You are on page 1of 12

In Festo

Domini Nostri Iesu Christi Regis


Ad I & II Vesperas
FORMA EXTRAORDINARIA DEL RITO ROMANO
SEGÚN LAS DISPOSICIONES DE S.S. BENEDICTO XVI
EN EL MOTU PROPIO SUMMORUM PONTIFICUM
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

INVOCACIÓN INICIAL
V/. Dios mío, ven
en mi auxilio.
R/. Señor, date
prisa en
socorrerme.
Gloria al Padre y
al Hijo y al
Espíritu Santo.
Como era en el
principio, ahora y
siempre; por los
siglos de los
siglos. Amén.
Aleluya.

Antífona 1
Se llamará el
Pacífico y su
trono estará
firme por
siempre.

Salmo 109
Dixit Dominus Domino meo:* Sede a Dice el Señor a mi Señor:* Siéntate a mi
dextris meis. derecha.
Donec ponam inimícos tuos,* scabéllum Hasta que ponga a tus enemigos* como
pedum tuórum. escabel de tus pies.
Virgam virtútis tuæ emíttet Dóminus ex El Señor hará salir de Sión el cetro de tu
Sion:* domináre in médio inimicórum poder:* “Domina en medio de tus enemigos”.
tuórum. Contigo está el principado en el día de tu
Tecum princípium in die virtútis tuæ in poderío, en medio de los resplandores de la
splendóribus sanctórum:* ex útero ante santidad:* de mis entrañas te engendré antes del
lucíferum génui te. lucero de la mañana.
Jurávit Dóminus, et non pœnitébit eum:* Juró el Señor y no se arrepiente:* tú eres
Tu es sacérdos in ætérnum secúndum sacerdote eterno según el orden de
órdinem Melchísedech. Melquisedec.
Dóminus a dextris tuis,* confrégit in die El Señor a tu derecha,* quebrantará a los
iræ suæ reges. reyes el día de su ira.
Judicábit in natiónibus, implébit ruínas:* Juzgará a las naciones; consumará su ruina,*
2
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR - TOLEDO]

conquassábit cápita in terra multórum. estrellará contra la tierra la cabeza de muchos.


De torrénte in via bibet:* proptérea Beberá del torrente en el camino,* por eso
exaltábit caput. levantará la cabeza.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. Gloria al Padre y al Hijo* y al Espíritu Santo,
Sicut erat in princípio, et nunc, et Como era en el principio, ahora y siempre,*
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. por los siglos de los siglos. Amén.
 Se repite la antífona.
Antífona 2
Su reinado es
un reinado
eterno; y
todos los reyes
le servirán y le
acatarán.

Salmo 110
Confitebor tibi, Domine, in toto corde Os alabaré, Señor, con todo mi corazón* en
meo:* in consilio iustorum et la compañía y congregación de los justos.
congregatione. Grandes son las obras del Señor;*
Magna ópera Dómini:* exquisíta in proporcionadas a los fines que le ha señalado.
omnes voluntátes ejus. Gloria es y magnificencia cada obra suya:*
Conféssio et magnificéntia opus ejus:* su justicia permanece por los siglos de los
et justítia ejus manet in sǽculum sǽculi. siglos.
Memóriam fecit mirabílium suórum, † Dejó memoria eterna de sus maravillas,+ el
miséricors et miserátor Dóminus:* escam Señor, compasivo y misericordioso,* dio
dedit timéntibus se. alimento a los que le temen.
Memor erit in sǽculum testaménti sui:* Se acordará siempre de su alianza,
virtútem óperum suórum annuntiábit manifestará a su pueblo la fortaleza de sus
pópulo suo: obras.
Ut det illis hereditátem géntium:* ópera Para darle las naciones por herencia;* las
mánuum ejus véritas, et judícium. obras de sus manos son verdad y justicia.
Fidélia ómnia mandáta ejus: † Fieles son todos sus mandamientos,+
confirmáta in sǽculum sǽculi,* facta in confirmados de siglo en siglo;* fundados en la
veritáte et æquitáte. verdad y en la equidad.
Redemptiónem misit pópulo suo:* Envió un Redentor a su pueblo,* estableció
mandávit in ætérnum testaméntum suum. para siempre su alianza.
Sanctum, et terríbile nomen ejus:* Santo y terrible es el nombre del Señor;* el
inítium sapiéntiæ timor Dómini. temor del Señor es el inicio de la sabiduría.
Intelléctus bonus ómnibus faciéntibus Sabios son todos los que obran con este
eum:* laudátio ejus manet in sǽculum temor;* y serán alabados por todos los siglos
sǽculi. de los siglos.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu
3
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

Sancto. Santo,
Sicut erat in princípio, et nunc, et Como era en el principio, ahora y siempre,*
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. por los siglos de los siglos. Amén.
 Se repite la antífona.
Antífona 3
He aquí el
varón cuyo
nombre es
Germen; se
sentará como
soberano y
anunciará la
paz a los
pueblos.
Salmo 111
Beátus vir, qui timet Dóminum:* in Feliz el hombre que teme al Señor,* y se
mandátis ejus volet nimis. complace, más que en todo, en sus
Potens in terra erit semen ejus:* mandamientos.
generátio rectórum benedicétur. Poderosa será su raza sobre la tierra:* la
Glória, et divítiæ in domo ejus:* et posteridad de los justos será bendecido.
justítia ejus manet in sǽculum sǽculi. En su casa habrá riquezas y gloria;* y su
Exórtum est in ténebris lumen rectis:* justicia subsiste eternamente.
miséricors, et miserátor, et justus. Una luz brilla en las tinieblas para los
Jucúndus homo qui miserétur et hombres rectos,* el misericordioso, compasivo,
cómmodat, † dispónet sermónes suos in el justo.
judício:* quia in ætérnum non Feliz el hombre que tiene compasión y da
commovébitur. prestado,+ y que con discreción mesura sus
In memória ætérna erit justus:* ab palabras;* porque permanecerá siempre firme.
auditióne mala non timébit. La memoria del justo será eterna:* no temerá
Parátum cor ejus speráre in Dómino, † él las malas noticias.
confirmátum est cor ejus:* non Dispuesto está su corazón a esperar en el
commovébitur donec despíciat inimícos Señor;+ su corazón está firme*no vacilará y
suos. verá con desprecio a sus enemigos.
Dispérsit, dedit paupéribus: † justítia Derramó a manos llenas sus bienes con los
ejus manet in sǽculum sǽculi,* cornu ejus pobres,+ su justicia permanece por los siglos de
exaltábitur in glória. los siglos* su poder será exaltado con gloria.
Peccátor vidébit, et irascétur, † déntibus Lo verá el pecador y se irritará, + rechinará
suis fremet et tabéscet:* desidérium los dientes hasta consumirse, el ansia de los
peccatórum períbit. pecadores fracasará.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu
Sancto. Santo,
Sicut erat in princípio, et nunc, et Como era en el principio, ahora y siempre,*
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. por los siglos de los siglos. Amén.
4
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR - TOLEDO]

 Se repite la antífona.
Antífona 4
El Señor es
nuestro juez: el
Señor es
nuestro
legislador; el
Señor es
nuestro rey, él
nos salvará.
Salmo 112
Laudáte, púeri, Dóminum:* laudáte Alabad siervos del Señor,* alabad el nombre
nomen Dómini. del Señor.
Sit nomen Dómini benedíctum,* ex hoc Bendito sea el nombre del Señor* ahora y por
nunc, et usque in sǽculum. siempre.
A solis ortu usque ad occásum,* Desde la salida del sol hasta su ocaso,*
laudábile nomen Dómini. alabado sea el nombre del Señor.
Excélsus super omnes gentes El Señor es más grande que todas las
Dóminus,* et super cælos glória ejus. naciones,* y su gloria está sobre los cielos.
Quis sicut Dóminus, Deus noster, qui in ¿Quién como el Señor, Dios nuestro, que
altis hábitat,* et humília réspicit in cælo vive en las alturas* y se digna mirar lo humilde
et in terra? en el cielo y en la tierra?
Súscitans a terra ínopem,* et de Levante del polvo al desvalido,* y de la
stércore érigens páuperem: basura alza al pobre
Ut cóllocet eum cum princípibus,* cum Para hacerle sentar entre los príncipes,* entre
princípibus pópuli sui. los príncipes de su pueblo.
Qui habitáre facit stérilem in domo,* El hace que la estéril viva en su casa,*
matrem filiórum lætántem. siendo ya madre gozosa de sus hijos.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu
Sancto. Santo,
Sicut erat in princípio, et nunc, et Como era en el principio, ahora y siempre,*
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. por los siglos de los siglos. Amén
 Se repite la antífona.

Antífona 5
Te haré luz de
las naciones,
para que mi
salvación
llegue a los
confines de la
tierra.

5
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

Salmo 116
Laudáte Dóminum, omnes Gentes:* Alabad al Señor todos los pueblos, alabadle
laudáte eum, omnes pópuli: todas las naciones.
Quóniam confirmáta est super nos Porque su misericordia es firme para
misericórdia ejus:* et véritas Dómini nosotros,* y la verdad del Señor permanece
manet in ætérnum. para siempre.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu Santo,
Sancto. Como era en el principio, ahora y siempre,*
Sicut erat in princípio, et nunc, et por los siglos de los siglos. Amén
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen.
 Se repite la antífona.

CAPITULUM 1 Col 1, 12-13


Fratres: Gratias ágimus Deo Patri, qui Hermanos, demos gracias a Dios Padre que nos
dignos nos fecit in partem sortis sanctorum ha hecho dignos de tomar parte en la suerte de
in lúmine,+ qui erípuit nos de potestate los santos en la luz, que nos ha librado del
tenebrarum;* et transtulit in regnum Fílii poder de las tinieblas y nos ha trasladado al
dilectionis suae. reino de su Hijo muy amado.
R/. Deo gratias.

HIMNO
1. Oh Príncipe
absoluto de los
siglos, Oh
Jesucristo, Rey
de las naciones:
Te confesamos
árbitro supremo
De las mentes y
de los corazones.
2. La turbamulta
impía vocifera:
"No queremos
que reine
Jesucristo"; Pero
en cambio
nosotros te
aclamamos, y
Rey del universo
te decimos.
3. Oh Jesucristo,
Príncipe pacífico:
Somete a los
6
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR - TOLEDO]

espíritus
rebeldes, y haz
que encuentren el
rumbo los
perdidos y que en
un solo aprisco
se congreguen.
4. Para eso
pendes de una
cruz sangrienta, y
abres en ella tus
divinos brazos;
para eso muestras
en tu pecho
herido Tu
ardiente corazón
atravesado.
5. Para eso estás
oculto en los
altares tras las
imágenes del pan
y el vino; para
eso viertes de tu
pecho abierto
Sangre de
salvación para
tus hijos.
6. Que con
honores públicos
te ensalcen los
que tienen poder
sobre la tierra;
que el maestro y
el juez te rindan
culto, y que el
arte y la ley no te
desmientan.
7. Que las
insignias de los
reyes todos te
sean para
siempre
dedicadas, y que
estén sometidos a
7
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

tu cetro los
ciudadanos todos
de la patria.
8. Glorificado
seas, Jesucristo,
que repartes los
cetros de la
tierra; y que
contigo y con tu
eterno Padre
glorificado el
Paráclito sea.
Amén.

En las I Vísperas, como sigue.


En las II Vísperas, pág. 10

VERSO
V/. Se me dará
todo poder.
R/. En el cielo y
en la tierra.

ANTÍFONA DEL MAGNIFICAT


El Señor Dios le
dio el trono de
David, su padre:
y reinará para
siempre en casa
de Jacob, y su
rey no tendrá fin,
aleluya.

8
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR - TOLEDO]

Canticum B. Mariae Virginis Luc. 1, 46-55


Magníficat* ánima mea Dóminum. Engrandece* mi alma al Señor,
Et exsultávit spíritus meus* in Deo Se alegra mi espíritu* en Dios, mi salvador;
salutári meo. Porque ha mirado la humillación de su
Quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ:* esclava;* desde ahora me llamarán
ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes bienaventurada todas las generaciones
generatiónes. Porque el Poderoso ha hecho obras grandes
Quia fecit mihi magna qui potens est:* por mí,* su nombre es santo,
et sanctum nomen ejus. Y su misericordia llega a sus fieles* de
Et misericórdia ejus a progénie in generación en generación.
progénies* timéntibus eum. Él hace proezas con su brazo:* dispersa a los
Fecit poténtiam in bráchio suo:* soberbios de corazón,
dispérsit supérbos mente cordis sui. Derriba del trono a los poderosos* y enaltece
Depósuit poténtes de sede,* et exaltávit a los humildes,
húmiles. A los hambrientos los colma de bienes* y a
Esuriéntes implévit bonis:* et dívites los ricos los despide vacíos.
dimísit inánes. Auxilia a Israel, su pueblo* acordándose de
Suscépit Israël púerum suum,* la misericordia.
recordátus misericórdiæ suæ. -Como lo había prometido a nuestros padres
Sicut locútus est ad patres nostros,* en favor de Abraham y su descendencia por
Abraham et sémini ejus in sǽcula. siempre.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo,
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. Como era en el principio, ahora y siempre,*
por los siglos de los siglos. Amén.
ORACIÓN
V/. Dominus vobiscum V/. El Señor esté con vosotros
R/. Et cum spíritu tuo. R/. Y con tu espíritu.

Oremus: Omnipotens sempitérne Deus, qui in Oremos: Omnipotente y sempiterno Dios,


dilécto Fílio tuo, universórum Rege, ómnia que has querido reunirlo todo en tu amado
instauráre voluísti:+ concéde propítius; ut Hijo, Rey del universo; concédenos propicio
cunctæ famíliæ Géntium, peccáti vúlnere que todos los pueblos disgregados por la
disgregátæ,* ejus suavíssimo subdántur herida del pecado, se sometan a su suavísimo
imperio. Qui tecum vivit et regnat in unitate imperio. El cual vive y reina contigo en la
Spiritus Sancti Deus per omnia saecula unidad del mismo Espíritu Santo, y es Dios,
saeculorum. R/. Amen. por los siglos de los siglos. R/. Amen

V/. Dominus vobiscum V/. El Señor esté con vosotros


R/. Et cum spíritu tuo. R/. Y con tu espíritu

9
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

V/.
Bendigamos al
Señor.
R/. Demos
gracias a Dios.

V/. Fidelium animae per misericordiam Dei V/. Las almas de los fieles difuntos, por la
requiescant in pace. misericordia de Dios, descansen en paz.
R/. Amen. R/. Amén.
Antífona final a la Virgen. Pág. 12

En las II vísperas
VERSO
V/. Dilatará su
imperio.
R/. Y la paz no
tendrá fin.

ANTÍFONA DEL MAGNIFICAT


Lleva escrito
su vestido y
sobre su
armadura: Rey
de reyes y
Señor de
señores. A él la
gloria y el
poder por los
siglos de los
siglos.

10
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR - TOLEDO]

Canticum B. Mariae Virginis Luc. 1, 46-55


Magníficat* ánima mea Dóminum. Engrandece* mi alma al Señor,
Et exsultávit spíritus meus* in Deo Se alegra mi espíritu* en Dios, mi salvador;
salutári meo. Porque ha mirado la humillación de su
Quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ:* esclava;* desde ahora me llamarán
ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes bienaventurada todas las generaciones
generatiónes. Porque el Poderoso ha hecho obras grandes
Quia fecit mihi magna qui potens est:* por mí,* su nombre es santo,
et sanctum nomen ejus. Y su misericordia llega a sus fieles* de
Et misericórdia ejus a progénie in generación en generación.
progénies* timéntibus eum. Él hace proezas con su brazo:* dispersa a los
Fecit poténtiam in bráchio suo:* soberbios de corazón,
dispérsit supérbos mente cordis sui. Derriba del trono a los poderosos* y enaltece
Depósuit poténtes de sede,* et exaltávit a los humildes,
húmiles. A los hambrientos los colma de bienes* y a
Esuriéntes implévit bonis:* et dívites los ricos los despide vacíos.
dimísit inánes. Auxilia a Israel, su pueblo* acordándose de
Suscépit Israël púerum suum,* la misericordia.
recordátus misericórdiæ suæ. -Como lo había prometido a nuestros padres
Sicut locútus est ad patres nostros,* en favor de Abraham y su descendencia por
Abraham et sémini ejus in sǽcula. siempre.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo,
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. Como era en el principio, ahora y siempre,*
por los siglos de los siglos. Amén.

ORACIÓN
V/. Dominus vobiscum V/. El Señor esté con vosotros
R/. Et cum spíritu tuo. R/. Y con tu espíritu.

Oremus: Omnipotens sempitérne Deus, qui in Oremos: Omnipotente y sempiterno Dios,


dilécto Fílio tuo, universórum Rege, ómnia que has querido reunirlo todo en tu amado
instauráre voluísti:+ concéde propítius; ut Hijo, Rey del universo; concédenos propicio
cunctæ famíliæ Géntium, peccáti vúlnere que todos los pueblos disgregados por la
disgregátæ,* ejus suavíssimo subdántur herida del pecado, se sometan a su suavísimo
imperio. Qui tecum vivit et regnat in unitate imperio. El cual vive y reina contigo en la
Spiritus Sancti Deus per omnia saecula unidad del mismo Espíritu Santo, y es Dios,
saeculorum. R/. Amen. por los siglos de los siglos. R/. Amen

V/. Dominus vobiscum V/. El Señor esté con vosotros


R/. Et cum spíritu tuo. R/. Y con tu espíritu

11
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

V/.
Bendigamos al
Señor.
R/. Demos
gracias a Dios.

V/. Fidelium animae per misericordiam Dei V/. Las almas de los fieles difuntos, por la
requiescant in pace. misericordia de Dios, descansen en paz.
R/. Amen. R/. Amén.

Antífona “ad libitum” de la Virgen María

Bajo tu
protección nos
acogemos, Santa
Madre de Dios,
no deseches las
súplicas que te
dirigimos en
nuestras
necesidades;
antes bien,
líbranos siempre
de todo peligro,
¡oh Virgen
gloriosa y
bendita! Amén

12

You might also like