Professional Documents
Culture Documents
INVITACION A OFERTAR
LICITACIÓN PUBLICA INTERNACIONAL
UNOPS/GTPC/ITB-01/2011
UNOPS Centro de Operaciones de Guatemala: 19 Avenida A 0-80 Zona 15 Vista Hermosa II 01015 Guatemala | Guatemala, C. A. |
Tel: (502) 2369-4628 – 2369-4629 | Fax: (502) 2369-4620 | E-mail: GTOC@unops.org | Website: www.unops.org.gt |
INDICACIONES GENERALES DE PRESENTACIÓN DE OFERTAS
1. Alcances del Suministro El objeto del concurso es el suministro, la instalación y puesta en operación del
Equipo Médico y Mobiliario a suministrar y que será destinado para diferentes
Unidades Médico – Hospitalarias del Instituto Guatemalteco de Seguridad
Social, a nivel nacional, en la República de Guatemala.
2. Plazo de la Convocatoria Plazo para preparación y presentación de ofertas: (28) días calendario a partir
de la fecha de publicación de las Bases y aviso de la convocatoria.
3. Consultas y Aclaraciones con relación a las Plazo para realizar consultas: hasta el 4 de FEBRERO de 2011.
Bases Plazo para responder a consultas: hasta el VIERNES 11 de FEBRERO de
2011.
4. Forma de presentación de las Ofertas Un (1) sobre único conteniendo la oferta técnica y económica en un (1) original
y dos (2) copias. Las ofertas serán analizadas por ítem o equipo individual
ofertado; la estructura de grupo es únicamente con el propósito de aglutinar
“familias” de equipo con determinado propósito médico.
5. Recepción y Apertura de Ofertas - El plazo límite para la Recepción de ofertas vencerá a las 10:30 horas
del Lunes 21 de FEBRERO de 2011; y, la APERTURA DE OFERTAS
será llevará a cabo el mismo día de la recepción y treinta minutos después
de vencido el plazo para la recepción de ofertas. NO SE RECIBIRA
NINGUNA OFERTA UNA VEZ VENCIDO EL PLAZO LIMITE
PARA LA RECEPCION DE OFERTAS.
UNOPS Centro de Operaciones de Guatemala: 19 Avenida A 0-80 Zona 15 Vista Hermosa II 01015 Guatemala | Guatemala, C. A. |
Tel: (502) 2369-4628 – 2369-4629 | Fax: (502) 2369-4620 | E-mail: GTOC@unops.org | Website: www.unops.org.gt |
INDICE
Glosario…………………………………………………………………………………………….…………………. 1
SECCIÓN I. LLAMADO A LICITACIÓN …………………………………………………………….……….……3
SECCIÓN II. INSTRUCCIONES A LOS LICITANTES………………………………..……………………………5
A. INTRODUCCIÓN………………………………………………………………………….……………..6
B. DOCUMENTOS DE LICITACIÓN……………………………………………………………….……...8
C. PREPARACIÓN DE LAS OFERTAS…………… ……………………………………………………...9
D. PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS ………………………………………………………………...13
E. APERTURA Y EVALUACIÓN DE LAS OFERTAS…………………………………………………..14
F. ADJUDICACIÓN DEL CONTRATO ………………………………………………………………......18
SECCIÓN III. DATOS DE LA LICITACIÓN………………………………………………………………….……21
i) CRITERIOS DE EVALUACIÓN…………………….………….…………………………………….....34
SECCIÓN IV. CONDICIONES GENERALES PARA BIENES (CGB)……………………………………………37
SECCIÓN V. CONDICIONES ESPECIALES DEL CONTRATO (CEC) …………………………………………50
SECCIÓN VI. LISTA DE BIENES Y SERVICIOS CONEXOS, PLAZO DE ENTREGA, DISTIBUCIÓN DE
BIENES Y PLAN DE ENTREGAS ………………………………………………………………....63
SECCIÓN VII. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS………………………...….92
SECCIÓN VIII. FORMULARIOS TIPO……………….…………………………………………………………. 348
FORMULARIO A-1: IDENTIFICACIÓN DEL LICITANTE…………….…………………………………............................... 348
FORMULARIO A-2: CARTA DE PRESENTACIÓN DE LA OFERTA TÉCNICA Y ECONÓMICA……………………..… 349
FORMULARIO A-2.1: DETALLE DE DESGLOSE DE LOS PRECIOS OFERTADOS ………………………………...……. 350
FORMULARIO A-3: MODELO DE DECLARACIÓN JURADA ………………………………………………………..…….. 365
FORMULARIO A-4.1: MODELO DE MANIFIESTO DE GARANTÍA DE OFERTA ……………………………….…….…. 366
FORMULARIO A-4.2: MODELO DE GARANTÍA DE SERIEDAD DE LA OFERTA ………………………….………...…. 367
FORMULARIO A-5: AUTORIZACIÓN DEL FABRICANTE…………………………………………………………….…… 368
FORMULARIO A-6: EXPERIENCIA DEL LICITANTE EN SUMINISTROS IGUALES O SIMILARES……………….….. 369
FORMULARIO A-7: MODELO DE CUMPLIMIENTO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ……………….……………. 370
FORMULARIO A-8: DECLARACIÓN JURADA DE CALIDAD DE LOS BIENES ………………………………….……… 372
FORMULARIO A-9: CARTA DE COMPROMISO PLAZO DE ENTREGA ………………………………………………..… 373
FORMULARIO A-10: CAPACIDAD DE SOPORTE TÉCNICO …………………………………………………………..…... 374
FORMULARIO A-11: PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO …………………………………………..…… 376
FORMULARIO A-12: PROTOCOLO DE PRUEBAS ……………………………………………………………………..…… 377
FORMULARIO A-13: LISTA DE PRECIOS …………………………………………………………………………………..... 378
FORMULARIO A-14: ENTREGA DE MANUALES, PRESENTACIONES Y LISTA DE PRECIOS ………………...……… 379
FORMULARIO A-15: TEMÁTICA DE CAPACITACIÓN ESPECIALIZADA EN SERVICIO TÉCNICO………………......380
FORMULARIO A-16: TEMÁTICA DE CAPACITACIÓN ASISTENCIAL………………………………………………..…. 381
FORMULARIO A-17: ACREDITACIÓN DEL PERSONAL ASISTENCIAL CAPACITADO ……………………………..… 382
FORMULARIO A-18: CERTIFICADO DE CAPACITACIÓN DEL PERSONAL ASISTENCIAL ……………………..……. 383
FORMULARIO A-19: ACREDITACIÓN DEL PERSONAL TÉCNICO CAPACITADO ……………………………..……… 384
FORMULARIO A-20: CERTIFICADO DE CAPACITACIÓN DEL PERSONAL TÉCNICO …………………………...…… 385
FORMULARIO A-21: RESULTADOS DEL PROTOCOLO DE PRUEBAS …………………………………………………... 386
FORMULARIO A-22: ACTA DE RECEPCIÓN, INSTALACIÓN Y PRUEBA OPERATIVA ……………………………….. 387
FORMULARIO C-1: FORMULARIO DE GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO…………………………. 388
FORMULARIO C-2: CONFORMIDAD DEL LICITANTE……………………………………………………………………. 389
FORMULARIO C-3: CONSTANCIA DE VISITA DE INSPECCIÓN ………………………………………………………… 390
FORMULARIO C-4: DECLARACIÓN JURADA DE ACEPTACIÒN DE MEJORAS O ADECUACIÓN
DE INFRAESTRUCTURA EN CASO DE SER NECESARIA ……………………………………......391
FORMULARIO C-5: MODELO DE ORDEN DE COMPRA …….……………………………………………………………..392
UNOPS Centro de Operaciones de Guatemala: 19 Avenida A 0-80 Zona 15 Vista Hermosa II 01015 Guatemala | Guatemala, C. A. |
Tel: (502) 2369-4628 – 2369-4629 | Fax: (502) 2369-4620 | E-mail: GTOC@unops.org | Website: www.unops.org.gt |
Glosario
Glosario
UNOPS Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, entidad responsable de la licitación y
evaluación de las ofertas objeto de esta Licitación.
Adjudicación: Es el acto mediante el cual UNOPS, previo estudio de las ofertas presentadas: i) selecciona la que,
ajustándose sustancialmente a los documentos de licitación, resulte la oferta evaluada
económicamente más baja y que cumpla con los requisitos de calificación estipulados; y ii)
comunica este hecho en forma oficial a los Oferentes.
Adquisición: Es el proceso global de adquirir bienes, obras y servicios, que comprende todas las funciones
desde planificación y pronóstico, la gestión de la cadena de provisión incluyendo la identificación
de necesidades, identificación y solicitud de ofertas, preparación y adjudicación de contratos, y
todas las etapas de administración de contratos hasta la entrega de los bienes, el final de un
contrato, o la vida útil de un activo.
Adjudicatario: Entidad Jurídica, Firma o asociación de firmas a la que como resultado del proceso de licitación
se le adjudica el Contrato y es invitada a firmar el mismo.
Contrato Documento que formaliza las relaciones entre UNOPS y el Adjudicatario, en el cual se establecen
los derechos y obligaciones de ambas Partes, para el suministro de bienes y servicios.
Convenio de Es el acuerdo firmado entre UNOPS y la Entidad mediante el cual se establecen las condiciones,
Gestión de responsabilidades, competencias y acciones que serán aplicables entre UNOPS y la Entidad para
Servicios la implementación del proyecto / actividades.
Días: Salvo disposición en contrario, toda referencia a días se entenderá corresponde a días corridos o
calendarios.
Documentos También llamados bases de la licitación o pliego de condiciones, son el conjunto de documentos
de Licitación: emitidos por UNOPS, que especifican detalladamente las obras cuya adquisición se licita,
establecen las condiciones del contrato a celebrarse y determinan el trámite por seguir en el
procedimiento de licitación.
Entidad Es la dependencia del Gobierno, u otra organización firmante del Convenio de Gestión de
Servicios, quien encarga a UNOPS la ejecución de las acciones necesarias para la ejecución del
proyecto / actividad dentro de la cual se encuadra esta licitación.
Garante: Es el Banco, institución financiera, compañía de seguros u otro ente aceptable y de reconocido
prestigio, quién contrae una obligación con UNOPS en caso de incumplimiento del Contrato.
Garantía de También llamada garantía de seriedad de la oferta, es una garantía que debe someter el oferente a
Mantenimiento favor de UNOPS y que tiene por objeto asegurarle a éste que su oferta es seria y que el oferente
de Oferta: está dispuesto a mantenerla durante los plazos estipulados en los documentos de licitación.
Garantía de También llamada de fiel cumplimiento o de ejecución, es la garantía que presenta el adjudicatario
Cumplimiento al Contratante y que tiene por objeto asegurarle a éste de posibles pérdidas resultantes de la no-
de Contrato: ejecución por parte del contratista de las obras objeto de la licitación, de conformidad con los
términos y condiciones del respectivo contrato.
1
Glosario
Garantía de Es la garantía que presenta el adjudicatario a favor del Contratante y que tiene por objeto
Funcionamiento asegurarle a éste los servicios y dotación de componentes o partes necesarias para el
y Calidad cumplimiento de la garantía técnica o garantía contra desperfectos, el cumplimiento del programa
de mantenimiento preventivo durante un año, así como garantizar que la calidad del equipo y de
los servicios conexos corresponde a los requisitos según lo establecido en las especificaciones y
en los términos y condiciones del respectivo contrato. El no cumplimiento de estos servicios o de
las acciones correctivas necesarias, da derecho a UNOPS de ejecutar a la fianza solidaria o la
caución bancaria correspondiente, sin derecho a reclamo por parte del adjudicatario.
Garantía por Es el documento emitido por un Banco/Entidad Financiera, que ofrece garantía por la devolución
adelanto: de los anticipos recibidos del Contratante (UNOPS) para posibilitar a los proveedores en caso de
bienes de fabricación especial.
Licitación Este es un método de competición que puede constituir la forma más eficiente y económica de
Pública: ejecutar obras o adquirir bienes, abierta a la participación de empresas nacionales y extranjeras en
la que las ofertas se solicitan y reciben públicamente y cuya convocatoria debe ser publicada de
forma oportuna local o internacionalmente. La licitación publica o invitación a licitar (IA) puede
ser de tipo nacional o internacional.
Oferente: Es el que presenta una oferta en una licitación. Otros términos sinónimos son: licitador,
postulante, postor.
Oferta evaluada Es la oferta que, por resultar la más “ventajosa” o “conveniente”, resulta seleccionada. La
como la más “conveniencia” o “ventaja” se refiere a la aplicación estricta de los criterios de evaluación
baja: indicados en los documentos de licitación. Al adjudicarse la licitación, UNOPS puede tener en
cuenta otros factores además del precio, tales como plazo de entrega de las obras. Si este factor es
considerado el contrato deberá estipular penalidades por demoras en la entrega de los bienes y
servicios.
2
Sección 1 – Llamado a Licitación
País: Guatemala
Proyecto: 53788 UNOPS/IGSS –“Gestión en Apoyo al Plan Maestro para la Modernización y Ampliación de la Red
Hospitalaria y Servicios del Instituto Guatemalteco de Seguridad Social – IGSS”
Licitación: “SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE EQUIPO MÉDICO Y MOBILIARIO PARA DISTINTAS
UNIDADES MÉDICO – HOSPITALARIAS DEL INSTITUTO GUATEMALTECO DE SEGURIDAD SOCIAL
(IGSS) EN LA REPÚBLICA DE GUATEMALA (FASE-IV)”
Número de referencia: LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL - UNOPS/GTPC/ITB-01 /2011.
2. La UNOPS, actuando a solicitud y por cuenta del IGSS invita a presentar ofertas para la adquisición de los
siguientes bienes y servicios: “SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE EQUIPO Y MOBILIARIO MÉDICO
PARA DISTINTAS UNIDADES MÉDICO – HOSPITALARIAS DEL INSTITUTO GUATEMALTECO DE
SEGURIDAD SOCIAL (IGSS) EN LA REPÚBLICA DE GUATEMALA (FASE-IV)” distribuidos de la
manera siguiente:
• Grupo 1: Equipos de Aire Médico y Succionadores;
• Grupo 2: Equipo Auxiliar para Procedimientos Quirúrgicos;
• Grupo 3: Equipo para Monitoreo de Pacientes,
• Grupo 4: Equipo para Diagnóstico y Tratamiento;
• Grupo 5 Equipo de Laboratorio Clínico, Banco de Sangre, Farmacia y relacionados;
• Grupo 6: Equipo de Lavado, Desinfección y Secado;
• Grupo 7: Equipo para Medicina Física y Rehabilitación y Mobiliario Médico;
• Grupo 8: Equipos de Ventilación Mecánica y Anestesia;
• Grupo 9: Equipos de Radiología y Ultrasonografía
• Grupo 10: Equipos para odontología
Las ofertas serán analizadas por ítem o equipo individual ofertado según los diferentes grupos. La estructura por grupo
del presente concurso es únicamente con el propósito de consolidar grupos o “familias” de equipo con determinado
propósito médico; serán aceptables ofertas por ítem individual; grupos parciales; grupos completos según la capacidad,
soporte técnico y/o especialización de cada firma oferente.
3. El plazo máximo para la entrega de los equipos es de NOVENTA (90) días calendario.
4. Los licitantes interesados podrán solicitar información adicional, y leer los documentos de licitación en la
dirección que se indica al final de este formulario, durante el horario de oficina, de las 08:00 a las 16:30 horas (hora
local), de lunes a jueves y de las 08:00 a las 13:00 horas (hora local) los días viernes. Los licitantes interesados
podrán obtener en forma gratuita un juego completo de los documentos en español, solicitándolo por escrito a la
dirección que se indica al final de este formulario. Se enviaran los documentos de licitación vía e-mail a los
Licitantes Internacionales.
Favor de notarse que UNOPS se reserva el derecho de corregir los documentos de licitación en cualquier momento.
La licitación se efectuará conforme a los procedimientos de Licitación Pública Internacional (ITB) establecidos en el
Manual de Adquisiciones de UNOPS, y está abierta a todos los licitantes elegibles.
3
Sección 1 – Llamado a Licitación
6. Si la oferta o cualquiera de los ítems ofertados tiene un costo igual o superior a los US$500,000.00 dólares
de los Estados Unidos de América, la ofertas deberá estar acompañada de una Garantía o Fianza de Sostenimiento
de Oferta por un importe igual a US$10,000.00 dólares americanos o su equivalente en moneda nacional; en caso
de ofertas menores a US$500,000.00 sólo se requerirá un Manifiesto de Garantía de Oferta.
7. Los Licitantes deberán cotizar por ítem completo, es decir el equipo, accesorios y consumibles
identificados en cada código asignado y según las cantidades especificadas para cada código licitado. Se aceptarán
descuentos por la adjudicación de dos o más ítems completos. Los descuentos ofrecidos deben indicarse como un
porcentaje del valor cotizado por ítem ofertado. Los descuentos que se pretenda ofertar deben estar indicados
claramente en la oferta, caso contrario no serán considerados. La evaluación de las ofertas y adjudicación de
contratos se realizará por ítems individuales o combinaciones de ítems, lo que resulte económicamente más
ventajoso para UNOPS.
8. Los licitantes elegibles que estén interesados podrán solicitar información adicional, y consultar los
documentos de licitación en la dirección Web: http://www.unops..org/Oportunidades y http://www.guatecompras.gt,
NOG: 1435175.
9. La fecha y hora límite de presentación de ofertas es a mas tardar a las 10:30 de la mañana (hora local)
del día Viernes 21 de FEBRERO de 2011, las cuales deberán ser entregadas en las oficinas de la UNOPS –
Centro de Proyectos en Guatemala (GTPC) ubicadas en la 19 Avenida “A” 0-80, Zona 15 Vista Hermosa II,
Ciudad de Guatemala, donde se recibirán las ofertas por la persona responsable de Recepción. Las ofertas serán
abiertas a treinta (30) minutos después de la hora límite de recepción y la apertura pública se realizará en las
Oficinas de la UNOPS, cuya dirección ha sido indicada en el párrafo precedente. Las ofertas presentadas con
posterioridad a esta fecha y hora no serán aceptadas.
10. Visita a las Unidades Médicas del IGSS: Con la finalidad de garantizar el adecuado funcionamiento y puesta en
operación de los diferentes equipos licitados y a ser instalados, se requiere que el licitante evalúe previo a presentar
su oferta, los requerimientos de trabajo(s) de preinstalación, incluyendo de modificación de la infraestructura
existente de ser esto necesario. La UNOPS recomienda vivamente LLEVAR A CABO UNA VISITA DE
INSPECCION a las instalaciones de los diferentes Centros de Atención o Unidades Médico-Hospitalaria del IGSS
donde serán instalados los equipos (ver Sección VI). Coordinando para el efecto con la Dirección y la Sección de
Mantenimiento de los establecimientos en donde se instalarán los equipos, preferentemente, antes del vencimiento
del período de resolución de consultas previsto en el presente concurso. Dicha visita dará a los oferentes, la
medición de las distancias, el estado de los accesos, el estado de las edificaciones y los esfuerzos a realizar para
resolver la conectividad de los equipos y su puesta en operación.
Los costos de la visita a los sitios (Unidades Médicas o Centros de Atención) para los cuales Ud. estará ofertando
equipo médico-hospitalario se deben asumir por el potencial licitante. Con la oferta se recomienda presentar la/las
“Constancia de Visita Inspección”, en caso contrario, el proponente deberá adjuntar una Declaración Jurada (DJ),
según modelo que se muestra en la sección VIII – Formulario C-3 o C-4.
4
Sección II- Instrucciones a los licitantes
5
Sección II- Instrucciones a los licitantes
1.2 El Adjudicatario debe entregar los bienes en la fecha prevista en el plan de entrega de
bienes y servicios especificado en la sección VI.
2. Fuente de 2.1 El Gobierno representado por el “Instituto Guatemalteco de Seguridad Social - IGSS” (en
fondos adelante denominado el “Cliente”) indicado en los DDL ha decidido destinar fondos de
sus propios recursos para la realización de compras en el marco de un acuerdo firmado
por UNOPS y el Gobierno.
UNOPS efectuará pagos solamente a solicitud del Gobierno en arreglo con las condiciones
establecidas en el Acuerdo entre el Gobierno y la UNOPS.
3. Corrupción o 3.1 Se exige que los oferentes en todas las licitaciones de UNOPS observen los más altos
prácticas niveles éticos tanto en el proceso de licitación y contratación, como en el de ejecución de
fraudulentas un contrato. Las definiciones de acciones que constituyen prácticas corruptivas y que se
transcriben a continuación no son exhaustivas. Por esta razón, UNOPS actuará frente a
cualquier hecho similar o reclamo que se considere como corrupto conforme al
procedimiento establecido.
(a) “Soborno” (cohecho). Todo acto u omisión que, en función de su cargo o investidura,
realice un funcionario público o quien actúe en su lugar, contrario a sus deberes y en
especial el ofrecer, dar, recibir o solicitar cualquier cosa de valor que sea capaz de influir
en las decisiones durante el proceso de licitación o de contratación de consultores o
durante la ejecución del contrato correspondiente. Se incluyen en esta definición los
actos de la misma naturaleza, realizados por oferentes, contratistas o terceros.
(c) “Fraude”, La tergiversación de datos o hechos, con el objeto de influir sobre el proceso de
una licitación o la fase de ejecución del contrato, en perjuicio del Prestatario y de los
participantes.
(d) “Colusión” Las acciones entre oferentes destinadas a que se obtengan precios de
licitación a niveles artificiales, no competitivos, capaces de privar al Prestatario de los
beneficios de una competencia libre y abierta.
6
Sección II- Instrucciones a los licitantes
3.2 Si se comprueba que un funcionario público, o quien actúe en su lugar, y/o el oferente o
adjudicatario propuesto en un proceso de adquisición o contratación efectuado por
UNOPS, incurrió en prácticas corruptas o fraudulentas, UNOPS podrá:
(a) rechazar cualquier oferta de adjudicación relacionada con ese proceso; y/o
(b) declarar a una firma no elegible para ser adjudicataria de contratos futuros temporal o
permanente de ser un Proveedor / Contratista registrado del Sistema de Naciones Unidas.
4. Licitantes 4.1 Un licitante y todas las partes que constituyen el licitante pueden tener la nacionalidad de
elegibles
cualquier país sujeto a las restricciones especificadas en los DDL. Se considerará que
un licitante tiene la nacionalidad de un país si el licitante es un ciudadano o está
constituido, incorporado o registrado y opera de conformidad con las disposiciones de
las leyes de ese país. Este criterio también se aplicará a la determinación de la
nacionalidad de los subcontratistas o proveedores propuestos para cualquier parte del
Contrato incluidos los servicios conexos.
4.2 El licitante no debe tener conflicto de intereses. Todos los licitantes que se encuentren en
conflicto de intereses serán descalificados. Se puede considerar que un licitante tiene un
conflicto de intereses con una o más partes en este proceso de licitación, si:
(a) están o han estado asociados en el pasado, con una empresa o cualquiera de sus
afiliados que han sido contratados por la UNOPS para prestar servicios de consultoría
para la preparación del diseño, las especificaciones y demás documentos que se
utilizarán para la adquisición de los bienes en virtud de estos Documentos de Licitación;
o
(b) presentan más de una oferta en este proceso de licitación, a excepción de ofertas
alternativas permitidas en las Instrucciones a los Licitantes Cláusula 13. Sin embargo,
esto no limita la participación de subcontratistas en más de una oferta.
4.3 Un licitante que se encuentra bajo una declaración de inelegibilidad por la UNOPS en
conformidad con las Instrucciones a los Licitantes Cláusula 3, en la fecha de
adjudicación del contrato, será descalificado.
4.4 Una empresa puede ser determinada como inelegible por la UNOPS en relación con la
lista de proveedores suspendidos de Naciones Unidas y no podrá ser elegible para ser
adjudicatario.
4.5. Las ofertas pueden ser presentadas por un consorcio (Joint Venture). En el caso de un
consorcio:
(a) Debe completarse e incluirse en la oferta el formulario 3 de Información del
Consorcio dispuesto en la Sección VIII de Formularios Tipo; y
(b) Todas las partes del consorcio serán conjuntamente y solidariamente responsables, y
(c) El consorcio deberá nombrar un representante que tendrá la autoridad para llevar a
cabo todos los asuntos:
- para y en nombre de cualquiera y todas las partes del consorcio durante el proceso
de licitación, y
- en caso de que se le adjudique el contrato al consorcio, durante la ejecución del
contrato.
7
Sección II- Instrucciones a los licitantes
4.6. Los licitantes deberán presentar dichas pruebas de su elegibilidad continua satisfactoria a
la UNOPS, tal como la UNOPS la solicite razonablemente.
5. Bienes 5.1 Todos los Bienes y Servicios Conexos que hayan de suministrarse de conformidad con el
elegibles contrato podrán tener su origen en cualquier país, salvo disposición contraria en los DDL
5.2 Para efectos de esta cláusula, el término "bienes" incluye productos, materias primas,
maquinaria, equipos y plantas industriales, y "servicios conexos" incluye servicios tales
como seguros, instalación, capacitación y mantenimiento inicial.
5.3 El término "origen" significa el país donde los productos han sido extraídos, cultivados,
cultivados, producidos, manufacturados o procesados, o, a través de la fabricación,
transformación, o el montaje, otro artículo comercialmente reconocido los resultados que
difieren sustancialmente en sus características básicas de su componentes.
6. Costo de la 6.1 El Licitante financiará todos los costos relacionados con la preparación y presentación de
licitación su oferta, y UNOPS no será responsable en ningún caso por dichos costos, prescindiendo
de la modalidad o el resultado del proceso de licitación.
B. Documentos de licitación
7. Contenido de los 7.1 En los documentos de licitación se estipulan los bienes que se requieren, los
documentos de procedimientos de la licitación y las condiciones contractuales. Además del llamado a
licitación licitación, los documentos de licitación incluyen:
8
Sección II- Instrucciones a los licitantes
9. Enmienda de los 9.1 El Comprador podrá, en cualquier momento antes de que venza el plazo de presentación
documentos de de ofertas, por cualquier causa, por iniciativa propia o en atención a una aclaración
licitación solicitada por un Licitante interesado, modificar los documentos de licitación mediante
enmiendas.
9.2 Todos los licitantes interesados serán notificados de las enmiendas por correo, por cable,
o a través del portal de guatecompras, las que serán obligatorias.
9.3 El Comprador podrá a su discreción prorrogar el plazo de presentación de ofertas a fin de
dar a los posibles licitantes un plazo razonable para que puedan tomar en cuenta las
enmiendas en la preparación de sus ofertas.
10. Idioma de la 10.1 La oferta que prepare el Licitante, así como toda la correspondencia y documentos
oferta relativos a ella que intercambien el Licitante y el Comprador, deberá redactarse en el
idioma especificado en los DDL. Los documentos complementarios y literatura impresa
que proporcione el Licitante podrán estar escritos en otro idioma, a condición de que
vayan acompañados de una traducción fiel de los párrafos pertinentes de dicho material
al idioma especificado en los Datos de la licitación, en cuyo caso prevalecerá la
traducción para los efectos de la interpretación de la oferta.
11. Documentos 11. 1 La oferta que presente el Licitante deberá incluir los siguientes documentos:
incluidos en la
oferta (a) El Formulario de oferta y la lista de precios, preparados de acuerdo con las
cláusulas 12, 13 y 14 de las IAL;
(b) Pruebas documentadas, de conformidad con la cláusula 16 de las IAL, de que el
Licitante es elegible para presentar una oferta y está calificado para ejecutar el
Contrato en caso de que su oferta sea aceptada;
(c) Pruebas documentadas, de conformidad con la cláusula 17 de las IAL se ajustan a
los documentos de licitación, y
(d) una garantía o manifiesto de seriedad de la oferta, presentada de conformidad con
la cláusula 18 de las IAL.
(e) Cualquier otra información o documento que deba ser llenado o entregado
conforme a lo solicitado en estas IAL y agregado en las DDL;
12. Formulario de 12.1 El Licitante llenará el Formulario de oferta y la lista de precios que se incluyen en la
oferta sección VIII de los documentos de licitación, e indicará la cantidad, los precios y el
país de origen de los bienes que suministrará, y una breve descripción de los mismos.
12.2 El licitante que presente más de una oferta o participe en más de una de ellas (no
aplica las ofertas alternativas ni subcontratistas), será descalificado al igual que en
todas las ofertas donde participe.
13. Ofertas 13.1 A menos que se indique lo contrario en los datos de la licitación (DDL), no se
Alternativas considerarán ofertas alternativas.
14. Precios de la 14.1 Los precios y descuentos cotizados por el Licitante en el Formulario de Presentación
oferta y descuentos de la Oferta y en la Lista de Precios deberán ajustarse a los requerimientos que se
indican a continuación.
14.2 Todos los lotes, ítems y artículos deberán enumerarse y cotizarse por separado en el
Formulario de Lista de Precios. Si una Lista de Precios detalla artículos pero no los
cotiza, se asumirá que los precios están incluidos en los precios de otros artículos.
Así mismo, cuando algún lote, ítem o artículo no aparezca en la Lista de Precios se
asumirá que no está incluido en oferta, y de considerarse que la oferta cumple
sustancialmente, se aplicarán los ajustes correspondientes, de conformidad con la
cláusula 32 de las IAL.
9
Sección II- Instrucciones a los licitantes
14.5 Los precios de su oferta deberán cotizarse como se indica en el formulario de Lista de
Precios incluidos en la Sección VIII, Formularios de la Oferta. El desglose de los
componentes de los precios se requiere con el único propósito de facilitar a UNOPS
la comparación de las ofertas. Esto no limitará de ninguna manera el derecho de
UNOPS para contratar bajo cualquiera de los términos ofrecidos. Al cotizar los
precios, el Licitante podrá incluir costos de transporte cotizados por empresas
transportadoras aceptables. Así mismo, el Licitante podrá adquirir servicios de
seguros de cualquier aseguradora o afianzadora aceptable.
ii) El precio del transporte interno, el seguro y otros costos locales inherentes al
transporte de los bienes desde el puerto de entrada hasta su lugar final de
destino convenido en el plan de entregas, si así se ha especificado en los Datos
de la licitación.
iii) Los derechos, impuestos y cargas necesarias para llevar la mercadería hasta el
lugar convenido en el Plan de Entregas.
iii) El precio de los servicios (conexos), si los hubiere, enumerados en los Datos
de la licitación.
14.7 Las expresiones DDP / DDU, se regirán por las normas prescritas en la edición
vigente de Incoterms publicada por la Cámara de Comercio Internacional, París.
14.8 El Licitante separará los componentes de los precios de acuerdo con la subcláusula
14.2 de estas IAL exclusivamente para facilitar a UNOPS la comparación de las
ofertas, y de ningún modo dicha separación limitará el derecho de UNOPS a
contratar en cualquiera de las condiciones ofrecidas.
14.9 Los precios cotizados por el Licitante permanecerán fijos durante la ejecución del
Contrato y no estarán sujetos a variaciones por ningún motivo, salvo indicación
contraria en los Datos de la licitación. Cuando la cotización se deba hacer con
precios fijos, se considerará que una oferta presentada con precios reajustables no
responde a lo solicitado y, en consecuencia, será rechazada de conformidad con la
cláusula 27 de las IAL. Si de acuerdo con lo indicado en los Datos de la licitación
los precios cotizados por el Licitante serán reajustables durante la ejecución del
Contrato, las ofertas en que se coticen precios fijos no serán rechazadas, y el reajuste
de los precios se tratará como si fuera cero.
14.10 Si así se indica en la subcláusula 1.1 de las IAL, el Llamado a Licitación será por
ofertas para contratos individuales (ítem o lote) o para combinación de contratos
(grupos de ítems o lotes). A menos que se indique lo contrario en los DDL, los
precios cotizados deberán corresponder al 100% de los artículos indicados en que
deseen ofrecer reducción de precios (descuentos) por la adjudicación de más de un
contrato deberán indicar en su oferta los descuentos aplicables a cada grupo, o
alternativamente, a los contratos individuales dentro del grupo. Los descuentos
deberán presentarse de conformidad con la subcláusula 14.4 de las IAL, siempre y
cuando las ofertas por todos los ítems sean presentadas y abiertas al mismo tiempo.
10
Sección II- Instrucciones a los licitantes
15. Monedas de la 15.1 Salvo distinta estipulación en las DDL, los precios serán cotizados:
oferta (a) enteramente en la moneda de País en adelante llamada la Moneda Local ó
(b) Dólares de los Estados Unidos.
16. Documentos que 16.1 De conformidad con lo dispuesto en la cláusula 11 de las IAL, el Licitante presentará,
establecen la como parte de su oferta, documentos que acrediten su elegibilidad para participar en
elegibilidad y la licitación y sus calificaciones para ejecutar el Contrato en caso de que éste se le
calificaciones del adjudique.
Licitante 16.2 Los documentos que presente el Licitante con ese fin deberán demostrar, en forma
satisfactoria para el Comprador, que en el momento de presentar su oferta el Licitante
es elegible según la definición de la cláusula 4 de las IAL.
16.3 Los documentos que presente el Licitante para demostrar que posee las calificaciones
necesarias para ejecutar el Contrato en caso de que su oferta sea aceptada, deberán
establecer, en forma satisfactoria para el Comprador, que:
17. Documentos que 17.1 Con arreglo a la cláusula 11 de las IAL, el Licitante presentará, como parte de su
establecen la oferta, documentos que establezcan la elegibilidad y conformidad con los
elegibilidad de los documentos de licitación de todos los bienes y servicios que vaya a suministrar en
bienes virtud del Contrato.
y su conformidad
con los documentos 17.2 Los documentos presentados como prueba de la elegibilidad de los bienes y servicios
de licitación constarán en una declaración en la lista de precios del país de origen de los bienes y
servicios ofrecidos, la cual será confirmada mediante un certificado de origen emitido
en el momento de efectuar el embarque.
17.3 Los documentos que demuestren la conformidad de los bienes y servicios con los
documentos de licitación pueden consistir en material impreso (catálogos, folletos,
otros), diseños y datos y deberán contener:
11
Sección II- Instrucciones a los licitantes
17.4 Para los efectos del comentario que ha de hacer de conformidad con la
subcláusula 17.3 c) precedente, el Licitante tendrá presente que las normas de calidad
de la mano de obra, materiales y equipo, así como las referencias a marcas o números
de catálogo que haya hecho el Comprador en las Especificaciones técnicas son
meramente descriptivas y no restrictivas. El Licitante podrá incluir en su oferta otras
normas de calidad, marcas y/o números de catálogo, a condición de que demuestre, a
satisfacción del Comprador, que los sustitutos son sustancialmente equivalentes o
superiores a los que se indican en las Especificaciones técnicas.
18. Garantía de 18.1 De conformidad con la cláusula 11 de las IAL, el Licitante presentará, como parte de
seriedad de la oferta su oferta, una garantía de seriedad por el monto que se especifique en los Datos de la
o el Manifiesto de licitación.
Garantía de la Oferta
18.2 La garantía se exige para proteger al Comprador contra el riesgo de que el Licitante
actúe de una manera que pudiera justificar la ejecución de la garantía, conforme a la
subcláusula 18.7 de las IAL.
18.3 La Garantía de Seriedad de la Oferta será por la suma estipulada en los Datos de la
licitación y denominada en la moneda del país del Contratante, o en la moneda de la
oferta, y deberá:
(a) A elección del licitante, consistir en una Carta de Crédito o en una Garantía
Bancaria emitida por una institución bancaria, o una Fianza o Póliza de Caución
emitida por una aseguradora o afianzadora;
(b) Ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el Licitante en
cualquier país. Si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país
del Contratante, ésta deberá tener una sucursal financiera en el país del
Contratante que permita hacer efectiva la garantía;
(c) Estar sustancialmente de acuerdo con uno de los formularios de Garantía de
Seriedad de Oferta o de Manifiesto de Garantía de Oferta incluidos en la Sección
VII, “Formularios de Garantía” u otro formulario aprobado por el Contratante
con anterioridad a la presentación de la oferta;
(d) Ser pagadera a la vista ante primera solicitud escrita del Contratante en caso de
tener que invocar las condiciones detalladas en la Cláusula 18.7 de las IAL;
(e) Ser presentada en original; no se aceptarán copias;
(f) Permanecer válida por un período de 30 días posteriores a la fecha límite de la
validez de las ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad
con la Cláusula 19 de las IAL.
18.4 Toda oferta que no esté acompañada de la garantía estipulada en las subcláusulas
18.1 y 18.3 de las IAL será rechazada por el Comprador por no ajustarse a los
documentos de licitación, de conformidad con la cláusula 26.
18.5 Las garantías de seriedad de las ofertas que no sean aceptadas serán canceladas o
devueltas tan pronto como sea posible, a más tardar treinta (30) días después del
vencimiento del plazo de validez de las ofertas fijado por el Comprador, conforme a
la cláusula 19 de las IAL.
18.6 La garantía de seriedad de la oferta que resulte aceptada será cancelada en cuanto el
Licitante ganador firme el Contrato, conforme a la cláusula 38 de las IAL, y presente
la garantía de cumplimiento, conforme a la cláusula 40 de dichas instrucciones.
12
Sección II- Instrucciones a los licitantes
b) Sí el Licitante ganador
20. Formato y firma 20.1 Salvo distinta estipulación en las DDL, el Oferente deberá preparar un original y Dos
de la oferta (2) copias impresas por ambas caras (sustainable environment) de los documentos
que integran la oferta, e identificará claramente cual es “ORIGINAL” y “COPIA”,
respectivamente, las que deberá estar foliadas. En caso de discrepancias, prevalecerá
el texto original.
20.2 El original y la copia o copias de la oferta serán mecanografiadas o escritos con tinta
indeleble y firmada por el Licitante o por la (s) persona(s) debidamente autorizada(s)
para contraer en su nombre las obligaciones del Contrato. Todas las páginas de la
oferta, excepto las que contengan material impreso que no haya sido modificado,
llevarán las iniciales de la(s) persona(s) que firme(n) la oferta.
20.3 Los textos entre líneas, tachaduras o palabras superpuestas a otras serán válidos
solamente si llevan las iniciales de la(s) persona(s) que haya(n) firmado la oferta.
21. Cómo cerrar y 21.1 El Licitante colocará el original y cada copia de la oferta en sobres separados que
marcar los sobres de cerrará en forma inviolable y marcará como “ORIGINAL” y “COPIA”,
las ofertas respectivamente. Luego los sobres se pondrán a su vez en otro sobre, el cual se
cerrará también en forma inviolable.
13
Sección II- Instrucciones a los licitantes
21.3 Los sobres interiores llevarán además el nombre y la dirección del Licitante, a fin
que sea posible devolver su oferta sin abrir en caso de que sea declarada “tardía”.
22. Plazo para la 22.1 Las ofertas deberán ser recibidas por UNOPS en la dirección indicada en la
presentación de las subcláusula 21.2 de las IAL a más tardar a la hora y fecha indicadas en los Datos de
ofertas la licitación.
23. Ofertas tardías 23.1 Toda oferta recibida por UNOPS después de vencido el plazo para la presentación de
las ofertas estipulado en la Cláusula 22, se mantendrá sin abrir, el oferente será
responsable por retirarla respectivamente. Es responsabilidad única y absoluta de
cada oferente la presentación de las ofertas dentro del plazo establecido y no se
aceptarán excepciones.
23.2 Debe notarse que el plazo límite de recepción de ofertas puede ser diferente de la
hora fijada para la apertura.
24. Modificación y 24.1 El Licitante podrá modificar o retirar su oferta después de presentada, a condición de
retiro de las ofertas que el Comprador reciba la notificación escrita de la modificación, inclusive la
sustitución o el retiro de la oferta, antes de que venza el plazo fijado para la
presentación de ofertas.
24.3 Las ofertas no podrán ser modificadas una vez vencido el plazo para su presentación.
24.4 Ninguna oferta podrá ser retirada en el intervalo entre el vencimiento del plazo para
la presentación y el vencimiento del período de validez especificado por el Licitante
en el formulario de oferta. La notificación de retiro de una oferta durante ese
intervalo puede dar lugar a que se haga efectiva la garantía de seriedad de la oferta,
de conformidad con la subcláusula 18.7 de las IAL.
25. Apertura de las 25.1 El Comprador abrirá todas las ofertas en presencia de los representantes de los
ofertas por el licitantes que deseen asistir, a la hora, en la fecha y en el lugar especificado en los
Comprador Datos de la licitación. Los representantes de los licitantes que asistan firmarán un
registro para dejar constancia de su presencia.
14
Sección II- Instrucciones a los licitantes
25.2 En la apertura de las ofertas se anunciarán los nombres de los licitantes, las
modificaciones o retiros de ofertas, los precios de las ofertas, los descuentos, la
existencia o falta de la garantía requerida y cualquier otro detalle que el
Comprador, a su discreción, considere apropiado anunciar. Ninguna oferta será
rechazada en la sesión de apertura, excepto las ofertas tardías, las cuales serán
devueltas sin abrir al Licitante, conforme a la cláusula 23 de las IAL.
25.4 UNOPS hace el registro de las firmas, elabora el acta de apertura, la cual estará
disponible para la consulta de los proveedores que presentaron ofertas por un
período de (30) treinta días a partir de la fecha de la apertura pública.
26. Aclaración de las 26.1 Para facilitar el proceso de revisión, evaluación, comparación y poscalificación de
ofertas las ofertas, el Comprador podrá, a su discreción, solicitar a cualquier Licitante
aclaraciones sobre su Oferta. No se considerarán aclaraciones a una oferta
presentadas por Licitantes cuando no sean en respuesta a una solicitud del
Comprador. La solicitud de aclaración por el Comprador y la respuesta deberán
ser hechas por escrito. No se solicitará, ofrecerá o permitirá cambios en los precios
o a la esencia de la oferta, excepto para confirmar correcciones de errores
aritméticos descubiertos por el Comprador en la evaluación de las ofertas, de
conformidad con la Cláusula 28 de las IAL.
27.2 Una oferta que se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación es la que
satisface todos los términos, condiciones y especificaciones estipuladas en dichos
documentos sin desviaciones importantes, reservas u omisiones. Una desviación
importante, reservación u omisión es aquella que:
(b) limita de una manera sustancial, contraria a los Documentos de Licitación, los
derechos del Comprador o las obligaciones del Licitante en virtud del
Contrato; o
28. Diferencias, 28.1 Si una oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, el
errores y omisiones Comprador podrá dispensar alguna diferencia u omisión cuando ésta no
constituya una desviación importante.
15
Sección II- Instrucciones a los licitantes
(a) si hay una discrepancia entre un precio unitario y el precio total obtenido
al multiplicar ese precio unitario por las cantidades correspondientes,
prevalecerá el precio unitario y el precio total será corregido. Si en opinión
del Comprador hay un error obvio en la colocación del punto decimal,
entonces el total cotizado prevalecerá y se corregirá el precio unitario;
(b) si hay un error en un total que corresponde a la suma o resta de subtotales,
los subtotales prevalecerán y se corregirá el total;
(c) si hay una discrepancia entre palabras y cifras, prevalecerá el monto
expresado en palabras a menos que la cantidad expresada en palabras
corresponda a un error aritmético, en cuyo caso prevalecerán las
cantidades en cifras de conformidad con los párrafos (a) y (b)
mencionados.
28.4 Si el Licitante que presentó la oferta evaluada más baja no acepta la corrección
de los errores, su oferta será rechazada y su Garantía de Seriedad de la Oferta
podrá hacerse efectiva o el Manifiesto de Garantía de la Oferta podrá ser
ejecutado.
29. Examen preliminar 29.1 El Comprador examinará todas las ofertas para confirmar que todas las
de las ofertas credenciales y la documentación técnica solicitada en la Cláusula 11 de las IAL
han sido suministrados y determinará si cada documento entregado está
completo.
29.2 El Comprador confirmará que los siguientes documentos e información han sido
proporcionados con la oferta. Si cualquiera de estos documentos o información
faltaran, la oferta será rechazada.
30.Examen de los 30.1 El Comprador examinará todas las ofertas para confirmar que todas las
Términos y estipulaciones y condiciones de las CGB y de las CEC han sido aceptadas por el
Condiciones; Licitante sin desviaciones o reservas mayores.
Evaluación Técnica
30.2 El Comprador evaluará los aspectos técnicos de la oferta presentada en virtud de
la Cláusula 17 de las IAL, para confirmar que todos los requisitos estipulados en
la Sección VI, Lista de los Bienes y Servicios de los Documentos de Licitación,
han sido cumplidos sin ninguna desviación importante o reserva.
31. Conversión a una 31.1 Para facilitar la evaluación y comparación de las ofertas, UNOPS convertirá los
sola moneda precios de las ofertas a una sola moneda a la tasa de cambio fijada por la Tesorería de
las Naciones Unidas vigente a la fecha límite establecida para la recepción de las ofertas
16
Sección II- Instrucciones a los licitantes
(www.un.org/depts/tresury).
32. Evaluación y 32.1 El Comprador comparará las ofertas que se determine que se ajustan
comparación de las sustancialmente a los documentos de licitación.
ofertas
32.2 Para evaluar las ofertas, el Comprador utilizará únicamente los factores,
metodologías y criterios definidos en la Cláusula 30 de las IAL. No se permitirá
ningún otro criterio ni metodología.
32.3 Al evaluar la oferta, el Comprador tendrá en cuenta, además del precio ofrecido
conforme a la subcláusula 14.2 de las IAL, uno o más de los siguientes factores
especificados en los Datos de la licitación y cuantificados en la subcláusula 32.5 de
las IAL:
(a) El costo del transporte interno, el seguro y otros gastos en el país del
Comprador vinculados con la entrega de los bienes en su lugar de destino
final;
(b) El plan de entregas indicado en la oferta;
(c) Las diferencias entre el plan de pagos ofrecido y el especificado en las
Condiciones Especiales del Contrato;
(d) El costo de los componentes, repuestos obligatorios y servicios;
(e) La disponibilidad en el país del Comprador de repuestos y servicios, con
posterioridad a la venta, para los equipos incluidos en la oferta;
(f) Los costos proyectados de operación y de mantenimiento durante la vida del
equipo;
(g) El rendimiento y la productividad del equipo ofrecido, y/o
(h) Otros criterios específicos indicados en los Datos de la licitación y/o en las
Especificaciones técnicas.
32.4 Si así se indica en los DDL, estos Documentos de Licitación permitirán que los
Licitantes coticen precios separados por uno o más ítems, y permitirán que UNOPS
adjudique uno o varios ítems a más de un Licitante. La metodología de evaluación
para determinar la combinación de ítems evaluada más baja, está detallada en la
Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
33. Comunicaciones con 33.1 Sujeto a lo dispuesto en la cláusula 26 de las IAL, ningún Licitante se comunicará
el Comprador con el Comprador sobre ningún aspecto de su oferta a partir del momento de la
apertura de las ofertas y hasta la adjudicación del Contrato. Si entre el momento de
la apertura de la oferta y la adjudicación del Contrato, un licitante desea contactar
al Comprador con respecto a algún asunto referente a la propuesta, deberá hacerlo
por escrito.
33.2 Cualquier intento por parte de un Licitante de influir en las decisiones del
Comprador en la evaluación y comparación de las ofertas o adjudicación del
Contrato podrá dar lugar al rechazo de su oferta.
17
Sección II- Instrucciones a los licitantes
34. Poscalificación 34.1 En los casos en que no haya habido precalificación, el Comprador determinará, a
su satisfacción, si el Licitante cuya oferta resultara ser la oferta aceptable evaluada
como la más baja está o no calificado para cumplir el Contrato satisfactoriamente,
de acuerdo con los criterios enumerados en la subcláusula 16.3 de las IAL.
35. Criterios para la 35.1 Sujeto a lo dispuesto en la cláusula 36 de las IAL, el Comprador adjudicará el
adjudicación Contrato al Licitante cuya oferta se ajuste sustancialmente a los documentos de
licitación y haya sido evaluada como la más baja, a condición de que, además, se
haya determinado que ese Licitante está calificado para cumplir satisfactoriamente
el Contrato.
36. Derecho del 36.1 El Comprador, en el momento en que se adjudica el Contrato, se reserva el derecho
Comprador a a aumentar o reducir, en el porcentaje indicado en los Datos de la licitación, la
modificar las cantidad de bienes y servicios especificados originalmente en la Lista de bienes y
cantidades en el servicios, sin ninguna variación del precio unitario o de otros términos y
momento de la condiciones.
adjudicación
37. Derecho del 37.1 UNOPS se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier oferta, así como el
Comprador a aceptar derecho de anular la Licitación y rechazar todas las ofertas en cualquier momento
cualquier oferta y a antes de la adjudicación del Contrato, sin incurrir por ello en responsabilidad alguna
rechazar cualquiera o hacia el o los Licitantes afectados por la decisión que tome, ni tener obligación
todas las ofertas alguna de informar las razones de tal decisión.
37.2 Sin perjuicio de lo dispuesto en la Cláusula 37., UNOPS declarará desierta la
licitación:
i) si ninguna de las ofertas satisface el objeto del llamado,
ii) ante la evidencia de falta de competencia o colusión, o
iii) si todas las ofertas superan considerablemente el presupuesto oficial.
38. Notificación de la 38.1 Antes del vencimiento del plazo de validez de la oferta, el Comprador notificará al
adjudicación Licitante seleccionado, por carta certificada o por cable seguido de confirmación por
carta certificada, que su oferta ha sido aceptada.
38.2 La notificación de la adjudicación constituirá la formalización del Contrato.
38.3 Una vez que el Licitante seleccionado haya presentado la garantía de cumplimiento
de conformidad con la cláusula 40 de las IAL, el Comprador notificará
prontamente a cada uno de los licitantes no seleccionados que su oferta no ha sido
aceptada y liberará las respectivas garantías de las ofertas, de conformidad con la
cláusula 17 de las IAL.
39. Firma del Contrato 39.1 El Comprador, al notificar al Licitante seleccionado que su oferta ha sido aceptada,
le enviará simultáneamente el formulario del Contrato incluido en los documentos
de licitación, en el cual se habrán incorporado todos los acuerdos entre las partes.
39.2 El Licitante seleccionado tendrá un plazo de quince (15) días, a partir de la fecha
en que reciba el formulario del Contrato, para firmar, fechar y devolver el
Contrato al Comprador.
18
Sección II- Instrucciones a los licitantes
40. Garantía de 40.1 Dentro de los quince (15) días siguientes a la notificación de la adjudicación, el
cumplimiento Licitante suministrará la garantía de cumplimiento de acuerdo con las condiciones
del Contrato, utilizando para ello el formulario de garantía de cumplimiento
incluido en los documentos de licitación u otro formulario que el Comprador
considere aceptable.
40.2 Si la Garantía de Cumplimiento es proporcionada por el Licitante favorecido en la
forma de una Garantía Bancaria, ésta deberá expedirse (a) a opción del Licitante,
por un banco localizado en el país del contratante o un banco extranjero a través de
un banco corresponsal localizado en el país del Contratante o (b) con el acuerdo del
Contratante directamente por un banco extranjero aceptable para el Contratante.
40.3 Si la Garantía de Cumplimiento va a ser proporcionada por el Licitante en la forma
de una Fianza, ésta deberá ser expedida por un fiador que el Licitante ha
determinado y que sea aceptable al Contratante.
40.4 El hecho de que el Licitante seleccionado no cumpla lo dispuesto en la cláusula 39 o
la subcláusula 40.1 de las IAL constituirá causa suficiente para la anulación de la
adjudicación y para hacer efectiva la garantía de seriedad de la oferta, en cuyo caso
el Comprador podrá adjudicar el Contrato al Licitante cuya oferta sea evaluada
como la segunda más baja, o llamar a una nueva licitación.
41. Aclaración de 41.1 Los Licitantes que requieran aclaraciones sobre el resultado del proceso de
Resultados de licitación o de la evaluación de sus propias ofertas, pueden solicitar por escrito un
Adjudicación pedido de aclaración, dirigido al Director de la Oficina de UNOPS en el país.
41.3 Una vez recibidas por el Oferente las respuestas a su solicitud de aclaración, si éste
no estuviese satisfecho con la respuesta recibida, entonces contará con un máximo
de 3 (tres) días hábiles para reiterar su petición. En caso de no recibir notificación
alguna por parte del Oferente dentro de los 3 (tres) días hábiles posteriores a la
notificación de la respuesta por parte de UNOPS, la respuesta se considerará
aceptada y la solicitud de aclaración satisfecha o la protesta retirada.
41.4 No se aceptarán nuevas solicitudes de aclaración sobre el mismo tema, salvo que se
presenten nuevas evidencias que respalden las solicitudes.
42. Manejo de 42.1 Los proveedores que perciban que han sido tratados injustamente con respecto a la
protestas licitación o la adjudicación podrán presentar una protesta indicando claramente los
fundamentos de la misma y aportando los documentos / pruebas de las que se
disponga. Al Asesor Lega General (General Counsel) de UNOPS, Attention:
James Provenzano, Email JamesP@unops.org
19
Sección II- Instrucciones a los licitantes
(c) Una vez recibida la respuesta, el oferente tendrá 7 días hábiles, para
confirmar su protesta en caso de no estar satisfecho con la respuesta;
(f) Cualquier protesta adicional del proveedor se debe tratar a través del arbitraje
directo, de acuerdo con las provisiones de los pliegos de licitación.
43. Requisito Como condición de trabajar con UNOPS es necesaria que los contratistas, vendedores, sus
obligatorio para subsidiarios, los agentes, los intermediarios y los principales cooperen con la Oficina de
trabajar con Servicios de Supervisión Interna (OIOS) de las Naciones Unidas en sus investigaciones,
UNOPS como y cuando se requiere. Dicha cooperación incluirá, pero no estará limitada a lo
siguiente: acceso a todos los empleados, representantes, agentes y cesionarios del vendedor;
así como la entrega de todos los documentos solicitados, incluyendo expedientes
financieros.
La falta de cooperar completamente con las investigaciones será considerada como motivo
suficiente para que UNOPS rescinda y termine el contrato; y, que excluya y elimine el
contratista/vendedor de la lista de vendedores registrados de UNOPS.
20
Sección III. Datos de la Licitación
Introducción
IAL 1.1 El Comprador para esta Licitación es la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios
para proyectos (UNOPS): Proyecto 53788 – UNOPS/IGSS “Gestión en Apoyo al
Plan Maestro para la Modernización y Ampliación de la Red Hospitalaria y
Servicios del Instituto Guatemalteco de Seguridad Social - IGSS”.
Las ofertas serán analizadas por ítem o equipo individual ofertado según los diferentes
grupos. La estructura del presente concurso es únicamente con el propósito de
consolidar grupos o “familias” de equipo con determinado propósito médico. Serán
aceptables ofertas por ítem o equipo individual completo, es decir incluyendo toda la
unidad funcional, sus accesorios y/o consumibles identificados en cada código licitado;
o por grupos parciales o completos, según la capacidad, soporte técnico y/o
especialización de cada firma oferente.
IAL 1.2 El plazo máximo para la entrega de los bienes será de noventa 90 días, a partir de la
notificación de inicio y no podrá ser variado por el Oferente.
IAL 2.1 Este proyecto se financiará con recursos del Instituto Guatemalteco de Seguridad
Social, entregados a UNOPS para su gestión bajo el Proyecto: 53788 UNOPS/IGSS
– “Gestión en Apoyo al Plan Maestro para la Modernización y Ampliación de la
Red Hospitalaria y Servicios del Instituto Guatemalteco de Seguridad Social -
IGSS”.
IAL 7.2 Visita a las Unidades Médicas del IGSS: Con la finalidad de garantizar el adecuado
funcionamiento y puesta en operación de los diferentes equipos licitados y a ser
instalados, se requiere que el licitante evalúe previo a presentar su oferta, los
21
Sección III. Datos de la Licitación
Los costos de la visita a los sitios (Unidades Médicas o Centros de Atención) para
los cuales Ud. estará ofertando equipo médico-hospitalario se deben asumir por el
potencial licitante. Con la oferta se recomienda presentar la/las “Constancia de Visita
Inspección”, en caso contrario, el proponente deberá adjuntar una Declaración Jurada
(DJ), según modelo que se muestra en la sección VIII – Formulario C-3 o C-4.
22
Sección III. Datos de la Licitación
IAL 11.1 e) Los Licitantes deberán presentar los siguientes documentos con su oferta:
I. Carta de presentación de la oferta debidamente firmada por el Representante
Legal del Proveedor.
II. Documentación legal e Información General de la Empresa. Ver detalle en
Sección III – DDL numeral 16.3 (d).
III. Documentos Financieros. Ver detalle en Sección III – DDL numeral 16.3 (d).
IV. IV Documentos técnicos. Ver detalle en Sección III – DDL numeral 16.3 (d).
IAL 13 Ofertas Alternativas - Las ofertas alternativas pueden ser consideradas solamente si
son ofertas alternativas a la oferta técnicamente satisfactoria más baja, siempre y
cuando el precio de ésta no exceda el de la segunda más baja.
IAL 14.6 El precio cotizado para los bienes será DDP (Delivered Duty Paid - Entregada
derechos pagados hasta lugar convenido), utilizando los formularios de precio de
23
Sección III. Datos de la Licitación
Además este precio deberá incluir los precios del transporte terrestre al destino
final de acuerdo a lo indicado en la Sección VI “Lista de Bienes y Servicios”.
IAL 14.7 INCOTERMS 2000, publicada por ICC (Cámara de Comercio Internacional).
IAL 14.10 Se aceptarán descuentos por la adjudicación de dos o más ítems completos. Los
descuentos ofrecidos deben indicarse como un porcentaje del valor cotizado por cada
ítem ofertado. Los descuentos que se pretenda ofertar deben estar indicados
claramente en la oferta, caso contrario no serán considerados. La evaluación de las
ofertas y adjudicación de contratos se realizará por ítems individuales o
combinaciones de ítems, lo que resulte económicamente más ventajoso para
UNOPS.
IAL 15.1 La moneda de cotización es en Dólares de los Estados Unidos de América (USD)
y/ó Quetzales (moneda local -Guatemala). El tipo de cambio será la tasa de cambio
operacional de las Naciones Unidas correspondiente al último día para la
presentación de ofertas.
24
Sección III. Datos de la Licitación
25
Sección III. Datos de la Licitación
IV Documentos Técnicos:
26
Sección III. Datos de la Licitación
Para los casos en los cuales el licitante no cumpla con alguna característica al
final del formulario de cada especificación podrá hacer aclaraciones indicando
los rangos o características alternativas del equipo ofertado.
27
Sección III. Datos de la Licitación
28
Sección III. Datos de la Licitación
i) Nombre y apellidos;
ii) Profesión, Puesto en la organización y/o Especialidad de trabajo;
iii) Formación y Experiencia profesional; puestos desempeñados en la empresa
oferente y experiencia específica de los servicios que tendrá a su cargo
dentro de este contrato.
iv) Fotocopias de la Acreditación o acreditaciones de Estudios y/o Certificados
obtenidos del fabricante mediante la cual se garantiza que los bienes y
servicios adquiridos serán suministrados por personal especializado.
29
Sección III. Datos de la Licitación
IAL 20.1 VIII (a) El licitante preparará un original y una copia de la oferta. El original y cada
copia de la oferta serán colocados dentro de un sobre interior y otro exterior,
que el licitante deberá cerrar y marcar respectivamente “original” y “copia”.
30
Sección III. Datos de la Licitación
IAL 21.2 b) Proyecto 53788 UNOPS/IGSS – Gestión en Apoyo al Plan Maestro para la
Modernización y Ampliación de la Red Hospitalaria y Servicios del Instituto
Guatemalteco de Seguridad Social - IGSS.
IAL 31.1 Para efectos de la evaluación, los precios se establecerán en moneda nacional
(Quetzales) al tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas vigente a la fecha de
apertura de Ofertas publicada en la siguiente dirección:
http://www.un.org/Depts/treasury/.
31
Sección III. Datos de la Licitación
32
Sección III. Datos de la Licitación
La Garantía de cumplimiento deberá cumplir con los siguientes requisitos y ser estos
claramente especificados en la póliza:
(i) ser irrevocables, es decir que no puedan ser invalidadas
posteriormente por el tomador;
(ii) a primera demanda, es decir que UNOPS no deba sustanciar ni probar
el incumplimiento;
(iii) incondicionales, es decir que no haya criterios ni eventos necesarios
para su ejecución distintos de la demanda pura y simple de UNOPS;
(iv) emitida por una entidad aceptable a UNOPS.
La moneda en que esta expresada la garantía deberá ser la misma que la moneda en
que esté expresada la cotización.
33
Sección III i) – Criterios de Evaluación y Calificación
34
Sección III i) – Criterios de Evaluación y Calificación
Copia legalizada de los estados financieros (balance y estado de ganancias y pérdidas) certificados
por contador público colegiado (ó el que haga sus veces en el país de origen) de los últimos tres (3)
años fiscales cerrados antes de la fecha de presentación de la oferta; se realizarán análisis
financieros para medir la razón corriente, Prueba Ácida y Nivel de endeudamiento.
El Licitante deberá proporcionar evidencia documentada que demuestre su cumplimiento con los
siguientes requisitos de experiencia:
2. El licitante deberá demostrar que cuenta con la Capacidad instalada y Soporte Técnico en
Guatemala para proveer los servicios de mantenimiento y garantías por el equipo ofertado.
Ver en la Sección VI para cada uno de los bienes. según lo indicado en el numeral IV, i)
Documentación Técnica del IAL 11 y IAL 16.3 d), Sección III – Datos de la Licitación,
Formulario A-10 (Capacidad de Soporte Técnico).
Las ofertas serán analizadas por ítem o equipo individual ofertado según los diferentes grupos. La
estructura por grupo del presente concurso es únicamente con el propósito de consolidar grupos o
“familias” de equipo con determinado propósito médico. Serán aceptables ofertas por ítem o equipo
individual completo, es decir incluyendo toda la unidad funcional, sus accesorios y/o consumibles
identificados en cada código licitado; o por grupos parciales o completos o grupos de ítems, según la
capacidad, soporte técnico y/o especialización de cada firma oferente.
Cumple: Se empleará cuando las especificaciones técnicas del bien ofertado cumplen con el
requerimiento técnico mínimo establecido en las bases de la licitación. Las mismas que declaradas
y detalladas en el Formulario de Especificaciones Técnicas de la Sección VII, deberán estar
respaldadas por medio de folletos, catálogos, manuales técnicos de operación y servicio, data
Sheets o brochures de los fabricantes o dueños de la marca y modelos ofertados, en idioma
Español o Inglés, indicando el número de folio que sustente el cumplimiento a la especificación
35
Sección III i) – Criterios de Evaluación y Calificación
No serán aceptables declaraciones juradas o cartas de fabricantes como sustento del cumplimiento
de alguna Especificación Técnica.
En el caso que el licitante proponga una alternativa a alguna característica o especificación técnica
que implique una desviación del requerimiento establecido en la Sección VII – Especificaciones
Técnicas, sin disminuir el rendimiento de la operatividad técnica de los bienes, su aceptación será
potestad de UNOPS, para tal caso el licitante debe indicar características, referencias y
comentarios pertinentes.
No cumple: Se empleará cuando se pueda constatar que el dato técnicos ofertado no alcanza los
valores, rangos o capacidades exigidos para satisfacer la especificación técnica o bien cuando no
existe información alguna que permita emitir un juicio de valor.
Los Bienes detallados en la Lista de bienes deberán ser entregados dentro del plazo aceptable
estipulado en la Sección VI, Plan de Entregas (después de la fecha más temprana y antes de la
fecha final, incluyendo ambas fechas).
No se otorgará crédito por entregas anteriores a la fecha más temprana. Solamente para
propósitos de evaluación y según se especifica en los DDL, Subcláusula 32.2 d), se adicionará un
ajuste al precio de las ofertas que ofrezcan entregas después de la “Primera Fecha de Entrega”
dentro de este plazo aceptable indicado en la Sección VI, Plan de Entregas.
Al evaluar la oferta, el Comprador tendrá en cuenta, además del precio ofrecido conforme a la
cláusula 14.2 de las IAL, los factores especificados en el IAL 32.5, de la Sección III - Datos de la
Licitación.
36
Sección IV. Condiciones Generales para Bienes (CGB)
La notificación de UNOPS al Oferente de la aceptación de su oferta conformará un contrato entre las partes. Se
emitirá oportunamente una Orden de Compra, la que está regida por las Condiciones Generales para Bienes de
UNOPS y las Condiciones Especiales de Contrato (Sección V).
37
Sección IV. Condiciones Generales para Bienes (CGB)
Lista de Cláusulas
38
Sección IV. Condiciones Generales para Bienes (CGB)
1. CONDICIÓN JURÍDICA DE LAS PARTES: UNOPS y el proveedor serán referidos cada uno como “Parte”
en este contrato y cada Parte reconoce y acuerda que:
1.1 De conformidad, inter alia, con la carta de los Naciones Unidas y con la Convención sobre los Privilegios y a las
Inmunidades de las Naciones Unidas, las Naciones Unidas, incluyendo sus órganos subsidiarios, tienen personalidad
jurídica completa y gozan de los privilegios y de las inmunidades necesarias para el cumplimiento independiente de
sus propósitos.
1.2 El Proveedor tendrá la condición jurídica de un contratista independiente en relación a UNOPS, y nada
contenido en ni referido al contrato se interpretará como estableciendo o creando entre las Partes la relación de
empleador y empleado o de principal y agente. Los funcionarios, representantes, empleados, o subcontratistas de
cada una de las Partes no deberán ser considerados de ningún modo como siendo empleados o agentes de la otra
Parte, y cada Parte será responsable individualmente por todas las demandas que se presenten resultantes de la
actuación de tales personas o entidades.
1.3 Si el Proveedor es una Joint venture, un consorcio o una asociación, todas las Partes serán solidariamente
responsables frente a UNOPS del cumplimiento de las condiciones del contrato y deberán designar a una de las
Partes para actuar como líder con autoridad para comprometer a la Joint venture, el consorcio o la asociación. La
composición o la constitución de la Joint venture, del consorcio o de la asociación no podrá ser modificada sin el
consentimiento previo de UNOPS.
2. DEFINICIONES:
2.1 BIENES Y SERVICIOS: Los bienes objeto de este contrato incluyen, sin limitaciones, equipos, piezas de
repuesto, bienes, materias primas, componentes, productos intermedios y los productos que se requiere que
proporcione el Proveedor conforme a la orden de compra o a las condiciones especiales de este contrato a las que se
adjuntan estas Condiciones Generales. Los servicios a los que refiere este contrato se consideran inclusivos de los
servicios auxiliares a la provisión de los bienes incluyendo, sin limitaciones la instalación, el entrenamiento, el
transporte y cualquier otra obligación necesaria y contemplada conforme al contrato.
2.2 TÉRMINOS COMERCIALES: Siempre que un Incoterm sea utilizado en este contrato será interpretado de
acuerdo con los Incoterms 2000.
3. PRECIO DEL CONTRATO: Los precios cobrados por el Proveedor por los bienes provistos y los servicios
relacionados realizados conforme a este contrato no variarán de los precios cotizados por el Proveedor en su oferta, a
excepción de algún ajuste de precios autorizado por escrito por UNOPS.
4. EMBALAJE DE LOS BIENES: El Proveedor deberá embalar los bienes para la entrega con los materiales más
adecuados para proteger los bienes durante el tránsito y con todo el debido cuidado y de conformidad con los más
altos estándares de embalaje para la exportación de acuerdo con el tipo y las cantidades de las mercancías. Los
bienes serán embalados y marcados de una manera apropiada de acuerdo con las instrucciones estipuladas en el
Contrato o, si no, según los usos del comercio, y de acuerdo con cualquier requisito impuesto por la ley aplicable o
por los transportadores y los fabricantes de las mercancías. El embalaje, particularmente deberá marcar el número
del contrato o de la orden de compra y cualquier otra información identificativa proporcionada por UNOPS, así
como cualquier otra información de acuerdo con los usos de comercio para los bienes en cuestión. Durante el
tránsito, el embalaje deberá ser suficiente para soportar, sin limitaciones, el manejo brusco y la exposición a
temperaturas extremas, sal, precipitaciones y almacenaje al aire libre. El Proveedor no tendrá derecho a devolución
alguna sobre los materiales de embalaje.
39
Sección IV. Condiciones Generales para Bienes (CGB)
7. ENTREGA DE BIENES: El Proveedor deberá entregar o poner a disposición de UNOPS las mercancías, y
UNOPS deberá recepcionar las mercancías, en el lugar y plazo estipulados en el contrato para la entrega de los
bienes. Todos los manuales, las instrucciones, las exhibiciones y cualquier otra información relevante relativa a los
bienes deberán constar en idioma Español salvo que se estipule lo contrario en el contrato. A menos que se
especifique lo contrario en el contrato (incluyendo cualquier INCOTERM 2000) el riesgo de pérdida, hurto, daño, o
destrucción de la mercancía serán asumidos exclusivamente por el Proveedor hasta la entrega física de los bienes a
UNOPS de acuerdo con los términos de este contrato. El Proveedor proporcionará a UNOPS la documentación
relativa al envío (incluyendo, sin limitaciones, conocimientos de embarque, documentos de vía aérea y facturas
comerciales) tal y como se estipula en el contrato o, si no, de acuerdo a los usos del comercio. La entrega de los
bienes no podrá ser considerada o interpretada en sí misma como la aceptación de los bienes por UNOPS.
8.1 Todos los bienes estarán sujetos a la inspección y realización de pruebas por parte de UNOPS o de sus
representantes debidamente designados, en la medida de lo posible, en cualquier momento y lugar, incluyendo
durante el período de fabricación y, en cualquier caso, previamente a la aceptación final de UNOPS.
8.2 Si alguna inspección o prueba se realizara en las instalaciones del Proveedor o de su distribuidor, el Proveedor,
deberá proporcionar todas las facilidades y ayuda razonables -sin coste adicional alguno-, para la seguridad y
comodidad de los inspectores en el desarrollo de sus deberes. Todas las inspecciones y pruebas realizadas en las
instalaciones del Proveedor o de su distribuidor serán realizadas de tal manera que no demoren indebidamente o
interrumpan las actividades comerciales ordinarias del Proveedor o del distribuidor.
8.3 Las inspecciones realizadas sobre los bienes o la ausencia de tales inspecciones no serán motivo de dispensa de
cualquier garantía u obligación del Proveedor conforme al contrato.
9. ACEPTACIÓN DE LOS BIENES: Bajo ninguna circunstancia podrá ser requerido UNOPS a aceptar cualquier
bien que no cumpla con las especificaciones o los requisitos del contrato. UNOPS podrá condicionar la aceptación
de los bienes a la terminación satisfactoria de las pruebas de aceptación, tal y como lo estipule el contrato u otro
documento convenido y escrito por las Partes. UNOPS no estará obligado de ningún modo a aceptar cualquier bien a
menos que y hasta que UNOPS haya tenido una oportunidad razonable de examinar los bienes después de la entrega
de los mismos de acuerdo con los requisitos del contrato. Si el contrato prevé la emisión de una aceptación escrita de
los bienes por UNOPS, éstos no serán considerados aceptados a menos que y hasta que UNOPS no haya
proporcionado de hecho tal aceptación escrita. El pago por UNOPS no implica ni constituye la aceptación de los
bienes ni de ningún trabajo o servicio relacionados conforme al contrato.
10.1 Sin perjuicio de cualquier otro derecho, o de medidas correctivas a disposición de UNOPS conforme al
contrato, en caso de que los bienes sean defectuosos o no se ajusten a las especificaciones u otros requisitos del
contrato, UNOPS podrá, a su exclusiva discreción, rechazar, rehusar o negarse a aceptar los bienes, y el Proveedor
acuerda que en los casos descritos en este punto deberá con toda rapidez:
10.1.1 Proporcionar un reembolso completo en caso de devolución de los bienes, o un reembolso parcial en caso de
devolución parcial de los bienes por UNOPS; o
10.1.2 Si UNOPS lo autoriza explícitamente por escrito, reparar los bienes de una forma que permitan a los bienes
cumplir con las especificaciones u otros requisitos del contrato; o 10.1.3 Sustituir los bienes por otros de calidad
igual o mejor; y
40
Sección IV. Condiciones Generales para Bienes (CGB)
10.1.4 Pagar todos los costos relativos a la reparación o a la devolución de los bienes, así como los costos relativos a
la entrega de cualquier bien de reemplazo a UNOPS.
10.2 En caso de que UNOPS elija devolver cualquiera de los bienes, UNOPS podrá adquirir los bienes de otra
fuente, y sin perjuicio de poder ejercer cualquier otro derecho o medida correctiva a disposición de UNOPS
conforme al contrato, el Proveedor será responsable de cualquier coste adicional que supere el saldo del precio del
contrato resultante, incluyendo, inter alia, los costes relativos al proceso de llevar a cabo esa adquisición, y UNOPS
tendrá derecho a una compensación por parte del Proveedor por cualquier gasto razonablemente incurrido para
preservar y almacenar los bienes por cuenta del Proveedor.
11. DERECHOS DE PROPIEDAD: Salvo acuerdo expreso en el contrato, los derechos y propiedad de los bienes
pasarán del Proveedor a UNOPS en el momento de la entrega de los bienes y de su aceptación por UNOPS de
acuerdo con los requisitos del contrato.
13.1 Garantías de los bienes: Sin limitación con respecto a cualquier otra garantía indicada en el contrato o
resultante de éste, el Proveedor garantiza y declara lo siguiente:
13.1.1 Los bienes, incluyendo su correspondiente envasado y embalaje, cumplen con las especificaciones del
contrato, son adecuados para los propósitos para los cuales tales bienes se utilizan ordinariamente y para los
propósitos expresamente indicados por escrito por UNOPS al Proveedor, y serán de calidad uniforme, libre de fallas
y de defectos en diseño, material, fabricación y manufactura bajo uso normal en las condiciones que prevalecen en
el país de destino final;
13.1.2 Si el Proveedor no es el fabricante original de los bienes, el Proveedor proporcionará a UNOPS los beneficios
de todas las garantías del fabricante además de cualquier otra garantía requerida en este contrato;
13.1.3 Los bienes son de la calidad, cantidad y descripción requeridas por el contrato;
13.1.4 Los bienes están libres de cualquier reclamación de terceras partes y libre de gravámenes por cualquier título
u otros derechos, incluyendo cualquier embargo preventivo o intereses de seguridad y demandas por infracción de
cualquier derecho de propiedad intelectual, incluyendo, pero no limitado a patentes, derechos de autor y de secreto
comercial; y
El Proveedor deberá permanecer receptivo a las necesidades de UNOPS para cualquier servicio que se pueda
requerir con respecto a las garantías del Proveedor conforme al contrato.
Todas las garantías seguirán siendo completamente válidas después de la entrega de los bienes y por un período de
no menos de un (1) año tras la aceptación de los bienes por UNOPS de acuerdo con el contrato. Durante cualquier
período en el cual las garantías del Proveedor sean efectivas, una vez notificado por parte de UNOPS que los bienes
no cumplen con los requisitos del contrato, el Proveedor deberá prontamente y asumiendo todos los costes
relacionados corregir tales incumplimientos o, en caso de no tener capacidad para hacerlo, deberá sustituir los bienes
defectuosos por bienes de la misma o mejor calidad o deberá rembolsar completamente a UNOPS por el precio de
compra pagado por los bienes defectuosos; y Si habiendo sido notificado por cualquier medio, el Proveedor no
puede remediar el defecto dentro de un período de tiempo razonable, UNOPS puede proceder a tomar acciones
correctivas tal y como sea necesario, a riesgo y costo del Proveedor y sin perjuicio alguno de cualquier otro derecho
41
Sección IV. Condiciones Generales para Bienes (CGB)
que UNOPS pueda tener contra el Proveedor conforme al contrato. La razonabilidad del plazo de tiempo concedido
para la acción correctiva es discrecional de UNOPS según las circunstancias del contrato.
13.2 Minas: El Proveedor declara y garantiza que ni él, ni ninguna de sus matrices (si las hubiera), ni filiales o
afiliadas del Proveedor está involucrada en la venta o fabricación de minas antipersonales o de sus componentes. El
Proveedor reconoce y acuerda que las disposiciones aquí incluidas constituyen un término esencial del contrato y
que cualquier incumplimiento de esta declaración y garantía dará derecho a UNOPS a terminar el contrato
inmediatamente sobre aviso al Proveedor, sin ninguna responsabilidad por cargos relativos a la cancelación del
contrato o cualquier otra responsabilidad de cualquier tipo.
13.3 Explotación sexual: El Proveedor declara y garantiza que ha tomado todas las medidas apropiadas para
prevenir la explotación sexual o abuso de cualquier persona por parte de sus empleados o por cualquier otra persona
contratada por el Proveedor para realizar cualquier obligación conforme al contrato. Para estos propósitos, la
actividad sexual con cualquier persona menor de dieciocho años de edad, sin importar cualquier ley referente a
consentimiento, constituirá la explotación y el abuso sexual de tal persona. Además, el Proveedor declara y garantiza
que ha tomado todas las medidas apropiadas para prohibir a sus empleados o a otras personas contratadas por el
Proveedor, el intercambiar dinero, bienes, servicios, u otros objetos de valor, por favores o actividades sexuales, o el
contratar cualquier actividad sexual que sea explotadora o degradante para cualquier persona. El Proveedor reconoce
y acuerda que las disposiciones aquí incluidas constituyen un término esencial del contrato y que cualquier
incumplimiento de esta declaración y garantía dará derecho a UNOPS a terminar el contrato inmediatamente sobre
aviso al Proveedor, sin ninguna responsabilidad por cargos relativos a la cancelación del contrato o cualquier otra
responsabilidad de cualquier tipo.
13.4 Principios y derechos fundamentales en el trabajo: El Proveedor garantiza que su personal o cualquier otro
personal implicado en las actividades del proyecto conforme al contrato cumplen con la Declaración sobre
Principios y Derechos Fundamentales en el Trabajo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) de 1998.
Estos derechos universales, según se aplican en el contexto de la OIT, son la libertad de asociación y el
reconocimiento efectivo de convenciones colectivas, la eliminación de trabajos forzados, la abolición del trabajo
infantil y la eliminación de la discriminación respecto al empleo y la ocupación. El Proveedor reconoce y acuerda
que cualquier incumplimiento de esta garantía dará derecho a UNOPS a terminar el contrato inmediatamente sin
incurrir en ninguna responsabilidad frente al Proveedor.
15. RESARCIMIENTO:
15.1 El Proveedor resarcirá, indemnizará y defenderá a su propio costo a UNOPS, sus funcionarios, agentes y
empleados respecto de cualquier acción judicial, reclamación, demanda pérdida o responsabilidad de cualquier tipo
o naturaleza, incluyendo, pero no limitado a, todos los costes y gastos de litigio, los honorarios de abogado, los
pagos del acuerdo y los daños, basados en, resultantes de o relativos a:
15.1.1 Cualquier acusación o reclamación sobre el uso de UNOPS de cualquier dispositivo patentado, de cualquier
material bajo derechos de autor, o de cualquier otro bien o servicio proporcionado a UNOPS para su uso de
conformidad con los términos del contrato, en todo o en parte, por separado o en una combinación contemplado por
las especificaciones publicadas por el Proveedor a tal efecto, que constituya una infracción de cualquier patente, de
derechos de autor, de marca registrada, o de otro derecho de característica intelectual de cualquier tercero; o
15.1.2 Cualquier acto u omisión del Proveedor, o de cualquier subcontratista o de cualquier persona directa o
indirectamente empleada por estos en el desempeño del contrato, que dé lugar a responsabilidad a cualquier persona
que no sea parte del contrato, incluyendo, sin limitaciones, las reclamaciones y la responsabilidad en forma de
demanda de compensación de trabajadores.
15.2 Además de las obligaciones relativas a indemnizaciones establecidas en el Artículo 15 de este contrato, el
Proveedor estará obligado, a su propio costo, a defender a UNOPS y a sus funcionarios, agentes y empleados,
42
Sección IV. Condiciones Generales para Bienes (CGB)
conforme a este Artículo, sin importar que los litigios, procesos, reclamaciones y demandas en cuestión causen o
resulten en cualquier pérdida o responsabilidad.
15.3 UNOPS notificará al Proveedor sobre cualquier litigio, proceso, reclamación, demanda, pérdida o
responsabilidad dentro de un período de tiempo razonable después de haber recibido la fehaciente notificación. El
Proveedor tendrá el control exclusivo sobre la defensa en cualquier litigio, proceso, reclamación o demanda y sobre
todas las negociaciones con respecto al acuerdo o compromiso resultante, excepto con respecto a la afirmación o a la
defensa de los privilegios y las inmunidades de UNOPS o cualquier asunto relacionado a estas, para las cuales
solamente UNOPS está autorizado a afirmar y mantener.
15.4 En el caso que el uso por UNOPS de cualquier bien o servicio provistos a UNOPS por el Proveedor, en todo o
en parte, en cualquier litigio o proceso, sea por cualquier razón obligado a suspenderse, temporal o
permanentemente, o se encuentre infringiendo patentes, derechos de autor, marcas registradas u otros derechos de
característica intelectual, o en caso de acuerdo, UNOPS se vea obligado a cesar el uso, limitado o de otra manera
interferido, entonces el Proveedor, a su propio costo, deberá prontamente realizar alguna de las siguientes acciones:
15.4.1 Adquirir para UNOPS el derecho irrestricto de continuar usando tales bienes o servicios proporcionados a
UNOPS;
15.4.2 Sustituir o modificar los bienes o los servicios proporcionados a UNOPS, o una parte de los mismos, con
bienes o servicios equivalentes o mejores, o con una parte de los mismos no vulnerante; o
15.4.3 Rembolsar a UNOPS el precio completo pagado por UNOPS por el derecho de poseer o de utilizar tales
bienes o servicios o una parte de estos.
16. CARGOS SIN PERJUICIO: Excepto bajo circunstancias de fuerza mayor según lo descrito en el Artículo 24,
si el Proveedor no entrega los bienes en la fecha (o fechas) de entrega o realiza los servicios relativos a la entrega de
mercancías dentro del período especificado en el contrato, UNOPS podrá, sin perjuicio de cualquier otra medida
correctiva conforme al contrato, deducir del precio del contrato, como daños liquidados, una suma equivalente al
porcentaje de 0.3% del precio total original del contrato por cada día de retraso hasta la entrega final o puesta en
funcionamiento, hasta una deducción máxima del 10%. Una vez que se alcance dicho máximo, UNOPS podrá
rescindir el contrato conforme al Artículo 20.
17.1 A menos que se indique de otra manera por escrito en el contrato, UNOPS tendrá derecho a todos los derechos
intelectuales y otros derechos de propiedad incluyendo, pero no limitado a, las patentes, derechos de autor, y las
marcas registradas, con respecto a productos, procesos, inventos, ideas, conocimientos técnicos o los documentos y
otros materiales que el Proveedor haya desarrollado para UNOPS conforme al contrato y que tengan una relación
directa a o se produzcan o preparen o se obtengan en consecuencia de, o durante el curso de, la ejecución del
contrato y el Proveedor reconoce y acuerda que tales productos, documentos y otros materiales constituyen trabajos
realizados a petición de y para UNOPS.
17.2 En la medida en que cualquier derecho intelectual u otros derechos de propiedad consistan en cualquier
propiedad intelectual u otros derechos de propiedad del Proveedor: (i) que preexistieran al desempeño del Proveedor
de sus obligaciones conforme al contrato, o (ii) que el Proveedor pueda desarrollar o adquirir, o pudo haber
desarrollado o adquirido, independientemente del desempeño de sus obligaciones conforme al contrato, UNOPS no
podrá reclamar ni deberá reclamar ningún interés de propiedad respecto al mismo, y el Proveedor concede a UNOPS
una licencia de uso perpetua de tal propiedad intelectual u otros derechos de propiedad solamente para los propósitos
y de acuerdo con los requisitos de este contrato.
17.2 A solicitud de UNOPS, el Proveedor tomará todas las medidas necesarias, ejecutará todos los documentos
necesarios y asistirá en general para asegurar tales derechos de propiedad y a transferirlos o licenciarlos a
UNOPS de acuerdo con los requisitos de la ley aplicable y del contrato.
17.3 Conforme a las provisiones precedentes, todos los mapas, dibujos, fotografías, mosaicos, planos, informes,
estimaciones, recomendaciones, documentos, y el resto de los datos compilados o recibidos por el Proveedor
conforme al contrato serán propiedad de UNOPS, deberán estar disponibles para el uso o la inspección por
43
Sección IV. Condiciones Generales para Bienes (CGB)
UNOPS en horas y lugares razonables, serán tratados como confidenciales, y entregados únicamente a los
funcionarios autorizados por UNOPS a la terminación de los trabajos conforme al contrato.
18. MODIFICACIONES: UNOPS podrá por instrucción escrita modificar en cualquier momento el alcance
general de este contrato por un importe hasta un veinte por ciento (20%) por encima o debajo del precio original del
contrato. Si tal modificación provoca un aumento o una disminución del precio o del tiempo requerido para la
ejecución del contrato, se realizará un ajuste equitativo en el precio del contrato, o el calendario de entregas, o en
ambos y el contrato será enmendado o cancelado y emitido nuevamente. Cualquier reclamación del Proveedor por
cualquier ajuste realizado de acuerdo a este párrafo deberá ser confirmado dentro de los treinta (30) días a partir de
la fecha de recepción por el Proveedor de la notificación de la modificación; no obstante, UNOPS podrá, a su
exclusiva discreción, recibir y actuar sobre cualquier reclamación confirmada en cualquier momento antes del pago
final conforme al contrato. La falta de acuerdo sobre cualquier ajuste se considerará como una controversia
contemplada en el Artículo 33. Sin embargo, nada en este Artículo excusará al Proveedor de proceder con el
contrato modificado. Ninguna modificación ni cambio en los términos de este contrato serán válidos o ejecutorios
contra UNOPS a menos que estén por escrito y firmados por un funcionario debidamente autorizado de UNOPS.
19.1 UNOPS podrá, previo aviso al Proveedor, resolver unilateralmente este contrato, entera o parcialmente, en
cualquier momento por razones de conveniencia. El aviso de rescisión indicará que la resolución es por
conveniencia de UNOPS, la medida en la cual la prestación del Proveedor conforme al contrato se termina y la fecha
a la cual dicha resolución será efectiva.
19.2 Una vez recibido el aviso de la resolución, el Proveedor tomará medidas inmediatas para cerrar de una manera
rápida y ordenada la ejecución de cualquier obligación conforme al contrato, reducirá los costes a un mínimo y no
deberá emprender ningún nuevo compromiso futuro a partir de la fecha de recepción del aviso de resolución.
19.3 En caso de resolución por conveniencia, a excepción de los bienes entregados satisfactoriamente antes de la
resolución, UNOPS no deberá pagar al Proveedor por los gastos necesarios para la terminación pronta y ordenada
del trabajo y por el coste de los trabajos necesarios que UNOPS pueda solicitar al Proveedor completar. Hasta que el
cómputo de tal pago adeudado por UNOPS no alcance a satisfacer al Proveedor en lo que se refiere a la terminación
conforme a esta disposición, el Proveedor podrá reclamar un ajuste equitativo de acuerdo con los procedimientos
para ajuste equitativo mencionados en el Artículo 18 arriba.
20.1 UNOPS, sin perjuicio de cualquier otro remedio por incumplimiento de contrato, mediante aviso por escrito del
defecto enviado al Proveedor, podrá resolver el contrato, entera o parcialmente si:
20.1.1 el Proveedor no entrega ninguno o tan sólo una parte de los bienes dentro del período especificado en el
contrato:
20.1.2 el Proveedor no puede cumplir con alguna otra obligación conforme al contrato;
20.1.3 el Proveedor, a juicio de UNOPS, ha incurrido en fraude y corrupción, según lo descrito en las cláusulas 26.2
y 26.3, durante la etapa de licitación o ejecución del contrato actual;
20.1.4 el Proveedor incumple la obligación de garantía respecto a las minas dispuestas en el Artículo 13.2:
20.1.5 el Proveedor incumple la obligación de garantía respecto a la explotación sexual dispuesta en el Artículo
13.3:
20.1.6 el Proveedor incumple la obligación de garantía en relación con los Principios y Derechos Fundamentales en
el Trabajo dispuesto en el
Artículo 13.4:
44
Sección IV. Condiciones Generales para Bienes (CGB)
20.1.7 el Proveedor intenta ofrecer cualquier beneficio directo o indirecto resultante de o relacionado con la
ejecución del contrato o la adjudicación del mismo a cualquier representante, funcionario, empleado u otro agente de
UNOPS o de cualquier organización del sistema de Naciones Unidas:
20.1.8 El Proveedor es declarado en quiebra, o en liquidación judicial, o se convierte insolvente, solicita moratoria o
concurso de acreedores en cualquier obligación de pago o reembolso, o solicita una declaración de insolvencia;
20.1.10 el Proveedor hace una asignación en beneficio de uno o más de sus acreedores;
20.1.13 UNOPS razonablemente determina que el Proveedor ha sido sujeto de un cambio materialmente adverso en
su situación financiera que amenaza poner en peligro o afectar de manera sustantiva la capacidad del Proveedor de
cumplir con cualquiera de sus obligaciones conforme al contrato: o
20.2 El Proveedor estará obligado a compensar a UNOPS para todos los daños y costes, incluyendo, pero no
limitado a, todos los costes incurridos por UNOPS en cualquier procedimiento legal o no-legal, como resultado de
los acontecimientos especificados en el Artículo 20.1 anterior, y resultante o relativo a una resolución del contrato,
aún si el Proveedor es declarado insolvente. El Proveedor deberá informar inmediatamente a UNOPS de la
ocurrencia de cualquiera de los acontecimientos especificados en el Artículo 20.1 anterior, y proveerá a UNOPS
cualquier información pertinente a tal efecto.
20.3 Las provisiones de este Artículo se aplicarán sin perjuicio alguno a cualquier otro derecho o medida correctiva
de UNOPS conforme al contrato, incluido el derecho de resolución del contrato.
21.1 En caso de que el Proveedor incumpla cualquiera de sus obligaciones conforme al contrato, incluyendo pero no
limitado a la falta de obtención de las licencias necesarias de exportación o de realizar la entrega de todos los bienes
en la fecha de entrega convenida, después de dar aviso escrito al Proveedor del incumplimiento, y sin perjuicio
alguno de cualquier otro derecho o medidas correctivas disponibles para UNOPS, UNOPS podrá ejercitar una o
varias de las medidas correctivas enumeradas en el Artículo 10.1.
22.1 En caso de resolución del contrato, después de la recepción del aviso de resolución por UNOPS, el Proveedor
deberá, salvo que UNOPS le instruya de otra manera en el aviso de resolución o por otro medio escrito:
22.1.1 Tomar medidas inmediatas para cerrar de manera rápida y ordenada la ejecución de cualquier obligación
conforme al contrato, incluyendo, pero no limitado a, el cumplimiento de cualquier orden pendiente para la
provisión de bienes conforme al contrato, y al hacer esto, reducir los costes a un mínimo;
22.1.2 No emitir ninguna orden adicional de pedido para bienes u otros materiales, excepto cuando UNOPS y el
Proveedor acuerden por escrito que son necesarias para satisfacer cualquier orden pendiente o completar cualquier
porción del contrato que no se haya terminado;
22.1.3 Transferir derechos y entregar a UNOPS cualquier bien pendiente de entrega según lo estipulado en el aviso
de resolución; y
45
Sección IV. Condiciones Generales para Bienes (CGB)
22.1.4 Tomar cualquier otra acción que pueda ser necesaria, o que UNOPS pueda indicar por escrito, para la
protección y preservación de cualquier propiedad, sea tangible o intangible, relacionada con el contrato y que esté en
posesión del Proveedor y en la cual UNOPS tenga o se pueda razonablemente esperar que adquiera un interés.
22.2 En caso de cualquier resolución del contrato, no estará obligado a pagar ninguna cantidad al Proveedor, a
excepción de los bienes entregados a UNOPS de acuerdo con los requisitos del contrato y solamente si dichos bienes
fueron pedidos, solicitados o de otra manera proporcionados antes de que el Proveedor recibiera el aviso de rescisión
por parte de UNOPS.
23. CONFIDENCIALIDAD:
23.1 UNOPS y el Proveedor, sus agentes, empleados, subcontratistas y funcionarios mantendrán confidencial y no
deberán, sin el consentimiento por escrito de la otra Parte, divulgar a terceros ningún documento, datos, u otra
información provista directamente o indirectamente por la otra Parte con respecto al contrato, aún cuando tal
información se haya provisto durante o después de la resolución o de la terminación del contrato. A pesar de lo
anterior, el Proveedor podrá proveer a su subcontratista tales documentos, datos, y otra información que reciba de
UNOPS en la medida que lo requiera el subcontratista para realizar su trabajo conforme al contrato, en cuyo caso el
Proveedor obtendrá del subcontratista un acuerdo de confidencialidad similar al impuesto al Proveedor.
23.2 UNOPS no utilizará los documentos, datos y otra información recibidos del Proveedor para ningún propósito
que no guarde relación con el contrato. De manera similar, el Proveedor no utilizará los documentos, datos y otra
información recibidos de UNOPS para ningún propósito con excepción de la ejecución del contrato.
23.3 Las obligaciones de las Partes contenidas en los dos apartados anteriores no se aplicarán a la información que:
23.3.1 Ahora o de aquí en adelante se divulgue públicamente sin incumplimiento de la cláusula de confidencialidad
por ninguna de las Partes;
23.3.2 Se pueda demostrar haber estado en posesión de la Parte divulgante al momento de la divulgación y que no
había sido obtenida previamente, directa o indirectamente, de la otra Parte; o
23.3.3 De otra manera legal es puesta a disposición de la Parte divulgante por terceros que no tienen ninguna
obligación de confidencialidad.
23.4 Las provisiones de este Artículo 23 no se extinguirán con la resolución o terminación, por cualquier razón, de
este contrato.
24.1 Fuerza mayor se interpreta como cualquier acto imprevisto e irresistible de la naturaleza, cualquier acto de
guerra (declarada o no), invasión, revolución, insurrección, o cualquier otro acto de naturaleza o fuerza similar,
siempre que tales actos resulten de causas más allá del control y sin falta o negligencia del Proveedor. El Proveedor
reconoce y acuerda que, con respecto a cualquier obligación conforme al contrato que el Proveedor debe cumplir, o
para cualquier área en la cual UNOPS está actuando, preparándose para actuar, o descontinuando sus acciones
respecto de cualquier operación de paz , humanitaria o similar, cualquier retraso o falta de cumplimiento de tales
obligaciones resultantes de o relacionadas a condiciones severas dentro de tales áreas o a cualquier incidente de
disturbio civil que ocurran en tales áreas constituirán, por sí mismas, condiciones de fuerza mayor conforme el
contrato.
24.2 En caso y tan pronto como sea posible después de la aparición de cualquier situación que constituya fuerza
mayor, el Proveedor deberá notificar con todo detalle por escrito a UNOPS, de tal ocurrencia o causa que provoque
la incapacidad del Proveedor, total o parcial, de desarrollar sus obligaciones y cumplir con sus responsabilidades
conforme al contrato. El Proveedor también notificará a UNOPS de cualquier otro cambio en la condición o la
ocurrencia de cualquier acontecimiento que interfiera o amenace interferir con la ejecución del contrato. Dentro de
los quince (15) días siguientes a la declaración de fuerza mayor o de la aparición de otros cambios en las
condiciones o en la ocurrencia, el Proveedor también deberá enviar una declaración a UNOPS de los gastos
estimados en los que posiblemente incurra el Proveedor durante el período de cambio en las condiciones o del
acontecimiento. Tras recepción del aviso o de los avisos requeridos a continuación, UNOPS tomará las acciones que
46
Sección IV. Condiciones Generales para Bienes (CGB)
24.3 Si existiera un acontecimiento de fuerza mayor y el Proveedor no pudiera, dentro de siete (7) días de tal
acontecimiento dar aviso por escrito a UNOPS conforme al Artículo 24.2, y si este acontecimiento impide al
Proveedor permanentemente, en todo o en parte, por causa de fuerza mayor desempeñar sus obligaciones y cumplir
con sus responsabilidades conforme al contrato, UNOPS tendrá el derecho de suspender o de resolver el contrato en
los mismos términos y condiciones que se prevén en el Artículo 19, salvo que el período del aviso será de siete (7)
días. En cualquier caso, UNOPS tendrá derecho a considerar al Proveedor permanentemente incapaz de cumplir con
sus obligaciones conforme al contrato en el caso que el Proveedor sufra cualquier período de suspensión superior a
noventa (90) días.
26.1 El Proveedor garantiza que no ha ofrecido ni ofrecerá ningún beneficio directo o indirecto resultante de o
relacionado con la ejecución del contrato o de la adjudicación del mismo a ningún representante, funcionario,
empleado, u otro agente de UNOPS o de ninguna organización del sistema de Naciones Unidas. El Proveedor
reconoce y acuerda que cualquier violación de esta disposición es una violación de un término esencial del contrato
según lo especificado en el Artículo 20.1.7.
26.2 Corrupción significa ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o indirectamente, cualquier cosa de valor con el
objeto de influenciar la acción de cualquier representante de UNOPS, funcionario, empleado o de otro agente de
UNOPS o de cualquier organización del sistema de la O.N.U en el proceso de selección o durante la ejecución del
contrato.
26.3 El fraude significa una representación maliciosa o una omisión de un hecho o de hechos para influenciar el
proceso de selección o la ejecución del contrato.
27. USO DEL NOMBRE, DEL EMBLEMA O DEL SELLO OFICIAL DE UNOPS: El Proveedor no anunciará
ni hará público con el objeto de ventaja o reputación comercial que tiene una relación contractual con UNOPS, ni
deberá el Proveedor de ninguna manera utilizar el nombre, el emblema o el sello oficial de las Naciones Unidas o de
UNOPS, o cualquier abreviatura del nombre de las Naciones Unidas o de UNOPS en conexión con su negocio o por
otro motivo sin el permiso escrito de las Naciones Unidas o de UNOPS.
28. CESIÓN:
28.1 El Proveedor no podrá, excepto después de haber obtenido la aprobación escrita de UNOPS, ceder, transferir,
comprometer o realizar cualquier otra puesta a disposición de este contrato ni de cualquier parte de éste o de los
derechos o de las obligaciones del Proveedor aquí indicados, excepto con la autorización escrita previa de UNOPS.
El Proveedor puede ceder o transferir de otra manera el contrato a la entidad superviviente que resulte de una
reorganización de las operaciones de la Parte, a condición de que:
28.1.1 Tal reorganización no sea el resultado de ninguna quiebra, del embargo o de otros procedimientos similares;
y
28.1.2 Tal reorganización resulta de una venta, de una fusión, o de una adquisición de todos o de sustancialmente
todos los activos del Proveedor o de los intereses de propiedad; y
28.1.3 El Proveedor notifica puntualmente a UNOPS de tal cesión o transferencia en la primera oportunidad; y
47
Sección IV. Condiciones Generales para Bienes (CGB)
28.1.4 El cesionario o el beneficiario de la transferencia conviene por escrito que estará obligado por todos los
términos y condiciones del contrato y tal escrito es proporcionado puntualmente a UNOPS luego de la cesión o
transferencia.
28.2 Sin embargo, en caso de que el Proveedor se convierta en insolvente o que el control del Proveedor cambie por
razones de insolvencia, UNOPS podrá, sin perjuicio de cualquier otro derecho o medida correctiva, resolver este
contrato de acuerdo con el Artículo 20.
29. NO RENUNCIA DE DERECHOS: La falta por UNOPS de ejercitar algún derecho disponible, conforme al
contrato o de otro modo, no será interpretado bajo ningún concepto como constitutivo de una renuncia de UNOPS
de cualquier derecho o medida correctiva asociado al contrato, y no relevará a proveedor de ninguna de sus
obligaciones conforme al contrato.
30. NO EXCLUSIVIDAD: Salvo indicación de lo contrario en el contrato, UNOPS no tendrá ninguna obligación
de comprar ninguna cantidad mínima de bienes al proveedor, y UNOPS no tendrá ninguna limitación en su derecho
de obtener bienes de la misma clase, calidad y cantidad, o de obtener servicios de la naturaleza descrita en el
contrato, de cualquier otra fuente en cualquier momento.
31. IMPUESTOS:
31.1 El Artículo II de la Sección 7 de la Convención sobre Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas
establece, inter alia, que las Naciones Unidas y sus órganos subsidiarios están exentos de todos los impuestos
directos, excepto las tasas por los servicios públicos, y están exentos de restricciones, aranceles y de otros cargos de
naturaleza similar en lo que se refiere a artículos importados o exportados para su uso oficial. En el caso de que
cualquier autoridad gubernamental se niegue a reconocer las exenciones de las Naciones Unidas sobre tales
impuestos, restricciones, aranceles o cargos, el Proveedor consultará inmediatamente con UNOPS para determinar
un procedimiento mutuamente aceptable.
31.2 El Proveedor autoriza a UNOPS a deducir de la factura del proveedor cualquier monto que represente tales
impuestos, aranceles o cargas, a menos que el Proveedor haya consultado con UNOPS antes del pago de los mismos
y UNOPS haya, en cada caso, específicamente autorizado al Proveedor a pagar tales impuestos, aranceles o cargos
bajo protesta escrita. En tal acontecimiento, el Proveedor proveerá a UNOPS evidencia escrita del pago de dichos
impuestos, aranceles o cargos y de la autorización apropiada, y UNOPS reembolsará a Proveedor por el importe de
dichos impuestos, aranceles o cargos autorizados por UNOPS y pagados por el Proveedor bajo protesta escrita.
32. RESOLUCIÓN AMIGABLE: Las Partes realizarán sus mejores esfuerzos para solucionar cualquier conflicto,
controversia o reclamación resultante del contrato o de un incumplimiento, resolución o nulidad del mismo. Cuando
las Partes convengan una resolución amigable a través de la conciliación, esta conciliación deberá realizarse de
acuerdo a las Reglas de Conciliación establecidas por la Comisión de las Naciones Unidas sobre Legislación
Comercial Internacional (“UNCITRAL”) o según otro procedimiento que sea convenido entre las Partes por escrito.
33. ARBITRAJE:
Cualquier disputa, controversia o reclamación entre las Partes relativas al contrato o a un incumplimiento del
mismo, resolución o nulidad del mismo, a menos que sea dirimido amigablemente de conformidad con el artículo
precedente dentro de sesenta (60) días posteriores al recibo por una Parte de la solicitud escrita de la otra Parte de tal
resolución amigable, deberá ser referido por cualquier Parte a arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje de
UNCITRAL. Para toda cuestión relativa a evidencias, el tribunal será dirigido por las Reglas Suplementarias que
Gobiernan la Presentación y la Recepción de Evidencia en Arbitraje Comercial Internacional de la Asociación
Internacional de Derecho, edición del 28 de mayo de 1983.
El tribunal arbitral estará autorizado para pedir la devolución o la destrucción de los bienes o de cualquier propiedad,
tangible o intangible, o de cualquier información confidencial proporcionada conforme al contrato, ordenar la
resolución del contrato, u ordenar que se tome cualquier otra medida de protección con respecto a los bienes, a los
servicios o a cualquier otra propiedad, tangible o intangible, o de cualquier información confidencial proporcionada
conforme al contrato, como sea apropiado, de acuerdo con la autoridad del tribunal arbitral conforme al Artículo 26
48
Sección IV. Condiciones Generales para Bienes (CGB)
34. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES: Nada contenido en o relacionado con este contrato será considerado como
una renuncia, expresa o implícita, de ninguno de los privilegios e inmunidades de las Naciones Unidas, de la cual
UNOPS es parte integrante.
49
Sección V. Condiciones Especiales del Contrato
Lista de Cláusulas
1. Definiciones
2. Aplicación
3. País de Origen
4. Normas de Calidad
5. Uso de los documentos contractuales e información
6. Derechos de Patente
7. Garantía de Cumplimiento
8. Inspección y Pruebas
9. Entrega y Documentos
10. Seguros
11. Servicios Conexos
12. Repuestos
13. Garantía de los Bienes
14. Monto y Vigencia de la Garantía de Funcionamiento y/o Calidad.
15. Incumplimiento de obligaciones de Garantía Funcionamiento y/o Calidad
16. Pago
17. Órdenes de Cambio
18. Modificaciones del Contrato
19. Subcontratos
20. Demoras del Proveedor
21. Liquidación por daños y perjuicios
22. Rescisión por conveniencia
23. Solución de Controversias
24. Idiomas
25. Leyes Aplicables
26. Notificaciones
27. Impuestos
28. Fraude y Corrupción
50
Sección V. Condiciones Especiales del Contrato
1. Definiciones (2, 1.1 En el presente Contrato, los siguientes términos serán interpretados de la manera que se
CGB) indica a continuación:
a) El “Contrato” es el convenio celebrado entre el Comprador y el Proveedor, según
consta en el formulario firmado por las partes, incluidos todos sus anexos y
apéndices y todos los documentos incorporados a él por referencia.
b) El “Precio del Contrato” es el precio pagadero al Proveedor de conformidad con el
Contrato por el debido y total cumplimiento de sus obligaciones contractuales.
c) Los “Bienes” son todos los equipos, maquinarias y/u otros materiales que el
Proveedor esté obligado a suministrar al Comprador de conformidad con el
Contrato.
d) Los “Servicios” son servicios complementarios del suministro de los bienes, tales
como transporte y seguro y todos los servicios conexos, como la distribución,
instalación, puesta en funcionamiento, asistencia técnica, capacitación y otras
obligaciones similares del Proveedor comprendidas en el Contrato.
e) “CGB” son las Condiciones Generales para Bienes de UNOPS
f) “CEC” son las Condiciones Especiales del Contrato.
g) “Comprador” es la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas
(UNOPS)
i) Gobierno es en todos los casos es la República de Guatemala
j) El “Proveedor” es la persona o empresa que ha de suministrar los bienes en virtud
del Contrato, y que será identificado durante el proceso de Adjudicación.
k) El “Lugar del proyecto”, cuando procede, significa el lugar o lugares definidos en
la sección VI de los documentos de licitación.
l) “Día” significa un día civil (día calendario).
2. Aplicación 2.1 Las presentes Condiciones Especiales formaran parte integral del Contrato (y todos sus
componentes allí incluidos), son complementarias de las disposiciones contenidas en las
CGB del Contrato.
3. País de origen 3.1 Todos los bienes y servicios suministrados de conformidad con el Contrato deberán tener
su origen en los países y territorios elegibles de conformidad con las normas de Naciones
Unidas.
3.2 Para los efectos de esta cláusula, “origen” es el lugar en que los bienes hayan sido
extraídos, cultivados o producidos, o desde el cual se suministren los servicios. Se
produce un bien cuando, por medio de la fabricación, elaboración o ensamble importante
de los componentes se obtiene un nuevo producto comercialmente reconocible que difiere
sustancialmente de sus componentes en lo que respecta a sus características básicas o a
sus fines o su uso.
3.3 El origen de los bienes y servicios puede ser diferente de la nacionalidad del Proveedor.
4. Normas de calidad 4.1 Los bienes suministrados de conformidad con el presente Contrato se ajustarán a las
normas de calidad mencionadas en las Especificaciones técnicas y, cuando no se
mencionen en ellas normas aplicables, a las normas de calidad oficiales cuya aplicación
sea apropiada en el país de origen de los bienes. Esas normas deberán ser las más
recientes adoptadas por la institución que corresponda.
51
Sección V. Condiciones Especiales del Contrato
5. Uso de los 5.1 El Proveedor no revelará, sin previo consentimiento escrito del Comprador, el Contrato ni
documentos ninguna de sus disposiciones, ni ninguna especificación, plano, diseño, patrón, muestra o
contractuales e información suministrada por el Comprador o en su nombre que se relacione con el
información – Contrato, a ninguna persona salvo el personal contratado por el Proveedor a los efectos
del cumplimiento del Contrato. La información que se suministre al personal contratado
será confidencial y sólo se la suministrará en la medida en que sea necesaria para el
cumplimiento del Contrato.
• El Proveedor no utilizará, sin previo consentimiento por escrito del Comprador,
ninguno de los documentos o información indicados en la subcláusula 5.1 de
las CEC, salvo a los efectos del cumplimiento del Contrato.
• Los documentos indicados en la subcláusula 5.1 de las CEC, con excepción del
propio Contrato, seguirán siendo de propiedad del Comprador y, si éste lo
requiriese, le serán devueltos (en todos sus ejemplares) una vez que el
Proveedor haya cumplido el Contrato.
8. Inspección y pruebas 8.1 El Comprador o su representante tendrán derecho a inspeccionar los bienes y/o
someterlos a prueba, sin costo adicional alguno, a fin de verificar su conformidad con las
especificaciones del Contrato. En las Especificaciones técnicas se estipularán las
inspecciones y pruebas que requieran el Comprador y el lugar en que habrán de
efectuarse. El Comprador notificará por escrito al Proveedor, oportunamente, la identidad
de todo representante designado para estos fines.
Las inspecciones y pruebas serán como se indica a continuación: Las inspecciones y
pruebas se harán con equipos de medición y analizadores del proveedor para verificar el
estado de los equipos y sus accesorios, la calibración y funcionamiento de los mismos
durante el acto de recepción y en presencia del comité de recepción nombrado para tal
fin.
Los procedimientos de inspección y pruebas mínimas están indicados en cada una de las
especificaciones y éstos podrán ser más complejos según instrucciones de instalación y
pruebas de los fabricantes. El profesional asignado por el proveedor para realizar la
pruebas de calibración y funcionamiento deberá estar certificado por el fabricante para
dicho fin y además las acreditaciones profesionales y certificaciones del o de los
profesionales asignados deberán ser presentados a UNOPS previo a la programación de
las entregas de los equipos para ser verificadas.
8.2 Las inspecciones y pruebas se realizarán en cada uno de las unidades médicas indicadas
en la sección VI. Cuando sean realizadas en recintos del Proveedor o de su(s)
subcontratista(s), se proporcionarán a los inspectores todas las facilidades y asistencia
razonables, incluido el acceso a los planos y a los datos sobre producción, sin cargo
alguno para el Comprador.
52
Sección V. Condiciones Especiales del Contrato
El Comprador deberá recibir los documentos antes mencionados por lo menos una semana
antes de la llegada de los bienes al puerto o lugar de destino y, si no los recibe, el Proveedor
será responsable por cualquier gasto resultante de ello.
53
Sección V. Condiciones Especiales del Contrato
54
Sección V. Condiciones Especiales del Contrato
El acta Recepción, Instalación y Prueba Operativa respectiva deberá ser suscrita por el Comité
de Recepción a ser designado por el IGSS y el representante autorizado del Proveedor. De
incumplirse con alguno de los aspectos mencionados se consignará en el acta y en el caso que
el incumplimiento sea sustancial el equipo será rechazado y hecho constar en acta.
La conformidad de recepción del o de los equipos no invalida el reclamo posterior por parte de
UNOPS por defectos o vicios ocultos, incumplimiento en las especificaciones técnicas u otras
situaciones anómalas no detectables o no verificables en la recepción de los equipos,
reservándose UNOPS el derecho de iniciar las acciones administrativas o legales a la que
hubiere lugar y reclamo de la garantía de cumplimiento.
10. Seguros Es responsabilidad del Proveedor contratar un seguro “contra todo riesgo” que cubra cualquier
siniestro que se produzca mientras se realiza el traslado de los bienes hasta su destino final o en el
caso que se contratará el bien DDU el seguro cubrirá hasta la aduana destino acordada en el
contrato.
11. Servicios conexos 11.1 El Proveedor deberá prestar uno o más de los siguientes servicios, además de los
servicios adicionales, si los hubiere y detallados en las especificaciones o requerimientos
técnicos o términos de referencia:
(a) Ejecutar y supervisar en el lugar del proyecto, las preinstalaciones necesarias para el adecuado
funcionamiento y conservación del equipo, el montaje y/o la puesta en marcha de los bienes
suministrados, que resulten necesarios para el traslado, ingreso del equipo y/o partes, e
instalación del equipo en el lugar de emplazamiento, indicado por el funcionario asignado en
la(s) visitas de inspección, en caso que el adjudicatario no hubiera realizado dicha visita de
inspección deberá realizar todos los trabajos de pre-instalación sin costo adicional alguno, y que
son necesarios en el lugar que le indique las autoridades de la Unidad Médica Hospitalaria de
destino final previo a la instalación del equipo. Formulario C-3 (Constancia de Visita de
Inspección).
(b) Deberán considerarse todas las roturas, refacciones, y modificaciones a realizar, ya sean
estructurales, de albañilería o instalaciones: eléctricas, lumínicas, de aire acondicionado,
refrigeración, hidráulicas, hidrosanitarias, etc. Todas las partes afectadas deberán quedar
perfectamente terminadas y similares a las existentes, en cuanto a materiales, terminaciones,
texturas y colores.
(c) De ser recomendado por el fabricante y de acuerdo a las fluctuaciones eléctricas en
destino final, se deberá instalar un estabilizador de tensión con filtro de línea adecuado, para los
equipos y todos sus accesorios. De igual forma se deberá de proveer de las protecciones
eléctricas adecuadas y necesarias (interruptores automáticos de protección eléctrica) por lo que
la falta de una protección eléctrica adecuada será responsabilidad del proveedor y no podrá ser
justificación de éste para no responder a las garantías.
(d) Proveer las herramientas necesarias para el montaje y/o mantenimiento de los bienes
suministrados;
55
Sección V. Condiciones Especiales del Contrato
(e) Proveer un manual detallado de operación y un manual de servicio del fabricante que
incluya instalación del equipo, lista de equipos de medición y herramientas para el
mantenimiento del equipo, lista y diagrama de partes, esquemas eléctricos y electrónicos,
protocolos de instrucciones de mantenimiento preventivo, protocolos de calibración y ajustes,
lista de fallas, causas y acciones correctivas, mensajes del sistema, instrucciones de reemplazo
de partes, etc.), para cada unidad apropiada de los bienes suministrados;
(f) Ejecutar y supervisar el mantenimiento preventivo con cambio de repuestos y accesorios
de alta rotación y desgaste, y/o la reparación de los bienes suministrados con tiempos de
respuesta no mayor a 48 horas después del llamado por falla del equipo durante el período de
garantía o por un período convenido entre las partes, entendiéndose que estos servicios no
eximirán al Proveedor de ninguna de las obligaciones que le impone el Contrato en materia de
garantía;
(g) Capacitar al personal del Comprador, en las instalaciones del Proveedor y/o en el lugar del
proyecto, para el montaje, puesta en marcha, operación, mantenimiento preventivo y/o
reparación de los bienes suministrados, incluyendo un tipo de capacitación al usuario y otro tipo
de capacitación especializada en mantenimiento.
(h) Se deberá suministrar sin costo adicional alguno, cualquier elemento, dispositivo o accesorio
que sea indispensable para el uso destinado del equipo aun cuando no se indique explícitamente
en las Especificaciones Técnicas requeridas.
(i) Embalaje de todo el suministro según las normas internacionales de transporte de carga.
(j) Realizar la instalación de los equipos ofertados en los lugares de destino final, llevando a
cabo las pruebas técnicas y puestas en servicio en destino final con la modalidad “llave en
mano”.
(k) El proveedor deberá presentar el cronograma y temario para las capacitaciones, en el plazo
máximo de 20 días después de suscrita la orden de compra.
(l) En aquellos lugares de instalación en donde preexista un equipo instalado, se deberá prever
la desinstalación, desmontaje y traslado del mismo al lugar a designar por la Unidad Médica del
IGSS de destino final. Las condiciones de desinstalación podrán ser: para baja definitiva del
equipo o para reubicación del mismo. En este último caso la desinstalación deberá ser llevada a
cabo de forma tal que el equipo y sus partes puedan ser reinstalados en lugar a designar. La
reinstalación NO deberá ser presupuestada, si deberá preverse la provisión de un embalaje para
transporte y protección contra humedad para aquel equipo y partes que sea reubicado.
11.2 Los precios que cobre el Proveedor por los servicios conexos antedichos, estarán
incluidos en el Precio del Contrato de los bienes.
12. Repuestos 12.1 Según se especifique en las CEC, podrá exigirse al Proveedor que suministre por un
período no menor a 5 años a partir de la recepción, cualquiera de los siguientes
materiales, notificaciones e información respecto a los repuestos que fabrique o distribuya
el Proveedor:
(a) los repuestos que el Comprador desee comprar al Proveedor, entendiéndose que ello
no eximirá al Proveedor de ninguna de las obligaciones que le impone el Contrato en
materia de garantías, y
56
Sección V. Condiciones Especiales del Contrato
13. Garantía de los 13.1 La garantía de cada uno de los bienes se especifica en la Sección VII
bienes (13, CGB) El Proveedor garantiza además que todos los bienes suministrados en virtud del Contrato
estarán libres de defectos resultantes del diseño, los materiales o la mano de obra (salvo
que el Comprador haya especificado el diseño y/o los materiales) o de algún acto u
omisión del Proveedor, que puedan manifestarse durante el uso normal de los bienes en
las condiciones imperantes en el país de destino final.
El Proveedor garantiza que todos los bienes suministrados en virtud del Contrato son de
modelo más reciente o actual e incorporan todas las mejoras recientes en cuanto a diseño
y materiales.
Para la reparación de los Equipos Médicos con sus componentes y accesorios durante el
periodo de garantía, el proveedor tendrá en consideración las siguientes condiciones:
13.2 Las autoridades de la Unidad Médica notificará prontamente al Proveedor, por escrito, y
con copia a UNOPS, cualquier reclamación cubierta por la garantía. Al recibir la
notificación, el Proveedor reparará o reemplazará, en un período razonable y aprobado
por UNOPS a solicitud del proveedor, los bienes defectuosos en su totalidad o en parte,
sin costo alguno para el Comprador.
13.5 Si pasado los 30 (treinta) días hábiles adicionales a los mencionados en 13.3 el
Proveedor no entrega el equipo reparado, se someterá a la sanción establecida en la
Cláusula 15 de las CEC de las bases.
14. Monto y Vigencia 14.1 El proveedor deberá presentar una Fianza de Garantía de Funcionamiento y/o Calidad
de la Garantía de (garantía técnica y servicio de mantenimiento preventivo) durante el período de Garantía
Funcionamiento y/o
Calidad. Técnica indicados en el numeral IV. Documentación Técnica, literal g) Garantía Técnica,
de la documentación de la Sección III, Datos de Licitación, a nombre de UNOPS,
solidaria, incondicional, irrevocable, sin derecho de excusión y de realización automática
por un valor del 5% del monto contractual en caso de Caución Bancaria y del 10% en caso
de Fianza solidaria, con validez de seis (6) meses calendario adicionales a la fecha de
vencimiento del período de garantía técnica de los bienes adjudicados.
La Fianza de Garantía de Funcionamiento y/o Calidad durante la Garantía Técnica, deberá
ser presentada en original y otorgada por una afianzadora establecida legalmente en
Guatemala o por un Banco Extranjero a través de una afianzadora corresponsal en el
Guatemala confirmando la Fianza.
57
Sección V. Condiciones Especiales del Contrato
15. Incumplimiento de Si durante el período de la Garantía Técnica, el proveedor no prestara oportunamente los
Obligaciones de
servicios requeridos dentro en los plazos establecidos en las presentes bases, UNOPS tendrá
Garantía de
Funcionamiento y/o el derecho de ejecutar la Fianza de Cumplimiento de Garantía de Funcionamiento y/o
Calidad. Calidad, durante el referido período, sin derecho a reclamo por parte del Adjudicatario. La
ejecución de la referida Fianza no exime al adjudicatario de ninguna de las obligaciones
establecidas para el período de Garantía Técnica. La Fianza será ejecutada si el adjudicatario
demorase más del tiempo antes establecido en la reparación y/o reemplazo de cualquier
parte, unidad, equipo o sistema defectuoso. UNOPS, informará a la Autoridad Competente
de Guatemala, a fin de que sea registrado como contratista incumplidor.
- Packing List.- Este deberá contener una descripción de los bienes coincidente con la
factura y que permita la identificación de los mismos. No es suficiente indicar números
de código. En caso que esta descripción esté en idioma extranjero, se deberá adjuntar
una traducción al español. Adjuntar un (1) original y una (1) copia.
- Bill of lading o Airway Bill.- Deberá contener una descripción genérica de la carga, en
un (1) original y una (1) copia.
La forma de pago de los bienes y servicios conexos se hará en dólares de los Estados
Unidos de América (USD) o en Quetzales según la moneda de la oferta del contratista,
como sigue:
a) Pago de bienes:
A la Recepción de los bienes: 100% del precio del DDP de los bienes recibidos en destino
final, incluyendo los impuestos o 100% DDU en caso que los gastos de importación y
transporte fueran contratados por aparte según lo estipulado en el contrato, dicho pago, se
hará efectivo dentro de los treinta (30) días calendario siguientes a la recepción de la
totalidad de los bienes, en su lugar de entrega final, contra la presentación de la factura
comercial del titular de la Orden de Compra y la recepción por parte de UNOPS del Acta
de Recepción declarando que los bienes han sido recibidos a satisfacción por la comisión
receptora correspondiente nombrada por el IGSS.
58
Sección V. Condiciones Especiales del Contrato
Cien por ciento (100%) del costo de los servicios conexos, se pagará dentro de los treinta
(30) días calendario siguientes a la recepción por parte de UNOPS de la factura comercial
emitida por el titular de la orden de compra, acompañada de las constancias y certificados
de capacitación así como los certificados de que los accesorios o servicios pendientes
señalados en Acta de Recepción han sido entregados yo cumplidos a satisfacción de la
Unidad Médica de destino final, y declarando que los servicios contratados han sido
prestados a satisfacción y siempre que se cumpla con lo indicado en la Cláusula 14 de las
CEC.
17. Órdenes de cambio 17.1 El Comprador podrá, en cualquier momento, mediante orden escrita al Proveedor de
acuerdo a la cláusula 24 de las CGB, efectuar cambios dentro del marco general del
Contrato en uno o más de los siguientes aspectos.
(a) planos, diseños o especificaciones, cuando los bienes que deban suministrarse de
conformidad al Contrato hayan de ser fabricados específicamente para el Comprador;
(b) la forma de embarque o de embalaje;
(c) el lugar de entrega, y/o
(d) los servicios que haya de suministrar el Proveedor.
17.2 Si cualquiera de estos cambios causara un aumento o disminución del costo o del tiempo
necesario para que el Proveedor ejecute cualquier parte de los trabajos comprendidos en
el Contrato, se efectuará un ajuste equitativo del Precio del Contrato o el plan de entregas,
o ambas cosas, y el Contrato se enmendará correspondientemente. El Proveedor
presentará las solicitudes de ajuste que se originen en esta cláusula dentro de los treinta
(30) días siguientes a la fecha en que reciba la orden de cambio del Comprador.
18. Modificaciones del Sujeto a lo dispuesto en la cláusula 15 de las CEC, toda variación o modificación de las
Contrato (18, CGB) condiciones del Contrato sólo se efectuará mediante enmienda debidamente justificada
escrita firmada por las partes.
19. Subcontratos 19.1 El Proveedor notificará al Comprador por escrito todos los subcontratos que adjudique en
virtud del Contrato, si no los hubiera especificado en su oferta. Dicha notificación, así
haya sido incluida en la oferta o efectuada posteriormente, no eximirá al Proveedor de
ninguna de sus responsabilidades u obligaciones contraídas en virtud del Contrato.
19.2 Los subcontratos deberán cumplir las disposiciones de elegibilidad; y ética aplicables en
UNOPS.
59
Sección V. Condiciones Especiales del Contrato
20. Demoras del 20.1 El Proveedor suministrará los bienes y servicios de acuerdo con el cronograma
Proveedor especificado por el Comprador en la Lista de bienes y servicios.
20.2 Si en cualquier momento durante la ejecución del Contrato el Proveedor o su(s)
subcontratista(s) se viera(n) en una situación que impida el suministro oportuno de los
bienes o servicios, el Proveedor notificará de inmediato al Comprador, por escrito, la
demora, su duración posible y su(s) causa(s). El Comprador, tan pronto como sea posible
después de recibir la notificación, evaluará la situación y podrá, a su discreción, prorrogar
el plazo del suministro, con o sin liquidación de daños y perjuicios, en cuyo caso la
prórroga será ratificada por las partes mediante enmienda del Contrato.
20.3 Con excepción de lo dispuesto en la cláusula 8 de las CEC, las demoras del Proveedor en
el cumplimiento de sus obligaciones relativas a entregas pondrán al Proveedor en
situación de que se le imponga la liquidación por daños y perjuicios de acuerdo con la
cláusula 16 de las CGB, a menos que el Proveedor y el Comprador acuerden una
prórroga.
21. Liquidación por 21.1 Si el Proveedor no suministrara los bienes o servicios, en su totalidad o en parte, dentro
daños y perjuicios (16, del (de los) plazo(s) especificado(s) en el Contrato de conformidad con la cláusula 24 de
CGB) las CGB, el Comprador, sin perjuicio de los demás recursos que tenga en virtud del
Contrato, podrá deducir del precio de éste, por concepto de liquidación de daños y
perjuicios, una suma equivalente al porcentaje del precio total del contrato por la entrega
de los bienes demorados o los servicios no suministrados que se indique en la cláusula 16
de las CGB, por cada día de demora hasta que la entrega o la prestación tenga lugar, hasta
un máximo del porcentaje especificado en dichas condiciones. Una vez alcanzado ese
máximo, el Comprador podrá considerar la rescisión del Contrato conforme a la cláusula
20 de las CGB.
22. Rescisión por 22.1 Con respecto a los demás bienes, el Comprador podrá elegir entre lo siguiente:
conveniencia (19, CGB) (a) que se complete y entregue cualquier parte de los bienes en las condiciones y a los
precios establecidos en el Contrato, y/o
(b) que se cancele el resto y se pague al Proveedor una suma convenida por los bienes y
servicios parcialmente terminados y por los materiales y repuestos comprados
previamente por el Proveedor.
23. Solución de Para hallar una solución a cualquier reclamación, cuestión debatible o controversia que pudiera
controversias surgir en la ejecución del presente Contrato o en relación con éste, o en caso de que ocurriera
incumplimiento alguno del presente Contrato, se procederá de la manera siguiente:
1) Notificación
La parte agraviada notificará inmediatamente por escrito a la otra parte la
índole de la presunta reclamación, cuestión debatible o controversia a más
tardar siete (7) días después de tener conocimiento de su existencia.
2) Consulta
Al recibir la notificación prevista en el párrafo precedente, los representantes
de las Partes iniciarán consultas con miras a alcanzar una solución amistosa
de la reclamación, cuestión debatible o controversia sin que ello cause
interrupción de la Obra.
3) Conciliación
En caso de que los representantes de las Partes no puedan lograr esa
transacción amistosa, cualquiera de las partes podrá solicitar que el asunto se
someta a conciliación de acuerdo con las Reglas de Conciliación de la
Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional
(CNUDMI) en su versión vigente en ese momento.
4) Arbitraje
Cualquier reclamación, cuestión debatible o controversia que no se solucione
amistosamente, como se dispone en los párrafos 1ª 4 del presente artículo, se
remitirá a arbitraje de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de la
Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional
(CNUDMI) vigente en ese momento. Las partes acatarán el laudo arbitral
emitido en relación con dicho arbitraje como fallo definitivo sobre esa
controversia o reclamación.
60
Sección V. Condiciones Especiales del Contrato
24. Idioma 24.1 El Contrato se redactará en idioma Español. Toda la correspondencia y otros documentos
relativos al Contrato que intercambien las partes serán redactados en ese mismo idioma.
25. Leyes aplicables 25.1 Los derechos y obligaciones de las partes son los estrictamente estipulados en el contrato
cuya interpretación se dará de acuerdo con sus respectivos términos y condiciones
y subsidiariamente de acuerdo con principios generales de derecho, con la exclusión de
cualquier legislación nacional. Exclusivamente para fines de ejecución de los servicios, el
contratista deberá cumplir con todas las obligaciones derivadas de las leyes locales de
ejecución del presente contrato.
26. Notificaciones 26.1 Toda notificación entre las partes en virtud del Contrato se hará por escrito o por cable,
télex o fax y será confirmada por escrito a la parte que corresponda, a la dirección
especificada para tal fin en las CEC.
26.2 La notificación entrará en vigor en el momento de su entrega o en la fecha de entrada en
vigor que se especifique en la notificación, si dicha fecha fuese posterior.
Para notificaciones, la dirección del Comprador será:
OFICINA DE LAS NACIONES UNIDAS DE SERVICIOS PARA PROYECTOS (UNOPS)
Att: Eduardo Tercero Muxi
Oficial de Programas
UNOPS Centro de Proyectos en Guatemala (GTPC)
19 Avenida “A” 0-80, Zona 15 Vista Hermosa II
Ciudad de Guatemala, Guatemala. C. A.
gtoc@unops.org
Tel:+(502) 2369-4628/29, Fax: +(502) 2369-4620
27. Impuestos (31, UNOPS y el IGSS son entidades exentas de impuestos. Los precios ofertados deberán incluir
CGC) el Impuesto al Valor Agregado (IVA). La UNOPS reconocerá el valor del IVA mediante una
nota oficial de exención del impuesto. Min. RREE- Decreto Numero 17-2000 del 29.03.2000
28. Fraude y Los proveedores deben adherir a los más altos estándares éticos, tanto durante el proceso de
Corrupción1 selección como durante la ejecución de un contrato.
El caso extremo de comportamiento no ético es cuando los proveedores incurren en prácticas
corruptas. Las definiciones siguientes establecen las prácticas corruptas más comunes entre
proveedores:
1. Soborno: es el acto de ofrecer, dar, recibir o solicitar cualquier cosa de valor con el fin de
influir en el resultado de un proceso de adquisición.
2. Extorsión o Coerción: significa el acto de intentar influir en el proceso de adquisición de
bienes o servicios, o de ejecutar contratos por medio de amenazas de lesión a una persona,
propiedad, o reputación.
3. Fraude: es la representación inexacta y maliciosa o distorsión de información o hechos con
el propósito de influir en un proceso de adquisición.
4. Colusión: es el acuerdo entre licitantes con el objetivo de fijar precios artificiales y no
competitivos en el proceso.
UNOPS deberá rechazar las solicitudes de registro de proveedores como así también las
ofertas presentadas por proveedores que han incurrido en comportamiento no ético, y podrá
además declararlas inelegibles – tanto a la organización y a su asamblea de directores como a
su personal de manera individual-, de manera indefinida o por un período de tiempo limitado.
UNOPS podrá asimismo, cancelar o rescindir contratos por la misma razón.
1
Numeral 1.6.3. del MA
61
Sección V. Condiciones Especiales del Contrato
ANEXO N°1
RELACIÓN DE FORMATOS Y PLAZOS DE ENTREGA
PLAZO MÁXIMO DE
No. FORMATOS REVISA(*)
PRESENTACIÓN
Formatos de entrega previa y al momento de la Distribución del Equipo
20 días previos a la entrega del
1 Programa de Mantenimiento Preventivo UNOPS
equipo
20 días previos a la entrega del
3 Protocolo de Pruebas UNOPS
equipo
20 días previos a la entrega del
4 Formato de Lista de Precios UNOPS
equipo
Entrega de manuales, presentación en
5 A la Recepción del Equipo UNOPS/IGSS
Power Point y Lista de precios
Temática de Capacitación Especializada 20 días previos a la entrega del
6 UNOPS/IGSS
en Servicio Técnico equipo
20 días previos a la entrega del
7 Temática de Capacitación Asistencial UNOPS/IGSS
equipo
PLAZO MÁXIMO DE
No. FORMATOS APRUEBA
PRESENTACIÓN
Formatos de Capacitación Asistencial
Acreditación de Personal Asistencial
8 Posterior a la Capacitación IGSS/Proveedor
Capacitado
Certificado de Capacitación del Personal
9 Posterior a la Capacitación Proveedor
Asistencial
Formatos de Capacitación en Servicio Técnico
Acreditación de Personal Técnico
10 Posterior a la Capacitación IGSS/Proveedor
Capacitado
Certificado de Capacitación del Personal
11 Posterior a la Capacitación Proveedor
Técnico
Formatos Recepción
12 Resultado del Protocolo de Pruebas A la Recepción del Equipo Comité de recepción
Acta de Recepción, Instalación y Prueba Concluida la Instalación y
13 Comité de recepción
Operativa Pruebas del Equipo
(*)Revisará documentación y de ser necesario presentará solicitud de ajustes antes de la entrega de los bienes.
62
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
Nombre del
Grupo Ítem Denominación del equipo Total
Grupo
1.1 Aspirador de secreciones 15
1.2 Aspirador de secreciones quirúrgico 12
Equipos de Aire Aspiradores de secreciones portátil para intensivo, doble frasco de 1.5
1.3 7
1 Médico y litros c/u
Succionadores 1.4 Aspirador de Succión Continua - Intermitente para flemas 8
1.5 Aspirador de Succión portátil 2
1.6 Compresor vertical de aire medico 1
2.1 Mesa para cirugía, con accesorios para ortopedia 2
2.2 Mesa para cirugía con accesorios para ortopedia tipo B 2
2.3 Mesa Quirúrgica para Oftalmología 1
2.4 Mesa quirúrgica pediátrica 1
2.5 Mesa para Atención de Partos, electrónica 1
2.6 Pieza de mano neumática con sus accesorios respectivos 1
2.7 Equipo de corte y perforación, tipo maxi driver (neumático) 1
2.8 Equipo de corte y perforación, tipo minidriver (neumático) 3
Equipo auxiliar 2.9 Mini Driver para uso exclusivo de Cirugía de mano. 1
para 2.10 Trépano mecánico de una velocidad 11
2
procedimientos 2.11 Trépano eléctrico de una velocidad 36
quirúrgicos
2.12 Equipo de Craneotomía 1
Set completo de dilatadores de Savary Guilliard para dilataciones
2.13 1
mecánicas
2.14 Dermátomo eléctrico 1
2.15 Gatos de farabet lambot grandes 10
2.16 Microscopio quirúrgico para neurocirugía 1
2.17 Microscopio para Cirugía Oftalmológica 1
2.18 Torniquete eléctrico 1
2.19 Colchón Térmico 5
3.1 Oxímetro de uso portátil 2
3.2 Oxímetro de pulso neonatal 1
3.3 Monitor de Signos Vitales de cinco parámetros 1
Equipo para 3.4 Monitor Cardíaco tipo Modular 4
3 monitoreo de 3.5 Monitor Cardíaco 1
pacientes
Módulo para Monitoreo Cardiaco (para monitor Philips Intellivue MP-
3.6 8
40)
3.7 Detector de latido fetal, por ultrasonido 6
3.8 Monitor fetal 5
63
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
Nombre del
Grupo Ítem Denominación del equipo Total
Grupo
4.1 Laringoscopio completo 8
4.2 Laringoscopio completo articulado 2
4.3 Set de Diagnóstico 10
4.4 Incubadora para Neonatos 1
4.5 Incubadora de transporte para neonatos 1
4.6 Unidad de fototerapia de luz súper azul 2
4.7 Cuna de Fototerapia 1
4.8 Cuna de Calor Radiante (Modulo Térmico) 3
4.9 Electrocardiógrafo de un canal 1
4.10 Electrocardiógrafo Multicanal Interpretativo 4
4.11 Electroencefalógrafo 1
4.12 Desfibrilador portátil 4
Equipo para 4.13 Torre de Video-Laparoscopia 1
4 diagnóstico y
tratamiento 4.14 Equipo de Video Laparoscopia 1
4.15 Colposcopio 2
4.16 Video Colposcopio Digital 1
4.17 Equipo de Fibroendoscopía Gastrointestinal 1
4.18 Mediastinoscopio 1
4.19 Endoscopio con sistema de video 1
4.20 Lámpara Halógena para Procedimientos (Oftalmología) 1
4.21 Paquímetro oftálmico 1
4.22 Equipo de Angioflureseina 1
4.23 Resucitador pediátrico tipo ambú 2
4.24 Resucitador para adulto tipo ambú 2
4.25 Balanza pediátrica digital 1
4.26 Bomba de Infusión 2
5.1 Analizador Semi Automatizado para Hematología de tres partes 1
5.2 Equipo automatizado para montaje y lectura de tarjeta en gel 1
5.3 Fraccionador celular automatizado 1
5.4 Refrigerador de 12 pies (Para farmacia) 1
5.5 Congelador para plasma para 250 bolsas 1
5.6 Congelador a -30 grados centígrados 1
Equipo de
laboratorio clínico, 5.7 Congelador de sueros con archivo computarizado 1
5 banco de sangre, 5.8 Enfriador para alimentación parenteral 1
farmacia y
relacionados 5.9 Cámara Refrigerada para medicamentos 1
5.10 Descongelador de plasma 1
5.11 Extractor de unidades sanguíneas 2
5.12 Rotador o Agitador de Plaquetas 1
5.13 Cámara de Seguridad Biológica, clase II 1
Cámara de seguridad biológica para preparación de unidades de
5.14 1
alimentación parenteral
64
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
Nombre del
Grupo Ítem Denominación del equipo Total
Grupo
Centrífuga para tubos de hemodiálisis de 5ml de 12 tubos cada una para
5.15 4
la realización de compatibilidades grupos y rastreos
5.16 Centrífuga de Pie 1
5.17 Centrifuga Refrigerada para Banco de Sangre 1
5.18 Teñidor Centrífugo para Hematología 1
5.19 Procesador Automático de Tejidos para Histología 1
5.20 Microscopio fondo claro 1
5.21 Microscopio fondo claro/oscuro con cámara integrada 1
5.22 Refrigerador para vacunas con congelador de 15 pies cúbicos 1
5.23 Refrigerador para laboratorio de 24 pies cúbicos 3
5.24 Cámara Refrigerante de 36 pies cúbicos 2
5.25 Refrigerador de 5 pies cúbicos para vacunas 1
6.1 Lavabacín Automático Hidráulico 7
6.2 Lavabo Quirúrgico simple 2
Secadora para equipo de terapia respiratoria con capacidad de 50 tubos
6.3 2
Equipos de lavado, y 10 canastas
esterilización, Secadora para equipo de terapia respiratoria con capacidad de 20 tubos
6 6.4 2
desinfección y y 4 canastas
secado
6.5 Esterilizador de 23 litros 11
65
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
66
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
67
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
68
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
69
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
70
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
71
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
72
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
73
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
74
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
(Kilómetros)
Distancia de
Guatemala
Ciudad de
UNIDAD MÉDICA TELÉFONOS
No. DIRECCIÒN
HOSPITALARIA
CIUDAD DE GUATEMALA
1. Hospital Dr. J. J. Arévalo Bermejo 19 Avenida 7-14, Zona 6. (502) 2288-1937
14 Avenida 4ª. Calle, Zona 12 Colinas de
2. Hospital de Gineco Obstetricia (502) 2471-3157
Pamplona.
14 Avenida y 4ª Calle, Zona 12, Colinas de
3. Hospital de Rehabilitación (502) 2471-5018
Pamplona
13 Avenida Calzada San Juan, Zona 4 de
4. Hospital General de Accidentes (502) 2437-9655.
Mixco.
5. Hospital General de Enfermedades 9ª. Calle 7-55, Zona 9. (502) 2332-0418
6. Policlínica 7ª. Avenida y 17 Calle, Zona1. (502) 2232-4535
7. Consulta Externa de Enfermedades
INTERIOR DE GUATEMALA
8. Hospital Santa María Cotzumalguapa
Consultorio de Santa Cruz del
9. 6ta. Avenida 2-31, Zona 1, Quiche. (502) 7755-1435 164
Quiche, Quiche
10. Hospital de Patulul
Final Avenida Centro América, Zona 3,
11. Hospital de Escuintla (502) 7889-7230 59
Escuintla.
Hospital de Mazatenango, Km. 161.5 Carretera CA 2, Salida a
12. (502) 7871-8633 167
Suchitepéquez Cuyotenango, Mazatenango.
22 Calle, Avenida General Ubico, Puerto
13. Hospital de Puerto Barrios (502) 7948-7694 308
Barrios.
12 Avenida “A”-45, Zona 1
14. Hospital de Quetzaltenango (502) 7761-4296 201
Quetzaltenango.
15. Hospital de Tiquisate Km. 146.5, Carretera al Semillero. (502) 7884-7145 135
75
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
1. PRESTACIONES TÉCNICAS
El licitante deberá considerar como parte del servicio a proporcionar, y, en caso de ser
adjudicatario del equipo ofertado, como parte de la prestación de servicio técnico, lo
siguiente:
En cada Unidad Médica donde sea instalado el o los equipos, se deberá hacer
entrega al momento de la recepción, de un (1) juego de manual de operación, un (1)
juego de manual de instalación, mantenimiento y de partes; además el proveedor se
compromete a entregar, en cada Unidad Médica, una presentación en power point
de la guía de capacitación a impartir y guía de mantenimiento en formato DVD o
VCD por cada equipo.
76
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
- Seguro “contra todo riesgo” que cubra cualquier siniestro durante el transporte
hasta el destino final, la instalación, las pruebas técnicas, así como durante la
instalación y puesta en servicio de los bienes.
3. CAPACITACION
77
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
del Centro de Salud para que la parte práctica de esta capacitación se efectúe con el
equipo a disponibilidad completa y antes de su entrega formal al servicio. Esta
capacitación será efectuada por un profesional en ingeniería, experto acreditado en
fábrica.
Una guía práctica (resumen del Manual de Operación) del uso y operación de los
parámetros usados para el funcionamiento adecuado del equipo.
El Jefe de Servicio del Centro Asistencial de destino dará por concluida la capacitación, si el
contratista cumple con lo señalado en el temario, firmando el Formato de Capacitación y
emitiendo el Certificado de Capacitación.
78
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
a) ACTIVIDADES
3. Práctica dirigida del empleo del equipo médico, con reconocimiento de todos los
parámetros de funcionamiento.
CARACTERISTICAS REQUERIMIENTO
Personal a capacitar Usuarios directos, un máximo de diez (10) por grupo a capacitar
y de acuerdo al requerimiento del Centro Asistencial de destino.
Tiempo de capacitación Se describen en el ANEXO N° 2 de la presente sección
Instructores Personal del Proveedor Certificado por el Fabricante o Expertos
designados por el Fabricante
Estructura del curso Teórico - Práctico. Se deberá desarrollar en idioma español;
referido al manejo, operación funcional, aplicaciones clínicas,
cuidado y conservación básica (limpieza y cuidados mínimos)
del equipo.
79
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
El Jefe del departamento de mantenimiento del Centro Asistencial dará por concluida la
capacitación, si el Proveedor cumple con lo señalado en el temario, emitiendo el Certificado
de Capacitación.
a) ACTIVIDADES
80
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
En el siguiente cuadro, se detalla el plan de capacitación, en cada centro asistencial, según los
programas de entrenamiento antes descritos.
CARACTERISTICAS REQUERIMIENTO
N° Técnicos o Hasta un máximo de 10 (DIEZ) técnicos
Especialistas en
mantenimiento de
Equipos a capacitar por
equipo
Tiempo de capacitación Se describen en el ANEXO N° 2 de la presente sección
Instructores Personal del Proveedor Certificado por el Fabricante o Expertos
designados por el Fabricante
Estructura del curso Teórico- Práctico. En servicio técnico, referido a la operación del
equipo, estudio a nivel de diagrama de bloques, estudio a nivel de
componentes, instalación, fallas comunes (Trouble Shooting),
mantenimiento preventivo, etc.
4. MANTENIMIENTO
El Proveedor deberá tener en cuenta que, a la entrega de los Equipos Médicos con sus
componentes y accesorios, el Proveedor quedará obligado a presentar un programa y los
procedimientos de mantenimiento preventivo, que deberá ejecutar dentro del período de
mantenimiento de cada equipo, según los periodos de atención y la lista de actividades
indicadas por el fabricante en su respectivo manual de servicio técnico.
81
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
El mantenimiento preventivo deberá dar cobertura a los Equipos Médicos con sus
componentes y accesorios.
El protocolo de pruebas deberá ser remitido dentro del plazo de entrega e instalación del
equipo.
El proveedor deberá contar por lo menos con un Ingeniero especialista para los equipos
adjudicados debidamente certificado por el fabricante.
El mantenimiento de los Equipos médicos con sus componentes y accesorios, será efectuado
en el lugar en que se encuentren instalados en forma coordinada con la Jefatura de
mantenimiento del Centro Asistencial o Unidad Médica de destino, debiendo asegurar el
correcto funcionamiento de los mismos, para ello ejecutará el Programa y los Procedimientos
de Mantenimiento Preventivo, haciéndose cargo de lo siguiente:
82
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
Los Licitantes deberán entregar los equipos médicos en los lugares de destino final detallados
en el apartado B. Lista de distribución del Equipo Médico-Hospitalario licitado por Centro
de Atención o Unidades Médicas del Instituto Guatemalteco de Seguridad Social –IGSS-
(Destino Final) y en las direcciones detalladas en el apartado C. Ubicación y dirección de
los Centros de Atención o Unidades Médicas del Instituto Guatemalteco de Seguridad
Social –IGSS-.
83
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
ANEXO N°2
SERVICIOS CONEXOS
Cantidad
Preventivo
Especializada
Pre-Instalación
Mantenimiento
Capacitación al Usuario
Horas de Capacitación al
Plazo de Garantía (en años)
Capacitación Especializada en
84
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
Cantidad
Preventivo
Especializada
Pre-Instalación
Mantenimiento
Capacitación al Usuario
Horas de Capacitación al
Plazo de Garantía (en años)
Capacitación Especializada en
2.10 Trépano mecánico de una velocidad 11 NO NO NO 0 SI 0.5 SI 1
2.11 Trépanos eléctricos 36 NO NO NO 0 SI 0.5 SI 1
2.12 Equipo de Craneotomía 1 NO NO NO 0 SI 0.5 SI 1
Set completo de dilatadores de Savary Guilliard para
2.13 1
dilataciones mecánicas NO NO NO 0 SI 1 SI 1
2.14 Dermátomo eléctrico 1 NO NO SI 2 SI 2 SI 1
2.15 Gatos de farabet lambot grandes 10 NO NO NO 0 SI 1 NO 1
2.16 Microscopio quirúrgico para neurocirugía 1 NO NO SI 3 SI 3 SI 1
2.17 Microscopio para Cirugía Oftalmológica 1 NO NO SI 3 SI 3 SI 1
2.18 Torniquete eléctrico 1 NO NO SI 2 SI 2 SI 1
2.19 Colchón Térmico 5 NO NO NO 0 SI 1 SI 1
3 3.1 Oxímetro de uso portátil 2 NO NO SI 2 SI 2 SI 1
3.2 Oxímetro de pulso neonatal 1 NO NO SI 2 SI 2 SI 1
3.3 Monitor de Signos Vitales de cinco parámetros 1 NO NO SI 2 SI 2 SI 1
3.4 Monitor Cardíaco tipo Modular 4 NO NO SI 2 SI 2 SI 1
3.5 Monitor Cardíaco 1 NO NO SI 2 SI 2 SI 1
Módulo para Monitoreo Cardiaco (para monitor Philips
3.6 8
Intellivue MP-40) NO NO SI 2 SI 2 SI 1
3.7 Detector de latido fetal, por ultrasonido 6 NO NO SI 1 SI 1 SI 1
3.8 Monitor fetal 2 NO NO SI 1 SI 1 SI 1
85
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
Cantidad
Preventivo
Especializada
Pre-Instalación
Mantenimiento
Capacitación al Usuario
Horas de Capacitación al
Plazo de Garantía (en años)
Capacitación Especializada en
4 4.1 Laringoscopio completo 8 NO NO SI 1 SI 0.5 SI 1
4.2 Laringoscopio completo articulado 2 NO NO SI 1 SI 0.5 SI 1
4.3 Equipo de Oto-Oftalmoscopía, portátil (Set de Diagnóstico) 10 NO NO SI 1 SI 0.5 SI 1
4.4 Incubadora para Neonatos 1 NO NO SI 3 SI 2 SI 1
4.5 Incubadora de transporte para neonatos 1 NO NO SI 3 SI 2 SI 1
4.6 Unidad de fototerapia de luz súper azul 2 NO NO SI 3 SI 2 SI 1
4.7 Cuna de Fototerapia 1 NO NO SI 3 SI 2 SI 1
4.8 Cuna de Calor Radiante (Modulo Térmico) 3 NO NO SI 3 SI 2 SI 1
4.9 Electrocardiógrafo de un canal 1 NO NO SI 3 SI 2 SI 1
4.10 Electrocardiógrafo Multicanal Interpretativo 4 NO NO SI 3 SI 2 SI 1
4.11 Electroencefalógrafo 1 NO NO SI 4 SI 4 SI 1
4.12 Desfibrilador portátil 4 NO NO SI 3 SI 2 SI 1
4.13 Torre de Video-Laparoscopia 1 SI SI SI 5 SI 4 SI 1
4.14 Equipo de Video Laparoscopia 1 NO SI SI 5 SI 4 SI 1
4.15 Colposcopio 2 NO NO SI 2 SI 2 SI 1
4.16 Video Colposcopio Digital 1 NO NO SI 3 SI 4 SI 1
4.17 Equipo de Fibroendoscopía Gastrointestinal 1 NO NO SI 0.5 SI 4 SI 1
4.18 Mediastinoscopio 1 NO NO SI 4 SI 4 SI 1
4.19 Endoscopio con sistema de video 1 NO SI SI 4 SI 4 SI 1
4.20 Lámpara Halógena para Procedimientos (Oftalmología) 1 NO NO SI 2 SI 2 SI 1
86
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
Cantidad
Preventivo
Especializada
Pre-Instalación
Mantenimiento
Capacitación al Usuario
Horas de Capacitación al
Plazo de Garantía (en años)
Capacitación Especializada en
4.21 Paquímetro oftálmico 1 NO NO SI 2 SI 1 SI 1
4.22 Equipo de Angioflureseina 1 NO NO SI 4 SI 4 SI 1
4.23 Resucitador pediátrico tipo ambú 2 NO NO NO 0 SI 0.5 SI 1
4.24 Resucitador para adulto tipo ambú 2 NO NO NO 0 SI 0.5 SI 1
4.25 Balanza pediátrica digital 1 NO NO SI 1 SI 0.5 SI 1
4.26 Bomba de infusión 2 NO NO SI 1 SI 2 SI 1
Analizador Semi Automatizado para Hematología de tres
5 5.1 1
partes SI SI SI 4 SI 4 SI 1
5.2 Equipo automatizado para montaje y lectura de tarjeta en gel 1 SI SI SI 4 SI 4 SI 1
5.3 Fraccionador celular automatizado 1 NO NO SI 3 SI 4 SI 1
5.4 Refrigerador de 11 pies (Para farmacia) 1 NO NO SI 2 SI 2 SI 1
5.5 Congelador para plasma de 5 pies cúbicos 1 NO NO SI 2 SI 2 SI 1
5.6 Congelador de 30 grados 1 NO NO SI 2 SI 2 SI 1
5.7 Congelador de sueros con archivo computarizado 1 SI NO SI 2 SI 3 SI 1
5.8 Enfriador para alimentación parenteral 1 SI NO SI 2 SI 2 SI 1
5.9 Cámara Refrigerada para medicamentos 1 NO NO SI 2 SI 2 SI 1
5.10 Descongelador de plasma 1 NO NO SI 2 SI 2 SI 1
5.11 Recolectores y mezcladores de sangre 2 NO NO SI 3 SI 2 SI 1
5.12 Rotador o Agitador de Plaquetas 1 NO NO SI 3 SI 2 SI 1
5.13 Cámara de seguridad biológica clase II 1 NO NO SI 3 SI 2 SI 1
87
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
Cantidad
Preventivo
Especializada
Pre-Instalación
Mantenimiento
Capacitación al Usuario
Horas de Capacitación al
Plazo de Garantía (en años)
Capacitación Especializada en
Cámara de seguridad biológica para preparación de unidades
5.14 1
de alimentación parenteral SI SI SI 3 SI 2 SI 1
Centrífuga para tubos de hemodiálisis de 5ml de 12 tubos
5.15 cada una para la realización de compatibilidades grupos y 4
rastreos NO NO SI 3 SI 2 SI 1
5.16 Centrífuga de Pie 1 NO NO SI 2 SI 2 SI 1
5.17 Centrifuga Refrigerada para Banco de Sangre 1 NO NO SI 2 SI 2 SI 1
5.18 Teñidor Centrífugo para Hematología 1 NO NO SI 2 SI 2 SI 1
5.19 Procesador Automático de Tejidos para Histología 1 NO NO SI 3 SI 3 SI 1
5.20 Microscopio de fondo claro 1 NO NO SI 2 SI 1 SI 1
5.21 Microscopio de fondo claro y oscuro con cámara integrada 1 NO NO SI 2 SI 1 SI 1
5.22 Refrigerador para vacunas con congelador de 15 pies
1
cúbicos SI SI SI 2 SI 1 SI 1
5.23 Refrigerador para laboratorio clínico de 24 pies cúbicos 3 SI SI SI 2 SI 1 SI 1
5.24 Cámara refrigerante de 36 pies cúbicos 2 SI SI SI 2 SI 1 SI 1
5.25 Refrigerador de 5 pies cúbicos para vacunas 1 SI SI SI 2 SI 1 SI 1
6 6.1 Lavabacín Automático Hidráulico 7 SI SI SI 3 SI 2 SI 1
6.2 Lavabo Quirúrgico simple 2 SI SI SI 3 SI 2 SI 1
Secadora para equipo de terapia respiratoria con capacidad
6.3 2
de 50 tubos y 10 canastas NO SI SI 3 SI 1 SI 1
Secadora para equipo de terapia respiratoria con capacidad
6.4 2
de 20 tubos y 4 canastas NO SI SI 3 SI 1 SI 1
88
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
Cantidad
Preventivo
Especializada
Pre-Instalación
Mantenimiento
Capacitación al Usuario
Horas de Capacitación al
Plazo de Garantía (en años)
Capacitación Especializada en
6.5 Esterilizador de 23 litros 12 SI SI NO 0 SI 2 SI 1
6.6 Esterilizador de mesa con autogenerador eléctrico de vapor 1 SO SI NO 0 SI 2 SI 1
7 7.1 Diatermia por Onda Corta, Unidad de 1 NO NO SI 2 SI 3 SI 1
7.2 Tina de houber de acero inoxidable cuerpo entero 1 SI SI NO 0 SI 2 SI 1
7.3 Camilla para transporte de pacientes 51 NO NO NO 0 NO 0 SI 1
7.4 Camilla Hospitalaria para Adultos 23 NO NO NO 0 SI 0.5 SI 1
7.5 Cama Hospitalaria con Fowler y Trendelenburg 6 NO NO NO 0 SI 0.5 SI 1
7.6 Cama Hospitalaria Ortopédica 9 NO SI SI 2 SI 1 SI 1
Cama hospitalaria de adulto (Tipo Fowler y con
7.7 8
Trendelemburg) NO NO NO 0 SI 1 SI 1
7.8 Cama Hospitalaria para Adulto, con accionamiento eléctrico 10 NO NO NO 0 SI 0.5 SI 1
7.9 Cama Hospitalaria para Adulto de Cuatro Secciones 10 NO NO NO 0 SI 0.5 SI 1
7.10 Cama Electro-Hidráulica para Cuidados Intensivos 6 NO NO SI 2 SI 1 SI 1
7.11 Cama Eléctrica con barandas 20 NO NO NO 0 SI 1 SI 1
7.12 Silla de Ruedas 50 NO NO NO 0 NO 0 SI 1
7.13 Carro de Curaciones de Acero Inoxidable 15 NO NO NO 0 NO 0 SI 1
7.14 Atril de Acero Inoxidable 51 NO NO NO 0 NO 0 SI 1
89
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
Cantidad
Preventivo
Especializada
Pre-Instalación
Mantenimiento
Capacitación al Usuario
Horas de Capacitación al
Plazo de Garantía (en años)
Capacitación Especializada en
7.15 Mesa de Mayo 5 NO NO NO 0 NO 0 SI 1
7.16 Vitrina de acero inoxidable 8 NO NO NO 0 NO 0 SI 1
7.17 Férula de Braun y Böhler 4 NO NO NO 0 SI 1 SI 1
8 8.1 Ventilador de alta frecuencia 3 NO NO SI 4 SI 4 SI 1
8.2 Ventilador mecánico 9 NO NO SI 4 SI 4 SI 1
Ventilador Mecánico para paciente adulto, pediátrico y
8.3 2
neonatal NO NO SI 4 SI 4 SI 1
8.4 Ventilador Mecánico para Transporte de adultos 1 NO NO SI 4 SI 4 SI 1
8.5 Termostato con control de temperatura 4 NO SI SI 3 SI 2 SI 1
8.6 Maquina de Anestesia 1 NO NO SI 4 SI 4 SI 1
9 9.1 Equipo de Rayos X Móvil 1 NO NO SI 3 SI 2 SI 1
Equipo de Rayos X Móvil con Generador de Alta
9.2 1
Frecuencia NO NO SI 3 SI 2 SI 1
9.3 Equipo de rayos X portátil para pediatría 1 NO NO SI 3 SI 2 SI 1
9.4 Unidad Radiográfica/fluoroscópica, tipo Arco en “C” 1 SI SI SI 4 SI 3 SI 1
Unidad Radiográfica/fluoroscópica, tipo Arco en “C” digital
9.5 1
(para uso pediátrico) SI SI SI 4 SI 3 SI 1
9.6 Reveladora de Películas Radiográficas 1 SI SI SI 2 SI 2 SI 1
90
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
Cantidad
Preventivo
Especializada
Pre-Instalación
Mantenimiento
Capacitación al Usuario
Horas de Capacitación al
Plazo de Garantía (en años)
Capacitación Especializada en
9.7 Tubo de Rayos X de 500 mA 1 SI SI NO 0 NO 0 SI 1
9.8 Tubo emisor de Rayos X 1 SI SI NO 0 NO 0 SI 1
Set de Chasises porta películas de Rayos X con pantalla
9.9 1
Rápida (incluye 32 chasises) NO NO NO 0 SI 0.5 SI 1
9.10 Transductor endorectal de 8 a 12 MHZ 1 NO NO NO 0 NO 0 NO 1
9.11 Sonda vaginal para Unidad de Ultrasonografía 1 NO NO NO 0 NO 0 NO 1
10 10.1 Unidad Dental 4 SI SI SI 2 SI 1 SI 1
10.2 Unidad Dental Adulto/Pediátrica 1 SI SI SI 2 SI 1 SI 1
10.3 Equipo de rayos X dental intraoral 1 NO NO SI 2 SI 1 SI 1
10.4 Puntas de cavitrón 40 NO NO NO 0 NO 0 NO 1
10.5 Sistema de Fibra óptica 4 NO NO SI 2 SI 1 SI 1
10.6 Equipo quirúrgico potente para cirugía maxilofacial 1 NO NO SI 2 SI 1 SI 1
TOTAL 625
Nota:
1. En los establecimientos donde se determine que no hay personal técnico, la capacitación especializada no será obligatoria a menos que se designe personal del departamento de mantenimiento central para recibir la
capacitación.
2. En aquellos lugares de instalación en donde preexista un equipo instalado, su oferta deberá incluir el costo de la desinstalación, desmontaje y traslado del mismo al lugar a designar por y dentro de la Unidad
Médica del IGSS de destino final. Las condiciones de desinstalación podrán ser: para baja (descarte) definitiva del equipo o para reubicación del mismo. En este último caso la desinstalación deberá ser llevada a
cabo de forma tal que el equipo y sus partes puedan ser reinstalados en lugar a designar. La reinstalación NO deberá ser presupuestada, si deberá preverse la provisión de un embalaje para transporte y protección
contra humedad para aquel equipo y partes que sea reubicado.
91
Sección VI. . Lista de bienes y servicios conexos, plazos de entrega, distribución de bienes y plan de entregas
1. Estas especificaciones son los requisitos mínimos para los equipos objeto de la IAL. Los equipos
ofrecidos deben alcanzar o exceder todos los requisitos adjuntos. Los equipos deberán cumplir en
potencia, calidad y manufactura con los estándares aceptados de la industria relevante. Las
modificaciones de o adiciones a los productos estándares básicos de menor tamaño o capacidad para
alcanzar estos requisitos no serán aceptables.
2. Se advierte a los licitantes que lean las especificaciones cuidadosamente, ya que puede haber
requisitos especiales. Las especificaciones técnicas presentadas aquí, no deben ser interpretadas
como una definición del producto de un fabricante particular. Se alienta a los licitantes a informar a
UNOPS si discrepan u objeciones que tengan al respecto.
3. Las respuestas tales como “ver especificaciones adjuntas” o similares son inaceptables. Respuesta en
“blanco” serán consideradas como “NO CUMPLE”; en caso de no responder completamente a los
requerimientos de las especificaciones técnicas su oferta podría ser considerada no aceptable y
rechazada. No se permite a los licitantes realizar ningún cambio en las columnas de “nuestros
requisitos mínimos” en la columna de “Descripción” de las tablas comparativas de datos abajo.
Tales cambios podrían descalificar su oferta.
4. Los licitantes deberán completar los cuadros de especificaciones siguientes con “Si Cumple” o “No
Cumple” lo cual será indicativo, si cumple o no cumple con la especificación técnica requerida. En
las columnas de “Documento de Referencia” y “Folio” se deberá anotar la referencia y número de
folio del catálogo o documento técnico adjunto a su oferta, de manera de facilitar la verificación que
el equipo ofertado cumple con las características y requerimientos técnicos de la licitación. Los
documentos complementarios y literatura impresa que proporcione el Licitante podrán estar escritos
en idioma Inglés, a condición de que vayan acompañados de una traducción fiel de los párrafos
pertinentes de dicho material al español.
Su oferta puede ser considerada insatisfactoria a menos que todas las preguntas sean contestadas en
detalle. Los cuadros de cumplimiento de especificaciones técnicas deberán ser firmados por el
Representante Legal en el orden que se muestra a continuación y según el/los ítem(s) que desea ofertar:
92
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
93
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
94
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: QUINCE (15) (Hospital de Escuintla) Documento de
AB00101 Sí No Referencia
Código
95
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
96
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Quiché)
Código AB00106 Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado:
97
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Características Mecánicas
26. Autosoportado
27. Equipo móvil
28. Con al menos cuatro rodos de caucho conductivo, al menos dos de
ellos con freno
29. Componentes externos montados de manera segura
30. Carcasa metálica o de un material de igual o mejor resistencia,
resistente a la corrosión
Accesorios adicionales
31. 4 filtros bacteriológicos para recambio
32. Juego de cánulas de succión torácica
Información requerida
Manual de operación, servicio y partes
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Certificado CE o FDA
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
98
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Documento
de
referencia
Código AB00109 Sí No
100
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
flemas (H. Dr. Juan José Arévalo Bermejo) Documento
Unidades: OCHO (8) de
Código AB00110 Sí No referencia
Descripción
1. Aspirador para flemas, de succión continua e intermitente
colocado en pared, con bomba eléctrica de succión tipo
diafragma o rotatorio
2. Con control para selección de succión intermitente o continua.
3. Vacuómetro graduado y calibrado.
4. Con filtro bacteriológico e hidrofóbico descartable para prevenir
contaminación
5. Interruptor de encendido y apagado.
6. Rango de presión negativa regulable a través de dial o botón: 0
a 250 mmHg en continua y de 0 a 200 mmHg en intermitente
7. Capacidad de succión no menor a 30 lt/min.
Frascos recolectores
8. Frasco de policarbonato con capacidad de 2.5 litros o mayor
9. Frasco recolector con escala de medida en ml. en alto relieve.
10. Esterilizable en autoclave.
11. Dispositivo de seguridad de rebalse o sobreflujo.
12. Conexión tipo Ohio
13. Botón para graduar presión, las perillas, botones e interruptores
deberán estar diseñados para condiciones de uso pesado
14. Tubo conductivo de aspiración de ¼” de diámetro
Accesorios
15. Auto-soporte móvil para alojar frascos, regulador y trampa
16. Diez (10) filtros bactericidas.
17. 1 frasco extra reutilizable
18. Adaptador tipo Ohio para conectar a red de gases de uso
médico del hospital
19. Trampa de agua
20. Todos los componentes requeridos para el funcionamiento
Características Eléctricas
21. Voltaje: 110 VAC ± 10%.
22. Frecuencia: 60 Hertz.
23. Fases: 1
24. Tomacorriente polarizado grado hospitalario con cordón de
longitud de al menos 3 metros.
25. Seguridad eléctrica según norma IEC 60601-1.
101
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
102
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: DOS (2) (H. de Santa Cruz del Quiché) de
Referencia
Código AB00105 Sí No
103
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso del Proveedor en existencia de repuestos para un período mínimo de 5
años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento preventivo
y fallas más frecuentes.
104
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNA (1) (H. de Mazatenango) Documento
AB00301 Sí No de referencia
Código
Descripción
1. Compresor reciprocante. Esencial
2. Tanque con capacidad de 200 galones para aire. Esencial
3. Sin lubricación (Oil-less), enfriamiento por inyección de aire. Esencial
4. Flujo de aire por unidad de al menos 22 CFM (aproximadamente) a 100 Psig.
Esencial
5. Máxima presión de 100 PSI. Esencial
6. Dos (2) motores. Esencial
7. Potencia de cada motor: 7.5 HP. Esencial
8. Válvula de retención por compresor. Esencial
9. Válvula de alivio de presión código ASME. Esencial
10. Válvula de drenaje automático. Esencial
11. Velocidad de 1750 RPM. Esencial
12. Motor eléctrico de inducción, corriente alterna, trifásico en 208/230/460 voltios
– 60 Hertz. Esencial
13. Interruptor automático de presión por compresor.
14. Manómetro de presión. Esencial
15. Válvula de servicio. Esencial
16. Con sistema de secado de aire apropiado al compresor y al ambiente del
lugar en donde se instalará el equipo. Esencial
Panel de control
17. Panel de control duplex Nema 12. Esencial
18. Panel disponible con Breaker para operar externamente. Esencial
19. Circuitos transformadores con fusible primario y secundario. Esencial
20. Hodómetro. Esencial
21. Alarma local visual y audible, con luces indicadoras auxiliares para alarmas
remotas. Esencial
22. Panel con controlador lógico programable (PLC) para alternar ambos motores
o si es requerido por la demanda para trabajar simultáneamente. Esencial
23. Manómetro. Esencial
Características Eléctricas (Todo esencial)
24. Voltaje: 208 VAC ± 10%.
25. Frecuencia: 60 Hertz.
26. Fases: 3
Certificados de aprobación que debe poseer (Esencial)
27. CE o ASME correspondientes a Compresores para Aire Médico.
105
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
106
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
107
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Equipo 2.1 Mesa para cirugía con accesorios para ortopedia Cumplimiento Documento
Folio(s)
Unidades: DOS (2) (H. de Mazatenango) de referencia
Código AQ00304 Sí No
Características Mecánicas
108
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Accesorios ( Continuación)
18. Juego de correas de seguridad conductivas (1 juego). Esencial
19. Soporte de Bierhoff de toda la pantorrilla con fijador (2). Esencial
20. Sujetador de pierna tipo bastón (2). Esencial
21. Largueros de extensión (largo y corto). Esencial
22. Fijador radial (4). Esencial
109
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Equipo 2.2 Mesa para cirugía con accesorios para ortopedia, tipo B Cumplimiento Documento
Folio(s)
Unidades: DOS (2) (H. General de Accidentes) de
Código AQ00306 Sí No referencia
110
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
111
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNA (1) (H. General de Accidentes) de
Código AQ00307 Sí No referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado: _____________________________
Descripción
1. Mesa quirúrgica utilizada en cirugía de ojos. Esencial
2. Con apoya brazos. Esencial
3. Atril portasuero. Esencial
4. Soporte ergonómico para la cabeza del paciente. Esencial
6. Con rodos giratorios de fácil movilidad. Esencial
7. Sistema de frenos de pedal centralizado y que permitan una buena
estabilidad Esencial
8. Bomba electro hidráulica o sistema motorizado para subir y bajar
camilla. Esencial
9. La estructura respaldo y zona de pies pueden ser posicionados a
diferentes ángulos según se requiera. Esencial
10. Colchón de espuma confortable con forro libre de costuras de al
menos 12 cm. de espesor. Esencial
11. Posiciones requeridas: semi fowler, sentado y horizontal
12. Con altura ajustable en un rango aproximado de 55 a 75 cm o rango
mayor. Esencial
13. Dimensiones aproximadas
Largo: 200 cm. Esencial
Ancho: al menos 55 cm (sin rieles y sin apoyabrazos) Esencial
15. Que permita los movimientos independientes de la sección rodilla-pies
y cintura a cabeza a diferentes ángulos. Esencial
16. Con control eléctrico para los movimientos de la mesa. Esencial
17. Incluye silla ergonómica para trabajo del cirujano con altura ajustable.
Esencial
18. La mesa podrá ser utilizada en el proceso completo de la cirugía:
transporte, aplicación de anestesia, ejecución del procedimiento,
transporte y recuperación.
Características mecánicas
21. Estructura de fácil limpieza y resistente a los desinfectantes de uso
hospitalario. Esencial
22. Rodos antipelusa de al menos 15 cm. de diámetro Esencial
23. Colchones con forro desmontable para facilitar limpieza y desinfección
Características eléctricas (Todo esencial)
24. Voltaje 115 ± 10% VAC, 60 Hz. Monofásico
25. Toma polarizado
26. Protección eléctrica según IEC 60601-1
27. Con batería interna para alimentación de motor eléctrico, sistema de
frenos y sistema de direccionamiento.
112
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
113
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNA (1) (H. General de Accidentes) de
Código AQ00308 Sí No referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado:
_______________________________
Descripción
1. Mesa quirúrgica de acero inoxidable utilizada en procedimientos de
cirugía pediátrica general y ortopedia, montada sobre base metálica
rodable. Esencial
2. Accionamiento hidráulico o electro-hidráulico y con capacidad de carga
de pacientes de hasta 150 Kg. o mayor capacidad. Esencial
4. De cuatro secciones: que permita las siguientes posiciones y
movimientos mínimos: Esencial
Trendelemburg y trendelemburg inverso: hasta ±25°
Fowler: hasta 45° ó más
Inclinación lateral (ambos lados): hasta 20° mínimo
Sección de soporte de cabeza (arriba/abajo): 45°/90°
Sección de piernas (arriba/abajo): 15°/90°
Posición Flex - reflex: 210° y 90°
5. Con sección de cabeza extensible Esencial
6. De control manual o eléctrico
7. Rango de altura ajustable en el rango aproximado: desde 0.65 m o
menor hasta 1.00 m o mayor Esencial
8. Sistema de frenos de emergencia de bloqueo manual Esencial
9. Rodable y de fácil desplazamiento Esencial
10. Con soportes para brazos (2) Esencial
11. Soporte de tracción para miembro inferior Esencial
12. Que permita remover la sección de soporte de piernas Esencial
13. Con sistema de rieles laterales a la mesa para acoplamiento de
accesorios Esencial
14. Estructura completamente radiotransparente a los Rayos X Esencial
15. Diseño de base y columna de mesa que permita el acceso de Equipo
brazo en C Esencial
16. Con giro de 180° de toda la superficie de la mesa en el plano
horizontal Esencial
Características mecánicas
17. Construida en acero inoxidable
18. Dimensiones mínimas aproximadas: Esencial
Largo: 1.70 m Esencial
Ancho con rieles portaaccesorios: 0.5 m Esencial
19. Panel de control manual o eléctrico Esencial
Accesorios
20. Arco para anestesia (1) Esencial
21. Juego de soporte para hombros (1 par) Esencial
22. Juego completo de manijas (1 juego) Esencial
23. Juego de correas de seguridad conductivas (1 juego) Esencial
114
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Esencial
24. Fijador radial (4)
25. Muñequeras (2) Esencial
26. Apoya cabeza (1) Esencial
27. Soporte lateral para brazos (1) Esencial
28. Apoya pies (1) Esencial
29. Un juego de colchonetas de esponja forradas con material resistente
al lavado y desinfección continuo, adicional al juego incluido con la mesa.
30. Carro para almacenamiento de accesorios.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación (en idioma español); de Instalación, de Servicio y
de Partes.
Certificados CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo.
Prueba de funcionamiento
Verificación de movimientos de la mesa
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso del Proveedor en existencia de repuestos para un período
mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación,
Mantenimiento preventivo y fallas más frecuentes.
115
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Cumplimiento Documento
Unidades: UNA (1) (H. de Santa Cruz del Quiché) de
referencia
Código MM00404 Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado:
________________________________________
Descripción (Todo es esencial)
1. Mesa para atención de partos.
2. Con ajuste de altura por mecanismo electrónico.
3. Tablero formado como mínimo por dos secciones articulables por mecanismo
hidráulico.
4. Montado sobre base metálica rodable, con sistema de freno en las cuatro
ruedas.
5. Selección de movimientos de espaldar y asiento mediante control electrónico de
movimientos.
6. Movimientos mínimos de la sección de espaldar: arriba 80°, abajo 10°.
7. Movimientos mínimos de la sección de asiento: arriba 10°, abajo 15°.
8. Soporte de piernas movible libremente y con posibilidad de fijarse en varias
posiciones.
9. Con tres piezas de colchones, de material resistente a los desinfectantes de uso
hospitalario, grosor mínimo del colchón: 15 cm, cada pieza de colchón debe ser
desmontable para limpieza.
Características Técnicas
10. Construida en material resistente a la corrosión y que soporte la limpieza con
desinfectantes de uso en salas de partos.
11. Dimensiones aproximadas:
a) Ancho: 100 cm.
b) Altura ajustable: 80 a 100 cm.
12. Capacidad mínima de carga: 180 Kg. (392 libras).
13. De base totalmente sellada para evitar el ingreso de sangre u otras sustancias
al interior de la mesa.
Accesorios
14. Un par de perneras anatómicas para parto de acero inoxidable.
15. Un par de manipuladores de tracción grandes de ajuste lateral.
16. Un par de manipuladores de tracción pequeños.
17. Un par de apoyabrazos desplazables hacia abajo.
28. Bandeja de acero inoxidable para colección de residuos durante el parto.
19. Con batería de respaldo para control electrónico de movimientos.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación (en idioma español); de Instalación, de Servicio y de
Partes.
Certificados CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el equipo.
Prueba de funcionamiento
Verificación de movimientos de la mesa
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso del Proveedor en existencia de repuestos para un período mínimo de
116
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
117
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
accesorios) Documento
Unidades: UNA (1) (H. General de Accidentes) de
Código AQ00509 Sí No referencia
118
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
119
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Equipo 2.7 Equipo de Corte y Perforación, tipo Maxi Driver (eléctrico) Cumplimiento
Folio(s)
Unidades: UNA (1) (H. de Mazatenango) Documento
Sí No de
Código AQ00505
referencia
120
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
121
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: DOS (2) (H. General de Accidentes) Documento
Sí No de
Código AQ00507
referencia
122
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
123
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Documento
Unidades: UNO (1) (H. de Mazatenango) de
Código AQ00508 Sí No referencia
124
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Equipo 2.10 Equipo de corte y perforación, tipo mini driver (Para Cumplimiento
Folio(s)
uso exclusivo de cirugía de mano) Documento
Unidades: UNA (1) (H. General de Accidentes) de
Código AQ00510 Sí No referencia
Accesorios:
125
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
126
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: ONCE (11) (H. General de Accidentes) Documento
de
Código AQ00511 Sí No referencia
127
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: TREINTAISEIS (36) (H. General de Accidentes) Documento
de
Código AQ00512 Sí No referencia
128
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNA (1) (H. General de Accidentes) Documento
de
Código AQ00513 Sí No
referencia
129
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Cumplimiento Documento
Unidades: UNA (1) (H. Dr. Juan José Arévalo Bermejo)
de
Código AQ00514 Sí No referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado:
____________________________________________________
Descripción
1. Equipo utilizado para la dilatación de la estenosis gastrointestinal.
2. Elaborado en material de polivinilo.
3. Set estándar de 7 piezas de las siguientes medidas:
- Uno (1) de 5 mm de diámetro.
- Uno (1) de 7 mm de diámetro.
- Uno (1) de 9 mm de diámetro.
- Uno (1) de 11 mm de diámetro.
- Uno (1) de 12.8 mm de diámetro.
- Uno (1) de 14 mm de diámetro.
- Uno (1) de 15 mm de diámetro.
4. Con longitud de 70 cm cada uno.
Accesorios
5. Guía de alambre.
6. Adaptador de lavado.
7. Estuche para el dilatador.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación, de Servicio y de Partes en idioma español.
Certificado CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo.
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
130
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNA (1) (H. General de Accidentes) Documento
de
Código AQ00506 Sí No
referencia
131
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: DIEZ (10) (H. General de Accidentes) de
Referencia
Código AQ00515 Sí No
Descripción
1. Gato de Farabeuf de Lambotte de aproximadamente 24.5 cm. de largo.
Esencial
2. De acero inoxidable. Esencial
Información Técnica Requerida:
Certificado CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el equipo
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
132
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Documento
Unidades: UNO (1) (H. General de Accidentes)
de
Código AQ00801 Sí No referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado:
_______________________________
Descripción
1. Microscopio quirúrgico especialmente utilizado en neurocirugía.
Esencial
2. Que proporcionen perfecta visibilidad, fácil movilidad y estabilidad.
Esencial
3. Microscopio con control de brillo de iluminación. Esencial
4. Con base compacta y brazo largo que pueda posicionarse en
diferentes puntos. Esencial
5. Base con cuatro rodos, al menos dos con freno. Esencial
6. Con soporte para de la unidad de control de la cámara de video.
Esencial
7. Con sistema electrónico de control que permita crear diferentes
configuraciones de usuario. Esencial
8. Unidad de control con pantalla LCD. Esencial
9. Con sistema de autodiagnóstico integrado. Esencial
Microscopio
10. Con cristal protector anti-reflejante. Esencial
11. Con sistema de iluminación de xenón/halógeno, con cambiador rápido
de lámpara. Esencial
12. Lente de enfoque múltiple Esencial
13. Distancia de trabajo regulable en un rango aproximado de: 200 – 450
mm Esencial
14. Con diámetro del campo de iluminación ajustable de forma automática
y manual Esencial
15. Diámetro del campo de iluminación con distribución de luz con forma
Gauss Esencial
16. Oculares granangulares de 10x y 12.5x Esencial
17. Ajuste de dioptrías +/- 5 con anteojera regulable Esencial
18. Con Zoom 6:1, motorizado Esencial
19. Focalización motorizada o manual vía objetivo de enfoque múltiple o
brazo manual, respectivamente Esencial
20. Margen de aumentos 1.2x – 12.8x con ocular de 10x Esencial
21. Diámetro aproximado del campo visual 16.5mm – 180 mm. con ocular
de 10x Esencial
22. Cabezal para microscopio de observación con oculares ajustables.
Esencial
Sistema de soporte:
24. Con elementos de control para la posición del zoom del microscopio,
distancias de trabajo variables mediante lentes multifocales y seis frenos
electromagnéticos Esencial
25. Alcance máximo aproximado en el plano horizontal de 1450 mm
Esencial
133
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
134
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
135
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Cumplimiento Documento
Unidades: UNA (1) (Policlínica)
de
Código AQ00802 Sí No referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado:
____________________________________________________
Descripción
1. Utilizado para cirugía oftálmica de rutina.
2. Tamaño compacto, con sistema estativo de largo alcance, para
proporcionar un alto grado de libertad de posicionamiento.
3. Cabezal binocular de alta luminosidad.
4. Giratorio 180° y elevación de 45°.
5. Ajuste automático del cambiador de aumentos apocromático de 5
posiciones motorizado.
6. Excelente óptica, precisión y fiabilidad.
7. Iluminación coaxial por cable de fibra óptica resistente de gran
profundidad de campo.
8. Distancia interpupilar ajustable de 50 a 75 mm.
9. Enfoque motorizado accionado por pedal, 40 mm, velocidad ajustable.
10. Objetivo: 200 mm o las opciones de 175 mm, 225 mm.
11. Distancia de trabajo de 175 mm ó 200 mm.
12. Oculares gran-angulares para usuarios con gafas de 10X, con
compensación de dioptrías y ametropías.
13. Ajuste de dioptrías de ± 5 de ocular graduable.
14. Magnificación de 12.5 X.
15. Visión estereoscópica.
Sistema de iluminación.
16. Fuente de iluminación Halógena de 150 Watts/15 V, directa y profunda.
17. Control de intensidad continuo y de fácil acceso.
18. Doble bulbo dicroico con cambio rápido de mediante giro de perilla.
19. Mecanismo de inclinación ± 15° con ajuste de precisión manual.
20. Velocidad ajustable para mandos.
Interruptor de pedal
21. Con al menos 6 funciones.
22. A prueba de agua.
Estativo
23. Estativo de suelo compacto.
24. Base compacta de cuadro rodos con frenos al menos en dos de ellos.
Características Eléctricas
25. Voltaje 120 ± 10% VAC.
26. Frecuencia: 60 Hz.
27. Fases: 1.
28. Tomacorriente: Polarizado grado hospitalario.
29. Protección eléctrica según IEC 60601-1. (Anexar copia de certificado
legalizado).
136
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Características Mecánicas
30. Equipo versátil, compacto.
31. Brazo contrabalanceado con dispositivo de seguridad.
32. Base de altura ajustable con perillas de seguridad.
33. Carcasa de material resistente a la corrosión y a los líquidos de
desinfección.
34. Pintura al horno o acabado de similar calidad.
Accesorios
35. Funda de plástico para proteger al equipo del polvo.
36. Dos (2) bombillos halógenos de repuesto.
37. Un (1) cable de fibra óptica.
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo
Pruebas de encendido y de funcionamiento
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación,
Mantenimiento preventivo y fallas más frecuentes.
137
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNA (1) (H. General de Accidentes) Documento
de
Código AQ00601 Sí No
referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado: _________________________________
Descripción (Todo esencial)
1. Sistema de torniquete neumático controlado por microprocesador, con
tecnología de doble puerto (para usar doble brazalete) y con su pedestal
móvil.
2. Alarmas de presión excesiva, presión insuficiente, tiempo fijo excedido y
batería baja.
3. Interruptor de silencio para permitir silenciar cualquier alarma manualmente
durante 30 segundos.
4. Interruptor de tiempo, para pre-programar el tiempo de insuflación.
5. Interruptor de presión para leer (visualizador de presión) y programar la
presión deseada máxima y mínima deseadas.
6. Interruptor de insuflación, para insuflar la manga electrónicamente y
mantenimiento de la presión seleccionada electrónicamente.
7. Rango de ajuste de presión de 50 a 600 mm Hg.
8. Rango de ajuste de alarma de tiempo 0-240 minutos.
9. Fuente de gas comprimido.
10. Mínimo dos tubos conectores de repuesto.
11. Mínimo 7 brazaletes inflables de diversas medidas.
Características Eléctricas (Todo esencial)
12. Voltaje: 115 ± 10% VAC, 60 Hz, monofásico.
13. Toma: Polarizado, grado hospitalario.
14. Posibilidad de trabajar con baterías.
15. Con indicador de la carga de las baterías.
16. Protección eléctrica según IEC 60601-1.
17. Batería de respaldo con duración de al menos una hora.
18. Con cargador de baterías dentro del equipo.
Información Técnica Requerida: (Todo esencial)
Manuales de Operación, de Servicio y de Partes en idioma español.
Certificado CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas (Todo esencial)
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el equipo.
Pruebas de encendido y de funcionamiento.
Garantía (Todo esencial)
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Adiestramiento (Todo esencial)
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
Información adicional sobre el equipo ofertado:
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
138
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
139
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Documento
Unidades: CINCO (5) (H. de Puerto Barrios) de
Código AQ00702 Sí No referencia
140
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación,
Mantenimiento preventivo y fallas más frecuentes.
141
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
142
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: DOS (2) (H. de Santa Cruz del Quiché) Documento
Código MO00302 Sí No de
referencia
143
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
144
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Cumplimiento Documento
Unidades: UNO (1) (H. de Santa Cruz del Quiché)
de
Código MO00304 Sí No
referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado: ______________________________
Descripción (Todo esencial que trabaje con suministro eléctrico y
baterías uno es para uso en ambulancia)
1. Equipo para registro y control continuo del nivel de saturación de
oxígeno en la sangre y la frecuencia del pulso cardiaco en recién nacidos.
2. Medición del nivel de saturación de oxígeno a través de oximetría de
pulso en dedo o multisitio.
3. Display LCD.
4. Que muestre parámetros en forma de onda se SPO2 y pulso cardiaco
por minuto, onda plestimográfica y los menús que posean la posibilidad de
hacer ajustes por el usuario.
5. Despliegue digital de: Porcentaje de saturación de oxígeno en sangre
con intervalo de 0 a 100%, Precisión de SPO2 ± 3%, frecuencia de pulso
dentro del rango de 0 a 240 pulsos por minuto y curva de pletismografía.
6. Que trabaje con suministro eléctrico y a batería.
7. Alarmas programables audibles y visuales alta y baja SPO2, de pulsos y
frecuencia cardiaca.
8. Alarma por mal posicionamiento de sensor.
9. Alarma de falla de sensor.
10. Alarma por falla de energía eléctrica.
11. Indicador de batería baja.
12. Con interfase para comunicación de datos RS-232
13. Con impresor integrado.
Características Eléctricas
14. Alimentación eléctrica de 100 a 120 V CA, Frecuencia de red 60 Hz.
15. Fases: 1.
16. Capacidad de operar a batería en caso de desconexión de la red
eléctrica.
17. Protección eléctrica según IEC 60601-1. (Anexar copia de certificado
legalizado).
Accesorios
18. Dos (2) Sensores SPO2 neonatales reusables.
19. Batería recargable con capacidad de mantener el funcionamiento del
equipo por al menos 5 horas.
20. Cargador de batería, en el caso que el equipo no tenga incorporado
cargador de batería.
21. Longitud de al menos 1 metro para el cable del sensor de dedo.
22. Cable de alimentación eléctrica de al menos 5 mts de largo.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación (en idioma español); de Instalación, de Servicio y de
Partes.
Certificados CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
145
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
146
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNO (1) (H. de Santa Cruz del Quiché) de
referencia
Código MO00101 Sí No
147
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
148
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso del Proveedor en existencia de repuestos para un período mínimo de 5
años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
149
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: CUATRO (4) (H. de Escuintla) Documento
de
Código MO00202 Sí No referencia
150
24. Precisión: ± 2 respiraciones por minuto o ± 2 %.
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
25. Alarmas Frecuencia respiratoria superior e inferior.
151
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Saturación de Oxígeno
26. Oximetría de pulso (Sp02).
27. Parámetros mostrados: porcentaje de saturación, frecuencia cardiaca y
forma de onda pletismográfica.
28. Frecuencia cardiaca de 15 a 300 BPM. Alarmas Límites superior e
inferior.
29. Rango de la saturación de oxígeno: 50 a 99% ó más amplio.
30. Precisión Sp02: del 0 al 69 % no especificado, Sp02: del 70 al 100 % ± 2
%.
31. Alarmas Límites superior e inferior.
Temperatura
32. Parámetros mostrados: Temperatura absoluta, rango de medición de 15
a 45°C o más amplio.
33. Precisión de medida: 0.1°C.
34. Alarmas límites superior e inferior.
Presión Sanguínea No Invasiva (NIBP)
35. Parámetros mostrados: presiones sistólica, media y diastólica.
36. Método de medición Oscilométrico utilizando deflación gradual.
37. Rango de medición: 10 a 250 mmHg o más amplio.
38. Modos de funcionamiento: manual (medición única), intervalo ajustable o
continuo (5 minutos), tiempos de intervalo desactivado.
Presión Sanguínea Invasiva (IBP)
39. Al menos tres canales para monitorear presión invasiva.
40. Gráfica de onda y display Digital del valor medido en pantalla.
41. Etiquetado de al menos los siguientes sitios de medición: pulmonar,
venosa central, arterial, ventricular o auricular.
42. Rango de medición de 50 a 399 mmHg o mayor, resolución de pantalla
1 mmHg o mejor.
43. Precisión ± 2 mmHg o ± 3 %.
44. Alarmas Límites superior e inferior para presión sistólica diastólica y
media.
Capnografía
45. Por médio de tecnología mainstream o sidestream o microstream.
46. Parámetros mostrados: curva y valores numéricos de concentraciones
del CO2 inspirado y expirado en %; frecuencia respiratoria.
47. Alarmas límites superior e inferior.
Gasto Cardiaco
48. Por termodilución.
49. Despliegue de valores numéricos de índice cardíaco.
Características Mecánicas
50. Con carcasa resistente a la corrosión, acabado en pintura al horno.
152
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Características Eléctricas
51. Alimentación eléctrica de 100 a 120 V CA, y de 200 a 240 VCA.
Frecuencia de red de 60 Hz.
52. Fases: 1.
53. Toma: polarizado grado hospitalario.
54. Cable de alimentación de al menos tres metros de largo.
55. Batería recargable con capacidad de respaldo para 75 minutos o más.
56. Seguridad eléctrica conforme a IEC 60601-1 (Anexar copia de
certificado).
Características Mecánicas
57. Sistema para fijación de cada monitor: montaje de pared o soporte
rodable con sistema de frenos.
Accesorios
58. Dos cables troncales de ECG (de 5 ó 6 ramales) con un juego de 5 ó 6
cables ramales por cada cable troncal.
59. Cien electrodos de ECG descartables tipo broche para piel.
60. Pulsioximetría: Un sensor reusable de adulto para dedo, con un cable-
conector al equipo, un sensor pediátrico y un sensor neonatal, como
mínimo.
61. Presión no invasiva: un brazalete reusables para adultos, un brazalete
pediátrico y un brazalete neonatal con un tubo-conector al equipo como
mínimo.
62. Dos transductores reusables de presión invasiva, cada uno con su cable
conector al equipo.
63. Temperatura: 2 sensores reusables de superficie tipo disco o similar
para piel con cable-conector al equipo como mínimo.
64. Cinco rollos de papel termosensible.
65. UPS con regulador de voltaje incorporado con capacidad de respaldo de
180 minutos o más.
Accesorios para Capnografía
66. Debe incluir para mainstream: sensor reusable y cable , adaptador de
vías aéreas reusable.
67. Debe incluir para sidestream: 5 trampas de agua , 25 líneas de muestra
y 5 adaptadores endotraqueales.
68. Debe incluir para microstream: 25 líneas de muestra y 5 adaptadores
endotraqueales.
Accesorios para Gasto Cardiaco
69. Un cable troncal y sensor de temperatura.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación, de Servicio y de Partes en idioma español.
Certificado CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo
Prueba de encendido y funcionamiento (verificación de controles, alarmas y
funciones del equipo)
153
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
154
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNA (1) (H. General de Accidentes) Documento
de
Código MO00201 Sí No referencia
155
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
156
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Características Eléctricas
50. Alimentación eléctrica de 100 a 120 V CA, y de 200 a 240 VCA. Frecuencia
de red de 60 Hz.
51. Fases: 1.
52. Toma: polarizado grado hospitalario.
53. Cable de alimentación de al menos tres metros de largo.
54. Batería recargable con capacidad de respaldo para 75 minutos o más.
55. Seguridad eléctrica conforme a IEC 60601-1 (Anexar copia de certificado).
Características Mecánicas
56. Sistema para fijación de cada monitor: montaje de pared o soporte rodable
con sistema de frenos.
Accesorios
57. Dos cables troncales de ECG (de 5 ó 6 ramales) con un juego de 5 ó 6
cables ramales por cada cable troncal.
58. Cien electrodos de ECG descartables tipo broche para piel.
59. Pulsioximetría: Un sensor reusable de adulto para dedo, con un cable-
conector al equipo, un sensor pediátrico y un sensor neonatal, como mínimo.
60. Presión no invasiva: un brazalete reusables para adultos, un brazalete
pediátrico y un brazalete neonatal con un tubo-conector al equipo como mínimo.
61. Dos transductores reusables de presión invasiva, cada uno con su cable
conector al equipo.
62. Temperatura: 2 sensores reusables de superficie tipo disco o similar para
piel con cable-conector al equipo como mínimo.
63. Cinco rollos de papel termosensible.
64. UPS con regulador de voltaje incorporado con capacidad de respaldo de 180
minutos o más.
Accesorios para Capnografía
65. Debe incluir para mainstream: sensor reusable y cable , adaptador de vías
aéreas reusable.
66. Debe incluir para sidestream: 5 trampas de agua , 25 líneas de muestra y 5
adaptadores endotraqueales.
67. Debe incluir para microstream: 25 líneas de muestra y 5 adaptadores
endotraqueales.
Accesorios para Gasto Cardiaco
68. Un cable troncal y sensor de temperatura.
Información Técnica Requerida
Manuales de Operaciones; de Servicio; de Instalación y de Partes.
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un periodo mínimo de 5 años.
Certificados CE o FDA (de equipo ofertado)
Capacitación a Operadores y Personal Técnico de Mantenimiento
Información adicional sobre el equipo ofertado:
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
157
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Equipo 3.6 Módulo para Monitoreo Cardiaco (Para monitor Phillips Cumplimiento Documento
Intellivue MP40) de
Folio(s)
referencia
Unidades: OCHO (8) (H. Dr. Juan José Arévalo Bermejo)
Código MO01101 Sí No
Accesorios
6. Dos (2) cables troncales de ECG con un juego de cables ramales por
cada cable troncal.
7. Un juego (1) de electrodos tipo brazalete.
8. Cien (100) electrodos de ECG descartables tipo broche para piel.
158
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
159
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: SEIS (6) (3 H. de Mazatenango, 3 H. de Santa Documento
de
Cruz del Quiché) referencia
Código MO00401 Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado: ______________________________
Descripción
1. Utilizado para medir el ritmo cardiaco del feto dentro del vientre materno
con fines de diagnóstico obstétrico. Esencial
2. Capaz de detectar el corazón de un feto a partir de la décima semana.
Esencial
3. Rango de detección de 50 a 210 ± 2 latidos por minuto o rango mayor.
Esencial
4. Resolución: 1 latido por minuto. Esencial
Controles
5. Los interruptores, perillas y otros controles deberán estar diseñados para
condiciones de uso institucional e intenso. Esencial
6. Sellados para no permitir la filtración de fluidos. Esencial
Transductor
7. El detector deberá ser de uso manual capaz de generar, transmitir y
recibir ondas de sonido de alta frecuencia a través de un acople acústico
con gel entre el transductor piezoeléctrico y la piel del abdomen de la
madre. Esencial
8. El transductor con generación de frecuencias de 2 o 3 MHz será del tipo
cilíndrico. Esencial
9. La energía de la onda generada deberá ser menor a 10 mW/cm2.
Sistema de audio
10. El sonido de la frecuencia Doppler producido por el ritmo cardiaco del
feto será amplificado y enviado a bocinas internas o externas integradas al
equipo. Esencial
11. La frecuencia de salida del audio será entre 300 a 2,500Hz.
12. Con control de volumen. Esencial
Características Mecánicas
13. Portátil, pequeño y ligero. Esencial
14. Construido de material resistente. Esencial
Características Eléctricas (Todo esencial)
15. Voltaje: 115 ± 10% VAC, 60 Hz, monofásico.
16. Toma: Polarizado, grado hospitalario.
17. Posibilidad de trabajar con baterías.
18. Con indicador de la carga de las baterías.
19. Protección eléctrica según IEC 60601-1.
20. Baterías recargables de Níquel Cadmio o de autonomía similar.
21. Con cargador de baterías dentro del equipo.
22. Consumibles: Un galón de Gel. Esencial
Información Técnica Requerida: (Todo esencial)
Manuales de Operación (en idioma español); de Instalación, de Servicio y
de Partes.
Certificados CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
160
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
161
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: Cinco (5) (2 H. de Santa Cruz del Quiché, 3 H. de Documento
Mazatenango) de
referencia
Código MO00402 Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado: ______________________________
Descripción (Transductores de frecuencia cardíaca y tocodinamómetro)
1. Monitor fetal portátil por ultrasonido con medición de frecuencia cardiaca
fetal FCF y registro de actividad uterina Esencial
2. Para uso en trabajo de partos, en ante parto e intraparto. Esencial
3. Unidad principal tipo electrónico con microprocesador. Esencial
4. Detección automática de movimiento fetal. Esencial
5. Pantalla Digital LCD plegable de al menos 6 pulgadas de preferencia táctil.
Esencial
6. Actividad intrauterina: 0 a 100 g nominal. Esencial
7. Frecuencia cardiaca aproximada: 30 a 200 BPM. Esencial
8. Con ECG para el feto y madre. Esencial
9. Marcador de eventos (movimientos fetales), para documentar el
comportamiento fetal. Esencial
10. Registro de eventos: 25 al menos (incidencias). Esencial
11. Alarmas: visuales y audibles: frecuencia cardiaca. Esencial
12. Incluye impresor térmico de alta resolución con velocidad seleccionable de 1,
2 centímetros por minuto. Esencial
13. Avance de papel de 2 a 3 velocidades.
14. Con capacidad de registro de nombre de paciente, fecha y hora. Esencial
15. Software para monitorizar en computador en tiempo real y generar reportes
en una impresora.
16. Con capacidad de almacenamiento de al menos una hora de datos. Esencial
Características Mecánicas
17. El sonido de la frecuencia Doppler producido por el ritmo cardiaco del feto
será amplificado y enviado a bocinas internas o externas. Esencial
18. Con control de volumen. Esencial
19. Gabinete o superficie apropiada. Esencial
20. Portátil, pequeño y ligero para montaje sobre mesa. Esencial
21. Construido de material resistente a la corrosión. Esencial
Accesorios
21. Juego de transductores de ultrasonido y toco completos con sus
correspondientes cables para conexión al monitor fetal de al menos 2 mts de
longitud. Esencial
22. Carro de transporte apropiado para el equipo preferentemente suministrado
o recomendado por el fabricante, sus accesorios, con ruedas y frenos en al
menos dos ruedas. Esencial
23. UPS con regulador de voltaje adecuado para el equipo. Esencial
162
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
163
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
164
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Equipo Cumplimiento Documento
Unidades: OCHO (8) (H. de Escuintla)
de
Código DT01201 Sí No referencia
165
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
166
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Equipo Cumplimiento Documento
Unidades: DOS (2) (H. de Escuintla)
de
Código DT01202 Sí No referencia
167
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
168
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: DIEZ (10) (H. de Escuintla) de
Código DT00517 Sí No referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado:
169
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
170
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNA (1) (H. Dr. Juan José Arévalo Bermejo) de
referencia
Código DT00201 Sí No
2. Esta incubadora puede controlar las temperaturas del aire y del paciente para
proporcionar un entorno totalmente controlado, minimizando la pérdida de calor
del recién nacido, mediante dos modos de funcionamiento: Modo manual,
Modo servo en aire y piel.
3. Incluye un sistema de control computarizado y auto calibración permanente de
los circuitos electrónicos, centralizando todas las pantallas e indicadores. Estas
pantallas muestran las lecturas de temperatura de control del aire y del
paciente y alarmas de paciente y sistema: a) Alarma de falla de prueba del
sistema. b) Alarma de falta de energía eléctrica. c) Alarma de falla de
circulación de aire interno. d) Alarma de falla de sensores internos. e) Alarma
de alta/baja temperatura de piel del paciente. f) Alarma de sobretemperatura
del aire (>39 °C ± 0.5).
4. Todas estas alarmas con indicadores visuales y sonoros que alerten al operario
cuando ocurra una falla.
5. Sistema probador de alarmas. Reset de alarma que cancela la señal acústica
por 15 minutos. Silenciamiento de 45 minutos al encender la incubadora.
6. Deberá contar con indicadores digitales de temperatura tanto del aire como de
piel del paciente.
7. Lectura del control de temperatura en grados Celsius.
171
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Accesorios (Continuación)
16. Sensor de temperatura de piel.
18. Manguera con conector macho para oxigeno compatible con los tomas de
pared del establecimiento.
19. Manguera con conector macho compatible con los tomas de pared del
establecimiento.
20. colchón de fábrica, lavable y antialérgico.
Características Eléctricas
23.Frecuencia 60 Hertz
24. Fases: 1
Características Mecánicas
28. Incubadora móvil, de cuatro ruedas, de las cuales al menos dos con frenos,
autosoportada en su gabinete con al menos dos cajones y dos gavetas para
almacenar accesorios y materiales; gabinete pintado al horno.
29. La cámara (hood) de la incubadora deberá ser transparente y abatible, con
puerta frontal abatible, pared doble, resistente a los químicos de limpieza, que
no se opaque tan fácilmente.
30. Deberá contar con al menos seis compuertas para brazos, y al menos seis
orificios para acceso de tubos o cánulas.
31. También poseerá un mecanismo de seguridad para prevenir una abertura
completa y cierre accidental.
32. Porta colchón y porta chasis para toma de rayos X con un mecanismo que
permita las posiciones trendelemburg y fowler.
172
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
39. Suministro de gases: Oxigeno, 50 PSI conector compatible con los tomas de red
gases del hospital.
40. Rango de concentración de oxigeno: 21 – 80%.
173
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNA (1) (H. de Gineco Obstetricia) de
referencia
Código DT00202 Sí No
174
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
21. Deberá contar con al menos dos compuertas para brazos, y al menos dos
pasa cánulas.
22. También poseerá mecanismo de seguridad para prevenir una abertura
completa y cierre accidental.
23. Cuna acrílica extraíble.
24. Incluye la incubadora un humidificador incorporado que permita ajustar la
humedad relativa entre 40 y 85 % (No se aceptarán sistemas de
humidificación con esponjas).
25. Sistema de renovación de aire micro filtrado y humidificado.
26. Deberá utilizar un microfiltro tamaño pequeño que permita remover al
menos el 95% de partículas en el aire (0.3 micras o más grandes). La toma de
aire deberá mantener una ligera presión positiva dentro de la cámara evitando
el ingreso de polvo y protegiendo el aislamiento aun cuando las compuertas de
acceso estén abiertas.
27. Temperatura de operación: 20 a 35 grados centígrados.
28. Humedad relativa: 40 a 85%.
175
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
176
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: DOS (2) (H. Juan José Arévalo Bermejo) Documento
de
Código DT00203 Sí No
referencia
177
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Documento
Unidades: UNA (1) (H. de Gineco-Obstetricia)
de
Código DT00204 Sí No referencia
Características Eléctricas
15. Base con cuatro patas con rodos equipados con frenos y gavetas.
178
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
179
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Equipo Unidades: TRES (3) (1 H. de Tiquisate y 2 H. J. José Arévalo Bermejo) Cumplimiento Documento
de
referencia
Código DT00205 Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado: ________________________________
Descripción
1. La cuna térmica (lámpara de calor radiante) es un sistema de regulación
térmica neonatal controlado por microprocesador, que posee control manual
y servo del ambiente térmico del neonato.
2. Sistema de reanimación incorporado que contenga aspirador de
secreciones con regulador y medidor de presión, 1 flujómetro para salida de
oxígeno, 1flujómetro para salida de humidificación, manguera para entrada
de oxigeno y adaptador con salida de oxigeno para conexión de ventilador
mecánico.
3. Cronómetro para puntuación Apgar.
4. Consta de tres partes principales: Unidad de control, cama y unidad
calefactora.
Unidad de Control
5. Sistema basado en microprocesador, controla la temperatura en:
a) Modo de precalentamiento.
b) Modo manual: aumentando la potencia en incrementos de 5% hasta
100% logrando un rango desde temperatura ambiente hasta 40 °C.
c) Modo servo: de 35 a 37.5°C con incremento de 0.1°C.
d) Rango de control de temperatura de 20°C. a 45°C.
e) Resolución ± 0.1 °C mediante la aplicación al paciente de un sensor de
temperatura de piel.
f) Termómetro digital de temperatura de piel con: rango de medición de
20°C. a 42 °C, precisión de +/- 0.3°C.
g) Barra indicadora de potencia de de calefacción de 0 a 100% en 4
pasos.
h) Memorias de los puntos de control y modo de operación en caso de
falla de corriente, inicialización automática en 36°C, para Modo Servo
(Temperatura de piel).
Cuna
6. Cuna amplia, de 55 X 65 cm. o mayor con colchón hipoalergénico.
7. Accesos pasa cánulas (dos posteriores y dos laterales).
8. Consta de un sistema (hidráulico o neumático) que permita inclinar la
cuna en ángulo de 0 a 15 grados para posiciones trendelemburg y
trendelemburg inverso.
9. Los cuatro paneles laterales de la cuna deben ser de acrílico transparente
y abatibles 180 grados para completo acceso al neonato (para toma de
rayos X).
10. Incluye su colchón y funda.
11. La cuna debe ser radiotransparente.
12. Altura de cuna ajustable con al menos tres posiciones.
13. Colchón lavable y antialérgico de fábrica.
Unidad calefactora
14. Esta unidad calefactora localizada arriba del centro de la cuna consiste
de un calentador infrarrojo radiante (580 Watt aproximadamente), lámpara
súper azul para fototerapia incorporada, luz de observación con bulbos
halógenos con posibilidad de direccionamiento y luz indicadora de alarma.
15. Todo lo anterior estará montado en una estructura con rodos y 2 gavetas
de material lavable para almacenaje.
16. Calefactor con sistema de giro lateral (±90°) que admite el libre acceso
de los equipos de rayos X, sin dejar de calentar al paciente y/o con el
tratamiento de fototerapia.
180
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
181
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Equipo Cumplimiento Documento
Unidades: UNO (1) (H. de Mazatenango)
de
Código DT00302 Sí No referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado:
____________________________________________________
Descripción
1. Electrocardiógrafo portátil, de un solo canal, capaz de monitorear las
siguientes derivaciones en forma simultánea: I, II, III, AVR, AVL, AVF, V1, V2,
V3, V4, V5 y V6. Esencial
2. Operación manual y automática. Esencial
3. Cambio automático de derivación al detectar algún evento en otra
derivación. Esencial
5. Impresora térmica de alta resolución para impresión en rollo de papel de 50
mm de ancho con cuadricula de 45 mm. Esencial
6. Identificación numérica de pacientes. Esencial
7. Capacidad de toma de 40 ECG ó más con batería Esencial
8. Con filtro de ruido en la banda de 0.05 a 30 Hz y filtro de ruido por red
eléctrica. Esencial
9. Velocidad de impresión de 5, 10, 25 y 50 mm. por segundo. Esencial
10. Con capacidad de funcionamiento a baterías. Esencial
11. Almacenamiento de hasta 100 electrocardiogramas.
12. Con las siguientes características:
a) Impedancia de entrada > 50 MΩ.
b) Corriente a través de paciente < 1µA. Esencial
c) Ganancia con tres valores fijos: 5 mm/mV ± 5%, 10 mm/mV ± 5%, 20
mm/mV ± 5%. Esencial
d) Reproductibilidad: 10% o mejor. Esencial
182
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Accesorios
19. Dos set de seis electrodos tipo pera para pecho. Esencial
20. Dos set de cuatro unidades de electrodos tipo pinza para extremidades.
Esencial
Consumibles
183
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Quiché, 2 H. General de Accidentes) de
referencia
Código DT00302 Sí No
184
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Consumibles
20. Cien rollos de papel termosensible, 110 mm (100).
21. Tubos de gelatina conductiva (12).
Características Eléctricas
22. Voltaje: 115 ± 10% VAC, 60 Hz, monofásico.
23. Toma: Polarizado, grado hospitalario.
24. Batería portátil recargable de Níquel de 12.5 voltios.
25. Con indicador de la carga de las baterías.
26. Protección eléctrica según IEC 60601-1.
Información Técnica Requerida
Manuales de Operaciones; de Servicio; de Instalación y de Partes.
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un periodo mínimo de 5 años.
Certificados CE o FDA (de equipo ofertado)
Capacitación a Operadores y Personal Técnico de Mantenimiento
185
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNA (1) de
Código DT00304 Sí No referencia
186
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
187
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Cumplimiento Documento
H. de Mazatenango, 1 H. de Santa Cruz
de
del Quiche) referencia
Código DT00401 Sí No
188
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
189
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Equipo 4.13 Torre de Video Laparoscopia
Folio(s)
Cumplimiento Documento
Unidades: UNA (1) (H. Juan José Arévalo Bermejo) de
Código DT00511B Sí No referencia
190
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
27. Cable de 10 pies de largo.
28. Resolución de 450 líneas horizontales como mínimo.
29. Con longitud de cable de no menos de 3 metros.
Video impresora
30. A color, grado médico.
Procesador de video
31. Con salidas Y/C, video compuesto (NTSC), RGB al menos y simultaneas.
32. Procesamiento digital de señales.
33. Sistema a color.
34. Manejo de datos e imágenes (contorno, contraste, ganancia de video,
balance de blanco,
Videograbadora iluminación,
grado médico ajuste de tonos y congelamiento de imagen).
35. Resolución no menor a 500 líneas.
36. Entradas y salidas de vídeo: 75 ohmios.
37. Formato: DVD.
38. Con capacidad para audio.
Carro de transporte
39. Unidad móvil para el equipo.
40. Ruedas antiestáticas con capacidad de soportar impactos y con frenos.
41. Con al menos cinco entrepaños para montar monitor, procesador de
video, fuente de luz, video grabadora, video impresora, regulador de voltaje y
laparoscopio.
42. Al menos cuatro (4) rodos de tipo hospitalario con al menos dos con
frenos.
43. Todos los elementos del equipo deben ser compatibles entre sí.
Accesorios
44. Todos los cables necesarios y los de cada salida de manera que permitan
la puesta en marcha del equipo.
45. Incluir las mangueras y otros accesorios indispensables para la puesta en
marcha del equipo.
46. Una (1) manguera para insuflar, descartable para CO2 con filtro
incorporado y conector luer-lock en el extremo distal en empaque individual
estéril.
47. Incluir aguja de Veres, manguera de insuflación y accesorio para conectar
al cilindro de CO2 junto con manguera.
48. Maletín para el laparoscopio.
49. Estuches o contenedores para la esterilización de lentes, instrumental y
material.
Características Eléctricas
50. Voltaje: 115 ± 10% VAC, 60 Hz, monofásico.
51. Toma: Polarizado, grado hospitalario.
52. Regulador de voltaje supresor de picos adecuado al equipo y a las
características de suministro de energía eléctrica.
53. Protección eléctrica según IEC 60601-1. (Anexar copia de certificado
legalizado).
191
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
192
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Documento
Unidades: UNO (1) (H. de Santa Cruz del Quiché) de
Código DT00511 Sí No referencia
193
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Procesador de video
24. Con salidas Y/C, video compuesto (NTSC), RGB al menos y simultaneas.
25. Procesamiento digital de señales.
26. Sistema a color.
27. Manejo de datos e imágenes (contorno, contraste, ganancia de video, balance
de blanco, iluminación, ajuste de tonos y congelamiento de imagen).
Videograbadora grado médico
28. Resolución no menor a 500 líneas.
29. Entradas y salidas de vídeo: 75 ohmios.
30. Formato: DVD.
31. Con capacidad para audio.
Carro de transporte
32. Unidad móvil para el equipo de la misma marca que el laparoscopio.
33. Ruedas antiestáticas con capacidad de soportar impactos y con frenos.
34. Con al menos cinco entrepaños para montar monitor, procesador de video,
fuente de luz, video grabadora, videoimpresora, regulador de voltaje y
laparoscopio.
35. Todos los elementos del equipo deben ser compatibles entre sí.
Accesorios
36. Todos los cables necesarios y los de cada salida de manera que permitan la
puesta en marcha del equipo.
37. Incluir las mangueras y otros accesorios indispensables para la puesta en
marcha del equipo.
38. Incluir aguja de Veres, manguera de insuflación y accesorio para conectar al
cilindro de CO2 junto con manguera.
39. Maletín para el laparoscopio, indicado por catálogo del fabricante.
40. Estuches o contenedores para la esterilización de lentes, instrumental y
material.
41. Incluir trocar para perforaciones firmes, camisa protectora de diámetro
compatible con el laparoscopio con el fin de evitar fugas de gas.
Características Eléctricas
42. Voltaje: 115 ± 10% VAC, Frecuencia de 60 Hz, Monofásico.
43. Toma: Polarizado, grado hospitalario.
44. Regulador de voltaje supresor de picos adecuado al equipo y a las
características de suministro de energía eléctrica.
45. Protección eléctrica según IEC 60601-1. (Anexar copia de certificado
legalizado).
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación (en idioma español); de Instalación, de Servicio y de
Partes.
Certificados CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
194
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
195
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: DOS (2) (1 H. de Escuintla, 1 H. de Santa Cruz del Documento
Quiché) de
Sí No referencia
Código
Base
6. Base rotatoria cómoda.
7. Estable
Brazo de soporte:
10. Brazo de soporte de tres componentes que permita una amplia
rotación.
11. Ajustable en un rango aproximado de 90 a 115 cms.
Oculares
14. De valor entre 10X y 15X.
19. Angulo de inclinación del eje óptico con un rango mínimo de entre 20°
a 30°.
20. Regulación dióptrica en ambos ojos.
196
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Fuente de luz
21. Lámpara halógena refrigerada.
Características Eléctricas
Accesorios
197
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Equipo 4.16 Video Colposcopio Digital (H. Dr. Juan José Arévalo Cumplimiento
Folio(s)
Bermejo) Documento
de
Unidades: UNO (1)
referencia
Código DT00513 Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado: _______________________________
Descripción (Todo es esencial)
1. Instrumento de precisión óptico para exámenes ginecológicos para evaluar
la cerviz y vagina.
2. Cabezal estereoscópico con binocular inclinado.
3. Aumentos por zoom con magnificación variable de 5x/7.5x/12.5X/20x/30x.
4. Mecanismo de enfoque frío.
5. Oculares con copa y corrección.
6. Con cronómetro electrónico.
7. Resolución horizontal de 480 líneas.
8. Con imagen en tiempo real y la opción de congelamiento.
9. Captura digital de imágenes.
Base
9. Base rotatoria cómoda.
10. Estable.
11. Tratada con anticorrosivos.
12. Estática de pie, con al menos cuatro (4) rodos con freno.
Brazo de soporte:
13. Ajustable en un rango aproximado de 90 a 115 cms.
14. Que permita posiciones ginecológicas.
15. Del tipo prismático y binocular.
Oculares
16. De valor entre 10X y 15X.
17. Para uso con gafas y sin gafas.
18. Con anteojeras de goma.
19. Diámetro del campo visual en el rango mínimo de 3.5 a 18 mm.
20. Enfoque micrométrico.
21. Angulo de inclinación del eje óptico con un rango mínimo de entre 20º a
30º.
22. Regulación dióptrica en ambos ojos.
Fuente de luz
23. Lámpara halógena refrigerada de 150 Watts con transmisión de luz por
fibra óptica.
24. Del tipo de fibra óptica.
25. Con ajuste de intensidad variable.
26. Filtro verde electrónico para delineación de vasos retráctil.
27. Distancia focal de 20 – 30 cms.
Características Eléctricas
28. Voltaje: 115 ± 10% VAC, Frecuencia 60 Hz, Monofásico.
29. Toma: Polarizado, grado hospitalario.
30. Regulador de voltaje supresor de picos adecuado al equipo y a las
características de suministro de energía eléctrica.
31. Protección eléctrica según IEC 60601-1. (Anexar copia de certificados
legalizados).
Accesorios
32. Sistema completo de computo para procesamiento, almacenamiento y
visualización de imágenes y video (Monitor LCD 17”, CPU Intel Dual Core,
Mouse óptico y teclado, Quemador de DVD`s, Cables de conexión).
33. Software en español para almacenaje de datos de pacientes y
elaboración de reportes.
198
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
199
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Documento
Unidades: UNO (1) (H. Dr. Juan José Arévalo Bermejo)
de
Código DT00518 Sí No referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado:
_______________________________
Descripción
1. Unidad de fibroendoscopía gastrointestinal (por fibra óptica).
2. Con enfoque cercano para una observación de primer plano
3. Sección de control con configuración de perilla y mango ergonómico
4. Angulación de 4 vías: 210° arriba, 90° abajo, 100° a la derecha y 100°
a la izquierda.
5. Campo de visión del sistema óptico: 120°, dirección o visión frontal
6. Profundidad de campo 3 a 100 mm., foco fijo
7. Diámetro exterior del extremo distal aproximadamente 9.8 mm.
8. Diámetro exterior del tubo de inserción 9.8 mm.
9. Longitud de trabajo 1025 mm.
10. Longitud total 1345 mm.
11. Diámetro interior del canal de instrumentos: 2.8 mm.
12. Mínima distancia visible del canal de instrumentos desde el extremo
distal: 3 mm.
Accesorios
13. Dos (2) pinzas fenestradas estándar
14. Dos (2) boquillas reusables
15. Una (1) tapadera de ventilación para óxido de etileno
16. Un (1) irrigador de canales con jeringa de 30 cc.
17. Un (1) cepillo de limpieza de canal de trabajo
18. Un (1) adaptador de limpieza de canal
19. Un (1) adaptador de limpieza de canal de aire y agua
20. Un (1) frasco de aceite lubricante de silicón
21. Tres (3) válvulas de biopsia desechables
22. Un (1) cepillo de limpieza de apertura de canal
23. Una (1) maleta de transporte
Información Técnica Requerida
Manuales de Operaciones; de Servicio; de Instalación y de Partes, en
idioma español.
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un periodo mínimo de 5
años.
Certificados CE o FDA (De equipo ofertado)
Capacitación a Operadores y Personal Técnico de Mantenimiento
200
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
de referencia
Unidades: UNA (1) (H. General de Enfermedades)
Código DT00507 Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado: _______________________________
Descripción
201
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNA (1) (H. General de Accidentes) referencia
Código DT00509 Sí No
202
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Videocámara
24. Sistema de un chip o más.
25. Resolución de 450 líneas horizontales como mínimo.
26. Esterilizable.
Monitor
27. A color entre 14" y 19”.
28. Resolución mínima de 600 líneas o más.
29. Mínimo dos líneas de entrada.
30. Entradas Y/C, RGB, video compuesto (NTSC), con terminales BNC, y
SVHC.
Fuente de luz fría
31. Lámpara de Xenón.
32. Con control e indicador de intensidad luminosa (automático o manual).
33. Con capacidad de inyección y aspiración de aire/ agua.
34. Con indicador de horas de uso.
35. Con cable de fibra óptica que se ajuste al sistema óptico al utilizar
cualquier video endoscopio.
Videoimpresora
36. A color, grado médico.
Procesador de video
37. Con salidas Y/C, video compuesto (NTSC), RGB al menos y
simultaneas.
38. Procesamiento digital de señales.
39. Sistema a color.
40. Manejo de datos e imágenes (contorno, contraste, ganancia de video,
balance de blanco, iluminación, ajuste de tonos y congelamiento de imagen).
Carro de transporte
41. Unidad móvil para el equipo de la misma marca que el endoscopio.
42. Ruedas antiestáticas con capacidad de soportar impactos y con frenos.
43. Compuerta embisagrada de vidrio (doble cristal mínimo) con cerradura
de llave en la puerta.
44. Con plataformas para montar monitor, procesador de video, fuente de
luz, video grabadora, videoimpresora, regulador de voltaje y video
endoscopios.
Accesorios (Todo esencial)
45. Dos (2) Fórceps de Biopsia para cada uno de los video endoscopios.
46. Dos (2) escobillas de limpieza del canal de Biopsia para cada uno de los
video endoscopios.
47. Dos (2) boquillas protectoras para cada uno de los video endoscopios.
48. Un (1) probador de estanqueidad (probador de fuga).
49. Accesorio de limpieza y desinfección (tuberías, tapas, silicona, etc.).
50. Dos (2) botellas contenedoras para el sistema de irrigación.
51. Cuatro (4) boquillas protectoras con sujetador
52. Maletín para cada uno de los video endoscopios.
53. Estuches o contenedores para la esterilización de lentes, instrumental y
material para cada uno de los componentes (Broncoscopio, gastroscopio,
duodenoscopio, etc.).
203
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Características Eléctricas
54. Voltaje: 115 ± 10% VAC, 60 Hz, monofásico.
55. Toma: Polarizado, grado hospitalario.
56. Regulador de voltaje supresor de picos adecuado al equipo y a las
características de suministro de energía eléctrica.
57. Protección eléctrica según IEC 60601-1. (Anexar copia de certificado).
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación (en idioma español); de Instalación, de Servicio y de
Partes.
Certificados CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo
Prueba de encendido y funcionamiento (verificación de controles y
funciones del equipo)
Prueba de fuga
Prueba de periféricos
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso del Proveedor en existencia de repuestos para un período
mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
204
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
(Oftalmología) Documento
Unidades: UNA (1) (H. General de Accidentes) de
Código AQ00206 Sí No referencia
Descripción
1. Lámpara para procedimientos para ser utilizada en Oftalmología. Esencial
2. Lámpara Frontal Halógena con luz fría. Esencial.
2. Con foco variable de 20 mm a 80 mm aproximadamente.
3. Con conexión o adaptador a toma corriente. .Esencial
4. Cinta craneal ajustable de arco (casco ligero con ajuste vertical y horizontal). .
Esencial
5. Fácil posicionamiento y direccionamiento de la iluminación.
7. Con control de intensidad de iluminación (variable). Esencial
Características Eléctricas (Todo esencial)
20. Voltaje: 115 ± 10% VAC.
21. Frecuencia: 60 Hz.
22. Fases: 1.
23. Toma: Polarizado, grado hospitalario.
Seguridad eléctrica según norma IEC 60601-1. (Anexar copia de certificado
legalizado).
Accesorios (Todo esencial)
Tres (3) focos halógenos de repuesto.
Adaptador de energía eléctrica.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación, de Servicio y de Partes en idioma español.
Certificado CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el equipo
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
Información adicional sobre el equipo ofertado:
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
205
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNO (1) (H. General de Accidentes) de
Código DT00702 Sí No referencia
206
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Retina Digital
Unidades: UNA (1) (H. General de Accidentes) Documento
de referencia
Código DT00703 Sí No
207
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Accesorios
Mesa eléctrica de altura ajustable para colocación del equipo que permita el
acceso de pacientes en silla de ruedas. Esencial
Computadora con monitor de al menos 15” y todos sus componentes. Esencial
Software para diagnóstico. Esencial
Cable USB. Esencial
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación, de Servicio y de Partes en idioma español.
Certificado CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el equipo.
Pruebas de encendido y de funcionamiento.
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
208
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Equipo Cumplimiento Documento
Unidades: DOS (2) (H. de Santa Cruz Del Quiché) de
Código DT00802 Sí No referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado:
________________________________________
Descripción
1. Balón autoinflable de silicona o caucho.
2. Esterilizable en autoclave o por gas.
3. Con aperturas en los extremos para la conexión de las válvulas necesarias.
4. Válvulas unidireccionales desmontables y conector para entrada de oxigeno.
5. Mascarilla facial (grande, mediana y pequeña) para niños, esterilizable en
autoclave o gas.
6. Mascarilla y válvulas a pruebas de golpes.
7. Con acumulador expandible.
8. Con conector externo para fuente de oxigeno, y con manguera de ¼” NPT.
9. Incluir todos los conectores y accesorios para su funcionamiento.
10. Estuche completo.
11. Porcentaje de concentración de Oxígeno (Con reservorio) de 75% a 100%,
dependiendo del flujo y del volumen tidal.
12. Presión de alivio 40 cm. de H2O.
13. Resistencia a la inhalación (A 50 lpm): 2 cm. de H20.
Accesorios del Set:
15. Una (1) mascarilla grande, una (1) mascarilla mediana y una (1) mascarilla
pequeña.
16. Una (1) bolsa de reservorio de silicón , con capacidad de 800 ml.
17. Tres (3) accesos para vías aéreas.
18. Dos (2) válvulas de silicón y el cuerpo de la válvula plástico polisulfone.
19. Un (1) tubo para oxigeno.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación, de Servicio y de Partes en idioma español.
Certificado CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el equipo
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
209
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Equipo Cumplimiento Documento
Unidades: DOS (2) (H. de Santa Cruz Del Quiché) de
Código DT00803 Sí No referencia
210
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Equipo Cumplimiento Documento
Unidades: Una (1) (H. de Santa Cruz del Quiché) de
referencia
Código DT00901 Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado:
________________________________________
Descripción
1. Balanza con base y estructura metálica preferible de acero.
2. Con acabado epóxico o superior resistente a los desinfectantes hospitalarios.
3. Bandeja de poliestireno y forrada en material antideslizante.
4. Completamente electrónico.
5. Con pantalla LCD de alto contraste que muestre los resultados.
6. Despliegue digital del peso en pantalla.
7. Con sistema de ajuste automático a cero.
8. Apagado automático.
9. Para realizar mediciones en libras y kilos.
10. Con capacidad de medición de hasta 130 x 0.1 libras ó 59 x 0.05 Kg.
11. Módulo anatómico.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación, de Servicio y de Partes en idioma español.
Certificado CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el equipo.
Verificación de funcionamiento del equipo.
Calibración del equipo.
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
211
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: DOS (2) (Clínicas Panchoy, Antigua Guatemala) Cumplimiento Documento
de
Código DT01001
Sí No referencia
Descripción
1. Bomba de infusión portátil utilizada para administrar medicamentos y
soluciones intravenosas o nutrición parenteral total en forma constante, en
un tiempo determinado.
2. Pantalla con lectura digital.
3. Controlado por microprocesador.
4. Exactitud de flujo del 95% en soluciones IV.
5. Ajuste de dosis a aplicar (VTBI), 1 al 9999.9 ml., en incrementos de 1
ml. (mínimo).
6. KVO programable (0.1 a 4 ml/H ó mayor).
7. Capaz de detectar y eliminar burbujas de aire.
8. Interrupción permitida al cambio de flujo debe ser menor a 10 segundos.
9. Flujo de 0.1 a 600 ml/h.
10. Tiempo límite de 1 minuto a 99 horas.
11. Presión de oclusión programable de 0 a 990 mm Hg/0 – 120 kPa.
12. Alarmas controladas por microprocesador.
13. Alarmas:
- Alarma de batería baja.
- Alarma de fin de la infusión.
- Alarma de flujo libre.
- Alarma de funcionamiento en KVO.
- Alarma de oclusión.
- Alarma de aire en línea.
- Alarma de puerta abierta.
- Alarma de infusión completa.
- Alarma de error de programación.
14. Sistema automático el cual permita el cambio de caudales.
15. Auto-diagnóstico del sistema cada vez que se encienda el equipo.
16. Sistema de alivio de presión.
17. Sistema de control por goteo.
18. Sistema de anti flujo libre.
19. Sistema mecánico de cierre de seguridad.
20. Mecanismo (de bomba) peristáltico, con alarma visible y audible.
Características Eléctricas
21. Voltaje de alimentación: 120 VAC.
22. Fase: 1.
23. Frecuencia: 60 Hz.
24. Protección eléctrica de acuerdo al IEC60601-1 (Anexar copia de
certificado legalizado).
25. Toma polarizado grado hospitalario.
26. Sistema de batería con autonomía de al menos 6 horas.
212
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Características Mecánicas
27. Equipo portátil.
28. Integrado a base.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación, de Servicio y de Partes en idioma español.
Certificado CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo.
Prueba de encendido y funcionamiento (verificación de controles, alarmas y
funciones del equipo).
Verificación de flujo infundido en un tiempo y volumen determinado.
Prueba de equipo en los rangos mínimo y máximo de flujo para verificación de
alarma de oclusión.
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
213
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
214
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Documento
Unidades: UNA (1) (H. de Patulul) de referencia
Código LB00409 Sí No
12. Sistema de control de calidad que incluya 3 archivos para control bajo,
normal y alto. Cálculo de media, DS y CV. Gráfica de Levey-Jennings.
Programa para establecer rangos de referencia de la población.
13. Autocalibración en tres puntos.
215
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Consumibles
Características Eléctricas
24. Fases: 1.
216
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Tarjetas en Gel Cumplimiento Documento
de
Unidades: UNA (1) (H. General de Accidentes) referencia
Código LB00410 Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado: _______________________________
Descripción
1. Para las pruebas de grupo sanguíneo ABO, directo e inverso, factor Rh,
fenotipo Rh, Coombs directo, rastreo e identificación de anticuerpos y
pruebas de compatibilidad. Esencial
2. Identificación de muestras y reactivos. Esencial
3. Resuspensión de los eritrocitos ó hematíes. Esencial
4. Dilución y dispensación de muestras y reactivos. Esencial
5. Incubación, centrifugación, lectura e interpretación de resultados.
Esencial
6. Separación de las tarjetas con resultados discrepantes o dudosos para
su revisión manual. Esencial
7. Modos de trabajo: por corridas simples y combinadas. Esencial
8. Procesamiento de las pruebas de trabajo con posibilidad de combinar
todas las técnicas para una misma muestra. Esencial
9. Procesamiento de pruebas de urgencia. Esencial
10. Identificación positiva de las muestras. Esencial
11. Identificación de reactivos y tarjetas con control de lotes y
caducidades. Esencial
12. Monitorización de niveles de reactivos, diluyentes y soluciones de
lavado y desecho. Esencial
13. Detección de atasco de aguja por coágulos. Esencial
14. Verificación automática por proceso de imagen de dispensación en
todos los pocillos. Esencial
15. Eliminación de contaminaciones cruzadas. Esencial
16. Gradilla de muestras con adaptador de tubo universal (11 x 16 mm) y
detección automática de diámetro de tubo. Esencial
17. Carrusel para al menos 48 muestras. Esencial
18. Carrusel para al menos 16 reactivos y 2 diluyentes. Esencial
19. Bloque térmico para al menos 24 tarjetas u 8 pocillos. Esencial
21. Desempeño de test por hora: al menos 300. Esencial
23. Amplia flexibilidad del software para programación de técnicas y
secuencias. Esencial
24. Almacenamiento de resultados e imágenes por día, mes y año.
Esencial
25. Posibilidad de procesar secuencias en modo continuo. Esencial
26. Posibilidad de conectar varias unidades controladas por un solo PC.
27. Interfase bidireccional para conectarse con una computadora central.
Esencial
28. Software gráfico auto explicativo en español (ambiente Windows).
Esencial
29. Ajuste automático de todos los parámetros pre programado de cada
técnica. Esencial
30. Eliminación automática de las tarjetas leídas. Esencial
217
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
218
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Equipo (Fraccionador celular automatizado) Cumplimiento Documento
Unidades: UNA (1) (Hospital General de Accidentes) de
referencia
Código LB00722 Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado: ______________________________
Descripción
1. Extractor de componentes sanguíneos para el procesamiento
estandarizado de sangre centrifugada Esencial
2. Para ser utilizado con todos los sistemas de bolsas convencionales
(top and bottom) y convencionales (top and top) con o sin filtros
incorporados Esencial
3. Con al menos 11 programas que pueden ser almacenados en el
equipo Esencial
4. Tres balanzas para determinar el peso de los componentes a separar
Esencial
5. Con sistema de obturación y sellado de alta frecuencia Esencial
6. Sistema múltiple de detección para asegurar la correcta posición del
sistema de bolsas según el protocolo seleccionado Esencial
7. Display digital que permita observar de forma esquemática cada
etapa del proceso y panel de control con botones e indicadores
Esencial
1. Que permita la rastreabilidad del proceso por medio de un software
compatible con Windows Esencial
2. Que pueda trabajar de manera independiente y que permita ser
conectado a una red o a una PC Esencial
3. Sistema de prensa neumática angular con al menos 10 sensores de
detección ópticos
4. Diseño ergonómico de soporte para la bolsa de sangre
5. Con indicador de operación visual Esencial
6. Proceso controlado por microprocesador Esencial
7. Con alarma audible indicadora de fin de proceso Esencial
8. Sistema de calibración automática de pesas y detectores Esencial
9. Con luz indicadora de operación Esencial
Características mecánicas
10. Pesas superiores para calibración Esencial
11. Soporte telescópico para colocación de las bolsas Esencial
12. Detector óptico de alta precisión
13. Sistemas de abrazaderas con obstructores y selladores para
tubuladura de sistema de bolsas (clamps) Esencial
14. Sistema de abrazadera con obstructor y sellador para tubos
(clamps) adicional para procesos con sistema de bolsas Top and
Bottom. Esencial
15. Con dos puertos de comunicación: RS-232 y RJ-45.
16. Generador de alta frecuencia para sellado de bolsas, frecuencia
aproximada 40 MHz.
Características eléctricas (todo esencial)
20. Voltaje 115 ± 10% VAC, 60 Hz. Monofásico
21. Toma polarizado
22. Protección eléctrica según IEC 60601-1
219
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
220
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Cumplimiento Documento
Unidades: UNO (1) (H. de Santa Cruz del Quiché) de
referencia
Código FA00103 Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado: __________________________________
Descripción (Es esencial, que sea diseñado para farmacia, que posea
refrigerador y congelador sin escarcha y la capacidad solicitada).
1. Refrigerador vertical diseñado para utilizarlo en farmacia.
2. De dos compartimientos refrigerador y congelador en la parte superior.
3. Con capacidad mínima de 12 pies cúbicos.
4. Rango de temperatura de trabajo del refrigerador de 2°C a 10°C.
5. Rango de temperatura de trabajo del congelador de -12°C a -18°C.
6. Con congelador de sistema de enfriamiento de frío seco.
7. Con compresor eléctrico tipo hermético silencioso.
8. Con sistema de aire forzado en el compartimiento del refrigerador.
9. Con sistema de evaporación interno y ventiladores eléctricos.
10. Sistema de refrigeración completamente sellado.
11. El sistema de refrigeración no utilizará refrigerante No.12 o basados en
carbonatos de cloro fluoruros (CFC).
12. Sistema de descongelación automático.
221
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
222
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Cumplimiento Documento
Unidades: UNA (1) (H. de Mazatenango)
de
Código LB00301 Sí No referencia
223
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Código LB00305 Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado:
Descripción
1. Congelador de baja temperatura para ser utilizado en banco de
sangre para almacenamiento de plasma
2. De alta capacidad
3. Fácil acceso
4. Sistema de señales de alarma audible y visual
5. Sistema de test de funcionamiento de la batería
6. Batería recargable
7. Con sistema de refrigeración en cascada
8. Rango de ajuste de temperatura: -10°C a - 30°C
9. Al menos cinco bandejas telescópicas de altura ajustable
10. Capacidad mínima: 13 pies cúbicos ó mayor
11. Con capacidad para almacenar de 75 a 120 bolsas de sangre
12. Compresor de ½ HP o mayor
13. Congelador de configuración vertical, rectangular
14. Con controles e iluminación interior incorporada
15. Con registro de temperatura
16. Aislamiento de espuma de poliuretano en las paredes del gabinete
17. Puerta de cierre automático y de apertura con bisagra sellada al
vacío; puerta con llave
18. De cierre hermético con empaques magnéticos de no menos de 20
mm. de ancho u otro sistema para evitar la pérdida de aire frío
224
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Mecánicas
28. Gabinete interior construido de acero inoxidable lacado blanco
29. Exterior esmaltado y secado al horno
30. Bandejas móviles de acero inoxidable
31. Congelador montado en rodines de hule, caucho conductivo u otro
material antipelusa; de fácil maniobrabilidad y silenciosos
32. Cumplimiento con norma EN60529, código IP
Accesorios
33. Controlador de temperatura, preajustado para funcionar a -20°C
34. Termógrafo circular para 7 días, integrado al panel
Consumibles
Discos circulares para lectura de temperatura, para seis meses de trabajo
Información requerida
Manual de operación, servicio, instalación y partes
Certificado CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo.
Pruebas de encendido y de funcionamiento.
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Adiestramiento
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
225
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
(Crío congelador)
Unidades: UNA (1) (H. General de Accidentes) Documento
de referencia
Código LB00306 Sí No
226
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Características Mecánicas
28. Exterior del congelador con un acabado de recubrimiento de pintura en
polvo para lograr una apariencia de alta calidad que sea resistente a
raspones y astillado u otro material de igual o superior calidad Esencial
29. Diseño de perfil bajo horizontal para fácil acceso, puerta con llave, sello
doble en puerta, pintura a prueba de golpes. Esencial
30. Con aislamiento de espuma que reduzca al mínimo la condensación del
gabinete. Esencial
Accesorios
31. Computadora completa con sus respectivos accesorios y sistema
operativo compatible con el equipo. Esencial
32. Software para PC. Esencial
33. Interfase. Esencial
34. UPS con supresor de picos de voltaje. Esencial
35. Impresora de inyección de tinta o térmica. Esencial
36. Software para la administración de viales con capacidad de código de
barras. Esencial
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación, de Servicio y de Partes en idioma español.
Certificado CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo.
Pruebas de encendido y de funcionamiento.
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
227
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNA (1) (H. Dr. Juan José Arévalo Bermejo) de
Código AD00101 Sí No referencia
228
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
229
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Documento
Unidades: UNO (1) (Hospital General de Accidentes)
de
Código LB00310 Sí No referencia
230
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación,
Mantenimiento preventivo y fallas más frecuentes.
231
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidad: UNO (1) (H. Dr. Juan José Arévalo Bermejo) de
Código LB00308 Sí No referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado:
Descripción
1. Diseñado para descongelar rápidamente y de manera uniforme el
plasma congelado y crioprecipitados
2. Con capacidad para descongelar simultáneamente un mínimo de 4
bolsas de plasma
3. Controles
a) Control visual de temperatura y de tiempo
b) Microprocesadores
c) Independientes para cada bandeja de descongelamiento
4. Indicadores de estado del calefactor, de la temperatura de la cámara
y Del tiempo programado o del tiempo remanente para la conclusión
de un ciclo
5. Baño isotérmico, con temperatura prefijada a 37 ±0.5°C Esencial
a) Alarmas visuales y audibles
b) Alta temperatura
c) Finalización del proceso de descongelamiento
6. Con agitación durante el descongelamiento
7. Con sistema de sujeción de bolsas
8. Cámara de descongelamiento con agitación que permita la circulación
de agua y un movimiento suave y constante para un calentamiento
uniforme
9. Con sistema de drenaje de la cámara y tiempo de drenado no mayor
de 6 minutos.
Características técnicas
10. Voltaje: 120 VAC
11. Frecuencia: 60 Hz.
12. Fases: 1
13. Tomacorriente polarizado
Mecánicas
14. Montaje sobre mesa
15. Cámara interior de acero inoxidable
16. Cestas o bandejas de acero inoxidable
17. Cumplimiento con norma EN60529, código IP
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo
Prueba de encendido y funcionamiento (verificación de controles y
funciones del equipo)
Verificación de temperatura por medio de un medidor de temperatura
externo al equipo.
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso del Proveedor en existencia de repuestos para un período
mínimo de 5 años.
232
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Adiestramiento
233
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: DOS (2) (H. Dr. Juan José Arévalo Bermejo) Documento
Código LB00501 Sí No de
referencia
Descripción
1. Tara automática de bolsa anticoagulante, obturación de tubuladura automático
y manual.
2. Agitación permanente de la unidad extraída.
3. Capacidad para registrar datos de la extracción.
4. Alarmas audibles y visibles cuando ya se ha extraído la cantidad de sangre
indicada o cuando hay interrupción del flujo sanguíneo.
5. Con control de peso extraído y parado automático programado.
Características Eléctricas
6. Voltaje: 115 ± 10% VAC, 60 Hz, monofásico.
7. Con batería recargable de respaldo de una a dos horas con duración de 20-48
horas por carga de batería.
8. Con indicador de la carga de las baterías.
9. Cargador de baterías.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación, de Servicio y de Partes en idioma español.
Certificado CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el equipo
Pruebas de encendido y de funcionamiento
Calibración
Configuración de llenado de bolsa.
Establecer unidades de llenado (Gramos o Mililitros)
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
234
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNA (1) (H. Dr. Juan José Arévalo Bermejo) de
Código LB00701 Sí No referencia
6. De operación silenciosa.
Características Eléctricas
235
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNA (1) referencia
Código LB00201 Sí No
236
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
237
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
unidades de alimentación parenteral de
Unidades: UNA (1) (H. General de Accidentes) referencia
Código LB00202 Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado: _______________________________
Descripción
1. Para preparación de unidades de alimentación parenteral parcial/total,
formulas especiales intravenosas u oftálmicas.
2. Sin vibraciones.
3. Área de trabajo: profundidad 24 pulgadas, largo más o menos 160 cms.
4. Ambiente clase 100 (3.5 micrones), filtro aerosol HEPA, aluminio,
mínimo eficiencia 99.99%.
5. Gabinete con metal soldado, recubrimiento poliuretano, construido de
dos piezas.
6. Acceso una compuerta estándar, alto más o menos 160 cms. del piso.
7. Pantalla difusora aluminio anodinado perforado que protege filtro HEPA,
manteniendo velocidad aire trabajo.
8. Superficie trabajo lámina plástica o acero inoxidable lisa fácil limpieza,
soluciones antisépticas.
9. Receptor fluorescente provista candelas 150 pies en superficie trabajo,
luz normal y ultravioleta.
10. Paneles acrílico transparente, control velocidad transistorizado,
suspensión RFI, filtro lavable espuma poliuretano.
11. Motor 1/2 HP con sello y protección contra sobrecargas.
12. Gabinete soporte y patas 76 cms. con atril, lámpara ultravioleta en
superficie de trabajo y acero inoxidable, con transformador de corriente al
interior de la cámara.
Características Eléctricas
13. Alimentación eléctrica de 100 a 120 VCA. Frecuencia de red de 60 Hz.
14. Fases: 1.
15. Toma: polarizado grado hospitalario.
16. UPS con regulador de voltaje apropiado para el equipo.
17. Seguridad eléctrica conforme a IEC 60601-1 (Anexar copia de
certificado).
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación (en idioma español); de Instalación, de Servicio y
de Partes.
Certificados CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo
Prueba de encendido y funcionamiento (verificación de controles y
funciones del equipo)
238
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso del Proveedor en existencia de repuestos para un período
mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación,
Mantenimiento preventivo y fallas más frecuentes.
239
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Cumplimiento Documento
Unidades: UNA (1) (H. General de Accidentes)
de
Código LB00104 Sí No referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado: _______________________________
Descripción
Rotor de material inoxidable para 12 tubos de 5 ml. (10 x 75 o 12 x 75 mm)
Reconocimiento automático del rotor y sistema de auto diagnóstico.
Motor de suspensión elástica para un funcionamiento suave y sin
vibraciones además de silencioso.
Motor de alta velocidad ajustable de 0 - 3,000 rpm al menos.
RCF máx. de al menos 1006 g.
Controlada por microprocesador.
Parámetros ajustables a 10 programas diferentes.
Despliegue de Parámetros de Velocidad, tiempo y funciones desplegados
en varios idiomas incluyendo ingles, y el español.
Timer de 0 a 30 minutos con alarma.
Control de velocidad variable.
Con tacómetro.
Pantalla digital que presente valores de velocidad y tiempo restante de
operación.
Interruptor de encendido con luz piloto.
Con ventilador para el motor.
Freno eléctrico.
Cuerpo de metal.
Tapa transparente de alto impacto.
Tapa con seguro o dispositivo de seguridad mediante cierre
electromagnético que evita la apertura de la tapa mientras el rotor está
en marcha (se abre al apagarse el motor).
Sistema²240240 queo que impide el funcionamiento de la centrífuga si la
tapa está abierta
Boca ancha para facilitar la limpieza.
Detector de desbalance de cargas o desequilibrio.
Patas tipo ventosa antideslizante para la estabilidad del equipo.
Características Eléctricas
Voltaje: 110 VAC + 10%.
Frecuencia: 60 Hertz.
Fases: 1.
UPS con regulador de voltaje.
Seguridad eléctrica según norma IEC 60601-1. (Anexar copia de
certificado legalizado).
Características Mecánicas
Dimensiones:
Ancho: 26 cm
Altura: 18 cm
Fondo: 32 cm
Peso: : 4.8 Kg.
240
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
241
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Cumplimiento Documento
Unidades: UNA (1) (H. General de Accidentes)
de
Código LB00101 Sí No referencia
Descripción
1. Centrifuga con capacidad para adaptar de 84 a 148 tubos de 5 y 10 ml,
con motor por inducción que no utilice carbones. Esencial
2. Controlada por microprocesador. Esencial
3. Rotor intercambiable. Esencial
4. Velocidad de al menos 4,000 rpm y con fuerza centrífuga relativa (RCF)
de al menos 3,200 xg. Esencial
5. Capacidad para programar protocolos de aceleración y desaceleración los
cuales alcanzan la velocidad programada en al menos de 60 segundos.
Esencial
7. Con protección de desbalance y tapadera de seguridad. Esencial
8. Con panel de control aislado o con protección contra derrames. Esencial
9. Protector de rotor en caso de desbalance y luz indicadora de existencia
de desbalance de cargas. Esencial
11. Timer programable digital desde 0 - 1 hasta 20 minutos o más con
despliegue de tiempo faltante para finalización del tiempo programado.
Esencial
12. Display de velocidad y tiempo. Esencial
13. Teclado de membrana táctil y digital.
14. Rodos con freno que permitan mover al equipo con facilidad. Esencial
15. Alarma por puerta abierta y de fin del proceso. Esencial
16. Cuatro (4) adaptadores para tubos de 10 ml. Esencial
Características Eléctricas (Todo esencial)
17. Voltaje: 110 VAC ± 10%.
18. Frecuencia: 60 Hertz.
19. Fases: 1.
21. UPS grado hospitalario con regulador de voltaje.
22. Toma polarizado grado hospitalario.
23. Seguridad eléctrica según norma IEC 60601-1. (Anexar copia de
certificado legalizado).
Accesorios (Todo esencial)
24. Cuatro (4) canastas con sus correspondientes insertos.
25. Un (1) rotor para cargadores de tubos.
26. Cuatro (4) Cubiertas de bioseguridad.
242
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
243
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Cumplimiento Documento
Unidades: UNO (1) (H. General de Accidentes)
de
Código LB00107 Sí No referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado: ________________________________
Descripción
1. Centrifuga refrigerada para uso en banco de sangre. Esencial
2. Modelo de piso. Esencial
3. De alta capacidad y fuerza g. Esencial
4. Controlado por microprocesador. Esencial
5. 100% digital con teclado de membrana resistente a salpicaduras.
Esencial
6. Programable con al menos 15 programas en memoria para los
funcionamientos estándar. Esencial
7. Motor suave y libre de mantenimiento. Esencial
8. Con sistema de seguridad que impida abrir la tapa con el cabezal en
movimiento. Esencial
9. Capaz de controlar la fuerza G que se aplica a las muestras sin
importar si es carga completa o parcial. Esencial
10. Alarma de puerta abierta. Esencial
11. Alarma por desbalance de cargas. Esencial
12. Lectura digital de velocidad y temperatura. Esencial
13. Diagnóstico con indicación luminosa: de comando manual, de
comando automático, de frío, de marcha, de tapa abierta, de freno y
de desequilibrio. Esencial
14. Control de aceleración y frenado programable. Esencial
15. Con al menos diez (10) velocidades de aceleración y desaceleración
de los perfiles rpm. Esencial
16. Con pre-enfriamiento rápido. Esencial
17. Funcionamiento silencioso, un nivel bajo de ruido: 58 dB. Esencial
18. Control de temperatura: - 8 o menos a 40 grados centígrados ó más
con incrementos de 1 grado. Esencial
19. Rango de velocidad de al menos: 1,500 o menos a 6,000 rpm ó más.
Esencial
20. Capacidad Mínima: 12 x 500 ml. Esencial
21. Para 12 Bolsas cuádruples, triples o dobles. Esencial
244
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
245
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Documento
Unidades: UNO (1) (H. General de Accidentes)
de
Código LB00723 Sí No referencia
Descripción
1. Equipo para la tinción de muestras en laboratorio clínico (tinción con base de
agua o alcohol).
2. Del tipo centrífugo.
3. Con rotor para un mínimo de 12 laminillas.
4. Con tiempo de centrifugado y tinción de aproximadamente 5 minutos con
carga completa.
5. Con sistema de atomización de agente de tinción sobre las muestras.
6. Capacidad de teñir 140 muestras o más en una hora.
7. Las muestras deben obtenerse totalmente secas.
8. El equipo debe contar con un ciclo de limpieza centrifugado que retire el
exceso de agente de tinción de la muestra
9. Velocidad de aplicación del agente de tinción: 20 RPM.
10. Tiempo de secado de lámina a una rotación de 1000 RPM aproximadamente
11. Rotor con velocidad programable entre 100 y 2000 RPM
12. Display digital LCD (4 líneas por 16 caracteres)
13. Interfaz de usuario con botón selector de hasta 10 intensidades de tinción, 10
teclas numéricas para programación, botón de inicio y paro del ciclo.
14. Con capacidad de teñir hasta 1200 laminas por cada 500 ml.
15. Tiempo de operación aproximado hasta 250 segundos
16. Con ciclo de limpieza automático
Características mecánicas
17. Dimensiones aproximadas: (Ancho x alto x largo) 55 cm x 25 cm. x 50 cm.
18. Diámetro interno del rotor: aproximadamente 60 cm.
19. Con drenaje en la parte posterior del equipo
Características eléctricas
20. Voltaje: 110 VAC, 60 Hz.
21. Fases 1
Información Técnica Requerida
Manuales de Operación; de Instalación, de Servicio y de Partes, en idioma
español.
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso por parte del Proveedor en repuestos por un periodo mínimo de 5
años.
Certificados CE o FDA (De equipo ofertado).
Capacitación a Operadores y personal técnico de Mantenimiento.
Información adicional sobre el equipo ofertado:
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
246
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Documento
Unidades: UNO (1) (H. de Mazatenango)
de
Código LB00803 Sí No referencia
Descripción
1. Equipo para procesamiento automático de tejidos con aplicaciones en
laboratorios de patología. Esencial
2. Unidad de vacío para infiltración de parafina. Esencial
3. Con 10 estaciones para la colocación de reactivos. Esencial
4. Dos estaciones de parafina, que permita colocar parafina en pastillas o
parafina líquida. Esencial
5. Las estaciones de parafina deben tener una capacidad de 2 litros.
Esencial
6. Rango de temperatura para parafina: 40 – 66°C y con sistema de
desconexión por sobre temperatura. Esencial
7. Con display LCD en el que se indique el número de la estación sobre la
que se encuentra la cesta porta muestras colocado en el equipo, tiempo
del proceso, programa utilizado, códigos de advertencia y posibles fallas
del equipo. Esencial
8. Que posea al menos 4 programas de trabajo independientes. Esencial
9. Con función de retardo de hasta 4 días. Esencial
10. Tiempo de escurrimiento o goteo, máximo 60 segundos. Esencial
11. Con modo de funcionamiento manual y automático. Esencial
12. Panel de control tipo membrana.
13. Cámara de aislamiento con sistema de extracción de gases incorporado;
el sistema debe incluir lo necesario para su funcionamiento: filtros y
mangueras de escape. Esencial
Características eléctricas (Todo esencial)
14. Voltaje: 110 VAC, 60 Hz.
15. Fases 1.
Accesorios
16. 10 contenedores de reactivos. Esencial
17. 2 contenedores de parafina. Esencial
18. 2 cestas para colocar muestras (para colocar al menos casetas de 60
muestras) de acero inoxidable. Esencial
247
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
248
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Document
Unidades: UNO (1) (Clínicas Panchoy, Antigua Guatemala) o
o de
Código LB01102
Sí No referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado: ______________________________
Descripción
1. Microscopio binocular ergonómico.
Sistema Óptico
2. Óptica corregido al infinito, par focal, par central, planocromáticas y con
propiedades anti-fúngicas.
Oculares
3. 10 x WF (F.N. 20)
4. Ocular 10x gran campo, DIN estándar de 18 mm de visión.
5. Con ajuste de dioptrías
6. Con puntero instalado en un ojo.
Tubo de observación
7. Inclinación de 30° a 45°.
8. Giratorio 360°.
9. Distancia interpupilar regulable hacia arriba o abajo, en un rango
aproximado entre 55 y 75 mm.
10. Retícula ocular lineal de 10 mm división de 0.1 mm adicional.
Sistema de enfoque
11. Con ajuste en la altura de la platina.
10. Con mecanismo de paro en la parte superior.
11. Con tensión ajustable en la perilla del ajuste macrométrico.
12. Platina con desplazamiento en cruz, vernier de fácil lectura y control
coaxial (X-Y) con ajuste de fricción.
Condensador
13. Para campo brillante.
14. Tipo Abbe 1.25 N.A.
15. Apertura numérica: 1.2.
16. Diafragma tipo Iris.
17. Con control de enfoque.
Objetivos
18. Planocromáticos: 4x, 10x, 20x, 40x, 100x de inmersión en aceite.
19. Distancia de trabajo mínima: 0.13 – 0.2 mm.
20. Revolver porta objetivo quíntuple.
21. Con todas las características identificadas en el cuerpo del objetivo.
Iluminación
22. Sistema de iluminación Köehler.
23. Bombillo halógeno.
24. Diafragma de abertura tipo disco.
25. Filtro atenuador de luz color azul.
249
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Características Eléctricas
26. Voltaje: 110 V.
27. Frecuencia: 60 Hz.
28. Fases: 1.
29. Tomacorriente grado hospitalario.
30. Seguridad eléctrica según norma IEC 60601-1. (Anexar copia de
certificado legalizado).
Características Mecánicas
31. Construido de material resistente.
32. Montaje sobre mesa.
Accesorios
33. Cuatro (4) bombillos de repuestos.
34. Cobertor para protección no plástico.
35. Al menos dos (2) frascos de aceite de inmersión.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación, de Servicio y de Partes en idioma español.
Certificado CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo.
Prueba de encendido y funcionamiento (verificación de controles y funciones
del equipo).
Prueba de enfoque de objetivos con laminilla de muestra (provista por el
suministrante), se hará prueba de todos los objetivos incluyendo el 100x, por
lo que se debe suministrar aceite para inmersión.
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
250
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
integrada. Cumplimiento Documento
Unidades: UNO (1) (Clínicas Panchoy, Antigua Guatemala) de
Código LB01103 referencia
Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado: ______________________________
Descripción
1. Microscopio triocular ergonómico.
Sistema Óptico
2. Óptica corregido al infinito, par focal, par central, planocromáticas y con
propiedades anti-fúngicas.
Oculares
3. 10 x WF (F.N. 20)
4. Ocular 10x gran campo, DIN estándar de 18 mm de visión.
5. Con ajuste de dioptrías
6. Con puntero instalado en un ojo.
Tubo de observación (Binoculares)
7. Inclinación de 30° a 45°.
8. Giratorio 360°.
9. Distancia interpupilar regulable hacia arriba o abajo, en un rango
aproximado entre 55 y 75 mm.
10. Retícula ocular lineal de 10 mm división de 0.1 mm adicional es
indispensable.
Tubo de observación (Vertical)
11. Para microfotografía.
12. Con todos los accesorio y adaptadores que permitan conectar la
cámara fotográfica digital.
Cámara Fotográfica Digital
13. Compatible con el sistema óptico del microscopio.
14. Resolución de ≥ 3.2 Mega píxeles.
15. Capaz de grabar imágenes y video.
16. Tarjeta de memoria de ≥ 1 GB.
17. Software para descargar y procesar imagen y video.
18. Que permita trabajo en tiempo real con una computadora.
Sistema de enfoque
19. Con ajuste en la altura de la platina.
20. Con mecanismo de paro en la parte superior.
21. Con tensión ajustable en la perilla del ajuste macrométrico.
22. Platina con desplazamiento en cruz, vernier de fácil lectura y control
coaxial (X-Y) con ajuste de fricción.
Condensador
23. Para campo brillante o claro.
24. Para campo oscuro
25. Tipo Abbe 1.25 N.A.
26. Apertura numérica: 1.2.
27. Diafragma tipo Iris.
251
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
252
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
253
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNA (1) (Clínicas Panchoy, Antigua Documento de
Guatemala) referencia
Código FA00109 Sí No
254
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
255
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: TRES (3) (Clínicas Panchoy, Antigua Guatemala) Documento
Código LB00310 de
Sí No referencia
256
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Accesorios
25. Cinco (10) canastillas revestidos en poliéster que soporten al menos
20 kg de carga.
26. Un (1) paquete con hojas para el graficador de temperatura.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación, de Servicio y de Partes en idioma español.
Certificado CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo.
Prueba de encendido y funcionamiento (verificación de controles, alarmas
y funciones del equipo).
Verificación de temperatura por medio de un medidor de temperatura
externo al equipo.
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación,
Mantenimiento preventivo y fallas más frecuentes.
257
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: DOS (2) (Clínicas Panchoy, Antigua Guatemala) o Document
Código FA00106 o de
Sí No referencia
258
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
31. Con al menos cinco (5) estantes interiores por cada puerta de acero
inoxidable, regulables. Son diez (10) estantes en total que soporten una
carga de 50 kg.
32. Cinco estantes de alambre revestidos de poliéster.
33. El sistema de refrigeración no utilizará refrigerante No. 12 ó basados
en carbonatos de cloro fluoruros (CFC).
34. Compresor herméticamente ventilado y con bajo nivel de ruido.
Accesorios
35. Cinco (10) canastillas revestidos en poliéster que soporten al menos
20 kg de carga.
36. Un (1) paquete con hojas para el graficador de temperatura.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación, de Servicio y de Partes en idioma español.
Certificado CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo.
Prueba de encendido y funcionamiento (verificación de controles, alarmas
y funciones del equipo).
Verificación de temperatura por medio de un medidor de temperatura
externo al equipo.
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación,
Mantenimiento preventivo y fallas más frecuentes.
259
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Equipo Unidades: UNO (1) (Unidad Periférica de la Zona Cumplimiento Documento
11 – Módulo de Pediatría) de referencia
Código FA00111 Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado: ____________________
Descripción
1. Refrigerador para almacenamiento de vacunas
2. Tres estantes regulables en altura en el compartimiento de
refrigeración
3. Con sistema no - frost que impida la formación de escarcha.
4. Sistema de refrigeración completamente sellado.
5. Con compresor tipo hermético.
6. Condensador enfriado por aire.
7. Con sistema de evaporación interno y ventiladores eléctricos.
8. Panel de control por microprocesador que muestre los parámetros
de: temperatura (lectura digital), estado de la batería, apertura de
puerta y alarmas visuales; además que posea control para ajuste
de temperatura.
9. Con registrador de temperatura para 7 días como mínimo.
10. Interior del refrigerador de acero inoxidable.
11. Iluminación interna al abrir puerta y con interruptor independiente
para controlar el encendido de la lámpara en el panel de control
12. Construido en acero galvanizado con pintura epóxica secada al
horno color blanco o de similar calidad.
13. Rango de temperatura de +1 a + 8 °C.
14. Refrigerante que no dañe la capa de ozono (R-134 A), no debe
usar refrigerante Nº 12, o aquellos basados en clorofluorocarbonos
(CFC).
15. Estanterías interiores regulables en altura.
16. Profundidad exterior no mayor a 60 centímetros.
17. Volumen aproximado: 5 pies cúbicos.
18. Con sistema de rodos.
19. Puerta frontal de vidrio con llave.
Características Eléctricas
20. Voltaje 110 VAC, ± 5%.
21. 60 Hz, monofásico.
22. Protección eléctrica de acuerdo a IEC60601-1 o equivalente.
(Anexar copia de certificado legalizado).
260
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
261
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
262
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: SIETE (7) (6 H. de Escuintla, 1 H. Juan José Arévalo Cumplimiento Documento
Bermejo) de
Código ED00201 Sí No referencia
Descripción
1. Con capacidad para lavado al menos un bacín y un urinal.
2. Estructura resistente a la corrosión con cubierta a prueba de ácidos.
3. Control electrónico de encendido y funcionamiento eléctrico.
4. Interruptor con luz piloto de encendido y apagado general.
5. Con interruptor de activación de lavado.
6. Autogenerador de vapor integrado al equipo.
7. Con control automático de ciclo de lavado con agua y desinfección por
inyección de agua caliente.
8. Con capacidad para eliminación automática de desechos (heces y orina).
9. Conexión para abastecimiento de agua.
10. Drenaje a la pared o al piso de 90 mm de diámetro como mínimo.
11. De montaje en pared.
12. Ciclo completo de 4 minutos (Ciclo completo incluye: eliminación de
desechos, lavado, desinfección y secado).
13. Protección contra salpicaduras en la alimentación eléctrica.
14. Compuerta con bisagra de acero y en el interior de acero inoxidable.
Características eléctricas
15. Voltaje: 220 VAC +- 10%, monofásico
16. Frecuencia: 60 Hertz.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación; de Servicios; de Instalación y de Partes
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Certificado CE o FDA (de equipo ofertado).
Capacitación a Operadores y Personal Técnico de Mantenimiento
263
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
UNIDADES: DOS (2) (H. General de Accidentes) de
Código Sí No referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado:
Descripción
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________
264
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
capacidad de 50 tubos y 10 canastas Cumplimiento Documento
Unidades: DOS (2) (H. Dr. Juan José Arévalo Bermejo) de
Código Sí No referencia
265
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Características Mecánicas
24. Elaborado completamente de acero inoxidable y pintado con pintura
electrostática que impida la corrosión.
25. Dimensiones aproximadas:
• Altura: 218 cm
• Ancho: 118 cm
• Profundidad: 52 cm
Accesorios
26. Al menos ocho (8) charolas suministradas por el fabricante del equipo y
de acuerdo a las dimensiones del equipo, para colocación de
mascarillas, y otros accesorios.
27. Sujetadores para al menos 45 tubos corrugados.
28. Soportes laterales para la colocación de al menos 10 canastillas de
instrumental.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación, de Servicio y de Partes en idioma español.
Certificado CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo
Pruebas de encendido y de funcionamiento
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
266
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
capacidad de 20 tubos y 4 canastas Cumplimiento Documento
Unidades: DOS (2) (H. Dr. Juan José Arévalo Bermejo) de
Código Sí No referencia
267
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Características Mecánicas
24. Completamente de acero inoxidable y pintado con pintura electrostática
que impida la corrosión.
Accesorios
25. Con al menos tres (3) charolas grandes, Seis (6) medianas,
suministradas por el fabricante del equipo y de acuerdo a las
dimensiones del equipo, para colocación de mascarillas, y otros
accesorios.
26. Sujetadores para al menos 20 tubos corrugados.
27. Soportes laterales para la colocación de al menos 4 canastillas de
instrumental.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación, de Servicio y de Partes en idioma español.
Certificado CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo.
Pruebas de encendido y de funcionamiento.
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
268
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Santa Rosa, 1. Consultorio de Sanarate, El Progreso, 1. Cumplimiento
Documento de
Consultorio de Sayaxché, El Petén, 1. Consultorio Poptún, referencia
Petén.)
Código ED00107
Marca/Modelo del equipo ofertado: Sí No
__________________________________________________
Descripción
1. Esterilizador eléctrico de mesa automático con su propio generador
eléctrico de vapor con cámara de esterilización de al 20 litros a 23
litros
2. Con protección de bajo nivel de agua.
3. Lámparas indicadoras de encendido y del proceso de esterilización.
4. Con llenado de cámara por gravedad desde un tanque reservorio.
5. Con control digital para el ciclo de esterilización.
6. Control microprocesado para: Control de temperatura, control de
llenado de agua y evacuado de vapor hacia el reservorio de agua,
control del tiempo de esterilización.
7. Con ciclos estándar pre-programados que incluya ciclo de secado
automático
8. Con ciclo “Flash” con duración del ciclo completo no mayor a 20
minutos
9. Alarma sonora al final de la esterilización para alertar al operador que
la cámara puede ventilarse.
10. Medidores separados para monitorear los parámetros de presión y
temperatura de esterilización.
11. Dispositivo de seguridad para evitar la apertura de la puerta cuando
la cámara esté presurizada.
12. Válvula de seguridad para evacuar la presión de cámara al
sobrepasar un valor prefijado de 34 PSI aproximadamente.
Características Eléctricas
13. Voltaje: 120 VAC, fase 1.
14. Frecuencia: 60 Hz.
15. Potencia: 1 – 2 KW.
16. Aislamiento de calefactor: 20 MΩ ó mejor.
Características Mecánicas
17. Montaje sobre mesa (sobre gabinete a incluir en la oferta)
18. De una puerta.
19. Con cámara cilíndrica diseñada nominalmente para 50 PSI o
presiones superiores, completamente de acero inoxidable o material
de superior calidad.
20. Con las siguientes características mínimas
a) Capacidad de cámara: 23 litros
b) Rango de temperatura: 115°C (240°F) a 132°C (270ºF)
c) Rango de presión: 0 a 30 PSI.
d) Ciclos de trabajo: líquidos y materiales.
e) Control de tiempo: 0 a 60 minutos (ajustable).
269
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
270
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
autogenerador de vapor Cumplimiento Documento
Unidades: UNO (1) (1. Consultorio Santa Elena, Petén) de referencia
Código ED00109 Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado:
_______________________________________________
Descripción
1. Esterilizador eléctrico de mesa automático con su propio generador
eléctrico de vapor.
2. Con protección de bajo nivel de agua.
3. Lámparas indicadoras de encendido y del proceso de esterilización.
4. Con llenado de cámara por gravedad desde un tanque reservorio.
5. Con controles manuales para el ciclo de esterilización.
6. Control de temperatura, control de llenado de agua y evacuado de
vapor hacia el reservorio de agua, control del tiempo de esterilización.
7. Alarma sonora al final de la esterilización para alertar al operador que la
cámara puede ventilarse.
8. Medidores separados para monitorear los parámetros de presión y
temperatura de esterilización.
9. Dispositivo de seguridad para evitar la apertura de la puerta cuando la
cámara esté presurizada.
10. Válvula de seguridad para evacuar la presión de cámara al sobrepasar
un valor prefijado de 34 PSI aproximadamente.
11. Incluir gabinete fabricado en materiales y dimensiones adecuadas para
soporte del esterilizador; el gabinete deberá ser metálico con un
entrepaño de dos puertas y con espacio suficiente para almacenar
material e instrumental.
Características Eléctricas
12. Voltaje: 220 - 240 VAC, fase 1.
13. Frecuencia: 60 Hz.
14. Potencia: 2 – 3 KW
15. Aislamiento de calefactor: 20 MΩ ó mejor
Características Mecánicas
16. Montaje sobremesa (sobre gabinete a incluir en la oferta)
17. De una puerta
18. Con cámara cilíndrica diseñada nominalmente para 50 PSI o presiones
superiores, completamente de acero inoxidable o material de superior
calidad.
Con las siguientes características mínimas
19. Capacidad de cámara: 40 litros
20. Rango de temperatura: 115°C (240°F) a 135°C (275ºF)
21. Rango de presión: 0 a 30 PSI
22. Ciclos de trabajo: líquidos, materiales y ciclo rápido o “flash” (con
duración del ciclo completo no mayor a 20 minutos)
23. Control de tiempo: 0 a 60 minutos (ajustable)
24. Capacidad de tanque reservorio: 5 litros aproximadamente
25. Con protección térmica de acuerdo a recomendación del fabricante
26. Con charola de acero inoxidable para colocar instrumentos
271
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
272
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
273
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNA (1) de
referencia
Código FR00101 Sí No
274
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
275
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Documento
Unidades: UNO (1) (H. General de Accidentes)
de
Código Sí No referencia
Descripción
1. Unidad generadora de movimiento del agua en remolino mediante
turbinas agitadoras con aireadores para lavar heridas y otros
tratamientos de las extremidades inferiores, cadera, espalda y cuello
2. Rango de temperatura para tratamiento ajustable en rango aproximado
de: 34.4°C a 40°C
Tanque
3. Tanque con forma oval, fabricado de acero galvanizado de pared doble
o acero inoxidable, con borde superior redondeado
4. Estructura completa del tanque libre de costuras y en acabado pulido
5. Entrada de agua fría y caliente en la parte superior, con válvulas
controladoras de flujo de agua y control de temperatura
6. Incluye drenaje de acción rápida y rebalse
7. Montado en una plataforma con ruedas y frenos
8. Con termómetro de fácil lectura
9. Dimensiones aproximadas: largo (150 cm) x ancho (60 cm) x alto (65
cm)
Motor
10. Capacidad no menor a 1/2 HP.
11. Con turbina para efectuar movimiento de agua en remolino en el
depósito.
12. Control regulable para la agitación.
13. Permanentemente lubricado.
Drenajes
14. Con drenaje de 2” como mínimo.
Características eléctricas
15. Voltaje: 110 VAC, 60 Hz.
16. Fases 1.
Información Técnica Requerida
Manuales de Operación; de Instalación, de Servicio y de Partes, en idioma
español.
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso por parte del Proveedor en repuestos por un periodo mínimo de
5 años.
Certificados CE o FDA (De equipo ofertado).
Capacitación a Operadores y personal técnico de Mantenimiento.
Información adicional sobre el equipo ofertado:
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
276
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Documento
Enfermedades, 11 H. General de Accidentes, 13 H. de de
Escuintla, 7 H. Juan José Arévalo Bermejo) referencia
Código MM00102 Sí No
277
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: VEINTITRES UNIDADES (23) (8 H. de Documento
Mazatenango, 15 H. General de Enfermedades) de referencia
Código MM00101 Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado: _______________________________
278
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Descripción
1. Camilla hospitalaria para adulto, construcción estable, robusta y con
barra o soporte para empujarla. Esencial
2. Banda de hule o material de características similares de 1 1/2 pulgadas
de ancho en todo el contorno de base. Esencial
3. Dimensiones aproximadas: 190 cm de largo, 65 cm de ancho incluyendo
el grosor de la banda de hule en el contorno de la base. Esencial
4. Ruedas de 15 cm. de diámetro o más con frenos en las cuatro ruedas
activados con el pie, giro de 360 grados. Esencial
5. Barandas de acero inoxidable calibre 304 o superior calidad en ambos
lados, con movimiento en forma de guillotina. Esencial
6. Con seguro de pin para fijar las barandas.
7. Porta cilindro de oxigeno tipo “E”. Esencial
8. Porta atril ajustable en los cuatro extremos de la camilla. Esencial
10. Porta bolsas de drenaje en ambos lados. Esencial
11. Plancha de metal con articulación que permita posiciones
trendelemburg y semi fowler. Esencial
12. De accionamiento manual por medio de manivela, situado al lado de los
pies. Esencial
13. Con colchoneta impermeable y lavable de al menos tres pulgadas de
espesor, forrado de vinilo antiestático. Esencial
14. Atril de cuatro servicios adaptable a los porta atril de la camilla.
Esencial
Información Técnica Requerida: (Todo esencial)
Manuales de Operación (en idioma español); de Instalación, de Servicio y
de Partes.
Certificados CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Se aceptarán equipos de fabricación local, siempre y cuando el oferente
tenga en plaza muestra del equipo ofertado.
Inspecciones y pruebas mínimas (Todo esencial)
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo.
Verificación de movimientos del equipo.
Garantía (Todo esencial)
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso del Proveedor en existencia de repuestos para un período
mínimo de 5 años.
Adiestramiento (Todo esencial)
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación,
Mantenimiento preventivo y fallas más frecuentes.
Información adicional sobre el equipo ofertado:
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
279
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: SEIS (6) (H. de Mazatenango) Documento
de
Código MM00103 Sí No referencia
280
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: NUEVE (9) (4 H. de Quetzaltenango, 5 H. General de
Documento
Accidentes) de referencia
Código Sí No
Descripción
1. Cama metálica tipo hospitalaria de al menos tres movimientos, fabricada
en acero estructural con superficie de lamina cribada (no resortes). Esencial
2. De accionamiento manual por medio de manivela, situado al lado de los
pies. Esencial
3. Posiciones básicas: horizontal, semi-fowler, trendelemburg y
trendelemburg invertido. Esencial
4. Sistema de tracción ortopédico (percutánea y trans-esquelética) que
incluya:
- Marco de Balkan de tracción de acero, extendido a lo largo de toda la
cama y apoyado en los extremos (Dos en la parte de la cabecera y
dos en los pies). Esencial
- Trapecio con fijadores específicos con cadena y triangulo para que el
paciente se sostenga. Esencial
- Barras para colocación de poleas (Tres barras horizontales, y tres
verticales auto-ajustables a diferentes distancias), y su respectivo
sistema de sujeción al marco de tracción. Esencial
- Sistema completo de pesas. Esencial
281
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Garantía
Garantía contra desperfectos, de dos años, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso del Proveedor en existencia de repuestos para un período
mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
282
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: OCHO (8) (H. de Quetzaltenango) de
referencia
Código Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado:
____________________________________________________
Descripción
1. Cama para pacientes adultos utilizada en áreas de hospitalización y
observación.
Características Generales
2. Superficie de base sólida fabricada en acero estructural con superficie
de lámina cribada (no resortes) para soporte de colchón, y con al
menos tres secciones.
3. Accionamiento mediante manivelas situados al lado de los pies.
4. Los sectores de cabeza y pies pueden ser operados y elevados.
5. Posiciones permitidas: Fowler y semi-fowler.
6. Trendelemburg y trendelemburg invertido.
7. Altura de la cama ajustable.
8. Con barandas laterales abatibles ó plegables.
9. Cama con cuatro rodos antiestáticos y con protectores de pelusa.
283
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
284
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Equipo eléctrico. Cumplimiento Documento
Unidades: DIEZ (10) (H. Juan José Arévalo Bermejo) de
referencia
Código MM00105B Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado:
____________________________________________________
Descripción
1. Cama para pacientes adultos utilizada en áreas de hospitalización y
observación.
Características Generales
14. Con ranuras para fijar atril portasuero en cada esquina de la cama.
Dimensiones aproximadas
16. Largo: 190-200 cm.
17. Ancho: 90-100 cm.
18. Elevación del lado de la cabecera ajustable, como mínimo a 70°
19. Capacidad mínima de carga 181 kg. (400 lb.)
20. Diámetro mínimo de rodos: 15 cm.
285
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Materiales de fabricación
21. Base y estructura de la cama: Superficie de base sólida fabricada
en acero estructural con superficie de lámina cribada (no resortes)
para soporte de colchón, resistente a la corrosión y a la aplicación
de desinfectantes de uso hospitalario.
22. Cabecera y piecera fabricada en material plástico ABS,
desmontables
23. De material capaz de soportar la carga mínima determinada
24. El soporte de las manivelas y las manivelas debe ser ajustable
formado de ángulo de acero inoxidable, con sistema mecánico
manual de movimiento.
25. Barandas laterales, fabricadas de material resistente a la corrosión
y a la aplicación de desinfectantes de uso hospitalario
26. Con acabados de soldaduras corridas y continuas (aplica si la
cama posee soldaduras) y acabado en pintura epóxica en la
estructura de la cama
27. Colchón ergonómico sin costuras de al menos 15 cm. de alto,
fabricado de espuma de poliuretano, con cubierta de vinilo lavable,
impermeable y resistente a la aplicación de desinfectantes de uso
hospitalario. El colchón deberá ser flexible para permitir las
posiciones fowler y semi-fowler
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un periodo mínimo de 5 años.
Certificados CE o FDA (de equipo ofertado)
286
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Equipo Cumplimiento Documento
Unidades: DIEZ (10) (H. General de Accidentes)
de
Código Sí No referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado:
____________________________________________________
Descripción
1. Cama para pacientes adultos utilizada en áreas de hospitalización y
observación. Esencial
Características Generales
2. Superficie de base sólida fabricada en acero estructural con
superficie de lamina cribada (no resortes) de cuatro secciones.
Esencial
3. Accionamiento mediante manivelas situados al lado de los pies.
Esencial
4. Los sectores de cabeza y pies pueden ser operados y elevados.
Esencial
5. Posiciones permitidas: Fowler y semi-fowler. Esencial
21. Rodos con diámetro mínimo de 15 cm. que incluyan protector contra
la acumulación de residuos del suelo.
287
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Materiales de fabricación
22. Estructura de la cama: metálica, resistente a la corrosión y a la
aplicación de desinfectantes de uso hospitalario. Esencial
17. Fabricada en acero estructural, acero inoxidable u otro material de
calidad similar con superficie de lamina (no resortes). Esencial
24. De material capaz de soportar la carga mínima determinada.
Esencial
25. El soporte de las manivelas y las manivelas, debe ser ajustable
formado de ángulo de acero, acabado en pintura epóxica, con
sistema mecánico manual de movimiento. Esencial
26. Barandas laterales, fabricadas de material resistente a la corrosión y
a la aplicación de desinfectantes de uso hospitalario. Esencial
27. Con acabados de soldaduras corridas y continuas (aplica si la cama
posee soldaduras). Esencial
28. Colchón de espuma de 12 cm. de espesor, de poliuretano, con
cubierta de vinilo lavable, impermeable y resistente a la aplicación de
desinfectantes de uso hospitalario. El colchón deberá ser confortable, sin
costuras visibles y que sea flexible para permitir las posiciones fowler y
semi-fowler, así como las posiciones que se solicitan. Esencial
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación (en idioma español); de Instalación, de Servicio
y de Partes.
Certificados CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de
certificados legalizados).
Se aceptarán equipos de fabricación local, siempre y cuando el oferente
tenga en plaza muestra del equipo ofertado.
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo.
Verificación de movimientos del equipo.
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta
en funcionamiento del equipo.
Compromiso del Proveedor en existencia de repuestos para un período
mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación,
Mantenimiento preventivo y fallas más frecuentes.
288
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: ONCE (11) (H. General de Accidentes) Documento
de
Código Sí No referencia
289
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
290
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: VEINTE (20) (H. General de Accidentes) Documento
de
Código MM00112 Sí No
referencia
291
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Características Mecánicas
24. Estructura fuerte y resistente.
25. Capacidad de soporte de peso de paciente de al menos 400 libras.
Características Físicas:
26. Dimensiones aproximadas:
-Ancho: 100 – 105 cm.
-Alto: 38-80 cm.
-Largo: 215 - 226 cm.
Accesorios
27. Batería recargable de soporte, integrada que provea 50 movimientos
completos.
28. Colchón de espuma de goma, forro de material impermeable o de vinil,
fácil de limpiar, con espesor de al menos 5 pulgadas, confortable para el
paciente.
29. Portasuero de acero inoxidable de al menos dos ganchos.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación, de Servicio y de Partes en idioma español.
Certificado CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el equipo.
Pruebas de encendido y de funcionamiento.
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
292
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
H. De Mazatenango) referencia
Código Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado:
Descripción
1. Silla utilizada para trasladar a pacientes adultos. Esencial
2. Construcción para uso pesado, con facilidad de plegarse. Esencial
3. Con descansa brazos. Esencial
4. Puños de empuje incorporados a la estructura. Esencial
5. Descansa pies abatibles. Esencial
6. Ruedas delanteras: giratorias, macizas, antipelusa, entre 75 y 200 mm de
diámetro. Esencial
7. Ruedas traseras: fijas laterales, macizas, freno de palanca de mano y
con un aro paralelo que sirva para que el paciente movilice la silla, 600
mm de diámetro. Esencial
8. Tendrá un atril porta suero tipo telescópico incorporado a la silla. Esencial
9. Fácil de limpiar. Esencial
10. Capacidad de carga de al menos hasta 250 lb. Esencial
Características mecánicas
11. Estructura metálica capaz de soportar la carga mínima determinada.
Esencial
12. Resistente a la corrosión y resistente a la aplicación de desinfectantes de
uso hospitalario. Esencial
13. La tapicería debe ser de un material resistente al enmohecimiento.
Esencial
14. Ruedas traseras y delanteras de hule compacto con marcos metálicos.
Esencial
15. Apoya pié en aluminio pulido. Esencial
16. Puños de empuje forrados de hule. Esencial
17. Atril portasuero robusto y resistente, de acero inoxidable. Esencial
18. Apoya brazos acolchado. Esencial
Información requerida
Manual de operación y partes
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Certificado CE o FDA
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________
293
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: QUINCE (15) (H. de Escuintla) de
Código Sí No referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado:
Descripción
1. Carro para transportar instrumental, medicamentos e insumos para
procedimientos de curación.
2. Facilidad para alojar depósitos para líquidos, tambos, parrilla y bandeja
3. Con al menos dos entrepaños para colocar depósitos
4. Con manubrio tipo barra de tubo redondo para empujar el carro,
colocado preferentemente al lado derecho de forma horizontal
5. Con una amplia superficie en la parte superior del carro de trabajo y
una superficie para depósito de líquidos
6. Con 4 ruedas, 2 de ellas con freno , silenciosas y de fácil
maniobrabilidad
7. Dimensiones aproximadas de referencia:
a) Ancho: 50 – 60 cm.
b) Largo: 95 – 105 cm.
c) Altura: 80 – 90 cm.
8. Diámetro mínimo de las ruedas: 10 cm. (4 pulgadas).
9. Primer entrepaño a una altura no menor de 80 cm. y el segundo a una
altura no menor de 30 cm. con respecto al piso.
Materiales
10. Carro construido de acero inoxidable o de un material de calidad
superior material resistente y de larga duración. Esencial.
11. Las ruedas deben ser de hule, caucho conductivo u otro material
anti-pelusa.
Accesorios requeridos
12. Parrilla y bandeja de acero inoxidable
13. Tambos de acero inoxidable para curación y torunda (5 tambos)
14. Depósitos para líquido de vidrio esterilizable
15. Con anillo portacubeta y porta-palangana de acero inoxidable
Información requerida
Manual de operación, servicio, instalación y partes
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Certificado CE o FDA
294
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Equipo Unidades: CINCUENTA Y UNO (51) (51 H. General de Cumplimiento Documento
Accidentes) de
referencia
Código Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado:
________________________________________
Descripción
1. Construida de acero inoxidable o de otro material de similar calidad o
superior, en tubo de sección circular. Esencial
2. Resistente a la corrosión y a la aplicación de desifr nfectantes de uso
hospitalario. Esencial
3. Diámetro mínimo de la barra de extensión 1/2 “ (1.25 cm) Esencial
4. Con 4 ganchos en acero, para la colocación de las bolsas y/o
elementos a soportar. Esencial
5. Barra de soporte, cruceta tubular y ganchos de acero inoxidable.
Esencial
6. Con ajuste de altura superior al rango de 180 a 210 cms. Esencial
7. Con base de 4 rodos, con diámetro de 2 “ (5 cm.) o mayor, que permita
guardar el equilibrio del atril. Esencial
8. Rodos con sistema de frenos y de fácil maniobrabilidad. Esencial
9. El material de los rodos debe de ser hule, caucho conductivo u otro
material anti-pelusa. Esencial
Información técnica requerida
CE (de equipo ofertado)
Garantía contra desperfectos de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo
Se aceptarán equipos de fabricación local, siempre y cuando el oferente tenga
en plaza muestra del equipo ofertado
295
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Equipo Document
Unidades: CINCO (5) (H. de Santa Cruz del Quiché) o o de
Código MM00406 Sí No referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado:
________________________________________
Descripción
1. Construida de acero inoxidable o de otro material de similar calidad o
superior.
2. Resistente a la corrosión y a la aplicación de desinfectantes de uso
hospitalario.
3. Diseño de cantos redondeados, sin esquinas.
4. Aro porta charola y charola o bandeja en acero inoxidable, acabado
pulido.
5. Con rodos de hule u otro material anti-pelusa, giratorios, de 5 cm de
diámetro como mínimo dos con freno, silenciosos y de fácil
maniobrabilidad, con espiga roscada acabado cromado.
6. Que sea estable y con ajuste de altura de forma manual.
7. Altura mínima: 90 cms.
Altura máxima: 130 cms.
8. Con sobre laminado de acero inoxidable, de bordes redondeados.
9. Perfil tubular cuadrado y soporte de acero inoxidable, acabado cromado.
10. Todas las superficies soldadas estarán libres de marcas y abolladuras.
11. Dimensiones de la bandeja:
a) Largo: 60-80 cms.
b) Ancho : 40-50 cms.
12. Fácil de limpiar.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación, de Servicio y de Partes en idioma español.
Certificado CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados
legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo
Verificación de movimientos de altura del equipo
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de suministro de repuestos por un período mínimo de 5 años.
296
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Equipo Cumplimiento Documento
Unidades: OCHO (8) (H. General de Accidentes)
de
referencia
Código Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado:
________________________________________
Descripción
1. De dos cuerpos. Esencial
2. Fabricado completamente de acero inoxidable. Esencial
3. Estructura sólida y estable. Esencial
4. Puertas de dos alas con vidrio de 4 mm. Esencial
5. Soportes ajustables para vidrios. Esencial
6. Con 4 estantes de vidrio de 4 mm. de espesor o de acero inoxidable.
Esencial
7. Con bisagras ocultas, pasadores o sistema de ejes con llave. Esencial
8. En la parte inferior una alacena de dos puertas con haladera o
manecilla. Esencial
9. Con cerradura y llave. Esencial
10. Soportado en cuatro patas.
11. Dimensiones aproximadas: Esencial
12. a) Ancho: 50 – 80 cm.
13. b) Alto: 155 – 160 cm.
14. c) Largo (profundidad): 35 - 40 cm.
Información Técnica Requerida
Garantía contra desperfectos de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso de mantener existencia de repuestos para un período mínimo de 5
años.
Se aceptarán equipos de fabricación local, siempre y cuando el oferente tenga
en plaza muestra del equipo ofertado
297
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: CUATRO (4) (H. de Quetzaltenango) Documento
Sí No de
Código
referencia
298
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
299
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
300
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Cumplimiento Documento
Código VA00201 de
referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado:
____________________________________________________
Sí No
Descripción
1. Con sistema neumático controlado electrónicamente por
microprocesador ciclado por tiempo, limitado por presión y de flujo
continuo.
2. Monitoreo grafico y numérico, pantalla LCD para visión de curvas de flujo
y presión, tendencias graficas. Presión inspiratoria, PEEP, relación I:E,
presión media de las vías aéreas.
3. Forma de onda: cónica a cuadrada.
Con los siguientes modos de ventilación:
4. Ventilación de alta frecuencia oscilatoria: HFO;
5. Ventilación de alta frecuencia oscilatoria con suspiro automático;
6. Ventilación mandatoria intermitente: IMV;
7. Ventilación mandatoria intermitente sincronizada: SIMV.
8. Presión positiva y continua de la vía aérea: CPAP.
9. Respiración manual controlada electrónicamente, basada en los
parámetros de ventilación seleccionados
10. Salida para conexión a red de gases (aire comprimido y oxígeno).
11. Compresor de aire comprimido incorporado.
12. Mezclador interno de aire y oxígeno con regulación de fracción de
oxígeno inspirado (FiO2) del 21 al 100%
13. Con nebulizador y su correspondiente control.
14. Cascada digital servo controlada.
15. Capacidad de realizar auto prueba.
16. Medidor de horas uso.
17. Software en español.
18. Con interfase RS232.
19. Soporte móvil con sistema de freno en al menos dos ruedas.
20. Reguladores de presión de las fuentes de alimentación neumáticos
integrados o interconstruídos.
21. Válvula de liberación de presión al frente del equipo para fácil manejo,
de 15 a 85 cm. H2O.
22. Peso máximo aproximado de 20 Kg.
Controles
23. MODO ALTA FRECUENCIA:
a. Presión media de la vía aérea: límite inferior menor o igual a 3 cm. H2O
y límite superior de 25 cm. H2O o mayor.
b. Volumen de entrega: límite inferior de 0 y límite superior de 80 ml. o
mayor.
c. Frecuencia que permita oscilar dentro del rango de 5 a 20 Hz.
d. Presión de suspiro: límite inferior: menor o igual a 10 cm. H2O y límite
superior de 50 cm. H2O o mayor.
301
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
302
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Accesorios
49. Pulmón de prueba.
50. Pedestal móvil para su montaje con frenos en los rodos.
51. Horímetro.
52. Control manual de respiración.
53. Tres circuitos de paciente completo (reusables) con humidificador
(neonatal y adulto).
54. Una manguera de baja presión para oxígeno médico con conector
compatible a red de gases del establecimiento o a reguladores de
oxígeno (en caso no exista red de gases en el ambiente en donde se
utilizará el equipo).
55. Una manguera de baja presión para aire comprimido médico con
conector compatible a red de gases del establecimiento o a
reguladores de aire comprimido (en caso no exista red de gases en el
ambiente en donde se utilizará el equipo).
56. Humidificador térmico montado en el soporte rodable, con indicador de
temperatura.
57. Trampa de agua con filtros intercambiables para la entrada del
suministro de gases hacia la máquina.
58. Regulador de voltaje no-break grado médico con capacidad de 1 hora
de suministro de energía.
59. Brazo de soporte para circuito de paciente.
60. Filtro bacteriano para circuito de paciente.
61. Filtro para las entradas de aire y oxígeno hacia la máquina.
62. Filtro de aire para ventilador.
Información Técnica Requerida
63. Manual de Operación en idioma español.
64. Manual de Servicio.
65. Manual de Partes.
66. Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta
en funcionamiento del equipo
67. Compromiso por parte del Proveedor en repuestos por un periodo
mínimo de 5 años.
68. CE y FDA, ambos correspondientes a Ventiladores (Anexar copia de
certificados legalizados).
69. A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
70. A personal técnico de mantenimiento: Mantenimiento preventivo y fallas
más frecuentes.
303
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
H. General de Accidentes) Cumplimiento Documento
Código VA00101 de
referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado: Sí No
____________________________________________________
Descripción
1. Ventilador mecánico para asistir a pacientes desde neonatos hasta
adultos con modalidad invasiva y no invasiva.
2. Modos de ventilación:
a) Controlado por Volumen: Asistida / Controlada, IMV/SIMV.
b) Controlado por Presión: Asistida / Controlada, IMV/SIMV.
c) Espontáneo: Con presión de soporte y CPAP.
d) Control manual de respiración, controlado electrónicamente,
basados en los parámetros de ventilación seleccionados.
3. Volumen Tidal: 20 – 2000 ml.
4. Flujo: 3 – 120 Litros / minuto.
5. Relación I:E : 1:99 – 4:1
6. Tiempo Inspiratorio: 0.2 a 3 segundos
7. Frecuencia: 1 – 150 respiraciones / minuto.
8. PEEP / CPAP : 0 – 35 cm H2O
9. Alarmas: Visuales y audibles: Alta presión, baja presión, Apnea, bajo
CPAP, baja batería.
10. Audibles: falla de suministro de gas, falla de energía eléctrica.
11. Monitor con pantalla de 10” mínimo, a colores de alta resolución, que
presente los siguientes parámetros:
a) Ajuste de volumen tidal.
b) Ajuste de tiempo inspiratorio.
c) Frecuencia respiratoria.
d) Ajuste de alarmas de alta y baja presión.
e) Relación I:E.
f) Presión vías aéreas.
g) Presión máxima (pico).
h) Presión promedio.
i) Presión base.
j) Nivel de disparo.
k) Mecánica respiratoria incluyendo concentración de Dióxido de
Carbono (CO2).
l) Que grafique las curvas de ventilación: volumen, flujo, presión.
12. Compresor de aire comprimido incorporado.
13. Brazo de soporte para el circuito de paciente.
14. Humidificador incorporado.
15. Mezclador interno electrónico de aire y oxígeno con regulación de
fracción de oxígeno inspirado (FiO2) del 21 al 100 %.
16. Con Nebulizador y su correspondiente control.
304
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
305
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
306
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: DOS (2) (2 H. de Escuintla) Cumplimiento Documento
Código VA00101B de
referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado: Sí No
____________________________________________________
Descripción (Todo esencial )
1. Ventilador mecánico para asistir a pacientes neonatales, pediátricos y
adultos con modalidad invasiva y no invasiva. Esencial.
2. Modos de ventilación:
a) Asistida / Controlada, SIMV, CPAP y cinco modos de ventilación
adicionales.
b) Respiración controlada por volumen o por presión.
c) configuración de razón de flujo (bias flow), por tendencias límites
de volumen, ciclo de flujo.
d) Control manual de respiración, controlado electrónicamente,
basados en los parámetros de ventilación seleccionados.
3. Volumen Tidal: 50 – 2000 ml. o rango mayor.
4. Flujo: 10 – 120 Litros / minuto o rango mayor.
5. Relación I:E : 1:4 – 4:1 o rango mayor.
6. Tiempo Inspiratorio: 0.2 a 5 segundos o rango mayor.
7. Frecuencia: 3 – 70 respiraciones / minuto o rango mayor.
8. PEEP / CPAP : 0 – 30 cm H2O o más.
9. Alarmas: alarmas de presión, Volumen y frecuencia respiratoria alta y
baja, baja batería, falla de suministro de gas, falla de energía eléctrica.
11. Monitor con pantalla a colores de alta resolución, táctil y dinámica, que
presente los siguientes parámetros:
a. Volumen tidal exhalado.
b. Volumen tidal inhalado.
e. Volumen minuto,
f. Ventilación por minuto espontánea.
g. Tiempo de inhalación y exhalación
h. Presión máxima (pico).
i. Presión promedio.
307
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
308
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso del Proveedor en existencia de repuestos para un período
mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
309
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Documento
Código VA00402 de
referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado:
Sí No
____________________________________________________
Descripción
1. Sistema de soporte de vida para asistencia ventilatoria en pacientes
adultos que requieren traslado dentro o fuera del hospital.
2. Equipo controlado por microprocesador, con modos de ventilación
invasivo y no invasivo.
3. Compresor o turbina incorporada para proporcionar aire comprimido.
4. Conexión externa para fuente de oxígeno.
5. Capacidad de proporcionar mezcla de FiO2.
6. Sistema de seguridad electrónico o mecánico para evitar presiones
altas en los pulmones y vías aéreas.
7. Capacidad de funcionar en todo tipo de traslado.
8. Reguladores de presión de las fuentes de alimentación neumáticas
integrados o inter-construidos.
9. Fácil de manejar con seguro de teclado o secuencia de pasos que
evite modificaciones accidentales o controles que impidan cambios
accidentales o no deseados.
10. Programa en idioma español.
11. Función de auto-prueba o auto-diagnóstico del equipo.
12. Indicador de horas de servicio.
13. Silenciador temporal de alarmas.
Operación
14. Con los siguientes modos de ventilación: Asistido controlado,
IMV/SIMV, control de presión positiva y continua de la vía aérea y
CPAP.
15. Controlado por volumen, por presión y por flujo.
16. Suspiros automáticos o programables por el usuario.
17. Ventilación de respaldo en caso de apnea.
18. Flujo pasivo o continuo.
19. Sensibilidad de disparo ajustable por presión o por flujo.
20. Con flujo de inspiración.
21. Frecuencia respiratoria.
22. Salida para conexión a red de gases o cilindros.
23. Mezclador interno de aire y oxígeno con regulación de fracción de
oxígeno inspirado (FiO2) del 21 al 100 %.
24. Medidor de horas uso.
25. Carro pedestal móvil para transporte de ventilador con sistema de
freno en al menos dos ruedas.
310
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
A. Parámetros monitoreados
26. Rango de Flujómetro de aire: 0 – 20 L/min.
27. Rango de Flujómetro de oxígeno: 0 – 20 L/min.
28. PEEP.
29. Relación inspiración/expiración (I:E).
30. Presión inspiratoria pico (PIP).
31. Frecuencia respiratoria: respiraciones/minuto.
32. Tiempo inspiratorio y/o espiratorio.
B. Controles
33. Presión positiva al final de la espiración (PEEP/CPAP): límite inferior
de 0 y límite superior de 20 cm. H2O o mayor.
34. Frecuencia respiratoria: límite inferior menor o igual a 2 y límite
superior mayor o igual a 130 respiraciones por minuto.
35. Tiempo inspiratorio: límite inferior menor o igual a 0.2 y límite superior
de 2 segundos o mayor.
36. Tiempo espiratorio: límite inferior menor o igual a 0.25 y límite superior
de 2.5 segundos o mayor.
37. Volumen tidal: 0 a 666 cc.
38. Rango de flujo inspiratorio calibrado: Al menos 0 – 20 L/min.
39. Relación I/E variable.
40. Presión inspiratoria pico (PIP): 0 – 80 cm. H2O.
C. Alarmas
41. Presión inspiratoria pico alta.
42. Presión inspiratoria pico baja.
43. FiO2
44. Presión pico elevada.
45. Baja presión de CPAP/PEEP.
46. Falla en el ciclo.
47. Falla en el suministro de energía eléctrica.
48. Baja presión en el suministro de gas (aire / oxígeno).
49. Falla de funcionamiento del ventilador.
Características Mecánicas
50. Portátil, de fácil manejo, con montaje sobre gabinete o pedestal y sus
correspondientes compartimientos para portar cilindros tipo E de
oxígeno y aire comprimido. Con brazo flexible.
51. Con carcasa resistente a la corrosión, acabado en pintura al horno.
52. No sensible a ondas electromagnéticas.
53. Fuente de aire: 50 ± 5 PSI.
311
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Características Eléctricas
54. Voltaje: 110 VAC.
55. Frecuencia 60 Hertz.
56. Fases: 1.
57. Toma: polarizado grado hospitalario.
58. Batería recargable de respaldo para 6 horas
59. Seguridad eléctrica conforme a IEC 60601-1. (Anexar copia de
certificado legalizado).
Accesorios
60. Cilindro tipo E de oxígeno con su correspondiente regulador de
presión.
61. Cilindro tipo E de aire con su correspondiente regulador de presión.
62. Tres circuitos para pacientes adultos, completos (reusables) con
trampa de agua.
63. Una manguera de baja presión para oxígeno médico con conector
compatible a red de gases del establecimiento o a reguladores de
oxígeno (en caso no exista red de gases en el ambiente en donde se
utilizará el equipo).
64. Una manguera de baja presión para aire comprimido médico con
conector compatible a red de gases del establecimiento o a
reguladores de aire comprimido (en caso no exista red de gases en el
ambiente en donde se utilizará el equipo).
65. Una manguera de baja presión para oxígeno con conector para cilindro
de oxígeno tipo E suministrado.
66. Una manguera de baja presión para aire médico con conector para
cilindro de aire tipo E suministrado.
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo.
Prueba de encendido y funcionamiento (verificación de controles, alarmas
y funciones del equipo).
Verificación de parámetros ventilatorios: volumen tidal, presión de flujo
inspiratorio pico, PEEP, flujo inspiratorio pico, flujo espiratorio pico,
haciendo uso de un analizador para medición de parámetros ventilatorios.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación (en idioma español); de Servicio y de Partes.
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso por parte del Proveedor en repuestos por un periodo mínimo
de 5 años.
Certificados CE o FDA (De equipo ofertado).
Capacitación a Operadores y personal técnico de Mantenimiento.
312
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Documento
Código de
referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado:
Sí No
____________________________________________________
Descripción
1. Adaptable a ventilador mecánico pediátrico Sensor Medics, modelo
3100-A.
2. Con botón de control de temperatura.
3. Con botón de encendido y apagado.
4. Digital.
5. Conexión eléctrica de 120 voltios y 60 hz.
313
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
de referencia
Código VA00603 Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado:
_________________________________________________________
Descripción
1. Máquina de Anestesia, capaz de suministrar tres gases: Oxígeno (O2), Oxído
Nitroso (NO2) y Aire Comprimido.
2. Control de relación para evitar mezclas hipóxicas.
3. Flujómetros dobles para cada gas, ajuste de 0-10 litros/min.
4. Manómetros indicadores de presión de entrada de cada gas, entradas con
conector compatible con la red de gases del establecimiento o con los
cilindros utilizados en caso de no existir o funcionar red centralizada de gases
en el establecimiento solicitante.
5. Con control para selección entre ventilación manual (bolsa) y automático
(ventilador).
La máquina deberá contar con:
Sistema de Paciente:
6. Absorbedor (canister) sencillo o doble, con capacidad no menor de 800 gramos,
esterilizable en autoclave.
7. Espirómetro, válvula APL, válvula limitadora de presión en vías aéreas.
Sistema de Monitoreo de Vías Aéreas:
8. Sistema centralizado para monitorear los siguientes parámetros:
a) Volumen minuto.
b) Volumen tidal.
c) Frecuencia respiratoria.
d) Concentración (%) de oxígeno.
e) Presión en vías aéreas.
f) Con trazo de presión en vías aéreas.
g) Con alarmas visuales y audibles con límites que pueden ajustarse.
Vaporizadores:
9. Con un vaporizador de Sevoflurane instalado en línea.
10. Vaporizador que permita la selección de concentración de gas (MAC).
11. Con capacidad de aceptar vaporizadores de otros agentes con barra
selectatec.
12. Con visor para determinar el nivel del agente anestésico.
314
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Ventilador:
13. Ventilador volumétrico controlado electrónicamente y accionado
neumáticamente. En ambos casos el ventilador deberá contar con todos los
accesorios necesarios para su normal funcionamiento, con control para los
siguientes parámetros:
a) Flujo inspiratorio.
b) Volumen tidal.
c) Frecuencia respiratoria.
d) Relación I:E.
f) El ventilador será capaz de operar con pacientes adultos como infantes.
g) Conmutación a ventilación manual.
Sistema de Evacuación de Gases:
14. Deberá tener un sistema de evacuación de gases anestésicos con filtro de
narcóticos.
Alarmas:
La máquina deberá tener al menos las siguientes alarmas:
15. Alarma de falla de suministro de energía eléctrica, de tipo visual intermitente.
16. Alarma de baja presión de oxígeno, sin tomar su fuente de abastecimiento
(suministro central o cilindros).
17. Alarmas inherentes al sistema de monitoreo.
Accesorios:
18. Manguera para baja presión de Oxígeno (3 m.) compatible con conector de red
de gases del establecimiento o con los cilindros utilizados en caso de no existir
o funcionar red centralizada de gases.
19. Manguera para baja presión de Oxido Nitroso (3 m.) compatible con conector
de red gases del establecimiento o con los cilindros utilizados en caso de no
existir o funcionar red centralizada de gases.
20. Manguera para baja presión de Aire Comprimido (3 m.) compatible con
conector de red gases del establecimiento o con los cilindros utilizados en
caso de no existir o funcionar red centralizada de gases.
21. Soporte para bolsa de ventilación. Brazo de soporte para circuito de paciente.
Tres (3) Juegos de circuitos de pacientes adultos y tres para pacientes
pediátricos, completos.
22. Yugos para cilindros de emergencias (Oxígeno, Oxido Nitroso)
23. Dos (2) Cilindros de emergencia tamaño E para oxígeno y oxido nitroso.
24. Receptáculo de pared grado hospitalario.
25. Válvula de seguridad de presión positiva y válvula de seguridad negativa
Características Eléctricas
26. Voltaje: 110 ±10% VAC.
27. Frecuencia: 60 Hertz.
28. Fases: 1.
29. Tomacorriente polarizado grado hospitalario de al menos tres metros de
largo.
30. Con batería de respaldo para monitor y ventilador con capacidad de operar, 60
minutos como mínimo.
31. Seguridad eléctrica conforme a IEC 60601-1.
315
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Características Mecánicas
32. Máquina de anestesia móvil, con rodos y sistema de frenos, con bandeja
superior para colocar monitores y equipos auxiliares, con gabinete de por lo
menos dos gavetas y un soporte para escribir el registro anestésico.
33. Pintura en acabado tipo esmalte o al horno, resistente a la corrosión y a los
líquidos utilizados para la desinfección en salas de operación.
34. Estructura principal con material anti oxidante.
Accesorios Especiales
35. Sistema de monitoreo de agentes anestésicos, capnografía y de signos
vitales, con las siguientes características
a) Capnografía: Capaz de medir parámetros de CO2.
b) Signos Vitales: Capaz de medir SPO2, NIBP, Trazo de ECG, con
visualización gráfica de al menos una derivación y con control en menú para
acceder a demás derivaciones y visualización del parámetro numérico de SPO2,
NIBP.
Pruebas Mínimas
Inspección de la integridad física del equipo, sus componentes y accesorios.
Prueba de funcionamiento del equipo (modos de ventilación, controles, alarmas,
verificación de parámetros monitoreados, etc.)
Verificación de la calibración del vaporizador de sevofluorane a través de un
analizador de gases anestésicos.
Verificación de los parámetros ventilatorios por medio de un analizador de
ventilación.
Verificación de la calibración del monitor de signos vitales haciendo uso de un
simulador de señal cardíaca, respiración, fantoma o analizador de saturación de
oxígeno, y analizador de presión y temperatura.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación; de Instalación, de Servicio y de Partes
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso por parte del Proveedor en repuestos por un periodo mínimo de 5
años.
Certificados CE o FDA (de equipo ofertado).
Capacitación a Operadores y personal técnico de Mantenimiento.
Requerimientos de instalación
36. Instalación de receptáculo grado hospitalario en pared y de ser necesario el
proveedor deberá suministrar e instalar los cables de conexión eléctrica, el
sistema de toma de tierra necesarios y cualquier otro dispositivo o accesorios
necesarios para el buen funcionamiento y conservación de la unidad de
anestesia.
Información adicional sobre el equipo ofertado:
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
316
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
317
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Cumplimiento Documento
Código RA00502 de
Sí No referencia
Marca/Modelo del equipo ofertado:
____________________________________________________
Descripción
1. Para diagnóstico radiográfico, cuando el paciente no puede
movilizarse a la sala de rayos X.
2. Consta de tubo de rayos X, gabinete con unidad de control y
generador de alta tensión integrados.
3. Indicadores de KV y mA.
4. Control de mano con longitud de cordón de al menos 3.5 metros.
Generador de Alta Tensión:
5. Kilovoltaje: 50 Kvp o menos a 100 Kvp o más. (en incrementos de 1
KV mínimo o continuo).
6. Corriente: 25 a 100 mA.
7. Dosis: 0.2 a 200 mAs.
8. Aproximadamente 2 o 3 kW de salida.
9. Tiempo de exposición de 0.01 a 4 segundos con 96 pasos o mas.
Tubo de Rayos X:
10. Ánodo estacionario o giratorio, enfriado por aceite dieléctrico.
11. Tubo de 125 mA.
12. Dos focos: fino y grueso (1 x 2 mm).
13. Protección por sobre temperatura.
14. Colimador respectivo con lámpara halógena, con filtración de 2.7 mm
de aluminio en 100 Kvp (min)
15. Con temporizador de encendido/apagado.
16. Ajuste por perillas de hojas de colimación y pantalla con líneas de
centrado del haz luminoso del colimador.
17. Para una carga de trabajo de al menos 10 exposiciones de 90 mAs a
120 KV en una jornada de ocho horas.
Características Eléctricas
18. Voltaje: 110 VAC ± 10%.
19. Frecuencia: 60 Hertz.
20. Fases: 1.
21. Tomacorriente polarizado grado hospitalario con cordón retractable,
longitud 3 m., mínimo.
22. Seguridad eléctrica según norma IEC 60601-1.
Características Mecánicas
23. Autosoportado, móvil.
24. Freno en las ruedas de transporte.
25. Columna giratoria del tubo hasta 180 grados.
26. Angulación del tubo hasta 180 grados.
27. Brazo extensible para el tubo de rayos X.
28. Freno para distintos movimientos y posiciones del tubo de rayos X:
Horizontal, Vertical y angulación.
318
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Accesorios:
29. Un (1) biombo móvil plomado.
30. Un (1) Delantal de plomo con espesor equivalente de 1 mm. de plomo.
31. Un (1) protector de gónadas.
32. Un (1) protector de ovarios.
33. Un (1) protector de cuello.
34. Un (1) par de lentes protector.
35. Una (1) Caseta de películas de pantallas rápidas 14” x 17”.
36. Una (1) Caseta de películas de pantallas rápidas 11” x 14”.
Certificados de aprobación que debe poseer
37. CE o FDA correspondientes a Equipos de Rayos X Móviles.
319
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNO (1) (1 H. de Escuintla) Cumplimiento Documento
Código RA00502B de referencia
320
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Características Mecánicas
30. Autosoportado, móvil.
31. Freno en las ruedas de transporte.
32. Compartimiento para alojar cinco chasises mínimo de 35cm x43 cm.
(14x17 pulgadas).
33. Angulación del tubo de al menos 130 grados.
34. Freno para distintos movimientos y posiciones del tubo de rayos X:
Horizontal, Vertical y angulación.
Accesorios:
35. Un (1) Delantal de plomo con espesor equivalente de 1 mm. de plomo.
36. Un (1) protector de gónadas.
37. Un (1) protector de ovarios.
38. Un (1) protector de cuello.
39. Un (1) par de lentes protector.
40. Una (1) Caseta de películas de pantallas rápidas 14” x 17”.
Certificados de aprobación que debe poseer
CE o FDA correspondientes a Equipos de Rayos X Móviles.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación (en idioma español); de Instalación, de Servicio y
de Partes, todos los anteriores en idioma español.
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo
Prueba de encendido y funcionamiento (verificación de controles,
alarmas y funciones del equipo)
Verificación de movimientos del brazo porta-tubo y del tubo de rayos X
Verificación de la colimación del campo irradiado por medio de un
fantoma de verificación del campo de colimación.
Medición de KV, mA y tiempo de exposición de Rayos X por medio de un
analizador de Rayos X.
Prueba de reproducibilidad de Rayos X.
Verificación del centro de radiación.
Verificación de los puntos focales del Tubo de Rayos X por medio de
patrones de verificación o equipo de medición equivalente.
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso del Proveedor en existencia de repuestos para un período
mínimo de 10 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación,
Mantenimiento preventivo y fallas más frecuentes.
Información adicional sobre el equipo ofertado:
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
321
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNO (1) (1 H. General de Accidentes) Cumplimiento Documento
Código RA00503 de referencia
322
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Características Mecánicas
29. Autosoportado, móvil.
30. Freno en las ruedas de transporte.
31. Compartimiento para alojar cinco chasises mínimo de 35cm x43 cm.
(14x17 pulgadas).
32. Angulación del tubo de al menos 130 grados.
33. Freno para distintos movimientos y posiciones del tubo de rayos X:
Horizontal, Vertical y angulación.
Accesorios:
34. Un (1) Delantal de plomo con espesor equivalente de 1 mm. de plomo.
35. Un (1) protector de gónadas.
36. Un (1) protector de ovarios.
37. Un (1) protector de cuello.
38. Un (1) par de lentes protector.
39. Una (1) Caseta de películas de pantallas rápidas 14” x 17”.
Certificados de aprobación que debe poseer
CE o FDA correspondientes a Equipos de Rayos X Móviles.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación (en idioma español); de Instalación, de Servicio y
de Partes, todos los anteriores en idioma español.
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo
Prueba de encendido y funcionamiento (verificación de controles,
alarmas y funciones del equipo)
Verificación de movimientos del brazo porta-tubo y del tubo de rayos X
Verificación de la colimación del campo irradiado por medio de un
fantoma de verificación del campo de colimación.
Medición de KV, mA y tiempo de exposición de Rayos X por medio de un
analizador de Rayos X.
Prueba de reproducibilidad de Rayos X.
Verificación del centro de radiación.
Verificación de los puntos focales del Tubo de Rayos X por medio de
patrones de verificación o equipo de medición equivalente.
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso del Proveedor en existencia de repuestos para un período
mínimo de 10 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación,
Mantenimiento preventivo y fallas más frecuentes.
323
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
324
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
de referencia
Código Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado:
_________________________________________________________
Descripción
1. Arco radiológico en “C” móvil con fluoroscopia, para uso en cirugía
ortopédica. Esencial
Generador
2. De alta frecuencia o convertidor de DC. Esencial
3. Rango de KVp: 40 o menos a 70 KVp o más, automático o manual.
Esencial
4. Corriente de 20 mA o menor hasta 150 mA o mayor para fluoroscopia
continua. Esencial
Tubo de Rayos X (Todo esencial)
5. Con ánodo fijo
6. Punto focal de al menos 0.3 mm. para modo fluoroscopico.
7. Intensificador de imágenes de dos campos 4 y 6 pulgadas.
8. Apertura de trabajo 14” (radio del arco)
9. Apertura del iris 16”
Unidad de Control (Todo esencial)
10. Consola de control móvil
11. Circuito cerrado de televisión de 525 líneas, monitor de 15” o mayor con
entrada y salida para videograbadora
12. Teclado de control integrado a la consola, a prueba de agua
13. Movimientos del arco: vertical, rotación 115 grados o mayor, lateral
izquierda/derecha 10 grados o más
Condiciones de operación
14. El equipo deberá funcionar en forma normal en condiciones de temperatura
ambiental de hasta 32°C. Esencial
Características eléctricas (Todo esencial)
15. Voltaje: 115/220, ±10% VAC
16. Frecuencia: 60 Hertz
17. Fases: 1
18. Toma polarizado grado hospitalario
19. Batería recargable
20. Seguridad eléctrica conforme IEC 60601-1. (Anexar copia de certificado)
Características Mecánicas
21. Con carcasa resistente a la corrosión, acabado en pintura al horno.
Esencial
325
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
326
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folios(s)
Unidades: UNA (1) (H. General de Accidentes) de referencia
Código Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado: _______________________________
Descripción
1. Arco radiológico en “C” móvil con fluoroscopia, para estudios de ortopedia
trans operatorios (tecnología de radiología y fluoroscopia digital). Esencial
Generador
2. De alta frecuencia o convertidor de DC. Esencial
3. Rango de KVp: 40 o menos a 110 KVp o más, automático o manual.
4. Corriente de 0.2 mA o menor hasta 8.5 mA o mayor para fluoroscopia
continua. Esencial
Tubo de Rayos X
5. Con ánodo fijo. Esencial
6. Valor nominal del foco de al menos 0.3 mm.
7. Intensificador de imágenes de diámetro nominal de al menos 23 cm.
Esencial
8. Con pantalla de entrada de Yoduro de Celsio.
9. Pantalla de salida antirreflectante y trampa de luz difusa para alta dinámica
de contraste y para evitar efectos de luz difusa. Esencial
Arco en C
10. Movimiento orbital 130° (-40° a +90°)
11. Angulación +/- 190° Esencial
12. Movimiento horizontal 20 cm.
13. Profundidad de penetración 73 cm.
14. Rango de oscilación +/-12.5° Esencial
15. Desplazamiento vertical 45 cm. a motor.
Sistema de imágenes
16. Sistema de imagen digital con procesamiento de imagen, almacenamiento y
archivo Esencial
17. Filtración recurrente , suma o supresión del ruido dependiente de los
movimientos Esencial
18. Bucle automático para los modos: escopía, escopia pulsada Esencial
19. Visualización de la imagen positivo/negativo Esencial
20. Inversión de la imagen izquierda/derecha y arriba/abajo Esencial
21. Con tres niveles de realce de bordes
327
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Unidad de Control
22. Consola de control móvil Esencial
23. Circuito cerrado de televisión de 525 líneas monitor de 15” o mayor con
entrada y salida para videograbadora Esencial
24. Teclado de control integrado a la consola, a prueba de agua Esencial
Transferencia de datos
26. Capacidad de almacenamiento digital de imágenes Esencial
27. Capacidad mínimo de almacenamiento: 100 Esencial
28. Unidad de CD integrada al equipo para almacenamiento de imágenes
29. Que permita la grabación de imágenes en formato DICOM 3 Esencial
30. Software DICOM-viewer integrado que permita la visualización y post-
procesamiento de imágenes. Esencial
31. Puerto USB para exportar imágenes Esencial
Condiciones de operación
32. El equipo deberá funcionar en forma normal en condiciones de
temperatura ambiental de hasta 32°C
Características eléctricas (Todo Esencial)
33. Voltaje: 115/220, ±10% VAC
34. Frecuencia: 60 Hertz
35. Fases: 1
36. Toma polarizado grado hospitalario
37. Batería recargable
38. Seguridad eléctrica conforme IEC 60601-1. (Anexar copia de certificado)
Características Mecánicas
39. Con carcasa resistente a la corrosión, acabado en pintura al horno
40. Con colimador de hendidura electrónico horizontal y vertical
Accesorios
42. Impresora de imágenes fluoroscópicas para impresión en papel.
328
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Accesorios especiales
45. Dispositivo para digitalización y almacenamiento de imágenes en video con
su correspondiente cámara de video multiformato.
47. Carro portamonitores para dos pantallas de 15”. Esencial
48. Con monitor blanco y negro de 15 “. Esencial
49. Portachasis, formato 24 x 30 cm.
Información Técnica Requerida: (Todo Esencial)
Manuales de Operación; de Instalación, de Servicio y de Partes.
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso por parte del Proveedor en repuestos por un periodo mínimo de 5
años.
Certificados CE o FDA (de equipo ofertado).
Capacitación a Operadores y personal técnico de Mantenimiento.
Inspecciones y pruebas mínimas (Todo Esencial)
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el equipo.
Prueba de encendido y funcionamiento (verificación de controles, alarmas y
funciones del equipo).
Verificación de movimientos del brazo porta-tubo y del tubo de rayos X.
Verificación de la colimación del campo irradiado por medio de un fantoma de
verificación del campo de colimación.
Medición de KV, mA y tiempo de exposición de Rayos X por medio de un
analizador de Rayos X.
Prueba de reproducibilidad de Rayos X.
Verificación del centro de radiación.
Verificación de los puntos focales del Tubo de Rayos X por medio de patrones
de verificación o equipo de medición equivalente
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
329
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNA (1) (H. General de Accidentes) Documento
de
Código Sí No referencia
330
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Accesorios
331
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNO (1) (H. General de Accidentes) de
referencia
Código RA10301 Sí No
Folio(s)
Unidades: DOS (1) (Policlínica) de
referencia
Código RA10302 Sí No
332
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Equipo 9.9 Set de Chasises porta películas Unidades: UNO (1) (H. de Cumplimiento
Documento
de Rayos X con pantalla Rápida Mazatenango) de
Folio(s)
Código RA00701 Sí No referencia
333
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Equipo 9.10 Transductor Endorectal de Unidades: UNO (1) (H.Juan José Cumplimiento
Documento
8 a 12 MHz Arévalo Bermejo) de
Folio(s)
Código UT10001 Sí No referencia
Equipo 9.11 Sonda Vaginal para Unidad de Unidades: UNO (1) (H.de Cumplimiento
Documento
Ultrasonografía Gineco Obstetricia ) de
Folio(s)
Código UT10002 Sí No referencia
334
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
335
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s
Unidades: CUATRO (4) (2 H. Santa Lucia Cotzumalguapa, 2 Documento
de
)
Policlínica) referencia
Código OD00101A Sí No
Marca/Modelo del equipo ofertado: ___________________________________
Descripción
1. Unidad Dental Completa, comprende: Sillón Dental, Unidad Dental con su
brazo y módulo, controles, lámpara dental, escupidera, surtidor y soporte
para vaso, sistema de vacío (tipo venturi) y asiento para el odontólogo.
2. Equipo de uso institucional y resistente al uso intensivo de 12 horas
diarias o más.
Sillón Dental
3. Base con plancha de aluminio fundido u otro material con revestimiento
inoxidable.
4. Sistema eléctrico o electro – hidráulico.
5. Tapicería sin costuras, de alto grado de resistencia, impermeable y lavable.
Relleno acolchonado de alta densidad que mantenga características
ergonómicas.
6. Movimientos del sillón controlados por interruptor de pie o en respaldo con
control de mando para sus movimientos de subir/bajar de sillón e
inclinar/reclinar de respaldo y movimiento de trendelenburg. Acoplamiento
totalmente eléctrico para los movimiento del sillón, cuatro movimientos
sincronizados, respaldo y sillón bajan y suben simultáneamente y 4
posiciones automáticas: retorno a cero, dos memorias programables por el
usuario y: última posición de trabajo.
7. Apoyo de cabeza articulado con desplazamiento hacia arriba y abajo, y
apoyabrazos integrados abatibles.
8. Capacidad de soporte de peso no menor a 140 Kg.
Módulo Dental
9. Bandeja desmontable de acero inoxidable porta instrumental incorporada,
montada en un brazo articulado.
10. Con sistema que integra y controla jeringa triple (agua, aire y
atomización), una pieza de mano de alta velocidad y una pieza de baja
velocidad (Micromotor). Todas las piezas deberán ser suministradas
íntegramente completas y poder ser esterilizadas a través de esterilizador
por vapor de agua.
11. Una pieza de mano de alta velocidad y alto torque con conexión tipo
Midwest, constituida por la turbina, quita fresa y cuerpo de la pieza completa.
De alto torque y turbina silenciosa con cambia fresa de presión (no con
sistema push - bottom) y todos sus aditamentos.
12. Una pieza de mano de alta velocidad con cabeza pequeña y conexión tipo
Midwest, constituida por la turbina, quita fresa y cuerpo de la pieza completa.
Turbina silenciosa con cambia fresa de presión (no con sistema push -
bottom) y todos sus aditamentos.
13. La pieza de mano de baja velocidad que se suministrará está constituida
por el micromotor con conexión de cuatro orificios (tipo Midwest), cono recto
y contrángulo. Con sistema de agarre externo. El micromotor deberá ser de
alto torque.
14. Mangueras lisas de cuatro orificios (tipo midwest) para las piezas de mano
de alta y baja velocidad y para la jeringa triple y conectores de mangueras
flexibles integrados al block de control.
15. Mínimo 4 soportes metálicos con control o similar para piezas de mano
incluyendo jeringa triple.
336
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
16. Con control de pie (reóstato) de presión regulable que pueda ser ajustado
por el operador y sistema de disco.
17. Indicador de presión de aire (manómetro) mecánico o digital, visible al
operador.
18. Visor de placas de Rayos – X incorporado al equipo.
Lámpara Dental de Luz Fría
19. Incorporada a la unidad con brazo articulado.
20. Intensidad luminosa ajustable no menor de 20,000 Luxes.
21. Temperatura de color 4200 °K.
22. Campo luminoso de 10 cm. a 20 cm.
23. Reflector parabólico con mica protectora para pantalla completa y bombillo
halógeno con una duración de 5000 a 8000 horas.
Escupidera
24. De porcelana resistente o acero inoxidable de una sola pieza y de
profundidad que evite salpicaduras; con sistema de separación de
amalgama; desmontable y con sistema separador de sólidos. Incluye:
surtidor de agua de acero inoxidable, con botón de limpieza de tazón.
Surtidor y soporte para vaso
25. Surtidor de agua automático o manual a vaso de paciente, conteniendo
pitón de acero inoxidable e incorporado al sillón dental.
Sistema de vacío
26. Eyector de saliva, de aire comprimido mediante sistema venturi, de alta
succión.
27. Activación automática al ser levantada la boquilla del succionador.
28. Boquilla de aspiración esterelizables y/o descartables.
Taburetes para Odontología
29. Dos taburetes para odontología de la misma marca que la Unidad Dental,
tapizados con material de alto grado de resistencia, impermeable y
fácilmente lavable, de igual color que el sillón dental.
30. Montado en base de metal de altura ajustable hidráulicamente de 40 a 60
cm. aproximadamente y con cinco rodos.
31. Respaldo con giro de 360° y soporte lumbar con altura ajustable.
Características Eléctricas
32. Voltaje de: 110 VAC, 60 Hertz, monofásico.
Características Mecánicas
33. Todos los equipos serán fabricados en materiales de alta durabilidad y con
facilidad de limpieza y mantenimiento, con diseño ergonómico y robusto,
acabado exterior lavable.
Requerimientos de instalación y adecuación del sistema de agua
34. Agua potable diámetro: ¾” suavizada.
35. Presión: 25 PSI mínimo.
36. Drenaje: 2”.
Requerimientos de instalación y adecuación del sistema de aire
comprimido
37. Aire médico o filtrado.
38. Presión mínima 50 PSI.
337
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
338
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Equipo Compresor Dental (Equipo accesorio para cada Unidad Dental Cumplimiento
con código OD00101A y OD00101B)
Folio(s)
Documento
Código Sí No de
OD00201 referencia
339
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento
preventivo y fallas más frecuentes.
340
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
341
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
342
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Equipos accesorios
43. Compresor de aire para uso en odontología adecuado a la unidad dental ofertada
(deberá cumplir las especificaciones Código OD00201) con su gabinete acústico.
Condiciones de Preinstalación
44. Será necesario realizar trabajos de preinstalación de fontanería, electricidad y de
instalación de red de aire comprimido (de ser necesario) de acuerdo a
especificaciones del fabricante del equipo.
45. El oferente deberá incluir en su oferta los costos de instalación de la Unidad
dental incluyendo los costos de adecuación de acuerdo a las condiciones
actuales de las instalaciones correspondientes y a los ítems 32 a 42.
Requerimiento Normativos
46. Certificados de cumplimiento de estándares de ADA (American Dental
Association), CE o ISO equivalentes para unidades dentales, piezas de manos,
compresores de aire para odontología, lámpara dental, sillón dental y taburetes
para operadores de equipo dental.
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación (en idioma español); de Instalación, de Servicio y de Partes.
Certificados CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de certificados legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el equipo
Prueba de funcionamiento de sus diversos componentes.
Verificación de movimientos de la unidad.
Calibración de presiones de piezas de mano.
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo.
Compromiso del Proveedor en existencia de repuestos para un período mínimo de 5
años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación, Mantenimiento preventivo
y fallas más frecuentes.
343
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: UNO (1) (H. de Santa Cruz del Quiché) Documento de
referencia
Código OD00301 Sí No
Descripción
1. Utilizado para radiografías intraorales con colimador cilíndrico.
2. Para uso en consultorio odontológico que permita la toma de radiografías
de cualquier pieza dental en un paciente.
3. Equipo móvil, construido por una base tipo pedestal rodable, con un brazo
mecánico que permita diferentes posiciones y movimientos en cualquier
dirección, con panel de control a través de microprocesador con selectores
de tiempo de exposición como mínimo. Con cabezal tipo monobloque con
tubo de rayos X de ánodo fijo.
4. Filtración total del tubo de rayos X: 1.5 – 2.5 mm. Al equivalente.
5. Rango de operación aproximado.
a) Voltaje: mayor a 60 KVp.
b) Corriente: de 5 a 10 mA.
c) Tiempo de exposición en rango de 0.1 a 3 segundos máximo.
6. Control de duración de exposición tipo electrónico.
7. Con sistema de colimación.
8. Para radiografías intraorales, el diámetro de campo no debe ser superior a
6 cm. en el extremo de salida del localizador.
9. Fácil de limpiar.
Características técnicas
10. Voltaje 110 VAC, ± 5%.
11. Frecuencia: 60 Hz.
12. Toma polarizado grado hospitalario.
13. Protección eléctrica de acuerdo a IEC60601-1 o equivalente (Anexar
copia de certificado legalizado).
14. Con acabado en pintura al horno.
15. Carcasa metálica resistente a la corrosión.
16. El botón de disparo permitirá que el operador se encuentre a un mínimo
de 2 metros del tubo durante la exposición.
Equipo accesorio
Reveladora de películas de rayos X dentales
17. Utilizado para revelar las placas radiográficas dentales de forma manual.
18. Debe tener las dimensiones necesarias para alojar las bandejas para el
revelado.
19. Para revelar formatos de placas intra-oral de varios tamaños: desde 2 cm
x 3 cm ó menores hasta 5 cm x 4 cm o mayores.
20. Todas las partes deben ser resistente a los reactivos utilizados en el
revelado.
21. Fácil de limpiar.
22. Montaje sobre mesa.
23. Con negatoscopio incorporado y lupa de cristal.
344
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
345
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Documento
Unidades: CUARENTA (40) (H. de Mazatenango)
de
Código Sí No referencia
Descripción
1. Punta para unidad de profilaxis dental por ultrasonido (cavitrón). Esencial
2. Punta de diámetro estándar utilizada para eliminar placa y depósitos
livianos. Esencial
3. Tipo universal P-10. Esencial
4. Puntas en acabado de metal. Esencial
5. Con sistema de irrigación incorporado (a través de la punta o desde la base
de la punta). Esencial
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta en
funcionamiento del equipo. Esencial
Compromiso por parte del Proveedor en repuestos por un periodo mínimo de
5 años. Esencial
Certificados CE o FDA (De equipo ofertado). Esencial
346
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Unidades: TRES (3) (H. de Escuintla) Documento de
referencia
Código OD00301 Sí No
Descripción
1. Sistema con pieza de mano de alta velocidad utilizada en
odontología.
2. Pieza de mano de titanio con cuatro conductos.
3. Pieza con sistema push botton para cambio de fresas.
4. Sistema de cabezal limpio.
5. Cojinetes de cerámica.
6. Válvula de regulación de la presión interna.
7. Acople multiflex con bombillo.
8. Manguera para pieza de mano de alta velocidad con conducto para
luz de fibra óptica.
9. Con módulo de control para ajustar los parámetros de velocidad,
torque, flujo de refrigerante, programas, entre otras funciones.
Características técnicas
11. Voltaje 110 VAC, ± 5%.
12. Frecuencia: 60 Hz.
13. Toma polarizado.
14. Protección eléctrica de acuerdo a IEC60601-1 o equivalente (Anexar
copia de certificado legalizado).
Información Técnica Requerida:
Manuales de Operación (en idioma español); de Instalación, de Servicio
y de Partes.
Certificados CE o FDA (De equipo ofertado). (Anexar copia de
certificados legalizados).
Inspecciones y pruebas mínimas
Inspección de la integridad física de los componentes que conforman el
equipo.
Prueba de funcionamiento.
Garantía
Garantía contra desperfectos, de un año, a partir de la fecha de puesta
en funcionamiento del equipo.
Compromiso del Proveedor en existencia de repuestos para un período
mínimo de 5 años.
Adiestramiento
A operadores: La operación, manejo y cuidados del equipo.
A personal técnico de mantenimiento: Principio de operación,
Mantenimiento preventivo y fallas más frecuentes.
347
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
Folio(s)
Cumplimiento Documento
Unidades: UNO (1) (H. de Escuintla)
de
Código Sí No
referencia
348
Sección VII. Descripción de Equipo y Especificaciones Técnicas
349
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-1
2. Dirección Principal:_________________________________________________
6. Tipo de organización:
_____ Sociedad Anónima (SA)
_____ Sociedad Comandita
_____ Sociedad Colectiva
_____ Sociedad de Responsabilidad Limitada
_____ Sociedad Civil
Otros: ___________________________________________________________
b) _______________________________________________________________
c) _______________________________________________________________
Nombre:__________________________________________________________
Dirección:_________________________________________________________
Teléfono:__________________ Fax____________________________________
350
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-2
Fecha:
Llamado a licitación No:
Estimados(as) señores(as):
Luego de haber examinado los documentos de licitación y sus enmiendas como prueba del pleno
conocimiento y de los cuales acusamos recibo, aceptamos por la presente todas las condiciones que rigen la
presente adquisición, por lo cual los suscritos ofrecemos proveer y entregar [descripción de los bienes y
servicios] de conformidad con dichos documentos, por la suma de [monto total de la oferta en palabras y en
cifras] u otras sumas que se determinen de acuerdo con el Formulario de Precios de Oferta que se adjunta a la
presente oferta y forma parte de éste formulario.
Si nuestra oferta es aceptada, nos comprometemos a iniciar las entregas de bienes de acuerdo con el plan
especificado en la Lista de bienes y servicios y plan de entregas.2
Si nuestra oferta es aceptada, contrataremos una garantía bancaria o póliza de caución por una suma
equivalente al ____ por ciento del Precio del Contrato para asegurar el debido cumplimiento de éste en la
forma prescrita por el Comprador.
Convenimos en mantener esta oferta por un período de [número] días a partir de la fecha fijada para la
apertura de las ofertas conforme a la cláusula 21 de las Instrucciones a los licitantes; la oferta nos obligará y
podrá ser aceptada en cualquier momento antes de que venza dicho plazo.
Esta oferta, junto con su aceptación por escrito incluida en la notificación de adjudicación, constituirá un
Contrato valedero hasta que se prepare y firme un Contrato formal.
Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la oferta más baja ni ninguna otra oferta que reciban.
Fechado el de de 20
2
El Licitante completará estos formularios adjuntos de Listas de Precios de acuerdo con las instrucciones
indicadas. La lista de artículos en la columna 1 de la Lista de Precios deberá coincidir con la Lista de Bienes
y Servicios Conexos detallada por el Comprador en los Requisitos de los Bienes y Servicios
351
Sección VIII. Formulario Tipo
DESGLOSE DE PRECIOS UNITARIOS DEL LICITANTE (Moneda y precios deberán se completados por el licitante):
MONEDA: USD Quetzales
TOTAL 1 TOTAL 2 TOTAL 3 OFERTA TOTAL
PRECIO UNITARIO PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL =total 1 + total
DDU DDU (EXW para el POR GASTOS DE POR SERVICIOS 2 + total 3 + IVA
(EXW para el caso de caso de bienes IMPORTACIÓN, CONEXOS
CÓDIGO DESCRIPCIÓN bienes fabricados en fabri-cados en SEGUROS Y
ITEM
Guatemala o que han Guatemala o que
UNIDAD
TRANSPORTE
sido importados con han sido im-
CANTIDAD
TIEMPO DE
anterioridad a portados con ante-
ENTREGA (DÍAS)
Guatemala) rioridad a
Guatemala)
GRUPO 1: Equipo para Aire Médico y Succionadores (Consignar en esta fila el total del monto por los ítems ofertados para éste grupo)
1.1 AB00101 Aspirador de secreciones 15 U
352
Sección VIII. Formulario Tipo
DESGLOSE DE PRECIOS UNITARIOS DEL LICITANTE (Moneda y precios deberán se completados por el licitante):
MONEDA: USD Quetzales
TOTAL 1 TOTAL 2 TOTAL 3 OFERTA TOTAL
PRECIO UNITARIO PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL =total 1 + total
DDU DDU (EXW para el POR GASTOS DE POR SERVICIOS 2 + total 3 + IVA
(EXW para el caso de caso de bienes IMPORTACIÓN, CONEXOS
CÓDIGO DESCRIPCIÓN bienes fabricados en fabri-cados en SEGUROS Y
ITEM
Guatemala o que han Guatemala o que
UNIDAD
TRANSPORTE
sido importados con
CANTIDAD
han sido im-
TIEMPO DE
anterioridad a portados con ante-
ENTREGA (DÍAS)
Guatemala) rioridad a
Guatemala)
GRUPO 2 Equipo auxiliar para procedimientos quirúrgicos (Consignar en esta fila el total del monto por los ítems ofertados para éste grupo)
353
Sección VIII. Formulario Tipo
DESGLOSE DE PRECIOS UNITARIOS DEL LICITANTE (Moneda y precios deberán se completados por el licitante):
MONEDA: USD Quetzales
TOTAL 1 TOTAL 2 TOTAL 3 OFERTA TOTAL
PRECIO UNITARIO PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL =total 1 + total
DDU DDU (EXW para el POR GASTOS DE POR SERVICIOS 2 + total 3 + IVA
(EXW para el caso de caso de bienes IMPORTACIÓN, CONEXOS
CÓDIGO DESCRIPCIÓN bienes fabricados en fabri-cados en SEGUROS Y
ITEM
Guatemala o que han Guatemala o que
UNIDAD
TRANSPORTE
sido importados con
CANTIDAD
han sido im-
TIEMPO DE
anterioridad a portados con ante-
ENTREGA (DÍAS)
Guatemala) rioridad a
Guatemala)
354
Sección VIII. Formulario Tipo
DESGLOSE DE PRECIOS UNITARIOS DEL LICITANTE (Moneda y precios deberán se completados por el licitante):
MONEDA: USD Quetzales
TOTAL 1 TOTAL 2 TOTAL 3 OFERTA TOTAL
PRECIO UNITARIO PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL =total 1 + total
DDU DDU (EXW para el POR GASTOS DE POR SERVICIOS 2 + total 3 + IVA
(EXW para el caso de caso de bienes IMPORTACIÓN, CONEXOS
CÓDIGO DESCRIPCIÓN bienes fabricados en fabri-cados en SEGUROS Y
ITEM
Guatemala o que han Guatemala o que
UNIDAD
TRANSPORTE
sido importados con
CANTIDAD
han sido im-
TIEMPO DE
anterioridad a portados con ante-
ENTREGA (DÍAS)
Guatemala) rioridad a
Guatemala)
Módulo para Monitoreo Cardiaco (para monitor
3.6 MO01101 8 U
Philips Intellivue MP-40)
3.7 MO00401 Detector de latido fetal, por ultrasonido 6 U
GRUPO 4 Equipo para diagnóstico y tratamiento (Consignar en esta fila el total del monto por los ítems ofertados para éste grupo)
355
Sección VIII. Formulario Tipo
DESGLOSE DE PRECIOS UNITARIOS DEL LICITANTE (Moneda y precios deberán se completados por el licitante):
MONEDA: USD Quetzales
TOTAL 1 TOTAL 2 TOTAL 3 OFERTA TOTAL
PRECIO UNITARIO PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL =total 1 + total
DDU DDU (EXW para el POR GASTOS DE POR SERVICIOS 2 + total 3 + IVA
(EXW para el caso de caso de bienes IMPORTACIÓN, CONEXOS
CÓDIGO DESCRIPCIÓN bienes fabricados en fabri-cados en SEGUROS Y
ITEM
Guatemala o que han Guatemala o que
UNIDAD
TRANSPORTE
sido importados con
CANTIDAD
han sido im-
TIEMPO DE
anterioridad a portados con ante-
ENTREGA (DÍAS)
Guatemala) rioridad a
Guatemala)
356
Sección VIII. Formulario Tipo
DESGLOSE DE PRECIOS UNITARIOS DEL LICITANTE (Moneda y precios deberán se completados por el licitante):
MONEDA: USD Quetzales
TOTAL 1 TOTAL 2 TOTAL 3 OFERTA TOTAL
PRECIO UNITARIO PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL =total 1 + total
DDU DDU (EXW para el POR GASTOS DE POR SERVICIOS 2 + total 3 + IVA
(EXW para el caso de caso de bienes IMPORTACIÓN, CONEXOS
CÓDIGO DESCRIPCIÓN bienes fabricados en fabri-cados en SEGUROS Y
ITEM
Guatemala o que han Guatemala o que
UNIDAD
TRANSPORTE
sido importados con
CANTIDAD
han sido im-
TIEMPO DE
anterioridad a portados con ante-
ENTREGA (DÍAS)
Guatemala) rioridad a
Guatemala)
357
Sección VIII. Formulario Tipo
DESGLOSE DE PRECIOS UNITARIOS DEL LICITANTE (Moneda y precios deberán se completados por el licitante):
MONEDA: USD Quetzales
TOTAL 1 TOTAL 2 TOTAL 3 OFERTA TOTAL
PRECIO UNITARIO PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL =total 1 + total
DDU DDU (EXW para el POR GASTOS DE POR SERVICIOS 2 + total 3 + IVA
(EXW para el caso de caso de bienes IMPORTACIÓN, CONEXOS
CÓDIGO DESCRIPCIÓN bienes fabricados en fabri-cados en SEGUROS Y
ITEM
Guatemala o que han Guatemala o que
UNIDAD
TRANSPORTE
sido importados con
CANTIDAD
han sido im-
TIEMPO DE
anterioridad a portados con ante-
ENTREGA (DÍAS)
Guatemala) rioridad a
Guatemala)
358
Sección VIII. Formulario Tipo
DESGLOSE DE PRECIOS UNITARIOS DEL LICITANTE (Moneda y precios deberán se completados por el licitante):
MONEDA: USD Quetzales
TOTAL 1 TOTAL 2 TOTAL 3 OFERTA TOTAL
PRECIO UNITARIO PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL =total 1 + total
DDU DDU (EXW para el POR GASTOS DE POR SERVICIOS 2 + total 3 + IVA
(EXW para el caso de caso de bienes IMPORTACIÓN, CONEXOS
CÓDIGO DESCRIPCIÓN bienes fabricados en fabri-cados en SEGUROS Y
ITEM
Guatemala o que han Guatemala o que
UNIDAD
TRANSPORTE
sido importados con
CANTIDAD
han sido im-
TIEMPO DE
anterioridad a portados con ante-
ENTREGA (DÍAS)
Guatemala) rioridad a
Guatemala)
Refrigerador para vacunas de 15 pies cúbicos con
5.22 FA00109 1 U
congelador
Refrigerador de 24 pies cúbicos para laboratorio
5.23 LB00310 3 U
clínico
5.24 FA00106 Cámara refrigerante de 36 pies cúbicos 2 U
GRUPO 6 Equipos de lavado, desinfección y secado (Consignar en esta fila el total del monto por los ítems ofertados para éste grupo)
359
Sección VIII. Formulario Tipo
DESGLOSE DE PRECIOS UNITARIOS DEL LICITANTE (Moneda y precios deberán se completados por el licitante):
MONEDA: USD Quetzales
TOTAL 1 TOTAL 2 TOTAL 3 OFERTA TOTAL
PRECIO UNITARIO PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL =total 1 + total
DDU DDU (EXW para el POR GASTOS DE POR SERVICIOS 2 + total 3 + IVA
(EXW para el caso de caso de bienes IMPORTACIÓN, CONEXOS
CÓDIGO DESCRIPCIÓN bienes fabricados en fabri-cados en SEGUROS Y
ITEM
Guatemala o que han Guatemala o que
UNIDAD
TRANSPORTE
sido importados con
CANTIDAD
han sido im-
TIEMPO DE
anterioridad a portados con ante-
ENTREGA (DÍAS)
Guatemala) rioridad a
Guatemala)
360
Sección VIII. Formulario Tipo
DESGLOSE DE PRECIOS UNITARIOS DEL LICITANTE (Moneda y precios deberán se completados por el licitante):
MONEDA: USD Quetzales
TOTAL 1 TOTAL 2 TOTAL 3 OFERTA TOTAL
PRECIO UNITARIO PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL =total 1 + total
DDU DDU (EXW para el POR GASTOS DE POR SERVICIOS 2 + total 3 + IVA
(EXW para el caso de caso de bienes IMPORTACIÓN, CONEXOS
CÓDIGO DESCRIPCIÓN bienes fabricados en fabri-cados en SEGUROS Y
ITEM
Guatemala o que han Guatemala o que
UNIDAD
TRANSPORTE
sido importados con
CANTIDAD
han sido im-
TIEMPO DE
anterioridad a portados con ante-
ENTREGA (DÍAS)
Guatemala) rioridad a
Guatemala)
361
Sección VIII. Formulario Tipo
DESGLOSE DE PRECIOS UNITARIOS DEL LICITANTE (Moneda y precios deberán se completados por el licitante):
MONEDA: USD Quetzales
TOTAL 1 TOTAL 2 TOTAL 3 OFERTA TOTAL
PRECIO UNITARIO PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL PRECIO TOTAL =total 1 + total
DDU DDU (EXW para el POR GASTOS DE POR SERVICIOS 2 + total 3 + IVA
(EXW para el caso de caso de bienes IMPORTACIÓN, CONEXOS
CÓDIGO DESCRIPCIÓN bienes fabricados en fabri-cados en SEGUROS Y
ITEM
Guatemala o que han Guatemala o que
UNIDAD
TRANSPORTE
sido importados con
CANTIDAD
han sido im-
TIEMPO DE
anterioridad a portados con ante-
ENTREGA (DÍAS)
Guatemala) rioridad a
Guatemala)
Unidad Radiográfica/fluoroscópica, tipo Arco en
9.4 1 U
“C”
Unidad Radiográfica/fluoroscópica, tipo Arco en
9.5 1 U
“C” digital (para uso pediátrico)
9.6 Reveladora de Películas Radiográficas 1 U
9.7 RA10301 Tubo de Rayos X de 500 mA 1 U
9.8 RA10302 Tubo emisor de Rayos X 1 U
Set de Chasises porta películas de Rayos X con
9.9 RA00701 1 U
pantalla Rápida (incluye 32 chasises)
9.10 UT10001 Transductor endorectal de 8 a 12 MHZ 1 U
GRUPO 10 Equipos para odontología (Consignar en esta fila el total del monto por los ítems ofertados para éste grupo)
10.1 OD00101A Unidad Dental 4 U
10.2 OD00101B Unidad Dental Adulto/Pediátrica 1 U
10.3 OD00301 Equipo de rayos X dental intraoral 1 U
10.4 Puntas de cavitrón 40 U
10.5 OD00301 Sistema Micromotor con Fibra óptica 4 U
Equipo quirúrgico potente para cirugía
10.6 1 U
maxilofacial
362
Sección VIII. Formulario Tipo
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
2.14
2.15
2.16
2.17
2.18
2.19
2.20
GRUPO 3: Equipo para monitoreo de pacientes
3.1
3.2
3.3
3.4
363
Sección VIII. Formulario Tipo
IT
M
CÓDIGO DESCRIPCIÓN MARCA/MODELO PAÍS DE ORIGEN
E
3.5
3.6
3.7
3.8
GRUPO 4: Equipo para diagnóstico y tratamiento
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
4.18
4.19
4.20
4.21
4.22
4.23
4.24
4.25
4.26
GRUPO 5: Equipo de laboratorio clínico, banco de sangre, farmacia y relacionados
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
364
Sección VIII. Formulario Tipo
IT
M
CÓDIGO DESCRIPCIÓN MARCA/MODELO PAÍS DE ORIGEN
E
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.16
5.17
5.18
5.19
5.20
5.21
5.22
5.23
5.24
5.25
GRUPO 6: Equipo de lavado, desinfección y relacionados
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
GRUPO 7: Equipo para medicina física y rehabilitación y mobiliario médico
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
7.13
7.14
365
Sección VIII. Formulario Tipo
IT
M
CÓDIGO DESCRIPCIÓN MARCA/MODELO PAÍS DE ORIGEN
E
7.15
7.16
7.17
GRUPO 8: Equipos de ventilación mecánica y anestesia
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
GRUPO 9: Equipo de radiología y Ultrasonografía
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11
GRUPO 10: Equipo para odontología
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
366
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-3
Señores
Oficina de Servicios para Proyectos
de las Naciones Unidas
Presente.-
(a) Que el licitante no mantiene litigios pendientes con el Instituto Guatemalteco de Seguridad Social – IGSS, ni con
ninguna entidad pública, privada u organismo internacional, derivados de relaciones contractuales mantenidas en el
lapso de los últimos tres años;
(b) Que el Representante Legal del Proveedor, así como su representada no tiene relación laboral, ni está siendo
remunerado por el Instituto Guatemalteco de Seguridad Social – IGSS, ni por la UNOPS, así como ningún miembro
de su personal o equipo técnico propuesto;
(c) Que el Representante Legal del Proveedor, así como su representada, no tiene vínculos comerciales, ni familiares,
con ningún directivo, funcionario o empleados del Instituto Guatemalteco de Seguridad Social – IGSS, ni de la
UNOPS;
(d) Que es responsable de la veracidad de los documentos e información que presenta y que conoce las sanciones
previstas en las IAL Numeral 3.2, literales a) y b) para las declaraciones falsas
(e) Que no está incluido en la Lista de Vendedores Suspendidos de Naciones Unidas (List of Suspended Vendors) ni
en la lista 1271 de empresas involucradas con el financiamiento de actividades involucradas al terrorismo
(e) Que por el hecho de presentar su oferta, se somete plenamente a las Bases de la
Licitación que declara haber leído y a las normas que la rigen.
367
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-4.1
Fecha:_______[indicar la fecha]
Nombre del Contrato.:__________________________________________indicar el nombre]
No. de Identificación del Contrato: ______________________________ [indicar el número]
A: __________________________
1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las ofertas deberán estar respaldadas por un Manifiesto de
Garantía de Oferta.
2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier licitación
implementada por las agencias del Sistema de Naciones Unidas al ser incluidos en la Lista de Proveedores
Suspendidos (List of Suspended Vendors) emitida por el Departamento de Adquisiciones de Naciones Unidas
(UNPD) por un período de ______________ [indicar el número de meses o años] contado a partir de
_________________________ [indicar la fecha] si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la
oferta si:
(a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la oferta especificado por nosotros en el
Formulario de Oferta; o
(b) no aceptamos la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a los
Licitantes en los Documentos de Licitación; o
(c) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el período de validez
de la misma, (i) no ejecutamos o rehusamos ejecutar el formulario del Contrato, si es requerido; o (ii)
no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento.
Adicionalmente, la inhabilitación para contratar con Naciones Unidas será comunicada o otras entidades
multilaterales y a las autoridades nacionales de contrataciones públicas.
3. Entendemos que este Manifiesto de Garantía de Oferta expirará si no somos los adjudicatarios, y cuando
ocurra primero uno de los siguientes hechos: (i) si recibimos una copia de su comunicación con el nombre del
Licitante adjudicatario; o (ii) han transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta.
368
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-4.2
GARANTÍA INCONDICIONAL
Nosotros [INSERTAR NOMBRE DEL BANCO] hemos sido informados que [INSERTAR NOMBRE Y
DIRECCIÓN DEL LICITANTE] (más abajo llamado “el licitante”) ha presentado su oferta de fecha [INSERTAR
FECHA EN QUE LA OFERTA FUE FIRMADA] contra UNOPS [INSERTAR NÚMERO DE REFERENCIA Y
TÍTULO DE LA INVITACIÓN A LICITAR (IAL) /Solicitud de Propuestas (RFP)] de fecha [INSERTAR FECHA
EN QUE LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN FUERON PUBLICADOS], para [INSERTAR DESCRIPCIÓN
DE LOS SERVICIOS/OBRAS/BIENES] (más abajo llamado “la oferta”).
A solicitud del licitante, nosotros [NOMBRE DEL BANCO] asumimos de manera irrevocable por este medio pagar
a UNOPS cualquier suma o sumas que no excedan un total de [INSERTAR CANTIDAD DE LA GARANTÍA]
sobre el recibo de la primera demanda por escrito de UNOPS indicando que:
Por lo tanto, cualquier demanda de pago bajo esta garantía se debe recibir en esta oficina sobre o antes de esa fecha.
369
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-5
[El Licitante solicitará al Fabricante que complete este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas. Esta
carta de autorización deberá estar escrita en papel membrete del Fabricante y deberá estar firmado por la persona
debidamente autorizada para firmar documentos que comprometan el Fabricante. El Licitante lo deberá incluirá en
su oferta, si así se establece en los DDL.]
POR CUANTO
Nosotros [nombre completo del fabricante], como fabricantes oficiales de [indique el nombre de los bienes
fabricados], con fábricas ubicadas en [indique la dirección completa de las fábricas] mediante el presente
instrumento autorizamos a [indicar el nombre y dirección del Licitante] a presentar una oferta con el solo propósito
de suministrar los siguientes Bienes de fabricación nuestra [nombre y breve descripción de los bienes], y a
posteriormente negociar y firmar el Contrato.
Por este medio extendemos nuestro aval y plena garantía, conforme a la cláusula ____ de las Condiciones Generales
del Contrato, respecto a los bienes ofrecidos por la firma antes mencionada.
Firma: _________________________________________________
[Firma del(los) representante(s) autorizado(s) del fabricante]
Debidamente autorizado para firmar esta Autorización en nombre de: [nombre completo del Licitante]
370
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-6
_________________________________________
(Nombre del Licitante)
Nº DE
COSTO FOLIOS DE
NOMBRE (S)
CANTIDAD TOTAL DOCUMENTO
NOMBRE Y BIEN (ES) DE LA (S)
Nº DEL DE LOCALIZACIO MONEDA S QUE
NATURALEZA NOMBRE, NOMBRE DEL FECHA DE FIRMA (S)
No. DOCUMENTOS UNIDADES N (CIUDAD, DÓLARES RESPALDAN
DEL PROYECTO MARCA Y CLIENTE ENTREGA ASOCIADA
DEL CLIENTE (*) SUMINISTR PAIS) (USD) o LA
O CONTRATO MODELO (S)
ADAS QUETZALES EXPERIENCI
**
A
(*)
TOTAL DE
UNIDADES
SUMINISTRADAS
* La información proporcionada en este formulario debe estar acompañada de copias de contratos o facturas u órdenes de compra, emitidos por los clientes
respaldando la información declarada sobre cada uno de los suministros efectuados por el proponente; se deberá indicar el Nº de folio donde está ubicado el
documento de sustento.
** Estas columnas deben ser llenadas solamente para aquellos proyectos realizados en asociación con otras empresas.
- La descripción del suministro debe ser clara y concisa, definiendo los datos más indispensables para la evaluación.
- Se trata de suministros del mismo tipo, iguales o similares al propuesto.
- El costo del suministro está referido a la fecha de aprobación del contrato.
371
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-7
MODELO DE RESUMEN DE CUMPLIMIENTO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
(Pliego de especificaciones técnicas completo en SECCIÓN VII)
[EJEMPLO]: Lámpara Auxiliar para Cirugía
Equipo Cumplimiento (1)
Unidades: CUATRO (4) Documento
Folio (s)
Código [EJEMPLO]:AX00999 Sí No de
Cumple Cumple referencia
Descripción
1. Lámpara móvil de luz fría, para uso auxiliar en sala de operaciones, partos,
emergencias.
2. Montada en base rodable, de centro de gravedad bajo de 50 centímetros.
372
Sección VIII. Formulario Tipo
(1) El licitante deberá declarar que “Cumple” o “No Cumple” con los requerimientos solicitados, en
caso de presentar una Alternativa, se indicará de ese modo y la misma será evaluada por UNOPS.
Debe entenderse que el término “Cumple” significa que la característica evaluada no requiere partes
adicionales que no estén claramente cotizadas, para poder cumplir con lo solicitado y si así no fuera
señale en las Especificaciones Técnicas propuestas la información pertinente.
(2) El licitante deberá indicar el folio de su propuesta en el que se sustenta las características o
especificaciones de los bienes o servicios propuestos (folleto, catálogo o manuales originales del
fabricante, etc.)
373
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-8
Señores
Oficina de las Naciones Unidas
de Servicios para Proyectos
Presente.-
En relación con los bienes propuestos para la Licitación Pública Internacional ________________, el
Licitante que suscribe declara bajo juramento lo que sigue:
Que los bienes ofrecidos son nuevos, sin uso, fabricados con material de alta calidad, totalmente
ensamblados en fábrica, ejecutados con la mejor tecnología existente en el mercado y su perfecto estado de
conservación comprometiéndose al reemplazo de aquellas partes de la unidad que resulten defectuosas,
siempre que éstas no se deban a su utilización indebida.
Igualmente se declara que el bien propuesto (marca y modelo) no es prototipo y que ha sido
comercializado anteriormente.
______________________
Firma del Representante
______________________
Nombre y Título
____________________________________________________________
374
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-9
Señores
Oficina de las Naciones Unidas
de Servicios para Proyectos
Presente.-
Nota: Adjuntar un Cronograma de Barras o Gantt por actividades, según lo indicado en la Sección VI de las
Bases de Licitación.
_________________________ de ________________
del 2010
________________________________
Firma del Representante Legal
______________________
Nombre y Título
375
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-10
Proponente: __________________________________
Sub contrato: Si ( ) No ( )
Subcontratista: ___________________________________
b) INFRAESTRUCTURA
LOCAL UBICACIÓN PROPIO VENCIMIENTO DEL
(SI o NO) CONTRATO(1)
376
Sección VIII. Formulario Tipo
1 SERVICIOS
________________________________
Firma del Representante Legal
______________________
Nombre y Título
377
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-11
Grupo Nº:
Denominación:
Marca: Modelo:
___________________________________________
Firma y Sello
Representante Legal
378
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-12
PROTOCOLO DE PRUEBAS
EQUIPO :
MARCA :
MODELO :
(*): El Proveedor deberá suministrar los insumos y/o medios físicos a emplear en las pruebas, así como contar
con los instrumentos de medición necesarios.
_________________________________
Firma y Sello del Proveedor
379
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-13
LISTA DE PRECIOS
EQUIPO:_____________________________
MARCA: _____________________________
MODELO:____________________________
Código de Precio
N° Denominación Características Observaciones
Parte (U.S.$)
COMPONENTES
PARTES
PIEZAS
ACCESORIOS MEDICOS
CONSUMIBLES
Nota: Este formato no determina ninguna exoneración al proveedor del equipo en cuanto a sus
obligaciones contractuales relacionadas al mantenimiento preventivo.
Guatemala,____________________________________
______________________________________
FIRMA Y SELLO DEL
PROVEEDOR
380
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-14
ITEM __________________
EQUIPO_______________________________________________________________________________,
MARCA____________________________________, MODELO_________________________________,
MANUAL EN IDIOMA__________________________________________________
(Inglés/Español)
Guatemala,____________________________________
________________________
Firma y Sello
Administración del Centro
Asistencial de destino
381
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-15
1 Principios de Funcionamiento
3 Diagramas en Bloque
8 Práctica
________________________________
Firma y sello del Instructor
382
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-16
1 Principios de Funcionamiento
4
Aplicaciones Clínicas del equipo
7 Práctica
_______________________________________
Firma y sello del Instructor
383
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-17
RED ASISTENCIAL
CENTRO ASISTENCIAL
SERVICIO
Durante__________ horas
MARCA
MODELO
GRUPO
Expositor:________________________________________________________________________________
En dicha capacitación participaron los siguientes usuarios/personal de mantenimiento del mencionado equipo:
Los que suscriben dan la conformidad, luego que el contratista ha ejecutado la capacitación
__________________________________________________________ en forma satisfactoria,
_________________________ _______________________
Jefe de Servicio Proveedor
del Centro Asistencial
de destino
384
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-18
LOGO DE LA EMPRESA
CERTIFICADO DE CAPACITACIÓN
_______________________________________________________________________________________
_
Nota: ____________________
ITEM: ___________________
Equipo: ______________________ (Denominación) _______________________________,
Marca: _______________________, Modelo: ______________________________,
_____________________________________
FIRMA Y SELLO DEL PROVEEDOR
385
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-19
RED ASISTENCIAL
CENTRO ASISTENCIAL
SERVICIO
Durante__________ horas
MARCA
MODELO
ITEM/CODIGO
Expositor: _________________________________________________________________
En dicha capacitación participaron los siguientes usuarios/personal de mantenimiento del mencionado equipo:
Los que suscriben dan la conformidad, luego que el contratista ha ejecutado la capacitación
_________________________________ en forma satisfactoria.
_____________________________ ___________________________
Jefe de la Oficina de Mantenimiento Proveedor
386
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-20
LOGO DE LA EMPRESA
CERTIFICADO DE CAPACITACIÓN
_______________________________________________________________________________________
_
Nota: ____________________
ITEM:___________________
Equipo: ______________________(Denominación)_______________________________,
Marca: _______________________, Modelo: ______________________________,
_____________________________________
FIRMA Y SELLO DEL CONTRATISTA
387
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-21
ITEM: __________________________________________________________________
EQUIPO: ________________________________________________________________
MARCA: ________________________________________________________________
MODELO: _______________________________________________________________
Resultado/ Conforme
Resultado/ valor
Nº Descripción de la Prueba valor Si No Observaciones
esperado
obtenido
__________________________________ ____________________________________
Firma y sello del Proveedor Firma y sello del Jefe de
Mantenimiento
388
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO A-22
Acto seguido se llevó a cabo la instalación y prueba operativa del equipo, encontrándose todo conforme.
___________________________________ ___________________________________
NOMBRE, CARGO, SELLO Y FIRMA NOMBRE, CARGO, SELLO Y
FIRMA
___________________________________ ___________________________________
NOMBRE, CARGO, SELLO Y FIRMA NOMBRE, CARGO, SELLO Y FIRMA
___________________________________
EL PROVEEDOR
389
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO C-1
FORMULARIO DE GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DEL
CONTRATO
GARANTÍA INCONDICIONAL
Y DADO QUE ha sido estipulado por usted en el referido contrato que el contratista le proveerá una garantía de un banco reconocido
o de una institución financiera por el monto allí especificado como fianza por el cumplimiento de sus obligaciones de acuerdo con el
contrato;
Y DADO QUE hemos acordado dar al Contratista tal garantía;
AHORA POR LO TANTO por este medio afirmamos incondicional e irrevocablemente que somos el Garante y responsables frente a
Usted hasta un monto total de ........................................... [INSERTAR CANTIDAD DE LA GARANTÍA EN NÚMEROS Y EN
PALABRAS, INCLUYENDO LA MONEDA/S], tal suma siendo pagadera en los tipos y las proporciones de las monedas en las
cuales el precio del contrato es pagadero, y nosotros asumimos de manera incondicional e irrevocable pagarle, sobre su primera
demanda escrita sin oponer reparos u objeciones, cualquier suma o sumas dentro de los límites de ................................ [INSERTAR
CANTIDAD DE LA GARANTÍA] como antedicho sin que Ud. necesite probar o demostrar los motivos o las razones de su demanda
para la suma allí especificada, y a pesar de cualquier objeción por el contratista.
Renunciamos por este medio a la necesidad que Ud. exija esa deuda al contratista antes de presentarnos con la demanda.
Convenimos también que ningún cambio o adición u otra modificación a los términos del contrato o de cualquiera de los documentos
del contrato que se pueden hacer entre Usted y el Contratista nos podrá relevar de cualquier manera de cualquier responsabilidad bajo
esta garantía, y renunciamos por este medio a ser notificados de cualquier cambio, adición o modificación. Esta garantía será válida
hasta ................. [INSERTAR FECHA Y/O ACONTECIMIENTOS]
390
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO C-2
El Licitante desde el momento que presenta su oferta incluyendo el Formulario A-2 debidamente firmado, declara
conocer íntegramente el tenor de todos los documentos que forman parte de esta Licitación, y los acepta en su
integridad no pudiendo por tanto argumentar ignorancia de los mismos por ningún motivo, en prueba de lo cual
suscribe el presente Formulario y adjunta a la oferta, como está prescrito.
En caso de adjudicación, las Bases de Licitación junto con sus Notas Aclaratorias y/o Enmiendas, formarán parte
del Contrato.
Fecha: ____________________________________
391
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO C-3
SEÑORES:
Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS)
Presente:
Por este medio hago constar que la empresa _________________________________ realizó la visita de
inspección que se establece en el numeral 9 de la Sección I. Llamado a Licitación, durante la cual se han
inspeccionado cuidadosamente los ambientes en que se ubicarán o instalarán los equipos médicos detallados a
continuación:
Atentamente,
_________________________________________________________
NOMBRE, FIRMA Y SELLO DEL DIRECTOR, ADMINISTRADOR O
DESIGNADO DEL CENTRO DE ATENCIÓN DEL IGSS
392
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO C-4
SEÑORES:
Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS)
Presente:
Por este medio hago constar que mi representada ______________ a través de la presente Declaración Jurada,
cumple con aceptar lo indicado en numeral 9 de la Sección I. Llamado a Licitación, en lo que respecta a la
provisión de los bienes y servicios relacionados a los ítems que serán suministrados a continuación:
Atentamente,
_________________________________________________________
NOMBRE, FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL DEL PROPONENTE
393
Sección VIII. Formulario Tipo
FORMULARIO C-5
A. This purchase order is subject to our Invitation to Bid, Ref. No.: XXXXX dated
XXXXX and according to your offer dated XXXXXX
B. Notify Party:
C. Final Destination:
E: Attachments:
- General Terms and Conditions for Purchase Orders
- Packing and Shipping Instructions
- Other, if any
This Purchase Order may only be accepted by the Vendor's signing and returning Date: _________________
the Acknowledgement Copy. Acceptance of this Purchase Order shall effect a Queries should be addressed to:
contract between the Parties under which the rights and obligations of the Parties
shall be governed solely by the Conditions of this Purchase Order, including the __________________________________________
General Conditons for Goods of the United Nations Office for Project Services
(UNOPS) and any UNOPS attachments (hereinafter collectively referred to as Buyer: Name, Title, Tel. no.
"This Contract"). No additional or inconsistent provisions proposed by the Vendor
shall bind UNOPS unless agreed to in writing by a duly authorised official of UNOPS. ON BEHALF OF UNOPS:
UNOPS General Conditions for Goods are available at UNOPS website at
http://www.unops.org/english/whatweneed/Pages/Guidelinesforsuppliers.aspx __________________________________________
under General cond. of contract. If your company is unable to access the document, Name of Chief/Director, Title, Division/Office
Please send an e-mail or fax request to: insert e-mail address and fax number of contact person
and the UNOPS General Conditions for Goods will be sent to you electronically
or by fax.
ACKNOWLEDGEMENT COPY
394