Professional Documents
Culture Documents
Kyndra Smith
English Composition II
8 February 2011
As of 2007, the World Factbook states that the world population consists of 21.02%
Muslims (CIA). That means that over a fifth of the world’s population believes that the Qur’an is
the inspired Word of God which was handed down to Muhammad for the benefit of the entire
world – an essential belief in Islam. However, the Qur’an itself seems to point to a different
origin and inspiration. It testifies that Muhammad used stories from Christian and Jewish
apocryphal literature as sources. This is a grave charge against the holy book of Islam, but it is a
necessary conclusion from the internal evidence within the Qur’an itself.
There are several reasonable objections that can be made against the charge that
Muhammad was influenced by outside sources when he composed the Qur’an. The first
objection is that Muhammad could not have come into contact with any Christian or Jewish
people during his life. To answer this first objection, the life of Muhammad should be examined.
It is most probably that Muhammad was born in AD 570 (Haykal 52). He was orphaned at a very
young age and was eventually adopted by his uncle. In the time of Muhammad, the poet was
highly respected and the merchants, including his clan, would pass the time telling stories,
especially by the poets (Islam). While Muhammad was in the care of his uncle, he went on his
first trip with the merchants to Bosra. Even at the age of twelve, he was hailed there as God’s
messenger by a Nestorian Christian monk named Bahira (Payne 12). This Bahira introduced
Muhammad to Christian teachings for the first time (Bodley 33). Muhammad would later
Wilson 2
encounter another Christian, Kuss ibn Saida, bishop of Nejran, at the fair at ‘Okaz which was
held close to Mecca (Bodley 34). But perhaps the most important Christian that Muhammad
knew was Waraqah. Waraqah was the cousin to Khadijah, Muhammad’s wife. Waraqah had
become a Christian before Muhammad’s calling and had even translated part of the Gospel into
the Arabic language (Haykal 85). Now, as for the Jews, “there were twenty tribes of Jewish
origin in Medina alone” by Muhammad’s time (Sell 2). The Jews also would both join and fight
with Christians at neighboring markets and during the reconstruction of the Ka’bah when
Muhammad was between twenty-five and thirty-five (Haykal 60, 73-74). This was just before
the time that Muhammad was first called upon by Gabriel at the age of forty. This securely
places Muhammad in a position to have encountered Christian and Jewish ideas, even up to the
Second, Muslims will object that Muhammad was very upright and trustworthy. He
would never lie about God or deceive people to believe in the Qur’an’s message. Muhammad’s
closest friend, Abū Bakr, even converted to Islam simply because he knew and trusted
Muhammad, as did Muhammad’s first wife, Khadijah (Haykal 85, 91). However, Muhammad
did have one known trait that affects all of mankind: Muhammad was human. Not only is human
Muhammad was deceived by an evil spirit or his own mind, then he would have still been
honest, just incorrect regarding truth and reality. But might the power that Muhammad gained as
the new religion grew have affected his dictation of the Qur’an? This is tempting to pursue, but a
difficult task. The other evidence points to outside sources being used in the Qur’an regardless of
whether or not Muhammad was of noble character. So it is not necessary to theorize about
A third objection is one of the strongest. Muslims point out that even the authors within
the Bible used outside sources. The Muslim apologist, M.S.M. Saifullah, states that “Paul at least
on this occasion, was without Divine Guidance” when Paul quoted Epimenides’ Paradox in Titus
1:12 (par. 4). Therefore, Christians cannot argue that the Qur’an’s use of outside sources makes
it unauthentic or uninspired without stepping on their own toes concerning the Bible (Karîm).
However, it is true that Paul quoted Epimenides and other Greek philosophers, but Paul’s usage
is not to mention them as inspired like the Qur’an’s claims that Jesus speaking from the cradle is
inspired (mentioned in the Infancy Gospel of Thomas). Paul is simply making a point and using
an outside source to help drive the message home. Perhaps, the closest comparison that a Muslim
can use is the mention of Jude’s use of 1 Enoch and the Assumption of Moses. But, as Peter
Davids, former professor at Regents College in Vancouver, points out, “If Jude accidentally
reveals that he saw 1 Enoch on a par with Scripture, that is interesting, but since it is certainly
not in the least his intention to give us that information (in fact he was totally unaware it would
even interest us), it does not form part of the teaching of Scripture” (Kaiser et al. 756).
There are essential differences between the Islamic and Christian ideas of inerrancy.
Muslims believe that “the Qur’an claims to be the verbally inspired Word of God, copied from
the original in heaven” (Geisler and Saleeb 183). When Muhammad received a revelation, he
memorized it and then recited it to scribes. Then he would recheck by asking them to recite it
back to him (Naik). In this way, the Qur’an claims inerrancy in every Arabic text since it has
been faithfully transmitted through the centuries. The Bible, too, claims to be the Word of God,
coming from His very mouth (McDowell 334). However, the Bible is very different from the
Qur’an because God allowed the writers to reveal their own circumstances and personalities in
their works (Ghattas and Ghattas, 11). The Bible also only claims inerrancy in the original
Wilson 4
documents, which scholars maintain are faithfully reconstructed in our modern versions
(McDowell 348). Therefore, Muhammad’s use of fallible outside sources goes against the
understanding of Qur’anic inspiration; while the Bible can have these references depending on
The final objection is that the so-called outside sources are not reliable and therefore
cannot have been influential on the Qur’an. However, even a brief analysis will make it evident
that this objection holds no water. Muhammad obviously had contact with either the following
stories or their traditions. The Jewish story of Abraham and the idols is the first example of what
can, at best, be called borrowing from the Genesis Rabbah (Shakespeare). The Genesis Rabbah is
essentially a Jewish commentary on the Book of Genesis. In the tale, Abraham’s father, Terah,
owned a shop which sold idols. One day, Terah had to leave and asked Abraham to watch the
shop while he was gone. When Terah returned, he found all of the idols smashed except for the
largest one, which had a stick in its hand. Terah asked Abraham what had happened and
Abraham explained that the largest idol destroyed the other ones. Terah became angry because
he knew that Abraham was mocking him and delivered Abraham over to Nimrod, ruler of the
land. Nimrod cast Abraham into a fire but God delivered him unharmed. In the Qur’an, we see
the same thing, especially in Surah 21:52-72 (Shakespeare). “So he [Abraham] broke them to
pieces, (All) but the biggest of them, that they might turn (And address themselves) to it”
(Qur’an 21:59)1. And after a crowd asks Abraham if he was the one who broke the idols, he
replies, “Nay, this was done by – this was their biggest one! Ask them, if they can speak
intelligently!” (Qur’an 21:63). Then the people became angry and said, “Burn him and protect
your gods, if ye do (anything at all)!” (Qur’an 21:68). Allah in turn commanded that the fire be
cool and safe for Abraham and rescued him (Qur’an 21:69-71).
1
All Qur’an quotations are from the translation by Yusuf Ali, unless otherwise noted.
Wilson 5
The Genesis Rabbah has been generally dated around the end of the fourth century to the
beginning of the fifth (Neusner 45). Other sources, like Holtz, Co-director of the Melton
Research Center at the Jewish Theological Seminary of America, date the text between AD 400-
650 (188). The only argument that may be asserted against the Genesis Rabbah is that it could
have been composed during Muhammad’s lifetime. Given that the latest date is midway through
the seventh century, it is plausible that the Genesis Rabbah actually copied from the Qur’an. This
seems unlikely, though. Whatever date the text is does not necessarily date the actual story of
Abraham within the Genesis Rabbah. The most current date that the story could have come about
is 650 AD, but what about the oldest? Josephus seems to have no knowledge of it in the first
century AD (Antiquities). He surely would have had recollection of this story in his Antiquities if
it existed in his area, at his time. So it is most likely that the story was composed in a period
some two millennia after Abraham – from the early second to mid-seventh century AD. It would
seem most natural to conclude that either the Qur’an’s story of Abraham and the idols is based
upon a contemporary Jewish story or the Genesis Rabbah itself, the former being the most likely
source.
Another story that seems to have its origin outside of the Qur’an is that of Mary, Christ’s
mother, in her youth. In the apocryphal Infancy Gospel of James, also known as the
Protoevangelium, we read, “Mary was in the temple of the Lord as if she were a dove that dwelt
there, and she received food from the hand of an angel” (par. 8). Mary was dedicated to the
temple as a child under the care of Zacharias, John the Baptist’s father. Daily, Zacharias would
find that she had food which Mary attributed to an angel. The Qur’an states, “And her Lord
accepted her with full acceptance and vouchsafed to her a goodly growth; and made Zachariah
her guardian. Whenever Zachariah went into the sanctuary where she was, he found that she had
Wilson 6
food. He said, ‘O Mary! Whence cometh unto thee this (food)?’ She answered, ‘It is from Allah.
It may seem like an obvious borrowing from an outside text to Western observers, but
this is a known passage by a number of Muslims that simply say that this confirms the text of the
Qur’an. Even Abdullah Yusuf Ali, one of the great translators and commentators of the Qur’an
recognizes that this story is found in Christian apocryphal works (132). Since Muslims simply
see the Protoevangelium as confirming the Qur’an, it is imperative that the source be examined
for authority. But no authority will be found. The earliest possible date for the text would be the
middle of the second century and the latest date would be the early third century before Origen
references it in passing (Cameron 108; Hamington 60). It is easy to conclude that this text was
existent before the Qur’an as is attested to by both biblical and Qur’anic scholars. However, this
text was written nearly half a century after the death of every person who directly knew Jesus on
earth. Finally, it was possibly rejected by Origen in his Commentary on Matthew, book ten,
when he mentioned it in passing as being held by some Christians because of the belief in the
The next case of the Qur’an’s borrowing is quite interesting in detail. In Sura 19:23-25,
Yusuf Ali translated, “And the pains of child birth drove her [Mary] to the trunk of a palm-tree,
she cried in anguish…. But (a voice) cried to her from beneath the (palm-tree), ‘Grieve not! For
thy Lord hath provided a rivulet beneath thee; and shake towards thyself the trunk of the palm-
tree: it will let fall fresh ripe dates upon thee.” However, Shakir translated verse 24 as “Then (the
child) called out to her from beneath her,” thus changing the voice to Christ speaking from
Mary’s womb or possibly as or after he has just been born. The child Jesus then tells Mary that
when she gets to her destination, she should tell anyone who wonders by who she had him that
Wilson 7
she is fasting and cannot have a conversation with anyone but God. Former Muslim and author,
Ibn Warraq, attributes this passage to the History of the Nativity of Mary and the Savior’s
Infancy which is found in The Gospel of Pseudo-Matthew (60). In Pseudo-Matthew, Jesus “said
to the palm, ‘O tree, bend thy branches, and refresh my mother with thy fruit. And immediately
at those words the palm bent its top down to the very feet of Mary… Then Jesus said to it, ‘Raise
thyself… and open from thy roots a vein of water which has been hid in the earth, and let the
waters flow” (Coxe, ch. 20). The difference between the story here and in the Qur’an is that in
Pseudo-Matthew, Christ has already been born and Joseph is present when Mary reaches the
palm-tree. The similarities are that the tree was a palm-tree, Christ spoke to the palm-tree and it
bent over to give its fruit, and Christ spoke to it and it stood straight up and let a stream of water
The text is possibly from the late fifth, early sixth century (Gijsel 137; Elliott 86). Harris
Cowper mentions that Pseudo-Matthew sometimes follows the Septuagint which would suggest
that it was originally composed in Greek (liv). Another evidence for a Greek origin is that in a
Homeric hymn to the Delian Apollo, Apollo is born while his mother, Leto, grasped a palm tree.
could account for the addition of the palm-tree story to the infancy narrative (Warraq 147). This
points to the suggested date of the late fifth to early sixth century.
This story leads into the next tale of interest, when Christ spoke as an infant. Just
following the verse on the palm-tree, Mary and Jesus reach their destination and the people start
to accuse her of being immoral because she illegitimately bore a child. Mary took the child
Jesus’ advice to not speak to men in 19:26 and in verse 30, “She pointed to the babe [suggesting
that they speak to Jesus]. They said, ‘How can we talk to one who is a child in the cradle?’ He
Wilson 8
[Jesus] said, ‘Verily, I a servant of God, who hath given the Book and made me a prophet.” This
is nearly a word for word copy of the first lines in the Arabic Gospel of the Infancy which says,
“Verily, I am Jesus, the Son of God, the word…” (St. Clair-Tisdall, Sources 58). There are other
ancient texts that contain stories with Christ speaking as a child. For example, The Revelation of
the Magi also has Christ speaking as a child before and after birth (Landau 66-78).
As for the date, scholars have concluded that the fifth or sixth century AD is most likely
for the Arabic Gospel of the Infancy (Elliott 100). Also, Brent Landau, professor of Religious
Studies at the University of Oklahoma, takes great pain to date the Revelation of the Magi as
originating in the late second to early third century AD (18-25). This also could be the date of the
earliest Infancy Gospel tales. It should be noted plainly that the Arabic Infancy Gospel was never
considered inspired by any sect of Christianity (Tisdall, Original 171). Also, as Ghattas and
Ghattas, both missionaries to Muslims in North Africa, point out, when Jesus speaks in the
Qur’an, it appears more like a magic trick than a true miracle since all miracles in the New
Testament seem to point towards His deity (174). Overall, neither of these texts are authoritative
Another short story that Muhammad mentions twice in the Qur’an is that of Jesus turning
clay pigeons into live ones. The Infancy Gospel of Thomas says that “He took the clay which
was of that fish-pond, and made it to the number of twelve sparrows…. And Jesus opened His
hands, and ordered the sparrows, saying, ‘Go up into the air, and fly; nobody will kill you.’ And
they flew…” (sec. 4). The Qur’an mentions Jesus creating birds out of clay in both Sura 5:110,
“And behold! Thou makest out of clay, as it were, the figure of a bird, by my leave, and thou
breathest into it, and it becometh a bird by My leave,” and in Sura 3:49, “I [Jesus] have come to
you with a sign from your Lord, in that I make for you out of clay as it were, the figure of a bird,
Wilson 9
and breathe into it, and it becomes a bird by God’s leave.” St. Clair-Tisdall states that “the
difference is sufficient to prove that Muhammad was reproducing a shortened form of it from
memory, and was not consulting any written document (Original 176). Most scholars date the
Infancy Gospel of Thomas to the end of the second century (Komoszewski, Sawyer, and Wallace
154-155).
The last example of the Qur’an’s borrowing involves the crucifixion of Jesus Christ. Sura
4:157-158 says, “That they said (in boast), ‘We killed Christ Jesus the son of Mary, the Apostle
of God.’ – but they killed him not, nor crucified him, but so it was made to appear to them, and
these who differ therein are full of doubts, with no (certain) knowledge, but only conjecture to
follow for of a surety they killed him not; Nay God raised him up unto Himself; and God is
Exalted in Power, Wise.” There are two conclusions to draw from this passage. The first is that
Christ was substituted by another on the cross or that Christ swooned on the cross and escaped
His tomb. But Geisler, president of Southern Evangelical Seminary, and Saleeb, former Muslim
and student of religion, state that the Muslim position is that Christ was not crucified or killed
because he was taken up to God (68). Yusuf gives a list of Christian sects that believed that
Christ did not die on the cross either. Those sects were the Docetae and Marcionites who
believed Christ never had a body and the crucifixion was an illusion, and the Basilidans who
believed that there was a substitute placed on the cross (230). It can also be seen in the Gnostic
Second Treatise of the Great Seth that Simon of Cyrene was placed on the cross while Jesus
“was rejoicing in the height over all the wealth of the archons and the offspring of their error, of
their empty glory” (Robinson 365). Another Gnostic text, the Gospel of Judas, contains the idea
that Jesus was separated from his body even before the crucifixion. The spiritual Jesus ascended
into the clouds while the corporeal Christ was killed on a cross (Kasser et al. 64, 52-52)
Wilson 10
There is solid evidence that Muhammad was indeed influenced by a number of outside
sources. During the two decades that he composed the Qur’an, these ideas slipped into the pages
of the world’s second largest religion’s holy book. The affect that this borrowing has on the
Qur’an is that the claims of divine inspiration are shattered. A book that reveres so many fables
from known false sources cannot be regarded as the divine word of God. Therefore, the Qur’an is
Works Cited
Bodley, R.V.C. The Messenger: The Life of Mohammed. New York: Greenwood Press, 1946.
Print.
Cameron, Ron. The Other Gospels: Non-canonical Gospel Texts. Philadelphia: Westminster
Cowper, Harris B. The Apocryphal Gospels: and Other Documents Relating to the History of
Coxe, A. Cleveland ed. Ante-Nicene Fathers. Vol. 8. Ed. Schaff, Philip. Grand Rapids: WM. B.
<http://www.ccel.org/ccel/schaff/anf08.vii.v.xxi.html>
Elliott, James K., ed. The Apocryphal New Testament: A Collection of Apocryphal Christian
Geisler, Norman L. and Abdul Saleeb. Answering Islam: The Crescent in Light of the Cross.
Ghattas, Raouf, and Carol B. Ghattas. A Christian Guide to the Qur’an: Building Bridges in
Hamington, Maurice. Hail Mary?: The Struggle for Ultimate Womanhood in Catholicism.
Haykal, Muḥammad Ḥusayn. The Life of Muḥammad. Trans. Ismail Raji al-Faruqi. Selangor,
Malaysia: Islamic Book Trust, 2008. Google Book Search. Web. 5 Feb. 2011.
Wilson 12
Holtz, Barry, ed. Back to the Sources: Reading the Classic Jewish Texts. New York: Simon &
The Infancy Gospel of Thomas. Early Christian Writings. Peter Kirby. 2001. Web. <
Islam: Empire of Faith. Dir. And Prod. Robert Gardner. PBS Home Video, 2001. Youtube. Web.
22 Feb. 2011.
Josephus. “Antiquities of the Jews.” Vol 1. Christian Classics Ethereal Library. Web. 10 Feb.
Kaiser, Walter C., Jr., Peter H. Davids, F. F. Bruce, and Manfred T. Brauch. Hard Sayings of the
Karîm, Elias. “Embryology: The Bible Plagiarizes Ancient Greek Literature.” Islamic
Kasser, Rodolphe, Marvin Meyer, and Gregor Wurst, eds. The Gospel of Judas. 2 ed. National
Komoszewski, J. Ed, M. James Sawyer, and Daneil B. Wallace. Reinventing Jesus: How
Comtemporary Skeptics Miss the Real Jesus and Mislead Popular Culture. Grand Rapids:
Landau, Brent. Revelation of the Magi: The Lost Tale of the Wise men’s Journey to Bethlehem.
McDowell, Josh. The New Evidence that Demands a Verdict: Evidence I & II. Nashville:
Menzies, Allan ed. Ante-Nicene Fathers. Vol. 9. Ed. Schaff, Philip. Grand Rapids: WM. B.
Eerdsmans, 1885. Christian Classics Ethereal Library. Web. 9 Feb. 2011. <
http://www.ccel.org/ccel/schaff/anf09.xvi.ii.iii.xvii.html>
Naik, Zakir. “Preservation and Authenticity of the Holy Qur’an.” Islam101. n.d. Web. 16 Feb.
2011.
Neusner , Jacob. Neusner on Judaism. Vol. 3.Burlington: Ashgate Publishing Limited, 2005.
Payne, Robert. The History of Islam. New York: Dorset Press, 1987. Print.
Pickthall, Muhammad M.. The Glorious Qur’an: The Arabic Text with a Translation in English.
The Protoevangelium of James. Early Christian Writings. Peter Kirby. 2001. Web. 28 Jan. 2011.
< http://www.earlychristianwritings.com/text/infancyjames-roberts.html>
Robinson, James M. ed., The Nag Hammadi Library: The Definitive Translation of the Gnostic
Saifullah, M.S.M. “Was Paul Inspired?” Islamic Awareness. 31 Aug. 1999. Web. 24 Jan. 2011. <
http://www.islamic-awareness.org/Bible/Text/paul.html>
Sell, Canon. The Life of Muhammad. Vepery, Madras: S.P.C.K. Press, 1913. Muhammadanism.
Shakespeare, Francis. “Examining the Infallibility of the Qur’an: The Impact of Borrowed
Stories and the Islamic View of Inspiration.” Answering Islam. n.d. Web. 16 Jan. 2011.
<http://www.answering-islam.org/authors/shakespeare/infallible_borrowed.html>
Shakir, M. H. The Qur’an: A Translation. Tahrike Tarsile Qur’an, Inc., 2003. Google Books.
St. Clair-Tisdall, William. The Original Sources of the Qur’an. London, 1905. Answering Islam.
< http://www.answering-islam.org/Books/Tisdall/Sources/index.htm>
---. The Sources of Islam: A Persian Treatise. Trans. William Muir. Edinburgh, Scotland, 1901.
islam.org/Books/Tisdall/Sources0/index.htm>
United States. Central Intelligence Agency. The World Factbook 2011. Washington, DC: Central
https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/xx.html>
Yusuf Ali, Abdullah. The Holy Qur’an: Text Translation and Commentary. Elmhurst: Tahrike