Professional Documents
Culture Documents
Por lo que se desprende de las referencias bíblicas, la lira parece haberse considerado
como un instrumento popular para expresar gozo y alegría. Fue inventada antes del
diluvio (Gén. 4: 21); existía en la casa de Labán (Gén. 31: 27). Como ya se dijo, David
tocaba la lira (y no el arpa, ver pág. 36) ante Saúl (1 Sam. 16: 16, 23). Era uno de los
instrumentos de la orquesta del templo (1 Crón. 15: 16, 21, 28; Neh. 12: 27; etc.), y se
menciona con frecuencia en los salmos en que se usaba la lira para alabar a Dios (Sal.
149: 3; 150: 3; etc.). Durante el cautiverio, los hebreos colgaron sus liras en los árboles
de Babilonia porque los músicos no podían cantar por causa de su tristeza (Sal. 137: 2).
Cítara.
En los Salmos se menciona tres veces un instrumento llamado 'aÑor en hebreo. La RVR
traduce "decacordio". No hay duda de que se trata de un instrumento de diez cuerdas,
pues la palabra hebrea en cuestión significa básicamente "diez". Pero hay diversas
opiniones en cuanto a la forma exacta de este instrumento. En Sal. 33: 2 y 144: 9 la
palabra 'aÑor aparece en seguida de nébel, "arpa", sin conjunción, de modo que algunos
han pensado que se trataría de un arpa de diez cuerdas. Pero en Sal. 92: 3 se hace una
nítida distinción entre tocar nébel y tocar 'aÑor. Por lo tanto, Sachs debe estar en lo cierto
al decir que en los tres textos 'aÑor es un instrumento diferente del arpa.39
Algunos han opinado que el 'aÑor sería un laúd. Pero esta interpretación no puede ser
correcta pues todas las representaciones gráficas del laúd, tanto egipcias como
mesopotámicas, muestran que son tan angostos que no podrían tener más de dos o tres
cuerdas (ver láms. 13 y 14). Por lo tanto, Sachs sugiere que el 'aÑor podría corresponder
con la "cítara", sugerencia que Sellers acepta. Los antiguos pobladores de Egipto y
Mesopotamia no conocían la cítara, pero la usaban los fenicios, vecinos de Israel. En un
cofre de marfil, encontrado en Nimrud (Cala, en la Biblia), Asiría, aparecen dos mujeres
tocando cítaras de ese tipo (lám. 15). El cofrecito debe haber sido llevado a Cala entre los
despojos de alguna ciudad fenicia. Además, en una extraña carta ilustrada atribuida a
Jerónimo, traductor de la Biblia al latín, se dibuja una cítara parecida, de diez cuerdas, la
que se denomina psalterium decachordum (lám. 16). A modo de explicación aparecen las
siguientes palabras: "Tiene diez cuerdas, como está escrito: Te alabaré en el salterio de
diez cuerdas" (Sachs, op. cit., pág. 118).
III. Instrumentos de viento
Flauta.
Indudablemente los hebreos usaron la flauta, uno de los instrumentos musicales más
antiguos representados en los monumentos egipcios (lám. 17). La palabra hebrea 'ugab,
que aparece cuatro veces en el AT, parece designar ese instrumento. Según Gén. 4: 21,
fue uno de los primeros instrumentos que el hombre inventó. En ese versículo la RVR
traduce correctamente "flauta", pero la RVA dice 40"órgano". Esta palabra se debe a la
traducción de la Vulgata, donde el Hebreo 'ugab se traduce organon. Jerónimo entendía
por organon la flauta de Pan o siringa, una serie de siete a nueve tubos, unidos entre sí,
cuya afinación se logra mediante las diferentes longitudes de los tubos. Esta
identificación no puede ser correcta, pues la flauta de Pan no se conocía en el mundo
antiguo antes del período griego. La mayoría de los comentadores modernos concuerdan
en que el 'ugab era una especie de "flauta" y que su nombre provenía del verbo 'agab,
"amar", pues la flauta es el instrumento de viento más relacionado con el amor. Sin
embargo, Sachs piensa que la palabra 'ugab refleja más bien "el sonido hueco de la vocal
u, producido por una flauta vertical larga y ancha" (op. cit., pág. 106).
Si la identificación del 'ugab con la "flauta" es correcta, deberá suponerse que la flauta
hebrea era similar a la egipcia, de la cual no sólo se tiene el registro pictórico sino
también ejemplares encontrados por los arqueólogos. La antigua flauta egipcia era una
caña hueca con orificios laterales tallados a intervalos, sobre los cuales se ponían los
dedos. La persona que tocaba la flauta la sostenía en posición transversal para soplar. En
Mesopotamia, las flautas se hacían tanto de caña como de arcilla.
Al hablar de "flautas" se debe pensar más bien en la flauta dulce, la quena o la ocarina y
no en la flauta metálica moderna.
Este instrumento aparece mencionado en los dos libros más antiguos del AT: Génesis (4:
2 l) y Job (21: 12; 30: 3 l). Junto con la lira, fue uno de los primeros instrumentos
musicales de los cuales se tenga noticia. No parece haberse usado en el templo donde,
probablemente, se preferían los instrumentos de mayor sonoridad. Sin embargo, se
menciona en Sal. 150: 4 que el 'ugab era uno de los instrumentos musicales con los cuales
debía alabarse al Señor.
Flauta doble u oboe.-
En el hebreo aparece seis veces otro instrumento de viento, llamado jalil. La RVR
siempre traduce "flauta", pero debe considerarse que es un instrumento diferente del
anterior. Su nombre hebreo significa "agujereado", "taladrado". Figura por primera vez
en tiempos de Saúl (1 Sam. 10: 5) y desde ese momento aparece en diferentes ocasiones
durante el período de los reyes hasta el fin del reino de Judá (Jer. 48: 36). Puesto que en
las representaciones pictóricas provenientes de los países vecinos a Palestina durante el
período de los reyes de Israel y Judá, todos los flautistas tocan la flauta doble y nunca la
flauta simple, es lógico pensar que el instrumento musical "agujereado", que en hebreo se
llama jalil, sería la "flauta doble" u "oboe". Los oboes egipcios (ver lám. 18), así como
sus equivalentes mesopotámicos (ver lám. 19), tenían dos tubos con una sola boquilla.
Sus extremos 41 estaban separados y cada mano trabajaba en un tubo. Algunas veces
eran cilíndricos; otras veces, cónicos. Puesto que el ejecutante siempre tiene una mano
más cerca del extremo del tubo que la otra, puede entenderse que se producían dos notas
diferentes.
Sellers piensa que debe identificarse al jalil hebreo no sólo con el oboe sino también con
el doble clarinete, instrumento que se conocía en el antiguo Egipto (op. cit., págs. 41, 42).
Al igual que el 'ugab, el jalil no se usaba en el templo. Sin embargo, se lo denomina
repetidas veces como instrumento de alegría. Estaba en manos de los profetas que se
encontraron con Saúl luego de su ungimiento (1 Sam. 10: 5). Lo tocó el pueblo como
expresión de júbilo por la coronación de Salomón (1 Rey. 1: 40), pero también lo usaban
los licenciosos borrachos del tiempo de Isaías (Isa. 5: 11, 12).
Cuerno.-
En la Biblia hay dos palabras hebreas que designan sin instrumento confeccionado de los
cuernos de animales: el shofar y el qéren. El shofar sólo se hacía de cuerno de carnero,
mientras que el qéren se hacía del cuerno de un macho cabrío o de un carnero. El shofar
aparece 72 veces en el AT. La RVR lo traduce 44 veces "trompeta", 23 veces "bocina",
tres veces "cuerno", una vez "clarín", y una vez "corneta". Cinco veces en el AT se usa la
palabra qéren, "cuerno", para designar un instrumento musical. Los traductores de la
RVR consignan cuatro veces "bocina" y un "cuerno de carnero". En verdad, la traducción
más precisa y literal de ambas palabras es "cuerno".
El cuerno es el único instrumento musical de la antigüedad cuyo uso se conserva todavía
en la religión judía (ver láms. 20 y 21). Se hace el shofar calentando al vapor el cuerno
del animal hasta que se ablanda se le puede dar la forma deseada. Aunque este detalle no
se menciona ni en la Biblia ni en el Talmud, no puede haber duda de que la manera de
formar el shofar era muy similar en la antigüedad a lo que es ahora. Al principio no tenía
ninguna boquilla, pero en el Talmud se habla de que para anunciar el año nuevo se usaba
un shofar cuya boquilla estaba recubierta de oro.
El cuerno no es un instrumento musical en el cual pueda interpretarse una melodía, ya
que sólo produce tres notas (do, sol, do octava). Servía para llamar la atención o para
señalar algún acontecimiento. Aparece más veces en el AT que cualquier otro
instrumento. En el Sinaí tocaron el cuerno para advertir a la gente de la proximidad de la
manifestación divina (Exo. 19: 16, 19; 20: 18). Siete sacerdotes hicieron sonar sus
cuernos para señalar el momento de la caída de los muros de Jericó (Jos. 6: 6, 20). Los
jueces Gedeón y Aod tocaron el cuerno para llamar a la guerra (Juec. 3: 27; 7: 20). Así lo
hicieron también el rey Saúl (1 Sam. 13: 3) y Joab, general de David (2 Sam. 2: 28). Se
anunció la coronación de Salomón al son del 42 cuerno (1 Rey. 1: 34, 39). Mediante el
sonido del cuerno se indicaban las nuevas lunas (Sal. 81: 3), y se proclamaba el año del
jubileo (Lev. 25: 9). Se usaba el cuerno para hacer resonar la alarma cuando algún peligro
amenazaba el país (Neh. 4: 18, 20; Jer. 4: 5, 19; Eze. 33: 3) y en un caso excepcional se
lo menciona como instrumento con el cual se podía alabar a Dios (Sal. 150: 3).
Trompeta.-
La palabra hebrea jatsotserah aparece 29 veces en el AT. La RVR la traduce 26 veces
"trompeta", 2 veces "trompetero y una vez "bocina". Es interesante notar que en el hebreo
la palabra jatsotserah sólo aparece una vez en el singular (Ose. 5: 8). A diferencia del
cuerno (shofar y qéren), la trompeta (jatsotserah) se hacía de metal. En Núm. 10: 1, 2
aparecen las instrucciones divinas dadas a Moisés para que hiciera "dos trompetas de
plata; de obra de martillo". Josefo describe la hechura de estas trompetas (Antigüedades
iii. 12. 6) diciendo que eran tubos rectos, de poco menos de un codo de longitud
(aproximadamente 50 cm), algo más gruesos que una flauta y terminados en campana.
.
En monedas judías del siglo II DC se reproduce un par de trompetas (ver lám. 22), cuya
apariencia parecería concordar con la descripción de Josefo. Pero las trompetas del
templo se ven mucho más largas en un relieve del arco de triunfo de Tito, construido en
Roma después del retorno de los ejércitos romanos victoriosos tras su campaña en Judea
en el año 70 DC.
Una particularidad sobre la cual tenemos poca información es el hecho de que
habitualmente los hebreos usaban las trompetas en pares. Moisés hizo dos trompetas y
aparecen dos en las antiguas monedas judías así como en el arco de Tito, ya mencionado.
Quizá se tocaban las dos trompetas juntas o en forma alternada, posiblemente haciendo
sonar diferentes notas.
Aunque las representaciones egipcias muestran por lo general a un trompetero solo, se
conoce por lo menos un relieve donde aparece un par de trompeteros. Es el de Medinet
Habu y data de la época de Ramsés III (lám. 25). Este relieve es interesante también
porque muestra que para impedir que se dañara se introducía una horma de madera en la
trompeta cuando no estaba en uso, pues entonces no había ningún proceso para endurecer
la plata a fin de que pudiera resistir las rudezas de la vida militar. En la ilustración a que
hacemos referencia, el trompetero ha sacado la horma y se la ha colocado bajo el brazo
mientras hace sonar la trompeta. En la tumba de Tutankamón se encontraron dos
trompetas, una de plata y la otra de bronce, dentro de las cuales también había hormas de
madera para protegerlas. Aunque tienen unos 33 siglos, las dos trompetas del rey
Tutankamón están tan bien conservadas que aún pueden usarse. En abril de 1939 fueron
tocadas por el trompetista J. Tappern, de los Húsares Ingleses. Se hizo entonces una
grabación que desde ese día ha sido irradiada repetidas veces por la BBC.
Las trompetas hebreas eran usadas para dar la voz de alarma (Núm. 10: 9) y también en
relación con la música del templo (2 Crón. 5: 12, 13, etc.).
Puesto que carecía de válvulas o llaves, este instrumento tampoco podía producir una
melodía, sino sólo las notas que habitualmente se usan para los toques de una, clarinada
que, en el mejor de los casos, podrían ser ocho.
VI. Comentarios adicionales
Los títulos de algunos Salmos contienen ciertas palabras de sentido incierto que en
algunos momentos se han tomado como nombres de instrumentos musicales: neginoth
(Sal. 4, 6, 55, etc.), gittith (Sal. 8, 81, 84), y sheminith (Sal, 6, 12). Sin embargo, ahora la
mayoría de los eruditos concuerdan en que no se trata de instrumentos sino más bien de
melodías o estilos de canto.
En Sal. 150: 4 es correcta la traducción "cuerdas" de la RVR para la palabra hebrea
minnim, pues este vocablo no designa a un solo instrumento, sino a toda la familia de los
instrumentos de cuerda, en la cual están incluidas el arpa, la lira y la cítara. 44
Los instrumentos enumerados en Dan. 3: 5, 7, 10, 15, que componían la banda de
Nabucodonosor, no tenían que ver con la vida musical de los hebreos. Por eso no se los
describe en este artículo. Aparece una explicación al respecto en el comentario de esos
versículos.
http://www.adoradores.com/?q=node/24