Professional Documents
Culture Documents
Las sinyoras
05
Ester Tani i
siglo, yo teniya la esperansa ke la diskriminasyon, el pre- no plaze la politika i no tengo dinguna konfiensa en Klara Perahya
juisyo i el odio enverso el “otro” ya se iva a desapareser; dingun politiko en el mundo ma estos dalkavos eveni-
ma malorozamente esto viendo ke la umanidad dainda
tiene muncho kamino de azer para yegar a estos butos
mientos ke estan tomando lugar en el Medio Oriente es
un problema muy muy grande ke yo mirando el mapa
COYA DELEV‹
Diyas de
06
i esto muy muy dezillusionada. Mi korason se rompio de jeografiko, no esto viendo dingun modo de resolverlo. Dezespero
ver estos todos sentimientos negativos ke salieron en Me espanto ke esta violensia de los dalkavos dias kon
medio en este paiz donde kaji siempre mozotros, los tantas kazualidades va krear muevas jenerasiones ye-
judios, bivimos relativamente repozados. La Sra. Leyla
Navaro, en su artikolo ke eskrivyo en el periodiko Ra-
nas de odio los unos para los otros ke nunka van a kerer
azer paz. Esto parese a una vendetta ke no topa fin asta
ESTI SAUL
Bernard
07
ke todos los miembros de las dos partes se mueren! Bortnick
Esperamos i rogamos kon todo muestro korason ke no
sea asi, i ke un diya en el futuro avra paz en esta parte
del mundo.
GAD NASSI
Sovre la 08
A la fin de todo lo ke le konti a mi ijika durante kaji
dos oras en siendo lo mas objektivo posivle, vide ke pu-
do entender el problema i mirarlo de dos vandas i me
Prensa Djudia
en Turkia 09
disho: “Mama, no mos konosen a mozotros; si mos ko-
nosian no ivan a dizir tantas negras kozas para los judios.
ROZ KOHEN
DROHOBYCZER
La Partensya de
14
Devemos de darmos a konoser.” Me senti orgulyoza de Leoniko
oyirla avlar asi i vide ke mi ijika ya se engrandesio bas-
tante para tener sus propias ideas i diskutirlas kon mi. BERTHA BARGIL
Ke konsolasyon grande en estos diyas no muy pozitivos.
A la fin de koza, es por muestras kreaturas ke keremos
SARAGOSI
Kerer es Poder
16
fraguar el futuro. El Dio ke mos apiade i ke puedamos
desharles un futuro ermozo i bueno! SALOM GAZETES‹’nin ücretsiz ekidir
02 10 SHEVAT 57 6 9 - 4 F E B R E R O 2 0 0 9
EL PONTE
primo de kada mez) fue siempre tala fruta es “bore pri ha-ets”, Yo de ti me vo akodrar.
un dia de fiesta. Ke ansi mos dize Aun ke todo, por Tu biShvat (la i la otra es “Bore pri ha-adama”, La talega de mi mama
Konversasyon de un Mediko
Transliterado por: RIFAT BIRMIZRAHI
ESTAMBOL / rifat@bmed.com.tr dela konstitusyon, de las kondisyo- byen kon una doza de rekonosensya. Kale tambyen ke el mediko el kual
nes propyas al enfirmo, mas ke dela Un mediko ke se topa ser amigo de se va yamar goze dela konfiyensa del
enfirmedad misma, es por esto ke la famiya de la konfiyensa de la kual enfirmo, la enfluensa moral es muy
un gran profesor sinyor Peter, disho el goza, komple mas alegramente su emportante en toda kurasyon.
“La avenigasyon es una vertud esta fraze ke konstitua un prensi- dover. Se syente amado i estimado, Kual mediko eskojer?
umana”. Esta verdad vyeja komo el pyo muy egzakto: “No ay enfir- su entelijensya se aklara, su diagnos- Esta es una kuestyon ke munchas
mundo, aparese syempre en pyes medades, pero ay tiko es mas presizo en vezes mete las famiyas en embaraso.
syempre biva. Syertos filozofos dife- enfirmos.” Kere dizir una famiya ke le akor- Un mediko ke goza de la konfiyensa
rensyaron los ombres de los animales ke para kada enfir- da sempatiya. En todo tyene el vantaje de egzersar una
kon estos dos karakteres: sosyabilidad mo kale kriyado un livro kavzo, el no puede mas ke enfluensa salutarya sovre la moral del
i relijyon. Estas dos vertudes trayen de medikeriya espesyal, para ayudar la natura, i repetar: “Yo enfirmo. Un otro ke es muy savido,
kon eyas la avenigasyon, la kom- kada enfirmo kale un trata- kuro la yaga, Dyo lo melezina” todo en no tenyendo el vantaje de
pasyon, el enteresarse alas mizeryas myento espesyal. Es esto lo ke De otra parte, el arte de saver enfluensar sovre el moral, tyene al
ke nos entornan. De ayi a konsolar aze un mediko entelijente. kudyar no puede ser syempre el menos akel de ser mas aklarado en
los sufriyentes, a kudyar sovre los Pues, kuantas vezes un sem- mesmo para todos los enfirmos. Si la sensya. El mediko ke mora lo mas
enfirmos, no ay mas ke un paso a ple apreto de korason aze kreer el mediko deve estudyar la natura serka de vuestra kaza tyene el van-
azer. Mesmo en la furor de la gerra, al pasensyozo ke esta muy enfir- del enfirmo para ayudarlo, kale ke taje de estar a vuestra dispozisyon
se ve raramente akavar de matar a mo! Es ke la imajinasyon djuga un la famiya aga lo mesmo. Es dizir ke, en todo momento i de vinir a punto
un firido enimigo. En vezes mesmo, gran rolo en el estado de salud, i es el mediko da sus enstruksyones sovre ke lo keresh. Un mediko mansevo
enimigos firidos se dan las manos bueno de azer un poko sovre eya. los puntos los mas emportantes dela konserva ainda freskas las teoriyas
sovre el kampo de batalya. Ken de nos Pero, kale byen guardarse de azer kurasyon, pero apartyene a la famiya de estudyo, adresarvos a el, es adre-
keda ensensivle en oyendo rakon- sovre la imajinasyon del mediko pro- a velyar kuanto alos detalyos. Rezulta sarvos ala sensya, pero adresarvos a
tar una mizerya? Ken es akel ke no pyo. En efekto, se remarka munchas de esto ke es en vezes tanto empor- un mediko vyejo ke tuvo una longa
tenyendo ora por ir ver a una de sus vezes ke apenas ke ariva el pratisya- tante ke los ke kudyan sovre el enfir- pratika es tener rekorso al saver azer
konosensyas en buen estado de salud no, la famiya lo entorna i se meten mo sean algo kuanto akladaros, por mas ke ala sensya misma, tales son las
no topa por tanto bastante tyempo todos ala una por rakontarle todas kuanto lo es el eskojimyento de un kondisyones ke deven giarvos en el
por korrer verla en kavzo ke eya sortes de estoryas konsernan- buen mediko. eskojimyento de un mediko.
estariya enfirma? I todo kavzo, do el enfirmo, egzajerando
si tener kudyado es buena koza, algunos semptomes, men-
kudyar kon entelijensya es mijor guando los otros, olvi-
Sefaradimuestro: http://groups.yahoo.com/group/Sefaradimuestro - Mesaje: 2022
aunke ke seya muy difisil. dando de rakontarle
Kreyen en jeneral los mas emportantes.
ke los konsejos son Todo esto no tyende
muy fasil a dar- mas ke a yerrarlo en LA AMISTAD
sen. Todos vos su diagnostiko.
rakontan ke Es dunke mijor des- Todo modo de aire siempre topa palos i polvos para areventar
vuestra enfir- har el mediko adresar- Kada fanteziya tiene piernas ensima de las kualas s’asentar
medad se sana- vos demandas, i kuando Todo modo de suenyo topa una esperansa i no le importa esperar
ra mas presto ya akavo, atirar su atan- L’uniko ke no se topa fasil es l’amistad i es duro de lograr.
kon tal i tal remed- syon sovre los sentomes al
yo, nos parese a todos sujeto de los kuales no vos enterojari- Mos ambezimos a bolar komo pasharos i nadar komo pishkados
nos, ser nasidos medikos. Kuantos ya (demandariya). Ma mos olvidimos una koza... Bivir komo personas no savemos!
yerros fonestes rezultan de este esta- La imajinasyon djuga un rolo tan No se dize riko al ke tiene muncho, se dize al ke tiene korason,
do de kozas. emportante ke, akeyos de nuestros Ken tiene el korason estrecho i negro va sufrir de maldision!
Es por evitar estos yerros ke avla- lektores, estudyantes de medikeriya,
Si no tengo keridos para kompartir a ke me sierve mi fortuna?
remos no por remplasar el mediko son en estado de dizirlo, kuantas
Mis keridos son los ke me aman i pensan ke so justa i buena,
pero por ayudarlo kon entelijensya vezes eyos se sintyeron atakados de
Son los ke me abrasan kuando todos se alesharon porke kayi!
por el byen del enfirmo. las enfirmedades ke estudyavan en
Son los ke se kreyen en mi mizmo si no supe i me yerri.
Remplasar el mediko kon embezar klasa alos prensipyos.
solo algunas reglas de medikeriya es Afuera de las sivdades onde se
Mis amigos son los ke me alegran kuando todos me dan pena,
una ideya absurda ke no puede vijitar kontentan kon pagar la vijita medikal Los ojos de ken briyan kuando el ke kero tanto me telefona,
ningun esprito de buen senso. En kon moneda solo, en todo otro lugar Son los ke yoran kon mi i komparten mi dolor i mi tristesa,
efekto, en una enfirmedad kale mas el mediko es konsiderado komo un Son los ke me travan de mi, se kedan i me konsolan kon finesa.
tener kuento del temperamyento, amigo dela famiya la kual le paga tam-
Lo mas de todo los keridos deven kererte komo matematika!
Multiplikar las alegriyas, kitar la merikiya de tu kavesika!
Lo Ke Meldavan Muestros Padres Divizar lo ke mos atriste i ajuntar a los diyas de la vida,
Kitar las ansyas i kalkular las nesesitades de tu almika.
Un livro maraviyozo ke kontyene artikolos de diversas
gazetas ke meldavan muestros padres; artikolos tradusidos I SIEMPRE KEDAR EL MAS SERKA DE TODOS
al Turko i al Ingles kon los orijinales en PARA DARTE LA MANIKA!
Judeo-Espanyol.
SHAROPE BLANCO / ESTAMBOL
Para enkomendar, eskrivi a: kitabevi@salom.com.tr o enko- sharope.blanco@gmail.com
menda de: www.gozlemkitap.com
EL KANTON DE MOSE 10 SHEVAT 5769 - 4 FEBRERO 2009 05
* Mi marido, akeya epoka aedado de 14-15 anyos, me konta aver sido testigo de una koza semejante. Muy kuryozos de ver la nave tan mensyonada akeyos diyas, se fueron unos kuantos amigitos
a Sarayburnu. Siguro esperavan ver la nave de serka, i malgrado la fuerte opozisyon de la polisiya (o guardiya), reusheron a aserkarsen bastante. Sintyeron yoros, bozes demandando piadad,
implorando ayudo. Fueron estremisidos i malorozos de no pueder azer nada myentres ke los polises los alesharon de aya.
AMANESER KON ARTE 10 SHEVAT 5769 - 4 FEBRERO 2009
07
Bernard Bortnick
ESTI SAUL / ESTAMBOL
estisaul2@gmail.com Mos revela la grasia i estetika del movimiento, del ritmo.
La egzekusion dinamika, alerta, demostra las pensela-
das en el espasio. Remarkamos el arte plastiko.
Tengo el plazer de prezentarvos el
arshitekto Bernard Bortnick, el espo-
zo de la presioza Rachel Amado Bort-
nick, prezidente de LADINOKOMUNITA, Sovre el tablo “Final Exit
muestro klub de korrespondensia en of Simon Berline”, Rachel,
el Internet, kon mas de 1000 miem- la mujer de Bernard, mos
bros ladino-avlantes en el mundo. konta:
* Adaptado de La Prensa Sefardi en Turkia, konferensia prezentada en las Sextas Jornadas Sefardíes en la Rioja, Fundación San Millán de la Cogolla,
Noviembre 10-13, 2008 Logroño, Espanya.
EL DOSYE DEL MEZ 10 SHEVAT 5769 - 4 FEBRERO 2009 09
de komunikasion. Portanto, mi Todo el tyempo ke Avram Leyon fondo sovre el Estado de Israel i la una erensia milenaria i imanente fina
jenerasion se avia aleshado de estas fue su proprietaryo, el Salom fue politika del Medio Oriente, ya avia la segunda meatad del siglo XX.
linguas i uzava el Turko. Este fakto un jurnal independente, en ekspri forsado las puertas para el uzo del Mizmo ke no fue uzada en tanto
era la kavza de una dislokasion de miendo sus ideas i kritikas sovre los Turko. Ma, la grande mayoria del jur ke lingua de edukasion sekular, el
la komunikasion entre las jenerasio echos de la Komunidad, sin afloshar nal era ainda redaktado en Dj.-Esp. Dj.-Esp. kontinuo a ser durante mas
nes, de malentendimientos i mizmo se delantre las presiones de sus res Mi partisipasion aktiva i mi inter de un siglo, la lingua dominante i
de akuzasiones resiprokas. ponsavles ke se manifestavan de una vension, kontribueron a ke munc operativa uzada por la prensa djudia
Esta disension fue a la baza de manera indirekta por la limitasion i hos de mi jenerasion empesaron a en Turkia, siendo ansi el uniko basti
mi aserkamiento a Avram Leyon, mizmo la sesesion de las reklamas, publikar artikolos en Turko, i de este on del progreso, el konsepto baziko
el proprietario i redaktor en kapo ke eran la garantia kuaji unika para el modo a ser envolvados de mas serka de la prensa djudia en el Imperio
del jurnal Salom, para permeter a mantenimiento finansial del Salom. en los echos de la komunidad, fina Otomano i la Republika Turka, i de
la juventud de partisipar a publikar Avram Leyon era siempre pron ke este proseso kontinuo a desvelo su mision eskojida.
sus artikolos en el jurnal, en ekspre to i enkorajava a los interesados de parse i anchearse kon los anyos. Portanto, kon el desvelopamien
sandose en Turko, la lingua ke era la la komunidad a azer oyir sus bozes to del proseso de emansipasion i
mas serka a eyos i de kontribuir de en las kolonas de su jurnal. Durante ¢ Epilogo de integrasion, el Dj.-Esp. empeso
esta manera, al desvelopamiento de estos anyos, Avram Leyon, partajo a pedrer su pozision sentral. I kuan
los atadijos entre las jenerasiones de kon mi sus eksperiensas personales Kon su kontribusion al desvelo do fue remplasado por el Fransez, i
una manera realista i konstruktiva. i sus difikultades para mantener el pamiento espiritual, sosial i politiko mas tadre por el Turko, el proseso de
Esta inisiativa, al kontrario de la jurnal. De mi parte, esta eksperiensa de las komunidades djudias de la progreso no dependia mas del jurna
revendikasion de los anyos 1870, me permetio de konoser de serka, Turkia, kon su kontribusion al man lismo komunitario, i el uzo de kualke
era una nesesidad por la sovrebi las reglas avuadas i non avuadas del tenimiento de su identidad, i sien ra lingua no fue mas indispensavle.
vensia de la komunidad, kuaji un jurnalizmo komunitario. do una fuente por la investigasion Mizmo ke kayo en dezuzo en
kavzo de force majeure, i no una Muestra amistad kontinuo fina de su istoria, la prensa djudia en la muestra era, kon los esforsos de Aki
afektasion. ke Avram Leyon desparesio de una Turkia reprezenta un kapitolo fun Yerushalayim i ultimamente de El
En segito, Avram Leyon me pro hazinura ke lo avia debilitado komp damental de la erensia sefardi. Amaneser, el Dj.-Esp se remarka por
pozo de ser el direktor responsavle letamente, en ovligandolo de trans Si de una parte el Fransez i mas su uzo en tanto ke el vehikulo de
del jurnal, para remplasar a Selim meter el Salom a los responsavles tadre el Turko, fueron el vehikulo de komunikasion en la Diaspora sefar
Salti ke se estava preparando a des de la komunidad. la emansipasion i del progreso, el Dj.- di, de mizmo ke entre esta Diaspora
har este posto. Selim Salti, kon sus artikolos de Esp. kontinuo a ser la ekspresion de i el Mundo Ispaniko.
Bibliografia
Avner Levy, The Jewish Press in Tur de la filologia “Lectura comentada de
key, in Jewish Journalism and Prin textos sefardies” de las Sextas Jorna
ting Houses in the Ottoman Empire das Sefardies en la Rioja, San Millán
and Modern Turkey, ed. Gad Nassi, de la Cogolla, del 10 al 13 de Noviem
The Isis Press, Istanbul, 2001. bre 2008, Madrid, 2008, 1-18.
riza”
Nunkua no es tadre “Una lagr ima, una
LO KE MOS KONT
A R IV K A
RIVKA ABIRY / HAIFA
vezindado, i mas partikulario kon una famiya la okazion de meldar uno de sus kuentos en el
ande estuvo siempre bienvenida i kombidada. forum de la shena libera. Tomando el mikrofon
De vez en kuando les meldava sus kuentos i los en la mano i avriendo un tefteriko, kon ojas
Mi prima Alegra i Joseph kresieron i bivieron vizinos muevos la enkorajavan. El vizino favorito amariyas, empeso a meldar unos de sus kuentos
en la mesma sivdad. Kuando en la Segunda Gerra ke eskrivio en su mansevez. A la djente les agra-
Mondial, los alemanes okuparon la Bulgaria, los do, le aplaudieron i kerian oyir mas. Mi prima
jovenes djudyos bulgaros se arekojiyan en los Alegra empeso a meldar… i en este momento,
klubes de “Makabi” o “Betar” ande pasavan el un ombre aedado, tabietli, ke estuvo asentado
tiempo kon spor, kultura, pintura i diskorsos. en el sentro, se alevanto, aremediandose de su
Alegra i Joseph lavoraron enjuntos en la publika- baston, se aserko de eya, le aranko el mikrofon
sion del jurnal ke se enkolgava a la pared. Alegra de la mano i kon una voz muy removiente i emo-
era kapache de eskrivir kuentos, i Joseph tuvo el sionada le demando:
talento de eskrivir poezias. “Son tuyos los kuentos ke agora meldates?”
En 1948, la mas grande parte de los djudyos “Si” disho mi prima, kon una chapeta sovre la
bulgaros vinieron a Israel, ma otros partieron a kara. Se le korto el soplo.
la Italia, Amerika, Espanya, i otros payizes. Alegra “Tu nombre es Alegra?”
vino a Israel, Joseph partio para la Espanya. Antes “Si” disho, shasheada i en un apreto grande.
de la partensia, mi prima le aregalo a Joseph un Supito, kayadez en la sala…
tefteriko kon sus kuentos i el de su parte le dio En este momento se echaron los dos en los
un livriko, un rekojo de sus poezias. tambien amintava ke tiene un tiyo ke bive en brasos, chupos i bezos… La djente del doredor
Pasa tiempo, pasa punto. Joseph i mi prima se Barcelona, ke eskrive poezias. mirandolos, estempereados, i aplaudando. Kreo
aresentaron en sus muevos payizes, se kazaron, Un dia, mi prima les anunsio ke va partir a ke vide mujeres ke no pudieron detener sus
engrandesieron famiyas, ma no tuvieron mas la Mar Muerta para partisipar al sejen Kongreso lagrimas.
kontakto. Despues de anyos, mi prima kedo Anual del Ladino en Israel. Alora sin darse a Apenas termino Alegra su kuento, Joseph
bivda i antes de dos anyos troko de kaza, en entender, el vizino kombido su tiyo de venir a la tomo de la mano i los dos salieron de la sala.
un vezindado ermozo. Komo tuvo una kara de vijitarlos en Haifa. Tuvieron muncho de kontarse. El Kongreso del
munchos amigos, se aserko kon la djente del Al segundo dia del Kongreso, mi prima tuvo Ladino los aserko de muevo.
HET 11 ZAYIN 10 ZAYIN 9 VAV 8 HE 7 DALET 6 GIMEL 5 GIMEL 4 BET 3 BET 2 ALEF 1
H J Z U/O A D CH/DJ G V B A
SAMEH 22 NUN 21 NUN 20 MEM 19 MEM 18 LAMED 17 KAF/HAF 16 KAF/HAF 15 YOD 14 YOD 13 TET 12
Ladinokomunita: http://groups.yahoo.com/group/Ladinokomunita/ Mesajes: 17910 savor dulse de kastanyas kochas, o akel guesmo
maraviyozo de kastanyas tostadas por los
• VAROL, Marie-Christine,
Manual of Judeo-Spanish. Lan-
guage an Culture, Bethesda 2008
• PARDO, Sara, Izmir Yahudileri, University Press of Maryland,
Etki, Izmir 2007, ISBN: 978-1-934309-19-3
ISBN: 978-9944-127-53-0
INFO: www.etkiyayin.net
Sorumlu Yaz› ‹sleri Müdürü: Katk›da Bulunanlar: Yönetim Yeri: fiALOM’UN ÜCRETS‹Z EK‹D‹R. /// Merkez Tel: 0212 - 231 92 82 Faks: 0212 - 231 92 83
Is›k Sivil Karakoç Gad Nassi Atiye Sokak, Polar Apt. 12/6
Teflvikiye - ‹stanbul
Christine H. Lochow Drüke Abonamiento: abone@salom.com.tr
Yay›n Yönetmeni: Roz Kohen Drohobyczer Bas›ld›g› Yer: Artikolos publikados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus otor, i son enteramente i
Gözlem Gazetecilik
Karen Gerson Sarhon Turkuaz Matbaac›l›k solamente a su responsabilidad. La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetida kon la
Bas›n ve Yay›n A.S. Yay›nc›l›k A.fi.
ad›na sahibi: YAKUP BAROKAS kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor.
Keresteciler Sitesi, Fatih Cad.
Koordinatör: Dizgi-Grafik Tasar›m:
Selvi Sok. No:18
Yay›n Türü: Yayg›n Süreli Güler Orgun Semra Sevinç Merter-‹stanbul PARA ABONARSE ➨ posta elektronika: elamaneser@gmail.com
14 10 SHEVAT 57 6 9 - 4 F E B R E R O 2 0 0 9
PATRIMONYO
La Partensya de
Leoniko
ROZ KOHEN DROHOBYCZER / ST. LOUIS de imigrantes viyajavan.
rozkohen@gmail.com Mas tadre, estuvo kur
yozo sovre la estorya del
vapor majestiko Marmara
Yolcu Gemisi i deskuvryo ke
Antes munchos anyos, un diya de enverano, el vapor fue fraguado par la
abashimos de la kampanya i mos topimos todos kompaniya almana Deutsche
en el debarkader de Karaköy en Estambol. Weft en 1956 i fue desmon
La okazyon de esta topadura era ke Nisim, el Drohobyczer
tado en 1971, despues ke via : Roz Kohen
ermano de mi padre, su mujer Suzan i muestro Ilustrasyon
jo entre Turkiya i Israel munchas vezes.
uniko primiko ermano Leoniko estavan azyendo Leoniko se akodra de la kontinuasyon de
aliya a la Medina. estediya i me konto ke esto fue un viyaje largo de tinuimos a korespondermos i los vijiti en sus kaza
El anyo era 1956. Yo teniya 7 anyos. El vapor sesh diyas i ke arivaron para Nahamu al porto de en Tel-Aviv kuando eramos mansevos. Mizmo
majestiko ke los iva yevar se yamava Marmara. Hayfa. Pasando en primero por Izmir, despues de tuve la okazyon de partisipar a la boda de Leoniko
El diya de la aliya era muncha emosyon para la Rodos i de Kipros. Se akodra ke no aviya munchos en Tel Aviv unos diziocho anyos despues de su
famiya, porke era klaro ke kuando uno aziya aliya chikos en el vapor i el se estava embevesyendo partensya.
en akeyos tyempos, era byen difisil, si no imposiv soliko en mirando a las kolores trokando de la Los 7-8 anyos dalkavos tuvimos munchas okaz
le, de vermos de muevo. mar. En mizmo tyempo se akodra ke la orkestra yones de toparmos kon muestro primo ermano
Leoniko biviya kon su madre, su padre i mues en el vapor estava djugando la raspa, kantika mek ke viyaja muncho kon su mujer i sus ijos. Unos
tra vava Devora Benshoam. sikana ke era tan famoza akel tyempo. kuantos anyos antes mi ermana i yo estuvimos
Devora no era estranjera a despartimyentos Mizmo syendo tan chiko se akodra ke en este en su kaza i mos topimos kon muestras kreaturas
kon myembros de famiya, asigun ke eya se aviya viyaje penso kon kuryozidad sovre el futuro i la en Estambol, en Tel-Aviv i en Madrid, en evenim
despartido de ermanos i ermanas, kuando vino vida mueva ke los estava asperando en la Medina. yentos organizados a la okazyon de los esforsos
de Varna a Estambol a kazarse, kuando era man Anyos pasaron, las kunyadas i los primos kon de arebivir muestra lingua.
seva.
Ma esta vez era diferente: Leoniko, aparte de
mi ermana Dora i yo, era el solo inyeto ke se avi
REBECCA SCHERER / RHODE ISLAND
ya engrandesido kon eya en la mizma kaza. Es en
su kaza, en Tefikiye Han, en la punta de Mektep
sokak, al lado de la Eskola Bene Berit, ke mos are
kojiyamos por Pesah i otras fyestas i alegriyas. En Lo Ke Tuve Sesh Anyos
Muestra vava Devora, flaka, vyeja i kansada, no
tuvo la fuersa para vinir fina’l debarkader de Kara En lo ke tuve sesh anyos, durante la Sigunda Gerra
köy. Leoniko me aviya kontado mas tadre ke ainda Mundyal, pasi los dias, salvo las oras de eskola,
se akodrava de su kara triste en el balkon de su Kon un alay de ijikos ke syempre estavan djugando
kaza, mirandolos por la dalkavo vez. A la gerra. Korrimos todos mozotros por el kortijo
Mizmo mi padre, aun ke no teniya relasyones Del grande apartamento de tuvlas de sinko
serkas kon su ermano, se aviya sintido ovligado Kates ande moravamos. Las sinko eskaleras suvimos
de vinir al debarkader, kuando su madre i otros Entonses a la tarasa, ayi los ijikos
myembros de famiya le aviyan insistido para ke Djugaron a la gerra, uzualmente reprezentando los
vayga a saludar su ermano. Amerikanos kontra los “Djapes” (no akorruto kontra los
Era un diya de kalor fuerte, kon un syelo gri Alemanes — no se yo deke). No permetyeron a
zo, tapando mas i mas muestros korasones. El Ke yo djugara achakes de ser muchachika. Ilustrasyon: Roz Kohen Drohobyczer
debarkader estava yeno de Djudyos, aparejando Ansi los miri solamente. Izyeron desmolar los
sen entre los gritos i las lagrimas a suvir al vapor, Ijikos unos kuantos palos kon pyedras agudas Alora, es ke maji mi espada por chapa, i mi lansa
o espartyendosen de sus keridos ke aviyan vinido I kon sus navajas, formando ansi las “karabinas” Por podadera, i es ke no aprendi mas pelea?
a saludarlos. La Tant Suzan, me akodro, kontinuo I los “pishtoles.” Kopyandolos, topi un paliko i me No ize tal! Mi “pishtol” i mi “karabina”, yo
a tener un aver optimisto fista ke mos esparti Meti yo a friksyonar la una punta sovre Los tenia trokado en kozas sin provecho
mos. Mos estuvimos ansina en pyes, mirando kon Las tuvlas del apartamento muestro, achakes ke I enteramente inutiles, kozas de ermozura
amargura al vapor briyando de blankor. No tenia yo navaja, asta ke se izo muy aguda. Solamente. (No es konsepto djudyo, la ermozura
Kuando el tiyo Nisim, su mujer Suzan i mi pri Alora kiti del paliko la krosta desgarrada. Por eya mizma.). En mizmo tyempo, yo estava
miko ermano Leoniko se abokaron una dalkavo Na una koza adjaiba! Debasho de la krosta Persistyendo a korrer kon los ijikos, a
vez para saludarmos de la tarasa del vapor, yo me Desgarrada i fea aviya una superfisia Mirarlos djugar a la gerra. Puede ser ke sea
estava dainda estrecheyando ke la tant Suzan iva Liza komo el saten ke tenia trasas palidas i Ke los ijikos metyeron el tino en una koza
soltar a la mar la bala de lana blanka i la papelera Estranyas — el grano de la tavla. Yo kedi Solamente - la gerra: es ke era una manera
de pipitas ke teniya el las manos. Komo si esto Enkantada de su lizura i de su ermozura. De bezero de oro? Ama, kuanto a mi, meti
fuera la koza la mas emportante del diya! Miri otra vez i una vez otra. Fregi los dedos a El tino en dos kozas - i el djugo de gerra i
Despues de tantos anyos le demandi a mi Lo largo del paliko, tokando su lizura. La ermozura. Es ke delantre de un bezero de
primo ermano kualos son sus rekuerdos de Entonses akoji otros palikos, kiti sus krosta. Oro de dos kavesas yo mizma me estava enkorvandome?
este viyaje. Leoniko me konto ke se akodra de la Todos estavan komo saten, ama de kada No entendi la kontradiksyon a la edad de
splendor del vapor Marmara kon su dekorasyon Uno i uno eran diferentes las trasas i Sesh anyos, i yo estava muy por averguensarme
moderna i sus salones espasyozos ande la djen Las kolores. Yo los guadrava adientro de un chiko kuti. Achakes del enkantamyento miyo de los djugos de
te baylava. Las kabinas de primera klasa eran mas Akorruto yo los kitava i los duzudeava Gerra. Akorruto me parese ke la mayoria de los
komilfo de las de la klasa turistika ande la majorita En sira para mirarlos. Esto muy muncho me plaziya. Individuos del mundo deven de tener ayinda sesh anyos.
PATRIMONYO 10 SHEVAT 5769 - 4 FEBRERO 2009 15
Avia de ser un tanyedor. Tanyia pande i una huente. Te vas ayi, te vas asentar i vas
ro. Ya avia sesh mezes ke no azia sefte. Se Ie a tanyer. Va salir una kulevra baylando, no te
karadeo los ojos, tomo el pandero i se hue al espantes. Despues de media ora te va echar
kampo. Kamino dos oras de koza. Era envera dos medjidies.”
no, el sol huerte Ie dio en la kavesa. Vido de Tomo el ijo el pandero i se hue al kampo,
leshos un arvole, bevio agua de la huente i se al lugar ke le disho. Kito el pandero i empeso
De la syedra a la derecha, en el sigundo rango, Marguerite
asento i eskanso debasho del arvole. Kito pan a tanyer. En lo ke estava tanyendo, salio una
Pichon nasida Kohen, bive en Los Angeles; Rebeka Kohen
de la aldikera i komio. Le vino el kyef, tomo kulevra baylando. Baylo media ora, se kedo,
(de b”m), nasida Badi; Djantil Levi, nasida Kohen, bive
en Los Angeles; mi madre Ester Kohen (de b”m), nasida
el pandero, empeso a tanyer. En lo ke esta avrio la boka, le eskupio dos medjidies i se hue
Romano. En el primer rango, Beki Dushi, nasida Levi, bive va tanyendo, se empeso a al burako. Tomo las paras el
en San Diego; Rashel Mizrahi, nasida Levi, bive en Los menear el lugar. En supito tanyedor i se hue a kaza.
Angeles; mi ermana Dora Kohen Kalkan, bive en Londra; se avrio un burako, salio una Al otro dia ke vino,
yo, Roz Kohen Drohobyczer, bivo en St. Louis. Estambol, kulevra, empeso a baylar. El tomo un kuchiyo largo, se lo
Bostanci, el 5/8/1954. tanyedor se espanto mun eskondio detras i vino a tan
cho, empeso a tanyer mas yer. Se disho el tanyedor:
huerte i la kulevra estuvo “Esta kulevra esta yena
Tengo una fotografiya, ande paresen Beki baylando media ora. Despues de moneda, para tomarle dos
kon su ermana Rashel, kon sus madre Djantil, la se kedo de baylar. Avrio la medjidies al dia, lo mato, le
tant Rebeka, su ermana Margeurite, ke aviyan boka la kulevra, Ie eskupio tomo todo enduna.”
vinido a vijitarmos en la kampanya. Komo eramos dos medjidies i se hue al Se asento i empeso a tan
todas las inyetas de mizma edad de 5-6 anyos, burako. El tanyedor tomo los yer. Salio la kulevra baylando,
pasavamos el tyempo endjuntos. medjidies i se hue a kaza i vino el i travo el kuchiyo; le
Despues kada uno se hue a su kamino. Las merko munchas kozas. dio en la kola, le korto la kola.
primas aviyan echo aliya a la Medina de edad Al otro dia se hue al La kulevra ke vido ke le korto
byen manseva i estavan bivyendo ayi. Me ran mismo lugar, empeso a tan Ilustrasion: Lucy Buka Elkivity la kola, lo miro en la kara. Le
kontri kon Djantil en la boda de mi primo ermano yer, otra vez salio la kulevra i disho:
en Tel Aviv en 1974. Ma no vide a las otras primas empeso a baylar. Le eskupio otros dos medji “Yo agora te matava, por hatir de tu padre
de mi edad. Solo oyi ke despues de bivir en Israel dies. El tanyedor se izo muy riko. Un dia kayo no te mato i mas no vengas aki.”
i en Meksiko, se aviyan enstalado en la sivdad de hazino, ya estava para murirse. Lo yamo al ijo i Le eskupio i le abolto la kara a la roves. El
San Diego i Los Angeles en los Estados Unidos. le disho: mansevo se hue a kaza i kedo kon la kavesa de
Serka de sinkuenta anyos aviyan pasado de “Un sekreto te va dezir, no lo digas a din lado por toda su vida.
la dalkavo vez ke aviya visto a Beki, kuando un guno. Vas a tomar este pandero, vas a ir al Eyos tengan bien i mozotros tambien.
diya resivi un e-mail de eya, i mos avlimos por kampo dos oras de leshos, vas a ver un arvole
telefon. Avlimos sovre el pasado i sovre lo ke
afito en los sinkuenta anyos ke no mos vimos. I
Karadeo: (trk) kara, preto, se Ie eskuresio; kyef: (trk) keyif, plazer; medjidie: (trk), piesa de moneda turka;
mizmo ke al pareser muestras vidas fueron tan hatir: (trk) hatir, favor; sefte: (trk) siftah, primera vendida en moneda del dia.
diferentes, mos paresyo komo si nunka no mos
Fuente: En Tierras Ajenas Yo Me Vo Murir, Tirocinio, Barcelona 2005
16 10 SHEVAT 57 6 9 - 4 F E B R E R O 2 0 0 9
SALON DEL LADINO
Kerer es Poder
Una avla en el Salón del Ladino (Yerushaláyim, 8.12.2008)
BERTHA BARGIL SARAGOSI / YERUSHALAYIM
de serka, ke se yama “Gimmy”. Es una dieron a un maestro spesial. El amos-
Bertha_bg@walla.com
televisión en sirkuito serrado kon dos tró al maestro de matemátika, komo
ekranes: uno para la komputadora i ensenyar a una eleva kon mankura de Bertha Bargil
el Internet, el otro para agrandeser la vista. Kuando Orly entendió ke tiene Saragosi
Yo so Bertha Bargil Saragosi, moro eskrituria i pueder meldarla. Muestra menester de ayudo, empesó también
en Yerushaláyim. So vinida de Estanbol eleva pudo meldar i eskrivir las repues- a akseptar moralmente su limitasión. eya. Los dos maestros kon los sesh
a la edad de 16 anyos. tas i los devuares sovre el ekrán. Ansí Avagar avagar empesó a utilizar un estudiantes se reunían endjuntos en la
Por kaje 30 anyos fui maestra de ke no fue tan diferente de los otros aparato óptiko en la klasa, para meldar kaza de Orly i estudiavan seriozamente.
edukasión spesial. En estos dos últimos Ansí es ke eya resivió la nota de 97 en
anyos so supervizora de maestras ke el diploma, terminó el lisé kon notas
ensenyan a elevos kon defektos de altas i alkansó a azer el bakaloreato
vista, en Yerushaláyim i su derredor. en árabo, inglés, shimía, matemátika.
Para illustrar el lavoro ke ago en el Resivió una beka kon mensión.
kampo de mis aktividades traygo algu- Agora, muestra eleva kere arro-
nos epizodios. Vos kontaré un kavzo larse a la armada i ser soldada.
emportante ke me akontesió durante Malorozamente no la akseptaron. En la
mi lavoro: primera entrevista se pedrió i no topó
Se trata de una ijika de 18 anyos el lugar. Su madre fue kon eya a todo
(agora), ke yamaré akí Orly. Eya tiene modo de lugar, porké todo era ajeno i
un sertifikado de siega, porké puede muevo para eya. Le disheron ke pudía
ver solamente solombras. Kon el un entrar komo volontaria. Naturalmente
ojo enteramente no ve, el otro tiene eya no akseptó. Les disho: ”Aprovame
restos de vista. Orly nasió prematura, i verásh!”
ansí ke la metieron en un enkubator, i A la fin, su ermano grande avló
el oxijén exajerado ke le dieron danyó kon un alto personaje de la armada i
a sus ojos. le kontó todo. El komandante ke la
Mozotros la konosemos dezde resivió, viéndola entelijente i yena de
el jardino de kriaturas. Su madre no elevos de la klasa. En la diezena motivasión, entendió pishín ke se trata
akseptó nunka de ambezarle Braille – la klasa la maestra eksplikó a todos de una persona seriosa, i vido ke tiene
eskrituria de los siegos. Ma su famiya los elevos de la klasa komo ayudar en mano una buena fuersa umana. Le
fue muy apoyante. Se okuparon siem- a Orly, en saliendo afuera para un disho: “Tú vas a estar kon mí!”
pre de eya. Mas i mas, la madre no salió paseo de estudio, i akavidarla ande Oy Orly, ke ya es soldada, está
a lavorar. Estuvo apoyando a su ija por ay una piedra, ande ay un obstaklo, enkuadrada en las enformasiones
ocho anyos, i se okupó de su famiya, o unas eskaleras, kuando alevantar militares, después ke ya eskapó una
engrandesiendo a sus otros ijos. En el pie, ets. semana de entrenamiento militar. Eya
la eskola, akseptaron de azer fotoko- Muestra estudiante no demandó los exersisios, utilizar una baza de livros traduize las enformasiones ke arivan
pyas i de engrandeser la eskrituria de nunka ayudo, porké ya estava auzada para no abokarse muncho. Akseptó del árabo al ebreo. Unos kuantos días
los livros i de las ojas ke dieron en la ke se lo davan sin demandar. Kuando también de tener una apoyante al lado antes, mos bushkaron por telefón de
klasa por lavoro, i akseptaron también desidió de estudiar 5 unidades para el de sí en la klasa. El le meldava todo i la parte de la armada para saver ke apa-
de darle los examenes kon letras mas bakaloreato de matemátika, la direktrís eya eskrivía. Kedaron solamente sesh rato tékniko eya utilizava kuando era
agrandesidas. La madre no akseptó i el konsejero estuvieron d‘akordo i la estudiantes para el bakaloreato de 5 muestra eleva, para merkarle lo mizmo
todo lo ke le propozaron de ayudo, apoyaron kon oras suplementeras ke unitades en matemátika djuntos kon en la armada.
ma estava pronta a eskuchar, pensar i
desidir lo ke era bueno para su ija.
Ansí fue ke Orly akseptó de resivir
una maestra apoyante para elevos LA FAMIYA MOZOTROS ‹rvin MANDEL / ESTAMBOL
irvin.mandel@gmail.com
kon defektos de vista. Esta maestra
spesial le ambezó abilidades de vista
en el lavoro en klasa, en frente al
tabló, i también exersisios i fasilitasio-
nes para dirijirse en los kaminos.
En las klasas mas altas: la 7, 8 i la 9’a
klasa su madre se estava asentando
al lado de su ija i le estava kopyan-
do del tabló a su kuaderno todo lo
eskrito. En los examenes, le meldava
las preguntas. Akseptaron de darle
las demandas oralmente i pasarle la
nota. Nunka akseptó de resivir el exa-
mén en letras Braille, malgrado ke
tenía el derecho. En la ochena klasa
el Ministerio de Edukasión le dio un
aparey teknolojik para meldar i eskrivir