Professional Documents
Culture Documents
Contenido
Instrucciones de Instalación. . . . . . . . . . Páginas 1 y 2
Conexión de Flechas . . . . . . . . . . . . . Páginas 2 y 3
Par de Apriete . . . . . . . . . . . . . . . . Páginas 3 y 4
Recomendaciones de Lubricación . . . . . . Páginas 4 a 7
Mantenimiento Preventivo . . . . . . . . . . Páginas 7 a 9 Tipo AXVD Tipo ABXU
Reductores Almacenados o Inactivos . . . . . . . Página 9
Introducción
El crédito por una operación prolongada y confiable de un
reductor de velocidad lo reciben a menudo los ingenieros que
lo diseñaron, o los operarios que lo fabricaron, o el ingeniero
de ventas que recomendó el tipo y el tamaño. El crédito más Tipo AR Tipo ABR
importante le pertenece al mecánico que trabajó para que la
cimentación quedara rígida y nivelada, que alineó con
precisión las flechas y que instaló cuidadosamente los cual esté instalado, a menos que la naturaleza de dichas
accesorios y quien se aseguró de que la transmisión recibiera vibraciones haya sido totalmente definida y expresamente
lubricación periódica. Los detalles de este trabajo tan aceptada por escrito por la Compañía como una condición
importante son el objeto de este manual. de operación.
PLACA DE DATOS— Opere los reductores de velocidad Falk
únicamente a la potencia, velocidad y relación que aparecen
en la placa de datos. Antes de cambiar cualquiera de ellos,
Instrucciones de Instalación
proporcione a la fábrica los datos de placa y la nuevas Las siguientes instrucciones se aplican a los reductores Falk
condiciones de operación para corregir los niveles de aceite y estándar Tipo A, AB, AXV, ABX, AR y ABR que se muestran
para aprobar las partes y su aplicación. arriba. Si el reductor se surte con características especiales,
refiérase a las instrucciones suplementarias que se embarcan
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE— La fábrica, directamente o junto con la unidad.
por conducto de los representantes Falk, proporciona manuales
de instalación y mantenimiento y guías de partes. Cuando solicite NOTA: Reductores de Velocidad, Cuádruple Reducción, Tipo “A”:
información, proporcione completos los datos de placa del Puede ser necesario contar con espacio para colocar los
reductor: Modelo, número M.O., fecha, rpm y relación. tornillos de cimentación, por lo que se requerirá desmontar el
freno de contravuelta y la brida de montaje. También se
AVISO IMPORTANTE: Consulte los códigos de seguridad necesita desmontar el ventilador con el mismo propósito.
locales y nacionales que sea aplicables para cubrir los
miembros rotatorios. Cierre la fuente de energía y elimine las SOLDADURA — No suelde en la unidad o en los accesorios
cargas externas de la transmisión antes de darle servicio a la sin previa aprobación de The Falk Corporation. La soldadura
unidad o a sus accesorios. puede causar distorsiones en la caja principal o daños en los
rodamientos y en los dientes de los engranes. Soldar sin
previa autorización puede anular la garantía.
Garantía EFECTOS DE LA ENERGIA SOLAR — Si la unidad opera en el
The Falk Corporation (la “Compañía”) garantiza que, por el sol a temperaturas ambiente superiores a 100°F (38°C), se
período de un año a partir de la fecha del embarque, el deben tomar entonces medidas para proteger a la unidad de la
producto descrito aquí funcionará eficientemente en su rango energía solar. Esta protección puede consistir de una lona sobre
de capacidad como se indica en la placa de datos, siempre y la unidad o pintura reflejante. Si ninguna de estas protecciones
cuando sea instalada correctamente y se le dé el es posible, se requiere utilizar un cambiador de calor o cualquier
mantenimiento apropiado, que sea lubricada correctamente y otro dispositivo de enfriamiento para evitar que la temperatura
opere en el ambiente y dentro de los límites de velocidad, par del depósito de aceite exceda el máximo permitido.
de torsión y otras condiciones de carga para las que fue
vendida. El producto no está garantizado expresamente contra MONTAJE HORIZONTAL — Monte el reductor con la base
fallas o una operación no satisfactoria resultante de en posición horizontal, a menos que haya sido ordenado
vibraciones dinámicas impuestas por el sistema motriz en el específicamente para montaje en otra posición, como en el
MORE>
(Página 2 de 9) Tamaños 305 a 585 • Tipos A, AB, AXV, ABX, AR & ABR
caso de los Tipos AR y ABR. Si se necesita montar el reductor en excesivo, Falk puede suministrar soportes de gato de tornillo para
posición diferente para la que fue ordenado, consulte a The la extensión de la base. Para compensar la deflexión causada por
Falk Corporation sobre los cambios necesarios para asegurar motores pesados Y PARA TENER UN ALINEAMIENTO
una lubricación apropiada. CORRECTO del acoplamiento, ponga más lainas en las patas
MONTAJE NO HORIZONTAL — En reductores con montaje traseras del motor que las que ponga adelante.
no horizontal, incluyendo el montaje inclinado, vertical y en ALINEAMIENTO DEL REDUCTOR — Alinee el reductor con
pared, refiérase a las instrucciones que se proporcionan con el equipo accionado con lainas gruesas y planas puestas en
la unidad para información sobre los niveles de aceite y las patas de montaje. Empiece por el extremo de la flecha y
lubricación de los rodamientos. nivele primero a lo largo y después a lo ancho. Verifique con
INFORMACION GENERAL SOBRE LA CIMENTACION — calibrador de hoja para asegurarse que todas las patas están
Para facilitar el drenado del aceite, eleve la cimentación del soportadas y evitar así distorsiones de la caja principal cuando
reductor por arriba del nivel del piso circundante. Si lo desea, se atornille el reductor. Después de que esté alineado el
cambie el tapón de reductor el equipo accionado y fijado con los tornillos, alinee
drenado por una válvula, la flecha de entrada del reductor con la máquina motriz.
pero asegúrese de poner Refiérase a la Página 3 para alinear el acoplamiento.
una protección para evitar Si se recibe el equipo de Falk montado en una base, los
que pueda abrirse, o componentes fueron alineados con precisión en la base, la cual
romperse, la válvula se montó en una placa de ensamble plana y grande. Coloque
accidentalmente. lainas debajo de las patas de la base hasta que el reductor
Cuando se utilice una quede nivelado y que todas las patas estén en el mismo plano.
chumacera exterior, monte Verifique la alineación del acoplamiento de la flecha de alta
el reductor y la chumacera velocidad. Si está desalineado, la base está mal calzada. Vuelva
una cimentación o placa a colocar las lainas en la base y verifique que el acoplamiento
continua en la que ambos equipos queden fijos con sus esté alineado. De ser necesario, vuelva a alinear el motor.
pernos. Superficies de
CIMENTACION DE ACERO — Cuando se monta un reductor referencia
para nivelación
en acero estructurado, se recomienda que se utilice un pedestal,
base adaptadora o base diseñados por ingeniería para que
tengan la suficiente rigidez, con objeto de evitar cargas inducidas
que produzcan deformaciones
en la caja principal y que
causen desalineamiento de los
engranes. Si no se cuenta con
un diseño de este tipo, se
recomienda que la placa de
base tenga un espesor igual o
mayor que las patas del Lainas
reductor, que esté bien
atornillada y que abarque toda
la unidad, como se ilustra. Placa Continua
Conexiones de Flechas
CIMENTACION DE AVISO IMPORTANTE: Coloque guardas apropiadas, según las
CONCRETO — Si se usa una cimentación de concreto, deje que normas OSHA.
fragüe el cemento antes de atornillar la unidad. Para el mejor
tipo de montaje, ahogue en el concreto las patas de una CONEXIONES DE DISCO REDUCIDO — Los ensambles de disco
estructura de montaje, como se ilustra, en lugar de montar la reducido utilizados en los reductores con flecha de baja velocidad
unidad directamente en el hueca horizontal requieren procedimientos de instalación especial y
concreto. tienen tornillos de cuerda milimétrica. Refiérase a las instrucciones
suplementarias proporcionadas con el ensamble del disco.
Los motores y otros
componentes que se montan CONEXIONES DE ACOPLAMIENTO — El funcionamiento y
en las bases de montaje o vida de operación de cualquier acoplamiento depende en gran
bases para motor se medida de la buena instalación y servicio apropiado que se le dé.
desalinean durante el embarque. SIEMPRE revise el Refiérase a los manuales del fabricante para instrucciones
alineamiento después de la instalación. Refiérase a la Página específicas.
3 para instrucciones sobre el alineamiento de los METODO CORRECTO — Para ajuste de interferencia,
acoplamientos. caliente las mazas, piñones, catarinas y poleas a un máximo
BASES PARA MOTOR — El peso, la localización y el par de de 275°F (135°C). Deslice la pieza en la flecha del reductor.
arranque del motor causa que algunas bases se flexionen METODO INCORRECTO NO GOLPEE — las piezas mazas,
hacia bajo y se tuerzan. Este movimiento está contemplado piñones, catarinas y poleas para introducirlas en la flecha. Un
dentro de los límites de ingeniería para la selección de motor golpe en el extremo de la flecha/acoplamiento puede dañar
en el boletín Falk. Si se encuentra que el movimiento es los engranes y los rodamientos.
MORE>
Tipos A, AB, AXV, ABX, AR & ABR • Tamaños 305 a 585 (Página 3 de 9)
(Página 4 de 9) Tamaños 305 a 585 • Tipos A, AB, AXV, ABX, AR & ABR
Tipos A, AB, AXV, ABX, AR & ABR • Tamaños 305 a 585 (Página 5 de 9)
(Página 6 de 9) Tamaños 305 a 585 • Tipos A, AB, AXV, ABX, AR & ABR
MORE>
Tipos A, AB, AXV, ABX, AR & ABR • Tamaños 305 a 585 (Página 7 de 9)
TABLA 6 — Grasas para Rodamientos sellos. UTILICE UNA BOMBA MANUAL con grasa nueva
Lubricados con Grasa y Sellos hasta que fluya por la flecha. Elimine la grasa purgada.
Purgados con Grasa PRECAUCION: Utilizar una bomba eléctrica puede hacer que
(0æ to 200æF(ä18æ to +93æC) la grasa se pase del sello y llegue hasta el sistema de drenado,
lo que causará fugas en los sellos.
Fabricante Lubricante
Todos los tipos de reductores AXV y ABX: tienen pozos
Amoco Oil Co. Amolith Grease No. 2
BP Oil Co. Energrease LS–EP2 secos para lubricar con grasa los rodamientos de la flecha de
Chevron U.S.A., Inc. Industrial Grease Medium baja velocidad, que inicialmente se empacan en la fábrica
Citgo Petroleum Corp. Premium Lithium Grease No. 2 con grasa para rodamientos NLGI #2. Vuelva a engrasar los
Conoco Inc. EP Conolith Grease No. 2 rodamientos a intervalos de seis meses o 2500 horas de
Exxon Company, U.S.A. Unirex N2 operación, lo que ocurra primero. Refiérase a la Tabla 9,
E.F. Houghton & Co. Cosmolube 2
Imperial Oil Ltd. Unirex N2L Página 8, para los tipos de grasa. Quite los tapones
relevadores de presión cuando engrase los rodamientos en los
Kendall Refining Co. Multi–Purpose Lithium Grease L421 reductores con flecha vertical hueca. Bombee grasa en la caja
Keystone Div. Pennwalt Corp. Zeniplex 2
Lyondell Petrochemical (ARCO) Litholine H EP 2 Grease del rodamiento hasta que salta por el tapón. Vuelva a colocar
Mobil Oil Corp. Mobilith 22 los tapones relevadores de presión.
Mobil Oil Corp Mobilith SHC 4601
Petro–Canada Products Multipurpose EP2 REDUCTORES EQUIPADOS CON FRENOS DE
CONTRAVUELTA — Los reductores Tipo “A” de flechas
Phillips 66 Co. Philube Blue EP
Shell Oil Co. Alvania Grease 2 paralelas, utilizan un freno de contravuelta de trinquete de
Shell Canada Limited Alvania Grease 2 montaje externo, de uñas. Este freno de contravuelta está
Sun Oil Co. Ultra Prestige EP2 prelubricado y sellado al momento del ensamble y no requiere
Texaco Lubricants Premium RB Grease
futura lubricación. Estos frenos tienen sellos purgables con
Unocal 76 (East & West) Unoba EP2 grasa. Vea el párrafo correspondiente en la Página 7 para
Valvoline Oil Co. Multilube Lithium EP Grease poner grasa en estos sellos.
1 Alternativa de lubricante sintético de alto rendimiento.
Los reductores Tipo “AB” con flechas a 90° utilizan un freno de
contravuelta de uñas montado en una flecha intermedia. El
freno de contravuelta se surte empacado con grasa adecuada
Grasas para Rodamientos y Sellos para operar en un rango de temperatura ambiente de –20°F a
Algunos reductores tienen uno o más rodamientos lubricados + 125°F (–29°C a +52°C). Vuelva a lubricar el freno de
con grasa y sellos purgados con grasa. Siempre que cambie contravuelta cada tres meses (cada dos semanas en
el aceite del reductor, engrase los rodamientos y purgue los condiciones de operación severas). Para relubricar, limpie una
ellos con una grasa NLGI #2 de las que aparecen en la Tabla de las graseras y bombee grasa en el freno de contravuelta
6. hasta que salga grasa nueva por ambos sellos. Refiérase al
Como algunas de estas grasas son del tipo de extrema manual de servicio del freno de contravuelta proporcionado
presión, contienen sustancias tóxicas que no son permitidas en por el fabricante (que se surte con la unidad) para
la industria de alimentos procesados. Una grasa que cumple instrucciones detalladas para el mantenimiento y grasas
con la clasificación USDA “H1" resulta adecuada para recomendadas. NO USE grasas con disulfuro de molibdeno o
aplicaciones en esta industria. cualquier otro aditivo.
RODAMIENTOS LUBRICADOS CON GRASA — Quite los
tapones relevadores de presión cuando engrase los Mantenimiento Preventivo
rodamientos de las unidades verticales con flecha hueca. DESPUES DE LA PRIMERA SEMANA — Revise el
Bombee grasa en la caja del rodamiento hasta que salga por alineamiento de todo el sistema y realinee donde sea
el tapón. Vuelva a colocar los tapones relevadores de presión. necesario. También, apriete todos los tornillos externos y
SELLOS LUBRICADOS CON GRASA — La mayoría de los tapones que lo necesiten. NO REAJUSTE los engranes internos
reductores y frenos de contravuelta llevan sellos purgados con ni los rodamientos; estos componentes son ajustados
grasa, lo que minimiza la entrada de contaminantes y polvos permanentemente por la fábrica.
abrasivos en las unidades. Los reductores y los frenos de SERVICIO AL FILTRO DE ACEITE — Anote la presión del
contravuelta se embarcan con grasa NLGI #2 en las aceite en el medidor del filtro con la unidad operando a su
cavidades de la caja de sello, a menos que se especifique de temperatura de trabajo, con aceite nuevo. Cambie el filtro
otra manera. Debe cambiarse la grasa, si puede contaminar cuando el AUMENTO de la presión del aceite alcance 10 psi
el producto, como en las industrias de alimentos procesados o con la unidad a su temperatura de operación. La fábrica
en la de medicamentos. Una grasa que cumple con la puede surtir los elementos del filtro (Parte Falk Núm.
clasificación USDA “H1” resulta adecuada para aplicaciones 2906540, Gresen K-22002, o equivalente de 30 micras).
en la industria de alimentos procesados. Los frenos de
contravuelta en las unidades Tipo AB utilizan sellos de
laberinto que NO REQUIEREN volver a ser a lubricados. MORE>
Periódicamente (al menos cada seis meses), dependiendo de
la frecuencia y el grado de contaminación, purgue la grasa
contaminada de los sellos, introduciendo grasa nueva en los
(Página 8 de 9) Tamaños 305 a 585 • Tipos A, AB, AXV, ABX, AR & ABR
CAVIDAD CAVIDAD
DE DE
DRENADO DRENADO
DE SELLO DE SELLO
TABLA 9 — Tipo AXV & ABX – Capacidades
de Reengrase de Rodamientos de
TAPÓN DE LA CAJA la Flecha de Baja Velocidad
DE SELLO
TAPÓN DE LA Inferior 4 – Onzas
BASE
TAPÓN DE LA BASE Flecha Solida
Tamaño Reductor Flecha Hueca
NIVEL BAJO DE ACEITE NIVEL ALTO DE ACEITE Hacia Abajo Hacia Arriba 5
Tamaños 305 a 365 y 395 Tamaños 305 a 365 y 395
405 8 12 12
Sello Interno de Buje y Sello Sello Interno de Buje y Sello
425 12 18 12
Externo de Doble Labio
Externo de Doble Labio 445 12 18 24
465 30 40 30
485 30 40 60
4 Las cantidades de grasa (en onzas) son aproximadas y son para relubricación
de rodamientos que fueron empacados originalmente con grasa en el
momento del ensamble. Los requerimientos reales dependen de la carga,
velocidad y condiciones de operación y sólo pueden determinarse por la
TABLA 7 — Tipos AR, AXV, ABR & experiencia del operador del equipo.
ABXCapacidades Aproximadas 5 Estos rodamientos son lubricados normalmente con aceite. Las cantidades de
la Tabla corresponden a la opción de lubricar con grasa.
de Lubricante 1 - Galones
Tamaño Reductor Tipos AVX & ABX Tipos AR & ABR
DESPUES DEL PRIMER MES DE SERVICIO — Proceda en la
405 10 14/18 3 forma descrita a continuación:
425 15 19/27 3
445 25 35/50 3 1. Opere la unidad hasta que el aceite en el depósito alcance
465 30 40/55 3 la temperatura normal de operación. Corte la energía y
485 45 2 55/80 3 drene inmediatamente el aceite de la unidad.
1 Las capacidades de lubricante son aproximadas. Siempre llene la unidad al 2. De inmediato lave internamente la unidad con aceite del
nivel indicado en la bayoneta. mismo tipo y viscosidad que el lubricante original (calentado
2 40 galones para los Tipos AXV2 y ABX3.
3 Los valores a la derecha de la diagonal son para reductores Tipo AR4 cuando
aproximadamente a 100°F (38°C) si el clima es frío).
la flecha de alta velocidad esta arriba de la línea de centros de la unidad. Rápidamente, vacíe o bombee en la unidad una carga de
lubricante igual al 25-100% del volumen de llenado inicial,
hasta que salga aceite limpio por el dren.
3. Cierre el dren y vuelva a llenar la unidad hasta el nivel
correcto, con aceite nuevo o reciclado que sea del tipo y
viscosidad correctos. Si el proveedor del lubricante
determina que el lubricante está en buenas condiciones, el
aceite reciclado se puede volver a usar si se pasa por un
filtro de 40 micras o más fino.
MORE>
Tipos A, AB, AXV, ABX, AR & ABR • Tamaños 305 a 585 (Página 9 de 9)
PERIODICAMENTE — Verifique con cuidado el nivel de Periódicamente inspeccione las unidades almacenadas o
aceite de la unidad cuando esté sin funcionar y a temperatura inactivas y rocíe o añada inhibidor de óxido cada seis meses,
ambiente; añada lubricante, de ser necesario. Si el aceite está o más frecuentemente, de ser necesario. Se recomienda
por arriba del nivel especificado, debe ser analizado para almacenar las unidades en un lugar cerrado y seco.
determinar el contenido de agua. La presencia de agua en el Las unidades que se ordenen para almacenarse por un período
aceite indica que hay una fuga en el cambiador de calor o prolongado puede ser tratadas en la fábrica con un conservador
por el sello. Si tal es el caso, corrija de inmediato la falla y especial y selladas las partes a prueba de oxidación por períodos
cambie el aceite. NO SOBREPASE el nivel de aceite indicado, más largos que los indicados en párrafo anterior.
ya que pueden presentarse fugas o sobrecalentamiento
indebido. También revise la alineación del acoplamiento para La tapa de ventilación y la bayoneta con ventilador deben
asegurarse de que el asentamiento de la cimentación no ha cambiarse por un tapón para que la atmósfera con el
causado desalineamiento excesivo. Si la unidad está equipada inhibidor quede sellada dentro de la unidad (deje la tapa y la
con ventilador, periódicamente limpie las impurezas bayoneta junto a la unidad para uso futuro). Cuando prepare
acumuladas en el ventilador y en la guarda del ventilador, la unidad para entrar en operación, vuelva a colocar la tapa
para que exista la circulación de aire adecuada. de ventilación y la bayoneta.
CAMBIOS DE LUBRICANTE — Refiérase a la Página 5.
GRASAS PARA RODAMIENTOS Y SELLOS — Refiérase a Motorstor ™/VCI–10
la Página 7. (Añada a Unidades Almacenadas o Inactivas)
Tamaño Reductor Onzas de Motorstor por Unidad
Unidades Almacenadas o Inactivas 305 a 425 2
Cada unidad es protegida en la fábrica con un aceite 445 a 485 6
antioxidante que protege las partes internas de la unidad 505 a 525 10
contra la oxidación por un período de 4 meses a la intemperie 545 a 585 30
y por 12 meses en un local cerrado y seco. Producto de Daubert Chemical Company, Chicago, Illinois.
Si la unidad tiene que ser almacenada o permanecer inactiva
por un tiempo mayor a los períodos indicados, rocíe las partes
internas con aceite antioxidante que sea soluble en el
lubricante, o añada una onza de inhibidor de oxidación en
fase de vapor “Motorstor1" por cada pie cúbico de espacio
interno de la unidad (o 5% de la capacidad del depósito de
aceite) y gire las flechas con la mano varias veces. Antes de
operar las unidades que hayan estado almacenadas o
inactivas deben llenarse hasta el nivel indicado con lubricante
que reúna las especificaciones dadas en este manual.
Refiérase al Manual 128-014 para instrucciones sobre
”Arranque después del Almacenamiento".