Professional Documents
Culture Documents
D. Trinkwasserinstallation
Plumbing
inhalt/contents
2 inhalt/Content Seite
Trinkwasserverteiler
3
Potable water manifolds
Brauchwassermischer
5
Thermostatic mixing valves
Druckminderer
6
Pressure reducing valves
Brauchwasserarmaturen
8
Potable water fittings
Tauchpumpenzubehör
11
Accessories for immersion pumps
D
Abkürzungen/Abbreveations Deutsch English
** Eurokonus euro cone
AG Außengewinde male thread
AG-NPT NPT Außengewinde NPT male thread
ANC Stellantrieb stromlos geschlossen actuator normally closed
ANO Stellantrieb stromlos offen actuator normally open
B Breite width
DFM Durchflussmesser flowmeter
EUKO Eurokonus euro cone
FL Flansch flange
GPM Gallonen pro Minute gallons per minute
H Höhe height
IG Innengewinde female thread
IG-NPT NPT Inngewinde NPT female thread
KVSR Klemmverschraubung compression fitting
L Länge length
l/h Liter pro Stunde liter per hour
l/min Liter pro Minute liter per minute
MS Messing brass
MV Mischventil mixing valve
NC stromlos geschlossen normally closed
Ni vernickelt nickel-plated
NO stromlos offen normally open
NPT NPT-Gewinde NPT thread
RV Rückflussverhinderer check valve
SKB Schwerkraftbremse gravity flow stop/gravity break
UM Überwurfmutter union nut
VA Edelstahl stainless steel
sanitär / plumbing
D
SaniDuct Erweiterungsmodul
SaniDuct extension module
Zu SaniDuct Sanitärverteiler, ohne Endkappe und ohne Wandhalter.
For SaniDuct installation manifold, without end cap and wall bracket.
SaniDuct Ablaufrinne
SaniDuct drain channel
Länge 380 mm, für SaniDuct bis zu 4 Abgänge.
Length 380 mm, for SaniDuct with up to 4 outlets.
Sanitärverteiler
4 Sanitary manifold
Aus Messing, Anschluss Außengewinde, Abgänge Außengewinde, mit Blindkappen.
Achsmaß: 1” = 90 mm, 1¼” = 100 mm, 2” = 130 mm.
Made of brass, connection with male thread, zones with male thread, with blind caps.
Distance between outlets: 1” = 90 mm, 1¼” = 100 mm, 2” = 130 mm.
SAV Etagenverteiler
SAV storey distribution manifold
Aus Messing, beidseitig flachdichtendes Anschlussgewinde 1” AG, Anschlussnippel G ¾”
D Eurokonus, Abstand 50 mm, geprüft und kartonverpackt.
Wahlweise mit Abschlusskappe 1” für einseitiges Verschließen.
Made of brass, double-sided flat-sealing 1” male thread, connection nipple G ¾” Eurocone,
50 mm distance, pressure-tested, packed in a box.
Optional end cap 1” for unilateral closure.
Gewindeverschraubung AG
Screw connection fitting with male thread
Set bestehend aus 1 Überwurfmutter, 1 Gewindetülle und 1 Dichtung. Für Armaturen mit
flachdichtendem Außengewinde.
Set includes 1 union nut, 1 threaded nozzle and 1 gasket. For fittings with flat sealing
male thread.
Lötverschraubung
Soldering fitting 5
Set bestehend aus 1 Überwurfmutter, 1 Löttülle und 1 Dichtung. Für Armaturen mit
flachdichtendem Außengewinde.
Set includes 1 union nut, 1 brazed nozzle and 1 gasket. For fittings with flat sealing
male thread.
Thermostatischer Brauchwassermischer
Thermostatic mixing valve
Für Brauchwasseranlagen PN 10, mit 2 integrierten Rückflussverhinderern (DVGW),
Einstellbereich 30 - 65 °C, Werkseinstellung 38 °C, als Verbrühungsschutz, Gehäuse aus
Messing, max. Heißwasserzufuhr 85 °C, max. Durchfluss 57 l/min bei 3 bar.
Mit Anschlussverschraubungen. Beliebige Einbaulage.
In Übereinstimmung mit EN1111 und EN1287 (BSP1415 Pt 2) - TMV2).
D
For drinking water installations. With two integrated check valves (DVGW),
adjustment range 30 - 65 °C, factroy setting 38 °C, serves as scalding protection,
brass body, max. hot water supply 85 °C, flow rate 57 l/min at 3 bar. With screw connections.
Any installation position. In accordance with EN 1111 and EN 1287 (BSP1415 Pt 2 - TMV2).
Thermostatischer Brauchwassermischer
6 Thermostatic mixing valve
Mit 2 integrierten Rückflussverhinderern, Einstellbereich 15 - 50 °C, austauschbares
Thermoelement, als Verbrühungsschutz für Waschtische. Max. Durchfluss 42 l/min bei
3 bar, PN 10, max. Heißwasserzufuhr 85 °C. Mit Abdeckung gegen unbefugtes Verstellen.
Anschlüsse ½” IG.
Features two integrated check valves, adjustment range 15 - 50 °C, replaceable thermo
element, serves as scalding protection for washstands. Max. flow rate 42 l/min at 3 bar,
PN 10, max. Hot water supply 85 °C. With cover to prevent setting by unauthorized persons.
Connections ½” female thread.
Thermostatischer Brauchwassermischer
Thermostatic mixing valve
Mit 2 integrierten Rückflussverhinderern, Einstellbereich 15 - 50 °C, für
Brauchwasseranlagen PN 10. Aufputz-Modell, austauschbares Thermoelement. Max.
Durchfluss 42 l/min, Anschlüsse Außengewinde.
With two integrated check valves, adjustment range 15 - 50 °C, for drinking water installa-
tions PN 10. On-wall design, replaceable thermo element. Max. flow rate 42 l/min, connec-
tions with male thread.
D
Druckminderer/Pressure reducing valves
Druckminderer DRV
Pressure reducing valve DRV
Bauteilgeprüft, schallschutzgeprüft in den prüfpflichtigen Anschlussgrößen, Klasse 1
ohne Auflage, mit Anschlussverschraubungen, Schmutzfänger im Reglerteil, Körper
und Federhaube aus MS 58, mit entlastetem Einsitzventil, Ventileinsatz austauschbar,
Manometeranschluss R ¼” (radial), Einbau in waagrechte Leitungen (Federhaube
senkrecht) oder in senkrechte Leitungen.
Vordruck: bis 16 bar; Hinterdruck: einstellbar 1,5 bis 6 bar. DVGW geprüft.
Approved, noise-control tested for all connection sizes subject to regulatory testing, class
1 (unrestricted), with screw connection, strainer in the controller part, body and spring cap
made of MS 58, with balanced single-seat valve, replaceable valve insert, pressure gauge
connection R ¼” (radial), For horizontal (spring cap vertical) or vertical installation.
Primary pressure: up to 16 bar; back pressure: adjustable, 1,5 to 6 bar. DVGW approved.
Druckminderer DRV/N
Pressure reducing valve DRV/N 7
Bauteilgeprüft, schallschutzgeprüft, Klasse 1, mit Anschlussverschraubungen, Druck-
Einstellbereich 1,5 - 6,0 bar (Einstellskala), Manometeranschluss ¼” axial, DVGW-geprüft,
Körper aus MS, Federhaube Kunststoff. Einbau in waagrechte Leitungen (Federhaube
senkrecht) oder in senkrechte Leitungen.
Approved, noise-control tested, class 1, with screw connections, pressure adjustment range
1,5 - 6,0 bar (adjustable scale), pressure gauge connection ¼” axial, DVGW approved, brass
body, plastic spring cap. For horizontal (spring cap vertical) or vertical installation.
Gewindeverschraubung AG
Screw connection fitting with male thread
Set bestehend aus 2 Überwurfmuttern, 2 Gewindetüllen und 2 Dichtungen. Für Armaturen D
mit flachdichtendem Außengewinde.
Set includes 2 union nuts, 2 threaded nozzles and 2 gaskets. For fittings with flat sealing
male thread.
Lötverschraubung
Soldering fitting
Set bestehend aus 2 Überwurfmuttern, 2 Löttüllen und 2 Dichtungen. Für Armaturen mit
flachdichtendem Außengewinde.
Set includes 2 union nuts, 2 brazed nozzles and 2 gaskets. For fittings with flat sealing male
thread.
Membran-Druckausdehnungsgefäß
10 Diaphragm type expansion vessel
Für Brauchwassererwärmungsanlagen, nach DIN 4753, zur Aufnahme des beim Aufheizen
entstehenden Mehrvolumens, verhindert das Ablaufen über das Sicherheitsventil. Vordruck
4 bar, max. Betriebsüberdruck 8 bar, max. Betriebstemperatur 70 °C, Anschluss ¾” aus
Edelstahl.
For warm water heating installations, in accordance with DIN 4753, to collect the additional
volume that is generated during heat-up, prevents draining via safety relief valve. Primary
pressure 4 bar, max. positive operating pressure 8 bar, max. operating temperature 70 °C,
stainless steel connection ¾”.
Wandkonsole
Wall console
Aus Edelstahl für Sanitärgefäße, Anschlüsse: ½” für Sicherheitsventil, ¼” für Manomenter,
2 × ¾” für Druckausdehnungsgefäß und Anlage.
Stainless steel, for sanitary expansion vessels, connections: ½” for safety relief valve,
¼” for pressure gauge, 2 × ¾” for pressurized expansion vessel and system.
Schmutzfänger
Strainer
Für Wasser, Druckluft, Gase und Öl, Nirosieb, je nach Dimension.
Maschenweite 0,4 - 0,53 mm, bis PN 20, max 90 °C.
For water, compressed air, gas and oil, stainless filter, depending on dimension.
Mesh size 0,4 - 0,53mm, up to PN 20, max. 90 °C.
Schwimmerschalter
Float switch, VDE-tested 11
Zur Niveauregulierung, Steuerung von Pumpen etc., zum Entleeren. Schaltleistung 10 (3)
A - 250 V, Schaltwinkel 95°, max. Betriebstemperatur 40 °C, Gehäuse aus Polypropylen,
Kabel 3 × 1 mm².
For level control, control of pumps etc., and draining. Breaking capacity
10 (3) A - 250 V, operating angle 95°, max. operating temperature 60 °C,
polypropylene body, cable 3 × 1 mm².
Schwimmerschalter
Float switch, VDE-tested
Zur Niveauregulierung, Steuerung von Pumpen etc., zum Befüllen und Entleeren.
Schaltleistung 10 (3) A - 250 V, Schaltwinkel 95°, Kabel 4 × 1 mm².
For level control, control of pumps etc., filling, and draining.
Breaking capacity 10 (3) A - 250 V, operating angle 95°, cable 4 × 1 mm².
Schwimmerschalter
Float switch, VDE-tested
Zur Niveauregulierung, Steuerung von Pumpen etc. Schaltleistung 10(3) A - 250 V,
Schaltwinkel 95°, max. Betriebstemperatur 40 °C, Gehäuse aus Polypropylen, Kabel
3 × 1 mm², mit montiertem Schaltstecker.
For level control, control of pumps etc., breaking capacity 10 (3) A - 250 V, operating angle
95°, max. operating temperature 40 °C, polypropylene body, cable 3 × 1 mm, mounted
switched plug.
Gegengewicht
Counterweight
Für Schwimmerschalter Dolomit zur Einstellung der Schaltpunkte.
For Dolomit float switch to adjust switchpoints.
D
Re-order no. 31-DE/1-09/02_D-Rev.0