Professional Documents
Culture Documents
Ioana Mohor-Ivan
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
TOPICS
2
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
3
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
CONQUESTS (1)
1152 Dermot Mac Murrough, King of Leinster, abducts O’Rourke’s wife, Dervorgilla
1155 The Pope gives Ireland by papal Bull to Henry II
1166 Rory O’Conor and o’Rourke attack Dermot, forcing him to take refuge in
Aquitaine.
1169 A Norman army, led by Richard FitzGilbert de Clare, Earl of Pembroke
(Strongbow) lands in Ireland.
1171 Following Dermot’s death, Strongbow assumes the office of King of Leinster
1199 On John’s ascension to the English throne, the second phase of the Norman
conquest is innitiated.
1366 The Statutes of Kilkenny acknowledge the Irish Revival of the 14th c.
4
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
o Within the Pale feudal estates are evolved. Gradually English civil government
established in Ireland: exchequer, chancery, courts of justice, division into counties,
parliament (Anglo-Irish only). During this time the great Old English (Anglo-
Norman) families—Fitzgerald, de Burgh, Butler—form their power, and the Old
Irish Kings—O’Connor, O’Brien, and O’Neill—still retain much of their ancient
kingdoms.
o Southern varieties of English are introduced within the Pale. These mediaeval
varieties of Hiberno-English become the language of commerce and administration,
and still survive in rural Wexford and the north of Dublin.
o After the plantations of the 16th and 17th century, northern dialects of English and
Inglis (dialect of the Scottish lowlands) are introduced in Ireland, forming the basis
of modern Hiberno-English.
3. LITERARY PRODUCTIONS:
• Chansons de geste (Old French for "songs of heroic deeds“) are the epic poetry that
appears at the dawn of French literature. The earliest known examples date from the
late eleventh and early twelfth centuries, nearly a hundred years before the
emergence of the lyric poetry of the troubadours and the earliest verse romances
• Composed in Old French, and made up of strophes of varying length linked by
assonance - apparently intended for oral performance by jongleurs - the chansons
de geste narrate legendary incidents (sometimes based on real events) in the history
of France in the eighth and ninth centuries, the age of Charlemagne and Louis the
Pious, with emphasis on their combats against the Moors and Saracens.
• The Song of Dermot and the Earl, is a chanson de geste, composed in the mid-
thirteenth century, and assigned to Morice Regan, secretary to Dermot
MacMurrough.
• The Song records Dermot’s journey to enlist the Norman support for regaining his
kingdom, and the victory of Strongbow, followed by the latter’s subsequent
marriage to Aoife, Dermot’s daughter.
5
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
(When Dermot, the valiant king, before King Henry had come at this time,
before the English king, very courteously he saluted him fairly and finely
before his men: ‘May God who dwells on high guard and save you, King
Henry, and give you also heart and courage and will to avenge my shame
and my misfortune that my own people have brought upon me! Hear, noble
King Henry, whence I was born, of what country. Of Ireland I was born a
lord, in Ireland a king; but wrongfully my own people have cast me out of
my kingdom. To you I come to make my claim, good sire, in the presence of
the barons of your empire. Your liege man I shall become henceforth all the
days of my life, on condition that you be my helper so that I do not lose at
all: you I shall acknowledge as sire and lord, in the presence of your barons
and lords.’ Then the king promised him, the powerful king of England, that
wilfully would he help him as soon as he should be able.)
(The earl at this time was a bachelor. He had neither spouse nor wife. When
he hears from King Dermot that he was willing to give him his daughter on
condition that he would come with him and subdue his land for him, the earl
replies before his men: ‘Rich king, hearken unto me. Here I assure you
loyally that I shall assuredly come to you. But I should wish in these matters
to crave licence of the English king, for he is the lord of my landed estate;
wherefore I cannot go from his territory without obtaining licence in this
way.’ The king assured the earl that he would give him his daughter when
he would come to his aid to Ireland with his barons. When they had
concluded this accord, the king turned straight towards Wales and never
ceased journeying there until he came to St. David’s)
Historical characters:
6
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
in 1152 played some part in bringing the Anglo-Normans to Irish shores, although
this is a role that has often been greatly exaggerated and often misinterpreted.
• Unlike many other women, she is mentioned no less than five times in
contemporary annals: her abduction by Diarmait in 1152 (Annals of
Clonmacnoise), her donation to the Cistercian abbey of Mellifont of altar cloths, a
gold chalice, and 60 ounces of gold during the consecration ceremony in 1157
(Annals of the Four Masters); her completion of the Nuns' Church at Clonmacnoise
in 1167 (Annals of the Four Masters); her retirement to Mellifont in 1186 (Annals
of Ulster, Annals of Loch Ce); and her death in Mellifont in 1193 (Annals of Ulster,
Annals of the Four Masters).
• Augusta Gregory, Dervorgilla (1907): 20 years after the events, Dervorgilla has
retired to the Abbey of Mellinfont, spending her declining years in pray, self-denial
and good works. But the news of the casual slaughter of the Irish by the Normans
prove that her acts of charity are but a futile attempt to allay her sense of guilt.
• W.B. Yeats, The Dreaming of the Bones (1919): A rebel soldier who has taken
part in the Easter Rising flees to Corcomroe Abbey, where he encounters the ghosts
of Dermot and Dervorgilla, who beg him to absolve them of their guilt. The soldier
refuses, renewing the curse:
“My curse upon all that brought in the Gall
Upon Dermot’s call, and on Dervorgilla!”
• The Goliards were a group of clergy who wrote bibulous, satirical Latin poetry in
the twelfth and thirteenth centuries. They were mainly clerical students at the
universities of France, Germany, Italy, and England who protested the growing
contradictions within the Church, such as the failure of the crusades and financial
abuses, expressing themselves through song, poetry and performance.
7
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
• This poem survives in only one manuscript, Harley MS 913, British Library,
London.
• Probably compiled in Ireland in the early-mid 1300s, The Land of Cokaygne is not
an isolated poem; its fictional and parodic otherworld belongs to a tradition of
poems dealing with an imaginary paradise where leisure rules and food is readily
available.
• Classical: going back to Lucian's True History, a Greek work of the second century
AD, that describes a comical paradise full of food, drink, and loose women.
• Christian: descriptions of both Heaven and the garden of Eden (which was seen as
a real, though remote, place on earth). Believed visited by Alexander the Great, it
often was placed far to the East.
• Goliardic: one Latin poem of the twelfth century (Carmina Burana 222) is spoken
by an abbas Cucaniensis, an 'abbot of Cockaygne' who presides over drinking and
gambling, and the descriptions of the two abbeys in Cockaygne, which invert the
usual norms of religious life.
• The fantastic descriptions of plenteous food may be compared to those in The
Vision of MacConglinne, a parody of the medieval vision and voyage tales, which
also mocks the conventions of heroic literature and the institutions of Church and
State. Influenced by goliardic satire, the tale was composed in the 12th century.
8
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
9
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
CONQUESTS (2)
• The Reformation and the declaration by Henry VIII in 1534 that England would no
longer acknowledge the Catholic Church led to the establishing of the Church of
England or Anglican Church, thereby making England a Protestant nation.
• The native Irish, and many of the Anglo-Irish aristocracy, refused to follow this
split from Rome, and so the division between Irish and English became also a
division between Catholic and Protestant.
• This split created turmoil in both English and Irish politics throughout the 16th and
17th centuries, as Mary, Queen of Scots (1542-1587) restored Catholicism, and
Queen Elizabeth (1533-1603) then restored Protestantism.
• Under Elizabeth’s rule, the Acts of Supremacy and Uniformity were passed,
making the Anglican Church the "official" Irish Church (now called "the Church of
Ireland"), enforcing strict Anglican rule, and suppressing the rights and privileges
of Catholics.
• Such policies resulted in several rebellions in the late 16th century by great Irish
and Anglo-Irish aristocratic families, all of which were put down by the English.
• Finally in 1607 the Earls of Tyrone (Hugh O'Neill) and Tyrconnell (Rory
O'Donnell), the last of the native Irish aristocracy--fled the country for the
continent. This "Flight of the Earls" becomes a paradigm in Irish thought for the
abandonment of the country by the very leaders who needed to save it.
• The Munster Plantation (colonised by English Anglicans in the second half of the
16th century) was followed at the beginning of the 17th century by the Ulster
Plantation, when mainly Scottish Presbyterians flocked to the North of Ireland.
These colonists came partly to escape England, where the official Anglican Church
persecuted the more radical sects of Protestantism.
10
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
• Gradually these radical Protestants, called "dissenters," would present a third term
in Anglo-Irish politics, along with native Irish Catholics and ruling British
Anglicans.
2. ENGLISH NARRATIVES OF IRELAND:
The Orient was almost an European invention . . . one of its deepest and
most recurring images of the Other. In addition the Orient has helped to
define Europe (or the West) as its contrasting image, idea, personality,
experience.
• Produced in relation to the West, the Orient was described in terms of the
way it differed from it, being represented as the Other to the civilised image of the
West.
Everyone who writes about the Orient must locate himself vis-à-vis the
orient, translated into his text; this location includes the kind of narrative
voice he adopts, the type of structure he builds, the kind of images, themes,
motifs that circulate in his text - all of which adds up to deliberate ways of
addressing the reader, containing the Other, and finally representing it or
speaking on its behalf.
• Colonial oppositions:
Colonist Colonised
Self Other
Civilisation Barbarism
11
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
Modernity Backwardness
b. Othering Ireland
“If Ireland had never existed, the English would have invented it; and since it never
existed in English eyes as anything more than a patch-work-quilt of warring fiefdoms,
their leaders occupied the neighbouring island and called it Ireland. . . Ireland was
soon patented as not-England, a place whose peoples were, in various ways, the very
antitheses of their new rulers . . . These rulers began to control the developing debate;
and it was to be their version of things which would enter universal history. At the
outset they had no justification other than superior force and cohesive organisation.
Later an identity was proposed for the natives which cast them as foils to the
occupiers.” (Declan Kiberd, Inventing Ireland, Vintage, 1996, p. 9)
12
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
in the law but in religious affairs too, aiming to banish the catholic clergy from
Ireland and for enforcing church attendances. He also became heavily involved
in government efforts to establish the plantation of Ulster. In 1610 he wrote the
Discoverie of the True Causes why Ireland was never entirely subdued
(pub.1612), a well-written account of the constitutional standing of Ireland.
• Edmund Spenser (1552-1599): One of the most famous English Renaissance
poets and Poet Laureate, Spenser went to Ireland in the 1570s , probably in the
service of the newly appointed lord deputy, Arthur Grey. From 1579 to 1580, he
served with the English forces during the rebellions in Munster. After the defeat
of the rebels he was awarded lands in County Cork. Among his acquaintances in
the area was the poet Walter Raleigh, also a fellow colonist. In the early 1590s
Spenser wrote a prose pamphlet titled, A View of the Present State of Ireland.
Due to its inflammatory content, the pamphlet remained in manuscript form
until its publication in print in the mid-seventeenth century. The text argued that
Ireland would never be totally 'pacified' by the English until its indigenous
language and customs had been destroyed, if necessary by violence.
13
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
them. They looked anatomies of death, they spoke like ghosts crying out of their
graves, they did eat of the dead carrions, happy were they could find them, yea
and one another soon after in so much as the very carcasses they spared not to
scrape out of their graves. And if they find a plot of water cress or shamrocks,
there they flocked as to a feast for the time, yet not able long to continue
therewithal, that in short space there were none almost left and a most populous
and plentiful country suddenly left void of man or beast. Yet sure in all that war
there perished not many by the sword, but all by the extremity of famine, which
they themselves had wrought.
CIVILISATION BARBARISM
PROTESTANTISM CATHOLICISM
ORDER LAWLESSNESS
RESTRAINT VIOLENCE
REASON IRRATIONALITY
• A term for stereotypical Irish characters on the English-language stage from the
17th century.
• As a product of colonialism, the first stage Irishman reflected a desire to stigmatise
the Irish as savages or anathemise them as traitors.
• Later versions sought to provide amusement to English audiences by exaggerating
the traits which differentiated the Irish from the English.
Irishmen on the stage, prior to the foundation of the Irish Literary Theatre of 1898
tend to fall into one or other of two categories - one, the lazy, crafty, and (in all
probability) inebriated buffoon who nonetheless has the gift of good humour and a
nimble way with words. . . ; the other the braggart (also partial to a ‘dhrop of the
besht’) who is likely to be s soldier or ex-soldier, boasting of having seen a great
deal of the world when he has probably been no further from his own country than
some English barracks and camp. (Fitz-simons 1983: 94)
He [the Stage Irishman] has an atrocious Irish brogue, makes perpetual jokes,
blunders and bulls in speaking, and never fails to utter, by way of Hibernian
seasoning, some wild screech or oath of Gaelic origin at every third word: he has
an unsurpassable gift of ‘blarney’ and cadges for tips and free drinks. His hair is of
a fiery rea; he is rosy-cheeked, massive and whiskey-loving. His face is one of
simian bestiality, with an expression of diabolical archness written all over it.. . .
14
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
His main characteristics . . . are his swagger, his boisterousness and his pugnacy.
(Maurice Bourgeois, q in Styan 1991)
• The Irish Captain Macmorris is considered to be the prototype for the Stage
Irishman.
15
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
his arguments as well as any military man in the world, in the disciplines
of the pristine wars of the Romans.
JAMY I say gud-day, Captain Fluellen.
FLUELLEN Good-e’en to your worship, good Captain James.
GOWER How now, Captain Macmorris, have you quit the mines? Have the
pioneers given o’er?
MACMORRIS By Chrish, la, ‘tish ill done! The work ish give over, the
trompet sound the retreat. By my hand I swear, and my father’s soul, the
work ish ill done: it is give over. I would have blowed up the town, so
Crish save ma, la, in an hour. O, ‘tish ill done, ‘tish ill done - by my
hand, ‘tish ill done!
FLUELLEN Captain Macmorris, I beseech you now, will you voutsafe me,
look you, a few disputations with you, as partly touching or concerning
the disciplines of the war, the Roman wars, in the way of argument, look
you, and friendly communication? - partly to satisfy my opinion, and
partly for the satisfaction, look you, of my mind, - as touching the
direction of the military discipline, that is the point.
JAMY It sall be vary gud, gud feith, gud captens, bath, and I sall quit you
with gud leve, as I may pick occasion: that sall I, marry.
MACMORRIS It is no time to discourse, so Crish save me! The day is hot,
and the weather, and the wars, and the King, and the Dukes - it is not
time to discourse, the town is beseeched, and the trumpet call us to the
breach, and we talk, and, be Chrish, do nothing; ‘tis shame for us all: so
God sa’ me, ‘tis shame to stand still, it is shame, by my hand - and there
is throats to be cut, and works to be done, and there ish nothing done, so
Chrish sa’ me, la!
JAMY By the mess, ere theise eyes of mine take themselves to slomber,
ay’ll de gud service, or ay’ll lig I’th’grund for it, ay, or go to death! And
qy’ll pqy’t as valorously as I may, that sall I suerly do, that is the breff
and the long. Marry, I wad full fain hear some question ‘tween you tway.
FLUELLEN Captain Macmorris, I think, look you, under your correction,
there is not many of your nation -
MACMORRIS Of my nation? What ish my nation? Ish a villain, and a
bastard, and a knave, and a rascal. What ish my nation? Who talks of my
nation?
FLUELLEN Look you, if you take the matter otherwise than is meant,
Captain Macmorris, peradventure I shall think you do not use me with
that affability as in discretion you ought to use me, look you, being as
good a man as yourself, both in the disciplines of war, and in the
derivation of my birth, and in other particularities.
MACMORRIS I do not know you so good a man as myself. So Chrish save
me, I will cut off your head.
GOWER Gentlemen both, you will mistake each other.
JAMY Ah, that’s a foul fault! (A parley is sounded)
GOWER The town sounds a parley.
FLUELLEN Captain Macmorris, when there is more better opportunity to
be required, look you, I will be so bold as to tell you, I know the
disciplines of war; and there is an end.
(Exeunt)
16
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
KING BUFOON
MASTER SERVANT
KNOWLEDGE IGNORANCE
RESTRAINT BOASTFULNESS
SUPERIORITY INFERIORITY
o The Colleen Bawn: The play is focused on the story of the beautiful
but untutored country girl, Eily O’Connor, whom her gentleman
lover (Cregan) wants to kill in order to avoid a misalliance. Myles-
na-Goppaleen (Boucicault’s modified stage-Irishman) is an engaging
17
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
rustic who foils the murder attempt and makes Cregan accept Eily as
his bride.
o The Shaughraun: The play is a political melodrama in which
Boucicault’s sympathetic version of the stage-irishman has advanced
to the title role. Conn the Shaughraun, a good-hearted wanderer, has
helped an ex-Fenian rebel, Robert Ffolliott, escape from Australia.
With the help of Harvey Duff, traitor and police spy, Robert is
arrested by the English Captain Molineaux. When Duff and the
villain Kinchela stage an escape for the prisoner in order to shoot
him on the run, Conn takes his place and is apparently killed. A
pardon for the Fenians arrives in time to secure the happy ending,
with Conn turning well and alive, and Molineaux marrying Robert’s
sister, Claire.
TRADITIONS
vestigial, forgotten
like the coccyx
or a Brigid’s Cross
yellowing in some outhouse
We are to be proud
18
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
we ‘deem’ or we ‘allow’
when we suppose
and some cherished archaisms
are correct Shakespearean.
III
MacMorris, gallivanting
round the Globe, whinged
to courtier and groundling
who had heard of us
19
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
of Ireland. This figure has accrued contradictory meanings from the late
16th-century onwards. Vilified in Anglo-Irish chronicles as traitor and rebel,
he was construed as a mythic hero by the nationalist discourse. Given the
persistence of this ambiguity in colonial writings, Brian Friel attempts to
dismantle traditional representations of the Ulster chieftain, re-constructing
him in accordance to a post-colonial agenda. Making History employs
intertextuality in order to question the mechanics of historical definition
through which previous texts like Peter Lombard’s De Regno Hiberniae
Commentarius (1632), which promoted O’Neill as the leader of a European
counter-Reformation, the Anglo-Irish Chronicles who viewed him as an
Irish barbarian, or Shakespeare’s Henry V that transformed him into a “stage
Irishman” have fixed men and events in their “official” readings.
20
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
21
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
the Earls - you make it sound like a lap of honour. We ran away just as we
ran away at Kinsale. We were going to look after our own skins! That’s
why we ‘took boat’ from Rathmullan. That’s why the great O’Neill is here
- at rest - here - in Rome. Because we ran away. [. . .] Those are the facts.
There us no way you can make unpalatable facts palatable. And your point
- just what is your point, Peter? [. . .]
LOMBARD: That’s exactly what my point is. People think they want to know
the ‘fact’; they think they believe in some sort of empirical truth, but what
they really want is a story. And that’s what this will be: the events of your
life categorised and classified and then structured as you would structure
any story. No, no, I’m not talking about falsifying, about lying, for
heaven’s sake. I’m simply talking about making a pattern. That’s what I’m
doing with all this stuff - offering a cohesion to that random catalogue of
deliberate achievement and sheer accident that constitutes your life. And
that cohesion will be a narrative that people will read and be satisfied by.
And that narrative will be as true and as objective as I can make it - with
the help of the Holy Spirit. Would it be profane to suggest that that was the
method the Four Evangelists used? - took the haphazard events in Christ’s
life and shaped them into a story, into four complementary stories. And
those stories are true stories. And we believe them. We call them gospel,
Hugh, don’t we? (He laughs suddenly and heartily) Would you look at that
man! Why are you so miserable about? This of this [book]as an act of
pietas. Ireland is reduced as it has never been reduced before - we are
talking about a colonised people on the brink of extinction. This isn’t the
time for a critical assessment of your ‘ploys’ and your ‘disgraces’ and your
‘betrayal’ - that’s the stuff of another history for another time. Now is the
time for a hero. Now is the time for a heroic literature. So I’m offering
Gaelic Ireland two things. I’m offering them this narrative that has the
elements of myth. And I’m offering them Hugh O’Neill as a national hero.
A hero and the story of a hero [. . .](pp 63-67)
22
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
COLONIAL LITERATURE(1):
• If the colonial discourse is based on a binary model of thought predicated upon the
basic opposition established between self and other, in terms of gender, the colonial
project has often been metaphorically constructed as the attempt “of the male
colonizer to subdue and penetrate the female territory of the colonized people”[1].
Very often, the western imagination has translated the conquered territories of India
or Africa, for example, into images of exotic women, “seductive, seducible, and
ultimately at the mercy of the masculine forces competing for domination over
them”[2]. In response to this colonial feminization, the colonized have attempted to
“produce a reverse discourse of overdetermined masculity”[3], in which the land
becomes a “mother forced into penury by foreign invaders”[4], requiring her sons to
fight the oppressors in order to restore her former possessions. Ireland, though
placed in the paradoxical position of being at once Western and a colony, has not
escaped being culturally cast as “other” and “female” in both colonial and
countercolonial contexts.
• As such, in the principal discourses of Irish nationalism, the two main feminine
figurations for Ireland were: the Spéar-bhean (literally meaning a ‘sky-woman’), a
beautiful maiden queen in search for a redeemer for her occupied nation, or as the
Sean Bhean Bocht (the ‘Poor Old Woman), a sorrowful mother summoning her
sons to protect and defend her homestead.
23
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
24
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
MY DARK ROSALEEN
O my Dark Rosaleen,
Do not sigh, do not weep!
The priests are on the ocean green,
They march along the Deep.
25
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
26
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
27
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
Oh, Paddy dear! an’ did ye hear the news that’s goin’ round?
The shamrock is by law forbid to grow on Irish ground.
No more St. Patrick’s Day we’ll keep, his colour can’t be seen,
For there’s a cruel law agin the wearin’ o’ the green!
When law can stop the blades of grass from growing’ as they grow,
And when the leaves in summer-time their color dare not show,
Then I will change the color, too, I wear in my caubeen,
But till that day, praise God, I’ll stick to wearin’ o’ the green.
• Cathleen Ni Houlihan
o William Butler Yeats’s Cathleen Ni Houlihan, the play written in
1902, epitomizes this tradition, constituting a mythic nexus for
personifications of Ireland. The play makes use of what Valente calls
the double-woman trope (i.e. the combination of the Spéar-bhean
and the Sean Bhean Bocht who is both young and old, mother and
bride, sexual and pure) in order to create its dynamic tension.
Located with naturalistic precision in 1798, the time of the historical
French landing at Killala, which signalled the beginning of the
United Irishmen Rebellion, the play is set in the cottage of the
Gillane family, where the eldest son, Michael, is about to be married
the next day. An old woman arrives who, taken for a beggar at first,
starts to bemoan that she has been set wandering by “too many
strangers in the house,” who took from her “four beautiful green
fields”[17] and then tells of the sacrifices young men have made for
her across the ages. Mesmerized by her words, Michael decides to
forsake his family and bride in order to go off to fight in the brewing
insurrection, and, as the son leaves, the old woman offers no doubt
as to what his fate will be.
28
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
W.B. YEATS
[The old woman comes in, Michael stands aside to make way for her.]
Old Woman: God save all here!
Peter: God save you kindly.
Old Woman: You have good shelter here.
Peter: You are welcome to whatever shelter we have.
Bridget: Sit down there by the fire and welcome.
Old Woman [warming her hands]: There’s a hard wind outside. [Michael
watches her curiously from the door. Peter comes over to the table.]
Peter: Have you travelled far to-day?
Old Woman: I have travelled far, very far; there are few have travelled so far as
myself
Peter: it is a pity, indeed, for any person to have no place of their own.
Old Woman: That is true for you, indeed, and it is long I am on the road since I
first went wondering. It is seldom I have any rest. [. . .]
Bridget: What was it put you astray?
Old Woman: Too many strangers in the house
Bridget: Indeed you look as if you had had your share of trouble.
Old Woman: I have had trouble, indeed.
Bridget: What was it put the trouble on you?
Old Woman: My land was taken from me.
Peter: Was it much land they took from you?
29
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
Michael: I do not know what that song means; but tell me something I can do
for you.
Old Woman: Come over to me, Michael. [. . .][She goes out. Her voice is heard
outside, singing.] They shall be remembered for ever;
They shall be alive for ever;
They shall be speaking for
ever;
The people shall hear them for
ever.
[. . . ]
[Michael breaks away from Delia and goes towards the neighbours at the
door.]
30
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
Michael: Come, we have no time to lose; we must follow her. [Michael and the
neighbours go out.]
Peter [laying his hand on Patrick’s arm]: Did you see an old woman going
down the path?
Patrick: I did not; but I saw a young girl, and she had the walk of a queen.
THE END
31
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
• 1704 : The Sacramental Test Act, making political office & membership in
municipal corporations available only to those who receive communion according
to the Church of Ireland (excluding both Roman Catholics and Protestant
dissidents); penal laws reduce Catholic landowners; English trade laws restrict Irish
export & trade industries. The Protestant Ascendancy begins.
• 1720: The Declaratory Act, gave to the British Parliament legislative jurisdiction
over Irish affairs, the authority “to make laws and statutes of sufficient force and
validity to bind the kingdom and people of Ireland.”
• 1767-1722: Lord Townsend establishes a resident Lord Lieutenant-ship in Ireland,
as direct representative of Royal English power in Irish government
• 1778: First Protestant Volunteer Force forms, a national volunteer army formed by,
and for the defense of, the Protestant Ascendancy. Their threat, combined with the
crisis in America, leads to removal of most restrictions on Irish trade.
• 1782 “The Constitution of 1782”: a series of concessions to the Irish Parliament,
including repeal of Declaratory Act, initiated largely due to British concern over the
revolutions in France and America
• 1782-1800“Grattan's Parliament”: under leadership of Henry Grattan, the Irish
Parliament holds its greatest legislative independence. Irish economic revival
follows. As English and Anglo-Irish aristocracy settle in Ireland, the splendor of
Georgian Dublin reaches its height
32
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
literature of this country. We have created the best of its political intelligence."
Thus in "Blood and the Moon," his poem with which this History text opens, Yeats
aligns himself with the cultural achievements of this era-at least as he poetically
imagines those achievements-the poetic work of "Goldsmith and the Dean, Berkeley
and Burke."
3) 19th-century events:
• 1798: On 24 May the United Irishmen Rebellion arises, with particularly fierce
fighting in Wexford; it is crushed within six weeks; Wolfe Tone, leader of the
“Rebellion of 1798,” dies, reportedly by suicide, in prison.
• 1801: The Act of Union, dissolving the Irish Parliament and merging England and
Ireland into a single legislative body within the United Kingdom, passes the Irish
Parliament, despite protests led by Henry Grattan.
• 1803: Robert Emmet leads failed rebellion in Dublin; captured and executed along
with 20 followers. Leads to harsher coercion acts from British parliament.
• 1823:The Catholic Association founded, organized at the parish level and funded
by the “Catholic Rent”; becomes the main instrument and resource for O'Connell's
emancipation campaign
• 1829: Led by Daniel O'Connell, “The Liberator,” Catholic Emancipation occurs
after decades-long campaign
• 1840-42O'Connell leads campaign for Repeal of the Act of Union, unsuccessfully;
new national schools virtually destroy Irish as a spoken language.
• 1845“Queen's Colleges” established at Belfast, Cork, Galway
• 1850: Irish Tenant Right League forms, to work on behalf of tenants against
landlords and proprietors
• 1870: The Home Government Association, soon to become the Home Rule League,
is founded by Isaac Butt
• 1875: Charles Stewart Parnell enters Parliament; soon assumes leadership of Home
Rule League
• 1879: Michael Davitt forms the Irish Land League, working for land reform and the
opposition to evictions; Parnell soon becomes its president.
• 1881: Gladstone’s Second Land Act, further improving lot of tenants and
decreasing power of landlords
4) Post-Union patterns:
o Following the Union, England took direct control over the island. But the effect of
this would be to diminish the power of Ireland’s native ruling Protestant class, and
embolden the growing Catholic middle and lower classes. The slow decline of the
Protestant Ascendancy, and the growing discontent of the Catholic middle class,
would be the dominant pattern of Irish political life in the 19th century.
Ever since the time of Jonathan Swift there had been a pressure on the Anglo-Irish
to throw in their lot with the natives…Over the century and a half which followed it
became more and more clear that a strange reciprocity bound members of the
ascendancy to those peasants with whom they shared the Irish predicament. Many
decent landlords genuinely cared for their tenants and felt responsible for their fate:
that care was often returned with a mixture of affection and awe. Others were
33
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
negligent and some cruelly exploitative: but these attitudes served only to emphasize
the kindness of the better sort…When the doom of the big house was sealed by the
Land Acts, Shaw was not the only commentator to wonder whether the lot of
landless labourer would prove happier under peasant proprietors than it had under
paternalistic landlords… (Kiberd:1996,67)
The Anglo-Irish, who in language and thinking were moving farther and farther
away from England, developed a “divided mind”…..What followed from this
cultural dislocation was a basic insecurity about identity and language which has
since determined the literary discourse in Ireland….”off-centredness”…appears to
be the dominant ingredient in the Irish mind (Zach:1989, 185)
a) Novel:
o Maria Edgeworth (1767-1849): Castle Rackrent (1800)
o Thady Quirk, an old steward, narrates the eccentricities and excesses
of three generations of landowning Rackrents, until Thady’s own
son, Jason, gains possession of the estate by loans and litigation.
Monday Morning.
Having, out of friendship for the family, upon whose estate, praised be Heaven! I
and mine have lived rent-free, time out of mind, voluntarily undertaken to
publish the Memoirs of the Rackrent Family, I think it my duty to say a few
words, in the first place, concerning myself. My real name is Thady Quirk,
though in the family I have always been known by no ther than “honest Thady”
- afterward, in the time of Sir Murtagh, deceased, I remember to hear them
calling me ‘old Thady’ and now I’m come to “poor Thady”; for I wear a long
great coat winter and summer, which is very handy, as I never put my arms into
34
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
the sleeves; they are as good as new, though come Holantide next I’ve had it
these seven years; it holds on by a single button round my neck, cloak fashion.
To look at me, you would hardly think “poor Thady” was the father of attorney
Quirk; he is a high gentleman and never minds what poor Thady says, and
having better than fifteen hundred a year, landed estate, looks down upon honest
Thady; but I wash my hands of his doings, and as I have lived so will I die, true
and loyal to the family. The family of the Rackrents is, I am proud to say, one of
the most ancient in the kingdom. (. . .) Sir Tallyhoo only never gave a gate upon
it, it being his maxim that a car was the best gate. Poor gentleman! He lost a fine
hunter and his life, at last, by it, all in one day’s hunt. But I ought to bless that
day, for the estate came straight into the family, upon one condition, which Sir
Patrick O’Shaughlin at the time took sadly to heart, they say, but thought better
of it afterwards, seeing how large a stake depended upon it, that he should, by act
of parliament, take and bear the surname and arms of Rackrent.
Now it was that the world was to see what was in Sir Patrick. On coming
into the estate, he gave the finest entertainment ever was heard of in the country;
not a man could stand after supper but Sir Patrick himself, who could sit out the
best man in Ireland, let alone the three kingdoms itself. (. . .)
Sir Patrick died that night: just as the company rose to drink his health with three
cheers, he fell down in a sort of fit, and was carried off: they sat it out, and were
surprised, on inquiry, in the morning, to find that it was all over with poor Sir
Patrick. Never did any gentleman live and die more beloved in the country by
rich and poor. His funeral was such a one as was never known before or since in
the country! (. . .)But who’d have thought it? Just as all was going on right,
through his own town they were passing, when the body was seized for debt - a
rescue was apprehended from the mob; but the heir who attended the funeral was
against that, for the fear of consequences, seeing that those villains who came to
serve acted under the disguise of the law: so, to be sure, the law must take its
course, and little gain had the creditors for their pains. First and foremost, they
had the curses of the country: and Sir Murtagh Rackrent, the new heir, in the
next place, on account of this affront to the body, refused to pay a shilling of the
debts, in which he was countenanced by all the best gentlemen of property, and
others of his acquaintance; Sir Murtagh alleging in all companies, that he all
along meant to pay his father’s debts of honour, but the moment the law was
taken of him, there was an end of honour to be sure. It was whispered (but none
but the enemis of the family believe it), that this was all a sham seizure to get
quit of the debts, which he had bound himself to pay in honour.
35
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
“Well, your ladyship”, she said, in the bluff, hearty voice which she felt
accorded best with the theory of herself that she had built up in Lady
Dysart’s mind, “I’ll head a forlorn hope to the bottom of the lake for you,
and welcome; but for the honour of the house, you might give me a cup
o’tay first!”
Charlotte had many tones of voice, according with the many facets
of her character, and when she wished to be playful she affected a vigorous
brogue, not perhaps being aware that her own accent scarcely admitted of
being strengthened.
This refinement of humour was probably wasted on Lady Dysart.
(…)
He had the saving, or perhaps fatal power of seeing his own handiwork with
as unflattering an eye as he saw other people’s. He had no confidence in
anything about himself except his critical ability, and he did not satisfy that,
his tentative essays in painting died an early death. It was the same with
everything else. His fastidious dislike of doing a thing indifferently was
probably a form of conceit: it brought about him a kind of deadlock.
(…)
Where’s Charlotte Mullen, till I tell her to her face that I know her plots and
her thricks? ‘Tis to say that to her I came here, and to tell her ‘twas she lent
money to Peter Joyce that was grazing my farm, and refused it to him
secondly, the way he’s go bankrupt on me, and she’s to have my farm and
my house that my grandfather built, thinking to even herself with the rest of
the gentry . . .
She shut her eyes and tried - as sometimes when she was seasick, locked in
misery between Holyhead and Kingstown - to be enclosed in a nonentity, in
some ideal no-place, perfect and clear as a bubble.
(…)
36
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
And she could not try to explain . . . how after every return - awakening,
even, from sleep or preoccupation - she and those home surroundings
further penetrated each other mutually in the discovery of a lack.
(…)
He had seemed amazed at her being young when he wasn’t. She could not
hope to explain that her youth seemed to her rather theatrical and that she
was only young in that way because people expected it. She had never
refused a role . . . She could not hope to assure him she was enjoying
anything he had missed, that she was now convinced and anxious but
intended to be quite certain, by the time she was his age, that she had once
been happy. For to explain this - were explanation possible to so courteous,
ironical and unfriendly a listener - would, she felt, be disloyal to herself, to
Gerald, to an illusion both were called upon to maintain.
(…)
It must be because of Ireland he was in such a hurry . . . She could not
conceive of her country emotionally . . . His intentions burned on the dark
an almost invisible trail; he might well have been a murderer he seemed so
inspired.
o Joyce Cary (1888-1957): Castle Corner (1938)
o Molly Keane (1907 - ): Good Behaviour (1981)
o Jennifer Johnston (1930 - ): The Old Jest (1979)
b) Poetry:
o W.B. Yeats (1865-1939) : Coole Park 1929; Coole Park and
Ballylee 1931
COOLE PARK
37
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
38
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
c) Drama:
o Lennox Robbinson (1886-1958): Killycregs in Twilight
(1937)
o W.B. Yeats: Purgatory (1938)
o An old pedlar and his 16-year-old son return to the ruined big house
where the father was conceived. The old man relates how his mother
married a drunken stable-hand who wasted her inheritance, eventually
burning the house down. At the age of 16 the pedlar, hating his father
who had kept him ignorant and made him coarse, killed him on the night
of the fire. The ghost of the stable-hand and his bride now re-enact the
pedlar’s conception, and in an attempt to exorcise guilt and remorse, he
stabs his own son with the knife he used on his father. To his horror the
hoof-beats start again, as the ghosts live through their passion and their
suffering once more.
PURGATORY
39
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
40
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
(...)
Come back! Come back!
And so you thought to slip away,
My bag of money between your fingers,
And that I could not talk and see!
You have been rummaging in the pack.
( . . .)
BOY. What if I killed you? You killed my grand-dad,
Because you were young and he was old.
Now I am young and you are old.
(...)
OLD MAN. That beast there would know nothing, being nothing,
If I should kill a man under the window
He would not even turn his head.
[He stabs the boy.]
My father and my son on the same jack-knife!
That finishes - there -there - there-
[He stabs again and again. The window grows dark.]
(. . .)
Dear mother, the window is dark again,
But you are in the light because
I finished all that consequence.
I killed that lad because had he grown up
He would have struck a woman’s fancy,
Begot and passed pollution on.
(...)
Hoof-beats! Dear God,
How quickly it returns - beat - beat -!
A PIECE OF MONOLOGUE
Covered with pictures once. Pictures of . . . he all but said of loved ones. . . .
Down one after another. Gone. Torn to shreds and scattered. . . . Over the
years. Years of nights. . . . So stands there facing blank wall. Dying on. No
more no less.
(…)
41
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
Grey light. Rain pelting. Umbrellas round a grave. Seen from above.
Streaming black canopies. Black ditch beneath. Rain bubbling in the black
mud. Empty for the moment. That place beneath. Which . . . he all but said
which loved one? . . . Coffin out of frame. Whose? Fade. Gone. Move on to
other matters. Try to move on. To other matters.
(…)
Thirty thousand nights of ghosts beyond. Beyond that black beyond. Ghost
light. Ghost nights. Ghost rooms. Ghost graves. Ghost . . . he all but said
ghost loved ones. Waiting on the rip words. Stands there staring beyond at
that black veil lips quivering to half-heard words. Treating of other
matters. . . . Never but the one matter. The dead and gone. The dying and the
going.
ARISTOCRATS
EAMON: What political clout did they wield? (Considers. Then sadly
shakes his head.) What economic help were they to their co-religionists?
(Considers. Then sadly shakes his head.) What cultural effect did they have
on the local peasantry? Alice? (Considers. Then sadly shakes his head.) We
agree, I’m afraid. Sorry, Professor. Bogus thesis. No book.
(. . . ) You know what will happen, don’t you? The moment you’ve left the
thugs from the village will move in and loot and ravage this place within a
couple of hours. (. . . ) Well I know it’s real worth - in this area, in this
county, in this country. And Alice knows. And Casimir knows. And Claire
knows. And somehow will keep it going.
42
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
1. POLITICAL NATIONALISM
4. CELTICISM:
43
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
• Matthew Arnold (1822 – 1888): poet and cultural critic. His principal
writings are:
1
John V. Kelleher, Matthew Arnold and the Celtic Revival, in Perspectives in
Criticism, edited by Harry Levin, Chicago, 1971, p. 197.
2
Quoted from D. Cairns and S. Richards, op. cit., pp. 46-47.
3
Quoted from J.V. Kelleher, op. cit., p. 210.
4
Ibid.
44
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
5
The Oxford Companion to Irish Literature, edited by Robert Welch, Oxford:
Oxford U.P., 1996, p. 21.
6
Quoted from D. Cairns and S. Richards, op. cit., p. 47.
7
Ibid., p. 49.
8
Ibid., p. 48.
9
Seamus Deane, Celtic Revivals: Essays in Modern Irish Literature, London:
Faber and Faber, 1985.
45
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
5. “GAEL”-ICISM:
o Cultural discourse emerging in opposition to Celtism
o Promoted by the members of the Gaelic League
o Irish identity based on the “Gael”: masculine, warrior-like, antagonistic
to the Anglo-Saxon.
o Institutions like the Gaelic Athletic Association (founded in 1884
as a powerful rural network emphasising physical training), or
the Gaelic League (established nine years later and mainly
dedicated to the revival of the Gaelic language) promoted a
definition of Irishness based on the Gael, seen as masculine,
warrior-like, and, consequently, antagonistic to the Anglo-Saxon.
Consequently the Gaeltacht people of the rural west were turned
into the ideal of Irishness, becoming endowed with every virtue
known to Gaelic civilisation.
o On the other hand, this Gaelic idea of Irishness soon came to
fuse with the other important discourse shaping rural Ireland,
namely familism10.
O FAMILISM:
o The Great Potato Famine which had struck Ireland in 1846, had
led to a sudden drop in population among the rural Catholic
class11, and, as a consequence, during the latter half of the 19th
century, the Irish countryside underwent a complex series of
economic, social and cultural accommodations with the new
circumstances brought by the simplification of rural social
relations, caused by the decline in number and importance of the
landless labourers, and the rise in prominence of the tenant
farmers, who became the most numerous class in the land. These
social changes found a counterpart in the distinct culture which
this class evolved in response to these novel social and economic
factors, marked by a series of practices and procedures,
collectively termed familism, which the tenant-farmers used in
order to consolidate, extend and transmit family holdings from
generation to generation. Among these practices, Cairns and
Richards note:
10
See D. Cairns and S. Richards, op. cit., Chapters 3 and 4.
11
According to Hugh Kearney (The British Isles: A History of Four Nations,
Cambridge, Cambridge U.P., 1989), the Famine enhanced once more the differences
between the Irish Catholic south and the mainly Scots Presbyterian north, due to their
contrasting experiences. While the northern rural areas, were the main element of
popular diet was oats, were spared in the main by the failure of the potato crops, the
southern ones of small farming and labouring classes, heavily dependant on the
potato, were decimated by starvation and disease. By 1847 large numbers of small
farmers were obliged to emigrate to the United States, while by 1851 statistics showed
that Ireland had lost one quarter of its population, either by emigration or by death, a
social tragedy that had its greatest impact on the Catholic poor.
46
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
12
D. Cairns and S. Richards, op. cit., pp. 42-43.
13
Ibid., p. 60.
14
R. F. Foster, Modern Ireland: 1600-1972, London: Penguin Books, 1989, p. 449.
15
Declan Kiberd, Inventing Ireland: The Literature of the Modern Nation,
London: Vintage, 1996, p. 151.
* These categories are presented in Kiberd’s study as instances of “national
parallelism”
47
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
48
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
from
THE NECESSITY FOR DE-ANGLICISING IRELAND
(1892)
When we speak of ‘The necessity for De-Anglicising the Irish
Nation’, we mean it, not as a protest against imitating what is
best in the English people, for that would be absurd, but rather
to show the folly of neglecting what is Irish, and hastening to
adopt, pell-mell, and indiscriminately, everything that is English,
simply because it is English. (. . .)
I shall endeavour to show that this failure of the Irish people
in recent times has been largely brought about by the race
diverging during this century from the right path, and ceasing to
be Irish without becoming English. I shall attempt to show that
with the bulk of the people this change took place quite recently,
much more recently than most people imagine, and is, in fact,
still going on. I should also like to call attention to the illogical
position of men who drop their language to speak English, of
men who translate their euphonious Irish names in English
monosyllables, of men who read English books, and know
nothing about Gaelic literature, nevertheless protesting as a
49
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
o Plays:
50
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
51
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
NORA: Middling bad, God help us. There’s a great roaring in the west, and
it’s worse it’ll be getting when the tide’s turned to the wind. (She
goes ever to the table with the bundle.) Shall I open it now?
CATHLEEN: Maybe she’d wake up on us, and come in before we’d done.
(Coming to the table.) It’s a long time we’ll be, and the two of us
crying.
NORA (goes to the inner door and listens): She’s moving about on the bed.
She’ll be coming in a minute.
CATHLEEN: Give me the ladder, and I’ll put them up in the turf-loft, the
way she won’t know of them at all, and maybe when the tide turns
she’ll be going down to see would he be floating from the east.(They
put the ladder against the gable of the chimney; CATHLEEN goes
up a few steps and hides the bundle in the turf-loft. MAURYA comes
from the inner room.)
MARYA (looking up at CATHLEEN and speaking querulously): Isn’t it turf
enough you have for this day and evening?
CATHLEEN: There’s a cake baking at the fire for a short space (throwing
down the turf) and Bartley will want it when the tide turns if he goes
to Connemara.
(NORA picks up the turf and puts it round the pot-oven.)
(......)
MAURYA: I went down to the spring well, and I stood there saying a
prayer to myself. Then Bartley came along, and he riding on the red
mare with the grey pony behind him. (She puts up her hands, as if to
hide something from her eyes.) The Son of God spare us, Nora!
CATHLEEN: What is it you seen.
MAURYA: I seen Michael himself.
CATHLEEN (speaking softly): You did not, mother; It wasn’t Michael you
seen, for his body is after being found in the far north, and he’s got a
clean burial by the grace of God.
MAURYA (a little defiantly): I’m after seeing him this day, and he riding
and galloping. Bartley came first on the red mare; and I tried to say
‘God speed you,’ but something choked the words in my throat. He
went by quickly; and ‘the blessing of God on you,’ says he, and I
could say nothing. I looked up the, and I crying, at the grey pony,
and there was Michael upon it - with fine clothes on him, and new
shoes on his feet.
CATHLEEN (begins to keen): It’s destroyed we are from this day. It’s
destroyed, surely.
NORA: Didn’t the young priest say the Almighty God wouldn’t leave her
destitute with no son living?
MAURYA (in a low voice, but clearly): It’s little the like of him knows of
the sea . . . . Bartley will be lost now, and let you call in Eamon and
make me a good coffin out of the white boards, for I won’t live after
them. I’ve had a husband, and a husband’s father, and six sons in this
house - six fine men, though it was a hard birth I had with every one
of them and they coming to the world - and some of them were
found and some of them were not found, but they’re gone now the
lot of them. . . . There were Stephen, and Shawn, were lost in the
great wind, and found after in the Bay of Gregory of the Golden
52
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
Mouth, and carried up the two of them on the one plank, and in by
that door.(She pauses for a moment, the girls start as if they heard
something through the door that is half open behind them.)
NORA (in a whisper): Did you hear that, Cathleen? Did you hear a noise in
the north-east?
CATHLEEN (in a whisper): There’s some one after crying out by the
seashore.
MAURYA (continues without hearing anything): There was Sheamus and
his father, and his own father again, were lost in a dark night, and
not a stick or sign was seen of them when the sun went up. There
was Patch after was drowned out of a curagh that turned over. I was
sitting here with Bartley, and he a baby, lying on my two knees, and
I seen two women, and three women, and four women coming in,
and they crossing themselves, and not saying a word. I looked out
then, and there were men coming after them, and they holding a
thing in the half of a red sail, and water dripping out of it - it was a
dry day, Nora - and leaving a track to the door.(She pauses again
with her hand stretched out towards the door. It opens softly and old
women begin to come in, crossing themselves on the threshold, and
kneeling down in front of the stage with red petticoats over their
heads.)
MAURYA (half in a dream, to CATHLEEN): Is it Patch, or Michael, or
what is it at all?
CATHLEEN: Michael is after being found in the far north, and when he is
found there how could he be here in this place?
MAURYA: There does be a power of young men floating round in the sea,
and what way would they know if it was Michael they had, or
another man like him, for when a man is nine days in the sea, and the
wind blowing, it’s hard set his own mother would be to say what
man was it.
CATHLEEN: It is Michael, God spare him, for they’re after sending us a bit
of his clothes from the far north. (She reaches out and hands
MAURYA the clothes that belonged to Michael. MAURYA stands up
slowly and takes them in her hands. NORA looks out.)
NORA: They’re carrying a thing among them and there’s water dripping out
of it and leaving a track by the big stones.
CATHLEEN (in a whisper to the women who have come in): Is it Bartley it
is?
ONE OF THE WOMEN: It is surely, God rest his soul. (Two younger
WOMEN come in and pull out the table. Then men carry in the body
of Bartley, laid on a plank, with a bit of sail over it, and lay it on the
table.)
CATHLEEN (to the women, as they are doing so): What way was he
drowned?
ONE OF THE WOMEN: The grey pony knocked him into the sea, and he
was washed out . . . . .
53
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
FROM
THE PLAYBOY OF THE WESTERN WORLD (1907)
. . . not a play with a ‘purpose’ in the modern sense of the world, but
although parts of it are, or are meant to be extravagant comedy,
still a great deal more that is behind it is perfectly serious when
looked at in a certain light. . . There are, it may be hinted, several
sides to ‘The Playboy’.
54
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
3) Christie [impressively]: With that sun came out between the cloud
and the hill, and it shining green on my face. ‘God have mercy on
your soul,’ says he, lifting a scythe. ‘Or on your own,’ says I,
raising the loy.
Susan: That’s a grand story.
Honor: He tells it lovely.
Christie [flattered and confident, waving bone]: He gave a drive with
the scythe, and I gave a lep to the east. Then I turned around with
back to the north, and I hit a blow on the ridge of his skull, laid him
stretched out, and he split to the knob of his gullet. [He raises the
chicken bone to his Adam’s apple.]
Girls [together]: Well, you’re a marvel! Oh, God bless you! You’re the
lad, surely!
4) Christie [to Pegeen]: And what is it you’ll say to me, and I after
doing it this time in the face of all?
Pegeen: I’ll say, a strange man is a marvel, with his mighty talk; but
what’s a squabble in your back yard, and the blow of a loy, have
taught me that there’s a gap between a gallous story and a dirty
deed. [. . .]
Christie: You’re blowing for to torture me. [His voice rising and
growing stronger]. That’s your kind, is it? Then let the lot of you
be wary, for, if I’ve had to face the gallows, I’ll have a gay march
down, I tell you, and shed the blood of some of you before I die.
[. . .]If I can wring a neck among you, I’ll have a royal judgement
looking on the trembling jury in the courts of law. And won’t there
be crying out in Mayo the day I’ll stretch upon the rope, with ladies
in their silks and satins snivelling in their lacy kerchiefs, and they
rhyming songs and ballads on the terror of my fate?
5) Christie: Ten thousand blessings upon all that’s here, for you’ve
turned me a likely gaffer in the end of all, the way I’ll go romancing
through a romping lifetime from this hour to the dawning of the
Judgement Day.
Deirdre (1910)
55
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
56
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
from the mountains who terrorise the local farmers and kill an old man for
two pounds. While the older generation are afraid to accuse them partly
because of their fear of retribution and partly because of the old prejudice
against informing, the younger ones decide to give evidence against the Dolis,
embarking thus on the “rugged path” of change and confrontation. John
Murphy’s The Country Boy (1959) picked up the thread of the story from
where The Land had left it by focussing on the figure of the returned
emigrant, the homecomer who, having left his parents’ farm and established
himself in a non-farming society could be contrasted to the peasants. Where
Colum’s play looked at the causes leading to the rural exodus, Murphy’s The
Country Boy treats emigration as an individual and not a social problem.
Eddie Maher, having left fifteen years ago for America, returns home for a
vacation with his American wife Julia to find his younger brother Curly
planning to emigrate for much the same reasons like his own: their father, the
voice of an unyielding past is obstinate in his intention not to turn over the
control of the farm to his son. Nevertheless, the old Maher does not stand for
the abuse of patriarchy, but for the values of rural existence and even the flaw
in his character, his contrariness, is finally revealed as a virtue: it is the test of
Curly’s resolution, for he must prove mature and self-willed enough not to be
afraid of his father’s anger before he can take over the farm. Moreover, the
simple rural virtues of the native place are set in contrast to the flimsiness of
Eddie’s and Julia’s make-believe: the first trying to hide his story of failure
under an air of snobbery and a trunk filled with the American homecomer’s
symbols of prosperity, the latter disguising her lower-class origin and
proletarian status under the mask of the tourist, always comparing Ireland to
America in a condescending manner. The play’s nostalgic stance towards
rurality as an embodiment of what T.K. Whitaker calls a sort of Paradise
Lost16 ensures the happy ending whereby exposure to his forsaken roots in the
country prompt Eddie undergo a recognition crises with a purging effect that
enables him to reconcile with his situation and admit its truth in front of his
family, helping thus Curly learn the lesson and remain by the farm. Keane’s
Many Young Men of Twenty (1961) is an angry response to the same
phenomenon which reached some of its highest rates at the end of the fifties.
The play, set in a country pub where the emigrants gather for a last drink
before their departure, one of the characters protests against the political
establishment for their neglect of this human tragedy. The Field (1965) treats
a similar theme like that of Shiel’s The Rugged Path, with the action being
set in motion by a dispute over land and money, followed by “The Bull”
McCabe’s murder of his rival and his terrorising of his neighbours against
informing. But, unlike in Shield where the farmers eventually testify against
the murderer, in The Field the villagers do not inform, justice is not done, and
the picture of the rural world is harsh and joyless. In other plays like The Year
of the Hiker (1963) and Big Maggie (1969) Keane addressed the theme of
the sexual repression with deep roots in the cultural and religious definitions
of rurality, making a strong case for the joys of sex and the evil of its
suppression.
16
T.K. Whitaker, “Economic Development 1958-1985” in Kieran A. Kennedy (ed.), Ireland in Transition,
Cork and Dublin: Mercier, 1986, p. 10.
57
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
58
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
state, the antithesis was internalised in the opposing stances towards the two
different political territories, metonymically represented through the same space of
the city. On the one hand, republican Dublin, stamped in public memory as an
exemplar of heroic nationalism associated with the 1916 Easter Rising, was
perceived as intrinsic to Irishness. On the other hand, the northern Belfast, the only
large industrial centre in the island and the home of a large Scots-Irish Presbyterian
minority stern in displaying its Unionist sense of identity, became fatally marked
off as Ireland’s “Other”.
• Belfast • Dublin
• Unionist • Nationalist
• Industry • Revolution
• Protestant • Catholic
• Materialist • Idealist
• Entrepreneurial • Sacrificial
• Decadent • Moral
• English • Irish
59
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
60
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
4. Post-Revolutionary Revisionism
o playwrights like Sean O’Casey, Denis Johnston and Brendan Behan engaged in “a
postrevolutionary theatrical revisionism” (Grene: 2002, 137) aimed at redrawing the
nationalist map of the “heroic” Dublin. With the one notable exception provided by
O’Casey’s Dublin trilogy (staged at the Abbey), such plays were also to find
alternative venues of production, provided by the small art-house theatres of
Dublin.
61
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
Seumas: I wish to God it was all over. The country is gone mad.
Instead of counting their beads now they’re countin’ bullets; their
Hail Marys and Paternosters are burstin’ bombs - burstin’ bombs,
an’ the rattle of machine guns; petrol is their holy water; their Mass
is a burnin’ building’; their De Profundis is ‘The Soldier’s Son’, an’
their Creed is, I believe in the gun almighty, maker of heaven an’
earth - an’ it’s all for ‘the glory o’ God an’ the honour o’ Ireland’.
Davoren: I remember the time when you yourself believed in
nothing but the gun.
Seumas: Ay, when there wasn’t a gun in the country; I’ve a different
opinion now when there’s nothin’ but guns in the country
o In Juno and the Paycock The Boyles also believe in a shadow: the legacy
which they are to inherit is actually an illusion, arising from the
misinterpretation of a relative’s will. But this legacy is also a metaphor for
the newly won national sovereignty (Innes: 1990, 83), with the imagined
rise and real fall of the Boyles paralleling the disparity between
revolutionary ideal and embittering actuality. In the same way in which the
material expectations aroused by the will be contrasted to the family’s being
irrevocably reduced into debt and poverty, nationalist idealism will be
juxtaposed against the fate of the Boyles’ children: Johnny, the son crippled
by a bullet during the Easter Rising, will be executed by his former
comrades; Mary, left pregnant and deserted by her lover, as well as by her
morally-outraged father, will be forced to leave the home. Nevertheless,
while Juno’s departure at the end of the play may be seen to carry with it,
despite Johnny’s death, the promise of new life in her unborn grandchild, no
such emblematic hope will be afforded to Jack Boyle, left to face the terrible
reality that, in fact, “th’ whole whorl’s … in a terr … ible state of …
chassis” (O’Casey: 1985, 101).
Juno: . . . What was the pain I suffered, Johnny, bringin’ you into the
world to carry you to your craddle, to the pains I’ll suffer carryin’
you out o’ the world to bring you to you grave! Mother o’ God,
Mother o’ God, have pity on us all! Blessed Virgin, where were you
62
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
when me darlin’ son was riddled with bullets? Sacred Heart o’ Jesus,
take away our hearts o’ stone, and give us hearts o’ flesh! Take away
this murdherin’ hate, an’ give us Thine own eternal love!
o In The Plough and the Stars the shadow is the Speaker, who, in the second
act, is silhouetted outside the window of the public house where most of his
tenement dwellers are gathered. The voice preaches the sanctity of hate and
the redemption of bloodshed, the words being culled by O’Casey from a
number of Pearse’s actual writings. Against these awesome, rousing words
is juxtaposed the informal life of the pub, engaged in comical, mundane
activities, which, nevertheless, concretise the dialectic between vibrant life
and the ‘heroic death’ preached by the Speaker. As shadow, the voice is
insubstantial for the existence of the pub-denizens, but once believed in, its
voluptuous vision of death turns into terrifying actuality. The real deaths
which occur onstage, both of the warriors like Clitheroe, Brennan and
Langan, and of the by-standers like Bessie Burgess and Nora’s unborn child
exhibit the distance between the emotive rhetoric of nationalism and what it
leads to in terms of its human cost.
• The same gap between illusion and reality lies at the centre of Denis
Johnston’s The Old Lady Says ‘No!’, a play written in 1926, but
first produced in 1929 at the Gate Theatre, following its rejection by
the Abbey. Using an expressionistic technique of collage, the play
aims to juxtapose the complexities and complacencies of the Irish
63
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
64
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
5. The Troubles
65
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
Omagh, Northern Ireland, killing 29 and injuring hundreds more - the single
greatest loss of life since "the troubles" began.
o Since 1970 dozens of plays dealing with various aspects of the troubles in
Ulster have been written, developing into what D. S. Maxwell considers to
represent a subgenre of modern Irish drama (Maxwell: 1990). With the
actuality of violence, an insoluble conflict emerged once the sense of
difference translated now “on one side into a sense of superiority and on the
other into a sense of grievance” (Murray: 2000, 187). This inevitably led to
a revival of Irish nationalism in ways which harked back to the early
decades of the century in its persistent belief in the unfinished nature of the
Irish revolution. As such, both Protestant and Catholic playwrights often
find a common ground in aligning themselves to the post-revolutionary
theatrical revisionism of O’Casey, Johnston or Behan as one dramatic
option through which the present turmoil may be artistically framed.
LILY: At this minute Mickey Teague, the milkman, is shouting up from the
road, ‘I know you’re there, lily Doherty. Come down and pay me for the six
weeks you owe me.’ And the chairman’s sitting at the fire, like a wee thin
saint with his finger in his mouth and the comics up to his nose and hoping
to God I’ll remember to bring him home five fags. And below us Celia
Cunningham’s about half-full now and crying about the sweepstake ticket
she bought and lost when she was fifteen. And above us Dickie Devine’s
groping under the bed for his trombone and he doesn’t know that Annie
pawned it on Wednesday for the wanes’ bus fares and he’s going to beat the
tar out of her when she tells him. And down the passage aul Andy Boyle’s
lying in bed because he has no coat.
66
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
[ . . . ] I was at the back of the crowd, beside wee Johnny Duffy - you know
- the window cleaner - Johnny the Tumbler - and I’m telling him what the
speakers is saying ‘cos he hears hardly anything now since he fell off the
ladder last time. And I’m just after telling him ‘The streets is ours and
nobody’s going to move us’ when I turn round and Jesus, Mary and Joseph
there’s this big Saracen right behind me. Of course, I took to my heels. And
when I look back there’s Johnny the Tumbler standing there with his fists in
the air and him shouting, ‘The streets is ours and nobody’s going to move
us.
SKINNER: . . .Because you live with eleven kids and a sick husband in two
rooms that aren’t fit for animals. Because you exist on a state subsistence
that’s about enough to keep you alive but too small to fire your guts.
Because you know your children are caught in the same morass. Because for
the first time in your life you grumbled and someone else grumbled and
someone else, and you heard each other, and became aware that there were
hundreds, thousands, millions of us all over the world, and in a vague
groping way you were outraged. That’s all it’s all about, Lilly. It has nothing
to do with doctors and accountants and teachers and dignity and boy scout
honour. It’s about us - the poor - the majority - stirring in our sleep.
LILY: . . .it’s for him I go all the civil rights marches. Isn’t that stupid? You
and him [Michael] and everybody else marching and protesting about
sensible things like politics and stuff and me in the middle of you all,
marching for Declan. Isn’t that the stupidest thing you ever heard?
67
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
Bibliografie minimala:
1. Bradshaw, Brenna, Andrew Hadfield and Willy Maley (eds.), REPRESENTING
IRELAND: LITERATURE AND THE ORIGINS OF CONFLICT, Cambridge:
Cambridge UP, 1993.
2. Brady, Ciaran, Mary O’Dowd and Brian Walker (eds.), ULSTER: AN ILLUSTRATED
HISTORY, foreword by J. C. Beckett, London: B .T. Batsford, 1989.
3. Brophy, James D. and Raymond J. Porter, CONTEMPORARY IRISH WRITING,
Boston: Iona College Press, Twayne Publishers, 1983.
4. Brown, Terence IRELAND’S LITERATURE, Mercier Press, 1992.
5. Cairns, David and Shaun Richards, WRITING IRELAND: COLONIALISM,
NATIONALISM AND CULTURE, Manchester, Manchester UP, 1988.
6. Crotty, Patrick (ed.) MODERN IRISH POETRY. AN ANTHOLOGY, Lagan Press,
1993.
7. Deane, Seamus, A SHORT HISTORY OF IRISH LITERATURE, London et al.:
Hutchinson; Notre Dame: University of Notre Dame Press, 1986.
8. Deane, Seamus, CELTIC REVIVALS: ESSAYS IN MODERN IRISH LITERATURE,
1880-1980, London: Faber and Faber, 1985.
9. Foster, John Wilson, COLONIAL CONSEQUENCES: ESSAYS IN IRISH
LITERATURE AND CULTURE, Mullingar: The Lilliput Press, 1991.
10. Gibbons, Luke, TRANSFORMATIONS IN IRISH CULTURE, Cork: Cork
University Press; Field Day, 1996.
11. Grene, Nicholas, THE POLITICS OF IRISH DRAMA: PLAYS IN CONTEXT
FROM BOUCICAULT TO FRIEL, Cambridge: Cambridge UP, 2002.
12. Kenneally, Michael (ed.), IRISH LITERATURE AND CULTURE, Gerrards Cross:
Colin Smythe, 1992
13. Kiberd, Declan INVENTING IRELAND: The Literature of the Modern Nation,
Vintage, 1998.
14. LANDMARKS OF IRISH DRAMA, Methuen, 1996.
15. Mohor-Ivan, Ioana REPRESENTATIONS OF IRISHNESS: CULTURE,
THEATRE AND BRIAN FRIEL’S REVISIONIST STAGE, EDP, 2004.
16. Moody, T.W. (ed.) THE COURSE OF IRISH HISTORY, Mercier Press, 1994.
17. NATIONALISM, COLONIALISM AND LITERATURE, with an introduction by
Seamus Deane, Minneapolis: University of Minnesota Press, 1990.
18. Vance, Norman, IRISH LITERATURE: A SOCIAL HISTORY, Oxford: Basil
Blackwell, 1990.
19. Welch, Robert (ed.) THE OXFORD COMPANION TO IRISH LITERATURE,
Oxford UP, 1996.
68
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
REPRESENTATIONS.
WRITERS.
69
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
70
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
Pronunciation Guide
71
Ioana Mohor-Ivan Irish Literature
72