You are on page 1of 3

EWIC VOL.

4_f5_1-30 5/23/06 4:07 PM Page 6

Migration: Muslim Diasporas

South America The entrepreneur concluded: “it was like this that I
got good clientele and a nickname.” In the coming
Contemporary Muslim communities in South years, the family business expanded, and she con-
America have been primarily composed of early tinued to work in the clothing store, raise children,
and mid-twentieth century immigrants and their and take care of household chores. Women thus
descendents from Lebanon, Syria, and, to a lesser exercised central roles in family accumulation
extent, Palestine. There are, of course, significant strategies, but they have been almost ignored by
numbers of South Asian Muslims in the circum- masculinized (and stereotypical) representations of
Caribbean nations of South America, namely the “Arab peddler” in South American plays, nov-
Suriname and Guyana as well as recent converts to els, and films (see Bestene 1994, Civantos 2001,
Islam throughout the region, but these communities Karam 2004).
are not addressed in this entry (see Ahsani 1984, In the upwardly mobile immigrant generation,
Bruijne 1979, Manuel 2000, Williams 1991). women were limited to store spaces and/or home
Rather than taking shape through their identifica- environs. Carrying out research among Alawi
tion with a point of origin or source of authenticity Syrian immigrants in the Tucumán province of
in the Arab and Islamic worlds, the Muslim dias- Argentina, Assali found that men gained literacy in
pora in South America has been produced out of the Spanish language due to the public nature of
the particular histories, everyday lives, and socio- business while women learned only how to speak,
cultural exchanges of Arab Muslims themselves, but not read or write (1989, 38–41). Yet this lin-
most visibly concentrated in Argentina and Brazil. guistic and spatial containment of women shifted in
Arab Muslims comprised a small but significant the second generation. In Assali’s study, Argentine-
percentage of the total number of early twentieth- born daughters and sons in immigrant families
century immigrant waves, estimated at between 10 were each taught how to speak Arabic in family and
and 15 percent of Middle Easterners in Argentina religious circles – especially through reciting
and Brazil. Carrying Ottoman Sultanate travel prayers and verses – but their mother tongue was
papers, Arab men and women were labeled as tur- Spanish, not Arabic. Though code-switching with
cos and turcas (Turks) by South American masses Arabic continues in religious spaces, descendants
and elites. By the late nineteenth century, limited have been overwhelmingly educated in public or
numbers of mostly male immigrants attained a private schools whose primary language of instruc-
striking presence in peddling. Yet the turca vende- tion is Spanish or Portuguese. Indicative of
dora (female Turk seller) was a particularly shock- Christian-laden nativism in early twentieth-century
ing sight for belle époque Argentines unaccustomed South America, a Muslim female student was once
to working women, native or foreign (Bertoni deemed “heretical” by her instructors (Jozami
1994, 69). Like early twentieth-century pioneers, 1996, 80–1). However, education has been used by
post-Second World War immigrants became store women to practice medicine, law, and other pro-
owners and small-scale industrialists. Women were fessions in the second and third generations.
crucial to such upward mobility, especially in the Especially through educational and professional
daily affairs of stores and households. Take, for mobility, Muslim women have demonstrated an
example, a Sunni Muslim Lebanese woman who empowered but private awareness of their dias-
immigrated to help an older brother and his ped- poric and religious origins.
dling coterie in Brazil in the mid-1940s (cited In recreational and romantic affairs, however,
in Osman 1998, 51–68): “While the men would women have been closely monitored. Immigrant
go . . . peddling,” she recounts, “I would say at parents granted considerable liberty to sons, but
home, washing, ironing, cooking, and going to the exerted far more control over daughters out of fear
farmer’s market.” After marrying one of her that they would marry outside the Muslim commu-
brother’s friends, she “got the taste for business” as nity. Based on a survey with 106 Middle Easterners
a seamstress, making a dress for a friend who in six provinces in Argentina, Adelouahed Akmir
announced to other Brazilians that it was pur- found that exogamy has been a privilege for “bach-
chased na Turca (in the female Turk’s [business]). elors, almost never women” (1997, 90). Akmir
EWIC VOL. 4_f5_1-30 5/23/06 4:07 PM Page 7

migration: muslim diasporas 7


reflected that “some Muslim women of this [sec- This politics of gender is evident in Muslim char-
ond] generation” did not consider religion an ity institutions founded in the first half of the twen-
obstacle in marriage, but “what truly impeded the tieth century. In Brazil, the Muslim Beneficent
matrimony with Christians was the wrong concept Society was established in 1924, and began con-
that the community formed around them (women structing South America’s first mosque in 1929
[sic]), since Islam prohibits the marriage of a (Hajjar 1985, 81–2). Only men, however, have
Muslim woman with a person of another religion.” been recognized as founding the mosque (Duoun
He added that some asked their non-Muslim suit- 1944, 221–2, Delval 1992, 217–18). In Argentina,
ors to pretend to be Muslim while others accepted the Pan Islamic Association was founded in 1923,
the religion of their husbands and “saw themselves the Druze Society of Beneficence in 1927, and the
obligated to diminish their contacts with the Pan Allawite Islamic Association of Beneficence in
Muslim community or . . . definitively cut them” 1929 (Bestene 1992, 119). According to a Arab-
(Akmir 1997, 94). Women, and not men, were thus run Argentine newspaper in 1932, such entities
forced to marry within the Muslim diaspora, and if aimed to strengthen the “union and friendship of
doing otherwise, could risk being marginalized by resident Muslims in Argentina, to present a defen-
patriarchal standards. sive front against propaganda averse to their beliefs
Such patriarchy has been upheld by the Brazilian and [to promote] the protection and assistance of
state as well (see Karam 2004a, 193–5). A federal orphans, widows and all needy in their commu-
immigration official, for instance, explained that nity” (Bestene 1992, 119). Such self-help organiza-
most Muslim Lebanese men are granted residency, tions were useful both to new arrivals and to the
and later citizenship, through their marriage to upwardly mobile strategies of more established
Brazilian-born Muslim Lebanese women. But the individuals in these communities.
state official qualified that he has never personally Especially since the 1970s, numerous mosques,
spoken with any of these women, rather, their clubs, and centers have been established by Sunni
fathers or brothers have customarily come to speak and Shi≠i Muslims in Argentina, Brazil, and
with him about the details of a given visa applica- Venezuela, often with aid from Saudi Arabia and
tion. When not obligated to wed South American- other Middle Eastern states (Ahsani 1984, Islamic
born Muslim men, women have been married to Studies Center 1992, Delval 1992, 218–32,
co-religionist migrants with the implicit support of 251–69). In these institutions, men have regularly
Brazilian state powers (2004, 193–5). controlled public and material affairs while women
Today, this gender hierarchy has shifted to a lim- have been relegated to female departments or com-
ited degree. Among the majority of third genera- mittees. This containment of women is evident
tion Argentine Arabs who have wed non-Arabs, in day-to-day affairs as well. In a country club
Akmir notes that there are “cases of Muslim founded by Sunni Muslim Lebanese immigrants in
women married, by way of civil ceremony, with São Paulo, second and third generation women
members of other religions” (1997, 97). It is, how- have criticized the invidious comparisons made by
ever, doubtful whether exogamous Muslim women club members, and more specifically, the liberty
take up positions within community institutions, given to male youth in clothing and sports while
such as mosques, clubs, charity leagues, or schools. they themselves have been expected to dress and act
In Brazil, Muslim men who marry non-Muslims in “modest ways” (Osman 1998, 149, 175–6,
are welcomed and sometimes desire to participate 195–6). This club, Sunni Muslim owned and oper-
in such entities. In addition, non-Muslim wives of ated, thus serves as a space for second and third
Muslim men who convert to Islam are welcomed generation young men to negotiate their autonomy
by male leaders (Karam 2004, 202–4). But this as well as for second and third generation young
inclusion has not been afforded to Muslim women women to be monitored and encouraged to marry
who marry non-Muslims or who reject male within the community.
standards of Muslimness, such as wearing the
headscarf in certain circumstances. This double Bibliography
standard seems unlikely to change, especially given S. A. H. Ahsani, Muslims in Latin America, in Journal of
the Institute of Muslim Minority Affairs 5:2 (1984),
its long history. Since the majority of Muslim immi- 454–63.
grants since the late nineteenth century have been A. Akmir, La inmigración árabe en Argentina, in L. Agar
men, male exogamy has been endemic to South Corbinos et al., El mundo árabe y América Latina,
American Muslim communities, a tendency ac- Madrid 1997, 57–121.
E. B. Assali, Alternancia de los códigos español-árabe
knowledged by Muslim and non-Muslim scholars entre los bilingues de Tucumán, Argentina, in
alike. C.M.H.L.B. Caravelle 52 (1989), 33–55.
EWIC VOL. 4_f5_1-30 5/23/06 4:07 PM Page 8

8 migration: muslim diasporas


N. Assrauy, O Druzismo, São Vicente 1976. ——, A cultural politics of entrepreneurship in nation-
L. A. Bertoni, De Turquia a Buenos Aires. Una colecti- making. Phoenicians, Turks, and the Arab commercial
vidad nueva a fines del siglo XIX, in Estudios essence in Brazil, in Journal of Latin American
Migratorios Latinoamericanos 9:26 (1994), 67–93. Anthropology 9:2 (Fall 2004), 319–51.
J. O. Bestene, Formas de asociacionismo entre los sirio- C. Knowlton, Sírios e libaneses em São Paulo, São Paulo
libaneses en Buenos Aires (1900– 1950), in F. J. Devoto 1961.
and E. J. Miguez (comps.), Asociacionismo, trabajo e R. M. de Larroca, El Islam, in Todo es Historia 430
identidad etnica. Los italianos en América Latina en (2003), 16–17.
una perspectiva comparada, Buenos Aires 1992, J. Lesser, Negotiating national identity. Immigrants,
115–133. minorities, and the struggle for ethnicity in Brazil,
——, Realidades y estereotipos. Los “turcos” en el teatro Durham, N.C. 1999.
argentino, in Estudios Migratorios Latinoamericanos P. Manuel, East Indian music in the West Indies. Tan-
9:26 (1994), 143–63. singing, chutney, and the making of Indo-Caribbean
G. A. de Bruijne, The Lebanese in Suriname, in Boletín de culture, Philadelphia 2000.
Estudios Latinoamericanos y del Caribe 26 (1979), N. Morandini, El harén. Menem,Zzulema, Seineldín. Los
15–37. árabes y el poder político en la Argentina, Buenos Aires
C. Civantos, Custom-building the fictions of the nation. 1998.
Arab Argentine rewritings of the Gaucho, in S. A. Osman, Caminhos da imigração árabe em São
International Journal of Cultural Studies 4:1 (2001), Paulo. História oral de vida familiar. M.A. thesis,
69–87. Universidade de São Paulo 1998.
R. Delval, Les musulmans en Amérique latine et aux A. Tasso, La inmigración árabe en la Argentina, in Todo
Caraibes, Paris 1992. es Historia 24:282 (1990), 78–91.
T. Duoun, A emigração sirio-libanesa ás terras de promis- O. Truzzi, Patrícios. Sírios e libaneses em São Paulo, São
são, São Paulo 1944. Paulo 1995.
A. Gattaz, História oral da imigração libanesa para o B. Williams, Stains on my name, war in my veins. Guyana
Brasil, 1880–2000, Ph.D. diss., Universidade de São and the politics of cultural struggle, Durham, N.C.
Paulo 2001. 1991.
C. Hajjar, Imigração árabe. Cem anos de reflexão, São
Paulo 1985. John Tofik Karam
Islamic Studies Center, Islam in Argentina. A report, in
Journal of the Institute of Muslim Minority Affairs
13:1 (1992), 272–8.
Keywords
professional mobility, diasporic institutions, Argentina,
G. Jozami, The manifestation of Islam in Argentina, in
Brazil, trade, immigrants, Arab Diaspora, benevolent
The Americas. A Quarterly Review of Inter-American
associations, modesty, small businesses
Cultural History 53:1 (1996), 67–85.
J. T. Karam, Distinguishing arabesques. The politics and
pleasures of being Arab in neoliberal Brazil, Ph.D. diss.,
Syracuse University 2004.

You might also like