You are on page 1of 16

âmaneser Kuando muncho eskurese es para amaneser

4 MAYO 2005
25 NÍSAN 5765

ANYO I
NUMERO 3

EL MUZEO JUDYO DE TURKIYA


par miles de razones Para realizarla,
la veluntad i la perseverensya son el
mıjor kapital' Kuando prezentimos
Sr. Naım Avıgdor Guleryuz, yo ya se yon, un proyekto ke kahya akumplır el program de aktıvıdades para la se-
ke este muzeo era uno de sus mas I kuando el Konsilyo del Gran Rabí lebrasyon al def unto Turgut Özal,
grandes suenyos e n los anyos nato, donde yo era el koordmador, akel tyempo Primer Ministro, i ke
1 9 8 0 , kuando lo konosi. Mos puede me entrego la karga de aparejar el mos asendyo el fuego vedre para su
kontar komo se realizo este suenyo? programa de selebrasyones para el reahzasyon, empesi a ser mas opti-
Muy djusto Sra Karen Tener un anyo 1 9 9 2 , no ezıtı un momento pa mısto Enfın kuendo fondımos la
muzeo i un sentro de mvestigasyo ra ıntroduzır el muzeo en este dosye Fondasyon del Kmsentenaryo ( 5 0 0
nes akademikas de la ıstorya Judıya Al prınsıpyo paresıya una idea "lo Yıl Vakfı) para la selebrasyon de la

del Imperyo Otomano i de la Repub ka"


7 7
Un muzeo Ande Kon ke objek- byenvenida de los Sefaradim al Im

lika de Turkıya era mi suenyo en los tos i ke dokumentos 7 Kon ke paras 7 peryo Otomano i ke nuestro prezı-
Ken tiene la eksperyensa para fon- dente, el Sr Jak Kamhi, me dyo el
anyos 1 9 8 0 No pensava ke se pu-
dar un muzeo 7 I miles de otras kes apoyo nesesaryo, entendí ke esto en
ediya realizar Ma kuando empesi en
tıones Ma korno dızıya nuestro karo el buen kamıno ı ke la reahzasyon de
1984 a eskrıvır artıkolos ı lıvros sov
prezıdente el Avokato Jak Veıssıd fondar una ovra para las jenerasyo-
re esta istorya, fue para mi mas ke
un suenyo, una maranya una obses- "Para no azer una koza, se puede to nes futuras sera posivle
tpqj. 14

poeziya de Ehya Gayus ke la eskrıvyo dize endo la karne ke kale ke entre en nuest

EL HESHBON DEL RIKO remos por Pesah


No van a entender nada1 No van en
ras moradas
Esta karne es ke tiene una dıferensıa
• • Moşe GROSMAN/Estambol me esta paresiendo ke nunka los vamos tender por ke no estamos aviando mas kon la karne ke se vende en el market
grosman@superonlme com a alkansar el Djudeo Espanyol en nuestras kazas muncho mas barato 7
Siempre mos van a kedar mankos Después de dos jenerasiones nuestros Meldi sovre esto en el livro de mi profe
Estas Imyas las esto esknvyendo arien Si savesh a kuantos Amerıkanos ı a ku IJOS van oyer el Judeo Espanyol komo ke sor Rabbı Nısım Behar Se esta enten
to de la semana de Pesah antos Evropeos les konti sovre nuestros están oyendo en Chino dıendo ke es d ıf ısı I de ser Djudio Me
Ande están las gazetikas viejas 71 esknvanos Eyos me dieron nombres Pekado' esta paresıendo ke ay sıertos ke kale ke
En estos diyas se eskrıvıyan eskntas Tal i tal i yo les konti lo ke se Al lugar de estas Imyas estava pensan melden este hvro muy valorozo Por es
sovre los muedes Se azıya shakaıkas Ke dezgrasya ke nuestros IJOS no van a do de eskrıvır sovre el kasherut déla to kero dar el nombre de su hvro titula
sovre los diyas ke estavamos entrando konoserlos karne ke la merkamos komo kasher do "El Gid Para El Pratikante'
Deke7 Porke no les estamos desliando La sarsicha ke merkamos del karnesero Profitando ke esto esknviendo estas hn
Ande están las poezias del valorozo po
7 nada1 ke vende kasher esta deshando sang yas arıento de Pesah, vos kero dar una
eta Ehya Gayus
De ande van a saver de ande van a ko re Kere dızır ke la karne se esta molí eskrıta ke ize la transliterasyon del Ras-
No se sı ay ken se akodra de la grande
7 noser a Eha Gayus7 nando sin salar i sin dezsalar hi, kompozada por Ehya R Karmona en
péndola de Elıya R Karmona
No kero eskrıvır múñenos nombres ke Pensaremos ke ya les salyo enfrente una No esto konvensido ke estamos komi el anyo 1910
tpeg. 06
DEL LEKTOR
UN POKO ALATURKA, El Amaneser Komemorasion

UN POKO ALAFRANKA
• • Karen GERSON ŞARHON /Estambul Ya meldi El Amaneser ı el lıvro de Matılda, ı los dos
8-9 del Solevamiento
del Geto de
Varshovia
sephardiccenter@salom com tr me agradaron muncho Me alegro mas i mas por la apa-
nsion de El Amaneser Ya es verdad ke no podremos
Desde ke empesımos a publıkar El Amane
mas afirmar ke Akı Yerushalayım es "el unıko perıodıko
ser vimos ke los Sefaradim del mundo están
eskrito enteramente en ladino", ma de otra parte, ke
bolados para eskrıvır Estamos aresivyendo un
alegría de ver tantos artıkolos interesantes, todos en ladi-
montón de eskntas de kalitad muy alta
no i sin topar yerros tıpografıkos kaje en kada Imya 1 Es-
Es kuryozo de ver ke los Sefaradim del oeste
tash azıendo un lavoro manyıfıko ı vos dezeo yena reus-
se konforman a muestras reglas sovre las datas
hidad en los sıgıentes números también Yo de mi parte
para entregar sus ovras en una manera alafran

11 El Diya de
vo azer un esforso para esknvirvos algo
ka, kere dızır kon dısıplına i responsabilidad, i
Un abraso de Yerushalayım,
ke los Sefaradım de Turkıya, estando byen asi- la Madre
milados a la kultura major mos mandan sus ov- Moshe SHAUL/Yerushalayim Un Diya de
ras al dalkavo minuto, enteramente alaturka 1 Sentimyento
judeospa@trendhne co il Coya DELEVl
Alafranka o alaturka, kontınua a eskrıvır
4 Mayo 2005 EL PONTE

Unos kuantos pasajes de un muy zes eksesiva de muestros ermanos laikos, tos pasajes de un muy interesante editoryal
tornados por la mas parte verso las solas ke tuve el plazer de meldar, ay de esto un
interesante artikolo sinyado por el valores de la epoka prezente.. syerto tyempo, en la revista mensual "Infor-
filozofo relijyozo Josy Eisenberg El mesaje bibliko, luminozo en su huma- mation Juive" la kuala párese regularmente
nızmo korno en su universalizmo, esta en Fransya; artikolo intitulado "L'autre ido-
Klara PERAHYA /Estambol
syempre prezente en la konsensya Judia, ma lâtrie: le harcélement textuel" (La otra ido-
la foya entre los relijyozos i los laikos párese latría: el akoso tekstual) sinyado por Josy
Desde unas kuantas dekadas se ve en el devenir de dia en dia mas onda, asta meter Eisenberg, kapo editoryalisto de la mizma
Judaizmo mundyal tan unido asta agora, en riziko la ermoza ahadud ke fue (durante publikasyon, filozofo relijyozo de grande va-
komo una doloroza polemika entre la orto- los anyos eskuros del galud) uno de los fak- lor, autor de nombrozos komentaryos sovre
doksia relijyoza de syertos de muestros ko- tores de la perenidad del judaizmo. el Judaizmo, i de múltiples livros sovre el te-
relijyonaryos i la emansipasyon muchas ve- A este propozito, vos kero dar unos kuan- ma bibliko.

La Otra Idolatría: El Akoso Tekstual


Josy Eisenberg de la Torah, prioridad absoluta: Es Judyo, la ke kedo atada a las valo-
(Traduksyon en Judeo-Espanyol) klaro ke la mayoridad del puevlo res i praktikas tradisyonales, man-
En uno de mis resyentes artiko- Judyo manka de fidelidad enverso ka enteramente de tendensyas
los me interoji sovre el pagan¡z- este imperativo. El judaizmo laiko, ¡dolatrikas? Se konstata ke desde
mo Judyo kontemporaneo. El en grande kuandidad prezente en su orijen, el puevlo Judyo no pudo
prinsipal mesaje de la Biblia syen- el seno del puevlo Judyo, es mun- nunka rezistir enteramente a eyas
do de repushar todo modo de ido- chas vezes imprenyado de una fu- durante la epoka biblika...
latría, me paresyo mdispensavle erte djenerozidad humanista i de Ke es, oy en dia, la situasyon?
de ver ke es la situasyon prezen- un dezeo klaramente afirmado de Al pareser, la fidelidad a la Torah
te? El bilanso párese ser eskuro. perseverar en el "Ser Judyo", ma i sovre todo el reforsamyento de
Si adietamos la idea según la- no se trata de la mizma istorya ke un djenero de "Neo Ortodoksia
kuala la vokasyon Judia es antes la de Avram o de Moshe. eksesiva", komporta una regre-
de todo la observansya i el estudyo ...Es ke la otra parte del puevlo tavle tendensya a idolatrar el pa- es munchas vezes profonda ko-
sado i los superbos tekstos ke mo un abizmo. Frankamente av-
mos fueron deshados en erensya. iando i kon la mas grande triste-
L'identité juive
za, afita ke la relijyon ke yo kon-

Juive
en questlons (León Ashkénazi, para definir i
deplorar esta situasyon, kreo el sidero komo la mas intelijente,
konsepto "sadusyanizmo de la la mas humana i la mas djusta,
ley oral" (Es byen konosido ke los da nasimyento a leyes i prakti-
saduseanos, komo los Karayım, kas inintelijentes, inumanas i
Alexandre Adler indjustas, por la sola razón de
L'autre luchavan por la literalidad del
¡dolátrie...
c*n Josv Ei^runrn Israel : la nouvelle teksto eskrito i refusavan toda ot- no saver re-interpretar los teks-
ra interpretasyon tradisyonal). tos. Egzempyo: los dramas fa-
donne...
Kuando el Talmud fue eskrito milyales ke krea la lejislasyon
(kontraryamente a la ley, ma en del divorso - mujeres kondana-
Mes chemins
de conscience el buto de sovreguadrarlo) los das a kedar solas, nmyos dekla-
PAH MlCHH Tm («İl H
Jacaues Atta I i Hahamim fueron sometidos a un rados produkto del adulteryo i
verdadero akoso tekstual: "obte- apartados del puevlo djudyo...
La rencontre En fakto, las dos idolatrías
ner de los tekstos milenaryos,
des monothéismes se mantyenen resiprokamente.
II nous reste repuestas a problemas por la
un peu d'optimisme.. mas parte radikalmente mu- Los ridikulos eksesos del "prin-
evos"... Akontese envezes ke los sipyo de prekosyon" enfortesen
Alain Mine desizyonaryos ortodoksos den los judyos laikos en sus kon-
repuestas liberales en bazando- viksyon ke los rabinos pyedre-
Pourquoi je retraduis ¡
la Bible es vieux poncifs sen sovre vyejas konsultasyones ron el meoyo. I la aflijente de-
PAR HENRI MfcSCHONNiC
" M l t 2B des Protocoles rabinikas, ma por el esensyal, el vosyon a las bozes del mundo
Judaizmo keda estatiko, atado a moderno de la parte de los Jud-
desizyones ke no toman en ku- yos laikos, pusha los rabinos a
Le questlonnaire
d'lnfo] ento los immensos trokamyentos engrandeser ainda mas la fo-
PAH STirHANC MflM ' Salah Stétié ya... un sirkolo serrado... es ke
psikolojikos, sosyolojikos, tekno-
lojikos i spirituales de muestro se puede tener la esperansa de
La fraternité
U 01907 ;u f 3,00 € tyempo. La diferensya entre lo romperlo un día? Syertos sin-
comme esperance
ke dizen los tekstos i la realidad, yos permeten de esperar.)
eL^Ûmaneser LAS TRADISYONES 4 Mayo 2005

EL MEZ DE NİSAN en los mezes del anyo" (Shemot


12, 2)
sa en Tıshrı (Rosh aShana).
En el tyempo de Nisan, despu-

Yehuda HATSVl / Tel Aviv


Entonses, en tyempos antigu- és del envyerno, se ve enfloresim-
primavera".
hatsvı@netvısıon net il os, Nisan fue el primer mez del yento en la natura
Este mez entero tyene una at-
kalendaryo Jidyo. Muestros Hahamım mos enko-
En el 14 del mez de Nisan, mosfera de trankılıdad, ı no se
De kuando ke se estreno el Bet mendan de mirar, observar i gozar
salyeron muestros padres de Ayif- uzan en el las kostumbres de
aMıkdash, por el rey Shelomo, en la natura, ı bendızır al Dio ke no
to, i de ayı fyestamos el Pesah en luyto.
el mez de Tıshrı, ı ke todo el pu- manka nada en su mundo
la misma data. La Tora mos dize por el mez de
evlo se adjunto en Yerushalayim Inshalla, paz i amor ke mos
En muestra tradısyon, Nisan Nisan:
por selebrarlo, se troko el kalen- mande tambyen entre mozotros i
se yama tambyen "el mez de la "Este mez vos sera prmsipyo
daryo Jidyo, i el anyo Jidyo empe- en el mundo entero
de los mezes; el vos sera primero

Las Madres Judiyas en Muestra Tradisyon


las echas de su suegro Lavan, yamo a sus mujeres
Yehuda HATSVİ / Tel Aviv
Rahel i Lea por konsultarse kon eyas. Las dos le dis-
hatsvı@netvısıon net il
heron en un korason: "Toda la rikeza ke el Dio apar-
to i kito de muestro padre, muestra es, i de MUEST-
• Yehuda Hatsvı eskrıve en diyalekto de Salonik ROS IJOS, i agora, todo lo ke te disho el Dio, az!"
(Bereshit 3 1 , 15) Entonses, Yaakov se enkorajo de
Uno de los diez mandamyentos de la Ley mos oyir las palavras de las madres, i also/suvyo a sus
dize. "Onra a tu padre i a tu madre 1 " (Shemot IJOS i a sus mujeres sovre los gameos, i gio todo su
20,14). Padre i madre igualmente; ma, muestra ganado para venir en la tierra de Kenaan
tradisyon da mucho mas respekto a las mujeres en Después de trıonfar en la gerra kontra los Kena-
sus rolo/tareha de madres nıtas, kanto Devora la profeta una poema grande
Kualo mijor ke de akodrarmos de los kavzos de El unıko orgolyo ke deskrıvyo ayı por si, fue- "Asta
Sara, Rivka, Rahel i Lea, las madres de Yisrael 7 ke yo, Devora, me levanti, me levanti MADRE en
Kuando Sara lucho por los derechos de su IJO Yisrael" (Shoftim 8, 7)
Yızhak kontra su esklava Agar, le disho el Dio a Av- En los enshemplos de Shelomo el Rey, mos en-
raam Avinu- "En todo lo ke te disho Sara oye a su komendan "Oye, ijo mió, el kastigeryo de tu padre,
boz, porke en Yızhak te sera yamado semen/desen i non deshes la ley de tu madre" (Mishle 1 , 8).
densya" (Bereshit 21,12) Shelomo, el mas savyo del tyempo antiguo, ya dyo
Kuando Rivka kijo salvar a su IJO Yaakov de la > llustrasyon: Roz Kohen Drohobyczer al menk en pokas palavras kual es el rolo tan impor-
sanya i de la vengansa de su propyo ermano Esav, tante de la madre Aparte de sus kuydos por los IJOS
topo Rivka un buen "achak", i disho a su marido erra, para ke kyero la vida 7 " (Bereshit 27,46) En-
en kada diya i ora, la madre es ke los akompanya a la
Yitzhak "Me enfastyi de mi vida por kavza de las tonses Yızhak aksepto su konsejo, yamo a su IJO
eskola "kon el pan ı el kezo, ı el lıvrıko al pecho"
ijas de Het (sus nueras, mujeres de Esav) Si Ya- Yaakov, lo bendısho, ı le enkomendo "Levántate,
La madre es la ke mos da la edukasyon, la ley,
akov tomara mujer komo estas, de las ijas de la t i - va a Padan-Aram i tomate de ayı mujer"
i la buena kondokta en la vida
Kuando Yaakov Avmu ya estava bezer de las ma-

aver metido laTORAH poresk- El Rey DAVID proklamo

LA LEY DE MOSHE - 3 rito, en los deziertos, empesan-


do en el Monte de Sınai (aprok-
YERUSHALAYIM korno kapı-
tala del REYNADO de ISRAEL
sivamente en los anyos 1370 antes 3000 anyos de oy
DERECHO DE MOSHE- RELIJION DE MOSHE (antes de Krısto), kere dızır Entonses vino el tiempo a
3375 anyos antes de oy) ı ku- ke la LEY de MOSHE en la ku-
Dr. he. Yılmaz Y. BENADRETE /Estambol Israel (a la eksepsion de las atrosientos anyos después de ala el konsepto de relıjıon ı de
yybenadrete@superonline com 2 tribus yamadas respektiva- Abraham Avmu, amvaron a la DERECHO (DROITen Fransez,
ke forman el primer SEFER mente EPHRAIM i MENAS Tierra de Israel (la kuala me DIRITTOen Italiano, Hukuken
El konsepto de la "LEY de HE, losdosijosdeJOSEPH,
TORA son yenos de estas dos permeto de yamar ISRAELIA en Turko), deviyan de separarsen,
MOSHE" entanto ke " RELI- mietos de Yaakov Avmu, ke
dısıplınas La Relıjıosa ı la de ladino o en mglez i ISRAELIE siendo ke ISRAEL ya era un
JION de MOSHE" i de otra tomo el nombre Israel kuan- Governo i deviya adaptarse a
DERECHO Las dos están ab- en fransez, ISRAELIYE en tur
parte, entanto ke "DERECHO do devinio el Nassı (Prezı- diferentes knteres de Ley
rasadas endjuntos ko), ke era entonses KANAAN
de MOSHE " es bazada sovre dente, líder de todo el puev-
Kuando la evolusion de la En los anyos sıgıentes, des Es por esto ke devemos de
la VELUNTAD de DIO El ob- lo), fueron yamadas BENE
kultura en jeneral vino al grado pues de la muerte de "MOS meter una data mueva para
jektivo para un MOSHEIKO o ISRAEL (IJOS de ISRAEL),
de produsir LEYES, DEREC- HE" ke fue suksedado por pueder avlar de la Kodıfıkası-
una MOSHEIKA es de pueder kontinuando la linea de Ab
HOS diferentes para puevlos i JOSHUA bin NUN ı después on de la Ley entanto ke DE-
bıvır en la dıreksıon de DIO raham, Yitzhak, Israel, mu
governos, los unos de baza te- por SHAMUEL, el kual dezin- RECHO i dızır ke el DERECHO
ke topa su ekspresyon en la estros Padres los tres Pad-
olojika, o bien otros de baza si- yo el primer Rey de ISRAEL, MOSHEIKO empeso 3000 an-
"TORA", keredızırenel PEN- res de Israel yos antes, en el sensıo sıentıfı-
entıfıka - o también fılozofıka SHAULha Meleh, en los an-
TAKOSTES - HAMISHE HU- Mas tadre, débasho de la di- ko i metodolojiya moderna
Las 12 tribus, nombra- yos 1100 (antes de Krısto)
MASH MOSHE. Estos livros reksion de Moshe, después de
das a partir de los IJOS de
4 Mayo 2005 ARTIKOLOS

Kristof Kolomb Salvado por Zakut


en 1497, Zakut kon su IJO parvmye- do mformasyones sovre la astrono Kolombo se abrigo en Jamaica a la
Gad NASSÍ / Herzelia
nassıg@zahav net il
ron a arrıvar a la Tunısıya solo en miya Se save ke las tabelas astro- segida de un uragano, los ındıjenos
1504. Se save ke estuvo en 1513 nomikas de Zakut akompanyaron de este payis se komportaron de
El Rabino Avraham ben Shlomo en una yeshiva en Yerushalayim, i syempre a Kolombo en sus viajes. una manera ostıl ı no fueron pron-
Zakut (1452 - 1515) ke bivyo en la tos a prokurar komida a Kolombo i
Espanya i después en Portugal, fina su ekipa, mismo ke estos estavan
ke fue egzılado tambyen de ayı kon al limito de murir de ambre.
todos los Sefaradıs, es konosıdo por En estos momentos, Kolombo, en
su kontnbusyon a la astronomiya. bazandose sovre las tabelas de Zakut,
Zakut estudyo la astronomiya, la supo ke iva akonteser una eklipsa lu-
matematika i la astrolojiya en la nar el diya de 29 de febrero 1504.
Universidad de su sivdad natal Sa- Después de aver arrekojido los chefes
lamanka, ande mas después las en- de los ındıjenos, Kolombo los avıya
senyo en su universidad, i mas des- menasado de maldızırlos en azyendo
pués en la Universidad de Sarago- despareser la luz de la luna. Kuando
sa. En el anyo 1492, kon la prokla- la ekhpsa aparesyo, los ındıjenos
masyon de la ekspulsyon de los fueron tan terronzados ke rogaron a
djudyos de la Espanya, kuando Za- Kolombo de dezazer la maldisyon. En
kut arrivo al Portugal, fue nomina- esto, Kolombo izo ke estava deman-
do el Astrónomo del Rey. Kuando el dando de su Dio de meter fin a la ek-
Rey de Portugal avıya ovlıgado a los hpsa. Kon el termino de la ekhpsa, los
ke en 1515 arrivo a Damasko. La vida de Kolombo i de sus
djudyos de Portugal de konvertirsen ındıjenos kumplıron kon grande res-
Kolombo se avıya entretenido kompanyeros fue salvada grasyas a
al knstyanismo o de salir del payis pekto todo lo ke les fue demandado.
kon Zakut, i Zakut le avıya prokura- estas tabelas. Kuando la flota de

UNA POEZIYA UNA POEZIYA


El Gayiko
De la krista kolorada, Syempre no es la verdad Si te digan...
Ke estas gritando, Tu orgoyo es uniko,
Si te digan ke me vieron aizlado,
De dimadrugada 7 Tu huersa es pokita,
No deskuvras ke estava a tu lado
Ke me estas espertando Ya te abasta
Si te digan ke me vieron chor kandil,
Bre hadrozo7 Tu krista kolorada No les kontes ke tu beyeza, fue eya mi
Si te apanyo, Muy kurnas no te agas, boteya
Kon este kochiyo Muncho no te unfles
Te vo degoyar De verguensa ankansada, Si te digo ke estava a tu lado,
Tu la espertas, I byen apegada , Tu me kreyes porke saves d'enspırıtu vo

A mi kerida madre, En tu kavesa poko meoyuda ' aviando


Ma si digo ke tu lindeza, entosega, en ,
Tu la kıtas de la kama,
boracha
En kuala tan dulse
No lo tengo por siguro ke entiendes mi
Dormimos, yo i eya Sara GOLUB-KONFINO ¡ intento
De puerpo i de plumas, fuente En Tierras Ajenas Yo Me ' I por esto, presto presto, lo espiego
A
llustrasyon: Edıth M. Ashkenazy Porke loke tu pensas de t i , Vo Murir, Isis 2002
Tus beyezas, las d'adıentro ı las d'afuera,
Kon tus faltas tanto altas
Moshe Levi Belman (Moshiko) - El Tiempo (Estambul) / 27 2.1958 I kapnchos muy bendichos
1
A ti t'azen entrokable ı a mi enamorado
La Gaina Esta Reynando Agora povereta no le deshan tomar nefes.
Kuando vienen a kaza vıjıtarvos ı vos ven Eliezer PAPO/Yerushalayim
Uvo un tiempo ke la gama no era muncho andaluz@bezeqint.net
komer gama
konsiderada
Eyos vos dizen, ke ermoza ke esta. Ke sea amigo
El "tavukçu" la embıyava fin vuestra morada
o la vızına
De echarle "mısıres" el ombre ya se enfasiava DJUGO DE PALAVRAS
Povereta de gama, eya no djuga poker, ni aze de-
Si le davash una de smko vos saludava diez vezes
dikodu
I esto kontmuo amo día i mezes Ayl Ke no ay1
Eya puede kedar sola sın dızır jomanfu
Agora la gama esta pariendo guevos de oro Ke si de lo ke no ay, avíya, ¿
Eya es semple i no entiende lo ke están aviando,
Topar uno de eyos es topar un trezoro
Ma malgrado esto sin kedar oy eya esta reynando. Ay' no avıya1 i
Dies era, kmze se izo, i vente no se topa
Una gama kosta al presio de un metro de ermoza ropa Embiyado por: Embiyado por Güler ORGUN
Al tiempo eya estava guadrada dies días en el kafes, Chnsttne H. LOCHOW DRÜKE /Frankfurt Estambol
habazeleth@yahoo.com gulerorgun@hotmail.com ¡
eî^âmaneser LA BOZ DEL PASADO 4 Mayo 2005

EL TIGRE - (Novella) (1317 tWo 1 0 ) 1901 1 l»n« 2 9 - 5661 3K 11

El otro día, mientras ke yo kamina- un eks-sammas. Yo abandoni mis


va por una plasa, yo sıntı una mano funksiones; de una parte porke esto
solida pozarse sovre mi ombro. Yo me no me raportava grande koza, ı de ot-
rıtornı ı vıde un deskonosıdo De una ra parte porke yo tenia munchos ene- ELIİEMPO
fuerte konstıtusıon La figura enkuad- migos. vhnúrm
rada de una barva espesa. El me son- - Ke azesh vos desde entonses? ÎTSUCTO »CU

rio, yo también le sonreí. - Yo rıtorno de Amerika


•n-Wap'ft W> * pi>"pj*» t -i "» tmDbovMOOi" i i":h lift nipuTiiftîpsıp
- Shalom alehem, me dısho el kon - Ke manera ganavash vos vuestra 120 P"íni i * & W) • pv» £'p »
amabilidad. vida ayı? •eo p« KOCYOUMDI^UEa HAN No ¿ ~ 17 Í 5 » P'!"I) P'-U »

- Alehem shalom respondí yo. - Kuando uno no es bovo puede t i - 1 rro mraVi-rtnD OALATA, «OKBTAtfTlNOrLt con'o-rn -mm
- Vos rıtornash a vuestra kaza? rarse de embaraso por todas las par- P*5«B 10

Kontmuo el. tes ... yo fue tigre, dısho Israel el sam- pib t y * l » * TO - W * Vi -ral

- Si, yo ritorno a mı kaza. Vos sosh mas del tono el mas simple.
de Budapeshta? - Ya se ke en Amerika les gusta de > El Tiempo (Konstantinopla), No. 75 - 1 3 . Av 5661 / 2 9 . Julio 1901
A esta kuestıon el deskonosıdo me burlarsen. Ma no asta este punto. - Ke estash azıendo ayı? me dısho mandava a akel ke avia salvado a Da-
miro de un ayre de sorpreza Tenesh razón. Ma no es una bur- una boz. niel enel pozo de leones, de no aban-
- Vos no me konosesh dunke? la, yo vo eksplıkarvos la koza. En Nu- - Yo no puedo tenerme en pies, donarme.
-No. eva-York yo no topava empiego, yo me porke esto sın korner. Me mtrodusieron en la jaula. "Ya
El ombre estuvo kayado, konsul- komi los sóidos ke tenia, yo era sovre - Keresh ganar alguna koza? muri yo, me dıshe". I sin kererlo yo
tandose probablemente por saver si el punto de vender mis tefılın, solo bı- - Kon grande plazer. murmureí: Shma Israel!
- Venid, entonses. I entonses se paso una koza ke yo
Yo me fui detras déla persona ke no ulvidare nunka El león se metió a
me yamava i ke me paresio una en yorar ı el pronunsıo:
karnasıon de la provıdensıa ı el me ye- - Adonaı Elokenu*, Adonaı Ehad.
vo delantre el propietario del sirko. El león, el también, era judio.
Este me dısho ke el era pronto a em-
penyarme a tres dolares ala semana. * Elokenu o Elokeynu Eloenu, en di-
-1 ke sera mi rolo 7 alekto Yıdısh El kuento - aunke sea eskn-
- De azervos tigre. Yo tenia un tig to en dj -e es una adaptasyon de un ku-
re ke murió, vos vos meteresh su ku- ento tomado del mundo eshkenazi El pro-
tagonista se yama Israel Hersh o Hirsch
ero i seresh en una jaula (kafes) en la
Hirsch es una alkunya tıpıka ande los ash-
sosiedad de un león. Los espektado-
kenazım Es un bıervo alman ke sınyıfıka
res no puedran apartarlo, de leshos
"ciervo" en kastılyano ("geyik" en turko,
Yo me estremesi délos pies ala
"tsvi" en ebreo) El fakto de ke trezladaron
kavesa. este kuento al dj -e es una sinyal del esp-
- Ma, objektı yo, si el me da un rito kosmopolito de los sefaradim ke lo
> El Tigre i el Negro Mazal/llustrasyon: Niso Behar golpe de dientes? adaptaron i amostra ke eyos no solo kono-
- No ay peligro, el es edukado. Se siyan bien sus literatura ma también la li
konvenia a su dinyedad de konversar en ke me restava Ma en Amerika no trata de tener sangre fría i de mirarlo teratura de los ashkenazim Bıervos korno
mas lungo tiempo kon un am aarets. son praktıkantes ı ninguno kijo komp- fiksadamente en los ojos. "elokenu" le dan una savor de autentısıdad
- Ma yo so el sammas1 eksklamo el. rar mis tefılın. Bolsa, ojo, i vientre va La ora déla prezentasion vino, dos Nota de la transliteradora.
- Gran Dio! perdonadme, yo avia zıos, yo arıvı ansı sovre una grande ombres fuertes me apanyaron, ya pu
ulvidado Sosh vos Israel Hirsh, el plasa onde avian aparejado un sirko edesh azervos una idea de mi estado. Transliterado por
sammas? flako Deskorajado yo me arımı en un Chrıstıne H. LOCHOW DRÜKE /Frankfurt
Soto el kuero del tigre, yo tuve munc-
- Kere dızır ke yo no so mas, yo so pilar del sirko. habazelethOyahoo com
ho espanto, yo rogava al sıelo ı yo de-

- Kual patu' No trushıtıs - Ké tal salió el patu' - Este manu d'almirés la' stó ınkashar un pıdasıku di la manu
UNA SHAKAYIKA
patul - Salió muy buenu Inchimus mshavunandu par ki ti la inkás- d'almirés, abultó la kare ı lı ar-

Djohá ¡ el Stá pinsandu Djuhá si di


virdá trushu patu o no AL díe
un tındjırızıku yenu di gurdure
No vamus a ser kadir di mu' lu
hi Djuhá al kulu
I I hodjá sıntıendu estu, tu-
nspundió
Ich olmas1

i Patu mirkó otru patu Lu diguyó i lu


yivó m kaze La mujer lu kuzmó
kumer lus dos soluş Yame m al- rnó las brages in la manu ı si fu
gún hodjá ki meldí pur I' alme di yó
- 1 Djuhá kidó sin kumer patu

Kontado por el terrero Moshe


Otre vez Si lu kumió eye sole tu padn i ki kome i él dil patu Dhuhá'stá aspırndu a la
Avíe una ves un ombn ki si Al díe fue il ombn i mirkó otru II hodhá mi Ido lu kue mi Ido meze ki va vınır m hidjá Pnn Kasorla 84 anyos, de Monastır, a
yamave Djuhá Un dıe lı dıman- patu Dıshu a lus vızınus pur Taime dil padrı, ı kıerı salir guntó a la mujer M A Luna (Mayo de 1927)
dó Taime a Djuhá un patu Sa- Estu ki tengu a la manu, lu afuere las kares A la puerte dil - O' stá il hodjá' Ki venge a En M A Luna 'A Study oí the
lió al lazar 1 mirkó un patu Lu kué es' sırvısıu avíe un buraku La mujer la meze a kumer Monastır Dıalect of Judeo-Spanish
diguyó i si lu yivó a la mujer pa- di Dhuhá ı lu kue ısta il hodhá al Arrespondió la mujer based on Oral material collected m
- Ya es patu, lus vızınus lı
ra ki lu kusını La mujer lu kuzı- sırvısıı, turnó un kalúp di shavón i - Vmu in hodjá, s'arruvó il Monastır Yugoslavia', Revue Hispa
disherun
nó il patu, 1 si lu kumió interu une manu d' almirés i la va insha- patu i si fuyó ñique LXXIX (1930) pp 351 352
Si lu dio a la mujer ki lu ku-
La nochi vmu Djuhá m kaze, 1 lı zini La mujer lu kuzmó i si lu vunandu I I hodjá h dimandó Djuhá akurió dıtras dil hod- Embiyado por: Eliezer PAPO
dimandó a la mujer kumió otre vez Vinu la nochi - Para ki dırrıtıs esti sha- já i lı dıshu /Yerushalayim
- O' stá il patu' Djuhá S'asmtó a la la meze ı vón' Mas mijor dámilu a mı il - Aman bir parché1 andaluz@bezeqint.net
I la mujer Tarnspundió dimandó a la mujer. kalúp di shavón I I hodjá pınsandu ki lı kerı
4 Mayo 2005 REKUERDOS eL^íímaneser

Aman Salonik ke dulse sos Shaba la tadre 1


Amane de Salonik Illuminada de las kandelas ke preparava siemp-
re mi madre,
Aman, Salonik sıvda de los djudios, aman Ya me akodro los vendedores echando uayas
Kon las kampanyas, la Torre Blanka i el liman I me akodro de las kuzmas onde gizavan las ba-
Adío, tengo sevda ı un seklet mucho pesgado labayas.
Mı morenıka no me kere mas ı es pekado. De la ventana bushko en los sielos la prima estrea
En tus kalejas mos enkontrimos en enverano Shaba ya vino, kero mi alma limpia ke sea
I paseimos en muchas vandas mano a mano. Aman Salonik sıvda ıstorıka, maravıyosa

Aman, Salonik sıvda Madre de Israel onde nasi De las sivdas todas, de Gresia, sos mas ermoza

Kon karneseros i merkaderes en el tcharsi I en invierno ke faze frío i mucha nieve

En tus tavernas se kome peshe, se beve vino Mira el djudıo el rakıdjıko korno lo beve.

Kantan kantigas de amor i muerte sol'en ladino. Basta ke bive en Salonik, esto es mazal
Es komo rey, i d'allegna no le importa ke es hamal 11
Veo la luna i las estreas entre la mar
No ay sıvda ke t'asemeja en tod'el mundo ke pu Aman Salonik, ya esto yorando para ti sıvda kerida
ed'amar Porke bıvı en otras vandas mas de mi amarga vida
Agora en fin de esta vida, mi korason es yeno de yaras
Aman Salonik sıvda de yeshıvot ı de rabinos Kero tornar Madre Sivda, ya me kansı, no puedo mas
Kon kazas chıkas en kalejıkas ı gran kaminos Gani onores, gani rikezas ma solo me manka
Kon villas grandes en las kampanyas ke moran nkos De ver, primo de murir, una ves mas la Torre Blanka.
I tantas skolas ke en ebreo stan ambezando los chıkıtıkos
Paras no kero, no kero kazas i ni mujer León AROUH /Salonik
Solo en morando en Salonik m'aze plazer! A
La Torre Blanka de Salonik ladino@otenetgr

Dezesperado de verse este gra par liras lo enkorajan a kammar Era un depozito de ladrones on
EL H E S H D O N DEL RIKO Ikontmudndodepdjl do el se ve ovlıgado de kıtar la siv- La sigunda noche anva De nu de aven guadrado ayı toda sorte de
j^HMoşe GROSMAN /Estambul dad Sus amigos propyos lo yama evo el durme sovre un arvol i ala moneda i de djoyas
van "loko' i este apronto el no lo pu- manyana la salıda kontınua Ansı se
Sın ajıtar un segondo, el rıko
Un haham darsava un dıya en la en pokos diyas el magazen del nko ediya sumportar paso tres o kuatro dıyas ı el rıko pro-
empesa a ınchır sus kargas El aze
keila torpe se ınchıya de djente todos de De akordo kon su mujer el alkila ve enkontrava un mal de empushos
kuento para tres mil ke dio ya tomo
Todo el ken da uno a tsedaka mandavan kavdales i todos para ka la medya kaza ke morava ı ke le dıfısıl a milizinarse
1 trenta mil, i sale del depozito en
El Dyo le da diez zar sus ıjas, es ansı ke, en menos de aparteniya, i se mete en kamino Desdichado rıko Kada sınko pun
En akeyos tiempos no avıya ni tos ke el kaminava era ovlıgado de metyendo en kamino La moneda ya
Un rıko de la mıshpaha de los un mes el Sr Dadoi de tsedaka kon
tronchos, sintiendo este derush azi entereso se kedava sin un soldó Mi vapor ni shımendıfer El se echa la detenerse para azer sus menesteres trae la fuersa

ya el kuento sıgıente entras un mes dos tres el espera karga al ombro i se mete a kaminar Una manyana el era abokado El se fue a kaza Un mediko
Yo tengo tres mil liras i si las do en vano la moneda kon el entereso a pie de montanya a montanya debasho de un arvol súbito el se iva es yamado i en una semana, el es
todas a tsedaka El Dyo me va dar El panadero no kere mas yevarle La noche arivava El se viya ov rezvalar i metyo la mano a tierra por milizinado
trenta mil a punto El dıya sıgıente pan el bakkal korta la posta I el ligado de durmir en una rama de ar no kayerse Una halka le vino ala
Algunas semanas se pasavan akel
el esknvyo avizos en las gazetas ' Ke karnesero mirando sus kompanye vol, el povre rıko, auzado a durmir mano Kon grande apresuramiento
mezmo haham darsava en la keila
todo todo ken es prove, ken kere ka ros, se trava de embıyarle mas kar en chilte de algodón i kavesal de el embotona su pantalón i bushka a
Mis IJOS ken da uno a tsedaka
zar ıja, ken kere kavdal ke se adere ne en kaza Es djusto en este mo pupla, bien kuvi|ado este sorte de ver el sekreto déla halka
se onde e l " mentó ke el se siente la lokura ke el echado le trayiya muncho danyo Su Eskarvando bien, el enkontra el Dyo le da diez

Para este artikolo ya se topa si tuvo echo ma era muy tadre, la mi kuerpo se yelava i el empesava a una puerta La avre i ve una eşkale- Sr Haham1 Responde el nko,
empre muncho mushterı es ansı ke zerya ya avıya aparesıdo sufrir de diarrea La esperansa de to ra Sin muncho pensar, el la abasha ya es verda, ma es kon empushos

El Meseret 28-32 • 2 1 . 4. 1933, p. 8 sonas ke tyenes delantre


Mujer ıntelıjente ı de saver es mujer de byen y de De la Kolaboradora
aver
Proverbos Diversos Nada no engrándese la persona en ojos de enfrente
kuando una grande desgrasya ke le anva Esto todo esta komo un esfuenyo 1 I
Después del amar, la mas grande alegría de una 1
No deshes en manos de otros a azer lo ke ya pu mos esta amanesyendo
mujer es el obedeser
edes azer tu mizmo Un anyo antes, kuando lo entrodusı a
Ken promete muncho no inspira konfiensa
No se vyene a peynar a uno ke no tyene kaveyos Gad Nassı akı en St Louıs para ke mos
La amistad no aze muncho ruido kuando kamına
Sekreto entre dos es komo sekreto del syelo, ma de una lektura sovre la lıngua djudıya ı
La muerte es la mas grande echa de la vida
entre tres, es komo sekreto de todos el folklor, yo avıya dicho ke malgrado ke
La mujer es korno la solombra sı la keres aferar
Umo, tejado burakado i mujer gritadera kıtan al fuimos la jenerasyon ke no transmetyo
eya te se va fuyendo Ma si le tomates la espalda, eya
ombre de la kaza afuera la hngua a muestras ıjos ı ıjas, somos la
teva venir por atrás
Una kaza sın mujer es komo una lampa sin luz jenerasyon ke tyene la responsıbılıta ı la
Mas ay lokos mas se embelikan
Uno no tyene importansa, dos ya es algo de koza, onor de prezervarla
El ke no es venturozo por si no puede azer venturo
ma tres es una fuersa
zos a los otros
Roz Kohen DROHOBYCZER
Koza kurıoza el dıavlo le tomo todo lo ke tenia el Transí iterado por:
/Manchester, MO, USA
dezventurado Yob, ma a la mujer no le tomo Amor Ayala/Hamburg/amor ayala@gmx de rozkohen@gmail com
Mezura tus palavras según la kapasidad de las per Michael Halévy/Hamburg/Mihalevy@aol com
L '¿mane ser
EL DOSYE DEL MEZ - ARTE 4 Mayo 2005

Teófila REICH-RANICKI
Lodz (Polonya) Era ya regalada del ko- flirt realista', kere dızır ke meldaron sov kılızar el komısaryo Y~
merchante Pawel Langnas i de su mujer re la pareja ke ensupito peryo su amor, alman del kartyer
Emilie Eya kenya irse a París para estud después de ocho anyos, komo otra djudyo, pinto una
yar arte i Beyos Artes después de la es- djente perye un chapeo o un baston ı chıka serıya yama
kola en 1939 Ma entonses empeso la no puediyan entenderlo del todo da "Eroinas del
gerra i entravo sus planos En desembre En su otobıografıya, el espozo de To- Opera" i otras pin
1939 después de la aneksyon de su siv sía, el famozo krıtıko hteraryo Marcel Re turas de "karakter
dad natal por la Almanya, se fuyo kon ıch-Ranıckı remarka "Me avnyan arre- ınosente' ke se per
sus djenıtores a Varshovya onde enkont galado alguna vez una koza mas ermo- yeron Ma reusho a
ro su futuro espozo Marcel Reıch-Ranıc- za ? No esto sıguro Ma nunka resıvı un fuyir las pinturas •*
ki Su padre se suısıdo en enero 1940, regalo en el kual se metyo mas esforso i del geto ke le uvyeran tostado la vida si
puede ser porke no puediya soportar las mas kannyo" Akeya noche se mefye- los okupantes almanes las topavan ande
> Teófila ı Marcel Reıch-Ranıckı umilyasyones kontinuas eya las i majes del geto entitoladas "Se-
Poko antes avıya konosıdo a su futu leksyon para Treblınka , "Apıyadavos de
^ „ Chnstine H. LOCHOW DRUKE /F rankfurt
ro novyo Marcel kon ken moravan en la los Ijikos Djudyos", "El Kombatante" ets
habazeleth@yahoo com
misma kaza Desde el diya en ke su El 22 de Julyo 1942, el diya en ke
padre se suısıdo, Marcel kedo a su lado empeso la deportasyon de los mora
Teófila Reıch Ranıckı ı su espozo i se okupo de eya Tosía se apersivyo ke dores del geto de Varshovya a Treb-
Marcel figuran entre los pokos sovre el dezeyava muncho obtener una kop- linka, se kazo kon Marcel Reich-Ra-
bivyentes del geto de Varshovya Mas ya de un rekolyo de poeziyas de Erich nıckı Los dos pudyeron fuyir del geto
de 400 000 personas tenıyan ke bıvır Kaestner publikado en 1936 en Zunch, i refujiyarsen en las maales knstyanas
ayı en un espasyo mínimo desde no entıtolado "Doktor Erıch Kaestners de Varshovya en febrero 1943 onde
vembre 1940 Los moradores del geto Lynsche Hausapotheke" (La Farmasiya sovrebıvyeron en la klandestınıdad
eran kompletamente separados de las de Famıya Lırıka del Dr Erıch Kaestner) Después de su fuyida del geto en
otras maales de la sıvdad ı kada mez ke teniya visto en la kaza de un konosi- 1943, Tosía lavoro komo mosa en una
munyan miles de personas en el ansı do ma ke no pudo merkar en ninguna kaza krıstyana en Varshovya En su chi-
yamado judischen Wohnbezirk (kart lıbrerıya del geto D lekolyo de poeziyas kez avıya resıvıdo una buena edukas-
yer djudıo) de ambre ı de la terror de empesa por la parábola Estamos todos yon de sus djenıtores Le avıyan ambe
los soldados almanes i tambyen por las asentados en el mismo treno/1 viajamos zado el ınglez, el fransez, el alman ı a
kondısyones ıjyenıkas insoportavles En a traverso el tyempo" I eskapa por la lin djugar el piano, ma no le avıyan ambe-
ya "Estamos todos asentados en el mis- zado komo dar utı, mundar patatas o
Wtr attım «Ur OM gleıchnt Zxg mo treno/1 munchos en el kupe yerra ron a pensar a sus vida futura ke les iva vedruras ets Le era muy dıfısıl de dışı
do" El konosıdo le empresto el livnko plazer de pasar endjuntos, ma estavan mularse, kere dızır de pretender ke era
por un syerto tyempo Tosía lo kopyo konvensıdos ke no ıvan ayegar a tener una manseva simple poloneza knstya-
kon sus propyas manos, ilustro las po ningún avenir, otro ke en un kampo de na i por esto peryo varyas vezes i rapi
ezıyas ı las abrocho oja por oja konsentrasyon damente su lavoro Enfm, topo un lavo-
Se lo arregalo en su 21 aniversaryo En novembre 1940 fueron ovligddos ro bastante bueno, ma un diya kuando
(el 2 de Junyo 1941) en el geto de Vars- de mudarsen al geto rezm avyerto onde estava sola en kaza, no pudo rezıstır ı
hovya Akeya noche los dos estavan Tosía lavoro komo dezenyadera En esta djugo una valsa de Chopin en el piano
asentados endjuntos meldando pensa epoka empeso a dezenyar a las eskon La patrona la sorprendyo ı aunke le
tivamente los versos almanes, ke eya didas lo ke viya kada diya en el geto To plazyo oyır Chopın, no avıya visto en to-
avıya kopıyado para el De vez en kuan- das las akuarelas publıkadas akı aparte da su vida una mosa ke saviya djugar
> Estamos todos asentados en el mismo treno
do oyiyan de una serkana entrada del de las dos ke tratan del solevamyento el piano Por esto no tuvo ningunos
geto, tiros almanes i gritos djudyos Se (pintadas en 1943), fueron pintadas en duvdos ke su mosa era djudıya ı ansı
julyo 1942 empesaron las deportasyo estremesyeron ma kontınuaron a mel- 1942 Eya kreo ansı un testimonyo sus papeles falsos peryeron sus valor
nes a los ka m pos de ekstermmasyon dar "La Farmasiya de Famıya Lırıka' I emosyonante de la krueldad de los na- En 1945 estudyo un semestre en la
Entre los deportados estavan tambyen los dos ke dayında no savıyan muncho zis, para las jenerasyones futuras En el Akademiya de Beyos Artes de Varshov-
la madre de Teófila i los paryentes de del amor, fueron tresalidos de la poezi- geto, Tosía Reıch Ranıckı pinto dos dje ya, después lavoro en la ajensya de
su espozo Al kavo, en avnl 1943 los ya un poko elejıka ma maravıyoza "El ñeros diferentes de pinturas Para tran- prensa ı la radyo poloneza Entre 19481
okupantes almanes kijeron deportar 1950 bıvyo en Londra onde su espozo
los moradores ke avıyan dayında keda lavoro komo vıse-konsul ı mas tadre ko-
do ayı ı lıkıdar el geto Ma kuando las mo konsül de Polonya En 1948 nasyo
trupas del djeneral-SS Stroop entraron ayı su IJO regalado Andrew ke es profesor
al geto, fueron enfrentadas por la pri- de matematika en la universidad de
mera vez por la rezistensya armada or- Edmburgh En 1958 salyo kon su espo-
ganizada de sus moradores El sole zo de la Polonya ı se fueron a bıvır en
vamyento del geto de Varshovya turo Frankfurt (Almanya) En los anyos se
kuatro semanas fina ke los últimos mo- senta, trezlado lıvros para nınyos ı senar-
radores fueron matados o deportados yos de filmos del polonez al alman
Teófila (yamada "Tosía" desde su
chikez, porke el nombre Teófila le pare «^» Rengrasyamos muncho a Te-
siya demazıyado prentensıozo) nasyo el ófila i Marcel Reıch-Ranıckı por sus
12 de Marso 19201 se engrandesyo en kolaborasyon muyapresyada
EL DOSYE DEL MEZ

de Theresienstadt, el fa-
Fotografıyando djudıos
Komemorasion del Solevamiento mozo rabino, Su Emmen-
sia LEO BAECK, Gran Ra-

del Geto de Varshovia bino de Berlín, deklaro en


desbarkando a Nueva York
el 4 de Desiembre 1945.
Emmensia, Ekselensia, por la gloria de Israel i de dınyıdad. "La Istoria de los Judíos
Kerıdos Korrelıjıonarıos. su fey, desliando ası korno El solevamiento del Ge- en Almanya ya tomo fin
suvenir el sembolo de la to de Varsovia puede ser una vez por siempre".
La Istoria Judia es me- bravura i del eroizmo. konsıderado korno una Efektivamente esta
puizable i muy glonoza, Este punyado de man- ınspırasıon ı un egzempyo komunita ke era la mas
glonoza por su santedad, sevos bushkavan no solo a por la lucha ulterior i la briyante de la Evropa Ok-
glonoza por sus numero- vengar los milyones de ju- Viktorya del puevlo Judio sidental se kompozava de
zos savios, glonoza por - díos asasmados por los por su patria. 1/2 milyon de Judíos a
sus sakrıfısıos ı martirios. Nazis ma también i antes Los korajozos komba- un nivelo eksepsyonal.
Nuestro puevlo ave de de todo a demostrar al tantes de Varsovia se bati- Para mezurar este nivelo
todo tiempo asosıado a mundo ke el espirito de li- eron fina epuızamıento fı-
Madre vos puedo dızır ke entre
sus fiestas, evenimientos bertad i de rezıstensıa es- ziko, kayendo de ambre i los 16 premios Nobel
ıstorıkos. Kual evenimien- ta siempre bivo aunke la de hazinura, entosegados akordados a la Almanya,
to es mas dmyo de ser sıtuasıon estava trajıka ı por los umos de los insen- los 12 revınıyan a los sa-
evokado akı, delantre nu- dezesperada. Eyos keri- dios, kemandosen en vios Judíos.
estros ojos aterrados, ke yan, por esta aksion ero- transformandosen en tor- Malorozamente esta
este kombate Epiko de ika, espertar i enflamar chas bıvas Eyos rezıstı- briyante komunita era
David kontra Goliat, de es por todas partes las fuer- eron mas de lo ke duro la absolutamente asimilada
te punyado de ombres i sas de la libertad i de la rezıstensıa de las armadas i eyos se konsideravan
mujeres ke se levantaron esperansa en la ora la mas polonezas, de las armadas 100 por 100 Almanes.
sın ezıtar, sus manos vazi- oskura de la vida del pu- beljıkanas ı de las arma- En 1933, la maldicha
yas delantre la formidavle evlo Judio i del mundo. das olandezas. data ande Hitler paso al
makına de gerra almana, Esta lucha devıa ınspı El 19 Avnl 1943 puede poder, un rejime antıse
deshandosen trespizar rar los puevlos enamora- dunke ser konsıderado ko- mito ofısıal se enstoro en
después de aver enflijado dos de libertad, afín ke rno el dıya ke siya el des- Almanya, ke fue el empe-
pıedrıtas importantes al kombaten a sus tornos fi tino del judaízmo evropeo,
Pilador SIJO de la mas desgrasi-
enemigo, a las bandas sal- na la muerte, el despotiz- una data de dezespero i ada trajedia ke traverso
vajes del maldicho Hitler, mo, el terrorizmo, por la de dolió. Reskapado del el puevlo Judio en el kor-
dando sus ultimes retios libertad, la justısıa ı la kampo de konsantrasion so de su istona

Ambre
el ^âmaneser EL DOSYE DEL MEZ 4 Mayo 2005

En 1933 el statuto de los


A
En 1945 eskapo la gerra i en sus glorias, esta Almanya ke korno en la AGADA DE PE
Kontrabanda enriva de las

Judíos fue proklamado fonk paredes del geto


mismo tiempo akavo el kalva los kondano sın kulpa ı sin SAH ke ay solo unos kuantos
sionaryos revokados, ko rio judio después de aver des pekado a la deportasıon, a la días ke selebrımos kon so
merchıo boykotado arestası hado 6 0 0 0 0 0 0 de sus IJOS ekspulsion, a la umiliasion lemnidad
ones arbitrarias, magazenes Es kon terror ke pronun la mas basha, i a la muerte
judíos destruyidos rovos, pi sio este shifro, en el kual la mas atrosa, esta misma HOTSIANU Mı AVDUT
lajes, defile de Judíos en las kada uno de nozotros tiene Almanya la vemos oy azıen LEHERUKdeesklavosnos
kayes portando la pankarta serkanos o leshanos el do do todos sus esforsos para izo ombres libres)
"leh bin Jude" (so Judio) Es lio lo tenemos en el korason borrar una mancha inefasav UMIYAGON LESIMHA
to kontmuo asta 1935, ku komo una yaga mkuravle le de la ıstorıa universal (de ansia a alegría)
ando las leyes de Nuremberg Es a la segida de una Adenauer antes de murir UMEEVEL LEYOMTOV
defınısıeron jundikamente la nota entregada por el go izo refraguar la grande sına (del dolió a la fiesta)
ekspulsion afuera la ley de la verno del Estado de Israel goga de Cologne, destruida UMEAFELA LEOR GA
Komunita Judia el 12 de Marso 1951 a las en la famoza noche de Kns DOL (ı de las tınyevlas a la
De este momento, el Ju potensıas de okupasıon de tal No se disimula nada a luz eklatante)
dio es paria, el yeva la estre la Almanya, ke el Chance la manseves, la kuala kono UMISHIBUDLIG'ULA(de
ya amanya en su vıstıdo, ı en lıer Adenauer redıjıo la fa se muy bien la desgrasiada la servitud a la delıvransıa) 'Kulturtraeger"
su karta de identidad la letra moza i ıstorıka deklarasıon erensia ke les desho el tre
J 'Jude' (Judio) A la okazion en términos dınyos ı mezu ser Reıch ı su maldıcho ka Una partida del Diskorso
del asasinato del konsejero rados achetando los kri po YIMAHSHEMOVEZIH del
Rath en París, todas las sına mes mdesknptivles perpe RO (Ke se enfase su nomb Dr.Moıse Akşıyote
gogas de Almanya desparesı trados por los nazıstos ı re i su rekuerdo ) el 7 de Mayo 1967
eron en las flamas en una prometiendo de azer todos No es solo la Almanya ke
noche ı el aneantısıamıento los esforsos para tratar si intento de ekstermınarmos Sinagoga NEVE SHALOM
sıstematıko de la komunita no de efasar, ma a lo me en el korso de nuestro pasa /Estambol
empeso i kontmuo a un ritmo nos de amenguar esta do glonozo Notamos ke en
tan akselerado ke de mancha ınefayavle ı obsku kada siglo desde la mas les /
Las akuarelas de
500 000 almas solo pudı ra de la ıstorıa Almana ha antıguıdad, se elevan Teófila Reıch-Ranıckı
eron eskondersen i salvar Esto fue el primer sinyo kontra nozotros para atemar
15 000 almas Todas las ot ' Korteziya de:
de repentır ı de tornar en nos i el Santo Bendicho El
ras fueron ekstermı nadas de Judisches Museum
teshuva nos eskapa de sus manos
la manera la mas salvaje en Frankfurt am Main 'Umschlagplatz' Asperando la
Esta Almanya ke aranko VEAKADOSH BARUHU deportasyon a Treblinka
los numerozos kampos de savios filozofos matematisi MATSILENU Mi YADAM (I el
/
Emprestados por
konsentrasion kampos de anos medikos, profesores Dio mos eskape de sus ma Teófila (Tosía) Reich-
tortura, kampos de muerte ke la onoraron ı ke ızıeron nos) I puedemos repetar Ranıckı

Epızodyo del solevamyento


4 Mayo 2005 EL DOSYE DEL MEZ el "¿maneser

yente, el dava koraje a sus pasyentes ke por la masyon franseza. Su kaza era un sentro de kultu
Ken era mas parte devınıyan sus fıdeles amigos. ra ande mos arrekojiyamos para kambyar ideas i

el Dr. Moise Akşiyote? opmyones sovre diferentes sujetos lıteraryos o fı-


lozofikos, tokando syempre al "ser umano".
(Un operatör, un umanisto, un poeta) Amorozo de poezıya, el mos resıtava poemas
de Beaudelaıre o de Rımbaud, ı a través su boz
Ehe PERAHYA /Estambol
sentıyamos su emosyon profonda ke munchas
vezes no puediya dominar.
Komo ya lo digo syempre, ay famıyas ke pa- Atado a la tradisyon, grande ebraizante, el
resen ser predestinadas, de las kualas kada partısıpava al siklo de konferensyas ke se dava
myembro es una djoya presyoza. Ansı fue de Mo- en el Templo Italyano entre Pesah ı Shavuot, sı-
ıse Akşiyote - b"m (de bendicha memorya) gıdas kon el mas grande intereso por el puevlo i
Operatör de grande valor, el fue a un syerto sovre todo la klasa intelektual de akel tyempo.
tyempo el Kapo-Mediko del Ospital Or-Ahayim, i Komo lo tyene dicho muestro amigo el poeta i
a este titolo, rendyo grandes servısyos a muest- > Al legra ı Dr. Moıse Akşiyote en 2002 pintor Habib Gerez, en uno de sus poemas. "An-
ra Komunıdad. Kon su kudyo syempre imprenya- Komo los otros myembros de su famiya, el era de ay Sensya ı Arte ay Divinidad". Moıse Akşiyote
do de optimizmo, su komprensyon ı su kara rı- un intelektual, un buen pyanısto ı un poeta de for- supo azer la senteza de estos tres elementos.

C - Deskuvierta del Vaksin Salk -


Después de esta maldicha guerra, los Judíos em- Vaksin Salk ke permete de prevenir una de las
pesaron a lavorar kon la misma ardor i de nuevo se mas maldichas hazınuras de la kreasıon. Una
empesaron a azer remarkar. Sin kontar los premios hazinura ke se ataka a los nınyos ınosentes ı de
Nobel de Literatura ganados por AGNON i SACKS, un día al otro los desha enfermos i paralizados
la deskuvierta la mas sansasionel es akeya del por toda la vida, kreando ansı dolıos ı desgustos
para padres i madres, una karga ınsuportavle pa-
ra la sosieta. Esta hazmura es la paralızıya ın-

TIME
fantila "poliomyehte". 30-40 mil kavzos eran en-
rejistrados kada anyo en la Amerika Rendevos
kuento del malor imenso ke reprezenta estos
shıfros adısıonados. Grasıas al Vaksin Salk, sa-
vio Judío aedado apenas de 40 anyos i profesor
en la Unıversıta de Michigan ke deskruvio este
vaksin después de un lavoro jemal, esta hazmu
ra tiene tendensıa a despareser.
El primer ke izo vaksınar a sus inyetos en los Es
tados Unidos es el Prezidente Eisenhower na, ni por una fin de gerra, ni por un ombre de
Esta deskuvierta impresiono tanto la opinión Estado, seya rey o Prezidente de Repubhka. Esta
publıka amerikana mundial ke para fiestar esta glo- kampanada majıstral izo kayer las murayas del
ria i manifestar esta vıktorıa, Eisenhower dio orden antisemitizmo komo las trompetas de Jericho.
el primer Alhad de 1955, ke todas las Eglısıas de los Esto no es mas el grito de una deskuvierta
Estados Unidos, ma todas sın eksepsıon, ı todas en medikal, sino ke el grito de la gloria ı la vıktorıa
mizmo tiempo, sonen las kampanas de todas sus del puevlo Judio Ke ermozo egzempio para re-
fuersas i esto de la demanyana asta la tadre. Este alizar nuestra dınyıdad ı nuestra fiereza?
día fue un día de alegría, un día de lokura.
Kerıdos ermanos, la ıstorıa mundial no tuvo a Una partida del Diskorso del Dr.Moise Akşiyote
relatar fina oy asemejante manıfestasıon de reko- el 7 de Mayo 1967
> 29 de Marso 1954 nosensia, ni por una konkuesta, ni por una vikto Sinagoga NEVE SHALOM /Estambol

UNA ANEKDOTA Tres Kompozisyones


I
Al eskuentro de el día de nvyeron los elevos: madre aze todos los echos lano, palavra por palavra: las, i kome por enmientres".
la madre, los elevos en la Rahel, una de los ele- de kaza, ı aunke este muy "Un día tornı de la eskola Yo, avrı el kanıel ı vıde ka
eskola primera tınıyan de vos, konto ke syendo eya kansada, no desha de ayu- un poko mas temprano de si- ay solo una mansana. Yami
eskrıvır una chıka kompozis- nazına kon puntada de las darle kada día kon sus es- empre. Le dıshe a mi madre a mi madre i le dıshe: "Mad-
yon ke termine kon las pa- negras, su madre kuydo tudyos de la eskola. Mad- ke tengo ambre, ma el gızado re, ay solo una!"
lavras de admirasyon: "mad- por eya días i noches en el re ay solo una! no estava pronto ayında. En-
re ay solo una!" eshpital, asta ke se kuro. El treser ninyo me rogo tonses, mi madre me disho: Yehuda Hatsvi
Akı vos do tres egzemp- Madre ay solo una! ke no deskuvra su nombre, i - "Va al kanıyel, ayı vas a /Tel Aviv
yûs ke eskojı de lo ke esk- Vidal esknvyo komo su ansı esknvyo akel ninyo fu- topar dos mansanikas. Toma-
hatsvı@netvısıon. net. 11
eL'dmaneser EL DIYA DE LA MADRE 4 Mayo 2005

Un Diya de Sentimyento
H Coya DELEVI/Estambol fin reusho a ke el sigundo azyendo los ijos? Se están
Alhad de Mayo se deklare mirando bueno7 Komyendo
Kada anyo, el sigundo korno el Dıya de la Madre komo se deve7 ets "
Alhad del mez de Mayo, se Un dıya yeno de kerensya, Puedesh tener amigos,
selebra el Diya de la Mad de amistad, un dıya sentí primos, tiyos, flortes, kono-
re Pensi de kontar la ıs mental Kada ıjo o ıja, chıkosensyas numerozas, ma vu-
torya de este dıya, en kav o grande, pensa un regalo estra madre es unıka ı
20 ke avra algunos ke no la espesyal para este dıya es- presyoza Tambyen son
pesyal, están en una ajitas-presyozas kada ora ke pa-
konoskan
yon de eskojerlo, toparlo pa-
sash kon vuestra madre
El 9 de
ra sus keridas madres Lo mijor va ser de deshar
M a y o ,
1906, una Bueno, vos demando, los lektores kon estos versos
chika Amen pensash ke kale un regalo mıyos, ke eskrıvı espesyal
kana, Anna para dar felısıdad a una mente para este dıya, kon el
Jarvis, pyed- madre7 Un fuerte abraso, eskarinyo de mi kerida ma
ro a su mad- una komida en famiya, ma, ke este en Ganeden
re La ninya bastan para azerle bıvır un Los esto dedıkando ı arrega-
dıya maravıyozo lando a todas las madres
sola i desmamparada, kada
dıya vıjıtava su tomba, met "MAMA1" - Un byervo tan
mi lado,
yendo flores i yorando Fue chiko, ke kontyene todo el
Tu Sos Mi Madre Fiesta de las Madres
amot i kerensya del mundo, Tu sos la luz ke arre
su maestra ke la afalago kon
tolerensya, sakrıfısyo ı en- lumbra mi mundo,
estos byervos "Sı no mos ol Tu sos komo un suenyo, Es mi plazer de ofreser
tendimyento sin limito Es Tu sos la repuesta a lo ke
vidamos muestras keridos, ma sos verdad, este buketo de flores
realmente la mas sakra i di demando
la muerte no es una fin" Tu syempre estas kon parfumadas de la pri •*
Al sigundo anyo de la fısıl profesyon la de las mad- mavera, por alegrar las
mı, sos mı realidad Tu no sos un nombre en
res i sin derecho de retre presıozas, kerensıozas -|
muerte de su madre Anna Tu sola me ambezates la el ayre,
ta Ser madre es un reselo Madres de todo el
empeso una kampanya de umanidad Tu sos el rosiyo sovre la
kontmual por la famiya, todo mundo, desde Sara,
letras ke embıyo a los go- Tu sos el símbolo de bu yerva ved re,
el tyempo i kada edad Mez- Rivka, Rahel i Lea -
vernores, las organizasyo endad i amistad Tu sos la ke bushko
mo si los IJOS se izyeron Madres de Yisrael
nes de mujeres, ets Ka manyana, tadre,
ombres, o las ijas madres a Tu sos la pedronansya
mino el payis entero, de Tu syempre en mi alma,
sus torno una madre no ke- de mi pekado, Esti SAÚL/ Estambul
una punta a la otra i a la tu sos mi madre
da de pensar "Kualo están Tu nunka mankates de

KONSEJOS POEZIYA

La Vida La Guerta de mi Madre


La vida es una oportunidad
En tiempo de mı chıkez tenia mi madre una guerta
aprovéchala
El zimbul, el hanumeler, el liryo, la violeta
La vida es heyesa admírala
En akeos días eya i yo, no mos uydeavamos
La vida es un suenyo realízalo
El lale, la papatya la flor de mustarda, la menta
La vida es un pleto, afróntalo
Portanto, de sus flores siempre eya m estava aviando
La vida es un dever, kumplalo
La achalya la flor de bembnyo, la lavanda, la lila
La vida es un d/uete disfrútalo
Porke no aviya otro kon ken se puediya meter a sohbetear
La vida es presıoza kuıdala
La alhavaka, el pınzel, la fulıa la trıandafıla
La vida es nkeza, konservala
Esta parlantína suya ya m'enfastyava en verdad
La vida es amor, gózala
El romero, el shıbboy ı el katmer, la floksa, la mimosa
La vida es misterio deskuvrela
Por una oreja me entrava por la otra me salía, yo no azıa dikkat
La vida es una promesa tenela
El algorban, el iris, el laurel, i flor de naranja falsa
La vida es una tristesa supérala
Ama agora kuando yo miro akeos chichekes
La vida es un ımno, kantata
La sardunya, la zerin kaden, la mıshkolmı, la paparuna
La vida es un kombate, akseptala
Yo los konosko sus nombres yo los esto savyendo pıshın
La vida es una trajediya domínala
La flor de hadas la zmma, la menekshe la mayorana
La vida es una aventura, empréndela
Kale ke sea ke desde chıkez en mi tino estuvieron
La vida es felısıdad, meresela
El altramuz la flor de manolya, el salkum, la gravıyına
La vida es vida, defendela
Párese ke yo la sıntı después de todo a mi madre
Madre TERESA de Kalkuta
Traduzido por Allegre Akşıyote b m
R e b e c c a S C H E R E R / R h o d e Island U S A
(de bendicha memorya)
4 Mayo 2005 EL KANTON DE LA LINGUA <• he eí "ümaneser

MOS AMBEZAREMOS EL ALFABETO RASHI


En esta pajina vos damos otras dos letras del alfabeto rashi: La letra "he" se utiliza a lajln de los <a <ch/dj
byervos i se melda komo "a". Por egzempio si keremos esknvir "vava" devemos esknvirlo: Vet-
alefvet-he. La sigunda letra "vav" se melda "u" o "o". Si la palavra empesa kon "u" o "o",
alora esknvimos "alef-vav".
< u/o
7 <d <g <b

< b o v o
< djugo
< o d a < v a v a

El Salon del Ladino


to kale mobılızar manaderos materiales i traer
estos esfuersos a la konosensia de munchos",
dısho el Sr. Saltı.
Ladinokomunita Kuaje 40 personas partısıparon a este primer en- En este primer "Salon" fue elıjıdo un komite de
http://groups.yahoo.com/group/Ladinokomunita kuentro, entre los kualos el sınkyen Prezıdente del organızasıon, ke desıdıra de los temas ke seran
Message No. 12335 Estado de Israel Sr.Yitzhak Navon. tratados en kada reunión, i si difundir la ınvıtasıon
El Sr. Saltı komparo el enkuentro a los Salo- al Salon a munchas otras personas ladmo-avlan-
El 11 de Avnl 2005, en el lokal de la Asosıası- nes famozos ke egzıstıeron en la vida literaria i tes dedıkadas a la kultura
on de Turkanos en Israel tuvo lugar el "Primer Salon kultural de la Evropa, onde los partısıpantes tra- Ay ke augurar sukseso a esta ınısıatıva, ke
del Ladino", por la ınısıatıva del Sr. Selim Saltı ı la tavan de sujetos para adelantar i sostener la li- tendrá lugar 9 vezes al anyo i ke ayudara a la
Sra Matılda Koen Sarano. Partısıparon a este en- teratura i el arte. promosion del Ladino".
kontro los ke se dedikan desde munchos anyos a la "Ya vino tiempo de dar fin al stigma ke 'La-
konservasion de este patrimonio djudeo-ıberıko et dino kere dızır borekas i kantikas', i de dar a ko- Selim AMADO /Israel
nıko i kultural en Israel. noser una kultura de sienes de anyos. Para es pharmki@zahav.net. 11

Partes del Diskorso de SELİM SALTI en la Aviertura del Salon


"...Por ke los enkuentros los yamimos 'Sa kolonıas ke formımos en tierra Otomana, en si sión, no iva aver el marranizmo, porke la Inki-
Ion' 7 En rekuerdo de lo ke se paso en los siek ertos lugares de la Afrika del Norte, en Inghti zisyon no iva existir. I sın eya su kontınuasıon,
-f los XVII i XVIII en Ingılterra ı en Fransıa. Es ke erra , Olanda ı Fransıa, i en Las Amerikas. . La la Shoa ke no iva akonteser. El marramzmo kreo
ya ay entre mozotros ken no se akodra de M me kultura ke akumulirnos durante todos estos pe a Sabetay Sevi ı dio ideas a Spinoza ets (...)
Récamier, ke fue kapache de uñar la mayon nodos es imensa. Mozotros pasımos sıeklos de dıfıkultades ı de
ya de los poetas ı eskrıvanos en su kaza ı an- Es de mozotros ke salieron savıos korno Aram atrazamiento fina ke la idea mesıanıka de Isra-
sı ayudar a krear el fransez moderno? Ademas bam, Seadıa Gaon, Ibn Gabırol ets. (la lista es el se izo verdad Oy estamos bıvıendo en tierra
el salon muestro es kreado para el ladino, onde muy larga), ke fueron muestras savıos relıjıozos ı de muestros antepasados, los Ebreos Dizime sı
se aviara solo el djudeo-espanyol en todas sus laikos Mozotros en tierra de Espanya reprezen esto no es un mirakolo7 Porke no azer un otro?
variantes entre ombres de sensia, de kultura i timos la sensıa ı la literatura, guadrımos el ıdı En tierra ıberıka mos olvıdımos el Ebreo, ma
de arte, para ke tope en Israel su forma futu- orna, ke todo siendo latino, no tiene nada ke ver muestros savıos lo detuvieron bıvo en eskrıvıen-
ra. No mos olvidamos ke Israel es el sentro de kon el espanyol moderno. El deve ser konsıdera- dolo. Todo esto aparejo el renasimiento de esta
la mayonya de los ladino aviantes, ı es akı solo do komo un idioma nasyonal, apartenıente a los Imgua al ınısıo del sıeklo pasado Dunke si mo-
ke se puede aviar de un futuro de esta lingua djudios Por esto pensó ke se deve eskrıvır fone- zotros kontınuamos a eskrıvır en Ladino, estare-
Vozotros akı prezentes reprezentash la elit de tıkamente Kale dunke refreskar las memorias i mos siguros ke el no se deperdera Kada empesi-
los ladino-aviantes del país Matılda i yo no ki- lavorar en la dıreksıon de la munchisima rikeza jo apareja su fin, i la fin se akodra del empesijo
jımos al ınısıo de esta ınısyatıva anchearmos a ke tenemos en stok. Kale dar a konoser al gran Mozotros azeremos de mismo, ma konsıderando
muncha djente, ma solo a akeyos ke dieron i de publiko 'komo somos i xporke somos'. Kale ke oy estamos en la meatad del kammo. Porke ke
daran frutos en este idioma, ansı ke siertos alevantar en todo modo la verguensa ke tuvimos no eskrivamos muestra vida moderna, muestros
'mesenates, ke apoyaran este sirkolo de erudi- en el pasado de emplear esta Imgua. Ken de mo penserıos ı akontesımıentos en ladino. Porke no
tos en jeneral Bien entendido kada uno de mo zotros no se akodra komo en su chikes los djudi- kontar muestra vida en forma de romansos?
zotros puede en el futuro envıtar un solo ı uní os snobes se burlavan de akeyos ke avlavan el la- Porke devemos kolaborar entre mozotros i
ko muevo partısıpante Matılda, a mi konosen dino? Esto todo puede pareser ambısıozo, ma kualos son los avantajes de esta kolaborasion?
sıa ya resıvıyo munchos telefonos en este suje en realita no lo es. Mi modesta repuesta sera apoyo moral, artisti
to, i la mayonya del estranjero . Admeteremos por un momento ke el dekreto ko, literario i material .. Rogo a todos de deshar
Kuala es muestra filozofla ı kualo projeta- de Isabella no egzıstıo, ı mozotros djudios kon- afuera de estos enkuentros toda manera de di-
mos por el futuro- Solo el folklor, borekas i tınuımos a bıvır en Espanya. Del punto de vista verjensia personal, sın tıtros ı sin orgolyo. Mo-
kantikas O arte i letras7 En Israel, al grande de la povlasıon, oy ıvamos ser a lo menos de 40 zotros, ke reprezentamos la kajı tota lita de la
publiko kuando se avia de una kultura sefaradi, a 45 millones de individuos. Kuala iva ser mu- elit de la kultura sefaradi en Israel, devemos
lo mas de tiempo le vienen al tino las borekas estra relıjıon es dıskutıvle. Es ke la Tora i los unarmos en este 'Salon del Ladino" para mirar
de 'Samı' o las kantikas folklorıkas, ı mas ku- 6000 fasikulos del Talmud no ıvan a ser melda- de azer adelantar la kavza komün: La Lıngua ı
alo? A mı perspektıva personal, nada. . El pub- dos i komentados7 Mi modesta otondad me ov- su Kultura
liko no se rende kuenta de muestro pasado de hga a no dar una repuesta desızıva, ma esto si- Vos rengrasio por vuestra atension".
kajı 1300 anyos en la Península Iberıka, ı mas guro ke muestros mayores ıvan a kedar atados
de 500 anyos después del treser egzılıo en las a sus tradısıones relıjıozas. Si no avia la expul- Selim SALTI /Israel
ssalti@netvision.net.il
eÎL^Ümaneser KUENTOS 4 Mayo 2005

El Mazal del Choban


Yıtshak era un buen mansevo i un buen choban de el Rey David, el padre de Shlomo, fue i le kon van a dar a la ıja del gevır
ke servıya mas de 200 kameros. Su edad ya paso to el kuento al Rey David Le disho Yıtshak se nyo, lo remersıyo ı se fue.
de trenta ı no tuvo mazal de kazarse Por ke no - Te vo arogar de eskaparme de este djuzgo.
Shlomo fue onde su padre el Rey David i le disho:
avıya topado el amor ke el asperava Paso una semana, Yıtshak se fue onde el Rey
Un dıya abasho a la sıvdad ı vıdo a la ıja del ge- David i le konto el kavzo El Rey David le dyo ra- - Padre, esta semana me esta dezeyando azer "A LA
vır. Se namoro de eya. Se lavo, se mısklo ı se vıst- zón al gevır i le disho a Yıtshak: ESH" kere dızır asar al karnero en la lumbre i komer.
yo, ı se fue a la kaza del gevır ı demando su ıja Mansevo, el gevır tyene razón, tu, noche en-
El rey David ordeno i Alhad degoyaron un kar-
El gevır le demando ke echo aze tera, te kayentates kon la luz de la estreya.
Yıtshak no topo kualo responder al rey i salyo a nero, lo pasaron en un shısh ı lo aprontaron Shlo-
Yıtshak le respondyo ke era choban.
El gevır no kıjo dızırle en súpito . "No te la do la guerta yorando. mo le disho a los mosos ke la lumbre la ensyendan
a mı ıja por mujer". Le pregunto : Shlomo era chiko, estava djugando en la guerta. Lo sinkuenta metros leshos del karnero.
- La konoses a mı ıja 7 vıdo a Yıtshak ke salyo yorando, se aserko i le demando:
El Rey David vino a komer kon su ıjo, vıdo ke
- Sı senyor la vıdı ı me namori de eya .
Shlomo esta boltando el karnero sin lumbre, i la
- Oy esta muncho frıyo, no 7
- Si, senyor. lumbre esta tan leshos
- Puedes estar esta noche fina la manyana dez- Le disho a su ıjo
nudo en la montanya sin ninguna lumbre ?
Kuando se va asar este karnero7
- Si senyor, si me la da a su ıja, me kedo
Kedate fina la manyana deznudo en el frıyo, Shlomo mostró a su padre la lumbre i le disho.
te la vo dar a mı ıja Sinyor padre, otro un poko.
Yıtshak, sıgun dyo la palavra, se deznudo i se El Rey le respondyo:
kedo fina la manyana en el frıyo. Ke estava tamb-
- ijo mío, djugando estas kon m ı 7 Este karnero
yen kon ınyeve
A la manyana, vino al gevır i le disho, kon esta lumbre de leshos no se asa.
- Sinyor, yo ya estuvı en mı palavra, kreygo ke ı el Shlomo le respondyo:
tambyen va estar en la suya i me la va dar a su ıja - Yıtshak el choban korno se podıya kayentar
A
El gevır le demando llustrasyon: Roz KOHEN DROHOBYCZER
kon la luz de la estreya, senyor?
- Korno podıtes estar fina la manyana sın nıngu
Deke estas yorando mansevo7 Mi padre es un David no topo de avlar ı yamo al gevır ı le disho.
na lumbre ? Korno pasates la ora 7
buen djuzgador. Nunka no salın de su djuzgo nin-
Le respondyo el choban - Ven, sinyor gevır, ven i ásalo este karnero kon es-
gunos yorando.
- Sinyor, la verda es, noche entera, fina la man- ta lumbre de enfrente. Mi IJO nos dyo una buena lisyon.
Yıtshak le respondyo:
yana, pası la ora kon una luz de una estreya ke se
- Tu mira tu djugo, tu edad no es de saver este No topando tambyen el gevır kualo dızır, lo yamo a
amatava i se ensendiya
djuzgo.
El gevır le disho. Yıtshak i se la dyo a su ıja por mujer.
Shlomo le ensistyo muncho ı Yıtshak fue ovh-
- Na, vites, te kayentates kon la luz de la estreya Este chiko djuzgo tambyen es una lisyon del Rey
gado de kontarle el kuento.
Yıtshak le respondyo
Shlomo le demando- Shlomo, afilu kuando era chiko
- Kualo dızes senyor7 Korno puede ser ke una - Mi padre David tambyen disho ke te kayenta-
persona se va kayentar de la luz de una estreya7 tes kon la estreya?
El gevır alevanto sus manos i le disho: (1) Choban - Pastorearon de ganado
Yıtshak le respondyo:
- No estuvıtes en tu palavra, por esto no te la - Si Shlomo, si, el me disho ke la luz de la est
vo a dar a mı ıja. reya me kayento toda la noche. Kontado por León BENADERET /İzmir
Yıtshak salyo de la kaza del gevır yorando. Suvyo a Shlomo le disho a Yıtshak:
Embiyado por Beki BARDAVID /Estambol
las montanyas kon sus karneros i su amor en el korason Oy es Lunes, ven a la otra semana Lunes, te
El gevır, pensando ke Yıtshak se iva keshar on- bekibardavid@superonline.com

Ingredientes: ojas i deshar so- Batir dos guevos i untar los fondos arre-
6-8 endjinaras lamente el fon- yenados en los guevos batidos.
Endjinaras Arreyenadas - 500 gr de karne pıkada do, desharías en Frıyır en azeite de oliva metiendo en pri-
(Resefta de Marokko) (molinada) agua kon un su mero el lado de la karne por abasho,
- Una sevoya chika mo limon Se pu- después el lado de los fondos. Adjustar
- Ajo ede merkar fondos sovre las endjinaras arreyenadas 4-5 di
- Pnshil konjelados o en kuti entes de ajo pıkados, prıshıl pıkado,
Una patata chika A la karne pıkada, kurkuma, sal, pimienta preta.
- 3 guevos adjustar una sevoya Adjustar una kupa de agua, kuvrır ı
Arma chika pıkada, un diente de ajo majado, aminguar la lumbre. Kozer asta ke las
- Kurkuma (Ing: Turmeric, una patata chika kruda rayada, un gu- endjinaras sean kochas.
Tr- Zerdeçal) evo, prıshıl pıkado, sal, pimienta preta, Mirar de vez en kuando sı ay bastante
- Sal i pimienta se puede adjustar un poko de espesias agua. Adjustar si se nesesita.
Limon para koftes. Mesklar todo bien Servir kayente.
- Azeite de oliva. Arreyenar los fondos de las endjinaras
kon esta meskla. Embiyado pon Yael SHIFF/Éiiat, Israel
- Una kupa de agua
shıff@eılatcıty co il
Lavar las endjinaras, kortar las Untar en la arma.
KONTINUANDO DE PAJ. 1 eL'ámaneser

buena veluntad, en rnetyendo to- 1493, la istorya de la prensa ju


EL MUZEO JUDYO DE TURKIYA I kontinuando de pa; 1 do su saver teorıko ı relasıones deo-espanyola, la partisi pasyon
kon sus profesores, a nuestra dis- del Judio Turko a la vida sosyal,
Mos puede kontar un poko de yo, i enfm azer konoser al mundo
pozısyon Fue un ayudo muy dıplomatıka, administrativa,
la istorya del edifisyo ande se entero el karakter de ospıtalıdad ı
presyozo para mı, ı una esperyen- sportiva i mihtarya del payis, el Kualos son los problemas ke
topa el muzeo? de umanidad del puevlo i del go-
sa valutoza para eya La prova es renyego de syertos pnvllejyos tenesh para el mantenimyento
Una kestyon primordyal era verno turko, desde largos siglos,
ke oy la Sra Levı es kuradora del akordados por el Tratado de Lo-
verso todo el ke tyene de fuyir la del muzeo i ke nesesitash pa-
Ande7 El edifisyo del Kal Kadosh Muzeo Judyo en Washington Un zan, los profesores almanes envi
opresyon ı la tıranıya, kon eg- ra desveloparlo?
de Galata, konosıdo komo la Si- treser nombre ke no kale ke me tados por el Prezıdente Atatürk
zemplos de la vida judiya en Tur- Munchas grasyas Sra Karen
nagoga Zulfans, del nombre de la olvide es el Sr Kemal Coslu, gra- en 1933, el kanton de onor de
kiya durante 700 anyos, desde el de aver tokado este sujeto Lo ke
kaye ande se topava, estava serra fiker, ke tuvo la pasensya de so los diplomatos turkos ke izyeron
primer enkontro kon los Otoma- ızımos es nada enfrente de lo ke
do^desde 1985 por manko de portar un metıkulozo korno mi, en sus posıvle para salvar Judyos en
nos en Bursa, en 1326 Empesi ay de azer
minyan en esta parte de la sivdad la kompozisyon ı preparasyon de los payises okupados por los Na-
de una parte a vıjıtar los muzeos 1 Komo tenesh oy el Sentro
ande no avıya mas rezıdentes los panos Enfm kale aksantuar zis i ande estavan en misyon, ets
Judyos de Evropa ı Amerika, de de Estudyos Sefaradis, pensó
Judyos La Fondasyon del Neve ke nada puedıya ser posıvle sin el En la Azara ay tekstos de kavzos
otra parte a arrekojer objektos de desde los 1980s, ke tenemos
Shalom, ke es el propnetaryo de ayudo materyal de la Famiya karakterıstıkos, komo la Sinago-
las komunidades, de las famiyas menester de un Sentro de Istorya
este edifisyo, mos dyo, a la Fon- ga de Haydarpasha, o el Ospital
Kamhi i del Sr Jak Kamhi de los Judyos de Turkiya No ten-
dasyon del Kinsentenaryo, la oto De los ke no keriyan apartarsen
Mos puede eksplikar un poko el de Morís Shınası en Manisa, ı en
de sus rekuerdos, les tomimos en go lugar en este chıko, chıkısımo
nzasyon de utilizarla para fondar el salon de abasho ke un tyem
empresta, a ser retornados des- material ke tyene en el muzeo? muzeo para esto Puede ser ke la
un muzeo Ya savemos ke en el po era el Mıdrash, kompozısyo
pués de un syerto tyempo Fotog- Komo me plaze dızırlo al prm- Fondasyon del Neve Shalom va
anyo 1671, ya egzıstıya una sina- nes de Kama de Parida, de Ashu
meldar estas lınyas ı mos va akor-
goga en este lugar, ma los fon- gar, de Boda, de Vestımyentas ı
dar un lugar en el Cemaat Han ke
damyentos datan del siglo XI a lo una kronolojıya de fotografıyas de
les apartyene i ke es djusto enf-
menos La fragua fue rekonstru- novyos i novyas de 1860 a
rente del muzeo, para amenajar
ida al pnnsipyo del siglo XIX i re- 1960 Es un muzeo dmamiko
un tal Sentro
parada a la fin de este mizmo ande trokamos de vez en kuando
2 Tenemos menester de ob-
siglo, kon una donasyon de la fa los sujetos i damos lugar a temas
jektos de rekuerdo, por egzemplo
miya Kamondo Era la Sinagoga nuevos La semana pasada mo-
una tavla de dulse o otros objek-
prınsıpal ande se selebravan las gurimos une ekspozisyon de fo-
tos tıpıkamente judyos de Turki-
bodas fina 1983 En Mayo 2004, tos sovre la Famiya Kamondo
ya, de dokumentos vyejos, ketu
organızımos en el muzeo un "al
Tenemos un sityo en el ínter bot, sertıfıkados militaryos, ma-
had de nostaljıya" ı mas de 80
net www muzeöOO com en turko dalyas, diplomas, jurnales i pen-
personas kazadas en esta sinago-
i inglez Antes unos kuantos me- odikos, livros, letras, fotografıyas,
ga tuvyeron la oportunidad de ref
zes, publıkımos un álbum del todo lo ke puede ennkeser un
reskar sus rekuerdos
muzeo, kajı 100 pajinas en turko muzeo Para los ke no keren apar
Formar un muzeo no es fasil.
i en inglez, kon fotografıyas muy tarsen de sus dokumentos, aze-
Kale adelantre arrekojer pye-
ermozas, ande se topan detalyos mos kopyas en la komputadora i
sas para ekspozar i después
de las ekspozısyones ı muncho los retornamos a los detenedores
kale saver korno azer la ekspo-
mas El álbum esta en vendida i Los objektos pueden ser ekspoza
zisyon. Ken vos ayudo?
se puede prokurar en demandan dos temporalmente i retornados
Fin al dıya ke tomı, lo konfe sıpyo de kada prezentasyon en el dolo al muzeo después de unos kuantos mezes
rafiyas, dokumentos, ketubas,
sare kon grande gusto, ardor i en muzeo, nuestro muzeo no es ni el Deke es importante para los 3 I naturalmente ke tene-
peryodikos, todo modo de "pape-
tuzyazmo, la karga de realizar el Topkapi, ni el Louvre, ni Praga, ni judyos de Turkiya de tener mos menester de dinero Toda
likos" ke paresen sin emportansa,
muzeo, lo ke konosıya a este suje- el Metropolitano Ma tenemos un un muzeo? kontnbusyon sera la byenveni
todo es bueno para los archivos
to era solo lo ke viya en vıjıtando mesaje uniko Le eksperyensa ju Komo ya lo dishe mas antes, da Tenemos en el muzeo 4
de un muzeo Devo akı arregras-
un muzeo Era por la primera vez dıya de syete siglos en Turkiya Es tenemos un mesaje Amostrar al tablos ande eskrıvımos ı pre
yar espesyalmente el Sr Samı
ke me iva topar de la otra parte un egzemplo para la umanidad, mundo ke se puede bıvır endjun- zentamos los nombres de los
Yannı, ke kon su grande enerjiya
del djugo, no vıjıtar ma prezentar para mostrar komo personas de tos, durante largos anyos, en ar donadores de un syerto mon-
i entuzyasmo, bushko i arrekojio
a los vıjıtadores El primer echo diferentes raizes, kultura hngua, moniya, sin problema mayor Te- tante Es una grande onor, i
todo lo ke pudo topar Kom pozar
era de desıdır el konsepto, ke se- fey i tradisyones pueden, kon un nemos konfıyensa ke este karak- mismo puede ser zahud, de
el senaryo, desıdır de la kompo-
ra el mesaje de este muzeo ke iva poko de buena veluntad, bıvır ter de la nasyon turka sera apres sostener un muzeo ke es la re-
zisyon i eskrıvır los tekstos era
ser el primer i uniko en Turkiya endjuntos, en armoniya, sin gran yado de la parte de los Judyos i konosensya del pasado i de
echo mıyo Ma tenıya menester
Pensava ke este muzeo kale des problemas Pletos ya afıtan ı non Judyos, a la arba (arife) de nuestros avuelos
de un muzeolog, ke konoska la
ke seya diferente de los tantos entre marido i mujer, o mizmo los tratos para el adjuntamyento 4 Enfm tenemos menester
teknıka ı un poko el Judaismo
muzeos Judyos en otras partes entre ermanos ı buchukes (ikiz) de la Turkiya a la Unyon Evropea del soporto moral de nuestra
Fue una maraviya de enkontrar la
del mundo No teniyamos mun- En el primer hol, ke era la sa- De otra parte, sernos konvensidos kolektıvıdad, en vıjıtando ı az
Sra Amalia Levı, ermuera de So-
chos objektos o dokumentos para la prensıpal de la Kehıla, tene ke no se puede aparejar la man- yendo vıjıtar el muzeo por los
lí i Dr Aron Levı, ke era diploVna
ekspozar, pero teniyamos un me mos demostrasyones de istorya, yana, sın konoser el dıya de ayer Judyos i espesyalmente los
da, avıya poko tyempo, de la Uní
saje konoser nuestra ıstorıya, de objektos de kult ande se ven Un muzeo es un ponte entre el non Judyos i los estranjeros
versıdad de Yıldız ande avıya es-
azer konoser el Judyo Turko a la los motivos judyos ı nasyonal oto pasado i el futuro I dmguno es Munchas grasyas Sr. Naim
tudyado muzeolojiya La arregras
grande populasyon ke no lo kono- manos endjuntos, la istorya de la kumplido si manka de konosens- Avigdor Guleryuz. Vos suetamos
yo por todo el lavoro ke izo kon
sıyan o lo konosıyan kon prejuıs impnmeriya judiya ke empeso en yas de sus raizes todo bueno.

SUPLEMENTO DEL ŞALOM EN DJUDEO ESPANYOL / ŞALOM UN UCRFTSIZ ve AYRIL MA7 JUDı O İSPANYOL EKİDİR
Abonamiento dbone@salom eom ti
Artikolos pubhkados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus olor i son enteramente i solamente a su responsabilidad
Reddklord l ) i
La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetıda kon la kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor
Koordmadora I O
ll)lh
Konsilyo d e Redak&yon
m ii i ii i " _ posta e l e k t r o n i k a : elamaneser@gmail.com
3
eL á.maneser AKTUALIDADES 4 Mayo 2005

Ken Andaron Endjuntos


Jaén Rekodra a sus Ansestros Sefaradis
Fernando GARCiA PAÑEDA Durante la époka musul kas grasyas a su arrimo a
Bilbao /baku@euskalnet net mana, la judería de Yayyan Moshe ibn Hanok, kitando la
(ansı yamavan a la sivdad) referensya de Babılonya ı
Kuando vyene al tino la kresyó kontinualmente, kon dando a Sefarad la grandor
esplendor de las juderías de vida pasífika i sovre todo ke durante siglos prezervó i
Sefarad en la Edad Medya, komersyal, fruchiguando su yevó al norte de Afrika ı a
syempre reluzen los nomb- situasyón a medyo kammo las tyerras del Levante.
res de Kordova, Granada, entre Kordova i Toledo Fue Los almorávides i almo-
Toledo o Sevılya. Ma eran un klaro, diskreto egzemplo hades, musulmanos enkla
munchas mas las sivdades de mtegrasyón i koegzis- vados, trokaron la vida de sos kripto djudyos. Tan em- olójikos de una antigua pu-
onde los djudyos fueron nu- tensya entre djudyos, mu- al Andalus, i múñenos portante fue esta komuni- erta de la muraya de la siv-
merozos i enfluentes, aunke sulmanes i mozárabes, sin djudyos i knstyanos fuyeron dad de konversos, ke en dad: el akseso a la judería.
la Estorya no lo arrekoje ko- asaltos ni matansas. Puede verso los reynados del nor- 1483 (ca 5243) se esta- Para konservar estas trasas
mo se deve ı el tyempo no ser ke por esto no pasó a la te. Munchas judenyas se blesyo en Jaén el malkyísto se erijo un ponte En tra-
respekta sus trasas. Jaén versando este ponte se ka-
era una de akeyas. mina sovre el lugar onde
Situada en el nordeste de antanyo kaminavan los
Andaluziya, Jaén tyene algo djudyos jienenses para ent-
mas de 120 000 moradores, rar en sus malé, i se topa el
i los kazales de su provensya monumento, una menorá
son afamados por la kanti- sovre una gran baza kon
dad i kualidad de su pro una msknpsyón en kastı I-
duksyón de azete de oliva, ke yano i djudeo-espanyol.
por la mas parte se eksporta LASHUELLA&DE «Las huellas de quienes
a numerozos payises. QUIENES ANDUVIERON JUNTOS anduvieron juntos nunca
podrán borrarse. En home-
La alkunya sefaradi Djaen
o d'Jaen, a la ke apartemya
\ PODRÁN BORRARSE naje a las familias españo-
el Rabino Sabetay Djaen, mu- 'MENAJE las en la diáspora sefardí»
estra su ori]in en esta sivdad «Las trasas de ken anda-
andaluza. De fakto, la pre- ron endjuntos nunka podran
zensya djudiya en Jaén esta ser abaldadas En omenaje
provada a lo manko desde el a las famıyas espanyolas en
anyo 612 (ca 4372), en el
reynado de los Visigodos,
LAS 1RASAS DE el galut sefaradí»
El monumento se erijo
porke una ley defendıya a KEN ANDARON ENDJUNTOS por la Munisipalidad de Jaén
los djudyos de Kórdova i Ja-
én de tener esklavos kristya-
NUNKA PODRAN SER ABALDADAS a propozísyón de una have-
ransa sosyo-kultural yama-
(Vos atiramos la atensyon al Djudeo-Espanyol kon muestra ortografiya. La Redaksiyon de El Amaneser)
nos, portante, de esta ínter da IUVENTA. En palavras
diksyón se konkluye ke las Estorya kon grandes karak- desfızyeron o, korno en el Tribunal de la Inkizisyón, el del prezidente de esta ha-
komunıdades profıtavan en- kavzo de Jaén, se amengu- tresero kon los de Sevılya ı veransa, Rafael Cámara,
teres. Portante, nombrado
tonses de poder ekonomiko ı Kórdova. I, a la fin, el edik- «este monumento es vuest-
fue el rabino Abu Yusuf Has- aron. En 1246 (ca. 5006)
ke su asentamyento era muy los kastılyanos konkistaron to de maldicha memorya... ro, para vozos los sefara-
day ibn tshaq ibn Shaprut,
anterior a esta data. la sivdad, i la komunitá Ma egzıste una otra me- dim, desde Jaén, kon mu-
nasido en Jaén en el anyo
enfloresyó de muevo, fina morya bendıcha ke onra a estros mıjores sentımyentos
915 (ca. 4675). Hasday
el negro anyo de 1391 (ca los djustos, a los benadam desde este puevlo ermano
ibn Shaprut, una de las per
5151), en el kual, komo ot- de buena veluntad. Oy, mil ke está pronto a kontinuar
sonahdades más sentiyan-
ras munchas, arresivyó una i kuatrosyentos anyos dos- metyendo a la luz esta es-
tes de la estorya sefarad i,
pués del shaedlik de su torya komún ı bıva, ı digo
fue médiko, diplómate i ka- aharvada muy dura; munc-
hos djudyos fueron mata- prezensya, Jaén daínda re- biva porke va más aya de
po del komercho i duanas,
dos, otros fuyeron al reyna- kodra a las famıyas djudı- las pyedras i las trasas ma-
al servisyo de Abd al-Rah-
do nazari de Granada i ot yas ke le dyeron vida i luz. teriales; vozotros lo savesh
man al-Nasir, ken lo nomi-
El pasado diya 16 de marso mejor ke dingunos».
nó Nasí, prens ı protektor de ros se konvertyeron al krist-
2005 (5 de adar II) se ino- Munchos i buenos ke
los djudyos; indemás, se izo yanısmo, ma solo por es-
panto i bushkando salvas- guró un monumento dedi- kontınuemos a ver!
patron de poetas, gramáti-
yón. Ansına, la judería se kado a los sefaradim ke
kos i otros ıntelektuales, ı
tornó a una malé de konver- moraron en sus kayes. Está 4 Fotografiyas: Korteziya de
fondo akademiyas Talmúdi
al lado de los restos arke- Rafael Cámara
REPORTAJES eL'clmaneser

KONOSEREMOS A E S T İ S A Ú L
tar. El fue elevo de Léopold Lévy i de los profesores de la Akademiya
mas tadre, en Fransia, de Fernand de Beyos Artes ensenyaron. En
Léger. Estas lisyones kontinuaron partisi pando a este kurso, tuve la
de 1955 asta mi kazamiento en suerte de perfeksionarme kon pro-
1960. fesores de alto nivel, komo: Gök-
4. Mi marido (el mas severo de han Anlağan, Yusuf Taktak i Özde-
mis kritikas de arte), siempre me mir Altan.
""•Karen GERSON ŞARHON /Estambol apoyo para adelantarme. Mis dos 7. Esto ensenyando a mı torno a
sephardiccenter@salom com.tr ijos siempre me konosieron pintan- un grupo de damas en Estambol, i
do i me suivaron en mis ekspozisi- a un otro grupo de chikos de 7 a
Oy keremos prezentarvos la ones (este anyo la 24'ena en el 12 anyos, durante las vakansas de
Senyora Esti Saúl, pintadora de Muzeo Militar de Harbiye/Estam- enverano, en la Isla de Burgaz. A
muestra komunidad de Estambol bol) ansi ke mis ijas i mis inyetos. la fin de la sezon, ekspozamos
desde 50 anyos. Eya es también 5. El enkontro kon la apresiada endjuntos en los salones de Fakir-
muestra kolaboradora (prepara la Klara Perahya (en 1972), ke fue leri Koruma Derneği. En estos kur-
pajina "Amaneser kon Arte") en es- para mi mas ke una amiga o erma- sos, empesamos a observar el Arte
ta apasionante aventura en la ke na. Eya, kon muestro kerido Elie desde su empesijo, en la antiku-
entrimos: EL AMANESER. Perahya, son las personas las mas edad, porke el ser umano empeso 2. Peyzajes de la natura, kon
ekstraordinarias ke konosi. Klara a desinar en las grotas, mismo an- akrilik i akuarelas.
Komo i kuando empesates a no me ensenyo solo komo ayudar a tes de avlar. Los enkorajo a tener 3. Portretos ke me komandavan.
los proves de la Komunidad, kon siempre papel i kreyon, para desi- 4. Arte abstrakto, kon teknikas
pintar?
mikstas.
Empesı a pintar en la eskola pri-
5. Oy en diya, pinto kompozisi-
mera por mi plazer. Un livro de pin-
ones abstraktas ke empesaron kon
tura de Camille Pissarro ke me aviya
un fondo kolorado, i agora están en
regalado mi padre para mi kumplean-
el vaziyo (blanko): formas inéditas.
yos me izo deskuvnr el ARTE.
En la antikuedad, mismo kuando
|- Siete elementos influensaron mi
la fotografiya no egzistiya dainda,
desvelopamiento en el kampo artistiko:
los grandes artistas krearon tablos
1. Imitava mi padre, ke teniya
grandes i freskos maraviyozos ke
el talento de desinar de su avuelo
inchen los muzeos del mundo. Para
paternal, dekoratör en el Saray (el
pueder traer konseptos ke ya no fu-
Palasio Otomano).
eron formulados, los pintores kon-
2. Un profesor en la klasa pre-
temporaneos desveloparon el arte
paratoria del Liseo Notre Dame de
abstrakto. Indemas en el Arte abst-
Sion apresiyo los desenes ke aziya
rakto, kada uno puede ver lo ke ke-
para su kurso de Sensias Naturales
re - i kada vez topa otros elementos,
i me prezento a mi primer profesor
ke lo transieran en otros mundos.
de pintura.
3. Tuve amigas kon ken, en el
enverano de 1955, en Büyükada, Aviamos de tus kumplimientos.
transformimos la kaza de una de En 1998, gani el konkorso de
eyas en un atelye i envitimos a Ne- su elegante filantropizmo, también nar en todo modo de lugar, porke ekspozar mis ovras en İsparta ke
şet Günal, uno de los mas impor- me empusho a ser kreativa en mi la kreatividad viene en meneando yo demandi porke pensi ke el
tantes pintadores Turkos, entonses arte. (Yo kopyava los pintadores el "kalem". abstrakto no se konosiya ayi.
Asistente en la Akademiya de Be- grandes komo Pissarro, Renoir, De mismo en 1998, un tablo
yos Artes, para ensenyarmos a pin- Sisley, ets.). Desinava kartas para Ke dizes a los debutantes? miyo gano el derecho de ser ekspo-
las fiestas de Rosh-Ashana i Pe- Digo ke kada uno ke tiene el zado en el Muzeo Marítimo.
sah, donde el revenido serviya pa- gusto de la estetika i ke vijita las En 1999, partisipi kon 90 pin-
ra afalagar las famiyas menestero- ekspozisiones, mismo si no tiene tadores famozos, a una ekspozisi-
zas. Klara me enkorajo a eskrivir talento, puede ambezarse a desi- on de portretos de Atatürk.
sovre los famozos pintadores dju- nar o a pintar, si lo aze kon keyf İze 24 ekspozisiones - una de
dios, ansi ke mi amiga Güler Or- (gozo). Mi dezeo es de aprovechar- eyas en Lippstadt, Almanya.
gun, ke me introduizo a eskrivir los de un mundo yeno de kolores.
para El Amaneser, lo ke me da un A la fin de un kurso, munchas ve- En unas kuantas palavras, ke
plazer intenso. (Kon Suzy Levy, fu- zes, mis amigas kedan enkantadas mos dizes sovre el Arte?
imos las primeras a inaugurar la de lo ke pudieron krear - i esto me Es la koordinasion de la persep-
sala del Şalom kon una ekspozisi- aze grande plazer. sion kon la imajinasion.
on endjuntos.) Me gusta kontinuar en mi aven-
6. De 1987 a 1997, para arre- Por ke tazas pasates? tura fina la fin, para dar el mesaje
kojer fondos i pagar la restorasion 1. Kopiar los grandes pintado- de "El byen, la beyesa i la verdad".
del Muzeo de Pintura i Eskulptura res, kon kreyon, desenes o pintu- Vos rengrasyo para aver darme es-
de Estambol, avrieron un kurso an- ras al olio. ta oportunidad.

You might also like