You are on page 1of 39

Platinum Z10CD™

Transmisor FM de Harris

888-2410-002

Platinum Z10 CD™


Transmisor FM de HARRIS

T.M. No. 888-2410-002 3 Mayo del 2002


Rev. D
© Copyright Harris Corporation 2000, 2001,
2002
Devoluciones y cambios
El equipamiento dañado o con problemas no puede ser devuelto sin la correspondiente aprobación
por escrito y el número de devolución de equipos de la División de Sistemas Broadcast
de HARRIS CORPORATION. HARRIS proporcionará las instrucciones de envío y códigos
necesarios. En el formulario de devolución, se incluirán detalladamente las circunstancias
y motivos de la devolución. Los equipos con características especiales para el cliente o
pedidos especiales no podrán ser devueltos. En estos casos, en los que la devolución o el cambio
son por petición o conveniencia del cliente, se tendrá que abonar un coste.
El equipamiento devuelto debe enviarse correctamente empaquetado y asegurado por parte del
cliente. Cuando se comunique la devolución o el cambio a la División Broadcast de HARRIS
CORPORATION, se debe índicar el número de pedido que se hizo a Harris o el número de envío.

Desembalaje
Desempaquetar cuidadosamente e inspeccionar el equipamiento para comprobar de forma
visual que los equipos no han sufrido ningún daño en el envío. Conservar el embalaje hasta
estar seguros de que el equipamiento no ha sufrido daños. Buscar y guardar la lista
de equipamiento enviado. Usar dicha lista como ayuda para la identificación de todos los
componentes o piezas que se hayan desmontado para el envío, y que deben ser reinstalados.
Quitar todos los materiales de empaquetado, correas y plásticos antes de encender el equipo.

Asistencia Tecnica
El servicio de asistencia técnica de HARRIS está disponible en horario normal de oficina
de (8:00 de la mañana a 17:00 de la tarde Hora Local ). El servicio de atención de emergencias
está disponible las 24 horas del dia. Para contactar con el departamento de asistencia Técnica marcar
el número de teléfono: 217/222-8200 o enviar una carta a: Field Service Department, HARRIS
CORPORATION, Broadcast Systems Division, P.O. Box 4290, Quincy, Illinois 62305-4290,
USA. También es posible contactar a través del FAX : (217/222-7041) o a través del servicio de
TELEX: (650/372-2976).

Servicio de repuestos
Los repuestos están disponibles las 24 horas del día, los 7 días de la semana desde el
Servicio de Repuestos de Harris. Para contactar utilizar el Teléfono: 217/222-8200 ó
enviar una carta a: Service Parts Department, HARRIS CORPORATION,
Broadcast Systems Division, P.O. Box 4290, Quincy, Illinois 62305-4290, USA.
También es posible contactar a través del FAX : (217/222-7041) ó a través del servicio de
TELEX : (650/372-2976).

NOTA
El símbolo # utilizado en la lista de componentes quiere decir usado con
(e.j. #C001 = usado con el C001)

888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
HISTÓRICO DE LAS REVISIONES DEL MANUAL
Platinum Z10 CD™
888-2410-002
Rev. Fecha ECN Páginas Afectadas
B 12-17-01 47926 Título de página, añadido MRH1/MRH2, secciones 2 y 4.
2410ti.fm

C 01-11-02 47955 Título de página, MRH1/MRH2 y sección 2.

888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Guia para la utilizació n de la "Lista de Componentes de Harris"
La lista de componentes o partes de Harris muestra una estructura en arbol con las principales partes del equipo.
El ejemplo de abajo, muestra en estructura de arbol, los principales elementos del transmisor. En el albarán de entrega
del transmisor se encuentra reflejado: el rack de control (Control Cabinet), el rack del PA (PA Cabinet), y el rack de
salida (Output Cabinet). En la lista de repuestos, se ven dichos elementos, junto con su número de identificación, debajo
2410ti.fm

del transmisor, lo que implica que son utilizados por el mismo. La placa de control está un nivel por debajo del rack
de control por lo que en el albarán de entrega aparecerá como parte del rack de control . La lista de elementos identifica los
componentes con un índice a su derecha frente a la estructura en arbol, en la que no aparece dicho índice.
Ejemplo de lista de componentes y su equivalente en estructura de árbol:

El código de referencia se muestra a la derecha de la descripción, así como el número de página donde
aparece dicho item.
En las tablas, se utilizan cuatro tipos de encabezados:
Tabla #-#. ITEM NAME - HARRIS PART NUMBER - esta línea da información del código de referencia
en la Lista de Componentes de Harris.
HARRIS P/N columna donde aparece el código de referencia de 10 dígitos (normalmente en orden ascendente);
DESCRIPTION Columna de hasta 25 caracteres en la que se describe el item;
REF. SYMBOLS/EXPLANATIONS columna 1) muestran las abreviaturas para los items (ej. C001, R102,
etc.) que se corresponden con los códigos que aparecerán en los esquemas (C001 en el albarán, aparecerá como C1
en los esquemas) o 2) da infromación adiccional sobre el item (ej. “Utilizado para operar a 208V únicamente,”
o “Usado sólo por el HT 10LS,” etc.).
En las tablas, también se utilizan algunos convencionalismos:
El simbolo # al comienzo de la referencia como: #C001 en la columna REF. SYMBOLS/EXPLANATIONS significa
que dicho item se utiliza con el C001 y no es el número de referencia del C001.
En el código de 10 dígitos, si los últimos tres dígitos son 000, significa que el item es un componente que Harris
ha comprado y no ha fabricado ni modificado. Si los tres últimos números no son 000, entonces dicho item ha sido
fabricado por Harris ó ha sido comprado por Harris y después modificado para el uso en los equipos de Harris.
Los primeros tres dígitos de la referencia hacen referencia a la familia a la que pertenece el item, - por ejemplo,
todos los condensadores electrolíticos pertenecen a la misma familia (524 xxxx 000). Si se encuentra un condensador
con un código: 9xx xxxx xxx (un número que no se corresponde con su familia), probablemente el item haya sido
modificado de alguna forma en la fábrica de Harris y después se haya modificado el código, manteniendo el orden en
la lista de componentes (en la que los códigos están en orden ascendente). La mayoría de las piezas modificas por
Harris tienen el código asociado 9xx xxxx xxx.
El término “SEE HIGHER LEVEL BILL”en la columna de descripción implica que dicha referencia aparecerá en
el albarán con letras destacadas, por ser un item de mayor importancia en la estructura en árbol. Este es el caso de
componentes que son fundamentales o determinantes.

888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
AVISO
Las corrientes y tensiones con las que trabaja este equipo son peligrosas.
El personal que lo maneje debe tener siempre precaución, y seguir las
normas estipuladas.

Este manual pretende ser una guía general para personal cualificado, entrenado y
2410ti.fm

consciente del peligro que conlleva manejar equipos con circuitos eléctricos/electrónicos
No contiene, ni pretende contener, una regulación completa de todas las precauciones que se deben
tener en cuenta cuando se trabaja con equipamiento electrónico.

La instalación, operación, mantenimiento y servicio de este equipo conlleva riesgos para el


personal y para el propio equipo, y debe ser por ello realizado por personal cualificado.
HARRIS CORPORATION no se responsabiliza de los daños y perjuicios que se puedan
ocasionar como resultado de una utilización o manejo indebido, o porque el equipo sea manipulado
por personal no cualificado.

Durante la instalación y operación del equipo, se debe localizar la señalización de emergencia


del edificio, así como los extintores contra incendios. Se recomiendan como referencia
los siguientes estandars de la NFPA (National Fire Protection Association):
• Detectores automáticos de incendios, No. 72E
• Instalación, Mantenimiento, y uso de extintores portátiles, No. 10
• Sistemas de extinción de fuegos halogenados, No. 12A

AVISO
Siempre desconectar la alimentación antes de abrir cubiertas, puertas,
cerramientos, paneles, o blindajes. Utilizar siempre picas de tierra y poner
a tierra los equipos antes de su mantenimiento. Nunca hacer ajustes
internos ni realizar mantenimiento o servicio estando solo ó cansado

No poner los switches de interlock cerca de puertas de acceso, trampillas o paneles móviles
porque se podrían forzar. Mantenerse a distancia de circuitos en funcionamiento, conozca
sus equipos y no tiente a la suerte.

ATENCIÓ N
En caso de emergencia asegurese de que la alimentación está desconectada

Si en su equipo se utilizan condensadores de aceite o electróliticos, y aparece un escape o


daño en un condensador al abrir el equipo para hacer mantenimiento, se debe dejar que se
enfríe antes de cambiar el condensador defectuoso. No se debe cambiar un condensador
defectuoso cuando está caliente porque se puede romper la carcasa con el consiguiente
peligro.

888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
PRIMEROS AUXILIOS
El personal encargado de la instalación, operación o mantenimiento de este
equipamiento debe estar familiarizado con la teoría y práctica de primeros auxilios. La siguiente
informacion no pretende ser una guía completa de primeros auxilios, sino una breve referencia a
ellos. Es obligación del personal que usa este equipamiento tener los conocimientos necesarios
para dar primeros auxilios y así prevenir daños irreparables.
2410ti.fm

Tratamiento de descargas eléctricas


1. Quemaduras sobre la piel
A. Cubrir el área afectado con una tela límpia o gasa.
B. No romper las ampollas, ni quitar los tejidos o trozos de ropa pegados
y aplicar una crema para quemaduras.
C. Tratar a la víctima en estado de shock de forma adecuada
D. Habilitar el transporte hacia un hospital lo más rápido posible.
E. Si los brazos o las piernas han sido afectados, mantenerlos en alto.

NOTA
Si no es posible que la víctima reciba atención médica en menos de una hora
y se encuentra consciente y sin vomitar, darle una mezcla suave de sal y soda:
1 cucharita pequeña de sal y 1/2 cucharita pequeña de bicarbonato
para un cuarto de agua (ni fría ni caliente). Dejar que la víctima beba a sorbos
sobre medio vaso durante un periodo de 15 minutos.
Parar si la víctima vomita. (No darla alcohol.)

2. Daños menos graves - (Primer y Segundo grado)


A. Aplicar compresas frescas (no congeladas) utilizando la prenda más
limpia que podamos encontrar.
B. No romper las ampollas, ni quitar los tejidos o trozos de ropa pegados
y aplicar una crema para quemaduras.
C. Aplicar ropa seca y limpia si es necesario.
D. Tratar a la víctima en estado de shock de forma adecuada
E. Habilitar el transporte hacia un hospital lo más rápido posible.
F. Si los brazos o las piernas han sido afectados, mantenerlos en alto.

REFERENCIAS
ILLINOIS HEART ASSOCIATION
AMERICAN RED CROSS STANDARD FIRST AID Y PERSONAL SAFETY
MANUAL (SEGUNDA EDICCIÓN)

888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
ÍNDICE
1 Introducción/Especificaciones Dispositivos de seguridad externos y bloqueo. . . . 2-18
Conexión externa de bloqueo .. . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Co nexiones del dispositivo de seguridad de bloqueo . 2-18
Caracterí sticas/Ventajas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Arranque Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Descripción General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Conexiones de control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Excitador Digital de FM Harris DIGIT CD . . . . . . . 1-3 Conexiones remotas de control y monitorado . . . . 2-25
Excitador Analógico de Ha rris SuperCiter. . . . . . . . 1-3 Conexiones extendidas de control y status . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Excitadores Redundantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
M ó d ulos PA/IPA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Medidas Extendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Combinador de RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Entrada Configurable TB 1-9, UPS IN / Selección
Sistema de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 remota de Excitador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Ac oplador direccional de RF. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Utilizando una UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Fuentes de Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Configuración de Potencia UPS. . . . . . . . . . . . . 2-28
Sistema de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Mejora de la Eficiencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Especificaciones de Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . 1-6 Configuración de la alarma Low Power . . . . . . . . . . 2-30
Configuración de Jumper para la instalación del Excitador. 2-30
Distribución de Potencia para el óptimo comportamiento
2 Instalación & Puesta en marcha del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Introducció n .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Sobrecalentamiento por desbalanceo de líneas. . . . 2-34
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Comportamiento del transmisor frente al ruido. . . . 2-34
Cambios y Devoluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Las causas del desbalanceo de líneas . . . . . . . . . . . 2-35
Requisitos de Temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Transformadores trifásicos en triángulo . . . . . . . . 2-35
Instalació n del transmisor Z10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Transformadores trifásicos en estrella . . . . . . . . . . 2-36
Ubicación del transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Racks Monofásicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 3 Manual de Operación
Inspección Visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Introducci ón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Instalación del Excitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Controles del Transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Instalación de la alimentación trifásica . . . . . . . . . . 2-5 Medidas del Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Interruptores de Alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Potencia Directa (FWD PWR) Unidades de Medida. . 3-3
Conexiones de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5 Potencia Reflejada (RFL PWR) Unidades de Medida. 3-3
Instalación de la fuente monofásica . . . . . . . . . . .2-9 Utilizando el Display de Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . 3-4
Interruptores de Alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Instalación de la PS3 y la PS4. . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 BACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Instalación de la PS1 y la PS2 . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 MORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Rack Auxil.iar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Códigos de Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Conexiones de AC del transmisor . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Asterisco y almohadilla (*, #) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Información sobre algunos sistemas de 360 y 416 volios Almacenamiento de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
2-14
Procedimientos de Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Conexión de AC trifásica . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Fallos múltiples en grupos de cuatro . . . . . . . . . . . 3-10
Conexión de AC para sistemas monofásicos. . . 2-16
Conmutación Manual del Excitador. . . . . . . . . . . . . 3-11
Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Consideraciones sobre la tierra. . . . . . . . . . . . . 2-16 Conmutación Manual del IPA . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Alimentación de baja tensión y turbina . . . . . . 2-17 Mejora de la Eficiencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Selección de AC del excitador. . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Velocidad del Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Conexión de salida de RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Conexiones de entrada de audio. . . . . . . . . . . . . . 2-17

888-2410-002 i
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
ÍNDICE
4 Teoría de Funcionamiento Fuente de alimentación PA trifásica . . . . . . . . . . . 4-26
Tarjeta Rectificadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Descripción de la Tarjeta Rectificadora . . . . . . . 4-28
Descripción del diagrama de flujo de RF. . . . . . . . . . 4-3 Funcionamiento del cto. de conmutación . . . . . 4-28
Modulos PA e IPA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Arranque suave de la fuente de los PAs. . . . . 4-29
Excitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Descarga de la fuente de alim. de los PAs . . . . 4-29
IPAs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Muestras de Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Tensión del IPA . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Tarjeta Divisora del Z-Plane . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Fuente de alimentación PA monofásica . . . . . . . . . 4-31
Tarjeta Combinadora del Z-Plane . . . . . . . . . . . . . 4-5 Tarjeta Rectificadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Combinador Híbrido de 5kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Descripción de la Tarjeta Rectificadora . . . . . . . 4-32
Combinador Híbrido de 10kW . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Funcionamiento del cto. de conmutación . . . . . 4-32
Teoría de Funcionamiento en RF. . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Arranque suave de la fuente de los PAs . . . . . . 4-33
Funcionamiento del Excitador . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Descarga de la Fuente de Alimentación . . . . . . 4-33
D ivisor del Excitador / Tarjeta trasera IPA. . . . . . 4-6 Muestras de Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Conmutación Automática del Excitador. . . . . . . . . 4-7 Reguladores de la Fuente de Baja Tensión. . . . 4-34
Conmutación Manual del Excitador. . . . . . . . . . . 4-7 16VCT, V+SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
IPA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Temperatura del Disipador . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Conmutación Manual de IPA. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Jumpers de la Fuente de Alimentación . . . . . . . . . 4-34
Potencia de Salida IPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Fuente de alimentación de Baja Tensión. . . . . . . . . 4-35
Fuente de alimentación del IPA . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Relés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
Tarjetas Traseras IPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Descripción del Sistema de Refrigeración . . . . . . . . 4-36
Conmutación IPA Principal/Redundante. . . . . . . 4-10 Descripción del Sistema de Control . . . . . . . . . . . . . 4-37
Monitorado de IPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Controlador Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
Detección de Flujo de Aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 EEPROM U39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
IPA interlock (trabas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 APC, Control Automático de Potencia . . . . . . . . 4-39
Divisor de Potencia del IPA (Híbrido 3dB) . . . . . 4-11 Control Manuel de Potencia. . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Combinadoras / Divisoras de los Z-Planos . . . . . . . 4-11 Factores de Calibración y valores A/D. . . . . . . . . . 4-42
Divisor de 8 Vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 DAC_APC_REF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
Módulos PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Forward Factor and A/D_FWD_PWR . . . . . . . . 4-43
Amplificador de Potencia (PA) . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Factor APC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
Combinador de 8 vías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 APC de Operació n contra APC calibrada . . . 4-44
Tarjetas de Aislamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Niveles de Potencia MAX HIGH, MAX LOW y UPS.4-45
Combinadores Híbridos 3 dB 5 kW . . . . . . . . . . . . 4-17 Factor EXC Factor IPA.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
Combinador Híbrido de 10kW . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17 Factor de Reflexión y A/D_RFL_PWR. . . . . . . . 4-46
Filtro de Armónicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18 Caída por ROE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47
Sistema de Acopladores Direccionales. . . . . . . . . . 4-18 Caída del IPA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48
Diagrama de bloques de las Fuentes de Alimentación.4-19 Problemas del Controlador Master. . . . . . . . . . . 4-49
Fuente de Alimentación de los PA . . . . . . . . . . . . . 4-19 Rutina de Pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
Fuente de Alimentación Trifásica. . . . . . . . . . . . . 4-19 Placas Controladoras del PA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50
Arranque Suave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21 Encendido/Apagado del PA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
Descarga de la Fuente PA . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21 Distribución de Control y Errores del Controlador. . 4-51
Fuente de Alimentación Monofásica . . . . . . . . . . 4-22 Medidas .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
Arranque Suave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23 Protección Crossover (XOVER) . . . . . . . . . . . . . 4-52
Descarga de la fuente de alimentación PA . . . . 4-24 Errores del Controlador de PA . . . . . . . . . . . . . . 4-52
Secundario 16VCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24 Placas Controladoras de las Fuentes de Alimentación. 4-53
Fuente de alimentación de baja tensión . . . . . . . . . 4-25 Encendido de la Fuente de Alimentación . . . . . . 4-53
Descripción Detallada de las Fuentes. . . . . . . . . . . . . 4-26 Descarga de la Fuente de Alimentación de PA . . 4-54

ii 888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
ÍNDICE
Modo Standby de la Fuente de Alimentación. . . . 4-54 Limpieza de la Fuente de Alimentación . . . . . . . . 5-3
Circuito de Protección de Descarga . . . . . . . . . . . 4-54 Maintenimiento del motor de la turbina. . . . . . . . . . . 5-4
RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55 Pruebas Rutinarias Anuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Contador de Vigilancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55 Prueba para medir el nivel de las cargas ISO/Rechazo.5-4
Entradas Analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55 Prueba del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Errores del Controlador de Fuente de Alimentación. 4-55 Recambio de PA . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Placa de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56 Mantenimiento de la Placa de Aislamiento . . . . . . . . 5-6
Modo Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56 Reemplazo de la Placa de Aislamiento. . . . . . . . . . . 5-6
ENCENDIDO del Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . 4-56 Extirpación de la Placa de Aislamiento . . . . . . . . . 5-6
Extensor de Pulsos, U4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Bloqueo Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57 Instalación del Montaje de Aislamiento. . . . . . . . . 5-8
Contactor Relé de encendido, K4 (Latching). 4-57 Retirar el Filtro Harmónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
CONTACTOR_ON(BAR), K4-4 . . . . . . . . . 4-58
Quitar y Reemplazar el Acoplador Direccional . . . . . 5-9
Orden de Encendido a Nivel Bajo Remoto. . 4-58
Ratios de Acoplamiento Típicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
APAGADO del Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58
Definición de los Niveles Máximos de Potencia . . . 5-10
Apagado Remoto del Transmisor . . . . . . . . . 4-59
Failsafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59 Definir Potencia FWD para mostrar el 100%. . . . . . 5-11
Bloqueo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60 Definir el Nivel de Potencia de Seguridad . . . . . . . . 5-11
MUTE del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60 Calibración de la Potencia Forward . . . . . . . . . . . . . 5-12
Selección del Excitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61 Calibración de Potencia Reflejada. . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Selección de IPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61 Procedimientos para Reemplazar Placas de PC . . . . 5-17
Control de Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62 Reemplazo de la Placa de Seguridad . . . . . . . . . . . 5-17
Corriente IPA y Muestras de Tensión . . . . . . . . 4-62 Reemplazar la Placa Controlador de la F.de alim . 5-18
Coincidencia de Corriente de IPA . . . . . . . . . . . 4-62 Reemplazar una Placa Controladora PA . . . . . . . . 5-19
Tensión de Alimentación U18. . . . . . . . . . . . 4-63 Reemplazar la Placa Controlador Master . . . . . . . 5-19
Muestra de Potencia Forward . . . . . . . . . . . . . . 4-63 Reemplazar Usando la EEPROM U39 de la placa
CPLR_DISC_FAULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63 antigua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Potencia Reflejada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63 Reemplazar EEPROM U39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Modo Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63 Configuración y Calibración del Sistema. . . . . . . . . 5-23
Fallos del Controlador Master. . . . . . . . . . . . . . 4-64 Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
MASTER_NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64 Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
MSTR_NORMAL 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64 Quitar/Reemplazar ICs Firmware. . . . . . . . . . . . . . . 5-25
MASTER_NORMAL(BAR). . . . . . . . . . . . . 4-65 Retirada de un IC Firmware: . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Potencia Reflejada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67 Instalación del integrado del Firmware:. . . . . . . . . 5-27
Fallo de Corriente de IPA . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67 Sustitución del combinador de 10kW (Trifásico). . . 5-27
Sustitución del combinador de 10kW (Monofásico). 5-29

5 Mantenimiento y Ajustes
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 6 Resolución de Problemas
Mantenimiento de Rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Reparación del amplificador de potencia . . . . . . . . . . 6-2
Mantenimiento de las grabaciones . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Potencia del transmisor debida al fallo de módulos. . . . . 6-2
Lecturas de Registro Recomendadas . . . . . . . . . . . 5-1 Fallos múltiples de los amplif. en grupos de 4 . . . 6-3
Libro de Registros del Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Versiones de Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Libro de Registros de Mantenimiento . . . . . . . . . . 5-2 Reinicio del sistema - TX_RESTART. . . . . . . . . . . . . 6-4
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Rutina de autoprotección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Módulo de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Estructura del Menu de Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . 6-6
Limpieza del Filtro de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

888-2410-002 iii
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
ÍNDICE
Registro de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Fallos comunes de los amplificadores . . . . . . . . . . 6-23
LED de fallo en el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 A, B, C o D#_OC, Sobre corriente en un PA. . . . . 6-23
Borrado de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Autoproteccion de corriente en el PA . . . . . . . . . . 6-23
Abreviaturas usadas en el registro de fallos. . . . . . . 6-7 A, B, C or D#_UC, Baja corriente en un PA . . . . . 6-24
Listado de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 A, B, C or D#_MUTE_FLT, Fallo de apagado . . . 6-24
Auto Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 A, B, C or D#_OT, Sobre temperatura en un PA. . 6-24
Test del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 A, B, C or D#_OUT, Fallo GPI del PA . . . . . . . . . 6-25
Prueba de los amplificadores de Potencia . . . . . . 6-10 A, B, C or D#_ISO, Fallo aislamiento del PA . . . . 6-25
Prueba de las resistencias y termistores ISO de los PAs. 6-10 PA_ISO_OT Sobre temperatura en el aislamiento. 6-25
Prueba de los conmutadores de RF. . . . . . . . . . . . 6-11 PA_ISO_LOW, Fallo aislamiento . . . . . . . . . . . . . 6-26
Test del hardware.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12 PA_ISO_SW, Fallo conmutador de aislamiento . . . 6-26
Resolución de problemas generales. . . . . . . . . . . . . . 6-13 Fallos en el aislamiento del combinador . . . . . . . . 6-26
Condiciones de autoproteccion (Foldback).. . . . . . . 6-13 PAC#_REF, Fallo referencia +5V . . . . . . . . . . . . . 6-27
Encendido del transmisor PAC#_VOLTS, Fallo fuente alimentación. . . . . . . 6-28
sin potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13 PAC#_-15V, Fallo tension -15V . . . . . . . . . . . . . . . 6-28
Asteriscos y almohadillas (*,#). . . . . . . . . . . . . . . . 6-13 PAC#_J#, Fallo cable controladora . . . . . . . . . . . . 6-28
Fallos de la controladora principal . . . . . . . . . . . . . . 6-14 Fallos de las controladoras de las fuentes. . . . . . . . . 6-29
Fallo del termistor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14 Resolucion de problemas con las fuentes. . . . . . . . 6-29
EEPROM_DEF, Carga por defecto . . . . . . . . . . . . 6-15 Fallos críticos de las fuentes de alimentación . . . . 6-29
REF_WARNING, Fallo referencia +5Vdc. . . . . . . 6-15 PS#_START, Fallo del circuito de arranque . . . . 6-30
MSTR_REF, Fallo referencia +5V. . . . . . . . . . . . . 6-16 PS#_HS_TEMP, Temperatura disipadores del rectif. 6-30
RFL_PWR, Fallo de potencia reflejada . . . . . . . . . 6-16 PS#_DSCHG, Fallo en el circuito de descarga . . 6-30
INTLK, Fallo de GPI externo . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17 PPS#_PHS_LS, Perdida de fase (rizado 100-120 Hz).6-30
FAILSAFE, Fallo de GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17 PSC#+20V, Fallo de la tensión de +20V. . . . . . . 6-31
POWER_FAIL, Fallo alimentacion AC . . . . . . . . . 6-17 PS#_CONFIG, Fallo de configuración . . . . . . . . 6-31
LOW_AIR, Fallo del flujo de aire . . . . . . . . . . . . . 6-17 PS#_JUMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
UPS, Fallo de la UPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18 Fallos no críticos de las fuentes . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
CPLR_NC, Cable del acoplador direccional PS#_TAP#, Fallo del TAP. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
Sin conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
IPA_AB#_MUTE, Fallo de apagado de un IPA. . . 6-18
IPA_AB#_LOW, Fallo de potencia de un IPA. . . . 6-18 7 Listado de Componentes
IPA_OC, Sobre corriente en un IPA. . . . . . . . . . . . 6-18 Listado de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
IPA_TW, Alarma de temperatura de un IPA . . . . . 6-18
IPA_OT, Fallo de temperatura en un IPA. . . . . . . . 6-19
IPA_OUT, Fallo de conexión de un IPA . . . . . . . . 6-19
IPA_LOAD, Fallo de la carga de un IPA. . . . . . . . . 6-19
PSC#_COMM, Fallo de comunicación. . . . . . . . . . 6-19
PAC#_COMM, Fallo de comunicación. . . . . . . . . . 6-19
AMB_WARNING, Alarma temperatura ambiente .6-19
AMB_TEMP, Fallo por temperatura ambiente. . . . 6-20
ISO_##, Sobre temperatura de aislamiento. . . . . . . 6-20
Autoprotección de aislamiento (ISO FOLDBACK). 6-20
Sobrecarga en el aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
EXC#_FAULT, Fallo en el excitador . . . . . . . . . . . 6-21
EXC#_LOW, Fallo potencia en el excitador. . . . . . 6-21
EXC#_AFC, Fallo PLL excitador. . . . . . . . . . . . . . 6-21
Localización de las señales control . . . . . . . . . . . . . . 6-22
Fallos en las controladoras de los amplificadores. . . 6-23

iv 888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Introducción/
Especificaciones

1.1 Introducción
Este manual técnico decribe el transmisor de radio FM de estado sólido Harris
Platinum Z10. En este manual se encuentra toda la información necesaria para la instalación
puesta en marcha y operación del mismo.

Este manual dispone de las siguientes secciones:

• Sección 1: Introducción/Especificaciones, identifica las versiones y posibles opciones


del equipo, también proporciona las especificaciones.
• Sección 2: Instalación/Encendido por primera vez, detalla los procedimientos para la
instalación y la preparación del equipo para su utilización, hasta el momento de
encender el transmisor
• Sección 3: Manual de operación, describe la operativa sobre el equipo,
y pretende ser la primera sección de referencia para el operador del sistema.
• Sección 4: Teoría de funcionamiento, se incluye para ayudar al personal de servicio a
la comprensión en profundidad del funcionamiento del transmisor.
• Sección 5: Mantenimiento/Ajustes, expone y explica los ajustes necesarios que
requiere el transmisor una vez que ha salido de la fábrica de Harris.

• Sección 6: Solución de problemas, se incluye como ayuda, en conjunto con las


Secciones 4 y 5 para que el personal cualificado sea capaz de identificar y solucionar
un mal funcionamiento del equipo.
• Sección 7: Lista de Referencias, un listado para la identificación de todos los
componentes del equipo necesarios como repuestos.

888-2410-002 1-1
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Introducción/Especificaciones

1.2 Características/Ventajas
• Incluye el ampliamente probado excitador digital FM de Harris DIGIT CD que integra
generador de estereo DSP. Siendo el primer excitador digital de FM del mundo, acepta
audio digital AES/EBU y genera la portadora de RF modulada totalmente en el
dominio digital para asegurar el mínimo ruido y distorsión posible en un transmisor
FM (16 bit de calidad de audio).
• Rango de potencia de salida: 2.5 - 10kW para el Z10 CD; hasta 11kW si la ROE es
menor o igual a 1.1
• Redundancia, autoconmutación y amplificadores IPA para eliminar puntos únicos de fallo.
• Controlador basado en microprocesador para el control avanzado, con display de
diagnóstico. Incluye la lógica y los comandos para conmutar entre el excitador
principal y redundante y los IPAs.
• Módulos amplificadores de RF redundantes, que permiten el mantenimiento mientras
el transmisor sigue en el aire a menos potencia (“Módulos extraibles en caliente”)
• Fuentes de alimentación redundantes para mantener el transmisor siempre "on air".
• Diseño en banda ancha para eliminar ajustes de sintonía desde 87 hasta 108MHz
(capacidad N+1). Los cambios de frecuencia se pueden hacer en menos de 5 minutos
cambiando la configuración de un switch del excitador DIGIT CD, y en menos de 0.5
segundos si se utiliza la opción de controlador externo.
• Su diseño de arranque rápido proporciona la potencia total de salida cumpliendo
especificaciones en un tiempo inferior a 5 segundos tras la orden de “ON”.
• Diseñoderefrigeraciónversátil,quepermiteusarobienunventiladorinternoobienun
sistema de aire externo.
• Dos fuentes de alimentación como opción estándar, también disponible
una tercera para usar con una UPS o un sistema generador redundante.
• Acoplador direccional de RF proporcionado para el uso del cliente.
• Disponible con fuentes de alimentación monofásicas ó trifásicas, 50/60Hz.

1-2 888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Introducción/Especificaciones

1.3 Descripción General


Platinum Z de Harris es la serie de transmisores de radio FM, de alta funcionalidad
y bajo coste, diseñados usando un concepto llamado “Diseño Z-Axis 3-dimensional
electronic”. El Z10CD y el Z10FM son las versiones de 10kW de los transmisores
Plantium Z FM. El Z10CD (Clearly Digital) utiliza el excitador Digital FM de Harris
Digit CD, mientras que el Z10FM hace referencia al excitador analógico de Harris
SuperCiter.

El diseño Z-axis (o Z-Plano) combina los componentes de un sistema RF como divisores,


combinadores y amplificadores en tres dimensiones, para obtener la mayor eficiencia
posible en el paso de la señal a través de ellos. Este diseño también permite que el
bloque de amplificación del transmisor pueda ser desmontado de forma económica en
el mayor número de partes posibles, para su sustitución o mantenimiento.

1.3.1 Excitador Digital FM de Harris DIGIT CD


El excitador digital FM de Harris DIGIT CD se incluye como estándar en los transmisores
Platinum Z. El DIGIT CD, con su módulo de entrada digital, genera la forma de onda
stereo FM, completamente en el dominio digital, utilizando un procesador de señal digital
(DSP) como generador stereo y limitador; y un oscilador digital (NCO), de 32-bit
como modulador. Las técnicas digitales permiten la conexión directa de la señal de audio
digital stereo AES/EBU al excitador FM para eliminar la distorsión y los problemas de
los caminos de la señal analógica y de los excitadores analógicos de FM.
El DIGIT CD está también disponible con un módulo analógico para las estaciones
con contribuciones de señal analógica, fácilmente intercambiables con los modulos digitales.

1.3.2 Excitador Analógico de Harris SuperCiter


El SuperCiter de Harris es un excitador analógico de 55 watios, de gran calidad, diseñado
para satisfacer a los broadcasters en las últimas tecnologías analógicas un precio competitivo.
El SuperCiter combina la probada tecnología PLL con modernos circuitos amplificadores de
RF para proporcionar una señal de excitación de gran calidad a cualquier transmisor de FM.

1.3.3 Excitadores Redundantes


Cada transmisor incluye un excitador en la versión básica, pero deja espacio para un
segundo excitador opcional, con el consiguiente hardware de conmutación y control
automático dentro del rack.

888-2410-002 1-3
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Introducción/Especificaciones

1.3.4 Módulos PA/IPA


Los módulos PA consisten en dos amplificadores RF independientes. Cada amplificador
RF lleva montados dos dispositivos MOSFET en un disipador compacto, y es capaz de
proporcionar hasta 400 watios. Los módulos RF se montan sobre un combinador aislado
sin necesidad de cables de RF sensibles a la frecuencia. Los módulos PA son extraibles “en
caliente” por lo que pueden ser extraídos e insertados con el transmisor operativo sin
quitar cables. Cada módulo PA (2 amplif. RF) está pensado para proporcionar un máximo
de 850 watios de potencia de salida sobre una carga ideal con una temperatura ambiente
de hasta 50 grados Cº al nivel del mar.

El IPA consiste en dos módulos standard PA con uno solo activo en cada momento, para
proporcionar la potencia de excitación requerida para los dos bloques PA de potencia de 5kW.
Esto significa que cada bloque de potencia de 5kW tiene un IPA redundante. El transmisor
dispone de circuitería de sensores, lógica y conmutación para conmutar al IPA redundante
en caso de fallo. Para una redundancia aún mayor, cada módulo PA puede usarse como un
módulo IPA, sin modificaciones.

1.3.5 Combinador de RF
Cada amplificador de potencia ó PA (la mitad de un módulo PA) se agrupa primero en grupos
de ocho en un combinador aislado “Z plano”. Un buen aislamiento significa que cada
módulo va a seguir funcionando sobre una carga nominal de 50 ohm sin verse afectado por el
número de amplificadores activos, de esta forma no se degradan los amplificadores en caso de
fallo. Hay dos combinadores de 8 vías en cada “Bloque de potencia de 5 kW”. Las salidas de los
combinadores de 8 vías, se combinan a su vez en un híbrido de 3dB. Las salidas de los dos
bloques de potencia de 5kW se combinan en otro híbrido de 3dB para dar un total a la salida
de RF de 10kW. Los híbridos de 3dB proporcionan una mejora en las condiciones de la
carga de los módulos RF, y tieneden a absorber potencia recibida por la antena. Lo que
disminuye la intermodulación de RF generada por el transmisor cuando tiene cerca otros
transmisores de FM.

1.3.6 Sistema de Control


El controlador basado en microprocesadores monitoriza hasta 100 funciones del transmisor
y toma decisiones inteligentes sobre la operación, en base a las condiciones de cada momento.
Ofrece también información detallada del sistema en el display de diagnóstico del panel frontal.
El controlador está diseñado para la conexión directa con sistemas estándar de control remoto
en paralelo.

El controlador proporciona control automático de potencia, protección por


exceso de ROE, caída automática por ROE, arranque RF por software, re-establecimiento
de AC y diagnóstico. También incluye la lógica y los controles para conmutar automáticamente
al IPA de reserva, y a un excitador redundante si existe. Las funciones básicas de control
siempre están disponibles, incluso con el controlador principal averiado: protección
ROE, protección PA e IPA, on/off del transmisor, seguridad contra fallos y bloqueo (interlock).

1-4 888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Introducción/Especificaciones

El sistema de control del transmisor es modular y se centra en el panel trasero que es


también el panel de control del transmisor. Varias tarjetas de circuitos de control
se conectan al panel trasero (backplane) para dotar al transmisor de la configuración deseada.

El panel frontal del sistema de control dispone de un display LCD que se emplea para ver
la potencia directa, potencia reflejada, ROE, tensión APC (Control automático de potencia),
tensión PA y corriente PA. Una segunda ventana del display LCD de diagnóstico permite
una visión interna de las tensiones, temperaturas y un Log detallado de Alarmas para
una fácil localización de problemas. También hay LED de larga vida, indicadores
de fallos y status del del sistema e interruptores de membrana fiables que proporcionan
control local y selección de funciones del transmisor.

1.3.7 Acoplador direccional de RF


Los transmisores de FM Platinum Z proporcionan una sonda de medida con un
desacoplo mayor que 30dB (Normalmente 40dB). Una muestra de RF procedente
de un acoplador proporciona medidas mucho más precisas ofreciendo una toma
de test sin reflexiones para equipos de medida.

1.3.8 Fuentes de Alimentación


El Z10 puede ser configurado con fuentes de alimentación trifásica o monofásica. Cada una de
estas fuentes son unidades Quad, con las que se alimenta 1/4 de los amplificadores PA.
La mayoría de las demás secciones como los IPAy el sistema de control son alimentados
desde al menos dos de las cuatro fuentes. Las fuentes se regulan con fiables técnicas de
conmutación por pasos. Esto proporciona un excelente y eficiente factor de potencia,
con muy bajos armónicos de red, en un diseño fácil de mantener.
Las fuentes de alimentación están montadas en un soporte circular para un buen
acceso. El concepto de múltiples fuentes previene la caída total de servicio por la
simple caída de una fuente de alimentación.

NOTA:
La versión monofásica del Z10 necesita además la mitad inferior de un segundo
rack, por ser mas grande. La otra mitad de este segundo rack quedaría disponible
para colocar otros equipos standard de 19”.

1.3.9 Sistema de Refrigeración


El Platinum Z utiliza un ventilador de dos velocidades para extraer aire de la trasera del
transmisor y evacuarlo por arriba. Hay caminos de aire hasta los PA para su refrigeración.
Una vez encendido, el transmisor funcionará durante un minuto a alta velocidad,
después descenderá a una velocidad inferior si no hay alarmas activas. Si hubiera algún fallo
durante la operativa normal, el ventilador se pondría a trabajar automáticamente a su mayor
velocidad. Para obtener una información más detallada del flujo de aire, ver los esquemas.

888-2410-002 1-5
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Introducción/Especificaciones

1.4 Especificaciones de Funcionamiento


Ver el catálogo de venta al final de este manual para ver las especificaciones del
Transmisor de FM Platinum Z.

NOTA:
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.

1-6 888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Instalación &
Puesta en marcha

2.1 Introducción
Esta sección contiene información para la instalación del transmisor broadcast FM de
estado sólido Platinum Z10 y para la realización de los primeros ajustes.

NOTA:
Para las configuraciones de los sistemas de transmisión dual ver el Manual de
los sistemas ZD20 antes de proseguir con los procedimientos de esta guía.

2.2 Desembalaje
Desempaquetar el transmisor y realizar una inspección visual para asegurar que no
ha habido ningún daño aparente durante el envío. Mantener los materiales de embalaje
hasta saber que la unidad no ha sufrido daños. El material recibido debe figurar en la
lista de material enviado. Sí algún componente de dicha lista no se hubiera recibido ó
la unidad sufre de daños eléctricos ó mecánicos, notificarlo a la empresa de transportes
y a HARRIS CORPORATION, Broadcast Systems.

2.3 Cambios y Devoluciones


El equipamiento dañado o con problemas no podrá ser devuelto sin la correspondiente
aprobación por escrito y el número de devolución de equipos ( RMA) de la división de sistemas
Broadcast de HARRIS CORPORATION. Se proporcionarán instrucciones de envío y códigos
para asegurar una correcta devolución. En el formulario de devolución de equipos, se incluirán
detalladamente las circunstancias y motivos para la devolución del mismo. Los equipos con
características especiales para el cliente o pedidos especiales no podrán ser devueltos.
En aquellos casos en los que la devolución o el cambio es por petición o conveniencia del
cliente, se tendrá que abonar un coste. Todos los equipos devueltos deben enviarse
correctamente empaquetados y asegurados por parte del cliente. Cuando se pongan en
contacto con la División Broadcast de HARRIS CORPORATION, se deberá indicar el nº de pedido

888-2410-002 2-1
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Instalació n & Puesta en marcha

2.4 Requisitos de temperatura


Los equipos de Harris están diseñados para trabajar en un ambiente despejado con una
temperatura máxima del aire de 50º C. Esto significa que el sistema de refrigerado del equipo
está diseñado para proporcionar el aire suficiente para enfriar, dependiendo de la presión, sólo el
el transmisor. Las pérdidas adicionales de presión provocadas por sistemas de evacuación de aire u
otros deben solucionarse si usar los ventiladores del transmisor. Estos sistemas de extracción y en-
trada de aire, normalmente necesitan reubicar los ventiladores. Ver el esquema del rack en la
página de esquemas para más información sobre los flujos de entrada y salida de aire.

NOTA:
Se requiere de “aire límpio”, no se tolera el aire con sal, polución o azufre.
Se recomienda un sistema de aire acondicionado cerrado, donde re-circule el aire
a través de filtros apropiados, sin que entre aire del exterior en la sala donde se ubica
el transmisor.

2.5 Instalación del transmisor Z10


Se debe estudiar cuidadosamente este manual técnico así como el manual técnico del
excitador de FM para obtener una visión general y comprender los principios de operación.
circuitería y nomenclatura, antes de comenzar la instalación. Esto facilitará la instalación
y la puesta en marcha.

! ATENCIÓ N:
TODAS LAS CONEXIONES A LAS QUE HACE REFERENCIA ESTA GUÍA DE INSTALACIÓN
DEBEN SER VERIFICADAS USANDO LOS ESQUEMAS QUE SE PROPORCIONAN
CON EL TRANSMISOR. LOS ESQUEMAS DEBEN CONSIDERARSE COMO MÁS
PRECISOS EN CASO DE DISCREPANCIAS.

La instalación del transmisor de FM debe llevarse a cabo en el siguiente orden:

1. Ubicación del transmisor


2. Inspección Visual
3. Instalación del excitador
4. Instalación de las fuentes de alimentación
5. Cableado del transmisor
6. Chequeo inicial.
7. Conexiones de control remoto

2-2 888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Instalación & Puesta en marcha

2.5.1 Ubicación del transmisor


Ubicar el transmisor en una zona cerca de la alimentación y los cables de señal. A uno o a
ambos lados del transmisor FM puede existir una pared u otro equipo. Se tiene total acceso
a través del frontal y la trasera del transmisor. El suelo debe ser capaz de soportar una
carga de hasta 250 libras por pié cuadrado (1221 kg por metro cuadrado) ( ver esquema del
rack). Asímismo se debe tener en cuenta que las fuentes de alimentación son muy pesadas
y deben ser accesibles desde el frontal del equipo para su mantenimiento. Asegurese de tener
un espacio libre enfrente del transmisor de al menos 36 pulgadas para el mantenimiento de
las fuentes de alimentación. Para una instalación Dual de transmisores asegurar que la TX A
está a la izquierda y el TX B está en la derecha, visto desde el frontal.

2.5.1.1 Desembalaje
Hay 4 tornillos que deben quitarse para poder sacar el transmisor del palet de madera,
2 tornillos en el frontal del rack, y 2 en la parte posterior. Para localizar dichos tornillos
buscar las cabezas de los mismos sobre el palet. Si el transmisor ha sido enviado con la
fuente de alimentación aparte, simplemente sacar el paquete de la fuente de alimentación
del fondo de la parte frontal del rack, para acceder a los tornillos del palet.
Sin embargo, si el transmisor se ha enviado con la fuente de alimentación instalada
el compartimento de la fuente tapa los tornillos, con lo que se tiene que desmontar el ventilador
de la trasera del transmisor para acceder a los tornillos traseros (la fuente de alimentación
no se tiene que desmontar). Abrir y quitar la puerta superior trasera levantando las bisagras.
Sacar el compartimento del ventilador quitando los seis tornillos y las dos tuercas ubicadas
en el borde del montaje del ventilador. Suavemente mover el ventilador hacia la derecha
teniendo mucho cuidado con los cables conectados. El ventilador de esta forma deja
acceder a los tornillos traseros del palet por debajo de la trasera del compartimento de la
fuente de alimentación.

Una vez que el transmisor está fuera del palet, no es mala idea quitar las tuercas que sujetan
la trasera del compartimento de la fuente de alimentación. Esto permitirá que la fuente de
alimentación del transmisor pueda ser extraida sin tener que desmontar el ventilador a partir
de este momento.

2.5.1.2 Racks Monofásicos


Los transmisores de versión trifásica necesitan sólo un rack, sin embargo, las fuentes de
alimentación de los monofásicos Z10 son mucho más grandes y necesitan de un segundo
rack. Dos de las fuentes se instalarán en el rack de la izquierda, junto con el controlador
y los PAs, y las otras dos fuentes se ubicarán en el rack auxiliar de la derecha.
Los racks de este tipo de transmisores, se envían siempre con las fuentes ya instaladas sin
importar a donde se envía cómo se envíe el equipo. El gran tamaño de las fuentes se debe
a la gran cantidad de componentes para el filtrado y rectificación necesarios para bajar
el rizado de la señal.

888-2410-002 2-3
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Instalación & Puesta en marcha

2.5.2 Inspección Visual


Asegurarse de comprobar las conexiones de cables del transmisor.
Las áreas a comprobar son:

a. Conexionado de alimentación:
1. Comprobar la pérdida de cables o conectores de las fuentes de alimentación
o si hay conectores o piezas sueltas dentro del rack.
2. Asegurarse de que las tarjetas rectificadoras están bien colocadas en los
conectores de la parte alta del transformador (versión trifásica).
3. Comprobar las conexiones entre la fuente de alimentación y el controlador
( cables planos ) y las tarjetas rectificadoras.
b. Conexiones del controlador
1. Comprobar las conexiones de los cables planos entre el controlador y los
excitadores.
2. Asegurarse de que todas las tarjetas del controlador están bien apretadas
en el conector del panel trasero ( placa madre o backplane).
2.5.3 Instalación del Excitador
El excitador puede o no haber sido extraido del transmisor dependiendo de las condiciones
del envío. Si el excitador no ha sido extraido, entonces las conexiones con el transmisor
estarán ya hechas. El conexionado de audio asi como los ajustes de nivel se pueden ver
en el manual del excitador que acompaña al equipo.

Si el excitador ha sido extraido, hay tres cables que se tienen que conectar al mismo, sin
contar con los cables de audio.

a. Un cable plano que se conecta en el conector de control remoto en la trasera del


excitador. Es el A10-J2 en el SuperCiter y el J2 en el DIGIT.
b. Un cable coaxial con conector BNC macho, que se conecta en la salida del excitador
RF. Es el A10-J11 en el SuperCiter y J1 en el DIGIT.
c. Cable de corriente AC. Comprobar que el excitador está configurado para la tensión
adecuada. Para más información ver en el Manual del Excitador la sección II, Instalación.

NOTA:
Para los excitadores digitales, las tuercas colocadas para el transporte de los VCO
deben extraerse como se especifica en el manual del excitador en la Section II.

2-4 888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Instalación & Puesta en marcha

2.5.4 Instalación de la alimentación trifásica


El transmisor Z10 puede ser utilizado con fuentes trifásicas o monofásicas.
La operativa de las fuentes es prácticamente la misma, utilizando los conmutadores
de tomas para una mayor eficiencia. Sin embargo su aspecto físico es diferente y hay
por tanto procedimientos distintos para su instalación. Primero se expondrá la trifásica
y a continuación la monofásica. Tener en cuenta, que algunos transmisores se entregan
con las fuentes ya instaladas, dependiendo del lugar y forma de envío. Si la fuente ya
se encuentra instalada en el transmisor, pasar al apartado: “2.5.6 Conexiones de AC del
Transmisor” en la página 2-14. Antes de instalar la fuente de alimentación comprobar que
el sistema no recibe tensión alguna, como se puntualiza en el cuadro:

! A T E N C I Ó N:
DESCONECTAR EL AUTOMÁTICO DEL CUADRO ANTES DE REALIZAR
CUALQUIER CONEXIÓN.

2.5.4.1 Interruptores de alimentación


El fabricante configura las fuentes de alimentación de AC de acuerdo a las
especificaciones del cliente. Esta configuración debe estar documentada desde la fábrica
con una etiqueta o pegatina cerca del conector de alimentación, en la parte de atrás del
transmisor. Si la tensión del centro encaja con lo que aparece en la pegatina, proceda al
siguiente paso. Sin embargo, si existen discrepancias entre la tensión del centro y la que
aparece seleccionada por el interruptor, el personal que realiza la instalación debe clarificar
la situación. La tensión de entrada y el cuadro eléctrico se muestran en el "Diagrama de
bloques del sistema", junto a los esquemas del transformador. La verificación y/o el cambio
de configuración para la tensión de las fuentes requiere sacar las fuentes de alimentación
del transmisor (esto sólo si el transmisor ha sido enviado con las fuentes ya instaladas).

2.5.4.2 Conexiones de alimentación


Primero quitar la tapa del panel frontal del chasis de las fuentes en la parte baja del
transmisor. Los cables de conexión de las fuentes estarán colgando en el chasis ( parte baja
del transmisor) o colgando de los transformadores.
La fuente de alimentación debe ser medio insertada en el frontal del transmisor.
No introducirla del todo todavía.

888-2410-002 2-5
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Instalación & Puesta en marcha

Existen cuatro fuentes de alimentación :

1. PS1 - Frente Derecha


2. PS2 - Trasera Izquierda
3. PS3 - Frente Izquierda
4. PS4 - Trasera Derecha
Ver Figura 2-1 para la localización y conexionado de las fuentes.

Figura 2-1 Vista superior de las fuentes trifásicas

Se necesita conectar los siguientes cables :

a. Hay 4 cintas planas y un cable de tensión que cuelgan en la parte derecha del
chasis de las fuentes. Cada cinta plana se conecta al J4 y a una de las tarjetas
rectificadoras, mientras que el cable de tensión W21 (gris con el conector
naranja) se conecta al J6 de la tarjeta rectificadora PS1.
1. Primero, colocar la fuente de alimentación en el frontal del transmisor sin
insertar, conectar el cable plano marcado como W12 al J4 de la PS2.

2-6 888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Instalación & Puesta en marcha

NOTA:
Es ahora el momento de sacar los cables de AC 1, 2 y 3 (cables largos naranja que
cuelgan del lado izquierdo del chasis) y el A1P2 (conector gris con cables sueltos)
para prevenir que se enganchen cuando se inserten las fuentes de alimentación.
Están ubicados en la parte izquierda del chasis.

2. El siguiente paso es conectar el cable W212 al conector J4 de la PS4.


Insertar la fuente hasta la mitad, lo suficiente para conectar el W211 a la PS3.
Extremar el cuidado cuando se inserten las fuentes en el rack, para que ninguno
de los cables se pille o estire. Debe estar lo suficientemente lejos para conectar
el A1P2 al A1J2 que está más o menos en el centro del chasis de las fuentes.
Ver Figura 2-1
3. La fuente de alimentación puede ahora terminar de introducirse hasta el fondo.
El cable W11 puede conectarse ahora al J4 y el W21 al J6, ambos están en
la PS1.
b. Los cables 45, 52, 245 y 252 (cables largos naranjas colgados de los transformadores )
son de +52Vdc de salida y se conectan a los condensadores C3, C4, C7 y C8
en la parte de arriba del chasis de las fuentes. Ver Figure 2-2.
Las conexiones son las siguientes:
1. Cable 45 se conecta al C3 ( cable #80 ya conectado )
2. Cable 52 se conecta al C4 ( cable #81 ya conectado )
3. Cable 245 se conecta al C7 ( cable #280 ya conectado )
4. Cable 252 se conecta al C8 ( cable #281 ya conectado )

Figura 2-2 Conexiones de tierra y de continua (DC) para las fuentes trifásicas
888-2410-002 2-7
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Instalación & Puesta en marcha

c. Los cables 1, 2, y 3 (cables naranjas que cuelgan del lado izquierdo del chasis)
se conectan en el conector tipo Wago, A17TB1 en la parte frontal del chasis
de alimentación. Ver Figura 2-1. El TB1 tiene 8 conectores etiquetados como
1-8 mirando de izquierda a derecha desde el frontal del conector. Para conexionar
de forma adecuada ver el diagrama de Bloques General del sistema en las páginas
de esquemas.
Para insertar los cables en el conector Wago se utiliza un destornillador para apretar
sobre la hendidura rectangular debajo del agujero para el cable. Esto abrirá el
contacto del conector Wago y el cable podrá insertarse. Tener cuidado de no dejar
el final del cable pelado. El aislamiento del cable debe quedar pillado por el contacto
del conector Wago. Suelte el destornillador del contacto y el cable quedará pillado.
d. Los cables grises de la turbina #40 y *#41 también se conectan al conector Wago
A17TB1. Ver el "Diagrama general del sistema" para conectar adecuadamente los
terminales A17TB1 (*El cable #41 no se utiliza en los sistemas trifásicos de 4 hilos.)

NOTA:
Es muy importante que los cables 1, 2, 3 y 40, *41 se conecten al terminal adecuado
en el A17TB1. Si uno o más de estos cables estuvieran mal conectados la turbina
probablemente no funcionaría ( dependiendo de qué fases estuvieran conectadas ).

e. Los cables naranjas de tierra que vienen de la parte de arriba de cada rectificador
se conectan a las bornas de tierra de la parte superior frontal de la fuente de alimentación
Los números de cables son 46, 60, 246 y 260. Las bornas están colocadas debajo
del compartimento que separa las fuentes de alimentación de los módulos PA.
Ver Figura 2-2.
f. Conectar el cable de seguridad de tierra en la borna del chasis de fuentes de alimentación.

g. Apretar las dos tuercas situadas en la esquina inferior frontal del chasis de las fuentes
de alimentación y re-instalar la tapa frontal del chasis de las fuentes.

2-8 888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Instalación & Puesta en marcha

2.5.5 Instalación de la fuente de alimentación monofásica


Antes de instalar la fuente de alimentación comprobar la conexión de corriente alterna
AC a la entrada de los transformadores. Si los racks han sido enviados con las fuentes ya
instaladas en ambos racks, y los racks unidos, sólo se requiere de una inspección visual de
las fuentes y sus conexiones. En algunos casos el transmisor se envía con ambas fuentes
instaladas pero los racks por separado. En este caso sólo es necesario hacer la interconexión
entre los racks. Ver la Figura 2-3 y 2-5 de abajo y los pasos ( d) y (e) en la instalación de
la PS1 y la PS2.

Figura 2-3 Conexionado y ubicación de los componentes de la fuente de alimentación monofásica

2.5.5.1 Interruptores de alimentación


Las fuentes de alimentación están configuradas para la AC por el fabricante de acuerdo
con las especificaciones del cliente. Esta tensión debe estar documentada desde la fábrica
con una etiqueta o pegatina cerca del conector de alimentación. Sin embargo el personal
encargado de la instalación debe verificar que la tensión del centro coincide.
La tensión de entrada y el cuadro eléctrico se muestran en el "Diagrama general de bloques"
del sistema en el esquema del transformador. La verificación y / o el cambio de selección de
AC, requiere abrir el panel de acceso a las fuentes del frontal del rack del transmisor y extraer
la placa de las fuentes.

888-2410-002 2-9
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Instalación & Puesta en marcha

2.5.5.2 Instalación de la PS3 y la PS4


Primero quitar el panel de cobertura frontal del chasis de alimentación en la parte de
abajo de cada rack. Los cables para las conexiones de alimentación aparecerán colgando
del chasis (en la parte inferior del transmisor) ó colgando de los transformadores.
Hay dos chasis de fuentes para los equipos Z10 monofásicos, cada una de las cuales tiene
dos fuentes separadas. En un chasis están la PS1 y la PS2 que están en el rack de la
izquierda, y la otra placa tiene la PS3 y PS4 que deberá estar instalada en el rack de la
derecha.

Las fuentes deben ser instaladas en sus correspondientes racks, por lo que están etiquetadas
para saber a que rack pertenecen. Sin embargo, por si existiera alguna duda, la PS3 y la PS4
tienen los cables naranjas más largos, y etiquetados como 680, 681, 652 y 752. Ver Figura 2-4.

Figura 2-4 Conexiones DC y GND de las fuentes monofásicas

NOTA:
Todos los componentes de la fuente se montan sobre A17. En el chasis
de las fuentes PS1/PS2 que va en el rack principal (el de la izquierda) se llama 1A17.
En el de la PS3 y PS4 se llama 2A17 porque va en el segundo rack o rack auxiliar.
Todas las piezas montadas sobre cada una de los chasis siguen el mismo criterio para
su nomenclatura. Por ejemplo, la PS1 está etiquetada como 1A17A1 mientras que la
PS3 se llama 2A17A1.

2-10 888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento
Instalación & Puesta en marcha

El chasis de las PS3/PS4 debe ser introducido desde el frontal en el rack derecho.
No introducirlo todavía. Previamente hay que conectar los siguientes cables:

a. Los cables planos W211 y W212 que estarán colgando en una bolsita en el rack PA
de la izquierda. Se deben macear or el hueco entre los dos racks.
Ver la Figura 2-3.
1. Conectar el W212 al conector J4 de la PS4 cerca de la parte trasera de la placa.
Cuidadosamente insertar el chasis en el rack. Asegurese de que los cables de
entrada de AC y los de las turbinas (naranja y gris) del lado izquierdo del chasis
de alimentación, se quedan colgando fuera, para su futura localización.

2. Conectar el W211 al J4 de la PS3 cerca del frontal de la placa de alimentación.


b. Hay un cable de interconexión enrollado junto al conector J6 en la parte superior de la
PS2. Esta cable se conectará más adelante siguiendo el procedimiento al J6 de la PS3.
c. El cable 2A1P2, (conector gris con cable suelto) en la esquina frontal izquierda, no
se conecta en esta placa de alimentación (PS3 y PS4).
d. Los cables de entrada de AC #1 and #2 (cables largos naranja que cuelgan del lado
izquierdo del chasis) habrá que conectarlos al conector gris tipo Wago, 2A17TB1,
en el lado frontal izquierdo de la placa. Ver Figura 2-3 y Figura 2-5.
Comprobar el Diagrama General de Bloques para una conexión adecuada a la
2A17TB1 de las fuentes PS3 y PS4.

Figura 2-5 Conexiones al terminal A17TB1 para las fuentes monofásicas.

Para insertar los cables en el conector Wago, utilizar un destornillador con el que apretar con
cuidado sobre el slot rectangular al lado del agujero para el cable. Esto abrirá el contacto en
el conector Wago para poder introducir el cable. Tener cuidado en no dejar el final del cable
pelado, ya que los conectores están muy juntos y puede ocasionar un cortocircuito.
El aislante del cable debe quedar fijado dentro del agujero del conector Wago.
Soltar el destornillador para que el cable quede enganchado.

888-2410-002 2-11
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Instalación & Puesta en marcha

e. Los cables de tensión de salida +52Vdc , el 680 y 681 (cables largos naranjas que
cuelgan de los transformadores) y los de tierra 652 y 752 deben ser conectados después
de que el chasis de las fuentes esté en su sitio.
f. Conectar el cable de tierra de seguridad a la borna que está en la parte frontal de la
placa de alimentación
g. Apretar las dos tuercas de la parte de abajo de las esquinas del chasis de alimentación.

2.5.5.3 Instalación de la PS1 y la PS2


Coloque la placa de las fuentes PS1 y PS2 en el frontal del rack izquierdo. No la introduzca
aún. Previamente habrá que conectar los siguientes cables:

a. Hay un cable de control y dos cintas planas en el lado derecho del chasis de
alimentación, los cables W21, W11 y W12. Ver Figura 2-3 para su localización.

1. Conectar el W12 al J4 de la PS2.


2. Extraer los cables de AC y de la turbina del chasis para que su
camino quede fuera de la fuente, y puedan ser localizados
con facilidad posteriormente. Cuidadosamente introducir la fuente
de alimentación en el chasis.
3. Conectar el W11 en el J4 de la PS1 cerca de la parte frontal
de la fuente de alimentación.
4. Conectar el W21 al J6 de la PS1 tambien cerca del frontal.
b. Los cables de AC #1 y #2 (cables naranjas que cuelgan del lado izquierdo del chasis)
y los cables grises de las turbinas #40 y #41 se conectan todos al conector gris de
tipo Wago, 1A17TB1, en el frontal izquierdo de la placa de alimentación.
Ver Figura 2-5. Hay 6 terminales en el A17TB1, siendo el terminal #1 el de la
izquierda y el #6 el de la derecha. Contrastar con el Diagrama General del sistema
para una conexión adecuada del A17TB1.
c. El conector grande y gris A1J2, situado cerca del frontal de ls PS2, puede ser conectado
al A1P2. Ver Figura 2-3.
d. Conectar las fuentes PS3/PS4 a las PS1/PS2 a través del cable de interconexión. La
conexión es un mazo de cables que viene del conector J6 de la PS2 del rack de la izquierda
y se conecta al J6 de la PS3 del rack de la derecha, Ver Figura 2-3.
El mazo contiene también el cable 210. El cable 210 se conecta al 2A17A1TB1, en el
conector Wago pequeño, en el lado del transformador de la PS3. El mazo de cables vendrá
ya conectado a la PS1 y la PS2. El cable se debe introducir por el hueco entre los dos racks
que está justo enfrente del chasis de alimentación.

2-12 888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Instalación & Puesta en marcha

e. Macear los 4 cables naranjas desde la PS3 y PS4 del rack de la derecha a través
del mismo hueco que en el apartado anterior. Estos 4 cables se conectarán cerca
de la parte de arriba del chasis de alimentación junto a las PS1 y PS2.
Las conexiones a realizar son las siguientes: Ver Figura 2-4.
1. Cable #680 conectado a 1C7
2. Cable #681 conectado a 1C8
3. Cable #652 y 752 conectar a las bornas de tierra que
están bajo el PA
f. Conectar los cables equivalentes de la PS1 y PS2 como se describe: Ver Figura 2-4.
1. Cable #80 conectado al 1C3
2. Cable #81 conectado al 1C4
3. Cable #52 y 152 conectado a las bornas de tierra bajo el
PA.
g. Conectar el cable de tierra general a la tuerca en la parte frontal del chasis de
alimentación.
h. Tensar los dos soportes de abajo en el frontal del chasis de alimentación y reemplazar
los paneles frontales. La instalación de las fuentes estaría terminada.
2.5.5.4 Rack auxiliar
Las conexiones adicionales para las fuentes monofásicas incluyen la conexión de la bobina
del contactor y la alimentación AC del ventilador. Los cables 46 y 47 del 2A1P3 se unen
desde el rack del PA con los cables 51 y 52 del rack Auxiliar. Ver Figura 2-3. El cofre del
del ventilador en ambos racks, se debe extraer desde la parte de abajo de la trasera para poder
hacer estas conexiones.

888-2410-002 2-13
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Instalación & Puesta en marcha

2.5.6 Conexiones de Corriente alterna del transmisor


La AC de entrada al transmisor debe ser de baja impedancia, 50/60á Hz trifásica
ó o
monofasica dependiendo
ó del
á tipo de fuente, siempre que tenga la
capacidad suficiente para alimentar al transmisor. Para más información ver "Optimización de la
Distribució n de potencia para mejorar el funcionamiento del transmisor” al final de la sección.

Ver el “Esquema del Z10 ” en el kit de esquemas, para ver los rangos de corriente,
valor de los fusibles y la sección de cable para las combinaciones de tensión de entrada trifásica
de tres hilos ( triángulo o estrella), cuatro hilos ( estrella) ó monofásica. El cableado de AC debe
ser capaz de soportar los requisitos del transmisor así como adecuarse a las normas eléctricas del
lugar donde se instale. El cliente debe instalar algún circuito para desconectar totalmente
el transmisor antes de hacer mantenimiento.

Harris no recomienda usar disyuntores para este transmisor. Los tipos de fusibles que
se recomiendan son de clase RK5, un fusible dual de retardo. Como ejemplos citar los
Bussmann FRN-R (250V), FRS-R (600V), Littlefuse FLNR (250V),
FLSR (600V), y fusibles Ferraz gG. Si se prefiere instalar un disyuntor , seleccionar
uno con una curva similar al fusible RK5.
Este tipo de respuesta (retardada) es necesaria para soportar las corrientes de pico, las
cuales pueden ser de 300 ó 600 amperios, dependiendo del modelo del transmisor y de su
configuración de AC.

! ATENCIÓN
DESCONECTAR Y BLOQUEAR EL AUTOMÁTICO DEL CUADRO DE ALIMENTACIÓN DEL
TRANSMISOR ANTES DE TOCAR CUALQUIER CONEXIÓN.

NOTA:
El Z10 monofásico require de dos líneas monofásicas, una para cada rack.
Los rangos de los fusibles, en los esquemas que se presentan se refieren a cada una de las
líneas, no a las dos juntas, cada rack debe tener sus fusibles.

2.5.6.1 Información sobre algunos sistemas de 360 a 416 voltios


Este transmisor está equipado con MOVs (Varistores de Oxido Metálico) los cuales
son una medida de protección contra las sobretensiones transitorias. Sin embargo,
la selección de algunos de los MOVs se basa en el conocimiento de la tensión de cada
una de las fases a tierra. Desafortunadamente, algunos sistemas de AC el mundo no
tienen conexión directa a la tierra, por lo que resulta imposible predecir la tensión de fase
a tierra.

En un sistema convencional de 380 voltios con conexión de tierra, cada fase AC medirá
alrededor de 220 voltios a tierra. Las tensiones de fase a fase, y de fase a tierra deberán
estar balanceados.
2-14 888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Instalación & Puesta en marcha

Sin embargo, en un sistema sin conexión directa a tierra, cada fase tendrá una tensión
sin seguir ningún patrón determinado. En este caso, puede ser necesario cambiar el MOV.
Se recomienda consultar con un electricista si es este el caso de su
instalación. Si es este su caso, los MOVs entre fase y tierra de 275 voltios, de las
posiciones RV7 a RV13 y RV20 deben ser reemplazados por MOVs de 510 Voltios
(Número de referencia de Harris: 5600042000, cantidad 8).

Por razones de seguridad, se debería instalar también un dispositivo de desconexión de 4


polos si el neutro no está conectado a tierra.

NOTA:
Instalar los cables de entrada al excitador en un conducto metálico que esté separado
de la alimentación AC. Los cables de control remoto pueden incluirse en el mismo
conducto que los del excitador. Los cables de tensión AC y los cables de señal nunca
deben estar en el mismo conducto.

2.5.6.2 Conexión de AC trifásica


Las conexiones de AC se hacen en la parte alta del
contactor principal K1. El K1 es el que está en la
parte alta del lado derecho del rack. Hay también
un gran punto muerto cerca del contactor principal
para la conexión del NEUTRO en sistemas de 4
hilos en estrella de 380VAC (342-432Vac).
Llevar los cables de AC a través del hueco en la
parte alta del transmisor y conectarlo a los
terminales del contactor K1.

! PRECAUCIÓ N:
LA CONEXIÓN DEL NEUTRO ES SUMAMENTE IMPORTANTE EN LA CONFIGURACIÓN
DE 4 CABLES EN ESTRELLA A 380VAC. EN VIRTUD DE LAS CARGAS MONOFÁSICAS
DENTRO DEL TRANSMISOR, EL SISTEMA NO ESTÁ DEL TODO BALANCEADO,
SE REQUIERE DE LA CORRIENTE DEL NEUTRO PARA MANTENER LAS ADECUADAS
TENSIONES DE FASE A NEUTRO. UNA CONEXIÓN MAL HECHA DEL NEUTRO PUEDE
PUEDE OCASIONAR DAÑOS EN LOS ELEMENTOS DE ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA
DEL TRANSMISOR.

NOTA:
No se requiere conectar el NEUTRO para las fuentes de tensió n 208/220VAC de 4
cables en estrella, y no debe llevarse al transmisor. No hay conector de neutro en el
transmisor (para esta aplicación) y no debe conectarse a la tierra del chasis.
Los transformadores del transmisor se conectan en triángulo para esta aplicación.

888-2410-002 2-15
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Instalación & Puesta en marcha

2.5.6.3 Conexión de AC para los sistemas monofásicos


Los sistemas monofásicos Z10 requieren doble alimentación, una en cada rack. Se
conectan en la parte alta de los contactores de AC, 1K1 y 2K1. Los dos cables deben
conectarse a los terminales de AC del frontal del transmisor. El último terminal (hacia
la trasera) no es conectado.

2.5.6.4 Tierra
Existe un punto de conexión a tierra en la parte superior derecha de la trasera del rack (usa
cuatro tornillos metálicos 1/4-20 con arandelas). Se debe utilizar esta conexión cuando se usa
un sistema de tierra a un solo punto, conectando el terminal de tierra al punto de tierra del
rack. Una conexión de tierra alternativa es un terminal de cobre en la trasera del Platinum
Z , en la parte derecha inferior. Desenroscar esta conexión y atornillar a la tierra del edificio.
Esta conexión se puede cambiar de sitio desde la parte inferior a la parte superior.

Existe un tornillo de tierra cerca de las conexiones de entrada AC en la parte superior del
transmisor Platinum Z. Utilizar esta conexión para la tierra de la línea de fuerza.
Está debajo de la tarjeta de la fuente de alimentación de baja tensión.

2.5.6.4.1 Consideraciones sobre la tierra


La importancia de unas buenas puesta a tierra y protección contra descargas se puede
entender fácilmente por razones de seguridad del personal, protección del equipamiento y
funcionamiento de los equipos. Lo que viene a continuación solo es una visión general.

Las descargas desde la línea de fuerza o desde las conexiones a torre pueden suponer
una seria amenaza a la seguridad personal y de los equipos. Por estas razones se debe
tener una buena tierra de protección para derivar esta descargas a tierra.
Una buena puesta a tierra también protege contra el riesgo de descargas eléctricas
que pueden existir en el caso de que los equipos no funcionen de forma correcta y
exista una tensión peligrosa en el chasis del equipo.

Un buen sistema de tierra debe incuir una buena puesta a tierra de en la base de la torre
utilizando pletinas de cobre enterradas en tierra, con conexiones de cobre para conectar
la base de la torre a la tierra. Tener una impedancia muy baja ayuda a que la corriente de
un rayo vaya directamente a tierra en lugar de ir al interior de la caseta. Además,
la pantalla de los coaxiales debe estar conectada a la torre lo más cerca posible de la parte
inferior para minimizar la tensión debida a descargas que entra en el edificio.

Para los coaxiales, lo mejor es un solo punto de entrada al edificio , con todos conectados
a una placa de tierra común con una conexión de baja impedancia a la tierra perimetral
del edificio. Se debería utilizar trenza de cobre para esta conexión desde la placa de tierra común
a la tierra del edificio.

2-16 888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Instalación & Puesta en marcha

Una placa de tierra común es también la mejor localización para proteger al equipamiento
sensible, como el receptor STL, de las sobretensiones transitorias. Idealmente esta placa será
el punto de entrada para todas las líneas de señal, y sirve como único punto para la protección
contra dichas tensiones.

Un buen sistema de tierras debería incluir un perímetro de tierra alrededor del transmisor
realizado a base de barrillas de tierra de y tiras de cobre. Debería haber a su vez, tiras de cobre
que vayan de la tierra de la torre al perímetro de tierra construido.

Un buen sistema de tierras y apantallamientos ayudará para mantener la corriente de RF al


mínimo. Las interferencias de RF normalmente se manifiestan de varias formas, con problemas
intermitentes digitales o de circuitos de control remoto, realimentaciones de audio o ruidos de .
tonos elevados. Incluso unos pocos cables no apantalldos hacen que una antena de RF eficiente
tenga fugas de energía. Si la RF se mete en el equipamiento de audio, puede ser rectificada y se
mostrará como ruido y realimentación. Las pantallas de los cables se deben conectar en ambos
extremos de los chasis de los equipos.

2.5.6.5 Alimentación de baja tensión y Turbina


La fuente de alimentación de baja tensión y el motor de la turbina funcionan desde cualquier
tensión dentro de un rango especificado of the tapping chart without re-tapping.

2.5.6.6 Selección de la corriente AC del excitador


Una vez que se ha comprobado la AC del centro, verificar que el excitador (es) está
configurados para la correcta AC. Para ello, se debe ver la tensión seleccionada en la parte
trasera del excitador cerca del conector de AC. Para obtener información sobre la configuración
de la tensión del excitador, ver el manual técnico del excitador.

2.5.7 Conexión de salida de RF


La línea de transmisión de la estación debe ser ahora conectada al 3 1/8" EIA reborde
localizado en lo alto del transmisor. Asegurarse de que el soporte y los tornillos de los bordes
están bien apretados. Asegurarse de que las grapas del filtro harmónico están bien apretadas.

2.5.8 Conexiones de entrada de audio


Todas las conexiones de audio se realizan en la parte trasera del excitador (es) enrutando los
cables hacia la parte alta del transmisor en el fondo del mismo. El manual de excitador muestra
toda la información pertinente sobre las conexiones de audio, el nivel de entrada y los ajustes.
Asegurarse de dejar la suficiente coca en los cables para permitir que el excitador pueda
desplazarse del todo a lo largo de las guí as del rack.

888-2410-002 2-17
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Instalación & Puesta en marcha

2.5.9 Dispositivos de seguridad externos y conexiones de bloqueo


El transmisor se envía con dos jumper instalados TB1, el conjunto de los terminales
de Interface de control remoto: TB1-7 a TB1-6(GND) que son para bloqueos externos y el del
TB1-8 al TB1-10(GND) que son para dispositivos de seguridad.

2.5.9.1 Conexión externa de Bloqueo


Para usar la conexión externa de bloqueo, quitar los jumper entre los terminales TB1-7
a TB1-6(GND), y conectar los cables de control externo de bloqueo. Un cierre de contacto
permite al transmisor operar. Cuando la conexión externa de bloqueo se abre las fuentes de
alimentación de los PA, turbina y excitador se apagan, el status del transmisor pasaría a "OFF"
Los cables de bloqueo externos pueden también conectarse a la tarjeta de soporte de vida
"Life Support Board" al J4-7 y J4-10 si se desea tener completamente separado la conexión
de bloqueo del interface de control remoto. El TB1 y las conexiones J4 están en paralelo. Sólo
se utiliza o una o la otra. NOTA: El transmisor necesita que se le de la orden de "ON", una vez
se haya reestablecido el bloqueo externo.

! PRECAUCIÓ N:
CONECTAR EL CONECTOR WAGO, J4 EN LA TARJETA DE SOPORTE DE VIDA
REQUIERE QUE SE PRESIONE CON UN DESTORNILLADOR EN EL SLOT
RECTANGULAR DE LA PARTE FRONTAL DEL CONECTOR DE FORMA QUE EL
CABLE PUEDA SER CONECTADO DESDE LA TRASERA. ASEGURARSE DE
SOPORTAR ADECUADAMENTE LA TARJETA DE FORMA QUE NO SE DOBLE NI
TENSE DE NINGUNA FORMA MIENTRAS SE CONECTAN LOS CABLES.

2.5.9.2 Conexiones del dipositivo de seguridad de bloqueo


Para usar las conexiones del dispositivo de seguridad, quitar los jumper entre el TB1-8 y el
TB1-10(GND), entonces conectar los cables de seguridad. Un cierre de contacto permite
que el transmisor esté operativo. La conexión de seguridad puede usarse para cualquier
aplicación que requiera mutear la salida de RF del transmisor. Cuando la conexión del
bloqueo de seguridad se abre el ventilador se configura a su mayor velocidad , la IPA y el
excitador se mutean. Los cables de bloqueo de seguridad también se pueden conectar a la
tarjeta de soprte de vida, al J4-7 y al J4-8 si se desea tener completamente separado la
conexión de bloqueo del interface de control remoto. El TB1 y las conexiones J4 están en
paralelo. Sólo se utiliza o una o la otra. NOTA: El transmisor continuará transmitiendo
cuando la conexión de bloqueo se haya restaurado (si estaba transmitiendo cuando la conexión
de bloqueo se abrió).

2-18 888-2410-002
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.
Instalación & Puesta en marcha

2.5.10 Arranque Inicial


Cada transmisor es chequeado a conciencia en la fábrica en los test finales, pero requiere
de algunos ajustes durante la instalación, debido al envío, las variaciones de la alimentación
primaria, el sistema de antenas, o las diferentes lineas de transmisión. Cualquier conexión
remota o extendida debe realizarse después de que el transmisor haya sido checkeado y esté
completamente operativo.

Ver " Hojas de datos sobre el test en la fábrica" suministradas con el transmisor como lectura
de medidas. El transmisor se comprueba con una resistencia de 50-ohm en la Fábrica.

La secuencia ON-OFF del transmisor se controla por tre botones por separado:

• HIGH
• LOW
• OFF
Estos botones están en el panel frontal del transmisor:

PASO 1 Activar la fuente de alimentación "STATION AC POWER" del transmisor.


PASO 2 Encender el interruptor de alimentación de baja tensión, CB1, ubicado en la
trasera del rack del transmisor en la esquina derecha de la parte de arriba. Cerrar
y asegurar la puerta trasera.
PASO 3 Verificar que los dos displays LCD del frontal del controlador están activos.
El display de Diagnóstico debe verse como en la Figura 2-6. El LED de fallo
del panel frontal se encenderá, ya que los módulos aún no se han insertado, debe
por tanto ignorarse, en este punto.

Figura 2-6 Display de Diagnóstico por defecto

PASO 4 Presionar el botón de PA VOLTS en el panel frontal del controlador.


PASO 5 Presionar el botón LOW power ON en el panel frontal, pero estar preparados
para apretar rápidamente el OFF si fuera necesario.La lectura del PA VOLTS
del panel debe ser alrededor de 40Vdc y la trubina debe trabajar a su velocidad
máxima: HIGH speed.

888-2410-002 2-19
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

You might also like