You are on page 1of 3

Anglicismos en el Castellano

Un anglicismo es tcnicamente un prstamo lingstico proveniente de otro idioma o lengua, en este caso del ingls, ya sea por razones culturales, econmicas o sociales. El tema de los anglicismos, se remonta ya desde el comienzo de la distribucin masiva de las telecomunicaciones y de las relaciones anglosajonas con el continente y culturas latinoamericanas, como tambin con la cultura espaola. En s, el fenmeno de los anglicismos, como tambin el de otros idiomas (italianismo, latinismo, helenismo, etc.), es una clara evidencia del constante y permanente proceso de globalizacin, que se ha ido manifestando desde el comienzo de las sociedades complejas dentro de la humanidad. Es claro y conciso decir que los anglicismos o cualquier estructura idiomtica fornea en el castellano, han contribuido enormemente a la manera de expresar informaciones, datos, o lo que sea, de forma mucho ms entendible y contextualizada, es decir, para referirse al dispositivo de trasmisin de datos sin cable se dice eventualmente bluetooth, que evidentemente es un concepto ms preciso y menos incmodo a la hora de comunicarse. Los prstamos de habla extranjera en nuestro idioma estn presentes las 24 horas del da, y no es algo de qu alarmarse, debido a que el castellano ha estado en proceso de cambio desde el momento en que los moros han tenido una importante influencia en Espaa, siendo quizs el castellano uno de los idiomas ms modificados de las lenguas indoeuropeas. Los idiomas se ven enriquecidos con los prstamos lingsticos, y ms que retroceder o ir a un camino de muerte idiomtica, van cambiando conforme ha pasado desde los principios de la comunicacin hablada y compleja. Es parte de la historia y de la humanidad, las sociedades y culturas se transforman, cambian y toman rumbos distintos, pasando igualitariamente con los idiomas. Quizs el ejemplo ms concreto de estos cambios es lo que pasa con el dialecto chileno, enormemente influenciado para el uso de anglicismos, que son presentes desde el trmino cachi que proviene de las frases to catch o catch que en la voz inglesa pueden significar percibir, comprender u or, hasta

el termino flaite proveniente del ingls fly, modalidad de zapatillas utilizadas por el sector marginal de la poblacin chilena. Es imposible negar la contribucin lingstica e incluso cultural que han significado los anglicismos, el chileno promedio si bien desde pocas coloniales ha tenido una cultura mestiza arraigada, actualmente existe un cambio y una apertura que lo saca de estos cdigos idiosincrsicos y lo abre a un mundo globalizado, de cambio y de desarrollo, que es presente generalmente en las exigencias del campo laboral chileno y ms actualmente, con la aparicin del Internet y de los sistemas de comunicacin instantneos. Es imprescindible percibir la importancia que han tenido los anglicismos tanto en Chile como en los pases de habla hispana, tanto econmica, social y culturalmente. Si bien, el uso de anglicismos puede incluso asociarse ms al habla informal o de jerga, es una idea errnea y equvoca, debido a que el uso de extranjerismos es muchsimo ms utilizado dentro de los crculos econmicos y de trabajo, asentndose fuertemente como conceptos base de estudio y de comprensin para mejorar el entendimiento de algunos trminos que en espaol pueden ser imprecisos e incluso completamente ajenos a la definicin en el extranjerismo determinado. Es as como el castellano, y no slo esta lengua, si no muchas otras se han ido modificando a travs del tiempo y de la historia, y se seguirn modificando, vindose notoriamente en la forma de hablar y de comunicarse, ya que es la bsqueda casi natural del ser humano encontrar trminos ms sintcticos y precisos pero a la misma vez igual de complejos para poder definir ms correctamente conceptos en general. Ejemplos de esto existen muchos, como las palabras mall, push, backstage, club, golf, hard copy, prime time, hobby, etc. Frases que si no se expresaran en su forma original o semejante a su forma general en ingls, seran abstractas desde el punto de vista contextual en la comunicacin, o si bien, tienen una traduccin textual, perderan simplicidad y sequedad al momento de expresarse. Ha sido tanta la introduccin del extranjerismo en la lengua castellana, que incluso ha modificado la sintaxis en algunos casos, es decir, es muy recurrente que alguien diga mi nombre es Jorge a cambio de Me llamo Jorge, proveniente de la forma inglesa my name is.

Existen demasiados e interminables anglicismos dentro del castellano regular y es algo que no podemos negar, estos se han asentado en la sociedad firmemente y seguirn desarrollndose dentro del idioma como palabras adjuntas, partcipes del vocabulario colectivo. Ahora si bien, el uso de los anglicismos es cuestionado ocasionalmente por algunos lingistas, profesores o escritores, no hay que dejarse llevar por estas corrientes, cabe la importancia sealar lo dicho ms anteriormente en el texto con respecto a la contextualizacin de palabras y su mejor comprensin gracias a los anglicismos. La vida cotidiana se encuentra llena de estos, es imposible esquivarlos, y como no, si todos conviven con los anglicismos desde el momento en que se levantan de la cama hasta el momento en que se acuestan, prender la TV o el computador y encontrarse con el botn off/on, prender la radio y tener la opcin de habilitar el Max Sound para subir el volumen. La vida moderna est subyugada a stos por razones obvias y prcticas que ayudan a que la comprensin de cosas simples sean an ms simples y cmodas para el usuario u oyente.

You might also like