You are on page 1of 24

ESTAMBOL 23 NISAN 5770 7 AVRIL 2010 ANYO 5 NUMERO 62

TROKAMIENTO EN LA ADMINISTRASION
DE MUESTRA KOMUNIDAD
KAREN GERSON SARHON / ESTAMBOL
karensarhon@gmail.com

E
l Sr. Silvyo Ovadya termino sus
6 anyos de lavoro komo prezi-
dente de muestra komunidad
Un ombre muy muy intelijente,
muy muy kapache, yeno de enerji-
ya, mansevo i dinamiko: estos son
unos kuantos adjektivos ke pueden
deskrivir el prezidente de la komuni-
dad judia de Turkiya en los dalkavos
sesh anyos, Silvyo Ovadya. Para mi
la dicha “el guerko kito el pie i el lo
metio” es muy djusto para darvos
una idea de komo de persona es.
Desde ke vino al ofisio en Junio
2004, no uvo dingun aspekto de los
problemes de la komunidad ke no
metio mano. Kon su perspikasidad
en los echos ekonomikos metio
munchas kozas en regla. Tomo parte
kaji en todas las aktividades de la ko-
munidad. En un periodo ke fue yeno
de problemes politikos i ekonomikos
i tambien kuando uvo aktos de
terrorismo, el supo salir a bash kon
todo. Lavoro de dia i de noche por
muestra komunidad sin dingun inte-
El Sr. Silvyo Ovadya politika del pais fue de denunsyar a
06
reso personal, siempre pensando en KEMAL ZARKON
el provecho de la komunidad. la palavra “toleransya”. Esto siempre
Ay munchos anyos ke konosko a termino sus sesh fue dicho por la autoridades del pais; Mis Keridas
Silvyo Ovadya, desde kuando eramos anyos de lavoro komo ke “los Otomanos siempre fueron to- Lavaderas
muy mansevos en el Amical, un klub lerantes de sus minoridades”. Bueno,
prezidente de la
11
de mansevos, i despues kuando el akeya epoka ya eskapo. Agora es un HERNAN R. FISSE
estava enkavesando el periodiko komunidad Judia de pais muevo i demokratiko i mozo-
Şalom. Es grasias a el ke mi grupo tros semos todos Turkos, iguales en
Los Pasharos Sefaradis pudo kitar
Turkiya frente la ley. Alora ke es esta palavra
Terremoto en
Chile
los CDs ke kito asta agora, porke el “toleransya”? Ke izimos ke mos van

14
kreyo en mozotros i en la muzika sion, el tambien esta konsiente ke a “tolerar”? “No keremos tolerans- ELIYA R. KARMONA
ke estamos aziendo. Siempre mos todo modo de transmision de los ya, keremos igualdad” fue el motto

17
enkorajo a azer muevas kozas. I elementos de muestra kultura topo politiko ke propajo Silvyo Ovadya en El Sekreto
siguro ke es grasias a el ke se pudo fin en esta jenerasion muestra. I es- frente las autoridades. Lo aplaudiso Enterado
avrir muestro Sentro Sefaradi aki en tamos de akordo kon el ke devemos de korason por aver tenido el koraje
Estambol, koza ke yo solo veia en
mis es.huenyos! Silvyo Ovadya ama
de azer lo mas posivle para arekojer
i dokumentar lo ke puedemos antes
de dizir esto a kada okazyon, en kada
programa de television i en kada
COYA DELEVI
18
19
Sultanahmet
la kultura i la istoria. El da muncha de perder todo, para ke las jenera- entrevista de los periodikos.
importansa a la dokumentasion i a siones sigientes tengan a lo manko Munchas grasias Silvyo Ovadya
los archivos. Tiene ideas kreativas, este material ke aze parte de sus por aver dado tanto de tu tiempo

24
identidad etnika. COYA DELEVI
intelijentes i aplikavles. Le plaze i de tu enerjiya a mozotros i siguro
koleksyonar todo modo de koza ke Yo no kero avlar muncho de su ke tu echo no se eskapo. La kultura Getto de Varsovia
pertenese espesialmente a la istoria aspekto politiko, porke sovre esto ya i muestro Sentro te asperamos kon
de muestra komunidad. Komo se- se eskrivyo muncho, ma solo kero impasiensia. Tu partisipasion solo
mos miembros de la mizma jenera- dizirvos esto: su motto en la arena puede adelantarmos… SALOM GAZETES‹’nin ücretsiz ekidir
02 23 NISAN 5 7 7 0 - 7 A V R I L 2 0 1 0
EL PONTE

Introduksyon de la segunda edisyon


reestrukturada i enrekesida del
DIKSYONARYO JUDEO-ESPANYOL - TURKO
KLARA PERAHYA / ESTAMBOL tyempo, komo es el kavzo por todas las linguas, ma lojiko konsideravle sovre los lokutores Djudyos… Se
klaraperahya@ttmail.com tambyen en el espasyo, segun el lugar ande era o es puede mizmo pensar ke si el Kastilyano es la matriz
ainda avlado. linguistika de muestra avla, el Ebreo, el, es su matriz
Es la razon por la kuala, transmetido sin el kon- espiritual.
“Uno de los rasgos mas evidentes trol metodiko de una ensenyansa eskolarya, el Sin tener la mizma influensa sentimental kel
es la enorme variedad del Judeo-Espanyol no se prezenta a mozotros komo Ebreo, la importansa de las palavras Turkas intro-
una avla syempre la mizma, ma komo un lenguaje duzidas en el idyoma de muestros antepasados,
Judeoespañol... Una diversidad
kaji multiforme, en el kual los klivajes sosyo-kultura- fue tambyen muy grande. A este propozito deve-
que no impedia que, fuera cual les i sovre todo jeografikos, djugaron grande rolo. mos notar ke kaji todos los infinitivos de los verbos
fuera su variedad dialectal, todos Mizmo las diferentes sivdades de un mizmo payis, Turkos ke entraron en muestra avla, fueron i son
tyenen kada una, sus manera propya de avlar, sus ainda otomatikamente ispanizados en remplasan-
se entendieran entre si”. palavrikas i sus lokusyones. do el sufikso orijinal “-MEK/-MAK” por el sufikso
(Prof. Dr. Jacob Hassan, z”l) Esto no impide ke en ke lugar del mundo ke Espanyol “-EAR/-DEAR”: <kullanmak devino kulla-
sea, enkontramos en la avla Sefardi, kuatro puntos near (emplear)>, <yetişmek devino yetishear
Multiples lenguistos dizen ke no egziste avla komunes kaji permanentes: (alkansar)>, ets... ets...
enteramente pura. Esto es una verdad inkontes- 1) Mizma baza Kastilyana. De otra parte, munchas palavras tomadas de
tavle. Personalmente, kreo ke no egziste linguas a 2) Invariavlemente, prezensya en grande kuanti- esta lingua fueron mas o menos alteradas i nom-
este grado meskladas a otros idyomas kel “Judeo- dad de vokablos “Ebreo-Arameanos”, “Turkos (ansi brozas fueron desformadas por kavza de una
Espanyol” i el “Yiddish”. ke los komponentes arabos i persanos de la lingua negra pronunsyasyon, ansi <kutu> fue trokado
Bazada sovre una matriz kastilyana, la lingua turka)” , “Portugezes”, “Italyanos”, “Fransezes”, en <kuti>, <mühür en muur>, ets...Otras fue-
sefardi no solo kontyene palavras de munchas otras “Gregos”, “Arabo-Ispanikos” ets... ets... ron remodeladas komo <Yük yeri ke se troko
linguas, ma en vezes tambyen palavras “ibridas” 3) Kostumbre muy frekuente de adjuntar un pre- en yukri>; <tenderüz en tendriz>, ets... Mizmo
echas eyas mizmas de dos o tres idyomas, komo: fikso o un sufikso Espanyol a los byervos tomados los substantivos i adjektivos Turkos ke entraron
“boyadear” byervo kompuesto de una raiz turka de linguas ajenas, komo si para muestros avuelos: intaktos en muestra avla, fueron ispanizados al
kon un sufikso terminal espanyol, “azlahalia” “ispanizar una palavra” sinyifikava un poko “djudai- feminino i al plural, en adjustando una “a” o un “s”:
palavra trilengue echa de una raiz ebrea, un sufikso zarla”. <una soba /dos sobaS>, ets.
turko i la marka feminina espanyol “a”. Durante su evolusyon, el Judeo-Espanyol guadro La mizma ispanizasyon se ve tambyen en mun-
Todo komo el Yiddish, el Judeo-Espanyol tyene todo lo ke muestros avuelos le avian transmetido. chos byervos tomados del Ebreo, a los kualos pre-
una partikularidad kaji unika, el fue el lenguaje de un Ainda oy en dia, se topa en esta lingua los mizmos fiksos o sufiksos espanyoles fueron adjuntados, lo
puevlo sin tyerra propya, en konstante migrasyon i refranes, ansi ke los mizmos ofemizmos, egzorsiz- ke dyo nasimyento a muevas palavras. Del substan-
ansi kontinualmente ekspozado a diversas influensas mos, perifrazis, antifrazis ets... los kualos konstituen tivo mazal muestros avuelos izyeron el adjektivo
ajenas ke se introduzyeron en su tekstura. el tronko de la avla Sefardi. <mazalozo/za> i el substantivo <desmazala-
Arrankado desde la fin de la epoka medyeval Esto dicho, la lingua Sefardi tuvo tres grandes myento> ets.
al “Espanyol de la Peninsula Iberika”, transmetido momentos: Mos akontese mizmo de enkontrar no solo pala-
de jenerasyon a jenerasyon de una manera empi- A) Segun el Prof. David Bunis, en el 11en siglo, vras turkas o ebreas modifikadas kon prefiksos o
rika, sin otoridad akademika a su kavesa, el Judeo- (en la Peninsula Iberika); “Introduksyon de palavras sufiksos espanyoles, ma tambyen palavras sefardis
Espanyol es una lingua ke durante multiples anyos Ebreas”. echas de una raiz ebrea kon un sufikso turko sin
evoluo de una manera enteramente otonoma. B) Despues de la ekspulsyon de Espanya: De una ninguna kontribusyon espanyola, tal: <benadamlik,
Aunke numerozos grandes livros fueron eskritos parte, “largas peregrinasyones de syertos reskapa- purimlik, ets...
en este idyoma, el fue kaji syempre transmetido dos” a traves la Evropa i ansi avyertura a diferentes Durante la primera mitad del 19en siglo (afuera
oralmente, de boka a oreja, kon palavras en vezes influensas lenguistikas, partikularmente latinas. De las personas de una klasa sosyal superyor) el nivel
mal oidas o mal entendidas, sin pasar por kualkyer otra vanda, establesimyento de munchos otros kultural de la klasa sosyal medyana no era muy
ensenyansa metodika. egzilados en diversos lugares del Imperyo Otomano, alto; munchas mujeres eran kaji analfabetas i sus
Desde el 16/17en siglo asta el empesijo del ande progresivamente, a partir del 16en siglo, uvo aktividades se limitavan a kumplir kargas familyales.
20en, los kontaktos fueron raros entre los desen- “una grande introdukyon de byervos Turkos”, a un Ma kon la instalasyon de las eskolas de la Aliansa,
dyentes de los ke fueron ekspulzados en 1492 i el ritmo de mas a mas frekuente. la situasyon troko enteramente. Uvo entonses, no
payis ke un tyempo fue la patria de sus antepasa- C) Verso la fin del siglo 19 (despues del establesi- solo aprentisaje de un muevo idyoma, ma tambyen
dos, ma a ningun momento (partikularmente asta el myento de las eskolas de la Aliansa, [Alliance Israelite de una mueva manera de pensar. La konosensya de
empesijo del venten siglo) los “sefaradim” no aban- Universelle] en diferentes sivdades del Norte de la la “eskritura latina” i “del fransez” dyo inevitavlemen-
donaron sus lingua etnika, a ningun momento eyos Afrika, ansi ke en Andrinopla, Estambol i los payi- te a munchos de muestros avuelos, la posivilidad
no pudyeron kortar el kordon ombilikal ke los ata zes Balkanikos): “introduksyon masiva de palavras de meldar livros ajenos i de tener ansi una vizyon
afektivamente a la Peninsula Iberika. Fransezas kaji syempre ispanizadas”. muncho mas ancha del mundo. Muevos sujetos
Fakto kuryozo, aunke se trata de una lingua ke Un punto muy importante ke no kale deshar de refleksyon i de konversasyon entraron entonses
kontinualmente se enrikesyo de palavras muevas, en el olvido es ke, durante los anyos pretos del en la vida de muestros nonos i nonas, ke nesesita-
no uvo kaji nunka grande eliminasyon de las anti- Galud, el Judeo-Espanyol, malgrado la mesklatina van un vokabularyo muncho mas riko en palavras
guas. En el Judeo-Espanyol, lo vyejo i lo muevo, de su vokabularyo, fue para los sefaradim, todo abstraktas, las kualas naturalmente fueron toma-
los arkaizmos i los neolojizmos biven en perfekta komo el Yidish fue para los ashkenazim, no solo un das de la lingua Franseza sovre la kuala repozava
armonia. Por kontra, en kada payis ande los djud- medyo de komunikasyon, ma tambyen un djenero sus mueva kultura, palavras ke fueron a sus torno
yos ekspulzados avian topado refujyo durante sus de “afirmasyon de sus apartenensya al Djudaizmo”. (segun la vyeja tradisyon de muestros avuelos) ispa-
peregrinasyones, este mizmo idyoma evoluo de una Los byervos tomados del Ebreo, kon sus kontenido nizadas otomatikamente komo lo fueron munchos
manera un poko diferente. El evoluo no solo en el afektivo, tyenen ainda oy en dia, un impakto psiko- byervos tomados del Turko o del Ebreo.
EL PONTE 23 NISAN 5770 - 7 AVRIL 2010 03
La introduksyon de byervos fransezes en la avla mizma palavra, kaji similar la una a la otra porke yon espesyal, porke no se puede egzaktamente
de la klasa sosyal medyana verso la fin del siglo 19 todas las dos son de orijen latina? Es ke esto pro- saver si un verbo o un substantivo de konsonansya
es un fakto kaji istoriko ke no puedemos nyegar i vyene de una simple influensa linguistika de la avla latina ke no figura en el vokabularyo Iberiko aktual,
ke devemos akseptar komo akseptamos la prezen- de los payizes limitrofes ande muestros antepa- ma ke mozotros sefaradim utilizamos oy en dia, es
sya perfektamente komprensivle de palavras turkas sados bivyeron despues de sus ekspulsyon de un byervo ke muestros antepasados tomaron del
despues de 500 anyos de vida sovre las tyerras oto- Espanya? O byen es ke se trata de palavras relativa- espanyol del kinzen siglo o byen si el fue adoptado
manas. mente resentes, enteramente muevas, introduzidas ulteryoramente, durante sus peregrinasyones en
Oy en dia, la influensa franseza se aze en vezes en la avla Sefardi durante el periodo de la Diaspora? otros payizes de kultura latina, komo es el kavzo del
sentir mizmo en el senso ke damos a algunas pala- De otra parte no kale olvidar ke la pronunsyas- verbo “reushir” ke no figura en los aktuales leksikos
vras. Para munchos sefardim de Turkia “koraje” sin- yon de munchas palavras fue alterada por una ordinaryos de Espanya, lo ke mos aze pensar ke
yifika aktualmente “bravura” segun la eksplikasyon transmisyon ekskluzivamente oral, i tambyen deve- provyene de la lingua Franseza <réussir> o byen
ke mos dan los diksyonaryos fransezes. El diksyo- mos syempre tener en tino ke la lingua Espanyol Italyana <riuscire>.
naryo Espanyol, el, mos da dos sinyifikasyones dife- de la Peninsula Iberika, eya mizma, fue sometida Devemos tambyen tener en tino ke en desparte
rentes: 1) “bravura”, i 2) “ravya”, ”kolora”. Al pareser, a una grande mutasyon en el 16en siglo, kuando de los arkaizmos ke persisten en muestra avla i de
muestros avuelos tambyen utilizavan estas dos muestros ansestros no se topavan mas aya. la alterasyon fonetika de varias palavras, munchos
sinyifikasyones. No tenemos la kompetensya nesesarya para byervos ke pudimos konservar fonetikamente
Un otro vokablo ke munchos sefaradim de responder a estas kestyones ma markimos en toda intaktos, pyedreron eyos un poko de sus sinyifikas-
Estambol emplean kon la semantika Franseza, es simplisita estas “kaji imperseptibles diferensyas” yon inisyal. Uvo komo un arresvalamyento del senso
“entretyempo”, al kual damos la sinyifikasyon de segun el estado prezente de muestro idyoma en de algunas palavras. Por egzempyo: en Estambol
“myentras” o de “en el intervalo de...” . En mi entor- komparasyon kon diksyonaryos Espanyoles igual- “eskapar tyene prinsipalmente el senso de ter-
no, no tengo nunka oyido utilizar el vokablo “entre- mente aktuales minar i no espesyalmente de salvarse”; “lavrar
tyempo” en el senso de “primavera o otonyo”, Mizmo el Kastilyano de la Edad Medya, ke es (labrar) es el sinonimo de brodar i no de kultivar la
komo lo eskriven los diksyonaryos Espanyoles. la baza del Djudeo-Espanyol, sufrio de varyas tyerra o darle forma” komo dizen los diksyonaryos
Kale de mezmo notar ke (syempre en Estambol) modifikasyones en la avla ke mos transmetyeron Espanyoles; “konstipado sinyifika <ke tyene difikul-
munchos lokutores emplean uzualmente el “o” muestros padres i madres; munchos lokutores rem- tades intestinales> i no <ke esta esfriado>; tambyen
final para markar el maskulino i la “a” final para el plasaron el “i” de varios byervos iberikos en “e”, “materya ke sinyifika en Espanya <sustansya de la
feminino. En Espanya i mizmo en Salonika se dize; se ve kon la mizma frekuensa “indikar i endikar” kuala son echas la kozas> tyene en la avla sefardi de
<un artista> mizmo kuando se trata de un ombre; , “indiferensya i endiferensya”. Mos akontese de Estambol el senso de <pus> (irin) ets....ets....
por kontra en Estambol (segun una chika enkuesta meter la partikula “ar” delantre munchos verbos ke En desparte de esto, ay palavras iberikas a las
ke izimos serka de varyos amigos) munchos dizen en la Peninsula Iberika empesan kon un “r” komo kualas (todo en konservando sus senso inisyal)
<un artisto / una artista>. “ravyar/arravyar”, “resivir/arresivir”, “rebashar/ adjuntimos munchas vezes una mueva sinyifikasyon,
Notaremos tambyen ke konformamente a la arrebashar” ets...ets... komo es el kavzo del adjektivo <espeso>, el kual
gramatika espanyol, los adjektivos ke terminan kon De otra parte, en algunos kavzos, suprimimos, todo en guadrando su senso primitivo de “kom-
“al” o “ar” no toman al singular la marka feminina de una manera totalmente irregular, la letra inisyal pakto”, tomo tambyen en la avla sefardi de muestra
“a”, por egzempyo en Espanya se dize; “La asamblea “d” de syertos byervos espanyoles; ansi utilizamos sivdad un senso figurativo ke es utilizado para kali-
jeneral”... (esta regla es fakultativamente aplikada en igualmente “despedasar i espedasar”, “desma- fikar una persona eksesivamente metikuloza. O byen
el Judeo-Espanyol). yarse i esmayarse”, “despegar i espegar”, ets... <tesher> (tejer) ke segun los diksyonaryos espanyo-
En el Judeo-Espanyol se enkontra tambyen Aktualmente utilizamos las dos formas. Tambyen les, sinyifika “entrelasar ilos fleksibles en el buto de
munchas palavras tomadas o muy serkanas del (partikularmente en Estambol) remplasamos enve- azer un panyo“, sinyifikasyon a la kuala fue adjun-
Italyano komo: alora, iskonto, reushita, rengras- zes el “n” por un “m” (nozotros/mozotros, nuez/ tado (de la parte de muestros padres) un muevo
yar ets...ets... lo ke es komprensivle visto ke des- muez ets...) senso ke es “azer las kozas kon lentor“>. ets..ets...
pues de sus ekspulzyon de Espanya, munchos djud- En el idyoma sefardi se ve de mezmo la prezen- Ansi fue, por ansi dezir, fraguada una mueva
yos se instalaron en varias sivdades de este payis. sya de: lingua parsyalmente multilengue, ke inkontestavle-
Muestros avuelos trokaron munchas vezes el “J” Metatezes: (verde devino vedre), (perder mente deriva del Espanyol Iberiko, ma ke kontyene
kastilyano (ke aktualmente se melda “h” en Espanya) devino pedrer), (guardar devino guadrar), (akor- igualmente en su tekstura “fragmentos de varios
en “dj.”, lo ke mos da la fonetika italyana de algu- darse devino akodrarse) ets. otros idiomas”.
nas palavras, dizimos “djurar <it.’ giurare> i no Inversyones de letras: En munchos vokablos En este eskopo, mos esforsimos (en la mezura
“jurar”<esp. j(h)urar>”, “djusto <it. giusto> i no el “b” iberiko troko definitivamente en “v”. En la de muestras posibilidades i sovre baza de diksyonar-
“justo <esp>” ets.... avla sefardi: (acabar <esp.> devino akavar <jud. yos unikamente kontemporeanos) de markar todo
Tambyen la mas parte de muestros avuelos esp.>), (abrigo <esp.> troko en avrigo <jud.esp.>), lo ke (debasho varias otras influensas) desferensya
tenian el uzo de dezir “selebrita <it’.celebrita> (sobrar <esp.> en sovrar <jud.esp.>) ets... oy en dia el Djudeo-Espanyol de la lingua ke es
i no selebridad <esp. celebridad>, “amabilita Vise versa, en syertos vokablos el “v” troko en aktualmente utilizada en la Peninsula Iberika.
<it’.> i no amabilidad <esp.>, “realita <it.’> i no “b”: (vivir <esp.> devino bivir <jud.esp.>), (convite El prezente lavoro no tyene ninguna pretensyon
realidad <esp.>) ets... Es solo desde una o dos <esp.> devino kombite <jud.esp.>), ets... etimolojika. El es simplemente un esforso de no des-
dekadas, ke syertas personas empesaron a adoptar De mezmo, syertos “u” trokaron en “v” o en har murir la lingua ke mos fue deshada por muestros
el “dad ” final Espanyol. Oy en dia las dos formas “b”: (causa <esp.> devino kavza <jud.esp.>), avuelos en markando tambyen las modifikasyones
son igualmente empleadas. (ausentarse <esp.> devino absentarse <jud.esp.>) ke eya somporto en el korso de su evolusyon.
Esto dicho, konstatamos en la avla Sefardi de ets..ets.. Izimos figurar la doble pronunsyasyon de un
Estambol, la utilizasyon de numerozos vokablos Devemos en mizmo tyempo tomar en konside- mizmo byervo del kual la una parese yevar en eya la
Portugezes; dezimos, “alfinete i no alfiler”, ets... lo rasyon ke en el korso de los anyos, varias palavras influensa de una otra lingua Latina, komo “sirkuns-
ke es tambyen komprensivle visto la proksimidad de no fueron mas empleadas en la avla kotidyana de tansa <esp. circunstancya>/ sirkonstansya <it.
los dos payizes İberikos. la Espanya Iberika. Por kontra eyas fueron kon- circostansa>”, “soportar <esp.>/ suportar<port.>”
Utilizamos el verbo “ferir <port’> i no “herir servadas en la avla sefardi. Utilizamos “adovar i ets...
<esp.>” , “forka <port’.> i no horca <esp>”, no solo reparar”; “entender i no komprender/ De mezmo, metimos al lado de kada palavra ke
“mofo <por’t.> i no moho <esp.>, “bafo <port’.> <esp. comprender>”, “empesar i no komensar mos vyene de la avla Turka, su ekivalente en Judeo-
i no vaho <esp.>”, ets... ets... <esp. comenzar>, ets...ets... Espanyol.
De mezmo utilizamos “ensender <esp. No mos olvidaremos ke en el siglo “16”, despues Tambyen mos esforsimos de anotar los sino-
encender> i tambyen asender <port. acen- de la ekspulsyon de los djudyos, uvo una grande nimos de varias otras palavras ansi ke diferentes
der>”, “titulo <esp.> / titolo <it.’>”, “suspiro mutasyon de la lingua Espanyol ke muestros avuelos ekspresyones o lokusyones espesifikamente Judeo-
<esp.> /sospiro <it’> ”, “lengua<esp> /lingua no konosyeron. Ansi guadrimos multiples voka- Espanyolas.
<it.>” “objeto <esp.>/objekto <it’ objecto.>”, blos ke no figuran en los diksyonaryos espanyoles Desde mas de un siglo, todos predizen su muer-
“sorprender<esp.> / surprender <port.>”, ets... kontemporeanos, lo ke rende la analizis del Judeo- te iminente, ma oy en dia el syempre bive i kon un
Komo eksplikar esta doble elokusyon de una Espanyol bastante difisil para personas sin formas- chiko esforso, puedra kontinuar a bivir ainda mun-
04 23 NISAN 5 7 7 0 - 7 A V R I L 2 0 1 0
LO KE MELDAVAN MUESTROS PADRES
EL TELEGRAFO EDISYON DE MARTES. VOLUM SINKENO No. 2 26 Sivan 5652/21 Junyo 1892

Ekspozisyon de nuevas envensyones


RIFAT BIRMIZRAHI / ESTAMBOL
rifat@bmed.com.tr MONTANYA
ARTIFISYEL
El 1 de Julyo proksimo se Entre las kuryozidades ke figu-
avrira en Paris basho el ran en la ekspozisyon de Chicago,
kontan fraguar tambyen una mon-
patronisyo de los ministros
tanya artifisyel, no chika, pero byen
de komersyo, de la endustriya grande i emfonente.
i dela agrikultura, una Una orijinalidad entre tantas!
ekspozisyon enternasyonal Esta montanya repozara sovre
de nuevas envensyones. Esta 4 pyes de fyerro. Su eskeleto sera
tambyen de fyerro, i lo todo kuvyer-
ekspozisyon sera enstalada
to kon tyerra i kon algunos pinyas-
en el vasto palasyo de las kos para darle el aspekto djusto de
makinas. una montanya. Yervas i arvoles seran
sembrados en algunas partes, ade-
mas, un kamino de fyerro sovre el
Lo Ke Meldavan
Muestros Padres
kual se resvalara un treno elektriko,
partira del pye dela montanya asta la
PASTOR DE PERROS
Entre los nuevos ofisyos ke se konkresyeron ultimamente en Berlino,
punta.
Un livro maraviyozo konta tambyen akel del pastor de perros, lo mas de las kazas poseyan
Para kualo se puedra utilizar el
ke kontyene artikolos de estos animales empleyados seya a la kasa, seya komo guardiyanes.
enteryor bastante vasto de esta
de diversas gazetas ke Basto a un mizeravle de proponerse a una kaza por pasear kada
imansa montanya? Esta demanda
meldavan muestros diya 3 o 4 oras a su valutozo perro por ver en pokos diyas, munchas
ya se izyeron los amerikanos antes
kazas konfiyarle sus perros kada diya kon una chika paga. Este mizera-
padres; artikolos ke nozotros la tuvyeramos formula-
vle topo ansi su pan en azyendose pagar 10 santimos por kada perro
tradusidos al Turko i al do. Eyos tyenen la entisyon de azer
al diya. El numero de estos animales ke paseya es agora tan grande
Ingles kon los orijinal- del enteryor una espesya de geruta
ke, no abastesyendo a su tareya, se vido ovligado de redjuntarse un
es en Judeo-Espanyol. (mağara) muy semejante alas grotas
pastor ayudante.
naturales ke se renkontran en la
Syerto, munchos otros nesesitozos sigyeran el eshemplo del enven-
natura, i en la kual seran fraguados
Para enkomendar, eskrivi a: tador de este nuevo ofisyo de pastor de perros.
kitabevi@salom.com.tr o enkomenda tambyen nidos onde moraran algu-
de: www.gozlemkitap.com nos sortes de animales salvajes.

Ser sefaradi sin verguensa oy


en dia en muestro payis
GABRIEL BENATAR / ISRAEL
A la fin del kuento, ken so- grupo i arebashar a los otros. El
mos mozotros ke mos konside- ke no es Askhenazi es otoma-
Desde muncho tiempo ramos komo veros sefaradim. tikamente echado en el sako
esto konstatando kon muncho Savemos muy bien, de padre sefaradi, ke seyan orijinarios de
regreto, un fenomeno ke esta a ijo, ke somos los verdaderos paises komo Iran, Afganistan,
indo i pujando: Kero avlar del desendientes de los ke fueron Gresia i otros i mas serka de
anti-sefaradismo. arondjados de Espanya i ke ansi mozotros a los imigrantes de
Ke seya al seno de las medias keremos kedar, mismo si en Etiopa ke munchos ya los kon-
o ke seya ariento de tekstos di- muestra jenerasion, la utiliza- sideran komo sefaradim.
versos ke tokan a la sinyifikasion sion del judeo-espanyol esta Esta situasion esta indo
del biervo “sefaradi”, ay una menguando de manera sinyi- i pujando mas i mas en las
tendensia anti-sefaradi komo fikativa. konsensias de la povlasion, i
ke fuera estos ultimos kulpavles Solo los desendientes de seguramente no es djusto. Lo
de todos los males i eskandales los arondjados de Espanya se ke no devemos absolutamente
ke tuvieron lugar estos ultimos pueden konsiderar komo los achetar es ke mos manchen la
anyos en Israel. verdaderos sefaradim. No es un onor, komo ya lo izieron en el
Este biervo esta sovresa- sekreto por dingunos i sovre- pasado porke en la sosiedad de
liendo de mas en mas komo todo por el ke konose un poko muestro payis no azen la dife-
palavra de rebasho de mues- de muestra istoria, para saver rensia entre las diferentes apar-
tra komunidad. En fakto esto ke al seno de muestro puevlo tenensias. Esto es un manko de
se puede remarkar en la vida egziste 3 tendensias: konosensia ke devemos azer
de kada dia onde este biervo a- la tendensia ashkenazi sovresalir. Esta situasion, por lo
“sefaradi” esta inchendo los b- la tendensia sefaradi menos estranya, ya mos yevo
medios de komunikasion i es c- la tendensia mizrahi en un kalejon sin salida.
muncho empleado entre las Todos konosen la egzisten- Otro aspekto de esta situa-
diferentes fraksiones de la po- sia de estos tres grupos, pero sion es el silensio i la kayades de
pulasion tambien. es mas fasil de alavar al primer muestros representantes.
EL KANTON DE MOSE 23 NISAN 5770 - 7 AVRIL 2010 05

Tenemos En Frente Dos Kaminos


MOSE GROSMAN / ESTAMBOL
grosman@gmail.com Me akodro unos kuantos anyos antes, el yo dela karne esta un dopyo i el presyo dela
dor miyo se averguensava de avlar el Judeo gayina esta dos dopyos.
Espanyol. El Judeo Espanyol era un grande Vos dire, lo ke se…. Este kasherut, kon
insulto. I no kijimos ke muestros ijos avlen o estos presyos no esta kaminando. Egziste
Mued Alegre… Pesah Alegre!... se ambezen el Judeo Espanyol… Las eskolas munchos, ke en egzistyendo una koza
Lo esperamos el Pesah kon grande despa- Judias eran muy leshos de pueder ambezar la a una lira no la keren merkar a dos o en
sensya i kuando mos ariva, asta ke aboltamos lingua Ebrea despues de la dirijensa del Rabbi egzistyendo a una lira no la keren merkar a
la kara, ya empesa a aparejarse para ir i mos Dr. David Markus… Verdad dizir ke fuimos un tres. En pensando la kriza ekonomika ke mos
kreyemos, ke mos esta prometyendo ke mos dor de lokos i bovos i Shudullahes… Un dor topamos se puede entender mas presto lo
va vijitar muy munchos anyos. yeno de inyorensa. ke se esta pasando i tambyen si no egzistiya
Ande estan los muedes de Pesah de al tye- I kualo mos trusho esta inyorensa? Una la kriza ekonomika deke ke merken una koza
mpo? De ande lo se? De las gazetikas ke apare- manseves ke te esta demandando: “Ke kere por tres liras, ke se esta vendyendo a una lira?
siyan en akeyos tyempos. La yena emosyon ke dizir Judio?” I aki mos esta salyendo enfrente Esto kale enderecharlo muy presto. La karne
se meldava en akeyas eskritas mos kitava una una inyorensa enpardonavle de los dirijentes kasher por siguro ke va tener una diferensya
fotografiya de la komunitad Judia de antes. de nuestra komunitad i no estan tomando ma esta diferensya no kale ke seyga dopyos…
Kada anyo se eskriviya por la matsa… Kada En vinyendo al espital Judio ke ay unos
pendola eran eksperes de la matsa ke kitaron kuantos anyos ke esta trasando la mezma
akel anyo… I guay si esta kemada i dura… Yo politika ekonomika delas eskolas Judias, en no
tambyen tengo eskrivido mis opinyones sovre tomando alos hazinos ke no pueden pagar i
la matsa dizeremos trenta anyos antes… en mezmo tyempo demandando ayudos dela
Despues mos davan a entender kualo es djente para pueder mirar alos proves mas
Pesah... Kon los byervos del grande eskrivano mijor!...
David Fresko, el primer Sosyalisto del mundo Malorozamente i esto es una kulpa delos
ke era Moshe Rabenu, mos aviya deshado una dirijentes de muestra komunitad, komo la
ley entera djusta ke se la aviya entregado El desizyion ke aviyan tomado para las eskolas
Santo Bendicho El… Judias. Tuvimos la onor de ser envitados por
Ya lo saverash keridos lektores. Es esta ley la administrasyon del espital Judio i me asi-
bendicha ke izo bivir al Judio unos tres mil i guraron ke, ningun Judio hazino ke no esta
kinyentos anyos, sin pedrerse entre los tye- puedyendo pagar no se va arondjar dela puer-
mpos de la istorya i esta ley bendicha es ke ta i se va akseptar komo antes.
mos dyo las kuedras para ke puedamos dirijir Deke kere la vyeja mas bivir? Para mas ver
el dezatamyento de los anyudos ke mos estan i oyir!... Kaminando i avlando. Vamos a ver i
salyendo en frente, en las kuatro partes del vamos a oyir…
mundo. Me esta vinyendo a los ojos Moshe
Tengo meldado ke un eskrivano Alman en Rabenu en tenyendo en la mano los Dyez
el anyo 1555 aviya dicho: “El D’… para pue- Komandamyentos… Kere dizir La ley madre de
der amostrar su egzistenya lo va azer bivir al todas las leyes del mundo… I oyendo el pue-
Judio, todo el tyempo ke egziste el mundo. vlo Israel, los dos primeros komandamyentos
Si ya es ke tenemos una garansiya semejan- de la boz del Kriyador del Mundo… Una boz
te no ay de espantar de nada. muy fuerte ke mi puevlo no la esta puedyen-
Pesah es la istorya del empesijo de esta do sintir… Puede ser del espanto de una
egzistensya del Judio ke va tener lugar en fuersa ke no se puede alkansar. La boz diziya:
todo el tyempo de la egzistensya del mundo. “Annohi A’ Eloeha” …
Entre munchas solo esto ya basta para Judio, si keres bivir komo nasites. Kale ke te
alos elevos Judios alas eskolas Judias ke no
topar repuesta a la demanda “Kualo kere ates a tu ley. Si es ke estas egzistyendo miles
estan puedyendo pagar el koste anual.
dizir Judio?” Esta demanda la tengo oyido de anyos i vas a egzistir… Kale ke te ates i ala
En estas kondisyones kualo mos nasyo?
unas vezes de los mansevikos muestros. Una tradisyon de tu madre. A lo manko ambezate,
Unos mansevos ke mos estan demandando
demanda ke se esta fingando al korason komo ken sos. Tu identidad te va ayudar i en la savi-
“Ke kere dizir Judio?” I detras una asimilasyon
un kuchiyo… duriya. Te kero dar i un egzempyo El Rabbi Dr.
preta, ke se komporto komo moda, i mos
Esta demanda esta mostrando ke peryimos David Markus… (1870-1944), El era un rabino
ampesimos a eskapar en kayendomos a un
unas valores… Peryimos la erensya de mues- i era tambyen un doktor de filozofiya. El es el
pozo ke no tyene dip.
tras madres i muestros padres, peryimos la aklarador del Judasimo de Turkiya en la epoka
Peryimos las linguas ke avlavan muestras Otomana i en la epoka de Atatürk ke grasyas al
erensya de Moshe Rabenu, peryimos la eren-
nonikas, peryimos i la una eskola ke kedo D’ ayinda la estamos bivyendo.
sya de Rabbi Nisim Behar, peryimos los ojos i
entre munchas, peryimos i la tradisyon… I ansi
mos syegimos en pensando ke mos estamos Komo lo dishimos en ampesando:
se peryo el Judaismo.
adelantando… Lo esperamos el Pesah kon grande despa-
Kreygo ke ya vos akodrash. En la Kula,
El Judio ande kere o ande la afito ke biva. sensya i kuando mos ariva, asta ke aboltamos
viyamos unas mezas kon manteles blankos, i
Kuala es la lingua del Judio? Es el Ebreo… la kara, ya empesa a aparejarse para ir, i mos
gritavan los vendedores Judios dizeremos en
El Judio avlo otras dos linguas… El Yidish i kreyemos, ke mos esta prometyendo ke mos
Pesah: “Ayde Sharope Blanko!...” Sharope kon
el Judeo Espanyol… Komo se esta vyendo va vijitar muy munchos anyos.
portokal, Sharope kon vanilya i mas puede
Baruh Ashem somos i rikos de linguas. Por Kuando me meti a eskrivir estas linyas,
ser…
siguro ke kale ke mos ambezemos i el Inglez empesi a pensar loke meldatesh porke tene-
o el Espanyol moderno. Ma… El Judio avla en Agora somos orozos de topar karne kasher,
mos en frente dos kaminos o una ruina o un
Ebreo… El Judio avla el Yidish, el Judio avla el gayina kasher… Ma!... El presyo de este kas-
arebivimyento.
Judeo Espanyol… herut esta desrepozando las aldikeras. El pres-
Mued Alegre… Pesah Alegre!...
06 23 NISAN 5 7 7 0 - 7 A V R I L 2 0 1 0
REKUERDOS

Mis Keridas Lavaderas


KEMAL ZARKON / ESTAMBOL
En serka tyempo antes empeso kemalzrkn@gmail.com Esta uzansa de lavarme mi madre a mi no
a djugar la pyesa nombrada vos vash a kreyer ama vos avlo verdad, tomo
“Neler Oluyor Hayatta”, en el un tyempo fina la semana ke me va kazar. No
Göztepe Kültür Derneği. I por
la primera noche, ke es la GALA, B yen savido ke todas las kreaturas son muy
valutozas para sus madres (tambyen i para
sus padres). I yo era un ijiko muy valutozo para
entyendash yerrado, kuando me lavava mi
madre, era yo aryentro de la payla de chinko, i
estavamos envitados yo kon eya me lavava solo la kavesa, la tripa, la espalda
mi espoza, porke en este teatro mi madre (de b”m) , ama si komo yo era en chiko
i los brasos. Las pyernas kon los pyezes me
muy timid, entravado, ushi mana, tente no me
estava tomando rolo mi ijika la los lavava yo. Kere dizir esta kestyon tomo un
tokes, no me espartiya del lado de mi madre.
chikitika (44). tyempo de 28 anyos.
En la sivdad miya (Kuzguncuk) aviya syertas
Vino tyempo ke me apalavraron, me espo-
Shabat la noche ke estamos personas ke se nombravan kon sus sovrenom-
zaron kon mi novya Bellosh. I al kavo de una
entrando al teatro, supito mos bres. Una sinyora byen konosida de nombre
semana o 10 diyas antes de la boda, la apanyo mi
aresiven unas kuantas dammas spesial, Ester la Alta, teniya munchas kreaturas,
madre a mi novya i le disho: “Mira presyada, fina
por dizirmos: “Byenvenida”. un de sus ijos se yamava
oy en diya a este novyo
Entre las dammas mos kortan Pato (Pepo), amigo de
tuyo ke lo estas vyendo,
el kamino dos sinyoras i kon mi padre (de b”m). I una
kada Vyernes lo lavi i lo
amistad grande la una me de sus ijas se nombrava
almiskli yo, ma agora ke
apanya i me dize: “Kemal Rashel la Alta. El marido
ya estash para
abi, la eskriturya de alkavo ke de esta mujer era nom-
kazar, este dover te
eskrivites en El Amaneser (La brado Albert el Büfedji,
lo esto transferando a
Zapatera), ya la meldimos i mos garson del bufe del
ti. A partir de agora, las
vapor ke iva i viniya de
plazyo muncho, yo la guadri tadres de vyernes lo vas
Kuzguncuk a Eminönü.
por rekuerdo”. La otra me dize: a lavar tu.” Por siguro ka
Despues ke se izo reti-
“Kemal abi, mira ke eskrivites de la novya boz no ay, ni
rado del vapor, marido i
una eskriturya muy ermoza; si ni no ni ke mande, solo
mujer avyeron una butika
de ande estas topando estas mi novya se sonriyo un
de bakkal. Esta sinyora
kozas por eskrivir? Tanto me poko, komo kerer dizir:
Rashel la Alta era ermoza,
plazyo la eskriturya kon la foto “Guay por lo ke mos vino
henoza, mostroza, kara
endjuntos, me la guadri. Te a la kavesa, esto se tyene
riyente. Tambyen furyo-
rogamos i las dos ke syempre ke visto?”
za, gritalona, inyervoza,
eskrivas, nunka no te entraves Kazimos en el
pletoza i un poko ban-
de eskrivir. I estas dos sinyoras luzyo kal de mi sivdad
dolera, komo bandida.
ke son amigitas de mis 2 ijikas (Kuzguncuk). I morimos
Dinguno no puediya
(Jale i Tuna) se yaman de mezmo en una kaza en Kadiköy,
diskutir fasilmente kon
ariva mi ermana, i en el
nombre Lizet (koinsidensya eya porke topava la belá.
etaj del antre mozotros.
- ermozo enkontro). La una Kaji kada diya de vyer- n m is 2
do ko (Mi padre kon mi madre
es espoza del prezidente de nes mi madre me tomava La foto ke estash vyen tyempo kedaron en Kuzguncuk.)
45 ), es ke da da de l
Göztepe Kültür Derneği, i la de la mano i el bogo a la chikitikas (47-
de la payla mi Enterval mos nasyo mis
otra es una fina elementa de la otra mano i mos ivamos ke me lavava aryentro
espoza Bello sh . 2 ijikas i despues de
Komunita alta (Gran Rabinato al banyo de las mujeres.
morar 3 anyos en esta
- Hahambaşılık-). Ama las Por siguro ke yo era muy
kaza, kon el apoyo de un
alkunyas no vos puedo dizir chiko ama a poko a poko ya empesi a azerme
amigo muestro, mos transferimos a Caddebostan
porke me espanto no me afite grandiziko. Kon mi madre entrimos al banyo,
(1965). Por siguro ke de las kazas kon kalorifer no
alguna koza. mos desvistimos asigun es el menester; entrimos
tenemos ni haber. Estamos kon sobas de peham
al salon kayente, mozos ke mos vamos asentar
En kurto el teatro ermozo ya se (karvon/kimur) i gas. Mi kerida espoza Bellosh ke
al lado de la kurna, supito mos sale en frente
eskapo, tomimos kamino para tomo el dover de lavarme kada vyernes aryentro
esta sinyora Rashel la Alta, amostrandome a mi i
kaza, enterval me dize mi espoza: la payla, kontinuo asta el anyo 1978. Kere dizir 16
dizyendole a mi madre: “Camila, esto kualo es? ya
anyos. El Dio mos ayudo i merkimos la kaza ke
“Azeles una byenfezensya a esta mansevo grande, dainda lo vas a traer aki?”
moramos oy en el 1976. Asperimos ke se eskape
estas ijikas, tanto ke te estan Mi madre le responde: “Asi te veya sana, Rashel,
de fraguarse i pasimos. El diya ke pasimos a la
demandando ke eskrivas a El tu perye kudyado, Samiko dainda es muy chiko,
kaza mueva, me apanyo mi espoza i me disho:
Amaneser”. I yo le dishe:”Ya no guay de mi, no se entyende de nada, i tu agora
“Mira Sami, tu madre te lavo 28 anyos. I yo te lavi
me kedo mas nada de eskrivir, tapatela la yelada i avrite la kayente.”
16 anyos. Agora grasyas ya moramos en kaza kon
kualo ke eskriva?” Me responde Rashel la Alta kon inyervos: “Se muryeran las
kalorifer i todo kayente. A partir de agora, este
mi espoza: “Ayde Sami, tu ya vakas, ya se abasto, Camila, este ijo tuyo ya esta
dover te lo esto transferando a ti, tu komo keres
topas, pensate un poko a la kaji edad de Bar Mitzva! Kitalo de aki, va lavalo i
lavate.” I le dishe: “Munchas grasyas i te remer-
ondura, vas a ver komo vas a yevatelo presto afuera antes ke se rompan los
sio de alma i de korason por la favor ke me izites
topar algunas kozas de eskrivir”. inyervos.”
fin agora.”
I yo unos dos diyas pensando Mi madre no pudo insistir demaziya, prestamen-
Keridos lektores, delantre de vozotros le digo
kualo ke aga, supito me vino una te me lavo en un kanton i me kito afuera. I en lo ke
un Mersi muy muy grande a mis keridas lavade-
koza bien enteresante i byen arivimos a kaza me dize: “Ijo de la madre, el banyo
ras, a mi madre i a mi kerida espoza Bellosh, ke
riyente. I esta es la eskriturya de las mujeres malorozamente ya eskapo. Despues
tenga todo bueno en la vida i syempre ke este
de agora, komo kada vez te va lavar en kaza.”
mueva: alegre i gustoza kon toda la famiya. Amen.
AMANESER KON ARTE 23 NISAN 5770 - 7 AVRIL 2010
07
Lado kon lado kon la ensenyante

Betsy Sullam Halfon


En un dia de Febrero mos embarkimos de Kabatas (empesijo del Bosfor), kon mi 3
tablos al olyo, para bordear la kosta Asiatika, en direksion de Marmara, a la isla
Prinkipo (Büyükada), ande ivamos a pasar el enverano.
Sin esperar ver los rayos apareser en el sielo, un sol briyando mos akompanyo fina
Büyük Ada, la luzya isla, suvenir de mi adultez.
La direktrisa de “La Kaza de Kultura i Arte” Sibel Akkasoğlu, ke organiza
konferansias, konsertos i ekspozisiones, mos invito a ekspozar. Fue una
okazion para enkontrar Betsy, ke no avia konosido. Le demandi si keria
prezentarse i la topi muy interesante.

ESTI SAUL / ESTAMBOL


estisaul2@gmail.com
En tu pasion del arte, la imajinasion,
la kreativita, fuites influensada?
Puedes presentarte, Betsy?
Nasi en 1974 en Estambol.
De ke me konosko el arte me
Si estash emprenyados de arte, sovre todo kon la
entereso, la pintura, la skulp- instruksion akademika, la filosofia del arte, la mitolojia,
tura, ets. Konosi el arte de la ets., esto todo aze una kontribusion a la kreativita.
skulptura en 1992, estudiando Azen topar muevas ideas, amostran kaminos muevos.
en la Universidad de Marmara, la
Fakultad de Bellos Artes.
Sea una demonstrasion de teatro o su dekor, un filmo,
Mi edukasion se termino en la todo influensa. Es direktamente proporsionado kon la
mizma Universita donde estudyi imajinasion i la kreativita, alimenta el artisto.
asta ke tomi mi doktorado.
El empleo del material, la realizasion de formas i el
Mi vida artistika fue una vida
akademika. Ambezando a mi tiempo (la durasion) en la kreasion de la ovra no son
torno el arte a los estudiantes, limitados, son variables.
kreando ovras, partisipando a La istoria del arte kon sus artistos egzemplarios
ekspozisiones.
pudieron influensarmos. Camille Claudel es mi
En 2008 mi ekspozision par-
tikular “Makinalaşma Süreci 2” artista preferada. Su atadijo al arte, kombatiendo la
(El Proseso de Makinizasyon sovrebiviensa, sus grandes sakrifisios i su amor por
2) tuvo lugar en Galata el arte.
Schneidertempel en Estambol, i
en la de alkavo “Adalı Sanatçıların
Buluşması” (Topadura de los
diferentes payises, tayando blokes skulptura. Komo afito?
Artistas de la Isla), tuve la okazion
de piedras grandes. Kaminando
de konoserte. Portanto, tus ovras En 2006, despues de eskapar
entre los paviyones, me pensi por
las konosiya los estudios de Doktorado en
ke razon yo no esto lavorando
i las topava muy partikulares. Yeditepe, fui nomada i desin-
aki...
yada en el kuadro de “Asistente
En este momento djusto,
Profesora”.
Tienes un rekuerdo de enkontri un profesor de mi eskola
Desde 10 anyos, tengo la karga
i despues un otro profesor.
kontarmos? de ensenyar i suivar la influensa de
Sorprendidos de verme, se
Me avia ido a Israel a vijitar una kada estudiante i sus propias vidas
alegraron i me abrasaron, kon el
amiga en el anyo 1996. La chanta interior.
guste de ver una kara konosida,
en la espalda, keriya asistir a los i aya mizmo me propozaron de
simposios de skulptura. Me suvi Emile Zola dize: “El arte no se
lavorar endjuntos. Mis dezeos se
akel dia de enverano en un oto- puede manifestar si no ay la
realizaron, en un kanton empesi
bus, sola debasho del sol keman- verdad en el”.
a tayar un chiko blok de piedra.
do, para Ashkalon. Pensando Oy esta ovra esta en la kaza de un Si, siguro. El artisto, sigun lo
ande me iva kedar, ke iva azer i artisto Israeliano. ke resiente o lo ke pensa, la ovra
bushkando el lugar del simpo- kreada reflekta su verdad.
sium, me topi al bodre de mar. En la Universita de Yeditepe
Avansandome entre nuves de Siempre en fiestas i alegrias.
polvo, apersivi artistos vinidos de
ensenyas el ramo de la
Pesah Sameah.
08 23 NISAN 5 7 7 0 - 7 A V R I L 2 0 1 0
AKTUALIDADES

U
na Aktividad muy importante en Casa de Sefarad en Cordoba a la fin
de este mez: Keremos darvos el anunsio ke mos embiyaron muestros
keridos amigos de Cordoba, Rosana i Sebastian. Por la primera vez
en la istoria muestra se estan anunsiando los nombres de los judios ke fueron
kemados durante la Inkizisyon. Estos nombres se van a eskrivir en las paredes de
las kayes en Cordoba i tambien en la Casa de Sefarad. Este jesto ke va komemorar
a muestros antepasados ke fueron kemados va tambien immortalizar a sus
nombres, sus “nefesh” en las paredes de sus pais. Grasias Rosana i Sebastian por
este lavoro muy muy importante al nombre de la umanidad.
ARTIKOLOS 23 NISAN 5770 - 7 AVRIL 2010 09
UNA ENTORCHA (FLAMBEAU) DE LA TORA:

EL RAV NAFTULI KATS KOHEN -2


TRASLEDADO DEL EBREO POR:
MOSHE SHEMUEL PALACCI mas se enkanto el Gevir de ver ke en la Tora i su fama se espandyo sale el sekreto). Kon la kara preta
no avia ninguno en la kamareta. entre sus ermanos Djudyos. El fue se metyo a kontar, komo pudo
Desidyo de estar kayado un syer- yamado a la sivdad de Pozna por enganyarlo una mujer Djudia i
(kontinuando del mez pasado…) to tyempo por ver lo ke va afitar. inchir el posto de Av Bet Din i Gran djugarle este djugo. I por komblo
A el dia sigyente, a la mesma Rabino de la sivdad. de mal, le tomo el palto, ande
Ribi Naftali kedo en kaza del ora, fue a las eskondidas i vido Pasando unos kuantos anyos, tenia kuzido por aryento, toda su
Gevir unos kuantos anyos komo si la mesma shena de un dia antes. el yerno de el Gevir se espartyo moneda. Malgrado esto el pun-
fuera un myembro de la famiya. Ansi kontinuo muncho tyempo de la kaza de su esfuegro, por ir chon no le estava dando repozo.
Adelanto en la Tora i dyo sinyales i no puedyendo kayarse, le rogo a morar en la sivdad de Pozna. Ansi paso un syerto tyempo.
ke el sera en el avenir un savyo de Ribi Naftali de eksplikarle lo ke Avriyo ayi una botika de beverajes Eya le djurava a lo mas sakro komo
renomado. se esta pasando. Vyendo ke ya se i adelanto en su echo. Despues eya estava en su onestedad i lim-
Kuando ya alkanso a la edad deskuvryo su sekreto kon myedo de anyos ke ya se izyeron konos- pyeza, ma el no estava topando
de 18 anyos, el Gevir ke tenia una (espanto) avlo i disho: “De el dia ke yentes de sus muevo entorno, repozo de meoyo. A la fin, desi-
ija de mesma edad, le disho a el izimos el kontrato de espozoryo, fue la mujer a el Mikve (Tevila) ke daron todos los dos, de ir a el
manseviko ke su veluntad es de en mesma ora, estan vinyendo mis se topava en la otra punta de la Haham, kontarle sus konflikto, i
tomarlo por yerno. Ribi Naftali no jenitores de el mundo ande repo- sivdad. A la torna, ke la ora ya era rijirsen sigun kortara el el djuzgo.
refuzo la demanda de el ombre ke zan, dizyendome ke esta mucha- atadrada, paso por ayi un gran- Trusheron la kestyon delantre de
lo salvo de la muerte, lo mamparo, cha no es mi kostiya i ke rompa mi de de la armada, kon fuersa la el Av Bet Din Ribi Naftali Kats, el
lo mantuvo i lo konsidero komo su promesa. Vyendo ke yo no kero arevato, la travo aryento de su Gran Rabino de la sivdad.
propyo ijo. Izyeron un kontrato de baldar mi palavra no estan kedan- karosa i se la yevo a su palasyo. Kuando el oyo de boka de el
espozoryo entre eyos. El Gevir le do de vinir dia por dia.” El Gevir La buena mujer de el espanto se marido i de la mujer el pasaje,
dyo una kamareta para ke more, oyendo estas palavras salyentes de dezmayo. En vyendo el estado de torno a el marido i le disho: “Yo
estudye la Tora kon trankilidad boka de derechedad, kon muncha eya, la yevo a una kamareta, serro do testiguo por esta mujer, ke
sigun su dezeo i si santedad. ansya i angustya le respondyo: “Yo la puerta kon yave, para ke eya eya es limpya i onorada. Yo so
Pasando un syerto tyempo, veyo ke de los syelos no me topa- vinyendose en si, no eche gritos devdor a tu esfuegro el padre de
kijo ver el Gevir la manera ke se ron meresyente a tener un yerno i le salga en medyo su mala echa. esta mujer, i kreyo ke mi eskrita ke
esta rijendo Ribi Naftali en lo ke koma ti. No konvyene de vinir Pasando un syerto tyempo, eya afirmi se topa en su mano. Traeme
kontra las dichas de djente santa. vino en si, kon lagrimas amargas akel papel i verash ke la suma ke
El Kriador ke aze los kazamyentos, se metyo a rogar a El Kriador, a yo afirmi, es igual a el montante
El dara a kada uno el mazal ke le ke la eskape de este mal akon- ke topatesh en el palto de el mal
pertenese.” tesimyeto. En esto el mal azedor azedor.” Kuando trusheron el
Sovre esto, arazgaron el kontra- entro a la kamareta, por kumplir papel afirmado por el Rav, a sus
to de espozoryo. Chorros de lagri- su dezeo negro. Eya, entre si, se grande enkanto, vyeron ke la suma
mas koryeron de ojos de todos los desido de echarse a la muerte por de la devda, era la mesma de la
dos. Kon boz de yoro, rogo Ribi no enkonarse. Sopito le vino un moneda ke toparon kuzida en el
Naftali de el Baal Abayit, ke le kite endjenyo al meoyo. Le demando palto. Kontinuo el Rav a avlarles:
el kuento de todo lo ke gasto por ke le trayga una bevyenda fuerte “Sepash, ke este mal azedor, es el
salvarlo, lo ke le kosto su mante- para vinir en si. I el, para topar guardian ke me yevava a la kapitala
nimyento i otros gastes ke izo por grasya en ojos de la ke arevato, para ke me djuzgen; i la moneda
el entervalo de tantos anyos ke sin tomar el palto, koryo a merkar es lo ke le dyo vuestro padre para
estuvo morando en su kaza fin el un buen vino. La mujer savyen- eskaparme de su mano. La angust-
grosh de alkavo. Le respondyo el do la distensya de la botika de su ya ke eya tuvo, es por perdonansa
Gevir: “Si no tuve el meresimyen- marido a el lugar ande se topa de el apreto ke yo pasi en el tye-
to de tener un yerno semejante, eya, visto ke era la sola botika de mpo ke yo estuve apalavrado kon
tengo la konsolasyon ke pude abri- beverajes, izo kuento ke eya ya va eya; i mis paryentes ke repozan
gar en mi kaza un Tsadik komo ti.” alkansar a fuir de la mano de akel en Gan Eden me ovligaron a ke yo
Ribi Naftali ensistyo a ke le kite el rasha. Pensando ke los soldados rompa este angajamyento. I lo ke
kuento i el Gevir no tenyendo otro no la veyan i la apanyen se vistyo tu te ansyeyates, es por la kulpa ke
remedyo i le prezento el papel el palto i el chapeyo de el mal aze- tu apartates tu lecho de la mujer
de los gastes. Ribi Naftali sinyo el dor, salto de la tarasa i nes de El ke te fue aparejada de el dia ke tu
papel i le rogo de remeterlo a su Kriador, no tuvo ningun mal. Salyo nasites. I agora todo ya esta byen
esta asolado en su kamareta. Vino ija. Por siguro ke el oy no poseda de la guerta al kamino i koryen- klaro, ke todo esto fue de parte
a şus eskondidas a ver lo ke se nada. Kon tyempo El Kriador lo va do kon toda su fuersa, arivo a la de el Kriador, ke Paga a el ombre
pasa por el burako de el kavenado. apiyadar i le va pagar a su buen botika de su marido. sigun sus echas i sigun el fruto de
Estremesyon le tomo a el, de ver a azedor su devda en moneda, visto Vyendola kon vistimyenta de su komporto. Tornavos a vuestra
Ribi Naftali, echado en basho, kon ke el kudyo moral no es posivle soldado, no topo ke pensar. Eya kaza kon alegria i kontinuesh a
manos i pyes espandidos, yorando de reglarle. Lo bendisho a ke El le konto la mala dezgrasya ke le bivir kon amistad komo de antes.
i rogando: Kriador le apareje a su ija un novyo akontesyo, i nes de el Patron Del De akel dia en delantre, pujo la
“Yo no tengo la posibilidad de bueno i pertenesyente. La bendis- Mundo fue lo ke pudo salvarse. A kerensya de el marido a su mujer
arepintirme. El salvo mi alma de yon no tadro por afirmarse i se les el marido le entro punchon en el setenta tantos i bivyeron orozos i
la muerte, toda mi sensya en la prezento un mansevo bueno i de korason, malgrado ke ya konosiya rikos, kon repozo i abondansa. Sus
Tora, a el le revyene. Vos rogo ke famiya onorada. Ribi Naftali salyo su onestedad, el selo le izo fuir el desendyentes fueron derechos i
desh vuestro konsentimyento i a su kamino, tambyen i el topo a meoyo i de akel momento aparto bendichos, azyen gloria a sus jeni-
no me forsesh a repintirme de la su kostiya, sigun la veluntad de su kama. Al dia, vino akel rasha i tores.
promesa ke yo di.” Kon estos byer- sus jenitores ke repozavan en Gan se metyo a bever. NIHNAS YAYIN Teksto tomado de el livro:
vos el yorava i esklamava. I kuanto Eden. Su nombre se engrandesyo YATSA SOD (Kuando entra el vino, TIFERET ATSADIKIM
10 23 NISAN 5 7 7 0 - 7 A V R I L 2 0 1 0
REKUERDOS

“Una lagrima, una riza”- LO KE MOS KONTA RIVKA


poder en el partido komunisto No teniendo munchas paras,
en Sofia, no kijo irse endjuntos Shmuel merko un bilieto barato i
kon sus djenitores. I es ansina ke a la tadre se fue a la sala de kon-
los dos ermanos se espartieron i serto, asperando ke el kantador
no se avlavan uno kon el otro. apareska.
Paso tyempo, Samuel salio de Shmuel de vista rekonosio
la Bulgaria, partio a Eretz Israel, su ermano, aprovecho ke la
deshando su ermano detras. Las audensia empeso kon el aplozo,
famiyas enkontraron munchas i tuvo el animo de apresurarse
difikultades en veniendo a Israel en koriendo detras de la shena
i tenian situasiones i kondisio- para bushkar a Leon. Por siguro
nes duros para akomodarsen. la reunion inesperada era muy
Tambien el Estado de grande i muy esmoviente. Leon
Israel, el rezin nasido no pudo akomodarse de vinir
estado, ke avia sali- vijitar la famiya porke su orkes-
do de la Gerra de tra tuvo un orario muy okupado
la Independensya, este mismo dia. Malorozamente
tuvo kondisiones en este poko tiempo los dos
gravas ekono- ermanos no podrian enchike-
mikas. Ansi los zer o enderechar las diferensias
muevos imigran- entre eyos i la reunion no les
tes tuvieron de trusho demaziado endjuntos.
luchar kada dia Tan serka, tan leshos. Desde
para topar kazas,

Levkov
este enkontro el kontakto uniko
para topar lavoro, entre eyos estava solamente
para apoyar i sostenir kon el telefono i kartas posta-
sus famiyas i darse la les. De esta manera un dia Leon
pena de akomodarse en le eskrivio ke le propozaron de
sus patria. bivir en Berlin, donde topo un
Ma aunke munchos anyos lavoro ekselente kon su orkestra.
pasaron, la famiya Levy entera Despues una vez mas avia una
no se desho de bushkar kon kayadez entre los dos, asta en
RIVKA ABIRY / HAIFA en Bulgaria i venir bivir en Eretz kandela a Leon; dezeavan a 1989, kuando kayo la muraya,
Israel. toparlo, a enkontrarse kon el, Shmuel reusho a partir a Berlin
Estonses un buen dia, mi ma no reusheron. Fue dicho ke i de konvenser a su ermano, ke
papu el Pamukchi kon toda su Leon avia salido de Sofia, fue mas no lavorava, i ke bivia soliko,

K uando las puertas del


Estado de Israel se avrie-
ron, una onda de djudios trusho
famiya, se dechizo de partir a
Eretz Israel. La famiya era gran-
a bivir en Rusia i estudiava ayi
muzika...
de venir a morar en Israel.
Onde pensash ke se pueden
de, kon munchas kreaturas, En 1975, Shmuel kaminando enkontrar en dias estos los dos
48,000 imigrantes de la Bulgaria un dia entre las kalejas de Tel ermanos?
munchos djenitores. Ma kero
a Israel. Este egzodo era enor- Aviv, vido un avizo ke atiro su Estan okupando endjuntos
kontarles ke en esta grande
me i akontensio despues de la atension, anunsiando una orkes- una i la mesma kamareta en un
famiya, las relasiones entre los
Sigunda Gerra Mundial, kuan- tra rusa ke devia venir a Tel Aviv. kaza de djente avansados en
dos ermanos, Shmuel i Leon,
do los komunistos en Bulgaria El mejor de este anunsio era la anyos i son aedados, Shmuel
nunka no eran muy fraternal, i
tomaron el kontrol del governo foto i el nombre del artisto i ala- ensenyando Tanah i Leon la per-
a esta ora se izieron peor, por
Bulgaro. Miles i miles de judios vado kantador Levkov, ke nasio sona ke organiza los programas
modo ke Shmuel keria partir a
se dechizaron en un kurto perio- en la Bulgaria, ke agora bivia de englenear los rezidentes
Eretz Israel, i Leon komo komu-
do de tiempo de salir de sus en Rusia i ke avia estudiado en mayores.
nisto grande, ke tenia una pozi-
sivdades, de deshar sus kazas Moskova el Bel Kanto. La sangre no se aze agua.
sion importante i sentral del

SAVIDURIAS PROVERBIOS SERBOS


DE BULGARIA  Un indjusto puede enganyar a 10 djustos.  El tyempo aze todo olvidar, seyga la tristeza
topadas en los Arshivos de komo i la alegria.
 La moneda es un pasharo ke syempre bola.
Bulgaria i arekojidas por
 La muerte aze despareser todas las ansyas.
 Las devdas asemejan a los mikrobes ke
MİCHAEL HALEVY /
destruyen el kuerpo umano.  El minuto ke se pyerde no puede ser ganado.
HAMBURG
 Sin solidaridad no se puede obtener libertad.  La pasensya puede romper mizmo una puerta
de fyerro.
 El mundo es la morada del puevlo i geinam
Mos permetimos de trokar la [infyerno] es la morada de akeyos ke danyan la  El ke da kon una mano resive dos.
ortografia para ke se pueda
primera morada.
entender mijor.  Yo para ti, tu para mi i El Kriador para todos.
Redaksion de El Amaneser  Al djoveno le gusta lo nuevo - al vyejo, lo vyejo
11
!
AKTUALIDADES

R A S H
23 NISAN 5770 - 7 AVRIL 2010

TERREMOTO EN CHILE
GOBIERNO DE CHILE
MINISTERIO DE
OBRAS PUBLICAS

HERNÁN R. FISSE / SANTIAGO DE CHILE vez, kuando vino el terretemblo. konfiensa i kreyo ke otruna vez Chile podra
zejelchile@gmail.com Grasias al Dio estamos bivos, mi madre i las kontinuar adelante, kon la intelijensia i el esfor-
famiyas de mis dos ijas no les akontesio dingun so de la djente.
danyo de importansia, porke moran en aparta- Aze sinkuenta anyos, sufrimos el terretemblo
Shema Israel, Shema Israel !!! Ansina me mentos. Tenemos amigos ke se les izo kepazé i el maremoto mas fuerte ke asta agora egziste,
salia el grito de arientro del garon i de la alma arientro de las kazas, kon televisiones furlada- kon olas de dodje metros ke se yevaron por
kuando akontesio el terretemblo en Chile, el 27 das leshos o puertas i ventanas travadas. Lo entero el puerto de Corral, a 850 kilometros al
de Febrero de este anyo. Kon mi mujer Miriam mas negro le akontesio a una kamarada arkitek- sud de Santiago. Esto fue un dia de alhad, el 22
moramos en un apartamento del piso 10 de ta de lavoro de Miriam i su famiya, kuando la de Mayo de 1960, i en la sivdad de Valdivia a lo
un batimento muevo de la sivdad de Santiago, mar les yevo la kaza de la playa en un lugar manko desharon este mundo sinko mil perso-
ke merkimos antes sinko mezes. Engajé mos yamado La Pesca, al lado de Iloca, donde las nas. La intensidad fue de 9.5 grados en le eskala
metimos debasho de la puerta de entrada, sin aguas entraron kilometros. Alkansaron a fuyir al de Richter, el de agora fue de 8.8 El pais kedo
charukas, i sentiamos komo todo se meneava tepé de una montanya. partido en dos, una mitad alevantada i la otra
embasho, arriva, las paredes, paresia estruision Esto eskriviendo este artikolo el 3 de Marso embasho. Oy Valdivia es uno de los lugares mas
del mundo. Flamas kontra flamas, los bibelós se para ke se publike en El Amaneser en el mez lindos del mundo, kon miles de turistas ke lo viji-
azian siniza, un grande espejo se patladeo en de Avril. Ainda los asensores de muestro bati- tan kada nada i donde las personas mas aedadas
mil pedasos. No saviamos kualo mos dava mas mento no estan kaminando i no tenemos gas amostran las feridas ke desho el terretemblo, ke
angustia, el bruido o ke todo se meneava komo para gizar. La luz kada nada se amata. La uni- ainda se ven en la sivdad.
en un vapor. Fue una vedradera tortura de versidad donde lavoro tuvo munchos danyos, Turkia, de mismo, es tierra de munchos
mas de dos puntikos, ama en el korason se izo los komputadores embasho i los telefones terretemblos. Mi padre me kontava de uno
komo de dos oras. Pensi ke me muria, porke mudos. Ay sivdades de Chile kon grandes muy grande ke se paso en Erzincan, en el
un pedaso del batimento me vendria enriva de danyos, komo Curico, Constitucion, Talca, mez de Disiembre de 1939 i ke los muertos
la kavesa o seria arondjado al dip de la eskalera Concepcion i otras ke se topan en el bodre de pasaron los trenta mil. Komo el mundo estava
de emerjensia. Dio mio adjideate de mozotros!!! la mar, ke sufrieron indemas el maremoto, ke en gerra, no atiro la atension komo se devia.
Bezi a mi mujer, komo un adiyo i le dishe ke va a kostar los ojos de la kara para alevantarlas. En Bolu en el anyo 1944 akontesio otro terre-
la keria muncho. Avian kazas antikas de grande valor istoriko i temblo ke desho a lo manko vente mil “hasarli
Esto akontesio a las tres i media de la patrimonial, ke venian los turistas a vijitar, ke bina” (batimentos averiados). El de Kocaeli en
demanyana de un dia de shabat. Mi ija Dafne se pedrieron para syempre. 1999 lo meldi en las gazetas de akeyos anyos.
mos avia kombidado a ensender las kande- Es muy triste ke esto akontesio kuando Kuando mi padre i mi madre arivaron a Chile
las i dezir las berahots en su apartamento. Le Chile se aparejava para fiestar sus 200 anyos en 1949 tenian haber lo ke eran los terretem-
refuzimos porke keriamos meternos temprano de vida, konosido komo el Bicentenario. Un blos i no les vino de novedad, ama el espanto
a la kama; era muestra primera semana de pais muy djoven ke aze grandes esforsos por kuando akontesia uno, nunka lo desharon de
lavoro despues de tener unas ermozas vakan- deshar atras la povreza del puevlo i arivar kon sintir i gritavan el Shema Israel.
sas de ventidos dias en diferentes kantones un gran developamiento a donde se topan los Turkanos i chilenos tenemos munchas kozas
del Sud de Chile i de Argentina. Vimos un poko del primer mundo. Oy es konosido komo uno ermozas i gostozas ke mos azen muy paresi-
de television, ke amostrava el Festival de la de los grandes eksportadores de produktos de dos, ansina komo una “kultura de los terretem-
Kansion de Viña del Mar, ke trusho afamados la mineria komo el kovre, asero, ansina komo blos”, ke viene de munchos anyos atras, ama
artistas del mundo entero, komo Paul Anka, la seluloza para las fabrikas de papel, farina de no le do a dinguno en el mundo uno de eyos
Raphael, Arjona, i amatimos la luz. Unos pun- pishkado, kon sus kuatro mil kilometros de (ni a los enemigos). Ainda tengo el korason
tikos despues de las tres me alevanti para ir al bodre de mar, la fruta mas gostoza de todas, en la boka, eskriviendo para los amigos de El
banyo, estava empesando a durmirme, otruna los vinos i mil i una otras kozas. Tengo grande Amaneser, i las pachas ainda me bailan solas.
12 EL KANTON DE LA LINGUA
23 NISAN 5 7 7 0 - 7 A V R I L 2 0 1 0

Mos Ambezaremos El Alfabeto Rashi


Este mez vos estamos dando el alfabeto kompleto kon egzempyos i frazes para ke puedash pratikarvos a meldar en rashi.

HET 11 ZAYIN 10 ZAYIN 9 VAV 8 HE 7 DALET 6 GIMEL 5 GIMEL 4 BET 3 BET 2 ALEF 1

H J Z U/O A D CH/DJ G V B A

SAMEH 22 NUN 21 NUN 20 MEM 19 MEM 18 LAMED 17 KAF/HAF 16 KAF/HAF 15 YOD 14 YOD 13 TET 12

S N FINAL N M FINAL M I K/H FINAL K/H Y I/E T

TAV 33 SHIN 32 RESH 31 KOF 30 TSADIK 29 TSADIK 28 FE 27 FE 26 PE 25 PE 24 AYIN 23

T SH R K TS FINAL TS F FINAL F P FINAL P A

Es ovligo grande de vijitar al hazino

“Meam Loez”, Perashat de “Vayera”, daf (pajina) 206

Transliterado por: Yehuda HATSVI, Tel Aviv / hatsvi@netvision.net.il

Ladinokomunita / http://groups.yahoo.com/group/Ladinokomunita - mesaje/ 31779-31780

Un platiko despues de Purim


YEHUDA HATSVI / HERZELIA
Hatsvi@netvision.net.il ke ansi es el dover. Malgrado todas mis eskuzas i kavritiko”, mos dan a saver ke
Biva... djustifikasiones sovre “despues “Un kavritiko, lo merko mi
de Purim platikos”, vos akodro padre por dos aspros por dos
Verdad es ke la djente se bur- Mordehay manda i dize ke en Yerushalayim (i en otras “levanim”.
lan de akeyos ke trayen platikos todo djidyo ke se avize, sivdades ke eran entornadas kon “Levanim” tambien (en
despues de Purim. Ma, a mi me en Adar katorze i kinze muraya), el Purim se fiesta OY (15 ebreo) sinyifika “blankos”.
ambezaron de viejo ke “en la ke miren bien de bever. de Adar), kon grande alegria, i Komo vesh: “Purim paso, a
meza del rey bien kave una boga- Biva... kon un sovrenombre majestuozo: Pesah paryo”...
cha”, i si te dan algun platiko, “Shushan Purim”. Ke tengash todos dias buenos
afilu despues de Purim - toma! Komo vos digo lo aresh Agora, sovre el “aspro”. Aspro i klaros!
Entonses, espero ke ayinda vos i a El mucho loaresh, en un biervo en grego ke sinyifika
agradara meldar aki unas kuan- sus maraviyas kontaresh “blanko”, i de ayi deriva el nombre
tas linyas de una de las komplas porke son kozas de dover. de una moneda chika ke pasava
(koplas) de Purim. Biva... entre los merkaderes en Gresia i
Las sigientes sesh estrofas en otras partes de los balkanes,
son de una kompla eskrita por Enkomenda esta regla antes kaje 200 anyos.
Yaakov Uziel, en el tiempo del en memorias bien tenerla, Ay una dicha ke mos akonseja
sultan Abdul Aziz, imprimida en kon partido de azerla kon un djugo de palavras:
la imprimeria de Saadi Halevi, en ke ansi es el dover. “Guadra el aspro blanko
Salonik, en el anyo 5626 (1866): Biva.. para algun dia preto”, Has
vehalila.
Kon ayuda del Dio alto Aspros (*) dar kon las dos Entonses, en la kompla de
ke mos aga nada falto manos Purim mos dizen:
lo alavo i lo kanto a proves vuestros ermanos; “Aspros dar kon las dos
ke le tenemos de dever. siendo son muestros ermanos manos, a proves vuestros
Biva el rey, biva el Dio kombidaldos a bever. ermanos”.
bivan todos los djidyos. Biva...
*** A el “aspro” lo topamos tam-
Todos djuntos alavemos bien en el kante muy konosido de
porke mucho le devemos (*) Ke son los Aspros?, i ke PESAH.
despues de esto - beveremos tienen ke ver kon Pesah? - En una de las versiones de “El
BIBLIOGRAFIA 23 NISAN 5770 - 7 AVRIL 2010 13
KANTON DE BIBLIOGRAFIA SEFARDI
MICHAEL HALÉVY/ HAMBURG
mihalevy@alice-dsl.net • MILLER, P. Miller et al.,
40
Dönmeh, Alphascript
Publishing, Mauritius 2010,
Lingua ISBN: 978-613-0-27643-0

• KOEN-SARANO, Matilda,
Diksionario Ladino-Ebreo /
Ebreo-Ladino, Kaza Editora
S Zack, Yerushalayim 2009-
2010, sin ISBN.
INFO: www.zack.co.il

• ROMANISTIK IN GESCHICHTE
UND GEGENWART XV, 2, 2009,
Hamburg, ISSN 0947-0565
• CENTROPA / CASA
Michael Studemund-Halévy,
SEPHARAD (eds.), Chronicle
Die Wiener Sefarden und
of a World Destroyed, The
die deutschsprachige
rediscovered photo albums of
Romanistik, pp. 227-244 [Los
a Belgrade Sephardic Family.
INFO: www.centropa.org Revistas sefarditas de Vyena i la shkola
romanistiks almana]
• ESTREYA, num. 2, 2009, Sha-
lom, Sofia; INFO: laestreya@
abv.bg
Istoria Victoria Meshulam, I shall not desert
the Synagogue (bulg.), pp. 4-9
Yulina Dadova, Rabbi Dr. Marcus
• BAKI, Rifat N., The Saga of a
Ehrenpreis Between East and West
Friendship. Asa Kent Jennings (bulg.), pp. 38- 47
and The American Friends of Vladimir Paunovsky, Consecration of
Turkey, Libra Kiptap 4, Istanbul the Central Sofia Synagogue Press
[2009], ISBN: 978-605-89306-3-4 Chronicle (bulg.), pp. 48-60
INFO: librakitap@gmail.com Yuliana Farhi, Jewish Marriage
(bulg.), pp. 64-80

• ARCHIVES JUIVES 42/2,


Paris 2009, ISSN: 0003-9837
RENCONTRES ASHKÉNAZES-
SÉFARADES: Ruth Toledano-
• SURHONE, Lambert M. et Attias, L’image des Juifs
al., Necdet Kent, Betascript séfarades en France au XIXe
Publishing, Mauritius 2010, siècle; Philippe Landau, À
ISBN: 978-613-0-37410-5 l’origine de la tradition séfarade
à Paris. Les juifs du rite portuga-
is aux XVIIIe et XIXe siècles
Sorumlu Yaz› ‹flleri Müdürü: Katk›da Bulunanlar: Yönetim Yeri: fiALOM’UN ÜCRETS‹Z EK‹D‹R. /// Merkez Tel: 0212 - 231 92 82 Faks: 0212 - 231 92 83
Ifl›k Sivil Karakoç Gad Nassi Atiye Sokak, Polar Apt. 12/6
Teflvikiye - ‹stanbul
Christine H. Lochow Drüke Abonamiento: abone@salom.com.tr
Yay›n Yönetmeni: Roz Kohen Drohobyczer Bas›ld›€› Yer: Artikolos publikados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus otor, i son enteramente i
Göz­lem Ga­ze­te­ci­lik
Karen Gerson fiarhon Turkuaz Matbaac›l›k solamente a su responsabilidad. La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetida kon la
Ba­s›n ve Ya­y›n A.fi. Yay›nc›l›k A.fi.
ad›­na sa­hi­bi: YA­KUP BA­RO­KAS kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor.
Keresteciler Sitesi, Fatih Cad.
Koordinatör: Dizgi-Grafik Tasar›m:
Selvi Sok. No:18
Ya­y›n Tü­rü: Yayg›n Süreli Güler Orgun Semra Sevinç Merter-‹stanbul PARA ABONARSE ➨ posta elektronika: elamaneser@gmail.com
14 17 ADAR 57 7 0 - 3 M A R S O 2 0 1 0
UN ROMANSIKO DE ELIYA KARMONA

Muestro amigo Moşe Grosman tuvo la maraviyoza idea de transliterar un romansiko eskrito por el grande
maestro Eliya R. Karmona. Vos estamos dando el romansiko entero en una vez en esperando ke vos
gustara i ke muestro amigo lo ara esto a mas kuruto.

El Sekreto Enterado
KAPITOLO 1 - Si ay kriza o si no ay kriza, poko Moris Doran, el ke degoyo Sr. Anri. Anri por el asasinato ke aviya echo.
me emporta, vos devesh tomar a Moris Doran era el asosyado de Sr. Denonsyasyon ke avriya para el nin-
Uno delos afamados bankyeros de mi ijo en vuestra banka… Ovligar Anri, ma sin kapital… Sr. Anri teniya gun provecho.
Paris, era en el 1879 el Sr. Anri Broshi, vos puedo Sr. Anri kuando vos ago muncha moneda. Moris konosiya el Retornando en kaza su ijo Alfredo
onde mas parte delos echos delos akodrar la vijita ke izitesh antes dos ofisyo de bankerlik i si komo eran los lo esperava kon despasensya, i kuan-
chikos eznafes se aziyan en su banka, mezes en la shara para ovligarvos a dos muy amigos, se aviyan asosyado. do su padre le komuniko la nuvedad
situada en la kaleja de las bankas. ke tomesh a mi ijo en vuestra banka. El echo prosperava de diya en diya su nuevo empyego Alfredo se alegro
En una manyana del 15 Febrayo - No esto entendyendo lo ke vos i en menos de dos anyos, eyos gana- bastante i su padre kontinuo la kon-
1880, Sr. Anri Broshi era asentado en keresh dizir. van una emportante suma. versasyon en dizyendo:
su fotolyo meldando un jurnal kuan- - Ya estash entendyendo ma Sr. Moris tenyendo yena konfiyensa - Mira Alfredo, si vites ke el
do el moso entrava ala kamareta en no vos konvyene akodrarvos, i en su asosyado, tomava kada mes lo empyego ke te va dar es sin empor-
dizyendole: byen, eskarvad vuestra memorya i ke teniya menester para gastar i el tansa, apunto demisyonas, Anri
- Un payizano ke deve ser korta- toparesh muy presto ke antes dos resto lo deshava en la banka, kon idea Broshi es ovligado de tenerte por
dor de lenya en una shara, dezeya mezes, una demanyana de alhad de tener algun diya, un buen kapital. empyegado porke ay un misteryo ke
vervos. vinitesh a paseyarvos a mi shara kon Nuestro Sr. Anri pensando ke lo ovliga por konsiguensa, kale ke te
- Ke echo tengo yo kon un korta- vuestro asosyado Sr. Moris Doran, i algun diya su asosyado se iva azer tenga.
dor de lenya? demando el bankyero. en el momento ke vos paresyo ke patron de moneda i puedriya avrir - Deshame entrar me are lugar,
- No se, el me avla de un tono ninguno aviya ayi, travatesh vuestro una banka por si, keriya desbarasarse disho el ijo. Entrare yo ayi, el resto es
muy seryozo i me disho: “Dizilde a kuchiyo i degoyatesh al dezdichado de el, avyendo embezado i el ofisyo, mi echo.
vuestro amo ke me resiva sin falta komo degoyar un kodrero. despartirse de la asosyasyon, el no lo - No es ansi Alfredo, te va meter
por su propyo entereso”. La kolor de kara del bankyero se puediya porke teniya kontrato por 5 al koryente de un echo porke ten-
Esta repuesta metiya en penseryo empesava a demudarse i Mishel kon- anyos, i el se pensava ke forma azer. gas una arma para kontradizir a tu
a Sr. Anri ke despues de djuzgar las Despues de muncho pensar, el patron. Este mizeravle, syempre en
tinuava:
palavras del moso algunos segondos topa el remedyo i sin avlar nada a syendo bankyero es un matador de
- En akel momento yo estava
le diziya: ninguno, envito un alhad demanya- su propyo asosyado. Ke esta foto-
fotografeyando a un pasharo ke
- Azeldo entrar!.. Veremos ke na a su asosyado a irsen paseyar en grafiya ke yo te va mostrar agora,
aviya ensima del arvole i sin kererlo,
koza es? djuntos. es el retrato ke mostra la forma ke
la fotografiya mostro tambyen la
El moso se retirava i un punto El se lo yevava de parte la shara lo mato, i ke el azardo me trusho a
forma ke estava degoyando a vues-
despues retornava kon el kazalino de Mishel el guertelano i en un ke lo fotografeyara, en el momento
tro asosyado…. Esta fotografiya la
momento le paresyo ke no aviya nin- ke keriya fotografeyar a un pasharo.
endjuntos. tengo yo guadrada, i si yo keriya, la
guno ayi, travo kuchiyo i lo degoyo Esto todo, yo te lo esto deskuvryen-
Este ultimo entrava ala kamareta entregava del primer momento. Ma
en deshandolo ayi muerto, i avlando do porke si algun diya me muero, el
en saludando a i se asentava en una mi eskopo no es ni de azervos mal
allado del muerto el kuchiyo des- mizeravle konvensido ke tu no saves
siya, antes ke el bankyero le mostra- ni de tomar vengansa, mi eskopo es
paresiya sin kreyerse ke ninguno lo nada te puede konjedyar. Kon esta
ra lugar de asentar. de adelantar a mi ijo, i es en vuestra
aviya atinado. fotografiya enseralo en un kuti de
Apenas el moso se retirava ke banka ke se puede adelantar.
Esta operasyon eskapada el teneke i va enteralo ala guerta, porke
Mishel, ansi era el nombre del kaza- - Ke edad tyene vuestro ijo?
retornava a su kaza repozado, mos- en este mizeravle no tengo mun-
lino, tomava la palavra en estos - 24 anyos.
trandose komo ke nada no uvyera cha konfiensa. Akel ke se permete a
terminos: - Byen trayeldo aki manyana. akontesido. matar a su asosyado por entereso,
- Esto siguro ke mi vijita vos ariya - Grasyas Sr. Anri, puedesh estar Kuando la nuvedad dela muerte puede ser kapachi se azer toda sorte
un poko enkantar, una ves ke vos no siguro ke vuestro sekreto no sera de Moris Doran fue konosida Sr. Anri malisya i ken save si el no bushkara a
me konosesh; i ke yo no vos konosi- nunka deskuvrido. Broshi se mostro muy esmovido ala rovarte esta fotografiya kon algunos
ya fin antes dos mezes… Mishel se levantava i lo saludava i aparensya i yamando ala bivda le endjenyos ke el bushkara de topar.
Estos dos byervos: “dos mezes” Anri kedado solo, empesava a pensar mostro los kuentos delas muezes El ijo sintiya kon atansyon loke su
harvavan el korason de Sr. Anri en esklamando entre si: alas kashkaras, le dyo 17.000 Frankos padre le diziya, i kedava enkantado
komo una fuerte kuchiyada, estos - Anke al ijo yo lo va tomar en la ala bivda i la kito de en medyo. de ver ke manera un bankyero se
dos byervos aziyan akodrar a Sr. Anri banka, este mizeravle Mishel tyene Esto eskapado el empeso a kon- permetera a kometer un semejante
munchos males i sin azerse del todo syempre una arma para vengarse de tinuar su negosyo komo si nada no krimen.
entender ke pensava al alguna koza, mi, i si la okazyon se prezenta, el lo uvyera akontesido. I todas las bushki- Tomando la fotografiya, Alfredo
el le demando: puedra azer. El solo remedyo ke ay das dela polisiya kedavan sin sukseso. koryo onde un tenekeci, izo serarla
- Me puedes dizir kual es el esko- es de kitarlo a este del mundo i kale Porka el solo ke aviya visto este kri- limpyamente adyentro de un kuti
po de vuestra vinida? azerlo a todo presyo porke este, en men era Mishel, i el no lo deskuvriya de teneke ke se izo fabrikar, i akeya
- No vos espantesh Sr. Anri, el kada momento me va demandar kon idea de azer empyegar a su ijo mesma tadre izo una onda foya i lo
eskopo de mi vijita es muy semple, ogmentasyon ala mezada de su ijo. en la banka de Sr. Anri i asigurarle de entero ayi.
mi ijo vyene de eskapar sus estudyos Kale viyugarme i en presto. esta manera un buen avenir. Esta operasyon eskapada, Alfredo
en la eskola superyor, i vine rogar- paso la nochada kon grande des-
vos ke lo tomesh komo kontable en KAPITOLO 2 KAPITOLO 3 pasensya i el diya sigyente, de muy
vuestra banka. temprano, el fue ala banka.
- Se ve komo sosh un semple Antes de kontinuar a ver la vengan- Mishel retornava de onde el Sr. Anri Broshi le izo un kalorozo
payizano i no tenesh konosensya sa ke Sr. Anri se esta aparejando a azer bankyero kon grande alegriya, el resivo, le dyo en vista un empyego
sovre los echos de plasa, no savesh sovre el kazalino Mishel, nos vamos a se kontentava mijor de empye- de kontavle en prometyendole de
komo ay kareza en estos diyas. atrivir a eskrivirvos un poko sovre Sr. gar a su ijo ke de ir denonsyar a darle una mezada emportante.
UN ROMANSIKO DE ELIYA KARMONA 17 ADAR 5770 - 3 MARSO 2010 15
KAPITOLO 4 menzina en munchos lugares i se 17.000 Frankos ke el mizeravle Anri KAPITOLO 6
retiro en koryendo. le aviya dado sin kererlo mesmo, eya
Nuestros lektores se akodraran por La kaza de Mishel era en tavla. I a aviya pensado de servirse de esta Kuando la manyana del fuego
siguro la fuerte kolora ke Anri Broshi punto la kaza entera se empesava a moneda por ententar un proseso al dela kaza del kazalino, el komisaryo
aviya tomado kuando el kazalino enflamar. asosyado de su marido i demandarle se aviya retirado, Mishel se empeso
Mishel le aviya mostrado la fotografi- Los dezdichados moradores de los kuentos en regla. a sonriyir i adresandose a su ijo, le
ya i la manera ke el aviya pensado de adyentro empesando resintir kayen- Espantandose no seya ke perdyera disho:
vengarse de Mishel por destruir esta tor se despertavan en vista i vyendo la moneda a el proseso eya se kon- - Dime veremos, tu ke sos man-
fotografiya retrato ke metiya kada diya la kaza en flamas, no aziyan otro ke tento kon tomar la moneda i bushkar sevo del filik i estudyado, me puedes
su vida en perikolo. bushkar a savlar las almas. a adelantar su ijika Doromeya ke la dizir ken es el echador del fuego en
El arivo de Alfredo, komo empye- Kon grande difikultad Mishel i su teniya en la eskola. nuestra kaza?
gado ala banka, lo aziya mas muncho - De onde puedo saver?
inyervar i en kada ves ke lo viya, el se - Portanto yo se ken es?!..
inyervava mas muncho, sin pueder - Si ya saves ken es, deke no lo
topar un remedyo para desbarasarse. deskuvrites ala polisiya?
Un anyo se pasava ansi, i nuestro - Porke no me konvyene, porke tu
Sr. Anri era ovligado de pujar kada empyego sera anulado.
dos mezes la mezada de Alfredo - Ke relasyon tyene mi emyego
sovre la demanda echa de Mishel, kon el echador del kundak?
ke viniya kada dos mezes afedentar- - El echador del kundak es tu amo
lo i amenazarlo.Un diya Sr. Anri era propyo Sr. Anri Broshi, i kuando yo
asentado en su fotolyo i meldava un lo va deskuvrir, akel va eskapar kon la
jurnal. Subito, sus ojos enkontraron el moneda, i tu kedaras sin echo…
chiko entrefileto sigyente: - Kualo ovligo a Anri Broshi a
“Un Endendyo Misteryozo” kemarmos la kaza?
“Anoche serka medya noche, un - Para destruyir la fotografiya tam-
ensendyo misteryozo se deklaro en byen. I una ves la fotografiya destru-
la kaza No. 37 dela kaleja Popinkor. La kaza de Mishel yida, el va eskapar del peligro, i te va
La kaza entera se kemo sin saver de konjedyar el diya ke kere.
onde vino el fuego. Todos los abitan- - Esto se yama endevinar, respon-
tes de esta kaza se kemaron bivos. ijo saltavan por la ventana, i orde- Doromeya teniya 17 anyos i le dyo Alfredo.
La polisiya syempre en azyendo navan a sus mujer de saltar tambyen, mankava un anyo para eskapar la - Lo vas a ver, vas a ver ke despues
grandes bushkidas, no pudo topar ke eyos la apanyavan a sus brasos. eskola, si la madre se desidava a azer de pokos diyas, el famozo bankyero
komo provino este fuego” Eyos se firiyan un poko, ma las todos los gastes por el eskapamyento ke konosemos va bushkar a konjede-
Nuestro famozo Anri, meldo dos firidas eran pasajeras, i kon sanglutos del estudyo de su ija, ya saven ke gas- yarte, en topando algun preteksto.
vezes este artikolo kon atansyon i de yoros, viyan sus kaza kemar ente- tar i no ganar aze apokar la moneda. I - Si esto ariva, vo dizir ke sos pro-
despues de meter su kavesa sovre ramente. es esto loke arivava ala desdichada de feta, ma… kale ke seya ke la sangre
sus dos brasos i pensar bastante, el La polisiya akoriya en vista. Ma Dosolina. dela muerte ke kometyo este mize-
disho entre si: malorozamente no toparon ke mane- De una parte eya aziya los gastes ravle esta dolasheyando para tomar
- Na un buen remedyo para ven- ra este fuego se aviya deklarado. de kaza, de otra parte aziya los gas- vengansa.
garme i yo tambyen. Yo puedo muy Ni la kaza, ni la mobilya eran asigu- tes dela eskola de su ija. I en este - Djustamente, el va estar konven-
byen meter la kaza de Mishel en radas, dos razones, ke no desidavan entervalo de un anyo, la moneda sido ke la fotografiya ya se kemo i si
fuego tanto mas ke el mora enmed- suspechar ke Mishel aviya echado el abashava ala mitad i se empesava este mizeravle permeterse a rondjar-
yo de una shara i si yo parvengo a fuego. a espantar ke se iva eskapar por te de su banka, guay de el.
eskonderme dela tadre en algun - Tenesh suspechos en algun ini- entero. - Desha veremos…
lugar ke no me pueden ver fasil- migo? Demando el kapo de polisiya. Portanto la Sinyorita Dorotea aziya
mente, yo puedre meter el fuego a - En ninguno, respondyo Mishel. apasensyar a su madre en dizyendole: KAPITOLO 7
medya noche, i retirarme sin ke nin- - Alora, a kualo atribuir el fuego? - Mama, es agora ke deves tener
guno deranje. - No se Sinyor. un poko otro de pasensya, una ves ke Kuatro diyas se pasavan del akon-
Esta rezolusyon tomada, el la paso El komisaryo de polisiya empeso ya eskapi la eskola, yo puedre topar tesimyento del fuego, Alfredo entrava
otra ves por su memorya, i se desidyo a rodear el doredor dela kaza i a su algun empyego, i ansi biveremos komo de uzo la manyana ala banka, i
a azerlo akeya mesma noche. grande enkanto en el kampo de afue- kontentes. si komo la noche no aviya durmido, el
- Una operasyon de 5 puntos me ra dela kaza, una bocha golyendo a - Empyego? Tan presto no se entrava un poko tadre.
ara salvar la vida i los atagantos de menzin i una ayuda… puede topar. Sr. Anri, ke del primer diya del
kada diya. - Agora se entendyo ke uvo echa- - Ya lo vas a ver mama, yo me va fuego ya estava bushkando un pre-
La desizyon tomada, el salyo pres- dor de fuego, esklamo el komisaryo. prezentar onde Sr. Anri Broshi pro- teksto para echar a Alfredo de su
to dela banka, merko de una farmasi- Egzaminado byen la ayuda de las- pyo, le va dizir ke ya eskapi los estu- empyego, profitava de esta okazyon
ya una grande ayuda, se aprovezyono tik i se vido ensima la ayuda las eskri- dyos i le vo rogar ke me tome por dela tadriya, i apenas entrava Alfredo
de medyo kilo de menzina i una turyas semejantes: empyegada. ala banka, su amo lo resiviya kon kara
bocha i guadrandola ala aldikera de “ Farmasiya Santral, 13 Bulvar - Agora razonates djusto, este bruta en dizyendole:
detras del pantolon se dirijo de parte Barbes, Paris.” mizeravle no mos kere ver ni en la - Alfredo estas muy haragan en tu
la shara antes ke la noche eskuresera. - Na un buen sinyal para apanyar kara, te va tomar a ti por empyega- echo, kon una semejante haraganud
Una ves ayi, el topo muy presto el echador del fuego. Si el farmasyen da?!... a mi no me konvyene un empyegado.
un lugariko para eskonderse entre se akorda ken merko esta ayuda. Yo - Si me refuzo, lo va ovligar i vas a - Pardon Sinyor, es por la primera
dos arvoles, espero kon grande des- vo bushkar i esto siguro ke vo topar. ver komo va reushir… ves ke vine tadre, i kreyo ke ya deve
pasensya el arivo dela nochada, i kon - Yo no kreyo, i es mijor si miras ser eskuzavle.
grande dezespero el pudo esperar otro lugar. - No!..No!.. Frankamente dizirvos,
KAPITOLO 5 no esto del todo kontente de vuestro
asta las oras onze i medya. - Danyo ay de aprovar? Yo lo va
- Agora no ay ninguno ke me va Antes de kontinuar adelantre de azer. lavoro i me veo ovligado de konjede-
ver, esklamo el en levantandose. nuestra istorya vayamos un poko si - Aprova. yarvos.
El incho la ayuda de menzin, se vos plaze, ala kaza de Madam Dosilina Dorotea se vistyo el solo vistido Esta repuesta izo en vista akodrar
dirijo de parte la kaza de Mishel, Doran, La bivda del asosyado Sr. Moris limpyo ke teniya i se fue a ver al vyejo a Alfredo loke su padre aviya ende-
arufyo la menzina en todas las partes Doran i ver un poko loke se esta asosyado de su padre, konvensida ke vinado. I el respondyo de un tono
ke enkontro i kuando no le kedo pasando ayi.. iva reushir en su rogativa. burlesko.
mas ensendyo un kibrit, enflamo la Kuando eya aviya resivido los - Me parese ke tan fasil no se
16 17 ADAR 57 7 0 - 3 M A R S O 2 0 1 0
UN ROMANSIKO DE ELIYA KARMONA
rondja a un empyegado sin pensar las - Regreto ke no vos puedo dar i kero ayudarvos. tyene kuydado por todos partikular-
konsiguensas ke puede aver. Madmuazel. - Ma vos rogo dizirme ken sosh mente de nozotros, djente sin kulpa
- Ke konsiguensas puede aver? Te - Ma kale ke me desh!.. vos? i sin pekado.
vas a ir a otra banka, por azerme la - Muncha espesura no se kere, si - No ay tyempo Madmuazel, el La ora de la pared harvava las 12, i
konkerensya? aviya empyego ya vos dava. mizeravle mos puede ver i su empye- madre i ija se asentavan a komer.
- No Sr. Anri, no… Konsiguensas - Sr. Anri, yo no mevo de aki. Kale gado, dadme vuestro adereso, ala La komida eskapada, la madre se
otras. ke me desh un empyego. tadre yo ire a vervos. echava un poko a repozar i Dorotea
- Va!... Yo no me espanto de El mizeravle bankyero no respon- - Kaleja Rokroa No. 13, me topo el tomando un livro de romanso i
nada, yo so patron de mi echo, a dyo mas i apreto un sone, el moso diya entero en kaza. empesava a meldar, terivle kuydado
ken kero mando i a ken kero deten- aparesyo, i de tono muy orgolyozo le - Grasyas Madmuazel, al vermos de echar de ves en kuando los ojos
go. ordeno: ala tadre ala ora 6. en la ora por ver arivar las oras 6.
Alfredo se aserko de su amo, i en - Kitad esta demuazel afuera!... I Alfredo se esparesiya komo un Ala grande alegriya dela Sinyorita
el oyido le disho: Este orden aziya esmovir a relampago i iva asentarse de nuevo a Dorotea, djusto en el momento
- Sosh patron de vuestro echo, Dorotea. Esklamava a bos alta: su lugar, sin azerse del todo ver por ke la ora dela pared harvava sinko i
ma… la fotografiya bive ayinda, no se - No tenesh menester de ninguno ke aviya salido afuera. medya, harvavan tambyen el sone
kemo!!.. rondjarme, yo me vo… Este Kon grande despasensya el espe- dela puerta de la kaye. Dorotea koriya
- Yo no te esto echando, res- komporto ke vos estash tenyendo, rava venir la tadrada i kuando la ora por avrir, i es su grande alegriya, viya
pondyo Anri kon kolora, ma te esto vos va kostar muy karo. Esta siya ke 5 sonava, el tomava kon adjile el entrar a Alfredo ke la saludava kon
akavidando ke deves ser aktivo en tu vos estash asentado, es la siya de chapeyo, saliya afuera i se dirijava de muncho respekto.
lavoro. Toma tu lugar i no me res- mi padre, i es yo ke me va asentar parte la kaleja ke la ija del bankyer - Seyash byen venido Sinyor,
pondas mas. ayi en esklamando mis derechos. Al muerto le aviya endikado. disho eya, vos asiguro ke me meti-
Alfredo se sonriyo i fue asentarse vermos Sr. Anri!.. tesh en grande dezespero fin vervos
en su lugar kuando subito, el moso Eya saliya dela kamareta muy KAPITOLO 9 venir, no savyendo a kualo atribuir
dela banka viniya a enformar su amo emosyonada i yorando. vuestra vijita.
ke una sinyorita dezeava verlo. El jesto ke Alfredo aviya echo por - Agora lo vash a saver
- No te disho komo se yama? KAPITOLO 8 aserkar de Dorotea i avlarle akeyos Madmuazel. Vuestra madre ya esta
- Si, eya se yama Dorotea Doran. byervos ke nuestros lektores ya lo en kaza?
- Dorotea Doran!... Esklamo Anri a Del primer momento ke Dorotea vyeron, metiya en grande embara- - Si Sinyor,
bos basha. La ija de mi asosyado por entrava ala kamareta de Sr. Anri, los so i enkanto ala Sinyorita Dorotea. - Azedme plazer i prezentamelda.
siguro ke estaran en la mizerya i ke
vendriya demandar algun ayudo, no
devo dar porke no sospeche alguna
koza.
- Azelda entrar, disho el, de un
tono yelado.
El moso se fue, i algunos segon-
dos despues Dorotea entrava ala
banka en
saludando a Sr. Anri i dizyendole:
- Me vash a eskuzar Sinyor, si vine
deranjarvos. Kon vuestra bendisyon
ya eskapi la eskola i vine rogarvos,
si es posivle de darme un empyego
en vuestra banka. Akodradvos dela
buendad de mi defunto padre, i
azedme i un poko de buendad en
mi favor. Los 17.000 Frankos ke mos
tuvitesh akordado ya se esparesyeron
i estamos sufriyendo en la mizerya.
Vos rogo tener piyadad.
- Ken vos disho ke gastesh ala
lokura? La moneda ke yo vos di, pue- I era ala novya ke esperavan kon grande despasensya
diyash mantenervos munchos anyos.
- La mas parte las gastimos para
mis estudyos. ojos de Alfredo aviyan enkontrado Eya no topava a kualo atribuir el - Vos veyo ke estash muy apre-
- Poko me emporta, las krizas de i su korason empesava a batir sin aserkamyento de este mansevo, i no surozo, antrad Sinyor. Todo vyene a
estos diyas no permeten a ninguno kererlo. Sintyendo kon atansyon la topava ningun sujeto para pensar al torno de rolo.
a tomar nuevos empyegados, i me konversasyon ke aziya kon su amo, randevu ke este mansevo le dava. Alfredo entro ala kaza, Dorotea lo
desplaze a dizirvos no vos puedo el entyende byen presto ke esta Retornando a kaza, eya kontava yevo al salon de resepsyon onde la
resivir. sinyorita era la ija del asosyado de a su madre la kolora ke tomo kon el madre
Dorotea no deskorajava a esta su amo, asosyado ke este mizeravle asosyado de su padre i el enkontro Madam Doselina ya estava espe-
repuesta i kontinuava: aviya matado i ke el era el pose dela ke tuvo kon el mansevo ke no kono- rando.
- Me parese ke tenesh i un dever fotografiya. siya, i ke iva venir akeya tadre a kaza. - Vos prezento ala Sinyora ke
de ayudo. Esta siya ke vos estash Apenas Dorotea saludada i se reti- - No kale ser muy kuryoza en dezeyash konoser, disho Dorotea de
asentado es la siya de mi padre ke ra ke Alfredo se levantava de su lugar la vida, diziya la madre, una ves ke un tono muy simpatiko.
vos tuvo rendido munchos servisyos, i kon algun preteksto saliya afuera i este joven prometyo ke ya va venir - Tengo el plazer de konoserla,
akodradvos de el i azed en konsi- koriya detras dela demuazel kuando ala tadre, sin desesperar, esperalo i disho Alfredo, en bezandole la mano.
guensa, porke me parese ke tenesh ya estava en la kaye, aserkandose kon vamos a ver loke es. La muerte de I el Sinyor asento al lugar ke
un dever. respekto, el le diziya: tu padre es un misteryo ke un diya Madam Doselina le mostrava.
- Yo no tengo dever de azer nada, - Pardon Madmuazel, vos rogo al otro, va salir enmedyo, tengamos - Me vash eskuzar Madam, si me
i te rogo Madmuazel de no deran- sintirme kon atansyon. pasensya. permeti a venir deranjarvos, kreyo ke
jarme mas. Vos prometo ke si algun - Ken sosh vos? I madre i ija, se tomavan a va ser por byen.
diya avera algun posto vakante, vos - No tengo tyempo de darvos pasensyar de parte a parte. - A verdad dizirvos, disho Madam
avizare en vista. ni mi nombre ni mi profesyon, sinti - Por unos kuantos diyas otros, ya Doselina, nos metemos en grande
- Esta repuesta no mos arta Sr. vuestra konversasyon kon Sr. Anri, tenemos de komer, diziya la madre, penseryo.
Anri, yo kero un empyego. tomi a kompasyon vuestra situasyon el Dio kale ke mos apiyade ke el - No tengash nada a pensar
UN ROMANSIKO DE ELIYA KARMONA 17 ADAR 5770 - 3 MARSO 2010 17
Madam, agora vash a saver todo, ma kerensyozo no keresh deskuvrirme el tava serka de el al patron dela far- kon un kazalino komo ti?
antes de avlar, me prezentare ken sekreto de este misteryo? masiya santral un syerto Sr. Antuan - Echad una ojada a esta foto-
so yo? Yo me yamo Alfred… So el ijo - Me espanto ke, komo mujeres Dotroa. grafiya, ya vash a entender el resto,
de un semple kazalino, ma estudyi no lo deskuvrash. Sr. Antuan Dotroa, no topava de disho el ijo en mostrandole el portre-
en una grande eskola i puedo servir - Puediyas estar siguro kerido ijo. pensar en vyendose envitado delan- to ke nuestros lektores ya konosen
para kualunke banka, komo lo esto - Una ves ansi, te kontare mama! tre el komisaryo. No savyendo a - Ya entendi, respondyo el komi-
en la banka de Sr. Anri. Oy demanya- El diya ke Sr. Anri Broshi estava kualo suspechar esta yamada. saryo en egzaminandola. El matador
na kuando vuestra ija vino ala banka matando a su asosyado, mi padre El egzekutiya apunto este orden i de Moris Doran ke estamos bus-
a emplorar un empyego del mizera- estava fotografeyando un pasharo se iva serka el komisaryo, este ultimo hkando dizde tanto tyempo, es este
vle de mi amo, yo remarki el orgolyo ke aviya en un arvol. La matansa de le aziya un kalorozo resivo lo asenta- mizeravle?
de mi amo i no lo pude somportar, vuestro marido se aziya detras del va a su lado en dizyendole: - Djustamente.
porke konosko munchos sekretos ke arvole i en travando la fotografiya - Vos vo rogar de ekskuzarme del - I deke no avertitesh la polisiya
ovligaran a mi amo a tomar ala ija de se fotografeyo tambyen Anri Broshi deranjo ke vos kavzo mi envitasyon en su tyempo?
su asosyado komo empyegada. De degoyando a su asosyado i se ve ma esto siguro ke puedesh ser de - No savesh, komo mi padre es
otra parte, apenas enkontri a vuestra klaro en la fotografiya. grande utilita. un ombre ala vyeja i se espanta de
ija ke eya me sempatizo muncho i el - Ken tyene esta fotografiya? - Esto dispuesto a servirvos los kriminales no le agan mal…
dezeyar de renderle un servisyo, me - Yo propyo. Sinyor. - I agora deke venitesh?
vino en vista i es por esto ke vine aki. - I deke no lo denonsyates fin El komisaryo metyo la mano en - Porke mos espantimos ke alkavo
- Ke servisyo mos puedesh render agora? su aldikera kito la ayuda i en mos- seremos responsavles, este mizeravle
vos? Tenesh alguna enfluensa sovre - El me merko en tomandome trandola le demanda: mos kemo oy la kaza, manyana mos
vuestro amo a ovligarlo a ke la tome komo su empyegado kon una fuerte - Esta ayuda es salida de vues- puede azer otro mal.
por empyegada? suma al mes. tra farmasiya, vos puedesh akodrar - Onde mora Sr. Anri Broshi?
- No ay menester de esto, dizime kuando la venditesh, i a ken? - En el Bulvar Voltaire, No. 32
vos rogo, konosesh al matador de Sr. Antuan egzamino la ayuda i Medya ora despues, Sr. Anri
vuestro marido? respondyo: Broshi era arestado, i despues de un
- Si lo konosiya, lo entregariya ala - Esta ayuda es la sola ayuda ke fuerte enterogasyon, el atorgava su
djustisya. me aviya kedado de este djenero en krimen i era kondanado ala giyotin
- Si vos, no lo konosesh, yo lo la butika. Dizde dos mezes ke eya (matado).
konosko. estava en un kanton onde me se Dos bankyeros eran enkargados
- I deke no avlatesh fin agora? aziya una ansya, ayer djustamente despues a egzaminar los kuentos del
- Munchas esplikasyones no me uno de mis kliyentes, el bankyero Sr. bankyero kondanado, i remarkavan
demandesh. Yo konosko el matador Anri Broshi vino demandarme una ke le reviniya una muy grande suma
de vuestro marido, i el diya ke vues- ayuda semejante i yo se la vendi. ala bivda del primer matado.
tra ija sera mi novya yo lo denonsyare - Alado de esta ayuda no vos Doselina kon su ija se apatronavan
en vista!.. merko nada? de esta fuerte suma i kon el konkur-
- Admetamos ke mi ija devyendra - Un poko de menzina. so de Alfredo fondavan la vyeja
vuestra novya, kon ke provas pue- - En esta bocha la metitesh la banka de sus marido i padre Sr. Moris
desh mostrar vos ke el matador es menzina? Disho el komisaryo en Doran, banka ke empesava a adelan-
tal o tal persona? mostrando la bocha ke aviya topado tar los echos disde el primer minuto
- Kon una palavra vos vash a en el fuego. de su fondasyon.
konvenser Madam, puedo kontar- - Djustamente Sinyor, en esta Un mes se pasava de esta estor-
me vuestro yerno? No tengo negra mesma redoma. ya ke venimos de kontarvos, se
pozisyon, i si el sekreto es deskuvri- Dorotea kon Alfredo
- Grasyas. Eskuzadme ke vos remarkava en el Bulvar Voltaire No.
do, es vuestra ija i yo ke devinidmos deranji. Sosh libero de partir. 32 una muchidumbre de djente ke
los patrones dela banka de Sr. Anri Antuan se retiro, i el komisaryo se esperavan kon despasensya… Ke
Broshi. - Kere dizir, ke el ya tyene avizo
metyo a pensar en dizyendo entre si: aviya ayi este diya?
- Vo lo prometo Sr. Alfredo. Dizde de la koza.
- Ya apanyi el kemador de esta Vo lo diremos por kontentar
este momento Dorotea vos apartyene. - Djustamente, El fue mesmo
kaza, ma… un bankyer ke entereso vuestra kuryozidad.
- I eya ya esta kontente? deman- asta bushkar a kemar mi kaza porke
puede tener para kemar la kaza de Despues de la matansina en la
do Alfredo en mirando a Dorotea se kemara la fotografiya tambyen.
un kazalino?!... giyotin del Sr. Anri Broshi la bivda del
kon sonriza. Ma no reusho porke la fotografiya
El komisaryo pensava ansi, kuan- muerto se aviya retirado de esta kaza
- Los ordenes de mi madre son la aviya enterado no seya ke me la
do un adjente veniya enformarlo ke por bivir kon mas ekonomiya, i esta
syempre egzekutidos, respondyo rovara.
el kazalino ke se le kemo la kaza kon abitasyon kedava vaziya. Dosolina la
Dorotea. - I agora ke kontash azer?
su ijo, dezeyavan verlo. primera bivda, alkilava esta kaza por
- E… Byen Madam Doselina, yo - Denonsyarlo en vista ala polisiya,
- Azeldos entrar, disho el komisar- azer la boda de su ija kon Alfredo,
no tengo madre, i vos seresh mi solamente, konto sovre vuestra pro-
yo, yo tambyen dezeyava verlos. sigun le aviya prometido.
madre i biveresh syempre kontente meta de devinir vuestro yerno.
Padre i ijo entravan ala kamareta I era ala novya ke esperavan kon
alado de vuestra ija, kuando el mata- - Puedesh estar siguro.
del komisaryo i este ultimo los resivi- grande despasensya.
dor de vuestro marido ya vo lo vo - Una ves ansi no pedrash tyem-
ya en esklamando: La boda teniya lugar akel diya
dizir, ma devesh guadrar el sekreto, po, yo me vo… Al vermos, manyana
- Ya topi el ke kemo vuestra kon grande pompa i disde este diya,
fin ke lo denonsyo porke el mizeravle demanyana demanyana…
kaza!!... Doselina, su ija i su yerno biviyan
puede fuir. I Alfredo saludando a su esfuegra
- Muy siguro ke es Sr. Anri Broshi. muy kontentes toda sus vida.
- A esto puedesh estar siguro. i a su futur novya, saludava i se reti-
- Djustamente, esklamo el komi- Alfredo kitava a su padre delos
- E byen, el matador de vuestro rava.
saryo, ma, de onde lo savesh? Kero kampos i lo traiya a bivir kon el, onde
marido es su asosyado propyo Anri
ke digas en vista i ke me eksplikes pasava su vejes muy alegre i muy
Broshi. KAPITOLO 10 tambyen ke echo tyene este bankyer kontente.
- Esto ya lo entendi yo disde
muncho tyempo ma no tengo pro- Kuando el komisaryo se aviya
vas ala mano. retirado del lugar del fuego dela kaza
FIN Presyo 10 Groshes
- Las provas estan en mi Madam, de Mishel el aviya tenido kuydado
amanyana propyo, vos veresh el de tomar la ayuda ke aviya topado Emprimeriya: REKABET
Kompuesto por:
resultado. i la bocha de menzina. El se iva a İstanbul, Marpuççular, Salih
- Dizde este momento, vos
Eliya R. KARMONA
su kuerpo de guardiya, i apenas se Efendi Han
seresh nuestro ijo i puedesh kali- asentava en su siya, mandava, en Editado por: Eliya GAYUS
Transliterado Del Rashi por:
fikarme de madre, i byen, komo ijo vista a un adjente de polisiya i envi- İstanbul, 1930
Moshe GROSMAN
18 17 ADAR 57 7 0 - 3 M A R S O 2 0 1 0
ARTIKOLOS

Sultanahmet, Sentro en el
Korason de Estambol s komo
is es kr ita s je ne ra lm ente avli de distrikto
En m i ke seriya
ta , la Ku la , Ku zg un djuk, Balat ets... Pens
Gala ros sentros
COYA DELEVI / ESTAMBOL
en a ok az yo n de m ensyonar tambyen ot
una bu tambol...
Entre diversas ovras istorikas, aki
ue st ra siv da d. De sk uvrir poko a poko Es
se deve sitar el Obelisko (Dikilitaş) de m los distriktos,
pr et en do ko no se r perfektamente todos

D
traido de Ejipto por Theodosius No i me
ar un torno en Sultanahmet
I, i famozo por sus Hiyeroglifas. s lo s “k an to ne s” de la Metropol ande nasi
todo
, konosko bastante...
es komo azer una paseada
Tambyen, la Fontana Alemana
o si preferash, un viaje a
(Alman Çeşmesi) arregalada en
engrandesi. Portanto
traverso 3 mil anyos, i ansi kon-
el 19. siglo a Sultan Abdulhamit II,
oser 3 Imperyos. Es el punto de komo el famozo Benjamen de
por Wilhelm II... Ken no tyene sin- fue la morada de la Dinastiya
enkontro de las sivilizasyones Grek, Tudela del dodjen syeklo, o Rabi
tido la fama del Palasyo Topkapı, Otomana durante 400 anyos. Kon
Romana, Bizantina, Otomana i Petachia de Ratisssbon no me
de Ayasofya (Santa Sofia), la la mudansa del Sultan Abdulmecit
Turka. Es el korason de la sivdad vyene bastante porke solo ano-
Meshkita Sultanahmet?... A mi a Dolmabahçe, el Palasyo Topkapı
vyeja. En diferentes partes se taron lo ke vyeron o sintyeron.
opinyon, este distrikto es el lugar fue abandanodo a su suerte asta
ven las trasas de estas sivilizasy- Malorozamente ni un istoryo-
egzakto para empesar a konoser 1924, data de su transformasyon
ones. Kontinuando de la plasa de grafo judyo no uvo entre eyos,
Estambol, porke, komo disho un en muzeo. Se puede vijitar diversos
Sultanahmet verso Beyazıt, por ke los Rabanites los nombramos
eskrivano estranyero (ke no me espasyos enteresantes en el seno
las dos vandas de Çemberlitaş... Romanyot, porke aviya en Bizans
esto akodra el nombre): “…Durante de este domeno.
Manaderos afirman ke aki se topava tambyen munchos aklarados judyos
siglos Sultanahmet fue el sentro Me parese ke es el djusto
el Forum Constantinus, uno de de valor del sekto Karay. El primer
ande bate el puso de la sivdad...” momento de aklarar una koza.
los mas importantes de la epoka. ke ampeso estudyos sovre los jud-
La grande Meshkita Sultanahmet Es muy evidente, en el Sentro ke
Komo prevas de las instalasyones yos de Bizans fue el Prof. Samuel
es konosida komo “Blue Mosque”. estamos vijitando ay una domi-
Bizantinas en estos lugares, men- Kraus de Budapest (1866-1948)”...
Tomo este nombre de la esplendor nasyon de trasas de los Imperyos
syonan las Sisternas Binbirdirek Kontinuaremos, a avlar sovre
del lavoro sin igual de sus fayanses Otomano i espesyalmente
i Maksima del tyempo del Tudela. Asigun seryozos manaderos,
blu. Fue fraguada entre los anyos Bizantino. Konsiderando este fakto
Imperador Theodosius. el Rabino Binyamin mi Tudela es
1609-1616. Es un lugar ke dingun i aprovechandome de syertas bush-
Sultanahmet reelmente es uniko el primer viajador evropeo del
turisto puede neglijar de vijitar. En kidades, me esto permetyendo de
kon su aspekto de Muzeo al aire 12. siglo, ke reusho a aserkarse
el distrikto, el Muzeo de Mozaika, azer aki una chika disertasyon sovre
libre. Eglisyas Bizantinas i Meshkitas, de las frontyeras Oeste de la Kina
mos da la posivilidad de admirar los djudios de la epoka Bizantina. Por
las Murayas de la vyeja sivdad, las (China). Viyajo durante 13 anyos
las famozas mozaikas del Palasyo empesar, kero transferar un pasaje
sisternas i los Palasyos Otomanos kon el eskopo de ambezarse las
Bizantino. Klaro ke no es posivle de del artikolo de muestra amiga, la
son lado kon lado. Es komo la sen- kondisyones de vida de los djudios
konoser i ver todo en unas kuantas presyoza eskrivana i poetesa, Beki L.
teza de las sinko sivilizasyones. Es evropeos i asiatikos. Partyendo
oras. Se deve apartar, por lo menos, Bahar (El Amaneser 47)
el sentro ke pudo konservar su de la Espanya, vijito el Sud de la
un diya espesyal para el Palasyo “Poko savemos sovre los judyos
importansa istorika desde la Epoka Fransya, Italya, Gresya, una partida
Topkapı, si se kere ver una por una del Imperyo Bizantino, ke los judyos
Bizantina. El Hipodromo del dis- del Medyo Oryente i Persya,
todas sus dependensyas. Aki va dar del Imperyo akel tyempo lo nom-
trikto i su derredor troko de nom- arrivando asta la frontyera kineza.
kurtas informasyones sin entrar en bravan UZ-BUZ. El solo Imperyo
bre kon la konkuista de Estambol En su kamino de retorno estuvo en
detalyos... ke duro mas de dyez syeklos, mil
por Fatih Sultan Mehmet en 1453. Ejipto, el Norte de la Afrika i Sisilya.
Antes de entrar por la puerta anyos!.. Komo ke dize nada. Fue i
Se empeso a nombrar komo Myentres estos viajes, vijito i
prinsipal, vemos la remarkavle kontinua a ser investigado, anali-
At Meydanı (Plasa de Kavayos). Constantinople, kapitala bizantina
Fuente “III Ahmet Çeşmesi” ke zado i eskrito por istoryografos de
Djustamente en estos diyas ke esto de la epoka. Binyamin de Tudela,
dyo su nombre al distrikto. Fue diferentes nationalitas en difer-
preparando mi artikolo, ay una en su lavoro Masaot (eskrito en
echa en el reynado de Sultan entes tyempos. Tambyen kontado
ekzpozisyon en el Muzeo Pera de ebreo) esta alavando las rikezas
Ahmet III... En el korso de los anyos por munchos pasajeros, ma todos
Estambol, tratando del “ Ipodrom- del Imperyo Bizantino, las ovras i
se estuvo adjustando muevos estos, apenas si pasa el byervo
At Meydanı”. ermozuras arkitekturales de
aneksos al Palasyo Topkapı ke Judyo. Mizmo los judyos viajadores
ARTIKOLOS 17 ADAR 5770 - 3 MARSO 2010 19
Constantinople. Vinyendo a los aktualmente un muzeo famozo.”

EN SUPLEMENTO...
djudios ke biviyan en esta sivdad, No ay una informasyon neta,
no esta muy kontente. Mos definitiva sovre la data de su pri-
konta sus vida kaji mizeravle, sus mera konstruksyon. Ay probabili-
kondisyones de inferyoridad, de dades ke fue ampesada en 360 D.C, Todo lo ke se eskrivyo por mozotros no tuvimos safek de konoser.
arrebashamyento i maltratamyento por el Imperador Constantinus, Estambol asta oy es poko. Se publiko Por egzempyo el eskrivano Norvegiano
de la parte de los bizantinos, ets... kompletada por su ijo Constantinus
nombrozos lavoros sovre diferentes Knut Hamsun (1859-1952) konosido
Es un fakto ke los sentros II i destruida en un fuego. La fra-
aspektos de la sivdad, diversas kon su romanso “Ambyertura”...
akademikos konsideran el Sefer gua aktual en grande dimensyones,
vizyones. Serkamente, se adjusto aki, Kuando vino aki? Ke epoka? No tengo
Masaot komo un importante fue echa myentres el reynado del
un muevo livro intitulado “Estambol, una idea neta. Esta analizando una
lavoro, bazado sovre sitasyones Imperador Justinyanus I i terminada
Sultan de las Tyerras i las Mares”. organizasyon enteresante konsernando
i nombres otantikos. Portanto, en 5 anyos, en 537. Justinyanus,
Este lavoro tyene la partikolaridad de los giadores de oteles de Estambol.
de otra parte, ay un grupo de enfrente la vizyon maestuoza, la
ser kompuesto de las eskritas de 43 Estos teniyan sus avantajes en yevando
istoryanos ke se aserkan kon komparo al Beit Hamikdash, Templo
nombres bien konosidos en muestro los turistos a Kapalıçarşı, el “Grand
insertitud, kon un syerto dubyo a konsiderado el mas grande asta akel
pais. Entre eyos ay nombres i de Bazar”, ande los vendedores de
diversos relatos de Tudela. Afirman tyempo. Dizen ke el Imperador se
muestra Komunidad. “chibukes” o de tabako.
ke ay yerros en Masaot i ke el autor esklamo: “Shelomo, Shelomo, ya te
munchas vezes no esta objektivo, depasi a ti!” En el pasaje ke vo transferar de
o ke probavlemente mensyona Aki avriremos una paranteza... boka del autor, se mensyona dos, tres
lugares ke no vido personalmente, Al pareser syertos de los sover- lugares. Estamos entendyendo ke
lugares ke solamente sintyo sus enos Bizantinos eran obsedados kere ver el Merkado de Peshkados
nombres i sus egzistensyas... por la majestia del Templo de (probavlemente el Balık Pazarı
Keridos lektores, yo no me Yerushalayim. Tengo meldado de Eminönü) i las butikas de los
konsidero en pozisyon de azer sovre el Imperador Basileios ke “Eskidjis” djudios ande vendi-
komentaryo sovre este sujeto ke reyno entre los anyos 867-886 yan vestimientas vyejas. Lo
me depasa anchamente... i es supozado aver fondado la sintiremos:
Tornaremos a Sultanahmet... Dinastiya Masedonyana. Basileios “...el giador grego, del
Naturalmente, no devemos neglijar teniya una obsesyon: la grandor, presipyo esta trokan-
de rekonoser los lavoros de mas espesyalmente la valor del Beit do el itineraryo.
konservasyon de las trasas istorikas Hamikdash i kompararlo kon la Hagia Kere pasar sin
i transformasyones ke se izyeron Sophia. Ordeno a un savyo djudio amostrarme el
Grand Bazaar
despues la proklamasyon de la de bushkar la preva ke la Hagia “Balık Pazarı”
Republika Turka. En este kuadro Sophia aviya kostado mas muncho. kon el pre-
kero sitar la Eglisya Aya Irini ke A la fin de kuentos i heshbones teksto ke oy
esta aktualmente al orden del diya, interminavles, se topo ke el Beit Nombrozos pasa- es serrado.
konosyendose mas demaziya grasyas Hamikdash aviya kostado demaziya jeros, eskrivanos, Ya se ke este
a los konsyertos en este lugar mistik en oro... Naturalmente el Imperador romansyeros del Este i merkado se avre
i istoriko... Otrun lugar enteresante Bizantino no kedo muy kontente de Oeste eskrivyeron sovre en kada diya, i mi
es la Sisterna Yerebatan Sarnıcı. esta konkluzyon! Estambol. En kada eskrita giador, kefi de el,
Fue konstruida por el Imperador El interyor de Ayasofya reflekta konsernandola, se reflekta, sale me va konvenser de la
Justinyen en el 6. siglo, komo toda la esplendor del Arte en medyo diferentes fachas o ermo- kontra! Savesh lo ke me disho? “Oy
Sisterna Bazilika. Es una de las Bizantino kon las mozaikas, el zuras de la Metropol. Es enteresante es Shabat i en Shabat los djudios no
erensyas grandyozas de la epoka marmol kolorido, las plakas de de meldar, de ambezar la vizyon de lavoran. Es sus diya de konjé!”
Bizantina. Yo me guadri para el final marfil, ets... Manaderos afirman ke los estranyeros, ke manera kontan, “Esto objektando dizyendo ke los
el importante edifisyo maestuozo, grandes kantidades de oro i plata deskriven Estambol. Uno ke eskrivyo peshkadores de Constantinople son
achetado universalmente komo empleadas en las dekorasyones, anyos antes, es el diplomato fran- turkos. El grego se izo del ke no oyo i
una maraviya: Hagia Sophia, o si fueron sakeadas por los soldados sez Ogier Gislain de Busbecq, kon- esta insistyendo ke munchos maga-
preferash, Ayasofya. kruzados en el empesijo del 13. osido kon su lavoro sovre el Imperyo zenes de la sivdad estan serrados..”.
El nombre Hagia Sophia de siglo i malorozamente no se pueden Otomano i Constantinople. Tuvo El autor no esta pudyendo reali-
esta ovra kolosal sinyifika “Sensya admirar oy. entrevistas kon el Sultan Soliman el zar dayinda el raporto entre los dju-
Divina”. Despues de la konkuista No esto muy sigura de pueder Manyifiko, lo ke sinyifika ke estamos dios i “Balık Pazarı”! No reushendo
de Estambol por los Otomanos, se sitar aki todos los lugares istorikos avlando del 16. siglo. a konvenser el giador, esta dizyendo:
troko en Ayasofya. En rezumen la o turistikos del distrikto. Ay otros Ampesando kon Busbecq, en el “Es imposivle de avlar i entend-
puedemos definir ansi: “Edifisyo muzeos i domenos de pueder ver. entervalo de una peryoda de kaji 500 erme kon este grego. De agora me
istoriko fraguado komo eglisya Esto deshando a los pasajeros i viji- anyos, naturalmente eskrivanos, per- impedyo de ver lugares ke dezeava
en la era Bizantina, transformado tadores el plazer de azer sus propias sonajes politikos, diplomatos i otros vijitar... Kurto, kon grande plazer me
en meshkita a la segida de 1453 i deskuvyertas. vijitaron Estambol. La deskuvryeron yevo al Famozo Bazar de chibukes i
i la deskrivyeron en una perspektiva tabako...”
sosyal, istorika, artistika, turistika La realidad es ke los giadores
o tradisyonal. Entre otros puedo ganan sovre la espalda de los pov-
sitar Lady Montagu, Alphonse de eretos “korbanes” (se trata aki de
Lamartine, Téophile Gautier, Pierre turistos). Los yevan a “Kapalıçarşı”, el
Loti, Claude Farrère, Knut Hamsun, “Famozo Bazar”, i toman sus komisy-
Ann Chamberlin... Ay munchos otros. on (konsideravle) de los vendedores
Yo mensyoni nombres ke me akodri a de chibukes. El autor esta finalmente
primera refleksyon. konkluendo:
Sin dubyo, una partida de los ke “...ke echo tenemos entre los
eskrivyeron por Estambol vyeron la peshkados i vestidos vyejos de los
sivdad detras de una mentalidad ori- vendedores djudios? Ke komisyon iva
entalista (o preferaron verla ansi). Lo tomar el grego? Aser ke en el Merkado
enteresante es, en vezes ay diversos de chibukes ay munchas oportuni-
detalyos ke afilu munchos de entre dades muncho mas avantajozas!
La Sisterna Yerebatan Sarnıcı
20 23 NISAN 5 7 7 0 - 7 A V R I L 2 0 1 0
PATRIMONYO / TRADISYONES

GIDON
El Djuzgo Eskojido por Dio
GAD NASSI / HERZELIA
nassig@zahav.net.il “I komo puedo salvarlo? Mi klan es el mas
chiko en Israel, i yo so sin poder!” se eksk-
lamo Gidon, i adjusto: Gidon kon el andjelo.
Israel se avia de muevo aleshado del Dio
“Si esto es vedra, dame un sinyo.” Matthaeus Merian the Elder, 1625-30.
La mizma noche, Gidon arogo al Dio:
en adorando los idoles paganos. Entonses,
“Muestro Padre, si mi destino es de salvar
Biblical Art on the WWW..............
el Dio mando a los Medianites i a otros trivos
a mi nasion, aze ke la rozada kayga sola-
kanaanitos, para tormentarlos. Kada ves ke
mente sovre mi samara i ke la yerva en su
los Ebreos se preparavan a rekojer sus rekol- vez en la Montanya de Gilad, el Dio ordeno de
entorno kede seka.”
Metio su samara a la tierra i se hue a su mandar atras a los ke se estavan espantando. I
kama. A la demanyana kuando se esperto, ansi, 22.000 de estos fueron retornados a sus
la observo. Estava tan mojada ke kuando la kaza, i kedaron solo 10.000 soldados. Ma i esto
esprimio, una payla entera se incho de su era un numero muy grande por el Dio.
agua i la yerva en su entorno estava seka. Entonses, ordeno de observar de ke
A la noche, arogo de muevo al Dio: manera los soldados beveran de un koriente
“Dio santo, no te ensanyes por mi. Kero de agua, i demando de guadrar solo a los
estar siguro ke me eskojites para salvar mi ke beveran agua en uzando sus manos, i de
puevlo. Esta noche aze ke la samara kede liberar a los ke se abokaran a la agua para
seka, i ke la yerva en su entorno se moje.” bever direktamente kon sus bokas. I, de este
Metyo la samara a la tierra i se hue a su modo kedaron solo 300 soldados, ke fueron
kama. A la demanyana kuando se esperto, eskojidos para gerreyar kontra la armada de
la observo. Estava enteramente un milyon de soldados del enemigo.
En esto, Dio avlo de muevo a Gidon:
Gidon esprimiendo la tuazon. “Si te estas espantando, tomalo i a Purah,
Jan Goeree, Biblical Art on the tu servidor, i vate al kampo de los Medianites
WWW para observar lo ke les esta afitando.”
La mizma noche, Gidon kon Purah se
hueron al kampo de los Medianites. Se
aserkaron en kaminando en la punta de sus
piezes i kuando estavan al lado de una tienda,
tas, estos las destruiyan, i devastavan oyeron esta konversasion:
sus teritorios. Para protejarsen de los “Tuve un shuenyo,” disho una boz. “Una
Medianites ke eran muy nombrozos en miga de pan arivo en rodandose a muestro
las valeyas, los Ebreos trokavan de lugar kampo i abolto a todo de debasho enriva.”
i preferavan morar en las kavernas de las “Esto puede ser el siman de una sola koza,”
montanyas. respondio la otra boz, “ke el Dio entrego
tes
los kombatan
A la fin, no puediendo mas suportar a muestro kampo a Gidon.”
esto, se lamentaron al Dio: El eskojo de Kuando Gidon oyo esto, alevanto su kave-
, 1865
Gustave Doré
“Muestro Padre, salvamos de este puevlo!” sa verso el sielo i disho:
El Dio les respondio a traverso un pro- “Te rengrasio mi Dio por averme dado el
feto: poder de kumplir lo ke me demandates.”
“El Dio vos salvo de Ayifto kon Moshe Se abolto pishin a su armada:
giyandovos en la Mar Korolada. Vos kito “Alevantavos. El Dio mos dio a los
seka i su pie desmudo se undio en el lodo de
del dezierto ande estuvitesh arodeandovos Medianites en muestras manos. Agora, a mis
la yerva.
durante kuarenta anyos. I vozotros estash ordenes, los segirash egzaktamente.”
Esto todo era la prova ke el Dio lo avia
arogando a los idolos. Entonses, vos mando a Despues se suvio a un pinyasko i ordeno:
eskojido para salvar a Israel. Gidon arekojo pis-
este puevlo para ke devaste a vuestras rekol- “Mos vamos a despartir en tres grupos i
hin una reunion, i ansi se adreso:
tas i para ke vos moleste.” vamos enserklar el kampo de los Medianites.
“Puevlo de Israel! El Dio me aparesio i
Despues de un kurto tiempo un andjelo Kada uno de vozotros va aferrar una trompe-
me disho ke mos va salvar. Tengo menester
aparesio a Gidon i le disho: ta, una tinaja i una torcha. Kuando vos dare el
de gerreadores para desbarasarmos de los
“El Dio esta kon vozotros, gerreador sinyal, vash a sonar la trompeta i yamar al Dio.”
Medianites!”
valiente.” Todos endjuntos aferraron sus trompetas,
Unos trenta i dos mil volontarios se aroke-
Gidon le miro i disho: las tinajas i las torchas, i se aserkaron en silen-
jeron para kombatir. Ma el Dio tenia otros
“Si el Dio esta kon mozotros, deke los de sio al entorno del kampo. I kuando Gidon les
planos. Aparesyo de muevo a Gidon i le disho:
Median estan ravajando muestras rekoltas i se sinyalo, alevantaron sus torchas enflamadas,
“Tienes munchos soldados kon ti. Kuando
estan vengando de mozotros? Kualo akonte- sonaron sus trompetas, rompieron las tinajas
venseras a los Medianites kon estos, dizeras ‘A
sio a todos los miraklos ke mos padres mos en echandolas a la tierra, i gritaron:
esto lo izimos mozotros’. I yo no aksedere a la
kontaron?” “Kon el nombre del Dio i de Gidon!”
gloria ke meresko. Konduiza a estos a la mon-
El andjelo no respondio direktamente: Apenas los Medianites oyeron el bruido de
tanya, i yo va dizirte a los kualos de estos kero
“Va i salva a Israel kon tu poder. Es el Dio ke las trompetas i de las tinajas, se alborotaron
ke tomes.”
te esta mandando.” del espanto i empesaron a korrer en ahajan-
Gidon izo asigun le fue demandado. Una
PATRIMONYO / TRADISYONES 23 NISAN 5770 - 7 AVRIL 2010 21
dosen. Fueron aharvados i vinsidos por los Despues de la viktoria, el puevlo kijo nomar- Portanto, despues ke todos avian aboltado
Ebreos, i empesaron a fuyirsen. lo Rey de Israel. Ma Gidon se avia opozado de la gerra, Gidon les avia demandado:
*** a esta oferta en proklamando ke solo el Dio “Ke kada uno de vozotros me de un aniyo,
La estoria de Gidon se refera a una de puede tener el dirito de rijir la nasion. por el botin ke sakeo.”
las epizodas sinyifikantes del Livro de los La Biblia rakonta ke Gidon avia fondado
Djuzgos. de estos aniyos un efod ke devino mas
Gidon azia parte del Klano Aviezer del tadre, un obyekto de idolatria. Esto aviya
Trivo Menashe, i bivia en Ofra. Kon su vikto- ensanyado al Dio. Ma, en omenaje a su
ria, avia restorado la dominasion de Israel en viktoria, el Dio se detuvo de kastigarlo todo
la valeya del Rio de Yarden i impozado su tiempo ke estava en vida.
otoridad sovre otros trivos ebreos, espesial- En efekto, su projenitura tuvo una suerte
mente sovre Efraim i Naftali. En segito de trajika.
su viktoria en el kampo de los Medianites, Despues de su viktoria, fue djuzgo de Israel
los Trivos Menashe i Naftali, i mas tadre durante 40 anyos. Bivio fina una edad avan-
Efraim avian kontinuado el kombate en la sada en kriando 70 ijos. Avimeleh, uno de sus
Valeya de Yarden kontra los Medianites i los ijos ke le avia nasido de una konkubina, mato
Amalekites ke se avian adjuntado a eyos, i a todos sus ermanos, aparte de uno,.
kaptivaron sus shefes, Zebah i Zalbunna. Sus La estoria de Avimeleh, aze el sujeto de
kavesas kortadas fueron ofresidas a Gidon. El atako al kampo de los Medianites. un otro artikolo, publikado en esta seria.1
Gidon kastigo no solo el enemigo, ma i a Julius Schnorr von Carolsfeld, 1851- 1 Ver: “Avimeleh, el rey ke no kijo ser matado
dos sivdades, Sukot i Peniel, ke avian refu-
60. World Mission Collection, WELS por una mujer”, El Amaneser No. 61, Marso 3,
zado de abasteser komanya a su armada. 2010

Shakayikas de Loteria
AVRAM BEHAR / YERUSHALAYIM
avram.behar@gmail.com mobilya de la kaza. I por trokar savor, troka la
mujer.
Un ombre gano en la loteria 50 miliones de
liras, i no supo ke gano en la loteria, porke el
Dos amigos kaminando i avlando ampesa-
bilieto de la loteria se topava ande su mujer.
ron a avlar por la loteria. Le disho Shemuel a su
I kuando supo la mujer ke el bilieto de la
amigo:
loteria ke se topava en su poder gano el mas
“David estas mandando loteria?”
grande premio de 50 miliones de liras, se
“Si,” le respondio “kada semana, nada no ay -
demando komo se puede dar a saver a su mari-
todo vazio.”
do ke es hazino i sufre del korason. Se konseja-
“Bueno,” le disho su amigo Shemuel. “Va
ron kon los ijos i desidieron ke ay menester de
mete un papeliko kon una rogativa al Bendicho
avizar al mediko familial ke se lo konte avagar
i enkashalo al Kotel Amaaravi en Yerushalayim i
avagar, kon pasensya.
vas a ver komo vas a ganar.”
Lo yamaron al mediko i le kontaron lo ke
“Bueno,” le respondio David. Se hue i metio
pasa. Disho el mediko:
al Kotel Amaaravi un papeliko kon su rogativa.
“No tengash miedo, yo ya se de ke manera
Paso unas kuantas semanas, se renkontraron
le vo kontar, alkavo alkavo es una alegria grande
los dos amigos:
para vuestra famiya.”
“Ke ganates esta vez ke metites un papeliko
Asigun kedaron de akordo, se aunaron
al Kotel Amaaravi?” demando Shemuel.
todos, el mediko, la mujer i los ijos. El
“Nada,” le respondio David.
mediko  empeso a demandarle al senyor, ke ya
“Te kero preguntar, es ke eskrivites sovre
kedo enkantado i no save kualo akonte-
el papeliko kuantos miliones de liras
sio i porke vino el mediko
kerias ganar?”
djuntos kon toda la
“No,” le respondio David.
famiya.
“I el Bendicho El,
“Te keremos dar
komo te va azer ganar
una sorpreza,”
sin saver la suma
disho el mediko. los ijos una suma de moneda komo regalo.”
de liras ke keres
“Esto pronto “Te kero preguntar mas. Si ganavas en la
ganar?”
i muy kuriozo loteria dos miliones de liras, kualo azias?”  
mi senyor, kero “Les merkava a mi mujer i mis ijos un oto i
***
oyir,” le respon- despartia algo a los proves.”
Kuando un dio el ombre. “Bueno, si ganavas 50 miliones de liras kualo
ombre gana en “Eskucha, si azias?”
la loteria el mas ganavas en la lote- Entonses le respondio i disho:
grande premio ria un milion de liras “Senyor mediko le dava a usted 25 miliones
de moneda, kualo azias?” de liras!”
kualo aze? Le respondio el El mediko sintiendo esto, se kayo enbasho
En primero ombre: desmayado i no se pudo alevantar mas…
merka una “Merkava otra
kaza mueva. kaza mas grande i les Ilustrasyones: Roz Kohen
Troka la dava a mi mujer i a
22 23 NISAN 5 7 7 0 - 7 A V R I L 2 0 1 0
PATRIMONYO

Los Sedakeros Sofia 1949


del Kal Apollon LEON BENATOV / SOFIA
leonbenatov@gmail.com
chika kuvrida kon mante-
ka. De este modo lo avian
enganyado a mi padre.
Pero para los djidios
ROZ KOHEN / ST. LOUIS Vos kero kontar lo ke la sitiuasion no era tan
rozkohen@gmail.com das aleskuras kon golor de mofo, kon los
me akodro de los prime- negra. La organizasion de
borrachones i las bochas de ispirto en sus
ros anyos despues de la los djidios de Amerika Joint
mano, los botikaryos bariendo las entradas
Segunda Gerra Mondial. mos mandava ayuda: leche

E n los anyos 50 del siglo pasado, uzava- i echando aguas a las kayes para espantar
Yo era un ijiko de la edad en polvo, shokola, karne
mos a vijitar kon mi madre el entorno a los gatos ke eran numerozos.
de 11 anyos en1949. en konservas, vestidos,
de la Kula. La Kula era leshos de sinko La entrada del Kal Apollon no era
Mi famiya avia tornado kalsados i mantas para
puntos de kamino del apartamento Melek, diferente del resto de la kaleja. I mas i
a Sofia del desterro de las kamas. Despues de la
ande moravamos. Mi madre me tomava mas, komo al tinyozo un graniko mas,
una sevda chika, yamada eskuela bulgara, los krios
de la mano i mos metiyamos en kamino eran los sedakeros i sedakeras asentados
Provadia. No aviya komida djidios vijitavamos un
kon grande entuziazmo. en la puerta del kal.
en el merkado. Pan i otros refektuar i ayi komiyamos.
Sİempre era mas o menos lo mizmo: Asentados en los eskalones de laja en
produktos para komer i La organizasion de los
vijitar la prima de mi padre Jentil, ke la entrada del kal de los proves, avlando
vestir merkavamos kon djidios estavan dando
morava unos kuantos apartamentos siempre en Djudio, eran yenos de bendi-
kupones. produktos i vestidos para
despues del kal Apollon; merkar karne siones i alavasiones:
A una persona esta- kada famiya.
kasher ande Dalva; ugradeyar ande la tant “Presiada, asi ke te veyga de todo
van dando 300 gramos En la kaza de los djidios
Sarina ke biviya enfrente del Bit Pazari; bueno. Ke veygas novia a tu ija. Ke tengas
de pan i a las personas ke de Sofia Beit am, kada
el mazal en la puntal
lavoravan echo pesgado, djueves aviva un rekoji-
pino. Todo bueno
medio kilo de pan por dia. miento kon programa. Un
ke tengas i ke los
En el pan metiyan arina de aktor muy grande, Leo
dezeyos de tu alma ke
panoja de maiz. Una ves yo Konforti,venia i me akodro
se agan verda.”
topi en la kaye un kupon lo ke djugo una vez:
En mizmo tiempo
por pan i dos semanas la Dos vizinas djudias
saviyan todo lo ke se
famiya mia tenia mas mun- estan avlando:
pasava en la malé i
cho pan. De Chekoslovakia “Matilda, tomates kozas
eran komo los bala-
mandaron un ayudo de del Joint?”
bayes del kal, dando
asukar para todos los krios “Ya tomi.”
avizos i pruntando
de Bulgaria. La distribusion “Me disheron ke toma-
kestiones:
de la asukar la izieron an tes dos pares de kalsados,
“El shamas ya vino,
las eskuelas. A la klasa mia es verda?”
vas a echar azete al
la profesora dio a kado “No es verda, es men-
kal?”
elevo un kilo de asukar en tira, tomi kuatro pares de
Me akodro tam-
pedasos. Me akodro ke yo i kalsados.”
bien ke kantavan en
los otros elevos mos komi- ***
Djudio kantikas ale-
mos imediamente mas de Poko a poko, la vida
gres; en kontrasto
Ilustrasyon: Roz Kohen 300 gramos. En este tiem- se izo mas kolay. La mas
kon sus vistidos
po no pensava ke me vo grande parte de los djidios
eskayidos, sus karas
agodrarme. de Bulgaria durante 1949-
echar una boz al rez de chaussée de Dora flakas i sus bokas sin
Una vez mi padre 1950, aproksimamente
Adato; i, de vez en kuando, echar azete al dientes, eyos paresiyan orozos kon sus
Avram (ke los fashistos le de 45.000, izieron aliya a
kal. karas de riza.
trokaron el nombre de Israel. Mi padre kedo en
En akeyos tiempos el kal de Neve Me akodro tambien ke los grandes
Albert i se kedo Avram) Bulgaria. Dos ermanos i
Shalom dainda no era fraguado, i el kal de mos espantavan kon avlas sovre zinganos,
merko manteka del merka- una ermana de mi padre
Apollon, ke mi madre lo yamava el kal de sedakeros i Sanpavlo. Mos dizian ke si no
do. La manteka en este partieron para Israel. Mas
los proves, era el kal el mas frekuentado. mos komportavamos bien, una zingana o
tiempo la estavan ven- tadre i el otro ermano ke
La Kula, en akeyos anyos era serrada, un sedakero i mizmo Sanpavlo el mizmo,
diendo en la forma de kedo en Bulgaria izo aliya.
aparesiya muy eskayida i pasavamos al mos puedia arevatarmos. No saviya kualo
bola. Kuando empesimos De este modo kidi
deredor de eya komo si no egzistiya. Me Sanpavlo keria dizir, ma este biervo dicho
a komer de la manteka, sin primos ermanos en
akodro tambien del kunduradji Musyu kon boz alta ya me areventava la fiel.
vimos ke esto era una kol Bulgaria.
Navon, ke teniya una botikita chikitika i Kon estos prospektos en mis penserios,
bruska, ande mos echava penches mue- la entrada al kal de Apollon me dava un
vas a los kalsados viejos por unos kuantos sentimiento de espanto mesklado de una
groshes. Una otra botika ke konosiyamos kuriozita.
bueno en la Kula era la botika de Pardo, Las vijitas a los miembros de famiya
kon sus fostanes de novia ke alkilava; unos ke moraron en el deredor de la Kula, el
kuantos elektrikchis ke adovavan lampas uzo de echar azete al kal, sus personajes
viejas, i mas abasho unas dos botikas ke estranyos kon los sedakeros en la puerta
vendiyan livros i defteres para la eskola. del Kal Apollon, no egzisten mas. Esto
Mas i mas me akodro de los eskirubadjis todo ke desparesio en muestro tiempo
kon el sako en la espalda; los vendedores aze parte de mi pasado. Kada vez ke vijto
de frutas i de pishkados. Estambol, en el fondo de una Kula i de
El deredor de la Kula en akeyos anyos su entorno, modernizado i restorado, sus
teniya un ayre muy eskayido kon sus apar- rekuedros se arebiven i me parese oyir las
tamentos viejos, deskolorados i sus entra- bozes de los sedakeros de Apollon. Leon Benatov, kon sus ijos Joseph i Albert / Sofia, 2006
PATRIMONYO 23 NISAN 5770 - 7 AVRIL 2010 23
Sefaradimuestro: http://groups.yahoo.com/group/Sefaradimuestro - Mesaje: 740
La
ne
cuisi nne
Israé
lie
LAS KOMIDAS DE MI PAIS
(So Israeliana tambien i no solo kon mi pasaporto!)
SHAROPE BLANCO / ESTAMBOL
sharope.blanco@gmail.com
El kafe turko es preferido despues de komer. fuerte tambien.
Egzisten tambien munchos restorantes La kadena de dulserias Kapulsky aze gatós
kinezos, italianos, indios, fransezes, amerikanos, pasteles, dulsurias, una lokura! Sus kafes son
Malgrado ke no egziste komidas tipikamentes rumanos, gregos, espanyoles, arjentinos, turkos, nombrados i bastante sharonfonfon. No se deke
Israelis por modo de la Alia permanente i muy taylandezos, kada uno kon sus komidas la krem bavaria es muy popular komo si
variada, el simbolo de la gastronomia de mi pais lokales. No kale olvidarse de los no aviya otra savor de boka! Las
es el FALAFEL. bruidos ke azen el McDonalds, el BAKLAVAS son pezga-
Muestras komidas tienen un stilo kosmopolito Burger King el KFC, el Pizza Hut das i la KUNEFA araba
ke inkorporaron savores diferentes de todas las komo en kualker otro pais. mmmmmmmm super!
partes del mundo. Egzisten para todos los pala- Siendo un pais muy Kapulsky es el lugar
dares: tambien sefaradi ke ashkenazi i orientales. kayente, la djente tienen ande munchos azen ojikos
El KUSKUS marokano, tunisiano i aljeriano, menester de bever muy a munchas ojikas! Por esto
la MALAHUA, el DJAHNUN yemenito, el BORSH muncho. Los sumos natu- todos se van vistidos ayi
ruso, el MUDJADARRA arabo, el GEFILTEFISH rales de fruta son delisio- komo salidos de las ojas
ashkenazi son i deven ser rekonosidos komo zos. Agua mineral se vende de los magazines! Keyf es
komidas Israeli. muncho. Maccabi, Goldstar de ir i de observar komo las
El dezayuno Israeli es el mas abundante i vari- son las markas de las biras kozas estan tornando en el
ado del mundo. Una fiesta para los ojos i las per- populares. Los vinos del Golan i mundo grande!
sonas kon los gustos los mas difisiles i variados. del Carmel pueden azer konkurensia Solo ke no kale ir solo o sola
Ay kuaji de todo! Te, kafe, leche, sumos de frutas a los mijores vinos del mundo. El Sabra de porke ke van a dizir todos??? Se esta
naturales, frutas, sereales, guevos, kezos, azetu- naranja i de shokola es un likor alavado i muy sav- riyendo sola? Es loka/loko?
nas, tomat, pimientos, piperushkas, pipino, avoka- rozo. Munchos Israelyanos beveran el Arak arabo Madre miya bendicha! BOREKITAS up komo
do, pishkados salados, yogurt, dulses, marmeladas ke tiene la savor del anis. Los ke vinieron kon la Olive de Popeye! Me namoro de Olive! Esto es ser
i miel, manteka, kruasanes, panes i bagele. Alia rusa van a preferir la votka suyas. mujer!
La komida la mas importante es el del medio- En los dalkavos anyos, la NARGILA se izo muy Fina las dulsuryas ya estava seryozika i komo
dia. Lo mas se komen karnes i albondigas asadas, popular entre los mansevos. Es una pipa muy se deve. Son las dulsuryas ke me kitaron loka.
los KEBABES. larga kon filtro de agua para fumar kolektiva- Ayayayayyyyyyyyyy!
El FALAFEL es siempre una opsion i es muy mente o no akompanyado del fuerte te aroma- Sharope Sharonfonfon - noooooooo en
popular. Es una pasta de garvansos mesklada kon tiko del oriente o del kafe chikitiko arabo muy Kapulsky!
yervas i espesias en forma de bulas ke se echan
a la azete kayente para friyirlas. Se korta la pita
grande komo 2 manos para inchirla de 6 bulas de Ladinokomunita / http://groups.yahoo.com/group/Ladinokomunita Mesaje: 12795
falafel, o la chika pita de 4 bulas de falafel, ojas de
salata, tomat, sevoya, kaldo de thina i de humus,
salsa de pimienta korolada muy pikante.
Muestra lingua bive
La PITA es el alimento el mas konosido i
merkado del pais. Sus orijines son arabas. Es muy ESTER ALKANLI / CALIFORNIA Teniya una nona Viducha, Se lo damos a entender, ma
praktiko para aparejar sandviches porke se aunfla biviya en Tekirdağ i kuando no lo entyende – “Yo no me
esmor50@hotmail.com
de la dos vandas i es vaziyo ariento. Lo mas de viniya a Estanbol, se kedava opero, i no me korto, yo vine
los Israelianos komen sus komidas inchidas en la kon mozotros i si no eramos a este mundo entera i entera
pita. Kon karne, kon poyo, se inchen tambien de So nasida i engrandesida disponivles, le apartavamos me va ir” disho.
patatas fritas, kuaji siempre la sos thina i humus en Shishane, Estambol. en el Otel Internasional ke era El doktor la tomo, le disho
i el harif pikante, verdura i tomat, azetunas, Grasyas a todos los ke serka para mozotros de ir i ke eya lo ke tyene muy poko
shakshuka ke es omlet kon pimienton i tomat. Se estan lavorando por arre- vinir, era solo una suvidika de de tyempo de bivir. Kale ke
kome muncho tambien Salatas de berendjena i bivir muestra lingua ke i yo las eskalerikas de Shishane. se opere. La nona le echa un
berendjena frita kon soses o sin sos. me siento agora parte de Un diya vinyendo de la grito i le dize “Atyo miralo! Tu
La LIFA ke es un pan siriyo i kurdo, muy delga- este lavoro, porke empesi eskola de la “Birinci Karma”, de ande saves bre, ke yo me
do komo un papel muy godro para embolver los en la komunita Judia de veygo a la Nona muy triste… va murir? Tu has ve shalom
asados, el SHAWARMA muy popular en el Oriente Berkeley a meldar i a Komo era chika no meti mun- DIO sos?”
Medio echo de karne de vaka, de kodrero, o de konversar kon un grupo i cho tino. Despues me ambezi La nona no se opero, solo
gayna, o de pavo, ke se pasan ensenyarles lo ke no ke la Nona estava hazina, aksepto a azerse unos kuan-
a un shish (un palo delgado de metal) i se asan saven de muestra linda en alimpyandose kon tos elektrikes en el oyido, i
vertikalmente a la lumbre. Estas karnes se kortan lingua. I a mezura ke una furketa el eya bivyo otros 14 anyos i no
vertikalmente de manera muy fina kuando se yo les ensenyo mas, oyido, se kon- muryo de esto, sino ke muryo
asan, son inchidas en la lifa o en la pita kon sala- me ambezo kozas sintyo una de vejes, en el Ospital de
tas, soses i verduras. nuevas. Lo ke koza i vino Balat, en el Or aHayim.
Restorantes populares van a servir siempre kero dizir es ke no a Estanbol De ande ande me fui,
azetunas, hamutzim (verduras, pipino asentados vamos a desharla al mas mijor estash vyendo, keridos?
en la sal i el vinagre), salata de berendjena, thina murir porke esta en doktor. Bueno, es ke de la agoniya kijo
i humus kon harif. (El HUMUS es la komida tradi- la agoniya; el dover En kurto dizir ke ya se puede salvar i
sional araba echa de un puré de garvanos kon de mozotros es de vo lo are, azer bivir unos kuantos anyos
ajo, limon/vinagre i sesamo en medio, arozado de arrebivirla i grasyas tyene mas. Desharemos a los ke
azete de oliva). al Dio ke ya empeso kanser en keren ambezarsen i el dover
Despues vendran las karnes asadas o el a sanarse. el oyido i kale muestro es de ensenyarles
pishkado asado. Ilustrasyon: Roz Kohen ke se opere. todo lo ke posedamos.
24 23 NISAN 5 7 7 0 - 7 A V R I L 2 0 1 0
AKTUALIDADES

Akodrar... Komemorar...

COYA DELEVI / ESTAMBOL amigos, a la limita de sus fuersas,


asfiksyados, afin de no kayer bivos,
se suisidaron. Kuando finalmente
El 27 Avril 2006, el Gran Rabinato los alemanes entraron, vyeron
organizo en UÖML, el liseo djudio enkavesados por Anielevich,
de Estambol, la nochada de ochenta martiryos, eroes de esta
Komemorasyon de la Shoa. gerra indjusta...
Tuvimos la okazyon de ver la En Oktobre 2009 en un jurnal
ekspozisyon Testigo a la Vida, turko meldi un artikolo tratando
kompuesta kon una partida de del solevamiento del Getto de
objektos embiyados por los Muzeos Varsovia ansi ke de la muerte de
Yad Vashem i Lohamei ha Getaot Marek Edelman en akeyos diyas. El Itzhak Tzukerman
de Israel. En supito me topi delantre jurnalisto estava relatando su vijita
una chika vitrina ande estavan dos a Varsovia, al Getto, o mas egzak-
un momento mos amostro un sinyor dokumentos importantes sovre el
sapatikos, komo dos guerfanos... tamente a lo ke kedo del Getto. El
dandomos su nombre: era Itzhak Olokosto i dokumentos istorikos
Es difisil de pueder eksprimir mi artikolo en su kompleto, realmente
Tzukerman... Aze de esto mas de dando luz a la vida de los djudios
sentimyento de entonses, delantre me enkanto tanto, ke kije guadrarlo.
48 anyos... de Polonya antes la Sigunda Gerra
esta vista. Me akodri, kon dos Solamente, en un lugar, el eskri-
En el Disembre 2008 se komple- Mundyal. Asigun el programa, la fra-
lagrimas en los ojos, los primeros tor dize: “...Edelman fue el uniko
taron los lavoros de restorasyon en gua del Muzeo se kompletara verso
versos del poema de muestro de los rezistyentes ke muryo en su
el espasyo ande se topava el Getto la fin del anyo 2011.
regretado amigo Elie Perahya: lecho”. Muy probavle ke era uno de
de Varsovia. Al largo de las limitas de Este proyekto importante se
los ultimos i pokos sovrebivyentes
las ansyanas paredes del Getto, se esta finansando kon un ancho
del solevamyento. Ma ser el uniko ke
Enserrados en una vitrina muryo en su kama no es egzakto i so
instalo un sistema de sinyalizasyon budjeto de sinkuenta milyones
Dos sapatikos, kon el eskopo de apuntar los edi- de dolares. Estan partisipando el
muy sigura de mi afirmasyon komo
En el friyo i la soledad fisyos i ofisyos ke fueron derrokados. Governo Polonezo, la Munisipalidad
lo vash a ver...
Este proyekto fue realizado kon de Varsovia i donadores veluntaryos.
Komo dos guerfanikos, Itzhak Tzukerman... uno de los
apoyo finansyal del Ministeryo de Asigun los dirijentes, se espera un
Me kontan su estorya. lideres del Solevamyento i tambyen
Kultura i la Munisipalidad de Varsovia. grande shifro de vijitadores al Muzeo
En el korso de los diyas, uno de los muy pokos ke reusheron
Un otorizado disho: ke va komportar tambyen diversos
En supito, a kedar en vida. En el 1947 se fue a
“Los moradores de Varsovia asta espasyos komo biblioteka, salones
Nuves pretas taparon el sol, Palestina, fue uno de los fondadores
agora no konosyeron el lugar ke fue de konserto i de sinema, kafeterya
I en tinyevlas se troko del Kibbutz Lohamei ha Gettaot.
una imensa prezyon en el korason ets. El edifisyo del Muzeo tyene (o va
La luz del diya. En 1961, partisipo en tal ke testigo
mizmo de la sivdad. Al interyor de tener) una remarkavle facha simboli-
del prokurador, al djuzgo del nazisto
Agora ke bushkamos aki? estas paredes fueron inkarserados zando el Puevlo Ebreo saliendo de
Adolf Eichmann. Tzukerman muryo
Entezados 360 mil djudios de Varsovia i 90 mil Misraim, enkavesados por Moshe
en Tel-Aviv el anyo 1981.
debasho estos djudios traidos de otras sivdades. Rabenu.
Aki kero relatar un rekuerdo miyo
vidros... Syen mil muryeron de ambyertura i Terminaremos kon el ulti-
del anyo 1962. En uno de mis viajes
el resto eksterminados en los kam- mo de los sovrebivyentes del
a Israel, partisipimos a un tur giado
pos de la Muerte...” Solevantamyento de Varsovia. Marek
al largo de la kosta mediterranea. En
En el espasyo ande se topava el Edelman muryo en los primeros
este kuadro, tuvimos la posivilidad de
Estos sapatikos para mi kedaron Getto, otrun proyekto esta sigyendo diyas de Oktobre 2009, aedado de 90
vijitar el Kibbutz i Muzeo Lohamei
los simbolos de la Shoa, komo es el prosesus de realizasyon. Es un anyos. En 19 Avril 1943 la Alemanya
ha Gettaot al Norte de Acre.
tambyen el Solevamyento del proyekto de un kontenido impor- Nazista ampeso sus atakos al Getto
Myentres ke muestro giador mos
Getto de Varsovia. En Avril 2007 tante. Se esta fraguando el Muzeo de Varsovia kon el eskopo de romper
estava dando syertas informasyones
eskrivi en ancho (El Amaneser No. Djudio de Polonya. En este Muzeo la rezistensya de un punyadiko de
sovre la Rezistensya de Varsovia, a
26) sovre la Rezistensya de Mila 18, se pensa ekspozar nombrozos mansevos djudios, defendyendosen
los lideres Mordehai Anielevich, unikamente kon unos kuantos plo-
Itzhak Tzukerman, Marek mos. Edelman reusho a fuyir por
Edelman i otros ke fueron los sim- las kanalizasyones i salir afuera del
bolos de la Rezistensya... Getto, akompanyado de un chiko
Myentres las duras batalyas del 8 grupo. Se adjunto a los partizanos
Mayo 1943, Mordehai i el komando djudios lokalizados en la shara i
supremo de la rezistensya estavan organizaron operasyones kontra los
en el bunker de la kaleja Mila 18. nazistos. Marek Edelman kontinuo
Los alemanas avyendo enserklado a bivir en Polonya despues de la
todas las salidas, atakaron kon armas, Gerra i se izo kardiologo reputado.
bombas de gaz para romper la Anyos 1980, apoyo el Movimyento
rezistensya. Los primeros alemanas de Solidaridad de Lech Walesa ke
kayeron en la entrada del bunker, disho ultimamente: “Marek Edelman
los otros no enkorajandosen a era una persona posedando altas
entrar kontinuaron a echar gaz i kualidades. Es difisil de eksprimir kon
granadas de mano. Mordehai i sus byervos la pyedrita de este eroe...”

You might also like