You are on page 1of 70

RLA

Refrigeradoras y bombas de calor refrigeradas por agua con ventiladores


axiales

156.8 kW a 311 kW en refrigeración


152.2 kW a 299 kW en calefacción
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Indice
EL PRESENTE MANUAL SE SUBDIVIDE EN DIFERENTES APARTADOS Y EL NOMBRE DE CADA UNO
DE ELLOS SE INDICA EN EL
ENCABEZADO DE CADA PÁGINA

Introducción .....................................................................
........................................................................... 5
Descripción de la serie RLA ......................................................
........................................................................ 5

Componentes principales ........................................................


................................................................................
.............................. 5
Componentes circuito frigorífico .................................................
................................................................................
.......................... 6
Componentes circuito hidráulico...................................................
................................................................................
........................ 7

Garantía de calidad ..............................................................


......................................................................... 9
Datos técnicos generales .........................................................
....................................................................... 10

Datos técnicos versión estándar ......................................................


................................................................................
..................... 10
Datos técnicos versión silenciada (AS) .............................................
................................................................................
................... 11
Datos técnicos versión baja temperatura (LT) .......................................
................................................................................
............... 12

Control en la recepción ..........................................................


........................................................................ 13
Recepción ........................................................................
................................................................................
...................................... 13
Lugar de emplazamiento .........................................................
................................................................................
.............................. 14
Manipulación para el traslado.....................................................
................................................................................
........................... 15

Dimensiones operatividad y pesos ...............................................


...................................................................... 16
Espacio operativo y pesos ......................................................
................................................................................
............................... 16
Distribución de pesos ............................................................
................................................................................
................................ 16

Campo de aplicación ..............................................................


....................................................................... 17
Datos de funcionamiento referidos a la temperatura .............................
................................................................................
................ 18
Datos de funcionamiento referidos al caudal de agua.............................
................................................................................
.............. 19
Datos de funcionamiento referidos al volumen de agua ...........................
................................................................................
............. 20
Cuadro de fuerza y control .....................................................
................................................................................
................................ 21

Conexiones eléctricas.............................................................
....................................................................... 22
Línea de alimentación de potencia ..................................................
................................................................................
...................... 23
Conexiones de maniobra en la instalación .........................................
................................................................................
................... 24

Conexiones hidráulicas ...........................................................


....................................................................... 25
Recomendaciones para la instalación ..............................................
................................................................................
..................... 26
Esquema hidráulico de la instalación ...............................................
................................................................................
..................... 27
Precauciones a considerar ante temperaturas bajas ..............................
................................................................................
............... 28

Sistema de control .............................................................


........................................................................... 29
Interfaz de usuario ............................................................
................................................................................
..................................... 30
Uso del control ................................................................
................................................................................
....................................... 31

Mantenimiento ..................................................................
.......................................................................... 32
Mantenimiento rutinario ........................................................
................................................................................
................................ 33
Mantenimiento preventivo........................................................
................................................................................
............................. 34

Seguridad y contaminación ........................................................


...................................................................... 35
Acceso restringido a la unidad .................................................
................................................................................
............................. 36
Elementos de riesgo ............................................................
................................................................................
.................................. 37
Contaminación ....................................................................
................................................................................
................................... 38

EL PRESENTE DOCUMENTO NO SUSTITUYE SINO QUE INTEGRA Y COMPLETA LOS MANUALES TÉCNIC
OS DE LOS APARATOS EN VERSIÓN
BÁSICA (VB) CON DATOS E INFORMACIONES ESPECÍFICAS DE LOS APARATOS EN VERSIÓN ESPECIAL
(RS - RT)
Introducción y Descripción de la unidad
Enhorabuena por su decisión de adquirir una enfriadora o una bomba de calor de la
serie RLA, las cuales han sido diseñadas para darle un
alto grado de satisfacción en los procesos de conocimiento, instalación, uso y mante
nimiento.
Este manual contiene la información necesaria para conducirle por un correcto cono
cimiento de la unidad que ha adquirido, realizar una
correcta instalación, darle una elevada seguridad durante el funcionamiento y faci
litarle el mantenimiento de la misma.
El esquema eléctrico junto con este manual y la tarjeta de garantía son suministrado
con la propia unidad, pero le recomendamos que
en el momento de realizar el pedido solicite este manual, que nosotros le invita
mos a leer atentamente, con el fin de familiarizarse con
las recomendaciones que se dan, para los procesos de recepción, instalación, puesta
en marcha, funcionamiento y mantenimiento de la
unidad.
Descripción de la serie RLA
Esta nueva serie de enfriadoras y bombas de calor industriales, se articula sobr
e 8 tamaños constructivos con potencias frigoríficas nominales
de 156.8 a 311 kW, ha sido desarrollada para satisfacer los requerimientos de cl
imatización y acondicionamiento de las instalaciones del
sector industrial, terciario y comercial de potencia media-grande.
Las unidades objeto de este párrafo son enfriadoras y bombas de calor aire-agua co
n ventiladores helicoidales adaptados para instalación en
el exterior, la estructura portante (1) y los paneles son diseñados y construidos
en chapa galvanizada pintada con epoxi poliéster al horno con
espesor adecuado, todos los elementos de fijación son de acero inoxidable y/o elec
trocincados, el armario eléctrico (2) contiene el aparellaje
eléctrico necesario y toda la componentística expuesta a los agentes atmosféricos (ven
tiladores, presostatos, válvulas, etc) tienen un grado
de protección mínimo IP54.
En el diseño de la unidad, se ha prestado destacada atención a la problemática de nive
l sonoro con el fin de respetar las leyes cada vez más
exigentes y restrictivas en términos acústicos, todos los tamaños están disponibles en d
os disposiciones básica o silenciada.
Todas las unidades consiguen la producción de agua fría de 5 a 10ºC, están predispuestas
de serie para el funcionamiento con baja temperatura
del aire exterior gracias a la adopción de un sistema de control de condensación med
iante gestión ON/OFF de los ventiladores.
Todas las unidades están de serie equipadas con 4 compresores herméticos scroll (3)
dispuestos en tándem sobre dos circuitos frigoríficos
independientes, intercambiador de placas (4) termoaislado y protegido mediante p
resostato diferencial de agua (5), resistencia eléctrica
antihielo (6), depósito de inercia (7) termoaislado cuya misión es acumular agua, ba
terías aleteadas (8) con gran superficie de intercambio
térmico construidas con tubo de cobre y aletas en aluminio tallado, electroventila
dores (9) con palas de perfil en hoz con el fin de reducir la
emisión sonora, cuadro eléctrico de regulación y mando, control por microprocesador, g
as refrigerante ecológico R-407C.
Componentes principales
1.- La Estructura portante y los paneles son diseñados y construidos en chapa galv
anizada pintada con epoxi poliéster al horno con espesor
adecuado, todos los elementos de fijación son de acero inoxidable y/o electrocinca
dos.
6
5
3
4
1
2
Características generales
2.-Armario eléctrico construido en chapa galvanizada pintada con epoxi poliéster al
horno, contiene el aparellaje eléctrico tanto de fuerza
como de mando y control. Los componentes principales de este aparellaje eléctrico
son los siguientes:
-Interruptor seccionador de corte de carga con maneta de bloqueo de apertura de
puerta de armario eléctrico.
-Contactor de arranque de compresores uno por cada compresor
-Fusibles de protección contra cortocircuitos uno por cada contactor.
-Transformador monofásico de aislamiento para alimentación del mando y control
-Dispositivo de control formado por tarjeta base y display
-Secuenciómetro de fases con la misión de proteger a los compresores de que giren en
sentido correcto.
-Fusibles de protección contra cortocircuitos del circuito de maniobra y control.
-Kit de ventiladores formado por fusibles de protección, contactores conexionados
en estrella-triángulo por cada ventilador y control
de presión de condensación formado a su vez por tarjeta base y tarjeta expansora.
-Bornes de conexión así como el material auxiliar necesario.
3.-Compresores son del tipo hermético scroll de espiral orbital, muy silenciosos y
con un nivel de vibraciones muy reducidas, con protección
térmica incorporada y resistencia de cárter, tenemos dos por cada circuito dispuesto
s en tándem, y al arrancar independientes reducen la
corriente de arranque y el consumo a cargas parciales de la unidad.
4.-Intercambiador de placas de acero inoxidable soldadas, de doble circuito autént
ico en los que cada canal de agua está flanqueado por
cada uno de los circuitos refrigerantes, de manera que podemos obtener el máximo r
endimiento incluso a cargas parciales. Construidos de
acuerdo con la Directiva PED 97/23.
5. -Baterías de intercambio térmico en número de cuatro dispuestas en forma de W con tub
os de cobre lisos o estriados, expansionados
con aletas de aluminio. Diseño de circuitos de subenfriamiento para obtener el máxim
o rendimiento en este intercambiador y por tanto en la
unidad.
6.-Motoventiladores de diámetro 800mm, de rotor exterior con palas de aluminio con
perfil de hoz, para aumentar la eficiencia y reducir las
emisiones sonoras.
Componentes circuito frigorífico
1.-Válvula de inversión de ciclo invierte la dirección del flujo de refrigerante al ca
mbiar el funcionamiento verano / invierno.
2.-Filtro deshidratador del tipo mecánico, colocado en la línea de líquido de verano,
permite retener los posibles residuos de impurezas y
posibles restos de humedad presentes en el circuito.
3.-Válvula de expansión termostática del tipo de equilibrio exterior, cumple la función
de alimentar correctamente al evaporador,
manteniendo constante el recalentamiento regulado. Tenemos una en la línea de líquid
o de invierno y otra en la línea de líquido de verano,
por cada circuito.
4.-Válvula solenoide de líquido impide el paso de refrigerante hacia los compresores
cuando estos hayan parado, están ubicadas delante de
las válvulas de expansión termostáticas.
5.- Válvula de esfera tiene como misión facilitar el mantenimiento de la unidad. Exi
ste una en la línea de líquido y otra en la de descarga.
1
11
7
6
9342
8
10
12
5
Características generales
6.-Separador de líquido impide el paso de refrigerante en estado líquido hacia los c
ompresores en todo instante pero fundamentalmente los
momentos anteriores al inicio del ciclo de desescarche y en los cambios de funci
onamiento verano / invierno.
7.-Recipiente de líquido almacena la diferencia de refrigerante necesario para le
funcionamiento verano / invierno, y dota del subenfriamiento
adecuado al refrigerante en el funcionamiento invierno al estar bañado por el aire
frío.
8.-Visor de líquido señala el paso de líquido en cada circuito indicando la carga corr
ecta de refrigerante, señalando además el contenido de
humedad del refrigerante variando su color.
9.- Presostato de baja presión con regulación fija, está colocado en la línea de aspirac
ión y bloquea los compresores de su circuito en el
caso de presiones inferiores alas de regulación. Se rearma automáticamente al aument
ar la presión . En caso de intervenciones frecuentes la
unidad se bloquea y puede volver a arrancar sólo rearmándola desde el display de con
trol.
10.-Presostato de alta presión incorporar dos por cada circuito, con regulación fija
, está colocado en la línea de descarga y bloquea los
compresores de su circuito en el caso de presiones superiores a las de regulación.
En caso de intervención la unidad se bloquea y puede volver
a arrancar sólo rearmándola desde el display de control.
11.-Válvula de seguridad una por cada circuito, van colocadas en el recipiente de
líquido, en el filtro secador, en la línea de aspiración y en
la línea de descarga. Tienen como misión facilitar el mantenimiento de la unidad.
Componentes del circuito hidráulico
Estas unidades constan de un circuito hidráulico estándar y otros tres opcionales, c
ada uno de estos puede incorporar una o dos bombas. Los
denominaremos circuito estándar, depósito en retorno, depósito en descarga y depósito co
n primario preparado para secundario.
Circuito estándar
4
5
6
1
2 3
1.-Depósito de inercia, colocado en la descarga de agua a la instalación, permite re
ducir el número de arranques del compresor y las
fluctuaciones de la temperatura del agua enviada a los servicios. Está aislado térmi
camente para impedir la formación de condensación y el
intercambio térmico con el exterior.
2.-Purgador de aire, colocado sobre la generatriz superior del depósito
3.-Válvula de seguridad, de regulación fija interviene en caso de sobrepresiones en
el circuito hidráulico.
4.-Presostato diferencial, se suministra de serie y está instalador en las conexio
nes de entrada y salida de agua al intercambiador. En caso
de intervención, para, la unidad.
5.- Válvula de vaciado, está ubicada en la parte inferior del depósito de inercia.
6.-Conexiones flexibles, del tipo victaulic, permiten una rápida conexión con la ins
talación hidráulica.
Características generales
Circuito con depósito en retorno
9
1
2 3
4
5
6
7
8
10
11
1.-Depósito de inercia , colocado en el retorno de agua de la instalación, permite r
educir el número de arranques del compresor y las
fluctuaciones de la temperatura del agua enviada a los servicios. Está aislado térmi
camente para impedir la formación de condensación y el
intercambio térmico con el exterior.
2.-Purgador de aire, colocado sobre la generatriz del depósito
3.-Válvula de seguridad, de regulación fija interviene en caso de sobrepresiones en
el circuito hidráulico.
4.-Presostato diferencial, se suministra de serie y está instalado en las conexion
es de entrada y salida de agua al intercambiador. En caso
de intervención, para, la unidad.
5.- Válvula de vaciado, está ubicada en la parte inferior del depósito de inercia.
6.-Conexiones flexibles , del tipo victaulic, empleadas en la construcción del cir
cuito en la unidad y en la conexión con la instalación,
permiten fácil y rápidamente la sustitución de los componentes del circuitos así como un
a rápida conexión con la instalación hidráulica.
7.-Bomba hidráulica, permite hacer circular el agua en la instalación. La bomba pose
e elevada presión disponible y permite satisfacer las
necesidades de gran parte de las instalaciones. Todos los componentes de la bomb
a en contacto con el agua son de acero inoxidable. La
bomba está protegida por medio de un disyuntor magnetotérmico montado en el cuadro e
léctrico de la unidad.
8.-Filtro de agua, puede ser desmontado con facilidad, está colocado en la aspirac
ión de cada bomba, impide la entrada en el rodete de la
bomba y en el intercambiador de placas de posibles residuos (polvos, virutas, et
c) que pueden quedan en las tuberías de agua.
9.- Vaso de expansión , es del tipo cerrado de membrana, permite absorber las vari
aciones de volumen del agua en la instalación debidas a
las variaciones de temperatura.
10.-Válvulas de bola, permiten la conexión de manómetros en aspiración y descarga de las
bombas.

Circuito con depósito en descarga


Los componentes de este circuito son los mismos que los descritos en el apartado
anterior, pero conexionados de acuerdo con la figura.
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
Características generales
Circuito primario con depósito predispuesto para secundario
Los componentes de este circuito son los mismos que los descritos en el apartado
Circuito con depósito en retorno , de acuerdo con la
figura.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Datos técnicos generales
Datos versión estándar sólo frío
Modelo Uds. 150 165 180 205 230 260 285 315
Fluido refrigerante R R 407C
Carga refrigerante Kg 24+24 27+27 29+29 30+30 36+36 38+38 42+41
Circuitos frigoríficos nº 2
Potencia frigorífica (1) kW 156.8 167.5 181.2 205.6 226.1 249.9 282 311
Potencia absorbida total (1) kW 60.9 64.2 68.5 76.1 83.7 95 118 129
Caudal de agua (1) l/s 7.49 8.00 8.66 9.82 10.80 11.94 13.4 14.9
Pérdida de carga (1) kPa 31 32 31 33 34 34 43 46
Presión disponible con MB (1+4) kPa 146 131 112 154 134 107 218 197
Nivel presión sonora (2) dB(A) 54 54 55 55.5 56 57 58 58
Datos compresores
Tipo Scroll
Cantidad nº 4
Grado de parcialización % 0 -100
Datos depósito acumulador
Cantidad nº 1
Contenido de agua l 700
Datos intercambiador de agua
Tipo De placas soldadas, doble circuito dual
Cantidad nº 1
Contenido de agua l 22.3 24.8 25.6 29.8 32.3 36.5 32.9 37.4
Datos del intercambiador de aire
Tipo Tubos de cobre aletas de aluminio
Cantidad nº 4
Ventiladores diámetro 800 mm nº 4 4 4 4 4 4 6 6
Caudal total de aire máx. l/s 26060 24440 24050 24050 23830 33080 35823 35200
Datos eléctricos
Alimentación V/ph/Hz 400V-3ph+N-50Hz
Corriente máx. unidad FLA A 137.2 145.4 153.6 17.0 187.4 212.8 252 272
Corriente máx. unidad con MB FLA A 142.1 150.3 158.5 178.5 195.9 221.3 263 283
Corriente máx. arranque MIC A 281.9 321.9 330.1 346.5 410.2 435.6 510 530
Corriente máx. arranque con MB MIC A 286.8 326.8 335.0 351.4 415.1 444.1 521 541
Consumo máx. unidad FLI kW 80.4 86.2 92.0 103.6 113.8 128.0 152 163
Consumo máx. unidad con MB FLI kW 82.6 88.4 94.2 405.8 116.0 132.0 158 169
(1) Condiciones Eurovent. Temperaturas entrada y salida de agua 12/7ºC. Temperatur
a aire exterior 35ºC
(2) A 10m de distancia y 1m de altura en campo libre
(3) Condiciones Eurovent. Temperatura entrada salida agua 40/45ºC. Temperatura air
e exterior 7ºC BS/6ºC BH
(4) Unidad con módulo de bombeo opcional
Datos técnicos generales
Datos versión estándar bomba de calor
Modelo Uds. 150R 165R 180R 205R 230R 260R 285R 315R
Fluido refrigerante R
Carga refrigerante Kg 25+25 25+29 30+30 32+32 37+37 40+40 45+46.2
Circuitos frigoríficos nº
Potencia frigorífica (1) kW 152.2 164.1 175.9 199.6 219.5 242.6 273 299
Potencia absorbida total (1) kW 59.9 63.6 67.3 74.4 82.1 91.8 116 127
Caudal de agua (1) l/s 7.27 7.84 8.40 9.54 10.49 11.59 13.0 14.3
Pérdida de carga (1) kPa 24.2 23 25 25 26 26 40 43
Presión disponible con MB (1+4) kPa 147.7 134.4 119.1 152.2 136.1 116.5 225 208
Potencia térmica (3) kW 170.4 182.3 194.2 218.1 244.1 270.2 317 350
Potencia absorbida total (3) kW 59.7 63.2 66.7 73.6 80.7 91.8 112 124
Caudal agua (3) l/s 8.14 8.71 9.28 10.42 11.66 12.91 15.1 16.7
Pérdida de carga (3) kPa 30.5 28.5 30.8 29.8 32.3 33.2 54 58
Presión disponible con MB(3+4) kPa 11.9 108.3 91.0 133.4 108.8 80.8 182 162
Nivel presión sonora (2) dB(A) 54 54 55 55.5 56 57 58 58
Datos compresores
Tipo Scroll
Cantidad nº 4
Grado de parcialización % 0-100
Datos depósito acumulador
Cantidad nº 1
Contenido de agua l 700
Datos intercambiador de agua
Tipo De placas soldadas, doble circuito dual
Cantidad nº 1
Contenido de agua l 22.3 24.8 25.6 29.8 32.3 36.5 32.9 37.4
Datos del intercambiador de aire
Tipo Tubos de cobre sobre aletas de aluminio
Cantidad nº 4
Ventiladores diámetro 800 mm nº 6 4 4 4 4 6 6 6
Caudal total de aire máx. l/s 26240 25900 25560 25320 25320 33680 34134 33705
Datos eléctricos
Alimentación V/ph/Hz 400V-3ph+N-50Hz
Corriente máx. unidad FLA A 137.2 145.4 153.6 17.0 187.4 212.8 252 272
Corriente máx. unidad con MB FLA A 142.1 150.3 158.5 178.5 195.9 221.3 263 283
Corriente máx. arranque MIC A 281.9 321.9 330.1 346.5 410.2 435.6 510 530
Corriente máx. arranque con MB MIC A 286.8 326.8 335.0 351.4 415.1 444.1 521 541
Consumo máx. unidad FLI kW 80.4 86.2 92.0 103.6 113.8 128.0 152 163
Consumo máx. unidad con MB FLI kW 82.6 88.4 94.2 105.8 116.0 132.0 158 169
(1) Condiciones Eurovent. Temperaturas entrada y salida de agua 12/7ºC. Temperatur
a aire exterior 35ºC
(2) A 10m de distancia y 1m de altura en campo libre
(3) Condiciones Eurovent. Temperatura entrada salida agua 40/45ºC. Temperatura air
e exterior 7ºC BS/6ºC BH
(4) Unidad con módulo de bombeo opcional
Datos técnicos generales
Datos versión silenciada (AS) modelos sólo frío
Modelo Uds. 150 165 180 205 230 260 285 315
Fluido refrigerante R R 407C
Carga refrigerante Kg 26+26 28+29 29+29 35+35 37+37 38+38 42+41
Circuitos frigoríficos nº 2
Potencia frigorífica (1) kW 151.6 159.5 173.5 198.8 223.7 249.9 275 302
Potencia absorbida total (1) kW 56.0 63.2 69.3 79.0 93.3 95.0 114 125
Caudal de agua (1) l/s 7.24 7.62 8.29 9.50 10.69 11.94 13.1 14.4
Pérdida de carga (1) kPa 27 34 24 31 29 34 41 43
Presión disponible con MB (1+4) kPa 150 129 119 156 136 107 222 206
Nivel presión sonora (2) dB(A) 44 44 45 46 46 47 50 50
Datos compresores
Tipo Scroll
Cantidad nº 4
Grado de parcialización % 25-50-75-100
Datos depósito acumulador
Cantidad nº 1
Contenido de agua l 700
Datos intercambiador de agua
Tipo De placas soldadas, doble circuito dual
Cantidad nº 1
Contenido de agua l 22.3 24.8 25.6 29.8 32.3 36.5 32.9 37.4
Datos del intercambiador de aire
Tipo Tubos de cobre, aletas de aluminio
Cantidad nº 4
Ventiladores diámetro 800 mm nº 2 2-3 3 3 4 4 6 6
Caudal total de aire máx. l/s 16702 16634 16149 16149 20162 33080 26868 26677
Datos eléctricos
Alimentación V/ph/Hz 400V-3ph+N-50Hz
Corriente máx. unidad FLA A 129.2 137.4 145.6 162 183.4 208.8 242 262
Corriente máx. unidad con MB FLA A 134.1 142.3 150.5 170.5 191.9 217.3 253 273
Corriente máx. arranque MIC A 281.9 321.9 330.1 346.5 410.2 435.6 500 520
Corriente máx. arranque con MB MIC A 286.8 326.8 335.0 351.4 415.1 444.1 511 531
Consumo máx. unidad FLI kW 76.12 81.92 87.72 99.32 105.8 132 146 158
Consumo máx. unidad con MB FLI kW 78.32 84.12 89.92 101.52 108 136 152 163
(1) Condiciones Eurovent. Temperaturas entrada y salida de agua 12/7ºC. Temperatur
a aire exterior 35ºC
(2) A 10m de distancia y 1m de altura en campo libre
(3) Condiciones Eurovent. Temperatura entrada salida agua 40/45ºC. Temperatura air
e exterior 7ºC BS/6ºC BH
(4) Unidad con módulo de bombeo opcional
Datos técnicos generales
Datos versión silenciada (AS) modelos bomba de calor
Modelo Uds. 150R 165R 180R 205R 230R 260R 285R 315R
Fluido refrigerante R R 407C
Carga refrigerante Kg 28+28 28+31 30+30 32+32 37+37 40+40 45+46.2
Circuitos frigoríficos nº 2
Potencia frigorífica (1) kW 147.7 161.4 175.0 189.5 207.7 242.6 270 296
Potencia absorbida total (1) kW 57.4 60.2 63.0 75.5 85.5 91.8 113 122
Caudal de agua (1) l/s 7.06 7.71 8.36 9.06 9.92 11.59 12.9 14.1
Pérdida de carga (1) kPa 18 24 24 21 19 26 40 42
Presión disponible con MB (1+4) kPa 154 133 120 156 143 116.5 185 162
Potencia térmica (3) kW 169.5 180.9 192.4 206.9 232.8 270.2 317 350
Potencia absorbida total (3) kW 55.0 58.5 61.9 68.7 75.6 91.8 107 118
Caudal agua (3) l/s 8.10 8.64 9.19 9.89 11.12 12.91 15.2 16.7
Pérdida de carga (3) kPa 22 27 27 23 22 33.2 51 54
Presión disponible con MB(3+4) kPa 128.8 109.5 94.6 139.8 118.9 80.8 185 162
Nivel presión sonora (2) dB(A) 44 44 45 46 49 52 50 50
Datos compresores
Tipo Scroll
Cantidad nº 4
Grado de parcialización % 25-50-75-100
Datos depósito acumulador
Cantidad nº 1
Contenido de agua l 700
Datos intercambiador de agua
Tipo De placas soldadas, doble circuito dual
Cantidad nº 1
Contenido de agua l 22.3 24.8 25.6 29.8 32.3 36.5 32.9 37.4
Datos del intercambiador de aire
Tipo Tubos de cobre, aletas de aluminio
Cantidad nº 4
Ventiladores diámetro 800 mm nº 4 4 4 4 4 6 6 6
Caudal total de aire máx. l/s 17238 18032 17973 17002 17002 33680 26173 25528
Datos eléctricos
Alimentación V/ph/Hz 400V-3ph+N-50Hz
Corriente máx. unidad FLA A 129.2 137.4 145.6 162 183.4 212.8 242 262
Corriente máx. unidad con MB FLA A 134.1 142.3 150.5 170.5 191.9 221.3 253 273
Corriente máx. arranque MIC A 281.9 321.9 330.1 346.5 410.2 435.6 500 520
Corriente máx. arranque con MB MIC A 286.8 326.7 335.0 351.4 415.1 441 511 531
Consumo máx. unidad FLI kW 76.12 81.92 87.73 99.32 105.8 128.0 146 158
Consumo máx. unidad con MB FLI kW 78.32 84.12 89.92 101.52 108 132.0 152 163
(1) Condiciones Eurovent. Temperaturas entrada y salida de agua 12/7ºC. Temperatur
a aire exterior 35ºC
(2) A 10m de distancia y 1m de altura en campo libre
(3) Condiciones Eurovent. Temperatura entrada salida agua 40/45ºC. Temperatura air
e exterior 7ºC BS/6ºC BH
(4) Unidad con módulo de bombeo opcional
Datos técnicos generales
Datos versión baja temperatura (LT)
Modelo
Tª salida
agua ºC
% Etileno
glicol
Uds 150 165 180 205 230 260 285 315
Potencia frigorífica (1)
7 0 kW 156.8 167.5 181.2 205.6 226.1 249.9 282 311
4 10 kW 141.4 151.1 163.4 185.4 203.9 225.4 254 280
0 20 kW 120.2 128.4 138.9 157.7 173.4 191.6 217 239
-4 30 kW 100.6 107.5 116.3 132.0 145.1 160.4 180 199
-8 30 kW 83.5 89.2 96.5 109.5 120.4 133.1 150 165
Potencia absorbida (1)(4)
7 0 kW 60.9 64.2 68.5 76.1 83.7 95 118 129
4 10 kW 58.9 62.1 66.3 73.6 81.0 91.9 114 125
0 20 kW 57.5 60.7 64.7 71.9 79.1 89.8 112 122
-4 30 kW 56.2 59.2 63.2 70.2 77.2 87.6 109 119
-8 30 kW 54.9 57.8 61.7 68.6 75.4 85.6 107 117
Caudal de agua (1)
7 0 l/s 7.49 8.00 8.66 9.82 10.80 11.94 13.4 14.8
4 10 l/s 6.89 7.36 7.96 9.03 9.93 10.98 12.73 13.64
0 20 l/s 6.02 6.43 6.96 7.90 8.69 9.60 10.87 11.97
-4 30 l/s 5.23 5.58 6.04 6.85 7.53 8.33 9.35 10.32
-8 30 l/s 4.34 4.63 5.01 5.69 6.25 6.91 7.78 8.57
Pérdida de carga intercambiador
(1)
7 0 kPa 31 32 31 33 34 34 42 48
4 10 kPa 28 29 28 30 31 31 38 45
0 20 kPa 23 24 23 24 25 25 28 30
-4 30 kPa 19 19 19 20 21 21 18 20
-8 30 kPa 13 14 13 14 15 15 11 14
Presión disponible con módulo
de bombeo
7 0 kPa 167 158 149 195 190 184 160 150
4 10 kPa 179 172 165 199 195 190 170 170
0 20 kPa 194 188 186 204 192 177 210 180
-4 30 kPa 206 206 202 222 214 204 220 210
-8 30 kPa 219 216 213 244 238 231 225 220
Refrigerante R R 407C
Nº circuitos frigoríficos Ud. 2
Etapas de parcialización 4
Alimentación V/f/Hz 400/3+N/50
Tipo de compresor Scroll
Nº de compresores Ud. 4
Tipo de intercambiador De placas dual
Nº baterías Ud. 4
Tipo de ventilador Axial de diámetro 800 mnm
Nº de ventiladores Ud. 4 4 4 4 4 6 6 6
Caudal total de aire l/s 26060 24440 24050 24050 23830 33080 26868 26677
Presión sonora (2) dB(A) 54 54 55 55.5 56 57 50 50
(1) Condiciones Eurovent. Temperaturas entrada y salida de agua 12/7ºC. Temperatur
a aire exterior 35ºC
(2) A 10m de distancia y 1m de altura en campo libre
(3) Condiciones Eurovent. Temperatura entrada salida agua 40/45ºC. Temperatura air
e exterior 7ºC BS/6ºC BH
(4) Unidad con módulo de bombeo opcional
Control en la recepción
En este apartado tendremos en cuenta las consideraciones correspondientes a la r
ecepción propiamente dicha, análisis del lugar de
emplazamiento y la manipulación para su traslado.
Recepción
En el momento de recibir la unidad y antes de proceder a la descarga del camión, s
e deberá comprobar que la unidad recibida es la pedida, y
además inspeccionarla escrupulosamente a fin de determinar la ausencia de daños. Si
se observase algún daño o se echase en falta algo de
lo pedido presentar una reclamación al transportista, incluyendo la frase Retiro co
n reserva debido a daños evidentes .
Lugar de emplazamiento
Antes de proceder a la descarga de la unidad, debemos comprobar que el lugar don
de se colocará la unidad dispone de:
-Espacio suficiente para las conexiones tanto eléctricas como hidráulicas.
-Condiciones para soportar la carga en los puntos de apoyo
-Los puntos de apoyo son y están en los lugares apropiados.
-Hay suficiente espacio alrededor y por encima de la unidad para evitar la recir
culación de aire.
-El lugar no sea accesible al público, sino solamente a personal autorizado y cual
ificado.
Manipulación para el traslado
Durante la descarga y traslado de la unidad a su lugar de emplazamiento hemos de
seguir rigurosamente estas instrucciones con el fin de
garantizar la seguridad de la unidad y las personas. En caso contrario corremos
el riesgo de que se produzcan lesiones y daños materiales.
Antes de comenzar la manipulación de la unidad hemos de comprobar el peso de la un
idad que aparece en la placa de características de
la unidad y en la sección Datos técnicos generales de este manual. Durante la manipula
ción la unidad no debe someterse a movimientos
bruscos ni a golpes, con el fin de evitar dañar la parte funcional.
Para el proceso de manipulación hemos de seguir los pasos siguientes:

-Antes de elevarla comprobar que todos los paneles están colocados y sujetos.
-Queda ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO la manipulación con carretilla elevadora o similar
-La operación de elevar la unidad se realizará con grúa.
-Utilizaremos eslingas de resistencia y longitud adecuadas
-Las eslingas las pasaremos por las ventanas que la unidad tiene al respecto
-Se utilizarán barras para separar las eslingas y que estas no dañen ni las chapas n
i los paneles de ventiladores.
-Las baterías deben conservar la protección que llevan para evitar aplastamientos de
las aletas.
-Aplicar las medidas necesarias para que la unidad durante la elevación no tenga u
na inclinación superior a 15º.
15
Dimensiones operatividad y pesos
Dimensiones
Modelos 150 a 260
450 1800* 697
2947
2949 Max.
2050
100 100
1946*
2180 Max
1
2
4 3
Modelos 285 a 315
202 2290* 503
2350 2995
100 100
2230*
2450 Max
4
1
2
3
Tipo de módulo de bombeo 1 2 3 4 ø Conexiones
Estándar / Salida Entrada / 4 victaulic
Depósito en retorno Entrada / / Salida 4 victaulic
Depósito en descarga Entrada Salida / / 4 victaulic
Depósito preparado para
primario secundario
Entrada Salida / / 4 victaulic
Tipo de módulo de bombeo 1 2 3 4 ø Conexiones
Estándar / Entrada / Salida 3 victaulic
Depósito en retorno / Entrada / Salida 3 victaulic
Depósito en descarga Salida / Entrada / 3 victaulic
Depósito preparado para
primario secundario
Salida Entrada / / 3 victaulic
16
Dimensiones operatividad y pesos
Espacio operativo y pesos
Para una correcta instalación de la unidad se deben respetar alrededor de ella, lo
s espacios indicados en la figura siguiente.
LADO DEL CUADRO
1.100
1.100
1.100
600
Es interesante tener en cuenta a la hora de ubicar la unidad en la instalación las
consideraciones siguientes:
La unidad deberá estar elevada del suelo 200mm para favorecer la acometida eléctrica
que es por la parte inferior del cuadro
eléctrico.
La unidad debe instalarse nivelada, no permitiéndose un desnivel mayor del 0.2% en
ambas direcciones.
Si en la instalación existiesen muros alrededor de la unidad, además de mantener las
distancias indicadas en el dibujo anterior, estos
muros no deben sobrepasar en ningún caso la altura de la unidad.
Si se colocasen varias unidades en la misma instalación las distancias laterales a
respetar entre ellas deberán ser el doble de las
indicadas en el dibujo anterior, o sea 2200mm.
Modelos sólo fío versión estándar y baja temperatura (LT)
-
-
-
-
Modelo Uds 150 165 180 205 230 260 285 315
Peso en transporte kg 1800 2000 2100 2450 2600 2700 3028 3174
Peso en funcionamiento kg 2550 2750 2850 3200 3350 3450 3781 3932
NOTA: El peso corresponde a cada unidad incluyendo el módulo de bombeo más pesado
Modelos bomba de calor versión estándar
Modelo Uds 150R 165R 180R 205R 230R 260R 285R 315R
Peso en transporte kg 2100 2300 2550 2800 2900 3050 3170 3351
Peso en funcionamiento kg 2800 3000 3250 3500 3700 3750 3923 4109
NOTA: El peso corresponde a cada unidad incluyendo el módulo de bombeo más pesado
Modelos sólo frío versión silenciada (AS)
Modelo Uds 150 AS 165 AS 180 AS 205 AS 230 AS 260 AS 285 AS 315 AS
Peso en transporte kg 1930 2130 2230 2580 2730 2760 3230 3403
Peso en funcionamiento kg 2680 2880 2980 3330 3480 3510 3983 4161
NOTA: El peso corresponde a cada unidad incluyendo el módulo de bombeo más pesado
Dimensiones operatividad y pesos
Modelos bomba de calor versión silenciada (AS)
Modelo Uds 150R AS 165R AS 180R AS 205R AS 230R AS 260R AS 285R AS 315R AS
Peso en transporte kg 2180 2380 2630 2880 3080 3060 3424 3584
Peso en funcionamiento kg 2930 3130 3380 3630 3830 3810 4177 4341
NOTA: El peso corresponde a cada unidad incluyendo el módulo de bombeo más pesado
Distribución de pesos
Modelos 150 a 260 Modelos 285-315
Modelos sólo frío versión estándar y baja temperatura (LT)
2940
690
450
1800
W2
W1
W4
W3
1946
W1
W4
W3 W2
2995550 755
2350mm
2290
Modelo 150 165 180 205 230 260 285 315
W1 603 650 674 756 792 815 746 772
W2 703 758 786 882 924 951 1018 1016
W3 580 625 648 727 761 878 718 778
W4 664 717 742 835 873 900 979 1036
A ------1187 1154
B ------1522 1502
Modelos bomba de calor versión estándar
Modelo 150R 165R 180R 205R 230R 260R 285R 315R
W1 660 707 766 825 872 884 838 775
W2 780 836 906 976 1032 1046 1049 1147
W3 624 669 725 781 826 837 904 882
W4 736 788 853 918 970 983 1132 1305
A ------1123 1093
B ------1473 1567
Dimensiones operatividad y pesos
Modelos sólo frío versión silenciada (AS)
Modelo 150 AS 165 AS 180 AS 205 AS 230 AS 260 AS 285 AS 315 AS
W1 634 680 705 787 823 829 867 893
W2 739 794 822 918 1072 967 1055 1055
W3 609 654 677 756 858 893 930 1015
W4 698 751 776 869 1008 916 1131 1198
A ------1126 1094
B ------1457 1440
Modelos bomba de calor versión silenciada (AS)
Modelo 150R AS 165R AS 180R AS 205R AS 230R AS 260R AS 285R AS 315R AS
W1 691 738 797 856 903 898 916 865
W2 816 872 942 1012 1068 1063 1091 1173
W3 653 698 754 810 855 851 990 977
W4 770 822 887 852 1004 999 1180 1326
A ------1121 1097
B ------1445 1518
Campo de aplicación
Datos referidos a la temperatura
Modo de funcionamiento Uds Refrigeración Calefacción
Temperatura mínima de salida de agua ºC 5 35
Temperatura máxima de salida de agua ºC 10 55
Salto térmico mínimo en el agua ºC 3 3
Salto térmico máximo en el agua ºC 8 8
Presión máxima de trabajo en el agua kPa 600 600
Temperatura mínima aire exterior ºC -10 -7
Temperatura máxima aire exterior ºC 46 30
Si se necesita niveles de temperatura inferiores a 5ºC se debe añadir al circuito de
agua etileno glicol en proporciones adecuadas, de acuerdo
con la tabla siguiente.
% Etileno glicol en peso Uds 0 10 20 30 40
Temperatura mínima salida glicol ºC 5 1.1 -3.9 -10.6 -18.4
Temperatura de congelación ºC 0 2.9 -8.9 -15.6 -24.6
Factor corrección producción frigorífica 1 0.99 0.98 0.97 0.95
Factor corrección potencia absorbida 1 1 0.99 0.9 0.98
Factor corrección caudal glicol 1 1.04 1.08 1.12 1.16
Factor corrección pérdida de carga 1 1.08 1.16 1.25 1.35
Datos de funcionamiento referidos al caudal de agua
En la tabla que mostramos a continuación describimos los valores correspondientes
a caudales máximos y mínimos para que las unidades
de la serie funcionen correctamente.
Modelo Uds 150 165 180 205 230 260 285 315
Caudal mínimo de agua l/s 4.54 4.90 5.25 5.94 6.55 7.24 6.50 7.00
Pérdida de carga para caudal mínimo kPa 9.4 9.0 9.8 9.7 10.1 10.1 10 10
Caudal máximo de agua l/s 12.12 13.07 14.0 15.79 17.48 19.32 25.1 26.93
Pérdida de carga para caudal máximo kPa 67.2 63.9 69.5 69.4 72.2
600
72.2 150 150
Presión máxima de trabajo lado agua kPa
Campo de aplicación
En el gráfico que se muestra a continuación podemos obtener las pérdidas de carga a tr
avés del intercambiador de placas en función del
caudal que circule por cada unidad.
150 165 180 205 230 260 285 315
100
150
90
140
80
130
0 5 10152025
Caudal agua (l/s)

6 7 8 9 10111213141516171819202122232425262728
Caudal de agua (l/s)

Pérdida de carga (kPa)


120
Pérdida de carga (kPa)
110
100
90
80
70
60
20
50
40
10
30
0
20
10
Cuando las unidades incorporen el opcional de módulo de bombeo la presión disponible
que se debe considerar es la obtenida por los gráficos
siguientes.
0,05
0,001
0,051
0,002
0,052
0,210,010,80,60,40,20,0
Presión Disponible (kPa)
180R
165R
150R
205R230R
260R
0
50
100
150
200
250
300
350
Presión disponible (kPa)
285
315
4,0 6,0 8,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0
Caudal agua (l/s)
Caudal de agua (l/s)
Campo de aplicación
Datos de funcionamiento referidos al volumen de agua
Estas unidades incorporan de serie un depósito de 700 litros, por tanto consideram
os que el volumen mínimo necesario para dar estabilidad
en el funcionamiento de la instalación está conseguido. Sin embargo cuando incorpore
n módulo de bombeo hemos de analizar el volumen
máximo de agua o de etileno glicol, en función de la presión y el volumen del vaso de
expansión que incorporen.
Antes de efectuar el llenado de la instalación hidráulica es necesario conocer el de
snivel entre la unidad y las unidades terminales (fan coils
o climatizadoras).
La presión en el vaso de expansión a la que debemos llenar la instalación, se calculará
con la fórmula siguiente:
Pm = (H/10,2 + 0,3) (bar)
El valor de la presión en el vaso de expansión nunca deberá sobrepasar los 6 bar. En e
l caso A se deberá verificar que el punto más bajo de
la instalación pueda soportar la presión global. En la tabla que se muestra a contin
uación se puede ver el volumen máximo de agua en la
instalación.
% Etileno glicol en peso 0 10 20 30 40
Volumen vaso de expansión (l) 24
Coeficiente de expansión 0.0034 0.0036 0.0054 0.0120 0.0133
H (m) Presión vaso (bar) Volumen máximo agua instalación (l)
Caso A H < 0 1.5 4289 4104 2692 1223 1103
Caso B
0 < H < 12.25 1.5 4289 4104 2692 1223 1103
15 1.77 3991 3819 2505 1138 1027
20 2.26 3452 3304 2167 984 888
25 2.75 2913 2788 1828 831 749
30 3.24 2374 2272 1490 677 611
Nota: En las condiciones de funcionamiento en cursiva se debe sustituir el vaso
de expansión con uno mayor calculado de acuerdo con UNE-100-155-88.
H
H
CASO B
CASO A
22
Conexiones eléctricas
Las conexiones eléctricas a la unidad deben efectuarse cumplimentando todas las no
rmas y reglamentos locales aplicables. Las unidades
se han diseñado y construido teniendo en cuenta la norma UNE-EN 60204-1 Seguridad
de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas.
Parte 1: Requisitos generales.
Cuadro de fuerza y control
El armario eléctrico está realizado en chapa con un grado de protección IP54, los dist
intos componentes tienen un grado de protección mínimo IP22,
admitido por la normativa vigente, ya que todos los componentes se encuentran en
el interior de dicho cuadro, a excepción de la maneta del seccionador
que se encuentra montada sobre la puerta de dicho cuadro. Los componentes eléctric
os y su ubicación se muestran en el dibujo y la tabla siguientes.
CARRIL PERFIL LISO L = 520
FU14
CON.A
KM14
KM11
KM16 FU8
PE
KM15
KM13 FU7
PE
KM12
PE
QS1
KM18 KM17
KM8
KM5
KM9KM10 FU6
4
3 2
1
J22
6
5
U6
U7
KM6 KM7
PE
FU5 U7
1
4
3
6 5
2
1
56
3
4
2 ECS
EXPANSION
11 J2
J1
J19 J3
QF2
4
6
QF1
XV
CARRIL PERFIL LISO L = 430
KM1 KM2 KM3 KM4
PE
FU1 FU2 FU3
XU XF
FU4
XP KF2
FU12
FU13
FU11
FU9
KF1
FU10
CON.B
U3
CON.C
U4
CON.E
KA2KA3
T1
KA1
MODELOS 165 a 260 MODELOS 285 - 315
SIGLA DESCRIPCIÓN SIGLA DESCRIPCIÓN
QS1 Seccionador general con bloqueo de puerta QS1 Seccionador general con bloque
o de puerta
FU1, FU2, FU3, FU4 Fusibles compresores FU1, FU2, FU3, FU4 Fusibles compresores
KM1, KM2, KM3, KM4 Contactores compresores KM1, KM2, KM3, KM4 Contactores compre
sores
FU5, FU6 Fusibles ventiladores circuito 1 FU9, FU10 Fusibles ventiladores circui
to 1
FU7, FU8 Fusibles ventiladores circuito 2 FU11, FU12 Fusibles ventiladores circu
ito 2
KM5, KM6, KM7, KM8, KM9,
KM10
Contactores ventiladores circuito 1 KM9, KM10, KM11, Contactores ventiladores ci
rcuito 1
KM11, KM12, KM13, KM14,
KM15, KM16
Contactores ventiladores circuito 2 KM12, KM13, KM14, Contactores ventiladores c
ircuito 2
KF1, KF2 Secuenciómetro de fases KF1 Secuenciómetro de fases
FU9 Fusibles protección resistencia antihielo FU21 Fusibles protección resistencia a
ntihielo
FU10, FU11, Fusibles protección resistencias de cárter FU17, FU18, Fusibles protección
resistencias de cárter
FU12, FU13, FU14 Fusibles circuitos de maniobra y control FU22, FU23 Fusibles tr
ansformadores
KA1 Relé resistencia antihielo KA1 Relé resistencia antihielo
T1 Transformador T1, T2 Transformadores
U3 Tarjeta de control U3 Tarjeta de control
U6, U7 Tarjetas de control de condensación U4 Tarjeta control ventiladores
QF1, QF2 (1) Magnetotérmicos bombas de agua QF1, QF2 (1) Magnetotérmicos bombas de a
gua
KM17, KM18 (1) Contactores bombas de agua QF4 Protección circuito auxiliar
(1) Presente sólo si está instalado el accesorio módulo de bombeo.
ENERGY 400
CONN.A CONN.B
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
CONN.C
- S +
SERIALE
ESP.
CONN.D
CONN.E
MICROTECK energy 420
3 4
on off
Set
1 2
mode
XP
XV
XF
PE
XU
FU1
FU10 FU17 FU11 FU12 FU18
FU2
FU21 FU22 FU23 FU24
FU3 FU4
FU9 KA1 KF1
KM1
KM10 KM11 KM12 KM13 KM14
KM2 KM3 KM4
KM9
QF1 QF2
QF4
QS1
T1 T2
U4 U1 U2
U3
4 3 2 1 4 3 2 1
2
J22
7
3
6
5
4
1
J19 1
J3
23 22
Modelos 150 a 260
Modelos 285-315
Conexiones eléctricas
Línea de alimentación de potencia
Los cables de alimentación deben proceder de un sistema de tensiones trifásicas simétr
icas que cuente con conductor neutro y conductor de
protección separado, de manera que a su llegada a la unidad la tensión debe estar de
ntro de los márgenes que se indica en la tabla de Datos
Eléctricos.
El desequilibrio entre fases no debe ser nunca superior en intensidad al 10% y e
n tensión al 2%, esto referido a la tensión media. Si no
entramos dentro de estos márgenes comunicarlo a la compañía suministradora pero no pro
ceder nunca en estas condiciones a la puesta en
marcha de la unidad, lo que ocasionaría la inmediata anulación de la garantía.
Al comienzo de la línea se debe instalar un interruptor automático de acuerdo con la
normativa vigente en materia de seguridad eléctrica, para
protección de sobreintensidad en los conductores de alimentación.
El conductor de protección (cable de tierra) procedente de la línea de alimentación de
be conexionarse directamente con el tornillo de tierra,
identificado con las siglas PE , idóneo para garantizar las conexiones equipotenciale
s de todas las masas metálicas y las partes estructurales
de la máquina.
El conductor neutro que forma parte de la alimentación debe conectarse con el born
e neutro marcado con sigla N correspondiente al cuarto
polo del seccionador general del cuadro.
Aún siendo responsabilidad del instalador el dimensionado y trazado de la línea de a
limentación en la tabla que se muestra a continuación se
dan valores recomendados para las secciones de los cables en función del modelo de
unidad, basados en la norma UNE-EN-60204, en los
consumos máximos dados en la tabla Datos Eléctricos, en cables en bandejas verticale
s u horizontales y en una temperatura del aire ambiente
de 45ºC.
Modelo 150 165 180 205 230 260 285 315
Tipo de aislamiento del cable PVC
Sección mínima por fase (mm2) 1 x 70 1 x 95 1 x 95 1 x 95 1 x 120 2 x 50 1 x 120 1 x
150
Tipo de aislamiento del cable PR / EPR
Sección mínima por fase (mm2) 1 x 70 1 x 70 1 x 70 1 x 95 1 x 95 1 x 120 1 x 70 1 x
95
Conexiones de maniobra en la instalación
Para realizar el cableado de maniobra por parte del instalador en el cuadro hay
reservados dos bloques de bornas, los denominados XU y XP,
de los cuales mostramos el significado de las bornas reservadas con sus números co
rrespondientes. Además existe posibilidad de informar
de alarma en unidad de la manera siguiente.
Modelos 150 a 260 Modelos 285 - 315
U3
Para llevar información de unidad en alarma a U3
posición remota debemos conexionar dos cables
tal como se indica en el dibujo. Consiste en un
contacto abierto libre de tensión que cuando cierre
nos indicará unidad en ALARMA.
E1 G1
C1
C2
3 4
B1
B2A2
A1
U5
1 2
D2
D1
set
U4 F1
ESP.
on off
mode
ENERGY 400ENERGY 400
CONN.AONN.A CONN.BN.B
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1010
CONN.CONN.C
-S +
SERIALESERIALE
ESESP.
CONN.DONN.D
CONN.EONN.E
MICRMICROTECK eneTECK energy 420gy 420
43
onon off
Set
1 2
modm ode
U1
U2
Conexión de contacto abierto libre de
tension para indicar alarma en unidad Conexión de contacto abierto libre de
tensión para indicar alarma en la unidad
Bornero XU (para modelos 150 a 260)
Este bornero dispone de 8 bornas en los modelos dispuestas para realizar las fun
ciones que se describen a continuación.
XU

QG
QG
QG
QG
QG
QG
QG
QG

ON-OFF REMOTO
0-230V
CONEXIÓN RESISTENCIA ANTIHIELO DEPÓSITO
VERANO-INVIERNO REMOTO
Conexiones eléctricas
-Dar orden de paro y marcha a la unidad desde posición remota, para lo cual es nec
esario que el control de la unidad esté siempre en
posición ON. Se puede realizar de dos maneras a saber:

Con un contacto libre de tensión conectado entre bornas 603-607, de manera que cua
ndo cierre de orden de marcha a la unidad y
cuando abra de orden de paro.
Mediante un reloj programador, al cual conectaremos su alimentación a las bornas 5
01-502 y su contacto libre de tensión a bornas
603-607. Si no se utiliza esta función remota es necesario que exista un puente en
tre bornas 603-607, pues en caso contrario
aparecerá en el display la alarma E00.
-Control y alimentación de la resistencia antihielo para el depósito de inercia para
loa cual el instalador deberá colocar una resistencia
de 750W a 230V sobre el manguito con conexión 1 1/4 H que incorpora el depósito de i
nercia y conexionar eléctricamente dicha
resistencia en las bornas 51L1-51N.
-
Modificación del modo de funcionamiento VERANO-INVIERNO, para lo cual conexionamos
un contacto libre de tensión sobre las
bornas 901-902.
Bornero XU (para modelos 285-315)
Este bornero dispone de 13 bornas en los modelos dispuestas para realizar las fu
nciones que se describen a continuación.
13 QG
908
12 QG
907
11 QG
+
10 QG
S
9 QG
-
8 QG
1001
7 QG
1002
6 QG
612
5 QG
611
4 QG
609
3 QG
615
2 QG
707
1 QG
703
ON-OFF remoto
0 - 230V
Conexión resistencia
antihielo depósito
Selector
Verano-Invierno
Conexión para
Mando remoto

Salida digital
alarma general
-Dar orden de paro y marcha a la unidad desde posición remota, para lo cual es nec
esario que el control de la unidad esté siempre en
posición ON. Se puede realizar de dos maneras a saber:

Con un contacto libre de tensión conectado entre bornas 703-707, de manera que cua
ndo cierre de orden de marcha a la unidad y
cuando abra de orden de paro.
Mediante un reloj programador, al cual conectaremos su alimentación a las bornas 6
15-609 y su contacto libre de tensión a bornas
703-707. Si no se utiliza esta función remota es necesario que exista un puente en
tre bornas 703-707, pues en caso contrario
aparecerá en el display la alarma E00.
-Control y alimentación de la resistencia antihielo para el depósito de inercia para
loa cual el instalador deberá colocar una resistencia
de 750W a 230V sobre el manguito con conexión 1 1/4 H que incorpora el depósito de i
nercia y conexionar eléctricamente dicha
resistencia en las bornas 611-612.
-
Modificación del modo de funcionamiento VERANO-INVIERNO, para lo cual conexionamos
un contacto libre de tensión sobre las
bornas 1002-1001.
Bornero XP (Para modelos 150 a 260)
Este bornero dispone de 7 bornas dispuestas para controlar el funcionamiento de
la bomba de agua. Pueden darse dos casos:
XP
QG
QG
QG
QG
QG
QG
QG
ALIMENTACIÓN (400V) BOMBA AGUA
CONEXIÓN TÉRMICO BOMBA AGUA
BOBINA (230V) CONTACTOR BOMBA AGUA
Conexiones eléctricas
-La unidad se suministra con módulo de bombeo incorporado, en cuyo caso el instala
dor no debe considerar para nada estas bornas
pues todas las conexiones vienen realizadas.
-El instalador coloca la bomba de circulación, en cuyo caso debe realizar las acci
ones siguientes:
Llevar un contacto de la protección del motor de la bomba a las bornas 703-709.
Conexionar la bobina del contactor de mando de la bomba de agua a las bornas 502
-802
En este caso el instalador puede colocar una bomba sola o dos bombas actuando la
segunda como reserva de cualquiera de las formas a
continuación se muestra un esquema para cada una de las alternativas.
802
803
KM17
A2
KM18
4.1C
QF2
22 21 24 23804805A1
4.3C
QF1
2122
KM18 KM17
A2
502
XP
502502502
XP
A2
QF1
14 1322 21 806807A1
KM17
4.3C
A1
802
802
XP
802802XP
1 BOMBA
2 BOMBAS
Bornero XP (Para modelos 285-315)
Este bornero dispone de 9 bornas dispuestas para controlar el funcionamiento de
la bomba de agua.
-La unidad se suministra con módulo de bombeo incorporado, en cuyo caso el instala
dor no debe considerar para nada estas bornas
pues todas las conexiones vienen realizadas.
9 QG
902
8 QG
609
7 QG
807
6 QG
810
5 QG
807
4 QG
803
3 QG
L3
2 QG
L2
1 QG
L1
Alimentación
Módulo de Bombeo
Conexión térmico
bomba de agua
Bobina
Contactor bomba agua
Flusostato
de uso
Conexiones hidráulicas
Para un correcto diseño de la instalación hidráulica deben respetarse todas las normas
y reglamentos locales aplicables. Es interesante
analizar el tipo de agua que vamos a introducir en el circuito para analizar su
comportamiento en contacto con los materiales con los que está
construida la unidad.
Si se utiliza algún aditivo para añadir al agua, asegurarse de que no se formen gase
s que puedan ser considerados dentro del grupo 1 según
los define el artículo 9 de la Directiva 97/23 CE relativa a los equipos a presión.
Recomendaciones para la instalación
Las tuberías de agua deben ser trazadas con el menor número posible de curvas, para
minimizar la pérdida de carga y deben ser soportadas
correctamente con el fin de no transmitir ni esfuerzos ni vibraciones a las cone
xiones del intercambiador de placas.
Instalar cerca de los componentes sujetos a mantenimiento válvulas de corte para a
islar el componente en fase de mantenimiento y permitir
su sustitución sin tener que descargar la instalación.
Antes de aislar las tuberías y cargar la instalación, efectuar un control preliminar
para cerciorarse de que no existan fugas en la instalación.
Aislar todos los tramos de tubería con el fin de evitar condensaciones y reducir pér
didas de calor o frío.
El material empleado debe ser del tipo, de barrera de vapor, en caso contrario c
ubrir el aislante con una protección apropiada. Asegurarse de
que los purgadores se prolonguen más allá del aislamiento para poder tener acceso a
ellos.
Instalar tanto a la entrada como a la salida del circuito hidráulico termómetros y m
anómetros, para poder evaluar el funcionamiento de la
unidad.
El circuito debe ser mantenido en sobrepresión usando un vaso de expansión (presente
en la unidad si lleva incorporado el módulo de
bombeo) y un reductor de presión. De esta manera puede usarse una conexión permanent
e a la red a través del reductor de presión para que
cuando la presión baje de un valor predeterminado carga y mantiene la instalación a
la presión deseada.
El depósito que incorpora la unidad tiene en su generatriz superior un purgador de
aire, si existiesen en el circuito puntos más elevados es
necesario colocar purgadores automáticos o manuales para poder purgar el aire del
circuito.
El circuito que incorpora la unidad tanto si lleva el módulo de bombeo como si no
se compone de uniones flexibles del tipo victaulic, también
se suministran dos niples con la ranura en un extremo y rosca de 3 gas en el otro
.
Las uniones flexibles permiten la dilatación de las tuberías debidas a variaciones d
e temperatura. Además la junta de goma y el juego previsto ayudan
a aislar y a absorber ruidos y vibraciones. Por lo tanto la necesidad de instala
r juntas de dilatación desaparece o cuando menos se reduce.
Se aconseja el uso, si se instalan antivibrantes bajo la unidad, de juntas elástic
as para la eliminación de vibraciones antes y después de la
bomba de circulación de agua y cerca de la unidad.
Para vaciar completamente la instalación hidráulica de la unidad operar con la válvula
de bola de descarga de agua situada en la generatriz
inferior del depósito de inercia.
En unidades que se suministren sin módulo de bombeo es necesario instalar un filtr
o de malla de calibre ø 1.57mm fácilmente accesible para
su desmontaje y limpieza.
Esquema hidráulico de la instalación
Las unidades de esta gama tienen la posibilidad de suministrarse con varios opci
onales de módulo de bombeo además de la unidad estándar.
A continuación mostramos los distintos esquemas de instalación que podemos configura
r con nuestros opcionales.
27
Conexiones hidráulicas
Esquema hidráulico sobre unidad estándar
Esta unidad estándar, desde el punto de vista hidráulico incorpora depósito de inercia
, presostato diferencial de agua, purgador de aire,
conexión para resistencia antihielo en depósito, resistencia antihielo en intercambi
ador de placas válvula de seguridad colocada en el depósito,
válvula de bola para vaciado, conexiones flexibles tipo victaulic y niples roscado
s de 3 .
A continuación mostramos el esquema hidráulico con dos partes diferenciadas, una de
ellas compuesta por los componentes que incorpora
la unidad estándar y la otra con la configuración que recomendamos hacer si se utili
za una de estas RLA.
15 15 4
16
10
15
16
11
1
8
4
7
4 4
3
17
10
9
2
5
6
12 4
15
15
14
13
I
Esquema hidráulico unidad con módulo de bombeo y depósito en retorno
Esta unidad incorpora el opcional módulo de bombeo con depósito en retorno, en reali
dad son dos opcionales según tenga una o dos bombas,
en este último caso una de ellas actuaría de reserva.
Dos bombas
6
16 10 14
15
4
15
4
4 12 15
7
11 4 4
8
3
1 4
13
5
15
16 10
4
9 17
I
2
Una sola bomba
6
16 10 14
15
4
15
4
4 12 15
7
11 4 4
8
3
1 4
13
5
15
16 10
4
9 17
I
2
28
Conexiones hidráulicas
Esquema hidráulico unidad con módulo de bombeo y depósito en descarga
Esta unidad incorpora el opcional módulo de bombeo con depósito en descarga, en real
idad son dos opcionales según tenga una o dos
bombas, en este último caso una de ellas actuaría de reserva.
Dos bombas
4
1
3
4
6
2
4 15 4 18 11
I
10 14
15
16 10
17
13
12 15
7
15
16
4
9
8 5
4
2
16
7
15
4
9
1 4
8 5
3
4
4 4 12 4
6
15 15
11
I
10 14
15
10
17
16
13
Una sola bomba
Esquema hidráulico unidad con módulo de bombeo y depósito dispuesto para primario y se
cundario
Esta unidad incorpora el opcional módulo de bombeo con depósito dispuesto para prima
rio y secundario, en realidad son dos opcionales
según tenga una o dos bombas, en este último caso una de ellas actuaría de reserva.
Dos bombas
7
16
15
4
4
8
1
3
4
4
5
15 4 18
6
10
9 17
15
10
14
16
2
11 12 15
13
I
19
29
Conexiones hidráulicas
12
16
7
8
4
3
15
4
5 6
1 4 4 15 4 11
17
16 10
10 14
15
9
2
I
13
15
19
Una sola bomba
Leyenda
Componentes con módulo de bombeo 2 bombas
1.- Intercambiador de placas
2.- Depósito de inercia
3.- Presostato diferencial de agua
4.- Conexión flexible
5.- Válvula de seguridad
6.- Purgador de aire
7.- Válvula de vaciado
8.- Resistencia antihielo intercambiador
9.- Conexión 1 1/4 para resistencia antihielo
11.- Bomba de agua
12.- Filtro en Y
13.- Vaso de expansión
15.- Válvula de corte
18.- Válvula de retención
--- Suministrado con la unidad
Componentes de la instalación (A cargo del instalador)
10.- Termómetro
14.- Grupo automático de carga de agua
15.- Válvula de corte
16.- Manómetro
17.- Resistencia antihielo 750W
19.- Bomba de agua
I .- Instalación del usuario
Precauciones a considerar ante temperaturas bajas
Las condiciones atmosféricas de la época de invierno según la zona en que se ubique la
unidad, pueden producir daños por congelación
en la unidad y en las tuberías de interconexión con la instalación, es importante tene
r en cuenta las consideraciones que a continuación se
detallan.
Las unidades mientras estén en funcionamiento no tendrán riesgos de congelación, este
riesgo lo corremos cuando la unidad esté parada y
será más acentuado cuando la parada sea más larga.
Para eliminar este riesgo de congelación totalmente; se puede añadir etileno glicol
en la proporción adecuada de acuerdo con la temperatura
mínima que se pueda dar en la zona donde se haya instalado la unidad (ver tabla de
la página 23). Se recomienda escoger la proporción
para una temperatura de congelación 7ºC inferior a la temperatura mínima. Esta solución
afecta al rendimiento de la unidad como se puede
comprobar en la tabla citada.
Lo habitual en estas unidades es que se produzcan paradas de fin de semana y par
a evitar los riesgos de congelación se puede arrancar la
bomba de agua periódicamente, comandada por un termostato ambiente que cuando dete
cte una temperatura en el ambiente inferior a 3ºC
arranque la bomba de agua.
En períodos más largos donde se quite la alimentación eléctrica a la unidad, se recomien
da vaciar el circuito hidráulico prestando atención
especial al vaciado del intercambiador de placas.
Control
El control de estas unidades se compone del controlador ENERGY 400 muy versátil y
de uso simple, puede ser programado y parametrizado
mediante un menú de parámetros, está formado por:
Módulo base, el cual se presenta como una tarjeta electrónica que contiene los recur
sos de entradas y salidas y la CPU.
Tarjeta expansora, se presenta como una tarjeta electrónica que se conecta al módulo
base e incorpora recursos de entradas y salidas.
Interfaz de usuario, constituido por la parte frontal del instrumento, permite d
esarrollar las funciones siguientes:

-Programar el modo de funcionamiento


-Controlar las situaciones de alarma
-Verificar el estado de los recursos

Interfaz de usuario
3 4 MICROTECHEnergy 400
on off
1 2
mode
set
Teclas
Dispone de dos teclas en la parte derecha frontal, estas y sus funciones son las
siguientes:
Mode
Selecciona el modo de funcionamiento:
-Si está habilitada la modalidad Refrigeración con cada presión de la tecla se realiza
la siguiente secuencia: Stand by .

mode
Refrigeración .
Stand by .
-Si está habilitada la modalidad Calefacción se realiza la siguiente secuencia: Stan
d by .
Refrigeración .
Calefacción

.
Stand by.
-En la modalidad menú se convierte en la tecla SCROLL UP (avance pantalla) o UP (i
ncremento del valor).
On-Off
Efectúa el reset de las alarmas, así como el encendido y el apagado del instrumento.
Una simple presión pone a cero todas las
alarmas con rearme manual no activadas; también se vuelven a cero todos los contad
ores de la cantidad de intervenciones por
hora, aún si las alarmas no estuvieran activadas.
-Teniendo presionada la tecla por 2 segundos el instrumento pasa de ON (Encendid
o) a OFF (Apagado) o de OFF a ON.
on off
-En off queda encendido sólo el punto decimal del display.
-En la modalidad menú se convierte la tecla SCROLL DOWN (retroceder pantalla) o DO
WN VALOR (decremento de valor).
Combinación Mode On-Off
mode
on off
-Pulsando ambas teclas a la vez se retrocede un nivel en el menú de visualización.
-Presionando ambas teclas por más de 2 segundos se avanza un nivel.
-Si se está visualizando el último nivel, pulsando ambas teclas por más de 2 segundos
o por menos siempre avanzamos
un nivel.
Visualizaciones
El dispositivo es capaz de comunicar cualquier tipo de información inherente a su
estado, su configuración, las alarmas a través de un display
y los leds presentes en el frontal.
Display
En la visualización normal se representan:
-La temperatura de regulación en décimas de grados centígrados
-El código de alarma si al menos una está activada. En el caso de que estuvieran var
ias alarmas activadas, se visualiza la

primera según el orden de la tabla de alarmas.


-En la modalidad menú de visualización está en función de la posición en que se encuentra.

Para ayudar al usuario a identificar la función programada se utilizan las etiquet


as y los códigos.
31
Control
Leds
Led 1 compresor 1
ON si el compresor 1 está en marcha
1 2
OFF si el compresor 1 está parado
1 2
PARPADEO rápido si están en curso temporizaciones de seguridad
1 2
ON si el compresor 2 está en marcha
1 2
Led 2 compresor 2
OFF si el compresor 2 está parado
1 2
PARPADEO rápido si están en curso temporizaciones de seguridad
1 2
ON si el compresor 3 está en marcha
3 4
Led 3 compresor 3
OFF si el compresor 3 está parado
3 4
PARPADEO rápido si están en curso temporizaciones de seguridad
3 4
ON si el compresor 4 está en marcha
3 4
Led 4 compresor 4
OFF si el compresor 4 está parado
3 4
PARPADEO rápido si están en curso temporizaciones de seguridad
3 4
ON indica resistencia antihielo activada
Led resistencia antihielo
OFF indica resistencia antihielo desactivada
ON si el dispositivo está en modalidad calefacción (sólo modelos bomba de calor)
Led calor
ON si el dispositivo está en modalidad refrigeración
Led frío
32
Control
Estructura del menú
on off
3 4
mode
set
MICROTECH
set
Energy 400
on off
mode
1 2
3 4
1 2
mode
on off
set
mode
on off
MICROTECHEnergy 400
1 2
3 4
on off
Energy 400
mode
set
MICROTECH
1 2
3 4
1 2
3 4
1 2
3 4
set
mode
on off
MICROTECHEnergy 400
set
mode
on off
MICROTECHEnergy 400
NIVEL 0
1 2
3 4
on off
mode
1 2
3 4
mode
set
Energy 400
on off
MICROTECH
mode
on off
on off
mode
set
Energy 400
on off
MICROTECH
on off
mode
on off
mode
set
mode
on off
MICROTECHEnergy 400
mode
on off
on off
1 2
3 4
set
mode
1 2
on off
3 4 MICROTECHEnergy 400
mode
set
mode
on off
MICROTECHEnergy 400
on off
on off
mode
on off
1 2
3 4 3 4 MICROTECH
on off
Energy 400
1 2
set
mode
mode mode
NIVEL 1
mode
NIVEL 2 NIVEL 3 NIVEL 4
on off
33
Control
El menú presente en el sistema de control tiene una estructura sinóptica basada en 5
niveles:
En el nivel 0 están identificados aquellos valores que el controlador visualiza en
el display durante el funcionamiento normal, es decir la
temperatura de termorregulación (temperatura leída por la sonda t01 a la entrada del
intercambiador) o bien un código de alarma.
Ascendiendo al nivel 1 entramos en el menú donde podemos visualizar siete pantalla
s. En el nivel 2 y en el nivel 3 cada menú se abre
presentando un submenú o bien los valores contenidos en el item del menú abierto. El
nivel 4 por último presenta sólo valores del menú
parámetros.
Uso del control
A continuación se plasman unas consideraciones acerca de las funciones de mando vi
sualización y control.
Estado
mode
1 2
on off
set
MICROTECHEnergy 400
3 4
Durante el funcionamiento normal de la unidad se visualiza en el display de LCD,
la temperatura de entrada de
agua al intercambiador expresada en grados centígrados o bien el código de alarma si
uno por lo menos está
activo.
Mediante algunas simples operaciones, es posible visualizar las temperaturas leída
s por las sondas, mediante
las maniobras que se describen a continuación.
mode
on off
1
Pulsando simultáneamente las teclas Mode y On-Off durante 1 en el display aparece e
l mensaje SEt.
1 2
3 4
mode
set
Energy 400
on off
MICROTECH
on off
Pulsando la tecla On-Off, aparecerá en el display el mensaje tP.
1 2
3 4
set
mode
on off
MICROTECHEnergy 400
Pulsando simultáneamente las teclas Mode y On-Off durante 1 en el display aparece e
l mensaje t01,
que se identifica con la sigla de la sonda de entrada de agua.
1 2
3 4
set
mode
on off
MICROTECH Energy 400
mode
on off
1
mode
Con la tecla Mode podemos seleccionar la sonda de la que queremos conocer el val
or. Ej: t06
1 2
mode
3 4
MICROTECHEnergy 400
set
on off
En la tabla siguiente se exponen las siglas que identifican las sondas colocadas
en la unidad:
Sigla sonda Descripción
t01 Temperatura de agua de entrada al intercambiador
t02 Temperatura de agua de salida del intercambiador
t03 Temperatura de líquido (condensación circuito 1)
t04 Usada como entrada digital (ON-OFF remoto)
t05 Ausente
t06 Temperatura de líquido (condensación circuito 2)
Para visualizar el valor de la sonda que tengamos seleccionada, en este caso t06
, pulsamos
simultáneamente las teclas Mode y On-Off durante 1 . Valor leído 39.5
1 2
mode
3 4
MICROTECHEnergy 400
set
on off
mode
on off
1
Para salir de la lectura pulsar simultáneamente las teclas Mode y On-Off durante 2
y volvemos a la
sonda seleccionada t06
1 2
mode
3 4
MICROTECHEnergy 400
set
on off
mode
on off
34
Para visualizar el resto de sondas, primero las tenemos que seleccionar recorrie
ndo todas ellas
mediante la tecla Mode.
1 2
3 4
set
mode
on off
MICROTECH Energy 400
mode
Control
Pulsando simultáneamente las teclas Mode y On-Off durante 2 varias veces, retornare
mos al estado
de visualización inicial. El propio control al cabo de un cierto tiempo retorna a
este estado inicial.
on off
set
MICROTECHEnergy 400
3 4
mode
1 2
mode
on off
Control
El control que realizamos a través del interfaz de usuario lo podemos clasificar e
n las funciones siguientes:
Selección del ciclo de funcionamiento (invierno/verano)
Encendido y apagado de la unidad (ON/OFF)
Fijación de puntos de consigna (set point).
-
-
-
1 2
mode
3 4
MICROTECHEnergy 400
set
on off
Selección del modo de funcionamiento
Con la unidad parada en espera de arranque (stand by), todos los leds están apagados
y en el display visualizamos
la temperatura de agua de entrada al intercambiador, 20.3ºC.
Pulsando la tecla Mode se selecciona el ciclo de verano y además se produce la ord
en de marcha a la
unidad.
on off
MICROTECHEnergy 400
3 4
set
mode
mode 1 2
Pulsando de nuevo la tecla Mode pasamos del ciclo de funcionamiento de verano al
de invierno
manteniendo el orden de marcha a la unidad.
1 2
mode
set
3 4
MICROTECHEnergy 400
on off
mode
Si de nuevo pulsamos la tecla Mode la unidad se pone en espera de arranque o Stand
by
1 2
mode
3 4
MICROTECHEnergy 400
set
on off
mode
Si queremos hacer el cambio de modo de funcionamiento desde posición remota y part
iendo de unidad en espera de arranque (stand-by),
debemos proceder de la manera siguiente:
Pulsando simultáneamente las teclas Mode y On-Off durante 1 en el display aparece e
l mensaje Set.
1 2
3 4
mode
set
Energy 400
on off
MICROTECH
mode
on off
1
Pulsando sucesivamente la tecla On-Off irán apareciendo en el display los mensajes
tP, Err, Id, Par.
set
mode
on off
MICROTECHEnergy 400
1 2
3 4
on off
Pulsando simultáneamente las teclas Mode y On-Off durante 1 en el display aparece e
l mensaje CnF
on off
MICROTECHEnergy 400
3 4
set
mode
1 2
mode
on off
1
Pulsando simultáneamente las teclas Mode y On-Off durante 1 en el display aparece e
l parámetro
H49
on off
MICROTECHEnergy 400
3 4
set
mode
1 2
mode
on off
1
Pulsando simultáneamente las teclas Mode y On-Off durante 1 en el display aparece e
l valor del
parámetro H49 que será 0.
1 2
3 4
mode
set
Energy 400
on off
MICROTECH
mode
on off
1
35
Pulsando la tecla Mode se cambia el valor a 1.
1 2
3 4
mode
set
Energy 400
on off
MICROTECH
mode
Control
Pulsando simultánea y sucesivamente las teclas Mode y On-Off durante 2 retornaremos
por el camino
inverso a visualizar el estado de stand by.
1 2
mode
3 4
MICROTECHEnergy 400
set
on off
mode
on off
Quedando la unidad preparada para hacer el cambio de ciclo de funcionamiento des
de posición remota, conexionando un contacto libre de
tensión entre las bornas que se indicaron en el apartado Conexiones eléctricas.
Encendido y apagado de la unidad
Con la unidad apagada, en el display está encendido sólo el led que se indica en la
figura.
on off
set
mode
1 2
3 4 MICROTECHEnergy 400
Pulsando la tecla On-Off durante 2 se logra el encendido del control. En el displ
ay aparece la
temperatura de agua leída por la sonda de entrada al intercambiador.
1 2
mode
3 4
MICROTECHEnergy 400
set
on off
on off
Pulsando la tecla On-Off durante 2 el control vuelve a la posición de apagado.
on off
set
mode
1 2
3 4 MICROTECHEnergy 400
on off
Fijación de los puntos de consigna
La función del control termostático es la de mantener la temperatura del agua a la e
ntrada del intercambiador, lo más cercana posible al valor
programado como SET POINT, el modelo de regulación empleado por el control es del
tipo ON-OFF.
ON ON
Temperatura ºC
1ª Etapa
OFF
OFF
HISTF=1 HISTC=1
1ª Etapa
OFF
OFF
Temperatura ºC
TERMORREGULADOR FRIO
10,5 11,5
4ª Etapa
3ª Etapa
2ª Etapa
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Potencia
SET F.=8,5ºC
9,5
TERMORREGULADOR CALOR
40,5 41,5 42,5 43,5
4ª Etapa
3ª Etapa
2ª Etapa
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Potencia
SET C.=44,5ºC
12,5
C04 C04
Definido el punto de trabajo ideal (SET POINT) la acción de la máquina será la de apag
ar los compresores al alcanzar los distintos escalones y
volver a encenderlos en el valor del SET POINT más un valor de histéresis definido e
n fábrica y modificable sólo por un técnico cualificado.
Para poder modificar los puntos de consigna tanto en frío como en calor debemos pr
oceder de la manera siguiente:
Pulsando simultáneamente las teclas Mode y On-Off durante 1 en el display aparecerá e
l mensaje
Set.
1 2
3 4
mode
set
Energy 400
on off
MICROTECH
mode
on off
1
Pulsando simultáneamente las teclas Mode y On-Off durante 1 en el display aparecerá e
l mensaje Coo
que significa Cool (frío). set
mode
on off
MICROTECHEnergy 400
1 2
3 4
mode
on off
1
36
on off Pulsando la tecla On-Off se pasa a la modalidad Heat calor (sólo para modelos
bomba de calor)
apareciendo en el display el mensaje HEA.
Control
set
mode
on off
MICROTECHEnergy 400
1 2
3 4
Pulsando simultáneamente las teclas Mode y On-Off durante 1 en el display aparecerá e
l valor del
punto de consigna en el modo de funcionamiento que nos encontremos.
on off
set
mode
1 2
MICROTECHEnergy 400
3 4
mode
on off
1
Pulsando la tecla Mode incrementamos el valor del punto de consigna programado,
mientras que
pulsando la tecla On-Off, el valor disminuye.
1 2
3 4
mode
set
Energy 400
on off
MICROTECH
mode
on off
mode
on off
Pulsando simultáneamente las teclas Mode y On-Off durante 2 retrocedemos al menú prec
edente.
Repitiendo varias veces la operación retornamos al inicio, visualizando en el disp
lay la temperatura
leída por la sonda de temperatura de entrada de agua al intercambiador.
1 2
mode
3 4
MICROTECHEnergy 400
set
on off
Alarmas
Si durante el funcionamiento normal de la unidad se verifica alguna anomalía, el c
ontrol señala al usuario, a través del display intermitente, el
código de la alarma activa y el circuito al que pertenece la alarma.
on off Para rearmar la unidad y retornar al funcionamiento normal, debemos elimi
nar la causa y pulsar
durante 1 la tecla On-Off.
1 2
mode
3 4
MICROTECHEnergy 400
set
on off
Código Tipo de Alarma Descripción
E00 Off remoto No se puede considerar como una alarma. Bloquea todo
E01
Alta presión circuito 1 o fallo en secuencia o falta de fases circuito
1
Bloquea compresores y ventiladores del circuito 1. Rearme
manual
E02 Baja presión circuito 1
Bloquea compresores y ventiladores del circuito 1. Rearme
automático hasta 3 fallos/hora en que se convierte en manual
E03 Térmico compresor 1 Bloquea compresor 1. Rearme manual
E04 Térmico ventilador circuito 1
Bloquea compresores y ventiladores del circuito 1. Rearme
manual
E05 Antihielo Bloquea compresores y ventiladores de la unidad. Rearme manual
E06 Sonda ST2 averiada Bloquea todo
E07 Sonda ST3 averiada Bloquea todo
E13 Térmico compresor 2 Bloquea compresor 2. Rearme manual
E21
Alta presión circuito 2 o fallo en secuencia o falta de fases circuito
2
Bloquea compresores y ventiladores circuito 2. Rearme manual
E22 Baja presión circuito 2
Bloquea compresores y ventiladores del circuito 2. Rearme
automático hasta 3 fallos/hora en que se convierte en manual
E23 Térmico compresor 3 Bloquea compresor 3. Rearme manual
E24 Térmico ventilador circuito 2
Bloquea compresores y ventiladores del circuito 2. Rearme
manual.
E27 Sonda ST6 averiada Bloquea todo
E33 Térmico compresor 4 Bloquea compresor 4. Rearme manual
E40 Sonda ST1 averiada Bloquea todo
E41 Falta caudal de agua
Bloquea compresores y ventiladores. Rearme automático hasta 2
fallos/hora en que se convierte en manual, bloqueando la bomba
E45o Error de configuración Bloquea todo
Lista de alarmas
En la tabla precedente se resumen todas las alarmas posibles, sus códigos y el blo
queo de las salidas relativas.
Puesta en marcha y mantenimiento de la unidad
Puesta en marcha
La puesta en marcha ha de ser realizada por técnicos cualificados y homologados po
r Férroli España, S.A.U., tarea que se encomendará a los
centros de asistencia autorizados.
Para solicitar la puesta en marcha se aconseja controlar que todas las partes de
la instalación hayan sido completadas, para lo cual Férroli
España, S.A.U., enviará el documento denominado INFORME PREVIO A LA PUESTA EN MARCHA
que una vez debidamente cumplimentado
se devolverá a Férroli España, S.A.U., con 10 días laborables de antelación sobre la fecha
solicitada para la puesta en marcha.
Mantenimiento
El mantenimiento es extremadamente importante para el buen funcionamiento de la
instalación y la duración de la unidad.
Este mantenimiento lo deben realizar técnicos debidamente cualificados para trabaj
ar en circuitos frigoríficos y eléctricos, con el material
adecuado para cada modelo de unidad. Deberán respetar las normas de seguridad expu
estas en la sección correspondiente y tomar las
medidas indicadas.

Mantenimiento rutinario
Las operaciones rutinarias de control de la unidad que se describen a continuación
no requieren conocimientos teóricos específicos y se
resumen en simples controles de algunos componentes de la unidad.
Control del entorno de la unidad
Mantener la unidad y el entorno donde ha sido ubicada limpias para evitar obstru
cciones en las baterías, comenzando por retirar lo antes
posible todos los materiales de protección y embalaje que trajo la propia unidad.
El mantener limpias todas las tuberías y uniones de las
mismas en la unidad facilitará la detección de posibles fugas.
Control visual de la estructura de la unidad
Al verificar el estado de las partes que constituyen la estructura de la unidad
prestar mucha atención a las partes sujetas a oxidación. Si se
presenta oxidación tratar la parte con pintura idónea para eliminar o reducir dicho
fenómeno.
Controlar fijaciones de los paneles exteriores de la unidad, pues fijaciones no
correctas provocan ruido y vibraciones anómalas.

Control visual del circuito hidráulico


Controlar visualmente, a lo largo de todas las conexiones y tuberías del circuito
hidráulico no hay puntos de fuga.
Control visual de la instalación eléctrica
Comprobar que los cables de alimentación que conectan la unidad con el cuadro de d
istribución no presentan rasgaduras u otros daños que
comprometan su aislamiento.
Comprobar que todas las conexiones eléctricas están bien apretadas antes de la puest
a en marcha, al mes de la puesta en marcha y
posteriormente una vez cada año.

Control de la sección motocondensante


Verificar el estado de ensuciamiento de los intercambiadores aleteados, pues est
os con abundante suciedad reducen el caudal de aire y por
lo tanto las prestaciones de la unidad.
Si las baterías están sucias debemos proceder a su limpieza, quitando con un cepillo
blando, aspirador o manualmente todas las impurezas,
como papel, hojas, etc, que puedan obstruir la superficie de las baterías.
Hemos de tener en cuenta que el contacto con las aletas incluso accidentalmente
puede provocar cortes, así como deformación de las
mismas. Si esto último sucediese debemos proceder a peinar las mismas con un peine
con la separación adecuada.
Si los cuerpos depositados no se consiguen extraer con los métodos apuntados, debe
mos proceder a la limpieza de las baterías con agua a
presión (con un buen difusor para no dañar las aletas) o con los productos adecuados
.
Controlar visualmente el estado de fijación de los motoventiladores al venturi, de
este al panel y de este último a la estructura de la unidad.
Amarres defectuosos provocan ruido y vibraciones anómalas.
Puesta en marcha y mantenimiento de la unidad
Mantenimiento preventivo
Si se desea alargar la vida de la unidad, así como tener una gran fiabilidad es im
prescindible realizar un mantenimiento preventivo, cuyas
operaciones básicas y sus plazos se muestran en la tabla siguiente:
Descripción Semanal Mensual Anual
Anotar la evolución de las alarmas
Anotar presión de descarga a plena carga
Anotar presión de aspiración a plena carga
Anotar salto térmico del agua a plena carga
Comprobar nivel de aceite en compresores
Anotar subenfriamiento
Anotar recalentamiento
Verificar indicador de humedad en visor
Comprobar apriete conexiones eléctricas
Verificar estado de contactores y fusibles
Comprobar giro libre de ventiladores
Comprobar estanqueidad del circuito de agua
Comprobar estanqueidad del circuito frigorífico
Análisis de aceite
Comprobar cortes de presostatos de alta y baja
Verificar estado de filtro secador
Verificar estado de los cables y su aislamiento
Verificar resistencias antihielo y de cárter
Medir aislamiento de compresores, ventiladores y bombas
Comprobar amarre paneles de la unidad
Comprobar estanqueidad armario eléctrico
Comprobar funcionamiento secuenciómetro de fases
Comprobar corte presostato diferencial de agua
Limpiar filtro de agua
Purgar circuito hidráulico
La gama ha sido proyectada con el fin de reducir al mínimo los riesgos para las pe
rsonas y el medio ambiente en el cual se instale. Para
eliminar los riesgos residuales existentes es conveniente conocer lo más posible d
e la unidad para no provocar accidentes que puedan causar
perjuicios a las personas y/o cosas.
Seguridad y contaminación
Acceso restringido a la unidad
Permitir el acceso a la unidad exclusivamente a personal cualificado, que conozc
a este tipo de unidades, equipado con las protecciones para
la prevención de accidentes necesarias (calzado de seguridad, guantes, casco, etc)
. Además las personas que han de intervenir deben estar
autorizadas por el propietario de la unidad y reconocidas por el fabricante.
Elementos de riesgo
El diseño y la construcción de la unidad han sido conducidas de manera tal de no gen
erar condición alguna de riesgo. De todos modos
resulta imposible en fase de proyecto eliminar ciertos riesgos residuales. Se ex
ponen a continuación, con las indicaciones necesarias para
su neutralización.
Parte considerada Riesgo residual Acción Precaución
Compresores y tubos de descarga Quemaduras
Contacto con los tubos y/o
compresores
Evitar el contacto usando guantes
adecuados
Tubos de descarga y baterías Explosión Excesiva presión
Parar la unidad, comprobar los
presostatos de alta presión y la
válvula de seguridad, ventiladores
y condensador
Tubos en general Quemaduras por congelación Pérdida de refrigerante
No ejercer tensiones sobre los
tubos
Cables eléctricos, partes
metálicas
Electrocución, quemaduras
graves
Defectos de aislamiento de los
cables, tensión
Protección eléctrica adecuada,
correcta conexión a tierra
Baterías de intercambio térmico Heridas por corte Contacto Usar guantes adecuados
Motoventiladores Heridas por corte Contacto con las palas
Evitar introducir las manos u
objetos a través de las ranuras
de las rejillas de protección de los
ventiladores
Contaminación
Las unidades contienen aceite polyolester y refrigerante R-407C por lo que en fa
se de desguace de la unidad, dichos fluidos deberán ser
recuperados y reciclados. Si esto no es posible, la destrucción deberá llevarse a ca
bo en unas instalaciones adecuadas equipadas para
absorber y neutralizar gases ácidos y otros productos tóxicos del proceso. En los ap
artados siguientes se enumeran los datos de seguridad
para el refrigerante utilizado en estas unidades R407C mezcla formada a base de
23% de R-32, 25% de R-125 y 52% de R-134A.
Identificación de los riesgos
-Toxicidad aguda baja
-Altas exposiciones, pueden ocasionar, un ritmo cardíaco anómalo y pueden resultar r
epentinamente fatales.
-Concentraciones atmosféricas muy altas pueden producir efectos anestésicos y asfixi
a.
-Las salpicaduras de líquido o aerosol pueden causar quemaduras por congelación en l
a piel o en los ojos.

Primeros auxilios
Inhalación
-Apartar al paciente del lugar de exposición, manteniendo abrigado y en reposo.
-Administrar oxígeno, si es necesario
-Aplicar la respiración artificial si ha cesado la respiración o hay síntomas de ello.
-En la eventualidad de paro cardíaco, aplicar masaje cardíaco exterior.
-Acudir al médico inmediatamente
Seguridad y contaminación
Contacto con la piel y los ojos
-Descongelar la zonas afectadas con agua.
-Quitarse la ropa contaminada. Atención: la ropa puede adherirse a la piel en el c
aso de quemaduras por congelación
-Si se produce irritación o bien se forman ampollas acudir al médico
-Irrigar inmediatamente los ojos con solución ocular o agua clara, manteniendo los
párpados separados durante 10 minutos como
mínimo.
-Acudir al médico inmediatamente.

Ingestión
-Ruta de exposición improbable
-No provocar el vómito
-En el supuesto de que el paciente esté consciente, lavar la boca con agua y dar a
beber 200 a 300 ml de agua
-Acudir inmediatamente al médico

Tratamiento médico adicional


-Tratamiento sintomático y terapia de apoyo según se indique
-Después de una exposición debe evitarse la administración de adrenalina u otras droga
s simpaticométicas similares, ya que puede
producirse una arritmia cardíaca con un posible paro cardíaco posterior.
Manipulación
-Evitese la inhalación de altas concentraciones de vapores.
-Las concentraciones en la atmósfera deben controlarse para cumplir con el límite de
exposición ocupacional
-El vapor es más pesado que el aire. Cuando la ventilación es insuficiente en la par
te baja pueden acumularse concentraciones elevadas.

En estos casos disponer una ventilación adecuada o bien usar un equipo de protección
respiratoria apropiado con presión positiva de
aire.
-Evitese el contacto con el fuego directo y las superficies calientes, ya que pu
eden formarse productos de descomposición corrosivos
muy ácidos.
-Para obtener la composición correcta de refrigerante, las unidades deben cargarse
usando la fase líquida y no la fase vapor. Este
proceso puede generar electricidad estática. Asegurarse de que exista una conexión a
tierra adecuada.
Precauciones en caso de pérdida accidental de gas
-Durante la eliminación del refrigerante que salió del circuito, usar una adecuada p
rotección personal (indumentaria y guantes
termoaislados y protección para los ojos y la cara, así como protección respiratoria).
-Si las condiciones resultan lo suficientemente seguras, aislar la fuente de fug
a.
-En caso de pequeñas fugas, dejar evaporar el refrigerante con arena, tierra u otr
o material absorbente idóneo y ventilar adecuadamente
la zona.
-Evitar que el refrigerante en estado líquido penetre en los desagües, sumideros, sóta
nos y fosos, ya que el vapor puede crear una
atmósfera tóxica.
-Limitar al máximo las fugas de refrigerante en el ambiente.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por eventuales datos inexactos c
ontenidos en la presente publicación debidos a errores
de impresión o de transcripción
Cod: A73015545 07-10-2009

You might also like