You are on page 1of 10

Ovillo de Seda Humberto Ak'ab'al (Transcrito por Annimo (FTW) ) UN SOL EN ETERNO NACIMIENTO Aunque alto en las nubes

las garzas salvajes que pasan en otoo dejan escuchar su voz: Por qu la bienamada ma me deja sin sus noticias? En el Japn de ayer con velocidad de maana se entrelazan pueblos, templos y montaas. Y alrededor siempre el mar. Un Idioma y una escritura con caprichos de escarcha sobre cristales: arte en la pluma y en el pincel. El Kimono convierte a las mujeres en mariposas con alas de seda, y sus diminutos pies en pasos de paloma. Un rostro con palidez de luna y una sonrisa leve: apenas un relmpago en la flor de sus labios. Quitarse el Calzado en la puerta de la casa, antes de ingresar a la intimidad del hogar, es smbolo de fraternidad. Pescado y arroz y palillos sobre una mesa de patas cortas, son la invitacin al apetito. El Sake es para amenizar la conversacin. La reverencia y la inclinacin de la frente en el intercambio de saludos, es como contemplar bambes balancendose con el viento en las riveras de los ros. Buda y su voz de sabidura. Aromticos inciensos y parpadeantes velas en los templos, cuyos techos semejan anchas alas de aguilas. Un otoo de oro y un sol en eterno nacimiento. Japon es una mecedora con su arrullo de sismos. H.A. Tokyo, Otoo 2000

A SATOKO TAMURA Y SAYO TAKAHASHI Gracias por haberme descorrido las cortinas de las ventanas de Japn

Alondra Ay! Quin pudiera ser alondra... Ella slo volando puede cantar, cuanto ms alto es su vuelo ms bello es su canto. La Lengua La Lengua japonesa es un ovillo de seda entre las patitas de un gato. El Bao La desnudez desaparece con la luz transparente del agua. El bao Japons al final de la tarde suaviza hasta el alma. Y el sueo desciende como el roco sobre la hierba. Sacerdocio Los poetas son los Sacerdotes de la palabra. Los palillos Con los palillos se come el arroz No s si ayunar o comer con las manos... En el plato me sonre un haiku.

La flautista Con su cuerpo de clave de sol, la flautista ofrece un beso. Pinta con su pince de viento la cada de una gota de t en el dorado corazn de un crisantemo. Sumida-Gawa Frente al Sumida-Gawa La calma del canal fue rota por el silencio de una paloma que flotaba con las alas extendidas, detrs de su agona aun suea que va volando. La maana gris y el mar plomizo. Tintes de Otoo El Arce es un rbol cuyas hojas semejan las manitas de un beb manchadas con los tintes del otoo: rojo, verde, amarillo. En Hanyu El sol arda entre los sauces llorones que bordeaban el estanque. El Agua era un espejo amarillo. Y el cielo quemaba sus alas en un incendio de crepsculos.

La ceremonia Los zapatos no deben entrar. El lenguaje de los pies: la intimidad, la comunin, el silencio. Los pies ven hacia el interior. Los zapatos apuntan a la calle; su idioma son los caminos. Calzarse descalzarse, calzarse descalzarse... Misterio Hay algo en tu voz que convierte tu lengua en miel. En Kyoto Me contaron en Kyoto que las mangas estrechas del Kimono dicen con callada voz que ellas son vrgenes. Caricia de luna La luna acaricia con su viejo silencio los cabellos de aquella flor recostada en la puerta de su ventana.

Slo una vez ms Enseame a cantar, alondra, antes que el sol se vaya. Djame escuchar tu voz antes que la noches llegue. Slo una vez ms tus ojos... Maana, cuando el sol vuelva ya no estar mi sombra. La del Kimono Sus ojos de sol semi-oculto, apenas dos lineas bajo el horizonte de sus cejas: lloraban. Su rostro de piel de luna iluminada por la luz de sus cabellos negros: callaba. Ella, la del Kimono amarillo, la de las mangas anchas. Guinko La hembra del rbol guinko no florece ni da frutos si no tiene a su lado al guinko macho. En Askusa Fina llovizna de arroz: lluvia menuda, acariciante; en Askusa invita a mojarse. El otoo es un mago encanta irremediablemente.

El trueno El cielo de Tokyo fue roto por el estallido de un trueno... El eco se hizo pedazos. Las calles de luces se llenaron de lluvia, O talvez la lluvia se bao de luces. Hieizan Apenas pasada un ala de sombra de la medianoche, tembl en Hieizan, La Montaa Sagrada de Buda. Cant un pjaro en mi ventana: piiiyoy, piiiyoy, piiiyoy ... Mi corazn dej de temer y volv a soar.

Misa de Gallo Tiiiiiinnnnnnnnn... La oracin en Enryaku-ji. (Un viejo Monje y un joven Bonzo unen su voces en las palabras de Buda). Tiiiiiinnnnnnnnn... La campanilla borda si timbre de bronce entre las voces cantoras. Tam tam tam tam tam tam ... Surge la voz de Mokugyo voz de cedro, voz de rbol. Se multiplican las voces y la oracin se transforma en aroma de inciensos. Amanece. La campana de Sandaiakushi POOOOOOMMMMMMMMMMMM... La vieja campana con su enorme boca llamando al mundo. OOOOOOMMMMMMMMMMMMM... El eco viaja sobre las montaas arrastrando la campana. Mmmmmmmmmmmmmmmmmm... Y se vuelve viento

Las maletas Te vas? An no. Y, por qu estn hechas las maletas? Porque soy un viajero y en cualquier momento tendr que irme, no slo de sta ciudad sino tambin de ste mundo. Y, de mi corazn? Slo si t abres la puerta.

Los mapas azules que tenis vuestras nalgas y que yo tambin tuve en mi infancia, son la bella herencia que nos han dejado nuestros antepasados de Asia. ... somos hermanos Yutaka Hosono.

You might also like