You are on page 1of 32

Sibenik Times

THE
The Sibenik Times 1
SPECIAL EDITION / SPECIJALNO IZDANJE
www.sibenik-times.com

Powered by ŠIBENSKI LIST


2
The Sibenik Times
WORLD BANK APPROVES $1.8 BILLION
From the editor / riječ urednika TO BOOST CROATIA’S EU BID
The World Bank has approved a new fo- 2009 to 2012. The Bank says the strategy
ur-year lending programme worth $1.8 will focus on sustaining economic stabili-
billion to support Croatia’s EU accession ty in Croatia, strengthening growth in the
process, media reported on Wednesday private sector, improving social sectors
(October 1st). The new Country Partner- and helping the country deal with clima-
ship Strategy outlines co-operation from te change.

Mark THOMAS
It’s the little things in life that make a difference. The Male stvari čine život zanimljivim, one svakodnevne koje
everyday things that we take for granted and that we do uzimamo zdravo za gotovo, koje i ne primjećujemo, a
without even thinking or noticing. However small and obavljamo ih bez ikakvog razmišljanja. Koliko god nam te
unsubstantial these things may seem each and every one stvari izgledale malene i beznačajne, na svaku od njih treba
of them takes getting used to when you move to another
country. What was the most interesting is that I never
se naviknuti pogotovo ako se preselite u neku drugu zemlju.
Ono što je pritom meni bilo najzanimljivije je činjenica da
SVJETSKA BANKA ODOBRILA 1,8 MLRD. $ ZA
knew what to expect or how many new experiences
were waiting for me around the corner. I couldn’t really
nikad nisam znao što mogu očekivati i koliko novih iskustava
me uopće čeka iza kantuna. Za neke velike, ali ne toliko važnije
POTICANJE KANDIDATURE HRVATSKE ZA PRIJAM U EU
stvari imao sam vremena pripremiti se, ali za malene i na oko
Svjetska banka odobrila je novi četverogo- blje od 2009. do 2012. godine. Banka kaže
prepare for them or even learn about them beforehand,
whereas with the larger, but not necessarily more im- beznačajne stvari nisam sam se mogao niti pripremiti niti bilo dišnji kreditni program u iznosu od 1,8 mili- kako će se strategija usmjeriti na održanje
portant things, I had time to acclimatise for. Things like što o njima prije saznati. To su stvari poput vožnje desnom jardi dolara za potporu procesu priključenja gospodarske stabilnosti u Hrvatskoj, jača-
driving on the right, or should I say wrong, side of the stranom ceste ili bih mogao reći , krivom stranom ceste. Ili Hrvatske EU, izvijestili su mediji u srijedu (1. nje rasta u privatnom sektoru, unaprjeđe-
road. Or the climate, you don’t have to a genius to realise npr. klimatski uvjeti, ne morate biti genij da biste shvatili listopada). U novoj Strategiji partnerstva s nje socijalnih sektora i pomoć zemlji u su-
that the temperatures will be higher and the summers da će temperature ovdje biti veće, a ljeta duža. Za kraj tu je i Hrvatskom izložena je suradnja za razdo- čeljavanju s klimatskih promjenama.
will be longer and lastly that I needed to learn a new činjenica da bih trebao naučiti novi jezik. Od prvog dana sa svih
language. From the first day I was met with a plethora
of surprises and still today, ten years later, I am still met
strana me bombardiralo pravo obilje iznenađenja, čak i danas
nakon deset godina još uvijek nailazim na nova iskustva. Moj EXTENDED OFFER IN RECREATIONAL,
with new experiences. Walking into the bathroom and
searching in vain for the light switch only to be told that
prvi dan izgledao je otprilike ovako: ulazak u banju i odmah
bezuspješna potraga za prekidačem svjetla da bih saznao da
CULTURAL AND RURAL TOURISM
toilet light switches are outside of the bathroom here. se ovdje prekidači nalaze s vanjske strane banje tj. na ulazu. This year, Šibenik-Knin County co-funds for development of biking and hiking
Whilst still in the bathroom the next “surprise” was the Dok sam još uvijek bio u banji, uslijedilo je novo ‘’iznenađenje’’ 30 projects in tourism with 300 thou- tracks in Pirovac and the local event
taps, hot and cold water mixed into one tap instead of i to pipe. Naime, topla i hladna voda bile su smiksane u jednoj sand HRK, which will significantly enri- called On Foot to the Beauties of Piro-
what I was used to a separate tap for hot and cold. It pipi umjesto u dvije posebne kako sam to navikao u Engleskoj. ch the offer of recreational, cultural and vac. Newly developed hiking and biking
may sound crazy to you as it does to me now, but the Može vam izgledati blesavo, kao što je i meni sada, ali Englezi rural tourism in the area. A large num- tracks in the municipalities of Primošten
English still have one tap for hot water and one for cold. još uvijek imaju jednu pipu za toplu vodu, a jednu za hladnu. ber of biking and hiking tracks, quality and Kistanje will also enrich the future
This turns a simple task like washing your hands into a Zbog toga obična stvar kao što je pranje ruku na kraju može biti enhancement by numerous events and recreational tourist offer, while the in-
complicated one. You have two choices either scold your jako komplicirana. Imate dvije mogućnosti – ili opeći vaše ruke investments in rural estates will enable crease in the cultural offer level will be
hands under the hot tap or freeze them under the cold. ispod pipe s vrlo toplom vodom ili ih zalediti ispod pipe s hlad- Šibenik-Knin County to have an incre- reflected in the co-funding of harmony
The solution is waving your hands frantically under both nom vodom. Rješenje je mlatarati rukama poput luđaka čas asing number of satisfied tourists of all singing evenings in Šibenik and ot-
running taps to even out the temperature. Still in the ispod pipe s hladnom čas ispod pipe s toplom vodom da biste profiles. Among others, Šibenik-Knin her events and festivals held mostly in
first week of living here and a picnic, the sandwiches nekako uspjeli postići optimalnu temperaturu. Za vrijeme mog County supports projects that will pro- summertime, in addition to the event
were brought out and someone asked me “Would you prvog tjedna i jednog piknika, dobio sam sendvič te popratno
vide Vodice, Knin and the Municipality in Pirovac. The county allocated smaller
like a yogurt too?” I had seen the Spanish eating milk pitanje ‘’Hoćeš li uz to i jogurt?’’ Naime, vidio sam Španjolce
of Tisno with newly developed biking amounts of money to numerous rural
with bread before but sandwiches with yogurt, yuck! I da jedu kruh s mlijekom, ali sendviči s jogurtom, bljak! Još ni
tracks, and the Municipality of Tribunj estates that have been turning to rural
still today can’t imagine trying that combination today. dan danas ne mogu uopće zamisliti tu kombinaciju niti bih
will get a network of biking tracks. The tourism for renovation and expansion
My first walk was a minefield of new sights. Like paying je probao. Moj prvi đir bio je poput minskog polja prepunog
county also provides financial support of the existing capacities.
for your coffee after you’ve finished and not when you novih prizora i iskustava. Jedno od njih je npr. plaćanje kave
order it, or buying shoes in a shop only to be met with nakon što ste je popili, a ne odmah prilikom narudžbe. Ili
strange sizes, seeing windows with shutters on them, kupovina cipela u butigama gdje postoje neke čudne veličine,
kissing friends on the cheek instead of a handshake and ili prozori s persijanama, ili čak poljubiti prijatelje u obraz kad
people not queuing in a line. And then there are the
differences in the home and all of these were new to me
ih sretnete umjesto rukovanja.Ili činjenica da ljudi ne formiraju
red kad negdje čekaju. A tu su i razlike koje vas čekaju u kući
BOGATIJA PONUDA U REKREATIVNOM,
People taking showers instead of having the daily bath.
Boiling white clothes at 90 degrees rather than washing
i sve one su za mene bile potpuno nove poput činjenice da
se ljudi tuširaju umjesto da ‘’urone’’ u kupku. Iskuhavanje
KULTURNOM I SEOSKOM TURIZMU
everything at 40ºc. Hanging clothes out on a line to dry robe na 90C umjesto da se sve pere na 40C. Sušenje robe na Ove godine Šibensko-kninska županija uređenje pirovačkih biciklističkih i pje-
rather than throwing them into the tumble drier. House žici umjesto da se sve ubaci u sušilicu. Kućne biljke koje se sa 300 tisuća kuna sufinancira 30 pro- šačkih staza te tamošnju manifestaciju
plants growing outside rather than indoors. People drže van kuće umjesto unutra. Kuhanje turske kave umjesto jekata u turizmu, koji će značajno obo- ‘’Korakom do lipota pirovačkih’’. Obo-
cooking Turkish coffee as opposed to boiling a kettle and jednostavnog prokuhavanja vode za Nescafe. Posvuda drveni gatiti ponudu rekreativnog, kulturnog i gaćenju buduće rekreativne turističke
making Nescafe. Wooden floors everywhere instead of podovi umjesto tapita koji se u Engleskoj postavljaju cijelom seoskog turizma na tom području. Velik ponude pridonijet će i novouređene
wall to wall carpets in England, we even put carpet in površinom prostorije od zida do zida. Mi Englezi čak i u banje broj biciklističkih i pješačkih staza, po- pješačke i biciklističke staze u općinama
the bathrooms instead of tiles. Buying bread that’s not stavljamo tapite umjesto pločica. Tu je još i kupovanje kruha, boljšanje kvalitete brojnim manifestaci- Primošten i Kistanje, a porast razine kul-
already sliced and packed, in fact buying bread everyday ali ne onoga koji je već unaprijed narezan na fete i zapakiran. jama te ulaganja na seoskim gospodar- turne ponude očitovat će se, uz pirovač-
instead of buying seven for the week and keeping them Ustvari ovdje se svaki dan kupuje kruh umjesto da odmah stvima omogućit će Šibensko-kninskoj ku manifestaciju, i u sufinanciranju or-
in the deep freeze. While we are talking about food I kupite sedam komada za cijeli tjedan i držite ih u dubinskom županiji sve veći broj zadovoljnih turista ganiziranja klapskih večeri u Šibeniku i
have to mention soups. Not “ready made” soups in cans (zamrzivaču). Kad već pričamo o hrani, moram napomenuti svih profila. Šibensko-kninska županija drugih manifestacija, festivala i fešti koje
that you just heat up but homemade soups, I never saw juhe. Ne one već gotove juhe u limenkama koje jednostavno tako, između ostalih, podržava projekte se uglavnom održavaju ljeti. Županija je
anyone actually “make” soups before. In England people samo podgrijete nego prave domaće juhe. Nikad prije nisam kojima Vodice, Knin i općina Tisno dobi- manje iznose novca dodijelila i brojnim
almost exclusively eat soups in the winter to “warm ni vidio nekoga da ‘’kuha’’ juhu. U Engleskoj ljudi jedu juhu vaju novouređene biciklističke staze, a seoskim domaćinstvima koja se sve više
you up a bit”, and watching people eat soups when samo u zimskom periodu i to da bi se ‘’malo ugrijali’’. Počnem općina Tribunj mrežu biciklističkih staza. okreću seoskom turizmu za uređenje i
temperatures in the 30’s makes me giggle. se smijati čim vidim prizor da ljudi na 30C jedu juhu. Županija također financijski podupire i proširenje postojećih kapaciteta.
The Sibenik Times 3

EXTENSIVE TOURIST OFFER IN KNIN did you know?


Over the past few years, the town mountaineering, horseback riding, archeological sites called Biskupi-
of Knin and its surrounding area jeep and quad (ATV) rides, fishing, ja, and remains of the former large
have become an increasingly dis- kayaking, rafting. In addition to the military settlement of Burnum dis-
tinctive tourist destination. In both sport & recreation offer, the greater covered five years ago. Even thou-
Croatia and Europe, Knin is promo- Knin area has a number of attrac- gh Knin is very near the coast, the
ted as an attractive tourist destina- tive tourist features. The most im- town tourist board foresees great
tion, largely thanks to Krka River portant and frequented cultural tourist activity in Knin not just
springing above Krčić Fall near monument complex in the region during the summer months but
Knin, but also because of Dinara, a is the Knin Fort. The construction year-round. While summer mostly
mountain having the highest peak of the fort began way back in the brings bathers to the Knin regi-
in Croatia, and the rich cultural and 9th century, in the times of Croa- on, autumn and spring show all
historical heritage of the Knin regi- tian national rulers. Over the past the wealth of the region’s natural
on. The preserved nature, the clo- few years, new information boar- beauties, making it ideal for team
se proximity of the mountains of ds, a fence, benches and a telesco- building and paintball excursions.
Dinara and Svilaja, and Krka River pe were provided next to the fort. November and December are re-
provide the visitors with numerous The Knin area also contains one of served for hunters, especially tho-
adventure options such as biking, the most significant old-Croatian se coming from Italy. • Sibenik is the only original city on the coast of the
Adriatic Sea. All of the other Croatian towns and
cities originated from old Illyrian, Greek or Roman
ŠIROKA LEPEZA KNINSKE TURISTIČKE PONUDE settlements.
• In the Sibenik – Knin County there are two national
Grad Knin i njegova okolica u po- džipovima i quad (ATV) vozilima, ostaci nekadašnjeg velikog vojnog parks – Krka and Kornati National Parks.
sljednjih su nekoliko godina postali ribolova, vožnje kajakom, rafting. naselja Burnum te amfiteatar koji • The lowest populated islands of the Adriatic Sea are
sve prepoznatljivija turistička de- Uz sportsko-rekreacijsku ponudu, je otkriven prije pet godina. Iako se both located in the Sibenik area - Tribunj i Krapanj.
stinacija. U Hrvatskoj, ali i u Europi, šire područje grada Knina ima i niz Knin nalazi vrlo blizu obale, gradska • The island of Žirje is the furthest populated island
Knin se promovira kao privlačna atraktivnih turističkih posebnosti. turistička zajednica vidi veliku tu- from the Sibenik coast, located 20.4 kilometers sou-
izletnička destinacija uvelike zahva- Najvažniji i najposjećeniji kulturni rističku aktivnost Knina ne samo u th west from Sibenik.
ljujući rijeci Krki koja izvire iznad spomenički kompleks ovog kraja je vrijeme ljetnih mjeseci već tijekom • In the Adriatic Sea you are only allowed to dive
slapa Krčić pokraj Knina, ali i blizini Kninska tvrđava. Izgradnja tvrđave cijele godine. Dok ljeti kninski kraj with if you have finished a recognized diving course
Dinare - planine s najvišim vrhom u započela je još u 9. stoljeću, u vrije- najviše posjećuju kupači, jesen i and have a certificate with you.
Hrvatskoj te zbog bogatog kultur- me hrvatskih narodnih vladara, a u proljeće doba su koja najbolje po- • More than 50 percent of the total number of berths
no-povijesnog naslijeđa kninskoga posljednjih godinu dana uz tvrđa- kazuju svu raskoš prirodnih ljepota in the Croatian Adriatic Sea are located in the Sibe-
kraja. Očuvana priroda, blizina pla- vu su postavljene nove obavijesne kninskog kraja i zato su idealni za nik – Knin county.
nina Dinare i Svilaje te rijeka Krka ploče, ograda, klupe i teleskop. Na izletničke ekskurzije te za ‘team bu- • The Sibenik – Knin County has 806 kilometers of
pružaju posjetiteljima brojne avan- kninskom se području nalazi i jed- ildinge’ i paintball, dok su pak stu- coastline, five rivers, three large and ten small lakes.
turističke razonode poput bicikliz- no od najznačajnijih starohrvatskih deni i prosinac rezervirani za lovce, • One of the oldest and most popular meals in Dal-
ma, planinarenja, jahanja, vožnje arheoloških nalazišta Biskupija i posebice iz Italije. matia and Sibenik is sardines in olive oil.

JESTE LI ZNALI?
• Šibenik je jedini samorodni hrvatski grad na obali
Jadranskog mora. Ostali hrvatski gradovi nastali su
kao naselja starih Ilira ili kao grčke i rimske naseo-
bine.
• Na području Šibensko-kninske županije nalaze se
dva nacionalna parka – Krka i Kornati.
• Otoci šibenskog arhipelaga Tribunj i Krapanj najni-
ži su naseljeni otoci na Jadranu.
• Žirje je najudaljeniji naseljeni šibenski otok, 20,4
kilometra jugozapadno od Šibenika.
• U Jadranskom moru smiju roniti samo oni ronioci,
koji su završili ronilačku naobrazbu i posjeduju valja-
nu ronilačku iskaznicu.
• Više od 50 posto ukupnog broja vezova svih mari-
na na hrvatskom dijelu Jadrana nalazi se u Šibensko-
kninskoj županiji.

SHIPYARD SHARES SOLD DIONICE BRODOGRADILIŠTA


FOR ONE KUNA PRODAJU SE ZA JEDNU KUNU
According to the agreed model, workers will be able to beco- Nakon višesatnog sastanka u Ministarstvu gospo-
me owners of 25 percent of shares plus one share, the mini- darstva, rada i poduzetništva, ministar Damir Po-
sters said. After a lengthy discussion at the Economy, Labour lančec i sindikalni predstavnik Ozren Matijašević
and Entrepreneurship Ministry, Minister Damir Polancec and izrazili su svoje zadovoljstvo dogovorenim nače-
union representative Ozren Matijasevic expressed their satis- lima privatizacije hrvatskih brodogradilišta, osim
faction with the agreed principles of privatisation of Croati- Uljanika. Kako je kazao ministar Damir Polančec,
an shipyards, all except from Uljanik shipyard. According to početni paket dionica brodogradilišta prodavat će
Polancec, the starting share packet of shipyards will be sold se po jednu kunu, nakon čega će kupac dionica biti
for one kuna, after which the share owner will be obliged to obvezan dovršiti dokapitalizaciju brodogradilišta i
complete the refinancing of the shipyard and covering the pokriti obveze brodogradilišta koje je kupio. Neke
shipyard’s debts. Some debts will be settled by the state and će obveze pokriti država, a jedan bi se dio obveza • Šibensko-kninska županija ima 806 kilometara
a part of the debts would be written off to rehabilitate the otpisao kako bi se sanirao negativan kapital druš- morske obale, pet rijeka, tri velika i deset malih je-
society’s negative capital. According to the agreed model, tva. Po dogovorenom modelu, i radnicima će biti zera.
workers will also be able to become owners of 25 percent omogućeno da postanu vlasnici 25 posto plus jed- • Jedno od najstarijih i najomiljenijih jela u Dalmaciji
plus one share of the shipyards. ne dionice. i šibenskom kraju je srdela u maslinovu ulju.
4
The Sibenik Times
ADRIATIC BOAT SHOW 2008 - CONGRESSIONAL PROGRAM
wednesday: 15.10.2008. Speakers: Prof.dr.sc. Vladimir Tourist Ship Owners – Leo Lemešić 1. Project “Mirila – original
Day of Marinas on the Adriatic Medica, dipl.ing. technical Pavilion 5 souvenirs in stone, picture and
university of Rijeka; www.navela.hr word”; Project “By the Traces of
NCP MARINA MANDALINA 10:00 - 18:00 “New technologies Winnetou,” thematic tourist way
11:45 Nuvolari & Dan Lenard: in modern ship building” – 2. Hotel & agency RAJNA, Starigrad-
12:00 Nautical Center Prgin and Presentation of yacht design by Polychem presentation (http:// Paklenica: “Rural house Varos”
sponsors: Inauguration of 1st Dan Lenard (http://www.nuvolari- www.polychem.at) 3. Public Institution National Park
International Boat Show in Šibenik lenard.com) Paklenica: “Etno house Marasovic”
ABS Public library of Šibenik
ABS Conference Hall 1 12:45 First Croatian Phone 17:00 Area Lovinac and Comunuity
Factory “Free Port” from Unešić: 12:00 Session of Croatian Small Lovinac, project of Centre of
14:00 Nautical Forum: Ministry Presentation of a Croatian product Boat-builders Association Mountain Tourism “Sveto Brdo”.
of the Sea, Transport and – AVL system “mali od palube” and The largest Tourist development
Infrastructure; Presentation of VMS system “eye from a sky” – for friday: 17.10. 2008. project in the Lika-Senj District, in
strategy for development of tracking and control of vessels. SEA SPORTS DAY cooperation with Zadar District,
nautical tourism and analysis of Lecturer: Mr. Boris Belamaric financed by European Commission
the 2008 nautical season (http://www.freeport.hr) ABS Conference Hall 1 funds – CARDS 2004

15:30 Association of Croatian 14:00 Hemark: Croatian premiere 10:00 “Sea-kayaking - An ABS Conference Hall 2
marinas: Plenary session “filters for drinking water CUNO adventure for anyone!”
3M” (http://www.hemark.hr) Lecturer Ms. Grozdana Ribicic 10:00 Agriculture Tourism Kalpic :
17:30 NCP and IGY: Presenting (http://www.falco-tours.com/ Presentation (http://www.kalpic.com)
of a project Marina Mandalina & 16:00 Cyclops: “(Advanced) video.htm)
Yacht Club information systems for 14:00 Jurlina Court’s :
tracking business activities 12:00 Conference of the Croatian Presentation (http://www.
ABS Conference Hall 2 of shipyards and marinas” Boatbuilding Cluster jurlinovidvori.org)
Lecturer: dipl.ing. Ivana Drcec
15:00 Department of Marine and 17:00 Presentation of this year’s 16:00 Association for the
Environmental Research, Institute 17:00 Captain Tork Buckley, chief Volvo Ocean race start in Alicante/ Preservation of Croatian Waters
Rudjer Boskovic – “Nautical editor of Yacht Report (www.synfo. Spain, speakers Damir Miloš and and Sea (SLAP): Presentation
tourism and scientific research” – com, www.theyachtreport.com) Darko Bujas (http://www.slap-cro.org)
lecturers: Mr. Željko Kwokal and Themes and key facts to be
Mr. Neven Cukrov discussed: ABS Conference Hall 2 sunday: 19.10. 2008.
- Effects of Croatia’s accession to DALMATIA IN MY EYE
16:30 Marinetek NCP – Use of the EU on shipyards and super 10:00 - 18:00 POU Libar: 2.
the Seaflex anchoring system for yacht supply businesses Adriatic Diving Conference ABS Conference Hall 1
pontoons and concrete floating - Strategies for minimizing the (http://adriatic-diving-
Marinetek - NCP pontoons impact – items for the lobbying conference08.blog.hr) 11:00 NP Kornati : Presentation
(lecturer: prof. Darko Bujas) agenda (e.g. the French approach “National Park Kornati – Island
of allowing commercial yachts the saturday: 18.10. 2008. Lace of the Mediterranean”
thursday: 16.10. 2008. freedom form VAT on everything) SUSTAINABLE RURAL Lecturer: Mr. Vladimir Mihelcic
DAY OF SHIPBUILDING - Prevention of blue diesel TOURISM DAY
AND SHIP EQUIPMENT - Clarifying the need for and the Sponsor of the day FIBAS d.o.o. ABS Conference Hall 2
development of a legal framework
ABS Conference Hall 1 the 24m-plus charters; possibly a ABS Conference Hall 1 10:00 Bubble Dive: Lecture on
charter cruising permit “Research of Microbenthos on
10:00 Navela d.o.o. Pula, Sales- 10:00 Ministry of Tourism and the seabed of island Palagruza”
technical team ABS Conference Hall 2 the Croatian Tourist Board: Lecturer: Ms. Ivana Ostoic
Topic: YANMAR New generation Development of agricultural (http://www.bubbledive.com)
of engines. Introduction and 10:00 - 18:00 POU Libar: 2. Adriatic tourism in the Dalmatian
presentation of the Yanmar Diving Conference (http://adriatic- hinterland Contact:
Research & Development Center diving-conference08.blog.hr)
New generation of engines: 14:00 United Nations Conference manager
features, diverses and achieved ABS Conference Hall 3 Development Programmes: Ms. Sandra Jelovcic
results, installation and engine From hinterland into sustainable e-mail: sandra.jelovcic@ncp.hr
room 11:00 SBoard conference of rural tourism
”Pleasure” engines and “High UPUSP – charter – Željko Jerat (http://www.undp.hr) M.:+385 99 696 7031
speed commercial” engines: 15:00 Tourist board of Starigrad T.: +385 22 312 973
diverses and requirements 15:00 Conference of Association of (www.rivijera-paklenica.hr) F.: +385 22 312 976
The Sibenik Times 5

ADRIATIC BOAT SHOW 2008 - KONGRESNI PROGRAM


SRIJEDA: 15.10.2008. Predavači: Prof.dr.sc. Vladimir turističkih brodara - predsjednik g. 1. Projekt “Mirila – izvorni
DAN MARINA NA JADRANU Medica, dipl.ing. Tehnički fakultet Leo Lemešić suvenir u kamenu, slici i
Rijeka; www.navela.hr Paviljon 5 riječi”;Projekt”Tragovima
NCP MARINA MANDALINA Winnetoua”, tematski turistički put
11:45 Nuvolari & Lenard: 10:00 - 18:00 “Nove tehnologije 2. Hotel & agencija RAJNA,
12:00 Nautički Centar Prgin i Prezentacija na temu yacht u modernoj brodogradnji” - Starigrad-Paklenica: “Seoska kuća
pokrovitelji: svečano otvorenje 1. dizajna – Dan Lenard (http:// prezentacija Polychem (http:// Varoš”
međunarodnog sajma nautike u www.nuvolari-lenard.com) www.polychem.at) 3. Javna ustanova Nacionalni park
Šibeniku Paklenica: “Etno kuća Marasović”
12:45 Prva Hrvatska Tvornica Gradska knjižnica Šibenik - ABS
ABS Kongresna sala 1 Telefona “Free Port” iz Unešića 17:00 Područje Lovinac i Općina
predstavlja Hrvatski proizvod 12:00 Sjednica udruženja male Lovinac, projekt centra planinskog
14:00 Nautički Forum: AVL sustav “mali od palube” i VMS brodogradnje turizma “Sveto Brdo”
Ministarstvo mora, prometa i sustav “nebesko oko” za praćenje Najveći turistički razvojni projekt
infrastrukture; predstavljanje i kontrolu plovila,predavač gdin. PETAK: 17.10. 2008. Ličke-Senjske županije u suradnji
strategije razvoja nautičkog Boris Belamarić (http://www. DAN MORSKIH SPORTOVA sa Zadarskom županijom
turizma i analiza nautičke sezone freeport.hr) financiran sredstvima Europske
ABS Kongresna sala 1 Komisije – CARDS 2004
15:30 Udruženje hrvatskih 14:00 Hemark: Hrvatska premijera
marina: plenarna sjednica “filteri za pitku vodu CUNO 3M” 10:00 “Morskim kajakom našim ABS Kongresna sala 2
(http://www.hemark.hr) Jadranom - Avantura za svakoga”
17:30 NCP i IGY: predstavljanje predavač gđa. Grozdana Ribičić 10:00 Agroturizam Kalpić :
projekta Marina Mandalina & 16:00 Tvrtka Cyclops “(Napredni) (http://www.falco-tours.com/ Prezentacija (http://www.kalpic.
Yacht Club informacijski sustavi za praćenje video.htm) com)
poslovanja brodogradilišta i
ABS Kongresna sala 2 marina” - predavač dipl.ing. Ivana 12:00 Sjednica Klastera male 14:00 Jurlinovi Dvori : Prezentacija
Drčec brodogradnje (http://www.jurlinovidvori.org)
15:00 Zavod za istraživanje mora
i okoliša; Institut Ruđer Bošković 17:00 Kapetan Tork Buckley, 17:00 Prezentacija ovogodišnjeg 16:00 Udruga za očuvanje
- “Nautički turizam i znanstvena glavni urednik magazina The starta regate Volvo Oceon race u hrvatskih voda i mora (SLAP):
istraživanja” - predavači g. Željko Yacht Report (www.synfo.com, Alicante/Španjolska, predavači Prezentacija (http://www.slap-cro.org)
Kwokal i g. Neven Cukrov www.theyachtreport.com) gdin. Damir Miloš i gdin. Darko
Teme: Bujas NEDJELJA: 19.10. 2008.
16:30 Marinetek NCP – upotreba - Utjecaj ulaska Hrvatske u EU na DALMACIJA U MOM OKU
sistema sustava sidrenja pontona brodogradilišta i opskrbu super ABS Kongresna sala 2
Seaflex i betonskih plutajućih yahti ABS Kongresna sala 1
Marinetek pontona (predavač - Strategija minimiziranja 10:00 - 18:00 POU Libar:
prof. Darko Bujas) utjecaja lobiranja (primjer 2. Jadranska konferencija o 11:00 NP Kornati : Prezentacija
francuskog pristupa dopuštanja ronjenju (http://adriatic-diving- “Nacionalni park Kornati - Otočna
komercijalnim jahtama ne conference08.blog.hr) čipka Mediterana” - predavač g.
ČETVRTAK: 16.10. 2008. plaćanje PDV-a na sve) Vladimir Mihelčić
DAN BRODOGRADNJE I - Prevencija plavog dizela SUBOTA: 18.10. 2008.
BRODSKE OPREME - Potreba i razvoj legalnog okivra DAN ODRŽIVOG ABS Kongresna sala 2
za 24m – plus chartera; charter RURALNOG TURIZMA
ABS Kongresna sala 1 cruising permit sponzor dana FIBAS d.o.o. 10:00 Bubble Dive: predavanje na
temu istraživanja makrobentosa
10:00 Navela d.o.o. Pula, ABS Kongresna sala 2 ABS Kongresna sala 1 u podmorju otoka Palagruža -
Prodajno-tehnički tim predavač gđa. Ivana Ostoić
Tema: YANMAR Nove generacije 10:00 - 18:00 POU Libar: 10:00 Ministarstvo Turizma i HTZ: (http://www.bubbledive.com)
motora. Uvod i prezentacija 2. Jadranska konferencija o Razvoj agro-turizma dalmatinskog
Yanmar Research & Development ronjenju (http://adriatic-diving- zaleđa Kontakt:
Center. conference08.blog.hr)
Nove generacije motora: 14:00 United Nations Voditelj Kongresa
karakteristike, promjene i ABS Kongresna sala 3 Development Programmes: Iz Sandra Jelovčić
postignuti rezultati, ugradnja i zaleđa u održivi ruralni turizam e-mail: sandra.jelovcic@ncp.hr
strojarnica 11:00 Sjednica vijeća UPUSP - (http://www.undp.hr)
”Pleasure” motori i ”High speed charter - predsjednik g. Željko Jerat M.:+385 99 696 7031
commercial” motori: razlike i 15:00 Turistička Zajednica Općina T.: +385 22 312 973
zahtjevi 15:00 Sjednica udruženja Starigrad (www.rivijera-paklenica.hr) F.: +385 22 312 976
6
The Sibenik Times

Sibenik, 16-17 October 2008. / Šibenik, 16-17 listopad 2008.

II ADRIATIC DIVING II. JADRANSKA


CONFERENCE – THEME KONFERENCIJA O
RONJENJU – TEME
The lectures on the first day of the Adriatic Diving
Conference (Thursday 16.10) will include professionals
from the Croatian restoration institute, conservators,
of the project is the University of Zadar while the main
supporter of the project is the University of Plymouth.
The project has been realised with co-operation from:
underwater archaeologists as well as archaeological • The Slovenian National institute for biology Predavanja prvog dana Konferencije (četvrtak, 16.10.) Sveučilište u Zadru dok je nositelj projekta Sveučilište
diving in this region. • The University of Zagreb obilježit će stručnjaci Hrvatskog restauratorskog u Plymuthu. Projekt se između ostalih realizira u
Among other presentations will we also have lectures • The Archaeological museum from Zadar zavoda, konzervatori, podvodni arheolozi te doajeni suradnji sa:
on protecting underwater archaeological sites, the pro- • The Croatian Ministry of sea, arheološkog ronjenja na ovim prostorima. • Slovenskim nacionalnim institutom za biologiju
blems arising from sediment with solo diving projects transportation and infrastructure. Između ostalog predstaviti će se načini zaštite pod- • Sveučilištem u Zagrebu
and various other projects on underwater archaeologi- vodnih arheoloških lokaliteta, problematika nastanka • Arheološkim muzejom u Zadru
cal explorations when diving on ship wrecks. During the second day of the Adriatic Diving Conference sedimenata kod ronjenja i razni projekti podvodnih • Ministarstvom mora, prometa i infrastrukture RH.
In connection to the Adriatic Diving Conference Dr. Sc. (Friday 17.10) a presentation will be held on the work of arheoloških istraživanja na brodskim olupinama. Za vrijeme drugog dana trajanja Konferencije (petak,
Leonardo Marušić from the nautical and transport de- underwater divers or ROV (Remote Operating Vehicles). U sklopu Konferencije doc.dr.sc. Leonardo Marušić sa 17.10.) prezentirati će se i rad podvodne ronilice ili ROV-a
partment of the Zadar University will present TEMPUS a After the formal lectures a demonstration will be held Zadarskog sveučilišta, Odjela za pomorstvo i promet (Remote Operating Vecihle). Nakon usmenog predavanja
European Union project - studies of underwater science on the operation of ROV in the NCP Marina which will be prezentirati će TEMPUS Zajednički europski projekt - održati će se i demonstracija rada ROV-a-na prostoru
and technology at which discussions in workshops and covered by a television and communication system. Studij Podvodnih znanosti i tehnologija na kojemu će Marine NCP praćena televizijskim i komunikacijskim
seminars will be held in line with this project. Also, at Also, on the second day of the conference a presentation se raspravljati o radionicama i seminarima u sklopu sustavom.
the end of the lectures a presentation of future study will be held highlighting the problems of corrosion projekta. Također, na kraju predavanja predstaviti će Također, drugog dana Konferencije će se prikazati pro-
programs will be held, at which will be presented the damage as well as other problems which are brought on se i budući studijski program prvog interdisciplinarnog blematika korozijskih oštećenja te ostalih problema koje
first pre-diploma university study of underwater scien- by corrosion concerning shipbuilding and the protection preddiplomskog sveučilišnog studija Podvodnih znano- izaziva korozija kad su u pitanju brodogradnja i zaštita
ce and technology in the Republic of Croatia. of ships. Finally lectures on other various underwater sti i tehnologija u RH. brodova, zatim različitih podvodnih konstrukcija kao i
It is important to mention that the main co-ordinator constructions including “offshore facilities”. Važno je napomenuti da je glavni koordinator projekta „offshore postrojenja“.
The Sibenik Times 7

THE CATHEDRAL OF ST. JACOB


T
he St. Jacob’s, the cathedral of Šibenik, of the cathedral evidence contributions
built for over a century, is a testimony from the entire community to its building,
of persistency, sacrifice and belief of but from many individuals as well, including
the generations of inhabitants of Šibenik. large number of domestic stone-dressers,
By many things it is unique not only in the builders and artisans. The most important
Croatian architecture, but in the European among them is Juraj Matejev Dalmatinac,
as well: it is entirely built of stone, no other who came from Zadar and who the town
material being used; it is unique by the bra- of Šibenik commissioned in 1441 to take
ve structure of stone slabs and ribs, with no over the job of the proto-master of the cat-
binding material; it is also unique among hedral of Šibenik. The cathedral and the ne-
renaissance churches by its trefoil front fa- arby renaissance town hall, other churches,
cade; finally, it is unique by the harmony of palaces, and the Prince’s Palace presently
its architecture and the row of 71 realistic housing the County Museum, make proba-
sculptural portraits around the apses.Docu- bly the most beautiful town square of the
ments preserved from the time of building Croatian urban heritage.

KATEDRALA SV. JAKOVA


Š
ibenska katedrala sv . Jakova , gra- razdoblja gradnje katedrale svjedoče o do-
djena više od stotinu godina , svje- prinosu cjelokupne komunalne zajednice u
dočanstvo je upornosti , odricanja i njezinu podizanju , ali i mnogih pojedina-
vjere generacija Šibenčana. Izdvaja se po ca , medju kojima je najveći broj domaćih
mnogo čemu, ne samo u hrvatskom, već i klesara , graditelja i zanatlija . Među njima
u europskom graditeljstvu: u cijelosti je iz- najznačajniji je Juraj Matvejev Dalmatinac,
gradjena od kamena, bez uporabe ikakvog podrijetlom Zadranin, s kojim Šibenčani
drugog materijala. Jedinstvena je po smio- 1441.godine sklapaju ugovor o njegovu
nim konstrukcijskim montažama kamenih preuzimanju dužnosti protumajstora šiben-
ploča i rebara, i to bez uporabe ikakvog ske stolne crkve. Katedrala, zajedno s rene-
vezivnog materijala; takodjer jedinstvena sansnom gradskom vijećnicom te okolnim
je među renesansnirn crkvama s pročeljem crkvama, palačama i kneževim dvorom, u
u obliku trolista; naposljetku, jedinstvena je kojem je danas smješten županijski muzej,
po suglasju arhitekture i niza od 71 realistič- tvori zacijelo najljepši trg u hrvatskoj urba-
nog portreta na apsidama. Dokumenti iz nističkoj baštini .

HOW A BARON FROM


ROCCATAGLIATINA BUSTS VIENNA BOUGHT A
The northern entrance to Sibenik
cathedral once has wooden doors
sculptor Nikola Roccatagliata at the
beginning of the 17th century. Only
kept in the city museum and their
credible copies are now on the nor- SIBENIK CREST
which were decorated with unique traces of Roccatagliata’s works have thern entrance to the cathedral as
The gothic portal to the palace Rossini in 1896 was left wi-
bronze statues. The statues were of been preserved in the Dalmatian evidence of the level of artistic life
thout its crest. The crest was bought by a collector from Vi-
a male and female bust dressed in region in Vis, Split, Imotski, Dubrov- in Sibenik in the 17th century. The-
enna Baron Nataniele Rotschild. The Baron was a great art
antique clothing. The busts were nik and Istria. The original, Roccata- se wooden doors were changed in
collector and he bought the crest at the end of the nine-
made in the metal workshop of gliata Sibenik cathedral doors are 1968 for bronze doors.
tieth century. Even though the Sibenik City Council were
all against the purchase of the crest they eventually gave

ROCCATA- permission as the they realized that the crest would not
leave the country as at that time the city was part of the
Austro – Hungarian Empire. Looking from a modern pint

GLIATINA of view the devastation of one of the city’s palaces and the
missing crest could be described as one of the biggest lo-
sses to Sibenik’s cultural history. The portal was renovated

POPRSJA
Na drvenim vratnicama sjevernog
completely before the summer of 2003 as part of the pro-
gram STANADI by the Sibenik conservative society.

ili lavljeg portala katedrale (zami-


jenjene 1968. god. brončanim vrat-
nicama) bile su utaknute brončane KAKO JE BEČKI
BARUN KUPIO
drške. Riječ je o ženskom i muškom
poprsju u antičkoj odjeći, s ispruže-
nom glavom da ih se lako dohvaća.

ŠIBENSKI GRB
Drške su napravljene u mletačkoj
radionici kipara Nikole Roccatagli-
ata na početku 17. stoljeća. Rocca-
tagliatini radovi sačuvali su se tek Gotički portal palače Rossini ostao je 1896. godine bez
u tragovima na ostacima naše dal- svoje lunete i prekrasnog grba. Tada je grb kupio bečki
matinske povijesne baštine pa ih kolekcionar barun Nataniele Rotschild. Taj je barun marno
nalazimo još samo na Visu, u Splitu, otkupljivao umjetnine pa tako primjerice kupuje krajem
Imotskom, Dubrovniku te u Istri. 19. stoljeća dvije divne figure s jednog kamina u Veneci-
Šibenski originalni primjerci čuvaju ji. Iako se šibenska općina usprotivila otkupu grba on je
se u gradskom muzeju, a njihove ipak dozvoljen jer se to pravdalo kako grb neće napustiti
vjerne kopije postavljene su na re- zemlju, a matična zemlja bila je tada Austro-ugarska mo-
staurirane vratnice katedrale (ovje- narhija. Gledajući iz današnjeg ugla devastacija portala
šene na pročelju Biskupske palače) palače i nestanak vrsnog grba može se smatrati jednim
svjedočeći o razini umjetničkog od najvećih gubitaka šibenske baštine u kamenu. Luneta
života u gradu na uviru baroknog portala u cjelosti je obnovljena pred ljeto 2003. godine
17. stoljeća. u okviru programa STANADI šibenskog konzervatorskog
odjela.
8
The Sibenik Times
Poštovani sudionici i posjetitelji 1. Adriatic Boat Showa, Regards to the partners and visitors of the 1st Adriatic Boat Show.

Iznimno sam sretna i počašćena što vas mogu pozdraviti i zaželjeti vam I am extremely pleased and honoured to be able to greet you and wish you a
dobrodošlicu u Šibeniku-najstarijem izvorno hrvatskom gradu na Jadranu. warm welcome to Sibenik, the oldest original Croatian city on the Adriatic. A
Svojim mediteranskim šarmom, smješten u najzaštićenijoj prirodnoj luci city which has a Mediterranean charm, located in the most naturally protected
na Jadranu, na ušću rijeke Krke, na izvorima bogate povijesti, Šibenik natural port on the Adriatic, on the mouth of the Krka River, a source of rich cul-
svjedoči o nevjerojatnom skladu prirode i čovjeka. tural heritage, Sibenik is an unbelievable combination of man and nature.

Šibenik se s pravom ponosi ljepotom svojih naconalnih parkova-Krkom i Sibenik has the all rights to be proud of its National parks, Krka and Kornati,
Kornatima, ali i biserno plavim morem iz kojeg izranjaju prekrasni otoci as well as it clear blue sea from which rise the beautiful islands in the Sibenik
šibenskog arhipelaga. Inspiriran takvim prirodnim skladom čovjek je lako archipelago. Inspired by such natural beauty it was easy to find inspiration for
našao inspiraciju i isklesao u kamenu prelijepi grad; grad bogat kulturno- man to carve the stone for our splendid city. A city rich in cultural heritage,
povijesnim naslijeđem od romanike, preko gotike i renesanse, do baroka from Romanesque, through Gothic and Renaissance, to Baroque and post
i postbaroknih stilova. Baroque styles.

Šibenik je danas grad koji se snažno okreće turizmu i razvoju gospodar- Sibenik today is a city which is a powerful mover in the world of tourism and the
stva, a Nautički centar Prgin u šibenskoj Mandalini snažno pridonosi toj development of trade and business. And the Nautical Centre Prgin in Mandalini
razvojnoj viziji grada i njegova okružja. 1. Adriatic Boat Show manifesta- is an example of that development and vision for the city of Sibenik and its
cija je koja grad promiče u svim segmentima; nautičkom, turističkom, a surroundings. The 1st Adriatic Boat Show is an event which promotes the city
nizom pratećih manifestacija daje mu mogućnost da se prezentira i u in all segments, nautical, tourism and a range of other accompanying events
kulturnom pogledu. that give the possibility to present the city from a cultural angle.

Dragi gosti, Dear Guests,


želim vam ugodan boravak u našoj sredini, uz želju da se vidimo i dogodine I wish you a pleasant stay in our city and hope that we will see you all again
na 2. Adriatic Boat Showu. at the 2nd Adriatic Boat Show.

GRADONAČELNICA MAYORESS
Nedjeljka Klarić Nedjeljka Klarić
The Sibenik Times 9

Exhibitors list on 1th Adriatic Boat


Show - Marina Mandalina Sibenik
A H ORKA STUDIO d.o.o.
AC MEHANIZACIJA d.o.o. HAJDARHODŽIĆ IGOR
AD BRODOVI d.o.o./AD HEMPEL d.d. P
BOATS LTD HIDRA GRUPA d.o.o. Kastav PANTAENIUS d.o.o.
ADRIATIC CLASSIC NAUTICA HIDRO BG ODVODNI SUSTA- PBZ-LEASING d.o.o.
d.o.o. VI d.o.o. PODRUŽNICA SPLIT
ADRIAVAL PRODAJA I ZA- HRVATSKA GOSPODARSKA NOVA PORTUS d.o.o./PER-
STUPSTVO ZA PLOVILA d.o.o.
ALLIANZ ZAGREB d.d. PO-
KOMORA
HYPO-LEASING KROATIEN
FORMANCE
PLAVETNILO d.o.o. Organizator – Organizer
SLOVNICA ŠIBENIK d.o.o. POMORSKA POLICIJA
ALMAGEST d.o.o.
AM YACHTING TOURS d.o.o. I
POLYCHEM d.o.o.
PORAT d.o.o. NCP – Nautički Centar Prgin
VRSAR
ANKORA NAUTIKA
INVESTMENT GROUP CRO-
ATIA
PREDATOR d.o.o. MURTER
PRGGIN d.o.o.
Nautical Centre Prgin
ANTE COMMERCE d.o.o. ISLAND GLOBAL YACHTING
ARGOLA SAILS & COVERS - IGY R Event partner
ATT SUZUKI ITT-RIJEKA d.o.o./JOTUN RADIO RITAM/NIKA d.o.o.
AUSTRIAN BOAT SHOW - IZOLA BOAT SHOW RADIO DALMACIJA d.o.o. 1. IGY – Island Global Yachting
BOOT TULLN J RADIO DALMACIJA d.o.o.
AUTOPROMET MJ d.o.o. JADRAN NAUTIKA d.o.o. REUS INŽENJERING d.o.o
AUTO-SALON BULAT JADRANSKA BANKA d.d. RIS MARINE d.o.o. Sponzori sajma – Sponsors of the fair
AVELLA M/Y ŠIBENIK RIVA PROJEKT d.o.o.
AYT YACHTING&TOURS YAHT CENTER ADRIATIC RONILAĆKI CENTAR NEPTUN 1. Jadranska Banka d.d. – generalni sponsor – general sponsor
d.o.o. d.o.o. 2. Jadransko Osiguranje – službeno osiguranje – official insurer
B JADRANSKO OSIGURANJE 3. Tomić & CO – BMW – službeni automobile – official cars
BAN TOURS d.o.o. d.d. S 4. Navela – XM – službena odjeća sajma – official clothes of the fair
BARKA PROMET d.o.o. JARUŠICA d.o.o. SALON NAUTICO DE MA- 5. Electrolux – profesionalna kuhinjska oprema – professional cooking equipment
BARKE BONOM d.o.o. JLM PERKOVIĆ d.o.o. DRID – IFEMA 6. Vinoplod Vinarija Šibenik
BECKER DRAŽEN SANLORENZO ADRIA d.o.o. 7. Marinetek NCP – pontoni i plutajući valobrani – pontoons and floating sea breaks
BEST BOATS YACHTING d.o.o. K SAS VEKTOR d.d. 8. Fibas – pokrovitelj dana održivog ruralnog turizma – patron of rural tourism
BILO d.o.o. KIMER d.o.o. SAVEZ SPORTOVA ŠIBENIK 9. NCP Remontno brodogradilište Šibenik – NCP Shipyard Sibenik
BWA d.o.o. KLASTER MALE BRODO- SEA TOW Europe Operations 10. Cyclops – sponzor press centra – sponsor of the press centre
BMW-TOMIĆ & CO GRADNJE d.o.o. Ltd
BOATSHED DALMATIA KVARNER VIENNA INSURAN- SELOSWIFT LIMITED
BRANKAREL d.o.o. CE GROUP d.d. SEVEN SEA COMPANY d.o.o. Pokrovitelji sajma – Patrons of the show
BUSOLA- SIT d.o.o. SIBNAVAL d.o.o./NORMAR
L d.o.o. 1. Ministarstvo turizma – Ministry of Tourism
C LALIZAS MARINA d.o.o. SINERG d.o.o. 2. Ministarstvo mora, prometa i infrastructure – Ministry of Sea, Transport and Infra-
CROATIA BROKER YACHT LAMA d.o.o. SLOBODNA DALMACIJA d.d. structure
CROATIA OSIGURANJE d.d. LANAC d.o.o. STROJOPROMET-ZAGREB 3. Ministarstvo gospodarstva, rada i poduzetništva – Ministry of Trade, Work and En-
FILIJALA ŠIBENIK LIBAR(Puèko otvoreno d.o.o. terprise
CROM d.o.o. uèilište)-ADRIAMARE CON- SUNCE JAHTA d.o.o.
CUMMINS ADRIATIC d.o.o. SULTO d.o.o. ŠPANJA d.o.o.
CURAVIC DIVING ACADEMY LUNGA d.o.o. Yachting 2000 S-LEASING d.o.o. Partneri sajma: - Partners of the show
D M T 1. Grad Šibenik – The City of Sibenik
DALMACIA YACHTING d.o.o. M.A.G. D.D. TALCO DALMACIJA d.o.o. 2. Klaster male brodogradnje – Klaster shipyard
DAN LENARD MAESTRALPROM d.o.o. TELEFON d.o.o. - TVORNICA 3. Libar – Pučko otvoreno učilište – Libar – Open University
DANG d.o.o. MARCUS YACHTING d.o.o. TELEFONA "FREE PORT" 4. Nacionalni Park Krka – Krka National Park
DONAT BOATS d.o.o. MARE NOSTRUM CROATI- UNEŠIĆ 5. Kulinarska Akademija – Culinary Academy
DRETTMANN JAHTE d.o.o. CUM d.o.o. MUSTO TERRA NAUTA d.o.o. 6. Rotary Club Šibenik – Sibenik Rotary Club
DUNKIĆ d.o.o. MARMONTIS d.o.o. TICA d.o.o. 7. Veleučilište u Šibeniku – Sibenik University
DUSTOM SAILS MARTIN d.o.o. TRIGLAV OSIGURANJE d.d. 8. Solaris – Hotels Resort – Solaris Resort
MEHANIC NAUTIC d.o.o. TROPICO d.o.o./MMN d.o.o.
E MINISTARSTVO MORA, PRO- TURISTIÈKA ZAJEDNICA
ECOS d.o.o. META I INFRASTRUKTURE ŠIBENIK Medijski pokrovitelji – Media Coverage
ELECTROLUX MINISTARSTVO OBRANE
ELEMENTA YACHTING Prodavaonice "MORE" U 1. EPH
ELEMENTA LABORUM d.o.o. ULTRA d.o.o. 2. Slobodna Dalmacija
ERSTE&STEIERMARKISCHE N UNIMAR RIJEKA d.o.o.
EUROMARINE d.o.o. NAUTIKA CENTAR NAVA
d.o.o. V Medijski partneri – Media Partners
F NAVALAR d.o.o VECTUM d.o.o.
FABRA PRESS d.o.o. NAVELA d.o.o. VEMAX NAUTIKA d.o.o. 1. Radio Ritam – sajamski radio – Adriatic Boat Show Radio Ritam
FOKA NAUTIKA NAVIGARE YACHTING ADRIA VERMOP Salmon GmbH 2. Radio Dalmacija – Radio Dalmatia
FRANKA MARINE d.o.o. d.o.o. VERTEM d.o.o. 3. The Šibenik Times – www.thesibeniktimes.com
FRED BOBEK d.o.o. NAVIGO SISTEM d.o.o. VINOPLOD ŠIBENIK 4. Nemo – www.nemo-hr.com
NCP CHARTER 5. Morsko Prase - www.morsko-prase.hr
G NCP GRUPA Y 6. Yacht Info
GALERA ARTIS d.o.o. (Medita NORTH SAILS d.o.o. YACHT-POOL INERNATIONAL 7. Yacht Revue
d.o.o.,Frigomarine d.o.o.) NOVA BOATS d.o.o.
GALATEA NACIONALNI PARK KRKA Z
GRAŠO d.o.o. ZANZINI d.o.o. Sajmovi partneri – Show Partners
O ZAŠTITA INSPEKT d.o.o.
OBRT "GALEB I JA" & GAVIA ZRAĆNA LUKA ZADAR 1. Boot Tulln
d.o.o. ŽUPANIJSKA KOMORA 2. Salone Nautico de Madrid
ODISEJ YACHTING d.o.o. ŠIBENIK 3. Moscow International Boat Show
10
The Sibenik Times

THE SHOW IN NUMBERS


In the first year of its existence the fair will space for vessels on the land, 2,000 m2 of
take place in the premises of about 160 exhibition space is in closed halls and aro-
000 m2, including aquatorium, out of whi- und 350 places for vessels in the sea. About
ch 5,000 m2 is a covered exhibition space 200 exhibitors, 400 vessels and 20,000 visi-
for tents, 2,500 m2 is an open air exhibition tors are planned for a 5-day fair in 2008.

SAJAM U BROJKAMA
U prvoj godini postojanja sajam će se 2000 m2 izložbenog prostora u zatvore-
odvijati na prostoru od 160 000 kva- nim halama te oko 350 mjesta za plovila
dratnih metara, uključujući akvatorij, od u moru. Projekcije za 2008. godinu su da
čega 5000 m2 natkrivenog izložbenog će na sajmu sudjelovati oko 200 izlaga-
prostora za šatore, 2500 m2 otvorenog ča i 400 plovila sa 20 000 posjetitelja u 5
izlož benog prostora za plovila na kopnu, dana trajanja.
The Sibenik Times 11

ENTERTAINMENT PROGRAM – ADRIATIC BOAT SHOW 2008.


10:00 ŠIBENIK THEATER, Visiting theatre
15.10.2008. wednesday “Face to face,” Split
18.10.2008. saturday
Program at the boat show Children’s show: Lisica varalica, Program at the boat show
12:00 Inauguration of the Adriatic Boat Show 2008. Author: Zvjezdana Ladika 17:00 Fashion Show of nautical attire Nes for adults,
Welcome remarks by the representatives of the 12:00 CITY LIBRARY JURAJ ŠIŽGORIĆ, ŠIBENIK, Blue Frog bar terrace
Honorary Board, the relevant Ministries, the town Exhibition of bookmarks from the children’s 20:00 Concert Deep in Rock on S/Y Galatea in front
of Šibenik, and the Organizational Board. workshop on the theme “Sea and boats.” of Blue Frog, By invitation only
12:30 Banquet at the Gastro-tent Centre for visual arts for children and youth 23:00 DJ night, club INSIDE
17:30 NCP and IGY: Presentation of the Mandalina
Marina & Yacht Club project Events in the centre of Šibenik
18:00 Banquet and cocktail party ABS at the 16.10.2008. thursday 20:00 ŠIBENIK THEATRE, Presentation of young
Blue Frog restaurant. Šibenik musicians.
20:00 Presentation of Dalmatian culinary representation Program at the boat show Concert of classical music: Martina Klarić, soprano,
– chef Zdravko Kalabrić performance by klapa 20:00 Captains’ party, Blue Frog bar terrace: Gordana Pavić, piano
Solaris, Gastro-tent, by invitation only DJ, sax session, belly dancers
21:00 Concert by the group MI and Ivana Prgin, By invitation only 19.10.2008. sunday
Blue Frog bar terrace. (In the event of bad weather, 00:00 “Good or bad, I’m still the Captain!” party,
Club INSIDE Program at the boat show
the concert will be moved to Hall 5.) 11:00 Performances by Dalmatian klapas
00:00 After opening party, Club INSIDE. 14:00 Raffle for visitors
Events in the centre of Šibenik 17.10.2008. friday 16:00 Announcement of the winners for the best stand,
the best boat at the show
09:30 Holly Mass in st. Nicholas church: Program at the boat show 16:30 Closing song performed by Puhački orkestar Primošten
Church is open: 16:00 Fashion show of nautical attire Musto for adults 17:00 Regatta “Latinsko Idro.” Festival of traditional
10:00 – 12:00 in the morning Blue Frog bar terrace Croatian boats at the Šibenik waterfront
16:00 - 18:00 in the afternoon 21:00 Concert by Neno Belan and Marijan Ban, Hall 5 Banquet after the festical at the Marini Mandalina
Bishop Ivan Milovan 00:00 More & More party, Club INSIDE Blue Frog bar.
Zlarinski prolaz b.b. 00:00 Even More & More party Cafe Bar DOMINO 17:30 Closing ceremony for the Adriatic Boat Show 2008.
Sibenik 19:00 Bye bye ABS 2008 party, Blue Frog bar

Classical music concert Koncert klasične glazbe


Sibenik theatre Šibensko kazalište
Saturday, October 18th 2008 at 8 pm Subota, 18 listopada 2008 u 20 sati
As part of Young Sibenik musicians presentation U sklopu Ciklusa predstavljanja mladih šibenskih
cycle, a concert will be held by young soprano glazbenika koncert će održati mlada sopranistica
Martina Klarić with piano following of professor Martina Klarić uz klavirsku pratnju profesorice Gor-
Gordana Pavic. These two artists are already dane Pavić. Ove dvije umjetnice već su afirmirane i
affirmed and stand out with especially sensible izdvajaju je posebno senzibilnim pristupom glazbi.
approach to music. The program will include parts Na programu su djela R. Straussa, W. A. Mozarta, G.
of R. Strauss, W. A. Mozart, G. Pucinni, B. Smetana Pucinnia, B. Smetane i drugih.
and others.
Ovim koncertom obogaćuje se i ponuda posjetitelji-
This concert enriches offer to visitors of first Adri- ma prvog Sajma nautike u Šibeniku.
tic boat show in Sibenik. Tickets can be bought on Karte se mogu kupiti na blagajni kazališta od 10 do
Theatre’s cashier from 10 to 12 and 18 to 20 hours. 12 i od 18 do 20 sati.

ZABAVNI PROGRAM – ADRIATIC BOAT SHOW 2008 10:00 ŠIBENSKO KAZALIŠTE, Gostovanje kazališta
15.10.2008. srijeda „Licem u lice“, Split
18.10.2008. subota
PROGRAM NA SAJMU Predstava za djecu: Lisica varalica, PROGRAM NA SAJMU
12:00 Svečano otvaranje sajma Adriatic Boat Show 2008. Autor: Zvjezdana Ladika 17:00 Modna revija sportske odjeće Nes za odrasle,
Govor dobrodošlice predstavnika Počasnog 12:00 GRADSKA KNJIŽNICA JURAJ ŠIŽGORIĆ, ŠIBENIK, terasa Blue Frog bar
odbora, ministarstava pokrovitelja, Grada Izložba straničnika iz dječje radionice na 20:00 Koncert benda Deep in Rock S/Y Galatea
Šibenika i Organizacijskog odbora. temu „More i brodovi“, Centar za vizualnu ispred Blue Froga, ulaz na pozivnice.
12:30 Svečani domjenak u Gastro šatoru kulturu djece i mladih knjižnice 23:00 DJ night, club INSIDE
17:30 NCP i IGY: Predstavljanje projekta Mandalina
Marina & Yacht Club, Događanja u centru Šibenika
18:00 Svečani domjenak cocktail party ABS u 16.10.2008. četvrtak 20:00 ŠIBENSKO KAZALIŠTE, Ciklus predstavljanja
restoranu Blue Frog. mladih šibenskih glazbenika.
20:00 Nastup dalmatinske kulinarske reprezentacije – PROGRAM NA SAJMU Koncert klasične glazbe, Martina Klarić, soprano,
šef Zdravko Kalabrić, nastup klape Solaris, 20:00 Captains party, terasa Blue Frog bar: DJ, sax Gordana Pavić, klavir
Gastro šator, ulaz na pozivnice. session, trbušne plesačice, ulaz na pozivnice
21:00 Koncert grupe MI i Ivane Prgin, terasa Blue (u slučaju lošeg vremena party se premješta u halu 5). 19.10.2008. nedjelja
Frog bar. (u slučaju lošeg vremena koncert se 00:00 „Good or bad, I’m still the Captain!“ party,
Club INSIDE PROGRAM NA SAJMU
premješta u halu 5). 11:00 Nastup dalmatinskih klapa
00:00 After opening party, Club INSIDE. 14:00 Nagradna igra za posjetitelje
Događanja u centru Šibenika 17.10.2008. petak 16:00 Proglašenje pobjednika za najbolji štand,
najbolji brod sajma
09:30 Sveta misa u crkvi sv. Nikole povodom susreta PROGRAM NA SAJMU 16:30 Završna pjesma uz Puhački orkestar Primošten
Apostolata mora u Šibeniku, misu će predvoditi 16:00 Modna revija nautičke odjeće Musto za odrasle, 17:00 Regata „Latinsko Idro“. Smotra gajeta na
porečko-pulski biskup mons. Ivan Milovan terasa Blue Frog bar Šibenskoj rivi
Ulica Zlarinski prolaz bb 21:00 Koncert Neno Belan i Marijan Ban s Svečani domjenak nakon smotre u Marini
Crkva sv. Nikole biti će otvorena: održavanjem u hali 5. Mandalina u Blue Frog bar
10:00 – 12:00 ujutro 00:00 More & More party, Club INSIDE 17:30 Svečano zatvaranje Adriatic Boat Show-a 2008.
16:00 – 18:00 popodne 00:00 I još party More & More party Caffe Bar DOMINO 19:00 Bye bye ABS 2008 party, Blue Frog bar
12
The Sibenik Times
Interview on the ABS Fair
The first time of organi- an exhibitor needs. On the that we will have something Is organizing a nautical coming to an end are de-
zing a nautical fair gua- other hand we find oursel- for everyone, from people fair financially viable? ciding at that time of the The Split Boat Show is
rantees some advantages ves in the role of being the who will come to buy equi- When we started with orga- year to upgrade their fleets held in the middle of Split
and some problems. Have organizer, being on the ot- pment for the next hunting nizing the ABS our goal was and they have time as well and the Rijeka Show in
you observed some other her side of the stage means season for squid to those to create a quality foundati- to prepare the boats for the the centre of the city the
shows and tried to avoid that we are having to learn who have come to upgrade on on which we could build next season. The date is also location of the Mandali-
of the common mistakes? new things from hour to their fleet of charter boats this show. We didn’t start ideal as far as the tourist se- na marina in comparison
Organizing a show for the hour. Today we know a lot for the next charter sea- with the motive of making ason is concerned because with these shows is furt-
first time definitely has more than in March when son. Examples of world fairs a profit, as can be seen in in the Sibenik region the se- her from the city centre.
its advantages and those we started organizing the have shown us that it is po- the price of the exhibition ason comes to an end aro- Do you think that this fact
are that we can learn from show from the very be- ssible for different shows to stands as well as the price und September. This show is an advantage or not?
mistakes as well as good ginning. coexist even if they are ge- of tickets for the visitors. It will help to extend the tou- We certainly consider that
examples of other nautical ographically close or close isn’t our aim to make a qu- rist season in the region as the dislocation of the Adri-
fairs from all over the world. What do you think about on the calendar as long as ick profit in the first year well as increasing new job atic Boat Show an advanta-
Of course if we look at the the number of nautical fa- they are different in charac- and then in further years positions in this sector. Also ge over other fairs that are
famous nautical shows, irs in Croatia? Shows are ter. Look at Cannes, Mona- dwindle away. it will take we hope to attract both do- held in the very centre of
both foreign and domestic, now held in Zagreb, Split, co and Genoa, all these fairs some time before this show mestic and foreign capital cities. Firstly, in Mandalina
we have tried to implement Rijeka and Biograd. Is the- are held within a time line is financially viable, it will to the Sibenik region and we have all the necessary
as much of the good things re co-operation between of one month but at the certainly be a big success if create a nautical brand and infrastructure for holding
and eliminate the things the shows in Croatia? same time they are among we can finish the first year destination in Sibenik. The a show like this as well as
that don’t work. In the or- The number of nautical fa- the most well known nauti- on a “positive zero” or in a ABS will make Sibenik into having plenty of space for
ganization of our show we irs in this small country is cal shows in the world. Up break even situation. And a fair city and that means a large number of exhibi-
have tried to pay a lot of relatively big, however in until this year there hasn’t as things stand at the mo- a financial injection into tors. Secondly, we have a
attention to the exhibitors my opinion there is room been a significant co-ope- ment with the number of all sectors such as restau- very good relationship with
as they play a very impor- for other shows. It’s true, ration between the Croati- exhibitors who are involved rants, cafés, hotels and all the City of Sibenik and they
tant role in the overall cha- and many people will say, an nautical shows but this I think that we will be very other hospitality objects. have done their maximum
in, because without good one more nautical show is year some of the fairs have close to this goal. Research has shown that to make a co-operation
quality exhibitors you can’t surplus but me are trying to started to come closer to- one every one Euro spent with us that a section of the
have a good quality show. make a show that will be in gether. We have gone a Why did you choose to at the show the same guest boats from Mandalina ma-
The advantage that the character different from the step further and have made hold the fair in October? will spend 10 Euros outside rina can be moved to the
NCP group has is that we others. Our idea is to create an international connecti- The month of October was the fair in various places. Sibenik harbour. With that
have for many years appea- a show of used boats along on with two world known determined to be the best This year we are expecting co-operation we have not
red at the majority of major with a strong congress pro- nautical shows, the Austra- since the autumn is the between 15 and 20 thou- only symbolically connec-
world nautical fairs so we gram. It is also our wish to lian Tulln Bootom and the “real” time for the buying sand guests. Do the math ted the city with the show
have experience of being bring close the nautical Spanish Salone Nautico de and selling of boats. The yourself and you can see but also we have physically
an exhibitor and we will use world to the ordinary per- Madrid. owners of charter compani- what that will mean to the connected it. The boats
this experience to offer all son. In that way I’m sure es, whose season is slowly business in this city. from the National Park of

Razgovor o abs sajmu


Prvi put organizirati sa- ge strane pozornice i tako za iduću čarter sezonu pa Da li je organiziranje na- kompanija, kojima sezo- sezone.
jam nautike jamačno reći iz sata u sat učimo će za sebe pronaći upravo utičkog sajma financijski na lagano završava se od-
ima neke prednosti, ali nove stvari.. Danas znamo brod koji odgovara njego- isplativo? lučuju na obnovu vlastite Splitski sajam održa-
i teškoće. Ugledate li se puno više nego u trećem vim potrebama i moguć- Kada smo krenuli u stvara- flote tako da imaju dovolj- va se u središtu Splita,
na neki sajam ili poku- mjesecu, kada smo krenuli nostima.Svjetkski primjeri nje ABS-a, želja nam je bila no vremena za pripremu Riječki u centru Rijeke,
šavate izbjeći neke „već stvarati sajam od nule. svjedoče da je moguća ko- stvoriti kvalitetne teme- brodova za iduću sezonu. lokacija Mandalina u us-
viđene“ greške? egzistencija sajmova koji lje na kojima ćemo moći Termin je idealan što se poredbi sa spomenutim
Organizirati sajam po prvi Što mislite o broju nau- su geografski i datumski graditi i pravilno razvijati tiče i turističke sezone u sajmovima ipak je uda-
put svakako ima svojih tičkih sajmova u Hrvat- blizu ali su karakterom ra- ovu sajamsku priredbu. šibenskoj regiji budući da ljena od centra grada.
prednosti a to su da mo- skoj? Održavaju se nau- zličiti. Pogledajete Cannes, Nismo se vodili motivom već u rujnu lagano jenja- Držite li to prednošću ili
žemo učiti na greškama tički sajmovi u Zagrebu, Monaco i Genovu, svi se zarade, što svjedoče uisti- va dolazak turista. Ovim nedostatkom?
ali i na dobrim primjerima Splitu, Rijeci, Biogradu… održavaju u razmaku od nu popularne, kako cijene sajmom namjeravamo Svakako smatram da je,
ostalih svjetskih sajmova Postoji li suradnja izme- mjesec dana i istovreme- izložbenih prostora tako produljiti turističku sezo- uvjetno rečeno, disloka-
nautike. Svakako da se đu sajmova u Hrvatskoj? no su sva tri među najpo- i cijene ulaznica za posje- nu u regiji te pridonijeti cija Adriatic Boat Show-a
ugledamo na svjestski po- Broj nautičkih sajmova za znatijim svjetskim sajmo- titelje. Nije nam namjera povećanju broja radnih prednost pred sajmovi-
znate sajmove, kako strane ovako malu zemlju je velik vima natuike. Dosadašnjih na brzinu zaraditi novac mjesta u ovom sektoru i ma koji se održavaju na
tako i domaće, pokušava- ali mislim da i dalje ima godina nije postojala ni- prvu godinu, a kasnije što privući kako domaći tako gradskim rivama. Prvo, u
jući implemenirati što više mjesta za drukčiji sajam. kakva značajnija suradnja bude. Trebati će neko vri- i strani kapital i od Šibe- Mandalini imamo svu po-
dobri stvarih a eliminirate Istina, mnogi će reći, još među sajmovima ali ove jeme da ovaj sajma posta- nika stvoriti novu nautič- trebnu infrastrukturu za
one loše. U organizaciji jedan nautički sajam nam su se godine neki domaći ne financijski isplativ, za ku destinaciju i nautički održavanje jednog ova-
našeg sajma pokušali smo je suvišan ali mi pokušava- sajmovi počeli udruživati. prvu godinu biti će uistinu brand. Stvaranjem ABS-a, kvog sajma kao i dovoljno
što više pažnje posvetiti mo stvoriti sajam koji će se Mi smo otišli korak dalje veliki uspjeh ako budemo Šibenik postaje sajamski prostora za veliki broj izla-
izlagačima jer su oni ipak karakterom razlikovati od i postigli međunarodnu na pozitivnoj nuli a kako je grad a to znači i financij- gačkih mjesta. Drugo, sa
najbitnija karika u cijelom drugih. Ideja nam je na- suradnju sa dva svjetski krenulo sa brojem izlagača ska injekcija ovdašnjim Gradom Šibenikom smo
lancu, jer bez kvalitetnih praviti sajam polovni bro- poznata strana sajma na- čini mi se da smo sve bliži restoranima, kafićima, u jako dobrim odnosima
izlagača nema ni kvalitet- dova, sa jakim kongresnim utike, austrijskim Tulln Bo- zacrtanom cilju. hotelima i svim ostalim i oni su nam maksimalno
nog sajma. Prednost je u programom. Želja nam je ot-om i španjolskim Salo- poslovnim subjektima. izašli u susret te su nam
tom i što NCP grupa već također, danas razvika- ne Nautico de Madrid koji Zašto ste odabrali 10. Istraživanja pokazuju da dopustili da dio brodova
godinama nastupa na ve- ni svijet nautike približiti će već ove prve godine mjesec za vrijeme odr- na svaki potrošeni euro iz Mandaline premjesti-
ćini bitnijih svjetskih saj- „običnom“ čovjeku tako održavanja našeg sajma žavanja sajma. na sajmu, isti taj gosti po- mo na šibensku rivu. Na
mova nautike tako da ima- da će na ovom sajmu svat- biti prisutni sa vlastitim Termin održavanja saj- troši 10 eura van sajma, taj smo način simbolično
mo perspektivu izlagača i ko pronaći nešto za sebe, izlagačkim mjestima. Istu ma je namjerno određen na razne popratne sadr- povezali grad sa prosto-
iz svog smo iskustva nau- onaj koji je došao kupiti suradnju su i oni ponudili da bude u 10. mjesecu, u žaje. Ove godine očeku- rom sajma a šibenska će
čili što je izlagačima naj- „peškafondo“ za nadola- nama, tako da ćemo ove jesenjem terminu, budu- jemo između 15 i 20 000 riva i sama postati izlož-
bitnije. Na drugu stranu zeću sezonu lova na lignje zime imati pune ruke po- ći je to pravo vrijeme za gostiju. Sami izračunajte ba brodova. Grad nismo
po prvi put se nalazimo u kao i onaj tko je došao sla promovirajući ABS. prodaju odnosno kupnju što to znači za gospodar- samo simbolički povezali
ulozi organizatora, sa dru- obnoviti svoju čarter flotu plovila. Vlasnici čarter stvo grada van turističke sa Mandalinom već i fi-
The Sibenik Times 13

Krka will transport guests


free of charge from the city
to the marina every hour.
In that way we have solved
the problem of parking in
Mandalina.

NCP marina is more and


more becoming a place
where people decide to
“go out” even if they are
not directly with the ma-
rina or the nautical world.
Has the marina become in
that way a place for not
only for people linked to
sailing? Is that one of the
NCP’s goals?
It is true, recently the mari-
na has been visited by more
and more people who are
not connected to the nau-
tical world. Boats, the sea, a
quiet and comfortable am-
bient offers people a break
from their everyday life’s
and don’t forget we are only
a few minutes from the he-
art of the city of Sibenik. It
is one of our aims to bring
people closer to the beau-
ties of the sea and of nauti-
cal life even is they haven’t
had the opportunity to feel
their charms before. I think
its time that Sibenik at last
turns towards the sea.

zički, brodovima NP KRKE


koji će svaki sat vremena
besplatno prevoziti po-
sjetitelje iz grada na sa-
jam te pružiti potpuno
novu perspektivu grada i
šibenskog zaljeva. Na taj
smo način rješili i problem
parkinga u Mandalini.

NCP marina sve više po-


staje odredište gdje lju-
di odlučuju „izaći“ bez
obzira jesu li vezani uz
marinu, nautiku ili tome
slično. Postaje li marina
na taj način mjestom sa-
stajališta i onih koji nisu
nautičari? Da li vam je
to jedan od ciljeva?
Istina, marinu u posljed-
nje vrijeme sve više po-
sjećuju ljudi koji nisu
vezani uz more i nautiku.
Brodovi, more, tišina i
ugodan ambijent marine

GORAN PRGIN
pružaju ljudima odmor
od svakodnevice a sve
samo nekoliko minuta
od centra Šibenika. Želja
nam je približiti ljepotu
mora i nautike onima koji
do sada nisu imali priliku
iskusiti te čari. Mislim da
je vrijeme da se Šibenik
napokon okrene moru.
owner of the Refitting shipyard NCP and the Mandalina marina
(IZVOR: MORSKO PRASE) vlasnik Remontnog brodogradiliŠTa NCP i marine Mandalina
14
The Sibenik Times

ADRIATIC BOAT SHOW –


A SEA OF POSSIBILITIES
N
autical Center Prgin from Promoting „Adriatic ar, the representatives of diving Fair in numbers newspapers, radio and TV stations,
Šibenik has initiated a equipment, spear - fishing and In the first year of its existence Internet portals and specialized
new project, a nautical fair
Boat Show“ at “Croatia fishing, insurance and leasing the fair will take place in the premi- magazines.
called Adriatic Boat Show which Boat Show 2008” companies and the engineering ses of about 160 000 m2, including
will be held for the first time from and consulting companies. The aquatorium, out of which 5,000 m2 Partners and sponsorship
15th to 19th October this year. The nautical center Prgin has promoted representatives of Croatian and is a covered exhibition space for
The project has been planned his new boat show on a 32 sqm booth foreign marinas, charter compa- tents, 2,500 m2 is an open air exhi- For the project Adriatic Boat
as a combination of a business at this year’s Croatia Boat Show. The nies and all those people related bition space for vessels on the land, Show NCP has arranged the coope-
fair and a public show with the nautical center Prgin has promoted his to sea and nautical tourism who 2,000 m2 of exhibition space is in ration with Croatian Boatbuilding
emphasis on the promotion of new boat show on a 32 sqm booth at this know how to recognize the po- closed halls and around 350 places Cluster which encompasses 28
Croatian small boatbuilding and year’s Croatia Boat Show.Additional to tential of exhibiting at such event for vessels in the sea. About 200 members for the time being, with
this presentation to a wider audience, the
the promotion of used vessels. will also be present here. exhibitors, 400 vessels and 20,000 a mutual intention of branding, a
nautical center Prgin has exhibited as a
Exactly these two facts make Since the aim of this fair is to visitors are planned for a 5-day fair high quality promotion and a sale
distributor sailing boats from the Grand
this fair unique and the first one have a working character, the in 2008. of Croatian small shipbuilding at
Soleil product line as well as presented a
of that kind in Croatia and wider expert workshops, seminars, Croatian and foreign market with
range of wave breakers and pontoons of
region.
its sister’s company Marinetek NCP. The
lecturers and conferences dea- Press center the support of the Ministry of the
Except for the boatbuilders and charter program, the sailing school and
ling with boatbuilding, marinas, Economy, Labour and Entreprene-
the representatives of vessels, the the team building programs have also fishing and diving will be held The press center will be organi- urship. The project will be carried
fair will also bring together the interested a lot of exhibitors and visitors. during this fair, as well as compe- zed during the duration of the fair out under auspieces of Ministry of
manufacturers of engines and Talking with potential exhibitors at site titions and presentations of the and from that center the accredited Tourism, Ministry of the Sea, Tran-
ship equipment, representatives has lead to the first applications of joining latest trends in nautical science journalists from Croatia and abro- sport and Infrastructure and Croa-
of sports clothes and footwe- the Adriatic Boat Show in October 2008. and water sports. ad will send their reports to daily tian Chamber of Economy.

Adriatic Boat Show –


More Nautičkih Prilika
N
autički centar Prgin iz Ši- trajanja sajma održavati će se i Valja napomenuti i zanimljiv Adriatic Boat Show je dobio otvorenog izložbenog prostora
benika pokrenuo je novi stručne radionice i seminari, pre- gastro program koji je zamišljen međunarodni karakter kroz su- za plovila na kopnu, te oko 350
projekt, nautički sajam davanja i konferencije na temu kao prezentacija pet vrhunskih radnju sa dva svjetski poznata mjesta za plovila u moru. Broj
pod imenom Adriatic Boat Show brodogradnje, marina, i ronjenja restorana iz šibenske regije to- sajma, Tulln Boot te Salone Na- potvrđenih izlagača na ovogo-
koji se po prvi put održava u te natjecanja i prezentacije naj- kom pet dana trajanja sajma. Ta- utico de Madrid te ujedno i po- dišnjem izdanju sajma se kreće
terminu od 15. do 19. listopada modernijih trendova u nautici i kođer je predviđen i premijerni tvrdu kvalitetne organizacije i oko brojke od 150 sa 250 plovila,
2008 godine. Projekt je zamišljen vodenim sportovima. nastup kulinarske reprezentacije pripreme prvog izdanja sajma. kako u moru tako i na kopnu.
kao kombinacija radnog sajma i Dalmacije za večer otvorenja. Predstavnici obaju sajmova su
sajma otvorenog široj publici sa Svjetski poznati govornici Adriatic Boat Show je jedini prisutni na Adriatic Boat Show-u Budućnost ABS-a
naglaskom na promociji hrvatske hrvatski nautički sajam koji se sa vlastitim izlagačkim mjestima
male brodogradnje te promoci- Na sajmu će predavanja održa- odvija pod pokroviteljstvom čak a na isti će se način i ABS pred- Cilj Adriatic Boat Show-a je
ji rabljenih plovila. Upravo ove ti renomirani svjetski govornici iz tri ministarstva: Ministarstva tu- stavljati na tim sajmovima. da se u narednih tri do pet go-
dvije stavke čine ove sajam je- područja: rizma, Ministarstva mora, prome- Ovogišnji event partner Adri- dina svojim karakteristikama i
dinstvenim i prvim takve vrste u razvoja marina – predstavnik ta i infrastrukture te Ministarstva atic Boat Show-a je američka postignućima afirmira kao naj-
Hrvatskoj i široj regiji. američke tvrtke za upravljanje i Gospodarstva, poduzetništva i tvrtka Island Globa Yachting – značajniji događaj nautičkog se-
Osim brodograditelja i zastu- razvoj marina – Island Global Ya- rada kao i pod pokroviteljstvom IGY sa kojom NCP kreće u projekt gmenta u Hrvatskoj i zemljama
pnika plovila sajam okuplja i pro- chting - IGY, Hrvatske Gospodarske Komore i izgradnje marine za megajahte i okruženja u jesenskom terminu.
izvođače motora i brodske opre- dizajna jahti – poznati svjet- Hrvatske Turističke Zajendice. hotelskog resorta na poluotoku Osim afirmiranja same stručne
me, zastupnike sportske odjeće ski dizajner Dan Lenard iz dvojca Prostor održavanja sajma, po- Mandalina. priredbe sajam će snažno dopri-
i obuće, zastupnike opreme za Nuvolari&Lenard luotok Mandalina, tokom održa- nijeti i promociji turističko-eko-
ronjenje, podvodni lov i ribolov, brodogradnje – captain Tork vanja priredbe biti će povezan Sajam u brojkama nomskog razvoja grada Šibeni-
osiguranja,banke i leasing kuće te Buckley – urednik „The Yacht Re- sa centrom Šibenika i morskim ka, Šibensko – Kninske županije
tvrtke za inženjering i konzalting. porta“ vodećeg svjetskog maga- putem tako što će se brodovima U prvoj godini postojanja sa- kao i cijele Dalmacije. Adriatic
Svoje mjesto na ovoj priredbi naš- zina za dizajn, konstrukciju, mana- prevoziti posjetioce. jam će se odvijati na prostoru Boat Show bi u budućnosti tre-
li su i predstavnici hrvatskih i stra- gement, vlasništvo i upravljanje Tokom trajanja sajma će se od 160 000 kvadratnih metara, bao biti jedan od neizostavnih
nih marina te charter kompanije. luksuznim jahtama i ronjenja. održati i 1. međunarodna Rotary uključujući akvatorij, od čega sadržaja grada koji će doprinijeti
Budući je cilj ovog sajma da Ronjenja – Adriatic Diving regata humanitarnog karaktera. 5000 m2 natkrivenog izložbe- razvoju Šibenika kao nautičkog
bude radnog karaktera, tokom Conference Već prvu godinu postojanja nog prostora za šatore, 2500 m2 brenda.
The Sibenik Times 15
16
The Sibenik Times

SIBENIK A kratka povijest


BRIEF HISTORY šibenika
Šibenik was mentioned for the up to 1412. The Ottoman Empire Šibenik, najstariji samorodni hrvatski godine 1536. U neposrednoj blizini se na-
first time under its present name started to threaten Šibenik at the grad na Jadranu, prvi put se spominje lazi i Gradska vijećnica te Kneževa palača,
in 1066 in a Charter of the Croatian end of the 15th century, but they još na Božić 1066. u darovnici kralja Petra u kojoj je smješten Muzej grada Šibenika.
King Petar Krešimir IV. For a period never succeeded in conquering it. Krešimira IV. Samo ime do danas nije još Mnogobrojne druge crkve koje se nalaze
of time, it was a seat of the Croa- In the 16th century, the fortress of objašnjeno, no smatra se da potječe od u starom dijelu grada, koji je i rekorder po
tian King. For that reason, Šibenik St. Nicholas was built and, by the pojma šibe, odnosno grmlja kojim obi- broju stepenica u ovim krajevima, mogu
is also called "Krešimirov grad" 17th century, its fortifications were luje cijeli kraj. Kroz stoljeća je doživljavao se bez problema obići pješice nakon što
(Krešimir's city). Through history improved again by the fortresses mnoge uspone i padove, od kojih je za se parkira brod ili automobil na području
the city has experienced many hi- of St. John and Šubićevac. The fall stanovništvo najpogubnija bila epidemi- obale od stare zgrade ribarnice pa do gata
ghs and lows, from the Black Pla- of the Venetian Republic in 1797 ja kuge iz 17. stoljeća a nakon završetka Vrulje koji sada služi kao parkiralište i mje-
gue in the 17th century to the end brought Šibenik under the autho- Domovinskog rata 1995. godine kada sto za prihvat velikih cruisera, a u bliskoj
of the Homeland War in 1995 when rity of the Habsburg Monarchy. Af- je praktički na ovom potezu obranje- budućnosti će se znatno proširiti i dobiti
the city virtually defended the who- ter World War I, Šibenik became a na cijela Hrvatska, danas se profilira kao moderni putnički terminal. Nakon šetnji
le of Croatia, to modern day where part of the Kingdom of Yugoslavia, atraktivna turistička destinacija. Mnoštvo kroz šibenske kale obvezno se treba popeti
the city is an attractive destination while during World War II it was njegovih kulturnih spomenika ćete pože- do tvrđave Sveti Mihovil, gdje turist može
for tourists from all over the world. occupied by Fascist Italy and Nazi ljeti pomnije razgledati, a za samog turista uživati u pogledu na cijeli šibenski zaljev,
Its many cultural monuments will Germany. After WWII it became najidealniji dolazak u Krešimirov grad je bez dima ili zagađenja. Nekad težački
amaze you and the ideal approach a part of the SFR Yugoslavia until upravo sa morske strane. To otkriva sve grad, Šibenik je u 20. stoljeću zahvatio val
to the city is via the sea. This is one Croatia declared independence in više nautičara koji plove akvatorijem Ši- industrijalizacije, potaknut činjenicom da
of the reasons that more and more 1991. During the Croatian War of bensko-Kninske županije, dugim samo 56 je još 1895. dobio električnu energiju koja
nautical tourists decide to visit the Independence, Šibenik was heavi- km zračne linije, ali zahvaljujući izuzetnoj se proizvodila i na danas postojećoj hidro-
city. The coast as the crow flies is ly attacked by the Yugoslav Natio- razvedenosti ukupna dužina obala je čak elektrani Jaruga na rijeci Krki. No, Tvornica
only 56 kilometers long but thanks nal Army and Serbian paramilitary 806 km. Tu su čak i dva nacionalna parka, elektroda i ferolegura u predjelu Crnica je
to an especially rugged coast has troops. Although under-armed, onaj na rijeci Krki, poznatoj po čuvenim prestala sa radom polovicom 90-ih godi-
in fact a total coastline of 806 kilo- the nascent Croatian army and the slapovima i Kornati, koji se sastoji od stoti- na prošlog stoljeća a proizvodnja alumini-
meters. There are in fact two natio- people of Šibenik managed to de- na malih i većih otočića. Kod uplovljavanja ja u Tvornici lakih metala na Ražinama je
nal parks in the county. One is the fend the city. The battle lasted for u Šibenik, na početku nešto više od 2,7 km znatno smanjena. Još neke tvrtke su sta-
Krka National Park, which is famo- six days (September 16-22) is of- dugog kanala Svetog Ante nalazi se jedna vile ključ u bravu, a zrak nad Šibenikom je
us for its waterfalls. Unlike other ten referred to as the "September od četiri šibenske tvrđave, Sveti Nikola. U postao izuzetno čist, baš kao i more nakon
Dalmatian towns that were foun- battle". The bombings damaged prošlosti je služila kao brana mogućim na- izgradnje kolektora za otpadne vode. Baš
ded by the Illyrians, Greeks, and numerous buildings and monu- padima s mora, a danas predstavlja samo te činjenice, uz blagu mediteransku klimu
Romans, it is the oldest native Cro- ments, including the dome of the turističku atrakciju. Sam grad smjestio se gdje se i zimi temperatura kreće blizu 10
atian town on the eastern shores cathedral and the 1870-built thea- na potopljenom ušću rijeke Krke, mjestu stupnjeva Celzija, trebaju odrediti šiben-
of the Adriatic. Šibenik was given tre building. In an August 1995 mi- koje predstavlja najpovoljniju prirodnu sku budućnost. Ona se logično naslanja i
the status of a town and its own litary operation, the Croatian army luku na istočnoj obali Jadrana. Panora- na bogatu povijesnu i kulturnu baštinu, pa
diocese in 1298. Excavations of the defeated Serbian forces and freed mom dominira čuvena katedrala Svetog se stoga u Šibeniku održavaju razne mani-
castle of Saint Michael have since the occupied areas, which created Jakova, čiji korijeni sežu još u 1298. godi- festacije, od kojih je najpoznatiji Međuna-
proven that the place was inhabi- the basic conditions for its post- nu kada se rodila ideja o gradnji. Gradnja rodni dječji festival, koji ove godine puni
ted long before the actual arrival war recovery and allowed the re- ovog najznačajnijeg šibenskog spomeni- ravnih pet desetljeća trajanja. Najnoviji u
of the Croats. The city, like the rest gion to continue to develop as the ka počela je 1431. godine pod vodstvom ovom nizu je Festival u srednjovjekovnom
of Dalmatia, resisted the Venetians centre of Šibenik-Knin County. majstora Jurja Dalmatinca, a završena je Šibeniku, koji se održava u rujnu.
The Sibenik Times 17

NOW AND SADA


THEN i NEKADA

Sibenik is situated in the


central part of the Cro-
atian coastline, at the
mouth of the river Krka,
between two national
parks, The Kornati Islan-
ds and The River Krka,
and this area is voted the
most attractive world na-
utical destination. Sibe-
nik is an economic, cultu-
ral and political center of
the Sibenik – Knin Coun-
ty. It is the city which has
changed in the beginning
of the 90s up to now from
extremely industrial city
into a tourist center and
very soon into a leading
nautical destination on
the Adriatic Sea.

Šibenik, smješten na cen-


tralnom dijelu hrvatske
obale, na ušću rijeke Krke,
između dva nacionalna
parka, Kornati i Krka a po-
dručje u kojem se nalazi
proglašeno je najatraktiv-
nijom svjetskom nautič-
kom destinacijom. Šibenik
je gospodarski, kulturni i
politički centar Šibensko-
Kninske županije. Grad
koji se od početka 90-ih do
danas od izrazito industrij-
skog grada pretvorio u tu-
rističko središte, a uskoro i
u vodeće nautičko središte
Jadrana.
18 NCP_ABS_SibenikTimes_262x370.ai 10/10/08
The Sibenik Times
10:32:11 AM

www.adriaticboatshow.com

MORE NAUTIČKIH PRILIKA

CM

MY

CY

CMY

Šibenik, 15.−19.10. 2008.


radno vrijeme od 10 do 18h
event partner sajam partneri

Posjetite premijerni nautički sajam Adriatic Boat Show koji će vam na poseban
način približiti more i sve mogućnosti uživanja u njemu. Zanimljiv kongresni
program s renomiranim govornicima iz područja razvoja marina, dizajna jahti,
brodogradnje i ronjenja kao i ekskluzivna gastro ponuda iz regije neće vas ostaviti
ravnodušnima. Uz brodograditelje i zastupnike novih i rabljenih plovila, na Adriatic
Boat Showu predstavit će se i zastupnici sportske odjeće i obuće, motora i brodske
opreme, te predstavnici stranih i domaćih marina te charter kompanije. member of NAUTICAL CENTER PRGIN GROUP

Dobrodošli na 1. šibenski međunarodni sajam nautike Adriatic Boat Show!

pokrovitelji generalni službeno vozilo službeno osiguranje službena odjeća medijski pokrovitelji
sponzor

Ministarstvo turizma Ministarstvo mora,


REPUBLIKE HRVATSKE prometa i infrastrukture
The Sibenik Times 19

THE MEDITERRANEAN MONK SEAL


T
he Mediterranean Monk Seal (Monachus monachus) is beli- remote or rugged coastlines. Scientists have confirmed that this is a more serious threat to the species, as it only has two key sites which
eved to be the world’s rarest pinniped and one of the most recent adaptation, most likely, due to the unwanted excitement of can be deemed viable: the Aegean Sea and, specially, the one in
endangered mammals of the world. This species of monk the 20th century. Not only because of two World Wars, but because the Western Sahara portion of Cabo Blanco (which may support
seal grows from approximately 80 cm long at birth to an average of a rapid increase in population, tourism, and industry. These the small but growing nucleus in the Desertas Islands). These two
of 2.40 m in adults. The latter weigh up to 320 kg, females being have been the ultimate causes of habitat destruction and loss for key sites for the species are virtually in the extreme opposites of its
slightly smaller than males. Pups are born in a black natal fur, often these animals. Because these seals’ shy nature and sensitivity to distribution range, which makes natural population interchange
with a white patch beneath whose shape can be used to identify human disturbance, they have slowly adapted to try avoid contact impossible. The only other locations in the seal’s former range
individuals for the rest of their lifes. The average lifespan of these with humans completely within the last century, and, perhaps, where it can still be found consist of small populations in Madeira,
animals is unknown, but is thought to be somewhere around even earlier than that. This change in habitat, however, has not the Desertas Islands, South-Eastern Turkey, and the Ionian Sea, in
20-25 years. Believed to have the shortest hair of any pinniped, been good for the seals, particularly the young. Coastal caves are the coastal waters of Western Greece and Southern Albania and the
the Mediterranean monk seal fur is black (males) or brown to dangerous for newborns and are major mortality cause among tiny, virtually relict, Morocco Mediterranean population (a recent
dark grey (females) with a paler belly which is close to white in pups. This earless seal’s former range extended throughout the confirmed sighting in Majorca indicates that the seal can still be
males. The snout is short broad and flat, with very pronounced, Mediterranean Sea and Black Sea coastlines including all offshore seen in the Balearic Islands if only as a vagrant). In the summer
long nostrils that face upward, unlike their Hawaiian relative who islands of the Mediterranean, and into the Atlantic and its islands, of 1997, two thirds of the largest surviving single population of
tend to have more forward nostrils. The flippers are relatively as far South as Gambia and as far West as the Azores. Several Mediterranean monk seals (the one in Cabo Blanco) were wiped
short, with small slender claws. Monk Seals have two pairs of causes have provoked a dramatic population decrease over the out within the space of two months, extremely compromising
retractable abdominal teats unlike most all other pinnipeds. The time, mostly commercial hunting (especially during the Roman the species’ viable population. While opinions on the precise
Mediterranean Monk Seals are diurnal and feed on a variety of Empire and Middle Ages) and, during the 20th century, eradication causes of this epidemic remain sharply divided (the most likely
fish and mollusks, primarily octopus and squid, up to 3kg per day. by fishermen – who used to consider it a pest due to the damage cause being either a morbilivirus or a toxic algae bloom) the mass
They are known to forage, mostly, at depths of 150-230 feet. The the seal causes to fishing nets when it preys on fish caught in die-off emphasised the precarious status of a species already
habitat of this seal has changed over the years. In ancient times, those – and coastal urbanisation. The species has gone extinct in regarded as critically endangered throughout its range. While
and up until the 20th century, Mediterranean Monk Seals have the Sea of Marmara, due to pollution and heavy ship traffic from still far below the beginning of 1997, numbers in this all important
been known to congregate, give birth, and seek refuge on open the Dardanelles and the Bosphorus. In addition, the last report location have started a slow paced recovery ever since. Currently
beaches. In more recent times, they have left their former habitat of a seal in Black Sea dates to the late 1990s. Nowadays its entire the population in this location is estimated at 150 individuals,
and, now, only use sea caves for such things, and more often than population is estimated to be less than 600 individuals scattered down from approximately 300 in 1997 but still the largest colony
not, these caves are rather inaccessible to humans due to under- throughout a wide distribution range, which qualifies this species by far. The threat of a similar incident that could wipe out this
water entries, and because the caves are often positioned along as Critically Endangered. Its current very sparse population is one entire population remains.

SREDOZEMNA MEDVJEDICA
S
redozemna medvjedica (Monachus monachus) je za koćenje i podizanje mladunca traži nepristupačnu špilju s prometa kroz Bospor i Dardanele. Pored toga, u Crnom način njenu vitalnost. Nije jasno što je izazvalo ovaj pomor.
vjerojatno najrjeđi perajar ali i jedan od najugroženijih ulazom ispod morske razine, iako povijesni opisi govore, da moru je zadnji put viđena kasnih 1990ih. Procjenjuje se, Pretpostavke su različite, no niti jedna nije dokazana. U me-
sisavaca na Svijetu. Dio je porodice pravih tuljana su sve do 18. stoljeća u tu svrhu koristile i otvorene plaže. da ukupna populacija broji nešto manje od 600 jedinki đuvremenu, iako je još daleko od brojnosti koju je kolonija
(Phocidae). Ovaj rod životinja rađa se s oko 80 cm dužine, a To su dnevne životinje koje se hrane ribom i školjkašima, no raspršenih na vrlo velikom području, što znači da je vrsta imala (procjena je 300 jedinki 1887.) prije ove epidemije,
kad odrastu, mogu doseći dužinu od oko 2,40 metara. Težina primarno glavonošcima. Dnevno im je potrebno više od 3 kritično ugrožena. Smatra se, da su dva mjesta ključna, jer postepeno se oporavlja i narasla je na oko 150 jedinki. Iako
im može biti sve do 320 kg, pri čemu su ženke nešto manje kg hrane. Sredozemne medvjedice nekada su nastanjivale imaju relativno velike populacije, Egejsko more i, naročito, je sredozemna medvjedica bila stanovnik Jadrana, zna se
i lakše. Krzno im je crno (mužjaci) ili smeđe do tamno sivo obale Sredozemnog i Crnog mora i dijelove obala Atlantika populacija koja nastanjuje obalu zapadne Sahare, odnosno da je 1964. ubijen zadnji primjerak sredozemne medvjedice
(ženke) sa svjetlijim trbuhom koji je kod mužjaka gotovo bi- na jug do Zelenortskih otoka a na zapad do Madeire. S kod poluotoka Ras Nouadhibou (Mauritanija, Zapadna koji je živio u hrvatskom dijelu Jadrana. Od 2003. godina
jel. Mladunci se rađaju u jesen, a u vodu ulaze u dobi od dva vremenom, niz razloga doveo je do dramatičnog pada Sahara) i mogla bi podržati malenu ali u porastu, populaciju raste broj dojava o viđenju (od okolici Biševa, do okolica
tjedna. Majke ih doje do starosti od oko 18 tjedana. Rađaju brojnosti populacije. To je ranije bio uglavnom komercijalni na otočju Desertas (Portugal). Ova dva ključna mjesta za Opatije). Potvrde li se ova izviješća, postoji mogućnost da
se s crnim krznom, često s mjestimičnim bijelim flekama. lov (naročito u vrijeme Rimskog carstva i u srednjem vijeku. opstanak sredozemne medvjedice toliko su međusobno je, usprkos uvriježenom mišljenju da je u Jadranu izumrla,
Šare, odnosno oblik i mjesto ovih bijelih fleka mogu se U 20. stoljeću ribari ih doživljavaju kao konkurenciju i udaljena, da praktično ne postoji mogućnost razmjene nekoliko jedinki preživjelo i da se populacija donekle
koristiti za prepoznavanje pojedinih jedinki. Spolno zreli smatraju, da im oštećuju mreže, a velik problem morskim genetskog materijala između ovih skupina. U ljeto 1997. obnovi. U Hrvatskoj je strogo zaštićena vrsta. Udomaćeno
postaju u dobi od četiri godine, a očekivan životni vijek im medvjedicama je i urbanizacija obala. U Mramornom moru godine dvije trećine najveće populacije (one kod Zapadne neznanstveno ime ove vrste u Hrvatskoj je “morski čovik”,
je više od 20 godina. Skotna ženka sredozemne medvjedice vrsta je izumrla zbog zagađenja i vrlo velikog brodskog Sahare) uginule su u roku od dva mjeseca, ugrozivši na taj “morski medvid” ili “morski fratar”.
20
The Sibenik Times
NAUTICAL CENTER PRGIN
The story about Nautical support, not only with a over the years, and it re- NCP has become a brand pany for the production international group spe-
Center Prgin began in the charter base but also with presents today a leading for a quality holiday on a of pontoons and marine cialized in construction,
mid-1990s when nautical its service boat for emer- nautical center with 10 yacht, either as a sailing systems after the Finnish development and mana-
tourism in Croatia had its gency cases at sea in order sister companies which with a family, a corpora- license Marinetek NCP in gement of marinas with
revival after several ye- to enable guests to rely on employ altogether around te regatta, team building 2005. the seat in New York IGY
ars of stagnation. Having the NCP team assistance 400 employees. program or a luxurious • the construction of ma- – Island Global Yachting
used a convenient mo- 24 hours a day. Nautical Center Prgin has cruising on the Adriatic rina with 350 berths in the 2008 a unique nautical
ment at the market, the From its foundation up to been very soon recognized Sea with a crew. shortest period of time center on the Adriatic Sea
rise of charter of vessels now Nautical Center Prgin among the most deman- even for European stan- and in the Mediterranean
and high demands of boa- has developed and profi- ding clients from Croatia Among its highest dards with all its facilities and
ters, Nautical Center Prgin led into a recognized and and abroad as a reliable achievements NCP lists the • making partnership top quality of service co-
has decided from the very acknowledged company partner due to its services following: with the City of Šibenik for vers all the needs of tou-
beginning to offer its ser- specialized in nautical to- and programs adjusted • a gained concession the construction of Hotel rists and boaters, yacht
vices at a high level and to urism. The company has to individual demands / over the Repair Shipyard Šibenik in 2007. owners and crew who stay
offer guests a holiday and extended its spectrum needs of guests, and its Šibenik in 2004. • negotiating for the par- on board and at sea during
all the necessary technical of services and products popular shortened name • a foundation of a com- tnership with a leading the whole year.

NCP CHAR
TER
• NCP CHA
RTER wins
Business Y an a
acht Charte ward for the Best
• NCP CHA r Company.
RTER, com
Nautical Ce pany fully
nter Prgin owned by
the award from Šiben
for the Be ik has won
Company f st Business
or Europe Yacht Char
• This firs in 2008. ter
t annual tr
oured by th avel award
e well know has been h
ness Desti n british m on-
nations“. agazine „B
• NCP CHA usi-
RTER has p
in Croatia roven to be
and has co „i
travel indu ntributed to ndustry leader“
stry in the the growth
• This awa country. of
rd is anoth
quality, reli e r argument
ability and that prove
nurtures s tradition th s
ince its esta at this com
blishment pany
in 1995.
The Sibenik Times 21

IN NAUTIČKI CENTAR PRGIN


Priča o Nautičkom Centru potrebnu tehničku podrš- danas predstavlja vodeći ćeno ime NCP postao je • osnivanje tvrtke za pro- ziranu za izgradnju, razvoj
Prgin počela je sredinom ku ne samo u charter bazi hrvatski nautički centar sa brand za kvalitetan odmor izvodnju pontona i marin- i management marina sa
90ih kada je nautički tu- već i servisnim brodom za 10 tvrtki kćeri koje zajed- na jahti, bilo da se radi o skih sistema po finskoj li- sjedištem u New Yorku
rizam u Hrvatskoj nakon hitne intervencije na moru nički zapošljavaju preko jedrenju s obitelji, korpora- cenci Marinetek NCP 2005. IGY- Island Global Yachting
nekoliko godina stanke kako bi se gosti 24 sata 400 djelatnika. tivnoj regati, tim building • izgradnja marine s 350 2008
ponovno doživljavao svoj mogli osloniti na asistenci- Zbog usluga i programa programu ili luksuznom vezova u – čak za evrop- Jedinstveni nautički
procvat. Iskoristivši povo- ju NCP tima. prolagođenih individual- krstarenju Jadranom s po- ske pojmove - rekordnom centar na Jadranu i Me-
ljan trenutak na tržištu, Nautički Centar Prgin se nim zahtjevima/ potreba- sadom. roku diteranu, koji svojim sa-
rast trenda iznajmljivanja od svog osnivanja do da- ma gosta • sklapanje partnerstva držajima i vrhunskom
plovila i zahtjevnost nauti- nas razvio i profilirao u Nautički Centar Prgin je i U najveća postignuća s Gradom Šibenikom za kvalitetom usluge pokri-
čara Nautički Centar Prgin priznatu i poznatu tvrtku među najzahtjevnijim kli- dosadašnjeg razvoja NCP izgradnju Hotela Šibenik va sve potrebe turista i
se od samog početka odlu- specijaliziranu za nautički jentima iz Hrvatske i ino- ubraja: 2007 nautičara, brodovlasnika
čio da svoje usluge ponu- turizam. Tvrtka je proširila zemstva vrlo brzo prepo- • dobivanje koncesije • ugovaranje partnerstva i posada koje borave na
di na visokom nivou te da spektar svojih usluga i pro- znat kao pouzdan partner, nad Remontnim brodogra- s vodećom međunarod- brodu i na moru tijekom
gostima pruži odmor i svu izvoda tijekom godina, te a njegovo popularno skra- dilištem Šibenik 2004. nom grupacijom specijali- cijele godine.

TER
NCP CHAR ajbolja
s v a ja n a g radu kao N
RTER o
• NCP CHA a.
h arter tvrtk otpunom vla
sništvu
poslovna c r tk a u p
RTER, tv vojila je
• NCP CHA in iz Š ibenika, os
centra P r g tvrtka u
Nautičkog lj a p o s lo v na charter
o Najbo
nagradu ka
08. godini. dodjeljena
je od
Evropi u 20 n a g r a d a
usiness
godišnja asopisa „ B
• Ova prva it a n s k o g č
natog br
strane poz ijski
Destinatio
ns“.
z a o kao „industr
RTER se d o k a turističke
• NCP CHA a o je d o p rinos rastu
atske i d
prvak“ Hrv , pouzdano
sti
u državi. a kvalitete
djelatnosti a p o tv r d
os n u tk a
je dodatn je od svog
• Nagrada o v a tv rtka njegu
k o ju
i tradicije
5 . g o d in e.
199
22
The Sibenik Times
ye ar
This ...
ic tu res
in p
God ina u
m a...
slika A part of the rubbish taken out of the sea around the NCP marina. / Dio izvadjenog
smeca iz podmorja u sibenskoj marini NCP Mandalina. Foto: Ante Baranic / Cropix

The largest concrete pontoon gets prepared for its client in Turkey in the NCP Remontnog
shipyard. / Najveci ponton do sada izljeven od betona za narucitelja iz Turske izlio se u
pogonu “ Remontnog brodogradilista NCP “ u Šibeniku. Foto: Ante Baranic / Cropix

A party organized by Goran Prgin at his Sibenik marina “Mandalina”


/ Na partyu koji je organizirao Goran Prgin u svojoj sibenskoj marini
“Mandalina”. Foto: Ante Baranic / Cropix

Pirovac organized its first regatta in the Pirovac bay. / Pirovac JK Azimut iz Pirovca
organizirao je prvu regatu u Pirovackom zaljevu. Foto: Niksa Stipanicev / Cropix

A real souvenir from under the sea, a diver found a part of a World
War II bomb when he was cleaning the sea bed in NCP marina./ Pravi
Police boats on mooring in the Sibenik port preparing to control the economic- suvenir iz podmorja izvukao je ronilac prilikom ciscenja podmorja u
fishing belt. / Brodovi Pomorske Policije na vezu u sibenskoj luci kontrolirati ce Zasticeni sibenskoj marini NCP Mandalina. To je dio granate iz drugog svjetskog
ekonomsko-ribolovni pojas. Foto: Niksa Stipanicev / Cropix rata. Foto: Ante Baranic / Cropix
The Sibenik Times 23

A 20 meter long pontoon, this is until now the longest concrete pontoon produced
and right here in Sibenik. / 20 metarski pontoni koji se proizvode u sibenskom
remontnom brodogradilistu u odjelu MARINATEK NCP. Foto: Radovan Goger / Cropix
Directors and partners from Turkey outside the Sibenik City council. / Poslovni
partneri iz Turske sjede na zidu katedrale. Foto: Niksa Stipanicev / Cropix

Director of Klaster small shipyard Ante Jukic (left) and Goran Prgin signing
contracts on business co-operation in Sibenik. / Direktor Klastera male
brodogradnje Ante Jukic ( ljevo ) i Goran Prgin potpisuju ugovor o poslovnoj As a sign of remembrance for the first time that workers raised the Croatian
suradnji u Sibeniku. Foto: Ante Baranic / Cropix flag at NCP shipyard 17 years ago. / U znak sjecanja na godisnjicu kada su
prvi puta radnici Remontnog brodogradilista u Sibeniku digli Hrvatski zastavu,
danas su radnici NCP-a ponovo podigli zastavu na isti jarbol kao prije 17
godina. Foto: Radovan Goger / Cropix

Skradin marina this year was able to accept some of the biggest mega-
yachts thanks to the concrete pontoons produced at NCP shipyard. / During a football match a signal rocket fell into Marine Tribunj and set fire
Skradinska marina ove godine zapocela je s primanjem u privez i megajahte a to a motor launch Mava III. / Tjekom nogometne utakmice ispalio je signalnu
sve zahvaljujuci jos jednom domacem proizvodu - betonskom pontonu kojeg raketu koja je pala u krug Marine Tribunj na motornu jahtu Mava III. Foto:
proizvodi NCP Remontno brodogradiliste. Foto: Stanko Feric / Cropix Radovan Goger / Cropix

The site for a planned building of a hotel with 300 rooms and a marina for mega
yachts with 400 berths in a project by Nautical Centre Prgin. / Vojarna Kuline u The largest yacht in the world “Phocea” arrives at NCP shipyard for a service. /
kojoj se planira gradnja hotela sa 300 soba i marine za mega jahte sa 400 vezova u U Sibeniku je u NCP Remontnom brodogradilistu dosla na servis najveca jedrilica
projektu Sibenik koji ce realizirati Nautik Centar Prgin. Foto: Niksa Stipanicev / Cropix na svijetu “ Phocea “. Foto: Ante Baranic / Cropix
24
The Sibenik Times
EXPLORE THE COUNTY PRIMOŠTEN
Primošten is certainly one the foundations were laid in 1760. the last few years. Primošten also close proximity to Primošten lies a disco, “Aurora” is situated on the
most beautiful places on the Adri- Inside this beautiful church are has a strong history with wine the marina Kremik. The beauty of hill overlooking the town, which
atic coastline. It gets its name from kept precious paintings such as production and olive growing this marina is unique on the Adri- is in fact the largest in this part
the peninsular on which it is situa- The Virgin Mary (which has a so- and with these roots has develo- atic Sea and it is certainly one of of the Adriatic. Two important
ted and which until the 16th cen- lid silver frame) and St. Maria with ped “rural” tourism recently in the the safest and most well protec- events for the area are the traditi-
tury was detached from the ma- St. Luke (painted in 1719) as well surrounding countryside. Apart ted marinas in the region. It is de- onal “Primošten Festival” and the
inland. In 1542, in the days when as a graveyard with a spectacu- from the already established pro- fended from winds from all four “Primošten delicacies” which are
the Turkish were conquering the lar panorama. This, however, isn’t duction of domestic smoked ham points of the compass and is well held in the first week of August.
area, the local inhabitants built the oldest church in the area. This (pršut) and cheese, the area is also used by mariners from all over the Also mention must be made of
a movable bridge together with honour goes to St. Jere which was now famous for the development world, there are also an organised the art gallery “Sfere” as well as the
towers and fortifications so they constructed in 1460 and is loca- of ecologically friendly foods in- diving and surfing clubs. It is also ambient gallery “Kamene Sfere”.
could defend themselves from ted in Široke near to Primošten. cluding chick peas, lentils, beans possible to anchor yachts, with a In Primošten there is also a ballet
enemies. When the Turkish retre- Due to the location and climate, and of course the unmistakeable draft up to 3.5 meters, close to the school, run by the famous ballet
ated and the threat of invasion Primošten has been recognised olive oils. The most well known town of Primošten. But care must experts Ane Roje and Oskar Har-
ceased the bridge was destroyed as a tourist destination for a long product of this area is almost cer- be taken because the port is open moš. There are also plans to turn
and in its place an embankment time. In fact tourist development tainly the red wine “Babić”, which to winds from the south and west the Orson Welles’s former villa
was constructed which is still in goes back at least fifty years. The is produced from grapes grown and good attention must be taken into a museum. The world famo-
place today. Today a network of symbol of tourism in the area is in the Bucavac region. These vi- when mooring and anchoring. us actor fell in love with the area
narrow side streets criss-cross the the hotel complex Primošten, neyards have the official status Apart from the rich gastronomic so much that he planned to live
peninsular with typical Dalmatian which despite being damaged of a monument to “peoples work” offer the town has to offer there here permanently, unfortunately
walls, buildings and architecture. in the Homeland War and losing and a painting depicting them are a number of other interesting his premature death ended his
The town’s skyline is dominated some of its capacity, has kept its hangs from a reception hall in the activities for guests. For younger dream of enjoying his Primošten
by the church St. Jurja, whose image and has been renovated in UN headquarters in New York. In guests and the “young at heart” vision.

OTKRIJTE ŽUPANIJU PRIMOŠTEN


Primošten je zasigurno jedno od Marije sa srebrnim okovom i slika kojem su se stanovnici bavili vino- ša i najsigurnija prirodna uvala za prvog tjedna u kolovozu, ovdje
najljepših mjesta na jadranskoj Svete Marije sa Svetim Lukom i gradarstvom i maslinarstvom. Na turističke brodove. Zaklonjena od se slavi blagdan Gospe od Loreta
obali. Ime je dobio po poluotoku Jurjem iz 1719. godine, djelo maj- tim korijenima se u zadnje vrijeme svih vjetrova, stjecište je nautičara u svibnju te Gospe od Porta pot-
na kojem se nalazi, a koji je do 16. stora Cusia. Također, tu se nalazi i razvija i seoski turizam u zaleđu. iz svih krajeva, a ovdje su orga- kraj srpnja. Vrijedno je zabilježiti i
stoljeća bio odvojen od kopna. U mjesno groblje sa neobično lije- Osim već etabliranih proizvoda nizirani i ronilački kao i surferski likovnu koloniju More, ljudi, oba-
vrijeme turskih osvajanja 1542. pom panoramom. Ako se gleda tipa domaćeg pršuta i sira, sve se klubovi. U samom Primoštenu isto la. Također postoji i umjetnička
godine stanovnici su izgradili po- na starost, crkva koja je na primo- više nudi i ekološki uzgojena hra- tako postoji mogućnost priveza galerija Sfere kao i ambijentalna
kretni most zajedno sa bedemom štenskom području najduže saču- na, pa i ona makrobiotičkog tipa jahti sa gazom do 3,5 metra, s tim galerija Kamene sfere. Tu je i glaz-
i kulama kako bi se što bolje obra- vana je ona Svetog Jere iz 1460. – slanutak, leća, te nezaobilazno da je luka izložena južnim i za- bena škola Primo primores kao i
nili od neprijatelja. Prestankom godine, koja se nalazi u zaleđu maslinovo ulje. Najpoznatiji proi- padnim vjetrovima, te je naročitu ljetna barokna glazbena škola. U
opasnosti nakon što su se Turci Primoštena, u mjestu Široke. Zbog zvod primoštenskog kraja je zasi- pažnju potrebno obratiti u slučaju Primoštenu je svojedobno djelo-
povukli, most je srušen i umjesto položaja i klime, Primošten je već gurno crno vino sorte Babić, koje sidrenja u uvali, jer se zna dogoditi vala i Baletna škola pod vodstvom
njega je sagrađen nasip, koji se odavno prepoznat kao atraktivna se dobija od grožđa vinove loze da u slučaju jakog vjetra sidro ne poznatih stručnjaka Ane Roje i
zadržao do današnjih dana. Inače, turistička destinacija, u kojoj je posađene na lokalitetu Bucavac – drži. Osim bogate gastronomske Oskara Harmoša, a danas postoje
mjesto se prije zvalo Capusta Ci- organizirani turizam razvijen već malim površinama zemlje ograđe- ponude u samom Primoštenu i u planovi i za bivšu vilu poznatog
sta, i pod njim se zadnji put spo- pedesetak godina. Simbol ovog nih kamenim suhozidovima, gdje njegovom zaleđu, postoje i brojni glumca Orsona Wellesa, koja bi se
minje godine 1564., a poslije toga napretka je ponajprije hotelsko sve zajedno podsjeća na čipku ili sadržaji za goste, od onih mlađih eventualno prenamijenila za kul-
po dalmatinskom izrazu primostiti naselje Primošten koje je, prem- pčelinje saće. Ovi vinogradi imaju pa sve do zahtjevnije klijentele. Za turne potrebe ili svojevrsni muzej.
dobija sadašnje ime. Na današ- da reduciranih kapaciteta nakon službeni status spomenika ljud- mlade je dosta spomenuti da se Pokojni poznati glumac toliko se
njem poluotoku se zadržala mreža Domovinskog rata, zadržalo svoju skom radu, a također se ističe da na brdu iznad mjesta nalazi disco zaljubio u ovaj kraj da je tu plani-
uskih ulica, tipičnih dalmatinskih prepoznatljivost i nakon obnove se njihova slika nalazi u predvorju club Aurora, najveći u ovom dijelu rao i stalno živjeti, nažalost prera-
kala sa dijelom vanjskih zidina, zadnjih godina opet postalo vr- zgrade Ujedinjenih naroda u New Dalmacije, popularno odredište na smrt ga je spriječila da do kraja
a panoramom dominira Župna hunsko odredište za sve one koji Yorku, za što ipak nema službe- i za turiste iz susjednih županija. uživa u primoštenskim vizurama,
crkva Svetog Jurja, temeljito pre- žele uživati u izuzetno lijepom ne potvrde. Inače, u neposrednoj Osim tradicionalnih priredbi tipa koje su svako ljeto mamac mno-
građena 1760. godine. U njoj se okolišu i kristalno čistom moru. blizini se nalazi marina Kremik, Primoštenska fešta i Primošten- gobrojnim turistima iz svih krajeva
čuva ikona Svete Blažene Djevice Primošten je od davnina i mjesto u jedinstvena na Jadranu, najljep- ske užance, koje se održavaju Europe i svijeta.
The Sibenik Times
SPECIAL EDITION
SPECIJALNO IZDANJE
The Sibenik Times 25
13

SREDNJOVJEKOVNI
SAMOSTANSKI
MEDITERANSKI VRT
„Sv. Lovre“ u Šibeniku je obnovljen i otvoren 6.studenog
2007, nakon što je gotovo sto godina bio zaboravljen.
SSMV je sastavni dio samostana Sv. Lovre, i sastavni dio
programske sheme Šibenske privatne gimnazije. Projekt
obnove SSMV napravio je naš poznati parkovni arhitekt,
Dragutin Kiš, dobitnik milenijske nagrade Flora u Japanu
2000. godine. Ovaj vrt je rijetka znamenitost, jer je jedini
samostanski vrt takve vrste u Hrvatskoj , inače ovakvi vr-
tovi su vrlo rijetki, svega nekoliko u ovom dijelu Europe.
SSMV slijedi poznatu srednjovjekovnu shemu: križna sta-
za, u središtu mali zdenac, jednostavno parterno uređenje
obrubljeno šimširom i prekrasnim, starinskim mirišljavim
ružama. U četiri polja je zasađeno ljekovito i začinsko bilje.
Posebno mjesto pripada zbirci majčine dušice s prekra-
snim crvenkastim, ljubičastim, sivkastim, svijetlozelenim i
tamnozelenim bojama lišća. Kombinacijom boja zbirka je
vrhunska likovna i oblikovna senzacija. Još jedna zname-
nitost vrta su kapari. Legenda kaže da je kapare u Šibenik
donio Juraj Dalmatinac. Kapari su posađeni u šupljinama
zidova te nas podsjećaju na velikog graditelja J. Dalma-
tinca. S pomoću jedne korisne „srednjovjekovne“ biljke
mogu se povezati kamen, biljka i Juraj Dalmatinac. Isto

Medieval mediterranean garden


tako, u našem gradu je rođen Ro-
bert Visiani Šibenčanin, jedan od
najpoznatijih botaničara

of St Lawrence monastery
u Europi devetnaestog
stoljeća, profesor na tada
čuvenom padovanskom
Medieval Mediterranean Garden of old varieties aromatic rose standar- cant historical figure, Robert Visiani sveučilištu. Od samog po-
St Lawrence Monastery (MMG) in ds. There are four sections filled with Šibenčanin. He was one of the most četka projekta cilj je uređeni
Sibenik was restored and opened medicinal plants and herbs. A speci- famous European botanists of the SSMV otvoriti javnosti. Kreira-
on 6th November 2007 after being al place has been assigned for our 12th Century and a professor at the ni su edukativni programi za
forgotten about for a hundred ye- assortment of thyme in a wonderful famous University of Padua. From školsku populaciju te pro-
ars. MMG is an integral part of the array of red, purple, silver, light and its inception the project to restore mocija i organizirani pri-
St Lawrence Monastery and an in- dark green foliage. The sensational MMG was fueled by the objective hvat turista. Budući da se
tegral part of the programs that the combination of colours is a true to have the site open to the pu- SSMV nalazi u kompleksu
Sibenik Private Gymnasium has de- work of art. Another notable attrac- blic. With this in mind we created samostana Sv. Lovre, pri-
veloped. The restoration project of tion in the garden are the capers. a number of educational programs likom obilaska posjetitelji
MMG was completed by renowned Legend has it that Juraj Dalmatinac for schools and for organized tours. mogu obići Gospinu spilju
landscape architect, Dragutin brought the first capers to Sibenik. The MMG is situated within the St. i crkvu Sv. Lovre koji se na-
Kiš, who received the Millennium They have been planted within the Lawrence Monastery complex whi- laze također u sastavu Sa-
Award for Flora in Japan, 2000. This gaps and cracks in the stone walls ch means that during your visit to mostana .
particular type of garden is notably as a homage to the great builder. the space you can tour Our Lady’s
rare, as it is the only one of its kind The inclusion of this simple medie- Grotto, the Church of St Lawrence,
in Croatia, and there a very few in val plant we are able the Monastery as well as a cafe, re-
this part of Europe. MMG follows to tie together the staurant, and souvenir shop.
an established medieval design: a main features of this
cross design for a pathway, small region; stone; flora;
centrally located water feature, with Juraj Dalmatinac.
low growing varieties framed by Šibenik has claims
box tree and beautiful spectacular on another signifi-
26
The Sibenik Times

ISLANDS IN NUMBERS
I
n the Sibensko- Kninska If we compare this with impressive 179,000 islan- years ago that was correc- 4,398 kilometers in length. tor of 8) and fourth goes
County there are 285 other European countries ds (with more than 100 ted to 1,246. Greece has Among these numerical to Spain (with an indenti-
islands in the sea (which we come up with some meters squared). For tho- 1,400 islands, Australia “giants” from the world’s on factor of 5). Although
are larger than 1 kilometer very interesting results. se who don’t know anot- 8,222, New Zealand 1,065, island nations there is no these numbers and fac-
squared) as well as islets, For example in Great Bri- her interesting fact is that the Philippines 7,100, the room for the Republic of tors are impressive but to
tidal islands and reefs, in tain there are 803 islands, country also has 188,000 Maldives 1,192 islands and Croatia. Although among really get a feel for the-
fact the county has more while in Denmark there is lakes (over 500 meters in Japan there are 6,852 the record holders in Eu- ses islands you need to
islands than the rest of the one peninsular and 499 squared). Also in Europe islands with a surface area rope, according to the ca- take a more sentimental
Republic of Croatia. 149 of islands. Further a field the Norway has 74,523 islands over 100 meters squared. tegory of indented coastli- outlook. Every island is a
these islands are located in island nation of Fiji in the in their sea and 42,593 in- To explain these examples nes, Croatia takes second machine for producing
the Kornati National Park Pacific Ocean has “only” land islands. The Republic a little better Japan has a place with a factor of 9,7. wonderful memories and
and the remaining 136 322 islands. In Europe the of Croatia before half a coastline which is 27,359 The leader is Norway (with every bay on them is a la-
islands have a total surfa- country with the most century had 1,185 islands kilometers long while Cro- a factor of 20) with Greece boratory that invents new
ce area of 665 km squared. islands is Finland with an but after a recount three atia has a coastline only in third place (with a fac- feelings.

Otočne računice
U
ovoj je županiji 285 Velikoj Britaniji, imaju 803 skih i 42 593 unutrašnjih 398 km dugu obalu svih nema najvišeg mjesta za krajoliku. Svaki je otok stroj
morskih otoka (ve- otoka. U Danskoj je takav otoka. Takvo istančano otoka i još dvije tisuće kilo- Hrvatsku. Među rekordima za proizvodnju sjećanja, a
ćih od kvadratnog zbroj nacionalna krilatica prebrojavanje je i pola sto- metara dugu obalu. Nakon ona s faktorom 9,7 u Europi svaka njegova uvala labo-
kilometra) i otočića, hridi jer imaju jedan poluotok i ljeća star hrvatski zbroj od što su svoje otoke pobrojali zauzima drugo mjesto po ratorij u kakvom se uvijek
(nad vodom i u vrijeme pli- 499 otoka. Otočna država 1 185 prije tri godine ispra- na satelitskim snimcima u razvedenosti obale, poslije iznova izumljuju nepro-
me) i grebena, više no što ih Fidži u Pacifiku ima “samo” vilo na 1 246. U Grčkoj je najotočnijoj zemlji svijeta Norveške (s faktorom 20) a cjenljivosti iz područja ne-
imaju mnoge čitave zemlje. 322 otoka. U Europi najvi- 1 400 otoka, u Australiji 8 su zbroj povisili na 18 108 prije Grčke (faktor razvede- predvidive ljudske kemije.
Njih 149 ih je u Kornatima, še otoka ima Finska sa 179 222 (od toga na Tasmaniju indonezijskih otoka s 20 nosti je 8) i Španjolske (fak- Morsko otočje poput Kor-
a 136 u ostatku otočja na 000 otoka (onih uopće ve- otpada jedna tisuća), na 731 km2 (u Hrvatskoj 3 259 tor razvedenosti je 5). To je nata, riječni otočić poput
ukupno 665 km2. Licitiraju- ćih od 100 m2). Komu je to Novom Zelandu 1 065, na km2, osam puta manje od stvarnost brojki. Za doživ- Visovca, slapovi i sprudovi s
ći brojkama o najobdareni- neobično treba znati i to da Filipinima 7 100, na Mal- jedne Sardinije), a ukupna ljaj prostora ipak je važnija obje strane razdjelnice ko-
jem moru kojem sjedimo u ta zemlja ima 188 000 jeze- divima 1 192, a u Japanu im je otočna obala duga sentimentalna geografija. pna i mora u ovom su kraju
njegovom najljepšem dije- ra, ne brojeći ona manja od onih koji su veći od 100 m2 108 920 km. Od tih je oko Ni na tako razvedenoj oba- ostvarili kombinaciju kakva
lu poučno je pogledati pre- 500 m2. I močvarna Južna ima ukupno 6 852. Obala 6 000 otoka nastanjeno. li nema brojki koje mogu se ne može zaboraviti ni
ko granice. Najveći otočani Karolina ima 2 508 otoka. Japana je duga 27 359 km, U društvu tih numeričkih nadomjestiti sjećanja na pred kakvim rekorderskim
među Europljanima, oni u Norveška ima 74 523 mor- dok u Hrvatskoj imamo 4 “teškaša” iz svijeta otoka boravljenja u ovakvom zbrojem.
LEGEND:
1. Exhibition area 1
2. Exhibition area 2
3. Exhibition area 3
4. Exhibition area 4
5. Exhibition area 5
6. Exhibition area 6
7. Exhibition pier
8. Exhibition pier
The Sibenik Times

9. Exhibition pier
10. Exhibition VIP pier
27
28
The Sibenik Times
A LITTLE BIT OF EVERYTHING SIBENIK CATHEDRAL
The city of Sibenik is best known for its magnificent cathedral St. Jacob. The cathe-
CLIMATE dral is constructed entirely of stone. Not only according to beauty, construction and
the significance of its style is it the most important building in the city but it is also
The average annual temperature of the Sibenik Riveria is 16 ºc. The average daily recognized by the more eminent world organizations. On the 30th of November
hours of sunshine is seven hours, while the average annual number of sunshine ho- 200 the cathedral was added to the list of protected cultural monuments of UNES-
urs is 2555. Every year around 886 litres of rain fall per metre squared. The summer CO. The idea to build such a cathedral began in 1298 when Sibenik received the title
temperatures are around 28 ºc to 34ºc. Also the summer temperature of the sea is of “city”. The construction started in 1431 and was finally completed in 1536.
very pleasant for swimmers between 22ºc and 25ºc.
ŠIBENSKA
KLIMA KATEDRALA
Srednja godišnja temperatura na Šibenskoj rivijeri iznosi 15,7 stupnjeva Celzija. Šibenik je u svijetu poznat po svojoj veličan-
Prosječna godišnja dnevna osunčanost je sedam sati, dok je prosječni godišnji broj stvenoj prvostolnici, katedrali sv. Jakova, koja
sunčanih sati 2555. Godišnje padne oko 886 litara kiše po metru četvornom. Ljeti je cijela izgrađena od kamena. Prema ljepo-
se najviša temperatura kreće u prosjeku između 28 i 34 stupnja Celzija. More se ljeti ti, gradnji i stilskim značajkama, nije samo
ugrije od 22 do 25 stupnjeva. najveća i najvrijednija zgrada graditeljskog
naslijeđa u Šibeniku, nego je ona po tomu
jedinstveni spomenik europskoga cr-
kvenog graditeljstva, uvršten 30. stu-
denoga 2000. na popis svjetske baštine
UNESCO-a. Zamisao o gradnji velike stol-
ne crkve potječe iz 1298. kada je Šibenik
dobio naslov grada. Gradnja je započela
1431 i s prekidima trajala do 1536.

THE PORT OF SIBENIK VODICE


The Port of Sibenik is one of the most protected harbours on the whole of the Adri- Vodice is the leading tourist destination on the Sibenik Riviera. The resort offers
atic. The port is naturally protected from storms, winds and large waves. To enter more than 10,000 beds in private accommodations and hotel rooms. During the to-
into the port you first have to navigate the St. Ante canal, which is 2700 metres urist season in Vodice around 50,000 tourists stay daily. In the season one of the lar-
long and between 120 and 300 metres wide. Ships up to 50,000 DWT (Deadweight gest discos, Hacienda, on the Adriatic is filled with tourists from all over the world.
tonnage) can freely sail through the canal. The length of the Sibenik harbour is ten
kilometres and the width is between 300 and 1,200 metres. The depth is between
8 and 40 metres.
VODICE
Vodice su vodeća turistička destinacija Šibenske rivijere. Nude više od 10 tisuća kre-
veta u privatnim apartmanima i hotelskim sobama. Tijekom turističke sezone u Vo-
dicama dnevno boravi oko pedeset tisuća gostiju. U sezoni je u Vodicama otvorena
i jedna od najvećih diskoteka na jadranskoj obali Hacienda.

ŠIBENSKA LUKA
Šibenska luka je jedna od najzaštićenijih na hrvatskoj jadranskoj obali. Luka je pri-
rodno zaštićena od olujnog vjetra i velikih valova. U nju se uplovljuje Kanalom sv.
Ante, koji je dug 2700 i širok od 120 do 300 metara. Kanal omogućuje slobodnu
plovidbu brodovima do 50.000 DWT. Duljina šibenske luke je deset kilometara, a
širina je od 300 do 1.200 m. Dubina je od 8 do 40 metara.

INTERNATIONAL DALMATIAN CHANSON


CHILDREN’S FESTIVAL The evenings of Dalmatian Chanson has been held in Sibenik
since 1998. It is today the highest quality Croatian festival of
The city of Sibenik has held a festival in the name of children since 1958. At the Chanson. Many performers from all over Croatia attend in-
beginning the festival was named the Yugoslavian Children’s festival, and then in cluding four of the leading Croatian artists. The festival has in
1991 the name was changed to the International Children’s Festival. This year the fact won the prestigious Porin award four times. These awar-
festival should have marked its 50th anniversary, although in reality it was the 48th ds are presented by the Institute of Croatian Music and the
anniversary because at the beginning the festival was held once every two years. festival has won the award in 2001, 2004, 2006 and 2007. This
The International Children’s Festival is a multi-medial cultural event, in fact the fe- kind of success has not been achieved by any other festival in
stival includes the best of everything for children. It is held over two weeks, from Croatian. The evenings of Dalmatian Chanson is traditionally
the last week of June and the first week of July. held on the Republic of Croatia Square on the first Friday after
the 15th of August.

DALMATINSKA ŠANSONA
međunarodni DJEČJI FESTIVAL Večeri dalmatinske šansone održavaju se u Šibeniku od 1998.
Od 1958. godine u Šibeniku se održava festival posvećen djeci. U početku se nazi- Danas je to najkvalitetniji hrvatski festival zabavnih melodija
vao Jugoslavenski festival djeteta, a od 1991. nosi naziv Međunarodni festival dje- o čemu svjedoče i četiri najveće hrvatske diskografske nagra-
teta. Ove godine obilježit će pedesetu obljetnicu održavanja, no to će biti njegovo de Porin, koje je Institut Hrvatske glazbene industrije dodi-
48 izdanje, jer se u početku održavao bienalno, svake druge godine. Međunarodni jelio ovom festivalu 2001.,2004.,2006. i 2007. godine. Takav
festival djeteta je multimedijalna kulturna svečanost, odnosno smotra onoga što uspjeh nije ostvario niti jedan drugi festival u Hrvatskoj. Ve-
je najbolje u stvaralaštvu za djecu. Održava se dva tjedna, u posljednjem tjednu u čeri dalmatinske šansone tradicionalno se održavaju na Trgu
lipnju i u prvom tjednu u srpnju. MDF je član FIDOF-a, UNIM-e i ASSITEJ –a. Republike Hrvatske prvog petka i subote iza blagdana Velike
Gospe 15. kolovoza.
The Sibenik Times 29

od svega pomalo
ISLANDS AND COASTLINE
Sibenik Rivera has a very indented coastline with numerous bays, ports, more than
240 islands, reefs and points including the national park of Kornati. The direct airli-
BUNGEE JUMPING
ne length of the coastline is 56.2 kilometers but in reality it is 806 kilometers long The Sibenik Bridge is one of the most
due to the amount of inlets, rivers, bays and coves. The largest island in the Sibenik attractive spots in the world for free
County is Kornat which has a surface area of 32,525,315 meters squared. The in- falling connected to a line of elastic, po-
habited islands include Kopara, Gola Glava, Krapanj, Zlarin, Prvić, Tribunj, Kaprije, pularly known as bungee jumping. In the
Žirje and Murter. On the island of Visovcu on the river Krka live Franciscan monks. summer months a real crowd forms on
The island with the highest peak is Kornat with 237 meters, while the lowest in- the bridge, both of jumpers and specta-
habited islands are Krapanj, seven meters above sea level and Tribunj only two tors. The brave among them throw them-
meters above sea level. selves off the bridge over the Krka river
and fall 40 meters down before being ca-
tapulted by the nylon cord back up again.
OBALA I OTOCI Bungee jumping is open everyday during
the season and costs around 220 Kunas.
Šibenska rivijera ima vrlo razvedenu obalu s brojnim uvalama, lučicama, te s više
od 240 otoka, otočića i nadmorskih grebena, od kojih se brojem i slikovitošću ističe
kornatska skupina. Zračna duljina obale iznosi 56,2 km, a stvarna 805,9 kilometara.
BUNGEE JUMPING
Najveći otok šibenskog akvatorija je Kornat s površinom od 32.525,315 četvornih Šibenski most jedno je od najatraktivnijih
metara. Naseljeni su otoci Kopara kod Rogoznice, Gola glava kod Primoštena, Kra- mjesta na svijetu za slobodno poniranje ela-
panj, Zlarin, Prvić, Tribunj, Kaprije, Žirje i Murter. Na otoku Visovcu na rijeci Krki žive stičnim užetom, poznatije kao bungee jum-
franjevci. Najviši otok je Kornat s 237 metara, dok su najniži naseljeni otoci Krapanj ping. U ljetnim mjesecima na mostu se stvo-
(sedam metara) i Tribunj (dva metra). ri prava gužva kakao bi svi koji to žele mogli
skočiti s mosta u rijeku Krku i ostati živi.

THE SIBENIK CAP THE ISLAND OF PRVIĆ


AND BUTTON The island of Prvić is unique in the Sibenik County because it is the only island that
If you are considering taking an original has two settlements on it, they are Luka and Šepurina. The village of Prvić Luka was
souvenir from Sibenik home with you first inhaboted in 1461, while Šepurina first took shape in the 16th century. One of
then I recommended to you the Sibe- the greatest Croatian scientists, writers, philosophers, inventors and historians Fa-
nik Cap and the Sibenik Button. The Si- ust Vrančić is buried in the county church in Luka. In fact the society of public health
benik Cap can be bought in gift shops is currently building a monument park for Faust Vrančić.
and souvenir shops and the Sibenik bu-
tton can be found in gold and jewellery
shops in the Old City of Sibenik.

ŠIBENSKA
KAPA I PUCA
Ako iz Šibenika namjeravate ponijeti
neki izvorni predmet, onda vam pre-
poručujemo šibenski kapu i šibensku
pucu (botun, dugme), dvije najistaknu- OTOK PRVIĆ
tije pojedinosti stare šibenske narodne Posebnost Prvića je u tome što je to jedini otok u šibenskom akvatoriju na kojem
nošnje. Šibensku kapu možete kupiti u se nalaze dva naselja - Luka i Šepurina. Mjesto Prvić Luku prvi su naselili franjev-
darovnim trgovinama i suvenirnicama, ci-glagoljaši godine 1461. Naselje Šepurina oblikovano je u 16. stoljeću. Jedan od
a šibensku pucu možete potražiti u za- najvećih hrvatskih znanstvenika, filozof, pisac, izumitelj, polihistor i leksikograf Fa-
larsko-filigramskim prodavaonicama u ust Vrančić pokopan je u župnoj crkvi u Prvić Luci. Udruga Narodno zdravlje u Luci
gradskom središtu. upravo gradi Spomen park Faustu Vrančiću.

DONKEYS WINE TRADITION


The donkey is a symbol of Dalmatia. Without this noble, timid, stubborn and The Sibenik area is famous for its tradition of wine produc-
very hardworking animal life would have been very different in Dalmatia. People tion. It history dates from the period before the birth of
wouldn’t have been able to move so much stone, harvest so many grapes, make Christ when vine yards were worked by the ancient Greeks
roads and paths or build so many houses, villages or towns. Men brought water and Romans. From the middle of the 15th century to the
by donkey, climbed hills and mountains, for people the donkey was the key to 20th century Sibenik became well known in Europe for its
success and hope for the future. And more importantly the donkey became man’s wine culture. In the 1930’s sparkling wines from Sibenik
best friend and companion. In a sign of gratitude for this unique animal the towns were extremely popular in Paris and the Vatican. The most
of Tribunj and Primošten have both placed a statue to the donkey in the centre of well known grapes from the Sibenik region are Babić, De-
the town. In Tribunj on the first Saturday in August is held the biggest and most bit, Plavina, Lasin and Maraština. The most popular spirits
well known “race of the donkeys” along the coast of the Adriatic. (rakija) which are served as an appetiser before meals are
travarica and loza.

MAGARAC VINARSKA TRADICIJA


Magarac je simbol Dalmacije. Bez ove plahe, plemenite, tvrdoglave, ali i vrlo izdr- Šibenski kraj poznat je po tradiciji proizvodnje vina. Ona
žljive životinje ovdašnji čovjek nikad ne bi raskrčio toliko kamenjara, podigao broj- datira iz razdoblja prije rođenja Isusa Krista kada su na ov-
ne vinograde, i maslinike, probio putove i ceste, izgradio kuće, sela i svoje gradove. danjim obroncima vinovu lozu sadili stari Grci i Rimljani.
Na magarcu je čovjek donosio vodu, penjao se i silazio s njim strmim padinama, Od sredine 15. do početka 20. stoljeća šibenski je kraj bio
uz more ili u njegovu zaleđu, čovjeku je magarac bio nada i utjeha, njegova vjera u poznat u Europi kao vinska velesila. Tridesetih godina 20.
bolju budućnost, nerijetko i njegov jedini iskreni prijatelj. U znak zahvalnosti tom stoljeća pjenušac iz šibenskih krajeva bio je omiljen u Parizu
jedinstvenom stvoru, Tribunj i Primošten na svojim su središnjim trgovima podigli i Vatikanu.Najpoznatije sorte grožđa u šibenskom kraju su
spomenik magarcu. U Tribunju se prve subote u kolovozu održava i najveća i naj- babić, debit, plavina, lasin i maraština. Najpoznatije rakije
poznatija utrka magaraca na jadranskoj obali. koje se piju prije jela su travarica i loza.
30
The Sibenik Times
grad–Zadar at 5.45, 6.30, 7.00, 7.45 (including Sundays), 8.00, 8.45, 9.15 (except
Saturdays), 9.45, 10.05, 11.00, 11.45, 12.00, 12.15, 13.00, 13.10, 13.45, 14.10, 14.37 KNIN
SIBENIK
(except Saturdays), 16.00, 16.15, 16.45, 17.45, 19.00, 20.40, 21.15, 21.40, 22.00 and
23.00; Sibenik–Rijeka at 6.30, 8.45, 9.15 (except Sundays), 9.45, 11.00, 13.00, 14.37, Tourist Board, tel. 664-822; Heal-
16.45, 22.00 and 23.00; Sibenik–Makarska–Ploce–Dubrovnik at 00.00, 2.30, th centre, tel. 660-552; General
4.35, 8.00, 11.00, 12.00, 14.20 and 15.10; Sibenik–Zagreb at 00.40, 1.30, 7.00, 7.45 Hospital, tel. 663-732; Bus Stati-
(including Tuesdays and Fridays), 8.00, 9.15, 9.40, 10.05, 12.00, 13.45, 14.50, 15.30, on, tel. 661-005; Pharmacy, tel.
16.00, 17.30, 18.00 and 23.00; 660-080; Red Cross, tel. 662-019;
Library, tel. 660-010;
Local line - working days
Sibenik-Drnis-Oklaj-Knin at 6.15, 9.30 and 15.15; Sibenik-Drnis-Kosovo-Knin
at 8.30; 10.30; 11.30; 14.00; 20.00; Sibenik-Tisno-Jezera at 10.00(Jezera bus); MURTER
Sibenik-Betina-Murter at 10.30 (Murter trade); Sibenik-Vodice-Kapela-Jeze-
ra-Murter at 5.45, 11.30, 14.00, 20.00; Sibenik-Srima-Vodice-Tribunj-Sovlje at Tourist Board tel. 434-995; Phar-
6.30, 7.05, 8.40, 10.15, 11.15, 12.15, 12.45, 14.00, 14.30, 19.10, 20.00; Sibenik-Srima- macy tel. 434-129; Doctor’s clinic
Vodice-Tribunj-Jezera-Murter at 9.00; 15.20 18.00; 21.00; Sibenik-Srima-Vodice tel. 435-262; Dentist tel. 436-026;
at 8.00, 9.20, 13.30; Sibenik-Srima-Vodice-Pirovac-Kasic at 11.40, 14.00, 20.00; National Park Kornati tel. 435-
Sibenik-Brodarica at 6.10, 7.00, 7.45, 9.30, 10.30, 11.30, 12.30, 13.05, 14.00, 15.05, 740; City Council tel. 435-599;
16.05, 17.30, 19.10, 20.00, 21.10; Sibenik-Grebastica-Brnjaca-Drage-Bratski Jadranska bank tel. 443-137; Port
• Health Authority tel. 435-190,
PHARMACY BALDEKIN, Stjepana Radica 56a, tel. 332-068; PHARMACY CENTRALA, Dolac-Sapin Dolac at 12.25 (to Brnjace), 15.10; Sibenik-Primosten-Rogoznica
Stjepana Radica bb, tel. 213-539; PHARMACY VAROS, Kralja Zvonimira 32, tel. at 9.45; Sibenik-Primosten-Rogoznica-Razanj at 11.00, 11.45, 14.00, 20.00;
212-539; PHARMACY PLENCA, Karla Vipauca 21, tel. 214 -118, Osme dalmatinske Sibenik-Primosten (BIS) at 12.30, 14.00, 20.00; Sibenik-Lozovac-Skradin at
udarne brigade 3, tel. 331-022; DONATION PHARMACY, Brace Polica bb, tel. 333- 10.30 (Antonio tours), 11.15, 12.45, 14.00, 15.20, 15.30; Sibenik-Solaris-Zablace at PIROVAC
437, VITA- SPECIALISED TRADE FOR MEDICINES AND MEDICIAL PRODUCTS, 7.00, 9.00, 11.40, 13.15, 14.15, 15.10, 17.40, 19.15, 20.15., 17.40, 19.10, 20.15.
Local line - Saturdays Tourist Board tel. 466-770; Phar-
Biskupa Fosca 11, tel. 215-850 and Biskupa Milete 5a, tel. 310-525; PHARMACY
Sibenik-Srima-Vodice-Tribunj-Jezera-Murter at 5.45, 9.00, 11.30, 14.00, 18.00; macy tel. 467-099, from 8-14,30,
BARANOVIC-PETKOVIC, Stjepana Radica 1, tel. 212-061; PHARMACY RADIN,
Sibenik-Srima-Vodice-Tribunj-Sovlje at 6.30, 7.05, 8.40, 10.15, 20.00 21.00; Saturdays from 8 do 12. Doctor’s
Kralja Zvonimira 121, tel. 338-716; PHARMACY COBANOV, Trg Ivana Pavla II, tel-fax: Clinic. 467-080; Post Office tel.
331-255; HERBAL PHARMACY GOSPINA TRAVA, Stjepana Radica 27, tel. 219-245; Sibenik-Srima-Vodice at 8.00, 9.20; Sibenik-Zaton-Raslina at 7.00, 10.30,
12.30, 15.20, 18.30, 21.10; Sibenik-Jadrtovac-Boraja-Lepenica-Vrsno at 12.00, 467-000; Jadranska bank tel. 466-
HERBAL PHARMACY NATURA, Stjepana Radica 12, tel. 336-116. 622; Fire Brigade tel. 467-090.
15.10, 20.15; Sibenik-Primosten-Rogoznica-Razanj-S. Dolac at 11.45; Sibenik-
Solaris-Zablace at 7.00, 9.00, 11.40, 14.15, 15.05, 17.40, 20.15.
• Banks Local line - Sundays
JADRANSKA BANKA: tel. 242-242; CROATIA BANKA: Trg Pavla Subica And br. 1,
Sibenik-Srima-Vodice-Tribunj-Jezera-Murter at 9.00, 14.00, 18.00; Sibenik- PRIMOŠTEN
tel. 212-033; HRVATSKA POSTANSKA BANKA: A. Starcevica bb, tel. 337-345; OTP
Zaton-Raslina at 7.00, 10.30, 12.30, 15.20, 18.30, 21.10; Sibenik-Solaris-Zablace
BANKA: Ante Supuka 22, tel. 062/201-444; PRIVREDNA BANKA ZAGREB: Vladimira Tourist Office, Trg biskupa J. Arne-
at 9.00, 11.40, 14.15, 17.40, 20.15.
Nazora 1, tel. 322-150; RAIFFEISEN BANK AUSTRIA: Trg Drazena Petrovica bb, tel. rića 2 tel. 571-111; Port Authority,
348-800; HVB - SPLITSKA BANKA: Poljana 2, tel. 022/214-663; ZAGREBACKA tel. 570-266; Library “dr. Ante
BANKA: Biskupa Milete 2a, tel. 022/201-370; ERSTE BANKA d.d.: Poljana 5, tel.
• Boats Starčević” tel. 570-259; Doctor’s
SIBENIK – ZLARIN (ferry): Tuesdays and Thursdays at 11.00 hours, return at 14.55 Clinic tel. 570-033; Pharmacy tel.
062/374-540; HYPO-GROUP ALPE ADRIA: Stjepana Radica 77a, tel. 311-940;
hours. SIBENIK – KAPRIJE – ZIRJE: (ferry) Mondays, Tuesdays, Wednesdays, 570-305.
VOLKSBANK: Trg Drazena Petrovica bb, tel. 668-100; KRIZEVACKA BANKA: Biskupa
Thursdays, Fridays and Saturdays at 11.00 and 16.00 hours, return at 13.30 and 19.30
J. Milete 6, tel. 215-396.
hours. Sundays and holidays at 11.00 and 19.00, return at 17.00 and 21.00 hours.
SIBENIK – KAPRIJE - ZIRJE (hydro-speedboat Mislav): Mondays till Saturdays
• Buses at 8.00 and 20.00 hours, return at 5.30 and 9.15 hours. Sundays and holidays at 8.00
Rogoznica
Buses departing from Sibenik
and 20.10 hours. Return at 5.30 and 12.00 hours.
Sibenik–Trogir–Split at 00.00, 00.15, 2.30, 3.45, 4.35, 5.15, 6.45, 8.00, 8.30, 9.00, Borough Rogoznica - tel/fax
SIBENIK – ZLARIN – PRVIC – SEPURINE - VODICE (line): Mondays, Tuesdays, 022 559- 049;Por t Authori-
10.00, 10.30, 11.00, 12.00, 12.30 (except Sundays), 13.00, 14.00, 14.20, 15.10, 15.30,
Wednesdays, Thursdays, Fridays and Saturdays at 6.00, 9.30, 13.30, 15.30 and 19.30 ty Rogoznica - 022 559-045;
15.40, 16.00, 16.30, 17.00 (except Saturdays), 18.00 18.15, 18.55, 19.00, 19.30,
hours. Return at 4.45, 12.00, 18.00 hours. Sundays and holidays at 9.30 and 20.45 Tourist Board - 022 559-253;
20.30, 20.45, 21.15 (except Saturdays), 22.00 and 23.30; Sibenik–Pirovac–Bio-
hours. Return at 7.15 and 18.30 hours. Boat schedule valid until June 19th. Doctor’s Surgery - 022 550-
032; Dentist - 022 558-392;

PUBLISHER Important phone numbers Pharmacy Rogoznica - 022 558-330; Fire brigade - 022 559-294; Marina Frapa
- tel: 559 900;
Taxi - 091/666-0000; Post Office - tel: 559 080
Powered by Šibenski list The telephone code for Croatia is 00385 and
Božidara Petranovića 3, 22000 Šibenik, Tel: 022/311-300, fax: for Sibenik and the Sibenik county dial 022
022/330-100
SKRADIN
Director: Srđan Bužančić Police 92 and 347-111
Fire brigade 93 and 212-222 Tourist Board tel. 771-306. Phar-
Editor-in-chief: Zdravko Pilić zdravko.pilic@sibenski-list.hr HAK roadside assistance 987 macy - clinic of general medici-
Information 988 ne works Mondays, Wednesdays
Assistant editor: Mark Thomas mark.thomas@sibenik-times.com and Fridays from 7,30 do 13,30, and
Bus Station 060 368-368
Tuesdays and Thursday from 13.30
Reporters: Nevena Banić, Joško Čelar, Jadran Kale, Mil- Tow away parking service 098/975 4196
ko Kronja, Nikola Urukalo to 19.30. tel. 771-099, 771-049;
Jadrolinija – ferries 218-663
Croatian Railways 9830, 333-696
Photography: Vilson Polić, Nikolina Vuković, CROPIX
General Hospital 246-246
TISNO / JEZERA
Graphic editing: Luka Čanković, Orsat Lasić, Nino Milin County council 244-200
City council 332-021 Tourist Board, Put Zaratića 3,
Marketing: Nikolina Čvorak nikolina.cvorak@sibenski-list.hr;
Port authority 217-217 Jezera, tel. 022/439 – 120. Tourist
091/302-0122 , Elida Slavica
Meteorological station 338-585 Board Tel. 438-604. Pharmacy
Printer: Slobodna Dalmacija Sibenik University 311-060 tel. 438 - 427; Doctor’s Clinic tel.
State archive 330-370 438-427, Jadranska banka tel.
In association with Tourist Board Šibenik: City sanitation 332-325 438-486; Post Office tel. 439-
Goran Bulat, director 210; Port Authority tel. 439-313;
Tourist info centre 214-411
Firebrigade tel. 438-751;

060 VODICE

368 Tourist Board City of Vodice, Ive


Čače 1a, tel. 443-888; City Council

BUS STATION SIBENIK - INFORMATION 368 tel 444-900; Police tel. 443-150;
Firebrigade tel. 441-324.
The Sibenik Times 31

ENGLISH CROATIAN Recipe of the week


Do you speak English? Govoriš engleski?
You’re welcome Nema na čemu
Where are you from? Od kuda si?
Where are we going? Gdje idemo?
Happy birthday Sretan rođendan
I’m hungry (masculine) Gladan sam
I’m hungry (feminine) Gladna sam
What’s your name? Kako se zoveš?
How old are you? Koliko imaš godina?

Croatian
No problem Nema problema
See you Vidimo se
Call me
Some other time
Nazovi me
Neki drugi put
“buzara” Shrimps
1 kg shrimp 1 cup fresh parsley leaves (minced)
How much does that cost? Koliko to košta? 10 g garlic (two garlic cloves, finely 5 g salt
minced) pepper (to taste)
4 tablespoons olive oil 1/2 liter white wine
10 g raisins 10 g breadcrumbs
Strange but true Riddle of 1/2 cup strained tomatoes

Croatia may not be thought of as tting special treatment. The special the week This is very simple Dalmatian recipe. Easy to make, delicious to taste.
the hub of women’s libbers but new “women only” spaces are decorated
special parking spaces for women with pink flowers and are wider and The man who inven-
ted it doesn’t want
Preparation
drivers introduced by a Croatian further apart. One female shopper Take a large pot and put olive oil and heat it, but not too much. Add garlic and fry
shopping center has caused quite a said, “Do they think we’re disabled or it. The man who just 30 seconds and than add all shrimps. Using wooden ladle mix the shrimps to
bought it doesn’t cover them with oil.
bit of controversy. Many female mo- something?” Managers at the center
need it. The man Add wine and cook for 5 minutes until alcohol evaporates. Add tomato, salt, raisins,
torists are outraged and resent the are now apologizing and said, “We who needs it doesn’t pepper, bread crumbs. Mix gently with the ladle, or shake the whole pot to mix all
implication that they need the extra didn’t mean any offence. Most of know it. What is it? ingredients.
wide parking spaces and ironically, our customers are ladies and we just Cover and cook for 10-20 minutes (depends how large shrimps are). At the and add
men resent the fact women are ge- wanted to make their lives easier.” Answer -A coffin.
parsley leaves and serve.

Quote of the week


Doing business without advertising is like Crossword
winking at a girl in the dark. You know
what you are doing, but nobody else does.
Stuart Henderson

ACROSS
3. TEST
5. PEACEFUL
9. CAPITAL OF BOSNIA
10. ZODIAC SIGN
11. BEER IN CROATIAN
13. DUBROVNIK RIVER
14. TEAM SPORT
15. SUPREME GOD OF
ANCIENT GREEK
17. EUROPEAN COUNTRY

DOWN
1. FORM OF TRANSPORT
2. SENSE OF TOUCH
4. MONTH
6. QUICK
7. ASIAN DESERT
8. CROATIAN INVENTOR
9. ARM JOINT
12. ENGLISH UNIVERSITY
16. PRECIOUS METAL
32
The Sibenik Times
7-DAY WEATHER

SUNDAY
wednesday friday MOSTLY SUNNY
MOSTLY SUNNY RAIN HIGH 14 ºc
FORECAST

HIGH 21 ºc HIGH 18 ºc LOW 5 ºc


LOW 11 ºc LOW 9 ºc

MONDAY
CLOUDS AND
LIGHT RAIN
HIGH 12 ºc
LOW 4 ºc
SATURDAY
thursday
CLOUDS AND RAIN
MIXTURE OF CLOUDS
HIGH 18 ºc TUESDAY
AND SUN
LOW 6 ºc MOSTLY SUNNY
HIGH 19 ºc
HIGH 13 ºc
LOW 10 ºc
LOW 5 ºc

NOW & THEN

A view over the world famous Sibenik Cathedral to the port and the Sibenik channel.

The same view over the terracotta rooftops of the Old City of Sibenik today.

You might also like