Professional Documents
Culture Documents
Profesora: Elzimar
Alumna: Veronica Cabral de Oliveira
3.La cultura es producto del conocimiento humano, que la organiza y interpreta en sociedad
y para la sociedad.
10. La otra vertente se preocupa con la negación de su propia cultura, a entender por la
autora:
“La dificultad que pueden experimentar algunos individuos es la ruptura
con su pasado, y en ocasiones, el abandono de sus propios elementos
culturales, porque estos resultan motivo de humillación o de malentendidos
culturales. En este choque cultural puede ocurrir que se produzca, una
amalgama o transculturación en la que una serie de culturas diferentes se
mezclan, y si bien mantienen identidades independientes, formando a
veces grupos que eligen vivir en comunidad, todos juntos son parte de la
cultura del país. O una asimilación en la que una de las culturas pierde su
identidad y es absorbida por la otra.”
11. Las relaciones entre inmigrantes y autóctonos segundo Losada:
1. Asimilación o absorción(despersonalización)
2. Ghetización: autodefensa y resistencia frente a exclusiones y rechazos
3. Pluralismo cultural o yuxtaposición de culturas etnogrupales
4. Integración. Capacidad de confrontación y de intercambiar en una posición de igualdad y de
participación, valores, normas y modelos de comportamiento.
12. En las clases de lengua extranjera se puede observa esta interculturalización, con sus
formaciones prejuiciosas o de asimilación.
13. Si observamos la realidad en construirnos la idea de cultura a partir de los usos diarios
rumbo a la formación universal, es clara que esta acepción de cultura debe abarcar conceptos
propios de individualidad real de la cultura de la lengua aprendida en cuestión, para la
formación de una real integración sin anulación de los conceptos culturales de los aprendices.
Parte crítica: evaluación del texto