Professional Documents
Culture Documents
English
player with FM/AM tuner
Français
Deutsch
Owner’s Manual
DVH-P7000
Mode d’emploi
Section
00 Contents
Contents 00
English
Slow motion playback 27 Operating from the information display
Changing audio language during (DVH&DVD mode) 37
playback (Multi-audio) 28 • Searching for a desired scene,
Español
Changing the subtitle language during starting playback from a
playback (Multi-subtitle) 28 specified time 38
Changing the viewing angle during • Selecting repeat range 38
playback (Multi-angle) 29 • Selecting audio output 39
• About scenes that let you change the Operating from the function display
viewing angle 29 (DVH mode) 39
Operating from the information display 1 • Repeating play 39
Deutsch
(DVH&DVD mode) 30 • Pausing playback 40
• Searching for a desired scene,
starting playback from a Playing CDs on built-in Player
specified time 30 Playing a CD 41
• Selecting audio, subtitle and angle 31 • OEL display 41
Operating from the information display 2 • Information display 41
(DVH&DVD mode) 32 Basic operation of CD 42
• Selecting repeat range 32 Operating from the information display
Français
• Selecting audio output 32 (DVH&DVD mode) 43
Operating from the function display • Searching for a desired track 43
(DVH mode) 33 • Selecting repeat range 44
• Repeating play 33 • Setting random play 44
• Pausing playback 33 • Setting scan play 44
• Pausing playback 44
Playing Video CDs on the built-in player Operating from the function display
Italiano
En 3
Section
00 Contents
4 En
Section
Contents 00
English
Initial Settings Additional Information
Adjusting initial settings 73 Compatible with DVD, Video CD and CD
Setting the time 73 formats 81
Español
Switching the warning tone 74 Care of discs 83
Switching the auxiliary setting 74 Language code chart for DVD 84
Switching the dimmer setting 74 Troubleshooting 85
Selecting the brightness 74 • Common problems 85
Setting the rear output and • Problems during DVD playback 87
subwoofer controller 75 • Problems during Video CD playback 88
Switching the telephone Error messages 89
Deutsch
muting/attenuation 76 • Error messages on the OEL display 89
Switching the automatic disc playback 76 • Error messages on the display 89
Terms of DVD/Video CD 90
Other Functions Specifications 92
Setting the time display on or off 77
Using different entertainment displays 77
Using the AUX source 77
Français
• Selecting AUX as the source 77
• Setting the AUX title 77
Using the telephone
muting/attenuation 78
• Telephone muting/attenuation
function 78
Displaying built-in player information 78
Italiano
Introduction of XM operation 79
• Operation 79
• Switching the display 79
• Switching the channel select mode 79
• Display the ID Code 80
Nederlands
En 5
Section
01
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your musi-
cal enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment
offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want
you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come
through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most importantly, without affecting
your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound.
So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting
your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we
want you listening for a lifetime.
6 En
Section
English
Alteration or modifications carried out with-
out appropriate authorization may invalidate Please contact the dealer or distributor from
the user’s right to operate the equipment. where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty condtions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the com-
About this unit panies listed below:
Español
Please do not ship your unit to the companies at
The tuner frequencies on this unit are allocated the addresses listed below for repair without
for use in North America. Use in other areas advance contact.
may result in improper receiption.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA), Inc.
Important
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
Deutsch
The serial number is located on the bottom of P.O. Box 1760
this unit. For your own security and Long Beach, CA 90801-1760
convenience, be sure to record this number on 800-421-1404
the enclosed warranty card.
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
About this manual
Français
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
This unit features a number of sophisticated
1-877-283-5901
functions ensuring superior reception and oper-
ation. All the functions have been designed for
the easiest possible use, but many are not self- For warranty information please see the Limited
explanatory. This operation manual will help you Warranty sheet included with this unit.
benefit fully from this unit’s potential and to
Italiano
8 En
Section
English
DVDs that have incompatible region numbers
cannot be played on this player. The region num-
ber of the player can be found on the bottom of WARNING
this product. • To avoid the risk of accident and the potential
The illustration below shows the regions and violation of applicable laws, this product is not
corresponding region numbers. for use with a video screen that is visible to
the driver.
Español
• In some countries or states the viewing of
images on a display inside a vehicle even by
persons other than the driver may be illegal.
Where such regulations apply, they must be
obeyed.
This product detects whether your car’s parking
brake is engaged or not, and prevents you from
Deutsch
watching a DVD or Video CD on the display
connected to Front Video Output while driving.
Region number When you attempt to watch a DVD or Video CD,
DVD players and DVD discs feature region num- the screen will turn to black.
bers indicating the area in which they were
purchased. Playback of a DVD is not possible
unless it features the same region number as
the DVD player. This product’s region number is
Français
displayed on the bottom of this product.
En 9
Section
Notes
• With some discs, audio language and subtitle Disc operation
language are automatically specified, in
which case condition memory does not func- With some DVDs, depending on the intentions
tion. of the disc’s producer, certain operations may
• When the number of discs exceeds 30, set- be prohibited. Also, with discs enabling menu
tings for the latest disc replace those for the operation and two-way operation during play-
least recent disc. back, the way titles and chapters are organized
may prevent certain operations such as repeat
play.
Notes
10 En
Section
English
On CDs and Video CDs, the contents are divided
into tracks. One track usually corresponds to
one song. On some discs, tracks may also fea-
DVD
ture an index.
On DVD-Video discs, the contents are divided With Video CDs featuring PBC (Playback
into titles which are in turn divided into chap- Control), you can use a menu to perform play-
ters. back operations. It may not be possible to use
With video material, a single work (movie etc.) functions such as repeat and search.
Español
usually corresponds to a single title, with differ-
ent scenes corresponding to separate chapters. Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5
With karaoke discs, one song corresponds to
one title.
However, some discs are not organized like this, CD
Deutsch
Title 1 Title 2 Track 1 Track 2 Track 3 Track 4
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 1 Chapter 2
Video CD
DVD
Français
Italiano
Nederlands
En 11
Section
Multi-Aspect
Switching between Wide screen, Letter box
* Manufactured under license from Dolby
and Panscan display is possible.
Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
Multi-Audio
** “DTS” is a registered trademark of Digital
You can switch between multiple audio
Theater Systems, Inc.
systems recorded on a DVD as desired.
Multi-Subtitle Notes
You can switch between multiple subtitle
• This prodcuct incorporates copyright protec-
languages recorded on a DVD as desired.
tion technology that is protected by method
claims of certain U.S. patents and other intel-
Multi-Angle
lectual property rights owned by Macrovision
You can switch between multiple viewing
Corporation and other rights owners.
angles of a scene recorded on a DVD as
• Use of this copyright protection technology
desired.
must be authorized by Macrovision
Corporation, and is intended for home and
Video CDs featuring PBC Compatibility
other limited viewing uses only unless other-
You can play back Video CDs featuring PBC
wise authorized by Macrovision Corporation.
(Playback Control).
Reverse engineering or disassembly is prohib-
ited.
12 En
Section
English
The front panel can be detached from the head
Replace the front panel by holding it upright
unit and stored in the protective case provided
to this unit and clipping it securely into the
to discourage theft.
mounting hooks.
• If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound.
• You can turn off the warning tone. See
Español
Switching the warning tone on page 74.
Important
• Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
• Avoid subjecting the front panel to excessive
Deutsch
shocks.
• Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Français
1 Press OPEN on the head unit to open the
front panel.
En 13
Section
14 En
Section
1 2 3 4 5 6 7
English
8
Español
! ~ = - 0
Deutsch
Head unit 9 5/∞/2/3 buttons
Press to do manual seek tuning, fast for-
ward, reverse and track search controls. Also
1 ENTERTAINMENT button
used for controlling functions.
Press to change to the entertainment dis-
play.
0 SFEQ/SFC button
Français
Press to select a natural sound with pres-
2 VOLUME
ence.
When you press the VOLUME, it extends
outward so that it becomes easier to turn.
- BAND/ESC button
To retract the VOLUME, press it again.
Press to select among three FM or one AM
Rotate to increase or decrease the volume.
bands and cancel the control mode of func-
tions.
3 CLOCK button
Italiano
~ SOURCE button
5 PAUSE button
This unit is switched on by selecting a
Press to pause play.
source. Press to cycle through all of the
Nederlands
available sources.
6 FUNCTION button
Press to select functions.
! EQ button
Press to select various equalizer curves.
7 OPEN button
Press to open the front panel.
En 15
Section
r
3
4
5 t
6
1 7 y
8
u
9 i
p o
q ;
a
w s
d
f
16 En
Section
English
playback when the built-in player is playing setting mode.
as the source.
i POWER button
p PLAY/PAUSE (6) button Press to switch the DVD player on or off
Press to switch sequentially between play- while the DVD is operated from the rear seat.
back and pause play.
o STEP (E/e) buttons
Español
q REVERSE (1) button Press to move ahead one frame at a time
Press to perform fast reverse playback or during playback. Press and hold for one
seek tuning while the tuner is playing as the second to activate slow playback.
source.
; ATT button
w PREVIOUS (4)/F button Press to quickly lower the volume level by
When the remote control is set to DVD about 90%. Press once more to return to the
Deutsch
mode, press to return to the previous track original volume level.
(chapter). If the remote control is set to DVH
mode, the function menu appears on the a FORWARD (¡) button
head unit display. Press to perform fast forward of playback or
seek tuning while the tuner is playing as a
e NUMBER buttons source.
Press to directly select the desired track,
chapter, preset tuning and disc. Buttons 1-6 s STOP (7) button
Français
can operate the preset tuning for the tuner or Press to stop playback while the built-in
disc number search for the multi-CD player. player is playing as the source.
Move to select the setting. Click the joystick mode, the audio menu appears on the head
to set the setting or select on or off. unit display.
En 17
Section
18 En
Section
Power ON/OFF 02
English
Press SOURCE to select a source.
When the remote control is set to
Press SOURCE repeatedly to switch between
DVH mode
the following sources:
TV—Tuner—XM tuner—DVD (Built-in player)—
Press SOURCE to turn the unit on. Multi-CD player—External unit 1—External unit 2
When you select a source the unit is turned on. —AUX
Español
• Pressing SOURCE on the head unit also per- • Pressing SOURCE on the head unit also per-
forms the same operation. forms the same operation.
Deutsch
Press POWER to turn the DVD playback on.
Notes
• Even if the source selected with this product
is not DVD, if you switch power to this product
on with POWER, you can watch the DVD pic-
Français
ture from this unit on the rear display.
• Regardless of whether this product is
switched on or off, you can watch the DVD
video on the rear display.
Italiano
Selecting a source
You can select the source you want to listen to.
If AUTO PLAY (refer to page 76) is set to on, load
a disc into the disc loading slot to switch to the
built-in player.
Nederlands
En 19
Section
02 Power ON/OFF
CAUTION
• When you have turned the DVD playback on
by pressing POWER, you cannot turn this
product off even if you press and hold
SOURCE. (REAR on the OEL display will be
flashing.) In this case, press POWER to turn
REAR off. When REAR has disappeared from
the OEL display, you can confirm that this
product is off.
20 En
Section
Tuner 03
English
The frequencies move up or down step by step.
1 23 • Pressing 2 or 3 on the head unit also per-
forms the same operation.
Español
4 broadcast strong enough for good reception is
found.
These are the basic steps necessary to operate • You can cancel seek tuning by pressing either
the radio. More advanced tuner operation is 1 or ¡ with a quick press.
explained starting on page 22. • If you press and hold 1 or ¡ you can skip
broadcasting stations. Seek tuning starts as
1 STEREO (ST) indicator soon as you release the buttons.
Shows that the frequency selected is being
Deutsch
• Pressing 2 or 3 on the head unit also per-
broadcast in stereo. forms the same operation.
2 BAND indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM Note
or FM. • When the frequency selected is being broad-
cast in stereo the STEREO (ST) indicator will
3 PRESET NUMBER indicator light.
Français
Shows what preset has been selected.
4 FREQUENCY indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
03 Tuner
22 En
Section
Tuner 03
English
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals for BSM (best stations memory) lets you automati-
good reception. cally store the six strongest broadcast frequen-
cies under NUMBER (1-6) buttons (PRESET
1 Press F to select LOCAL. TUNING on the head unit) and once stored
Press F until Local appears in the display. there you can tune in to those frequencies with
• Pressing FUNCTION on the head unit also the touch of a button.
Español
performs the same operation.
1 Press F to select BSM.
2 Press E to turn local seek tuning on. Press F until BSM appears in the display.
Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in • Pressing FUNCTION on the head unit also
the display. performs the same operation.
• Pressing 5 on the head unit also performs
the same operation. 2 Press E to turn BSM on.
Deutsch
BSM begins to flash. While BSM is flashing the
3 Press 1 or ¡ to set the sensitivity. six strongest broadcast frequencies will be
There are four levels of sensitivity for FM and stored under NUMBER (1-6) buttons (PRESET
two levels for AM: TUNING on the head unit) in order of their sig-
FM: Local 1—Local 2—Local 3—Local 4 nal strength. When finished, BSM stops flash-
AM: Local 1—Local 2 ing.
The Local 4 setting allows reception of only the • To cancel the storage process, press e.
strongest stations, while lower settings let you • Pressing 5 or ∞ on the head unit also per-
Français
receive progressively weaker stations. forms the same operation.
• Pressing 2 or 3 on the head unit also per-
forms the same operation.
Note
4 When you want to return to normal seek • Storing broadcast frequencies with BSM may
tuning, press e to turn local seek tuning off. replace the broadcast frequencies that you
Local :OFF appears in the display. have saved using NUMBER (1-6) buttons (PRE-
Italiano
• Pressing ∞ on the head unit also performs SET TUNING on the head unit).
the same operation.
Nederlands
En 23
Section
2 3 4
OEL display
2 3
1
1 4
When the separately sold display is connected
These are the basic steps necessary to play a to this product, the listed information will
DVD with your built-in player. More advanced appear on it.
DVD operation is explained starting on page 30.
1 DVD.V indicator
1 DVD.V indicator Shows when a DVD disc is playing.
Shows when a DVD disc is playing.
2 TITLE NUMBER indicator
2 TITLE NUMBER indicator Shows the title currently playing.
Shows the title currently playing.
3 CHAPTER NUMBER indicator
3 CHAPTER NUMBER indicator Shows the chapter currently playing.
Shows the chapter currently playing.
4 PLAY TIME indicator
4 PLAY TIME indicator Shows the elapsed playing time of the cur-
Shows the elapsed playing time of the cur- rent chapter.
rent chapter.
Notes
• If the DVD playback is on, REAR will be dis-
played on the OEL display.
• If you set AUTO PLAY :OFF, REAR will be dis-
played on the OEL display regardless of
whether the rear display is connected to this
product or not.
24 En
Section
English
• You can display the menu by pressing the
1 Press OPEN on the head unit to open the MENU or TOP MENU while a disc is playing.
front panel. Pressing either of these buttons again lets you
Disc loading slot appears. start playback from the location selected from
• After inserting a DVD, press SOURCE to the menu. For details, refer to the instructions
select the built-in player. provided with the disc.
• Pressing SOURCE on the head unit also per- • The way to display the menu differs depend-
Español
forms the same operation. ing on the disc.
2 Insert a DVD into the Disc loading slot. 6 Use VOLUME to adjust the sound level.
When you set AUTO PLAY :ON, playback will Press VOLUME to increase or decrease the vol-
automatically start. If you set AUTO PLAY :OFF, ume level.
press SOURCE to select DVD (refer to page 19). • Rotating VOLUME on the head unit also
increases or decreases the volume.
Disc loading slot
Deutsch
7 To skip back or forward to another chapter,
press 4 or ¢.
Chapter numbers are displayed for 8 seconds.
• Pressing 2 or 3 on the head unit also per-
forms the same operation.
• If the remote control is set to DVH mode,
4 and ¢ do not operate. In this case,
Français
EJECT button
press 1 or ¡ to skip to another track.
• You can eject a DVD by pressing EJECT on the • Using NUMBER buttons also performs the
head unit. same operation. For more details, refer to
• To avoid a malfunction, make sure that no Specifying chapter on page 26.
metal object comes into contact with the front
panel is open. Italiano
3 After a DVD has been inserted, close the
front panel.
En 25
Section
Notes
• The built-in player plays one, standard,
12-cm or 8-cm (single) DVD at a time. Do not Specifying chapter (DVD mode)
use an adapter when playing 8-cm DVDs.
• Do not insert anything other than a
DVD/Video CD/CD into the Disc loading slot. Press NUMBER buttons corresponding to a
• If you cannot insert a disc completely or if desired chapter number during playback.
after you insert a disc the disc does not play, Chapter number is displayed for 8 seconds and
check that the label side of the disc is up. playback starts from the selected chapter.
Press EJECT to eject the disc, and check the • To select 3, press 3.
disc for damage before inserting the disc • To select 10, press 10 and 0 in order.
again. • To select 23, press 10, 10 and 3 in order.
• If the built-in player does not operate properly,
an error message such as ERROR-11 may be
Note
displayed. Refer to Error messages on page 89.
• You cannot select chapters by using NUMBER
buttons when the remote control is set to DVH
mode.
26 En
Section
English
• This function is operated by using the remote This lets you slow down playback speed.
control. • This function is operated by using the remote
control.
Press 7.
Press E for 1 second during playback.
The slow playback mark ( ) is displayed, for-
Note
ward slow motion playback begins.
Español
• When you stop DVD playback by pressing 7, • To return to normal playback, press 6.
that location on the disc is memorized
enabling playback from that point when you
Notes
play the disc again.
• There is no sound during still, frame-by-frame
or slow motion playback.
• Depending on the disc and the playback loca-
Deutsch
Frame-by-frame playback tion on the disc, the prohibited mark “ ” may
be displayed indicating that still, frame-by-
This lets you move ahead one frame at a time frame and slow motion playback are not pos-
during playback. sible.
• This function is operated by using the remote • With some discs, images may be unclear
control. during frame-by-frame and slow motion play-
back.
Press E. • Reverse frame-by-frame playback and reverse
Français
Each time you press E, you move ahead one slow motion playback are not possible.
frame.
• To return to normal playback, press 6.
Still playback
Italiano
image.
• Pressing PAUSE on the head unit also per-
forms the same operation.
• To return to normal playback, press 6 once
more.
En 27
Section
Notes
1 Press SUBTITLE during playback.
• This function only operates with DVDs featur- The subtitle selection mark ( ) is displayed
ing multi-audio recordings. for 8 seconds.
• The number in the “ 2 ” mark on a DVD’s
package indicates the number of recorded 2 Press SUBTITLE while the subtitle selec-
languages/audio systems. tion mark is displayed.
• With some DVDs, switching between The subtitle language changes each time you
languages/audio systems may only be possi- press SUBTITLE.
ble using a menu display.
• You can also switch between languages/audio
Notes
systems using SET UP MENU. For details, see
Setting the audio language on page 66. • This function only operates with DVDs featur-
• Only digital output of DTS audio is possible. If ing multi-subtitle recordings.
this unit’s optical digital outputs are not con- • The number in the “ 2 ” mark on a DVD’s
nected, DTS audio will not be output, so select package indicates the number of recorded
an audio setting other than DTS. subtitle languages.
28 En
Section
• With some DVDs, switching between subtitle 1 Press ANGLE during playback of a scene
languages may only be possible using a menu shot from multiple angles.
English
display. The angle mark ( ) and angle number ( )
• You can also switch between subtitle are displayed for 8 seconds.
languages using SET UP MENU. For details,
see Setting the subtitle on page 65. 2 Press ANGLE while the angle mark and
• While the subtitle selection mark is displayed, angle number are displayed.
you can also switch to a desired subtitle lan- The angle changes each time you press ANGLE.
guage number using the NUMBER buttons. At
Español
this time, you can also switch subtitle display
Notes
OFF by pressing CLEAR.
• This function only operates with DVDs featur-
ing multi-angle recordings.
• The “ 3 ” mark on a DVD’s package indicates
Changing the viewing angle it features multi-angle scenes. The number in
the “ 3 ” mark indicates the number of
during playback (Multi-angle)
Deutsch
angles from which scenes were shot.
With DVDs featuring multi-angle (scenes shot • You cannot switch angles during slow motion
from multiple angles) recordings, you can playback.
switch among viewing angles during playback. • If you press ANGLE during fast forward/fast
reverse or pause, fast forward/fast reverse or
pause is canceled and normal playback
About scenes that let you change the resumes but the viewing angle does not
viewing angle change.
Français
• While the angle mark and angle number are
During playback of a scene shot from multiple displayed, you can also switch to a desired
angles on this unit, the angle mark ( ) is angle number using the NUMBER buttons.
displayed in the bottom right of the screen.
Switch angle mark display ON/OFF using the
SET UP MENU. For details, see Setting angle
mark display on page 69.
Italiano
• This function is operated by using the remote
control.
Nederlands
En 29
Section
30 En
Section
English
This starts playback from the selected scene. Subtitles 1—Subtitles 2—Subtitles OFF
For Angle
Notes
Selection options switch as follows:
• With discs featuring a menu, you can also Angle 1—Angle 2—Angle 3
press MENU or TOP MENU and then make
selections from the displayed menu.
Notes
Español
• With some discs, the prohibited mark “ ”
may be displayed, indicating that titles, chap- • The number of switching options depends on
ters and time cannot be specified. how many options are recorded on the DVD.
• Chapter search and time search are not possi- • You can switch audio, subtitle and angle dur-
ble when disc playback has been stopped. ing playback using the respective buttons.
• You can also switch settings by inputting
Direct search numbers with the number buttons.
Deutsch
Even without using an information display you • Display indications such as Dolby D and
can start playback from a specified title or chap- 5.1ch indicate the audio system recorded on
ter. For details, see page 26. the DVD. Depending on the setting, playback
may not be with the same audio system as
that indicated.
Selecting audio, subtitle and angle
You can perform audio (language, stereo, audio
Français
type as Dolby Digital etc.), subtitle language
and angle selection.
For Audio
Selection options switch as follows:
Audio 1—Audio 2—Audio 3
Nederlands
En 31
Section
Operating from the information 1 Move the joystick left/right to select the
repeat range option.
display 2 (DVH & DVD mode)
The repeat range option is indicated in blue.
In addition to the search and time search func-
tions of the information display 1, this display 2 Move the joystick up/down to switch to
lets you select the range for repeat play, and the desired setting.
switch audio output. This switches you to the selected setting.
Disc (disc)—Title (title)—Chapter (chapter)
• When you select Disc (disc), playback of the
entire disc is repeated. When you select Title
(title) or Chapter (chapter), playback of that title
or chapter only is repeated.
Note
• When the repeat play of a DVD disc is
selected, play stops and depending on the
1 disc a menu is displayed upon completion of
play of an entire disc once through.
1 Information display 2
Shows the function status. Selecting audio output
You can select between stereo and monaural
Press DISPLAY to switch the information dis- audio output.
play.
Press DISPLAY repeatedly to switch between 1 Move the joystick left/right to select the
the following display modes: audio option.
Information display 1—Information display 2— The audio option is indicated in blue.
Nomal playback display
2 Move the joystick up/down to switch to
Note the desired setting.
This switches you to the selected setting.
• Pressing DISPLAY during fast forward/reverse L+R (left and right)—L (left)—R (right)
returns you to normal playback. • This function is effective only on dual mono
mode sound.
32 En
Section
Operating from the function dis- 2 Press 1 or ¡ to select the repeat range.
Press 1 or ¡ until the desired repeat range
play (DVH mode)
English
appears in the display.
Repeat and pause functions can also be oper- • DISC — Repeat the current disc
ated from the head unit’s OEL display. • TITLE — Repeat the current title
• CHAP — Repeat the current chapter
• Pressing 2 or 3 on the head unit also per-
forms the same operation.
Español
Note
1 • If you perform chapter search or fast
forward/reverse during CHAP (chapter
1 FUNCTION display repeat), the repeat play range changes to
Shows the function status. DISC (disc repeat).
Deutsch
Press F to display the function names.
Press F repeatedly to switch between the follow- Pausing playback
ing functions:
This lets you pause playback and view a still
PMODE (repeat play)—PAUSE (pause)
picture.
• Pressing FUNCTION on the head unit also
performs the same operation.
1 Press F to select PAUSE.
• To return to the playback display, press
Press F until Pause appears in the display.
BAND/ESC.
Français
• Pressing FUNCTION on the head unit also
performs the same operation.
Note
2 Press E to turn pause on.
• If you do not operate the function within about
Pause :ON appears in the display. Play of the
30 seconds, the display is automatically
current track pauses.
returned to the playback display.
• Pressing 5 on the head unit also performs
Italiano
the same operation.
En 33
Section
2 3
OEL display
1
1 3
When the separately sold display is connected
These are the basic steps necessary to play a to this product, the listed information will
Video CD with your built-in player. More appear on it.
advanced Video CD operation is explained start-
ing on page 37. 1 VCD indicator
Shows when a Video CD disc is playing.
1 VCD indicator
Shows when a Video CD disc is playing. 2 TRACK NUMBER indicator
Shows the track currently playing.
2 TRACK NUMBER indicator
Shows the track currently playing. 3 PLAY TIME indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
3 PLAY TIME indicator rent track.
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
Notes
• If the Video CD playback is on, REAR will be
displayed on the OEL display.
• If you set AUTO PLAY :OFF, REAR will be dis-
played on the OEL display regardless of
whether the rear display is connected to this
product or not.
34 En
Section
English
• Operation with the joystick is not possible.
1 Press OPEN on the head unit to open the • You can display the menu by pressing
front panel. RETURN while PBC playback. For details,
Disc loading slot appears. refer to the instructions provided with the
• After inserting a Video CD, press SOURCE to disc.
select the built-in player.
• Pressing SOURCE on the head unit also per-
Notes
Español
forms the same operation.
• When menu are two or more pages long,
2 Insert a Video CD into the Disc loading
press 4 or ¢ to switch between displays.
slot.
• If the remote control is set to DVH mode, 4
When you set AUTO PLAY :ON, playback will
and ¢ do not operate. In this case, press
automatically start. If you set AUTO PLAY :OFF,
1 or ¡.
press SOURCE to select DVD (refer to page 19).
• To play a disc without using a menu (without
Deutsch
PBC playback), when the disc is stopped
Disc loading slot
press the appropriate number button to select
the desired track. To return to PBC playback,
stop playback and press 6.
Français
• Rotating VOLUME on the head unit also
EJECT button increases or decreases the volume.
• You can eject a Video CD by pressing EJECT
on the head unit. 6 To skip back or forward to another track,
• To avoid a malfunction, make sure that no press 4 or ¢.
metal object comes into contact with the front Track numbers are displayed for 8 seconds.
panel is open. • Pressing 2 or 3 on the head unit also per-
Italiano
forms the same operation.
3 After a Video CD has been inserted, close • If the remote control is set to DVH mode,
the front panel. 4 and ¢ do not operate. In this case,
press 1 or ¡ to skip to another track.
4 Use NUMBER buttons to select the desired • Using NUMBER buttons also performs the
MENU option. same operation. For more details, refer to
When a Video CD featuring the PBC (Playback Specifying track on page 36.
Control) function starts playing, a menu is dis-
Nederlands
played.
En 35
Section
Notes
Specifying track (DVD mode)
• The built-in player plays one, standard,
12-cm or 8-cm (single) Video CD at a time. Do • This function is operated by using the remote
not use an adapter when playing 8-cm Video control.
CDs.
• Do not insert anything other than a Press NUMBER buttons corresponding to a
DVD/Video CD/CD into the disc loading slot. desired track number.
• If you cannot insert a disc completely or if Track number is displayed for 8 seconds and
after you insert a disc the disc does not play, playback starts from the selected track.
check that the label side of the disc is up. • To select 3, press button 3.
Press EJECT to eject the disc, and check the • To select 10, press buttons 10 and 0 in order.
disc for damage before inserting the disc • To select 23, press buttons 10, 10 and 3 in
again. order.
• If the built-in player does not operate properly,
an error message such as ERROR-11 may be
Notes
displayed. Refer to Error messages on page 89.
• With some discs, the prohibited mark “ ”
may be displayed and operation may not be
possible.
• With Video CD, direct search is not possible
during PBC playback.
• You cannot select tracks by using NUMBER
buttons when the remote control is set to DVH
mode.
36 En
Section
English
This lets you pause playback and view a still
picture. This display lets you use the search function to
specify a track to search for desired scenes, use
Press 6 during playback. the time search function to specify a time to
The still mark ( ) is displayed for 4 seconds search for a desired scene, switch audio output,
and playback is paused letting you view a still and select the range for repeat play. During
image. playback of Video CDs featuring PBC (Playback
Español
• Pressing PAUSE on the head unit also per- Control), PLAYBACK CONTROL ON is displayed.
forms the same operation. During such playback, search and time search
• To return to normal playback, press 6 once functions cannot be used nor can you select the
more. range for repeat play. (See page 38.)
• To play a disc without using a menu (without
PBC playback), when the disc is stopped
press the appropriate number button to select
Deutsch
the desired track. To return to PBC playback,
stop playback and press 6.
Français
1
Italiano
1 Information display
Shows the function status.
En 37
Section
Searching for a desired scene, starting For Time (Time Search) (DVD mode)
playback from a specified time • To select 21 minutes 43 seconds, press 2, 1, 4
and 3 in order.
You can use the search function to search for a
• To select 1 hour 11 minutes, convert the time
desired scene by specifying a track, and the
into 71 minutes 00 seconds and press 7, 1, 0
time search function to specify the time on a
and 0 in order.
disc at which play starts.
• To jump 10 seconds ahead of the selected
time, press 10.
1 Move the joystick left/right to select a
desired option.
The selected option is indicated in blue. Note
• Pressing CLEAR cancels the input number.
2 Press NUMBER buttons to input the desired
number.
3 While the input number is displayed, click
the joystick.
For Tracks
This starts playback from the selected scene.
• To select 3, press 3.
• To select 10, press 1 and 0 in order.
• To select 23, press 2 and 3 in order. Note
• To jump 10 tracks ahead of the selected
• Time search is not possible while the disc is
one, press 10.
stopped.
38 En
Section
2 Move the joystick up/down to switch to Operating from the function dis-
the desired setting.
play (DVH mode)
English
This switches you to the selected setting.
Disc (disc)—Track (track) Repeat and pause functions can also be oper-
• When you select Disc (disc), playback of the ated from the head unit’s OEL display.
entire disc is repeated. When you select Track
(track), playback of that track only is repeated.
Note
Español
• When the repeat play of a Video CD disc is
selected, play stops and depending on the 1
disc a menu is displayed upon completion of
play of an entire disc once through. 1 FUNCTION display
Shows the function status.
Deutsch
Press F to display the function names.
You can select between stereo and monaural Press F repeatedly to switch between the follow-
audio output. ing functions:
RPT (repeat play)—PAUSE (pause)
1 Move the joystick left/right to select the • Pressing FUNCTION on the head unit also
audio option. performs the same operation.
The audio option is indicated in blue. • To return to the playback display, press
BAND/ESC.
Français
2 Move the joystick up/down to switch to
the desired setting. Note
This switches you to the selected setting.
L+R (left and right)—L (left)—R (right)
• If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically
returned to the playback display. Italiano
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
En 39
Section
Note
• If you perform track search or fast
forward/reverse, repeat play is automatically
canceled.
Pausing playback
This lets you pause playback and view a still
picture.
40 En
Section
English
2 3
OEL display
Español
1 3 1
When the separately sold display is connected
These are the basic steps necessary to play a to this product, the listed information will
CD with your built-in player. More advanced CD appear on it.
Deutsch
operation is explained starting on page 43.
1 CD indicator
1 CD indicator Shows when a CD disc is playing.
Shows when the CD disc is playing.
2 TRACK NUMBER indicator
2 TRACK NUMBER indicator Shows the track currently playing.
Shows the track currently playing.
3 PLAY TIME indicator
Français
3 PLAY TIME indicator Shows the elapsed playing time of the cur-
Shows the elapsed playing time of the cur- rent track.
rent track.
Notes
• If the CD playback is on, REAR will be dis-
Italiano
played on the OEL display.
• If you set AUTO PLAY :OFF, REAR will be dis-
played on the OEL display regardless of
whether the rear display is connected to this
product or not.
Nederlands
En 41
Section
Notes
• The built-in player plays one, standard,
EJECT button 12-cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not
• You can eject a CD by pressing EJECT on the use an adapter when playing 8-cm CDs.
head unit. • Do not insert anything other than a
• To avoid a malfunction, make sure that no DVD/Video CD/CD into the Disc loading slot.
metal object comes into contact with the front • If you cannot insert a disc completely or if
panel is open. after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
3 After a CD has been inserted, close the Press EJECT to eject the disc, and check the
front panel. disc for damage before inserting the disc
again.
4 Use VOLUME to adjust the sound level.
• If the built-in player does not operate properly,
Press VOLUME to increase or decrease the vol-
an error message such as ERROR-11 may be
ume level.
displayed. Refer to Error messages on page 89.
• Rotating VOLUME on the head unit also
increases or decreases the volume.
42 En
Section
English
You can use the Search function to specify a
track to search for a desired track.
This display lets you use the search function to
specify a track to search for desired track, select 1 Move the joystick left/right to select the
the range for repeat play, and switch random Track option.
play, scan play and pause playback on/off. The Track option is indicated in blue.
Español
track number.
• To select 3, press 3.
• To select 10, press 1 and 0 in order.
• To select 23, press 2 and 3 in order.
• To jump 10 tracks ahead of the selected
one, press 10.
Deutsch
1 Notes
• Pressing CLEAR cancels the input number.
• You can also select tracks by moving the joy-
1 Information display stick up/down.
Shows the function status. • You cannot select tracks by using NUMBER
buttons when the remote control is set to DVH
Français
Press DISPLAY to switch the information dis- mode. In this case, use the joystick to select
play. tracks.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following display modes: 3 While the input number is displayed, click
Information display—Nomal playback display the joystick.
Play of the selected track starts.
Italiano
Nederlands
En 43
Section
Note
Setting random play
• Scan play is canceled automatically after all
Tracks of the CD you are currently listening to
tracks have been scanned.
are played in a random order.
44 En
Section
English
Repeat play lets you hear the same track over
again.
The following functions can also be operated
from the head unit’s OEL display. 1 Press F to select RPT.
Press F until Repeat appears in the display.
• Pressing FUNCTION on the head unit also
performs the same operation.
Español
2 Press E to turn repeat play on.
1 Repeat :ON appears in the display. The track
presently playing will play and then repeat.
• Pressing 5 on the head unit also performs
1 FUNCTION display
the same operation.
Shows the function status.
3 Press e to turn repeat play off.
Deutsch
Press F to display the function names.
Repeat :OFF appears in the display. The track
Press F repeatedly to switch between the follow-
presently playing will continue to play and then
ing functions:
play the next track.
RPT (repeat play)—RDM (random play)—
• Pressing ∞ on the head unit also performs the
T.SCAN (scan play)—PAUSE (pause)
same operation.
• Pressing FUNCTION on the head unit also
performs the same operation.
• To return to the playback display, press Note
Français
BAND/ESC.
• If you perform track search or fast
forward/reverse, repeat play is automatically
Note canceled.
En 45
Section
Playing tracks in a random order 3 When you find the desired track press e
to turn scan play off.
Random play lets you play back tracks on the
Track Scan :OFF appears in the display. The
CD in a random order.
track will continue to play.
• Pressing ∞ on the head unit also performs the
1 Press F to select RDM.
same operation.
Press F until Random appears in the display.
• If the display has automatically returned to
• Pressing FUNCTION on the head unit also
the playback display, select T.SCAN again by
performs the same operation.
pressing F (FUNCTION on the head unit).
2 Press E to turn random play on.
Random :ON appears in the display. Tracks will Note
play in a random order.
• After scanning of a CD is finished, normal
• Pressing 5 on the head unit also performs
playback of the tracks will begin again.
the same operation.
46 En
Section
Multi-CD Player 07
English
1 2 For discs located at 1 to 6, press the correspond-
ing number button.
If you want to select a disc located at 7 to 12,
press and hold the corresponding numbers
such as 1 for disc 7, until the disc number
appears in the display.
• Pressing 1-6 buttons on the head unit also
3
Español
performs the same operation.
You can use this unit to control a multi-CD player, • You can also sequentially select a disc by
which is sold separately. pressing E or e (5 or ∞on the head unit).
These are the basic steps necessary to play a
CD with your multi-CD player. More advanced 4 To perform fast forward or reverse, press
CD operation is explained starting on page 48. and hold 1 or ¡.
• Pressing and holding 2 or 3 on the head unit
Deutsch
1 DISC NUMBER indicator also performs the same operation.
Shows the disc currently playing.
5 To skip back or forward to another track,
2 TRACK NUMBER indicator press 1 or ¡.
Shows the track currently playing. Pressing ¡ skips to the start of the next track.
Pressing 1 once skips to the start of the cur-
3 PLAY TIME indicator rent track. Pressing again will skip to the previ-
Shows the elapsed playing time of the cur- ous track.
Français
rent track. • Pressing 2 or 3 on the head unit also per-
forms the same operation.
1 Press SOURCE to select the multi-CD
player. Notes
Press SOURCE until you see Multi-CD displayed.
• Pressing SOURCE on the head unit also per- • When the multi-CD player performs the
forms the same operation. preparatory operations, Ready is displayed.
Italiano
En 47
Section
07 Multi-CD Player
1 FUNCTION display
Shows the function status.
50-disc multi-CD player
Press F to display the function names.
Only those functions described in this manual
Press F repeatedly to switch between the follow-
are supported for 50-disc multi-CD players.
ing functions:
PMODE (repeat play)—T.LIST (disc title list)—
RDM (random play)—SCAN (scan play)—ITS-P
(ITS play)—PAUSE (pause)—COMP (compres-
sion and DBE)
• Pressing FUNCTION on the head unit also
performs the same operation.
• To return to the playback display, press
BAND/ESC.
Note
• If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically
returned to the playback display.
48 En
Section
Multi-CD Player 07
English
There are three repeat play ranges for the multi- Random play lets you playback tracks in a ran-
CD player: MCD (multi-CD player repeat), TRK dom order within the repeat range, RANDOM
(one-track repeat), and DISC (disc repeat). (multi-CD player repeat) and D.RANDOM (disc
repeat).
1 Press F to select PMODE.
Press F until Repeat appears in the display. 1 Select the repeat range.
• Pressing FUNCTION on the head unit also Refer to Repeating play on this page.
Español
performs the same operation.
2 Press F to select RDM.
2 Press 1 or ¡ to select the repeat range. Press F until Random appears in the display.
Press 1 or ¡ until the desired repeat range • Pressing FUNCTION on the head unit also
appears in the display. performs the same operation.
• MCD — Repeat all discs in the multi-CD
player 3 Press E to turn random play on.
Deutsch
• TRK — Repeat just the current track Random :ON appears in the display. Tracks will
• DISC — Repeat the current disc play in a random order within the previously
• Pressing 2 or 3 on the head unit also per- selected RANDOM (multi-CD player repeat) or
forms the same operation. D.RANDOM (disc repeat) ranges.
• Pressing 5 on the head unit also performs
the same operation.
Notes
• If you select other discs during repeat play, 4 Press e to turn random play off.
Français
the repeat play range changes to MCD (multi- Random :OFF appears in the display. Tracks will
CD player repeat). continue to play in order.
• If you perform track search or fast • Pressing ∞ on the head unit also performs the
forward/reverse during TRK (one-track same operation.
repeat), the repeat play range changes to
DISC (disc repeat). Italiano
Nederlands
En 49
Section
07 Multi-CD Player
Note
• After track or disc scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks will begin again.
50 En
Section
Multi-CD Player 07
Creating a playlist with ITS program- Playback from your ITS playlist
ming
English
ITS play lets you listen to the tracks that you
You can use ITS to enter and playback up to 99 have entered into your ITS playlist. When you
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in
title). (With multi-CD players sold before the the multi-CD player will begin to play.
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can
be stored in the playlist.) 1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 49.
1 Play a CD that you want to program.
Español
Press E ore to select a CD. 2 Press F to select ITS-P.
• Pressing 5 or ∞ on the head unit also per- Press F until ITS Play appears in the display.
forms the same operation. • Pressing FUNCTION on the head unit also
performs the same operation.
2 Press F and hold until TITLE appears in the
display, then press F to select ITS. 3 Press E to turn ITS play on.
After TITLE is displayed, press F repeatedly, the ITS Play :ON appears in the display. Playback
Deutsch
following functions appear in the display: begins of those tracks from your playlist within
TITLE (disc title input)—ITS (ITS programming) the previously selected MCD (multi-CD player
• Pressing and holding FUNCTION on the head repeat) or DISC (disc repeat) ranges.
unit also performs the same operation. • If no tracks in the current range are
programmed for ITS play then ITS Empty is
3 Select a desired track by pressing 1 or displayed.
¡. • Pressing 5 on the head unit also performs
Français
• Pressing 2 or 3 on the head unit also per- the same operation.
forms the same operation.
4 Press e to turn ITS play off.
4 Press E to store the currently playing ITS Play :OFF appears in the display. Playback
track in the playlist. will continue in normal order from the currently
ITS Input is displayed briefly and the currently playing track and CD.
playing selection is added to your playlist. The • Pressing ∞ on the head unit also performs the
Italiano
display then shows ITS again. same operation.
• Pressing 5 on the head unit also performs
the same operation.
Note
• After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
En 51
Section
07 Multi-CD Player
Erasing a track from your ITS playlist Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete a track from your ITS When you want to delete all tracks of a CD from
playlist, you can if ITS play is on. your ITS playlist, you can if ITS play is off.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play
is not already on, press F (FUNCTION on the 1 Play a CD that you want to delete.
head unit). Press E or e to select a CD.
• Pressing 5 or ∞ on the head unit also per-
1 Play a CD you want to delete a track from forms the same operation.
your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on page 2 Press F and hold until TITLE appears in the
51. display, then press F to select ITS.
After TITLE is displayed, press F until ITS
2 Press F and hold until TITLE appears in the appears in the display.
display, then press F to select ITS. • Pressing FUNCTION on the head unit also
After TITLE is displayed, press F until ITS performs the same operation.
appears in the display.
• Pressing FUNCTION on the head unit also 3 Press e to erase all tracks on the cur-
performs the same operation. rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are erased
3 Select a desired track by pressing 1 or from your playlist and ITS Clear is displayed.
¡. • Pressing ∞ on the head unit also performs the
• Pressing 2 or 3 on the head unit also per- same operation.
forms the same operation.
4 Press BAND/ESC to return to the playback
4 Press e to erase a track from your ITS display.
playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins. Using disc title functions
• If there are no tracks from your playlist in the
current range, ITS Empty is displayed and nor- You can input CD titles and display the title.
mal play resumes. Then you can easily search for and select a
• Pressing ∞ on the head unit also performs the desired disc for play.
same operation.
52 En
Section
Multi-CD Player 07
English
Disc title input lets you input CD titles up to 10
Each press of E will display a letter of the
letters long and up to 100 disc titles (with ITS
alphabet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols
playlist) into the multi-CD player.
in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of e will
display a letter in the reverse order, such as Z Y
1 Play a CD that you want to enter the title.
X ... C B A order.
Press E or e to select a CD.
• Pressing 5 or ∞ on the head unit also per-
forms the same operation.
Español
2 Press F and hold until TITLE appears in the
display.
After TITLE is displayed, press F repeatedly, the • Pressing 5 or ∞ on the head unit also per-
following functions appear in the display: forms the same operation.
TITLE (disc title input)—ITS (ITS programming)
• When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT 5 Press ¡ to move the cursor to the next
Deutsch
compatible multi-CD player, you cannot switch character position.
to TITLE. The disc title will have already been When the letter you want is displayed, press ¡
recorded on a CD TEXT disc. to move the cursor to the next position and then
• Pressing and holding FUNCTION on the head select the next letter. Press 1 to move back-
unit also performs the same operation. wards in the display.
• Pressing 2 or 3 on the head unit also per-
3 Press 1 numbered button to select the forms the same operation.
Français
desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch 6 Move the cursor to the last position by
between the following character type: pressing ¡ after entering the title.
Alphabet (Upper case), Numbers and Symbols— When you press ¡ one more time, the entered
Alphabet (Lower case) title is stored in memory.
• You can select to input Numbers and Symbols • Pressing 3 on the head unit also performs
by pressing 2 numbered button. the same operation. Italiano
Notes
• Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and
Nederlands
En 53
Section
07 Multi-CD Player
Selecting discs from the disc title list Press DISPLAY on the head unit when playing
a CD TEXT disc on the multi-CD player.
Disc title list lets you see the list of disc titles
Press DISPLAY on the head unit repeatedly to
that have been entered into the multi-CD player
switch between the following settings:
and select one of them to playback.
PLAYBACK MODE (play time)—Disc Title (disc
title)—DiscArtist Name (disc artist name)—
1 Press F to select T.LIST.
Track Title (track title)—TrackArtist Name (track
Press F until disc title appears in the display.
artist name)
• Pressing FUNCTION on the head unit also
• If specific information has not been recorded
performs the same operation.
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO Track Title).
2 Press 1 or ¡ to scroll through the list of
titles that have been entered.
• If no title has been entered for a disc, NO
Scrolling titles in the display
D-TITLE will be displayed.
• Pressing 2 or 3 on the head unit also per- This unit can display the first 16 letters only of
forms the same operation. Disc Title, DiscArtist Name, Track Title and
TrackArtist Name. When the recorded informa-
3 Press E to play your favorite CD title. tion is longer than 16 letters, you can scroll the
That selection will begin to play. text to the left so that the rest of the title can be
• Pressing 5 on the head unit also performs seen.
the same operation.
Press DISPLAY on the head unit and hold until
the title begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the display.
54 En
Section
Multi-CD Player 07
English
You can use these functions only with a multi-CD
player that supports them.
Using COMP (compression) and DBE (dynamic
bass emphasis) functions let you adjust the
sound playback quality of the multi-CD player.
Each of the functions have a two-step adjust-
Español
ment. The COMP function balances the output
of louder and softer sounds at higher volumes.
DBE boosts bass levels to give playback a fuller
sound. Listen to each of the effects as you select
through them and use the one that best
enhances the playback of the track or CD that
you are listening to.
Deutsch
1 Press F to select COMP.
Press F until Comp/DBE appears in the display.
• If the multi-CD player does not support
COMP/DBE, No Comp is displayed when you
attempt to select it.
• Pressing FUNCTION on the head unit also
performs the same operation.
Français
2 Press E or e to select your favorite
setting.
Press E or e repeatedly to switch between
the following settings:
Comp OFF—Comp 1—Comp 2—Comp OFF—
DBE 1—DBE 2
Italiano
En 55
Section
08 Audio Adjustments
Important
1 2 • If the Multi-channel processor (DEQ-P7000) is
connected to this unit, the audio function will
1 AUDIO display be changed into the Multi-channel proces-
Shows the audio adjustments status. sor’s audio menu. For details, see the Multi-
channel processor (DEQ-P7000) owner’s
2 SUBWOOFER indicator manual.
Shows when the subwoofer in on.
Notes
Press A to display the audio function names.
Press A repeatedly to switch between the follow- • If you do not operate the audio function within
ing audio functions: about 30 seconds, the display is automatically
Fad (balance adjustment)—EQ (equalizer curve returned to the source display.
adjustment)—Bass (bass)—Treble (treble)— • Audio menu functions change depending on
Loud (loudness)—Sub-W1 (subwoofer1)/Non Fad the rear output setting in the initial setting
(non fading output on/off)—Sub-W2 menu. Refer to Setting the rear output and
(subwoofer2)/Non Fad (non fading output set- subwoofer controller on page 75.
ting)—HPF (high pass filter)—SLA (source level
adjustment)
• When the subwoofer controller setting is only
S.W Control:EXT, you cannot switch the Sub-W1.
(Refer to page 75.)
• You can select the Sub-W2 only when
Subwoofer output is switched on in the Sub-W1.
• When the subwoofer controller setting is only
S.W Control:EXT, you can switch the non fading
output on/off mode. (Refer to page 75.)
• You can select the non fading output setting
mode only when non fading output is switched
on in the non fading output on/off mode.
56 En
Section
Audio Adjustments 08
English
You can select a fader/balance setting that pro-
Clarifying the sound image of vocals and instru- vides an ideal listening environment in all occu-
ments allows the simple staging of a natural, pied seats.
pleasant sound environment.
Even greater listening enjoyment will be 1 Press A to select Fad.
obtained if seating positions are chosen care- Press A until Fad appears in the display.
fully. • If the balance setting has been previously
Español
• FRT1 boosts the treble on the front output and adjusted, Bal will be displayed.
the bass on the rear output. • Pressing AUDIO on the head unit also per-
FRT2 boosts the treble and the bass on the front forms the same operation.
output and the bass on the rear output. (The
bass boost is the same for both front and rear.) 2 Press E or e to adjust front/rear
For both FRT1 and FRT2 the H setting provides a speaker balance.
more pronounced effect than the L setting. Each press of E or e moves the front/rear
Deutsch
speaker balance towards the front or the rear.
1 Press SFEQ/SFC on the head unit to display • Fad F15 – Fad R15 is displayed as the front/rear
the SFEQ mode. speaker balance moves from front to rear.
• Fad F/R 0 is the proper setting when only two
2 Press SFEQ/SFC on the head unit to select speakers are used.
the desired SFEQ mode. • When the rear output setting is Rear SP:S.W,
FRT1-H (front1-high) —FRT1-L (front1-low) — you cannot adjust front/rear speaker balance.
FRT2-H (front2-high) —FRT2-L (front2-low) — Refer to Setting the rear output and subwoofer
Français
CUSTOM (custom) —SFEQ OFF (off) controller on page 75.
• Pressing 5 or ∞ on the head unit also per-
3 Press 1 or ¡ to select the desired forms the same operation.
position.
Press 1 or ¡ until the desired position 3 Press 1 or ¡ to adjust left/right
appears in the display. speaker balance.
LEFT (left) —CENTER (center) —RIGHT (right) When you press 1 or ¡, Bal L/R 0 is dis-
Italiano
• Pressing 2 or 3 on the head unit also per- played. Each press of 1 or ¡ moves the
forms the same operation. left/right speaker balance towards the left or the
right.
• Bal L9 – Bal R9 is displayed as the left/right
Notes speaker balance moves from left to right.
• If you adjust the bass or treble, CUSTOM • Pressing 2 or 3 on the head unit also per-
memorizes an SFEQ mode in which the bass forms the same operation.
Nederlands
En 57
Section
08 Audio Adjustments
58 En
Section
Audio Adjustments 08
English
You can adjust the center frequency and the Q
Press E or e until the desired Q factor
factor (curve characteristics) of each currently
appears in the display.
selected curve band (EQ Low/EQ Mid/EQ High).
2 N—1 N—1 W—2 W
• Pressing 5 or ∞ on the head unit also per-
forms the same operation.
Level (dB)
Note
Español
Q=2W
Q=2N • If you make adjustments when a curve other
Center frequency Frequency (Hz) than CUSTOM2 is selected, CUSTOM1 curve
is updated.
Deutsch
Adjusting bass
play.
• Pressing and holding AUDIO on the head unit You can adjust the cut-off frequency and the
also performs the same operation. bass level.
• In FRT1 mode, bass adjustment affects only
2 Press A to select the desired band for the rear output: front output cannot be
adjustment. adjusted.
Low—Mid—High
Français
• Pressing AUDIO on the head unit also per- 1 Press A to select Bass.
forms the same operation. Press A until Bass appears in the display.
• Pressing AUDIO on the head unit also per-
3 Select the desired frequency with forms the same operation.
1 or ¡.
Press 1 or ¡ until the desired frequency 2 Select the desired frequency with 1 or
appears in the display. ¡.
Italiano
En 59
Section
08 Audio Adjustments
60 En
Section
Audio Adjustments 08
English
When the subwoofer output is on, you can
This unit is equipped with a subwoofer output
adjust the cut-off frequency and the output level
which can be switched on or off. When a sub-
of the subwoofer.
woofer is connected to the rear output, first,
switch the rear output setting to subwoofer,
1 Press A to select the Sub-W2.
then turn the subwoofer output on. For more
When the subwoofer output is on, you can
details, see Setting the rear output and
select the Sub-W2. Press A until Sub-W2 80 (Hz)
subwoofer controller on page 75.
appears in the display.
Español
• If the subwoofer setting has been previously
1 Press A to select Sub-W1.
adjusted, the frequency of that previously
When the subwoofer controller setting is S.W
selected will be displayed, such as 50 (Hz) or 125
Control:EXT, you cannot select Sub-W1. Press A
(Hz).
until Sub-W1 appears in the display.
• Pressing AUDIO on the head unit also per-
• Pressing AUDIO on the head unit also per-
forms the same operation.
forms the same operation.
Deutsch
2 Press 1 or ¡ to select cut-off
2 Press E to turn subwoofer output on.
frequency.
Sub-W1 Normal appears in the display.
Press 1 and 50 (Hz) is displayed. Press ¡
Subwoofer output is now on.
and 125 (Hz) is displayed. Only frequencies
• You can turn off subwoofer output by pressing
lower than those in the selected range are out-
e.
put from the subwoofer.
• Pressing 5 or ∞ on the head unit also per-
• Pressing 2 or 3 on the head unit also per-
forms the same operation.
Français
forms the same operation.
3 Press 1 or ¡ to select the phase of
3 Press E or e to adjust the output level
subwoofer output.
of the subwoofer.
Press 1 to select reverse phase and Rev.
Each press of E or e increases or decreases
appears in the display. Press ¡ to select nor-
the level of the subwoofer (e.g., +6 to –6).
mal phase and Normal appears in the display.
Press E or e until you see the desired value
• Pressing 2 or 3 on the head unit also per-
Italiano
displayed.
forms the same operation.
• Pressing 5 or ∞ on the head unit also per-
forms the same operation.
Nederlands
En 61
Section
08 Audio Adjustments
62 En
Section
Audio Adjustments 08
English
SLA (Source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent radi-
cal changes in volume when switching between
sources.
• Settings are based on the volume level of the
FM tuner, which remains unchanged.
Español
1 Compare the FM tuner volume level with
the level of the source you wish to adjust.
Deutsch
3 Press E or e to adjust the source vol-
ume.
Each press of E or e increases or decreases
the source volume.
• SLA +4 – SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
• Pressing 5 or ∞ on the head unit also per-
Français
forms the same operation.
Notes
• Since the FM tuner volume is the control, it is
not possible to apply source level adjustments
to the FM tuner.
Italiano
En 63
Section
You can use this menu to change audio, subti- 2 Press MENU when the disc is stopped.
tle, parental lock and other DVD settings. The SET UP MENU is displayed.
This menu can be operated only by using the
remote control when it is set to DVD mode. 3 Press ¢.
The second SET UP MENU is displayed.
• To switch to the first SET UP MENU, press
w2.
Note
• If you press MENU during display of a SET UP
MENU, the SET UP MENU is canceled and the
unit returns to the previous display.
1
Returning to the previous display
The SET UP MENU lets you switch between
1 SET UP MENU
displays of different setting options. To continue
Shows the set up menu status.
performing different settings, or if you make a
mistake during setting, pressing RETURN takes
you back to the previous display each time you
press it.
64 En
Section
English
You can set the preferred subtitle language.
You can set a desired subtitle language. If the 1 Move the joystick up/down to select
selected subtitle language is recorded on the SUBTITLE LANG.
DVD, subtitles are displayed in that language. SUBTITLE LANG. is indicated in blue.
You can also switch subtitle and assist subtitle
display ON/OFF. 2 Click the joystick.
A subtitle language menu is displayed.
Español
Setting subtitles and assist subtitles 3 Move the joystick up/down to select the
ON/OFF LANGUAGE SELECT.
You can switch Subtitle and Assist Subtitle LANGUAGE SELECT is indicated in blue.
ON/OFF as desired.
4 Click the joystick.
1 Move the joystick up/down to select A language select menu is displayed.
Deutsch
SUBTITLE LANG.
SUBTITLE LANG. is indicated in blue. 5 Move the joystick up/down to select the
desired language.
2 Click the joystick. The currently set language is indicated the mark
A subtitle language menu is displayed. “ ”. The language selected with the joystick is
indicated in blue.
3 Move the joystick to select subtitle ON/OFF • To switch to the second language select
Français
(LANGUAGE) or assist subtitle ON/OFF menu, press ¢.
(ASSIST). • To return to the first language select menu,
press 4.
4 Click the joystick.
Each time you click the joystick the selected 6 Click the joystick.
setting switches ON/OFF. A subtitle language is set.
Italiano
Assist subtitles
Assist subtitles offer explanations for the aurally
impaired. However, they are only displayed if
they are recorded on the DVD.
Nederlands
En 65
Section
66 En
Section
English
You can set the preferred language for displays Some DVDs let you use parental lock to restrict
of menus recorded on a disc. the viewing of violent and adult oriented scenes
by children. You can set the parental lock level
1 Move the joystick up/down to select in steps as desired.
MENU LANG.
MENU LANG. is indicated in blue.
Español
Setting the code number and level
2 Click the joystick.
When you first use this function, register your
A menu language menu is displayed.
code number. If you do not register a code num-
ber, parental lock will not operate.
3 Move the joystick up/down to select the
desired menu language.
1 Move the joystick up/down to select
The currently set language is indicated the mark
PARENTAL.
Deutsch
“ ”. The language selected with the joystick is
PARENTAL is indicated in blue.
indicated in blue.
• To switch to the second menu language
2 Click the joystick.
menu, press ¢.
Parental Lock setting menu is displayed.
• To return to the first menu language menu,
press 4.
3 Press NUMBER buttons to input a four digit
code number.
4 Click the joystick.
Français
The menu language is set.
4 Click the joystick.
The code number is set, and you can now set
Notes the level.
En 67
Section
68 En
Section
English
There are two kinds of display. A wide screen Precautions
display has a width-to-height ratio (TV aspect) of
16:9, while a regular display has a TV aspect of • When using a regular display, select either
4:3. Be sure to select the correct TV aspect for LETTER BOX or PANSCAN. Selecting 16:9 may
the display you use. result in an unnatural picture.
• When playing discs that do not specify PAN-
Español
1 Move the joystick up/down to select SCAN, playback is with LETTER BOX even if
TV ASPECT in the second SET UP MENU. you select the PANSCAN setting. Confirm
TV ASPECT is indicated in blue. whether the disc package bears the
“ 16 : 9 LB ” mark. (See page 10.)
2 Click the joystick. • Some discs do not enable changing of the TV
TV aspect menu is displayed. aspect. For details, refer to the disc’s instruc-
tions.
Deutsch
3 Move the joystick up/down to select the • Pressing RETURN takes you back to the previ-
desired TV aspect. ous display.
The currently set TV aspect is indicated the
mark “ ”. The TV aspect selected with the joy-
stick is indicated in blue.
Setting angle mark display
TV aspect Setting detail (ANGLE)
Français
16:9 Select when using a wide With discs featuring multi-angle recordings, the
screen display. (Initial setting)
angle mark is displayed at the bottom right of
the screen during playback of scenes enabling
LETTER BOX Select when using a regular
display. When playing discs multi-angle viewing. You can set angle selection
featuring images recorded with mark display ON/OFF.
a 16:9 TV aspect, the picture is
the shape of a letter box with 1 Move the joystick up/down to select
Italiano
black bands at the top and ANGLE in the second SET UP MENU.
bottom of the screen. ANGLE is indicated in blue.
the screen.
En 69
Section
3 Move the joystick up/down to select angle 3 Move the joystick up/down to select the
mark display ON/OFF. desired digital output setting.
The currently set option is indicated the mark The currently set digital output setting is indi-
“ ”. The option selected with the joystick is cated the mark “ ”. The digital output setting
indicated in blue. selected with the joystick is indicated in blue.
70 En
Section
English
48kHz Select this setting when using
digital connections. A 48 kHz
You can set linear PCM audio output for both
signal is output regardless of
digital and analog output. Set audio output
the audio sampling frequency.
correctly to match the components you are A 96 kHz signal is converted to
using with this unit. a 48 kHz signal. (Initial setting)
Español
Precaution
analog connections.
• If the setting is incorrect there will be no The signal is output with the
sound so be sure to read the manuals of the same frequency as the audio
connected components. sampling frequency. With a 96
kHz signal, you can enjoy
exceptionally high sound qual-
1 Move the joystick up/down to select
ity.
OUTPUT SELECTION in the second SET UP
Deutsch
MENU.
4 Click the joystick.
OUTPUT SELECTION is indicated in blue.
The selected audio output setting is set.
Français
from digital output.
The currently set audio output setting is indi-
• With discs do not feature a CSS (Content
cated the mark “ ”. The audio output setting
Scrambling System) copy guard signal, a 96
selected with the joystick is indicated in blue.
kHz digital signal is output.
• When using this unit with a Pioneer Multi-
channel processor (DEQ-P7000), select 48kHz
setting. If you select the 96kHz setting, no
Italiano
sound will be output when playing discs fea-
turing 96 kHz recordings.
• Pressing RETURN takes you back to the previ-
ous display.
Nederlands
En 71
Section
Setting remote control code type If you forget your code number
When the remote control operation switch is set Refer to Changing the Level, step 3 on page 68,
to DVD, changing the remote control code type and press CLEAR 10 times.
enables you to operate the Pioneer DVD player The registered code number is canceled, letting
by the supplied remote control. There are three you register a new one.
remote codes, code type A, code type B and
code type DVH.
When using this unit with an Multi-DVD Player
(e.g. XDV-P90), select code A.
When using this unit with a DVD Navigation
Unit, select code B.
When using this unit only, select code DVH.
72 En
Section
Initial Settings 10
English
This is used to set the time on the unit’s clock
display.
Español
Initial settings lets you perform initial set up of
different settings for this unit. 2 Select the portion of the time display you
wish to set with 1 or ¡.
1 FUNCTION display Pressing 1 or ¡ will select a portion of the
Shows the function status. clock display:
HOUR—MINUTE
1 Press SOURCE and hold until the unit turns As you select portions of the clock display the
off.
Deutsch
portion selected will blink.
• Pressing SOURCE on the head unit also per-
forms the same operation.
Français
3 Press F to select one of the initial settings. 3 Select the correct time with E or e.
Press F repeatedly to switch between the follow- Pressing E will increase the selected hour or
ing settings: minute. Pressing e will decrease the selected
CLOCK—WARN—AUX—DIM—BRIGHT—SW— hour or minute.
(D.ATT)—TEL—DVD • Pressing 5 or ∞ on the head unit also per-
Use the following instructions to operate each forms the same operation.
Italiano
particular setting.
• To cancel initial settings, press BAND/ESC.
• You can also cancel initial settings by holding
down F until the unit turns off.
• Pressing FUNCTION on the head unit also
performs the same operation.
• D.ATT can only be operated when you have
Nederlands
En 73
Section
10 Initial Settings
74 En
Section
Initial Settings 10
English
• The display shows 0 – 15. display.
• Pressing 5 or ∞ on the head unit also per- • Pressing FUNCTION on the head unit also
forms the same operation. performs the same operation.
Español
:FULL (full-range speaker) and Rear SP :S.W
woofer controller
(subwoofer) and that status will be displayed.
This unit’s rear output (rear speaker leads out- • Pressing 5 or ∞ on the head unit also per-
put) can be used for full-range speaker (Rear forms the same operation.
SP:FULL) or subwoofer (Rear SP:S.W) connec-
tion. If you switch rear output setting to the Rear Notes
SP:S.W, you can connect a rear speaker lead
Deutsch
directly to a subwoofer without using an auxil- • When no subwoofer is connected to the rear
iary amp. output, select Rear SP:FULL.
Initially, the unit is set for rear full-range speaker • When a subwoofer is connected to the rear
connection (Rear SP:FULL). output, set for subwoofer Rear SP:S.W.
When rear output are connected to full range • When the rear output setting is Rear SP:S.W,
speakers (when Rear SP:FULL is selected), you you cannot change the subwoofer controller.
can connect the RCA subwoofer output to a
3 Change the subwoofer controller with 1
Français
subwoofer. In this case, you can select whether
to use the subwoofer controller’s (low pass or ¡.
filter, phase) built-in S.W Control:INT or the Pressing 1 or ¡ will switch between S.W
auxiliary S.W Control:EXT. Control :INT and S.W Control :EXT and that
status will be displayed.
• Pressing 2 or 3 on the head unit also per-
Notes forms the same operation.
• Even if you change this setting, there is no
Italiano
output are switched simultaneously in this using a cellular telephone connected to this
setting mode. product.
En 75
Section
10 Initial Settings
76 En
Section
Other Functions 11
English
You can display the clock on each sound source An IP-BUS-RCA Interconnector such as the
display. CD-RB20 or CD-RB10 (sold separately) lets you
connect this unit to auxiliary equipment featur-
Press CLOCK on the head unit to select the ing RCA output. For more details, refer to the
time display. IP-BUS-RCA Interconnector owner’s manual.
Each press of CLOCK on the head unit turns
time display on or off.
Español
• The time display disappears temporarily when Selecting AUX as the source
you perform other operations, but the time indi-
cation is displayed again after 6 seconds.
Press SOURCE to select AUX as the source.
Press SOURCE until AUX appears in the display.
Note • If the auxiliary setting is not switched on, AUX
cannot be selected. For more details, see
• Even when the sources and the feature demo
Switching the auxiliary setting on page 74.
Deutsch
are off, the time appears on the display.
• Pressing SOURCE on the head unit also per-
Pressing CLOCK on the head unit switches
forms the same operation.
the time display on/off.
Français
You can enjoy entertainment displays while 1 After you have selected AUX as the source,
listening to each sound source. press F and hold until TITLE appears in the
display.
Press ENTERTAINMENT on the head unit. • Pressing and holding FUNCTION on the head
Each time you press ENTERTAINMENT on the unit also performs the same operation.
head unit the display changes in the following
Italiano
En 77
Section
11 Other Functions
78 En
Section
Other Functions 11
English
Operation of the following functions with this
product differs.
1 2 34 • Switching the display (Refer to page 79.)
• Switching the channel select mode (Refer to
page 79)
• Display the ID code (Refer to page 80.)
Español
5 Switching the display
You can use this product with a separately sold Each press of the DISPLAY on the head unit
Universal XM satellite digital tuner system (GEX- changes the display in the following order:
FM903XM) or XM satellite digital tuner (GEX- CHANNEL NUMBER—CANNEL NAME—ARTIST
P900XM). For details concerning operation, NAME/FEATURE—SONG/PROGRAM TITLE—
refer to the XM tuner’s operation manuals. This ADDITIONAL INFORMATION
section provides information on XM operations
Deutsch
with this product which differs from that
described in the XM tuner’s operation manual.
Switching the channel select mode
1 CHANNEL SELECT MODE indicator You can switch if you select a Channel with a
Shows what channel select mode has been Channel Number or from a Channel Category
selected. CH.NO is displayed when CH NUM- when you select a channel.
BER is selected, and CAT is displayed when
Français
CATEGORY is selected. 1 Press F to select MODE.
• Pressing FUNCTION on the head unit also
2 CHANNEL NUMBER indicator performs the same operation.
Shows to which channel number the tuner is
tuned. 2 Press 1 or ¡ to select the desired chan-
nel select mode.
3 BAND indicator CH NUMBER (Channel number select mode) —
CATEGORY (Channel category select mode)
Italiano
Shows the band which has been selected.
• Pressing 2 or 3 on the head unit also per-
4 PRESET NUMBER indicator forms the same operation.
Shows what preset has been selected.
5 XM Tuner information
The display is switched each time DISPLAY
is pressed.
Nederlands
En 79
Section
11 Other Functions
80 En
Section
Additional Information 12
English
DVD, Video CD and CD discs that display the logos shown below can be played back on this product.
For more information on discs compatible with this product, refer to the table below.
Español
1 layer 133 min.
2 layer 242 min.
12 cm (5 in.)/double-sided
1 layer 266 min.
2 layer 484 min.
DVD VIDEO Digital audio/Digital video (MPEG 2)
8 cm (3 in.)/single-sided
Deutsch
1 layer 41 min.
2 layer 75 min.
8 cm (3 in.)/double-sided
1 layer 82 min.
2 layer 150 min.
Français
12 cm (5 in.)/single-sided Max. 74 minutes
VIDEO CD single Digital audio/Digital video (MPEG 1)
8 cm (3 in.)/single-sided Max. 20 minutes
CD CD Digital audio
12 cm (5 in.)/single-sided Max. 74 minutes
CD single Digital audio
8 cm (3 in.)/single-sided Max. 20 minutes
Italiano
The disc format logos shown above are found on disc labels or on disc jackets.
Nederlands
En 81
Section
12 Additional Information
Notes Precautions
• With some DVD-Video discs, you may not be • Playback of DVD-Audio and CD-ROM discs is
able to use certain functions. not possible. This player can only playback
• Playback of some DVD-Video discs may not be discs bearing the marks shown on page 81.
possible. • DVDs that have incompatible region numbers
• With DVD-R/DVD-RW discs, only recordings (see page 9 and 91) cannot be played on this
made in the Video format (Video mode) can be product. The region number of the player can
played back. DVD-RW discs recorded in the be found on the bottom of this unit.
Video Recording format (VR mode) cannot be The illustration below shows the regions and
played back. corresponding region numbers.
• Even with DVD-R/DVD-RW discs featuring
recordings made in the Video format (Video
mode), playback may not be possible with this
unit due to disc characteristics or scratches
or dirt on the disc. Dirt or condensation on the
lens inside this unit may also prevent play-
back.
• Playback of CD-R/CD-RW and DVD-R/DVD- • Normal playback of CD-R/CD-RW discs other
RW discs that have not been finalized is not than those recorded with a music CD recorder
possible. may not be possible.
• Playback of discs recorded with a PC using • Playback of music CD-R/CD-RW discs, even
the correct format is possible, but depending those recorded with a music CD recorder, may
on the application software settings, environ- not be possible with this unit due to disc char-
ment and other factors, playback may not be acteristics or scratches or dirt on the disc.
possible. (For details, inquire at the store or Dirt or condensation on the lens inside this
dealer’s where you purchased the application unit may also prevent playback.
software.) • Titles and other text informations recorded on
• Playback of CD-TEXT discs is possible, but a CD-R/CD-RW discs can not be displayed by
display of titles and other information is not this unit.
possible when you use the built-in player as a • If you insert a CD-RW disc into this unit, time
source. to playback will be longer than when you
• CD-Extra discs can be played back as music insert a conventional CD or CD-R disc.
CDs. • Read the precautions with the CD-R/CD-RW
discs before using.
82 En
Section
Additional Information 12
Care of discs
English
• This product is designed for use with conven-
tional, fully circular discs only. Use of shaped
discs are not recommended for this product.
Español
• Check all discs before playing and discard
cracked, scratched or warped discs.
• Wipe dirty or damp discs outward from the
center with a soft cloth.
Deutsch
• Avoid touching the recorded (iridescent) sur-
face when handling discs.
• Store discs in their cases when not in use.
• Keep discs out of direct sunlight and high
temperatures.
• Do not affix labels or apply chemicals to discs.
Français
• Condensation may collect inside the player
when using the heater in cold weather, inter-
fering with playback. Turn it off for an hour or
so and wipe damp discs with a soft cloth.
• Road shocks may interrupt disc playback.
• Never insert anything other than discs. Do not
attach a label or tape to a disc.
Italiano
En 83
Section
12 Additional Information
Language (code) Input code Language (code) Input code Language (code) Input code
Japanese (ja) 1001 Guarani (gn) 0714 Pashto, Pushto (ps) 1619
English (en) 0514 Gujarati (gu) 0721 Quechua (qu) 1721
French (fr) 0618 Hausa (ha) 0801 Rhaeto-Romance (rm) 1813
Spanish (es) 0519 Hindi (hi) 0809 Kirundi (rn) 1814
German (de) 0405 Croatian (hr) 0818 Romanian (ro) 1815
Italian (it) 0920 Hungarian (hu) 0821 Kinyarwanda (rw) 1823
Chinese (zh) 2608 Armenian (hy) 0825 Sanskrit (sa) 1901
Dutch (nl) 1412 Interlingua (ia) 0901 Sindhi (sd) 1904
Portuguese (pt) 1620 Interlingue (ie) 0905 Sangho (sg) 1907
Swedish (sv) 1922 Inupiak (ik) 0911 Serbo-Croatian (sh) 1908
Russian (ru) 1821 Indonesian (in) 0914 Sinhalese (si) 1909
Korean (ko) 1115 Icelandic (is) 0919 Slovak (sk) 1911
Greek (el) 0512 Hebrew (iw) 0923 Slovenian (sl) 1912
Afar (aa) 0101 Yiddish (ji) 1009 Samoan (sm) 1913
Abkhazian (ab) 0102 Javanese (jw) 1023 Shona (sn) 1914
Afrikaans (af) 0106 Georgian (ka) 1101 Somali (so) 1915
Amharic (am) 0113 Kazakh (kk) 1111 Albanian (sq) 1917
Arabic (ar) 0118 Greenlandic (kl) 1112 Serbian (sr) 1918
Assamese (as) 0119 Cambodian (km) 1113 Siswati (ss) 1919
Aymara (ay) 0125 Kannada (kn) 1114 Sesotho (st) 1920
Azerbaijani (az) 0126 Kashmiri (ks) 1119 Sundanese (su) 1921
Bashkir (ba) 0201 Kurdish (ku) 1121 Swahili (sw) 1923
Byelorussian (be) 0205 Kirghiz (ky) 1125 Tamil (ta) 2001
Bulgarian (bg) 0207 Latin (la) 1201 Telugu (te) 2005
Bihari (bh) 0208 Lingala (ln) 1214 Tajik (tg) 2007
Bislama (bi) 0209 Laothian (lo) 1215 Thai (th) 2008
Bengali (bn) 0214 Lithuanian (lt) 1220 Tigrinya (ti) 2009
Tibetan (bo) 0215 Latvian (lv) 1222 Turkmen (tk) 2011
Breton (br) 0218 Malagasy (mg) 1307 Tagalog (tl) 2012
Catalan (ca) 0301 Maori (mi) 1309 Setswana (tn) 2014
Corsican (co) 0315 Macedonian (mk) 1311 Tonga (to) 2015
Czech (cs) 0319 Malayalam (ml) 1312 Turkish (tr) 2018
Welsh (cy) 0325 Mongolian (mn) 1314 Tsonga (ts) 2019
Danish (da) 0401 Moldavian (mo) 1315 Tatar (tt) 2020
Bhutani (dz) 0426 Marathi (mr) 1318 Twi (tw) 2023
Esperanto (eo) 0515 Malay (ms) 1319 Ukrainian (uk) 2111
Estonian (et) 0520 Maltese (mt) 1320 Urdu (ur) 2118
Basque (eu) 0521 Burmese (my) 1325 Uzbek (uz) 2126
Persian (fa) 0601 Nauru (na) 1401 Vietnamese (vi) 2209
Finnish (fi) 0609 Nepali (ne) 1405 Volapük (vo) 2215
Fiji (fj) 0610 Norwegian (no) 1415 Wolof (wo) 2315
Faroese (fo) 0615 Occitan (oc) 1503 Xhosa (xh) 2408
Frisian (fy) 0625 Oromo (om) 1513 Yoruba (yo) 2515
Irish (ga) 0701 Oriya (or) 1518 Zulu (zu) 2621
Scots-Gaelic (gd) 0704 Panjabi (pa) 1601
Galician (gl) 0712 Polish (pl) 1612
84 En
Section
Additional Information 12
Troubleshooting
English
Common problems
Power doesn’t switch ON. Leads and connectors are Confirm once more that all connections
Español
The unit doesn’t operate. incorrectly connected. are correct.
A fuse has blown. Fix the problem causing the blown fuse,
and replace the old fuse with a new one
of the same capacity.
Noise and other factors are Turn the unit off and then on.
causing the built-in micro-
Deutsch
processor to operate incor-
rectly.
Operation with the remote The remote control operation Switch to the correct remote control
control isn’t possible. mode is incorrect. mode. (See page 14.)
The unit does not operate The remote control code is Make sure the remote control code selec-
correctly even when the appropriate incorrect. tion switch setting and code type setting
Français
remote control buttons are pressed. are the same. (See page 72.)
Playback is not possible. The disc is dirty. Clean the disc. (See page 83.)
Italiano
The loaded disc is a type this Check what type the disc is.
unit cannot play.
En 85
Section
12 Additional Information
There’s no picture. The parking brake cord is not Connect a parking brake cord, and apply
connected. the parking brake.
The parking brake is not Connect a parking brake cord, and apply
applied. the parking brake.
The prohibited mark “ ” is The operation is prohibited for This operation is not possible.
displayed, and operation is the disc.
not possible.
The operation is not compati- This operation is not possible.
ble with the disc’s organiza-
tion.
The picture stops (pauses) Reading of data has become After pressing 7 once, start playback
and the unit cannot be impossible during playback. once more.
operated.
There’s no sound. The volume level is low. Raise the volume level.
Volume level is low.
The attenuator is ON. Switch the attenuator OFF.
There’s audio and video This unit is not firmly secured. Secure this unit firmly.
skipping.
The picture is stretched, the The aspect setting is incorrect Select the appropriate setting for your
aspect is incorrect. for the display. display. (See page 69.)
Rear display picture The source disc being listened Before ejecting the disc, switch the
disappears. to with the head unit has been source. This problem may occur when
ejected. certain connection methods are used.
When the ignition switch is This unit confirms whether a This is a normal operation.
turned ON (or turned to disc is loaded or not.
ACC), the motor sounds.
86 En
Section
Additional Information 12
English
Symptom Cause Remedy
Playback is not possible. The loaded disc has a different Replace the disc with one featuring the
region number from this unit. same region number as this unit. (See
page 9, 82 and 91.)
A Parental Lock message is Parental lock is on. Switch parental lock off or change the
Español
displayed and playback is level. (See page 67.)
not possible.
Parental Lock cannot be The code number is incorrect. Input the correct code number. (See
canceled. page 67.)
You have forgotten your code Press CLEAR 10 times to cancel the
number. code number. (See page 72.)
Deutsch
Dialog language (and The DVD playing does not You cannot switch among multiple lan-
subtitle language) cannot be feature multiple language guages if they aren’t recorded on the
switched. recordings. disc.
You can only switch between Switch using the disc menu.
options indicated in the disc
menu.
Français
No subtitles are displayed. The DVD playing does not Subtitles are not displayed if they are not
feature subtitles. recorded on the disc.
You can only switch between Switch using the disc menu.
options indicated in the disc
menu.
Italiano
Nederlands
En 87
Section
12 Additional Information
Playback is not with the The DVD playing does not Switching to a selected language is not
audio language and subtitle feature dialog or subtitles in possible if the language selected in the
language settings selected in the language selected in the SET UP MENU is not recorded on the
SET UP MENU. SET UP MENU. disc.
Switching the viewing angle The DVD playing does not You cannot switch between multiple
is not possible. feature scenes shot from angles if the DVD does not feature
multiple angles. scenes recorded from multiple angles.
The picture is extremely The disc features a signal to Since this unit is compatible with the
unclear/distorted and dark prohibit copying. (Some discs copy guard analog copy protect system,
during playback. may have this.) when playing a disc that has a signal
prohibiting copying, the picture may
suffer from horizontal stripes or other
imperfections when viewed on some
displays. This does not mean this unit is
malfunctioning.
PBC is switched OFF. Switch PBC ON. (See page 35 and 37.)
Repeat play and track/time PBC is switched ON. Switch PBC OFF. (See page 35 and 37.)
search are not possible.
88 En
Section
Additional Information 12
English
When problems occur with disc playback, an Message Cause Action
error message appears on the display. Refer to
ERROR-02 The disc is dirty. Wipe the disc
the table below to identify the problem, then
clean. (See page
take the suggested corrective action. If the error
83.)
persists, contact your dealer or your nearest
PIONEER Service Center. The disc is If the disc is
scratched. scratched,
Español
replace it with
Error messages on the OEL display another. (See
page 83.)
Message Cause Action
THERMAL The tempera- Wait until the
ERROR-11, 12, Dirty disc Clean disc. PROTECTION ture of this unit unit’s tempera-
17, 30 IN MOTION is outside of the ture returns to
ERROR-11, 12, Scratched disc Replace disc. normal operat- within normal
Deutsch
17, 30 ing range. operating limits.
ERROR-14 Blank disc Check the disc.
DIFFERENT The disc does Replace the
ERROR-10, 11, Electrical or Turn the ignition REGION DISC not have the DVD with one
12, 14, 17, 30, mechanical ON and OFF, or same region bearing the
A0 switch to a
number as this correct region
different source,
unit. number.
then back to the
Français
built-in player.
NON- This type of disc Replace the
ERROR-44 All tracks are Replace disc. PLAYABLE (CD-ROM etc.) disc with one
skip tracks. DISC cannot be this unit can
played by this play. (See page
unit. 81.)
The disc is Check that the
Italiano
loaded upside disc is loaded
down. correctly.
Nederlands
En 89
Section
12 Additional Information
Terms of DVD/Video CD
DTS
This stands for Digital Theater Systems. DTS is a
Aspect Ratio surround system delivering multi-channel audio
from up to 6 independent sources.
This is the width-to-height ratio of a TV screen. A
To enjoy discs featuring DTS audio recording,
regular display has an aspect ratio of 4:3. Wide-
you must connect this unit’s optical digital out-
screen displays have an aspect ratio of 16:9,
put jacks to the optical digital input jacks of a
providing a bigger picture for exceptional pres-
DTS compatible amp or decoder.
ence and atmosphere.
Dolby Digital 1
Dolby Digital provides multi-channel audio from MPEG
up to 5.1 independent channels. This system is
This stands for Moving Pictures Experts Group,
the same as the Dolby Digital surround sound
and is an international video image compres-
system used in theaters.
sion standard. Some DVDs feature digital audio
To enjoy Dolby Digital entertainment, you must
compressed and recorded using this system.
connect this unit’s optical digital output jacks to
the optical digital input jacks of a Dolby Digital
compatible amp.
Multi-Angle
With regular TV programs, although multiple
cameras are used to simultaneously shoot
scenes, only images from one camera at a time
are transmitted to your TV. Some DVDs feature
scenes shot from multiple angles, letting you
choose your viewing angle as desired.
90 En
Section
Additional Information 12
English
Some DVDs feature dialog recorded in multiple This is a playback control signal recorded on
languages. Dialog in up to 8 languages can be Video CDs (Version 2.0). Using menu displays
recorded on a single disc, letting you choose as provided by Video CDs with PBC lets you enjoy
desired. playback of simple interactive software and
software with search functions. You can also
enjoy viewing high- and standard-resolution still
Multi-Subtitle images.
Español
Subtitles in up to 32 languages can be recorded
on a single DVD, letting you choose as desired.
Region Number
DVD players and DVD discs feature region num-
Optical Digital Output bers indicating the area in which they were
purchased. Playback of a DVD is not possible
By transmitting the audio signal as a digital
unless it features the same region number as
signal, it’s possible to minimize any loss of
Deutsch
the DVD player. This product’s region number is
sound quality. Optical digital output refers to the
displayed on the bottom of this product.
transmission (output) of a digital audio signal
via optical cable. (The amp or other component
on the reception side must have optical digital
inputs.)
Title
DVDs have a high data capacity, enabling
recording of multiple movies on a single disc. If,
Français
Parental Lock for example, one disc contains three separate
movies, they are divided into Title 1, Title 2 and
Some DVDs with violent or adult-oriented
Title 3. This lets you enjoy the convenience of
scenes feature parental lock which prevents
title search and other functions.
children from viewing such scenes. With this
kind of disc, if you set this unit’s parental lock
level, playback of scenes inappropriate for chil-
dren will not be possible, or these scenes will be
Italiano
skipped.
Nederlands
En 91
Section
12 Additional Information
Specifications Audio
Continuous power output is 22 W per channel min. into
4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no
General more than 5% THD.
Power source ...................... 14.4 V DC Maximum power output ..... 50 W × 4
(10.8 – 15.1 V allowable) for subwoofer (70 W × 1 ch/2 Ω)
Grounding system .............. Negative type Load impedance ................. 4 Ω (4 – 8 Ω [2 Ω for 1 ch]
Max. current consumption allowable)
............................................. 10.0 A Preout max output level/output impedance
Dimensions (W × H × D): ............................................. 4.0 V/1 kΩ
(DIN) Chassis ............ 178 × 50 × 161 mm Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
[7 × 2 × 6-3/8 in] (Low)
Nose .................. 188 × 58 × 22 mm Frequency ............ 40/80/100/160 Hz
[7-3/8 × 2-1/4 × 7/8 in] Q Factor ............... 0.35/0.59/0.95/1.15
(D) Chassis ............ 178 × 50 × 166 mm (+6 dB when boosted)
[7 × 2 × 6-1/2 in] Gain ..................... ±12 dB
Nose .................. 170 × 46 × 17 mm (Mid)
[6-3/4 × 1-3/4 × 5/8 in] Frequency ............ 200/500/1 k/2 k Hz
Weight ................................. 1.6 kg (3.5 lbs.) Q Factor ............... 0.35/0.59/0.95/1.15
(+6 dB when boosted)
Gain ..................... ±12 dB
(High)
Frequency ............ 3.15 k/8 k/10 k/12.5 k Hz
Q Factor ............... 0.35/0.59/0.95/1.15
(+6 dB when boosted)
Gain ..................... ±12 dB
Loudness contour:
(Low) ............................ +3.5 dB (100 Hz)
+3 dB (10 kHz)
(Mid) ............................ +10 dB (100 Hz)
+6.5 dB (10 kHz)
(High) .......................... +11 dB (100 Hz)
+11 dB (10 kHz)
(Volume: –30 dB)
Tone controls:
(Bass)
Frequency ............ 40/63/100/160 Hz
Gain ..................... ±12 dB
(Treble)
Frequency ............ 2.5 k/4 k/6.3 k/10 k Hz
Gain ..................... ±12 dB
HPF:
Frequency ............ 50/80/125 Hz
Slope .................... –12 dB/oct
Subwoofer:
Frequency ............ 50/80/125 Hz
Slope .................... –18 dB/oct
Gain ..................... ±12 dB
Phase ................... Normal/Reverse
92 En
Section
Additional Information 12
English
Compact disc audio Usable sensitivity ............... 10 dBf (0.9 µV/75 Ω, mono,
system S/N:30 dB)
Region Number ................... 1 50 dB quieting sensitivity ... 15 dBf (1.5 µV/75 Ω, mono)
Usable discs ....................... DVD-Video, Video CD, Signal-to-noise ratio ........... 70 dB (IHF-A network)
Compact disc Distortion ............................ 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz,
Signal format: stereo)
Frequency response ........... 30 – 15,000 Hz (± 3 dB)
Sampling frequency ... 44.1/48/96 kHz
Stereo separation ............... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Number of
Selectivity ............................ 70 dB
Español
quantization bits ......... 16/20/24; linear
Three signal intermodulation
Frequency response ........... 5 – 44,000 Hz
(Desire signal level) .... 30 dBf
(with DVD, at Sampling
(two undesire signal level: 100 dBf)
frequncy 96 kHz)
Signal-to-noise ratio ........... 97 dB (1 kHz)
(IEC-A network)
AM tuner
Frequency range ................. 530 – 1,710 kHz (10 kHz)
(CD: 96 dB (1 kHz)
Usable sensitivity ............... 18 µV (S/N: 20 dB)
(IEC-A network))
Selectivity ............................ 50 dB (± 10 kHz)
Dynamic range ................... 96 dB (1 kHz)
Deutsch
(CD: 95 dB (1 kHz))
Distortion ............................ 0.008 % (1 kHz)
Output level:
Note
Video ............................ 1.0 Vp-p/75 Ω (±0.2 V) • Specifications and the design are subject to
Audio ........................... 1.0 V (1 kHz, 0 dB)
possible modifications without notice due to
Number of channels .......... 2 (stereo)
improvements.
Français
Italiano
Nederlands
En 93
Section
English
Lecture au ralenti 27 Utilisation de la page d’information
Choix de la langue des dialogues pendant la (mode DVH et DVD) 37
lecture (Pistes sonores multiples) 28 • Recherche d’une scène donnée, com-
Français
Choix de la langue des sous-titres pendant mencement de la lecture à un moment
la lecture (Sous-titres en plusieurs donné 38
langues) 28 • Choix de la plage de répétition 38
Choix de l’angle de prise de vues pendant la • Choix de la sortie audio 39
lecture (Plusieurs angles de prise de Fonctionnement depuis l’écran de fonction
vues) 29 (mode DVH) 39
• Scènes qui ont été filmées sous • Répétition de la lecture 39
Deutsch
plusieurs angles 29 • Pause de lecture 40
Utilisation de la page 1 d’information (mode
DVH et DVD) 30 Lecture de CD sur le lecteur intégré
• Recherche d’une scène donnée, com- Lecture d’un CD 41
mencement de la lecture à un moment • Ecran OEL 41
donné 30 • Page d’information 41
• Choix de la piste sonore, de la langue Opérations de base du CD 42
des sous-titres et de l’angle de prise de Utilisation de la page d’information (mode
Español
vues 31 DVH et DVD) 43
Utilisation de la page 2 d’information • Recherche d’une plage donnée 43
(mode DVH et DVD) 32 • Choix de la plage de répétition 44
• Choix de la plage de répétition 32 • Choix de la lecture au hasard 44
• Choix de la sortie audio 32 • Choix de la lecture du début de chaque
Fonctionnement depuis l’écran de fonction plage 44
(mode DVH) 33 • Pause de lecture 44
Italiano
Fr 3
Section
English
Réglages initiaux Informations complémentaires
Ajustement des réglages initiaux 73 Compatibilité avec les formats DVD, Video
Réglage de l’heure 73 CD et CD 81
Français
Mise en service ou hors service du signal Soin des disques 83
sonore d’avertissement 74 Tableau des codes de langue pour DVD 84
Mise en service ou hors service de l’entrée Guide de dépannage 85
auxiliaire 74 • Anomalies communes 85
Mise en service ou hors service de • Anomalies liées à la lecture d’un DVD 87
l’atténuateur de luminosité 74 • Anomalies liées à la lecture d’un Video
Choix de la luminosité 74 CD 88
Deutsch
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur Messages d’erreur 89
de l’enceinte d’extrêmes graves 75 • Messages d’erreur de l’écran OEL 89
Utilisation ou non de la sourdine/ • Messages d’erreur de l’écran 89
atténuation audio téléphonique 75 Terminologie relative aux DVD/Video CD 90
Réglage de la lecture automatique du Caractéristiques techniques 92
disque 76
Español
Autres fonctions
Mise en service, et hors service, de
l’affichage de l’heure 77
Utilisation des divers affichages
divertissants 77
Utilisation de la source AUX 77
• Choix de l’entrée AUX comme source 77
Italiano
• Frappe du nom de l’entrée AUX 77
Utilisation de la fonction de la
sourdine/atténuation audio téléphonique 78
• Fonction de sourdine/atténuation audio
téléphonique 78
Affichage des informations du lecteur
intégré 78
Introduction au fonctionnement XM 79
Nederlands
• Fonctionnement 79
• Commutation de l’affichage 79
• Commutation du mode de sélection du
canal 79
• Affichage du code ID 80
Fr 5
Section
01
Cher Client:
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le
début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au maximum
des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group”
de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maximum de votre équipement
en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort et clair, sans beuglement ennuyant
ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
• Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
• Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
• Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sensibilités
d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie.
Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que lorsqu’il est
trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries
Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif. Cette liste de
niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement
40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPOSI-
TION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion à réaction
180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
6 Fr
Section
Avant de commencer 01
English
La plage de fonctionnement du syntoniseur
correspond aux fréquences allouées à Pour toute question relative au service après-
l’Amérique du Nord. Toute tentative d’utilisation vente (y compris les conditions de garantie),
dans une autre région peut conduire à une veuillez consulter le distributeur, ou le reven-
impossibilité. deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les infor-
mations requises ne sont pas disponibles,
prenez contact avec les compagnies mention-
Français
nées ci-dessous:
Quelques mots sur ce mode N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
d’emploi l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris un contact préalable.
Cet appareil est doté d’un certain nombre de
fonctions qui permettent la réception et le U.S.A.
fonctionnement dans les meilleures conditions. Pioneer Electronics (USA), Inc.
Deutsch
Ces fonctions ont été élaborées pour que leur CUSTOMER SUPPORT DIVISION
emploi soit aussi simple que possible, mais il P.O. Box 1760
exige toutefois quelques explications. Ce mode Long Beach, CA 90801-1760
d’emploi a été rédigé pour vous aider à profiter 800-421-1404
au mieux de ces fonctions et à rendre votre CANADA
plaisir de l’écoute aussi grand que possible. Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Nous vous conseillons de vous familiariser avec Département de service aux consommateurs
ces fonctions et avec leurs modes opératoires
Español
300 Allstate Parkway
en lisant complètement ce mode d’emploi avant Markham, Ontario L3R OP2
de vous servir de l’appareil. Il est particulièrement (905) 479-4411
important que vous lisiez et respectiez les 1-877-283-5901
précautions mentionnées sur cette page et
dans les autres sections.
Pour connaître les conditions de garantie,
Ce mode d’emploi traite essentiellement du
reportez-vous au document, Garantie limitée,
fonctionnement du boîtier de télécommande.
Italiano
qui accompagne cet appareil.
Toutefois, en plus des fonctions relatives aux
DVD/Video CD/CD qui peuvent être pilotées
avec le boîtier de télécommande, il y a aussi des
fonctions qui peuvent être pilotées de la même
façon sur l’appareil central, et des fonctions qui
ne peuvent être pilotées qu’avec les touches de
l’appareil central.
Nederlands
Fr 7
Section
01 Avant de commencer
8 Fr
Section
Avant de commencer 01
English
Les DVD dont le numéro de région diffère de
celui de l’appareil, sont incompatibles. Le
numéro de région de l’appareil se trouve sur le AVERTISSEMENT
panneau inférieur. • Pour éviter les accidents et toute infraction
L’illustration ci-dessous indique schématique- aux lois, cet appareil ne doit pas être utilisé en
ment les numéros de région. association à un écran vidéo qui puisse être
contemplé par le conducteur.
Français
• Dans certains pays ou états, regarder les
images qui s’affichent sur un écran à
l’intérieur d’un véhicule automobile, est illégal,
même si le conducteur ne participe pas à
cette action. Lorsqu’il existe de telles règles,
vous devez vous y conformer.
Cet appareil détecte le serrage, ou non, du frein
Deutsch
de stationnement et selon le cas vous interdit,
Numéro de région pendant la conduite du véhicule, de regarder les
images fournies par le DVD ou le Video CD et
Les lecteurs de DVD et les DVD portent un ou présentées sur l’écran relié à la sortie vidéo
plusieurs numéros de région qui signalent la avant.
région d’achat. Un DVD ne peut être lu que par Quand vous tentez de regarder les images d’un
un lecteur de DVD dont le numéro de région est DVD/Video CD, l’écran devient noir.
identique. Le numéro de région de ce produit
Español
figure sur le dessous de ce produit.
Fr 9
Section
01 Avant de commencer
Avant de commencer 01
English
Les CD et Video CD sont divisés en sections
dénommées plages. Le plus souvent, une plage
correspond à une chanson. A l’intérieur d’une
plage, des index peuvent être employés pour
DVD repérer des passages.
Les DVD-Video sont divisés en sections dénom- Dans le cas des Video CD du type PBC
mées titres; ces sections sont elles-mêmes (Playback Control) la lecture peut être
commandée par menu. En ce cas, il peut être
Français
divisées en chapitres.
En principe, à un titre correspond une œuvre impossible d’employer les fonctions de répéti-
(un film) dans le cas d’un disque portant une tion et de recherche.
gravure vidéo, les grandes scènes du film
représentant les chapitres. Dans le cas des Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5
Deutsch
de cette manière; vous devez donc tenir compte
de possibles exceptions lorsque vous utilisez les
fonctions de recherche.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1 Chapitre 2
Español
Video CD
DVD
Italiano
Nederlands
Fr 11
Section
01 Avant de commencer
12 Fr
Section
Avant de commencer 01
English
Replacez la face avant en la tenant droite par
Afin de décourager le vol, la face avant peut être rapport à l’appareil puis en l’engageant
retirée de l’appareil central et rangée dans le soigneusement dans les crochets de montage.
boîtier fourni.
• Si vous ne retirez pas la face avant de
l’appareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure de l’allumage, un signal
Français
sonore d’avertissement se fait entendre.
• Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore d’avertissement. Reportez-vous à la
page 74, Mise en service ou hors service du
signal sonore d’avertissement.
Important
Deutsch
• N’exercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas l’afficheur ni les touches pour retirer
ou fixer la face avant.
• Evitez de heurter la face avant.
• Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Español
Dépose de la face avant
Fr 13
Section
01 Avant de commencer
Remarques
• Vous ne pouvez pas annuler un mode de
démonstration quand le panneau avant est
ouvert.
• Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
relié à une borne couplée avec le fonction-
nement de l’interrupteur d’allumage. Sinon, la
batterie risque de se décharger.
14 Fr
Section
Avant de commencer 01
1 2 3 4 5 6 7
English
8
Français
! ~ = - 0
Deutsch
Appareil central
9 Touches 5/∞/2/3
1 Touche ENTERTAINMENT Appuyez sur ces touches pour effectuer un
Appuyez sur cette touche pour modifier accord manuel, atteindre rapidement le
l’affichage divertissant. début ou la fin du support, rechercher une
2 VOLUME plage musicale. Ces touches servent
Quand vous appuyez sur la commande VOLUME, également aux commandes des fonctions.
Español
elle s’étend vers l’avant et devient donc plus 0 Touche SFEQ/SFC
facile à rouler. Appuyez sur cette touche pour choisir un
Pour rétracter la commande VOLUME, appuyez son naturel empreint de présence.
une nouvelle fois sur cette commande.
Tournez cette commande pour augmenter ou - Touche BAND/ESC
diminuer le niveau sonore. Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
3 Touche CLOCK encore abandonner la commande des fonc-
Italiano
01 Avant de commencer
r
3
4
5 t
6
1 7 y
8
u
9 i
p o
q ;
a
w s
d
f
Avant de commencer 01
English
l’angle de prise de vue pendant la lecture gamme du syntoniseur ou annuler le mode
lorsque le lecteur intégré est utilisé comme de réglage.
source de lecture.
i Touche POWER
p Touche PLAY/PAUSE (6)
Appuyez sur cette touche pour mettre le
Appuyez sur cette touche pour commuter
lecteur de DVD sous ou hors tension lorsque
alternativement entre la lecture et la pause
le DVD est commandé depuis les sièges
de lecture.
Français
arrière.
q Touche REVERSE (1)
Appuyez sur cette touche pour effectuer une o Touches STEP (E/e)
lecture ou une recherche de fréquence Appuyez sur ces touches pour avancer d’une
arrière lorsque le syntoniseur est utilisé image à la fois pendant la lecture. Maintenez
comme source de lecture. la pression d’un doigt pour mettre en service
w Touche PREVIOUS (4)/F la lecture au ralenti.
Deutsch
Lorsque le boîtier de télécommande est réglé
en mode DVD, appuyez sur cette touche ; Touche ATT
pour revenir à la plage (au chapitre) précé- Appuyez sur cette touche pour atténuer
dente. Si le boîtier de télécommande est en rapidement le niveau sonore d’environ 90%.
mode DVH, le menu de fonction s’affiche sur Appuyez une nouvelle fois pour revenir au
l’écran de l’appareil central. niveau d’origine.
Español
Appuyez sur ces touches pour choisir Appuyez sur cette touche pour effectuer une
directement la plage, le chapitre, la lecture ou une recherche de fréquence avant
fréquence mise en mémoire et le disque. Les lorsque le syntoniseur est utilisé comme
touches 1 à 6 peuvent rechercher la source de lecture.
fréquence mise en mémoire du syntoniseur
ou le numéro du disque avec un lecteur de s Touche STOP (7)
CD à chargeur. Appuyez sur cette touche pour arrêter la
Italiano
01 Avant de commencer
AVERTISSEMENT
Utilisation du boîtier de
• Garder la pile au lithium hors d’atteinte d’en-
télécommande
fants. Si une pile est avalée, consulter imme-
diatement un médecin. Pour faire fonctionner l’appareil, orientez le
boîtier de télécommande sur la face avant.
Important
• Ne conservez pas le boîtier de télécommande
exposé aux températures élevées ou à la
lumière directe du soleil.
• Le boîtier de télécommande peut ne pas don-
ner satisfaction lorsqu’il est exposé à la
lumière directe du soleil.
• Veillez à ce que le boîtier de télécommande ne
tombe pas, car ce faisant il pourrait empêcher
le bon fonctionnement de la pédale de frein
ou d’accélération.
18 Fr
Section
English
Appuyez sur SOURCE pour choisir une source.
Lorsque le boîtier de télécommande
Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour
est en mode DVH
choisir l’une après l’autre les sources
suivantes:
Appuyez sur SOURCE pour mettre en service Téléviseur—Syntoniseur—XMtuner—DVD
l’appareil. (Lecteur intégré)—Lecteur de CD à chargeur—
Français
Le fait de choisir une source met l’appareil en Appareil extérieur 1—Appareil extérieur 2—AUX
service. • Vous pouvez également effectuer la même
• Vous pouvez également effectuer la même opération en appuyant sur SOURCE de l’ap-
opération en appuyant sur SOURCE de l’ap- pareil central.
pareil central.
Deutsch
Lorsque le boîtier de télécommande
est en mode DVD
Español
Remarques
• Même si la source choisie au moyen de ce
produit n’est pas le DVD, la mise en service de
ce produit au moyen de POWER permet d’af-
ficher les images du DVD lues par ce produit
sur l’écran arrière.
• Que l’appareil soit en service, ou hors service,
Italiano
Fr 19
Section
ATTENTION
• Si vous avez mis en service la lecture du DVD
en appuyant sur POWER, vous ne pouvez pas
éteindre ce produit même si vous maintenez
la pression d’un doigt sur SOURCE. (REAR cli-
gnote sur l’écran arrière.) En ce cas, appuyez
sur POWER pour éteindre REAR. Lorsque
REAR a disparu de l’écran OEL, vous pouvez
confirmer que ce produit est éteint.
20 Fr
Section
Syntoniseur 03
English
Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la
1 23 gamme désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM,
soit affichée.
• Vous pouvez également effectuer la même
opération en appuyant sur BAND/ESC de l’ap-
pareil central.
Français
4 Pour effectuer l’accord manuel, appuyez à
4
intervalles rapprochés sur 1, ou sur ¡.
Voici les opérations de base pour l’écoute de la La fréquence augmente ou diminue par pas.
radio. Le fonctionnement détaillé du • Vous pouvez également effectuer la même
syntoniseur est expliqué à partir de la page 22. opération en appuyant sur 2 ou 3 de l’appareil
central.
1 Indicateur STEREO (ST)
Il signale que la station émet en
Deutsch
5 Pour effectuer l’accord automatique,
stéréophonie. appuyez, pendant environ une seconde, sur
1, ou sur ¡.
2 Indicateur BAND Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
Il signale la gamme d’accord choisie, AM ou ce que se présente une émission dont la récep-
FM. tion est jugée satisfaisante.
• Vous pouvez arrêter l’accord automatique en
3 Indicateur PRESET NUMBER appuyant brièvement sur 1, ou sur ¡.
Español
Il indique le numéro de la présélection • Si vous maintenez la pression d’un doigt sur
choisie. 1, ou sur ¡, les fréquences sont ignorées.
L’accord automatique ne commence qu’au
4 Indicateur FREQUENCY moment où vous relâchez la pression sur la
Il indique la valeur de la fréquence d’accord. touche.
• Vous pouvez également effectuer la même
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur opération en appuyant sur 2 ou 3 de l’appareil
Italiano
SOURCE. central.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Tuner
s’affiche.
• Vous pouvez également effectuer la même Remarque
opération en appuyant sur SOURCE de l’ap- • Si la station émet en stéréophonie, l’indicateur
pareil central. STEREO (ST) s’éclaire.
sonore.
Appuyez sur VOLUME pour augmenter ou
diminuer le volume.
• Vous pouvez également augmenter ou dimi-
nuer le volume en tournant VOLUME de l’ap-
pareil central.
Fr 21
Section
03 Syntoniseur
22 Fr
Section
Syntoniseur 03
English
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signal reçu La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
est suffisamment puissant pour garantir une tions) vous permet d’utiliser les touches
réception de bonne qualité. NUMBER (1-6) (PRESET TUNING sur l’appareil
central) pour mémoriser automatiquement les
1 Appuyez sur F pour choisir LOCAL. six fréquences des émetteurs les plus
Appuyez sur F jusqu’à ce que Local apparaisse puissants, que vous pouvez ultérieurement
Français
sur l’afficheur. rappeler par une simple pression sur une de ces
• Vous pouvez également effectuer la même touches.
opération en appuyant sur FUNCTION de l’ap-
pareil central. 1 Appuyez sur F pour choisir BSM.
Appuyez sur F jusqu’à ce que BSM apparaisse
2 Appuyez sur E pour mettre en service sur l’afficheur.
l’accord automatique sur les stations locales. • Vous pouvez également effectuer la même
Deutsch
Le niveau de sensibilité pour l’accord automatique opération en appuyant sur FUNCTION de l’ap-
sur les stations locales (par exemple, Local 2) pareil central.
apparaît sur l’afficheur.
• Vous pouvez également effectuer la même 2 Appuyez sur E pour mettre en service
opération en appuyant sur 5 de l’appareil cen- BSM.
tral. BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les
fréquences des six émetteurs les plus puissants
3 Appuyez sur 1, ou sur ¡, pour préciser sont mises en mémoire, par ordre décroissant
Español
la sensibilité. de l’amplitude du signal reçu, grâce aux
En FM, la sensibilité peut prendre quatre touches NUMBER (1-6) (PRESET TUNING sur
valeurs; en AM, deux valeurs: l’appareil central). Cela fait, BSM cesse de clig-
FM: Local 1—Local 2—Local 3—Local 4 noter.
AM: Local 1—Local 2 • Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
La valeur Local 4 permet la réception des seules sur e.
stations très puissantes; les autres valeurs • Vous pouvez également effectuer la même
Italiano
Fr 23
Section
2 3 4
Ecran OEL
2 3
1
1 4
Lorsque vous connectez un écran vendu séparé-
Voici les opérations de base pour l’écoute d’un ment à ce produit, les informations de la liste
DVD à l’aide du lecteur intégré. Le s’affichent.
fonctionnement détaillé du lecteur de DVD est
expliqué à partir de la page 30. 1 Indicateur DVD.V
Il s’allume pendant la lecture d’un DVD.
1 Indicateur DVD.V
Il s’allume pendant la lecture d’un DVD. 2 Indicateur TITLE NUMBER
Il indique le titre en cours de lecture.
2 Indicateur TITLE NUMBER
Il indique le titre en cours de lecture. 3 Indicateur CHAPTER NUMBER
Il indique le chapitre en cours de lecture.
3 Indicateur CHAPTER NUMBER
Il indique le chapitre en cours de lecture. 4 Indicateur PLAY TIME
Il indique le temps écoulé depuis le début du
4 Indicateur PLAY TIME chapitre en cours de lecture.
Il indique le temps écoulé depuis le début du
chapitre en cours de lecture.
Remarques
• Si la lecture du DVD est en service, REAR
s’affiche sur l’écran OEL.
• Si vous réglez AUTO PLAY: OFF, REAR s’af-
fiche sur l’écran OEL, que l’écran arrière soit
raccordé à ce produit ou non.
24 Fr
Section
English
sur le menu.
1 Appuyez sur OPEN de l’appareil central • Pendant la lecture d’un disque, vous pouvez
pour ouvrir la face avant. afficher le menu en appuyant sur MENU, ou sur
La fente de chargement du disque appparaît. TOP MENU. Une nouvelle pression sur l’une de
• Après avoir inséré un DVD, appuyez sur ces touches vous permet de commander la
SOURCE pour choisir le lecteur intégré. lecture à partir de l’emplacement choisi sur le
• Vous pouvez également effectuer la même menu. Pour de plus amples détails concernant
Français
opération en appuyant sur SOURCE de l’ap- cette question, reportez-vous aux instructions
pareil central. fournies avec le disque.
• La manière d’afficher le menu varie d’un
2 Introduisez un DVD dans le logement pour
disque à l’autre.
le disque.
Lorsque vous réglez AUTO PLAY: ON, la lecture 6 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
commence automatiquement. Si vous réglez sonore.
AUTO PLAY: OFF, appuyez sur SOURCE pour Appuyez sur VOLUME pour augmenter ou
Deutsch
choisir DVD (reportez-vous à la page 19). diminuer le volume.
• Vous pouvez également augmenter ou dimi-
Logement pour le disque nuer le volume en tournant VOLUME de l’ap-
pareil central.
Español
Les numéros de chapitre s’affichent pendant 8
secondes.
• Vous pouvez également effectuer la même
Touche EJECT opération en appuyant sur 2 ou 3 de l’appareil
• Vous pouvez éjecter le DVD en appuyant sur central.
EJECT de l’appareil central.
• Si le boîtier de télécommande est réglé en
• Pour éviter tout mauvais fonctionnement, mode DVH, les touches 4 et ¢ ne
Italiano
assurez-vous qu’aucun objet métallique n’est fonctionnent pas. En ce cas, appuyez sur
en contact avec les prises quand la face avant 1 ou ¡ pour atteindre un autre
est ouverte. chapitre.
• Vous pouvez également effectuer la même
3 Lorsque le DVD est inséré, refermez la face opération en utilisant les touches NUMBER.
avant. Pour les détails, reportez-vous à Recherche d’un
chapitre, à la page 26.
4 Utilisez la manette pour choisir l’option du
Nederlands
MENU.
Si le DVD possède un menu, le menu s’affiche.
Fr 25
Section
8 Pour déplacer rapidement le capteur dans Recherche d’un titre (mode DVD)
un sens ou dans l’autre, maintenez la pression
d’un doigt sur 1, ou sur ¡.
• Vous pouvez également effectuer la même Le disque étant arrêté, appuyez sur les
opération en maintenant la pression d’un doigt touches NUMBER correspondant au numéro
sur 2 ou 3 de l’appareil central. du titre désiré.
• Si vous maintenez la pression d’un doigt Le numéro du titre est affiché pendant 8 secon-
sur 1 ou ¡ pendant 5 secondes, la des et la lecture commence à partir du titre
couleur du symbole de déplacement rapide choisi.
vers le début/la fin du disque ( / ) • Pour choisir 3, appuyez sur 3.
passe du blanc au bleu. A ce moment-là, le • Pour choisir 10, appuyez dans l’ordre sur 10
déplacement rapide vers le début/la fin du puis sur 0.
disque se poursuit même après le relâche- • Pour choisir 23, appuyez dans l’ordre sur 10,
ment de 1 ou ¡. Pour reprendre la 10 et 3.
lecture à un moment donné, appuyez sur
6.
Remarque
• Avec certains disques, le déplacement
rapide du capteur vers la fin/le début du • Vous ne pouvez pas choisir les titres avec les
disque peut être impossible à partir de touches NUMBER si le boîtier de télécom-
certains points du disque. En ce cas, la mande est en mode DVH.
lecture normale reprend d’elle-même.
Remarques
Recherche d’un chapitre (mode
• Le lecteur intégré permet la lecture d’un DVD
DVD)
de 12 cm, ou d’un DVD de 8 cm (Single).
N’utilisez pas d’adaptateur pour la lecture des
DVD de 8 cm. Pendant la lecture, appuyez sur les touches
• N’introduisez aucun objet dans le logement NUMBER correspondant au numéro du
pour le disque autre qu’un DVD/Video CD/CD. chapitre désiré.
• Si vous ne parvenez pas à introduire com- Le numéro du chapitre est affiché pendant 8
plètement le disque, ou encore si la lecture du secondes et la lecture commence à partir du
disque ne commence pas après qu’il a été chapitre choisi.
introduit, assurez-vous que l’étiquette est bien • Pour choisir 3, appuyez sur 3.
tournée vers le haut. • Pour choisir 10, appuyez dans l’ordre sur 10
Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque et puis sur 0.
avant de tenter une nouvelle introduction du • Pour choisir 23, appuyez dans l’ordre sur 10,
disque, assurez-vous qu’il n’est pas endom- 10 et 3.
magé.
• Si le lecteur intégré présente une anomalie,
un message d’erreur tel que ERROR-11 peut Remarque
s’afficher. Reportez-vous à la page 89, • Vous ne pouvez pas choisir les chapitres avec
Messages d’erreur. les touches NUMBER si le boîtier de télécom-
mande est en mode DVH.
26 Fr
Section
English
• Cette fonction se commande à l’aide du La lecture au ralenti permet de réduire la vitesse
boîtier de télécommande. de lecture.
• Cette fonction se commande à l’aide du
Appuyez sur 7. boîtier de télécommande.
Français
• Si vous arrêtez la lecture d’un DVD en Le symbole de la lecture au ralenti ( ) s’af-
appuyant sur 7, le point d’arrêt est mis en fiche tandis que la lecture au ralenti vers la fin
mémoire, ce qui, ultérieurement, permet de du disque, commence.
reprendre la lecture à partir de ce point. • Pour reprendre la lecture normale, appuyez
sur 6.
Remarques
Deutsch
Avance image par image
• Les sons sont coupés pendant l’arrêt sur
L’avance image par image vous permet, pen- image, l’avance image par image et la lecture
dant la lecture, de passer à l’image suivante. au ralenti.
• Cette fonction se commande à l’aide du • Selon le disque et l’emplacement de la lec-
boîtier de télécommande. ture, le symbole d’interdiction “ ” peut s’af-
ficher et l’arrêt sur image, l’avance image par
Appuyez sur E. image ou la lecture au ralenti être impossi-
Español
Chaque pression sur E permet de passer à bles.
l’image suivante. • Avec certains disques, les images sont floues
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez lors de l’avance image par image ou de la
sur 6. lecture au ralenti.
• L’avance image par image et la lecture au
ralenti vers le début du disque sont impossi-
bles.
Italiano
Choix de la langue des dialogues • Tandis que le symbole de choix de piste sonore
est affiché, vous pouvez choisir la langue des
pendant la lecture (Pistes
dialogues en utilisant les touches NUMBER.
sonores multiples) • Les indications affichées telles que Dolby D
et 5.1ch se rapportent aux formats des sig-
Les DVD peuvent porter plusieurs pistes
naux enregistrés sur le DVD. Selon les
sonores correspondant à diverses langues ou
réglages, la lecture ne se fait pas en utilisant
formats d’enregistrement (Dolby Digital, DTS,
le format indiqué.
etc.). Si le DVD porte effectivement plusieurs
pistes sonores, vous pouvez choisir, pendant la
lecture, celle que vous désirez.
• Cette fonction se commande à l’aide du
boîtier de télécommande. Choix de la langue des sous-
titres pendant la lecture (Sous-
1 Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO. titres en plusieurs langues)
Le symbole de choix de piste sonore ( ) s’af-
fiche pendant 8 secondes. Avec les DVD portant plusieurs sous-titrages
dans diverses langues, vous pouvez choisir,
2 Tandis que le symbole de choix de piste pendant la lecture, celui que vous désirez.
sonore est affiché, appuyez sur AUDIO. • Cette fonction se commande à l’aide du
Une autre piste sonore est sélectionnée chaque boîtier de télécommande.
fois que vous appuyez sur AUDIO.
1 Pendant la lecture, appuyez sur SUBTITLE.
Remarques Le symbole de choix de sous-titrage ( )
s’affiche pendant 8 secondes.
• Cette possibilité n’existe que si le DVD porte
effectivement plusieurs enregistrements de
2 Tandis que le symbole de choix de sous-
piste sonore.
titrage est affiché, appuyez sur SUBTITLE.
• Le nombre figurant sur la marque “ 2 ”
Une autre langue de sous-titrage est sélection-
placée sur l’emballage du DVD, indique le
née chaque fois que vous appuyez sur SUBTI-
nombre de pistes sonores (langues et formats
TLE.
d’enregistrement) que porte le disque.
• Avec certains DVD, le passage d’une piste sonore à
l’autre ne peut s’opérer que par l’emploi d’un menu. Remarques
• Vous pouvez également choisir une piste
• Cette possibilité n’existe que si le DVD porte
sonore (langue et format d’enregistrement)
effectivement plusieurs enregistrements des
en utilisant la page SET UP MENU. Pour de
sous-titres dans diverses langues.
plus amples détails concernant cette ques-
• Le nombre figurant sur la marque “ 2 ”
tion, reportez-vous à la page 66, Choix de la
placée sur l’emballage du DVD, indique le
langue des dialogues.
nombre de langues de sous-titrage que porte
• Seules les pistes sonores au format DTS peu-
le disque.
vent donner lieu à une sortie numérique. Si
les sorties optiques pour signaux numériques
de cet appareil ne sont pas raccordées, les
signaux DTS ne peuvent pas être présents en
sortie et vous devez donc choisir un format
autre que le format DTS.
28 Fr
Section
• Avec certains DVD, le passage d’une langue 1 Pendant la lecture d’une scène filmée sous
de sous-titrage à l’autre ne peut s’opérer que différents angles, appuyez sur ANGLE.
English
par l’emploi d’un menu. Le symbole d’angle de prise de vues ( ) et le
• Vous pouvez également choisir une langue de numéro d’angle ( ) s’affichent pendant 8 sec-
sous-titrage en utilisant la page SET UP ondes.
MENU. Pour de plus amples détails concer-
nant cette question, reportez-vous à la page 2 Tandis que le symbole d’angle de prise de
65, Choix de la langue des sous-titres. vues est affiché, appuyez sur ANGLE.
• Tandis que le symbole de choix de langue de Un autre angle de prise de vues est sélectionné
Français
sous-titrage est affiché, vous pouvez choisir la chaque fois que vous appuyez sur ANGLE.
langue des sous-titres en utilisant les touches
NUMBER. A ce moment-là, vous pouvez aussi
Remarques
supprimer l’affichage des sous-titres en
appuyant sur CLEAR. • Cette possibilité n’existe que si le DVD porte
effectivement plusieurs enregistrements de la
même scène sous divers angles.
Deutsch
• La marque “ 3 ” placée sur l’emballage du
Choix de l’angle de prise de vues DVD que le disque porte plusieurs prises de
vues de certaines scènes. Le nombre figurant
pendant la lecture (Plusieurs
sur la marque “ 3 ”, indique le nombre d’an-
angles de prise de vues) gles de prise de vues.
• Vous ne pouvez pas changer l’angle de prise
Si le DVD porte plusieurs vues de la même
de vues pendant la lecture au ralenti.
scène (scènes filmées sous différents angles),
• Si vous appuyez sur ANGLE pendant le
Español
vous pouvez choisir, pendant la lecture, l’angle
déplacement rapide du capteur dans un sens
de prise de vues que vous désirez.
ou dans l’autre, ou pendant une pause, le
déplacement rapide du capteur dans un sens
ou dans l’autre, ou la pause, est abandonné et
Scènes qui ont été filmées sous
la lecture normale reprend mais l’angle de
plusieurs angles prise de vues n’est pas modifié.
Pendant la lecture d’une scène qui a été filmée • Tandis que le symbole d’angle de prise de
Italiano
sous plusieurs angles, le symbole d’angle de vues et le nombre d’angles sont affichés, vous
prise de vues ( ) s’affiche à la partie pouvez choisir l’angle de prise de vues désiré
inférieure droite de l’écran. en utilisant les touches NUMBER.
Vous pouvez faire apparaître, ou disparaître, le
symbole d’angle de prise de vues en utilisant la
page SET UP MENU. Pour de plus amples détails
concernant cette question, reportez-vous à la
Nederlands
Fr 29
Section
English
La lecture commence à partir de la scène Piste sonore 1—Piste sonore 2—Piste sonore 3
choisie.
Pour les sous-titres
Les options possibles sont les suivantes:
Remarques
Sous-titres 1—Sous-titres 2—Pas de sous-titres
• Si le disque peut afficher un menu, vous pou-
vez aussi appuyer sur MENU, ou sur TOP Pour l’angle de prise de vues
Français
MENU, puis effectuer la sélection sur le menu Les options possibles sont les suivantes:
afficher. Angle 1—Angle 2—Angle 3
• Avec certains disques, le symbole d’interdic-
tion “ ” peut s’afficher, signalant ainsi que
Remarques
les titres et les chapitres ne peuvent pas être
choisis, et qu’il n’est pas possible de préciser • Le nombre d’options possibles dépend du
un temps. nombre d’options gravées sur le DVD.
Deutsch
• La recherche d’un chapitre ou la recherche • Pendant la lecture, vous pouvez choisir la
par indication d’un temps ne sont pas possi- piste sonore, la langue des sous-titres et l’an-
bles si le disque est arrêté. gle de prise de vues en utilisant les touches
correspondantes.
Recherche directe • Vous avez aussi la possibilité d’effectuer une
Même si vous n’avez pas afficher de page d’in- sélection au moyen des touches numérotées.
formation, vous pouvez commander la lecture à • Les indications affichées telles que Dolby D
partir d’un titre ou d’un chapitre. Pour de plus et 5.1ch se rapportent aux formats des sig-
Español
amples détails, reportez-vous à la page 26. naux enregistrés sur le DVD. Selon les
réglages, la lecture ne se fait pas en utilisant
le format indiqué.
Choix de la piste sonore, de la langue
des sous-titres et de l’angle de prise de
vues Italiano
Vous avez la possibilité de choisir la piste
sonore (langue des dialogues, stéréophonie,
format des signaux, à savoir Dolby Digital, etc.),
la langue des sous-titres et l’angle de prise de
vues.
able.
L’option choisie est signalée par sa couleur
bleue.
Remarque
32 Fr
Section
English
Appuyez sur 1, ou sur ¡, jusqu’à ce que le
Vous pouvez également piloter les fonctions de mode de répétition désiré apparaisse sur l’af-
répétition et de pause depuis l’écran OEL de ficheur.
l’appareil central. • DISC — Répétition du disque en cours
• TITLE — Répétition du titre en cours
• CHAP — Répétition du chapitre en cours
• Vous pouvez également effectuer la même
Français
opération en appuyant sur 2 ou 3 de l’appareil
central.
1 Remarque
1 Afficheur FUNCTION • Si pendant la répétition CHAP (répétition d’un
Il indique l’état de la fonction. chapitre), vous recherchez une plage musi-
cale, ou commandez le déplacement du cap-
Deutsch
Appuyez sur F pour afficher le nom de chaque
teur dans un sens ou dans l’autre, le mode
fonction.
répétition adopté est DISC (répétition d’un
Appuyez de manière répétée sur F pour choisir
disque).
une des fonctions suivantes:
PMODE (répétition de la lecture)—PAUSE (pause)
• Vous pouvez également effectuer la même
Pause de lecture
opération en appuyant sur FUNCTION de l’ap-
pareil central. L’arrêt sur image permet de marquer une pause
Español
• Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à de la lecture et de voir une image arrcietée.
l’affichage des conditions de lecture.
1 Appuyez sur F pour choisir PAUSE.
Appuyez sur F jusqu’à ce que Pause apparaisse
Remarque
sur l’afficheur.
• Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc- • Vous pouvez également effectuer la même
tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur opération en appuyant sur FUNCTION de l’ap-
indique à nouveau les conditions de lecture. pareil central.
Italiano
2 3
Ecran OEL
1
1 3
Lorsque vous connectez un écran vendu séparé-
Voici les opérations de base pour l’écoute d’un ment à ce produit, les informations de la liste
Video CD à l’aide du lecteur intégré. Le fonction- s’affichent.
nement détaillé du lecteur de Video CD est
expliqué à partir de la page 37. 1 Indicateur VCD
Il s’allume pendant la lecture d’un Video CD.
1 Indicateur VCD
Il s’allume pendant la lecture d’un Video CD. 2 Indicateur TRACK NUMBER
Il indique la plage musicale en cours de
2 Indicateur TRACK NUMBER lecture.
Il indique la plage musicale en cours de
lecture. 3 Indicateur PLAY TIME
Il indique le temps écoulé depuis le début de
3 Indicateur PLAY TIME la plage musicale en cours de lecture.
Il indique le temps écoulé depuis le début de
la plage musicale en cours de lecture.
Remarques
• Si la lecture du Video CD est en service, REAR
s’affiche sur l’écran OEL.
• Si vous réglez AUTO PLAY: OFF, REAR s’af-
fiche sur l’écran OEL, que l’écran arrière soit
raccordé à ce produit ou non.
34 Fr
Section
English
• La commande à l’aide de la manette n’est
1 Appuyez sur OPEN de l’appareil central pas possible.
pour ouvrir la face avant. • Pendant la lecture PBC, vous pouvez
La fente de chargement du disque appparaît. afficher le menu en appuyant sur RETURN.
• Après avoir inséré un Video CD, appuyez sur Pour de plus amples détails concernant
SOURCE pour choisir le lecteur intégré. cette question, reportez-vous aux instruc-
• Vous pouvez également effectuer la même tions fournies avec le disque.
Français
opération en appuyant sur SOURCE de l’ap-
pareil central. Remarques
Deutsch
choisir DVD (reportez-vous à la page 19). • Pour commander la lecture d’un disque sans
utiliser le menu (PBC), choisissez, au moyen
Logement pour le disque des touches numérotées, la plage que vous
désirez écouter tandis que la lecture du
disque est arrêtée. Pour revenir à la lecture
commandée par menu (PBC), arrêtez la lec-
ture et appuyez sur 6.
Español
5 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Appuyez sur VOLUME pour augmenter ou
Touche EJECT diminuer le volume.
• Vous pouvez éjecter le Video CD en appuyant • Vous pouvez également augmenter ou dimi-
sur EJECT de l’appareil central. nuer le volume en tournant VOLUME de l’ap-
• Pour éviter tout mauvais fonctionnement, pareil central.
Italiano
36 Fr
Section
English
L’arrêt sur image permet de marquer une pause
de la lecture et de voir une image arrêtée. Cette page vous permet d’employer la fonction
de recherche pour sélectionner une plage et
Pendant la lecture, appuyez sur 6. atteindre une scène donnée, d’utiliser la fonc-
Le symbole de l’arrêt sur image ( ) s’affiche tion de recherche par indication d’un temps
pendant 4 secondes tandis que la lecture mar- pour localiser une scène donnée, de choisir la
que une pause vous permettant de voir une piste sonore et enfin de choisir la plage de
Français
image arrêtée. répétition. Pendant la lecture d’un Video CD
• Vous pouvez également effectuer la même commandée par menu (PBC), la mention PLAY-
opération en appuyant sur PAUSE de l’appareil BACK CONTROL ON est affichée. Pendant cette
central. lecture, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez de recherche ordinaire ou par indication d’un
une nouvelle fois sur 6. temps, ni choisir la plage de répétition.
(Reportez-vous à la page 38.)
Deutsch
• Pour commander la lecture d’un disque sans
utiliser le menu (PBC), choisissez, au moyen
des touches numérotées, la plage que vous
désirez écouter tandis que la lecture du
disque est arrêtée. Pour revenir à la lecture
commandée par menu (PBC), arrêtez la lec-
ture et appuyez sur 6.
Español
Italiano
1 Page d’information
Elle indique l’état de la fonction.
Nederlands
Fr 37
Section
Recherche d’une scène donnée, com- Pour le temps (Recherche par indication d’un
mencement de la lecture à un moment temps) (mode DVD)
donné • Pour indiquer 21 minutes et 43 secondes,
appuyez dans l’ordre sur 2, 1, 4 et 3.
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche • Pour indiquer 1 heure 11 minutes, convertis-
pour localiser une scène donnée en indiquant la sez ce temps en minutes, soit 71 minutes 00
plage, ou bien encore la fonction de localisation secondes puis appuyez dans l’ordre sur 7, 1, 0
par indication du moment où doit commencer et 0.
la lecture. • Pour atteindre le passage situé 10 secon-
des plus tard, appuyez sur 10.
1 Appuyez sur la gauche/sur la droite de la
manette pour choisir l’option convenable.
L’option choisie est signalée par sa couleur Remarque
bleue. • CLEAR efface le nombre tapé.
2 Utilisez les touches NUMBER pour taper le 3 Tandis que le nombre tapé est affiché,
numéro désiré. cliquez à l’aide de la manette.
La lecture commence à partir de la scène
Pour les plages choisie.
• Pour choisir 3, appuyez sur 3.
• Pour choisir 10, appuyez dans l’ordre sur 1
puis sur 0. Remarque
• Pour choisir 23, appuyez dans l’ordre sur 2 • La recherche par indication d’un temps n’est
puis sur 3. pas possible si le disque est arrêté.
• Pour atteindre la 10e plage après la plage
sélectionnée, utilisez 10. Recherche directe
Même si vous n’avez pas afficher de page d’in-
Remarques formation, vous pouvez commander la
lecture à partir d’une plage. Pour de plus
• Vous avez également la possibilité de sélec- amples détails, reportez-vous à la page 36.
tionner une plage en appuyant en haut/en bas
de la manette.
• Vous ne pouvez pas choisir les plages avec les
Choix de la plage de répétition
touches NUMBER si le boîtier de télécommande
est en mode DVH. En ce cas, utilisez la manette Vous pouvez choisir la répétition d’un disque ou
pour choisir les plages. d’une plage.
38 Fr
Section
English
Le réglage choisi est alors adopté.
Disc (disque)—Track (plage) Vous pouvez également piloter les fonctions de
• Si vous choisissez l’option de sélection de répétition et de pause depuis l’écran OEL de
Disc (disque), la répétition concerne tout le l’appareil central.
disque. Si vous choisissez l’option de sélection
de Track (plage), la répétition concerne la plage
choisie.
Français
Remarque
• Quand la répétition du Video CD est choisie, 1
la lecture s’arrête et, selon le disque, un menu
s’affiche après l’achèvement de la lecture de 1 Afficheur FUNCTION
la totalité du disque une fois. Il indique l’état de la fonction.
Deutsch
Appuyez sur F pour afficher le nom de chaque
fonction.
Choix de la sortie audio
Appuyez de manière répétée sur F pour choisir
Vous avez la possibilité de choisir la sortie une des fonctions suivantes:
stéréophonique ou monophonique. RPT (répétition de la lecture)—PAUSE (pause)
• Vous pouvez également effectuer la même
1 Appuyez sur la gauche/sur la droite de la opération en appuyant sur FUNCTION de l’ap-
Español
manette pour sélectionner l’option permet- pareil central.
tant le choix de la sortie audio. • Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à
L’option permettant le choix de la sortie audio l’affichage des conditions de lecture.
est signalée par sa couleur bleue.
Remarque
2 Appuyez en haut/en bas de la manette
• Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
pour sélectionner le réglage voulu.
tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur
Le réglage choisi est alors adopté.
Italiano
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet
d’écouter à nouveau la même plage musicale.
Nederlands
Fr 39
Section
2 Appuyez sur E pour mettre en service la 3 Appuyez sur e pour mettre hors service
répétition de la lecture. la pause.
Repeat :ON apparaît sur l’afficheur. La plage Pause :OFF apparaît sur l’afficheur. La lecture
musicale en cours de lecture sera ensuite reprend là où elle a été interrompue.
répétée. • Vous pouvez également effectuer la même
• Vous pouvez également effectuer la même opération en appuyant sur ∞ de l’appareil cen-
opération en appuyant sur 5 de l’appareil central. tral.
Remarque
• La répétition de la lecture est automatique-
ment abandonnée dès que commence la
recherche d’une plage musicale ou le
déplacement rapide du capteur dans un sens
ou dans l’autre.
Pause de lecture
L’arrêt sur image permet de marquer une pause
de la lecture et de voir une image arrcietée.
40 Fr
Section
Lecture de CD sur le 06
lecteur intégré
English
2 3
Ecran OEL
Français
1 3 1
Lorsque vous connectez un écran vendu séparé-
Voici les opérations de base pour l’écoute d’un ment à ce produit, les informations de la liste
CD à l’aide du lecteur intégré. Le s’affichent.
Deutsch
fonctionnement détaillé du lecteur de CD est
expliqué à partir de la page 43. 1 Indicateur CD
Il s’allume pendant la lecture d’un CD.
1 Indicateur CD
Il s’allume pendant la lecture d’un CD. 2 Indicateur TRACK NUMBER
Il indique la plage musicale en cours de
2 Indicateur TRACK NUMBER lecture.
Il indique la plage musicale en cours de
Español
lecture. 3 Indicateur PLAY TIME
Il indique le temps écoulé depuis le début de
3 Indicateur PLAY TIME la plage musicale en cours de lecture.
Il indique le temps écoulé depuis le début de
la plage musicale en cours de lecture.
Remarques
Italiano
Fr 41
Section
06 Lecture de CD sur le
lecteur intégré
Lecture de CD sur le 06
lecteur intégré
English
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour localiser une plage donnée.
Cette page vous permet d’employer la fonction
de recherche pour sélectionner une plage et 1 Appuyez sur la gauche/sur la droite de la
atteindre un passage donné, de choisir la plage manette pour sélectionner l’option permet-
de répétition, de commander la lecture au tant le choix d’une plage.
hasard, la lecture du début de chaque plage et L’option permettant le choix d’une plage est
pause de lecture. signalée par sa couleur bleue.
Français
2 Utilisez les touches NUMBER pour taper le
numéro désiré.
• Pour choisir 3, appuyez sur 3.
• Pour choisir 10, appuyez dans l’ordre sur 1
puis sur 0.
• Pour choisir 23, appuyez dans l’ordre sur 2
Deutsch
puis sur 3.
• Pour atteindre la 10e plage après la plage
sélectionnée, utilisez 10.
1
Remarques
1 Page d’information • CLEAR efface le nombre tapé.
Español
Elle indique l’état de la fonction. • Vous avez également la possibilité de sélec-
tionner une plage en appuyant en haut/en bas
Appuyez sur DISPLAY pour commuter la page de la manette.
d’information. • Vous ne pouvez pas choisir les plages avec les
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour touches NUMBER si le boîtier de télécom-
passer d’un mode d’affichage à l’autre : mande est en mode DVH. En ce cas, utilisez la
Page d’information—Affichage de lecture normal manette pour choisir les plages.
Italiano
Fr 43
Section
06 Lecture de CD sur le
lecteur intégré
44 Fr
Section
Lecture de CD sur le 06
lecteur intégré
English
La répétition de la lecture vous permet
d’écouter à nouveau la même plage musicale.
Vous pouvez également piloter les fonctions
suivantes depuis l’écran OEL de l’appareil cen- 1 Appuyez sur F pour choisir RPT.
tral. Appuyez sur F jusqu’à ce que Repeat apparaisse
sur l’afficheur.
• Vous pouvez également effectuer la même
opération en appuyant sur FUNCTION de l’ap-
Français
pareil central.
Deutsch
• Vous pouvez également effectuer la même
Appuyez sur F pour afficher le nom de chaque
opération en appuyant sur 5 de l’appareil cen-
fonction.
tral.
Appuyez de manière répétée sur F pour choisir
une des fonctions suivantes:
3 Appuyez sur e pour mettre hors service
RPT (répétition de la lecture)—RDM (lecture au
la répétition de la lecture.
hasard)—T. SCAN (examen du disque)—PAUSE
Repeat :OFF apparaît sur l’afficheur. À la fin de
(pause)
Español
la lecture de la plage musicale commence la
• Vous pouvez également effectuer la même
lecture de la plage suivante.
opération en appuyant sur FUNCTION de l’ap-
• Vous pouvez également effectuer la même
pareil central.
opération en appuyant sur ∞ de l’appareil cen-
• Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à
tral.
l’affichage des conditions de lecture.
Remarque
Italiano
Remarque
• La répétition de la lecture est automatique-
• Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
ment abandonnée dès que commence la
tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur
recherche d’une plage musicale ou le
indique à nouveau les conditions de lecture.
déplacement rapide du capteur dans un sens
ou dans l’autre.
Nederlands
Fr 45
Section
06 Lecture de CD sur le
lecteur intégré
Ecoute des plages musicales dans un 3 Lorsque la plage musicale que vous
ordre quelconque désirez écouter se présente, appuyez sur e
pour arrêter l’examen du disque.
Les plages musicales du CD sont joués dans un
Track Scan :OFF apparaît sur l’afficheur. La lec-
ordre quelconque, choisi au hasard.
ture de la plage musicale se poursuit.
1 Appuyez sur F pour choisir RDM. • Vous pouvez également effectuer la même
Appuyez sur F jusqu’à ce que Random appa- opération en appuyant sur ∞ de l’appareil cen-
raisse sur l’afficheur. tral.
• Vous pouvez également effectuer la même • Si les conditions de lecture se sont à nouveau
opération en appuyant sur FUNCTION de l’ap- affichées d’elles-mêmes, choisissez T.SCAN
pareil central. une fois encore en appuyant sur F (FUNCTION
2 Appuyez sur E pour mettre en service la sur l’appareil central).
lecture au hasard.
Random :ON apparaît sur l’afficheur. Les plages Remarque
musicales sont lues dans un ordre quelconque. • Lorsque l’examen du disque est terminé, la
• Vous pouvez également effectuer la même lecture normale reprend.
opération en appuyant sur 5 de l’appareil cen-
tral.
3 Appuyez sur e pour mettre hors service
Pause de la lecture d’un CD
la lecture au hasard. La pause est un arrêt momentané de la lecture
Random :OFF apparaît sur l’afficheur. Les du CD.
plages musicales sont lues dans l’ordre.
1 Appuyez sur F pour choisir PAUSE.
• Vous pouvez également effectuer la même
Appuyez sur F jusqu’à ce que Pause apparaisse
opération en appuyant sur ∞ de l’appareil cen-
sur l’afficheur.
tral.
• Vous pouvez également effectuer la même
opération en appuyant sur FUNCTION de l’ap-
pareil central.
Examen du contenu d’un CD
2 Appuyez sur E pour mettre en service la
Cette fonction vous permet d’écouter les 10
pause.
premières secondes de chaque plage musicale
Pause :ON apparaît sur l’afficheur. La lecture de
gravée sur le CD.
la plage musicale marque une pause.
1 Appuyez sur F pour choisir T.SCAN. • Vous pouvez également effectuer la même
Appuyez sur F jusqu’à ce que Track Scan appa- opération en appuyant sur 5 de l’appareil cen-
raisse sur l’afficheur. tral.
• Vous pouvez également effectuer la même
opération en appuyant sur FUNCTION de l’ap- 3 Appuyez sur e pour mettre hors service
pareil central. la pause.
Pause :OFF apparaît sur l’afficheur. La lecture
2 Appuyez sur E pour mettre en service
reprend là où elle a été interrompue.
l’examen du contenu du disque.
• Vous pouvez également effectuer la même
Track Scan :ON apparaît sur l’afficheur. Les 10
opération en appuyant sur ∞ de l’appareil cen-
premières secondes de chaque plage musicale
tral.
sont lues.
• Vous pouvez également effectuer la même
opération en appuyant sur 5 de l’appareil cen-
tral.
46 Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur 07
English
1 2 Pour les disques occupant les positions 1 à 6,
appuyez simplement sur la touche
correspondante.
Pour les disques occupant les positions 7 à 12,
maintenez la pression d’un doigt sur la touche
correspondante, c’est-à-dire sur la touche 1
pour le disque 7, et ainsi de suite, jusqu’à ce
3
Français
que le numéro du disque s’affiche.
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander • Vous pouvez également effectuer la même
un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément. opération en appuyant sur les touches 1 à 6 de
Voici les opérations de base pour l’écoute d’un l’appareil central.
CD à l’aide du lecteur de CD à chargeur. Le • Vous pouvez également utiliser les touches
fonctionnement détaillé du lecteur de CD à E/e (5/∞ sur l’appareil central) pour choisir
chargeur est expliqué à partir de la page 48. les disques dans l’ordre.
Deutsch
4 Pour déplacer rapidement le capteur dans
1 Indicateur DISC NUMBER
un sens ou dans l’autre, maintenez la pression
Il indique le disque en cours de lecture.
d’un doigt sur 1 , ou sur ¡.
• Vous pouvez également effectuer la même
2 Indicateur TRACK NUMBER
opération en maintenant la pression d’un doigt
Il indique la plage musicale en cours de
sur 2 ou 3 de l’appareil central.
lecture.
5 Pour atteindre la plage précédente ou
Español
3 Indicateur PLAY TIME suivante, appuyez sur 1 , ou sur ¡.
Il indique le temps écoulé depuis le début de Une pression sur ¡ permet d’atteindre le
la plage musicale en cours de lecture. début de la plage suivante. Une pression sur
1 permet d’atteindre le début de la plage en
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le cours de lecture. Une nouvelle pression permet
lecteur de CD à chargeur. d’atteindre la plage précédente.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Multi-CD • Vous pouvez également effectuer la même
Italiano
Fr 47
Section
07 Lecteur de CD à chargeur
1 Afficheur FUNCTION
Il indique l’état de la fonction.
Lecteur de CD 50 disques
Seules les fonctions mentionnées dans ce Appuyez sur F pour afficher le nom de chaque
mode d’emploi sont prises en compte par les fonction.
lecteurs de CD 50 disques. Appuyez de manière répétée sur F pour choisir
une des fonctions suivantes:
PMODE (répétition de la lecture)—T.LIST (liste
des titres des disques)—RDM (lecture au
hasard)—SCAN (examen des disques)—ITS-P
(lecture ITS)—PAUSE (pause)—COMP
(compression et DBE)
• Vous pouvez également effectuer la même
opération en appuyant sur FUNCTION de l’ap-
pareil central.
• Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’af-
fichage des conditions de lecture.
Remarque
• Si vous ne réglez aucun paramètre de la
fonction pendant environ 30 secondes,
l’afficheur indique à nouveau les conditions
de lecture.
48 Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur 07
English
Trois modes de répétition sont prévus pour les
disques du lecteur de CD à chargeur: MCD Les plages musicales sont jouées dans un ordre
(répétition des disques que contient le lecteur), quelconque à l’intérieur du mode de répétition
TRK (répétition d’une plage musicale) et DISC adopté: RANDOM (répétition des disques que
(répétition d’un disque). contient le lecteur) ou D.RANDOM (répétition
d’un disque).
1 Appuyez sur F pour choisir PMODE.
Français
Appuyez sur F jusqu’à ce que Repeat apparaisse 1 Choisissez le mode de répétition.
sur l’afficheur. Reportez-vous à cette page, Répétition de la
• Vous pouvez également effectuer la même lecture.
opération en appuyant sur FUNCTION de l’ap-
pareil central. 2 Appuyez sur F pour choisir RDM.
Appuyez sur F jusqu’à ce que Random appa-
2 Appuyez sur 1, ou sur ¡ pour choisir le raisse sur l’afficheur.
Deutsch
mode de répétition. • Vous pouvez également effectuer la même
Appuyez sur 1, ou sur ¡, jusqu’à ce que le opération en appuyant sur FUNCTION de l’ap-
mode de répétition désiré apparaisse sur pareil central.
l’afficheur.
• MCD — Répétition des disques que contient 3 Appuyez sur E pour mettre en service la
le lecteur lecture au hasard.
• TRK — Répétition de la plage musicale en Random :ON apparaît sur l’afficheur. Les plages
cours de lecture musicales sont lues dans un ordre quelconque
Español
• DISC — Répétition du disque en cours de à l’intérieur du mode de répétition adopté:
lecture RANDOM (répétition des disques que contient
• Vous pouvez également effectuer la même le lecteur) ou D.RANDOM (répétition d’un
opération en appuyant sur 2 ou 3 de l’appareil disque).
central. • Vous pouvez également effectuer la même
opération en appuyant sur 5 de l’appareil cen-
tral.
Italiano
Remarques
• Si vous choisissez un autre disque pendant la 4 Appuyez sur e pour mettre hors service
répétition de la lecture, le mode de répétition la lecture au hasard.
adopté est MCD (répétition des disques que Random :OFF apparaît sur l’afficheur. Les
contient le lecteur). plages musicales sont lues dans l’ordre.
• Si pendant la répétition TRK (répétition d’une • Vous pouvez également effectuer la même
plage musicale), vous recherchez une plage opération en appuyant sur ∞ de l’appareil cen-
Nederlands
Fr 49
Section
07 Lecteur de CD à chargeur
Remarque
• Lorsque l’examen du disque, ou des disques,
est terminé, la lecture normale des plages
musicales reprend.
50 Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur 07
Création d’une liste par programmation Lecture commandée par la liste ITS
en temps réel (ITS)
English
ITS vous donne le moyen de n’entendre que les
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour choisir plages musicales qui appartiennent à la liste
99 plages musicales par disque sur un total de établie. Lorsque vous mettez en service la
100 disques (avec titre). (Avec les lecteurs de fonction ITS, la lecture des plages musicales
multi-CD vendus avant le CDX-P1250 et le CDX- des disques du lecteur de CD à chargeur qui
P650, vous pouvez enregistrer un maximum de figurent sur la liste, commence.
24 plages dans la liste de lecture.)
1 Choisissez le mode de répétition.
Français
1 Commandez la lecture du disque concerné
Reportez-vous à la page 49, Répétition de la
par la programmation.
lecture.
Appuyez sur E, ou sur e, pour choisir un CD.
• Vous pouvez également effectuer la même opéra-
2 Appuyez sur F pour choisir ITS-P.
tion en appuyant sur 5 ou ∞ de l’appareil central.
Appuyez sur F jusqu’à ce que ITS Play appa-
2 Maintenez la pression d’un doigt sur F raisse sur l’afficheur.
jusqu’à ce que TITLE apparaisse sur l’afficheur • Vous pouvez également effectuer la même
Deutsch
puis appuyez sur F pour choisir ITS. opération en appuyant sur FUNCTION de l’ap-
Lorsque TITLE est affiché, appuyez de manière pareil central.
répétée sur F pour afficher les fonctions suivantes:
TITLE (frappe du titre d’un disque)—ITS (pro- 3 Appuyez sur E pour mettre en service ITS.
grammation en temps réel) ITS Play :ON apparaît sur l’afficheur.
• Vous pouvez également effectuer la même Commence alors la lecture des plages musicales
opération en maintenant la pression d’un doigt de la liste établie en tenant compte du mode de
Español
sur FUNCTION de l’appareil central. répétition MCD (répétition des disques que
contient le lecteur) ou DISC (répétition d’un
3 Choisissez la plage musicale en appuyant
disque).
sur 1, ou sur ¡.
• Si le mode de répétition actuel ne contient
• Vous pouvez également effectuer la même opéra-
aucune plage musicale programmée à l’aide de
tion en appuyant sur 2 ou 3 de l’appareil central.
la fonction ITS, ITS Empty s’affiche.
4 Appuyez sur E pour introduire la plage • Vous pouvez également effectuer la même
musicale dans la liste. opération en appuyant sur 5 de l’appareil cen-
Italiano
5 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à se poursuit, dans l’ordre normal et à partir de la
plage musicale en cours.
Nederlands
Fr 51
Section
07 Lecteur de CD à chargeur
52 Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur 07
English
Le lecteur de CD à chargeur peut contenir 100
Chaque pression sur E provoque l’affichage,
titres de disque de 10 caractères (avec liste ITS).
dans l’ordre, d’une lettre A, B, C ... X, Y, Z, d’un
chiffre puis d’un symbole 1, 2, 3 ... @, #, <. Chaque
1 Commandez la lecture du CD dont vous
pression sur e provoque l’affichage dans
désirez frapper le titre.
l’ordre inverse Z, Y, X ... C, B, A.
Appuyez sur E, ou sur e, pour choisir le CD.
• Vous pouvez également effectuer la même
opération en appuyant sur 5 ou ∞ de l’appareil
Français
central.
Deutsch
antes: la position suivante.
TITLE (frappe du titre d’un disque)— Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
ITS (programmation en temps réel) affichée, appuyez sur ¡ pour placer le curseur
• Dans le cas d’un disque CD TEXT et d’un sur la position suivante puis choisissez la lettre
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, suivante. Appuyez sur 1 pour déplacer le
vous ne pouvez pas afficher TITLE. En effet, le curseur vers le début.
titre est déjà gravé sur le disque CD TEXT. • Vous pouvez également effectuer la même
Español
• Vous pouvez également effectuer la même opération en appuyant sur 2 ou 3 de l’appareil
opération en maintenant la pression d’un doigt central.
sur FUNCTION de l’appareil central.
6 Après avoir frappé le titre, placez le curseur
3 Appuyez sur la touche numéro 1 pour sur la dernière position en appuyant sur ¡.
choisir le type de caractères souhaité. Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur ¡, le
Appuyez de façon répétée sur la touche numéro titre frappé est mis en mémoire.
Italiano
1 pour alterner entre les types de caractères • Vous pouvez également effectuer la même
suivants: opération en appuyant sur 3 de l’appareil central.
Alphabet (majuscules), Chiffres et symbols—
Alphabet (minuscules)
7 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’af-
• Vous pouvez choisir l’entrée de chiffres et de fichage des conditions de lecture.
symboles en appuyant sur la touche numéro 2.
Remarques
Nederlands
07 Lecteur de CD à chargeur
54 Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur 07
Utilisation de la compression et
de l’accentuation dynamique des
English
graves
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le
lecteur de CD à chargeur en est pourvu.
La compression (COMP) et l’accentuation
dynamique des graves (DBE) permettent un
réglage précis des sons fournis par le lecteur de
Français
CD à chargeur. Chaque fonction possède deux
niveaux de réglage. La compression (COMP)
réduit l’écart pouvant exister entre les sons
puissants et les sons faibles et agit pour les
niveaux d’écoute plutôt élevés. L’accentuation
dynamique des graves (DBE) donne des sons
plus amples. Faites l’essai de chacune de ces
Deutsch
corrections puis choisissez, pour chaque
disque, celle qui donne le meilleur effet.
Español
fonction COMP/DBE, No Comp s’affiche quand
vous cherchez à utilisez la compression
(COMP).
• Vous pouvez également effectuer la même
opération en appuyant sur FUNCTION de l’ap-
pareil central.
correction désirée.
Appuyez de manière répétée sur E, ou sur
e, pour passer d’un des paramètres suivants
à l’autre:
Comp OFF—Comp 1—Comp 2—Comp OFF—
DBE 1—DBE 2
• Vous pouvez également effectuer la même
Nederlands
Fr 55
Section
08 Réglages sonores
Réglages sonores 08
English
Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et
En clarifiant l’image sonore des voix et des droite-gauche de manière que l’écoute soit
instruments il permet une mise en scène simple optimale quel que soit le siège occupé.
d’un environnement sonore naturel et plaisant. 1 Appuyez sur A pour choisir Fad.
Un plaisir d’écoute encore plus grand sera obtenu Appuyez sur A jusqu’à ce que Fad apparaisse
si la position d’écoute est choisie avec attention. sur l’afficheur.
• FRT1 accentue les aigus de la sortie avant et • Si le réglage de l’équilibre sonore a déjà été
Français
les graves de la sortie arrière. effectué, Bal s’affiche.
FRT2 accentue les aigus et les graves de la • Vous pouvez également effectuer la même
sortie avant et les graves de la sortie arrière. opération en appuyant sur AUDIO de l’appareil
(L’accentuation des graves est la même pour central.
l’avant et l’arrière.)
Pour FRT1 et FRT2 le réglage H offre un effet 2 Appuyez sur E, ou sur e, pour régler
plus prononcé que le réglage L. l’équilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
Deutsch
1 Appuyez sur SFEQ/SFC de l’appareil central Chaque pression sur E, ou sur e, modifie
pour afficher le mode SFEQ. l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant
2 Appuyez sur SFEQ/SFC de l’appareil central et arrière.
pour choisir le mode SFEQ souhaité. • Fad F15 – Fad R15 sont les valeurs extrêmes
FRT1-H (avant 1-fort)—FRT1-L (avant 1-faible)— qui s’affichent tandis que l’équilibre entre les
FRT2-H (avant 2-fort)—FRT2-L (avant 2-faible)— haut-parleurs avant et arrière varie.
CUSTOM (personnalisé)—SFEQ OFF (hors service) • Fad F/R 0 est le réglage convenable dans le cas
Español
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Appuyez sur 1 ou ¡ pour choisir la posi- • Si le réglage pour la sortie arrière est Rear SP:
tion souhaitée. S.W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre
Appuyez sur 1 ou ¡ jusqu’à ce que la posi- sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
tion souhaitée apparaisse sur l’afficheur. Reportez-vous à la page 75, Réglage de la sortie
LEFT (gauche)—CENTER (centre)—RIGHT arrière et du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes
(droite) graves.
Italiano
• Vous pouvez également effectuer la même • Vous pouvez également effectuer la même opéra-
opération en appuyant sur 2 ou 3 de l’appareil tion en appuyant sur 5 ou ∞ de l’appareil central.
central.
3 Appuyez sur 1, ou sur ¡, pour régler
Remarques l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit.
Lorsque vous appuyez sur 1, ou sur ¡, Bal
• Si vous ajustez les graves ou les aigus, L/R 0 s’affiche.
CUSTOM mémorise un mode SFEQ pour Chaque pression sur 1, ou sur ¡, modifie
Nederlands
lequel les graves et les aigus sont ajustés à l’équilibre sonore entre les haut-parleurs
votre goût. gauche et droit.
• Si vous changez le mode SFEQ, la fonction • Bal L9 – Bal R9 sont les valeurs extrêmes qui
H.P.F. est mis automatiquement hors service. s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-
En mettant en service la fonction H.P.F. après parleurs gauche et droit varie.
avoir choisi le mode SFEQ, vous pouvez • Vous pouvez également effectuer la même
utiliser de façon combinée la fonction H.P.F. et opération en appuyant sur2 ou 3 de l’appareil
le mode SFEQ. central.
Fr 57
Section
08 Réglages sonores
Réglages sonores 08
English
Vous pouvez régler la fréquence centrale et le
Appuyez sur E ou e jusqu’à ce que le fac-
facteur de surtension (caractéristique de la
teur Q souhaité apparaisse sur l’afficheur.
courbe) de chaque courbe présentement
2 N—1 N—1 W—2 W
sélectionnée par bande (EQ Low/EQ Mid/EQ
• Vous pouvez également effectuer la même
High).
opération en appuyant sur 5 ou ∞ de l’appareil
central.
Français
Remarque
Niveau (dB)
• Si vous modifiez une courbe d’égalisation
Q=2W autre que CUSTOM2, la courbe CUSTOM1 set
Q=2N
mise à jour.
Fréquence centrale Fréquence (Hz)
Deutsch
1 Maintenez la pression sur A jusqu’à ce que
la fréquence et le facteur Q (ex. F 80 Q 1W) Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure et
apparaissent sur l’afficheur. le niveau des graves.
• Vous pouvez également effectuer la même • En mode FRT1, l’ajustement des graves
opération en maintenant la pression d’un doigt affecte uniquement la sortie arrière: la sortie
sur AUDIO de l’appareil central. avant ne peut pas être ajustée.
Español
2 Appuyez sur A pour choisir la bande que 1 Appuyez sur A pour choisir Bass.
vous souhaitez régler. Appuyez sur A jusqu’à ce que Bass apparaisse
Grave—Médium—Aigu sur l’afficheur.
• Vous pouvez également effectuer la même • Vous pouvez également effectuer la même
opération en appuyant sur AUDIO de l’appareil opération en appuyant sur AUDIO de l’appareil
central. central.
2 Choisissez la fréquence souhaitée à l’aide
Italiano
08 Réglages sonores
60 Fr
Section
Réglages sonores 08
English
Lorsque la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes
Cet appareil est pourvu d’une sortie vers un graves est en service, vous ne pouvez pas
haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être choisir la fréquence de coupure ni régler le
mis en service, ou hors service. Si vous avez niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes
connecté un haut-parleur d’extrêmes graves à graves.
la sortie arrière, réglez tout d’abord la sortie
arrière sur le haut-parleur d’extrêmes graves, 1 Appuyez sur A pour choisir Sub-W2.
Français
puis mettez en service la sortie du haut-parleur Lorsque la sortie du haut-parleur d’extrêmes
d’extrêmes graves. Pour les détails, reportez- graves est activée, vous pouvez sélectionner
vous à Réglage de la sortie arrière et du contrôleur Sub-W2. Appuyez sur A jusqu’à ce que Sub-W2
de l’enceinte d’extrêmes graves, à la page 75. 80 (Hz) apparaisse sur l’afficheur.
1 Appuyez sur A pour choisir Sub-W1. • Si le réglage du haut-parleur d’extrêmes
Lorsque le contrôleur du haut-parleur graves a précédemment été réalisé, c’est le
d’extrêmes graves est réglé sur S.W nom de cette fréquence qui s’affiche, par
Deutsch
Control:EXT, vous ne pouvez pas choisir Sub- exemple 50 (Hz) ou 125 (Hz).
W1. Appuyez sur A jusqu’à ce que Sub-W1 appa- • Vous pouvez également effectuer la même
raisse sur l’afficheur. opération en appuyant sur AUDIO de l’appareil
• Vous pouvez également effectuer la même central.
opération en appuyant sur AUDIO de l’appareil
central. 2 Appuyez sur 1, ou sur ¡, pour choisir
la fréquence de coupure.
2 Appuyez sur E pour mettre en service la
Español
Appuyez sur 1; 50 (Hz) s’affiche. Appuyez sur
sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves.
¡; 125 (Hz) s’affiche. Seules les fréquences
Sub-W1 Normal apparaît sur l’afficheur. La sortie
inférieures à la fréquence de coupure sont
vers le haut-parleur d’extrêmes graves est
émises par le haut-parleur d’extrêmes graves.
maintenant en service.
• Vous pouvez également effectuer la même
• Vous pouvez mettre hors service la sortie vers
opération en appuyant sur 2 ou 3 de l’appareil
le haut-parleur d’extrêmes graves en appuyant
central.
sur e.
Italiano
Fr 61
Section
08 Réglages sonores
Réglages sonores 08
English
Le réglage du niveau de la source au moyen de
la fonction SLA, évite que ne se produisent de
fortes variations d’amplitude sonore lorsque
vous passez d’une source à l’autre.
• Le réglage est basé sur le niveau du signal FM
qui, lui, demeure inchangé.
Français
1 Comparez le niveau sonore du syntoniseur
FM au niveau sonore de la source concernée
par le réglage.
Deutsch
l’afficheur.
• Vous pouvez également effectuer la même
opération en appuyant sur AUDIO de l’appareil
central.
Español
ou diminue le niveau sonore de la source.
• SLA +4 – SLA –4 sont les valeurs extrêmes
que peut prendre le niveau sonore tandis qu’il
augmente ou diminue.
• Vous pouvez également effectuer la même
opération en appuyant sur 5 ou ∞ de l’appareil
central.
Italiano
Remarques
• Étant donné que le niveau du syntoniseur FM
sert de référence, l’emploi de la fonction SLA
n’est pas possible pour le syntoniseur FM.
• Le niveau du syntoniseur AM peut également
Nederlands
Fr 63
Section
09 Réglages initiaux du
lecteur de DVD
Remarque
• Si vous appuyez sur MENU alors qu’une page
SET UP MENU est affichée, la page SET UP
MENU disparaît pour être remplacée par la
page écran précédente.
64 Fr
Section
Réglages initiaux du 09
lecteur de DVD
English
Vous pouvez choisir la langue des sous-titres.
Vous pouvez choisir la langue des sous-titres. Si 1 Appuyez en haut/en bas de la manette
le disque porte des sous-titres dans la langue pour sélectionner SUBTITLE LANG.
choisie, ces sous-titres s’affichent. Vous avez L’option SUBTITLE LANG. est signalée par sa
également la possibilité de décider qu’il doit y couleur bleue.
avoir, ou non, affichage des sous-titres de dia-
logue et des sous-titres d’aide. 2 Cliquez à l’aide de la manette.
Français
Le menu des langues de sous-titrage s’affiche.
Deutsch
dialogue et des sous-titres d’aide. 4 Cliquez à l’aide de la manette.
Un menu de sélection de langue s’affiche.
1 Appuyez en haut/en bas de la manette
pour sélectionner SUBTITLE LANG. 5 Appuyez en haut/en bas de la manette
L’option SUBTITLE LANG. est signalée par sa pour sélectionner la langue désirée.
couleur bleue. La langue actuellement utilisée est signalée par
la marque “ ”. La langue choisie à l’aide de la
Español
2 Cliquez à l’aide de la manette. manette est signalée par sa couleur bleue.
Un menu de langue de sous-titrage s’affiche. • Pour afficher la seconde page du menu de
sélection de langue, appuyez sur ¢.
3 Appuyez sur la manette pour sélectionner • Pour revenir à la première page du menu de
d’afficher (ON), ou non (OFF), les sous-titres de sélection de langue, appuyez sur 4.
dialogue (LANGUAGE), ou les sous-titres d’aide
(ASSIST). 6 Cliquez à l’aide de la manette.
Italiano
La langue de sous-titrage choisie est utilisée.
4 Cliquez à l’aide de la manette.
Chaque clic à l’aide de la manette provoque
alternativement l’affichage (ON), ou non (OFF),
des sous-titres correspondants.
Sous-titres d’aide
Nederlands
Fr 65
Section
09 Réglages initiaux du
lecteur de DVD
Remarques
Remarque
• Si le disque ne porte pas de dialogue dans la
• Une pression sur CLEAR efface le nombre
langue choisie, la langue choisie est
tapé.
disponible en sortie.
• Vous avez également la possibilité de choisir
la langue de dialogue pendant la lecture en
appuyant sur AUDIO. (Reportez-vous à la page
28.)
• Si vous utilisez AUDIO pour choisir une
langue de dialogue, vous ne modifiez pas
pour autant le choix effectué de la manière
décrite ici.
• Une pression sur RETURN affiche à nouveau
la page précédente.
• Si vous choisissez OTHERS, reportez-vous à
cette page, Si vous choisissez OTHERS.
66 Fr
Section
Réglages initiaux du 09
lecteur de DVD
English
Vous pouvez choisir la langue des menus gravés Certains DVD vous donne le moyen d’empêcher
sur le disque. vos enfants de regarder les scènes violentes et
celles que vous jugez comme devant être
1 Appuyez en haut/en bas de la manette réservées aux adultes. Il existe plusieurs
pour sélectionner MENU LANG. niveaux de restriction parentale.
L’option MENU LANG. est signalée par sa
Français
couleur bleue. Choix du mot de passe et définition du
niveau
2 Cliquez à l’aide de la manette. Pour utiliser cette fonction, vous devez préal-
Le menu des langues de menu s’affiche. ablement enregistrer un mot de passe. Si vous
n’enregistrer pas de mot de passe, la restriction
3 Appuyez en haut/en bas de la manette parentale ne peut pas opérer.
pour sélectionner la langue désirée.
1 Appuyez en haut/en bas de la manette
Deutsch
La langue actuellement utilisée est signalée par
la marque “ ”. La langue choisie à l’aide de la pour sélectionner PARENTAL.
manette est signalée par sa couleur bleue. L’option PARENTAL est signalée par sa couleur
• Pour afficher la seconde page du menu de bleue.
sélection de langue des menus, appuyez sur 2 Cliquez à l’aide de la manette.
¢. Le menu de restriction parentale s’affiche.
• Pour revenir à la première page du menu de
3 Utilisez les touches NUMBER pour taper un
sélection de langue des menus, appuyez sur
Español
mot de passe à 4 chiffres.
4.
4 Cliquez à l’aide de la manette.
4 Cliquez à l’aide de la manette. Le mot de passe est enregistrer et vous pouvez
La langue de menu choisie est utilisée. maintenant définir le niveau de restriction.
5 Appuyez sur la gauche/sur la droite de la
Remarques manette pour sélectionner niveau désiré.
Italiano
Fr 67
Section
09 Réglages initiaux du
lecteur de DVD
68 Fr
Section
Réglages initiaux du 09
lecteur de DVD
English
Il existe 2 sortes de format d’image. Une image Précautions
large présente un rapport largeur/hauteur
(Format d’image) de 16:9; tandis qu’une image • Si vous disposez d’un écran ordinaire, choisis-
ordinaire a un format de 4:3. Choisissez le for- sez soit LETTER BOX soit PANSCAN. Si vous
mat d’image convenable en fonction du choisissez 16:9, l’image peut ne pas être
téléviseur dont vous disposez. naturelle.
Français
• Lors de la lecture de disque ne connaissant
1 Appuyez en haut/en bas de la manette pas le format PANSCAN, l’image est affichée
pour choisir TV ASPECT sur la seconde page au format LETTER BOX même si vous choisis-
de SET UP MENU. sez le format PANSCAN. Consultez
L’option TV ASPECT est signalée par sa couleur l’emballage pour savoir s’il porte le symbole
bleue. “ 16 : 9 LB ”. (Reportez-vous à la page 10.)
2 Cliquez à l’aide de la manette. • Certains disques ne permettent pas le choix
Deutsch
Le menu de format d’image s’affiche. d’un format d’image donné. Pour de plus
amples détails concernant cette question,
3 Appuyez en haut/en bas de la manette
reportez-vous à la brochure qui accompagne
pour sélectionner le format d’image désiré.
le disque.
Le format d’image actuellement utilisé est sig-
• Une pression sur RETURN affiche à nouveau
nalée par la marque “ ”. Le format d’image
la page précédente.
choisi à l’aide de la manette est signalé par sa
couleur bleue.
Español
Format d’image Détails
Affichage, ou non, de l’angle de
16:9 Utilisez ce format si l’écran prise de vues (ANGLE)
dont vous disposez est un
écran large. (Réglage initial) Si le disque porte plusieurs enregistrements de
la même scène sous divers angles, l’angle de
LETTER BOX Utilisez ce format si vous dis- prise de vues s’affiche à la partie inférieure
Italiano
SET UP MENU.
PANSCAN Utilisez ce format si vous dis- L’option ANGLE est signalée par sa couleur
posez d’un écran ordinaire.
bleue.
Lors de la lecture d’images
gravées au format 16:9, les
images affichées sont coupées
2 Cliquez à l’aide de la manette.
à droite et à gauche. Le menu d’angle s’affiche.
Fr 69
Section
09 Réglages initiaux du
lecteur de DVD
70 Fr
Section
Réglages initiaux du 09
lecteur de DVD
English
48kHz Choisissez ce réglage si les
(OUTPUT SELECTION) liaisons sont numériques. Un
signal à fréquence d’échantil-
La sortie audio PCM linéaire peut être employée lonnage de 48 kHz est présent
comme sortie pour les signaux numériques et en sortie quelle que soit la
les signaux analogiques. Choisissez la sortie qui fréquence réelle. Tout signal à
convient aux appareils connectés. 96 kHz est converti en signal à
48 kHz. (Boîtier de télécom-
Français
mande initial)
Précaution
96kHz Choisissez ce réglage si les
• Une erreur de réglage peut empêcher la sortie
liaisons sont analogiques.
des sons; lisez attentivement le mode d’em- Le signal de sortie a la même
ploi des appareils concernés. fréquence d’échantillonnage
que le signal d’origine. Si cette
1 Appuyez en haut/en bas de la manette fréquence est égale à 96 kHz,
Deutsch
pour choisir OUTPUT SELECTION sur la sec- vous pouvez profiter d’une
onde page de SET UP MENU. qualité sonore exceptionnelle.
L’option OUTPUT SELECTION est signalée par
sa couleur bleue. 4 Cliquez à l’aide de la manette.
Le réglage audio de sortie choisi est défini.
Español
Le menu de sortie audio s’affiche.
• Avec les disques portant un enregistrement à
3 Appuyez en haut/en bas de la manette 96 kHz, aucun signal n’est présent sur la sor-
pour sélectionner le réglage audio de sortie tie audionumérique quand vous choisissez
désiré. 96kHz .
Le réglage actuel de sortie audio est signalé par • Sur les disques sans signal d’interdiction de
la marque “ ”. Le réglage audio de sortie choisi copie (CSS, Content Scrambling System), un
à l’aide de la manette est signalé par sa couleur signal numérique de 96 kHz est émis.
Italiano
Fr 71
Section
09 Réglages initiaux du
lecteur de DVD
72 Fr
Section
Réglages initiaux 10
English
Cette fonction permet de régler l’heure sur
l’horloge de l’appareil.
Français
opération en appuyant sur FUNCTION de l’ap-
les conditions de fonctionnement de base de
pareil central.
l’appareil.
1 Afficheur FUNCTION 2 Choisissez la section d’affichage de l’heure
Il indique l’état de la fonction. que vous souhaitez régler avec 1 ou ¡.
1 Maintenez la pression d’un doigt sur Appuyez sur 1 ou ¡ pour choisir la section
SOURCE jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne.
d’affichage de l’horloge :
Deutsch
HEURE—MINUTE
• Vous pouvez également effectuer la même
opération en appuyant sur SOURCE de l’ap- Lorsque vous choisissez les sections
pareil central. d’affichage de l’horloge, la section choisie
clignote.
2 Maintenez la pression d’un doigt sur
F jusqu’à ce que l’horloge apparaisse sur l’af-
ficheur.
• Vous pouvez également effectuer la même
Español
opération en maintenant la pression d’un doigt
sur FUNCTION de l’appareil central. • Vous pouvez également effectuer la même
3 Appuyez sur F pour choisir un des réglages opération en appuyant sur 2 ou 3 de l’appareil
initiaux. central.
Appuyez de manière répétée sur F pour passer
d’un des paramètres suivants à l’autre: 3 Choisissez l’heure correcte avec E ou e.
CLOCK—WARN—AUX—DIM—BRIGHT—SW— Appuyez sur E pour augmenter les chiffres
Italiano
10 Réglages initiaux
Réglages initiaux 10
English
que Rear SP apparaisse sur l’afficheur.
d’extrêmes graves • Vous pouvez également effectuer la même
opération en appuyant sur FUNCTION de l’ap-
La sortie arrière de cet appareil (câbles
pareil central.
d’enceintes arrière et sortie arrière RCA) peut
être utilisée pour connecter des enceintes 2 Changez le réglage de la sortie arrière avec
couvrant toute la gamme (Rear SP:FULL) ou E ou e.
une enceinte d’extrêmes graves (Rear SP:S.W). Une pression sur E ou e permet de basculer
Français
Si vous mettez le réglage de la sortie arrière sur du haut-parleur pleine gamme (Rear SP :FULL)
Rear SP:S.W, vous pouvez connecter un câble au haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP
d’enciente arrière directement à une enceinte :S.W) et le réglage est affiché.
d’extrêmes graves sans utiliser d’amplificateur • Vous pouvez également effectuer la même
supplémentaire. opération en appuyant sur 5 ou ∞ de l’appareil
Initialement, l’appareil est réglé pour la connex- central.
ion d’enceinte couvrant toute la gamme (Rear
Deutsch
SP:FULL). Remarques
Quand la sortie arrière est connectée à des
• Quand aucune enceinte d’extrêmes graves
enceintes couvrant toute la gamme (quand Rear
n’est connectée à la sortie arrière, choisissez
SP:FULL est choisi), vous pouvez connecter la
Rear SP:FULL.
sortie d’enceinte d’extrêmes graves RCA à une
• Quand une enceinte d’extrêmes graves est
enceinte d’extrêmes graves. Dans ce cas, vous
connectée à la sortie arrière, choisissez Rear
pouvez choisir d’utiliser ou non, le contrôleur
SP:S.W.
Español
(filtre passe-bas, phase) intégré S.W Control:INT
• Quand le réglage de la sortie arrière est Rear
ou l’auxiliaire S.W Control:EXT.
SP:S.W, vous ne pouvez pas changer le
contrôleur d’enceinte d’extrêmes graves.
Remarques 3 Changez le contrôleur du haut-parleur
• Même si vous changez ce réglage, aucun d’extrêmes graves avec 1 ou ¡.
signal n’est présent en sortie aussi longtemps Appuyez sur 1 ou ¡ pour alterner entre S.W
que vous n’avez pas mis en service la sortie Control :INT et S.W Control :EXT; l’état s’affiche.
Italiano
sans équilibrage (reportez-vous à la page 62), • Vous pouvez également effectuer la même
ou la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes opération en appuyant sur 2 ou 3 de l’appareil
graves (reportez-vous à la page 61), à l’aide du central.
menu des réglages sonores.
• Si vous modifiez le réglage du contrôleur de
l’enceinte d’extrêmes graves, la sortie pour
l’enceinte d’extrêmes graves et la sortie de Utilisation ou non de la
Nederlands
Fr 75
Section
10 Réglages initiaux
Réglage de la lecture
automatique du disque
Vous pouvez choisir le mode de lecture automa-
tique ou le mode de lecture manuel lorsque
vous introduisez un disque dans le logement
pour le disque. Si vous mettez la fonction en
service, la lecture du disque commence
automatiquement dès que vous introduisez un
disque dans le logement pour disque. La fonc-
tion est initialement en service.
1 Appuyez sur F pour choisir DVD.
Appuyez de façon répétée sur F jusqu’à ce que
AUTO PLAY apparaisse sur l’afficheur.
• Vous pouvez également effectuer la même
opération en appuyant sur FUNCTION de l’ap-
pareil central.
2 Réglez la lecture de disque
automatique/manuelle en appuyant sur E
ou e.
Si vous appuyez sur E ou e, la commutation
s’effectue entre AUTO PLAY :ON (lecture
automatique) et AUTO PLAY :OFF (lecture
manuelle), et l’état en question s’affiche.
• Vous pouvez également effectuer la même
opération en appuyant sur 5 ou ∞ de l’appareil
central.
76 Fr
Section
Autres fonctions 11
English
Grâce à un interconnecteur IP-BUS-RCA tel que
Vous pouvez afficher l’horloge avec chaque le modèle CD-RB20 ou CD-RB10 (vendu séparé-
affichage de source sonore. ment), vous pouvez relier cet appareil à un
équipement auxiliaire doté d’une sortie Cinch
Appuyez sur CLOCK de l’appareil central pour (RCA). Pour de plus amples détails, reportez-
choisir l’affichage de l’heure. vous au mode d’emploi de l’interconnecteur IP-
A chaque pression sur CLOCK de l’appareil BUS-RCA.
Français
central, l’affichage de l’heure se met en service
et hors service.
• L’affichage de l’heure disparaît provisoirement Choix de l’entrée AUX comme source
lorsque vous effectuez d’autres opérations, mais
l’heure réapparaît au bout de 6 secondes. Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX
comme source.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que AUX
Remarque
Deutsch
apparaisse sur l’afficheur.
• Même si les sources et la fonction de démon- • Si l’entrée auxiliaire n’est pas en service, AUX
stration sont hors service, l’heure apparaît sur ne peut pas être sélectionné. Pour de plus
l’afficheur. amples détails, reportez-vous à la page 74, Mise
Appuyez sur CLOCK de l’appareil central pour en service ou hors service de l’entrée auxiliaire.
mettre alternativement l’affichage de l’heure • Vous pouvez également effectuer la même
en service et hors service. opération en appuyant sur SOURCE de l’ap-
pareil central.
Español
Utilisation des divers affichages Frappe du nom de l’entrée AUX
divertissants Vous pouvez taper le nom de l’entrée AUX .
Vous pouvez profiter des affichages divertis- 1 Après avoir choisissez AUX comme source,
sants tout en écoutant chaque source sonore. maintenez la pression d’un doigt sur
Italiano
3—BGV 4—LEVEL INDICATOR 1—LEVEL INDI- Appuyez de façon répétée sur la touche numéro
CATOR 2—MOVIE SCREEN 1—MOVIE SCREEN 1 pour alterner entre les types de caractères
2—ENTERTAINMENT CLOCK suivants:
• BGV signifie Back Ground Visual (fond visuel). Alphabet (majuscules), Chiffres et symboles—
Alphabet (minuscules)
• Vous pouvez choisir l’entrée de chiffres et de
symboles en appuyant sur la touche numéro 2.
Fr 77
Section
11 Autres fonctions
78 Fr
Section
Autres fonctions 11
English
L’utilisation des fonctions suivantes avec cet
appareil diffère.
1 2 34 • Commutation de l’affichage (Reportez-vous à
cette page).
• Commutation du mode de sélection du canal
(Reportez-vous à cette page).
• Affichage du code ID (Reportez-vous à la page
80).
Français
5
Vous pouvez utiliser cet appareil avec un sys- Commutation de l’affichage
tème de syntoniseur numérique par satellite
Universal XM (GEX-FM903XM) ou un
Appuyez sur DISPLAY de l’appareil central.
syntoniseur numérique XM (GEX-P900XM). Pour
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY de
les détails sur le fonctionnement, reportez-vous
l’appareil central pour passer d’un des
Deutsch
au mode d’emploi du syntoniseur XM en ques-
paramètres suivants à l’autre:
tion. Cette section fournit des informations sur
CHANNEL NUMBER—CANNEL NAME—ARTIST
le fonctionnement de cet appareil dans le cadre
NAME/FEATURE—SONG/PROGRAM TITLE—
du DAB, informations qui diffèrent de celles du
ADDITIONAL INFORMATION
mode d’emploi du syntoniseur XM.
Español
Il indique le mode de sélection du canal qui
du canal
a été sélectionné. CH.No s’affiche quand le
CH NUMBER (numéro de canal) est sélec- Vous pouvez changer l’affichage si vous sélec-
tionné, et CAT s’affiche quand la CATEGORY tionnez un canal avec un numéro de canal ou
(catégorie) est sélectionnée. un canal dans la catégorie de canal lorsque
vous sélectionnez un canal.
2 Indicateur CHANNEL NUMBER
Il indique le canal sur lequel le syntoniseur 1 Appuyez sur F pour sélectionner MODE.
Italiano
Il indique la station préréglée qui a été sélec- canal) — CATEGORY (Mode de sélection de la
tionnée. catégorie du canal)
• Vous pouvez également effectuer la même
5 Indicateur de gamme opération en appuyant sur 2 ou 3 de l’appareil
Il indique la gamme qui a été sélectionnée. central.
Fr 79
Section
11 Autres fonctions
Affichage du code ID
Chaque syntoniseur XM est identifié par un code
d’identification (ID) qui lui est propre. Vous
devez connaître le code ID de la radio pour
pouvoir mettre en service le service XM, ou pour
signaler un problème. La façon dont le code ID
s’affiche dépend du mode de sélection du canal.
80 Fr
Section
Informations complémentaires 12
English
Les DVD, Video CD et CD portant les logos ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Pour de
plus amples détails concernant les disques compatibles, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Français
1 couche 133 mn
2 couches 242 mn
12 cm/2 faces
1 couche 266 mn
2 couches 484 mn
DVD VIDEO Audionumérique/Vidéonumérique (MPEG 2)
8 cm/1 face
Deutsch
1 couche 41 mn
2 couches 75 mn
8 cm/2 faces
1 couche 82 mn
2 couches 150 mn
Español
12 cm/1 face Maximum 74 mn
VIDEO CD single Audionumérique/Vidéonumérique (MPEG 1)
8 cm/1 face Maximum 20 mn
CD CD Audionumérique
12 cm/1 face Maximum 74 mn
CD single Audionumérique
Italiano
8 cm/1 face Maximum 20 mn
Les logos ci-dessus figurent sur la pochette du disque ou sur son étiquette.
Nederlands
Fr 81
Section
12 Informations complémentaires
Remarques Précautions
• Avec certains DVD-Video, toutes les fonctions • La lecture des disques DVD-Audio et CD-ROM
ne sont pas disponibles. n’est pas possible. Les disques autres que
• La lecture de certains DVD-Video n’est pas ceux mentionnés à la page 81 ne peuvent pas
possible. être lus par cet appareil.
• Sur les disques DVD-R/DVD-RW, seuls les • Les DVD dont le numéro de région (reportez-
enregistrements effectués au format vidéo vous aux pages 9 et 91) diffère de celui de ce
(mode vidéo) peuvent être lus. Les disques produit sont incompatibles. Le numéro de
DVD-RW enregistrés au format région de l’appareil se trouve sur le panneau
d’enregistrement vidéo (mode VR) ne peuvent inférieur.
pas être reproduits. L’illustration ci-dessous indique schématique-
• Même en présence de disques DVD-R/DVD- ment les numéros de région.
RW enregistrés au format vidéo (mode vidéo),
il est possible que vous ne puissiez pas lire
ces disques à l’aide de cet appareil en raison
des caractéristiques du disque ou des rayures
ou poussières qu’il comporte. La lecture peut
également être altérée par de la poussière ou
de la condensation sur l’optique du lecteur.
• La lecture de disques CD-R/CD-RW et DVD- • La lecture normale des disques CD-R/CD-RW
R/DVD-RW non finalisés est impossible. autres que ceux enregistrés à l’aide d’un
• La lecture de disques enregistrés sur un PC à graveur de musique sur CD peut être impossi-
l’aide du format correct est possible, mais elle ble.
dépend des réglages du logiciel d’application, • La lecture des disques CD-R/CD-RW, y com-
de l’environnement et d’autres facteurs. (Pour pris ceux enregistrés avec un graveur de CD,
plus de détails, renseignez-vous auprès du peut être impossible avec cet appareil en
magasin ou du revendeur d’origine du logiciel raison des caractéristiques du disque, ou de
d’application). rayures ou de poussières sur le disque.
• La lecture des disques CD-TEXT est possible La lecture peut également être altérée par de
mais l’affichage des titres et des autres la poussière ou de la condensation sur l’op-
informations ne l’est pas. tique du lecteur.
• Les disques CD-Extra peuvent être joués • Les titres et autres informations de texte
comme des CD. enregistrés sur un CD-R/CD-RW ne peuvent
pas être affichés sur cet appareil.
• Si vous introduisez un CD-RW dans cet
appareil, le temps avant le début de la lecture
sera plus long que dans le cas d’un CD ou
CD-R.
• Lisez les précautions relatives aux disques
CD-R/CD-RW avant d’utiliser de tels disques.
82 Fr
Section
Informations complémentaires 12
English
• Cet appareil n’est conçu que pour la lecture
des disques standard circulaires. L’utilisation
de disques ayant une forme différente est tout
à fait déconseillée.
Français
• Vérifiez chaque disque avant sa lecture et
n’utilisez aucun disque endommagé (fissuré
ou voilé).
• Nettoyez les disques salis ou humides et les
essuyant du centre vers la périphérie au
moyen d’un chiffon propre.
Deutsch
• Évitez de toucher la face du disque portant la
gravure (face irisée).
• Conservez les disques dans leur coffret quand
Español
vous ne les utilisez pas.
• Conservez les disques à l’abri de la lumière
directe du soleil et des températures élevées.
• Ne collez aucune étiquette sur les disques; ne
versez aucun produit chimique sur leurs
faces.
• L’humidité se condense à l’intérieur de l’ap-
Italiano
Fr 83
Section
12 Informations complémentaires
84 Fr
Section
Informations complémentaires 12
Guide de dépannage
English
Anomalies communes
Symptômes Causes Remèdes
L’appareil ne se met pas en Les cordons et les câbles ne Vérifiez une fois encore que tous les
service. L’appareil ne sont pas correctement raccordements sont corrects.
fonctionne pas. connectés.
Français
Un fusible est grillé. Corrigez l’anomalie qui fait griller le
fusible puis remplacez le fusible grillé
par un fusible neuf de même calibre.
Deutsch
Le boîtier de télécommande Le mode de fonctionnement du Choisissez le mode de
est sans effet. boîtier de télécommande n’est fonctionnement convenable pour le boîtier de
pas le bon. télécommande. (Reportez-vous à la page 14.)
L’appareil ne fonctionne pas
normalement même si vous appuyez Le code de la télécommande Veillez à ce que le réglage du sélecteur de
sur la touche convenable du boîtier de est correct. code de télécommande et du type de code
télécommande. soit le même. (Reportez-vous à la page 72.)
Español
Les piles sont usagées. Mettez en place des piles neuves.
(Reportez-vous à la page 18.)
La lecture n’est pas possible. Le disque est sale. Nettoyez le disque. (Reportez-vous à la page 83.)
Italiano
incorrects.
L’appareil est en mode arrêt Les sons sont coupés pendant un arrêt
sur image, avance image par sur image, une avance image par image
image ou ralenti. ou un ralenti.
Fr 85
Section
12 Informations complémentaires
La marque d’interdiction “ ” est L’opération n’est pas permise L’opération n’est pas possible.
affichée et le fonctionnement est impos- avec ce disque.
sible.
L’opération n’est pas compati- L’opération n’est pas possible.
ble avec l’organisation du
disque.
L’image s’arrête (pause) La lecture des données est Appuyez sur 7 puis commandez une
et l’appareil ne fonctionne devenue impossible. nouvelle fois la lecture.
pas.
L’image est déformée, son Le format d’image est incor- Choisissez le format d’image convenable
aspect est incorrect. rect pour l’écran. compte tenu de l’écran. (Reportez-vous à
la page 69.)
L’image disparaît de Le disque source que vous Avant d’éjecter le disque, choisissez la
l’écran arrière. écoutiez a été éjecté. source. Cette anomalie apparaît avec
certaines méthodes de raccordement.
86 Fr
Section
Informations complémentaires 12
English
Symptômes Causes Remèdes
La lecture n’est pas possible. Le disque porte un numéro de Remplacez le disque par un disque ayant
région différent de celui de le même numéro de région que celui de
l’appareil. l’appareil. (Reportez-vous aux pages 9, 82
et 91.)
Français
Un message de restriction La restriction parentale est en Mettez hors service la restriction
parentale s’affiche et la service. parentale, ou changez le niveau.
lecture est impossible. (Reportez-vous à la page 67.)
Il n’est pas possible de Le mot de passe est incorrect. Tapez le mot de passe correct. (Reportez-
mettre hors service la vous à la page 67.)
restriction parentale.
Vous avez oublié le mot de Appuyez 10 fois sur CLEAR pour effacer
passe. le mot de passe. (Reportez-vous à la page
Deutsch
72.)
Il n’est pas possible de Le DVD ne porte qu’une seule Vous ne pouvez pas choisir une langue si
choisir la langue des gravure des dialogues. elle n’a pas fait l’objet d’une gravure sur
dialogues, ni celle des le disque.
sous-titres.
Vous ne pouvez choisir que Effectuez le choix à l’aide du menu.
parmi les options offertes par
Español
le menu.
Les sous-titres ne s’affichent Le DVD ne porte pas de Les sous-titres ne s’affichent pas s’ils
pas. gravure des sous-titres. n’ont pas fait l’objet d’une gravure sur le
disque.
le menu.
Nederlands
Fr 87
Section
12 Informations complémentaires
La lecture avec les réglages Le DVD ne porte pas de Vous ne pouvez pas choisir une langue si
de langue de dialogue et de gravure de dialogue ni de elle n’a pas fait l’objet d’une gravure sur
langue de sous-titrage gravure de sous-titrage dans le disque, même si vous avez employé la
effectués grâce à la page SET les langues choisies sur la page SET UP MENU.
UP MENU, n’est pas possible. page SET UP MENU.
Le choix de l’angle de prise Le DVD ne porte pas de Vous ne pouvez pas choisir un angle
de vues n’est pas possible. gravure de la même scène donné de prise de vues s’il n’a pas fait
filmée sous plusieurs angles. l’objet d’une gravure sur le disque.
L’image est floue, déformée Un signal d’interdiction de Cet appareil étant compatible avec le
et sombre. copie a été gravé sur le disque. système de protection de copie
(Certains disques contiennent analogique, l’image peut être perturbée
un tel signal.) et imparfaite si le disque contient un
signal d’interdiction de copie. Cela ne
veut pas dire que l’appareil ne fonctionne
pas normalement.
88 Fr
Section
Informations complémentaires 12
English
En cas d’anomalie pendant la lecture d’un Messages Causes possibles Action corrective
disque, un message d’erreur s’affiche sur ERROR-02 Le disque est Essuyez le
l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous sale. disque.
pour identifier l’anomalie puis exécutez l’action (Reportez-vous
corrective proposée. Si l’erreur persiste, consul- à la page 83.)
tez le revendeur ou un centre d’entretien
PIONEER. Le disque est Si le disque est
Français
rayé. rayé, utilisez un
disque qui ne
Messages d’erreur de l’écran OEL l’est pas.
(Reportez-vous
Messages Causes possibles Action corrective à la page 83.)
ERROR-11, 12, Disque sale Nettoyez le
THERMAL La température Attendez que la
17, 30 disque.
PROTECTION de l’appareil est température de
Deutsch
ERROR-11, 12, Disque rayé Utilisez un autre IN MOTION hors de la plage l’appareil soit à
17, 30 disque. normale de nouveau à
fonctionnement. l’intérieur de la
ERROR-14 Disque vierge Vérifiez le
disque. plage normale.
ERROR-10, 11, Anomalie élec- Coupez le con- DIFFERENT Le disque ne Utilisez un DVD
12, 14, 17, 30, trique ou tact au moyen de REGION DISC porte pas le portant le même
A0 mécanique la clé puis rétab- même numéro numéro de
Español
lissez le contact de région que le région que celui
et choisissez à lecteur. du lecteur.
nouveau le
lecteur intégré NON- Le disque est Utilisez un
comme source. PLAYABLE d’un type (CD- disque qui est
DISC ROM etc.) qui compatible avec
ERROR-44 Toutes les plages Utilisez un autre
n’est pas l’appareil.
musicales sont disque.
compatible avec (Reportez-vous
ignorées.
Italiano
Fr 89
Section
12 Informations complémentaires
90 Fr
Section
Informations complémentaires 12
English
Les lecteurs de DVD et les DVD portent un ou Certains DVD offrent la possibilité de censurer
plusieurs numéros de région qui signalent la les scènes que vous jugez ne pas convenir à la
région d’achat. Un DVD ne peut être lu que par sensibilité des spectateurs parce qu’elles sont
un lecteur de DVD dont le numéro de région est violentes, ou simplement destinées à un
identique. Le numéro de région de ce produit public d’adultes. Avec ces disques, si vous avez
figure sur le dessous de ce produit. défini un niveau de restriction, la lecture de ces
scènes est impossible, ou encore ces scènes
sont ignorées.
Français
PCM linéaire (LPCM)
LPCM est l’abréviation de “Linear Pulse Code
Modulation”. Il s’agit d’une technique
Sortie optique des signaux
d’enregistrement utilisée pour les CD. Alors que numériques
l’enregistrement sur CD s’effectue avec la Selon leur nature, les signaux électriques four-
fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et 16 nis par un lecteur peuvent être transmis à
Deutsch
bits, les valeurs de 48 kHz et 16 bits ou 96 kHz et l’amplificateur et, le cas échéant, à d’autres
24 bits ont été adoptées pour les DVD et les appareils à l’aide de câbles métalliques; mais ils
disques vidéo, ce qui a permis d’atteindre à une peuvent également l’être au moyen de câbles à
meilleure qualité. fibres optiques. (L’amplificateur et les autres
appareils à qui ces signaux sont destinés
doivent alors être pourvus d’entrée optique pour
Prises de vues de la même scène sous signaux numériques.)
plusieurs angles
Español
Lorsque vous regardez un film ou une émission
de télévision, vous “êtes” derrière la caméra. En
Titre
réalité, le metteur en scène utilise parfois Le DVD possède une capacité d’enregistrement
plusieurs caméra pour filmer la même scène de données qui permet la gravure de plusieurs
puis décide lors du montage celle qui lui paraît longs métrages sur un seul disque. Si le disque
traduire au mieux sa vision du film. Il est bon de contient, par exemple, 3 films, il est divisé en
Italiano
savoir que certains DVD portent plusieurs titre 1, titre 2 et titre 3. Le choix du film que vous
gravures de la même scène, vue sous des souhaitez voir peut s’effectuer par indication du
angles différents. numéro de son titre.
Nederlands
Fr 91
Section
12 Informations complémentaires
Informations complémentaires 12
English
Compact Disc Digital Sensibilité utile ................... 10 dBf (0,9 µV/75 Ω, mono,
Audio S/N:30 dB)
Numéro de région ............... 1 Seuil de sensibilité 50 dB ... 15 dBf (1,5 µV/75 Ω, mono)
Disques utilisables ............. Video DVD, Video CD, Rapport signal/bruit ........... 70 dB (IHF-A network)
Disques compacts Distorsion ........................... 0,3% (à 65 dBf, 1 kHz,
Format du signal: stéréo)
Réponse en fréquence ....... 30 – 15.000 Hz (± 3 dB)
Fréquence d’échantillonnage
Séparation stéréophonique
..................................... 44,1/48/96 kHz
............................................. 40 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Français
Nombre de bits de quantification
Sélectivité ........................... 70 dB
..................................... 16/20/24; quantification Inermodulation trols signaux
linéaire (niveau de signal désiré)
Réponse en fréquence ....... 5 – 44,000 Hz ..................................... 30 dBf
(avec DVD, à fréquence (niveau deux signaux indésirés: 100 dBf)
d'échantillonnage de
96 kHz) Syntoniseur AM
Rapport signal/bruit ........... 97 dB (1 kHz) Gamme de fréquence ......... 530 – 1.710 kHz (10 kHz)
(Réseau IEC-A) Sensibilité utile ................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Deutsch
(CD: 96 dB (1 kHz) Sélectivité ........................... 50 dB (± 10 kHz)
(Réseau IEC-A)
Dynamique ......................... 96 dB (1 kHz)
(CD: 95 dB (1 kHz)) Remarque
Distorsion ........................... 0,008 % (1 kHz)
Niveau de sortie:
• Les caractéristiques et la présentation peu-
Vidéo ............................ 1,0 Vp-p/75 Ω (±0,2 V) vent être modifiées sans avis préalable à fin
Audio ........................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB) d’amélioration.
Español
Nombre de voies ................. 2 (stéréo)
Italiano
Nederlands
Fr 93
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Published by Pioneer Corporation.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.
TEL: (905) 479-4411 All rights reserved.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Publication de Pioneer Corporation.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Copyright © 2002 Pioneer Corporation.
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100 Tous droits de reproduction et de traduction
TEL: 55-5688-52-90 réservés.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
<KSNUF/02C00000> <CRD3610-A> UC