You are on page 1of 10

WHAT TO SEE

At first glance, Shkodra seems a small city for tourists. But you can aimlessly wander around
the historical streets between the Colosseo hotel and the Cathedral, or visit the busy shopping
streets near the football stadium. But tourists can track down interesting sights such as
Marubi Photo Collection, the beautiful Ottoman-era house with the Historical Museum and
the quirky old Turkish bathhouse. The top must-see sight in Shkodra, of course, is Rozafa
Castle

Në shikim të parë, Shkodra duket si një qytet i vogël për turistët. Por mund tju fluturojë koha
duke u endur nëpër rrugët historike midis hotel Coloseut dhe Katedrales, ose të vizitoni
rrugët e tregut të mbushura me njerëz pranë stadiumit të futbollit. Por turistët mund të gjejnë
aty pamje interesante të tilla si Fototeka Marubi, shtëpia e bukur kohës osmane me Muzeun
Historik etj. Por kryesorja e të gjithave që duhet vizituar patjetër në Shkodër sigurisht që
ështe Kalaja e Rozafës.
Sahati i Inglizit
One of the most peculiar buildings of Shkodra is the small stone clock tower near the Al-
Zamil Mosque. Built in 1868, it’s part of the house that once belonged to English Lord Paget,
who had the intention to have an Anglican Church there. The Lord's mission didn't have
success and when he saw that his religious mission failed, instead of the bell for the tower, he
brought a big clock that could be seen from far away. In the fixed hours the inhabitants heard
its laud tik-tak. The lord's house was made of 15-16 rooms. The first floor is a sight in itself,
with carved wooden ceilings and Gothic-style windows. Th yard of the house was closed of a
bog wooden gate carved with ornaments. After his death the house was sold and for a period,
the city's Fire Brigate Command had its office in its yard.
Englishman Clock
Një ndër ndërtesat më të veçanta në Shkodër është kulla e vogël prej guri që ndodhet pranë
Xhamisë Al-Zamil. Ndërtuar në 1868, është pjesë e shtëpisë që dikur i përkiste lordit anglez
Paget, i cili kishte si qellim ta kthente këtë ndërtesë në një kishë anglikan. Misioni i lordit nuk
pati sukses dhe kur pa se i dështoi misioni i tij fetar, në vend të kembanës, për kullën, ai solli
një sahat të madh per t’u dalluar nga larg. Në orët e përcaktuara degjohej krisma e saj
tingelluese. Shtëpia e lordit përbëhej nga 15-16 dhoma. Kati
i parë i shtëpisë është një pamje në vetvete, me tavanet prej druri të gdhendur dhe dritare të
stilit gotik. Oborri i shtëpisë mbyllej me një portë të madhe druri gdhendur me ornamente.
Pas vdekjes së tij shtëpia është shitur dhe për disa kohe në oborrin e saj ishte vendosur edhe
komanda e zjarrfikësve të qytetit.
Grand Café
This beautiful building is a classic Balkan inn with a ground floor bar and rooms
upstairs that for decades was one of Albania's most famous cafés. Intellectuals,
revolutionaries and artists alike united and argued over cups of Turkish coffee. It
is a building with a typical 19 t h century architecture, which has served as a cafe
in the past three centuries. Even though the Grand Cafe is closed for the moment,
it is considered an important highlight of the city of Shkodra.
Kafja e Madhe
Kjo ndërtesë e bukur është një han klasik Ballkanik me një bar në katin përdhesë dhe
dhoma lart, që për dekada ka qenë një nga kafenetë më të famshme të Shqipërisë. Është një
godinë me arkitekturë tipike të fundit të shek. XIX, porse ka shërbyer si kafe në tre shekujt e
fundit. Intelektualë, revolucionarë dhe artistë ashtu të bashkuar  diskutonin duke e shoqëruar
me nje kafe turke. Edhe pse Kafja e Madhe për momentin është e mbyllur, ajo konsidereohet
një monument i rëndësishëm i qytetit të Shkodrës.
Gjuhadol & Sarreq
Shkodra’s most attractive quarters can be found in the area between the Colosseo hotel and
the Cathedral. Gjuhadol is the district around Rruga 13 Dhjetori and Rruga Branko Kadia.
Both streets are lined with elegant turn of the 20th century buildings. Named after the date of
the popular uprising on 13 December 1990 which lead to the vandalism of many state
institutions, the street still bears the scars of revolution - the former state bank is still an
empty shell. Especially along Rruga Branko Kadia you can see some grand former diplomatic
residencies, constructed during the period that the Great Powers were pondering how to chop
up the region in the aftermath of the Turkish defeat. Sarreq is the area around the cathedral,
with a few fine old houses remaining.
Gjuhadoli dhe Sarreqi
Lagjet më tërheqëse të Shkodrës mund të gjenden në zonën ndërmjet hotel Koloseo dhe
Katedrales. Gjuhadol-i është lagjia në Rrugën 13 Dhjetori dhe rruga Branko Kadia. Të
dyja rrugët janë të ndërtuara me elegancë me ndërtesa të shekullit të 20. Quajtur me emrin
e datës së kryengritjes së popullit më 13 dhjetor 1990 të cilat çojnë në vandalizëm e
shumë institucione shtetërore, rrugë ende e mban shenjat e revolucionit - banka e ish-
shtetit është ende një guaskë e zbrazët. Sidomos përgjatë Rrugës Branko Kadia ju mund
të shihni disa ish seli të mëdha diplomatike, të ndërtuara gjatë periudhës kur Fuqitë e
Mëdha po mendonin  si ta copëtonin  rajoninmenjëherë pas humbjes
turke. Sarreq është zona përreth katedrales, me disa shtëpive të vjetra fine të mbetura.
Teatri "MIGJENI"
Për herë të parë në Shqipëri trupat teatrale u krijuan në Shkodër para 120 vjetësh.
Performance e pare u luajt ne vitin 1879 dhe gjatë periudhës së komunizmit u luajten shumë
pjesë të Bertolt-it dhe Brecht-it Në skenën e këtij teatri janë luajtur pjesët më të famshme të
autorëve botërore dhe nga gjiri i tij kanë dalë aktorë nga më të mirët të vendit. Gjithashtu në
Shkodër është vënë në skenë opera e parë shqiptare "Mrika" me autor kompozitorin shkodran
Preng Jakova, ekzekutuar nga orkestra sinfonike dhe interpretues vokal të Shkodrës. Deri në
vitin 1919 femrat nuk lejoheshin te performonin ne skene, që do të thotë se burrat duhet të
luanin edhe rolet e femrave. Teatri Migjeni ndodhet në sheshin Demokracia (ish 5 Heronjtë),
në zemër të qytetit të Shkodrës.
"MIGJENI" Theatre
For the first time in Albania theatrical bodies were created in the South 120 years ago. First
performances took place in 1879 and during the communist years many plays of Bertolt
Brecht were shown. In its scene have been played plays of the most famous authors in th
world and from its bosom became famous the best actors of the country. Also in Shkodra was
put on scene the first Albanian opera called "Mrika" whose author was the Shkodran
compositor Preng Jakova, executed by the simphoninic orchestra ond vocal interpreters of
Shkodra. Up to 1919 women were not allowed to perform on stage, which meant that men
had to play the female characters. The Migjeni Theatre stands at the square Sheshi
Demokracia (former: Sheshi 5 Heronjte), right in the heart of Shkoder's city centre.
Galeria e Arteve
Nje vizitë në galerinë e arteve u afron me kulturën e këtij qyteti. Ajo, në fondet e saj, përfshin
vepra të autorëve shkodranë dhe tz atyre të mirënjohur shqiptarë, që nga periudha e Rilindjes
Kombëtare e deri në ditët tona. Që nga viti 1970 galeria ruan, mbron e ekspozon 700 piktura,
skulptura e grafika etj. Interes të veçantë paraqesin veprat e piktorëve të traditës si ato të Kolë
Idromenos, Ndoc Martinit, Simon Rrotës, Zef Kolombit etj.
Shkodra me tradita të lashta ka ditë të vlerësojë artet figurative. Shumë familje shkodrane
kanë ruajtur me fanatizëm vepra arti të vjetra, të autorëve tanë e të huaj.
Galleria e Arteve vazhdimisht ka organizuar veprimtari të suksesshme, ka hapur ekspozita
vjetore e personale për piktorë, skulptorë, karikaturistë e grafistë të talentuar të këtij qyteti.
The Art Gallery
A visit to the Art Gallery may help you get in touch with the culture of the Shkodra City. The
works exhibited in this gallery have the signature of Albanian artists, mainly Shkodraones,
dating from National Renaissance to the present. The gallery has protected and maintaqined
700 pictures, sculptures, graphics, etc. Since 1970, of great interest are the works of Kole
Idromeno, Ndoc Martini, Simon Rrota and Zef kolombi.
Shkodra, the city of ancient traditions has greatly valued the visual arts. Many families have
preserved old works of art by native and foreign authors. The gallery of Art continuously has
organised successful activities, has opened yearly and personal exhibitionsfor talented
painters, sculptors, charicaturists and grafists of this city.
The Historic Museum
For a glimpse of old Shkodra, visit the wonderful Ottoman-era building housing
the Historical Museum, one of about 15 left in Shkodra. The museum is in fact
not much more than the building itself – the family house of Osa Kuka, a wealthy
middle-class merchant. Like other such houses across the Balkan region, it was a
self-contained entity surrounded by  massive 7-metre-high wall and with strictly
separated areas for the men to conduct business, and for the women to work,
cook and take care of the family. Up to 20 people would inhabit the house; the
patriarch with his wife, his sons and their wives and children. At that time,
families would dabble in all kinds of trade; they would have some land and
livestock, specialise in some craft, do trading and administration jobs. Shkodra
in it's heyday was a prime merchant's city, positioned along the ancient trade
route between the Mediterranean sea and Kosovo in the interior, with 2500 shops
in the bazaar and 80 types of crafts represented. The famous Wednesday regional
markets attracted traders from across the region.
This house was constructed in 1815, and has been restored to it's old state. It's
very typical of Ottoman houses of the 17th-19th centuries. The grand first-floor
balcony was where family celebrations were held and where the women would
colour fabrics or spread out silkworm cocoons and wool to make threads. A small
unconnected room here was for conducting private negotiations. Inside, the grand
rooms with decorated wooden ceilings were for receiving guests; seated in strict
hierarchical order on cushions around a low table, the men would talk while the
women were only able to follow the discussions from behind the small holes
above the doorway.
Only the youngest girls would be allowed to approach the room to pass trays of
food and drinks; older daughters were kept well out of sight. One room has an
unusual fireplace with a small window behind it – this was to check that the fire
was burning continuously, as a house with no fire was cursed. In the garden lies
a Roman tomb and a Venetian stone well (decorated with St. Mark's lion), while
the basement of the house holds a small archaeology exhibition, with the early
Christian Plate of David, artefacts from the Greek and Roman periods.
Muzeu Historik 
Nëse dëshironi ti hidhni nje shikim e Shkodrës së vjetër, vizitoni godinën e mrekullueshme të
të periudhës osmane, Muzeun Historik, një nga rreth 15 tëngelur në Shkodër. Muzeu është në
fakt jo më shumë se vetë ndërtesa - në shtëpinë e familjes së Osa Kukës, një tregtar i pasur i
klasës së mesme. Ashtu si shtëpi të tjera të tilla në të gjithë rajonin e Ballkanit, ajo ishte një
entitet e rrethuar me një mur masiv 7 metra të lartë dhe me zona të ndara në mënyrë rigoroze
për burrat që bënin biznes, dhe për gratë që të punojnë, për të gatuaj dhe për tu kujdeset
për familjen. Mund të jetonin deri në 20 njerëz në atë shtëpi, patriarku ose kryefamiljari së
bashku me gruan e tij, bijtë e tij dhe gratë e tyre me fëmijët. Në atë kohë, familjet merreshin
ngapak me të gjitha llojet e tregtisë, mund të kishin pak tokë dhe blegtori, të specializuar në
disa zeje, të bënin tregti dhe punë në administratë. Shkodra në pikun e saj ishte një qytet i
parë për tregti, e pozicionuar përgjatë rrugës tregtare të lashtë në mes të detit Mesdhe dhe të
Kosovës në brendësi, me 2500 dyqane në pazarin dhe përfaqësonte 80 lloje të
artizanateve. Tregu i famshëm rajonal i së Mërkurës tërheqte tregtarë nga i gjithë rajoni. 
Kjo shtëpi është ndërtuar në vitin 1815, dhe është ruajtur në gjendjen e saj të vjetër. Është
shumë tipike e shtëpive osmane të shekujve 17-19. Ballkoni i mad i katit të pare ishte vendi
ku bëheshin festimet familjare dhe ku gratë mund të ngjyrosnin pëlhura apo shtrinin
mëndafshin dhe leshin për të bërë perin. Këtu ishte një dhomë e vogël më vete për kryerjen e
negociatave private. Brenda, dhomat e mëdha me tavane prej druri të dekoruara ishin për të
pritur të ftuarit; të ulur në mënyrë të rreptë hierarkike më jastekë rreth një tavolinë të ulët,
burrat bisedonin, ndërsa gratë mund vetëm të dëgjonin diskutimet pas vrimave të vogla në
porta. 
Vetëm vajzat më të reja lejoheshin ti afroheshin dhomës për të sjellë tabakanë me ushqim dhe
pije, vajzat më të mëdha mbaheshin mirë larg syve.Njëra dhomë ka një oxhak të pazakontë
me një dritare të vogël prapa tij - kjo ishte për të parë se zjarri ishte vazhdimisht ndezur, pasi
një shtëpi pa zjarr ishte emallkuar. Në kopsht gjendet një varr romak dhe një pus Venecian (i
dekoruar me luanin Shën Markut), ndërsa në bodrumin e shtëpisë ka një ekspozitë të vogël
me arkeologji, me të hershmen Pjatën e Krishterë të Davidit, dhe objekte nga periudha greke
dhe romake.
Muzeu i Kështjellës
“Muzeu i Kështjellës” ngrihet në oborrin e tretë të Kalasë "Rozafa" në një ndërtesë të
shekullit XV që njihet me emrin “Kapitaneria”, rezidenca e Kapitanit ( sundimtarit
Venedikas). Dallohet se është ndërtesë me karakter ushtarak nga trashësia e mureve (2.1m në
bazë dhe 1.9m në katin e tretë) për t’i bërë ballë goditjeve direkte të artilerisë, nga dritaret e
vogla që kanë shërbyer si frëngji (ato të katit të dytë  ), nga dalja e fshehtë, hyrja e së cilës
është në katin e parë dhe nga qemeri masiv prej guri që e mbulon i cili shërbente për ta
mbrojtur nga predhat zjarrvënëse.
Në Muze me anë dokumentash e objektesh të ekspozuara paraqitet Kalaja në rrjedhën e
historisë e lidhur ngusht kjo edhe me historinë e qytetit.
Përballë derës kryesore është një skulpturë në gips, i autorit shkodran Skënder Kraja. Vepra 
paraqet legjendën e  themelimit të Kalasë, sipas së cilës gruaja e re vetëflijohet  që të
qëndrojnë muret mbrojtëse të  qytetit.  (mund të përkthehen e të komentohen vargjet e
lëgjendës pranë veprës).(shih foton te fotogaleria)
The Museum of the Castle
"The Museum of the Castle" rises to the third courtyard of the
castle "Rozafa"in a XV centurybuilding known as the "Kapitaneria" the Chapitan's
residences (of the Venetian ruler). It is distinguished that it is a building with a military
character on the thickness of the walls (2.1m on the ground floor 1.9m on the third
floor) to withstand direct artillery strikes, on the small windows that have served as
a turret (the ones of the second floor) from the secret exit, entry of which is on the first
floor and on the  massive stone vault tha covers it which served to protect it
from incendiary projectiles.
In the museum through theexhibited  objects and documents, is submitted the  Castle in the
course of history closely connected with the city's history.
In front of the  the main door is a gypseous sculpture, made by the author from
Shkodra, Skender Kraja. It presents the legend of the foundation of the castle, according to
which the young woman is selfsacrificedso as the protective walls of the city could stay on. 
Marubi Photo Studio
Shkodra's greatest treasure is locked up in a dark, cool room, on the first floor of
a a building in Rr. Muhamet Gjollesha. A few dozen white wooden cupboards in
this room each hold hundreds of small carefully labelled cardboard boxes, and
each of those holds a set of thin glass plates, separated from each other by a thin
piece of paper. Hold any of these glass plates against the light and you look back
in time – for these are all original photo negatives with images of a Shkodra that
has long gone. With 250,000 negatives covering every major event in the region
between 1858 and 1959, this is one of Europe's most valuable photo collections.  
The fascinating story of this collection starts with an inverted refugee story.
Pietro Marubbi (1834-1905) from Piacenza in northern Italy, fled his homeland
for political reasons, and settled in tolerant, open-minded Shkodra in 1856,
establishing himself as an artist and architect and taking the name  Pjeter Marubi.
Two years later he took the first-ever photograph in Albania, and set up the first
photo studio of the country.
In 1885, he hired an apprentice called Mikel Kodheli (1870-1940), whom he later
adopted, renaming him Kel Marubi. Apart from the studo work, Kel Marubi
documented city life: festivals, people at work, street scenes, landscapes with
people, buildings and more. He became active in the Albanian national resistance
and was in a unique position to document major historical events and
personalities. 
Kel's son Gege Marubi (1907-1984) studied in France at the Lumiere Brothers'
school before working for the family business until the Communist takeover.
Gege Marubi donated the whole collection to the Albanian state in 1974.  
Fototeka Marubi 
Thesari më i madh i Shkodrës është i mbyllur në një dhomë të errët, të ftohtë, në katin e parë
të një ndërtese në Rr.Muhamet Gjollesha. Një duzinë dollapësh të bardhë prej druri në këtë
dhomë ku secili mban qindra kuti të vogla kartoni të etiketuara me kujdes , dhe secili prej
atyre që mban një sërë pllakash xhami të hollë, të ndarë nga njëri-tjetri nga një copë e hollë
letre. Mbani ndonjë nga këto pllaka xhami përballë dritës dhe mund të ktheheni pas në kohë -
pasi këto janë të gjitha negative origjinale fotosh me imazhet të Shkodrës që ka shkuar me
kohë. Me 250.000 negative që mbulojnë çdo ngjarje të mëdha në rajon midis 1858 dhe 1959,
ky është një prej koleksioneveme foto më të vlefshme të Evropës.
Historia interesante e këtij koleksion fillon me historinë e një refugjati të kthyer. Pjetër
Marubi (1834-1905) nga Piacenza në Italinë veriore, la atdheun e tij për arsye politike, dhe u
vendos në Shkodrën tolerante me mendje të hapur në 1856, për tu vendosur si një artist dhe
arkitekt dhe merr emrin Pjetër Marubi. Dy vjet më vonë ai bëri fotografinë më të pare në
Shqipëri,dhe ngriti studion e parë fotografike në vend
Në 1885, ai punësoi një nxënës i quajtur Mikel Kodheli (1870-1940), të cilin më vonë e
birësoi, dhe I dha emrin Kel Marubi. Përveç punës në studo, Kel Marubi dokumentoi jetën e
qytetit: festivale, njerëz në punë, skena rruge, peisazhe me njerëz, ndërtesa e shumë të
tjera. Ai u bë aktiv në rezistencën kombëtare shqiptare dhe ishte në një pozicion unik për të
dokumentuar ngjarjet të mëdha historike dhe të personaliteteve. 
Djali i Kelit, Gege Marubi (1907-1984) studioi në Francë në shkollën Lymier Brothers para
se të punojnë për biznesin e familjes deri në marrjen e kontrollit komunist. Gege Marubi ia
dhuroi gjithë koleksionin shtetit shqiptar në 1974. 
Rozafa Castle
One of the most interesting places to visit is Rozafa Castle. To visit Rosafa Castle and
associated buildings, a short taxi ride is recommended, although it is possible to walk the
3km towards it, on the southside of the town, down Vasil Shanto Street. The citadel can be
approached by car up a steep winding road from the south side, with very fine Ottoman
paving. From the approach road, you pass into a vaulted passage, entering the walls which are
about 600m in total length, and enclose an oval area of 9 hectares.
The citadel is magnificently situated on a rocky outcrop of limestone 135 m high above the
point where the river Buna meets the river Kir. For most visitors it has everything, in terms of
romance and drama of its setting, that a large medieval castle  in the Balkan could be
expected to have.
There are spectacular views of the surrounding countryside from all sides, particularly of
Lake Shkodra , the River Buna and the drained marshlands and flood plains of the rivers, and
even if the visitor does not have time to make an exhaustive tour of the citadel, for which at
least three hours is needed, a short visit should be made simply to enjoy the outstanding
situation and contemplate the scene of so many seminal events in Albanian history.
Rozafa citadel was, in general sense, impregnable, built on sheer cliffs, with its own water
supply and secret passages leading down to the riverside below, and hence gave rise to some
of the most blood-soaked sieges ever seen in Europe, particularly the final heroic defence
against Turks in 1479 in the siege of Shkodra, after which vultures fed on the 60 000
unburied corpses lying in the surrounding battlefield.
Kalaja e Rozafës
Një nga vendet më interesante për tu vizituar është Rozafat Citadel e quajtur Kalaja Rozafat. 
Për të vizituar Kalanë e Rosafës dhe ndërtesat përreth, rekomandohet një udhëtim i shkurtër
me taksi, edhe pse është e mundur të ecësh 3 km për të shkuar tek ajo, në anën jugore të
qytetit, poshtë rrugës Vasil Shanto. Kështjellës mund t'I afrohesh me makinë deri në një rrugë
të pjerrët dredha-dredha nga ana jugore, me një hyrje Osmane shumë fine. Nga rruga afër
kështjellës, kaloni në një pasazh të harkuar, që hyjnë në muret që janë rreth 600 m në gjatësi
të përgjithshme, dhe që rrethojnë një sipërfaqe vezake prej 9 hektarësh. 
Kalaja ndodhet madhërishëm në një sipërfaqe shkëmbore gëlqerore 135 m gëlqerore të lartë
nga pika ku lumi Buna takon lumin Kir. Për shumë vizitorë ajo ka gjithçka, për sa i përket
romancës dhe dramës që një kështjellë emadhe mesjetare në Ballkan pritet të ketë. Ka pamje
spektakolare të fshatrave përreth nga të gjitha anët, veçanërisht të Liqenit të Shkodrës, lumit
Buna e kënetat drenazhuar dhe fushat e përmbytjura nga lumenjtë, dhe madje edhe nëse
vizitori nuk ka kohë për të bërë një turne të tërë të kalasë, për të cilin nevojiten të paktën tre
orë, patjetër duhet bërë një vizitë e shkurtër thjesht për të shijuar gjendjen e jashtëzakonshme
dhe të mendojë për skenën e ngjarjeve kaq shumë themelore në historinë shqiptare. 
Kalaja e rozafës, në kuptim të përgjithshëm, ishte e pathyeshme, e ndërtuar mbi shkëmbinjtë
absolut, me furnizimin e saj me ujë dhe pasazhe të fshehtë që të çojnë deri poshtë në bregun e
lumit, dhe kështu i dha të përparësi disa prej rrethimeve më të përgjakshme parë ndonjëherë
në Evropë, veçanërisht mbrojtjes së fundit heroike kundër turqve në 1479 në rrethimin e
Shkodrës, pas së cilës shpendët u ushqyen në 60 000 kufomat shtrirë në fushën e betejës
përreth. 
Mesi Bridge
The Roman, medieval and Ottoman times, the main trade and communications route from
Shkodra to Kosova. Mesi Bridge is a magnificent example of Ottoman civil engineering and
should be a priority sight for Shkodra visitors, particularly as it takes an hour or so round trip
to see it. The Mes Bridge was built in the late 18C, at the time of economic boom in western
Kosova and the northern Albanian towns. A mule track connecting Shkodra with Kosova
along this route remained in use until 1944.
The bridge is 108m long, one of the longest Ottoman bridges in the region. Its arches are an
example of art and seem in perfect harmony.
There are very fine views of the Dukagjin hills to the north and east, with little houses dotted
like toys on the remote hillsides.
Ura e Mesit
Rruga kryesore e tregtise dhe komunikimit e kohëve romake, mesjetare dhe osmane, nga
Shkodra për në Kosovë.
Ura e Mesit është një shembull i mrekullueshëm i inxhinierisë civile osmane dhe duhet të
jetë një pamje prioritare për vizitorët e Shkodrës, veçanërisht pasi duhet pak a
shumë orë udhëtim për të parë atë. Ura e Mesit është ndërtuar në fundin shek. 18, në kohën
e bumit ekonomik në Kosovën
perëndimore dhe qytetet veriore shqiptare. Një udhë mushke që lidh Shkodrën me Kosovën
përgjatë kësaj rruge, mbeti në përdorim deri më 1944. Ura është 108 m e gjatë, një nga më të
gjatat e urave Osmane në rajon. Harqet esaj janë një shembull arti dhe duken në harmoni
perfekte. Ka pamje pamjet të këndshme të kodrës së Dukagjinit në veri dhe lindje, me
shtëpi të vogël të vendosura si lodra në anët e kodrave të largëta.
Drishti Castle
Drisht Castle lies in the remote hills above the Kir valley about 6km east of Mesi Bridge.
Although in a poor and neglected area now, Drisht was an important centre of civilisation in
late antiquity and Byzantine times, and significant remains survive from the buildings which
are well worth seeing.
Just as you pass the modern Drisht, 800m on its east, is the castle on top of a conical
limestone hill, with remains of medieval walls.
The modern village called Kale, invisible from the lower road , that has grown up within the
walls, has about 11 houses. It is reached through the remains of a gatehouse, with medieval
walls about 3m high on either side, and an old road about 100m long leads to an opened
enclosed area that was once at the centre of the Byzantine Castle.
Kalaja eDrishtit
Kalaja e Drishtit shtrihet në kodrat e largëta mbi luginën Kir rreth 6 km në lindje të Mes.Edhe
pse tanio në një zonë të varfër dhe të lënë pas dore, Drishtit ishte një qendër e
rëndësishme e civilizimit në antikitetin e vonë dhe kohën bizantine, dhe rrënojat
konsiderueshme të mbijetuar nga ndërtesat të cilat ja vlen të shihen.
sapo të kalosh Drishtit e sotëm, 800m në lindje të saj, është kështjellë në majë të
një kodre konike gëlqerore, me rrënojat e mureve mesjetare.
Fshatit modern i quajtur Kale, i padukshëm nga rruga e ulët, që është ngritur Brenda
mureve, ka rreth 11 shtëpi. Kjo është arritur me anë të rrënojave të një kabine
portieri,me mure mesjetare rreth 3 m të lartë në të dyja anët, dhe një rrugë e vjetër rreth 100
m e gjatë që të çon drejt një një zone të mbyllur që dikur ishte në qendër të Kalasë Bizantine.

Kishat dhe Xhamite


Kisha e Madhe 
Kisha e Madhe është ndër objektet më të rendesishëm historike të qytetit tone. 
Historia e ndërtimit të kësaj Kishe të rëndësishme për banorët  shkodranë është mjaft e
veçantë. Dëshira e ekzistencës së këtij objekti kulti është e hershme. 
Katedralja eshte 73.5 m e gjate, 50 m e gjere dhe 23.5 m e larte. Kisha ka nje kapacitet prej
6000 njerezish ne kembe. Kisha disa here eshte shkaterruar pjeserisht, restaurimet e saj i
drejtoi Kol Idromeno.
"Dio vede totto" (Zoti sheh gjithçka) shkruhet në gurin trekëndësh në hyrje të Katedrales së
Shkodrës, ndërtuar në tokën e dhuruar për këtë qëllim nga Palok Krandja. Ndërtimi i kësaj
kishe, sikurse dhe i asaj ortodokse, nxori në pah anën tjetër të medaljes së shtetit islamik turk.
Churches and Mosques
Great Church
The Great Church is among the most important historical buildings of the city of Shkodra.
The history of this important church building for the residents of Shkodra is quite special.
The desire for the existence of this object of cult has been since long time ago. The Cathedral
is 73.5m long, 50 wide and 23.5 m high. The church has a capacity of 6000 people on foot.
The church had some time been partially destroyed, its restorationwere led by Kol Idromeno.
"Dio Vede tutto" (God sees everything) is written in the stone with the form of a triangle that
is in the entrence of the Cathedral, built in the given for this purpose by Palok Krandja. The
erection of this church, as well as of the orthodoxe one, pointed out the other side of the
medal of Turkish Islamist country.
Gjamia Ebu Bekr
Gjamia e Madhe Ebu Bekr, e cila është pika kryesore e komunitetit mysliman local, dominon
qendrën e qytetit të Shkodrës. E njohur gjithashtu me emrinGjamia Al-Zamil, u ndërtua në
vitin 1995 me fonde nga Arabia Saudite dhe Egjipti. Ngrihet në anën e një gjamie edhe më të
hershme. Gjamia Ebu Bekr është e rrethuar nga një kopësht I madh. Ndodhet diku nmes
Hotel Rozafës dhe Hotel Koloseut; mu në zemër të Shkodrës.
Është një ndërtesë mahnitëse, me një dekorim të brendshme të ndërlikuar. Vizitorët janë të
mirëpritur pas kohes së lutjeve.
Gjamia Ebu Bekr
Gjamia e Madhe Ebu Bekr, e cila është pika kryesore e komunitetit mysliman local, dominon
qendrën e qytetit të Shkodrës. E njohur gjithashtu me emrinGjamia Al-Zamil, u ndërtua në
vitin 1995 me fonde nga Arabia Saudite dhe Egjipti. Ngrihet në anën e një gjamie edhe më të
hershme. Gjamia Ebu Bekr është e rrethuar nga një kopësht I madh. Ndodhet diku nmes
Hotel Rozafës dhe Hotel Koloseut; mu në zemër të Shkodrës.
Është një ndërtesë mahnitëse, me një dekorim të brendshme të ndërlikuar. Vizitorët janë të
mirëpritur pas kohes së lutjeve.
Cathedral of the Nativity (Orthodox Church)
The brand new Orthodox Cathedral was built in 2000 on the spot of a temoporary wooden
church. For a new church, it’s very beautiful, with a delicate interplay of domes and cupolas
inside and out. A high tower stands separate from the main building in the courtyard. Time
your visit with a Sunday service to hear beautiful chanting and singing.
Katedralja e Lindjes së Krishtit (Kisha Ortodokse)
Katedralja e re Ortodokse është ndërtuar në vitin 2000 në vend të një  një kishe të
përkoshme prej druri. Për një kishë të re, kjo është shumë e bukur,
me një bashkëveprim delikat  kupolash qiellore brenda dhe jashtë. Një kullë e lartë qëndron e
ndarë nga ndërtesa kryesore në oborr. Caktojeni kohën e vizitës tuaj në një të dielë për
të dëgjuar psalme dhe këngë shumë të bukura.
Church of Our Lady of Shkodra.
The first building that you see when entering Shkodra is the newly restored 17th century
Church of Our Lady of Shkodra, which sits right below the citadel. Curiously, the church is
famous for a fresco that isn’t there any more. During the Turkish conquest of the region in
1467, the painting disappeared, turning up in Genazzano, near Rome. In all probability the
painting is in fact a 14th century Umbrian fresco, and not the result of an early international
express delivery. Albanian Catholics adore Mary and this image in particular, and numerous
chapels and churches across the region have been named after it.
Kisha e Zojës së Shkodrës (Zoja e Bekueme)
Ndërtesa e parë që vini re sapo të hyni në Shkodër është Kisha e Zojës së Shkodrës restauruar
e shekullit të 17-të, e cilat ndodhet mu poshtë kalasë. Interesante ështe se kisha është
e famshme për një afresk që nuk është më aty. Gjatë pushtimit turk në
rajon në vitin1467, piktura u zhduk, duke u kthyer në Genazzano, afër Romës. Ka shumë
mundësi që piktura të jetë një afresk Umbrian e shekullit të 14. Katolikët Shqiptarë e
adhurojnë Marinë dhe këtë imazh në veçanti, dhe kishëza të shumta në të gjithë rajonin
janë emëruar kështu pas kësaj.
Franciscan church
Walk down the alley next to the Colosseo hotel to find this large Italian-style church crowned
with religious statues. During the atheist years, the building was turned into a cultural centre.
Since it reopened in 1998, visitors are welcome to escape the heat and ponder life for a while
in its simple interior.
Kisha Françeskane (Kisha e Fretenve)
Ecni nëpër rrugicë pranë hotel Colosseo për të gjetur këtë kishë të madheme stil Italian
të kurorëzuar me statuja fetare. Gjatë viteve ateiste, ndërtesa u shndërrua
në një qendër kulturore. Që kur ajo u rihap në vitin 1998, vizitorët janë të mirëpritur për t'i
shpëtuar të nxehtit dhe meditoni për jetën për pak kohë në brendësinë e saj të thjeshtë.
Xhamia e Plumbit 
Ndodhet në lagjen mesjetare, pranë Kështjellës së Rozafës. Është ndërtuar në vitin 1773 nga
Mehmet pashë Bushati, sipas shembullit të Xhamisë së madhe të Sulltanit, në Stamboll.
Muret e kësaj xhamie janë ndërtuar me gurë të latuar me kujdes. Hapsirat e dyerve dhe
dritareve janë të profilizuara. Kapitolet e kolonave ne paraoborr kanë gjethe te stilizuara. Nga
jashtë dallihen për dinamizmin e vëllimeve kupolat e shumta të hajatit të oborrit, arkadat
anësore dhe kupolat qëndrore. Xhamia është shfrytëzuar deri në mesin e shekullit të XIX, pas
kësaj periudhe, me zhvendosjen e qytetit, ajo mbeti një monument culture me vlerë
The Mosque of Lead
This mosque is in the medieval quarter of the city, close to the Rozafa castle. Built in 1773 by
Mehmet Pasha Bushati, it was designed to resemble the Sultan's Great Mosque in Istanbul.
The walls were built witha carefully carved stones. The window and the door openings were
prifiled. The capitols and the supporting pillars in the courtyard were engraved with leaf
forms. When seen from outside the dynamic volumes of the numerous inner-yard cupolas and
the central cupolas are fascinating. The mosque functioned as such until the middle of the
XIX-th century. When the city extended to the North it became a valuable cultural
monument.
Monumentet e Shkodrës
Busti i Luigj Gurakuqit
Është vepër e skultorit Ferid Kola. Ndodhet në krahun e djathtë të Hotel Rozafës, pikërisht
atje kun is rruga që të çon nga Kafja e Madhe. Luigj gurakuqi (1879-1925) ka qenë mësues,
activist politik, publicist shumë i njohur. Deri vonë shtëpia e tij ekzistonte jo larg qendrës së
qytetit, por ajo u dogj kohët pak vite më pare nga një zjarr i papritur. Gurakuqi studioi në
Napoli dhe më pas ishte i pari minister i arsimit të Shqipërisë, që në 1912. Shumë here
minister dhe deputet ishte kundërshtarë monarkisë. U vra në Bari me atentat në mars 1925.
Bust of Luigj gurakuqi
It is a work sculpted by Ferid Kola. It rises to the right of The Rozafa Hotel, right where the
street that leads you at Grand Cafe. Luigj Gurakuqi (1879-1925) was a teacher, political
activist, and well-known publicist. Until recently, his house usede to stand not far from the
city centre, but it was burnt suddenly in fire some years ago. Gurakuqi studied in Naples. As
early as 1912, he was the first Minister of Education in Albania. Many times serving on the
Government and Parliament, he was a staunch opponent of the Monarchy. He was
assassinated in bari in March 1925
Statuja e Isa Boletinit
Është një vepër e skulptorit Shaban Hadëri. Isa Boletini (1864-1916) ishte njzri prej prijësve
kryesorë të kryengritësve kosovarë në luftën e tyre kundër perandorisë Osmane. Njëri prej
protagonistëve më të shquar të lëvizjes përpavarësi. U vra në Podgoricë së bashku me djemtë
e nipërit e tij tç shumtë.
Statue of Isa Boletini
It was sculpted by Shaban Hadëri. Isa Boletini (1864-1916) was one of the main leaders of
the Kosovar insurgents in their fight against the Ottoman Empire, and one of the most
distinguished actors in the Indipendence Movement. He was killed oin Podgorica, together
with his sons and numerous grandsons.
Monumenti i Fishtës
Një monument i bardhë që paraqet poetin e madh Gjergj Fishta në pozicion të ulur është në
anë të një lulishteje fare përballë Prefekturës . monumenti është ndërtuar në gurë dhe është
vepër e skulptorit shkodranë Pjerin Kolnikaj
Monument of Fishta
A white statue of the great poet, Gjergj Fishta, has been placed in a park opposite the
Prefecture building. It is carved in stone by Pjerin Kolnikaj, a master sculptor from Shkodra
Monumenti i Prekë Calit
Është një vepër monumentale prej bronxi e punuar nga skulptori Mumtaz Dhrami. I kushtohet
njërit prej njerëzve më të shquar të Malësisë së Shkodrës. Prekë Cali ka qenë drejtues i
forcave malësore në luftërat kundër trupave malazeze dhe më pas komunistëve. U pushkatua
nga ekspeditat ndëshkimore në vitin 1945.
Monument of Prekë Cali
This is a monumental bronze sculpture by sculptor Mumtaz Dhrami. It is dedicated to one of
the most distinguished characters from the Shkodra Highlands. Prekë Cali was a leader of the
highlanders in their fights against the Montenegrins, and then, the communists. He was
executed by the punitive expeditions in 1945.
Monumenti i Heronjve të Demokracisë
Ndodhet në anën tjetër të parkut ku është vendosur monument ii Fishtës. I kushtohet kujtimit
të 4 dëshmorëve të demokracisë që sakrifikuan jetën e tyre më 2 prill 1991. Po atë ditë
tragjike u plagosën me dhjetra demonstrues të tjerë. Është vepër e skulptorit Sadik Spahia.
Monuments to the Heros of Democracy
It is founded on the other side of the park where the Monument to Gjergj Fishta rises. It is
dedicated to the memory of the Four Heros of Democracy, who sacrificed their lives on 2
April 1991. Tens of others protestors were injured on that tragic day. It is a work by Sadik
Spahia, a sculptor from Shkodra.

You might also like