Professional Documents
Culture Documents
CH RONOGRAPH
CALENDAR
I F M 0 S 8 R0 N O G R A P H C O
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL DINSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO
CALENDAR
3 13 23 33 43
Vi s ua l i za ci ones y botones Aj usta ndo l a hora Aj usta ndo l a fecha U s a ndo l a a l a r m a U sa ndo el crongra fo Reposicin del crongrafo (incl. despus de reemplazar la pila)
4 5 5 6 8 10
ESPAOL
IFM0S80
VISUALIZACIONES Y BOTONES
1. Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posicin. Manecilla de minutos del crongrafo Manecilla de los minutos
I
I
I
2. Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y los minutos. 3. Al volver a colocar la corona en la posicin normal se pone en marcha la manecilla pequea de los segundos.
I I
I I I
I
I
Botn (A)
I
I I I
1 posicin 2 posicin
12 10 8
12H
2 4 0 8 6
I I
1/20S
AJUSTANDO LA FECHA
1. Tire de la corona hacia afuera hasta la primera posicin.
ON OFF
I
I
2
I
2. Gire la corona en sentido antihorario hasta ajustar la fecha. * Si se ajusta la fecha entre alrededor de las 9:00 PM y la 1:00 AM, puede suceder que la fecha no cambie al da siguiente. 3. Tras ajustar la fecha vuelva a colocar la corona en la posicin normal.
4
I
Botn (B)
Manecilla de la alarma
I I I
ESPAOL
IFM0S80
I
I
I
I I I
I
I I I
I I I
USANDO LA ALARMA
[Apagando la alarma]
La alarma se apaga al presionar el botn C y volverlo a poner en la posicin normal mientras est sonando.
Tire del botn C. La alarma suena cuando la manecilla de la hora coincide con el indicador de la hora de alarma.
ESPAOL
IFM0S80
USANDO EL CRONGRAFO
3. Una presin sobre el botn B reposiciona el crongrafo, y todas las manecillas del crongrafo vuelven a la posicin cero.
A Reposicin
Medicin de tiempo B
A Parada A
Este crongrafo puede cronometrar y visualizar el tiempo en unidades de 1/20 segundo hasta un mximode 11 horas 59 minutos 59 segundos 95.
Al presionar el botn A para parar el crongrafo, la manecilla de 1/20 de segundo del crongrafo avanza rpidamente para visualizar el tiempo medido.
ESPAOL
IFM0S80
(incluso despus de reemplazar la pila) Este procedimiento se debe realizar cuando la manecilla de los segundos del crongrafo y la manecilla de 1/20 de segundo del crongrafo no vuelven a la posicin cero despus de haber reposicionado el crongrafo, e incluso despus de haber reemplazado la pila.
5. Presione el botn B para verificar que las manecillas del crongrafo estn reposicionadas en cero. * No presione la corona en la posicin normal mientras la manecilla de 1/20 de segundo del crongrafo vuelve a la posicin cero. Todas las manecillas se paran cuando presiona la corona para ponerla en la posicin normal, y estas posiciones de parada sern consideradas como posicin cero.
1. Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posicin. 2. Presione el botn A para poner la manecilla de los segundos del crongrafo en la posicin cero. 3. Presione el botn B para poner la manecilla de 1/20 de segundo del crongrafo en la posicin cero. Una presin continua sobre el botn A o B permite avanzar rpidamente las manecillas del crongrafo.
10
11
4. Una vez que las manecillas se pongan en cero, vuelva a colocar la corona en la posicin normal.
ESPAOL
IFM0S80
Di s pl ays a nd Buttons Sett i ng t he t i m e Sett i ng t he Da t e En aplicacin de la normativa sobre los desechos de equipos elctricos y electrnicos, los productos de relojera de cuarzo que se encuentran al final de su vida til deben ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a su posterior tratamiento. Tambin puede depositar nuestros productos de relojera de cuarzo en uno de nuestros puntos de venta autorizados, as como en cualquier punto de recogida habilitado. La recogida selectiva, el tratamiento, la valoracin y el reciclaje contribuyen a la salvaguarda de nuestro medio ambiente y a la proteccin de nuestra salud. 12 U s i ng t he Al a r m U s i ng t he C hronogra ph C hronogra ph r es et (i ncl . a ft er r epl aci ng bat t ery )
14 15 15 16 18 20
13
ESPAOL
IFM0S80
IFM0S80
1. Pull the crown out to the 2nd position. Chronograph second hand
I
I I
I I I
I
I
Button (A)
I
I I I
3. When the crown is pushed back to the normal position, small second hand begins to run.
12 10 8
12H
2 4 0 8 6
I I
1/20S
ON OFF
I
I
2
I
2. Turn the crown counter-clockwise to set the date. * If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the following day. 3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.
14
4
I
Button (B)
Alarm hand
15
I I I
ESPAOL
IFM0S80
I
I
I
I I I
I
I I I
I I I
Pull button "C". Alarm sounds when the hour hand aligns with the alarm time indicator.
16
17
ESPAOL
IFM0S80
3. Pressing button "B" resets the chronograph and all chronograph hands return to zero position.
A RESET
TIME MEASUREMENT B
A STOP A
18
19
This chronograph is able to measure and display time in 1/20 second timing up to
When button A is pressed to stop the chronograph, the chronograph 1/20 second hand advances rapidly to display the measured time.
ESPAOL
IFM0S80
5. Press button B to check that the chronograph hands are reset to zero position. * Do not push the crown to the normal position while the chronograph second hand and the chronograph 1/20 second hand return to zero postion. Each hands stop on the way when crown are returned to normal position and these positions are recognized as zero position.
1. Pull the crown out to the 2nd position. 2. Press button "A" to set the chronograph second hand to zero position. 3. Press button "B" to set the chronograph 1/20 second hand to zero position. The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing button "A" or B.
20
21
This procedure shoud be performed when the chronograph second hand and the chronograph 1/20 second hand do not return to zero position after the chronograph has been reset, and including after the battery has been replaced.
4. Once the hand have been zeroed, return the crown to the normal position.
ESPAOL
IFM0S80
I ndi ca t i ons et boutons R gl a ge de l 'heure R gl a ge de l a da t e By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products deriving from electronic and electrical equipment, end of lifecycle watch making products must be selectively collected for processing. You may therefore dispose of your quartz watch making products at any of our retail outlets or any other authorized collection point. The selective collection, processing, rating and recycling of these products helps contribute to safeguarding the environment and protecting our health. 22 U t i l i s a t i on de L Al a r m e U t i l i sa t i on du chronogra phe R i ni t i a l i sat i on du chronogra phe (pa r ex. a pr s l e r em pl acem ent de l a pile)
24 25 25 26 28 30
23
ESPAOL
IFM0S80
IFM0S80
INDICATIONS ET BOUTONS
Aiguille des minutes du chronographe
I
I
I I I
I
I
Bouton (A)
I
1e position 2e position
3. Lorsque vous renfoncez la couronne jusqu' sa position normale, la petite trotteuse se met tourner.
12 10 8
12H
2 4 0 8 6
I I
1/20S
RGLAGE DE LA DATE
Position normale de la couronne Calendrier 1. Tirez la couronne jusqu' la 1e position. 2. Tournez la couronne dans le sens antihoraire pour rgler la date. * Si la date est rgle entre 9:00 du soir et 1:00 du matin environ, elle ne changera peut-tre pas le jour suivant. 3. Lorsque la date a t rgle, renfoncez la couronne jusqu' sa position normale.
ON OFF
I
I
2
I
24
4
I
25
2. Tournez la couronne pour rgler les aiguilles des heures et des minutes.
I I I
ESPAOL
IFM0S80
IRGLAGE DE 8 0 F M 0 S L'HEURE
I
I I I
I
I
I
I I I
I
I I I
I I I
UTILISATION DE LALARME
Bouton C tir jusqu' la 1e position : ALARME EN SERVICE Bouton C en position normale : ALARME HORS SERVICE
[Arrt de lalarme]
Pour arrter lalarme lorsquelle retentit, il suffit dappuyer sur le bouton C pour le remettre sa position normale.
[Dure de lalarme]
Lalarme retentit pendant 15 secondes puis sarrte pendant 2 minutes et 45 secondes. Ce cycle se rpte plusieurs fois de suite.
26
27
Tirez le bouton C . Lalarme retentit lorsque laiguille des heures est aligne sur l'indicateur de l'heure de lalarme.
ESPAOL
IFM0S80
IUTILISATION DE 0 F M 0 S 8 LALARME
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
3. Il suffit dappuyer sur le bouton B pour remettre le chronographe zro, et ce moment toutes les aiguilles du chronographe reviennent la position zro.
A Arrt A B
28
29
Ce chronographe peut mesurer et afficher des temps par units de 1/20e de seconde jusqu' un maximum de 11 heures, 59 minutes et 59 secondes 95.
Lorsque vous appuyez sur le bouton A pour arrter le chronographe, la trotteuse des 20es de seconde du chronographe avance rapidement pour indiquer le temps chronomtr.
ESPAOL
IFM0S80
IUTILISATION DU 0 F M 0 S 8 CHRONOGRAPHE
RINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE
(par ex. aprs le remplacement de la pile)
normale. 5. Appuyez sur le bouton A pour voir si les aiguilles du chronographe sont
1. Tirez sur la couronne jusqu' la 2 e position. 2. Appuyez sur le bouton A pour mettre la trotteuse du chronographe la position zro. 3. Appuyez sur le bouton B pour mettre la trotteuse des de seconde du chronographe la position zro. Les aiguilles du chronographe avanceront plus rapidement si vous appuyez en continu sur le bouton A ou B . 20es
bien revenues la position zro. * Ne renfoncez pas la couronne jusqu' sa position normale lorsque la trotteuse et la trotteuse des 20es de seconde reviennent la position zro. Chaque aiguille sarrte en cours lorsque la couronne est renfonce et leurs positions sont reconnues comme la position zro
30
31
Cette opration doit tre effectue lorsque la trotteuse du chronographe et la trotteuse des 20es de seconde du chronographe ne reviennent pas la position zro aprs la remise zro du chronographe, ou bien lorsque la pile a t remplace.
ESPAOL
IFM0S80
Di s pl ay und K npfe Ei nstel l ung der Zei t Ei nstel l ung des Da tum s En application de la rglementation sur les dchets des quipements lectriques et lectroniques, les produits horlogers quartz en fin de vie font lobjet dne collecte slective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi dposer nos produits horlogers quartz dans lun de nos points de vente agrs, ainsi que dans tout point de collecte habilit. La collecte slective, le traitement, la valorisation et le recyclage contribuent la sauvegarde de notre environnement et la protection de notre sant. 32 V er wendung des Al a r m s V er wendung des C hronogra phen R ckstel l ung des C hronogra phen (ei nschl i el i ch na ch dem a usta uschen der Ba tter i e)
34 35 35 36 38 40
33
BETRIEBSANLEITUNG CHRONOGRAPHEN
ESPAOL
IFM0S80
IFM0S80
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus. Sekundenzeiger des Chronographen
I
I I
I I I
I
I
Knopf (A)
I
I I I
3. Wenn Sie die Krone in die Normalposition zurckdrcken, beginnt der kleine Sekundenzeiger seine Bewegung.
12 10 8
12H
2 4 0 8 6
I I
1/20S
ON OFF
I
I
2
I
34
4
I
2. Drehen Sie die Krone, um den Stundenzeiger und den Minutenzeiger einzustellen.
I I I
ESPAOL
IFM0S80
I
I
I
I I I
I
I I I
I I I
Knopf C herausgezogen in erste Position: ALARM ON (Alarm aktiviert) Knopf C zurckgedrckt in Normalposition: ALARM OFF (Alarm deaktiviert)
[Alarmtondauer]
Der Alarm ertnt fr 15 Sekunden und stellt dann das Ertnen fr 2 Minuten und 45 Sekunden ein. Dieser Zyklus wird mehrmals wiederholt.
36
37
Ziehen Sie den Knopf C. Der Alarm ertnt, wenn der Stundenzeiger mit dem Alarmzeitindikator ausgerichtet wird.
ESPAOL
IFM0S80
3. Drcken Sie den Knopf B, um den Chronographen zurckzustellen, sodass alle Zeiger des Chronographen an die Nullposition zurckkehren.
A Rckstellung Zeitmessung
A Stopp A B
38
39
Dieser Chronograph kann die Zeit in 1/20-Sekunden-Einheiten bis zu maximal 11 Stunden, 59 Minutenund 59 Sekunden 95 messen und anzeigen.
Wenn Sie den Knopf A fr das Stoppen des Chronographen drcken, eilt der 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen vor, um die gemessene Zeit anzuzeigen.
ESPAOL
IFM0S80
(Einschlielich nach dem austauschen der Batterie) Sie sollten diesen Vorgang ausfhren, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen und der 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen nicht an die Nullposition zurckkehren, nachdem der Chronograph zurckgestellt bzw. die Batterie ausgetauscht wurde.
5. Drcken Sie den Knopf B, um zu berprfen, dass die Zeiger des Chronographen auf die Nullposition zurckgestellt wurden. *Drcken Sie die Krone niemals in die Normalposition zurck, whrend der Sekundenzeiger des Chronographen und der 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zurckkehren. Jeder Zeiger stoppt an der jeweiligen Position, wenn Sie die Krone in die Normalposition zurckdrcken und diese Positionen als Nullposition erkannt werden.
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus. 2. Drcken Sie den Knopf A, um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen. 3. Drcken Sie den Knopf B, um den 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen. Sie knnen die Zeiger des Chronographen schnell vorstellen, indem Sie den Knopf A oder B gedrckt halten.
40
41
4. Sobald Sie die Zeiger auf Null zurckgestellt haben, drcken Sie die Krone in die Normalposition zurck.
ESPAOL
IFM0S80
Vi s ua l i zza z i oni e pul sa nt i I m posta z i one del l 'ora r i o I m posta z i one del l a da t a Gem den Bestimmungen ber die Behandlung von Abfllen durch Elektronikund Elektro-Altgerte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer abgelaufen ist, selektiv zu sammeln, um sie dem Recycling zuzufhren. Sie knnen Ihre Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer Verkaufsstellen oder an einer beliebigen Sammelstelle abgeben. Die selektive Sammlung, die Verarbeitung, die Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist ein Beitrag zum Umweltschutz und zum Schutz unserer Gesundheit. 42 U so del l Al l a r m e U so del cronogra fo Azz era m ento del cronogra fo (i ncluso dopo l a sost i t uz i one del l a pi l a)
44 45 45 46 48 50
43
ESPAOL
IFM0S80
IFM0S80
VISUALIZZAZIONI E PULSANTI
Lancetta dei minuti del cronografo Lancetta dei minuti
I
I
I
1. Estrarre la corona alla 2 posizione. 2. Girare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti. 3. Quando la corona viene spinta indietro alla posizione normale, la lancetta piccola dei secondi inizia a muoversi.
I I I
I
I
Lancetta delle ore Lancetta delle ore del cronografo Knopf (C)
12 10 8
12H
2 4 0 8 6
I I
1/20S
ON OFF
I
I
2
I
2. Ruotare la corona in senso antiorario per impostare la data. * Se la data viene impostata tra le ore 9:00 PM e 1:00 AM, la data potrebbe non cambiare al giorno seguente. 3. Dopo aver impostato la data, spingere la corona indietro alla posizione normale.
44
4
I
45
I I I
ESPAOL
IFM0S80
I
I
I
I I I
I
I I I
I I I
USO DELLALLARME
USO DELLALLARME
Pulsante 'D2C'D3 estratto alla 1 a posizione : ALLARME ON Pulsante 'D2C'D3 riportato alla posizione normale : ALLARME OFF
[Disattivazione dellallarme]
Premendo il pulsante C per riportarlo alla posizione normale si disattiva lallarme mentre sta suonando.
46
47
Estrarre il pulsante C. Lallarme suona quando la lancetta delle ore si allinea con lindicatore dellora di allarme.
ESPAOL
IFM0S80
IFM0S80
IFM0S80
Questo cronografo in grado di misurare e visualizzare il tempo in unit di 1/20 di secondo, fino ad un massimo di 11 ore 59 minuti 59 secondi e 95.
A Azzeramento
A Arresto A
48
49
ITALIANO
IFM0S80
(INCLUSO DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA) Questa procedura deve essere eseguita quando la lancetta dei secondi del cronografo e la lancetta di 1/20 di secondo del cronografo non ritornano alla posizione zero dopo lazzeramento del cronografo, e includendo dopo la sostituzione della pila.
4. Una volta che le lancette sono state azzerate, riportare la corona alla posizione normale. 5. Premere il pulsante B per controllare che le lancette del cronografo siano reimpostate alla posizione zero. *Non spingere la corona alla posizione normale mentre la lancetta dei secondi del cronografo e la lancetta di 1/20 di secondo del cronografo stanno ritornando alla posizione zero. Ciascuna lancetta si arresta nella posizione in cui si trova quando la corona viene riportata alla posizione normale, e queste posizioni vengono riconosciute come posizione zero.
1. Estrarre la corona alla 2 a posizione. 2. Premere il pulsante A per impostare la lancetta dei secondi del cronografo alla posizione zero. 3. Premere il pulsante B per impostare la lancetta di 1/20 di secondo del cronografo alla posizione zero. Le lancette del cronografo possono essere fatte avanzare rapidamente premendo continuamente il pulsante A o B.
50
51
ITALIANO
IFM0S80
Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti dorologeria ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato trover gli appositi contenitori per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo. La raccolta differenziata, il trattamento, la valorizzazione ed il riciclaggio di tali prodotti contribuiscono alla salvaguardia dellambiente ed alla produzione della nostra salute. 52