Professional Documents
Culture Documents
381–402
I Introduction
Current foreign (FL) and second language (L2) methodologies have
shifted from traditional teacher-centred instruction to a learner-centred
classroom, where learning, learner needs and purposes, and meaningful
processes of communication are integrated (Nunan, 1988; Tudor, 1996).
In this context, teacher and learner roles are redefined as dynamic rather
than static dimensions of the communicative process, and the classroom
is, in theory, considered as ‘a bridge to the outside world rather than
as a linguistic quarantine station where learners are protected from the
risks involved in having to engage in genuine communication’ (Nunan,
1999: 77).
Address for correspondence: Manel Lacorte, Jiménez Hall 2202, University of Maryland, College
Park, MD 20742, USA; e-mail: mlacorte@umail.umd.edu
III Methods
As part of a larger qualitatively-oriented project dealing with
teacher–student interaction in classrooms of Spanish in the USA, data
for the present study came from (a) three interviews with five teachers at
Manel Lacorte 385
the beginning, halfway and the end of the academic year; (b) extensive
notes from non-participant classroom observations (10–12 for each
teacher); and (c) retrospective analysis of audiotapes recorded during the
instruction. The triangulation of these data collection strategies was
intended to provide different kinds of data on the teachers’ beliefs
and their verbal behaviour in the classroom. These methods sought to
answer two questions: (1) What perceptions do FL teachers have about
their classrooms and their own teaching? (2) How could these percep-
tions be related to the teachers’ management of the transitions between
instructional stages?
The three interviews followed a ‘semi-structured’ design by which the
researcher introduces a number of topics (rather than specific questions)
that may generate information relevant to the purpose(s) of the interview
(Bauman and Sherzer, 1974; Silva-Corvalán, 2001).2 As a consequence,
the content of the interviews varied as the researcher collected informa-
tion about the teachers’ professional experience and behaviour. The first
interview centred around issues or ‘domains’ deemed relevant to this
study such as academic and teaching background, language learners,
teaching Spanish in the USA and in the participating schools, and pro-
fessional development. At this stage, ‘descriptive’ questions – e.g., ‘How
would you consider your teaching at present?’ – allowed the researcher
to elicit extended comments from the teachers about the initial themes.
The subsequent interviews would include structural and contrastive
questions to bring about a closer definition of the meanings shaping the
teachers’ knowledge and their behaviour in the classroom (Spradley,
1979). After the initial areas of interest were outlined, the structural
questions contributed information about how the teachers organize their
knowledge – e.g., ‘What kinds of considerations do you have when
choosing a textbook?’ – and the contrastive questions focused on what
the teachers meant by the various terms they used to describe their
knowledge – e.g., ‘What differences do you find between a “traditional”
and a “communicative” text?’
The observations were designed to yield an account of the teachers’
verbal behaviour and their interaction with students. There were two
instruments: (a) ‘on-site observation’, to code the instructional stages
and to record the non-verbal behaviour of teacher and students during
the lesson,3 and (b) ‘retrospective analysis’, to combine data from the
observations with the discourse recorded during the transitions. In this
386 Teachers’ knowledge and experience
study, the transitions were determined from (1) the verbal behaviour of
the teachers; e.g., the teacher summarizes the previous instructional
stage, introduces a new stage, interrupts a stage due to unexpected
occurrences during the instruction, or attempts to move forward to
another stage with words like ‘all right’, ‘then’, ‘now’, ‘so’, or with
expressions like ‘so, now that we’ve seen how the neuter pronoun works,
now let’s practise with it, ok?’ and (2) the students’ verbal and non-
verbal reactions to that behaviour; e.g., the students open their books to
find the corresponding activity.
race (white). The only exceptions were Classroom C, with four African
American students (out of 30), and Classroom E, with five international
students (out of 18). All the classes had a similar proportion of male and
female students (except for Classroom D, with only girls) and a similar
age distribution.
V Data analysis
As a preliminary step towards the analysis of the teachers’ management
of the transitions, there follows a brief account of the main areas of inter-
est for the teachers, concerning their classrooms and their own teaching.
Next, the analysis will focus on two relevant issues about the teachers’
discourse that emerged from the observations: the control over the
instruction, and the use of L1 and L2.
groups. Then, he hears a loud comment from a student who does not
seem interested in the arrangements for the activity:
Excerpt 1
a standing position next to her desk, and writing the answers on the
board:
Excerpt 2
1 T Ah! “la cabina telefónica”. El cuarto para Superman, super hombre
2 ⫽ [‘Ah! The “phone booth”. The dressing room for Superman’]
3 F ⫽He’s changed now!
4 M He lives in x in Superman three, the x go down one side xxx side he’s
Superman.
5 T ¿Sabes por qué? Es muy moderno, muy moderno ahora. Sí. ((LL
6 intervene in the conversation about Superman)). Sí, super hombre,
7 ¿verdad? Bueno, ¿voluntario para leer la lista aquí? [‘Do you know
why? He’s very modern, very modern now. Yes. Yes, a super man,
8 right? Ok, a volunteer to read this list?’] ((AC continues))
two types. The teacher has just finished presenting a list of new words,
and right before providing directions for the next activity, she notices
that a large number of students are not listening to her. Then, she
interrupts the transition in order to rearrange the previous physical
distribution of certain students (Excerpt 3, Ob C/11):
Excerpt 3
1 T Ok folks! ((LL talk with each other)) Tenemos una prueba (1) ¿Saben
2 las palabras? [‘We have a quiz. Do you know your words?’] You guys
evidently don’t need to look over words any further, let’s pronounce
3 ((LL complain)). Well, as noisy as you have been I think I’m (.) ssshhh
4 (3) Maurice, it is time for you and Bruce to switch places back to when
you came up.
5 M Why?
6 T Because I said so and I’m fifty-five and I’m a female. So, just move
it (.) ‘cause I said so. (2)
7 Move, Maurice, now!
the homework and framing the next stage, when the student intervenes
to express her disappointment (Excerpt 4, Ob D/5):
Excerpt 4
1 T All right (.) a:: ((glances through the book)) (15) Para la tarea quiero
2 que escriban una composición a: de quince oraciones sobre lo que (1)
3 a:: sobre lo que hizo la sema-el fin de semana pasado. Entonces, m::
4 es, a:: (1) ((writes on the board)) [‘As homework I want you to write
an essay of 15 sentences about what you did last weekend’]
5 F Ay, Mr. T! We just did that or something like that last week.
6 T Drew! ((writes on the board)) (7) Hay que practicar, si quieres
7 aprender el español hay que practicar ((continues writing on the
8 board)) [‘You’ve got to practise, if you want to learn Spanish, you’ve
got to practise’]
Excerpt 7
six one five seven’), or as part of the same sentence (e.g., ‘Bueno, flip
the page. This should be muy fácil [“very easy”]. Let’s go a la derecha
[“to the right”]’). On the other hand, the teachers who used mainly
Spanish – especially Teacher E – showed a significant tendency to use
repetition and other performance features such as changes in intonation,
emphasis and volume.
The comments made by the instructors during the interviews did not
seem to reflect certain theoretical views such as the cognitive value of
L1 as part of the negotiation of meaning in collaborative tasks (Antón
and DiCamilla, 1998; Swain and Lapkin, 2000), nor the benefits of a
judicious use of the L1 as an ‘enhanced form of input that is more salient
for the learner’ (Turnbull and Arnett, 2002: 205). Instead, in our final
interview at the end of the year the teachers linked the use of English to
one or more of the following pedagogical dimensions:
These responses seem to support Morris’s (1998) factors for the use of
L1 by teaching assistants in elementary French classes, arranged around
three categories: ‘those that relate to the TA’s language learning experi-
ences, those that relate to their professional development experiences,
and those that relate to the curriculum and the nature of the students
enrolled in the program’ (p. 120). Also, the analysis of the transitions
396 Teachers’ knowledge and experience
VI Conclusion
The quite diverse personal and professional background of the teachers
involved in the study facilitated the identification of a number of issues
underlying the teachers’ personal theories of FL teaching and learning,
and their possible relationship with specific classroom strategies to
manage interaction and control during the transitions between instruc-
tional stages. The subsequent interpretation of these elements provided
further details on the following:
affecting the progress of the lesson. These options are usually alter-
nated by the teachers according to their own approach to the social
and pedagogic conditions of the classroom.
• The multifaceted realities of L1/L2 use in the FL classroom, often
less related to any possible type of cognitive value but to a variety of
individual, professional and political factors.
Keeping in mind its limited scope, the results of this study may
support the findings from other larger-scale qualitative projects in ESL
settings (see, e.g., Breen, 1991; Breen, 2002; Breen et al., 2001; Kubota,
2001) and studies in FL education (see, e.g., Kubota et al., 2003; Osborn,
2000; Reagan and Osborn, 2002; see also Kinginger, 2002, for a related
discussion from the perspective of sociocultural theory) with regard to
the significance of notions such as control, status and authority for the
understanding of social and linguistic interaction in L2 classrooms.
Many teachers of Spanish and any other languages in the USA nowa-
days may find themselves trying to reconcile, on the one hand, recom-
mendations from current pedagogic trends about learner-centred
instruction, creativity and meaningful communication, and individual
differences and diversity in the classroom; and on the other, issues
related to previous experiences learning or teaching the FL or L2, man-
agement and discipline within the classroom, high ratio of students to
teachers, students’ lack of cultural awareness, lack of quality materials,
inadequate in-service training, etc.
This study has sought to give language teachers and language teacher
educators a closer view of the less accessible social and pedagogic
dimensions of the relationship between L2 classroom participants
coming from diverse personal and educational backgrounds. To some
degree, this kind of reflection could induce a notion of teaching ‘stan-
dards’ that would address not only the linguistic and cultural principles
of L2 learning, but also the variety of norms and actions shared by teach-
ers and students as members of a distinct academic community, such as
Spanish classrooms in the USA. Further formal or teacher-initiated
analyses of the interaction between principles and practice in FL class-
rooms could benefit greatly from suitable combinations of different
research methods and instruments, a more active involvement of partic-
ipants in the interpretation of processes taking place inside and outside
the L2 classroom, and the consideration of more than one level of
398 Teachers’ knowledge and experience
analysis, namely, the individual level, the interactive level (groups) and
the level of collectivities (organizational, cultural or societal).
Acknowledgements
I am indebted to the teachers who kindly agreed to participate in this
study. Without their consideration and valuable time this project would
have not been possible. I am also very grateful to Simon Borg, Judith
Liskin-Gasparro, Adrian Holliday and Helen Winder for comments and
suggestions on draft versions of this paper. I would also like to thank the
two anonymous reviewers for their very constructive feedback. Any
omissions and weaknesses are my own.
Notes
1 For further discussion about the working definitions of ‘knowledge’ and ‘beliefs’
provided in this paper see Allen (2002), Borg (2003b), Pajares (1992), Richardson
(1996) and Woods (1996).
2 The researcher did not aim to present the interviews as a casual and unstructured
encounter, because a so-called ‘spontaneous’ interview – or a ‘dialogue’ – is not a
natural speech event, nor does it have ‘rules of speaking to guide the subject or the
interviewer’ (Wolfson, 1976: 195). On the other hand, an interview is recognized and
accepted as a speech event by both the interviewer and (it is hoped) the interviewees,
which may produce more valid results from speech appropriate to the occasion.
3 The stages outlined in this study were intended to reflect the teachers’ views of the
lesson as a sequence of recognizable teaching events: presenting new content (PR),
providing directions for the activity (IN), working on the activity (AC), assisting
students during the activity (AS), giving feedback (FE), etc.
4 The selection of teachers and schools for this project was based on the researcher’s
ability to carry out the study in nearby schools and colleges while teaching full-time in
the same geographic area.
5 Pajares (1992) identifies several similar constructs in general education, such as ‘princi-
ples’, ‘implicit theories’, ‘practical knowledge’, ‘professional craft knowledge’, which
have been used thereafter by authors in general education and L2 teaching and learning.
VII References
Allen, L. 2002: Teachers’ pedagogical beliefs and the Standards for Foreign
Language Learning. Foreign Language Annals 35: 518–29.
Allwright, D. and Bailey, K. 1991: Focus on the language classroom.
Cambridge: Cambridge University Press.
Antón, M. and DiCamilla, F. 1998: Socio-cognitive functions of L1 collab-
orative interaction in the L2 classroom. Canadian Modern Language
Review 54: 314–42.
Manel Lacorte 399
Hall, J. 2001: Methods for teaching foreign languages. Upper Saddle River,
NJ: Prentice Hall.
Johnston, B. and Goettsch, K. 2000: In search of the knowledge base of lan-
guage teaching: explanations by experienced teachers. The Canadian
Modern Language Review 56: 437–68.
Kinginger, C. 2002: Defining the Zone of Proximal Development in US for-
eign language education. Applied Linguistics 23: 240–61.
Kubota, R. 2001: Discursive construction of the images of U.S. classrooms.
TESOL Quarterly 35: 9–38.
Kubota, R., Austin, T. and Saito-Abbott, Y. 2003: Diversity and inclusion of
sociopolitical issues in foreign language classrooms: an exploratory
survey. Foreign Language Annals 36: 12–24.
Levine, G. 2005: Co-construction and articulation of code-choice practices in
foreign language classrooms. In Barrette, C. and Paesani, K., editors,
Language program articulation: developing a theoretical foundation.
Boston, MA: Heinle and Heinle, 110–30.
Macaro, E. 1997: Target language, collaborative learning and autonomy.
Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Mangubhai, F., Marland, P., Dashwood, A. and Son, J. 2005: Similarities
and differences in teachers’ and researchers’ conceptions of commu-
nicative language teaching: does the use of an educational model cast a
better light? Language Teaching Research 9: 31–66.
Mitchell, R., Parkinson, B. and Johnstone, R. 1981: The foreign language
classroom: an observational study. Stirling Educational Monographs
No. 9. Stirling: Department of Education, University of Stirling, UK.
Morris, M. 1998: Beliefs and practices of teaching assistants toward
language use in elementary French classes. In Heinlenman, L., editor,
Research issues and language programs. Boston, MA: Heinle and
Heinle, 101–41.
National Standards in Foreign Language Education Project. 1996:
Standards for foreign language learning: preparing for the 21st
century. Lawrence, KS: Allen Press.
Nunan, D. 1988: The learner-centred curriculum. Cambridge: Cambridge
University Press.
—— 1999: Second language teaching and learning. Boston, MA: Heinle and
Heinle.
Osborn, T. 2000: Critical reflection and the foreign language classroom.
Westport, CT: Bergin and Garvey.
Pajares, M. 1992: Teachers’ beliefs and educational research: cleaning up a
messy construct. Review of Educational Research 62: 307–32.
Manel Lacorte 401
Appendix A
For both interviews and classroom observations, transcriptions were
based on a combination of conventions from the Jeffersonian System
(Psathas, 1995; Psathas and Anderson, 1990), particularly common in
Conversation Analysis, conventions relevant to discourse uttered in L2
classrooms (Allwright and Bailey, 1991), and a few personal additions.
The excerpts of classroom discourse in this paper indicate the teacher
and lesson from which they were recorded (e.g., ‘Excerpt 1, Ob A/12’
comes from Lesson 12 taught by Teacher A). Other transcription
conventions in this paper include:
(.) interval of less than a second
(2) length of an interval in seconds
(. . .) utterance partially reported
:::: prolongation of previous sound
T teacher
F1, F2 female student
M1, M2 male student
LL unidentified subgroup of class
LLL whole class
Who cares noticeable increased volume
⫽ latching, or no interval between utterances
x, xx, xxx incomprehensible item from one word to beyond phrase length
(( )) verbal descriptions of events in the classroom
[] translation into English of speech conveyed in the L2