You are on page 1of 1

-Ç-C-¢√®Ωç 19 -Çí∫Ææ’d 2007 Ñ-Ø√-úø’ £j«-ü¿®√-¶«-ü˛ 2

Srikar: You look tired. Where have you been?


(î√--™«-´’çC Çô-í¬∞¡Ÿ} Nï-ß˝’†’ Èé°d-Ø˛í¬
(†’´¤y î√™« Å©-Æœ-§Ú-®·-†ô’x éπE-°œ-Ææ’h-Ø√o´¤. ûË¢√-©E -Ç-vûªçí¬ ÖØ√o®Ω’. ÅC èπÿú≈ É°æpöÀ
Éçûª-ÊÆ°æ‹ áéπ\-úø’-Ø√o´¤?) Èé°d-Ø˛ ¶µºßª÷Eo áèπ◊\´ îË≤ÚhçC.)
Sritej: Out, playing cricket. Srikar: I think Vijai will be made the captain
(-véÀÈé-ö¸ -Çúø’-ûª’Ø√o, •ßª’ô.) before the year is out.
Srikar: You have been out for a long time? (Ñ Ææç´-ûªq®Ωç *´-J-™Ê° Nï-ß˝’†’ Èé°d-Ø˛
Have you been playing for long? îË≤ƒh-®Ω-†’-èπ◊çö«.)
(î√™«ÊÆ°æ¤ Éçöx ™‰´¤. î√™«-ÊÆ°æ¤ Çúø’-ûª’- Sritej: I wish they did. He deserves to be the
Ø√o¢√?) captain.
Sritej: Today out of the six hours since midday (Å™« îËÊÆh ¶«í∫’ç-ô’çC. Åûª†’ Èé°d-Ø˛í¬
I have played for three hours.
An out of town guest =
ÖçúËç-ü¿’èπ◊ Å®Ω’|úø’.)
(É¢√y∞¡ ´’üµ∆u£æ«oç †’ç* É°æp-öÀ-´-®Ωèπ◊ 6 Srikar: What about Vijai himself? What does No. 1, 2 and 4 sentences í∫´’-Eç-îªçúÕ. OöÀ™x
outèπ◊ Å®Ωnç: Éçöx ™‰èπ◊çú≈ ÅE. (Opposite - 'in' •ßª’öÀ ÜJ-†’ç* ´*a† ÅAC∑.
í∫çô™x, ؈’ ´‚úø’ í∫çô©’ Çú≈†’.) he feel about captaincy?
Sentences No.3 and 6:
Srikar: Did Vijai play today? Éçöx Öçúøôç)
Out of =
(ÅÆæ©’ Nïß˝’ ´÷ô àçöÀ? Åûª-ØË-´’-†’-èπ◊ç- Rafi : Is your father in? Åçü¿’™ (¶µ«í∫çí¬)
(É¢√y∞¡ Nïß˝’ èπÿú≈ Çú≈ú≈?)
a) Out of the six hours of leisure, I spent 3
ô’-Ø√oúø’ Èé°d-Ø˛ °æü¿N í∫’Jç*?)
Sritej: He has been out of town for three days Sritej: He keeps out of this. He doesn't just
(O’ Ø√†o -Éçöx ÖØ√o®√?)
Sunil: I'm afraid, no. He is out on some hours watching the TV =
now. I don't know when he will be back. bother about it. All that he does is to play
important business. He has been out Ç®Ω’ í∫çô© Nv¨»çA Ææ´’-ߪ’ç™, 3 í∫çô©’ TV
(´‚úø’ ®ÓV-©’í¬ ¢√úø’ Ü∞x ™‰úø’. ¢√úø’ to his ability.
´’Sx á°æ¤úø’ AJ-íÌ-≤ƒhúÓ ûÁL-ߪ’ü¿’.) for an hour now. îª÷Ææ÷h í∫úÕ-§ƒ†’.
(Åûª†’ Éçü¿’™ éπLpç--éÓúø’. Åûª†’ É´Fo °æöÀdç- b) Out of the ten players selected for the
Srikar: But he didn't play in the last match
(™‰®Ω’. ´·êu-¢Á’i† °æE-O’ü¿ •ßª’-öÀ-Èé-∞«x®Ω’. í∫çô-ÊÆ-
-éÓúø’. Åûª†’ îËÊÆ-ü¿™«x ûª† ¨¡éÀh-¢Ë’-®Ωèπ◊ Çúø-ô¢Ë’.) state team =
either. He was in town then, wasn't he?
°æ¤í¬ Éçöx ™‰®Ω’-/ •ßª’-öÀ-ÈéRx í∫çô-®·çC).
Srikar: I wish him the best of luck. He is a gem Out of town = Ü∞x ™‰éπ-
(
®√≠æZ ïô’dèπ◊ áç°œéπ îËÆœ† °æC ´’çC™.
of a player.
éÀç-ü¿-öÀ ´÷u-î˝-™†÷ Åûª-Ø√-úø-™‰ü¿’. Å°æ¤púø’
Ü∞xØË ÖØ√oúø’ éπü∆?) §Ú-´ôç (ᙫçöÀ ÜÈ®jØ√ c) Out of the six best in the class, she is the
ÆæÍ®, áçûª °ü¿l †í∫-®Ω-¢Á’iØ√, top =
Sritej: He wasn't well then. Out of concern for
(ÅûªEéÀ -Åü¿%≠ædç
out of town ÅØË Åçö«ç. Ç class ™E Ç®Ω’-í∫’®Ω’ Öûªh´’ Nü∆u-®Ω’n™x
his health his dad told him to take rest.
-Ççí∫x-¶µ«-≠æ-ù 346 NE-
éπ-LÆœ ®√¢√-©E Ø√
éÓJéπ. ã ®Ωûªoç-™«çöÀ out of city, in city Åçûª Ç Å´÷t®· Åûª’u-ûªh´’ç.
(Å°æ¤p-úø-ûª-EéÀ äçöx ¶«í¬-™‰ü¿’. ÅûªE Ç®Óí∫uç
°æôx Çü¿’-®√lûÓ Çô-í¬-úø-ûª†’.) °œç-îªü¿’.) d) She score a hundred out of a hundred
(Ééπ\úø ÉEo í∫J≠æe

He has been out of town


¢√∞¡x Ø√†o
Nv¨»çA BÆæ’-éÓ-´’- ´÷®Ω’\-©èπ◊ Éçûª ÅE)
Ø√oúø’.) Ç¢Á’èπ◊ ´çü¿èπ◊ ´çü¿
Srikar: He is a very ´÷®Ω’\-™Ô-î√a®·.
good player, e) They were able to
isn't he? get only five out of
English conversation ™ ûª®Ω-îª’í¬ Out of station - ûª°æ¤p. Ü∞x ™‰®ΩØË ten points =
Å®ΩnçûÓ Ñ expression, English ™
(Åûª†’ î√™« ´’ç* Çô-í¬úø’ éπü∆?)
Sritej: Yea. You can say that. Out of the ten N†-°æúËout †’ í∫’-Jç-* ûÁ©’-Ææ’-èπ◊çü∆ç, Ñ °æC points èπ◊ 5 points ´÷vûª¢Ë’ ´î√a®·.
selected for the state team, he is the Lesson Out
™. î√™« ûª®Ω-îª’í¬ ¢√úøû√ç. ™‰ü¿’. Sentence No 5:
only player from our area. Å®·ûË Out 'out of', combi-
é¬èπ◊çú≈, Out of concern for = Çü¿’®√l ´©x.
a) My dad has been out of town for
(Å´¤†’. éπ*a-ûªçí¬. ®√≠æZ ïô’dèπ◊ áç°œ-Èéj† 10 nation áèπ◊\-´í¬ NE-°œ-Ææ’hçC. Ç Ææçü¿- a) Out of fear no one opened his mouth =
´’çC™ ´’† v§ƒçûªç †’ç* áç°œ-ÈéjçC Åûª- ®√s¥©†’ É°æ¤púø’ °æJ-Q-L-ü∆l´÷? two days now = ¶µºßª’ç ´©x á´®Ω÷ ØÓ®Ω’ N°æp-™‰ü¿’.
ØÌ-éπ\úË) Look at the following sentences M.SURESAN ´÷ Ø√†o- È®çvúÓ-V-©’í¬ Ü∞x ™‰®Ω’. b) Out of pity I helped him, but he is
Srikar: I hear that he is out of favour with your from the conversation above. ungrateful =
b) Who says he is out of town. He is very
captain. Is that true? 1) Out, playing cricket much in =á´-®Ω-Ø√o®Ω’. Ü∞x ™‰®ΩE éπ*a-ûªçí¬ ñ«LûÓ/ ñ«L-´©x àüÓ Ææ£æ…ߪ’ç î˨»†’, é¬F
Sritej: Yea. He is all for keeping him out of the
2) You have been out for a long time ¢√úø’ éπ%ûª-°∂æ·oúø’.
team. He is afraid Vijai might be made
Ü∞xØË ÖØ√oúø’.
3) Out of six hours since midday I've played for 7) Out of favour = ÅGµ-´÷†ç éÓ™p-®·-†/-†-îªaE.
captain in his place. ÉC í∫´’-Eç-îªçúÕ.
a) This fashion is out of favour with the
three hours. An out of towner = ÜJéÀ éÌûªh-¢√úø’/ ÉçéÓ ÜJ
(Å´¤†’. ÅûªEo ïô’d™ ™‰èπ◊çú≈ îËߪ÷-©E youth now =
4) He has been out of town †’ç* ´*a-†-¢√úø’.
¶«í¬ ÖçC. ûª† ≤ƒn†ç™ Nï-ß˝’†’ Èé°d-Ø˛í¬
My uncle is an out of towner here =
Ñ fashion É°æpöÀ ߪ·´ûª ÅGµ-´÷†ç
îË≤ƒh-Í®¢Á÷†E ÅûªE ¶µºßª’ç.) 5) Out of concern for his health his dad told him
éÓ™p-®·çC./ É°æpöÀ ߪ·´-ûªèπ◊ †îªaôç ™‰ü¿’.
Srikar: That's bad for the game. to take rest. ´÷ uncle Ñ ÜJéÀ éÌûªh (stranger)/ ¢ËÍ® ÜJéÀ b) The MLA is out of favour with the CM =
(ÅC Çôèπ◊ ´’ç*C é¬ü¿’.) 6) Out of the ten selected for the state team. îÁçC-†-¢√úø’.
Ç MLA ´·êu-´’çvA ÅGµ-´÷-Ø√Eo
Sritej: A lot of players are anxious to have him A goofing out of towner =
7) ... he is out of favour with your captain.
ÜJéÀ éÌûªh Å´ôç éÓ™p-ߪ÷úø’.
as our captain. That is adding to the fear 8) He is all for keeping him out of the team.
´©x ÅßÁ÷-´’-ߪ’ç™ °æúË-¢√∞¡Ÿx, §Ò®Ω-¶«ô’ îËÊÆ-¢√∞¡Ÿx,
of the present captain. ü∆J ûªÊ°p-¢√∞¡Ÿx.

v°æ¨¡o: inundate, submerge,


The fields were submerged by the flood
water =
c) As the flood waters surrounded the village,
the villagers were marooned =
Has been announced - past action;
ÉC èπÿú≈
maroon the time of action, not stated
OöÀ ûËú≈ -à-N’-öÀ? §Ò™«©’ ´®Ωü¿ F∞¡x™ ´·E-T-§Ú-ߪ÷®·. ´®Ω-ü¿-F∞¡Ÿx (á°æ¤púø’
Ééπ\úø Submerge = inundate. Å®·ûË sub- ví¬´÷Eo ô’d-´·-ôd-úøçûÓ, Åéπ\úÕ ví¬´’-Ææ’n-©èπ◊ announce announce
ï¢√•’:
– Å°æp-©-®√V, N¨»-ê-°æôoç î˨»-®Ω-ØËC ûÁL-ߪ’ü¿’ é¬F
v°æ¨¡o:
merge Åçõ‰ ÉçÍé vü¿´ç™ØÁjØ√, ÉçÍé ´Ææ’h-¢ÁjØ√ Éûª®Ω v°æ°æç-îªçûÓ Ææç•ç-üµ∆©’ ™‰èπ◊ç-ú≈-§Ú-ߪ÷®·. has been + pp- Past action,
´÷vûªç -îË-¨»®Ω’–
Inundate =
´·†-í∫ôç/ ´·çîªôç ÅØË Å®Ωnç -ÖçC. time not known)
1. was announced / has been announced/ had
F∞¡Ÿx äéπ v°æüË-¨»Eo
As she poured the coffee, the sugar cubes Had been annonced ÉD past action. Å®·ûË
been announced- past actions.
°æ‹Jhí¬ Ç´-Jç-îªôç/éπÊ°p-ߪ’ôç.
Flood waters inundated the were submerged under it = coffee
Ç¢Á’ ÉN -´‚-úø÷ ÉC ÉçéÓ Past action èπ◊ ´·çü¿®Ω ïJ-TçC.
cubes By the time I reached there the result had
OöÀ Å®Ωnç àN’öÀ? à Ææçü¿-®√s¥™x Ö°æ-ßÁ÷-T-≤ƒh®Ω’?
whole area = Ç v°æü˨¡ç §ÚÆæ’hçõ‰ °æçîª-ü∆®Ω Åçü¿’™ ´·E-T-
news paper ™ áèπ◊\-´í¬ was + p.p/ were + p.p
¢Á·ûªhç ´®Ωü¿ F∞¡Ÿx éπÊ°p-¨»®·/ §Ú-ߪ÷®·. been announced = ¢Ë’´’-éπ\-úÕéÀ îËÍ®-ô-°æp-öÀÍé/
Maroon = E®√t-†’-≠æu-¢Á’i† îÓô ûª°œpç--éÌ-ØËç-ü¿’èπ◊
Ö°æ-ßÁ÷-T-Ææ’h-Ø√o®Ω’. áçü¿’èπ◊? îË®Ω-éπ-´·çüË ÅC v°æéπ-öÀç-îª-•-úÕçC.
2. could O’®Ω’ îÁ°œp-†ô’x past ™ ability E í∫’Jç*
Çvéπ-N’ç-î√®·/ Ç´-Jç-î√®·.
Inundate Åçõ‰ ÉçéÓ Å®Ωnç, ´’†èπ◊ Å©-N-é¬-†ç-ûªí¬ Had been + pp = the 1st of two past actions.
O©’-™‰-èπ◊çú≈ ´C-™‰-ߪ’úøç. îÁ°æ¤-ûª’çC éπü∆? could †’ future ™ èπÿú≈ ¢√úø- All the three verbs are in the passive voice.
àüÁjØ√ §Òçü¿úøç. a) When the ship sailed off without him, he ´î√a?äéπ news paper ™ you could enjoy
Requests for more information inundated our was marooned on the island = Åûª†’ Åçõ‰ enjoy îËߪ’-´îª’a ÅE ÖçC Åçõ‰ future 2. Could past ability correct.
ûÁ©’-°æ¤-ûª’çC– Å®·ûË
office = ´’Jçûª Ææ´÷-î√®Ωç 鬢√-©ØË Å¶µºu-®Ωn-†©’ ™‰èπ◊çú≈ Ç ãúø ¢ÁRx-§Ú-´-ôçûÓ, Åûª†’ Ç E®√t- éπü∆? O’®Ω’ îÁ°œp-†ô’x you could enjoy Åçõ‰ past could †’ Éçé¬ possibility in the present
´÷ office †’ ´·çîË-¨»®·/ Ŷµºu-®Ωn-†-©ûÓ ´÷ †’-≠æu-¢Á’i† Dy°æç™ äçô-Jí¬ ÖçúÕ-§Ú-ߪ÷úø’. ™ enjoy îËߪ’-í∫-©-í∫úøç éπü∆? N´-Jç-îª-í∫-©®Ω’. or future ûÁL-Ê°ç-ü¿’èπ◊ ¢√-úÌa. É°æ¤púø’ ™‰ü∆
office future
b) Our car brokedown at the dead of night
´·E-T-§Ú-®·çC. ™ ≤ƒüµ¿u-´’-´¤-ûª’ç-ü¿-†’-èπ◊ØË N≠æ-ߪ÷Eo èπÿú≈
ï¢√•’:
– ®√£æ›™¸, ØÁ©÷x®Ω’ could
í∫´’-Eéπ: Inundate é¬Ææh ví¬çC∑éπç. and we were marooned where we did not
™ îÁ°æp-´îª’a.
Submerge: Åçõ‰ ´·†-í∫ôç – She could be here any moment = Ç¢Á’ à
know = Å®Ωl¥-®√vA ´÷ 鬮Ω’ ÇT-§Ú--´ôçûÓ, 1. Was announced - Past
Inundate ™«í∫ äéπ v°æüË-¨¡¢Ë’ F∞¡x-™ ØË ´·†-í∫ôç ¢Ë’ç äçô-Jí¬ Ç E®√t-†’≠æu v°æüË-¨¡ç™, áéπ\úÓ time
ûÁL-Æœ†
™ éπ*a-ûªçí¬ ´’†èπ◊
action -
™ ïJ-T† ÅC v°æéπ-öÀç-îª- éπ~ùç-™-ØÁjØ√ Ééπ\úø Öçúø-´îª’a (Present possibiltiy)
They could be here tommorrow = Í®°æ¤ ¢√Rx-éπ\úø
´÷vûª¢Ë’ é¬èπ◊çú≈ à ´Ææ’h-¢ÁjØ√, à vü¿´ç™ØÁjØ√ ûÁ-L-ߪ’ü¿’, <éπ-öÀ™ *èπ◊\-°æ-úÕ-§Úߪ÷ç. time
•-úÕçC, í∫ûªç™ äéπ ™ Å-E ûÁL-Æœ-†-°æ¤púø’.
´·†-í∫ôç. Öçúø-´îª’a/ ÖçúË Å´-鬨¡ç ÖçC.

Spoken English -§ƒ-ûª -¢√u≤ƒ-©éÓÆæç -éÀxé˙ -îË-ߪ’ç-úÕ.. URL: http://www.eenadu.net/spoken/spoken.htm

You might also like