You are on page 1of 8

Colegios públicos bilingües [Pag.

1 de 4] | EROSKI CONSUMER Página 1 de 2

Volver a la versión gráfica

Colegios públicos bilingües


Alrededor de 1.000 centros públicos de Educación Infantil y
Primaria (CEIP) e Institutos de Educación Secundaria (IES)
imparten enseñanzas bilingües en España

Me gusta Regístrate para ver qué les gusta a tus amigos.

La enseñanza bilingüe ya no es exclusiva de los colegios privados. Bilingües en inglés, francés o


alemán, en CEIP o IES, aplicado a todo el centro o tan sólo a secciones de alumnos... la variedad de
los centros públicos que han adoptado un sistema bilingüe en España en los últimos años viene
determinada por el programa al que estén acogidos o la comunidad autónoma a la que pertenezcan,
aunque existe un denominador común: en todos ellos se imparte alguna asignatura del currículo
académico en una lengua extranjera. Conocimiento del Medio en inglés, Plástica en francés o
Educación Física en alemán son algunas de las opciones de estos centros que generalmente dedican a
las asignaturas en lengua extranjera entre un 30% y un 50% de las horas lectivas semanales.

Por MARTA VÁZQUEZ-REINA Última actualización: 6 de mayo de 2008

El Bilingüismo
"El libro blanco. Enseñanza y aprendizaje. Hacia una sociedad del
aprendizaje" aprobado por la Comisión Europea en 1995 marcó el
camino de los futuros proyectos lingüísticos europeos, al
contemplar como objetivo prioritario el que los ciudadanos tengan
competencia en dos lenguas europeas, además de la propia. Aunque
el aprendizaje de una lengua extranjera forma parte de los planes
de estudios de todos los Estados miembros, los indicadores
europeos reflejan que el nivel de conocimiento de idiomas difiere
en los distintos países según la importancia que se le dé al - Imagen: Valeer Vandenbosch -
aprendizaje de otras lenguas, por tanto, la consecución de una
Europa multilingüe no consiste sólo en aprender más idiomas, sino en aprenderlos mejor, lo que
conlleva, tanto en España como en otros países, un replanteamiento de los sistemas educativos de
enseñanza de las lenguas extranjeras.

http://www.consumer.es/web/es/educacion/escolar/2007/07/12/164901.php 23/12/2010
Colegios públicos bilingües [Pag. 1 de 4] | EROSKI CONSUMER Página 2 de 2

En este sentido, desde el Ministerio de Educación (MEC) -en un


principio, y posteriormente por las distintas Comunidades Autónomas- esta iniciativa
se han ido elaborando propuestas y proyectos encaminados a la
bilingüe se
mejora del aprendizaje de lenguas extranjeras. La iniciación de
idiomas en la Educación Infantil o la incorporación de una segunda encuentra aún en
lengua extranjera en Educación Primaria son algunas de estas fase experimental en
propuestas, entre las que destaca como precursora de un importante algunas comunidades
cambio metodológico en la enseñanza de idiomas la adopción del
sistema bilingüe de enseñanza en los centros educativos públicos.

El término "bilingüe" en este sentido es cuestionado por algunos, ya que esta iniciativa bilingüe se
encuentra aún en fase experimental en algunas comunidades, y la implantación del bilingüismo en
muchos centros se ciñe únicamente a unos pocos estudiantes que reciben parte de los contenidos
curriculares en otra lengua, pero lo cierto es que "bilingües" o no, la creación de estos centros abre
el camino a miles de estudiantes de un aprendizaje más completo de las lenguas extranjeras.

Uno de los aspectos fundamentales para adoptar un modelo de enseñanza bilingüe real se refiere al
profesorado. Hay que tener en cuenta que el grado de implantación de bilingüismo en los centros
está condicionado por el personal docente con el que cuente capacitado para impartir sus
asignaturas en otros idiomas, que además de poseer las titulaciones especificas (dependiendo de
cada proyecto o Comunidad Autónoma) que acrediten el adecuado conocimiento del idioma en el
que se va a impartir la asignatura, normalmente debe realizar una prueba práctica oral idiomática
que certifique su aptitud. La escasez de este profesorado ha llevado a que la mayoría de los
proyectos bilingües incorporen un programa de formación docente que incluye desde cursos,
seminarios o grupos de trabajo hasta estancias de estudios en centros educativos de otros países
europeos. La carga adicional para el profesorado que conlleva el programa bilingüe, adaptación de
los currículos, coordinación con tutores, creación de material... es normalmente compensada con
una retribución económica adicional o créditos de formación. Por otra parte, una ayuda al
profesorado para la enseñanza bilingüe la representan los llamados Auxiliares de Conversación, que
gracias a un Programa de Intercambio del MEC, sirven de apoyo al profesorado en la impartición de
las clases bilingües.

  [Pág. 1 de 4] Primeros pasos: acuerdos con


instituciones »

Me gusta Regístrate para ver qué les gusta a tus amigos.

Accesibilidad Mapa Web Autores de las imágenes Creative Commons de esta página

http://www.consumer.es/web/es/educacion/escolar/2007/07/12/164901.php 23/12/2010
Colegios públicos bilingües [Pag. 2 de 4] | EROSKI CONSUMER Página 1 de 2

Volver a la versión gráfica

Colegios públicos bilingües


Alrededor de 1.000 centros públicos de Educación Infantil y
Primaria (CEIP) e Institutos de Educación Secundaria (IES)
imparten enseñanzas bilingües en España

Me gusta Regístrate para ver qué les gusta a tus amigos.

Primeros pasos: acuerdos con instituciones


La adopción del bilingüismo como modelo educativo en los centros públicos en España tiene su origen
en 1996, ese año el Ministerio de Educación y el British Council, firmaron un acuerdo de colaboración
por el que se implantaba en 42 colegios de primaria, repartidos por toda la geografía española, un
currículo bilingüe consistente en el 40% de las horas lectivas en inglés. El MEC y el British Council son
los encargados de formar al profesorado, que hoy en día imparten áreas curriculares no lingüísticas
en inglés en 62 colegios de Educación Infantil y Primaria y 40 Institutos de Educación Secundaria a
más de 23.000 alumnos.

Dos años más tarde, en 1998 el francés llegó a las aulas de los centros públicos de mano de un
acuerdo entre la Embajada Francesa y la Junta de Andalucía por el que se creaban secciones
bilingües español-francés en dos colegios públicos de Málaga y Sevilla; posteriormente se fueron
uniendo a esta iniciativa otras comunidades autónomas como Aragón, Asturias, Baleares, Castilla la
Mancha, Castilla-León, Cantabria, Extremadura, Galicia y Murcia. En la actualidad un total de 9.276
alumnos reciben esta enseñanza en los 99 centros educativos que cuentan con secciones bilingües
francófonas, que consisten en impartir la enseñanza a grupos de alumnos específicos utilizando el
francés, al igual que el castellano, como lengua vehicular de aprendizaje, destinando como mínimo
dos horas semanales tanto en primaria como en secundaria a impartir disciplinas no lingüísticas en
francés.

Al igual que el francés, la incorporación del alemán a los centros públicos españoles vino a través de
un acuerdo de la Junta de Andalucía, en este caso con el Ghoethe Institut. Bajo este acuerdo
firmado en el 2000 se crearon secciones bilingües español-alemán en dos Institutos de Educación
Secundaria andaluces, a los que se han sumado en los últimos años otros 6, además de extenderse
mediante diversos acuerdos en otras comunidades autónomas. La labor del Goethe Institut en este
caso es fundamental, ya que además organizar y financiar cursos específicos de formación al
profesorado, apoya las estancias en Alemania de profesores.

« El Bilingüismo [Pág. 2 de 4] Bilingüismo por secciones »

http://www.consumer.es/web/es/educacion/escolar/2007/07/12/164901.php?page=2 23/12/2010
Colegios públicos bilingües [Pag. 2 de 4] | EROSKI CONSUMER Página 2 de 2

Me gusta Regístrate para ver qué les gusta a tus amigos.

Accesibilidad Mapa Web Autores de las imágenes Creative Commons de esta página

http://www.consumer.es/web/es/educacion/escolar/2007/07/12/164901.php?page=2 23/12/2010
Colegios públicos bilingües [Pag. 3 de 4] | EROSKI CONSUMER Página 1 de 2

Volver a la versión gráfica

Colegios públicos bilingües


Alrededor de 1.000 centros públicos de Educación Infantil y
Primaria (CEIP) e Institutos de Educación Secundaria (IES)
imparten enseñanzas bilingües en España

Me gusta Regístrate para ver qué les gusta a tus amigos.

Bilingüismo por secciones


Tras estos primeros pasos de implantación del bilingüismo, el modelo de Secciones Bilingües
adoptado para los programas de español-francés y español-alemán en Andalucía ha sido el más
seguido por el resto de las comunidades. Este modelo, que consiste en la coexistencia, en un mismo
curso, de grupos de alumnos que imparten el programa bilingüe (Sección Bilingüe) con otros grupos
de alumnos que no lo siguen, es el primer paso para la extensión de la enseñanza bilingüe a la
totalidad del alumnado, ya que, en la mayoría de los casos, a los centros que lo adoptan se les exige
un calendario de implantación que culmine con la aplicación del bilingüismo a todos los estudiantes
del centro.

El caso de Andalucía es quizás el ejemplo más claro de implantación


de este modelo de Secciones Bilingües, ya que, además de ser la Este modelo consiste
pionera con los ya mencionados acuerdos con la Embajada Francesa
en la coexistencia,
(30 centros) en 1998 y el Goethe Institut (8 centros) en el 2000, viene
desarrollando desde el año 2005 el Plan de Fomento del Plurilingüismo en un mismo curso,
de la Junta de Andalucía, que ha tenido un progreso espectacular en de grupos de
tan sólo tres años: el próximo curso 389 centros de la Comunidad (190 alumnos que
CEIP y 199 IES) contarán con secciones bilingües en sus aulas, bien de imparten el
español-inglés, idioma preferente con 332 centros, o bien español-
francés (39 centros) o español-alemán (8 centros).
programa bilingüe
con otros que no lo
El proceso de selección de centros para participar en este Plan se siguen
realiza mediante convocatoria pública en la que estos deben presentar
un proyecto educativo con actuaciones concretas además de un
estudio sobre la viabilidad y sostenibilidad del proyecto. Uno de los aspectos más importantes para
ser seleccionado es la adscripción y coordinación de las Escuelas de Educación Infantil a los Colegios
de Educación Primaria y de estos a los Institutos de Secundaria, con objeto de garantizar la
continuidad del Programa Bilingüe al alumnado. Estos centros pueden presentar proyectos conjuntos,
de tal manera que el alumno se adscribe directamente una vez finalizada una etapa educativa en la
sección bilingüe del centro de su proyecto conjunto. Además, los proyectos educativos se valoran
teniendo en cuenta el porcentaje del profesorado de áreas no lingüísticas y de tutores que participan

http://www.consumer.es/web/es/educacion/escolar/2007/07/12/164901.php?page=3 23/12/2010
Colegios públicos bilingües [Pag. 3 de 4] | EROSKI CONSUMER Página 2 de 2

en el proyecto respecto a la plantilla total del centro y su nivel de competencia lingüística. Una vez
autorizados por la Administración educativa, cada centro convoca las vacantes disponibles para las
secciones bilingües, en caso de que éstas sean inferiores al número de alumnos solicitantes, se lleva
a cabo una selección mediante sorteo público.

La implantación de las secciones bilingües en Infantil y 1º ciclo de Primaria se realiza mediante un


primer acercamiento a la lengua extranjera con una hora y media y dos horas semanales de clase
respectivamente, impartidas por el profesorado de la lengua extranjera coordinado siempre con el
tutor del curso; a partir de 3º de Primaria un mínimo del 30% y un máximo del 50% del currículo del
alumnado se imparte en la lengua extranjera, concretamente en el Área de Conocimiento del Medio
Natural, Social y Cultural y otra área más. A partir de 5º de Primaria se puede implantar la
enseñanza de una segunda Lengua Extranjera con una carga horaria de dos horas semanales.

En ESO se imparten cuatro horas semanales (cinco en 4º ESO) en la lengua extranjera y como mínimo
en dos materias, procurando que ocupen como mínimo un 30% del currículo. Para la segunda lengua
extranjera la carga lectiva es de tres horas semanales para todos los cursos.

« Primeros pasos: acuerdos con [Pág. 3 de 4] Centros bilingües en España »


instituciones

Me gusta Regístrate para ver qué les gusta a tus amigos.

Accesibilidad Mapa Web Autores de las imágenes Creative Commons de esta página

http://www.consumer.es/web/es/educacion/escolar/2007/07/12/164901.php?page=3 23/12/2010
Colegios públicos bilingües [Pag. 4 de 4] | EROSKI CONSUMER Página 1 de 2

Volver a la versión gráfica

Colegios públicos bilingües


Alrededor de 1.000 centros públicos de Educación Infantil y
Primaria (CEIP) e Institutos de Educación Secundaria (IES)
imparten enseñanzas bilingües en España
Centros
Me gusta Regístrate para ver qué les gusta a tus amigos.

bilingües en España
Una vez traspasadas las competencias educativas a las Comunidades Autónomas, las distintas
Consejerías de Educación han ido incorporando a sus programas de innovación o fomento de las
lenguas la implantación progresiva del bilingüismo en los centros educativos públicos. Aunque como
ya hemos mencionado, la mayoría ha optado por el modelo de secciones bilingües, cada una ha
establecido su particular modo de selección de centros, requisitos del profesorado, ayudas, etc.

En el siguiente cuadro se detalla el número de los centros públicos de las distintas comunidades que
han adoptado el bilingüismo en sus aulas (pinchando en el nombre de cada comunidad se accede al
nombre y localización de los centros):

Comunidad Infantil y Primaria Secundaria TOTAL

Andalucía 190 199 389

Madrid 147 147

Cantabria 10 23 33

Extremadura 7 18 25

Castilla y León 118 18 136

Castilla la Mancha 26 26 52

Aragón 12 23 35

Canarias 33 28 62

Murcia 2 34 36

Asturias 19 40 59

Total Comunidades 564 409 974

http://www.consumer.es/web/es/educacion/escolar/2007/07/12/164901.php?page=4 23/12/2010
Colegios públicos bilingües [Pag. 4 de 4] | EROSKI CONSUMER Página 2 de 2

* No se han incluido datos de las comunidades autónomas con programas trilingües (Baleares,
Cataluña, Comunidad Valenciana, Galicia y País Vasco), ni de La Rioja y Navarra por no existir datos
oficiales.

Madrid, un modelo diferente


La Comunidad de Madrid, a través de la Consejería de Educación, promueve desde el año
2004 el Programa Centros Bilingües de la Comunidad de Madrid, un programa bilingüe
español-inglés exclusivamente para centros de Educación Infantil y Primaria que se imparte a
todos los alumnos del centro, no por secciones. El proyecto, que comenzó con 26 colegios,
estará implantado el próximo curso 2007-2008 en 147 centros de la Comunidad, con más de
10.000 alumnos beneficiados. La Consejería de Educación realiza cada año una convocatoria
pública para seleccionar los centros que participarán en el programa en función de una serie
de criterios: el nivel y capacitación en lengua inglesa del profesorado del centro, el grado de
aceptación de la comunidad educativa (apoyo del claustro y Consejo Escolar), y la viabilidad
de la solicitud, teniendo en cuenta la experiencia educativa del centro, la plantilla de
profesorado (sobre todo la del profesorado especialista en Inglés), los recursos disponibles y
el número de unidades y de alumnos.

Una vez seleccionados, los centros cuentan con medidas especificas de apoyo facilitadas por
la Administración Educativa, tales como ampliación del personal con Auxiliares de
Conversación en Inglés, plan de formación para el profesorado, incremento del presupuesto
para gastos de funcionamiento, equipamiento tecnológico o complemento de especial
dedicación docente.

A partir de entonces, el centro ya puede comenzar su enseñanza bilingüe, que consiste en


impartir al menos un tercio del horario lectivo semanal en lengua inglesa. Los centros
seleccionados comienzan la implantación del sistema bilingüe en el primer curso de primaria
incrementando hasta cinco horas semanales el tiempo dedicado al Área de Lengua Extranjera
e impartiendo en inglés otras áreas curriculares, a excepción de Matemáticas y Lengua
Castellana. Por otra parte, en función del profesorado especialista en inglés disponible, los
centros pueden incrementar el tiempo dedicado a Lengua Inglesa en Educación Infantil.

« Bilingüismo por secciones [Pág. 4 de 4]

Me gusta Regístrate para ver qué les gusta a tus amigos.

Accesibilidad Mapa Web Autores de las imágenes Creative Commons de esta página

http://www.consumer.es/web/es/educacion/escolar/2007/07/12/164901.php?page=4 23/12/2010

You might also like