida usa como intertexto claro e inconfundivel.

~ Mikhail Bakhtin Bakhtin adota a nocao de linguagem naturalmente hlbrida, que esta na raiz da cornunicacao hurnana, na prosa de uma maneira geral e na constituicao

de formas romanescas.

o conceito vem de longa data: a satira menipeia na Antiguidade grega e os dialogos socratlcos.

o romance seria a forma por excelencia capaz _

de representar 0 devir

da realidade social. as vozes da sociedade

em luta con stante e 0 aproveitamento estetlco dos discursos que circulam socialmente.

36 I Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA

"esses eram gente temivel e temida, respeitavel e respeitada; formavam urn dos extremos da forrnidavel cadeia judiciaria que envolvia todo o Rio de Janeiro no tempo em que a demanda era entre nos urn elemento de vida; 0 extremo oposto eram os desernbargadores"

enquanto, para 0 leitor dos seculos xx e XXI, nem meirinho, como palavra, existe mais, tendo side substituida pela designacao "oficial de justica"

Na verdade, esse narrador se situa no meio de todas essas epocas, presenya detectavel na larga expressao "entre nos", de cunho popular e oral, ainda que ele, no caso, se estivesse referindo ao seu tempo preciso. Sugere tam bern, com isso, uma conversa, urn entrecruzamento de perspectivas, do narrador e do leitor (de qualquer epoca), apontando, assim, para 0 seu metodo de trabalho escritural. Notemos que, ao fazer mencao as ruas do Ouvidor e da Quitanda e as respectivas esquinas, como tambem ao comparar as profissoes de meirinho e de desembargador, 0 narrador diz que elas - esquinas e profissoes - se tocam e se cortam, se cruzam em regime de reciprocidade:

em vao, denotando todo 0 esforco de, alern de contar uma hist6ria, dizer, acima de tudo, como se conta a hist6ria, desconfia-se que Maneco de Almeida estava justamente discorrendo sobre seu rnetodo de trabalho ao falar - com certa redundancia - de cruzamentos de esquinas e toques rnutuos. Mesmo que esses toques mutuos sucedam entre coisas nao-sensiveis, como os extremos profissionais. Ayao da linguagem que lembra, pois, 0 amarrar de fios de urn tecido, de urn texto, encorpando-se.

"Uma das quatro esquinas que formam as ruas do Ouvidor e da Quitanda, cortando-se mutuamente, chamava-se nesse tempo - 0 canto dos meirinhos ( ... )"

" Esse

estilo incorreto,

descosido e solto,

de uma simplicidade que e trivial, de um carater sem feicao, nem relevo, nao e

a eooca imputavel

e sendo pr6prio ao seu autor e 0 maior dernento de um livro que, e nenhuma

ironia encobre 0 meu pensamento, para ser um dos mais belos da nossa literatura s6 Ihe falta ser bem escrito."

o CANTO E 0 CiRCULO

Eis que avulta a importancia, num texto como este, do cruzamento de generos textuais e discursivos. 0 romance se constr6i por meio de infindaveis dialogos de pontos de vista divers os, segundo Bakhtin. Querendo trazer a vida para 0 interior da cena romanesca, a linguagem multivocal que a tece e igualmente constitutiva da realidade que esta sempre por fazer-se, nunca se dando por inteiro, por definitivo. E verdade que 0 romance, de urn modo geral, escolhe focos, em meio a tantos outros, no meio da multiplicidade do organismo social: "0 canto dos meirinhos", que nasce do cruzamento das "quatro esquinas", e tambern "0 circulo dentro do qual se passavam os terriveis combates das citacoes, provaras, razoes principais e finais"

"Ora, os extremos se tocam, e estes, tocando-se, fechavam 0 circulo dentro do qual se passavam os, terriveis

: combates das citacoes, provaras, raz6es principais e finais, e todos esses trejeitos judiciais que se ,chamava 0 processo"

Chama atencao a insistencia nessas palavras, ora recorrendo 0 narrador a sinonimia ("cortando-se mutuamente" "tocando-se"), ora simplesmente servindo-se de ocorrencias linguisticas do mesmo termo ("se tocam", "tocando-se"), Uma vez que, em literatura, as palavras nunca aparecem

Jose Verissimo sabre Mern6rias de urn Sargento de Milfeias

Conhecimento Pratlco I LiNGUA PORTUGUESA I 37

E aleive tradicional atirado sobre 0 artista, que ele escrevia mal. A expressividade do trecho acima transcrito nao e de mau escritor, apesar da abundancia inutil dos possessivos ( ... ) Era sim um desleixado de linguagem, mas nem por isso deixava de ser um vigoroso estilista"

Mario de Andrade sabre Mern6rias de urn Sargento de Milicias

textual que, absorvido pela estrutura dess romance, apresenta, como regra e tradicac frases longas e solenes, ate meio preciosa, repletas de considerandos ou motivos, artigo e clausulas tais quais se podem colher n escrita de leis, decretos ou de sentencas e d outras peyas do genero juridico.

Pass ado, porern, esse sisudo momenta d texto, a frase seguinte, a terceira e Ultima d segundo paragrafo desse inicio de romano apresenta uma interjeicao de sabor oral ("On os extremos se tocam"). 0 narrador faz en que, neste exato momento, e ele mesmi com 0 pr6prio corpo e voz, quem fala, sei a impostacao forcada de antes, ja liberto c contaminacao da linguagem juridica. Embor ve-se bern, esteja ai comentando 0 que acabc de proferir, mas com certo ar de mofa, na criti: que faz aos "terriveis combates das citacoes" e a( inumeros "trejeitos judiciais" Nessa frase e ql se observa de modo mais evidente a declarao da nossa hibridez cultural, segundo a qu tudo, na hist6ria do cotidiano do pais, se cor mutuamente, com alta dose de ambiguidade classes sociais Q (pequenos-burgues e proletarios), profiss6es (altas e baixa: origens etnicas (mesticos e branco: linguagens (medias e vulgares, embora est ultimas sejam ate discretas nas Mem6rias) - perfazendo urn sincretico caldeirao de sign sociais e culturais.

Mas isso nao incide apenas sobre a nos formacao hist6rica. Alern das esquinas e c profiss6es de meirinho e desembargad tudo, nessa escrita romanesca, "corta-se toca-se mutuamente" Ao referir-se de mo inequivoco e claro as encruzilhadas das n do Rio de Janeiro e aos extremos da cad judiciaria do Brasil, 0 narrador apon subliminarmente, para 0 ate de narrar de livro, 0 plano de sua enunciacao. Ressaltaassim, seu metodo de compor, que, peIo ( se po de notal' ate agora, ref1ete a implica: mutua de discursos - correlato da no cultura miscigenada -, fora, e claro, estrutural inacabamento da forma roman:

Ler urn texto litera rio exige, portanto alem das aparencias e da mera hist6ria ( se apreende de uma leitura mais superfic e, acima de tudo, mergulhar na Iinguagei deIa extrair a sua poetica .•

As esquinas cruzadas que, denotativamente, formam 0 canto dos meirinhos e, metaforicamente, 0 cfrculo do judiciario dentro do qual os extremos se tocam, referindo-se



a convivencia entre meirinhos e desernbar-

gadores, indiciam as trocas sociais, quase sempre conilitantes, e tarnbern a mistura dos generos discursivos que "formam': "cortarn" ou constituem 0 texto. Portanto, 0 emprego dessas palavras esta nao s6 a service da compreensao do espayo social como tarnbem do pr6prio metodo discursivo em que tal compreensao se realiza. 0 "canto" e 0 "circulo" sao, como ja afirmado, pedacos, recortes momentaneos dessa extensa realidade, os focos que, naquele momento preciso da enunciacao, mereciam ser destacados.

~ Cruzamento de setores sociais e de generos discursivos Manuel de Almeida desfila ao longo de Mem6rias de um Sargento de Milicias uma galeria de tipos populares. 0 narrador onisciente orienta a leitura sem seguir ordem linear

e nao raro estabelece conversacces com 0 leitor - muitas vezes, foge da hist6ria para comentar fatos paralelos ou para dar explicacoes sobre 0 pr6prio livro.

CALDEIRAO DE SIGNOS

o cruzamento de setores soda is e de generos discursivos Q, tudo junto e imbricado na mesma expressao, e delimitado pela escolha lexical. Observe-se a cornposicao dos dois longos periodos, que, conexos entre si, abrem 0 segundo panig~afo, subdivididos internamente por pontos-evirgulas. No primeiro, iniciado em "Uma das quatro esquinas" e concluido em "pequena consideracdo", apresenta-se uma unica ocorrencia desse sinal de pontuacao. No segundo, que vai de "as meirinhos de hoje" ate "desembargadores",o ponto-e-virgula aparece duas vezes, dada a maior complexidade das partes separadas.

Essa forma de escrever - com pontuacao separando partes coordenadas de certa extensao, com tom argumentativo, qualificacao das partes envolvidas, justificativas e esclarecimentos pr6prios a textos juridicos como a peticao - significa, nesse contexto, urn modo mesmo de imitar esse tipo de linguagem. Eis ai, portanto, outro genero

Q Classes socia is

Em seu ensaio A Dioletlca da Malandragem,

Antonio Candido defende a dinarnica social empregada em Mem6;ias de um Sargento de Milicias como intrinseca ao seu correlativo formal, caracterizado pela transicao das personagens pelas esferas polares da ordem e da desordem. Assim, 0 protagonista Leonardo desde cedo

e caracterizado como "malandro", aquele que sempre escapa a uma transgressao e faz de tudo para se beneficiar, seja de maneira licita ou ilicita.

38 I Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA

SERIE~ERIGO , A VISTA.

Enquanto a cricnco desvenda os misterios criados pela renomada Rosana Rios, resolve os desafios intercalados na his+oric.

Sao incriveis enigmas envolvendo a revisdo de conreudos de lingua portuguesa, rncterndticc. cienclc, hls+crlc e geografia.

MISTERIOS COM MUlTO DESAFIOS.

Professor,

Para saber mais sobre esta e outras colecbes, ligue (11) 3855-2175, ou envie urn e-mail paraatendimento@escalaeducacional.com.br Temos representantes em todos os estados do Brasil.

Conheca 0 nosso site: www.escalaeducacional.com.br

LITERATURA INFANTIL a partir

8

escala educacional

Uma nova visao de educacaol

LEITURAS OBRIGAT6RIAS VS. RESUMOS: COMO SE BENE]

42 I Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA

YUdO que e imposto provoca uma reacao negativa naquele que deve fazer a obrigacao. Por outro lado, sempre digo a meus alunos que na vida nao se faz apenas aquilo que se gosta. Como este artigo nao pre ten de enveredar-se pela filosofia e muito menos pela psicologia, fico por aqui em minhas elucubracoes existenciais. Para fins pedag6gicos, faco a diferenca entre ler e estudar urn livro. Explico isso a meus alunos de ensino medic. Ler e escolher 0 livro na biblioteca, na livraria ou ser induzido a leitura de uma obra por urn amigo. Estudar uma obra teria como fim submeter-se a uma prova, a urn exame. A verdadeira leitura (e

nao estudo) da prazer, mas tambern permite abandonar 0 livro sem completa-Ia porque nao gostou dele, sem querer ir ate 0 fim para justificar 0 pre'fo pago. Quem Ie urn livro para justificar a compra, como faz urn de meus amigos, tern dois prejuizos: urn, 0 financeiro; o outro, 0 aborrecimento.

Nisso tudo esta urn dilema: a escola forma 0 leitor ou the passa uma cultura literaria? A formacao do leitor ocorre com mais intensidade no ensino fundamental. A escolha do metodo de alfabetizacao ja influencia nisto: se a crianca sera leitora ou nao. Talvez esteja ai 0 grande maleficio provocado pelas anti gas cartilhas.

Hoje, prefere-se 0 termo leiturizacao em vez de alfabetizacao, porque alfabetizar traz em si a premissa de que a crianca tern uma visao analitica da lingua, por isso e feita pela soletracao, tendo como consequencia a subvocalizacao no momenta da leitura de qualquer texto. 0 rnetodo de alfabetizacao

.~ devia ser semelhante ao da aprendizagem f"'~~~~ia\~1 f da fala, a crianca vai ouvindo tudo e a todos,

.,......,.....----- ..... __ ..... _ .... ........... 1I interiorizando aquilo que consegue entender.

,--,~~

HEllO CONSOLARO·.

criador do site Por Tras das letras, traz suas dices neste esoeco.

R DE AMBOS.

"Helio Consolaro e professor de Portuques em Aracatuba, [ornalista, escritor, membro da Academia Aracatubense de Letras, consultor de lingua portuguesa do jomal Folha da Regiilo e coordenador do site Par Tras das Letras (www.portrasdasletras.com.br).

Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA I 43

TUdo que e imposto provoca uma reacao negativa naquele que deve fazer a obrigacao. Por outro lado, sempre digo a meus alunos que na vida nao se faz apenas aquilo que se gosta. Como este artigo nao pretende enveredar-se pela filosofia e muito menos pela psicologia, fico por aqui em minhas elucubracoes existenciais. Para fins pedag6gicos, faco a diferenca entre ler e estudar urn livro. Explico isso a meus alunos de ensino medic. Ler e escolher 0 livro na biblioteca, na livraria ou ser induzido a leitura de uma obra por urn amigo. Estudar uma obra teria como fim submeter-se a uma prova, a urn exame. A verdadeira leitura (e nao estudo) da prazer, mas tambem permite abandonar 0 livro sem cornpleta-Ia porque nao gostou dele, sem querer ir ate 0 fim para justificar 0 pre<;:o pago. Quem Ie urn livro para justificar a compra, como faz urn de meus amigos, tern dois prejuizos: urn, 0 financeiro; o outro, 0 aborrecimento.

Nisso tudo esta urn dilema: a escola forma 0 leitor ou the passa uma cultura Iiteraria? A formacao do leitor ocorre com mais intensidade no ensino fundamental. A escolha do metodo de alfabetizacao ja influencia nisto: se a crianca sera leitora ou nao, Talvez esteja ai 0 grande maleficio provocado pelas antigas cartilhas.

Hoje, prefere-se 0 termo leiturizacao em vez de alfabetizacao, porque alfabetizar traz em si a premissa de que a crianca tern uma visao analitica da lingua, por isso e feita pela soletracao, tendo como consequencia a subvocalizacao no momenta da leitura de qualquer texto. 0 metodo de alfabetizacao

devia ser semelhante ao da aprendizagem da fala, a crianca vai ouvindo tudo e a todos,

,~

~

"3

is l! interiorizando aquilo que consegue entender.

,--,-.\

HEllO CONSOLARO*.

criador do site Por Tras das letras, traz suas dices neste esoaco.

R DE AMBOS.

"Hello Consolaro e professor de Portuques em Aracatuba, jornalista, escritor, membro da Academia Aracatubense de Letras, consultor de lingua portuguesa do jornal Folha da Regiao e coordenador do site Por Tras das Letras (www.portrasdasletras.com.br).

Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA I 43

POR TRAs DAS LETRAS

No Brasil, a leitura esta enclausurada na escola. Agora e que se adquire a consciencia da formacao continuada no Brasil. Estudar e ler sao sin6nimos. Saiu-se da escola, adeus leitura. A escola ate que cumpre 0 seu papel, cria 0 estimulo da leitura, forma o leitor, mas a sociedade nao faz a parte dela. Os pais nao leern, 0 acesso ao livro e dificultado. Ha municipios sem biblioteca, entidades, igrejas, sindicatos, empresas nao tern livros disponiveis, nem mesmo de sua

46 I Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA

area de atuacao. Nao ha uma preocupacac com a leitura em nossa gente. Nos no: comportamos como os pais que mandam a: criancas it igreja, mas eles mesmos nao vao Sem exemplo positivo e disponibilidade fie dificil formar leitores.

Os mais conservadores logo en con tram urn bode expiatorio: a internet Antigamente, era a televisao, Alias, sempn queremos encontrar culpados para nosso problemas, sem nenhuma intencao de re

solve-los. Alguns ate vaticinam 0 desaparecimento do livro. Ele po de desaparecer, mas a leitura nao, porque a obr~ tera outro portador, Com 0 surgimento do computador, nunca se publicou tanto. A primeira edicao de Dom Casmurro, de Machado de Assis, em 1899, teve tiragern de 100 exemplares. Hoje, na minha cidade, a tiragem de urn livro publicado por editora local nunca e inferior a 500 exemplares. Alern disso, quem frequenta a internet percebe

amiga me deu urn depoimento interessante. Seu professor de Portuques, muito decada de 1960, exigia a leitura de livros dos alunos. Ela adorava ler, era

frA(IIIAI1huinr" assldua da biblioteca da escola, tida como intelectual da turma.

ele dava uma obra para que a classe lesse, ela procurava uma resenha ou resumo da hlstorla; caso gostasse, lia 0 livro indicado pelo mestre. Do contrarlo, continuava a sua aventura pela biblioteca da escola, lendo livros de que gostava. Fazia a prova apenas lendo resumos.

Certo dia, 0 professor descobriu que sua querida aluna, elogiada por ele diante da classe por ser leitora e tirar boas notas, havia lido muitos resumos, enganando-o. Conta minha amiga que ele quase teve urn infarto, so faltou estapea-ta, porque via nisso a trustracao de sua propria pratica, Isso mostra que 0 resumoiestudo pode oferecer ao aluno urn trailer da obra, como faz 0 leitor ao ler a resenha de urn livro na epoca de seu lanr;;amento.

Essa experlencla mostra que cad a urn tern a liberdade de construir a sua nlstoria de leitura, de como se tornou leitor assfduo.

como ha blogs e sites de novos escritores, pois e uma nova forma de publicar, com custo baixo.

Nao podemos confundir obra e livro.

"Vidas Secas': de Graciliano Ramos, e uma obra, mas pode nao ser urn livro. Apenas para esclarecer, urn livro pode conter duas obras, e elas podem estar na internet, disponiveis. o e-book, em breve, sera uma realidade. Nao compraremos rna is Iivros, mas cart6es com chips, nos quais estarao muitas obras.

Infelizmente, as Iiteraturas brasileira e portuguesa estao aprisionadas nas escolas, nas universidades, enquanto os best-sellers frequentam as Iivrarias. Na verdade, ha falta de sintonia entre a leitura na escola, que e urn estudo, com a leitura feita com prazer. Outro dia, vi com prazer uma colega de magisterio pedir a leitura do livro "0 Cacador de Pip as", de Khaled Hosseini, para fazer urn estudo paralelo com a novela "Campo Geral", de Guimaraes" Rosa. Ela tenta, com tal proposta, mostrar aos alunos que ha algo interessante em nossa literatura, como os best-sellers.

Lembro-me de que 0 senador Cristovam Buarque, entao ministro da Educacao, em visita a Academia Brasileira de Letras, disse aos acadernicos que produzissem obras rna is acessiveis. Ele quis dizer que os escritores nao ficassem apenas no experimentalismo, produzindo obras hermeticas, pois ha uma multidao de pessoas de cultura media avida por leitura. E indiretamente mandou 0 seguinte recado: depois voces ficam pichando o sucesso de Paulo Coelho.

o tema e complexo. Tentei apenas contribuir com minha experiencia .•

Nao pod em os confundir obra e livro. "Vidas Secas" de

,

Graciliano Ramos, e uma obra, mas pode nao ser um livro. Apenas para esciarecer, um livro pode conter duas obras,

e elas pod em estar na internet, disponfveis.

o e-book, em breve, sera uma realidade. Nao compraremos mais livros, mas cart6es com chips,onde estarao muitas obras.

Conhecimento Prstico I LiNGUA PORTUGUESA I 47

~ T ~

NUMERAlS",

A contracultura das viagens pslccdelkas e caracterfstica dos anos sessenta au sessentas?

o emprego do

AFINAL, 0 CORRETO SERIA "ANOS SESSENTA"

" ".

OU ANOS SESSENTAS ? porJOSEAUGUSTOCARVALHO*

U :v:r~7z~;C~a;::i~:ss~:~a:~

flexionando-se 0 numeraL A ideia basica e a de que, se dizemos que ha do is

sessentas no numero 6060, entao devemos tambern dizer "anos sessentas". 0 argumento nao e convincente, e a Iicao carece de respaldo documental, uma vez que nao existe usuario culto da lingua (escritor, filologo, linguista)

. que pluralize 0 cardinal depois do nome.

o numeral cardinal tern basicamente duas funcoes sernanticas e duas funcoes

sintaticas, dependendo de sua posicao eJ relacao ao substantivo. Se vern antes do nom o numeral cardinal participa da natureza ( pronome indefinido, mas e quantificad: determinado, e sua fun~io semantica' de numerativo Q. Sintaticamente, e u adjunto adnominaL Nessa funcao, algu numerais cardinais se flexionam, como Ul dois e os terminados em "-entos". Ex.: du casas, duzentas obras. Mas, variando ou nii o numeral cardinal, na funcao de numeratix e sempre um determinante do nome. Quam vern posposto ao nome, porem, 0 numei

48 I Conhecimento Protico I LiNGUA PORTUGUESA

o "DUTRO LABO"

exerce funcao semanticamente classificat6ria e e invariavel (e sintaticamente urn aposto especificativo): casa dois, rev6lveres 38, calibre 45, anos sessenta.

Em seu emprego isolado, isto e, como micleo de urn sintagma nominal, 0 numeral cardinal tambem funciona como urn pronome indefinido, como urn quantificador determinado, por exemplo: "Pedro, Jose, Maria e Clara nao voltaram ainda. Os quatro sairam cedo, todos com pressa" Como 56 existe elipse nominal Q quando 0 nome elidido e recuperavel anaforicamente, e urn termo penferico do nome elidido assume a funcao nuclear, 0 termo "os quatro" da frase citada, sujeito de "sairam', nao pressupoe a elipse de nenhum substantivo e equivale ao emprego de "todos', sujeito da oracao seguinte.

Alguns qramatcos. como Luiz Antonio Sacconi, Domingos Paschoal Cegalla e Jose Maria da Costa, defendem 0 uso dos "anos sessentas", pois consideram que a forma registra a substantvacao do numeral, que deve

ir para 0 plural, pols os "anos sessentas" abrigam as anos da decada de 1960 (1961, 1962, 1963 etc.)

: Q sua fun~iio semanlica : e de numerativo

: Conforme a terminologia : de Halliday e Hasan, no

: livro Cohesion in English, : London: Longman, 1976, : p. 40·41 .

dentistas', "decretos-Ieis" etc. No caso do numeral, se ele exerce funcao classificat6ria (de aposto especificativo), s6 0 fundamental varia: rev6lveres trinta-e-oito (e nao "trintas-e-oitos"), anos sessenta (e nao "anos ses-

.

sentas"). Se 0 aposto especificativo nao for

urn numeral cardinal, ele pode confundir-se com urn adjunto adnominal e flexionar-se, como em Casas Pernambucanas. Atente-se para 0 fato de que em nenhuma lingua neolatina 0 numeral cardinal posposto ao nome se flexiona: "les annees soixante" (frances), "los afios sesenta" (espanhol) etc. Nao ha, pois, nenhuma razao para pleitear que 0 numeral posposto ao nome se flexione em portugues, Em italiano, 0 seculo pode ser designado pela centena que 0 caracteriza, como, por exemplo, "Tottocento", que indica o sec. XIX.

: Q 56 exisle elipse

nominal

: Iambern conforme Halliday : e Hasan, Cohesion in

: English, London: Longman, : p. 147 e seguintes da obra : citada.

AS ViRIAS FUN~6ES

Quando se diz "prova dos noyes': "os oitos', "os cincos', 0 numeral passa a ser substantivo (derivacao impr6pria) e flexiona-se em numero, Como substantivo, 0 numeral cardinal pode exercer uma funcao nuclear (de sujeito, de predicativo, de objeto direto, de objeto indireto, de complemento nominal) ou uma funcao periferica (de adjunto adnominal ou de aposto). Assim, por exemplo, temos:

"Os quatros que ele desenhou parecem noyes':

"Gostei dos oitos que ele desenhou" etc.

Em sua funcao classificat6ria, 0 numeral cardinal e invariavel porque e urn aposto especificativo, como em "professores adjuntos quatro" Os termos que exercem a funcao de apostos especificativos pospostos ao fundamental, normalmente, nao se flexionam, como, por exemplo, "sequestros relampago', "desvios padrao" "operarios padrao" ou "comicios mons-

. tro". Esses apostos as vezes se confundem . com palavras compostas, como em "bananasmaca" "canetas- tinteiro', "contas- fantasma', "mangas-rosa', "salaries-familia'; em que 0 segundo elemento nao varia por restringir a significacao do primeiro ou por indicar-lhe destinacao ou fim (como em "navios-escola"), Se 0 segundo elemento nao.restringe a significacao do prirneiro, ambos geralmente variam, como em "cartas-bilhetes', "cirurgioes-

:Q emgenero

: Em Modema Gramiitica : Pottuquesa, de Evanildo

: Bechara. 37 ed. rev. e arnpl, : Rio de Janeiro: Lucerna,

: 1999. p. 207.

Em seu emprego isolado, isto e, como nucleo

de um sintagma nominal, 0 numeral cardinal tambern funciona como

um pronome indefinido, como um quantificador determinado,

por exemplo:

"Pedro, Jose, Maria e Clara nao voltaram ainda. Os quatro safram cedo, todos com pressa."

FUN~io CLASSIFICAT6RIA

Equivocam-se, portanto, os que pleiteiam a flexao do numeral cardinal posposto ao nome. A unica excecao se da com 0 nome "paglna" (ou "folha"). Com "pagina', no singular, 0 cardinal posposto fica sempre invariavel, com "paginas', no plural, 0 cardinal posposto pode flexionar-se, em genero Q: "a pagina dois', "a paginas duas" Essa concord an cia excepcional do cardinal posposto ao nome origina-se talvez da analogi a com a expressao "a folhas tantas', "a paginas tantas"

A funcao classificat6ria tambem e exercida pelo pronome possessivo. Quando digo "meu livro" estou dizendo que possuo o livro. Quando digo "meu aviao', "rneu jardineiro" ou "minha poltrona no cinema'; nao estou indicando posse, mas fazendo uma classificacao .•

i g

1I 'Jose Augusto Carvalho e mestre em Linguistica pela Unicarnp, doutor em Letras pela USP e leciona no curso de Mestrado em Linguistica da Universioace Federal do Espirito Santo.

Conhecimento Prstico I LiNGUA PORTUGUESA I 49

I I '

--- -._._. -

. ~ -

DICIONARIO DE LIBRAS

PARA PODER TRADUZIR OMU DO

o DICIONARIO E UMA IMPORTANTE

FERRAMENTA DE APRENDIZAGEM

,

DE LINGUAS, MAS SERIA ELE, COMO

o CONHECEMOS, IDEAL PARA A

- ,

EDUCA<;AO BILINGUE DO ALUNO

SURD O? por FRANCISCO EDMAR CIALDINE ARRUDA'

~ lnterprete

"Interprete" e 0 termo utilizado para os profissionais que fazem

a traducao da Lingua Porluguesa para a LIBRAS

e vice-versa. E preferivel

este termo a "tradutor",

pois a lnterpretacao

sempre sera feita em situacoes face-a-face e/

ou envolvendo oralidade, isto e, ao vivo, 0 que nao quer dizer que 0 interprete nao possa traduzir algo. ja

a traducao e um processo mais elaborado, no qual uma das linguas envolvidas deve estar escrita. Apesar da existencla de grupos

e associacoes - como,

por exemplo, a APILCE,

no Ceara, a APILSBA, na Bahia, a APILSBESP, em

Sao Paulo, dentre tantas outras - 0 profissional - interprete conta com muitas dificuldades no exercicio de sua atividade, inclusive a falta de regularnentacao da profissao pelo Ministerio

do Trabalho.

ste texto vern fechar urn cido de tres partes. Em urn primeiro rnomento, na edicao 14, falamos sobre a importancia do estudo de term os tecnicocientificos, principalmente dentro da sala de

aula. Afinal, conhecer os termos de uma area, como, por exemplo, Quimica, ira ajudar em muito ao aluno dominar aquela disciplina, bern como dara ferramentas para a producao . de text os. Mesmo fora do ambiente escolar,

urn dicionario mgles-portugues de termos da Quimica pode ajudar urn tradutor a trabalhar urn texto da area.

50 I Conhecimento Prstico I LiNGUA PORTUGUESA

Ja na edicao passada, falamos sobre a estudos relativos a educacao linguistic a d aluno surdo. Defendemos, principalment. a educacao bilingue, que afirma prioritarir mente que 0 surdo tern 0 dire ito de ser edt cado em sua lingua materna, a de sinais, COl a lingua oral de seu pais, ensinada como UJ segundo idioma na modalidade escrita.

Este texto ira unir 0 primeiro tern

o estudo dos termos tecnico-cientificc e 0 segundo, a educacao linguistica e surdez, focando principalmente no pal do dicionario escolar na educacao do ahn surdo.

MATERIAL DIDATICO

A educacao do aluno s~rdo com a lingua de sinais passa necessariamente pelo material didatico. No entanto, todos os livros didaticos escolares, com excecao do material das aulas de linguas estrangeiras, sao escritos em portugues, ja que 0 publico para 0 qual eles se destin am sao alunos que tiveram urn processo de aquisicao da lingua oral desde cedo - ou seja, os alunos ouvintes. Todavia, '0 aluno surdo nao se enquadra no mesmo perfil.

Consequentemente, os livros, apostilas, dicionarios etc. dos ouvintes nao irao suprir as necessidades de aprendizagem do surdo. Fica uma lacuna que poderia ser preenchida com a producao de materiais especificos para 0 publico surdo.

o usa do dicionario pelo surdo pode oferecer autonomia na aprendizagem de modo geral, minimizando a dependencia com relacao ao interprete Q, principalmente quando ele precisar ler ou escrever algum texto em Lingua Portuguesa - dada sua dificuldade

!

~ "Francisco Edmar Cialdine Arruda e mestrando em Linguistica Aplicada da Universidade Estadual do Ceara, pesquisador do Grupo de Pesquisa em Lexicografia, Terminologia e Ensino

II (LETENS). atuando principal mente com as temas Terminoloqia, Ensino, Lexicagrafia. Surdez e Latim. Cantata: ed0904@gmail.cam

Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA I 51

~ Caracterislic:as

pec:uliares

A escrita de portugues por um surdo, chamada por alguns pesquisadores de "portugues surdo"

ou "portulibras", possui caracteristicas bastante particulares. Como,

por exemplo, pode ser observado nessa Frase:

"Eu quero namorado com voce". 1550 ocorre devido

a influencia da lingua materna dos surdos, a LIBRAS, na esc rita em portugues. Para saber mais, recomenda-se a leitura de: .~ constnuiio de sentidos no escrito do sujeito surdo", Marilia da Piedade Marinho Silva, da editora Plexus.

<Q Quem ira utilizii-lo

epara que -

Existem varias formas de classificar um dkionario. No caso do dicionario escolar, o MEC e 0 PNLD (Programa Nacional do Livro Didatico) classificam-no seguinda

o modele espanhol, que divide os dicionarlos escalares em grupos, relacionando 0 nurnero de palavras e a escolaridade do aluno. 0 dicionario do tipo 01 possui de mil a tres mil entradas e e idealizada para alfabetizandos. 0 tipo 02, para alfabetizados, possui entre tres mil e quinhentos e dez mil verbetes. Par fim, 0 tipo 03, com um corpo cornposto por um minima de 19 mil e maximo de 35 mil verbetes, serve as necessidades de um aluno das series finais do fundamental. Mas e

claro que existem outras farmas de classificacao, segundo 0 material ou a suporte utilizado - se e - impressa au digital; 0 tipo de aprendiz - se 0 aluno

e de lingua materna au estrangeira etc.

com a lingua escrita e as caracteristicas peculia res Q de sua producao textual. Para que 0 dicionario seja, de fato, uma ferramenta pedagogica, e de grande importancia que seja produzido visando a urn publico-alvo especifico. Por exemplo: imagine um dicionario de lingua geral, como nosso famoso e volumoso Aurelio. Imagine agora tal livro nas maos de uma crianca de ensino fundamental. 0 proprio tamanho da obra ja e uma prova de que ele nao se ajusta ao publico-alvo. Compare agora 0 layout de um dicionario infantil com esse primeiro. Urn dicionario infantil faz uso de varios recursos visuais para tornar a aprendizagem mais ludic a - 0 que se configura como uma estrategia de aprendizagem eficaz para esse publico. Perceba, com isso, que, ao produzir urn dicionario, devemos ter em mente quem ira utiliza-lo e para que Q.

DICIONARIO VISUAL

o aluno surdo, por conta de sua lingua espacial visual e de seu processo de aquisicao

diferenciado, possui necessidades de aprer dizagem diferentes das de urn aluno ouvint Um dicionario para este publico deve, com todo material didatico, levar em consideraca essas particularidades. Urn dos aspectos rna relevantes sao as caracteristicas visuais preser tes no texto. Tais recursos sao indispensave devido ao fato de 0 processo de aprendiz, gem do aluno surdo ser essencialmente visua Marcas tipograficas, fontes de cores, tarnanhc e formas variadas e, principalmente, imager poderiam passar despercebidos para urn leitc comum, mas, para 0 surdo, esses detalhes [; zem uma grande diferenca, ajudando a reci perar as inforrnacoes dispostas na estrutura ( um verbete. Vejamos alguns exemplos para palavra abelha.

a·be·.ha (e) s f. (lat. apicula). Denomina~ao comum a diferentes especies de insetos solitaries e socia is, estes iiltimos importantes produtores de cera e mel.

52 I Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA

Nesse caso, retirado do dicionario Larousse escolar, os recursos visuais sao poucos explorados. Nao ha 0 uso de cores diversas, apenas negrito, it6lico e a marca tipografica para SE PA RAR silabas. Observe mais urn exemplo:

abelha (a-be-Iha) substantivo Inseto com quatro asas,

um ferrao e corpo coberto de pelos. Algumas especies produzem mel e cera.

As abelhas vivem em colmeias.

Neste novo exemplo, retirado do dicionario infantil ilustrado Aurelinha, existem varios recurs os explorados que visam a facilitar a consulta: a cor azul, usada para dar destaque a algumas inforrnacoes importantes; 0 tamanho da fonte, as marcas de italico e negrito, usadas para classificar as inforrnacoes em ordem de importancia e, por ultimo, a ilustracao, Note que estes recursos apenas facilitam a transrnissao do conceito de abelha, e a imagem faz a ligacao entre a palavra e 0 mundo concreto Q do aluno.

MELHORANDO 0 USC

Contudo, e claro que 0 dicionario, em si, nao ira transformar 0 mundo do surdo. E necessario que ele saiba usa-lo, que tenha

.

o conhecimento necessario de quais sao as

inforrnacoes dispostas no dicionario e como localiza-las. Eis que entra em cena 0 papel do professor em ensinar e estimular 0 aluno a criar estrategias para usar 0 dicionario, Desde 'atividades mais simples, como exercicios de ordem alfabetica Q, relaci~nar palavras e conceitos, comparar dicionarios diferentes, escrever por extenso as abreviacoes

encontradas no verbete, identificar as marcas tipograficas ou simbolos existentes, criticar a ideologia par tras das definicoes, dentre tantas outras atividades. Tais exercicios mostram para 0 aluno a riqueza existente no dicionario e como e possivel aproveitar de fato Q as inforrnacoes nele dispostas.

Infelizmente, nossa experiencia dita que ha muitas dificuldades nesse processo. Prirneiro para 0 professor, em dois aspectos: 0 usa de dicionario e 0 ensino de portugues para surdos. No que se refere ao uso de dicionario em sala de aula, a formacao do professor, de modo geral, em pouco ou quase nada toea nesse tema. Muitas vezes 0 professor tern que aprender na pratica como desenvolver habilidades para manusear melhor 0 dicionario, 0 mesmo pode ser dito sobre a educacao de surdos, ja que, com o advento do bilinguismo, a lingua portuguesa deve ser ensinada como segunda lingua, e poucos profess ores tern uma formacao para trabalhar com portugues dessa forma. Alias, ha ainda 0 detalhe de os dicionarios nao estarem adaptados a essa realidade. Urn dicionario para 0 aluno surdo, alem do que ja abordamos, deveria ser bilingue (portugues-libras-portugues), mas existe uma lacuna de trabalhos com dicionarios para surdos pela propria dificuldade de se pesquisar 0 tema - todavia, a tendencia e que 0 campo se amplie Q.

Assim, vemos como e importante usar dicionarios em sala de aula e, mais ainda, que 0 dicionario pode contribuir para 0 desenvolvirnento da aprendizagem do aluno surdo na lingua portuguesa, possibilitando a ele urn crescimento melhar na interacao com a realidade ouvinte que 0 cerca .•

Q A palavra e 0 mundo concreto

Muitos estudos de carater semi6tico sobre a Teoria

da Multimodalidade estudam as quest6es relativas a imagens,

figuras, ilustracoes etc.

Esta teoria analisa os aspectos comunicativos que existem por tras das imagens, defendendo a existencia de textos visuais. Mais informacces pod em ser encontradas no livro "Sintaxe da Linguagem Visual", de Donis Dondis, da editora Martins Fontes.

Q aproveitar de falo o usa de dlciontirtos

de Herbert Andreas Welker Editora Thesaurus (2006)

Q Ordem alfabetica

Vale ressaltar que 0 didonarlo nao e 0 unico livro que utiliza ordem aitabetica: ha outros tipos, como a lista telef6nica, por exemplo. Logo, 0 dicionario ganha uma utilidade pratlca para 0 dia-a-dia do aluno

ao ajuda-lo a desenvolver a localizacao de inforrnacoes em listas organizadas por ordem alfabetica.

Q 0 campo se amplie Dentre as poucas opcoes que existem, sugere-se 0 "Dicionario Enclclopedico lIustrado Trilingue: Lingua de Sinais Brasileira - Libras", de Fernando C. CapoviUa e Walkiria D. Raphael, da Editora da USP. Ha ainda "0 Dicionario Digital da Lingua Brasileira de Sinais", de Guilherme de Azambuja Lira e Tanya Amara Felipe de Souza, disponivel no site: WWW. acessobrasil.org.br/libras/

Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA I 53

54 I Conhe;imento Prlitico I LiNGUA PORTUGUESA

,

.E SOCI.EDADE

As CONDI90ES SOCIAlS INFLUEM NO MODO DE FALAR DOS

, -

INDIVIDUOS, GERANDO CERTAS VARIA90ES NA MANEIRA DE

EMPREGAR UMA MESMA LINGUAGEM. porEDMILSONJOSEDEsA*

H a muito tempo, pesquisadores do mundo todo estudam as linguas e seu comportamento variavel, Ao encontrar uma pessoa, determinado

grupo ou ate uma comunidade que fale diferente, ocorre uma preocupacao em compreender as razoes que influenciam nessa variacao existente na fala espontanea. Isso possibilita uma linha divis6ria que separa a forma mais ace ita na sociedade, preferida na escola e no ambito profissional, da forma que foge as norm as gramaticalizadas. 0 estudo das construcoes inf1uenciadas por habitos que perduram na sociedade, levando em conta nao apenas aspectos Iinguisticos, mas tambern extralinguisticos, recebeu 0 nome de Sociolinguistica.

As relacoes sociais, que reunem e integram pessoas e grupos, nascem na vivencia do cotidiano coletivo. A partir da singularidade das situacoes do dia-a-dia, configuram-se as interfaces qu_e aproximam as praticas comunicativas e a formacao social da realidade e que se instalam na subjetividade individual para aflorar na unificacao

do senso comum. Para relacionar a lingua a sociedade, os te6ricos especialistas na area afirmam que a estrutura social pode influenciar ou determinar a estrutura da lingua ou seu comportamento, 0 que prova que os valores sociais costumam ter efeito sobre a lingua Q.

~ Efeito sobre a lingua Por meio do estudo sociolinguistico, e

possivel justificar os diversos falares de uma comunidade, dando margem para perceber a diversidade de expressoes linguisticas que estabelecem diferencas de comunicacao, desacordos e choques nas diversas sltuacoes de cornunicacao.

HISTORICO

Urn dos principais fatores que contribuem para a variacao linguistica e a condicao social e economic a a qual 0 individuo e exposto. No pass ado, foi uti! considerar que tais normas eram invariantes e compartilhadas por todos os membros da comunidade linguistica. Todavia, as analises do contexto social em que a lingua e utilizada vieram demonstrar que muitos elementos da estrutura linguistica estao implicados na variacao sistematica que reflete tanto a mudanca no tempo quanta os processos sociais extralinguisticos.

Os estudos da Sociolinguistica comecaram a ter evidencia a partir de 1964 - alguns pesquisadores conferem a alcunha em meados dos anos 1950, para se reportar as

*Edmilson Jose de Sa e mestre em Linguistica (UFPE), professor do Centro de Ensino Superior de Arcoverde em Pernambuco, pesquisador ern Dialetologia e autor do livre

, "Estudos de varlacao Linguistica" pela Editora Textonovo, Sao Paulo.

Conhecimento Protico I LiNGUA PORTUGUESA I 55

~-

SOCIOLINGUrSTICA

~ William Labov

William Labov (1927 -), linguista americano, e considerado 0 precursor

da sociolinguistica variacionista. Em

entrevista ii Revista Virtual de Estudos da Linguagem (ReVe!), em agosto de 2007, ele comentou:

"[0 objeto de estudo

da Sociolinguistica] Iff a Irngua, 0 instrumento que os pessoas usam para se comunicor com os outros na vida cotidiana. Esse

Iff 0 objeto que Iff 0 alvo

do trabalho em variaciio Linquistica. Existem outros ramos da Socioiinquistica que estiio preocupados primordialmente com questiies sociais: 0 planejamento iinquistico,

a escolha pela ortografia oficlol e outros que

se preocupam com as consequencias das a~i5es de fala. Todas essas sao importantes areas de estudo, mas eu sempre tentei abordar as gran des questi5es da iinquistica, como determinara estrutura da linguagem - suas formas e orqanizaciio subjacentes - e conhecer 0 mecanismo e as causas da mudanca lingufstica".

iQ Dialetologia Dialetologia eo estudo da lingua associ ado

ao espaco geografico. Para saber mais, leia reportagem da nossa edi~ao nurnero 15.

perspectivas conjuntas que os linguist as e soci6logos mantinham face as quest6es sobre as influencias da linguagem na sociedade e o contexto social da diversidade linguistica. o intuito era identificar a identidade social do receptor ou falante e seu contexto, tendo como ponto de partida determinada comunidade linguistica. Alern disso, 0 contato das linguas, quest6es relativas ao surgimento e a extincao linguistica e 0 multilinguismo constituem alguns temas de investigacao na area.

Nao e novidade que todas as linguas estao em processo constante de variacao. Do ponto de vista conceitual, as ocorrencias reportam ao fenorneno no qual uma lingua, na pratica corrente, se modifica numa epoca, lugar ou grupo social, fornecendo seu objeto a gramatica historica, a geografia linguistica e a dialetologia Q, bern como a variacao social, da qual se trata a sociolinguistica.

56 I Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA

A TEORIA DA VARIAC;io

A despeito das analises linguisticas de cunho social iniciadas a partir dos anos 1950, a chamada Teoria da Varia~ao foi desenvolvida anos depois com 0 metodo proposto por William Labov Q, professor de linguistic da Universidade da Pensilvania, Em sua perspectiva, sao atribuidos valores sociais as regras linguisticas, perfazendo uma variacao de determinado aspecto da lingua.

E tambern por meio do processo de cornunicacao que os individuos aprendem sua funcao social e adquirem sua identidads cultural. Ao nascer, 0 individuo e inseridc num contexto socioeconomico cultural pre existente e, a medida que cresce, participa dt um processo de socializacao que 0 transform; num falante de uma determinada variedadt da lingua, sob influencia do meio social en que vive.

Assim, os individuos aprendem sua funcao social e adquirem sua identidade cultural por meio do processo de cornunicacao, 0 qual seleciona os divers os comportamentos do individuo como 0 que fala, onde, em que momenta e como se diz. Durante a fala, portanto, sua estrutura social e reforcada, forman do, assim, a identidade cultural peculiar do individuo, visto que seu modo de falar e identificado com a maneira de viver do grupo social e da localidade onde mora.

No meio social em que estao inseridos, os grupos, nomeados por Labov de socioeconomicos e geografico-culturais diferentes, possuem modes proprios de falar, traduzem variadas maneiras de viver, e, por extensao, aparecem as variedades linguisticas, que ora podem ser de variedades linguisticas Q (caracterizando os dialetos regionais), ora socioculturais, 0 que representa os dialetos sociais.

Durante qualquer estudo de uma comunidade linguistic a, podemos constatar efetivamente a existencia de uma diversidade ou de uma variacao, de modo que a,caracteristica desta comunidade seja sua peculiaridade na forma de falar, chamada pela Sociolinguistic a de variedades linguisticas. Ha alteracoes destas variedades no que tange aos limites de uma determinada variedade geografica, haja vista diversos fatores, como a idade, a posi<;:ao social, 0 grau de escolaridade, a profissao, que contribuem para que haja variedades linguisticas empregadas pelo falante, como, por

exemplo, a variedade urbana, que se manifesta em diferentes variantes socioculturais.

AS VARIAVEIS SOCIAlS

Assim, podemos analisar a lingua falada do ponto de vista diat6pico, que relaciona 0 espa<;:o fisico a fatores linguisticos em que se observam as diferencas entre falantes localizados em direcoes geograficamente opostas, e a maneira diastratica, que engloba fatores de identificacao social do falante e a relacao com sua comunidade. As variedades linguisticas encontradas nas diferentes formas de falar possuem relevancia tanto no lexico empregado como na morfossintaxe e na fonologia. Partindo do principio de que a transmissao de duas ou mais forjnas de um conteudo informativo constitui uma variavel linguistica, consideramos necessario para sua definicao 0 numero exato de variantes, a multiplicidade de contextos em que ela aparece e urn indice quantitativo que permita medir os valores das variaveis.

Segundo a hipotese de que homens e mulheres nao falam da mesma maneira, tanto pelas diferencas entre ritmo e tom de voz como pela preferencia por determinadas estruturas, a relacao entre sexo e linguagem tem sido privilegiada pela Sociolinguistica. Isso tern dado margem a inumeras pesquisas, que buscam testar as mais diversas hipoteses sobre a que se atribui essa relacao des de a epoca infantil. Alem disso, os estudiosos tern verificado urn

Q natureza geogrlifica As variedades geograficas sao chamadas de regionalismo, que caracterizam, entre outros aspectos, a maneira de falar dos falantes de cad a regiao de urn pais, assim como distinguem 0 falar urbane do falar rural.

Q Variedades

linguisticas

As variedades linguisticas sao as variacoes que

urna lingua apresenta, de acordo com as condicoes socia is, culturais,

regionais e hist6ricas

em que e utilizada. De modo geral, e formada

por dois grandes grupos:

a norma culta, que e a lingua-padrao e tem maior prestigio social, e a norma popular. Para com bater 0 preconceito linguistico, e importante que 0 professor mostre aos alunos que existe urna variedade linguistica de maior prestigio social, a norma culta, que tarnbern deve ser estudada para que 0 educando possa participar ativa e criticamente nas relacoes sociais, mas que esta variedade nao deve substituir a variedade que cad a urn traz consigo.

Conhecimento Protico I LiNGUA PORTUGUESA I 57

Q Fala feminina

"A dtterenca entre hamens e mulheres e muito importante, e e uma forco extremamente poderosa no maioria das mudancas [do lingua]. Em cerco de 90% das mudancas, as mulheres estiio muito . mais avancadas do que

os homens - uma gerafiio inteira no frente", La boy declarou em entrevista ao site Voice of America em janeiro de 2005.

predominio da forma socialmente prestigiada para a fala feminina Q. 0 proprio Labov estudou a inovadora pronuncia retroflexa do Irl pos-vocalico no Ingles de Nova York em meados dos anos 1960 e constatou a frequencia maior do sexo feminino sobre 0 masculino.

Alem do genero do falante, a tipificacao eta ria tambern tern lugar de destaque. Numa analise variacionista, a idade est a veiculada a existencia ou a escassez de determinado fen6meno. Para confirmar esta visao, a mudanca na lingua ocorre mediante a observacao do comportamento linguistico dos falantes de divers as faixas etarias, E possivel tarnbern constatar diferencas marcantes entre a linguagem dos idosos e ados adolescentes, por meio das quais e possivel diagnosticar se uma dada variacao ocorre em urn desses periodos de vida.

A maio ria das pesquisas sociolinguisticas tarnbern aponta a influencia do nivel escolar do falante como condicionador bastante

58 I Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA

relevante, 0 que ja e de se esperar, urn vez que a norrna-padrao e mais ensinad nas escolas.

Partindo do principio de que a inclusa de gostos, norm as, padroes esteticos e mora; em face da obrigatoriedade sob a fala e a e: crita contribui para a ocorrencia de mudanc. de quem frequenta wna escola, fenoment encontrados na concordancia, na regen cia no discurso (a fala) sao cada vez mais ap rentes onde se prefere uma categoria de pr€ tigio estigmatizada. Portanto, os membros uma comunidade da fala podem possuir u repertorio linguistico que esta propicio a 1 riacao, dependendo do nivel escolar em o se encontram.

A SOCIOLINGUiSTICA VARIACIONISTA

Nao podemos descartar a variacao g grafica, ja verificada desde a migracao ocorreu no Brasil durante 0 seculo XX de I destin os, sulistas e 0 grande exodo rural

inverteu a distribuicao da populacao entre cidades e campos, tornando 0 Brasil urn pais urbanizado e trazendo para 0 espa<;:o urbano os falares rurais cad a vez rnais variaveis. Todas essas marcas linguisticas constroem a identidade do povo brasileiro. A maneira como se fala, 0 sotaque, os costumes, faz com que a regiao do falante seja reconhecida em qualquer espa<;:o geografico. Por este motivo, as pesquisas tambern apontam a localidade do falante como diferencial para explicacao da variacao

. existente em sua fala espontanea.

o modelo da sociolinguistica variacionista supoe que 0 mecanismo humano

.

responsavel pela fala se acomoda, pois as

pressoes sociais operam continuamente sobre a lingua, gerando a variacao. Alem disso, os funcionamentos da grarnatica podem ter urn componente quantitativo e nao categorico. Por meio da variavel linguistica, podemos descrever e analisar a heterogeneidade Q ordenadamente no usa da lingua. Os linguistas tambern reco-

nhecem prontamente que os grupos sociais na comunidade de fala podem diferir urn do outro nao qualitativamente (usando formas dialetais completamente diferentes uma da outra), mas quantitativamente, us an do proporcoes diferentes de variantes do dialeto em sua fala. Bern planejou Labov-a nocao da variavel linguistica para ajudar a capturar esta ideia da diferenca quantitativa (vide box da variacao linguistica no Brasil para mais exemplos). Alern das contribuicoes de Labov, os pesquisadores da area, principalmente no Brasil, se valem do metodo descrito por Fernando Tarallo Q, que resume todos os procedimentos da pesquisa sociolinguistica.

A PESQUISA SOCIOLINGUiSTICA

Para fazer uma pesquisa de variacao em nivel sociolinguistico, e necessario, primeiramente, escolher a comunidade onde deseja pesquisar (urn grupo de pessoas de determinada classe profissional, urn bairro, uma cidade etc). A etapa seguinte constitui-

~ Heterogeneidade

Os dados das gravacoes de pesquisa guiada

por uma entrevista informal permitem

aos investigadores a possibilidade de coletar muitos exemplos da mesma caracteristica de cad a falante entrevistado. Na fala de uma unica pessoa, algumas caracteristicas linguisticas variam, ou seja, sao pronunciadas de mais

de uma forma. As vezes, por exemplo, um falante pode deixar de pronunciar o lUI da palavra "ouro"

e, mais tarde, mesmo

com 0 prolongamento da conversa,o mesmo falante pode rnante-lo,

Q Fernando Tarallo Fernando Tarallo (1951 - 1992), professor

da Unicamp, faleceu prematuramente aos 40 anos, mas deixou aos seguidores de sua linha de pesquisa, ainda que em pequena quantidade, recursos de enorme importtincia para 0 conhecimento da complexa realidade linguistica brasileira.

A maneira como se fala, 0 sotaque, os costumes, faz com que a reqiao do falante seja reconhecida em qualquer espaco qeoqrafico.

Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA I 59

- -

SOCIOLINGUiSTICA

Q Susan Pintzuk

Susan Pintzuk,

professora de Lingua Inglesa e Linguistica na Universidade de York, na Inglaterra, desenvolveu programa para analise estatistica dos fen6menos variavels da lingua.

se da busca pelos informantes, cujo tamanho podera depender da homogeneidade da populacao, do numero de variaveis pesquisadas, do fen6meno em tela, do metodo de analise e ate mesmo das questoes orcamentarias para a realizacao da pesquisa. A escolha dos informantes deve ser feita com base em alguns criterios como, por exemplo, a naturalidade especifica do lugar, a filiacao detentora da mesma naturalidade e nao-ausencia de seu local de nascimento por muito tempo. Essa escolha pode ser feita com base no metoda aleat6rio simples, para 0 qual nao se aplica nenhum criterio social, ~ s6 e propicia para uma amostra relativamente grande com populacao bastante homogenea, ou seja, quando nao ha uma diferenca linguistica supostamente muito elevada. Se preferir, 0 investigador pode usar 0 metoda aleat6rio estratificada, dividindo a populacao em celulas compostas de individuos pertencentes as mesmas classes sociais. Por exemplo, uma amostra de 48 pessoas poderia ser dividida em duas celulas da classe sexo com 24 pessoas. Cada celula de 24 pessoas seria dividida em tres celulas da faixa etaria (15 a 25 anos, 26 a.49 anos e mais de 49 anos), perfazendo oito pessoas para cada faixa. Se essas oito forem ainda divididas conforme do is niveis de escolaridade (ate quatro anos e mais de oito anos),

60 I Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA

ainda poderiamos dividir os informantes de modo a ter quatro pessoas por nivel escolar, sendo duas para zona urbana e duas para zona rural. Feita essa divisao e encontrados os informantes adequados, 0 passo seguinte e realizacao das entrevistas. Num ambiente livre de ruidos e sons inoportunos, a conversa pode ser feita de maneira bem informal, cujos assuntos podem girar em torno da hist6ria pessoal do informante, da hist6ria e atualidade na localidade onde mora, suas opini6es sobre assuntos diversos como escola, vizinhanca, politica etc.

TECNOLOGIA

Para quantificar os dados encontrados numa pesquisa de cunho sociolinguistico, ja existem programas de computador que facilitam muito 0 trabalho do pesquisador. Em 1988, Susan Pintzuk Q criou um pacote de programas chamado de Varbrul, ou seja, "variable rules': Esse program a e constituido basicamente dos programas Checktok, Readtok, Makecell e Ivarb.

Contudo, tendo em vista a evolucao tecnol6gica dos sistemas operacionais, sentimos a necessidade de procurar urn programa de analise que nao s6 atendesse as exigencias da nossa pesquisa, mas que se adequasse as inovacoes. Por isso, nossa analise

quantitativa foi realizada atraves do programa Goldvarb, um aplicativo para a analise multivariada, baseado numa versao previa do Goldvarb 2.0 criado pela equipe de David Sankoff em 1990. Enquanto 0 Goldvarb 2.0 funcionava em computadores de Macintosh, 0 Goldvarb 200 1, organizado por John Robinson, Helen Lawrence & Sali Tagliamonte, e reflete a necessidade de muitos pesquisadores em um programa similar para Windows. Com ele, temos as variantes distribuidas segundo o percentual de ocorrencia de acordo com as variaveis linguisticas e extralinguisticas escolhidas. Para nao correr 0 risco de atribuir uma informacao duvidosa a um determinado percentual de ocorrencia, 0 programa tambern proporciona pesos relativos que estabelecem uma significancia estatistica para a ocorrencia

. de uma determinada variante.

Apesar da importancia dessa linha de descricao linguistica, parece ainda haver alguma resistencia na pesquisa tariacionista, ainda mais pelo avanco das pesquisas da sociolinguistica interacionista, que preconiza analises em nivel micro e macro de praticas interacionais em diferentes contextos, como empresa, familia, escola, hospitais, consultorios, Alern disso, ainda abrange um estudo da relacao enunciado/enunciacao com 0 proposito de examinar a especificidade

dos modos de subjetivacao que se organizam em diferentes praticas discursivas, tanto orais como escritas.

Contudo, seja na perspectiva da variacao, seja na perspectiva da interacao, comungamos das sabias palavras de Celso Cunha, segundo 0 qual nenhuma lingua permanece a mesma em to do 0 seu dorninio e, ainda num so local, apresenta um sem-numero de diferenciacoes. Ele ainda reforca a importancia do estudo da lingua a partir da variacao de ordem geografica, ordem social e ate individual, pois cada falante procura utilizar 0 sistema idiomatieo da forma que melhor lhe exprime 0 gosto e 0 pensamento, nao prejudicando, pois, a unidade superior da lingua, nem a consciencia que tern os que a falam diversamente de se servirem de um mesmo instrumento de comunicacao, de manifestacao e de emocao.

o que precisamos deixar claro e que os processos de variacao da lingua nao tern ocorrido de um dia para 0 outro, dai a importancia tambern da analise qualitativa, fruto de um processo continuo e sistematico de trabalho e reflexao sobre os aspectos formais da lingua, seus generos, seus usos, seu contexto, sua historia e seus falantes. Assim, talvez algum dia poderemos compreender a heterogeneidade existente na nossa lingua materna.

SAIBA~

A LINGUA DE EULALIA

de Marcos Bagno Editora Contexto (1997)

Marcos Bagno dlscute sociolinguistica por meio da hist6ria de tres universitilrias, Vera, Silvia

e Emflla, Que vao passar as fMas

na chaeara da professora Irene,

uma estudlosa das linguas. W,

elas conhecem EUlalia, amiga e exempregada de Irene, e e por meio do laJar de Eulalia Que 0 autor introduz

a questao da sociolinguistica e cas variedades da lingua.

ESTUDDS DE

VARIAI,fAO "::f~

LlNGUiSTICA - 0 -. ,_

. ..._

QUE E PRECISO SABER E POR ONDE COMEIfAR de Edmilson Sa

Editora Textonovo (2007)

Edmilson sa, autor desta reportagem, pretende auxiliar a compreensiio sabre a heterogeneidade das linguas, particularmente a Ungua Portuguesa; facilitar a pescusa do assunto,

Que antes so podia ser reaJizada consultando·se varas refenlncias; mostrar os procedimentos metodol6gicos de realiza~ao da pesquisa sociolinguistica e D tratamento dado a ela com vistas a

~ Celso Cunha

Celso Cunha (1917-

1989) era comprometido com os mais diferentes aspectos de estudo da Lingua Portuguesa e um grande incentivador da sociolinguistica no Pais. Ele foi um dos responsaveis pelo desenvolvimento do Projeto de Estudo da Norma Urbana Culta (Projeto NURC), cujo objetivo inicial era documentar e descrever a norma objetiva do portugues culto falado em cinco capitais brasileiras:

Porto Alegre, Sao Paulo, Rio de Janeiro, Salvador e Recife. A partir de 1985, o escopo do projeto foi ampliado para abrigar outros aspectos, como analise da conversacao, analise da narrativa e analise socio-pragrnatica do discurso.

Conhecimento Pretico I LiNGUA PORTUGUESA I 61

en

.-

ta

.a ..

=

en

e

....

c: ell

E

.!

a.

E e

'-' ell

e

Ita

'-'" ta

'-'

.-

."

!

A.

62 I Conhecimento Pr.tico I LiNGUA

1. (FUVESn Observar a orasiio: ... e Fabiano saiu de costas ••• Assinalar a alternativa em que a orasiio tambem tenha verba intransitivo:

a) " Fabiano ajuntou 0 gado ... "

b) " aereditara na sua velha."

c) " davam-Ihe uma ninharia."

d) "Atrevimento nao tinha ... "

e) "Depois que acontecera aquela miseria ... "

2. (CESGRAMRIO) Assinale a oPsiio em que 0 termo sublinhado apresenta funsiio sintcitica identica ao exemplo em destaque: vontade de chorar.

a) ehoro de saudades.

b) olhos de minha patria.

c) passar-Ihe a mao pelos cabelos.

d) nasci do vento.

e) em contato com a dor.

3. (FF-REon) Assinale a orasiio em que ha erro quanto is dassiflcasiio do verbo:

a) Meus prognosticos estariam certos? (de liga~ao)

b) A costureira pagou a conta? (transitivo direto)

c) Pagou a conta a costureira? (transitivo direto e indireto)

d) Neide apresentou-me a seus pais. (transitivo direto e indireto)

e) As feras rugiram em suas jaulas. (transitivo indireto)

VANDALISMO

Meu coraroo tem cotedrais imensas, Templos de priscos longfnquas datas, Onde um nume de amor, em serenatas, [anta a aleluia virginal das aeneas.

Na ogiva fUlgida e nas colunatas Vertem lustra is irradiari5es intensas [intilari5es de liimpadas suspensas

E as ametistas e os f/ori5es e as pratas.

Como os velhos temouuios medievais Entrei um dia nessas cotedrais

E nesses templos claros e risonhos ...

E erguendo os gladios e brandindo as nastas, No desespero dos iconoclastas

Quebrei a imogem dos meus pr6prios sonhos!

(Eu, Ed. Rio de Janeiro, Livr. Soo Jose, 1963, p. 145) It. (ITA) Quanto is predica(iio, os verbos "canta, entrei, quebrei" dassiflcam-se, no texto, respectivamente como:

a) trans. direto - intransitivo - trans. direto

b) trans. dir. e indo - trans. dir. - trans. dir. e indireto

c) intransitivo - trans. direto - trans. direto

d) intransitivo - trans. direto - trans. dir. e indireto

e) trans. direto - intransitivo - trans. dir. e indireto

5. (ITA) Assinale a oPSiio em que todos os termos desempenham a mesma funSiio sintatica:

a) onde, nas colunatas, um dia, das crencas

b) meu coracao, um nume, templos, os gladios

c) de amor, de lampadas, dos iconociastas, dos meus proprios sonhos

d) catedrais, aleluia, ametistas, desespero

e) em serenatas, virginal, na ogiva, lrradlaroes, os gladios

6. (FUVEST) Nos enunciados abaixo, ha adjuntos adnominais e apenas um complemento nominal. Assinale a alternativa que contem 0 complemento nominal:

a) faturamento das empresas

b) cicio das graves crises

c) energia desta na~ao

d) hist6ria do mundo

e) dlstrlbukdes de poderes e renda

7. (UEFS-BAHIA) Leia 05 per'odos abaixo:

I. Carlota amava mais a ele do que aos pr6prios irmaos. II. Cada cidadao deve visar a defesa da Patria.

III. Naquele dia, absteve-se de bebidas alc06licas.

Assinale a altemativa que apresenta a correta dassifica~o dos termos em destaque:

a) objeto direto preposicionado, complemento nominal, objeto indireto.

b) objeto indireto, adjunto adnominal, objeto direto preposicionado.

c) objeto direto pleonastico, complemento nominal, objeto direto preposicionado.

d) objeto direto pleonastico, adjunto adnominal, objeto direto

preposicionado. "

e) objeto direto preposicionado, adjunto adnominal, objeto indireto.

8. (FMSWA) Ha verba TRANSITIVO INDIRETO em:

a) "0 juiz apitou. Os jogadores sairam."

b) "Pegue todas as bolas, goleiro."

c) "Mantenha a cabeca no lugar, Serginho."

d) "lembro-me do esquadrao canarinho, em 1970."

e) "Valdir Perez desvia a bola com a ponta dos dedos."

9. (ESPM) "Quando percebi que 0 doente expirava, recuei aterrado, e dei um grito, mas ninguem me ouviu." (M. de Assis) A fun~ao sintiitica das palavras doente - ~ - ninguem - me e, respedivamente:

a) sujeito, objeto direto, objeto direto, objeto indireto.

b) objeto direto, sujeito, objeto direto, objeto indireto.

c) sujeito, objeto indireto, sujeito, objeto direto.

d) objeto indireto, objeto direto, sujeito, objeto direto.

e) sujeito, objeto direto, sujeito, objeto direto.

10. (a56RANRlO) Assinale a op~io que traz c:orretas dassifica~oes do sujeito e da predica~ao verbal:

a) "Houve ... uma ronslderavel quantidade" - sujeito inexistente; verba transitivo direto.

b) "que jamais hao de ver pais como este" - sujeito indeterminado; verba transitivo indireto.

. c) "mas reflete a pulsacao da inenarravel hist6ria de cada urn" - sujeito simples; verba transitivo direto e indireto.

d) "que se recebe em heranca" - sujeito indeterminado; verbo transitivo indireto.

e) "a quem tutela" - sujeito simples, verbo intransitivo.

11. (PU(-M6) (onsiderando que verba transitivo direto requer complemento verbal c:hamado objeto direto, assinale a alternativa em que esse termo ocorre:

a) 0 testae e regateado com cerlmfinia.

b) - Como viverei sem ti, meu amor?

c) - Vamos ... - disse Jesuino.

d) Eram todos irmaos, felizmente.

e) E van fazendo telhados.

12. (MACK) Observe 05 termos sublinhados abaixo.

I. Estranhos nos recebemos aos gritos (E. Jose) II. Fingi uma falsa alegria, dei-I he boas-vindas, desejei-Ihe bom descanso. (E. Jose)

III. Abriu a porta, nada viu. (L.Barreto)

/

Assinale a altemativa em que apare~am, respedivamente, suas fun~oes sintiiticas:

a) sujeito, complemento nominal, objeto direto.

b) objeto direto, objeto direto, objeto direto.

c) sujeito, objeto direto, adjunto adverbial.

d) vocativo, sujeito, adjunto adverbial.

e) sujeito, sujeito, sujeito.

13. (FM-TAUBATE) Oassifique 0 termo grifado, usando a seguinte conven~ao: "A bom entendedor meia palavra basta."

a) objeto direto

b) objeto indireto

c) complemento nominal

d) adjunto adnominal

e) adjunto adverbial

lit. (MACK) Assinale a alternativa c:orreta quanto a analise sintiitica do termo sublinhado abaixo:

"Naquela cidade, nao hi) muitas chanc:es de emprego."

a) rnideo do sujeito

b) mideo do objeto direto

c) adjunto adverbial

d) adjunto ad nominal

e) rnideo do objeto indireto

15. (UNIOD) Todos 05 pronomes sublinhados abaixo exerc:em a fun~io de objeto direto. EXCETO:

a) Espantei-me que J! atingisse a morte de alguem tao distante.

b) Para mim 0 medico que me operou esqueceu alguma coisa.

c) E por falar em lingua, vive a mostra-la como urn trofeu.

d) Os medicos Ihe asseguram que nao ha nada de errado.

e) De vez em quando urn amigo procura agrada-lJ!.

16. (FM-CATANDUVA)

I. Vi um gato comendo um rato. II. Nao provei da alfac:e.

III. Dei-Ihe a apostila de gramatica,

IV. Nao soube quanto custou-Ihe a reforma da calea.

Observe as fun~oes sintitic:as assinaladas nas frases e esc:olha a op~ao correta:

a) Todos os termos assinalados, exceto em IV, constituem objetos diretos.

b) da alface e objeto indireto.

c) a apostila e sujeito.

d) a reforma da calea e complemento nominal.

e) Um gato, um rato e a apostila sao predicativos do sujeito.

17. (ESPM) "Sorvete Kibon deeora sua mzinha. E dii nome as latas" . 05 termos grifados sao, respedivamente:

a) sujeito, objeto direto, objeto indireto.

b) objeto direto, sujeito, objeto indireto.

c) sujeito, objeto indireto, objeto direto.

d) sujeito, sujeito, objeto indireto.

e) objeto direto, sujeito, objeto direto.

18. (FM-Santos) Em que alternativa 0 termo grifado e objeto direto?

a) Desta prova depende 0 teu futuro.

b) Cristo ofereceu uma esperance final a todos os homens.

c) Ofendeste a todos com aquelas palavras.

d) Dar-tg-ei a res posta oportunamente.

e) De sable ele se tornou ignorante.

~~~~~~~~~~~u~n~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~, :Sl!lSodsila

Conhecimento Protico I LiNGUA PORTUGUESA I 63

DE UMA DANta MUlTO BRASILEIBA

POR VOLTA DE 1910, COMEyARAM A APARECER DISCOS NA EUROPA COM A PALAVRA 'MATTSCHICHE' ACOMPANHANDO OS

, , .

TITULOS DAS MUSICAS, PARA DEFINIR SEU RITMO. por RENE FERRI

palavra, cuja grafia costurnava variar urn pouco (mattcheche, mattchichi etc.), tentava traduzir foneticamente 0 som de maxixe, que batizava urn deter- f min ado tipo de musica e danca que comec;:ou a existir aqui pelo menos desde 1880.

Como genero musical, 0 maxixe nasceu quando musicos populares passaram a tocar a polca, que era de origem europeia e sempre executada no piano (e restrita aos saloes imperiais da alta sociedade carioca), corp outros instrumentos, como 0 violao, a viola e a flauta. Aquela nova forma de tocar polca logo se misturou a outros generos, como 0 lundu e 0 chorinho, a habane-

ra cubana e 0 tango argentino, presentes no repert6rio de grupos que animavam bailes - e tal tipo de mistura viria a ser dancada com requebrados, movimentos exagerados e sensuais,

64 I Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA

semelhantes aos do batuque, do caterete e da embolada, que chegaram com os escravos e eram consideradas "dancas pecaminosas" pelos europeus porque "envolviarn 0 contato de umbigos"

A origem do nome (na epoca, grafado com 'ch') e obscura: talvez tenha sido batizado machiche porque essa palavra designava coisas de baixo valor, atestando sua genese entre as pessoas pobres daquele quase fim de seculo, ja Heitor VillaLobos (1887-1959) divulgou uma versao segundo a qual a danca foi inventada na sociedade Estudantes de Heidelberg pOI alguem assim apelidado. Em seu livre Maxixe - A Danca Excomungada, de 1974. Iota Efege desmente essa versao. Segundc

esse autor, a primeira vez que 0 nome apare ceu escrito com 'x' foi numa quadrinha, em fe vereiro de 1883, no Iornal do Comercio, num. publici dade do Club dos Dernocraticos, anun ciando urn baile de carnaval:

Cessa tudo quanta a musa antiga canta Que do castelo este brado se alevanta Caia tudo no maxixe, na [olganca

Que com isso dareis gosto a Sancho Panca

o MAXIXE NO TEATRO

Ate entao, 0 maxixe era somente urn danca que rapidamente se tornou sens: cao, imitada nos saloes de baile com set

PARA EXPORTA(:AO

Em 1909, 0 dancarino e compositor Antonio Lopes de Amorim, de nome artistico Duque, viajou para a Europa e se fixou em Paris. Pouco depois, 0 tango argentino, como danca, tornou-se a maior sensacao nos saloes da Europa, e Amorim, ja conhecido como Monsieur Duque, resolveu mostrar le tango bresilien, 0 maxixe, em 1912. Alguns editores cornecaram a promover 0 maxixe como uma forma renovada de tango; orquestras e bandas passaram a gravar maxixe para os fon6grafos - assim, de repente, 0 genero se tornou uma febre. Da Europa, 0 maxixe seguiu para os EUA, on de foi muito bern acolhido. Em 1914,0 dancarino americano Maurice Movet (1888-1927) escreveu: "0 maxixe brasileiro pode ser dancado com qualquer acompanhamento musical de passo duplo, en quanta que a tango somente pode ser dancado com sua propria musica. 0 maxixe IE peculiarmente adaptado ao temperamento americana."

Os passos do maxixe a partir de sua exportacao for am estilizados e coreografados. Os manuais de danca, que ensinavam as dan<;:as sociais, passaram a incluir 0 estilo. Vernon e Irene Castle, 0 casal de danc;:arinos mais famoso da epoca, adotou 0 maxixe, como atesta urn filme mudo de 1915, que mostra os Castle exibindo a danca - 0 mesmo ocorre na cinebiografia The Story of Vernon and Irene Castle, de 1939, com Fred Astaire e Ginger Rogers Q representando 0 casal dancando 'Dengozo', de Ernesto Nazareth.

Passada a mania do maxixe, 0 genero ainda foi dancado nos EUA e na Europa ate 0 come<;:o dos anos 1920. Houve varias tentativas frustradas de "substituir" 0 maxixe pelo samba, inclusive pelo pr6prio Monsieur Duque . Mas 0 samba e 0 unico dos generos musicais hegemonicos das Americas que jamais ultrapassou fronteiras, nem como danca.

No Brasil, 0 maxixe resistiu com sucesso ate 0 final dos anos 1920, tendo entre seus cultores principais os compositores Irineu de Almeida, Sebastiao Cyrino, Sinha, Romeu Silva, Pixinguinha, Pedro de Sa Pereira e J . Bicudo. A partir de entao, estava destin ado reaparecer somente em filmes e telenovelas 'de epoca' -

Ernesto Nazareth reg istrava seus maxixes como 'tango brasileiro' nas partituras.

MAXIXE

NAS LETHAS

AUTORES QUE GITARAM o MAXIXE EM OBRAS LlTERARIAS:

Ilia Ehrenburg, em Mem6rias; Paul Leautaud, no Journal Litterare:

Georges Courteline, em cronica:

Jean Richepin, em peca teatral;

F. Scott Fitzgerald, em cinco de seus contos.

~ Fred Astaire

e Ginger Rogers

E passivel assistir ao

video de Fred Astaire e Ginger Rogers dancando 0 maxixe "Dengozo" no link: http://br.youtube.com/ watch?v=7nFnecYsD3A

Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA I 65

Oito Batutas au 'Les Batutas', como se chamavam na Europa, em foto de 1922, com Pixinguinha (0 primeiro a esquerda).

passos de nomes nada sofisticados: carrapeta, balao, parafuso, corta -capim, saca - rolha. A cria<;:ao da musica alem da danca se deu seguindo 'a forma malandra e exagerada de'dancar a polca-tango que acabaria par fazer surgir a maxixe como genera musical autonomo", nas palavras do critico e historiador Jose Ramos Tinhorao, que cita 0 maestro Cesar Guerra-Peixe (1914- 1993) e seu artigo 'Variacoes Sobre 0 Maxixe' para descrever como aconteceu 0 processo: 'a melodia contrapontada pela baixaria (a exageracao dos baixos mesmo nos instrumentos de tessitura grave das bandas), passagens mel6dicas Ii guisa de contraponto au varia~6es e, em alguns casas, baixaria tomando importancia capital".

Somente depois de a danca ter se caracterizado plenamente e que comecou 0 registro de rmisicas com 0 nome maxixe - as primeiras partituras com tal designacao surgiram em 190211903. Vale lembrar que 0 grande compositor e pianista Ernesto Nazareth (1863-1934) recusava 0 termo para designar suas obras, preferindo 0 nome 'tango brasileiro' (ou 'tanguinho') - quem sabe para nao vincular sua musica a uma origem marginal.

o teatro musicado logo se awopriou da

. nova mania, e as pe<;:as passaram a apresentar, quase todas, quadros em que 0 maxixe era tocado e dancado, como na revista Republica, de Arthur Azevedo (1855-1908), que popularizou 'As Laranjas da Sabina', 0 primeiro sucesso do maxixe; 'Maxixe Aristocratico, de 1904, de Jose Nunes, ficou famoso apresentado pela dupla Pepa Delgado e Marzullo,

. na revista Ca e La. A primeira composicao gravada como maxixe foi 'Sempre Contigo, lancada pela Banda da Casa Edson, sem data (talvez 1902) e de autor desconhecido.

II

Os professores tim que come~ar a se preparar quando ainda estio na

faculdade"



Anesio da Costa

acabou de sair do estagio probat6rio de tres anos e esta em seu terceiro ana de magisterio, Formado em 2003 pela faculdade Unioeste, do oeste do Parana, ele ja concluiu uma pos-graduacao no ensino de Lingua Portuguesa e leciona para cerca de 200 alunos no colegio estadual de Ipora e na escola estadual Vila Nilza. Os primeiros anos na carreira ja ensinaram a Anesio, que e de Ipora (PR), a realidade das salas de aula. "Quando eu entrei na sala de aula pela primeira vez, senti urn grande choque. A visao foi muito diferente da que eu tinha enquanto estava no curso de formacao, principalmente pela falta de interesse dos alunos. Imaginamos urn aluno ideal, que vai para estudar, aprender, perguntar. Na sala de aula nao e isso', ele conta.

A decisao de virar professor veio com a paixao pelos livros, e a realizacao do dia-a-dia da profissao est a no contato constante com os jovens. No entanto, Anesio e realista ao avaliar as condicoes atuais do professor. "Estamos carentes de cursos, de metodos de aperfeicoamento. Nosso papel mudou muito. Antigamente eramos os detentores do saber. Hoje somos os intermediaries. Estamos la para incutir senso critico nos alunos. 0 professor ainda detem 0 papel critico, a funcao social de formacao, de tentar mudar a sociedade", avalia'Anesio,

Para ele, exercer esse papel esta relacionado a reunir as inforrnacoes essenciais para os alunos, saber indicar 0 caminho e transformar ferramentas que fazem parte da realidade deles, como a internet, em aliados. A paixao pelos livros e algo que ele faz questao de dividir com os alunos. "Nas exposicoes sobre as obras, sempre falo tambern sobre 0 que elas significam na minha vida", ele acrescenta.

66 I Conhecimento Pratico I LiNGUA PORTUGUESA

Foi em busca de novas ferramentas para as aulas que Anesio entrou em contato com a CP LINGUA PORTUGUESA, em 2007, e logo se tornou assinante da revista. "Conheci por meio de urn representante que visitou a escola. 0 foco da revista foi 0 que mais chamou atencao, com as materias voltadas para sala de aula e as reflexoes sobre nossa pratica em sala de aula:'

Mesmo estando no inicio da sua carreira profissional, Anesio nao se acomoda. Em 2009, planeja cornecar 0 mestrado, para 0 qual esta rascunhando urn projeto. "Quero dar aula em faculdade e me voltar para a carreira academics. E importante sempre tentar mudar, tentar melhorar os curs os de formacao, para que os alunos tenham mais contato com a realidade das salas de aula. Os professores tern que comecar a se preparar quando ainda estao na faculdade," •

A secao 'Hetratos' traz a cada edlcao as hist6rias de quem

faz hist6ria dentro das salas de aula. Compartilhe sua

experiencia conosco:

I.portuguesa@ criativo.art.br

Retrato deum

.

menmo

artista



I

Atualizada

.

conforme 0 novo

Acordo ortografico!

Dados da obra: volume unico

Formato: 20,3 x 27,5 cm 4 cores

392 paqinas

e taques:

Linguagem clara e objetiva. Reflexao sobre os mecanismos estruturais da lingua.

Organiza~ao visual com quadros explicativos e esquemas.

Curse completo de gramatica Tonologia, morfologia e sintaxe.

Projeto grafico atual a service da proposta pedag6gica do livro.

Emprego de textos do cotidiano para a mtroducao ao tema gramatical do capitulo.

QuestOes atualizadas de exames vestibulares e do Enem, ao final de cada capitulo. Atividades variadas que explorarn os conteudos apresentados em diversos generos textuais.

Professor,

Para saber mais sobre esta e outras colacoes, ligue (11) 3855-2175, ou envie um e-mail paraatendimento@escalaeducacional.com.br Temos representantes em todos os estados do Brasil.

Conheca 0 nosso site: www.escalaeducacional.com.br

escala educacional

Uma nova visao de aducacso!

You might also like