Professional Documents
Culture Documents
DANIEL MATO
ALEJANDRO MALDONADO FERMÍN
ENRIQUE REY TORRES
Interculturalidad
y comunicación intercultural
PROPUESTA TEÓRICA Y ESTUDIO
DE EXPERIENCIAS DE PARTICIPACIÓN SOCIAL
EN LA GESTIÓN DE SERVICIOS PÚBLICOS
EN UNA COMUNIDAD POPULAR DE LA
CIUDAD DE CARACAS
! 7!
DANIEL MATO, ALEJANDRO MALDONADO FERMÍN Y ENRIQUE REY TORRES
ISBN: 978-980-00-2621-2
Depósito Legal: If15720103012093
Coordinación editoral:
Yandra Araujo
Corrección de textos
María Enriqueta Gallegos
Diseño de carátula:
Elizabeth Cornejo
«ÀiÃÊiÊ6iiâÕi>ÊUÊ*ÀÌi`ÊÊ6iiâÕi>
Mato, Daniel.
Interculturalidad y comunicación intercultural: propuesta teórica y estudio de
experiencias de participación social en la gestión de servicios públicos en una
comunidad popular de la ciudad de Caracas / Daniel Mato, Alejandro Maldonado
Fermín, Enrique Rey Torres.
Caracas: Universidad Central de Venezuela, Consejo de Desarrollo Científico y
Humanístico, 2010. -- (Colección estudios)
ISBN: 978-980-00-2621-2
D.L.: lf15720103012093
302.2
M433
! 8!
Interculturalidad y comunicación intercultural ! 9
ÍNDICE
Presentación 13
CAPÍTULO 1. INTERCULTURALIDAD Y COMUNICACIÓN INTERCULTURAL
EN EXPERIENCIAS DE PARTICIPACIÓN SOCIAL. TEORÍA Y MÉTODO 17
! 9!
DANIEL MATO, ALEJANDRO MALDONADO FERMÍN Y ENRIQUE REY TORRES
BIBLIOGRAFÍA 185
! 10 !
Interculturalidad y comunicación intercultural ! 11
Agradecimientos
A todos los habitantes del sector “B” de Las Casitas de La Vega por su
confianza en nosotros, su interés, colaboración y entusiasmo con esta
investigación y, muy especialmente, a Ayda Valiente, María Torres, Mi-
guel Barreto, “El Gordo” Edgar, Francisco, Hermes, Camilo, Gustavo,
Francis y Alicia.
A los funcionarios de Hidrocapital y del Centro Nacional de Tecnologías
para la Información (CNTI), que generosamente respondieron a nues-
tras solicitudes de datos y ofrecieron declaraciones en las entrevistas
realizadas, y especialmente a Susana Trejo, Dircia García, Víctor Díaz,
Manuel González, Roberto Ribeiro, Rafael Ortega, Heidi Domínguez,
Nancy Zambrano, Domingo Monzón, Joel, Efraín y Trino.
Al Consejo de Desarrollo Científico y Humanístico de la Universidad
Central de Venezuela por la concesión de los fondos que permitieron
realizar esta investigación, así como a los árbitros encargados de evaluar
la versión original de este texto y por las sugerencias que han ayudado
a mejorarlo.
Nota: De acuerdo con los procedimientos habituales en investigación social, los nom-
bres de los pobladores y funcionarios utilizados en el libro son ficticios.
! 11 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
Presentación
! 13 !
PRESENTACIÓN
1. Las Mesas Técnicas de Agua, Comités de Tierra Urbanas, Comites de Salud, Mesas Técnicas
de Energía, Consejos Comunales e Infocentros, entre otras formas e instancias, son espa-
cios institucionales de participación y organización social propios del proceso histórico
venezolano que se han ido desarrollando y adquiriendo cuerpo jurídico como referentes de
algunas políticas públicas, por vía de decretos y leyes a partir de la aprobación de la Cons-
titución de la República Bolivariana de Venezuela en 1999. Para hacer evidente el carácter
institucional de estas formas e instancias, apartándonos de las normas de estilo, en este libro
sus nombres se inician con mayúscula tanto en la forma singular como plural.
! 14 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
comunidad popular caraqueña. Para ello analiza las relaciones entre las
y los pobladores y las empresas y/u organismos gubernamentales pro-
veedores de servicios, poniendo atención a las diferencias tanto entre
diferentes grupos de habitantes del sector como de diferentes tipos de
profesionales de los organismos gubernamentales. De este modo, pro-
cura aportar conocimientos prácticos sobre estas experiencias y poner-
los a disposición de los actores, así como contribuir al desarrollo teórico
en este campo, aportando a la mejor elaboración de conceptos clave y
de algunos recursos de método.
La investigación que ha dado lugar a este libro forma parte de la línea de
investigación del Programa Cultura, Comunicación y Transformaciones
Sociales (Programa CyTS), y en este sentido es una más de una serie de
investigaciones y publicaciones anteriores a algunas de las cuales se hace
referencia más adelante en el texto, cuya consideración puede brindar
un marco más amplio para la interpretación de las ideas acá expuestas.
Dado que la presente investigación ha contado con el apoyo del CDCH,
entre sus antecedentes cabe destacar la importancia del proyecto de in-
vestigación “Globalización, representaciones sociales y transformacio-
nes sociopolíticas”, también realizado con apoyo del CDCH (proyecto
05.20.4419.1999), del cual han resultado importantes aprendizajes que
a su vez dieron lugar a otros proyectos posteriormente desarrollados
con el concurso de otros investigadores y grupos de trabajo nacionales
e internacionales, con el apoyo de otras instituciones (Fonacit, Clacso,
Unesco y Fundación Rockefeller), todo ello en el favorable ambiente de
trabajo con que el Programa CyTS se ha desarrollado en el marco insti-
tucional del Cipost, Faces, UCV.
Debe mencionarse también que como parte de los objetivos del Progra-
ma CyTS, la realización de este proyecto contribuyó a la formación de
dos investigadores jóvenes, quienes, aunque inicialmente fueron con-
tratados como asistentes de investigación, posteriormente se desempe-
ñaron como investigadores en formación, asumiendo plenamente las
responsabilidades del caso. Cabe mencionar que estos jóvenes colegas
participaron en seminarios y otras investigaciones del Programa CyTS
durante el período 2002-2005, así como que, tanto antes como durante
! 15 !
PRESENTACIÓN
Los autores
15-12-2008
! 16 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
Ca pítul o 1
Interculturalidad y comunicación
intercultural en experiencias de
participación social.
Teoría y método
Daniel Mato
Cultura, comunicación
y transformaciones sociales
El análisis de los aspectos culturales de los procesos sociales suele ser
omitido o subordinado en los estudios más frecuentes, los cuales sue-
len estar marcados por orientaciones economicistas, comunicacional-
! 17 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 18 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
! 19 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 20 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
! 21 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 22 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
Graham, 1995; Fischer, 2001; Fox, 1990; Fuller, 2005; García Canclini,
1988; Geertz, 1973; Gellner, 1983; Handler y Linnekin, 1984; Hobs-
bawm y Ranger, 1983; Mato, 1992, 1994, 1995, 1998a, 2003, 2004,
2008b, 2008c; Meisch, 2002; Mijares, 2004; Ortiz, 2005; Pancho et al.
2004; Rappaport, 2005; Ribeiro, 2000; Rogers, 1996; Sotomayor, 1998;
Universidad Autónoma Indígena e Intercultural, 2007; Universidad In-
tercultural Amawtay Wasi, 2004; Wagner, 1981, 1986; Yúdice, 2002).
Significativamente, la importancia “práctica” de estos tipos de repre-
sentaciones de identidad y cultura experimentadas, sentidas e incluso
nombradas por los actores sociales estudiados y la existencia de con-
flictos de visiones al interior de colectivos e instituciones, también ha
podido observarse en la investigación que da lugar a este libro, como
podrá verse en el material presentado en los próximos capítulos.
En todo caso y para retomar la discusión respecto de la manera de enten-
der la idea de “cultura”, esos estudios realizados anteriormente en el mar-
co de esta línea de investigación, así como algunos realizados por otros
autores, permiten concluir que existen numerosas representaciones de
ideas clave que proveen sentido a las prácticas y discursos de los actores
sociales como, por ejemplo, las de identidad, territorio, desarrollo, liber-
tad, mercado, democracia, sociedad civil, por mencionar sólo algunas de
las más significativas en tiempos recientes (Babb, 2003; Barth, 1976; Be-
nessaieh, 2004; Brysk, 2000; Celiberti, 2003; Conklin y Graham, 1995;
De Moura Carvalho, 2001; Escobar, 1995; Mato, 1998a, 2003, 2004;
Mijares, 2004; Ortiz, 2005; Ribeiro, 2000; Villalobos 2005) y que por
tanto hay que tener especial cuidado en evitar quedar atrapados dentro
de ciertas visiones reduccionistas de la idea de “cultura”.
De lo anterior se deriva la necesidad de criticar y superar las interpre-
taciones que con la palabra “cultura” hacen referencia exclusivamente a
lo que otros suelen llamar clara y simplemente el sistema de las “bellas
artes”.1 Pero no basta con ello, también es necesario criticar y superar
! 23 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 24 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
según los casos, cada actor le atribuye a su propia práctica, así como los
que atribuye a las prácticas de otros actores, no es meramente indivi-
dual, ni azaroso. Por el contrario, ese “sentido” particular se inscribe en
una cierta “visión de mundo”, un cierto “horizonte cultural”, un cierto
“sentido común” más abarcador, “sistema de representaciones sociales”,
o “racionalidad”, o “cultura”, en ciertos valores, creencias e interpre-
taciones, que son constitutivas del grupo social o institucional del que
forma parte y que éste, a su vez, produce permanentemente (reproduce
y transforma en “dosis” variables), que según los casos operan de ma-
neras más o menos inconscientes, según los cuales ciertas acciones son
–casi automática o compulsivamente– buenas, normales o deseables y
otras no.
Así, dependiendo de su “horizonte cultural” o “visión de mundo”, para
ciertos actores lo más importante podría ser servir al prójimo, o enri-
quecerse, o construir, o crear, o seducir, o sentir placer, o luchar por la
justicia, o por la libertad, o por el orden, o por el individuo, o por la
comunidad, o por la patria, o por el bien común, o por la igualdad, o
por la diferencia, o por otras ideas significativas. Adicionalmente, como
resulta sencillo observar, ideas como “servir al prójimo”, “libertad”, “or-
den”, placer”, etcétera, de ningún modo poseen sentidos universales e
inmutables, sino que éstos, a su vez, son relativos a esas propias visiones
de mundo y, más aún, motivos frecuentes de conflictos interculturales.
Desde luego, nada de lo anterior implica desconocer las dimensiones
individuales, sino que lleva a afirmar su vinculación con contextos y
procesos sociales intersubjetivos, comunicacionales.
Estas formulaciones prácticas de sentido que orientan las prácticas de
los actores forman parte de “visiones de mundo” más amplias. Es a ellas
a lo que aludo al enfatizar que los aspectos de sentido resultan signifi-
cativos en todas las prácticas humanas; que estos aspectos de sentido
de un modo u otro orientan esas prácticas y además que éstas de un
modo u otro a su vez producen sentido, de formas tales que permanen-
temente reproducen y transforman el sentido que venía orientándolas.
Cuando sostengo la necesidad de estudiar las dimensiones culturales
! 25 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
Interculturalidad
y comunicación intercultural
Afirmar, como se hace en la sección anterior, que todas las prácticas
humanas no sólo poseen un cierto sentido para los actores sociales que
! 26 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
las desarrollan, sino también para otros que las observan o se ven
afectados por ellas, y que el sentido atribuido por cada uno de estos
actores puede y suele ser diferente, lleva a pensar que potencialmen-
te podría resultar fructífero analizar los procesos sociales no simple-
mente desde una perspectiva cultural, sino intercultural. Es decir, una
perspectiva que ponga atención no sólo a cómo ciertas formulaciones
de sentido orientan las prácticas de actores sociales en particular, sino
también a examinar las relaciones entre los actores sociales a partir de
los intercambios de sentido entre ellos, sea que estos intercambios su-
pongan convergencias, resistencias, apropiaciones, conflictos, negocia-
ciones, etcétera. Elaborar tal perspectiva y lineamientos de método para
aplicarla, demanda “desmontar” algunas interpretaciones corrientes de
las ideas de interculturalidad y comunicación intercultural que se hallan
fuertemente establecidas y que han venido bloqueando, a modo de obs-
táculos epistemológicos (Bachelard, 1976), las posibilidades de realizar
análisis más provechosos al amparo de esas ideas. Tal es precisamente el
cometido de esa sección.
Suele aceptarse que las diferencias culturales entre individuos frecuente-
mente son motivo de “malentendidos” y/u otros “problemas” de comu-
nicación que eventualmente pueden conducir a conflictos. Asociado a
esto se suele pensar en la “comunicación intercultural” como un campo
que se reduce a asuntos de buen o mal entendimiento. Por otra parte,
sucede que los ámbitos en que con mayor frecuencia se aplica la idea
de “cultura” en América Latina son aquellos ya señalados en la sección
anterior (los de las “bellas artes”, las “culturas populares”, las “culturas
tradicionales” y las “industrias culturales”), mientras que el ámbito en
que más frecuentemente se suele aplicar la idea de “interculturalidad”
en esta misma región es el de la educación intercultural bilingüe, políti-
ca que han propugnado organizaciones indígenas y afrodescendientes,
educadores, antropólogos, sociólogos y otros sectores sociales y que ha
sido crecientemente aceptada por la mayoría de los Estados latinoa-
mericanos. En conexión con estos tipos de usos, las ideas de “diferen-
cia cultural”, “interculturalidad” y “comunicación intercultural” suelen
asociarse –también reductoramente– casi exclusivamente a referentes
étnicos, linguísticos, religiosos y/o nacionales.
! 27 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 28 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
! 29 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 30 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
! 31 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 32 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
! 33 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 34 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
! 35 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 36 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
! 37 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 38 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
! 39 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 40 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
! 41 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 42 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
! 43 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 44 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
Llegados a este punto, viene al caso referir que el desarrollo del estudio
cuyos resultados se exponen en este libro se solapó temporalmente con
el de otro proyecto de investigación realizado a partir de la misma pro-
puesta teórica, en cuyo marco se elaboraron otros once casos de estudio,
a cargo de igual número de investigadores, en siete países. Este otro
conjunto de casos de estudio examina experiencias de comunicación
intercultural entre, por ejemplo, una organización ambientalista, edu-
cadores e individuos indígenas a propósito de usos de “recursos natu-
rales”, así como entre individuos indígenas y oficinas gubernamentales
respecto a la emisión de certificaciones de nacimiento, entre pobladores
previamente asentados e inmigrantes internacionales, entre una agencia
de parques nacionales y pobladores campesinos, entre una empresa de
ferrocarriles y pobladores urbanos que han de ser desplazados por el
ferrocarril, entre un servicio de cuidados intensivos en salud neonatal
y los familiares de los pacientes, entre sistemas de salud y pacientes
indígenas, entre estudiantes indígenas y educadores no indígenas, entre
organizaciones indígenas y una agencia estatal de forestación, y entre
diversos y enfrentados grupos de campesinos, sindicatos y una agencia
estatal. Estos otros casos de estudio también muestran cómo las diver-
sas interpretaciones de los asuntos concretos por los cuales los actores
participantes en cada una de ellas se vinculan entre sí responden a sus
respectivas “culturas”, “visiones de mundo” o “racionalidades”.2
2 El libro resultante de ese otro proyecto está actualmente en proceso de evaluación editorial.
A la fecha, su título tentativo es Comunicación intercultural. Método de análisis. Trece casos de
estudio y orientaciones para capacitación,
! 45 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 46 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
! 47 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 48 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
! 49 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 50 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
! 51 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 52 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
! 53 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
debido a que hay lugares u horarios que no son accesibles a todos los
actores potencialmente interesados, o debido a que las formas en que
circula la información y los “circuitos” a través de los cuales lo hace
no son igualmente accesibles a todos (Cerqueira y Mato, 1998; Urrutia
Ceruti, 1995).
Adicionalmente, para estudiar una experiencia de participación social
desde una perspectiva de comunicación intercultural (en el sentido am-
plio del término) es necesario observar a escala micro los procesos de
producción, circulación, apropiación, resignificación y/o transformacio-
nes, de formulaciones de sentido que ocurren en las relaciones entre
los actores sociales involucrados. Al respecto conviene enfatizar que lo
que interesa es estudiar procesos, no simplemente objetos de discurso,
de allí que la observación de campo resulte no sólo provechosa, sino
también necesaria. Es importante estudiar todo esto en las dinámicas
cotidianas, respecto de los asuntos concretos que son motivo de las rela-
ciones entre esos actores, buscando vincular, tanto las interpretaciones
que ellos hacen de esos asuntos particulares como los cursos de acción
que proponen, con sus respectivas “visiones de mundo”, “culturas”, o
“racionalidades” (según el caso en cuestión y los fines de su estudio
hagan aconsejable o provechoso conceptualizarlas) más ampliamente
comprensivas u omniabarcantes.
El estudio en Las Casitas de La Vega fue orientado por un doble interés.
Interesaba no sólo analizar la importancia y sentido de las “diferen-
cias culturales” (de “racionalidades”, o “visión de mundo”) entre actores
sociales en experiencias de comunicación intercultural, como un caso
particular que permitiera realizar una contribución de teoría y método a
este campo, sino también comprender cómo éstas pueden resultar tanto
una fuente de “problemas” como una fuente de “recursos” para buscar
construir respuestas a esos problemas y expresar esto de maneras que
pudieran resultar potencialmente útiles a los actores involucrados, es
decir, ensayar una forma de investigación aplicada.
Así las cosas, algunas de las preguntas clave que orientaron la investi-
gación fueron las siguientes: ¿Quiénes participan y en qué? ¿Quiénes
! 54 !
Capítulo 1. Interculturalidad y comunicación intercultural …
! 55 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 56 !
Capítulo 2. La comunidad que nos recibió: el sector “B” de Las Casitas de La Vega
Ca pítul o 2
La comunidad que nos recibió:
el sector “B” de Las Casitas de
La Vega
1 Para más detalles sobre esta parroquia, puede revisarse El libro de La Vega (Villalba, 2007).
! 57 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 58 !
Capítulo 2. La comunidad que nos recibió: el sector “B” de Las Casitas de La Vega
! 59 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
3 Para más información sobre la Escuela Canaima, ver el artículo “Escuela Canaima: cómo
mejorar la calidad de vida en un barrio de Caracas” (Castillo, 1999).
4 Proyecto gubernamental que tiene como objetivo proveer la atención médica primaria de
forma directa a las comunidades. Para más información, ver http://www.mci.gob.ve/socia-
les/20/10398/mision_barrio_adentro.html
5 Mercal es una red de abastecimiento que ofrece alimentos de la cesta básica a precios bajos
y sin intermediarios. El Mercal que se encuentra en el sector “B” Las Casitas, forma parte de
la estructura conocida como Módulo Mercal I, que se constituye como el primer eslabón
en toda la estructura de la red Mercal. Para más información, ver: www.gobiernoenlinea.ve/
misc-view/sharedfiles/Folleto_Mercal.pdf.
6 Las SRI forman parte de la Misión Barrio Adentro II y están destinadas a pacientes con
dificultades motoras, terapia ocupacional y gimnasio para niños y niñas.
! 60 !
Capítulo 2. La comunidad que nos recibió: el sector “B” de Las Casitas de La Vega
! 61 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
7 Para más información, ver el artículo “La lucha por el reconocimiento y la inclusión en los
barrios populares: la experiencia de los Comités de Tierras Urbanas” (Antillano, 2005).
8 Durante la década de los años setenta y la primera mitad de los años ochenta, las organi-
zaciones comunitarias de las comunidades populares de la ciudad de Caracas, en general,
! 62 !
Capítulo 2. La comunidad que nos recibió: el sector “B” de Las Casitas de La Vega
se centraron más en el activismo cultural. Las demandas por las mejoras urbanas, para
esa época, se viabilizaban generalmente a través de organizaciones intermediarias vincula-
das a los gobiernos (partidos políticos y juntas de vecinos) (ver Antillano 2005; Arconada
2005).
9 Entre 1985 y 1990 se producen en la ciudad de Caracas y en las ciudades principales del
país violentas protestas, algunas de ellas relacionadas con las luchas reivindicativas por la
falta de agua, contra el aumento del pasaje, por el estado de las calles, por los derrumbes
de viviendas en los barrios producto de la lluvia, por los desalojos, etcétera (ver Antillano,
2005; Contreras, 2004).
10 Las ABC nace al calor de las discusiones y debates desplegados de la mesa de pobladores
del Primer Encuentro Internacional por la Rehabilitación de los Barrios del Tercer Mundo,
celebrado en noviembre de 1991 (ver Antillano, 2005; Ontiveros, 2002).
! 63 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
Sobre esto, “El Flaco” Jiménez cuenta que “acá nada viene de cero. El
proceso venezolano no parte de cero ni aparece nada más cuando apa-
rece el compañero Chávez de los cuarteles. Nosotros [la comunidad]
somos luchadores desde hace muchos años, desde antes que llegara
Chávez […]. Somos luchadores sociales que creemos en este proceso.
Creemos que este proceso es nuestro y que Chávez es hijo de este pro-
ceso” (entrevista realizada el 10/09/07).
Las palabras de Celestino López11 expresan con mayor énfasis lo rela-
tado por “El Flaco” Jiménez al contar que “el trabajo que se hace aquí
en Las Casitas tiene antecedentes. Esto no depende ni se activa con el
proceso revolucionario. Nosotros podemos decir con mucha humildad
que esto ha dado aportes al proceso, porque muchas cosas que tú ves
ahí [en las políticas de Gobierno] vienen de discusiones que datan de
hace mucho tiempo, incluso plasmadas en las Asambleas de Barrios”
(entrevista realizada el 04/08/07).
Sobre las ABC, “El Flaco” Jiménez comenta que “en la Asamblea de Ba-
rrio nos encontramos con mucha gente con la que comenzamos a traba-
jar, gente que tenía el conocimiento técnico en comunicación popular,
en video. Gente que le aporta [a] la comunidad, pero que deja, con
mucho respeto, que sea ella la que decida el perfil político” (entrevista
realizada el 10/09/07).
Este devenir histórico, de luchas constantes en el que la comunidad
del sector “B” de Las Casitas de La Vega ha sido protagonista y/o par-
tícipe, es motivo y foco de algunas formas propias de interpretación y
simbolización de los aspectos clave de la experiencia social que resul-
tan sociopolíticamente significativas (Mato, 2000). En este sentido, esta
11 Fundador y editor del periódico El Mío. Tiene 38 años y actualmente cursa el bachillerato
en la Misión Ribas y trabaja como promotor social para la Alcaldía de Caracas en un asenta-
miento de damnificados en los valles del Tuy.
! 64 !
Capítulo 2. La comunidad que nos recibió: el sector “B” de Las Casitas de La Vega
! 65 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 66 !
Capítulo 2. La comunidad que nos recibió: el sector “B” de Las Casitas de La Vega
! 67 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 68 !
Capítulo 2. La comunidad que nos recibió: el sector “B” de Las Casitas de La Vega
! 69 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 70 !
Capítulo 2. La comunidad que nos recibió: el sector “B” de Las Casitas de La Vega
! 71 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
Ca pítul o 3
Comunicación intercultural y
participación social en la
experiencia de una Mesa Técnica
de Agua
Alejandro Maldonado Fermín
! 73 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 74 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
! 75 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
en Trabajo Social. Fue nuestro enlace con todas las experiencias de las MTA y del CCA
en La Vega; gracias a ella conocimos a Josefina y a otros de los actores clave por parte de
Hidrocapital. Siempre se mostró consecuente con las comunidades de La Vega, intentando
servir de mediadora entre la empresa hidrológica y las demandas de la parroquia. En el caso
particular de Las Casitas, siempre estuvo dispuesta a reunirse y “dar la cara” para explicar
de qué manera avanzaban las peticiones o posibles soluciones a los problemas del sector.
Por parte de las y los líderes del sector “B” de Las Casitas es aún considerada una “aliada”.
2 Este proyecto se inicia en mayo de 2005 a partir de la firma de un convenio de financia-
miento entre el Ministerio del Ambiente y Petróleos de Venezuela (Pdvsa). El proyecto
contempla el saneamiento de todas las cuencas y subcuencas del río Guaire hasta 2013, año
en el cual la ciudad debería contar con el funcionamiento de toda la red de drenajes que
canalicen las aguas servidas y evitar que continúen descargando en el río, como lo hacen
ahora. Adicionalmente, este proyecto contempla la realización de varias obras de infraes-
tructura de alto impacto en zonas populares de la ciudad, entre las cuales se encuentra La
Vega y por ello es necesario que los encargados de llevar a cabo este proyecto trabajen en
sintonía con otras experiencias de organización y participación social de las comunidades,
entre ellas las Mesas Técnicas de Agua. De allí su participación en dicha reunión.
! 76 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
En esta reunión se tocaron diversos temas: el inicio del catastro del sec-
tor Las Margaritas para implementar el cobro del servicio de suministro
de agua potable, la presentación del por entonces incipiente Proyecto
de Saneamiento del Río Guaire, quejas y reclamos por parte de las y los
vecinos presentes respecto de la calidad del servicio de agua, invitación
a la conformación de los Consejos Comunales y a la participación en el
Foro Social Mundial a realizarse en Caracas en enero de 2006. Esto fue
lo tratado en mi primera reunión de CCA en La Vega.
Conversando luego con Sandra Torres, ella nos informó que las reunio-
nes del CCA solían ser siempre así, pero que esta vez habíamos tenido
la suerte de estar presentes en una muy buena reunión, pues permitió
el debate sobre problemáticas más amplias que aquellas únicamente
asociadas al servicio del agua. Adicionalmente, Sandra nos explicó los
roles que cumplía cada representante allí y manifestaba su alegría por
ver cómo el sector Las Margaritas había logrado concretar la sustitución
de las tuberías de agua potable y de aguas servidas, a la par del arreglo
y pavimentación de la calle principal de todo el sector. Todo esto fue
posible gracias al esfuerzo de la MTA del sector. Esto, tiempo después,
en otro CCA, nos lo comentó con mucho entusiasmo la señora Aura de
Flores.
Dos semanas después de ese primer contacto con La Vega en el mes
de septiembre de 2005, tuvimos nuestro primer acercamiento directo
con la comunidad del sector “B” de Las Casitas, pues asistimos a una
reunión de la MTA de esa localidad, invitados por Sandra Torres. Ya en
la reunión de Las Margaritas habíamos conocido a Josefina Valera, una
suerte de líder de la comunidad del sector “B” de Las Casitas para todo
lo relacionado con el problema del agua.3 Ella estaba en esa reunión en
3 Hija de la señora Lourdes Torres, fundadora del sector, Josefina tiene 45 años de edad y es
madre de tres hijas y dos hijos. Actualmente cursa estudios de bachillerato en la Misión
Ribas. Hasta hace poco trabajó en la panadería de la Escuela Canaima. Ha sido nuestra in-
formante principal en toda esta fase. Esto no ha sido un capricho, pues ella es una suerte de
! 77 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
líder de la comunidad del sector “B” de Las Casitas para todo lo relacionado con el problema
del agua. Afirmamos esto porque lo hemos podido constatar en las actividades y reuniones
a las que hemos asistido. De hecho, las y los representantes de Hidrocapital y vecinas y
vecinos de otros sectores de La Vega reconocen en ella este rol. Adicionalmente, ella nos
ha presentado a los demás miembros de la comunidad que han tenido alguna vinculación
directa con la solución de los problemas del servicio de agua potable, así como también a
otras personas que no participan en la cuestión del agua.
Josefina asiste regularmente a las reuniones del Consejo Comunitario del Agua (CCA) de la
parroquia La Vega, además de ser promotora de las reuniones de la MTA del sector “B” de
Las Casitas de La Vega. En los casi dos años que llevamos asistiendo a las reuniones, han
sido más las reuniones del CCA que de la MTA, si se toma en cuenta que el primer espacio
abarca toda la parroquia y, casi siempre, Josefina es la única que asiste por Las Casitas (nos
referimos a toda la urbanización, no sólo el sector “B”).
Al momento de concluir el trabajo de campo de esta investigación, Josefina se desempeñaba
como promotora social del Proyecto de Saneamiento del Río Guaire para las parroquias La
Vega y San Juan.
4 El ingeniero Hurtado, para el momento de esta investigación, era el ingeniero jefe de Ins-
pección de Obras de Hidrocapital de la parroquia La Vega. Bajo su mando desempeña su
trabajo Raúl Bustamante, quien ha sido uno de nuestros entrevistados y del que ofrecemos
detalles más adelante. Actualmente, el ingeniero Hurtado dejó de trabajar para Hidrocapital
y se hizo cargo de los trabajos de la “Operadora 4”, en tanto contratista de la empresa hidro-
lógica que se encarga de los trabajos de mantenimiento de la red en la parroquia La Vega.
5 Era el ingeniero encargado de las labores de operaciones y mantenimiento de la red de agua
potable de la parroquia La Vega. Estas labores no son realizadas directamente por Hidroca-
pital, sino por una empresa contratista que trabaja para la empresa hidrológica y que mane-
ja toda la así denominada “Área 4” que comprende buena parte del suroeste de la ciudad;
de manera genérica a esta empresa se le conoce como “Operadora 4”. Salazar debe tener
alrededor de 45 años de edad. Hasta septiembre de 2007 asistió a las reuniones del CCA en
calidad de representante de la “Operadora 4”. Además, estuvo presente en dos reuniones de
la MTA del sector “B” de Las Casitas. Sus labores estaban relacionadas con la planificación
de las inspecciones de revisión y mantenimiento de la red de distribución de agua potable, y
la coordinación de los complejos esquemas de suministro y restricción del servicio de agua
potable (los llamados “ciclos”) en todos los sectores de la parroquia La Vega. El ingeniero
Salazar está actualmente trabajando directamente con Hidrocapital, en el área de Ingeniería
del Sistema Metropolitano, tras más de catorce años de trabajo en la “Operadora 4”.
! 78 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
! 79 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 80 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
6 Si se quiere profundizar sobre qué son y cómo han funcionado las MTA y los CCA, pueden
revisarse: Arconada (2003, 2005); Francisco (2005); Peralta (2003) y los números publi-
cados de Vertientes, la revista de Hidrocapital. Sobre las funciones de las MTA y los CCA
en el marco de la ciudad y el área metropolitana de Caracas, pueden revisarse: Cariola y
Lacabana (2005) y Lacabana y Cariola (2007). Sobre experiencias anteriores que pudieran
considerarse como antecedentes de las MTA y los CCA, pueden revisarse: Antillano (2005)
y Arconada (1996). Para los aspectos legales puede revisar la Ley Orgánica para la Presta-
ción de los Servicios de Agua Potable y de Saneamiento (2001).
! 81 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
7 Al igual que varios de nuestros “colaboradores”, es una de las fundadoras de Las Casitas,
! 82 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
vive en la 2da. terraza. Antonia es una de las más críticas respecto de la poca participación
de las vecinas y los vecinos, al punto que en nuestra conversación enumeró una serie de
causas que han desmotivado la participación, no sólo en la experiencia de las MTA, sino
también en otras instancias. No obstante, no ha participado en ninguno de los CCA ni en
ninguna de las reuniones de la MTA a las que hemos asistido, principalmente porque debe
atender su bodega. Según sus propias palabras, “participa” a través de otras/os, por ejemplo,
su hermana Mariluz, o de la propia Josefina.
8 Es la mamá de Josefina y una de las fundadoras de Las Casitas, al igual que la señora Er-
nestina, Antonia, “El Flaco” Jiménez y Juana, que aún viven en el sector. La señora Lourdes
tiene alrededor de 65 años de edad y tiene dos hijos, además de Josefina, que también vive
en el sector, y otros dos que viven en Colombia, de donde ella es originaria. Trabaja como
encargada de la limpieza de una empresa textil en el centro de Caracas. De origen colombia-
no, llegó a Venezuela en 1971. Formó parte del grupo de damnificados del barrio Valmore
Rodríguez reubicado en las barracas en el sector Los Mangos de La Vega. De vez en cuando
asiste junto con Josefina a las reuniones del CCA y ha estado presente en las tres reuniones
de la MTA del sector que se han llevado a cabo en todo este tiempo. La señora Lourdes es
una luchadora incansable, mantiene una participación activa en otras experiencias, por
ejemplo, el Comité de Salud.
! 83 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
9 Así se le conoce a una acción que llevaron a cabo algunas vecinas y algunos vecinos del
sector “B”, que consistió en retener por algunas horas en la 5ta. terraza al por entonces in-
geniero inspector de la zona. No fue una acción violenta, sino simplemente una medida de
presión hacia Hidrocapital para recibir una respuesta precisa sobre el problema de escasez
de agua en el sector. El mismo ingeniero comentó en alguna ocasión que un secuestro así sí
era bueno, pues lo trataban bien y le daban que comer y que tomar.
10 Vive en la zona “Independencia” del sector “B” de Las Casitas desde hace veinticinco años.
La señora Miguelina tiene, aproximadamente, 65 años de edad. Es dueña de una bodega
frente a la entrada de la 3ra. terraza del sector.
11 Vive en una casa ubicada en la zona “Independencia” del sector “B” de Las Casitas desde
hace veinte años, aproximadamente. Corrado, de aproximadamente 55 años de edad, ha
formado parte de la antigua Asociación de Vecinos de Las Casitas y se mantiene activo y
siempre dispuesto a participar en las actividades que ayudan a mejorar el sector. Es miem-
bro del CTU de la zona “Independencia”.
12 Es uno de los fundadores de Las Casitas, vino junto a su esposa, Juana, en el grupo de
damnificados del Valmore Rodríguez. “El Flaco” tiene alrededor de 55 años y desde que
vive en Las Casitas se ha dedicado a formar a los jóvenes en actividades culturales, bajo la
premisa de que la cultura es política y nucleándolos alrededor del Grupo Caribes de Itagua.
! 84 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
por seis meses pa’ que tú veas, así volvemos a armar peo [sic]” (interven-
ción en la Asamblea Comunal del sector del 15.04.2007).
Estas acciones son recordadas y comunicadas permanentemente por las
y los representantes de Hidrocapital cuando se refieren al sector “B” de
Las Casitas, quienes suelen tomar posturas que denotan cierta toleran-
cia al respecto, aunque algunos, principalmente de la parte técnica, las
rechazan por considerar que no beneficiaban a nadie. Por ejemplo, en
una reunión del CCA uno de los inspectores de Hidrocapital comentó:
“Si ustedes toman de nuevo la estación de bombeo no van a lograr nada,
sino más bien se van a perjudicar, porque van a dejar sin agua a todo
el mundo y nosotros no vamos a ir a arreglar la situación” (reunión del
CCA de La Vega, 31.03.2007). A lo que Josefina respondió: “Es que
ésta es la única manera de que los demás vecinos entiendan que ha-
bemos sectores que tenemos problemas de agua graves, así que somos
todos o ninguno” (intervención en la reunión del CCA de La Vega el
31.03.2007).
El siguiente testimonio de Arturo13 está en sintonía con lo expresado por
Josefina: “Lamentablemente nuestras instituciones no han cambiado un
“El Flaco” es actualmente un personaje “ausente”, ya que no está viviendo en el sector, pero
mantiene fuertes vínculos con las personas que allí viven y ocasionalmente asiste a alguna
reunión. Es reconocido por la mayoría de las y los habitantes del sector como un referente
de la comunidad y, por parte de todos nuestros “informantes”, como un pilar fundamental
de todos los procesos de participación que han ocurrido allí. En honor a la verdad, no he-
mos podido hablar con él abiertamente sobre la experiencia de la MTA. Pero tampoco él ha
estado presente en alguna de las reuniones importantes, ni del CCA de la parroquia ni de la
MTA del sector.
13 Arturo Montero es un joven de 25 años de edad que vive desde hace unos pocos años en
la 5ta. terraza. Está involucrado en muchas de las actividades que ocurren en el sector
“B”. Pertenece a la Cooperativa de Producción Audiovisual “Calle y Media”, que ha sido la
encargada, entre otras actividades, de realizar una serie de documentales (Memorias de mi
barrio) que narren las historias de la fundación y consolidación de distintas comunidades
de la parroquia La Vega, empezando por Las Casitas. Él ha realizado otras producciones
audiovisuales. Actualmente trata de impulsar, junto con otras vecinas y otros vecinos, la
constitución del Consejo Comunal del sector, entre otras actividades en las que también
está involucrado activamente.
! 85 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 86 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
16 Fue desde 1999 hasta la llegada de Sandra Torres, el promotor comunitario de la parroquia
La Vega, pasando a ser luego el Coordinador de Gestión Comunitaria del Sistema Metropo-
litano de Hidrocapital (cargo que actualmente desempeña Luis Chávez). Él vivió el proceso
de nacimiento y consolidación de las MTA y, luego, del CCA. Miguel tiene alrededor de
40 años de edad y al momento de realizar esta investigación estaba por entregar su trabajo
final de grado para optar al título de sociólogo. Es un personaje muy querido por quienes
participan regularmente en el CCA de La Vega y, en especial, por la mayoría de nuestros
“colaboradores” del sector “B” de Las Casitas.
! 87 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 88 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
en los que la gente iba a debatir sobre sus problemas colectivos con las
instituciones para tratar de alcanzar soluciones que beneficien a todas y
todos. En su opinión, actualmente tanto el CCA como las MTA se han
convertido en una suerte de oficinas de quejas y reclamos en los que
las vecinas y los vecinos sólo asisten para poner su queja individual,
esperar la indicación de una posible visita de Hidrocapital para ver qué
ocurre y luego retirarse sin mostrar valoración por lo que pueda decir
el resto de las personas presentes y sin escuchar alguna información de
interés que se pueda dar. Al respecto, Josefina nos decía: “Es muy fácil
venir, decir qué ocurre en mi casa y luego irme y no escuchar a los de-
más. La gente viene y sólo le importa su problema… Antes no era así”
(conversación con Josefina el 03.02.2007).
Celestino17 también se expresa en términos similares a los de Josefina,
pues cree que tanto el CCA como la MTA se han convertido en simples
espacios para que las vecinas y los vecinos formulen sus quejas y recla-
mos del servicio de manera individual, perdiéndose el sentido de debate
y búsqueda de soluciones colectivas a los problemas de la parroquia y
de la comunidad. Para muestra tomemos esta intervención de Celestino
en una reunión de la MTA de su sector: “Nosotros acá no hablamos
de un chorrito, de una cloaca […]. Cuando alguien viene y nos pide
que reclamemos por su cloaca le decimos que sea ella misma quien lo
reclame. Si seguimos reclamando por chorritos, por llaves, no llegamos
a nada” (intervención en reunión del CCA de La Vega realizada en el
sector “B” de Las Casitas, 06.10.2007).
! 89 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 90 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
! 91 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
parroquia para poder tener una verdadera atención y para que funcione
el Consejo Comunitario como fue concebido: donde se llevan las pro-
puestas, donde la gente lleva sus posibles soluciones y no que sea un
departamento de quejas, que es en lo que se ha convertido” (entrevista
realizada el 18.06.2007).
Miguel López, antiguo funcionario de Hidrocapital y miembro del equi-
po de trabajo inicial de la Gerencia Comunitaria de esta empresa que
inició la experiencia de las MTA en la ciudad de Caracas, fue más explí-
cito sobre lo que las MTA y el CCA debían ser: “Nosotros teníamos en
mente que fueran un espacio público, abierto a todas y todos sin impor-
tar partido político, religión, orientación sexual. Que fueran espacios
periódicos, ya que sólo así puedes garantizar que circule la información,
que la gente aprenda de la hidrológica y que la hidrológica aprenda las
dinámicas de las comunidades. Que fueran permanentes, lo que está
asociado a lo anterior… que fueran una especie de escuela de formación
popular… que sirvieran para tomar conciencia de lo público y de su
apropiación. En definitiva, lograr lo que dice el artículo 184 de la Cons-
titución. No nos imaginábamos que servirían para una recuperación de
la identidad y de la historia local” (entrevista realizada el 04.05.2007).
No obstante, pareciera que los representantes de la parte técnica-ope-
rativa de Hidrocapital tienen otra manera de entender estos espacios,
que coincide con lo que hemos constatado en nuestras observaciones
de campo: que terminan siendo espacios para la queja y el reclamo,
pero no para lograr el deber ser que expresaba Miguel López. Por ejem-
plo, Salazar, ingeniero de la contratista de Hidrocapital (Operadora “4”),
quien durante varios años estuvo a cargo de la parroquia La Vega, hace
la siguiente reflexión: “En principio [la idea] era escuchar los problemas
y buscar soluciones inmediatas. No era cambiar toda la red de distribu-
ción de todo un sector, sino era solucionar los problemas momentánea-
mente mientras Hidrocapital se encargara de hacer los proyectos que
hacían falta para solventar la escasez de agua […]. Aunque esto después
cambió porque la gente de la comunidad ya no quería que le repararan
un tubo, sino que le cambiaran la red de distribución… ya se hizo más
complicado, pero se tomó en cuenta a la gente. Ya no fue una cuestión
de reparar una tubería, sino que tenías que hacerle su proyecto tanto de
! 92 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
20 Era el jefe del ingeniero Salazar y, hasta hace pocos meses, presidente de la contratista
“Operadora 4” que tenía a su cargo las labores de mantenimiento de la red de agua potable
de la así llamada “Área 4” (esta área quedó ahora a cargo del ingeniero Hurtado a través de
otra contratista). Tiene alrededor de 50 años de edad. Anteriormente llegó a ser el Gerente
de Mantenimiento del Acueducto Metropolitano del entonces Instituto Nacional de Obras
Sanitarias (INOS), hoy Hidrocapital.
! 93 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 94 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
! 95 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 96 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
! 97 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
21 Este estudio fue contratado por Hidrocapital a una cooperativa de ingenieros llamada “Coo-
perativa Juan Manuel Cagigal”. De este proyecto se viene hablando en las reuniones del
CCA desde antes de que comenzáramos a asistir a ese espacio (septiembre de 2005), según
lo comentado por Sandra Torres. De hecho, las respuestas de este estudio deben arrojar
las soluciones a los problemas no sólo de Las Casitas, sino de muchos otros sectores de la
parroquia La Vega. Al punto que Hidrocapital no se atreve a diseñar ningún proyecto de
envergadura hasta que no tenga el informe final de la Cooperativa Cagigal.
! 98 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
! 99 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
22 Sobre este punto consideramos conveniente hacer algunas acotaciones. Cuando Josefina
hace esta afirmación, alude a que con la llegada del gobierno de Hugo Chávez a partir
de 1999 muchas de las luchas de los sectores populares se han visto favorecidas por las
acciones del Gobierno. El ejemplo más claro es la consolidación de las Mesas Técnicas de
Agua como herramienta de política pública. Ya no era necesario luchar contra el Gobierno,
sino más bien luchar con él para apuntalar los cambios necesarios. A partir de entonces, las
instituciones del Estado se convirtieron en “aliados” que no sólo se mostraban compren-
sivas frente a los reclamos de los sectores populares, sino que incluso daban la sensación
de querer buscar las soluciones en el menor tiempo y de la mejor manera posible. De allí
que sea una contrariedad pensar en tener que volver a tomar las medidas que se llevaban
! 100 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
a cabo antes de 1999, pues ello pudiera no sólo ser contraproducente para la comunidad,
sino que también podría ubicarlos como oposición al Gobierno. Esto último tiene que ver,
además, con una dinámica un tanto perversa que ha surgido en el ámbito político nacional
a partir del golpe de Estado de abril de 2002 y el posterior paro-saboteo petrolero nacional
de 62 días entre diciembre 2002 y febrero 2003, según la cual todo lo que suene a crítica
a las políticas del Gobierno que sean ventiladas a través de cualquier medio es considerada
“oposicionismo” y, por ende, relacionado con los sucesos de 2002 y 2003, sino con ser
funcionales y dirigidas por el “imperialismo yanqui”.
! 101 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 102 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
fin, creas muchas expectativas y no las aclaras. El otro problema es que aquí
no hay instituciones [hace alusión a las alcaldías o las juntas parroquiales,
por ejemplo] que asuman su responsabilidad y nosotros como institución [se
refiere a Hidrocapital] no hacemos que ellas las asuman. La responsabilidad
de los servicios públicos en una ciudad recae en las alcaldías (entrevista reali-
zada el 10.05.2007).
Por su parte, Andreína Ruiz, a propósito del rol de Hidrocapital y el
manejo de los recursos, comenta lo siguiente: “A nosotros nos dicen
que tenemos que enlazar la Mesa Técnica con el Consejo Comunal en
cuanto al servicio de agua potable y de aguas servidas. Sin embargo,
no descartamos darle atención a la gente [de las comunidades que aún
no tengan constituido su Consejo Comunal]. Igualito Hidrocapital les
va a elaborar su proyecto, porque eso es lo que nos toca a nosotros:
que la gente haga su diagnóstico e Hidrocapital hace el proyecto, que
se los entregará a ellos. Y hay otras vías de buscar recursos. Ahorita
hay otras vías para buscar recursos sin necesidad de estar conformados
como Consejos Comunales. Lo que es que Hidrocapital sí no los tiene
[los recursos], eso es lo único. La comunidad tiene que organizarse y
buscarlos por otras vías: está la LAEE [Ley de Asignaciones Económicas
Especiales], está el Fides [Fondo Intergubernamental para la Descentra-
lización], está la Alcaldía que a veces da recursos” (entrevista realizada
el 18.06.2007).
! 103 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
23 Vecina de la 1ra. terraza del sector, tiene alrededor de 27 años, de los cuales 24 los ha vivido
allí. Anteriormente tenía una participación más activa en las iniciativas que son para las
mejoras de la comunidad, aunque actualmente se ha dispuesto a retomar su participación.
A diferencia de las vecinas y los vecinos que viven en la 4ta. y 5ta. terrazas, ella, al igual que
el resto de las y los que viven en la 1ra. terraza, goza del suministro de agua potable a través
del “ciclo de servicio” cada 4 días.
24 Vive en la zona “Independencia” frente a la entrada de la 2da. terraza del sector “B”. Tiene 14
años viviendo en el sector. Tiene alrededor de 45 años de edad. Es técnico hidromecánico.
! 104 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
te digo que hace falta. […] Creo que es que el Gobierno ha tomado más
en serio las necesidades de la población. Yo pienso que la comunidad no
hizo nada para cambiar la situación. Aquí yo veo mucha ignominia de
parte de los que nosotros decimos que son nuestros dirigentes [comuni-
tarios], yo los conozco” (entrevista realizada el 30.06.2006).
En oposición a esa visión se muestran tanto Jocelyn Silva, quien tiene
su puesto de teléfonos justo al frente de la casa del señor Tovar, como
Josefina. Jocelyn sostiene lo siguiente: “El agua no ha mejorado, pero
está regular. Porque para mí mejorar sería que manden el agua al menos
un día sí y un día no. La mandan tres días y después duran una semana
sin mandarla […] ¿Hidrocapital? Los de Hidrocapital son una cuerda de
flojos… a veces es un problema: mandan el agua en la madrugada como
que si uno es un vampiro, uno tiene que hacer todo en la madrugada y
la quitan en la tarde, después no la mandan más. Ahorita [el servicio]
sí está más o menos, no te digo que mandan el agua todos los días”
(entrevista realizada el 30.06.2007). Mientras que Josefina es un poco
más crítica al sostener que “la gente se conforma con sus cuatro días de
agua… claro, a ellos sí les llega durante el día, en cambio a nosotros
nos llega si acaso de noche dos días. La gente es muy conformista y no
les importa que habemos vecinos en el sector que no contamos con el
servicio” (conversación sostenida el 14.04.2007).
Es importante detenernos acá para indicar un primer problema: el ciclo
no opera igual para todas y todos en el sector “B”, pues las terrazas 1,
2 y 3 suelen gozar de los días del ciclo a plenitud, mientras que las te-
rrazas 4 y 5 tienen que esperar hasta las noches de los días en que hay
agua para poder a gozar del servicio. Josefina hace alusión a esto cuando
dice “a ellos sí les llega durante el día, en cambio a nosotros nos llega
si acaso de noche dos días”. En esto coincide con ella la señora Blanca
González, de la 4ta. terraza, aunque difiera un poco de los tiempos
con agua: “Cuando nosotros llegamos aquí hace, aproximadamente, 26
años, nosotros recibíamos agua por cisterna. Para [lo que tenemos] aho-
rita, estamos bien. Claro está, no podemos conformarnos con que nos
llegue cada ocho-nueve días. [El servicio] mejoró por la comunidad.
! 105 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
25 Vecina de la 1ra. terraza, en donde vive desde hace 24 años. Daniela tiene alrededor de 50
años de edad. Hasta hace muy poco tiempo formó parte del CTU de su terraza y, anterior-
mente, participó activamente de otras iniciativas que se daban en el sector “B”.
! 106 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
que no boten el agua, pero por un lado les entra y por el otro les sale.
Uno más bien sale regañada. No toman conciencia de las cosas. Antes
le explicaban a la gente que iba a las reuniones que agarrara un tobito
para que lavara su carro [y así] no hubiera ese desperdicio de agua y no
deberíamos llamarnos la atención porque somos adultos ya. Pero en ese
sentido no ha mejorado mucho la cuestión, la gente no toma concien-
cia” (entrevista realizada el 15.04.2007).
En palabras del señor Corrado, la cuestión del mal uso del agua se da
porque: “Hay gente fundadora que incurre en ese caso [en el mal uso
del agua] y uno le llama la atención y [hace] caso omiso. Yo conozco
gente que está en el CTU [Comité de Tierra Urbana] y dentro de su casa
tienen un tanque que tiene un flotante malo y eso rebosa el agua pa’ la
calle […]. Y hay vecinos que traen al amiguito que tiene la camioneta
y el carrito… bueno, acá mismo donde estamos ahora hay un vecinito
que tiene una casa sola y él saca una manguera [para que] vengan tres
y cuatro carros y los lavan como si esto fuera una autolavado. Y por ahí
nos vamos: hay casas que las griferías no las arreglan y eso es un cons-
tante bote de agua y eso afecta también la difusión [por distribución
del servicio en el sector]. Y como tú sabrás, ellos [por Hidrocapital]
también tienen un control del consumo que podemos tener nosotros
como habitantes de esta zona. Ellos se darán cuenta y ahí empezará el
racionamiento también”.
La señora Miguelina refleja esta situación de la siguiente manera: “La
gente cuando llega el agua la bota. Esa pelea ya la hemos tenido. Preci-
samente no tienen consideración, por ejemplo, con la gente de allá [en
alusión a la gente de la 5ta. terraza]. Por ejemplo, yo soy una persona
sola, pero cuando llega el agua, run run run, lleno mis pipotes y tranco.
Pero la gente no, si tiene un carro ese día lo lavan al derecho y al revés,
[lavan] la calle, [bañan] a los perros. Entonces están lavando el carro y
dejan el chorro abierto. Pero esa pelea… varias personas [les han dicho]:
‘miren, cierren el chorro porque arriba no sube el agua’. Pero como son
personas, no sé si serán más bravas, entonces le dicen a uno hasta del
mal del que se va a morir” (entrevista realizada el 30.06.2007).
! 107 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
Jocelyn tiene una visión similar: “Ése es otro problema. Ellos no cola-
boran. A veces yo estoy aquí sentada [en la entrada de la 2da. terraza] y
veo cómo botan y botan agua, pero yo sola no puedo decirles ‘mira, no
estés botando el agua porque ése es el líquido vital para nosotros’. Ellos
lo que te pueden es mentar la madre. ‘No es problema tuyo’, es lo que
me pueden decir” (entrevista realizada el 30.06.2007).
Zoraida Requena,26 la directora de la Escuela Canaima, en una postura
un poco menos “comprometida” también se expresa al respecto, inclu-
yendo la dimensión de la necesidad de crear conciencia entre las vecinas
y los vecinos: “Creo que es conciencia lo que todo el mundo debemos
tomar. A nosotros que vivimos en las últimas terrazas no nos llega el
servicio de agua sino hasta un día después que le llega a la gente de las
otras terrazas más abajo. Porque existe la dificultad de que ellos hasta
que no llenan todos sus utensilios, todas las cosas, hasta el vasito de
agua que tendrán en sus casas, [el servicio] no nos sube a nosotros.
Pero además de eso, hasta que no han lavado los carros… En muchas
oportunidades sé que la comunidad ha salido a defenderse [frente al
abuso de los vecinos que lavan sus carros], quizás yo he sido la menos
comprometida en este sentido, pero sé que la comunidad es muy orga-
nizada y sale inclusive a decirle: ‘mira, por qué estás botando el agua’.
Eso es conciencia” (entrevista realizada el 24.03.2007).
La señora Gloria Hernández, de la 4ta. terraza, plantea algo similar a
lo dicho por Zoraida Requena en torno a la falta de conciencia de al-
gunas vecinas y algunos vecinos: “La gente no tiene conciencia, eso es
otra cosa. Cuando llega el agua y tú te pones aquí abajo [las terrazas 1
y 2] y ves a la gente lavando carros, lavando motos. Incluso, en estos
! 108 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
! 109 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 110 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
27 El nombre de este programa educativo es “El agua en nuestras vidas” y puede tenerse mayor
información revisando directamente: http://www.hidrocapital.com.ve/index.asp?spg_id=8.
! 111 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 112 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
! 113 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 114 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
Otra de las razones por las que la vinculación se ha hecho más difícil: por lo
general las escuelas buscan que se esté más tipo recluta: “esto es lo que hay que
hacer”. Entonces aquí, cuando tú le das la batuta y le dices: –Dime tú lo que
vas a hacer y yo participo en las actividades, yo te acompaño. Esto ya no gusta
tanto porque es un compromiso que se traslada [de Hidrocapital a la escuela]
(entrevista el 03.10.2007).
Quizás mucho de esto último planteado por Sara permita explicar la
no participación de la Escuela Canaima en el programa. Expresamen-
te Susana nos dijo: “Sí [participaron del programa educativo], pero la
participación de ellos era muy baja. En varias oportunidades conver-
samos. Nosotros salimos mucho con ellos [con las niñas y los niños
de las escuelas], entonces eso implica pagar una logística: transporte y
refrigerio. Entonces tú no puedes gastar en una escuela que no quiera
[que demuestre poco interés hacia el programa educativo], tienes que
invertir en las escuelas que quieran. Después de tres, cuatro, cinco invi-
taciones y nos dejaron embarcados… Esto es una decisión de la escuela
y nosotros no podemos interferir, pero insistimos e intentamos, además
hay unos materiales que se quedan allí… es como para no perder la in-
versión. Hay un punto en el que pierdes más, pues te dejan el autobús
parado, la comida…” (entrevista realizada el 03.10.2007).
Por otro lado, hay un elemento de suma importancia que ha sido ex-
presado por Raúl Bustamante, uno de los inspectores de obras de Hi-
drocapital para la parroquia La Vega: “Ellos [en alusión a la gente del
barrio] tienen una concepción muy errada: los ricos sí tienen agua y
botan el agua… pero también la pagan. [Además] Hidrocapital es una
empresa que se mantiene con lo que le pagan” (entrevista realizada el
07.05.2007). Esto para oponerse a la visión de la gente del barrio que
cuando tiene el agua, la malgasta, pero a diferencia de “los ricos”, no
pagan por ese servicio, con lo cual estarían no sólo derrochando el vital
líquido, sino también impidiendo que la empresa genere sus recursos
para el mantenimiento y mejoramiento del acueducto.
! 115 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 116 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
luego pasar al uso del medidor y que cada suscriptor pague por lo que
consuma.
Ana María Rey, trabajadora de Hidrocapital en el área de Gestión Co-
mercial, nos ofrece su explicación de cuál es la diferencia entre “cliente-
suscriptor” y “usuario”: “Cliente es todo aquel que haya sido registrado
de manera voluntaria o involuntaria (voluntaria, cuando vienen ellos
mismos a solicitar sean incluidos como clientes; involuntaria, cuando
los censa una cooperativa y los registra con sus datos en nuestro sistema
de gestión comercial). Usuario son todos aquellos beneficiarios de nues-
tro servicio que no están todavía en nuestro sistema, generalmente la
población informal. La manera en que se diferencian es que unos tienen
NIC [Número de Cliente] y otros no” (entrevista realizada por correo
electrónico el 14.08.2007).
Y sobre la política de la empresa de incorporar a los usuarios como
clientes, Ana María comenta: “Estamos haciéndolo por la vía de la Ac-
ción Comunitaria del Agua, con nuestros promotores y también con las
empresas contratistas que tenemos asignadas a cada oficina comercial.
Lo hacemos censando a la población e incorporamos a las comunida-
des para que participen activamente con nosotros. La ventaja es que
tendríamos una base de datos más actualizada que cuando éramos más
burocráticos, más de realidad. La desventaja que yo veo es que en las
zonas en las que no podemos hacer gestión comercial, la gente ni se
inmuta con el pago; ése es el gran problema a nivel comercial […]. La
concientización al pago ha sido lo más difícil para nosotros. No se tor-
na conflictivo porque la orden presidencial es no suspender servicios
a esos sectores, cosa que para nada beneficia a nuestro organismo, lo
cual debemos compensar con el otro lado de los clientes que sí se cor-
tan. A mi parecer, todo cliente debería pagar, ya que recibe un servicio
con características mejores que otros países. Las personas piensan que
nunca pagarán, pero existe un requisito fundamental para la venta de
un inmueble que es la Solvencia de Hidrocapital y luego es más pesado
cuando se acumulan muchos meses, eso no lo piensan” (entrevista rea-
lizada por correo electrónico el 14.08.2007).
! 117 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
Es justamente en este punto que las vecinas y los vecinos suelen ex-
presar inconformidad, tal como bien lo expresó el ingeniero Guevara:
pagarían si contaran con un mejor servicio, pero no aceptarían que les
colocaran un medidor. En esto Josefina es bien enfática: “Claro que pa-
garíamos el agua, pero la tarifa plana [refiriéndose a la “tarifa social” que
tiene Hidrocapital para los sectores populares que no tienen instalados
medidores]. A nosotros que no nos coloquen medidores, no lo acep-
tamos… Además, no vamos a pagar por un servicio que no tenemos”
(intervención realizada en la reunión de la MTA del 03.03.2006).
Zoraida Requena tiene una visión similar a la de Josefina, aunque un
poco menos enfática: “Sí creo que en algún momento tenemos que lle-
gar a pagar por lo que [consumimos de agua]… esto, si me lo escucha
alguna gente de la comunidad, me va a decir ‘¡cómo es posible!’. Pero
creo que una forma de concientizar a la gente es que paguen una tarifa
por el agua que consumen. Esto creo que sucede en otros países, en
otros lugares de la zona [en referencia a la parroquia La Vega], incluso
en otros lugares de la ciudad capitalina. Esa gente tiene como un poco
más de conciencia. Mientras todo nos lo den regalado, creo que no va
a haber conciencia acerca de si lavo el carro o no lo lavo, si lo lavo con
el tobito o si lo lavo con la manguera y no me importa que el vecino
mío que está en la terraza más arriba [no recibe el agua]… Eso tiene
que llegar a ser en algún momento, aunque sea algo simbólico, pero
que realmente la gente se dé cuenta que no todo puede ser regalado y
creo que a partir de allí las instituciones pueden ir haciendo un papel”
(entrevista realizada el 24.03.2007).
En total oposición a Josefina se encuentra el señor Raúl, quien más bien
cree lo siguiente y parece estar más cercano a la visión del ingeniero
Guevara: “Siempre he tenido una idea. Una idea como revolucionaria.
Que pongan un medidor ahí en la cera, cóbrenme mi agua, pero que yo
tenga mi agua las 24 horas del día. Siempre lo he dicho. O sea, no me
regalen el agua, porque si yo tengo, de repente, para comprar una cer-
veza, para comprarme una botella [de alguna bebida alcohólica], tengo
para tener un carro, tengo para cubrir algunas necesidades y para pagar
! 118 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
la luz, yo también tengo que tener para pagar el agua. Porque éste es
un servicio que a veces nosotros no sabemos lo que realmente cuesta
al Estado mandarnos un litro de agua a cada una de las casas. Yo sí sé
porque yo trabajo con esa vaina [es técnico hidromecánico]. Entonces,
que pongan medidores en todas las casas, como se hace en todas partes
y que les cobren su consumo para que tú veas el cambio que va a haber
en la gente, en la mentalidad. Porque si a ti te cobran algo que tú estás
desparramando entonces empieza todo mundo a armar peo. El jefe de
casa: ‘¡Coño, no, mira, un momentico, vale, me llegó en 70 mil bolíva-
res de agua’. Ah, ahora sí. Pero si no te la cobran tú dejas las pocetas,
los lavamanos, las duchas, toda vaina [botándose]” (entrevista realizada
el 30.06.2007).
Sobre la participación
Hacia el período de culminación de nuestra exploración de campo (ini-
cios de 2008), pudimos observar la existencia de un panorama general
de desmotivación y poca participación en el sector “B” de Las Casitas,
que contrasta, tanto con los relatos sobre las luchas durante los pri-
meros años de haberse fundado esta urbanización como con la masiva
participación que reportan nuestros “informantes” que antes ocurría en
cualquier actividad que tuviera que ver con mejorar el sector. Esta situa-
ción es particularmente aguda en todo lo que respecta al tema del agua,
es decir, tanto la MTA como la participación en el CCA de La Vega.
A excepción de la constante asistencia y preocupación de Josefina, es
extraño contar con la presencia y participación de alguna otra persona
del sector. Es decir, este problema no es exclusivo de las terrazas 1, 3 y
4, sino que ocurre también en la 2 y la 5. Sin embargo, parece ser que
las y los habitantes de estas últimas dos terrazas están más motivados a
seguir participando en la experiencia de las MTA y en las otras, CTU o
Comité de Salud, por ejemplo.
Creemos que podemos esbozar al menos cuatro razones para intentar
comprender el escenario de desmotivación y poca participación. Estas
razones están presentes en los relatos de las vecinas y los vecinos del
! 119 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 120 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
! 121 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 122 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
! 123 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 124 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
! 125 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
logran, lo poquito que se pudo haber hecho. Yo creo que hay que incen-
tivar a la gente para que participe” (entrevista realizada el 15.04.2007).
En el mismo tono que el señor Corrado, se expresa Celestino: “Para ha-
cer buenas convocatorias yo estoy convencido que si la gente que tiene
ascendencia en cada terraza baja la información y van [a las reunio-
nes] con por lo menos 10 personas por cada terraza se tendrían buenas
asambleas como era antes” (intervención en la Asamblea Comunal del
sector el 20.05.2007).
El testimonio de Sandra, una joven de la 3ra. terraza, en una reunión
confirma lo expresado por Corrado y por Celestino. Ella dijo: “Yo no he
participado porque hace falta información” (intervención en la Asam-
blea Comunal del sector el 20.05.2007).
***
A lo largo de este capítulo hemos presentado una serie de nudos de
conflicto y puntos de encuentro de representaciones en torno al pro-
blema del agua y la participación de las vecinas y los vecinos alrededor
de una experiencia de participación social: la Mesa Técnica de Agua. A
partir de ello es posible afirmar que la activación de una experiencia-
herramienta de política pública, tal como es pensada por Miguel López
(miembro del equipo de trabajo que inició en 1999 la implementación
de las MTA en la ciudad de Caracas) en torno a un problema concreto
en la gestión de un servicio público, se convirtió en la puerta de entrada
a mundos de vida y sentidos. Es decir, más allá de vehiculizar soluciones a
los problemas, la excusa de las Mesas Técnicas de Agua y todos los pro-
cesos asociados que se han incorporado a lo largo de estos años, se han
convertido, a nuestro juicio, en formas de construcción simbólica colectiva
alrededor de cómo debe ser la ciudad, el barrio, el Estado, la comuni-
dad, las empresas prestadoras de servicios públicos, los gobiernos, la
participación y las maneras de solucionar los problemas y gestionar los
servicios públicos.
! 126 !
Capítulo 3. Comunicación intercultural y participación social en la experiencia …
! 127 !
Capítulo 4. Comunicación intercultural y participación social en …
Ca pítul o 4
Comunicación intercultural y
participación social en la
experiencia de un Infocentro
Enrique Rey Torres
Desde que en la década de los noventa la Internet dejó de ser una herra-
mienta de uso exclusivo de las comunidades militares y académicas del
llamado “mundo desarrollado”, ésta, sus usos y potencialidades se han
venido resignificando de formas distintas que, en cierta medida, rebasan
con facilidad las lógicas de su operatividad. Cantidad de usuarios conecta-
dos, democratización del acceso a la información y de la transferencia de
conocimiento, apropiación social de las tecnologías informáticas, inclu-
sión tecnológica, entre otras, son materia de inquietudes e interrogantes
constantemente presentes en la planificación de políticas y prácticas de
instituciones de Estado, académicos y organizaciones locales que ven la
Internet como una herramienta y una necesidad.
La proliferación de cibercafés, centros de conexiones, centros de comu-
nicación comunitarios, entre otros, son muestra de búsquedas incesan-
tes que resignifican el uso de la Internet. Comunicarse con familiares,
articularse con organizaciones amigas, enviar informes de trabajo a tra-
vés del correo electrónico, por citar sólo algunos ejemplos, son proce-
sos que trascienden las lógicas y dinámicas operativas de servidores,
routers, proxys y otras herramientas tecnológicas que hacen posible
dicha comunicación.
Sin embargo, estas búsquedas incesantes –sean comerciales o no– y
el uso de las nuevas tecnologías de la información y la comunicación
! 129 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
1 “Según Datanálisis, Venezuela tenía para el segundo semestre de 1999, 207.000 usuarios
de Internet. Para el primer semestre de 2000 esa cifra subió a 526.000, y para el segundo
semestre de 2000 llegó a 817.000, lo cual representó un crecimiento de 300%. Para 2001,
1.200.000 personas eran usuarios de Internet (4,8% de la población)” (Genatios, 2002).
2 “Los CBIT son centros educativos dotados de recursos multimedia e informáticos orienta-
dos a la formación integral, continua y permanente de alumnos, docentes y de la comu-
nidad en general, mediante el uso de las tecnologías de la información y la comunicación
(TIC)”. (“Centros Bolivarianos de Informática y Telemática . Disponible en: < http://funda-
bit.me.gob.ve/index.php?option=com_content&task=view&id=74&Itemid=66> [Visitada
el 12-12-07]).
3 El Plan de Alfabetización Tecnológica forma parte de los planes gubernamentales desarrolla-
do a través de la Misión Ciencia. Este Plan tiene como objetivo proporcionar herramientas
tecnológicas que permitan el acceso a la información y la apropiación social del cono-
cimiento. Para más información, ver <http://www.misionciencia.gob.ve/view/s8ltoin_3.
php>.
4 “La Misión Ciencia es un programa desarrollado por el gobierno nacional que busca Pro-
mover y Coordinar el desarrollo y seguimiento de las acciones, dirigidas a la utilización del
! 130 !
Capítulo 4. Comunicación intercultural y participación social en …
conocimiento científico tecnológico por parte de los actores sociales e institucionales, mo-
tivando su incorporación y articulación a través de redes económicas, sociales, académicas
y políticas, que permitan la producción y el uso intensivo y extensivo de ese conocimiento
en función del desarrollo endógeno, científico y tecnológico del país para mejorar las con-
diciones de vida de la población y satisfacer racionalmente sus necesidades fundamentales”
(“Misión Ciencia”. Disponible en: < http://www.misionciencia.gob.ve/> [Visitada el 12-12-
2007].
! 131 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 132 !
Capítulo 4. Comunicación intercultural y participación social en …
5 Para este momento, la mayoría de los Infocentros existentes se encontraban ubicados en bi-
bliotecas, centros comunitarios o alcaldías. En este sentido, el Infocentro de Las Casitas fue
uno de los primeros infocentros que se construyeron directamente en el ámbito comunita-
rio. Es por ello que se da la discusión entre los diseños proyectados a construir. El diseño
de Fruto Vivas, arquitecto venezolano reconocido, se encontraba entre uno de los diseños
postulados.
! 133 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
‘Ah, es que ése es un diseño de Fruto Vivas’. Nosotros para nada vamos
a descalificar la trayectoria que tiene este arquitecto, […] pero hay dos
elementos importantes. Uno, ¿Quién va a usar el Infocentro? es la co-
munidad la que va a usar el Infocentro, y dos, el problema de la consul-
ta, por qué no preguntas qué es lo que nosotros queremos” (entrevista
realizada el 04/08/07).
Con respecto a este mismo asunto, Farabundo, joven estudiante de Me-
dicina Integral en la Misión Sucre, sostuvo que esto forma parte de “la
cultura de marginar a los sectores populares en cuanto a la infraestruc-
tura de las cosas” (entrevista realizada el 18/08/07). En este sentido,
Arnaldo, un activista comunitario, trabaja en la Fundación Infocentro
y tiene, aproximadamente, la misma edad que Farabundo, reafirma lo
dicho por Celestino López y Farabundo sosteniendo que “la ingeniero
me decía que: ‘Nosotros no podemos hacer una discusión de eso [el
diseño del Infocentro] porque, acuérdate que nosotros somos los que
estamos construyendo y para algo estudiamos, sabemos por qué lo es-
tamos haciendo así’. Y yo le dije, ya va, explícame porque por lo menos
yo entiendo algo de construcción. Lo que pasa es que mucha gente se le
olvida […].que ellos son los ingenieros y arquitectos, pero los obreros
somos nosotros” (entrevista realizada el 18/08/07).
Como se exponía en el capítulo uno, suele ocurrir que del mismo modo
que la comunidad construye formas de interpretación y simbolización
de su experiencia social, los representantes de las instituciones guber-
namentales y estatales (en este caso los representantes a cargo de la
construcción del espacio del Infocentro) también tiene sus propias vi-
siones de mundo a partir de las cuales construyen sus propias inter-
pretaciones, que en cierta medida orientan sus maneras de actuar y de
relacionarse con la comunidad. Por eso, aquí encontramos un primer
nudo de conflicto de sentidos, es decir, un conflicto entre la visión, el
deber ser y las maneras de actuar de la comunidad y los representantes
de la institución.
Más allá de hacer referencia a las problemáticas acontecidas, lo impor-
tante para esta investigación es comprender la importancia de dichas
! 134 !
Capítulo 4. Comunicación intercultural y participación social en …
6 Ver capítulo 2.
! 135 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
7 Es uno de los fundadores de Las Casitas, vino junto a su esposa, Juana, en el grupo de dam-
nificados del Valmore Rodríguez. El Flaco tiene alrededor de 50 años y desde que vive en
Las Casitas se ha dedicado a “formar” a los jóvenes en actividades culturales, bajo la premisa
de que la cultura es política y nucleándolos alrededor del Grupo Caribes de Itagua. A su
vez, “El Flaco” Jimenez tuvo una participación bastante importante durante el desarrollo del
proceso de las ABC y del frente cultural “Aquiles Nazoa”.
8 Javier es hijo de “El Flaco” y Juana. Tiene, aproximadamente, 28 años. Forma parte del
Grupo Caribes Itagua y del colectivo de la Radio Comunitaria. La Radio Comunitaria se en-
cuentra integrada a la Asociación Nacional de Medios Comunitarios Libres y Alternativos
(ANMCLA).
9 Es abogada, cineasta y fundadora de la Radio Alternativa de Caracas.
10 Actualmente es Presidente de la televisora metropolitana Ávila TV.
! 136 !
Capítulo 4. Comunicación intercultural y participación social en …
Somos gente que está alrededor del trabajo comunitario. En ese mo-
mento Isabel estaba trabajando en el Fundacomun [ahora Fundacomu-
nal11] del Guarataro con un proyecto que atendía a varias comunidades.
Estábamos nosotros La Vega, el Cementerio […], Carapita, Antímano”
(entrevista realizada el 10/09/07).
El proyecto tenía como “intención montar un centro de información de
las comunidades integral que tuviera computadoras, Internet, telefonía,
la radio comunitaria, etcétera” (entrevista realizada a “El Flaco” Jiménez
el 10/09/07).
Para Celestino López, el proyecto puso sobre la mesa el uso de la Internet
como necesidad fundamental para la lucha de la comunidad. Para este
líder de la comunidad y comunicador popular, el proyecto tenía como
objetivo “que la gente tuviera la herramienta y manejara la tecnología.
No solamente que tuviera acceso a la tecnología, sino que manejara la
tecnología y la pusiese al servicio del proceso colectivo de su comuni-
dad. Un proyecto que integraba la radio, la televisora; era un proyecto
bastante ambicioso, que tuvo en el Infocentro la oportunidad de tener el
acceso real para su desarrollo” (entrevista realizada el 04/08/07).
Si la Internet, como afirma Laurencio Meza (s/f), es un objeto cultu-
ral que trascendiendo lo tecnológico genera una práctica cultural y un
movimiento de transformación que afecta las diferentes dimensiones
de una comunidad, grupo o sociedad y que aplicada de forma correcta
puede convertirse en una herramienta que contribuya al desarrollo so-
cial, se plantea el interrogante de: ¿Cómo pensar la Internet dentro de
las necesidades de comunicación e interconexión de una comunidad?
Respondiendo a esta pregunta, Farabundo afirma “que el Internet se
ha convertido en una herramienta con la que se puede combatir, con
la que se puede organizar, con la que se puede trabajar para el bien
colectivo, para el bien común y de eso se trata, de cómo la comunidad
se apropia […] de esta herramienta. El Internet hoy en día representa la
! 137 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
12 “El Fondo Único Social es un instituto autónomo que tiene por objeto concentrar en un
solo ente la captación y administración de los recursos para lograr la optimización de las
políticas, planes y regulación de los programas sociales” (“¿Quiénes Somos”. Disponible en:
< http://www.fus.gob.ve/view/gc_a60ttn.php>. [Visitada el: 12-12-07]) .
! 138 !
Capítulo 4. Comunicación intercultural y participación social en …
13 Esta misión se encuentra articulada con el Infocentro en función de dar cursos básicos sobre
el manejo y usos de las computadoras y la Internet.
14 Para el año 2002 el CNTI era un organismo adscrito al MCT. En la actualidad esta institu-
ción se encuentra adscrita al Ministerio para el Poder Popular para las Telecomunicaciones
y la Informática.
15 Es preciso destacar que en la actualidad, con los cambios y nuevos ministerios creados en el
país por la actual gestión de gobierno, el Programa de Infocentros se constituye como una
fundación, la cual sigue estando adscrita al Ministerio de Ciencia y Tecnología.
! 139 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 140 !
Capítulo 4. Comunicación intercultural y participación social en …
que hay en las comunidades. Hay infocentros que son estáticos y que
no generan actividades comunitarias. Son los que están ubicados en bi-
bliotecas, museos […]. En cambio, hay Infocentros como, por ejemplo,
el del Guarataro […, que] está inserto en la comunidad [y] que generó
dinámicas importantes y que, bueno, llamaron a la reflexión […] y bue-
no, dijeron hasta aquí, esto da mucho más”.
En este orden de ideas, María Zamora, presidenta de la Fundación In-
focentros, explica que “nosotros vemos el Infocentro como un espacio
para articular y la tecnología como un medio. Es tratar que ese Infocen-
tro sea tomado por las comunidades que están a su alrededor, eso para
nosotros es muy importante. Es un espacio y una herramienta para la
organización comunitaria. Es eso lo que buscamos e intentamos” (entre-
vista realizada el 07/09/07).
Sin embargo, para “El Flaco” Jiménez, al igual que para Celestino López,
existe una línea que une el proyecto elaborado por la comunidad en
1997 y el Programa de Infocentros. Nos cuenta “El Flaco” que el pro-
yecto que otrora había sido engavetado en el FUS, es sacado por la gente
del Ministerio de Ciencia y Tecnología, ya que “la idea del proyecto nace
del movimiento popular. Ésa era una propuesta que nace de la historia
de lucha de la comunidad y cuando aparece esto [los Infocentros] resul-
ta que todo lo habían modificado. Agarran los datos de la comunidad
para hacer lo que ellos [los técnicos y los profesionales] quieren y eso
es algo que hay que denunciar en cualquier lado” (entrevista realizada
el 10/09/07).
Resulta interesante notar que, como se adelantó en el capítulo uno, fre-
cuentemente se puede verificar la existencia de conflictos de comunica-
ción referidos específicamente a la relación entre los/as actores y en par-
ticular los reclamos de los actores de base respecto a las formas como las
agencias del Estado tienden, frecuentemente, a irrespetar, ignorar y/o no
prestar suficiente atención a las visiones que las comunidades poseen
sobre ciertos asuntos. Este tipo de experiencias puede generar, como
veremos en los párrafos siguientes, formas de resistencia y desconfianza
hacia el relacionamiento con organismos públicos.
! 141 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 142 !
Capítulo 4. Comunicación intercultural y participación social en …
17 La Radio Comunitaria desde finales del año pasado se mudó a la zona de Los Mangos.
! 143 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 144 !
Capítulo 4. Comunicación intercultural y participación social en …
18 Indymedia es una red mundial de medios independientes. Para más información sobre el
Indymedia Venezuela y el Indymedia en general, ver:
(http://venezuela.indymedia.org) (www.indymedia.org).
! 145 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 146 !
Capítulo 4. Comunicación intercultural y participación social en …
! 147 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 148 !
Capítulo 4. Comunicación intercultural y participación social en …
! 149 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 150 !
Capítulo 4. Comunicación intercultural y participación social en …
! 151 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 152 !
Capítulo 4. Comunicación intercultural y participación social en …
! 153 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 154 !
Capítulo 4. Comunicación intercultural y participación social en …
! 155 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 156 !
Capítulo 4. Comunicación intercultural y participación social en …
! 157 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 158 !
Capítulo 4. Comunicación intercultural y participación social en …
! 159 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
Para Ramona “de un tiempo para acá el Infocentro estuvo cerrado o con
poca participación y la gente de otros sectores que venía para acá se
han quejado. Eso también pasó porque nosotros nos habíamos alejado
un poco del Infocentro. Ahorita nosotros hemos tratado de retomar el
Infocentro otra vez, y bueno, ahí vamos. Hemos hecho asambleas para
contarle a la comunidad lo que estaba pasando, y a cuenta de asamblea
en asamblea hemos podido rescatar el Infocentro. En eso estamos bas-
tante gente. Está Celestino López del periódico, está Farabundo, que es
hermano de Josefina Valera, y también está en el periódico y estudiante
de Medicina de aquí del sector. Está una muchacha que se llama Mili,
que vive en el sector, también es estudiante de Medicina, está Josefina.
Ahí un gentío, gente de las diferentes terrazas que ha puesto su granito
de arena, o sea, la comunidad en pleno. En pleno te digo porque ha
participado gente de todas las terrazas y entonces ha habido fuerza”.
Ahora bien, este proceso asambleario que se ha venido desarrollando en
la comunidad con miras a rescatar el Infocentro e incentivar la partici-
pación de los habitantes de la zona dentro de éste, ha generado también
una serie de debates y discusiones entre los líderes y activistas de la
comunidad. Sobre este punto Beatriz Ramírez nos comenta que “en el
afan de rescatar eso [el Infocentro] le dije a Javier vente, me ayudas, te
invito a participar cono nosotros en el programa. Eso, fíjate, generó un
ruido allí en la comunidad, sobre todo con un líder comunitario de allí
[Celestino López], cuyo trabajo es respetable. Él se sintió dentro de todo
ofendido por el cuento y llamó a una asamblea y la gente reclamó pues,
¿por qué se hizo eso?, ¿por qué se seleccionó a Javier de esa manera? y
todo el cuento. [Esto] fue una cosa que fue bastante valiosa para mí, […
porque] eso te dice, bueno, la gente puede estar apática pero tú llamas
y responde” (entrevista realizada el 12/03/07).
Sobre este punto Javier Jiménez relata que “en esta última asamblea
tuve algunos problemas, porque yo voy a asumir uno de los puestos de
facilitador. Eso trajo un rumor dentro de la comunidad, porque como
yo trabajo en la radio, le pedí a Jhon [otro integrante del colectivo de
la Radio Comunitaria] que nos compartiéramos el tiempo para que yo
! 160 !
Capítulo 4. Comunicación intercultural y participación social en …
! 161 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 162 !
Capítulo 4. Comunicación intercultural y participación social en …
Popular”,21 así como de que se discutan aspectos previos para otros que
se piensan realizar.
Este taller se realizó del 30 de junio al 1O de julio de 2007 y contó con la
participación de un grupo de facilitadores y facilitadoras de Infocentros
de Distrito Capital, Celestino López, del periódico El Mío, y miembros
de la Radio Comunitaria, entre ellos, Javier. Durante el taller se reflexio-
nó alrededor de la comunicación comunitaria y sus procesos, tratando
de vincular a los mismos con los ámbitos de trabajo de los Infocentros,
de forma tal que unos y otros se pudieran fortalecer mutuamente.Tanto
para Javier como para Celestino López, este taller forma parte de los
esfuerzos cotidianos que cada uno de los participantes realiza para con-
cretar el desarrollo del Plan Integral Comunitario.
Por su parte, la señora Eduvigis apunta que “sobre el Infocentro me han
contado que ahora está funcionado bien y que la gente que está ahorita
ahí trabajando son chéveres, son de la misma comunidad, que es lo que
me agrada porque no son personas de otro lado”.
En cuanto a estos procesos de rescate y reactivación del Infocentro, Ra-
mona cree “que la comunidad en pleno debe estar pendiente del In-
focentro, todo el mundo debe tener su espacio dentro del Infocentro.
Tienen derecho a hacer sus tareas ahí, sean de las misiones que sea, de
las escuelas que sean, sean del sector que sean, porque ése es el único
Infocentro que queda en la parte alta de La Vega. Entonces yo creo que
toda la parte alta de La Vega tiene derecho y debe tener propiedad hacia
el Infocentro”.
Por su parte, Fernando Corrado opina que “la gente ha tenido mucho
interés. Como dice el dicho, nada comienza bien. Empieza a funcionar
bien a través de que la gente se va organizando y se van estableciendo
normas para el buen funcionamiento [del Infocentro]. Yo creo que ya
! 163 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 164 !
Capítulo 5. Aprendizajes que se desprenden de la investigación realizada
Ca pítul o 5
Aprendizajes que se desprenden
de la investigación realizada
Daniel Mato,
Alejandro Maldonado Fermín
y Enrique Rey Torres
! 165 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 166 !
Capítulo 5. Aprendizajes que se desprenden de la investigación realizada
había por qué suponer a priori que todos los funcionarios al servicio de
Hidrocapital o de la Fundación Infocentros habrían de ser “portadores”
neutrales de una cierta y misma “cultura institucional”, puesto que tam-
bién existen “culturas profesionales”, e incluso posiciones axiológicas e
ideológicas particulares dentro de éstas.
Esas y otras orientaciones derivadas de las propuestas teóricas y de
método expuestas en el primer capítulo guiaron nuestra investigación,
cuyos resultados prácticos se exponen con detalle en los dos capítulos
precedentes. Esos dos capítulos son ricos en datos producto de la inves-
tigación que no es posible sintetizar acá. Esta investigación no permite
grandes generalizaciones. No obstante, una de ellas sería que, como era
una de nuestras hipótesis de partida, las diferencias en las interpretacio-
nes que diversos actores hacen de experiencias compartidas, así como
las diferentes maneras de accionar en respuesta a ellas, están asociadas
a “diferencias culturales” (de “racionalidades”, o “visión de mundo”)
entre estos actores sociales. Otra generalización de amplio alcance que
esta investigación permite formular es que en experiencias de partici-
pación social, el conocimiento que se tenga de esas diferencias cultu-
rales y su importancia, así como el manejo que se haga de las mismas,
pueden hacer que esas diferencias operen, según los casos, como fuente
de “problemas” o como fuente de “recursos” para construir respuestas
provechosas.
Más allá de estas generalizaciones, que retomaremos brevemente al cie-
rre de este capítulo, no parece posible formular otras de tan amplio al-
cance. No obstante, parece provechoso comentar algunos aprendizajes
más particulares realizados en esta investigación que sirven tanto para
enriquecer esas generalizaciones amplias como para matizarlas. A conti-
nuación comentaremos brevemente sobre algunos de esos aprendizajes
más particulares que permitió esta investigación.
! 167 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 168 !
Capítulo 5. Aprendizajes que se desprenden de la investigación realizada
! 169 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 170 !
Capítulo 5. Aprendizajes que se desprenden de la investigación realizada
! 171 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 172 !
Capítulo 5. Aprendizajes que se desprenden de la investigación realizada
! 173 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 174 !
Capítulo 5. Aprendizajes que se desprenden de la investigación realizada
! 175 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
poder. Pero, bien vistas las cosas, este tipo de problemas no sólo se
plantea al interior de los organismos y empresas del Estado, sino tam-
bién al interior de las comunidades. Así, como ya se sostenía en el capí-
tulo 3, además de las razones de tipo más “macro”, es necesario indicar
que muchas personas han dejado de participar por conflictos internos
con algunos de los líderes de la comunidad. Esto obedece, por una
parte, a ciertas molestias en torno al manejo de las reuniones y la infor-
mación, así como, por otra parte, a la conducción de los destinos de la
comunidad por parte de esos líderes, derivando en un cuadro de apatía
y desmovilización. Estas cosas también suceden, como también sucede
que existen actitudes individualistas y de aprovechar las ventajas de las
luchas y esfuerzos ajenos.
! 176 !
Capítulo 5. Aprendizajes que se desprenden de la investigación realizada
que a propuesta de ésta son nombradas como tales por el CNTI, quien
les asigna una remuneración. Esto crea una situación un tanto ambigua
y contradictoria que ha sido expresada de manera bastante clara por
uno de los dirigentes de la comunidad: “Hay dos grandes problemas
allí. A las compañeras, el Ministerio las ve como sus facilitadoras, como
su personal, pero para nosotros son las vecinas de la comunidad. ¡Fíjate
la contradicción!” […] “lo que pasa es que ellos [la institución] las eva-
lúan [a las facilitadoras], las supervisan, tienen todo el control normal
que tienen con su personal. Y se lo decía a las compañeras, creo que va
a haber problemas con el Ministerio […], porque cuando ellos intenten
incorporar su visión y su evaluación, va a haber problemas, porque
nosotros tenemos otra evaluación y otra visión porque no nos sentamos
juntos. Más seguimiento le hace la comunidad al Infocentro que los
supervisores” (Celestino López, entrevistado por Enrique Rey Torres,
04-08-07, ver capítulo 4). Más importante aún es que los facilitadores
entrevistados se han expresado en esos mismos términos respecto de
sus sentimientos de pertenencia.
El caso es que según el discurso genérico de los funcionarios y directi-
vos de la Fundación Infocentros, el Infocentro debería ser tomado por
las comunidades que están a su alrededor, para quienes sería un espacio
y una herramienta para la organización comunitaria. En línea con lo an-
terior, estos funcionarios y directivos suelen afirmar que las decisiones
deberían tomarse de forma colectiva con la comunidad y los funciona-
rios deberían respetar la palabra de ésta, así como que los supervisores
del Infocentro deberían ir constantemente a la comunidad para evaluar
en colectivo el funcionamiento del Infocentro. En el marco de este dis-
curso de amplio alcance, los funcionarios entrevistados al referirse al
Infocentro de Las Casitas de La Vega en general, consideraron que en su
momento había sido un Infocentro modelo, pero con el abandono de la
institución y con la falta de participación de la gente de la comunidad,
la dinámica del funcionamiento del mismo decayó. En su opinión, la
poca participación de la gente de la comunidad se debe a que la insti-
tución aún no ha podido resolver los problemas frecuentes que afectan
al Infocentro.
! 177 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 178 !
Capítulo 5. Aprendizajes que se desprenden de la investigación realizada
! 179 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 180 !
Capítulo 5. Aprendizajes que se desprenden de la investigación realizada
! 181 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 182 !
Capítulo 5. Aprendizajes que se desprenden de la investigación realizada
Para concluir
Como se expuso en el primer capítulo, la investigación realizada en el
sector “B” de Las Casitas de La Vega estuvo orientada por un doble inte-
rés. Interesaba no sólo analizar la importancia y sentido de las “diferen-
cias culturales” (de “racionalidades” o “visión de mundo”) entre actores
sociales en experiencias de comunicación intercultural, como un caso
particular que permitiera realizar una contribución a las elaboraciones
teóricas en este campo, sino también comprender cómo éstas pueden
resultar tanto una fuente de “problemas” como una fuente de “recursos”
para construir respuestas a esos problemas y expresar esto de maneras
que pudieran resultar potencialmente útiles a los actores involucrados,
es decir, ensayar una forma de investigación aplicada.
Algunos aprendizajes respecto de ambos asuntos han sido expuestos en
párrafos y capítulos anteriores, otros fueron compartidos de maneras
más o menos espontáneas, durante el proceso con los mismos actores
con los que se trabajó en esta investigación. No todas estas transferen-
cias han sido de “datos”; algunas han sido precisamente de preguntas
que nos parecía que podían resultar potencialmente provechosas para
los actores, en el sentido de que podrían resultar útiles al participar en
experiencias del tipo de las aquí estudiadas. Algunas de estas pregun-
tas las hemos adelantado de manera explícita hacia el final del primer
capítulo, en tanto otras se han ido presentando en los relatos de las ob-
servaciones de campo presentados en los capítulos 3 y 4. No obstante,
más allá de esto, como muchos investigadores lo saben por experiencia
propia, no todos los resultados y aprendizajes de una investigación son
comunicables en el marco de una publicación académica. El formato de
estos tipos de publicaciones y otras exigencias propias del marco insti-
tucional académico no siempre facilitan que los actores sociales, sobre
cuyas prácticas y experiencias sociales se investiga, tengan acceso y/o
incluso interés en los datos generados sobre ellos mismos. Como ya lo
afirmáramos anteriormente, éstos son temas de reflexión que considera-
mos de importancia y valor para los investigadores, que hemos tratado
! 183 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 184 !
Bibliografía ! 185
Bibliografía
CAPÍTULO 1
Aguirre Beltrán, Gonzalo (1992 [1957]). El proceso de aculturación y el cambio socio-
cultural en México. México: Fondo de Cultura Económica. Original publicado por
la Universidad Nacional Autónoma de México, 1957.
Aguirre Beltrán, Gonzalo (1994 [1955]). Programas de salud en la situación intercultural.
México: Fondo de Cultura Económica. Original publicado por el Instituto Nacio-
nal Indigenista, México, 1951.
Alarcón M., Ana M, Aldo Vidal y Jaime Neira Rozas (2003). Salud intercultural: ele-
mentos para la construcción de sus bases conceptuales. Revista Médica de Chile.
131(9):1061-1065.
Albó, Xavier (1991). El retorno del indio. Revista Andina 9(2):299-366.
Alsina, Miquel Rodrigo (1999). Comunicación intercultural. Barcelona: Anthropos.
Anderson, Benedict (1983). Imagined communities. Londres: Verso.
Arce, Alberto y Norman Long (1993). Bridging two worlds: An ethnography of bureau-
crat-peasant relations in Western Mexico. En Mark Hobart, ed. An anthropological
critique of development. The growth of ignorance. London: Rutledge, pp. 179-208.
Ardao, Arturo (1980). Génesis de la idea y el nombre de América Latina. Caracas: Centro
de Estudios Latinoamericanos Rómulo Gallegos.
Ardito Vega, Wilfredo (2001). ¿Son los derechos humanos un concepto universal? En
Maria Heise, comp. Interculturalidad. Creación de un concepto y desarrollo de una
actitud. Lima: Programa Forte-Pe y Ministerio de Educación, pp. 75-86.
Auyero, Javier y Claudio Benzecry (2002). Cultura. En Carlos Altamirano, director, Tér-
minos críticos de sociología de la cultura. Buenos Aires: Ed. Paidós, pp. 35-42.
Babb, Sarah (2003). Proyecto: México. Los economistas del nacionalismo al neoliberalismo.
México, D.F.: Fondo de Cultura Económica (Original: Managing Mexico, 2001).
! 185 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
Bachelard, Gastón (1976). La formación del espíritu científico, México, D.F.: Fondo de
Cultura Económica, 5ta. edición (Original: La formation de l´esprit scientifique,
1938).
Baraldi, Claudio (2006). New forms of intercultural communication in a globalized
world. The International Communication Gazette 68(1):53-69.
Barth, Fredrik (1976). Introducción. En Fredrik Barth (comp.). Los grupos étnicos y sus
fronteras. La organización social de las diferentes culturas. México, D.F.: Fondo de
Cultura Económica, pp. 9-49. (Original: Ethnic Groups and Boundaries (The social
organization of culture difference), 1969).
Benessaieh, Afef (2004). ¿Civilizando la sociedad civil? La cooperación internacional
en Chiapas durante los años noventa. En Daniel Mato (coord.). Políticas de ciuda-
danía y sociedad civil en tiempos de globalización. Caracas: Universidad Central de
Venezuela, pp. 33-51.
Berraondo López, Miguel (1999). Los derechos medioambientales de los pueblos indígenas.
La situación en la región amazónica. Quito: Abya-Yala.
Bhatnagar, Bhuvan y Aubrey Williams (1992). Participatory development and the World
Bank, World Bank Discussion papers #183, Washington, DC: The World Bank.
Bonfil Batalla, Guillermo (1992). Identidad y pluralismo cultural en América Latina. Bue-
nos Aires y San Juan de Puerto Rico: Fondo Editorial CEHASS y Editorial Uni-
versidad de Puerto Rico.
Bonfil Batalla, Guillermo (comp.) (1993). Hacia nuevos modelos de relaciones intercultura-
les. México, D.F.: Conaculta.
Brysk, Alison (2000). From tribal village to global village. Stanford: Stanford University
Press.
Buendía, Fernando (2000). Multiculturalidad e interculturalidad en la experiencia de
los movimientos sociales. En Consuelo Fernández Salvador (ed.). Diálogo inter-
cultural. Memorias del Primer Congreso Latinoamericano de Antropología Aplicada.
Quito: Escuela de Antropología Aplicada, Universidad Politécnica Salesiana,
pp.49-66.
Cantwell, Robert (1993). Ethnomimesis. Chapell Hill: University of North Carolina
Press.
Celiberti, Lilian (2003). El movimiento feminista y los nuevos espacios regionales y
globales. En Elizbeth Jelin (comp.) Más allá de la nación: las escalas múltiples de los
movimientos sociales. Buenos Aires: Libros del Zorzal, pp. 279-300.
! 186 !
Bibliografía ! 187
Centro de las Culturas Originarias Kawsay (2005). Metodología propia, educación diferen-
te. Cochabamba (Bolivia): Centro de las Culturas Originarias Kawsay.
Cerqueira, María Teresa y Daniel Mato (1998). Evaluación participativa de los proce-
sos de participación social en la promoción y desarrollo de la salud. En Jesús
Armando Haro y Benno de Keijzer (coords.). Participación comunitaria en salud:
evaluación de experiencias y tareas para el futuro. Hermosillo (México): El Colegio
de Sonora y la Oficina Panamericana de la Salud (OPS), pp. 21-64.
CGEIB, Coordinación General de Educación Intercultural Bilingüe (2006). Universidad
intercultural. Modelo educativo. México, D.F.: Coordinación General de Educación
Intercultural Bilingüe, Secretaría de Educación Pública.
Claverías Huerse, Ricardo y Sonia Benavente Benavente (2006). Buenas prácticas. Con
el permiso de la “Pachamama”. Colección Monografías N° 40. Caracas: Programa
Cultura, Comunicación y Transformaciones Sociales, Facultad de Ciencias Eco-
nómicas y Sociales, Universidad Central de Venezuela. Disponible en: <http://
www.globalcult.org.ve/monografias.htm>.
Conklin, Beth y Laura Graham (1995). The shifting middle ground: Amazonian indians
and eco-politics. American Anthropologist , 97(4):695-710.
Conil, Jesús (coord.) (2002). Glosario para una sociedad intercultural. Valencia: Bancaja.
Cortina, Adela (2002). Ciudadanía intercultural. En Jesús Conil (coord.). Glosario para
una sociedad intercultural. Bancaja, pp. 35-42.
Cuche, Denys (1999). La noción de cultura en las ciencias sociales. Buenos Aires: Ediciones
Nueva Visión (traducido por Paula Mahler; original: La notion de culture dans les
sciences sociales, 1996).
Cunill, Nuria (1991). Participación ciudadana. Caracas: Centro Latinoamericano de Ad-
ministración para el Desarrollo (CLAD).
Cunningham Kain, Myrna (2004). Educación superior índígena en Nicaragua. Caracas:
Instituto Internacional de la Unesco para la Educación Superior en América La-
tina y el Caribe (Iesalc).
Dávalos, Pablo (2002). Movimiento indígena ecuatoriano: construcción política y epis-
témica. En Daniel Mato (coord.). Estudios y otras prácticas intelectuales latinoame-
ricanas en cultura y poder. Caracas: Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales
(Clacso) y Universidad Central de Venezuela, pp. 89-98.
Dávalos, Pablo (comp.) (2005). Pueblos indígenas, Estado y democracia. Buenos Aires:
Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales (Clacso).
! 187 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 188 !
Bibliografía ! 189
Fox, Richard (1990). Nationalist ideologies and the production of national cultures. Wash-
ington, D.C.: American Ethnological Society.
Fuller, Norma (ed.) (2005). Interculturalidad y política. Desafíos y posibilidades. Lima:
Red para el Desarrollo de las Ciencias Sociales en el Perú.
Fundación Cidob (2002) Interculturael. Balance y perspectivas. Encuentro Internacional
sobre Interculturalidad. Barcelona: Fundación Cidob.
García Canclini, Néstor (1988). Culturas híbridas. México: Grijalbo.
García Canclini, Néstor (2004). Diferentes, desiguales y desconectados. Barcelona: Gedisa.
Geertz, Clifford (1973). The interpretation of cultures. New York: Basic Books.
Gellner, Ernest (1983). Nations and nationalisms. Ithaca: Cornell University Press.
Ghai, Yash (2003). Globalização, multiculturalismo e direito. En Boaventura de Sousa
Santos (org.). Reconhecer para libertar. Os caminhos do cosmopolitismo multicultural.
Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, pp. 555-614.
Godenzzi, Juan Carlos (ed.) (1996). Interculturalidad y educación en los Andes y la Ama-
zonia. Cuzco: Centro Bartolomé de las Casas.
Gómez Valencia, Herinaldy (2000). De la justicia y el poder indígena. Popayán: Editorial
Universidad del Cauca.
Greaves, Tom (ed.) (1994). Intellectual property rights for indigenous peoples. A sourcebook.
Oklahoma City: Society for Applied Anthropology.
Green, Lawrence W. (1986). The theory of participation: A qualitative analysis of its
expression in national and international health policies. Advances in Health Edu-
cation and Promotion, vol. 1:211-236.
Grimson, Alejandro (2000). Interculturalidad y comunicación. Bogotá: Norma.
Gudykunst, William y Bella Mody (eds.) (2002). Handbook of international and intercul-
tural communication. Thousand Oaks, CA: Sage Publications. 2da. edición.
Habermas, Jurgen (1994). Struggles for recognition in the democratic constitutional
state. En: Amy Gutman (ed.). Multiculturalism. Edited and introduced by Amy
Gutman. Princeton: Princeton University Press.
Handler, Richard (1988). Nationalism and the politics of culture in Quebec. Madison: Uni-
versity of Wisconsin Press.
Handler, Richard y Jocelyn Linnekin (1984). Tradition, genuine or spurious. Journal of
American Folklore 97(385):273-290.
! 189 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 190 !
Bibliografía ! 191
! 191 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 192 !
Bibliografía ! 193
Mijares, María Martha (2004). Ciudadanía, sociedad civil, redes sociales o el constante
reacomodo a los nuevos términos. ¿Debemos aprender a hablar de nuevo? En
Daniel Mato (coord.). Políticas de ciudadanía y sociedad civil en tiempos de globaliza-
ción. Caracas: Universidad central de Venezuela, pp. 53-65.
Morency, Jean; Hélène Destrempes, Dense Merkle y Martin Pâquet (2005). Introduc-
tion. En Jean Morency, Hélène Destrempes, Dense Merkle y Martin Pâquet (dirs.).
Des cultures en contact. Visions de l’Amérique du Nord francophone. Québec: Nota
Bene, pp. 5-14.
Mosonyi, Esteban y Omar González (1974). “Ensayo de educación intercultural en el
zona arhuaca del río Negro (Venezuela)”. En Varios. Lingüística e indigenismo mo-
derno en América Latina. XXXIX Congreso Internacional de Americanistas. Lima:
Instituto de Estudios Peruanos, pp. 307-314.
Mosonyi, Esteban y Francisco Rengifo (1986). “Fundamentos teóricos y programáticos
de la educación bilingüe intercultural”. En N. Rodríguez, E. Masferrer y R. Vargas.
Educación etnias y descolonización en América Latina. Una guía para la educación
bilingüe intercultural. Vol. I, pp. 209-230.
Muñoz, Héctor (1998). Los objetivos políticos y socioeconómicos de la educación inter-
cultural bilingüe y los cambios que se necesitan en el currículo, en la enseñanza y
en las escuelas indígenas. Revista Iberoamericana de Educación, nº 17, pp. 31-50.
Ong, Walter (1982). Orality and literacy. The technologizing of the word. New York: Me-
thuen & Co.
Ortiz, Pablo (2005). Representaciones sociales, autonomía y desarrollo: Banco Mundial
y pueblos indígenas amazónicos de Ecuador en los albores del siglo XXI. En Daniel
Mato (coord.). Políticas de economía, ambiente y sociedad en tiempos de globalización.
Caracas: Universidad Central de Venezuela, pp. 33-51.
PAHO –Pan American Health Organization (2002). Harmonization of indigenous and con-
ventional health systems in the Americas, incorporating indigenous perspectives, medi-
cines, and therapies into primary health care. Washington, D.C.: PAHO.
Pancho, Avelina et al. (2004). Educación superior indígena en Colombia, una apuesta de
futuro y esperanza. Cali: Universidad de San Buenaventura Cali.
Pannikar, Raimon (1996). Religión, filosofía y cultura. Ilu. Revista de Ciencias de las Re-
ligiones, 1:125-148. Tomado de Polylog. Foro para filosofía intercultural 1(2000),
disponible: <http://them.polylog.org/1/fpr-es.htm>, consultado: 12/06/06.
Ramírez G., Franklin (2000). Más desarrollo por favor. En Consuelo Fernández Sal-
vador (ed.). Diálogo intercultural. Memorias del Primer Congreso Latinoamericano
! 193 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
! 194 !
Bibliografía ! 195
CAPÍTULO 2
Antillano, Andrés (2005). La lucha por el reconocimiento y la inclusión en los barrios
populares: la experiencia de los comités de tierras urbanas. Revista Venezolana de
Economía y Ciencias Sociales, 11 (3):205-218.
Arconada, Santiago (2005). Seis años después: mesas técnicas y consejos comunitarios
de aguas (Aportes para un balance de la experiencia desarrollada). Revista Venezo-
lana de Economía y Ciencias Sociales, 11(3):187-203.
! 195 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
Calzadilla, Sandra, Rotsen Price y Amaylin Riveros (1999). “En La Vega: la comunidad
de Las Casitas construye caminos desde lo cotidiano”. Trabajo Especial de Grado.
Caracas, Escuela de Trabajo Social. Universidad Central de Venezuela.
Calzadilla, Sandra, Rotsen Price y Amaylin Riveros (2000). La organización comuni-
taria. Análisis de un proceso exitoso: comunidad Las Casitas de La Vega. Revista
Venezolana de Análisis de Coyuntura, VI(1):189-212, Caracas, Universidad Central
de Venezuela.
Castillo, Anabel (1999). Escuela Canaima: cómo mejorar la calidad de vida en un barrio
de Caracas. En Henry Gómez Samper, Fabiola Vethencourt y Virgilo Armas Acos-
ta (coords.). Gobernabilidad y democracia: participación comunitaria y cambio social.
Tomo I: La educación en Venezuela. Caracas: IESA, pp. 151-155.
Contreras, Miguel Ángel (2004). Ciudadanía, Estado y democracia en la era neoliberal:
dilemas y desafíos para la sociedad venezolana. En Daniel Mato (coord.). Políticas
de ciudadanía y sociedad civil en tiempos de globalización. Caracas: Faces, Universi-
dad Central de Venezuela, pp. 111-132.
Grimson, Alejandro (2000). Interculturalidad y comunicación. Bogotá: Norma.
Mateo, Cristina (2003). Desactivar las violencias en los barrios de Caracas: conclusiones
sobre dos experiencias. Revista Venezolana de Análisis de Coyuntura, IX(2):219-
232, Caracas, Universidad Central de Venezuela.
Mato, Daniel (2000). Prácticas transnacionales, representaciones sociales y orientacio-
nes de acción en la (re)organización de las “sociedades civiles” en América Latina.
En: Daniel Mato, Ximena Agudo e Illia García (coords.). América Latina en tiempos
de globalización II: cultura y transformaciones sociales. Caracas: Centro de Investiga-
ciones Postdoctorales, Universidad Central de Venezuela-Unesco, pp. 73-91.
Ontiveros, Teresa (2002). Caracas y su gente: la de los barrios. Revista Venezolana de
Economía y Ciencias Sociales, 8 (3):151-178.
Villalba, Federico (2007). El libro de La Vega. Caracas: Fondo Editorial del Museo His-
tórico del Poder Popular.
CAPÍTULO 3
Antillano, Andrés (2005). La lucha por el reconocimiento y la inclusión en los barrios
populares: la experiencia de los Comités de Tierras Urbanas. Revista Venezolana
de Economía y Ciencias Sociales, 11(3):205-218, Caracas , Universidad Central de
Venezuela.
! 196 !
Bibliografía ! 197
! 197 !
Interculturalidad y comunicación intercultural
CAPÍTULO 4
Fundación Infocentro (s/f). Infocentro: el primer poder del pueblo es el conocimiento.
Caracas.
Genatios, Carlos (2002). TIC en Venezuela: crecimiento reciente y prioridades. Conexo
7 Fundación para el Desarrollo de la Ciencia y Tecnología del Estado Mérida,
Mérida. Disponible en: http://www.fundacite-merida.gob.ve/sitio_promocion/
conexo/frame_conexo.php?cod=7 [Fecha de consulta: 12/12/07].
Grimson, Alejandro (2000). Interculturalidad y comunicación. Bogotá: Norma.
Laurencio Meza y Rossy Lorena (s/f). “Internet como medio para el desarrollo social:
una mirada desde los centros comunitarios de aprendizaje múltiple”. Mimeo.
Disponible en: <d5865337.u30.websitesource.net/informacion/docs/Intsocial_
dcom_d.pdf> [Fecha de Consulta: 08/10/2007]
CAPÍTULO 5
Mato, Daniel (2002). Estudios y otras prácticas intelectuales latinoamericanas en cultu-
ra y poder. En Daniel Mato (coord.). Estudios y otras prácticas intelectuales latinoa-
mericanas en cultura y poder. Caracas: Universidad Central de Venezuela y Clacso,
pp. 21-46.
Mato, Daniel (2008a). No hay saber “universal”: la colaboración intercultural en la pro-
ducción de conocimientos es imprescindible. Alteridades, 18(35):101-116.
! 198 !