You are on page 1of 58

Escrevendo em

Português com
Tengwar
Modo Tengwar-Português v3RC5

“Release Candidate 5”
Por Fábio Bettega em 13 de janeiro de 2011

Esta versão se encontra disponível exclusivamente no seguinte endereço:

http://forum.valinor.com.br/showthread.php?t=94672
Índice analítico
Capítulo 2 Capítulo 38

Aviso Importante 2 Numeração 38

O que o MTP3 é 2 Capítulo 42

O que o MTP3 não é 3 Soluções 42

Capítulo 4 Solução dos Exercícios

Terminologias e Padrões 4 Apresentados 42

Terminologias e Expressões 4 Capítulo 46

Ícones e Sinais Gráficos Utilizados 5 Referências e Material de Apoio 46

Padrão Utilizado nos Exemplos de Anexo 47

Português com Tengwar 6 Tabela Tengwar-Português 47

Capítulo 7 Anexo 49

Escrevendo Português com Tengwar 7 Sons do IPA 49

Alfabeto Fonético 7 Anexo 52

Diferenças de Pronúncia do Pronúncia do português europeu e

Português 8 brasileiro 52

Utilização do Alfabeto Fonético

Internacional (IPA) 11

Capítulo 12

Oito regras básicas para escrever

Português com Tengwar 12

Capítulo 20

Regras detalhadas, Exceções e

Particularidades 20

Tabela de Tengwar 20

Encontros Vocálicos 25

Encontros Vocálicos Nasais 30

Redução da Vogal Átona Final 31

“L” como Coda da Sílaba 32

Crase 33

Africadas 33

Tonicidade 35

Capítulo 37

Pontuação 37
I N T R O D U Ç Ã O
Capítulo

1
Aviso Importante

Atenção
Este texto que você está lendo é uma versão preliminar. Ele
está sendo disponibilizado para que a comunidade possa se
acostumar com a nova maneira de se escrever em Português
com Tengwar bem como encontrar erros e enviar sugestões.
Ele não deve ser considerado, de forma alguma, uma versão
totalmente acabada, embora esteja próxima disso. Ela poderá
sofrer correções e revisões. Se encontrar algum erro (ou algo
que considere um erro) utilize o seguinte endereço:
http://forum.valinor.com.br/showthread.php?t=94672
Em hipótese alguma utilize este documento para
realizar tatuagens, gravações ou para quaisquer efeitos
permanentes. Não nos responsabilizamos pelas
conseqüências.

O que o MTP3 é
O Modo Tengwar Português (MTP) ensina a escrever o Português utilizando o
Tengwar, que é o alfabeto élfico desenvolvido por J. R. R. Tolkien. Este livro
ensina como transcrever a língua portuguesa, com todos seus sons e nuances, para
um alfabeto fonético.

Não ensina detalhes de fonética, fonologia ou gramática do Português, mas utiliza-


se dos ensinamentos presentes no ensino de Língua Portuguesa de qualquer escola

2
do Brasil. Os termos técnicos utilizados ou são explicados ou devidamente
marcados de forma que possam ser ignorados sem prejuízo no aprendizado.

Este livro satisfará a quem busca, pura e simplesmente, uma forma de representar o
Português com o belo e artístico alfabeto élfico chamado Tengwar.

O que o MTP3 não é


Este texto não ensina o Português nem qualquer linguagem élfica (como o Sindarin
ou o Quenya). Tampouco este livro ensina como escrever em uma língua élfica
com Tengwar. Você não saberá falar ou escrever élfico com este livro, mas sim
escrever Português usando um alfabeto élfico.

A tradução de Português para Élfico (Quenya ou Sindarin) e vice-versa também


não é assunto deste livro nem o mesmo é um dicionário de Élfico. Este livro não
agradará a quem busca aprender a falar élfico (tanto Quenya quanto Sindarin) ou
quem busca uma maneira de traduzir do Português para o Élfico. Simplesmente
por tais assuntos sequer serem abordados na presente obra.

3
T E R M I N O L O G I A S E P A D R Õ E S
Capítulo

2
Terminologias e Padrões
s^81E6G`C aT `C r%2# 5.Ep eYiT 1.Ep aU61E= qRp8.Y- `B2%`Nt#+
1Yt.Ep 1Ep1U 1RpqU `CiTp aYt& 1Y2#+ `C+ alY,E+ aT 2$,Rf#t&+
aYg$iR6\

E
screver um livro sobre Tengwar foi como fazer um manual técnico, que
demanda uma série de normas, terminologias, símbolos e uma boa
organização para que possa ser compreendido e acompanhado
adequadamente. Neste capítulo detalhamos os sinais e termos utilizados
no decorrer de todo este livro.

Terminologias e Expressões
Utilizado com inicial maiúscula Tengwar designa o alfabeto como um todo,
incluindo todos os sinais que o compõem. O termo com inicial minúscula tengwar
significa “letras” e em um sentido mais estrito, consoantes. Seu singular é tengwa,
que é uma letra ou consoante. As vogais são citadas como sendo tehtar, “sinais”.
Uma vogal apenas é um tehta.

Em resumo, Tengwar é todo o alfabeto, tengwar (minúsculo) são várias


consoantes, tengwa é uma consoante, tehtar são várias vogais e tehta é uma única
vogal.

Transcrever é utilizado no sentido de mudar uma palavra ou um texto de um


alfabeto para outro (Alfabeto Latino para Tengwar ou Tengwar para Alfabeto
Latino, no caso de português). Traduzir é converter um termo em uma língua para
seu equivalente em outra língua, não fazemos traduções neste livro, apenas
transcrições, portanto as palavras estarão sempre na mesma língua (Português) mas
em outro alfabeto (Tengwar).

4
Ícones e Sinais Gráficos Utilizados
Uma série de símbolos foi utilizada neste livro para auxiliá-
Í C O N E S
lo e guiá-lo durante seu aprendizado, conforme a pequena
 Informações valiosas tabela de ícones ao lado. Cada vez que encontrar um deles
 Exemplos saberá facilmente se o trecho é importante ou são
 Detalhes Técnicos explicações técnicas que podem ser ignoradas, bem como
identificar exemplos e exercícios. Uma descrição mais
 Exercícios
detalhada de cada ícone pode ser encontrada abaixo:

I N F O R M A Ç Õ E S V A L I O S A S

A placa de atenção representa uma informação valiosa ou muito

 importante, do tipo que não se pode deixar passar sem ler com
atenção. Pontos chaves do aprendizado bem como detalhes
valiosos serão devidamente ilustrados com o ícone ao lado.

D E T A L H E S T É C N I C O S


Um par de óculos foi escolhido para representar aquelas
informações que, embora interessantes, não são essenciais ou
são técnicas demais comparadas ao todo do livro e podem ser
ignoradas com relativa segurança. Embora os trechos marcados
com o ícone ao lado possam ser “pulados” recomendamos que
em uma leitura posterior e mais calma os mesmos sejam
apreciados, pois são principalmente informações relacionadas a decisões tomadas
quando da escrita deste livro, do porque este ou aquele sinal foi escolhido e assim
por diante.

E X E M P L O S


O desenho de um lápis indica que o trecho em questão é um
exemplo detalhado da aplicação do MTP. Neste livro tentaremos
detalhar ao máximo o processo de transcrição, sempre utilizando
numerosos exemplos e não apenas palavras simples, mas termos
e frases complexos.

5
E X E R C Í C I O S


Espaçados por todo o livro encontram-se exercícios a serem
realizados pelos estudantes. A solução dos mesmos encontra-se
no final deste livro bem como exercícios novos e mais
complexos.

Padrão Utilizado nos Exemplos de Português


com Tengwar
Cada exemplo de Português com Tengwar será acompanhado de uma explicação
detalhada de como está sendo feita a transcrição palavra
bem como de uma tabela contendo cinco
campos, explicados a seguir:
[transcrição
Palavra: a palavra a ser transcrita, exatamente fonética]
como ela é escrita em Português;
transcrição prática
Transcrição Fonética: a transcrição da palavra
usando o IPA, ou seja, os sons da palavra; separação por sons
Transcrição prática: como fica a palavra transcrita tengwar
nos sons que serão escritos com Tengwar. Um
meio termo entre o IPA e o Tengwar.

Separação por sons: cada separação indica uma tengwa ou tehta a serem representados

Tengwar: a representação final em Tengwar

Exemplos de Sindarin com Tengwar e Quenya com Tengwar não contêm a tabela,
que neste caso é uma vez que é muito mais simples transcrevê-los.

6
R E G R A S B Á S I C A S
Capítulo

3
Escrevendo Português
com Tengwar
.R 5.Ep `Ct& `C `ViqE2# w6Tm#P3T qY6 iU`C `Cs&2$,E= `C ejÔd#
qY6 iU`C `Cf%j%2#4% .Y `M s$7lR6U qY6 iU`C sjÙ6hE- .R `Ct&
`CqR5#+ `CaTjU aG `Vj$_ 2$eRp2lR\p

E
xistem alguns pré-requisitos para o acompanhamento adequado deste
livro e do sistema de escrita que ele propõe dos quais não se pode abrir
mão. O primeiro deles e mais importante de todos é que sem conhecer a
nossa língua, o Português, com razoável desenvoltura é muito difícil
escrevê-la utilizando o belo alfabeto élfico divisado por J. R. R. Tolkien.

Quando falamos em “conhecimento do Português” não é nada de extraordinário


ou especial, nada que necessite de estudo superior. Os conhecimentos de
Português obtidos no ensino básico são suficientes. É muito importante ter na
ponta da língua conceitos como vogal átona e hiatos/ditongos/tritongos. Alguma
terminologia formal é utilizada, mas não deve ser razão de preocupação, pois
qualquer termo técnico utilizado será explicado de forma simples.

Alfabeto Fonético
Um alfabeto é um pequeno conjunto de letras – símbolos

 básicos escritos – cada um dos quais representando ou tendo


representado historicamente um fonema de uma língua falada. A
palavra alfabeto é derivada de alfa e beta, os dois primeiros
símbolos do alfabeto Grego.

7
Em um alfabeto fonético perfeito os fonemas e as letras correspondem
diretamente em duas direções: um escritor pode predizer as letras de uma palavra
dada a sua pronúncia e um falante pode prever a pronúncia da palavra dada sua
escrita. Cada idioma possui regras gerais que coordenam a associação entre letras e
fonemas, mas, dependendo do idioma, estas regras podem ou não ser
consistentemente seguidas.

Alfabetos fonéticos perfeitos são muito simples de usar e aprender, e idiomas que
os utilizam (como o Sérvio, Quenya e Sindarin) possuem barreiras muitos menores
à educação do que o Português, o qual possui um sistema de escrita bastante
complexo e irregular. Como os idiomas freqüentemente evoluem
independentemente de seus sistemas de escrita, e sistemas de escritas foram
utilizados por idiomas para os quais não foram criados, o grau de correspondência
entre letras e fonemas varia bastante de um idioma para outro ou mesmo dentro de
um mesmo idioma. Atualmente, quando lingüistas inventam um sistema escrito
para um idioma que não o possuía o objetivo normalmente é desenvolver um
alfabeto fonético. Um exemplo de tal sistema de escrita é o International Phonetic
Alphabet (IPA) ou Alfabeto Fonético Internacional.


Muitos reconhecerão que Português escrito com Tengwar, se
literalmente transcrito do Tengwar para o Alfabeto Latino ficará
muito parecido com o que costumamos chamar de “escrita da
Internet”, onde muitas vezes as pessoas não sabem a ortografia
correta das palavras ou no afã de reduzi-las, geram palavras
como “keru”, escrevendo o som da mesma ao invés de utilizar a
grafia correta. Como Tengwar é um alfabeto fonético, muitas vezes parecerá com
essa “escrita da Internet”, como no caso de “keru” anterior, que em Português com
Tengwar é escrito “kéru” (a última sílaba é afetada pela redução da vogal átona
final, como descrito em detalhes no capítulo 5).

Diferenças de Pronúncia do Português


Na imagem ao lado podemos visualizar
alguns dos dialetos e sotaques
encontrados no Brasil, muitos dos quais
não devidamente estudados com
profundidade. São eles:

1. Caipira — interior de São Paulo,


sul de Minas Gerais, norte do
Paraná e Mato Grosso do Sul

2. Cearense — Ceará

8
3. Baiano — Bahia

4. Fluminense —Rio de Janeiro e Espírito Santo

5. Gaúcho — Rio Grande do Sul

6. Mineiro — Minas Gerais

7. Nordestino — estados do Nordeste.

8. Nortista — estados amazônicos

9. Sulista — sul do Brasil e sudeste de São Paulo

10. Sertanejo —Goiás e Mato Grosso

11. Manezês — Santa Catarina

É praticamente impossível conciliar todo esse falar diferente em um único


documento, então temos que optar. Em várias seções deste livro teremos um
parágrafo ou frase afirmando que em determinado lugar é assim, em outro é
assado. As decisões tomadas o foram com base na bibliografia listada no capítulo 9
e em citações por todo este livro.

No Apêndice C listamos as pronúncias de cinco áreas do Português: Portugal,


Paraná, São Paulo, Rio de Janeiro e Bahia, que servem como referência para as
diferenças principais entre os diferentes sotaques do Português.

P R O N Ú N C I A “ C O R R E T A ”

Uma dúvida bastante comum é a representação de regionalismos (“sotaques”), se a


escrita obrigatoriamente deve seguir os exemplos constantes neste livro ou se pode
se adequar ao modo de falar do escritor.

Sotaque não é uma forma errada de falar o português, é uma forma diferente e que
acrescenta riqueza ao idioma. Mas a diferença entre falar com sotaque e
simplesmente falar errado, ao estilo “eu acho que falo assim, então escreverei
assim” é bastante nebulosa, mesmo entre os especialistas.

Embora a maneira correta de se falar o português seja muito mais fluida do que a
maneira correta de se escrever o português ainda assim se deve tomar cuidado com
os erros e exageros, ainda mais quando eles o distanciam da representação de um
sotaque regional na direção da representação de uma fala pessoal, particular.

Ou seja, a representação dos regionalismos não é errada e é bem-vinda, mas não


“vale tudo”. Em caso de dúvida, utilize a pronúncia padrão constante neste livro.

9
“ R ” F O R T E


O problema do "R forte" (aquele de carro) é dos mais
complexos. O som dele varia, no Português, entre apico-alveolar
múltipla [r], uvular vibrante [ʀ], fricativa velar [x], fricativa uvular
[χ] e fricativa glotal [h] e de fato estudiosos mais recentes
defendem que está ocorrendo um processo de relaxamento e
comodidade articulatório saindo da vibrante para a fricativa. Alguns afirmam que
mesmo o “r carioca” está mudando de fricativa velar para fricativa glotal.

Todos os sons de R forte serão representados pela mesma tengwa (Rómen),


utilizaremos um único caractere IPA para representá-lo. Optamos, nessa obra, por
[ʀ] para representar todos estes sons (do chamado “sotaque paulista”), apesar de
uma forte corrente em prol da fricativa [x] com base em (CÂMARA JR, 1953),
(CALLOU, 1987), (VIANNA, 1973) e (CUNHA, 1986). Utilizando como citação
o seguinte trecho do livro Iniciação à Fonêmica e à Fonologia de Dinah Callou
e Yonne Leite, "Capitulo III Descrição fonológica do português", "O Sistema Consonantal"
item "A interpretação do vibrante" :

Não há dúvida que essas consoantes suscitam várias questões na


nossa língua:

a) parece ter havido uma mudança na norma da pronúncia da


chamada vibrante forte, não só do ponto de articulação (de anterior
para posterior) mas também no modo de articulação (de vibrante
para fricativa);

b) as diversas pronúncias já coexistiam no final do século passado e


concorrem ainda hoje;

c) a realização apico-alveolar continua a ser considerada a forma


padrão básica para a linguagem do rádio, teatro e televisão (na última
com menor rigidez), sendo considerada a variante de maior prestígio;

d) o falante não se dá conta da variante que ele próprio utiliza ou seu


interlocutor;

e) existe uma tentativa de relacionar regionalmente as variantes;

Mas atente que possivelmente você pronuncia de outra forma. Apesar disso, a
tengwa Rómen representa o “r” forte, independente dos diferentes pontos de
articulação.

10
Utilização do Alfabeto Fonético Internacional
(IPA)
O International Phonetic Alphabet (IPA) é um sistema de notação fonética
formulado por lingüistas para representar de maneiras acurada e única cada um de
uma imensa variedade de sons (fonemas) usadas nas línguas humanas faladas. O
principio básico que rege o IPA é proporcionar um símbolo em separado para cada
segmento de fala, evitando dígrafos e ambigüidades (como o /s/ em Português),
ou seja, cada som possui um símbolo diferente e único.

Por que cargas d’água estão falando em IPA aqui? Por ter se utilizado o mesmo
para representar os sons do Português antes da transcrição do mesmo para
Tengwar. Tengwar é fonético, Português escrito não, então existe uma divergência
entre o que está escrito e o som do que está escrito, divergência que não deve
existir em Tengwar.

Não são essenciais o conhecimento e utilização do IPA, mas é uma ferramenta


muito útil, principalmente no começo do aprendizado, como fio condutor para
aprendermos a representar os sons das palavras. Neste livro foram colocadas
diversas tabelas que utilizam o IPA bem como uma bastante extensa que lista todos
os sons envolvidos, símbolos utilizados do IPA, exemplos e a tengwa/tehta
respectiva.

No Anexo B encontra-se uma tabela detalhada dos símbolos do IPA e sua


correspondência nos sons do Português e no Tengwar.

11
R E G R A S B Á S I C A S
Capítulo

4
Oito regras básicas para
escrever Português com
Tengwar
`M+ iEwhU+ eEj.Ep `CqR5#+ 2& aT aYgÔilR\p

O
Português não é escrito fonemicamente (ao contrário de Quenya), mas
Tengwar é um alfabeto fonético, ou seja, há uma correspondência direta
entre a maneira como se fala e como se escreve. Isso quer dizer que
temos que pensar nos sons do Português e não na maneira como o
mesmo é escrito, em um passo intermediário:

Escrita do Português  Som da Palavra  Escrita com Tengwar

Seguem as regras básicas de escrita de Português com Tengwar, acompanhadas de


exemplos. Os tópicos mais complexos serão detalhados na próxima seção em
maior profundidade e uma gama maior de exemplos. Acompanhe utilizando a
tabela contida no Anexo A, que mostra a relação entre Português e Quenya.

REGRA 1 - Tehtar para vogais são colocados sobre a tengwa


precedente. Se não há tengwa precedente, utiliza-se um
suporte curto.

12
cabo


cabo

Temos um <c> com som [kabʊ]


[k]. Repare que a vogal <o>
kabu
no final sofre redução para
[ʊ]. Com isso temos calma e k+a+b+u
umbar, com os respectivos tehtar.
aEw&


ilha
ilha
A primeira vogal <i>, não
possui
precedente
uma
logo
tengwa
será
[iʎɐ]
colocada sobre suporte curto.
O <a> do final é reduzido, mas não sofre ilha
alteração na representação. As tengwar
utilizadas são o suporte curto e alda. i + lh + a

`Bm#


Exercício 4-1: comece escrevendo as seguintes palavras simples
em Português com Tengwar. Fique tranqüilo (por enquanto),
não há nenhuma “pegadinha” na transcrição destas palavras.

nuca, milha, reta, xícara, quota, pata

REGRA 2 - O som [s], que pode ser representado em português por


<s>, <ss>, <sc> ou <ç> é representado por silme se não
possuir tehta e silme nuquerna se possuir. Em muitos
casos pode-se utilizar ao invés de silme o gancho
descendente (vide Regra Oito). Exemplos:

13

sala
sala
A primeira vogal <a> possui
uma consoante precedente,
logo será posta sobre ela.
[salɐ]
Esta primeira consoante é
<s> e que, por ter um tehta sobre si será escrito sala
com silme nuquerna. O resto da palavra é simples:
lambe servindo de suporte ao último <a>. s+a+l+a

iEj#


atlas
atlas
Como o <s> é a última letra
da palavra e, portanto não
possui vogais posteriores, não
[atlas]
será suporte de nada. Por isso
utilizamos silme para representá-lo. Repare que o atlas
<a> inicial não possui consoante precedente,
portanto é escrito sobre suporte curto, como a+t+l+a+s
explicitado na Regra anterior. As tengwar
utilizadas são suporte curto, tinco, lambe e silme. `C1j#8 ou `C1j#_


Exercício 4-2: vamos trabalhar um pouco com os sons de /s/.
Transcrevas com atenção as palavras:

cresça, sossegada, paçoca, saber, crescer, pasta

REGRA 3 - O som de /z/, que pode ser representado em português


por <z> ou <s> é representado por esse nuquerna.

14

casa
casa
Temos um <c> com som [k]
e um <s> com som /z/,
portanto devemos utilizar as
[kazɐ]
tengwar calma e esse nuquerna,
com os tehtar representando o /a/. kaza

k+a+z+a

aE,E


Com a finalidade de melhorar a apresentação das tengwar
apresentadas neste livro utilizamos , e K para representar esse
nuquerna e esse no lugar os mais tradicionais < e k , devido ao fato
de que estes últimos não permitem representar adequadamente,
em mídia impressa o tehta superior, quando existe. Veja a
diferença gráfica: ,E e <E


Exercício 4-3: Transcreva as seguintes palavras com som de /z/

zona, cozinhar, brasa, visitar

REGRA 4 - A letra r é representada por rómen quando se encontrar


no início da palavra ou possuir o som de “R forte” e é
representada por óre nos outros casos. Exemplos:


corrida
corrida
Digno de nota com relação
aos demais exemplos é a
presença do “r forte”, que
[koRidɐ]
deve ser representado por
Rómen. Portanto temos calme, rómen e ando, com korrida
os respectivos tehtar.
k + o + rr+ + i + d + a

aH7G2#

15

cor
cor
O <r> no final da palavra
não é forte, portanto usamos
calme e óre.
[koɾ]
kor

k+o+r

aH6


Exercício 4-4: Transcreva as seguintes palavras com <r>

roça, corrida, ror, correta, corisa

REGRA 5 - A nasalização é representada por um sinal de “onda”


(“til”) entre o tehta que representa a vogal nasalizada e a
tengwa que a suporta.


maçã
maçã
Temos um <ç> com som de
/s/ e o <a> final nasalizado,
portanto utilizamos malta, [mas]
silme nuquerna (pois serve de
apoio a tehta) e mais o sinal de nasalização entre masã
o silme nuquerna e o tehta apoiado neste.
m+a+s+ã

t#iEp

16

Exercício 4-5: Exercícios simples com nasalização. Outros mais
complexos estão no próximo capítulo.

cãs, anta, banana, tenta, barragã

REGRA 6 - Os ditongos crescentes em Português são escritos


sempre com anna (se for um ditongo iniciado com o som
/i/) ou wilya (se for um ditongo iniciado com o som /u/).
Ditongos decrescentes são escritos com yanta (se
termina com o som /i/) ou úre (se termina com o som /u/).
Exemplos:


coisa
coisa
Tem um ditongo decrescente
<oi> e, portanto,
representamos por yanta com
[kojzɐ]
o tehta representando o [o]
sobreposto. Completando a palavra temos um kojza
calme inicial e um esse nuquerna na última sílaba
(representando o <s> com som de /z/) k + oj + z + a

alY,E


área
Área
Neste exemplo o <ea>
forma um ditongo crescente
que se pronuncia /ia/,
[arja]
portanto utilizamos anna com
o tehta representado /a/ sobreposto. O Arja
primeiro <a> não possui consoante precedente
então devemos usar suporte curto. a + r + ja
Completando a palavra temos um <r> fraco.
Temos, então, suporte curto, óre e anna. `C6hE

17

Exercício 4-6: Exercícios simples com ditongos. Outros mais
complexos estão no próximo capítulo.

saia, queria, coifa, seiva, escarcéu, morria

REGRA 7 - Os ditongos nasais são escritos como ditongos orais


mais o sinal de nasalização (“til”)


mão
mão
Esse monossílabo é
composto unicamente de
<m> e um ditongo [mw]
decrescente nasal. Seguindo
os exemplos anteriores representamos o mãw
ditongo (que é pronunciado /au/) com úre e o
tehta representando /a/ e como é nasal, m + ãw
acrescentamos o sinal de nasalização (“til”).
Ficamos com malta, úre, tehta e sinal de
nasalização.
t.Ep


Exercício 4-7: Exercícios simples com ditongos nasais. Outros
mais complexos estão no próximo capítulo.

pão, coração, cotações, mãe

REGRA 8 - O /s/ pode ser escrito como um gancho descendente


quando no final das palavras ou quando se seguir a uma
consoante

18

avós
avós
Como o <a> não possui
uma consoante precedente
utilizamos suporte curto. O
[avɔs]
<o> é aberto e fica sobre
ampa. Como <s> é final, pude ser utilizado o avós
gancho descendente para sua representação.
a+v+ó+s

`CrÙ_


Exercício 4-8: Transcreva as palavras a seguir.

coisas, óculos, meses


Exercício 4-9: Consolidando nossos conhecimentos, vamos
escrever frases curtas, sem pontuação.

a) Estas férias foram as melhores

b) Baratas são nojentas

c) A lua é feita de queijo


Exercício 4-10: Leias as seguintes frases, escrevendo-as com o
alfabeto latino.

a) iR6 .H 5.Ep iR6= lR+ `C aF81.Ep


b) .Hr%6.Ep 2& `BqG6Eps# `C+ t#6flRp+ qj#iG2#+

c) lRp `Mp w&6EaU 5& d.Ep r%rT`C `Mp 7Úw%1

19
Capítulo

5
Regras detalhadas,
Exceções e
Particularidades
5.Ep `C 5#2# t$mÙ6 2U aT q6YaU6E6= iT 2$,Rf# `VpaYp16E6
.Es&t# al^,-E a^p iR61R,E `VpaYp16E6E .Es&= t#+ 5lRp iRpq6T
`CaTj& aG `V81Er# q6YaU6Ep2U\

E
ste capítulo é dedicado a esclarecer as dúvidas que possam existir, através
do detalhamento das regras e particularidades, exposição dos casos
especiais e uma coleção bastante extensa de exemplos e exercícios. Como
reforçado desde o início não é o Tengwar que é complexo, mas sim o
Português que tem lá suas peculiaridades.

Tabela de Tengwar
Na tabela a seguir englobamos todas as tengwar utilizadas para a representação do
Português e o som do Português que ele representa e uma série de exemplos para
tornar mais claro o entendimento. Em caso de dúvidas, utilize essa tabela como
referência primeira.

Ten Som Palavra Transcrição Transcrição Tengwar


gwa Fonética Prática

1 [t]
tatu
[tatʊ] /tatu/ 1E1U
tocar
[tokaɾ] /tocar/ 1YaE6
q [p]
patê
[pate] /pate/ qE1R
tapa
[tapɐ] /tapa/
1EqE
a [k]
cota
[kɔtɐ] /kóta/ aÙ1E
cara
[kaɾɐ] /kara/ aE6E
z [kw]
taquara
[takwaɾɐ] /takwara/ 1EzE6E
2 [d]
nada
[nadɐ] /nada/ 5#2#
dedo
[dedʊ] /dedu/ 2$2&
w [b]
bola
[bɔlɐ] /bóla/ wØj#
lobo
[lobʊ] /lobu/ j^w&
s [g]
angu
[ɐ̃gʊ] /ãgu/ `Cps&
agosto
[agostʊ] /agostu/ `Cs8Y qJ
x [gw]
lingüiça
[lĩgwisɐ] /lĩgüisa/ j%PxTiE
ungüento
[ũgwẽtʊ] /ũgüẽtu/ `pMxP$1U
3 [ʧ]
tia
[ʧiɐ] /(t)ia/ 3G`C
latia
[laʧiɐ] /la(t)ia/ j#3G`C
e [f]
fubá
[fuba] /fuba/ eJw#
fofo
[fofʊ] /fofu/ eHeJ
d [ʃ]
chave
[ʃavɪ] /chavi/ dEr%
chuva
[ʃuvɐ] /chuva/ dUr#
xarope
[ʃaɾɔpɪ] /charópi/ dE6ÙqT
4 [ʤ]
dia
[ʤiɐ] /(d)ia/ 4%`C
podia
[poʤiɐ] /po(d)ia/ qY4`% C

21
r [v]
vela
[vɛlɐ] /véla/ rÔj#
voar
[voaɾ] /voar/ r^`C6
f [ʒ]
gelo
[ʒelʊ] /jelu/ f$j&
janela
[ʒanɛlɐ] /janéla/ f#5Ôj#
5 [n]
nada
[nadɐ] /nada/ 5#2#
banana
[banɐ̃nɐ] /banãna/ w#5#P5#
t [m]
medo
[medʊ] /medu/ t$2&
cama
[kãmɐ] /kãma/ apEt#
g [ɲ]
senha
[seɲɐ] /senha/ iRg#
pamonha
[pamoɲɐ] /pamonha qEt^g#
/
6 [ɾ]
quero
[kɛɾʊ] /kéru/ aÕ6U
mira
[miɾɐ] /mira/ t%6E
h [j-]
pedia
[peʤiɐ] /pe(d)ia/ qR4%`C
sério
[sɛɾiw] /sérju/ iÕ6hU
n [w-]
contínuo
[kõtinwo] /kõtinwo/ aYp1T5nY
tênue
[tenwɪ] /tenwi/ 1R5nT
7 [ʀ]
roda
[Rɔdɐ] /róda/ 7Ù2#
carroça
[kaRɔsɐ] /karósa/ aE7ÙiE
j [l]
leite
[lejʧɪ] /lei(t)i/ jlR3G
luva
[luvɐ] /luva/ j&r#
m [ʎ]
milho
[miʎʊ] /milhu/ t%m&
pilha
[piʎɐ] /pilha/ qGm#

22
8 [s]
seita
[sejta] /seita/ 8lR1E
i [s]
nosso
[nɔsʊ] /nósu/ 5ØiU
preguiça
[pɾegisɐ] /preguisa q6Rs%iE
/
K [z]
azougue
[azowgɪ] /azougui/ `CK.Ys%
azeite
[azejʧɪ] /azei(t)i/ `CKlR3G
, [z]
casa
[kazɐ] /kaza/ aE,E
rosa
[Rɔzɐ] /róza/ 7Ú,E
l [-j]
boi
[boj] /boj/ wlY
caixa
[kajʃɐ] /kajcha/ alEdE
. [-w]
mau
[maw] /maw/ t.E
comeu
[komew] /komew/ aYt.F


tocar
tocar
Não há nenhuma
particularidade nesta palavra
(encontros vocálicos, vogal
[tokaɾ]
final, nasalização, africadas) e o
<c> tem som [k] então a transcrição é simples e tokar
direta, utilizando tinco, calma e óre.
t+o+c+a+r

1YaE6

23

berro
berro
Há três coisas que se prestar
atenção nesta palavra. As duas
primeiras é que o <e> é aberto,
[bɛʀʊ]
e que o <r> é forte. A terceira
é mais sutil e se trata de vogal final na última bérru
sílaba e que não seja tônica, ele se transforma de
<o> em /u/ (ver mais explicações e mais b + é + rr + u
detalhes nas próximas seções). Utilizamos umbar e
rómen wÔ7U


comércio
comércio
Temos um <c> com som
[k] e outro com som de
/s/, um <é> e um ditongo
[komɛɾsjʊ]
<io> (as coisas estão se
complicando, ahn?). O ditongo é decrescente, komérsiu
pois começa como vogal e termina com uma
semivogal (o <o> do final se torna /u/, k + o + m + é + r + s + j- + u
lembra?), então utilizaremos úre. Portanto as
tengwar utilizadas são calma, malta, óre, silme (e
não silme nuquerna) e úre.
aYtÔ68hU


concessão
concessão
Agora um belo exemplo de
nasalização, pois temos duas,
o <on> e o <ao>, além de
[kõsesɐ̃w]
um <c> com som de /s/. A
primeira nasalização é fácil, basta escrever kõsesãw
normalmente (calma + tehta) e acrescentar o
sinal de nasalização (“til”), sem representar o k + õ + s + e + s + ã + -w
<n>. A segunda é um pouco mais complicada
uma vez que é um ditongo nasal, portanto o
tratamos primeiro como ditongo decrescente
aYpiR8.Ep
[aw] e depois acrescentamos o “til” da nasalização. Temos calma, silme nuquerna, silme
e úre.

24
Encontros Vocálicos
H I A T O S

Hiato é o encontro de duas vogais em sílabas diferentes:

Palavra Transcrição Transcrição Transcrição


Fonética Prática Tengwar

saúde
[sauʤɪ] /sau(d)i/ iE`M4%


Exercício 5-1: Transcreva as palavras para Tengwar

saída, caída, ruim, país


Exercício 5-2: Transcreva as palavras para o Alfabeto Latino

t%`2
M & f&`B+ iD`B6

D I T O N G O S

Ditongo o encontro de uma vogal e de uma semivogal ou vice-versa na mesma


sílaba. Os ditongos podem ser: orais ou nasais , crescentes ou decrescentes .

A escrita dos ditongos no MTP segue a estrita regra Fonética, portanto é sempre
constituído de uma vogal /a/, /e/ ou /o/ seguido ou precedido de uma semivogal
/j/ ou /w/.

Ditongos orais: quando a vogal e a semivogal são orais.

Ditongos nasais: quando a vogal e a semivogal são nasais.

Ditongos crescentes: quando constituído por uma semivogal e uma vogal na


mesma sílaba, isto é, quando a semivogal antecede a vogal. São representados por
anna ou wilya acrescidos do tehta da vogal.

25
DITONGOS CRESCENTES

ditongo fone (som) tengwar exemplo exemplo


tengwar

ÃE
[ãj] lEp mãe
tlEp
AI
[aj] lE caixa
alEdE
ÃI
[ãj] lEp câimbra
alEpw6E
ÃO
[ãw] .Ep anão
`C5.Ep
AU
[aw] .E grau
s6.E
ÉI
[ɛj] lÕ anéis
`C5lÕ+
EI
[ej] lR feixe
elRdT
ĒI
[ẽj] lRp cem
8lRp
ÉU
[ɛj] .Õ fogaréu
eYs#6.Õ
EU
[ew] .R teu
1.R
IU
[iw] .T aboliu
`Cw^j.T
ÕE
[õj] lYp pulmões
q.UUtlYp_
ÓI
[ɔj] lÙ destrói
2$+16lÙ
OI
[oj] lY foice
elYiT
OU
[ow] .Y touro
1.Y6U
UI
[uj] lU ruiva
7lUyE
ŪI
[ũj] lUp muita
tlUp1E
Ditongos decrescentes: quando formados por uma vogal e uma semivogal, isto
é, a vogal antecede a semivogal. São representados por Yanta ou Úre mais o tehta
da vogal.

26
Uma dúvida bastante comum é sobre se os encontros vocálicos

 IA, IE, IO, OA, UA, UE e UO seriam ditongos ou hiatos. Os


mesmos são ditongos crescentes desde que átonos, mas por
poderem ser pronunciados separadamente, como hiatos, são
chamados ditongos instáveis. Para fins de acentuação, palavras com
encontros vocálicos átonos, ou seja, ditongos instáveis, são
considerados proparoxítonos eventuais e, portanto, acentuadas como todas as
proparoxítonas. Por isso série, apesar de ter um ditongo e apenas duas sílabas, é
acentuada. Resumindo: série é sé-rie, mas por pronunciarmos sé-ri-e ela acaba
sendo acentuada como todas as demais proparoxítonas.


A terminação em (/ẽ j/) em palavras como ninguém, alguém,
também, porém e a terminação am (/w/) em palavras como
cantaram, amaram, falaram representam ditongos nasais
decrescentes.

DITONGOS DECRESCENTES

ditongo fone (som) tengwar exemplo exemplo em


tengwar

EA
[ja] hE área
`C6hE
nívea
5%rhE
EO
[jo] hY páreo
qE6hU
IA
[ja] hE pátria
qE16hE
IE
[je] hR espécie
`V+qÕ8hT
IO
[jo] hY curiosidade
aU6hY,T2#4%
iodo
hY2&
OA
[wa] nE coalhada
anEm#2#
mágoa
t#x#
nódoa
5Ø2hE
UA
[wa] nE água
`Cx#
égua

27
`×x#

[wã] nEp quando
zEp2&
UE
[we] nR tênue
1R5nT

[wẽ] nRp agüenta
`CxP$1E
UI
[wi] nT tranqüilo
16EpzTj&
UO
[wo] nY ingênuo
`Bpf$5nU
Caso o ditongo esteja no final da palavra, ele sofre redução na

 vogal átona, conforme explicado mais abaixo no item “Redução


da Vogal Átona Final”. Atenção redobrada nestes casos.

Atente para o fato que os ditongos crescentes /wa/, /we/, /wi/,

 /wo/, /wu/, /wã/, /we/ e /wi/ se forem precedidos de /g/ ou


/k/ devem ser escrito não como ditongos, mas sim se utilizando
ungwe e quesse, respectivamente.


pai
pai
Fácil perceber que a única coisa digna de cuidado
especial é o ditongo decrescente /ai/ (pois
começa com uma vogal e termina com uma
[paj]
semivogal). A semivogal /i/ é representada por
yanta. paj

p + a + -j

qlE


Exercício 5-3: Transcreva os seguintes ditongos
para Tengwar

a. céu, láudano, aborreceu, teimoso, fui, partiu, mau

28
b. sangria, garoa, tédio, quieto, lírio, história

c. contém, votaram, porém, contaram


Exercício 5-4: Transcreva as palavras para o Alfabeto Latino

16YqR8.Y 2$1R81lR .E1E6aG`C qEqlÕ+


a.

b. aYp1T5nY 2%81Ep8hE 2$8r.T 5ÔrnE

c. .EslRp `ÛtlRp `Cq6HiTt.Ep t&6t&6.Ep

T R I T O N G O S

Tritongo é o encontro de uma vogal entre duas semivogais, sempre na mesma


sílaba. No Modo Tengwar Português ele é escrito com ungwe e quesse (se precedido
de /g/ ou /k/, respectivamente) seguido do ditongo decrescente, conforme os
exemplos abaixo

TRITONGOS

tritongo fone (som) exemplo tengwar

UAI
[waj]
Uruguai
`M6UxlE
quais
zlE+
UEI
[wey]
agüei
`CxlR
averigüeis
`Cr$6TxlR+
UIU
[wiw]
delinqüiu
2$j%Pz.T
UOU
[wow]
apaziguou
`CqE,Tx.Y
UEM
[wẽj]
delinqüem
2$j%PzlRp

29
UÃO
[wãw]
saguão
iEx.Ep
UAM
[wãw]
minguam
t%Px.Ep
UÕE
[wõy]
saguões
iExlYp+


Exercício 5-5: Transcreva as palavras para Tengwar

1. averigüei, enxagüei

Encontros Vocálicos Nasais


Cabe um item à parte para os encontros vocálicos nasais (ditongos e tritongos),
pois é um dos tópicos que mais produziam dúvidas na versão anterior do MTP.
Para a escrita de ditongos nasais utiliza-se vogal + semivogal + indicativo de
nasalização.

Palavra Transcrição Transcrição Transcrição


Fonética Prática Tengwar

ancião
[ɐ̃siɐ̃w] /ãsiãu/ `CpiT.pE
muito
[mũjtʊ] /mũtu/ tlpU1U
entrem
[ẽtrẽj] /ẽntrẽi/ `Vp16lRp
coração
[korasɐ̃w] /korasãu/ aY6E8.pE
poções
[posõjs] /posõis/ qY8lYp8
qY8lY_
Para tritongos nasais o processo é semelhante, pois é uma semivogal + ditongo
nasal:

30
Palavra Transcrição Transcrição Transcrição
Fonética Prática Tengwar

enxáguam
[ẽʃagwɐ̃w] /ẽchaguãu/ `pRd#x.Ep


Exercício 5-6: Transcreva as palavras para o Alfabeto Latino

a. d.Ep 4%8qY,T8.Ep j%8lYp+ r#6.Ep


b. iEx.Ep 2$,ExlRp

Redução da Vogal Átona Final


Letra Reduzido Tehta
Quando a última sílaba não é tônica nem tem
um encontro vocálico, ocorre o que é
chamado de redução da vogal átona final, com a
<e>
[ɪ] B vogal se tornando “intermediária”, conforme
a tabelinha ao lado. Em termos práticos de
escrita isso quer dizer que um [e] torna-se [i] e
<o>
[ʊ] M um [o] torna-se [u]. Mas atenção pois não se
aplica quando há um ditongo ou tritongo,
apenas quando a vogal está isolada.


Na verdade as demais vogais também sofrem redução quando
átonas finais, mas como o som praticamente não se altera a
representação com Tengwar do mesmo também fica igual.

Palavra Transcrição Transcrição Transcrição


Fonética Prática Tengwar

telefone
[telefonɪ] /telefoni/ 1$j$eH5%
oculto
[okuwtʊ] /okuwtu/ `Na.J1U

31
prelo
[prɛlʊ] /prélu/ q6Õj&
sapo
[sapʊ] /sapu/ iEqU


Exercício 5-7: Transcreva as palavras para o Alfabeto Latino

tÔ816T iRg& rÔj& iYg&


Exercício 5-8: Transcreva as palavras para Tengwar

oito, morno, azeite, touro, sete

“L” como Coda da Sílaba


Coda é a letra que se segue ao núcleo da sílaba, a qual, em português, é sempre uma
vogal. Quando /l/ ocorre como coda de uma sílaba, ocorre sua redução para a
semivogal /w/, formando portanto um ditongo decrescente com a vogal anterior.
De maneira menos formal é praticamente o mesmo que dizer quando o /l/ está no
final de uma sílaba, torna-se /w/.

Palavra Transcrição Transcrição Transcrição


Fonética Prática Tengwar

palco
[pawkʊ] /pauku/ q.EaU
filme
[fiwmɪ] /fiumi/ e.Tt%
álbum
[awbũ] /aubũ/ .Ew^P

32

palco
palco
A primeira coisa que vemos é que
temos um /l/ no final da sílaba (coda)
então ele se torna úre e no final da
[pawkʊ]
palavra temos uma sílaba que não é
tônica, então o /o/ se torna /u/. Não temos nenhuma pawku
nasalização ou encontro vocálico.
p + a + -w + k + u

q.EaU


Exercício 5-9 a) Transcreva as palavras para o Alfabeto Latino

q.EaU qRp1RaY81.E t#6f%5.E


Exercício 5-9 b) Transcreva as palavras para Tengwar

alto, canal, mil, miou

Crase
Ao contrário de Portugal onde o a com indicativo de crase possuía uma diferença
na pronúncia do a sem indicativo de crase, a pronúncia de ambos e, portanto, a
escrita no MTP é a mesma para ambos os casos. Ou seja, “à” se escreve
exatamente como “a”.

Africadas
Em português (com exceção de alguns dialetos do nordeste brasileiro, de Santa
Catarina e da região da fronteira gaúcha) /t/ e /d/ antes de /i/ torna-se /tshi/ e
/dzhi/, ou em termos mais técnicos, tornam-se africadas.

33
Importante ressaltar que devido ao processo já citado

 anteriormente de redução da vogal tônica final no qual um “e”


final passa a ter som de “i” se este for precedido de “t” ou “d”
ocorre a africação também, conforme o exemplo abaixo:

Palavra Transcrição Transcrição Prática Transcrição


Fonética Tengwar

dia
[ʤiɐ] /(d)ia/ 4%`C
tia
[ʧiɐ] /(t)ia/ 3G`C
cantinho
[kɐ̃ʧiɲʊ] /cã(t)inhu/ aEp3Tg&
didático
[ʤidaʧikʊ] /(d)ida(t)iku/ 4%2#3TaU


leite
leite
Como o /e/ do final é
átono, fica reduzido,
portanto gerando uma
[lejʧɪ]
africação com o /t/
anterior. Então temos lambe seguido de um lei(t)i
ditongo oral decrescente e uma africação com
súle. l + e + -j + (t) + i

jlR3G


Exercício 5-10: Transcreva as palavras para Tengwar

a) tijolo, desdisse, cativou, direito

b) catete, vontade, joanete, tente

34
Tonicidade
Certas palavras, em português possuem o mesmo som e só são diferenciadas pela
sílaba tônica, refletida na grafia das mesmas. Porém, como estamos representando
o som das palavras, sem a influência da maneira como as mesmas possam ser
escritas, a transcrição de algumas palavras pode ser igual, como viajaram e viajarão.

Com o objetivo de eliminar essas ambigüidades, as quais nem sempre podem ser
resolvidas pelo contexto no qual a palavra se encontra, deve-se utilizar o sinal
indicativo de tonicidade, o qual é uma barra abaixo da tengwa da sílaba


viajaram
viajaram
Pretérito perfeito do verbo
viajar. Possui um encontro
vocálico IA, que por ser [vjaʒarw]
átono é um ditongo
crescente e mais outro encontro vocálico
nasal final. Usamos ampa, wylia, anca e úre, além /viajarãw/
dos respectivos tehtar e do indicativo de
tonicidade sob anca – é uma palavra v + j- + a + j + a + r + ã + -w
paroxítona.
rhEf#".pE


viajarão
viajarão
Futuro do indicativo do
verbo viajar. Possui um
encontro vocálico IA, que [vjaʒarw]
por ser átono é um ditongo
crescente e mais outro encontro vocálico
nasal final. Usamos ampa, wylia, anca e úre, além /viajarãw/
dos respectivos tehtar e do indicativo de
tonicidade sob úre – é uma palavra oxítona. v + j- + a + j + a + r + ã + -w
Como pode se visualizar a única coisa que a
diferem de viajaram é o indicativo de
tonicidade.
rhEf#.'pE

É obrigatória a utilização do indicativo de tonicidade? É um sinal gráfico extra que


pode visualmente não ser agradável em todos os casos. Da mesma forma que os

35
Elfos não representavam o tehta do /a/ em alguns casos onde o mesmo era
evidente, da mesma forma o indicativo de tonicidade deve ser utilizado: quando
houver dúvidas com relação ao que se quis expressar, como os exemplos
viajaram/viajarão acima. Quando o mesmo for redundante ou não acrescentar nada
ao entendimento da palavra escrita, sugere-se que seja inibido.


Exercício 5-11: Transcreva as frases para Tengwar

a) Eles jantarão aqui.

b) Eles jantaram aqui.

36
P O N T U A Ç Ã O
Capítulo

6
Pontuação
`pU w.Yp 2%8aU6iU qÚ4% `Na.U1E6 `Mp t.E aY6E8.E\p

T
olkien utilizava escassos sinais em Símbolo Uso
Tengwar para representar
pontuação. Sabemos da existência e · Vírgula ou hífen

utilização de apenas seis sinais,


conforme a tabela ao lado. - Ponto

Á Exclamação

À

Exercício 6-1: Transcreva Interrogação
com pontuação as
seguintes frases para
Tengwar  Fim de parágrafo
(curto)

a) Não
entendendo nada!
estou
 Fim de parágrafo
(longo)

b) Estava doente, portanto, sofria.

c) Está passando bem?

d) Ele – de novo! – perguntou se podia sair. Esquecido? Irresponsável!


Exercício 6-2: Transcreva para o Alfabeto Latino

alRp 4T6hE= 5.EpÀ `V81.H `Û3G5Á& q6E3GalR


7R5&= `Nf-% `V8qÕ6U qY2$6 q6E3GaE6 rÔj#
`Ct#gP# = alRp iEwT 1Y2U+ `M+ 4hE+-\

37
N U M E R A Ç Ã O
Capítulo

7
Numeração

P
ara escrever números com Tengwar Número Nome Tengwa
utilizamos a tabela ao lado. Temos duas
diferenças fundamentais com relação ao
que estamos acostumados em Português.
0 ?
ð
A principal delas é que apesar dos “mortais” da
1 Mine
ñ
obra de Tolkien sempre utilizarem a base 10 para
numeração, os “imortais” (Elfos) utilizavam uma
contagem que ia até 12. Se desejarmos escrever os
2 Atta
ò
números como os Elfos teremos que ter um
esforço extra na conversão dos números, e esse
3 Nelde
ó
esforço normalmente não pode ser acompanhado
de uma calculadora científica simples (dessas de
4 Canta
ô
mão ou aquela que acompanha o sistema
operacional), uma vez que elas costumam
5 Lempe
õ
converter entre as bases decimal, hexadecimal,
binária e octal.
6 Enque
ö
7 Otso
÷
A segunda diferença é que os números devem ser
escritos da direita para a esquerda (de “trás para
8 Tolto
ø
frente”) seja qual for a base de numeração
utilizada. Para escrever 2007 em Tengwar na
9 Nerte
ù
verdade escrevemos 7002. 10 Cainen
ú
11 Minque
û
Outro detalhe importante é

 que, ao representar um número em Tengwar que esteja na base


10 devem-se colocar pontos sobre os mesmos. Se for um número
na base 12 os pontos ficam sob as tengwar ou são suprimidos. Os
exemplos abaixo devem ajudar a tornar mais claro.

38

199510

Temos um número na base 10 (indicado pelo 10 subscrito, logo


após o número). A primeira coisa que fazemos é invertê-lo,
obtendo 5991 então representamos com lempe, nerte, nerte e mine,
com indicador de decimal (ponto) sobre as tengwar, da seguinte
forma: õ%ù%ù%ñ%


12010

Mais um exemplo com a base 10.. A primeira coisa que fazemos


é invertê-lo, obtendo 021 então representamos com ?, atta e mine,
com indicador de decimal (ponto) sobre as tengwar, da seguinte
forma: ðTò%ñ%


199512

Temos um número na base 12 (indicado pelo 12 subscrito, logo


após o número). A primeira coisa que fazemos é invertê-lo,
obtendo 5991 então representamos com lempe, nerte, nerte e mine,
mas sem o indicador de decimal (ponto) sobre as tengwar, da
seguinte forma: õùùñ


11-5-9-1012

Nosso primeiro número na base 12 com os dois algarismos


extras. Os traços separando os números são apenas para não
confundir senão não saberíamos se 115 é 11-5 ou 1-1-5. Na base
10 nosso número seria 1984610. A primeira coisa que fazemos é
invertê-lo, obtendo 10-9-5-11 então representamos com cainen, nerte, lempre e minque,
sem o indicador de decimal, da seguinte forma: úùõû

39
C O N V E R S Ã O D A B A S E 1 0 P A R A A B A S E 1 2


O número decimal será dividido sucessivas vezes pela base (ou
seja, 12); o resto de cada divisão ocupará sucessivamente as
posições de ordem 0, 1, 2 e assim por diante até que o resto da
última divisão (que resulta em quociente zero) ocupe a posição
de mais alta ordem. Veja o exemplo da conversão do número
190 para a base 12:

190 / 12 = 15 com resto 10 Pegue os restos do


último para o
15 / 12 = 1 com resto 3 primeiro para
montar o número
1 / 12 = 0 com resto 3 na base 12.

Portanto 190 na base 12 temos 1-3-10 ou, em Tengwar (invertendo), temos cainen,
nelde, mine: úóñ
C O N V E R S Ã O D A B A S E 1 2 P A R A A B A S E 1 0


Para realizar a conversão de um número na base 12 para um
número na base 10 multiplicamos cada algarismo por uma
potência de 12. Vamos converter o número 351412 para a base
10:

3514

3 x 123 + 5 x 122 + 1 x 121 + 4 x 120

3 x 1728 + 5 x 144 + 1 x 12 + 4 x 1

5184 + 720 + 12 + 4

5920

Portanto 351412 na base 10 ficaria 5920 ou, em Tengwar (invertendo), temos ?,


atta, nerte e lempe: ð%ò%ù%õ%

40

Exercício 7-1: Transcreva os seguintes números mantendo a
base dos mesmos:

a) (base 10, para tengwar em base 10) 1820, 2007, 564, 15

b) (base 12, para tengwar em base 12) 1-1112 8-10-6-312 9-712 9-


3-2-8-10-712

c) (base 10, de tengwar em base 10) ó%øGñGõT øGò%ùT ÷TñG


ùTö%õTó%ñT
d) (base 12, de tengwar em base 12) ðöú úóõû ûòø
ðö÷


Exercício 7-2: Transcreva os seguintes números mudando a base
de duodecimal para decimal e vice-versa:

a) converter da base 12 para a base 10 e transcrever para


Tengwar: 9-6-10-312 3-2-5-1012 3-3-712 1-012

b) converter da base 10 para a base 12 e transcrever para Tengwar: 1573,


2858, 55, 919

c) transcrever do Tengwar, convertendo da base 12 para a base 10:


ù÷ø ùöôññ ôóðñ õò
d) transcrever do Tengwar, convertendo da base 10 para a base 12:
÷TôGøGö% õTó%ó% ó%òTðTðTó% ö%÷T

41
P O N T U A Ç Ã O
Capítulo

8
Soluções

Solução dos Exercícios Apresentados

C A P Í T U L O 4

4-1: 5UaE t%m# 7Õ1E dTaE6E aÚ1E qE1E


4-2: a6RiE iYiRs#2# qDiÚaD iDw$6 a6RiR6 qE81E

4-3: ,Y5# aH,Gg#6 w6D,D r%,G1E6

4-4: 7ÚiE aH7G2# 7Ú6 aH7Ö1E aH6G,E

4-5: aEp+ (( ou aEp8) `pC1E w#5#P5# 1Rp1E w#7Es#P

4-6: 8lE`C aF6T`C alYeD 8lRr# `V8aE68.Ö t^7T`C

4-7: q.Ep aY6E8.Ep aH1E8lpY+ (( ou aH1E8lY8) tlEp

4-8: alY,E+ (( ou alY,E8) `ÛaJjU+ ((ou `ÛaJjU8) t$,R+ ((ou t$,R8)

4-9 a) `×81E+ eÖ6hE+ eH6Ep `C+ t$mØ6T+

42
4-9 b) w#6E1E+ 8.Ep 5^f$P1E+
4-9 c) `C jnE `× elR1E 4% alRf&

4-10 a) Ser ou não ser, eis a questão

4-10 b) Ouviram do Ipiranga as margens plácidas

4-10 c) Em um buraco no chão vivia um hobbit

C A P Í T U L O 5

5-1: iE`B2# aE`B2# 7lUp qE`B+


5-2: miúdo, juiz, sair

5-3 a) 8.Ö j.E2#5U `Cw^7R8.R 1lRt^,U elU qE61.T t.E


5-3 b) iEps6T`C s#6Y`C 1Ö4.G aG`×1U j%6hJ `B81Ù6hE

Atente que em sangria há um hiato, pois o encontro /-ia/ não é átono. O mesmo
vale para quieto onde /-ie/ também não é átono.

5-3 c) aYp1lRp r^1E6.Ep qY6lRp aYp1E6.Ep


5-4 a) tropeçou, detestei, autarquia, papéis

Repare que em autarquia há um hiato no final, pois o encontro /-ia/ não é átono.

5-4 b) contínuo, distância, desvio, névoa

5-4 c) alguém, homem, aproximam, murmuram

5-5: `Cr$6GxlR `Vpd#xlR


5-6 a) chão, disposição, lições, varão

5-6 b) saguão, deságüem

43
5-7: mestre, cenho, velo, sonho

5-8: lY1U t^65& `CKlR3G 1.Y6U iÕ3G


5-9 a): palco, pentecostal, marginal

5-9 b) .E1U aE5.E t.G t%.Y


5-10 a) 3Gf^jU 2$84%iT aE3Gr.Y 4%6lR1U

5-10 b) aE1R3G rP^1E4% fnE5$3G 1Rp3G

5-11 a) `Vj$+ f#P1E6.'Ep `CaG

5-11 b) `Vj$+ f#P1'E6.Ep `CaG

C A P Í T U L O 6

6-1 a) 5.Ep `V81.Y `Vp1Rp2$P2& 5#2#Á


6-1 b) `V81Er# 2^`Vp4%= qY61Ep1U= iYe6hE-

6-1 c) `V81E qEiEp2& wlRpÀ

6-1 d) `Vj% = 4% 5^r&Á = qR6s&P1.Y iR qY4hE iE`B6-

`V8aFiT2URÀ `B7R8qYpiEr.RÁ
6-2: Quem diria, não? Estou ótimo! Pratiquei remo, hoje. Espero poder praticar
vela amanhã – quem sabe todos os dias.

44
C A P Í T U L O 7

7-1 a) ðTò%øGñG ÷TðTðTòT ôGö%õT õTñG


7-1 b) ûñ óöúø ù÷ ÷úøòóù

7-1 c) 5183, 928, 17, 13569

7-1 d) 10-6-012 11-5-3-1012 8-2-1112 7-6-012

7-2 a) 16539, 5542, 475, 12

ùTó%õTö%ñG òTôGõTõT õT÷TôT òTñG


7-2 b) 10-11-112 1-7-10-212 4-712 6-5-712

ñûú òú÷ñ ÷ô ÷õö


7-2 c ) 8-7-912 1-1-4-6-912 1-0-3-412 2-512

1245 23121 1768 29

7-2 d) 6847 335 30023 76

3-11-6-712 2-3-1112 1-5-4-5-1112 6-412

45
P O N T U A Ç Ã O
Capítulo

9
Referências e Material
de Apoio

U
tilize o endereço abaixo para qualquer dúvida ou problema relacionado a
esta versão (RC5) do Modo Tengwar Português versão 3 (MTP3):

http://forum.valinor.com.br/showthread.php?t=94672

46
G U I A R Á P I D O
Anexo

A
Tabela Tengwar-
Português
As tengwar destacadas em cinza não são utilizadas.

1 [t] q [p] a [k] z [kw]


t p c / qu qü
tinco parma calma quesse
2 [d] w [b] s [g] x [gw]
d b g / gu gü
ando umbar anga ungwe
3 [ʧ] e [f] d [ʃ] c -
hwesta
(t) f ch / x
súle formen aha
4 [ʤ] r [v] f [ʒ] v -
unque
(d) v j / ge / gi
anto ampa anca
5 [n] t [m] g [ɲ] b -
nwalme
n m nh
númen malta noldo
6 [ɾ] y -
vala h [j-] n [w-]
r i- u-
óre anna wilya
7 [ʀ] u -
arda j [l] m [ʎ]
r l lh
rómen lambe alda
8 [s] i [s] k [z] < [z]
s s z z
silme silme n. esse esse n.

47
9 -
hyarmen o -
hwesta s. l [-j] . [-w]
-i -u
yanta úre

a e é i o ó u

[a] [e] [ɛ] [ɪ] [o] [ɔ] [ʊ]


C V × B N Û M

48
G U I A R Á P I D O
Anexo

B
Sons do IPA
V O G A I S

[a]
aberto nado, carta
E
[ɐ]
átono afinal carta, cama
E
[ɐ̃]
nasal banana,
coração
cama,
Ep
[e]
fechado mesa, gelo, pelo
R
[ɛ]
aberto teto, certo, comércio
Ô
[ẽ]
nasal
pR
[i]
tipo, mico, história
T
[ɪ]
reduzido final chave, xarope
T
[ĩ]
nasal
Tp
[j]
semivogal caixa, coisa
h
l
[o]
fechado todo, comer
Y
[ɔ]
aberto bola, cola, mola
Ú

49
G U I A R Á P I D O

[õ]
nasal
pY
[u]
juro, muro
U
[ʊ]
reduzido final quero, todo
U
[ũ]
nasal
Up
[w]
semivogal meu
n
.
C O N S O A N T E S

w
[b]
8
[s] i
a
[k]
z
[kw]
2
[d]
africada dia, podia 4
[ʤ]
e
[f]
garapa, açougue s
[g]
x
[gw]
gelo, jibóia f
[ʒ]
j
[l]

50
G U I A R Á P I D O

t
[m]
5
[n]
q
[p]
aurora, quero 6
[ɾ]
carreu, reto 7
[ʀ]
1
[t]
africada tia, cotia 3
[ʧ]
r
[v]
cheiro, xarope d
[ʃ]
zero, rosa k
[z] <

51
G U I A R Á P I D O
Anexo

C
Pronúncia do português europeu e brasileiro

Tabela de pronúncia
Rio de
Letra Portugal Paraná São Paulo Bahia
Janeiro
Vogais e semivogais

ɑ quando
a
tónico, ʌ ɑ ɑ ɑ ɑ
quando átono

â
ʌ ɐ ɐ ɐ ã
é
ɛ ɛ ɛ ɛ ɛ
ê
e e e e e
e (em fim
de
palavra, às
e ou ɛ quando e (ou i, no vezes não ɛ (ou i,
e
tónico, ɨ
e fim de
se
no fim de
pronuncia,
palavras) palavras)
quando átono às vezes é
dita como
i)
i i (ou "j" em i (ou "j" i
i (ou "j"
i
em em
ditongos)
ditongos) ditongos)
ó
ɔ ɔ ɔ ɔ ɔ

52
ô
o o o o o
o o ou ɔ quando o (ou ʊ, o (ou ʊ, ɔ (ou ʊ,
tónico, y o no fim de no fim de no fim de
quando átono palavras) palavras) palavras)

u (ou w, em
ditongos e u (ou w, u (ou w, u (ou w, u (ou w,
u tritongos) (y em
em em
em
ditongos ditongos
Na Beira- ditongos e ditongos e
e e
Baixa/Alentejo- tritongos) tritongos)
tritongos) tritongos)
Norte e
Açores)
Ditongos

ei ej (ou ɐj em ej e ej ei
Lisboa)

ou ow (ou o no ow o o ou
sul)
Vogais nasais
ã, am, an, âm,
ân ẫ â, âŋ ẫ ẫ ẫ
ẽj (ou ẫj em
em e ém no fim Lisboa (ẽjẽj
da palavra ejŋ ẽj ẽj ẽ
ou ẫjẫj na
palavra «têm»))
en, êm, em no
meio da palavra ẽ ẽ ẽj ẽ ẽ
im, in, ím, ín ĩ iŋ ĩ ĩ ĩ
om, on, ôm,
ôn, óm, ón õ oŋ õw õ õ
um, un, úm, ún ũ uŋ ũ ũ ũ
Glides nasais

ão ẫw (com ẫw ẫw ẫw ẫw
algumas

53
variações
oclusivas no
norte)

ãe ẫj ẫj ẫj ẫj ẫi
õe õj õj õj õj õi
Consoantes

b b (ou β no b b b b
norte)

p p p p p p
cua, ka,
cua, ke ou
cue, cue, ki
qua,que,qui,quo cue, ki, kw kw
cui, ,cuo ou
cuo ou ko
cuo ko
ka, ko, ka, ko, ka, ko, ka, ko,
ca, co, cu ka, ko, ku
ku ku ku ku
ce, ci se, si se, si se, si se, si se, si
ç s s s s s
ga, go, ga, go, ga, go, ga, go,
ga, go, gu ga, go, gu
gu gu gu gu
ge, gi ʒe, ʒi ʒe, ʒi ʒe, ʒi ʒe, ʒi ʒe, ʒi
da, de, do,
du (por vezes
da, de, da, de, da, de, da, de,
da, de, do, du ða, ðe, ðo,
do, du do, du do, du do, du
ðu em
Lisboa)

54
di (às
di (por vezes vezes
di di dʒi, na dʒi dʒi
ði em Lisboa)
capital)

ta, te,
ta, te, to, ta, te, ta, te, ta, te, to, tu
ta, te, to, tu
tu to, tu to, tu to, tu (às vezes
ču)
ti (às
ti ti ti vezes či, či či
na capital)

f f f f f f
v (ou β no
v v v v v
norte)

l l ou ɫ no fim l ou ɫ no l ou w no l ou w l ou w
fim de fim de no fim de no fim de
de sílaba
sílaba sílaba sílaba sílaba

m m m m m m
n n n n n n
r (no início da r (tradicional)
palavra), rr r ʀ h h
ou ʀ (urbano)
r (dentro da
palavra: depois
das partículas r (tradicional) r, (ou ɹ,
latinas ab, ob e r no interior h h
sub como em ou ʀ (urbano) - quase
obreptício, ou inexistente)
depois de l, n

55
ou s como em
honra)
r (entre vogais,
dentro da ɾ ɾ ɾ ɾ ɾ
palavra)

r, na
r (no fim de
sílaba) ɾ r capital; ɹ,
h h
no interior
s (inicial ou
seguido de s e ʂ nas terras s s s s
consoante), ss altas
s
(intervocálico) z e ʐ nas z z z z
ou na palavra
terras altas
«obséquio»
s (no fim de
sílaba) ʃ s s ʃ ʃ
ʃ ou ʧ nas
ch
terras altas ʃ ʃ ʃ ʃ
(quase extinto)

λ (as λ (as λ (às


lh λ λ
vezes j) vezes j) vezes j)

nh ɲ ɲ ɲ ɲ ɲ
não se não se não se não se não se
h
pronuncia pronuncia pronuncia pronuncia pronuncia

pt, ct ou t
pt, ct
em algumas pt, ct pt, ct pt, ct pt, ct
palavras

Fontes Utilizadas

Junicode: http://junicode.sourceforge.net/

Tengwar Parmaite: http://at.mansbjorkman.net/parmaite.htm

Gentium:
http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=Gentium

56

You might also like