You are on page 1of 28

IFM0S80

CH RONOGRAPH

CALENDAR

MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL DINSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO

I F M 0 S 8 R0 N O G R A P H C O
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL DINSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO

CALENDAR
3 13 23 33 43

Vi s ua l i za ci ones y botones Aj usta ndo l a hora Aj usta ndo l a fecha U s a ndo l a a l a r m a U sa ndo el crongra fo Reposicin del crongrafo (incl. despus de reemplazar la pila)

4 5 5 6 8 10

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

MANUAL DE INSTRUCCIONES CRONGRAFO

ESPAOL

IFM0S80

VISUALIZACIONES Y BOTONES

1. Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posicin. Manecilla de minutos del crongrafo Manecilla de los minutos
I
I
I

2. Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y los minutos. 3. Al volver a colocar la corona en la posicin normal se pone en marcha la manecilla pequea de los segundos.

I I

I I I

I
I

Botn (A)
I
I I I

1 posicin 2 posicin

Manecilla de la hora Manecilla del cronografo Botn (C)

12 10 8
12H

2 4 0 8 6
I I
1/20S

AJUSTANDO LA FECHA
1. Tire de la corona hacia afuera hasta la primera posicin.

ON OFF
I
I

2
I

Posicin normal de la corona Calendario

2. Gire la corona en sentido antihorario hasta ajustar la fecha. * Si se ajusta la fecha entre alrededor de las 9:00 PM y la 1:00 AM, puede suceder que la fecha no cambie al da siguiente. 3. Tras ajustar la fecha vuelva a colocar la corona en la posicin normal.

Manecilla pequea de segundos o manecilla de 1/20 de segundos del crongrafo 4 5

4
I

Botn (B)

Manecilla de la alarma

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

Manecilla de segundos del crongrafo

I I I

ESPAOL

IFM0S80

IAJUSTANDO LA HORA FM0S80

I
I
I

I I I
I

I I I

I I I

USANDO LA ALARMA

Tire del botn C hasta la primera posicin: ALARMA ACTIVADA

[Ajustando la hora de alarma]


1. Tire de la corona hacia afuera hasta la primera posicin. 2. Gire la corona en sentido horario para ajustar el indicador de la hora de alarma a la hora de ajuste deseada. 3. Vuelva a colocar la corona en la posicin normal. 4. Extraiga el botn C para activar la alarma. 5. La alarma suena cuando la manecilla de la hora se alinea con el indicador de la hora de alarma.

Vuelva a colocar el botn C en la posicin normal: ALARMA DESACTIVADA

[Apagando la alarma]
La alarma se apaga al presionar el botn C y volverlo a poner en la posicin normal mientras est sonando.

[Duracin del tono de alarma]


La alarma suena durante 15 segundos, y seguidamente deja de sonar durante 2 minutos y 45 segundos. Este ciclo se repite varias veces.

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

Tire del botn C. La alarma suena cuando la manecilla de la hora coincide con el indicador de la hora de alarma.

[Activacin y desactivacin de la alarma]

ESPAOL

IFM0S80

IUSANDO LA ALARMA FM0S80

USANDO EL CRONGRAFO

[Medicin del tiempo con el crongrafo]


1. Presione el botn B para poner el reloj en el modo de crongrafo. La manecilla pequea de los segundos se para en la posicin cero, y cambia a la manecilla de 1/20 de segundo del crongrafo. 2. Cada presin del botn A le permite poner en funcionamiento y parar el crongrafo. La manecilla de 1/20 de segundo del crongrafo se para en la posicin cero 30 segundos despus deponerse en marcha.

3. Una presin sobre el botn B reposiciona el crongrafo, y todas las manecillas del crongrafo vuelven a la posicin cero.

A Reposicin

Medicin de tiempo B

A Parada A

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

Este crongrafo puede cronometrar y visualizar el tiempo en unidades de 1/20 segundo hasta un mximode 11 horas 59 minutos 59 segundos 95.

Al presionar el botn A para parar el crongrafo, la manecilla de 1/20 de segundo del crongrafo avanza rpidamente para visualizar el tiempo medido.

ESPAOL

IFM0S80

IUSANDO0EL CRONGRAFO FM S80

REPOSICIN DEL CRONGRAFO

(incluso despus de reemplazar la pila) Este procedimiento se debe realizar cuando la manecilla de los segundos del crongrafo y la manecilla de 1/20 de segundo del crongrafo no vuelven a la posicin cero despus de haber reposicionado el crongrafo, e incluso despus de haber reemplazado la pila.

(incluso despus de reemplazar la pila)

5. Presione el botn B para verificar que las manecillas del crongrafo estn reposicionadas en cero. * No presione la corona en la posicin normal mientras la manecilla de 1/20 de segundo del crongrafo vuelve a la posicin cero. Todas las manecillas se paran cuando presiona la corona para ponerla en la posicin normal, y estas posiciones de parada sern consideradas como posicin cero.

1. Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posicin. 2. Presione el botn A para poner la manecilla de los segundos del crongrafo en la posicin cero. 3. Presione el botn B para poner la manecilla de 1/20 de segundo del crongrafo en la posicin cero. Una presin continua sobre el botn A o B permite avanzar rpidamente las manecillas del crongrafo.

10

11

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

4. Una vez que las manecillas se pongan en cero, vuelva a colocar la corona en la posicin normal.

ESPAOL

IFM0S80

IREPOSICIN DEL0CRONGRAFO FM0S8

Di s pl ays a nd Buttons Sett i ng t he t i m e Sett i ng t he Da t e En aplicacin de la normativa sobre los desechos de equipos elctricos y electrnicos, los productos de relojera de cuarzo que se encuentran al final de su vida til deben ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a su posterior tratamiento. Tambin puede depositar nuestros productos de relojera de cuarzo en uno de nuestros puntos de venta autorizados, as como en cualquier punto de recogida habilitado. La recogida selectiva, el tratamiento, la valoracin y el reciclaje contribuyen a la salvaguarda de nuestro medio ambiente y a la proteccin de nuestra salud. 12 U s i ng t he Al a r m U s i ng t he C hronogra ph C hronogra ph r es et (i ncl . a ft er r epl aci ng bat t ery )

14 15 15 16 18 20

13

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

INSTRUCTION MANUAL CHRONOGRAPH

ESPAOL

IFM0S80

IFM0S80

DISPLAYS AND BUTTONS


Chronograph minute hand Minute hand
I
I
I

1. Pull the crown out to the 2nd position. Chronograph second hand
I
I I

I I I

I
I

Button (A)
I
I I I

1st position 2nd position

3. When the crown is pushed back to the normal position, small second hand begins to run.

Hour hand Chronograph hour hand Button (C)

12 10 8
12H

2 4 0 8 6
I I
1/20S

SETTING THE DATE


1. Pull the crown out to the 1st position

ON OFF
I
I

2
I

Normal crown position Calendar

2. Turn the crown counter-clockwise to set the date. * If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the following day. 3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.

Small Second hand or Chronograph 1/20 second hand

14

4
I

Button (B)

Alarm hand

15

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

2. Turn the crown to set hour and minute hands.

I I I

ESPAOL

IFM0S80

ISETTING THE8 0 F M 0 S TIME

I
I
I

I I I
I

I I I

I I I

USING THE ALARM

Pull button "C". Alarm sounds when the hour hand aligns with the alarm time indicator.

[Switching the alarm ON and OFF]


Button "C" pulled out to the 1st position : ALARM ON Button "C" returned to the normal position : ALARM OFF

[Setting the alarm time]


1. Pull the crown out to the 1st position. 2. Turn the crown clockwise to set the alarm time indicator to the desired set time. 3. Return the crown to normal position. 4. Pull out button "C" to turn the alarm on. 5. The alarm will sound when the hour hand aligns with the alarm time indicator.

[Turning off the alarm]


Pressing button "C" to return it to the normal position turns the alarm off when the alarm is sounding.

[Length of sounding time of alarm]


The alarm sounds for 15seconds, then stops sounding for 2minutes and 45seconds. This cycle is repeated by several times.

16

17

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

ESPAOL

IFM0S80

IUSING THESALARM FM0 80

USING THE CHRONOGRAPH

maxinum of 11 hours 59 minutes 59 seconds 95.

[Measuring time with the chronograph]


1. Press button B to change the watch to the chroonograph mode. The small second hand stops at zero position, and changes to the chronograph 1/20 second hand. 2. The chronograph can be started and stopped each time button "A" is pressed. The chronograph 1/20 second hand stops at zero position 30 seconds after starting.

3. Pressing button "B" resets the chronograph and all chronograph hands return to zero position.

A RESET

TIME MEASUREMENT B

A STOP A

18

19

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

This chronograph is able to measure and display time in 1/20 second timing up to

When button A is pressed to stop the chronograph, the chronograph 1/20 second hand advances rapidly to display the measured time.

ESPAOL

IFM0S80

I F MTHE S 8 0 0 CHRONOGRAPH USING

CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY)

5. Press button B to check that the chronograph hands are reset to zero position. * Do not push the crown to the normal position while the chronograph second hand and the chronograph 1/20 second hand return to zero postion. Each hands stop on the way when crown are returned to normal position and these positions are recognized as zero position.

1. Pull the crown out to the 2nd position. 2. Press button "A" to set the chronograph second hand to zero position. 3. Press button "B" to set the chronograph 1/20 second hand to zero position. The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing button "A" or B.

20

21

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

This procedure shoud be performed when the chronograph second hand and the chronograph 1/20 second hand do not return to zero position after the chronograph has been reset, and including after the battery has been replaced.

4. Once the hand have been zeroed, return the crown to the normal position.

ESPAOL

IFM0S80

ICHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY) FM0S80

I ndi ca t i ons et boutons R gl a ge de l 'heure R gl a ge de l a da t e By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products deriving from electronic and electrical equipment, end of lifecycle watch making products must be selectively collected for processing. You may therefore dispose of your quartz watch making products at any of our retail outlets or any other authorized collection point. The selective collection, processing, rating and recycling of these products helps contribute to safeguarding the environment and protecting our health. 22 U t i l i s a t i on de L Al a r m e U t i l i sa t i on du chronogra phe R i ni t i a l i sat i on du chronogra phe (pa r ex. a pr s l e r em pl acem ent de l a pile)

24 25 25 26 28 30

23

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

MANUEL DINSTRUCTION CHRONOMTRE

ESPAOL

IFM0S80

IFM0S80

INDICATIONS ET BOUTONS
Aiguille des minutes du chronographe
I
I

1. Tirez la couronne Trotteuse du chronographe


I
I I

I I I

Aiguille des minutes


I

I
I

Bouton (A)
I

1e position 2e position

3. Lorsque vous renfoncez la couronne jusqu' sa position normale, la petite trotteuse se met tourner.

Aiguille des heures Aiguille des heures du chronographe Bouton (C)

12 10 8
12H

2 4 0 8 6
I I
1/20S

RGLAGE DE LA DATE
Position normale de la couronne Calendrier 1. Tirez la couronne jusqu' la 1e position. 2. Tournez la couronne dans le sens antihoraire pour rgler la date. * Si la date est rgle entre 9:00 du soir et 1:00 du matin environ, elle ne changera peut-tre pas le jour suivant. 3. Lorsque la date a t rgle, renfoncez la couronne jusqu' sa position normale.

ON OFF
I
I

2
I

Petite Trotteuse ou aiguille des 20es de seconde du chronomtre

24

4
I

Bouton (B) Aiguille de lavertisseur

25

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

2. Tournez la couronne pour rgler les aiguilles des heures et des minutes.

I I I

ESPAOL

IFM0S80

IRGLAGE DE 8 0 F M 0 S L'HEURE

I
I I I

I
I
I

I I I
I

I I I

I I I

UTILISATION DE LALARME

Bouton C tir jusqu' la 1e position : ALARME EN SERVICE Bouton C en position normale : ALARME HORS SERVICE

[Rglage de l'heure de lalarme]


1. Tirez la couronne jusqu' la 1e position. 2. Tournez la couronne dans le sens horaire pour rgler l'indicateur de lheure dalarme sur l'heure souhaite. 3. Renfoncez la couronne jusqu' la position normale. 4. Tirez le bouton C pour mettre lalarme en service. 5. Lalarme retentira lorsque laiguille des heures salignera sur l'indicateur de l'heure dalarme.

[Arrt de lalarme]
Pour arrter lalarme lorsquelle retentit, il suffit dappuyer sur le bouton C pour le remettre sa position normale.

[Dure de lalarme]
Lalarme retentit pendant 15 secondes puis sarrte pendant 2 minutes et 45 secondes. Ce cycle se rpte plusieurs fois de suite.

26

27

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

Tirez le bouton C . Lalarme retentit lorsque laiguille des heures est aligne sur l'indicateur de l'heure de lalarme.

[Mise en et hors service de lalarme]

ESPAOL

IFM0S80

IUTILISATION DE 0 F M 0 S 8 LALARME

UTILISATION DU CHRONOGRAPHE

[Mesure du temps avec le chronographe]


1. Appuyez sur le bouton B pour mettre la montre en mode Chronographe. La trotteuse sarrte la position zro et devient la trotteuse des 20es de seconde du chronographe. 2. Maintenant vous pouvez mettre le chronographe en marche et larrter en appuyant sur le bouton A . La petite trotteuse des 20es de seconde du chronographe sarrte la position zro 30 secondes aprs le dmarrage.

3. Il suffit dappuyer sur le bouton B pour remettre le chronographe zro, et ce moment toutes les aiguilles du chronographe reviennent la position zro.

A Remise zro Chronomtrage

A Arrt A B

28

29

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

Ce chronographe peut mesurer et afficher des temps par units de 1/20e de seconde jusqu' un maximum de 11 heures, 59 minutes et 59 secondes 95.

Lorsque vous appuyez sur le bouton A pour arrter le chronographe, la trotteuse des 20es de seconde du chronographe avance rapidement pour indiquer le temps chronomtr.

ESPAOL

IFM0S80

IUTILISATION DU 0 F M 0 S 8 CHRONOGRAPHE

RINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE
(par ex. aprs le remplacement de la pile)

(par ex. aprs le remplacement de la pile)

normale. 5. Appuyez sur le bouton A pour voir si les aiguilles du chronographe sont

1. Tirez sur la couronne jusqu' la 2 e position. 2. Appuyez sur le bouton A pour mettre la trotteuse du chronographe la position zro. 3. Appuyez sur le bouton B pour mettre la trotteuse des de seconde du chronographe la position zro. Les aiguilles du chronographe avanceront plus rapidement si vous appuyez en continu sur le bouton A ou B . 20es

bien revenues la position zro. * Ne renfoncez pas la couronne jusqu' sa position normale lorsque la trotteuse et la trotteuse des 20es de seconde reviennent la position zro. Chaque aiguille sarrte en cours lorsque la couronne est renfonce et leurs positions sont reconnues comme la position zro

30

31

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

Cette opration doit tre effectue lorsque la trotteuse du chronographe et la trotteuse des 20es de seconde du chronographe ne reviennent pas la position zro aprs la remise zro du chronographe, ou bien lorsque la pile a t remplace.

4. Lorsque les aiguilles atteignent zro, renfoncez la couronne jusqu' sa position

ESPAOL

IFM0S80

IRINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE FM0S80

Di s pl ay und K npfe Ei nstel l ung der Zei t Ei nstel l ung des Da tum s En application de la rglementation sur les dchets des quipements lectriques et lectroniques, les produits horlogers quartz en fin de vie font lobjet dne collecte slective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi dposer nos produits horlogers quartz dans lun de nos points de vente agrs, ainsi que dans tout point de collecte habilit. La collecte slective, le traitement, la valorisation et le recyclage contribuent la sauvegarde de notre environnement et la protection de notre sant. 32 V er wendung des Al a r m s V er wendung des C hronogra phen R ckstel l ung des C hronogra phen (ei nschl i el i ch na ch dem a usta uschen der Ba tter i e)

34 35 35 36 38 40

33

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

BETRIEBSANLEITUNG CHRONOGRAPHEN

ESPAOL

IFM0S80

IFM0S80

DISPLAY UND KNPFE


Minutenzeiger des Chronographen Minutenzeiger
I
I
I

1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus. Sekundenzeiger des Chronographen
I
I I

I I I

I
I

Knopf (A)
I
I I I

Erste Position Zweite Position

3. Wenn Sie die Krone in die Normalposition zurckdrcken, beginnt der kleine Sekundenzeiger seine Bewegung.

Stundenzeiger Stundenzeiger des Chronographen Knopf (C)

12 10 8
12H

2 4 0 8 6
I I
1/20S

EINSTELLUNG DES DATUMS


1. Ziehen Sie die Krone in die erste Position heraus. Normale Kronenposition Kalender 2. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, um das Datum (den Kalendertag) einzustellen. * Falls Sie das Datum zwischen den Stunden um ca. 9:00 p.m. (abends) bis 1:00 a.m. (morgens) einstellen, wechselt das Datum (der Kalendertag) am nchsten Tag vielleicht nicht. 3. Nachdem Sie das Datum (den Kalendertag) eingestellt haben, drcken Sie die Krone zurck in die Normalposition. 35

ON OFF
I
I

2
I

Kleinen Sekundenzeiger oder 1/20-Sekundenzeiger des Chronographs

34

4
I

Knopf (B) Alarmzeiger

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

2. Drehen Sie die Krone, um den Stundenzeiger und den Minutenzeiger einzustellen.

I I I

ESPAOL

IFM0S80

IEINSTELLUNG8DER ZEIT FM0S 0

I
I
I

I I I
I

I I I

I I I

VERWENDUNG DES ALARMS

Knopf C herausgezogen in erste Position: ALARM ON (Alarm aktiviert) Knopf C zurckgedrckt in Normalposition: ALARM OFF (Alarm deaktiviert)

[Einstellung der Alarmzeit]


1. Ziehen Sie die Krone in die erste Position heraus. 2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um den Alarmzeitindikator auf die gewnschte Alarmzeit einzustellen. 3. Drcken Sie die Krone in die Normalposition zurck. 4. Zeihen Sie den Knopf C heraus, um den Alarm einzuschalten. 5. Der Alarm ertnt, wenn der Stundenzeiger mit dem Alarmzeitindikator ausgerichtet wird.

[Ausschalten des Alarms]


Drcken Sie den Knopf C in die Normalposition zurck, um den Alarm nach dem Ertnen auszuschalten.

[Alarmtondauer]
Der Alarm ertnt fr 15 Sekunden und stellt dann das Ertnen fr 2 Minuten und 45 Sekunden ein. Dieser Zyklus wird mehrmals wiederholt.

36

37

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

Ziehen Sie den Knopf C. Der Alarm ertnt, wenn der Stundenzeiger mit dem Alarmzeitindikator ausgerichtet wird.

[Aktivieren und Deaktivieren des Alarms]

ESPAOL

IFM0S80

IVERWENDUNG8DES ALARMS FM0S 0

VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN

[Zeitmessung mit dem Chronographen]


1. Drcken Sie den Knopf B, um die Armbanduhr auf den Chronographmodus umzuschalten. Der Kleinen Sekundenzeiger stoppt an der Nullposition und wechselt auf den 1/20Sekundenzeiger des Chronographen. 2. Mit jedem Drcken des Knopfes A wird der Chronograph gestartet oder gestoppt. Der 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen stoppt 30 Sekunden nach dem Starten an der Nullposition.

3. Drcken Sie den Knopf B, um den Chronographen zurckzustellen, sodass alle Zeiger des Chronographen an die Nullposition zurckkehren.

A Rckstellung Zeitmessung

A Stopp A B

38

39

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

Dieser Chronograph kann die Zeit in 1/20-Sekunden-Einheiten bis zu maximal 11 Stunden, 59 Minutenund 59 Sekunden 95 messen und anzeigen.

Wenn Sie den Knopf A fr das Stoppen des Chronographen drcken, eilt der 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen vor, um die gemessene Zeit anzuzeigen.

ESPAOL

IFM0S80

I VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN FM0S80

RCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN

(Einschlielich nach dem austauschen der Batterie) Sie sollten diesen Vorgang ausfhren, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen und der 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen nicht an die Nullposition zurckkehren, nachdem der Chronograph zurckgestellt bzw. die Batterie ausgetauscht wurde.

(Einschlielich nach dem austauschen der Batterie)

5. Drcken Sie den Knopf B, um zu berprfen, dass die Zeiger des Chronographen auf die Nullposition zurckgestellt wurden. *Drcken Sie die Krone niemals in die Normalposition zurck, whrend der Sekundenzeiger des Chronographen und der 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zurckkehren. Jeder Zeiger stoppt an der jeweiligen Position, wenn Sie die Krone in die Normalposition zurckdrcken und diese Positionen als Nullposition erkannt werden.

1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus. 2. Drcken Sie den Knopf A, um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen. 3. Drcken Sie den Knopf B, um den 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen. Sie knnen die Zeiger des Chronographen schnell vorstellen, indem Sie den Knopf A oder B gedrckt halten.

40

41

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

4. Sobald Sie die Zeiger auf Null zurckgestellt haben, drcken Sie die Krone in die Normalposition zurck.

ESPAOL

IFM0S80

IRCKSTELLUNG 0 CHRONOGRAPHEN F M 0 S 8 DES

Vi s ua l i zza z i oni e pul sa nt i I m posta z i one del l 'ora r i o I m posta z i one del l a da t a Gem den Bestimmungen ber die Behandlung von Abfllen durch Elektronikund Elektro-Altgerte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer abgelaufen ist, selektiv zu sammeln, um sie dem Recycling zuzufhren. Sie knnen Ihre Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer Verkaufsstellen oder an einer beliebigen Sammelstelle abgeben. Die selektive Sammlung, die Verarbeitung, die Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist ein Beitrag zum Umweltschutz und zum Schutz unserer Gesundheit. 42 U so del l Al l a r m e U so del cronogra fo Azz era m ento del cronogra fo (i ncluso dopo l a sost i t uz i one del l a pi l a)

44 45 45 46 48 50

43

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

MANUALE DI FUNZIONAMENTO CRONOGRAFO

ESPAOL

IFM0S80

IFM0S80

VISUALIZZAZIONI E PULSANTI
Lancetta dei minuti del cronografo Lancetta dei minuti
I
I
I

Lancetta dei secondi del cronografo


I
I I

1. Estrarre la corona alla 2 posizione. 2. Girare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti. 3. Quando la corona viene spinta indietro alla posizione normale, la lancetta piccola dei secondi inizia a muoversi.

I I I

I
I

Pulsante A 1 posizione 2 posizione


I I I
I

Lancetta delle ore Lancetta delle ore del cronografo Knopf (C)

12 10 8
12H

2 4 0 8 6
I I
1/20S

IMPOSTAZIONE DELLA DATA


1. Estrarre la corona alla 1 posizione.

ON OFF
I
I

2
I

Posizione normale della corona Calendario

2. Ruotare la corona in senso antiorario per impostare la data. * Se la data viene impostata tra le ore 9:00 PM e 1:00 AM, la data potrebbe non cambiare al giorno seguente. 3. Dopo aver impostato la data, spingere la corona indietro alla posizione normale.

Lancetta piccola dei secondi o lancetta di 1/20 di secondo del cronografo

44

4
I

Pulsante B Lancetta di allarme

45

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

I I I

ESPAOL

IFM0S80

IIMPOSTAZIONE DELL'ORARIO FM0S80

I
I
I

I I I
I

I I I

I I I

USO DELLALLARME

USO DELLALLARME

Pulsante 'D2C'D3 estratto alla 1 a posizione : ALLARME ON Pulsante 'D2C'D3 riportato alla posizione normale : ALLARME OFF

[Impostazione dellora di allarme]


1. Estrarre la corona alla 1 a posizione. 2. Girare la corona in senso orario per impostare lindicatore dellora di allarme allorario desiderato. 3. Riportare la corona alla posizione normale. 4. Estrarre il pulsante C per attivare lallarme. 5. Lallarme suoner quando la lancetta delle ore si allinea con lindicatore dellora di allarme.

[Disattivazione dellallarme]
Premendo il pulsante C per riportarlo alla posizione normale si disattiva lallarme mentre sta suonando.

[Durata del suono di allarme]


Lallarme suona per 15 secondi, quindi si interrompe il suono per 2 minuti e 45 secondi. Questo ciclo viene ripetuto varie volte.

46

47

ITALIANO D E U TSC H FRANAIS ENGLISH

Estrarre il pulsante C. Lallarme suona quando la lancetta delle ore si allinea con lindicatore dellora di allarme.

[Commutazione dellallarme ON (attivato) e OFF (disattivato)]

ESPAOL

IFM0S80

IFM0S80

USO DEL CRONOGRAFO

IFM0S80

I USOM 0 CRONOGRAFO F DEL S 8 0


Quando si preme il tasto A per arrestare il cronografo, la lancetta di 1/20 di secondo del cronografo avanza rapidamente per visualizzare il tempo misurato. 3. Premendo il pulsante B si azzera il cronografo, e tutte le lancette del cronografo ritornano alla posizione zero

Questo cronografo in grado di misurare e visualizzare il tempo in unit di 1/20 di secondo, fino ad un massimo di 11 ore 59 minuti 59 secondi e 95.

[Misurazione del tempo con il cronografo]


1. Premere il pulsante B per commutare lorologio al modo di cronografo. La lancetta piccola dei secondi si arresta alla posizione zero, e cambia alla modalit di lancetta di 1/20 di secondo del cronografo 2. Il cronografo pu essere avviato e arrestato ogni volta che si preme il pulsante A. La lancetta di 1/20 di secondo del cronografo si arresta alla posizione zero 30 secondi dopo lavvio.

A Azzeramento

Misurazione del tempo B

A Arresto A

48

49

ITALIANO

AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO

IFM0S80

(INCLUSO DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA) Questa procedura deve essere eseguita quando la lancetta dei secondi del cronografo e la lancetta di 1/20 di secondo del cronografo non ritornano alla posizione zero dopo lazzeramento del cronografo, e includendo dopo la sostituzione della pila.

IAZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO FM0S80

(INCLUSO DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA)

4. Una volta che le lancette sono state azzerate, riportare la corona alla posizione normale. 5. Premere il pulsante B per controllare che le lancette del cronografo siano reimpostate alla posizione zero. *Non spingere la corona alla posizione normale mentre la lancetta dei secondi del cronografo e la lancetta di 1/20 di secondo del cronografo stanno ritornando alla posizione zero. Ciascuna lancetta si arresta nella posizione in cui si trova quando la corona viene riportata alla posizione normale, e queste posizioni vengono riconosciute come posizione zero.

1. Estrarre la corona alla 2 a posizione. 2. Premere il pulsante A per impostare la lancetta dei secondi del cronografo alla posizione zero. 3. Premere il pulsante B per impostare la lancetta di 1/20 di secondo del cronografo alla posizione zero. Le lancette del cronografo possono essere fatte avanzare rapidamente premendo continuamente il pulsante A o B.

50

51

ITALIANO

IFM0S80

Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti dorologeria ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato trover gli appositi contenitori per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo. La raccolta differenziata, il trattamento, la valorizzazione ed il riciclaggio di tali prodotti contribuiscono alla salvaguardia dellambiente ed alla produzione della nostra salute. 52

You might also like