Professional Documents
Culture Documents
NL
Nederlands,13
F
Franais,25
Installation, 2-3
GB
Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 3 Technical details, 3
DE
Deutsch,37
Personalisations, 7
WI 142
Setting the temperature, 7 Functions, 7 Detergent dispenser, 8 Preparing your laundry, 8 Special items, 8
Cutting off the water or electricity supply, 10 Cleaning your appliance, 10 Cleaning the detergent dispenser, 10 Caring for your appliance door and drum, 10 Cleaning the pump, 10 Checking the water inlet hose, 10
Troubleshooting, 11 Service, 12
Before calling for Assistance, 12
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety.
Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.
1. Unpack the washing machine. 2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer. 3. Remove the 4 protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear. 2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided. 5. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other. 2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2.
GB
Installation
The power supply cable must never be bent or dangerously compressed. The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
65 - 100 cm
Description
Programmes Detergents
We advise against the use of hose extensions; in case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Technical details
Model WI 142
Precautions
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that: the socket is earthed and in compliance with the applicable law; the socket is able to sustain the appliance's maximum power load indicated in the Technical details table (on the right); the supply voltage is included within the values i ndicated on the Technical details table (on the right); the socket is compatible with the washing machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
Dimensions Capacity Electric connections Water connections Spin speed Control programmes according to IEC456 directive
59.5 cm wide 85 cm high 53.5 cm deep from 1 to 5 kg voltage 220/230 Volts 50 Hz maximum absorbed power 1850 W maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 46 litres up to 1400 rpm
Care Troubleshooting
programme 3; temperature 60C; run with a load of 5 kg. This appliance is compliant with the following European Community Directives: - 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments - 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 2002/96/CE
The washing machine should not be installed in an outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms. When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach.
Service
Control panel
FUNCTION
Buttons
DOOR LOCK
Led
ON-OFF
Button
ON-OFF
Led
Detergent dispenser
PROGRAMME
Knob
TEMPERATURE
Knob
Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 8). FUNCTION buttons: to select the functions available. TEMPERATURE knob: to set the temperature or the cold wash cycle (see page 7). DOOR LOCK led, to find out if the appliance door can be opened (see page 5). ON/OFF button, to turn the washing machine on and off. Turning the machine off does not cancel the selected programme.
ON/OFF led, to find out whether the washing machine is on and if the programme set has been accepted (see page 5). PROGRAMME knob: to select the wash programmes. Note: After the wash cycle has been set and accepted by the washing machine, any changes to the position of the knob will be of no use (except in the Stop/Reset position). Turn this knob clockwise only.
Leds
The LEDS provide important information. This is what they can tell you: DOOR LOCK Led The safety led indicates that the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid any damages to lock mechanism, you must wait for the led to extinguish, before attempting to open the door which takes around three minutes. ON-OFF Led Led flashes when the appliance is switched on and awaiting a programme to be set. A steady light means the appliance has accepted the selected programme.
GB
Installation
Programme table
Type of fabric and degree of soil Program- Tempemes rature Cycle Fabric length Description of wash cycle softener pre(minu tes) wash wash Detergent
Cotton
Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) Heavily soiled whites and fast colours Slightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.) Rinse cycles Spin cycle Stop/Reset 1 2 3 4 90C 90C 60C 40C
135 125 110 70
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Rinse cycles, intermediate and final spin cycles Draining and final spin cycle Interrupts/Cancels the selected programme
Synthetics
Heavily soiled fast colour synthetics (baby linen, etc.) Delicate colour synthetics (all types of slightly soiled garments) Rinse cycle Fabric softener Spin cycle Stop/Reset 5
6
60C 40C
75 60
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Rinse cycles with automatic introduction of softener, anti-crease or delicate spin cycle Draining and delicate spin cycle Interrupts/Cancels the selected programme
Delicates
Hand wash (Wool) Particularly delicate garments and fabrics (curtains, silk, viscose, etc.) Rinse cycles Spin cycle Drain Stop/Reset
7 8
40C 30C
50 45
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease and delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or draining Rinse cycles, anti-crease or draining Draining and delicate spin cycle Drain Interrupts/Cancels the selected programme
Notes for the description of the Anti-crease function, please see page 7. The information contained in the table is purely indicative.
Personalisations
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ).
GB
Installation
Functions
To enable the functions, press the button corresponding to the desired function, according to the table below.
Function Effect Cuts the duration of the wash cycle by 30%. Increases the efficiency of the rinse. Reduces the spin speed. Comments It cannot be used together with the programmes for wool and silk. Recommended when the appliance has a full load or with large quantities of detergent.
Description
Rapid
Programmes Detergents
Anti-crease This function (represented by the symbol ) interrupts the wash programme, keeping the washing soaking in water before draining. It is only enabled in programmes for synthetic fabrics, silk and curtains. It is very useful, because it prevents delicate and synthetic fabrics from creasing (for example, when you cannot take the washing out at the end of the wash cycle but only a few hours later). The programme can be completed by turning knob PROGRAMME one notch. In the case of synthetic fabrics, should you prefer draining rather than a spin cycle, . turn knob PROGRAMME until you have selected the symbol
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 8 which excludes the spin cycle automatically. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Trainers: remove any mud. They can be washed together with jeans and other tough garments, but not with whites. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder) compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid) Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.) The fabric softener should not overflow from the grid.
Do not use hand wash detergent because it may form too much foam.
1 1 1 1 1
sheet 400-500 g pillow case 150-200 g tablecloth 400-500 g bathrobe 900-1,200 g towel 150-250 g
GB
Installation
General safety
This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed. This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual. Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself. Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation. Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures. Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings. In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs. Always keep children well away from the appliance while in operation. The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle. Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging material: observe local regulations, so the packaging can be re-used. The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce
Troubleshooting Service
Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance.
To access the pre-chamber: 1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure);
2. unscrew the lid rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
10
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list.
GB
Installation
Problem
The washing machine won't start. The wash cycle won't start.
Possible causes/Solution:
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. There has been a power failure. The appliance door is not shut properly. button has not been pressed. The The water tap is not turned on. The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. The water tap is not turned on. There is a water shortage. The water pressure is insufficient.
Description
Programmes
The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor (see page 3). The free end of the hose is underwater (see page 3). The wall drainage system doesn't have a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops. The programme does not foresee the draining: some programmes require enabling the draining manually (see page 6). The Anti-crease function is enabled (where available): This function requires enabling the draining manually. The drain hose is bent (see page 3). The drain duct is clogged. The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2). The washing machine is not level (see page 2). The washing machine is closed in between furniture cabinets and the wall (see page 2). The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2). The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10). The drain hose is not secured properly (see page 3). Wait a few minutes for the drain pump to empty the tub, switch the washer off, select one of the symbols stop/reset , then switch it back on. If the knob continues to turn, call for assistance because i t is showing an anomaly. The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition "for washing machines" or "hand and machine wash", or the like). You used too much detergent.
Detergents
Precautions
The washing machine vibrates too much during the spin cycle.
Care
Troubleshooting
11
Service
Service
GB
Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
Service
12
NL
Installatie, 14-15
Uitpakken en waterpas zetten, 14 Water- en elektrische aansluiting, 14-15 Eerste wasprogramma, 15 Technische gegevens, 15
Start en programma's, 18
Persoonlijk instellen, 19
WI 142
Wasmiddel en wasgoed, 20
Wasmiddellaatje, 20 Prepareren van het wasgoed, 20 Speciale stukken, 20
Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen, 21
Algemene veiligheid, 21 Het afvoeren, 21 Bezuiniging en bescherming van het milieu, 21
Onderhoud, 22
Afsluiten van water en stroom, 22 Schoonmaken van de wasmachine, 22 Het wasmiddellaatje schoonmaken, 22 Reinigen van deur en trommel, 22 Reinigen van de pomp, 22 Controleer de slang van de watertoevoer, 22
13
Installatie
NL
Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u de machine verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de machine blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan leren kennen. Lees de instructies met aandacht: u vindt er belangrijke informatie betreffende het installeren, gebruik en veiligheid.
Een correcte waterpas geeft de machine stabiliteit en vermijdt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen gedurende het functioneren van de machine. In het geval van vaste vloerbedekking of een tapijt regelt u de stelvoetjes zodanig dat onder de wasmachine genoeg plaats is voor ventilatie.
1. Pak de wasmachine uit. 2. Controleer of de wasmachine geen schade heeft geleden gedurende het vervoer. Indien dit wel het geval is moet hij niet worden aangesloten en moet u contact opnemen met de handelaar. 3. Verwijder de 4 transportbouten met de rubberen ring en bijbehorende afstandstukken die zich aan de achterkant bevinden (zie afbeelding).
1. Plaats de pakking A op het uiteinde van de waterslang en schroef hem op een koudwaterkraan met een mondstuk met schroefdraad van 3/4 gas (zie afbeelding). Voordat u hem aansluit moet u het water laten lopen totdat het helder is. 2. Verbind de slang aan de wasmachine door hem op de betreffende watertoevoer aan te schroeven, rechtsboven aan de achterkant (zie afbeelding).
4. Sluit de gaten af met de bijgeleverde plastic doppen. 5. Bewaar alle stukken: mocht de wasmachine ooit worden vervoerd, dan moeten deze weer worden aangebracht.
1. Installeer de wasmachine op een rechte en stevige vloer en laat hem niet leunen tegen een muur, meubel of dergelijken. 2. Als de vloer niet perfect horizontaal is kunt u de onregelmatigheid opheffen door de stelvoetjes aan de voorkant in- of uit te schroeven (zie afbeelding); de hoek, gemeten ten opzichte van de aanrecht, mag de 2 niet overschrijden.
De waterdruk van de kraan moet binnen de waarden van de tabel Technische Gegevens liggen (zie bladzijde hiernaast). Als de slang niet lang genoeg is moet u zich wenden tot een gespecialiseerde handelaar of een bevoegde installateur.
14
Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. Het snoer mag niet in bochten of geknikt liggen.
65 - 100 cm
Verbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen 65 en 100 cm van de grond af;
NL
Installatie
Beschrijving
Eerste wasprogramma
of hang hem op de rand van een wasbak of bad, en bind de bijgeleverde leiding aan de kraan (zie afbeelding). Het uiteinde van de afvoerslang mag niet onder water hangen. Voordat u de machine gaat gebruiken moet u hem een wascycle laten uitvoeren met wasmiddel maar zonder wasgoed, met het programma van 90 zonder voorwassen.
Programma's Wasmiddel
Gebruik geen verlengstuk voor de slang ; indien dit niet te vermijden is moet het verlengstuk dezelfde doorsnee hebben als de originele slang en hij mag niet langer zijn dan 150 cm.
Elektrische aansluiting
Technische gegevens
Model WI 142 breedte cm 59,5 hoogte cm 85 diepte cm 53,5 van 1 tot 5 kg spanning 220/230 Volt 50 Hz max. aansluitwaarde 1850 W max. druk 1 MPa (10 bar) min. druk 0,05 MPa (0,5 bar) Inhoud trommel 46 liters tot 1400 toeren per minuut
Voorzorgsmaatregelen
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt moet u zich ervan verzekeren dat: het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen; het stopcontact het maximum vermogen van de machine kan verdragen, zoals aangegeven in de tabel Technische Gegevens (zie hiernaast); het voltage correspondeert met de waarden die zijn aangegeven in de tabel Technische Gegevens (zie hiernaast); het stopcontact geschikt is voor de stekker van de machine. Indien dit niet zo is moet de stekker of het stopcontact vervangen worden.
Afmetingen Vermogen Elektrische aansluitingen Aansluiting waterleiding Snelheid centrifuge Controle-programma's volgens de norm IEC456
Onderhoud Storingen
programma 3; temperatuur 60C; uitgevoerd met 5 kg lading. Deze apparatuur voldoet aan de volgende EEC voorschriften: -73/23/EEC van 19/02/73 (Laagspanning) en successievelijke modificaties -89/336/EEC van 03/05/89 (Elektromagnetische compatiabiliteit) en successievelijke modificaties - 2002/96/CE
De wasmachine mag niet buiten worden geinstalleerd, ook niet op een plaats die beschut is, aangezien het gevaarlijk is hem aan regen en onweer bloot te stellen. Als de wasmachine is geinstalleerd moet het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn.
Service
15
AAN/UIT
Wasmiddellaatje
PROGRAMMA
knop
TEMPERATUUR
knop
Wasmiddellaatje: voor wasmiddel en verdere toevoegingen (zie blz. 20). FUNCTIE knoppen: voor het kiezen van de functies. TEMPERATUUR knop: voor het instellen van de temperatuur of koud wassen (zie blz. 19). Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD, geeft aan of de deur geopend kan worden (zie blz. 17). AAN/UIT knop voor het in- en uitschakelen van de wasmachine. Het uitschakelen van de machine annuleert het gekozen programma niet.
Controlelampje AAN/UIT geeft aan of de wasmachine aan staat en of het ingestelde programma is geaccepteerd (zie blz. 17). PROGRAMMA knop: voor het kiezen van de programma's. N.B.: Nadat het wasprogramma is ingesteld en door de machine geaccepteerd, heeft draaien van de knop geen enkele invloed meer (behalve in de Stop/Reset positie). Draai deze knop alleen met de klok mee.
16
Controlelampjes
De controlelampjes geven belangrijke informatie. Ze geven aan: Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD Als dit lampje brandt betekent het dat de deur van de machine afgesloten is. Waardoor de deur niet geopend kan worden. Voor het vermijden van schade moet u wachten totdat het lampje uitgaat voordat u de deur van de machine opent ; de wachttijd is ongeveer 3 minuten. Controlelampje AAN/UIT Het controlelampje knippert als de machine aan is en in afwachting is van een programma instelling. Als het lampje niet meer knippert betekent dit dat het programma is ingesteld.
NL
Installatie Beschrijving Programma's Wasmiddel Voorzorgsmaatregelen Onderhoud Storingen Service
17
Start en Programma's
In het kort: een programma starten
NL
1. 2. 3. 4. Stel het gewenste programma in. Stel de wastemperatuur in (zie blz. 19). Laad het wasgoed in de machine en sluit de deur. Giet het wasmiddel en verdere toevoegingen in het laatje (zie blz. 20). te 5. Start de wasmachine door op de knop drukken. Het AAN/UIT controlelampje gaat knip peren, na 5" wordt de instelling geaccepteerd, het controlelampje houdt op met knipperen (maar blijft aan) en het wasprogramma begint. 6. Als u het ingestelde programma wilt annuleren kiest u een van de symbolen (Stop/Reset) en wacht u 5": als het annuleren is geaccepteerd gaat het AAN/UIT controlelampje knipperen, de machine kan nu worden uitgeschakeld of een nieuw programma kan worden ingesteld. 7. Aan het einde van het programma gaat het controlelampje DEUR GEBLOKKEERD uit het geen betekent dat de deur geopend kan worden. . Schakel de wasmachine uit met de knop Haal het wasgoed eruit en laat de deur op een kier staan zodat de trommel kan drogen.
KATOEN
Zeer vuile witte was (lakens, tafellakens enz.) Zeer vuile witte was (lakens, tafellakens enz.) Zeer vuil wit en gekleurd wasgoed Weinig vuil wit wasgoed en fijn gekleurd wasgoed (overhemden,truien enz.) Spoelen Centrifuge Stop/Reset 1 2 3 4 90C 90C 60C 40C
135 125 110 70
tussen - en eindcentrifuge Hoofdwas, spoelingen, tussen - en eindcentrifuge Hoofdwas, spoelingen, tussen - en eindcentrifuge
SYNTHETISCH
Zeer vuile gekleurde stevige synthetische stoffen (babygoed enz.) Licht gekleurde synthetische-stoffen (ieder soort weinig vervuil wasgoed) Spoelen Wasverzachter Centrifuge Stop/Reset 5
6
60C 40C
75 60
Was, spoelingen, kreukvrij of delicate centrifuge Was, spoelingen, kreukvrij of delicate centrifuge Spoelen, kreukvrij of delicate centrifuge Spoelingen met wasverzachter kreukvrij of delicate centrifuge Afpompen en delicate centrifuge Onderbreekt en annuleert gekozen programma
FIJNE STOFFEN
Hand was Speciaal fijne stoffen (gordijnen, zijde, viscose enz.) Spoelen Centrifuge Water afvoer Stop/Reset
7 8
40C 30C
50 45
Was, spoelingen, kreukvrij en delicate centrifuge Was, spoelingen, kreukvrij of water afpompen Spoelingen, kreukvrij of water afpompen Afpompen en delicate centrifuge Afpompen Onderbreekt en annuleert gekozen programma
N.B. Voor de beschrijving van de functie Kreukvrij zie blz. 19. De gevens in de tabel hebben een indicatieve waarde.
18
Persoonlijk instellen
C
Door aan de TEMPERATUUR-knop te draaien stelt u de temperatuur van het wassen in (zie Tabel van de programma's op blz. 18). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud ( ).
NL
Installatie
Functies
De verschillende functies van de wasmachine zorgen voor een heldere en witte was zoals door u gewenst. Druk op de knop die bij de gewenste functie hoort, volgens de hiervolgende tabel.
Beschrijving
Functies
Effect Reduceert de duur van het wasprogram- ma met ongeveer 30%. Vermeerdert het resultaat van het spoelen.
Snelle was
Extra Spoeling
Kreukvrij ) onderbreekt het wasprogramma en houdt het wasgoed in de Deze functie (aangegeven met het symbool week in het water voordat dit wordt afgevoerd. Dit kan alleen voor de programma's voor synthetische stoffen, zijde en gordijnen worden gebruikt en is waardevol aangezien het vermijdt dat fijne stoffen en synthetische stoffen kreuken, b.v. als ze niet meteen aan het einde van een programma uit de machine kunnen worden gehaald, maar slechts uren later. Het programma kan worden afgemaakt door de PROGRAMMI knop n klik vooruit te draaien. Bij synthetische stoffen is het beter het water weg te laten lopen en niet te centrifugeren; draai de PROGRAMMI . knop tot aan het symbool
19
Wasmiddel en wasgoed
NL
Wasmiddellaatje
Een goed resultaat van de was hangt ook af van een juiste dosis wasmiddel: te veel maakt het wassen niet beter en blijft in het wasgoed hangen terwijl het slecht is voor het milieu. Trek het laatje naar voren en giet het wasmiddel en/of de verdere toevoegingen erin als volgt.
Speciale stukken
Gordijnen: vouw de gordijnen nauwkeurig en doe ze in een kussensloop of net. Was ze apart zonder ooit de halve lading te overschrijden. Gebruik programma 8 dat automatisch de centrifuge uitsluit. Donzen dekbedden en met dons gevulde windjacks: als de vulling uit ganzenveren of eendendons bestaat kunt u ze wassen in de wasmachine. Keer de stukken binnenste buiten en ga niet boven een max. lading van 2-3 kg; herhaal de spoeling een of twee keer en gebruik de delicate centrifuge. Tennisschoenen: verwijder modder. Ze kunnen tegelijk met jeans en sterke stoffen worden gewassen, maar niet tegelijk met de witte was. Wol: Gebruik voor de beste resultaten een wasmiddel dat speciaal voor wol is bestemd en laad niet meer dan 1kg wollen goed in de machine.
bakje 1: voorwasmiddel (poeder) bakje 2: wasmiddel (poeder of vloeibaar) Het vloeibare wasmiddel wordt erin gegoten vlak voor de start. bakje 3: toevoegingen (wasverzachter enz.) De wasverzachter mag niet boven het roostertje uitkomen.
1 1 1 1 1
laken 400-500 gr. sloop 150-200 gr. tafelkleed 400-500 gr. badjas 900-1200 gr. handdoek 150-200 gr.
20
Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen
De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen worden voor uw eigen veiligheid gegeven en zij moeten met aandacht worden gelezen.
liseren en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het product van de afvalcontainer met een kruis erdoor herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
NL
Installatie
Algemene veiligheid
Dit apparaat is gemaakt voor huishoudelijk gebruik, niet-professioneel, en zijn functies mogen niet veranderd worden. De wasmachine mag alleen door volwassen personen en volgens de instructies in dit boekje worden gebruikt. Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent of met natte of vochtige handen of voeten. Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact, maar altijd door de stekker aan te pakken. Open het wasmiddellaatje niet terwijl de machine in werking is. Raak het afvoerwater niet aan aangezien het nogal warm kan zijn. Forceer nooit de deur: het veiligheidsmechanisme, dat tegen per ongeluk openen beschermt, kan beschadigd worden. Probeer in geval van storingen nooit zelf interne mechanismen van de machine te repareren. Zorg ervoor dat kleine kinderen niet te dicht bij de machine komen als deze in werking is. De glazen deur kan heet worden. Als de machine verplaatst moet worden doe dit dan met twee of drie personen en met grote voorzichtigheid. Nooit alleen want de machine is zwaar. Voordat u het wasgoed in de machine laadt, controleer dat hij leeg is.
Het afvoeren
Het afvoeren van het verpakkingsmateriaal: houd u zich aan de plaatselijke normen zodat het materiaal gerecycled kan worden. De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernieti ging van Electrische en Electronische Apparatuur, vereist dat oude huishoudelijke electrische appa raten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te optima
Storingen Service
Onderhoud
Afsluiten van water en stroom
NL
Doe de kraan dicht na iedere wasbeurt. Hiermee reduceert u de kans op lekkage. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasmachine gaat schoonmaken en gedurende onderhoudswerkzaamheden.
Verzeker u ervan dat het wasprogramma klaar is en trek de stekker uit het stopcontact.
Toegang tot het paneel: 1. verwijder het paneeltje aan de voorkant van de wasmachine met behulp van een schroevendraaier (zie afbeelding);
2. draai de deksel eraf, tegen de klok in draaiend (zie afbeelding): het is normaal dat er een beetje water uit komt;
22
Storingen en oplossingen
Het kan gebeuren dat de machine niet werkt. Voordat u de installateur opbelt (zie blz. 24), controleert u of het een storing betreft die gemakkelijk te verhelpen is met behulp van de volgende lijst.
NL
Installatie
Storingen:
De wasmachine gaat niet aan. Het wasprogramma start niet. De wasmachine neemt geen water.
Beschrijving Programma's
De afvoerslang is niet geinstalleerd op 65 tot 100 cm afstand van de grond (zie blz. 15). Het uiteinde van de afvoerslang ligt onder water (zie blz. 15). De afvoer in de muur heeft geen ontluchting. Als na deze controle het probleem niet is opgelost, doet u de waterkraan dicht, de machine uit en belt u de installateur. Als u op een van de hoogste verdiepingen van een flatgebouw woont kan zich een probleem met het hevelen voordoen, waarbij de machine voortdurend water aan- en afvoert. Om deze storing te verhelpen bestaan er speciale in de handel verkrijgbare ventielen. Het programma voorziet niet in afvoer: bij enkele programma's moet dit met de hand worden gestart (zie blz. 18). De kreukvrij functie is actief (waar voorzien): bij deze functie moet het afpompen met de hand in werking worden gesteld. De afvoerslang ligt gekneld (zie blz. 15). De afvoerleiding is verstopt. De trommel is bij het installeren niet op de juiste wijze ontgrendeld (zie blz. 14). De wasmachine staat niet recht (zie blz. 14). De wasmachine staat te nauw tussen meubel en muur (zie blz. 14). De slang van de watertoevoer is niet goed aangeschroefd (zie blz. 14). Het wasmiddellaatje is verstopt (voor schoonmaken zie blz. 22). De afvoerslang is niet goed bevestigd (zie blz. 15). Wacht enkele minuten tot de afvoerpomp de machine heeft geleegd, schakel de wasmachine uit, kies een van de stop/reset symbolen en schakel hem weer in. Als de knop blijft draaien, roep er dan de technische dienst bij want dit signaleert een storing. Het wasmiddel is niet bedoeld voor wasmachines (er moet "voor wasmachine", "handwas en wasmachine", of dergelijke op staan). De dosering is te veel.
Wasmiddel
Voorzorgsmaatregelen
Onderhoud
Storingen
Service
23
Service
NL
Voordat u er de installateur bijhaalt: Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie blz. 23); Start het programma om te controleren of de storing is verholpen; Is dit niet het geval dan neemt u contact op met de bevoegde dichtsbijzijnde Technische Dienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs/gebruiksaanwijzing staat.
Service
24
Mode d'emploi
LAVE-LINGE Sommaire
F
Franais
Installation, 26-27
Dballage et mise niveau, 26 Raccordements hydrauliques et lectriques, 26-27 Premier cycle de lavage, 27 Caractristiques techniques, 27
Personnalisations, 31
WI 142
Prcautions et conseils, 33
Entretien et soin, 34
Coupure de l'arrive d'eau et de courant, 34 Nettoyage du lave-linge, 34 Nettoyage du tiroir produits lessiviels, 34 Entretien du hublot et du tambour, 34 Nettoyage de la pompe, 34 Contrle du tuyau d'arrive de l'eau, 34
25
Installation
F
Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter tout moment. En cas de vente, de cession ou de dmnagement, veillez ce qu'il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propritaire soit inform sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. Lisez attentivement les instructions: elles fournissent d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation et la scurit.
Une bonne mise niveau garantit la stabilit de la machine et vite qu'il y ait des vibrations, du bruit et des dplacements en cours de fonctionnement. Si la machine est pose sur de la moquette ou un tapis, rglez les petits pieds de manire ce qu'il y ait suffisamment d'espace pour assurer une bonne ventilation.
1. Dballez le lave-linge. 2. Contrlez que le lave-linge n'a pas t endommag pendant le transport. S'il est abm, ne le raccordez pas et contactez votre revendeur. 3. Enlevez les 4 vis de protection pour le transport, le caoutchouc et la cale, placs dans la partie arrire (voir figure).
1. Montez le joint A sur l'extrmit du tuyau d'alimentation et vissezle un robinet d'eau froide embout filet 3/4 gaz (voir figure). Faites couler l'eau jusqu' ce qu'elle soit limpide et sans impurets avant de raccorder. 2. Raccordez le tuyau d'alimentation au lavelinge en le vissant la prise d'eau prvue, dans la partie arrire en haut droite (voir figure).
4. Bouchez les trous l'aide des bouchons plastique fournis. 5. Conservez bien toutes ces pices: il faudra les remonter en cas de transport du lave-linge.
1. Installez le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans l'appuyer contre des murs, des meubles ou autre. 2. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal, vissez ou dvissez les petits pieds avant (voir figure) pour niveler l'appareil; son angle d'inclinaison, mesur sur le plan de travail, ne doit pas dpasser 2.
La pression de l'eau doit tre comprise entre les valeurs indiques dans le tableau des Caractristiques techniques (voir page ci-contre). Si la longueur du tuyau d'alimentation ne suffit pas, adressez-vous un magasin spcialis ou un technicien agr.
26
65 - 100 cm
Raccordez le tuyau d'vacuation, sans le plier, un conduit d'vacuation ou une vacuation murale placs une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm;
F
Installation Description
Le cble d'alimentation ne doit tre remplac que par des techniciens agrs.
Attention! Nous dclinons toute responsabilit en cas de non respect des normes numres ci-dessus.
L'utilisation de tuyaux de rallonge est absolument dconseille, si vous ne pouvez vraiment pas faire autrement vous devrez utiliser un tuyau de mme diamtre et de longueur maximum de 150 cm.
Branchement lectrique
Caractristiques techniques
Modle WI 142 largeur 59,5 cm hauteur 85 cm profondeur 53,5 cm de 1 5 kg tension 220/230 Volt 50 Hz puissance maximale absorbe 1850 W pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacit du tambour 46 litres jusqu' 1400 tours minute
Prcautions
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, contrlez que: la prise dispose de mise la terre et est conforme aux normes; la prise est bien apte supporter la puissance maximale de la machine indique dans le tableau des Carcatristiques techniques (voir ci-contre); la tension d'alimentation est bien comprise entre les valeurs figurant dans le tableau des Caractristiques techniques (voir ci-contre); la prise est bien compatible avec la fiche du lavelinge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.
Dimensions Capacit Raccordements lectriques Raccordements hydrauliques Vitesse d'essorage Programmes de contrle selon la norme IEC456
Entretien Anomalies
programme 3; temprature 60C; effectu avec une charge de 5 kg. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications suivantes - 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilit lectromagntique) et modifications suivantes - 2002/96/CE
Votre lave-linge ne doit pas tre install dehors, mme l'abri, car il est trs dangereux de le laisser expos la pluie et aux orages. Aprs installation du lave-linge, la prise de courant doit tre facilement accessible.
27
Assistance
Description du lave-linge
F
Bandeau de commandes
Touches
FONCTION
Voyant HUBLOT BLOQU
Touche
MARCHE/ARRET
Bouton
PROGRAMMES TEMPRATURE
Tiroir produits lessiviels: chargement des produits lessiviels et additifs (voir page 32). Touches FONCTION: slection des fonctions disponibles. Bouton TEMPRATURE: slection de la temprature ou lavage froid (voir page 31). Voyant HUBLOT BLOQU: pour savoir si le hublot peut tre ouvert (voir page 29). Touche MARCHE/ARRET pour allumer ou teindre le lave-linge. Si vous teignez votre machine le programme slectionn reste mmoris.
Voyant MARCHE/ARRET pour savoir si votre lavelinge est allum et si le programme slectionn a t accept (voir page 29). Bouton PROGRAMMES: choix des programmes (voir page 30). Remarque: Une fois que le cycle de lavage a t slectionn et accept par le lave-linge, un changement de position du bouton PROGRAMMES n'aura aucune consquence sur la programmation (sauf dans la position Stop/Reset). Ne tournez ce bouton que dans le sens des aiguilles d'une montre.
28
Voyants
Les voyants fournissent des informations importantes. Voil ce qu'ils signalent: Voyant HUBLOT BLOQU Lallumage du voyant indique que le hublot est bloqu pour empcher toute ouverture accidentelle. Attendez que le voyant steigne avant douvrir le hublot. L'attente est denviron trois minutes. Voyant MARCHE/ARRET Le voyant clignote pour signaler que la machine est allume et attend dtre programme. Sa lumire fixe indique que le programme slectionn est accept.
F
Installation
29
6. Pour annuler le cycle slectionn, slectionnez un des symboles (Stop/Reset) et attendez 5": le tmoin MARCHE/ARRET clignote pour signaler que l'annulation a t accepte, vous pouvez alors teindre l'appareil et slectionner un nouveau cycle. 7. A la fin du programme de lavage, le voyant HUBLOT BLOQU s'teint pour indiquer que le hublot peut tre ouvert. . Eteignez le lave-linge en appuyant sur la touche Sortez le linge et laissez le hublot entrouvert pour faire scher le tambour.
Coton
Blancs extrmement sales (draps, nappes, etc.) Blancs extrmement sales (draps, nappes, etc.) Blancs et couleurs rsistantes trs sales Blancs peu sales et couleurs dlicates (chemises, pulls, etc.) Rinages Essorage Stop/Reset 1 2 3 4 90C 90C 60C 40C
135 125 110 70
Prlavage, lavage, rinages, essorages intermdiaires et final Lavage, rinages, essorages intermdiaires et final Lavage, rinages, essorages intermdiaires et final Lavage, rinages, essorages intermdiaires et final Rinages, essorages intermdiaires et final Vidange et essorage final Interrompt/Annule le programme slectionn Lavage, rinages, anti-froissement ou essorage dlicat Lavage, rinages, anti-froissement ou essorage dlicat Rinages, anti-froissement ou essorage dlicat Rinages avec prlvement de l'assouplissant, antifroissement ou essorage dlicat Vidange et essorage dlicat Interrompt/Annule le programme slectionn
Synthetiques
Synthtiques couleurs rsistantes trs sales (linge de bb, etc.) Synthtiques couleurs dlicates (linge en tout genre lgrement sale) Rinages Assouplissant Essorage Stop/Reset 5
6
60C 40C
75 60
Delicats
Laine Vtements et tissus particulirement dlicats (rideaux, soie, viscose, etc.) Rinages Essorage Vidange Stop/Reset
7 8
40C 30C
50 45
Lavage, rinages, anti-froissement et essorage dlicat Lavage, rinages, anti-froissement ou vidange Rinages, anti-froissement ou vidange Vidange et essorage dlica
Vidange
Remarque Pour la description de la fonction Anti-froissement voir page 31. Les donnes reportes dans le tableau sont titre indicatif.
30
Personnalisations
C
Tournez le bouton TEMPERATURE pour slectionner la temprature de lavage (voir Tableau des programmes page 30). F Vous pouvez rduire la temprature jusqu'au lavage froid ( ).
Installation
Slection de la temprature
Fonctions
Les diffrentes fonctions de lavage prvues par le lave-linge permettent d'obtenir la propret et le blanc souhaits. Pour activer les fonctions, appuyez sur la touche correspondant la fonction dsire, d'aprs le tableau ci-dessous:
Description
Fonctions
Effet Pour rduire de 30% environ la dure du cycle de lavage. Pour augmenter le nombre de rinages pour les programmes coton et synthtiques. Pour rduire la vitesse d'essorage.
Peu sale
Programmes
Anti-froissement ) interrompt le programme de lavage en laissant le linge tremper dans Cette fonction (repre par le symbole l'eau avant la vidange. Elle n'est prsente que pour les programmes spciaux textiles synthtiques, soie et rideaux. Elle est des plus prcieuse car elle vite que les tissus dlicats et les synthtiques ne se froissent (par exemple, quand vous ne pouvez pas sortir le linge ds la fin du lavage mais seulement au bout de quelques heures). Pour complter le programme, tournez le bouton PROGRAMMES d'un cran. Pour vos tissus synthtiques, si vous dsirez effectuer une vidange plutt qu'un essorage, tournez le bouton . PROGRAMMES jusqu'au symbole
31
bac 1: Lessive prlavage (en poudre) bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide) Versez la lessive liquide juste avant la mise en marche. bac 3: Additifs (adoucissant, etc.) L'assouplissant ne doit pas dborder de la grille.
N'utilisez pas de lessives pour lavage la main, elles gnrent trop de mousse.
Triage du linge
Triez correctement votre linge d'aprs: - le type de textile / le symbole sur l'tiquette. - les couleurs: sparez le linge color du blanc. Videz les poches et contrlez les boutons. Ne dpassez pas les valeurs indiques correspondant au poids de linge sec: Textiles rsistants: 5 kg max. Textiles synthtiques: 2,5 kg max. Textiles dlicats: 2 kg max. Laine: 1 kg max.
Combien pse le linge ?
1 1 1 1 1
drap 400-500 g taie d'oreiller 150-200 g nappe 400-500 g peignoir 900-1.200 g serviette ponge 150-250 g
32
Prcautions et conseils
Ce lave-linge a t conu et fabriqu conformment aux normes internationales de scurit. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de scurit, lisez-les attentivement.
humaine et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle barre'' est appose sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte spare. Les consommateurs devront contacter les autorits locales ou leur revendeur concernant la dmarche suivre pour l'enlvement de leur vieil appareil.
F
Installation
Scurit gnrale
Cet appareil a t conu pour une utilisation domestique, non professionnelle et ses fonctions ne doivent pas tre altres. Ce lave-linge ne doit tre utilis que par des adultes en suivant les instructions reportes dans ce mode d'emploi. Nutilisez pas lappareil si vous tes pieds nus. ne touchez jamais lappareil si vous avez les pieds ou les mains humides. Ne tirez jamais sur le cble pour dbrancher la fiche de la prise de courant. N'ouvrez pas le tiroir produits lessiviels si la machine est en marche. Ne touchez pas l'eau de vidange, elle peut atteindre des tempratures trs leves. Ne forcez pas pour ouvrir le hublot: le verrouillage de scurit qui protge contre les ouvertures accidentelles pourrait s'endommager. En cas de panne, n'essayez en aucun cas d'accder aux mcanismes internes pour tenter de la rparer. Veillez ce que les enfants ne s'approchent pas de la machine pendant son fonctionnement. Pendant le lavage, le hublot a tendance se rchauffer. Deux ou trois personnes sont ncessaires pour la dplacer en faisant trs attention. Ne jamais la dplacer seul car la machine est trs lourde. Avant d'introduire votre linge, contrlez si le tambour est bien vide.
Mise au rebut
Mise au rebut du matriel d'emballage: se conformer aux rglementations locales de manire ce que les emballages puissent tre recycls. La Directive Europenne 2002/96/EC sur les Dchets des Equipements Electriques et Electroniques, exige que les appareils mnagers usags ne soient pas jets dans le flux normal des dchets municipaux. Les appareils usags doivent tre collects sparment afin d'optimiser le taux de rcupration et le recyclage des matriaux qui les composent et rduire l'impact sur la sant
Anomalies Assistance
33
Entretien et soin
F
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est quip d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune opration d'entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pices de monnaie, boutons) tombent dans la prchambre qui protge la pompe, place en bas de cette dernire.
Nettoyage du lave-linge
Pour nettoyer l'extrieur et les parties en caoutchouc, utilisez un chiffon imbib d'eau tide et de savon. N'utilisez ni solvants ni abrasifs.
2. dvissez le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (voir figure): il est normal qu'un peu d'eau s'coule;
34
Anomalies et remdes
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service aprs-vente (voir page 36), contrlez s'il ne s'agit pas d'un problme facile rsoudre grce la liste suivante.
F
Installation
Anomalies:
Le lave-linge ne s'allume pas. Le cycle de lavage ne dmarre pas. Il n'y a pas d'arrive d'eau.
Description Programmes
le tuyau de vidange n'est pas install une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm (voir page 27). L'extrmit du tuyau de vidange est plonge dans l'eau (voir page 27). L'vacuation murale n'a pas d'vent. Si aprs ces vrifications, le problme persiste, fermez le robinet de l'eau, teignez la machine et appelez le service Assistance. Si vous habitez en tage dans un immeuble, il peut y avoir des phnomnes de siphonnement qui font que votre lave-linge prend et vacue l'eau continuellement. Pour supprimer cet inconvnient, vous pouvez trouver dans le commerce des valves spciales anti-siphonnement. Le programme ne prvoit pas de vidange: pour certains programmes, il faut intervenir pour la faire dmarrer (voir page 30). La fonction Anti-froissement est active (s'il y en a une de prvue): Il faut intervenir pour actionner la vidange. Le tuyau de vidange est pli (voir page 27). La conduite de l'installation de vidage est bouche. Le tambour n'a pas t dbloqu (comme indiqu page 26) lors de l'installation du lave-linge. Le lave-linge n'est pas pos plat (voir page 26). Le lave-linge est coinc entre des meubles et le mur (voir page 26). Le tuyau d'arrive de l'eau n'est pas bien viss (voir figure page 26). Le tiroir produits lessiviels est bouch (pour le nettoyer voir pag. 34). Le tuyau de vidange n'est pas bien fix (voir page 27). Attendez quelques minutes pour que la pompe de vidange vide la cuve, teignez la lave-linge, slectionnez lun des symboles stop/reset , puis rallumez. Si le bouton tourne toujours, cest un signal de panne, appelez le SAV. Le produit de lavage utilis n'est pas une lessive spciale machine (il faut qu'il y ait l'inscription "pour lave-linge", "main et machine", ou autre semblable). La quantit utilise est excessive.
Bac produits
Prcautions
Entretien
Anomalies
Il y a un excs de mousse.
35
Assistance
Assistance
F
Avant d'appeler le service aprs-vente: Vrifiez si vous ne pouvez pas rsoudre vous-mme le problme (voir page 35); Remettez le programme en marche pour contrler si dysfonctionnement a disparu; Autrement, appelez le Service aprs-vente de votre revendeur;
Assistance
36
Bedienungsanleitungen
WASCHVOLLAUTOMAT INHALTSVERZEICHNIS
DE
Deutsch
DE
Installation, 38-39
Auspacken und Aufstellen, 38 Wasser- und Elektroanschlsse, 38-39 Erster Waschgang, 39 Technische Daten, 39
Individualisierungen, 43
WI 142
Einstellen der Temperatur, 43 Funktionen, 43 Waschmittelschublade, 44 Vorsortieren der Wsche, 44 Besondere Wscheteile, 44
Wasser- und Stromversorgung abstellen, 46 Reinigung des Gertes, 46 Reinigung der Waschmittelschublade, 46 Pflege der Gertetr und Trommel, 46 Reinigung der Pumpe, 46 Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs, 46
37
Installation
DE
Es ist uerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfltig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu knnen. Sorgen Sie dafr, dass sie im Falle eines Umzugs oder bergabe an einen anderen Benutzer das Gert stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Mglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Eine przise Nivellierung verleiht dem Gert die erforderliche Stabilitt, durch die Vibrationen, Betriebsgerusche und ein Verrcken des Gertes vermieden werden. Bei Teppichbden mssen die Stellfe so reguliert werden, dass ein ausreichender Freiraum zur Belftung unter dem Waschvollautomaten gewhrleistet ist.
1. Gert auspacken. 2. Sicherstellen, dass der Waschvollautomat keine Transportschden erlitten hat. Im Falle einer Beschdigung Gert bitte nicht anschlieen, sondern den Kundendienst anfordern. 3. Die 4 Transportschutzschrauben ausschrauben und das an der Rckwand befindliche Gummiteil nebst entsprechendem Distanzstck abnehmen (siehe Abbildung).
1. Legen Sie die Gummidichtung A in das Anschlussstck des Zulaufschlauches ein und drehen Sie dieses an A einen mit Gewindeanschluss von G versehenen Kaltwasserhahn (siehe Abbildung). Lassen Sie das Wasser vor dem Anschluss so lange auslaufen, bis klares Wasser austritt. 2. Schlieen Sie das andere Ende des Schlauches an den oben rechts am Rckteil des Waschvollautomaten befindlichen Wasseranschluss an (siehe Abbildung).
4. Die Lcher mittels der mitgelieferten Kunststoffstpsel schlieen. 5. Smtliche Teile aufbewahren: Sollte der Waschvollautomat erneut transportiert werden mssen, mssen diese Teile wieder eingesetzt werden.
1. Der Waschvollautomat muss auf einem ebenen, festen Untergrund aufgestellt werden, ohne ihn an Wnde, Mbelteile oder hnliches anzulehnen. 2. Sollte der Boden nicht perfekt eben sein, mssen die Unebenheiten durch An- bzw. Ausdrehen der vorderen Stellfe ausgeglichen werden (siehe Abbildung), der auf der Arbeitsflche zu ermittelnde Neigungsgrad darf 2 nicht berschreiten.
die in der Tabelle der Technischen Daten angegebenen sind (siehe nebenstehende Seite). wenden Sie sich bitte an einen Fachhndler oder an einen autorisierten Fachmann.
38
65 - 100 cm
Schlieen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu krmmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in einer Mindesthhe von 65 - 100 cm angelegten Ablauf an;
DE
Installation
Das Kabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden. Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte
Fachkrfte ausgetauscht werden. Achtung! Der Hersteller weist jede Haftung zurck, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Beschreibung
oder hngen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; befestigen Sie ihn in diesem Falle mittels der mitgelieferten Fhrung an dem Wasserhahn (siehe Abbildung). Das freie Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben.
Erster Waschgang
Lassen Sie nach der Installation bzw. vor erstmaligem Gebrauch erst einen Waschgang (mit Waschmittel) ohne Wsche durchlaufen. Stellen Sie hierzu das 90CWaschprogramm ohne Vorwsche ein.
Waschprogramme Waschmittel
werden, sollte dies jedoch absolut unvermeidlich sein, muss die Verlngerung denselben Durchmesser des Originalschlauchs aufweisen und 150 cm nicht berschreiten.
Technische Daten
Modell WI 142 Breite 59,5 cm Hhe 85 cm Tiefe 53,5 cm 1 bis 5 kg Spannung 220/230 Volt 50 Hz max. Leistungsaufnahme 1850 W Hchstdruck 1 MPa (10 bar) Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar) Trommelvolumen 46 Liter bis zu 1400 U/min.
Vorsichtsmaregeln
Elektronschluss
Vor Einfgen des Steckers in die Steckdose ist sicherzustellen, dass: die Steckdose ber eine normgerechte Erdung verfgt; die Steckdose die in nebenstehender Datentabelle angegebene Hchstlast des Gertes trgt; die Stromspannung den in nebenstehender Datentabelle aufgefhrten Werten entspricht; der Stecker in die Steckdose passt. Andernfalls muss der Stecker (oder die Steckdose) ersetzt werden.
Wasseranschlsse
Strungen
Programm 3; Temperatur 60C; bei einer Lademenge von 5 kg. Dieses Gert entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden nderungen - 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Vertrglichkeit) und nachfolgenden nderungen - 2002/96/CE
Der Waschvollautomat darf nicht im Freien installiert werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschtzten Platz handelt. Es ist gefhrlich, Ihren Vollwaschautomaten Gewittern und Unwettern auszusetzen. Die Steckdose sollte nach installiertem Gert leicht
zugnglich sein.
Kundendienst
39
Schalterblende
Taste
FUNKTIONEN
Kontrollleuchte
TR BLOCKIERT
Taste
EIN/AUS
Kontrollleuchte
EIN/AUS
Wahlschalter
Waschmittelschublade
Wahlschalter
PROGRAMME TEMPERATUR
Waschmittelschublade: fr Waschmittel und Zustze (siehe Seite 44). Tasten FUNKTIONEN: Zur Einstellung der verfgbaren Funktionen. Wahlschalter TEMPERATUR: Zur Einstellung der Waschtemperatur oder der Kaltwsche (siehe Seite 43). Kontrollleuchte TR BLOCKIERT: Sie zeigt an, ob die Gertetr geffnet werden kann (siehe S. 41). Taste EIN/AUS: zum Ein- und Ausschalten des Waschvollautomaten. Das Ausschalten des Gerts bewirkt kein Lschen des gewhlten Programms.
Kontrollleuchte EIN/AUS: Sie zeigt an, ob der Vollwaschautomat eingeschaltet ist und das eingestellte Programm akzeptiert wurde (siehe S. 41). Wahlschalter PROGRAMME: zur Programmwahl. Anmerkung: Nachdem das gewnschte Waschprogramm eingestellt und angenommen wurde, hat jegliches Verstellen dieses Knopfes keinen Einfluss mehr auf das Waschprogramm (auer in der Position Stop/Reset). Drehen Sie diesen Knebel bitte nur im Uhrzeigersinn.
40
Kontrollleuchten
Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Kontrollleuchte TR BLOCKIERT Durch Leuchten dieser Led-Anzeige meldet das Gert, dass die Tr blockiert ist, um ein versehentliches ffnen zu vermeiden. Warten Sie bitte, dass diese Leuchte erlischt (ungefhr 3 Minuten), bevor Sie die Tr ffnen, um Schden an dieser Vorrichtung auszuschlieen. Kontrollleuchte EIN/AUS Bei eingeschaltetem Gert blinkt die Anzeigeleuchte, und wartet auf Eingabe eines Programmes. Ein Umschalten auf feststehendes Licht bedeutet, dass das eingegebene Programm akzeptiert wurde.
DE
Installation Beschreibung Waschprogramme Waschmittel Vorsichtsmaregeln Wartung und Pflege Strungen Kundendienst
41
6. Um die Waschprogramm-Einstellung rckgngig zu machen, whlen Sie eines der Symbole (Stop/Reset) und warten Sie 5 Sekunden. Sobald die Annullierung angenommen wurde, blinkt die Kontrollleuchte EIN/ AUS. Die Maschine kann daraufhin ausgeschaltet oder ein neues Waschprogramm eingestellt werden. 7. Bei Programmende schaltet sich die Kontrollleuchte TR BLOCKIERT aus, was bedeutet, dass die Gertetr geffnet werden kann. Schalten Sie die Waschmaschine nun durch Betti aus. gen der Taste Nehmen Sie die Wsche aus der Maschine und lassen Sie die Gertetr leicht offen stehen, damit die Trommel trocknen kann.
Programmtabelle
Gewebeart und Verschmutzungsgrad ProgramWaschTempe- Waschmittel Weichmdauer Beschreibung des Waschprogramms programme ratur Hau- spler (Min.) Vorw. ptw.
BAUMWOLLE
Stark verschmutzte Kochwsche (Bettcher, Tischdecken usw.) Stark verschmutzte Kochwsche (Bettcher, Tischdecken usw.) Widerstandsfhige, stark verschmutzte Wei- und Buntwsche Leicht verschmutzte Weiwsche und empfindliche Buntwsche (Oberhemden, Maschenwareusw.) Splen Schleudern Stop/Reset
1 2 3 4
Vorwsche, Hauptwsche, Splen, Zwischenund Endschleudern Hauptwsche, Splen, Zwischen- und Endschleudern Hauptwsche, Splen, Zwischen- und Endschleudern Hauptwsche, Splen, Zwischen- und Endschleudern Splgnge, Zwischen- und Endschleudern Abpumpen und Endschleudern Unterbricht/Lscht das eingestellte Programm
SYNTHETIK
Stark verschmutzte, farbechte Kunstfasergewebe (Babywsche usw.) Zarte bunte Kunstfasergewebe (leicht verschmutzte Feinwsche jeglicher Art) Splen Weichsplen Schleudern Stop/Reset
5
6
60C 40C
75 60
Waschen, Splgnge, Knitterschutz oder sanftes Schleudern Waschen, Splgnge, Knitterschutz oder sanftes Schleudern Splgnge, Knitterschutz oder sanftes Schleudern Splgnge mit Einsplung des Weichmachers, Knitterschutz oder sanftes Schleudern Abpumpen und sanftes Schleudern Unterbricht/Lscht das eingestellte Programm Waschen, Splgnge , Knitterschutz und sanftes Schleudern Waschen, Splgnge, Knitterschutz oder Abpumpen Splgnge, Knitterschutz oder Abpumpen Abpumpen und sanftes Schleudern Abpumpen Unterbricht/Lscht das eingestellte Programm
FEIN
Wolle (Hand-wsche) Sehr zarte Feinwsche (Gardinen, Seide, Viskose, usw.) Splen Schleudern Abpumpen Stop/Reset
7 8
40C 30C
50 45
Anmerkungen Beschreibung der Funktion Knitterschutz: siehe Seite. 43. Bei den in der Tabelle aufgefhrten Daten handelt es sich um Richtwerte.
42
Individualisierungen
C
Durch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 42). Die Temperatur kann bis auf Kaltwsche ( ) herabgesetzt werden.
DE
Installation
Funktionen
Die verschiedenen Waschfunktionen, die Ihnen Ihr Waschvollautomat bietet, ermglichen es Ihnen, hygienisch saubere und weie Wsche zu erhalten, die Ihren Wnschen entsprechen. Fr die Auswahl einer Funktion drcken Sie die der gewnschten Funktion entsprechende Taste; siehe hierzu die nachstehende Tabelle.
Beschreibung
Funktionen Kurz
Wirkung Verkrzt die Dauer des Waschvorgangs um ca. 30%. Erhht die Wirksamkeit des Splgangs.
Anleitungen zur Anwendung Sie kann nicht in Verbindung mit Programmen fr Wolle und Seide verwendet werden. Empfehlenswert bei voller Gertebeladung und hoher Waschmitteldosierung.
Waschprogramme
Knitterschutz ) unterbricht das Waschprogramm, das Wasser wird nicht Diese Funktion (gekennzeichnet durch das Symbol abgepumpt, die Wsche bleibt im Wasser liegen. Diese Funktion wird nur bei den fr Feinwsche, Seide und Gardinen bestimmten Program-men aktiviert, wo sie sich als uerst praktisch erweist, denn Kunstfasern, Feinwsche und dergleichen knittern sehr leicht (besonders dann, wenn die Wsche nicht sofort nach dem Waschen, sondern nur einige Zeit spter, aus der Maschine genommen werden kann). Das Waschprogramm kann durch Drehen des Wahlschalter PROGRAMME um eine kurze Schaltung abgeschlossen werden Wird bei Kunstfasergeweben nur ein Wasserablauf und kein Schleudern gewnscht, drehen Sie den Wahlschalter . PROGRAMME bis auf das Symbol
43
Waschmittelschublade
Ein gutes Waschergebnis hngt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wsche, sie trgt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. Schublade herausziehen und Waschmittel oder Zustze wie folgt einfllen:
Besondere Wscheteile
Gardinen:Gardinen zusammengefaltet in einem Kissenbezug oder in einem netzartigen Beutel waschen. Waschen Sie diese allein, ohne das Gesamtgewicht fr halbe Fllung zu bersteigen. Stellen Sie das Programm 8 ein, das ein automatisches Ausschlieen der Schleuder vorsieht. Skijacken und Anoraks: Sind diese mit Gnseoder Daunenfedern gefttert, knnen sie im Waschvollautomaten gewaschen werden. Ziehen Sie die Teile auf links, achten Sie auf eine maximale Beladung von 2/3 kg, wiederholen Sie 2/3 Splgnge und stellen Sie die Schleuder auf Schonschleudern ein. Tennisschuhe: Entfernen Sie Schlammreste. Tennisschuhe knnen zusammen mit Jeans oder sonstigen widerstandsfhigen Teilen, nicht jedoch mit Weiwsche, gewaschen werden. Wolle: Verwenden Sie Spezialwaschmittel; Lademenge von 1 kg bitte nicht berziehen.
In Kammer 1: Waschpulver fr die Vorwsche (kein Flssigwaschmittel) In Kammer 2: Waschmittel fr die Hauptwsche (Waschpulver oder Flssigwaschmittel) Flssigwaschmittel nur kurz vor dem Start einfllen. In Kammer 3: Zustze (Weichspler usw.) Der Weichspler darf das Gitter nicht bersteigen.
1 1 1 1 1
Bettuch 400-500 gr Kissenbezug 150-200 gr Tischdecke 400-500 gr Bademantel 900-1.200 gr Handtuch 150-250 gr
44
DE
Installation
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gert wurde fr den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt konzipiert und seine Funktionen drfen nicht verndert werden. Der Waschvollautomat darf nur von Erwachsenen und gem den Anleitungen dieses Handbuchs bedient werden. Berhren Sie das Gert nicht, wenn Sie barfu sind, und auch nicht mit nassen oder feuchten Hnden oder Fen. Ziehen Sie den Gertestecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst. ffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn das Gert in Betrieb ist. Berhren Sie nicht das Ablaufwasser, es kann sehr hei sein. ffnen Sie das Fllfenster nicht mit Gewalt: Der Sicherheits-Schliemechanismus knnte hierdurch beschdigt werden. Bei etwaigen Strungen versuchen Sie bitte nicht, Innenteile selbst zu reparieren. Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindlichen Gert fern. Whrend des Waschgangs kann das Fllfenster sehr hei werden. Muss der Waschvollautomat versetzt werden, sollten hierfr mindestens 2/3 Personen verfgbar sein. (Vorsichtig vorgehen). Versuchen Sie es niemals allein, das Gert ist uerst schwer. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel vllig leer ist, bevor Sie die Wsche einfllen.
Technologie im Dienste der Umwelt Glauben Sie, durch das Fllfenster hindurch wenig Wasser zu sehen? Dank der neuen Indesit-Technik gengt die halbe Wassermenge fr eine maximale Sauberkeit: eine Manahme die zum Schutze der Umwelt angestrebt wurde. Waschmittel, Wasser, Energie und Zeit sparen Verschwendung von Strom, Wasser, Waschmittel und Zeit kann man vermeiden, indem man die Waschmaschine mit der empfohlenen Hchstwschemenge benutzt. Bei einer vollen Auslastung Ihres Waschvollautomaten knnen Sie bis zu 50% Energie sparen. Vorwsche ist nur bei stark verschmutzter Wsche erforderlich. Durch Vermeidung einer solchen kann Waschmittel, Zeit, Wasser und 5-15% Energie gespart werden. Flecken sollten mit einem Fleckenmittel vorbehandelt werden, oder weichen Sie die Wsche vor der Wsche ein. Hierdurch knnen hohe Waschtemperaturen vermieden werden. Ein 60C-Programm anstelle eines 90CProgramms, oder ein 40C-Programm anstelle eines 60C-Programms hilft bis zu 50% Energie zu sparen. Dosieren Sie Waschmittel sparsam je nach Wasserhrte, Verschmutzungsgrad und Wschemenge, um die Umwelt nicht ber Gebhr zu belasten: obwohl sie biologisch abbaubar sind, beinhalten Sie dennoch Stoffe, die die Umwelt belasten. Auch Weichmacher sollten hchst sparsam eingesetzt werden. Waschen Sie am spten Nachmittag oder in den ersten Morgenstunden, hierdurch tragen sie dazu bei, die Belastung der Elektrizittswerke zu mindern. Soll die Wsche in einem Wschetrockner getrocknet werden, dann stellen Sie eine hohe Schleudergeschwindigkeit ein. Je trockener die Wsche geschleudert wird, desto niedriger ist der zum Trocknen erforderliche Energieverbrauch.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden. Gem der Europischen Richtlinie 2002/96/EC ber Elektro- und Elektronik-Altgerte drfen Elektrohaushalts-Altgerte nicht ber den herkmmlichen Haushaltsmllkreislauf entsorgt werden. Altgerte mssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol durchgestrichene Mlltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre
Strungen Kundendienst
45
Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abgeschlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus. Zugang zur Vorkammer: 1. Die Abdeckung (befindlich an der Gertefront) mit Hilfe eines Schraubenziehers abnehmen (siehe Abbildung);
2.den Deckel gegen den Uhrzeigersinn abdrehen (siehe Abbildung): es ist ganz normal, wenn etwas Wasser austritt;
46
DE
Installation
Strungen:
Der Waschvollautomat schaltet sich nicht ein. Der Waschgang startet nicht.
Beschreibung
Waschprogramme
Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen Hhe, d.h. Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe Seite 39). Der Mauerablauf wurde nicht mit einer Entlftungsffnung versehen.
65 - 100 cm vom Boden (siehe Seite 39).
Konnte die Strung durch diese Kontrollen nicht behoben werden, dann drehen Sie den Wasserhahn zu, schalten das Gert aus und fordern den Kundendienst an. Falls Sie in einer der obersten Etagen eines Gebudes wohnen, kann es vorkommen, dass sich im Syphon ein Vakuum bildet, und der Waschvollautomat stndig Wasser ansaugt und wieder abpumpt. Zur Lsung dieser Probleme bietet der Handel spezielle Syphonventile.
Waschmittel
Das Programm siehe kein Abpumpen vor: bei einigen Programmen muss diese Die Knitterschutz-Funktion ist aktiv (wo vorgesehen): Bei dieser Funktion muss der Wasserablauf manuell vorgenommen werden. Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe Seite 39). Die Ablaufleitung ist verstopft. Die Trommel wurde bei der Installation nicht korrekt befreit (siehe Seite 38). Der Waschvollautomat steht nicht eben (siehe Seite 38). Der Waschvollautomat steht zu eng zwischen der Wand und einem Mbel
(siehe Seite 38). Funktion manuell gestartet werden (siehe Seite 42).
Vorsichtsmaregeln
Der Waschvollautomat vibriert zu stark whrend des Schleuderns. Der Waschvollautomat ist undicht.
Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgem aufgeschraubt (siehe Seite 38). Die Waschmittelschublade ist verstopft (zur Reinigung siehe Seite 46). Der Ablaufschlauch wurde nicht ordnungsgem befestigt (siehe Seite 39). Warten Sie bitte einige Minuten, bis das Wasser vollstndig abgepumpt ist,
schalten Sie Ihre Waschmaschine aus, whlen Sie eines der Symbole Stop/ Reset , und schalten Sie dann Ihre Maschine wieder ein. Sollte jedoch die Programmwhlerscheibe weiterhin drehen, liegt eine Betriebsstrung vor, fordern Sie in diesem Falle den Kundendienst an.
Strungen
Das Waschmittel ist fr Waschmaschinen nicht geeignet (es muss mit der
Aufschrift "Fr Waschmaschinen", "Fr Handwsche und Waschmaschinen" usw. versehen sein. Es wurde zu hoch dosiert.
Kundendienst
47
Kundendienst
DE
195043329.01
05/2005 - Xerox Business Services
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelst werden kann (siehe Seite 47); Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Strung auch wirklich behoben wurde; Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein aufgedruckten Telefonnummer.
Kundendienst
48