You are on page 1of 24

MANUAL ESSENCE RETRO PORTADA 13/10/08 12:33 Página 1

INSTRUCCIONES
DE USO

ReSound Essence BTE


ES70-VI, ES70-DVI
ES80-VI, ES80-DVI
MANUAL ESSENCE RETRO PORTADA 13/10/08 12:33 Página 2

RESOUND ESSENCE
(RETROAURICULAR)
SISTEMA DE AUDICIÓN PERSONAL

¡Enhorabuena por haber adquirido un audífono Digital


de GN ReSound!

La avanzada tecnología digital de GN ReSound,


junto con la programación personalizada realizada por
su audioprotesista, le aportarán una gran calidad
sonora para disfrutar con su familia, en su trabajo o en
su vida social.

Su especialista habrá ajustado su nuevo audífono a la


medida exacta de sus necesidades particulares. Una
lectura detallada de la información contenida en este
manual, le será de gran utilidad para lograr aprovechar
al máximo las prestaciones de su nuevo audífono.

ReSound Essence es una marca registrada de GN ReSound

2
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 1

Contenido Página

Su audífono ReSound Essence 4-5

Selector de modos 6-7

Sus modos ambientales 8

Función Modo en espera 8

Función de encendido y apagado 8

Control de volumen 9

Sustitución de la pila 10

Advertencias sobre la pila 11

Mantenimiento diario 12

El molde del oído 13-14

Filtro de la salida del sonido 15

Uso del teléfono 16

Uso de sistemas de ayuda auditiva 17

Reparaciones 17

Guía de resolución de problemas 18-19

Precauciones Generales 20

Características Técnicas 20

Índice por palabras clave 21

3
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 2

Codo Cubremicrófono

Rueda de
Tubo Volumen

Portapilas

Molde

Codo Cubremicrófono

Rueda de
Volumen
Tubo
Botón para el
cambio de
programa

Portapilas

Molde

4
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 3

Función Encendido/Apagado
Su audífono ReSound Essence dispone de un interruptor de
encendido/ apagado integrado en el compartimento de la
pila.
Cuando el compartimento de la pila esté completamente
cerrado, el audífono estará encendido y en el modo 1. Para
apagar el audífono, presione en la pestaña de la parte infe-
rior del audífono con el dedo. Cuando no este utilizando el
audífono, recuerde apagarlo para reducir el consumo de
batería.

OFF

5
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 4

Selector de modos
Su audioprotesista posiblemente haya ajustado su audífono
con múltiples modos. Usted podrá cambiar de un modo a
otro simplemente pulsando el botón selector de modos.
Cada vez que lo pulse, oirá un pitido que indica que el modo
habrá cambiado.
Su audífono seleccionará los modos de manera consecutiva,
es decir, que para pasar del modo 1 al 2 deberá pulsar una
vez el botón de cambios de programas, pero para pasar del
modo 1 al 3 deberá pulsarlo 2 veces.
Ejemplo con 3 modos: 1 → 2, 2 → 3, 3 → 1
Ejemplo con 2 modos: 1 → 2, 2 → 1
En cualquier momento Vd. puede volver al modo 1 apagan-
do y encendiendo de nuevo su audífono o poniéndolo en
estado de espera y volviendo a su modo normal de fun-
cionamiento.
Uno de los modos será necesariamente para el uso de la
bobina telefónica, siempre y cuando esta opción esté activa-
da.

6
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 5

En ReSound Essence encontrará un modo básico y 3 modos


diferentes. El primer modo el Modo Confort, y si incluye una
telebobina (opcional) encontrará dos modos adicionales, T y
MT.

Usted oirá un bip, o más, como indicativo del modo en el


que está. El audífono cambiará de modo según este patrón:

Puede volver al modo básico apagando y encendiendo de


nuevo su audífono o colocándolo en el modo de espera y de
nuevo en modo de funcionamiento normal.

7
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 6

Sus modos ambientales


Modo Descripción cuando usarlo

Básico

Modo Confort

Telebobina

Función de modo en espera


Para activar esta función, deberá mantener pulsado el botón
de selección de modos durante al menos 5 segundos.
Escuchará una serie de pitidos y entonces el audífono se
encontrará en modo de espera. Antes de regresar al modo
normal deberá esperar al menos 5 segundos. Cuando desee
volver a activar el audífono, deberá pulsar de nuevo el botón
de modos. Tenga en cuenta que en el modo en espera el
audífono continuará con un mínimo consumo.

Función Encendido/Apagado
Su audífono ReSound Essence dispone de un interruptor de
encendido/ apagado integrado en el compartimento de la
pila.
Cuando el compartimento de la pila esté completamente
cerrado, el audífono estará encendido y en el modo 1. Para
apagar el audífono, presione en la pestaña de la parte infe-
rior del audífono con el dedo. Cuando no este utilizando el
audífono, recuerde apagarlo para reducir el consumo de
batería.

8
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 7

Control de Volumen
Por cada incremento del volumen escuchará un pitido con-
firmando el cambio. Cuando alcance el límite superior o
inferior, escuchará un pitido más grave.
Tenga en cuenta que su audioprotesista habrá programado
el volumen de su audífono acorde con su audiometría. Es
decir, usted no podrá subir o bajar el volumen fuera de esos
límites.

9
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 8

Sustitución de la pila
Para cambiar la pila, abra el compartimento de la pila apa-
gando el audífono, y con la ayuda de la uña ábralo por com-
pleto. Después de retirar la batería gastada, inserte la nueva
con el símbolo + ( parte plana) mirando hacia arriba. Debería
encajar como la pieza de un puzzle. Al cerrar el comparti-
mento, éste debe girar fácilmente. Nunca fuerce el cierre de
la tapa, ya que esto puede dañar su audífono y significa que
la pila no se ha colocado correctamente.

Utilice siempre la pila indicada por el audioprotesista.


Observe que si la pila esta gastada, el rendimiento del audí-
fono disminuye, por lo que deberá cambiarla. Retire la pila
cuando no lleve el audífono puesto, ya que esto le ayudará
a prevenir la corrosión de los contactos de la misma y a
ahorrar en su consumo.

10
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 9

Advertencia sobre las pilas


Las pilas contienen sustancias tóxicas y peligrosas, por lo que
se deben extremar las precauciones durante su manipu-
lación, tanto para su propio interés como para el del medio
ambiente.

• NO intente recargar las pilas, ya que no están diseñadas


para ser recargadas y pueden perder su contenido o
explotar.

• NO intente quemar las pilas, podrían explotar.


• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños, per-
sonas deficientes y de los animales domésticos ya que
podrían tragárselas.

• NO introduzca las pilas en la boca.

• Deposite sus pilas usadas en algún contenedor donde no


puedan acceder niños ni personas con incapacidad mental.

• Tenga cuidado al ingerir cualquier medicación, las pilas


pueden ser confundidas con pastillas.

• Nunca ponga las pilas directamente en el interior del oído


por ninguna razón.

• Una vez agotada la pila deposítela en un contenedor


especial para su reciclaje o entréguesela a su audioprote-
sista.

En caso de tragarse una pila de forma accidental, acuda al


médico inmediatamente.

11
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 10

Mantenimiento diario

Mantenga su audífono siempre limpio y seco. Límpielo con


un tejido o paño suave después de su uso para eliminar la
grasa o la humedad acumulada. Si se ha expuesto el audí-
fono a humedad alta o a transpiración, colóquelo en un
recipiente sellado junto con una sustancia deshumificadora
toda la noche. Consulte a su audioprotesista respecto al
deshumificador a utilizar.

Para evitar que su audífono se estropee:

• No sumerja nunca el audífono en agua o cualquier otro


líquido, puesto que puede dañar los circuitos electrónicos
internos.
• Evite maltratar su audífono, y que caiga sobre superficies
duras o al suelo.
• No deje su audífono cerca de fuentes de calor directa o
expuesto a la luz solar, puesto que un calor excesivo
puede dañar el audífono o alterar su forma.

12
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 11

El Molde del oído


El molde del oído conduce el sonido amplificado en el audí-
fono hasta el oído. Es importante que el molde ajuste cor-
rectamente en el oído. Si el molde le irrita su oído de alguna
forma y le impide utilizar su audífono, consulte con su audio-
protesista para modificar su molde del oído. Nunca debe
tratar de modificar la forma del molde usted mismo.

Tubo

Molde de oído

El molde del oído debe de limpiarse con regularidad. Retire


el molde y el tubo de silicona del audífono antes de limpiar-
lo. Una limpieza con agua tibia debería ser suficiente para
una eliminar los restos de cerumen o impurezas. Si algún
resto permanece el tubo de sonido, utilice un cepillo o una
jeringuilla con agua tibia para expulsar esa suciedad. Tenga
cuidado de secar completamente el molde del oído y el tubo
antes de conectarlo nuevamente al audífono. Sople a través
del tubo para eliminar la humedad atrapada en él.

13
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 12

El tubo de silicona que conecta el molde al audífono se


deberá reemplazar si se vuelve duro o quebradizo.

Limpieza del Tubo Fino


Tanto el tubo fino como el mini acoplador requieren una
limpieza habitual. Deben de limpiarse con regularidad.
Retirelos del audífono antes de limpiarlo. Una limpieza con
agua tibia debería ser suficiente para
una eliminar los restos de cerumen o impurezas. Si algún
resto permanece el tubo de sonido, utilice un cepillo o una
jeringuilla con agua tibia para expulsar esa suciedad. Tenga
cuidado de secar completamente el acoplador y el tubo
antes de conectarlo nuevamente al audífono. Sople a través
del tubo para eliminar la humedad atrapada en él.

Es necesario cambiar periódicamente el tubo y el acoplador,


consulte a su audioprotesista para este propósito.

14
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 13

Filtro de la salida del sonido


Su audífono ReSound Essence está equipado con un filtro.
Este filtro esta ubicado al final de la salida del sonido y pre-
viene de la entrada de suciedad y
humedad dentro del audífono. Si
el audífono parece perder potencia
y la sustitución de la pila no lo
soluciona, el filtro puede estar
obstruido y necesita ser reem-
plazado.
Vea las instrucciones siguientes:

Como quitar el filtro


Coloque el codo del audífono
en el surco largo del soporte de
los filtros. A continuación
empuje hacia abajo y el filtro se
desprenderá.

Como colocar el filtro en el codo

Coloque el codo del audí- A continuación, coja el codo


fono sobre un filtro y empu- con el nuevo filtro implanta-
je con suavidad. Tire y afloje do y apriete en el agujero
el codo hasta que le filtro se que se encuentra al final del
desprenda del soporte. soporte. Con ello, asegurará
el filtro para que esté bien
sujeto y no se desprenda.

15
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 14

Uso del teléfono


Su audífono esta equipado con una telebobina recoge las
ondas magnéticas producidas por un teléfono compatible
con el audífono. Su audioprotesista puede haber ajustado
uno de los modos de escucha de los que dispone su audí-
fono para beneficiarse de las utilidades de la telebobina.
Cuando se usa el modo de la telebobina, el audífono solo
recogerá los sonidos del teléfono.

Cuando se usa el modo de la telebobina, el receptor del


teléfono debe sostenerse como se indica en la figura. Puede
que necesite mover el auricular para encontrar la posición
que mejor recepción le proporcione.

Si no desea utilizar el modo de telebobina, usted podrá usar


el teléfono mientras use el audífono.

Utilizar el teléfono mientras lleva el audífono puede requerir


cierta práctica.

16
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 15

Sistemas de escucha asistida


(Bucle magnético)
Muchos lugares de reunión están dotados de sistemas de
escucha asistida denominado Bucle Magnético p. ej., escue-
las, teatros y lugares de culto. Para beneficiarse del sistema
de bucle, seleccione el modo de telebobina. Una vez selec-
cionado, podrá oír una señal acústica clara y nítida.

Si el audífono no funciona con el modo telebobina, puede


deberse a que no esta funcionando el sistema de escucha
asistida. Si no hay sistema de bucle inductivo en cualquiera
de estos centros, intente sentarse lo más cerca posible y de
frente.

Reparaciones
Si su audífono Gn Resound dejara de funcionar por alguna
razón, deberá ser revisado por un técnico cualificado. No
intente manipular el audífono ya que de este modo invali-
daría la garantía. De necesitar cualquier tipo de revisión su
audífono, es recomendable ponerse en contacto con su
audioprotesista.

17
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 16

GUIA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SÍNTOMA CAUSA

No funciona • No esta encendido


• Batería baja o descargada
• Colocación incorrecta de la batería
• Salida del auricular obstruida
• Filtro anti-cerumen obstruido

No se oye lo • Molde de oído mal colocado


suficientemente • Molde de oído obstruido
alto • Cambio en la audición
• Cerumen excesivo
• Filtro anti-cerumen obstruido
• Volumen ajustado demasiado bajo

Pitidos • Audífono colocado incorrectamente

Sonido poco claro, • Batería baja


distorsion • Molde de oído mal ajustado
• Audífono dañado
• Audífono programado incorrectamente

Si tiene cualquier problema no mencionado en esta guía, por


favor consulte a su audioprotesista.

18
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 17

POSIBLE REMEDIO

• Enciéndalo
• Cambie la batería
• Insertar la batería adecuadamente
• Limpie el molde del oído
• Cambie el filtro anti-cerumen o consulte
a su audioprotesista

• Reinsértelo con cuidado


• Limpie el molde del oído
• Consulte a su audioprotesista
• Consulte a su médico
• Cambie el filtro o consulte a su audioprotesista
• Consulte a su audioprotesista

• Retire y reinserte el audífono

• Cambie la batería
• Consulte a su audioprotesista
• Consulte a su audioprotesista
• Consulte a su audioprotesista

19
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 18

Precauciones Generales
• Acuda al médico si encuentra algún cuerpo extraño en el
interior de su canal auditivo, aparece alguna irritación
cutánea o se le produce una acumulación excesiva de
cera por el uso del audífono.

• Las distintas radiaciones y los escáners, NMR o CT,


pueden dañar el audífono, por lo tanto se recomienda no
llevar puesto el audífono durante estos u otros trabajos
relacionados con el uso de escáners. Las demás radia-
ciones ( como las alarmas antirrobo, sistemas de vigilan-
cia, equipos de radio, móviles, etc...) emanan menos
energía y no dañarían el audífono. Pueden, sin embargo,
causar algún efecto momentáneo en la calidad del sonido
o crear extraños ruidos en el audífono.

• Advertencia: No lleve puesto el audífono en zona de


minas o zonas de explosión a menos que estas zonas
recomienden su uso.

Características Técnicas
Salida Máxima (acoplador 2cc/ IEC 60118-7)
ES70 open 118 dB SPL (Típico)

ES70-VI 124 dB SPL (Típico)

ES70-DVI 124 dB SPL (Típico)

ES80-VI 137 dB SPL (Típico)

ES80-DVI 137 dB SPL (Típico)

20
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 19

Índice por palabras clave

Aviso de pila gastada 10

Cerumen 14

Compartimento de la pila 4,8,10

Control de volumen 9

Controles manejados por el usuario 8

Filtro de salida del sonido 15

Función de encendido/apagado 8

Limpieza del audífono 14

Mantenimiento 12,14

Modo en espera 6,8

Molde de oído 13,14

Modos ambientales 8

Sistemas de ayuda auditiva (Bucle magnético) 17

Solución de problemas 18,19

Sustitución de la pila 10

Telebobina 16,17

Uso del teléfono 16

21
MANUAL RESOUND ESSENC RETRO INTERIORES 13/10/08 12:49 Página 20

22
MANUAL ESSENCE RETRO PORTADA 13/10/08 12:33 Página 3

Consulte a su profesional sobre la forma


de desechar el audífono

23
MANUAL ESSENCE RETRO PORTADA 13/10/08 12:33 Página 4

Fabricante
GN ReSound A/S
Lautrupbjerg 7
DK - 2750 Ballerup, Denmark
Tel.: +45 72 11 11 11
Fax: +45 72 11 11 88
www.gnresound-group.com

Distribuidor
GN Hearing Care, S.A.U.
Parque Empresarial Prado Overa
C/Puerto de la Morcuera, 14-16

16715700-ES-08.10 Rev.A
28916 Leganés (Madrid)
Tel.: 91 428 22 30
Fax: 91 428 22 31

Para cualquier incidencia relativa a la


normativa de Aparatos médicos
93/42/CEE se deberán dirigir a GN
ReSound A/S

You might also like