You are on page 1of 197

Introduccin a la

Iglesia Pentecostal Unida de Colombia y la Iglesia Pentecostal del Nombre de Jess

Instituto Bblico Pentecostal

Introduccin a la

I SEMESTRE TABLA DE CONTENIDO I. QU ES LA BIBLIA? A. El significado de la palabra Biblia B. La Biblia, Palabra de Dios II. LA SINGULARIDAD DE LA BIBLIA A. nica En Su Continuidad. B. nica En Su Supervivencia
2

Introduccin a la

1. Supervivencia a travs del tiempo 2. Supervivencia a travs de la persecucin 3. Supervivencia en medio de la crtica C. nica En Sus Enseanzas 1. Profeca 2. Historia 3. Personalidades III. FUENTES DEL TEXTO BBLICO A. Revelacin 1. El concepto de revelacin 2. Necesidad de la revelacin B. Inspiracin 1. Inspiracin Verbal 2. Inspiracin Plenaria 3. Inspiracin viva, no mecnica IV.DESARROLLO HISTRICO ESCRITURA. A. Tipos de Escritura. 1. Jeroglficos Egipcios Hititas 2. Tipos Cuneiformes. Acdico DE LA

Introduccin a la

Ugaritico. Persa Antiguo. 3. Sistemas Lineales. V. HISTORIA DEL TEXTO BBLICO A. Historia Del Texto Hebreo 1. Antecedentes 2. De lo oral a lo escrito 3. Labores de los escribas 4. Entre R. Hillel Y 70 D.C. 5. Texto A La Luz De Qumran. B. Historia Del Texto Griego Del Nuevo Testamento 1. Prehistoria del texto griego. 2. De lo oral a lo escrito 3. El retorno del texto griego. VI. PREPARACIN DE LAS ESCRITURAS A. Materiales Utilizados Para Los Escritos. 1. Piedra 2. Tablas de escribir 3. Tablillas de arcilla 4. Papiro 5. El cuero y el pergamino 6. Ostraca
4

Introduccin a la

7. B.

Vitela Instrumentos Para Escribir

C. Formas De Los Documentos 1. Tablillas 2. El Rollo 3. El cdice. D. Tipos De Escritura. 1. Escritura Uncial 2. Escritura Minscula. E. Divisiones. 1. Divisin Hebrea de los Libros 2. Captulos. 3. Versculos. VII. EL CANON A. Introduccin: B. El Canon Del Antiguo Testamento. C. El Canon Hebreo. D. Concilio De Jamnia. VIII. CANON DEL NUEVO TESTAMENTO.
5

Introduccin a la

IX.LOS LIBROS APOCRIFOS A. Introduccin B. Por Que No Son Canonicos? C. Apcrifos Del Antiguo Testamento. D. Apcrifos Del Nuevo Testamento, X. VERSIONES DE LA BIBLIA A. Los Targumes Arameos B. Versiones Griegas. C. Versiones Latinas. 1. El Latn Viejo. 2. La Vulgata. D. Versiones Siriacas 1. El Siriaco Viejo. 2. La Peshita. E. Versiones Castellanas De La Biblia 1. Versiones Mayores.

OBJETIVO Mediante el estudio, anlisis e investigacin de textos relacionados con el tema y la participacin de los educandos, poder comprender que es la Biblia, su significado y
6

Introduccin a la

conocer el proceso de su formacin, trasmisin, preservacin y proceso de canonizacin de los libros de la Sagrada Escritura. I. QU ES LA BIBLIA? A. El significado de la palabra Biblia Hay varias maneras de responder a esta pregunta. Una de ellas consiste en explicar el significado de la palabra Biblia. Biblia es una palabra de origen griego (el plural de biblion, papiro para escribir y tambin libro), y significa literalmente los Libros. Del griego, ese trmino pas al latn, y a travs de l a las lenguas occidentales, no ya como nombre plural, sino como singular femenino: la Biblia, es decir, el Libro por excelencia. Con este trmino se designa ahora a la coleccin de escritos reconocidos como sagrados por el pueblo judo y por la iglesia cristiana. La Biblia est dividida en dos partes de extensin bastante desigual, llamadas habitualmente Antiguo y Nuevo Testamento.
7

Introduccin a la

A primera vista, la palabra testamento se presta a un equvoco, porque no se ve muy bien en qu sentido puede aplicarse a la Biblia. Sin embargo, la dificultad se aclara si se tiene en cuenta la vinculacin de la palabra latina testamentum con el hebreo , pacto o alianza. Berit es uno de los trminos fundamentales de la teologa bblica. Con l se designa el lazo de unin que el Seor estableci con su pueblo en el monte Sina. A este pacto, alianza o lazo de unin establecido por intermedio de Moiss, los profetas contrapusieron una nueva alianza, que no estara escrita, como la antigua, sobre tablas de piedra, sino en el corazn de las personas por el Espritu del Seor (Jer 31.3134; Ez 36.2627). De ah la distincin entre la nueva y la antigua alianza: la primera, sellada en el Sina, fue ratificada con sacrificios de animales; la segunda, incomparablemente superior, fue establecida con la sangre de Cristo. Ahora bien, el trmino hebreo se tradujo al griego con la palabra , que significa disposicin, arreglo, y de
8

Introduccin a la

ah ltima disposicin o ltima voluntad, es decir, testamento. De este modo, la versin griega de la Biblia, conocida con el nombre de Septuaginta o traduccin de los Setenta (LXX), quiso poner de relieve que el pacto o alianza era un don y una gracia de Dios, y no el fruto o el resultado de una decisin humana. La palabra griega fue luego traducida al latn por testamentum, y de all pas a las lenguas modernas. Por eso se habla corrientemente del Antiguo y del Nuevo Testamento. A la Biblia se le da tambin el nombre de Sagrada Escritura. En el judasmo, en cambio, se le designa con la palabra tanak, que en realidad es una sigla formada con las iniciales de , es decir, de las tres partes o secciones en que se divide la Biblia hebrea: La Ley, los Profetas y los Escritos. B. La Biblia, Palabra de Dios La otra respuesta no se contenta con explicar el significado de una palabra, sino
9

Introduccin a la

que da otro paso y trata de penetrar ms en la realidad profunda de la Biblia: la Biblia es la Palabra de Dios. En la Biblia se encuentran mensajes de los profetas, palabras de Jess y testimonios de los apstoles. Los profetas, Jess y los apstoles actuaron y hablaron en distintas pocas y en circunstancias muy diversas. Pero todos anunciaron la Palabra de Dios. Los profetas se presentaron como testigos y mensajeros de la Palabra, y as lo expresaron muchas veces de manera inequvoca, por ejemplo, cuando introducan sus mensajes con la frase: As dice el Seor. (Jer 1.910a: Entonces el Seor extendi la mano, me toc los labios y me dijo: Yo pongo mis palabras en tus labios.) Por ltimo Dios se revel en la persona y en la obra redentora de Jess, como lo expresa la Carta a los Hebreos (1.12): En tiempos antiguos Dios habl a nuestros antepasados muchas veces y de muchas maneras por medio de los
10

Introduccin a la

profetas. Ahora, en estos tiempos ltimos, nos ha hablado por su Hijo. Jesucristo, la Palabra hecha carne (Jn 1.14), dio testimonio de lo que haba visto y odo por el Padre (Jn 1.18; cf. Mt 11.27), y envi a sus discpulos dicindoles: El que los escucha a ustedes, me escucha a m; y el que los rechaza a ustedes, me rechaza a m; y el que me rechaza a m, rechaza al que me envi (Lc 10.16). Los apstoles, a su vez, fueron testigos oculares y servidores de la Palabra (Lc 1.2). Ellos fueron elegidos de antemano por Dios (Hch 10.4142), y a ellos se les confi la misin de anunciar la Palabra de Dios a todo el mundo (Mc 16.15). Este mensaje de los profetas, de Jess y de los apstoles fue luego consignado por escrito, y as naci la Biblia, que es la Palabra de Dios encarnada en un lenguaje humano. Ahora bien: la palabra es la accin de una persona que expresa algo de s misma y se dirige a otra para establecer una comunicacin.
11

Introduccin a la

1. Si analizamos por partes los elementos de esta definicin, vemos que hablar es, en primer lugar, dirigirse a otro. El que habla, por el simple hecho de dirigir la palabra a otra persona, est manifestando la voluntad de ser escuchado y comprendido, de obtener una respuesta, de lograr que su palabra no caiga en el vaco. Dicho de otra manera: toda palabra interpela al destinatario del mensaje; es invitacin, llamado, interpelacin. As, cuando el Seor dice Abraham, Abraham! (Gn 22.11) o Moiss, Moiss! (Ex 3.4), lo que hace es atraer la atencin del que va a ser su interlocutor. Todava no le ha comunicado nada. Lo llama simplemente para obtener de l una respuesta y establecer de ese modo el circuito de la comunicacin. De igual manera, el que pide algo, o da una orden con un imperativo, apunta en forma directa al destinatario del mensaje: Ve a lavarte al estanque de Silo, le dice Jess al ciego de nacimiento, y esta orden provoca en l
12

Introduccin a la

una respuesta inmediata: El ciego fue y se lav (Jn 9.7). 2. Adems, toda palabra comunica algo. Los interlocutores intercambian siempre algn tipo de informacin, y hasta la conversacin ms trivial versa sobre algn tema. El tema de la conversacin, el significado de las palabras, la noticia que se quiere comunicar, dan un contenido al mensaje. 3. La palabra tiende a convertirse en dilogo entre un yo y un t. El encuentro personal puede adquirir distintos grados de profundidad, o puede incluso frustrarse por la falta de receptividad y de correspondencia en alguna de las partes. Pero tambin hay veces en que el encuentro se realiza plenamente, ya que la palabra y la respuesta se convierten en un dilogo autntico y recproco de comunin y de mutuo compromiso. Slo en el encuentro amoroso puede darse esta perfecta reciprocidad, que es fruto de una
13

Introduccin a la

revelacin y de un don, por una parte, y de una acogida franca y abierta, por la otra. La Palabra de Dios posee un contenido: Es la buena noticia por excelencia, el evangelio de la salvacin. As puede apreciarse, por ejemplo, en los pasajes siguientes: Oye, Israel: El Seor nuestro Dios es el nico Seor. Ama al Seor tu Dios con todo tu corazn, con toda tu alma y con todas tus fuerzas. (Dt 6.45) Ama a tu prjimo como a ti mismo. (Lv 19.18; Ro 13.9) Si con tu boca reconoces a Jess como Seor, y con tu corazn crees que Dios lo resucit, alcanzars la salvacin. (Ro 10.9) Estos tres pasajes expresan contenidos fundamentales del mensaje bblico, como son el mandamiento principal (cf. Mt 22.3440) y la profesin de fe en Cristo (cf. 1 Co 15.17). Pero no basta escuchar con los odos, porque la Palabra de Dios interpela, quiere
14

Introduccin a la

ser acogida interiormente, reclama una respuesta. Esa respuesta es la fe. Mediante la fe, que acoge el mensaje de la Palabra, se realiza el encuentro con el Dios viviente. Y esta respuesta de la fe hace que la Palabra de Dios - creda, proclamada y vivida individual y eclesialmente- llegue a ser una fuerza eficaz en la historia. La Palabra de Dios es tambin eficaz: tiene vida y poder. Es ms aguda que cualquier espada de dos filos, y penetra hasta lo ms profundo del alma y del espritu, hasta lo ms ntimo de la persona; (Heb 4.12). As tambin la palabra que sale de mis labios no vuelve a m sin producir efecto, sino que hace lo que yo quiero y cumple la orden que le doy.(Is 55.1011) Por la accin del Espritu Santo, Dios puede infundir en el espritu humano una luz que lo incline a aceptar confiadamente el testimonio divino. La iniciativa parte siempre de Dios. De l proceden el mensaje de la salvacin y la capacidad para dar una respuesta de fe a ese
15

Introduccin a la

mensaje. La Palabra de Dios y la fe son, por lo tanto, esencialmente interpersonales. El que acoge la Palabra y permanece en ella, de siervo pasa a ser hijo y amigo, y se inicia en los secretos del Padre. II. LA SINGULARIDAD DE LA BIBLIA La Biblia es nica. Es el libro diferente de todos los otros en la manera siguiente (adems de muchas otras ms): A. nica En Su Continuidad. 1. Escrito en un perodo de 1400 a 1600 aos 2. Escrito a lo largo de 60 generaciones. 3. Escrito por ms de 40 autores de todas las clases sociales, incluyendo reyes, campesinos, filsofos, pescadores, poetas, estadistas, eruditos, etc.

16

Introduccin a la

Moiss lder poltico, adiestrado en las universidades de Egipto. Pedro, un pescador Ams, un pastor Josu, un general militar Nehemas, un copero Daniel, un primer ministro Lucas, un mdico Salomn, un rey Mateo, un cobrador de impuestos Pablo, un rabino 4. Escrito en diferentes lugares: Moiss en el desierto Jeremas en una celda carcelaria Daniel en la ladera de un cerro y en un palacio Pablo dentro de los muros de la prisin Lucas mientras viajaba Juan en la Isla de Patmos Otros en medio de los rigores de una campaa militar 5. Escrito en diferentes pocas: David en tiempos de guerra
17

Introduccin a la

Salomn tiempos de paz.

en

6. Escrito bajo diferentes estados de nimo: Algunos escribieron desde la cumbre del gozo y otros escribieron desde las profundidades de la tristeza y desesperacin. 7. Escrito en tres continentes: Asia, Africa y Europa. 8. Escrito en tres idiomas: Hebreo: Era el idioma del Antiguo Testamento En II Reyes 18:26-28 es llamado la lengua de Jud. En Isaas 19:18 se le llama la lengua de Canan. Arameo: Era la Lingua franca del Cercano Oriente hasta Alejandro el Grande (Siglo VI a.C. al siglo IV a.C.) Griego: Idioma del Nuevo Testamento. Era el idioma internacional en los tiempos de Cristo.
18

Introduccin a la

9. Incluye entre su material centenares de asuntos de controversia. Un asunto de controversia es tal que al mencionarse o discutirse crea opiniones contrarias. Los autores bblicos hablaron sobre centenares de asuntos de controversia con armona y continuidad desde Gnesis hasta Apocalipsis. Hay slo una historia en desarrollo: La redencin del hombre efectuada por Dios. F.F. Bruce (The Books and the Parchments, fleming H. Revell) observa que: Cualquier parte del cuerpo humano puede ser debidamente explicada nicamente en relacin con el cuerpo entero. Y cualquier parte de la Biblia puede ser explicada nicamente en forma adecuada en relacin con la Biblia entera. Bruce concluye de este modo: La Biblia, a primera vista, parece una coleccin de la literatura - principalmente judaica.Si inquirimos respecto de las circunstancias bajo las cuales fueron escritos los varios documentos bblicos, llegaremos a
19

Introduccin a la

descubrir que fueron producidos en intervalos que cubrieron un perodo de cerca de 1400 aos. Los escritores escribieron en varios pases, desde Italia en el occidente hasta Mesopotamia y posiblemente Persia en el oriente. Los escritores mismos forman un nmero heterogneo de personas, no solamente separados unos de otros por centenares de aos y centenares de kilmetro, sino que pertenecan a los ms diversos niveles de vida. En sus filas tenemos Reyes, guardas de ganado, soldados, legisladores, pescadores, estadistas, cortesanos, sacerdotes y profetas, un rabino fabricante de carpas y un mdico gentil, sin decir nada de otros de quienes poco sabemos aparte de los escritos que nos dejaron. Los escritos mismos pertenecen a una gran variedad de estilos literarios. Incluyen historia, leyes (civiles, penales, ticas, rituales, sanitarias), poesa religiosa, tratados didcticos, poesa lrica, parbolas y alegoras, biografas, correspondencia personal, memoria y diarios personales,
20

Introduccin a la

aadido a los tipos claramente bblicos de la profeca y escritos apocalpticos. Por todo ello, la Biblia no es simplemente una antologa; existe una unidad en todo el conjunto. Una antologa es compilada por un antologista, pero no hubo antologista que compilara la Biblia. B. nica En Su Supervivencia 1. Supervivencia a travs del tiempo Escrita en materiales perecibles, teniendo que ser copiada y recopiada durante centenares de aos antes de la invencin de la prensa de imprimir, sin embargo esto no perjudic su estilo, su correccin ni su existencia. La Biblia, comparada con otros escritos antiguos, tiene ms evidencia manuscrita que diez piezas cualesquiera de literatura clsica combinadas. John Warwick Montgomery (History and Cristianity, usado con permiso de InterVarsity Press, Downers Grove, III.), dice que, el manifestarse escptico respecto del texto resultante de los libros del Nuevo
21

Introduccin a la

Testamento equivale a lanzar a la oscuridad todos los clsicos de la antigedad, pues ningn documento del perodo antiguo est tan bien respaldado bibliogrficamente como el Nuevo Testamento. Bernard Ramm (Protestant Christian Evidence, Moody Press), habla de la precisin y nmero de la autoridad manuscrita bblica: Los judos lo preservaron como ningn otro manuscrito ha sido preservado jams con su masora (parva, magna, y finalis) llevaban la cuenta de cada letra, slaba, palabra y prrafo. Tenan clases especiales de hombres dentro de su cultura cuya exclusiva misin era preservar y transmitir estos documentos con fidelidad prcticamente perfecta escribas, abogados, masoretas. Quin cont jams las letras, slabas y palabras de Platn o Aristteles? De Cicern o de Sneca? 2. Supervivencia a travs de la persecucin
22

Introduccin a la

Como ningn otro libro, la Biblia ha soportado los ataques mal intencionados de sus enemigos. Muchos han tratado de quemarla, de prohibirla y de ponerla fuera de la ley desde los das de los emperadores romanos hasta el presente en los pases dominados por el comunismo. Sidney Collet, en All About the Bible, dice: Voltaire, el destacado incrdulo francs que muri en 1778, dijo que cien aos despus de su poca el cristianismo sera borrado de la existencia y pasara a la historia. Pero qu fue lo que sucedi? Voltaire ha pasado a la historia; mientras que la circulacin de la Biblia contina creciendo en casi todas partes del mundo, llevando la bendicin por donde va. En el ao 303 D.C. Diocleciano expidi un edicto (Cambridge History of The Bible, Cambridge University Pres, 1963), para destruir a los cristianos y a su libro sagrado: ... se promulg en todas partes una carta imperial, ordenando que las iglesias fuesen demolidas y las Escrituras fuesen destruidas por el fuego, y
23

Introduccin a la

proclamando que aquellos que aquellos que detentaban altos puestos perderan todos los derechos civiles, mientras que los que estaban en sus casas, si persistan en su profesin del cristianismo, seran privados de su libertad. La irona histrica del anterior edicto para destruir a la Biblia es que Constantino, el emperador que sucedi a Diocleciano, 25 aos ms tarde comision a Eusebio para que preparara 50 copias de la Escritura a expensas del gobierno. En lo concerniente a la jactancia de Voltaire respecto a la extensin del Cristianismo y de la Biblia en 100 aos, Geisler y Nix sealan que solamente cincuenta aos despus de la muerte de ste, la Sociedad Bblica de Gnova us la misma prensa y la casa de l para producir montones de Biblias. QUE IRONA DE LA HISTORIA! 3. Supervivencia en medio de la crtica Bernard Ramm dice que: Ms de un millar de veces las campanas han anunciado la muerte de la Biblia, se ha formado la
24

Introduccin a la

procesin fnebre, se ha inscrito la lpida mortuoria, y se ha ledo el oficio, pero de manera inexplicable, el cadver nunca ha aparecido. Hubo un tiempo cuando se hablaba de los resultados confirmados de la alta crtica pero ahora los ms alto crticos estn cayendo al lado del camino. Tomemos por ejemplo la Hiptesis documentaria. La base para su desarrollo fue que el Pentateuco no pudo haber sido escrito por Moiss pues los resultados confirmados de la alta crtica han demostrado que la escritura no se conoca en el tiempo de Moiss. Por consiguiente, es obvio que tena que ser de autor ms reciente. Las mentes de los crticos que pusieron a trabajar: Los escritores J, E, P, D reunieron todo el material, fueron tan lejos como para dividir un versculo en tres diferentes autores. Construyeron grandes estructuras de crtica. Fue entonces cuando unos individuos descubrieron el cdigo negro. Tena sobre s caracteres en forma de cua y
25

Introduccin a la

contena en detalle las leyes de Hamurabi. Era posterior a Moiss? No! Era anterior a la poca de Moiss; y no solamente eso, sino que era anterior a Abraham (2000 a.C.) Sobrepasaba en antigedad a los escritos de Moiss cuando menos en tres siglos. Sorprendentemente, era anterior a Moiss, a quien se supona un hombre primitivo carente de alfabeto. Qu irona de la historia! La Hiptesis documentaria an es enseada, sin embargo, su base original (los resultados confirmados de la alta crtica) ha sido erradicada tras haberse demostrado su falsedad. Los crticos dijeron que los muros de Jeric no pudieron haberse desplomado, y usted sabe que ellos estn equivocados. Se desplomaron. Los resultados confirmados de la crtica negaron la existencia de los hititas (pueblo que en aquel tiempo se mencion slo en el Antiguo Testamento); no existan otros registros de ellos. Deben ser un mito. Bueno, se equivocaron otra vez. Como
26

Introduccin a la

resultado de la arqueologa, ahora hay centenares de referencias que cubren ms de mil doscientos aos de civilizacin hitita. C. NICA EN SUS ENSEANZAS 1. Profeca Wilbur Smith (the Incomparable Book, Beacon Publications), que es un hombre que ha ledo miles de libros, concluye que, sea cual fuere la idea que tengamos respecto de la autoridad y del mensaje presentado en el libro que llamamos la Biblia, existe consenso unnime de que en muchos sentidos ste es el ms notable volumen que se haya producido en estos cinco mil aos de escritura por parte de la raza humana. Es el nico volumen producido por el hombre, o por un grupo de hombres, en el cual se puede encontrar un gran cuerpo de profeca relativas a naciones en forma individual, a Israel, a todos los pueblos de
27

Introduccin a la

la tierra, a ciertas ciudades, y a la venida de Uno que sera el Mesas. El mundo antiguo tuvo muchas maneras diferentes de determinar el futuro, conocidas como adivinacin, pero en toda la gama de la literatura griega y latina no hallaremos verdadera profeca especfica referente a un gran hecho histrico por suceder en el futuro distante, ni profeca alguna referente a un Salvador que se levantara entre humanos, a pesar de que en dicha literatura se emplean las palabras profeta y profeca... El mahometanismo no puede sealar ninguna profeca acerca de la venida de Mahoma, que hubiera sido expresada cientos de aos antes de su nacimiento. Tampoco pueden los fundadores de ningn culto en este pas identificar ningn antiguo texto que pronunciara especficamente su aparicin.
28

Introduccin a la

2. Historia Desde 1a Samuel y a travs de 2a Crnicas uno halla la historia de Israel, cubriendo cerca de cinco siglos. The Cambridge Ancient History, (Vol. Y, p.222) dice: Los israelitas manifiestan ciertamente un gran genio para la construccin histrica, y el Antiguo Testamento representa el ms antiguo escrito histrico en existencia. Wilbur Smith cita al distinguido arquelogo, Profesor Albright, quien comienza de este modo su ensayo clsico, The Biblical Period: La tradicin nacional hebrea excede a todas las dems por la claridad con que describe los orgenes tribales y familiares. En Egipto y en Babilonia, en Asiria y en Fenicia, en Grecia y en Roma, buscaremos vanamente algo comparable. No hay nada como ella en la tradicin de los pueblos germnicos. Ni la India ni la China pueden
29

Introduccin a la

presentar algo similar, puesto que sus ms antiguas memorias histricas son depsitos literarios de tradicin dinstica distorsionada, sin trazas del cuidador de ganado o campesino tras el semidis o rey con el cual comienzan sus registros. Ni en los ms antiguos escritos histricos hindes (los Puranas) ni en las primeras historias griegas, existe huella del hecho de que tanto los Indoarios como los helenos territorios procedentes del norte. Los asirios, a decir verdad, recordaron vagamente que sus primeros gobernantes, cuyos nombres ellos mencionan pero sin detalle en lo referente a sus hechos, moraron en carpas, pero haca mucho tiempo que se haba olvidado de dnde haban venido (Este ensayo se halla en Los Judos, su Historia, Cultura y Religin, de. Por Louis Finkelstein.) 3. Personalidades
30

Introduccin a la

Lewis S. Chafer, fundador y ex-presidente del Seminario Teolgico de Dallas, lo expresa de este modo: La Biblia no es la clase de libro que el hombre escribira si pudiera, o que podra escribir si quisiera hacerlo. La Biblia traza con mucha franqueza acerca de los pecados de sus personajes. Lea las biografas actuales, y fjese cmo tratan de encubrir, pasar por alto, o ignorar la parte sombra de la gente. Como ejemplo tome el caso de los grandes genios literarios; la mayora son pintados como santos. La Biblia no procede de ese modo. Cuenta las cosas simplemente como son: Los pecados del pueblo denunciados - Dt. 9:24 Pecados de los patriarcas - Gn. 12:1113, 49:5-7 Los evangelistas descubren sus propias faltas y las faltas de los apstoles Mt.
31

Introduccin a la

26:31-56; 8:10-26; Jn. 10:6; 16:32; Mr. 6:52; 8:18; Lc. 8:24, 25; 9:40-45 Desorden en las iglesias - 1 Co. 1:11; 5:1; 2 Co. 2:4; etc. III. FUENTES DEL TEXTO BBLICO

A. Revelacin 1. El concepto de revelacin El vocablo revelar, del lat. Revelo, se usa normalmente para traducir el heb. Gala y el gr. Apokalyto (sustantivo, apokalypsis), que corresponde a gala en la LXX y en el NT. gala, apokalypt y revelo expresan todas la misma idea: la de dar a conocer algo oculto, a fin de que pueda verse y conocerse por lo que es. De conformidad, cuando la Biblia habla de revelacin, el pensamiento que se quiere expresar es el de Dios el Creador dando a conocer activamente a los hombres su poder y gloria, su naturaleza y carcter, su voluntad, su modo de proceder y sus
32

Introduccin a la

planes - en pocas palabras su propia persona - a fin de que puedan conocerlo. Revelacin en una definicin especficamente teolgica es: Acto de Dios por medio del cual revela lo que el hombre no poda hallar por s mismo. Desde la perspectiva de su contenido, la revelacin divina es tanto indicativa como imperativa, y en ambos sentidos normativa. Las revelaciones de Dios se hacen siempre en el contexto de una demanda de confianza en lo que se revela, y de obediencia a lo que ella determina y rige totalmente. En otras palabras, la revelacin llega al hombre, no como informacin sin obligacin, sino como regla obligatoria de fe y conducta. La vida del hombre debe gobernarse por una reverente aceptacin de lo que Dios le haya dado a conocer, lo cual debe llevar a un cumplimiento cabal de todos los imperativos que evidencie contener la revelacin (Dt. 29:29).

33

Introduccin a la

La revelacin gira en torno a dos puntos centrales (a) los propsitos de Dios; (b) la persona de Dios. a) Por un lado Dios informa al hombre acerca de s mismo: quin es, lo que ha hecho, est haciendo, y va a hacer, y lo que quiere que ha hecho, est haciendo, y va a hacer, y lo que quiere que haga l. As, toma a No, Abraham y Moiss y les brind confianza, contndoles lo que haba planeado (Gn. 6:13-21; 12:lss; 15:13-21; 17:15-21; 18:17SS; Ex. 3:7-22). Adems dio a conocer a Israel las leyes y promesas de su pacto (Ex. 20-33, etc; Dt. 4:13ss.; 28, etc.; Sal. 78:5ss; 147:19). b) Por otro lado, cuando Dios manda su palabra a los hombres, al mismo tiempo los enfrenta con su propia Persona. La Biblia no concibe la revelacin como mera difusin de informacin, divinamente garantizada, sino como un acercamiento personal de Dios a los individuos, destinado a hacerse conocer por ellos (cf Gn. 35.7; Ex. 6:3; Nm. 12:6-8; G. 1:15s). Esta es la leccin que se ha de aprender
34

Introduccin a la

de las teofanas del AT. (Cf. Ex. 3:2ss; 19:11-20; Ez.1; etc.), y del lugar que representa el ngel (mensajero) de Yahvh, que resulta ser, tan evidentemente, manifestacin de Yahvh mismo (cf. Gn. 16:10; Ex. 3:2ss; Jue. 13:923): la leccin, vale decir, de que Dios no es slo el autor y el tema de sus menajes a los hombres, sino que es, tambin, su propio mensajero. Cuando el hombre se encuentra con la Palabra de Dios, por causal y accidental que pueda parecer ese encuentro, Dios se encuentra con ese hombre, le dirige la palabra a l personalmente, y le exige una respuesta personal como Autor de ella. 2. Necesidad de la revelacin La Biblia da por sentado en todo momento que Dios tiene que darse a conocer antes que los hombres puedan conocerlo. La idea aristotlica de un Dios inactivo a quien el hombre puede descubrir mediante el razonamiento es totalmente antibblica. Hace falta la iniciativa revelatoria, primero, porque Dios es trascendente. Est tan lejos del hombre en su modo de ser que el
35

Introduccin a la

hombre no puede verlo (Jn. 1:19; 1 Ti. 6:16; cf. Ex. 33:20), ni descubrirlo escudriado (cf. Job 11:7: 23:3-9), ni leer sus pensamientos mediante hbiles conjeturas (Is. 55:8s). Aun si el hombre no hubiera pecado, por lo tanto, no hubiera conocido a Dios sin la revelacin. De hecho, vemos que Dios le habla al Adn no cado en el Edn (Gn. 2:16). Hay, sin embargo, una segunda razn que hace que el conocimiento de Dios de parte del hombre deba depender de la iniciativa revelatoria divina. El hombre es pecador. Su poder de percepcin en el reino de lo divino se ha embotado tanto por influencia de Satans (2 Co. 4:4) y el pecado (cf. 1 Co. 2:14), y su mente est tan ocupada con su propia fantasiosa sabidura, que se desenvuelve en sentido contrario al verdadero conocimiento de Dios (Ro. 1:21ss; 1 Co. 1:21), que sus facultades naturales no pueden aprehender a Dios, cualquiera que sea la forma en que le sea presentado. En efecto, segn Pablo, Dios se presenta constantemente a s mismo a todos los hombres por medio de sus obras de
36

Introduccin a la

creacin y providencia (Ro. 1:19ss; Hch. 14:17; cf. Sal 19:1ss), y por la accin espontnea de la conciencia natural (Ro. 2:12, 15; Cf. 1:21); y sin embargo no es reconocido ni conocido. Slo una intervencin de Dios mismo puede guiarnos a su conocimiento y al de las grandes verdades que conciernen decisivamente a nuestra existencia. Como afirman Bernard Ramm: El conocimiento acerca de Dios debe ser un conocimiento que proceda de Dios,, y su bsqueda debe dejarse gobernar por la naturaleza de Dios y de su autorrevelacin. nicamente Dios poda dar al hombre el conocimiento que ste necesitaba. Pero se lo ha dado? La necesidad de una revelacin no es una prueba de que tal revelacin haya tenido lugar. Se ha comunicado Dios con los hombres de modo que puedan comprender y vivir en comunin con l? El autor de la carta a los Hebreos nos da una respuesta categrica: Dios ha hablado (He. 1:1-3). Pero
37

Introduccin a la

afirmacin tan rotunda tiene suficiente base de credibilidad? La respuesta es positiva, aunque no simple. La base de credibilidad no radica tanto en argumentos lgicos como en hechos que se extienden a lo largo de la historia, en una trama compleja de acontecimientos humanos entrelazados con los hilos de la urdimbre divina. Como subraya Geerhardus Vos, el proceso de la revelacin no es slo conocimiento con la historia, sino que se encarna en la historia. Debe tenerse presente, sin embargo, y contrariamente a lo que algunos sostienen, que la revelacin no consiste slo en eventos histricos, actos de Dios. Incluye manifestaciones verbales de Dios que interpretan los actos. Sin esta parte de la revelacin, llamada proposicional, los hechos histricos quedaran sumidos en la ambigedad. Pongamos como ejemplo el xodo, acontecimiento cumbre en la historia de Israel. Despojado de la interpretacin oral dada por Dios mismo a Moiss (Ex. 3), fcilmente perdera la
38

Introduccin a la

riqueza de su hondo significado. La historia registra otros casos de movimientos migratorios y episodios de emancipacin colectiva sin ninguna significacin especial. La salida de Israel de Egipto pudo haber sido uno ms. Pero la revelacin bblica no se limita a consignar el hecho escueto; aade lo declaro por Dios respecto a sus propsitos para con aquel pueblo y las especiales relaciones que a l le uniran con miras a convertirlo en un testigo del Dios verdadero y de su justicia. Lo mismo podramos decir del evento supremo de la Historia: la muerte de Jess. Sin una explicacin divina, este hecho podra interpretarse de los modos ms diversos y con toda seguridad ninguna interpretacin expresara el glorioso significado de lo acaecido en el Glgota. Slo la palabra de Dios poda desentraar el misterio de la cruz: Esto es mi sangre del nuevo pacto que va a ser derramada por muchos para remisin de pecados (Mt. 26:28).
39

Introduccin a la

Los grandes actos de Dios son interpretados por Dios mismo, no por hombres. As la interpretacin divina completa la revelacin a fin de que sta cumpla su finalidad y libre a los hombres de equvocos, ambigedades y errores. Como hace notar Oscar Gullmann, la revelacin consiste de ambos: del acontecimientos salvadores es del todo esencial en el Nuevo Testamento. Podramos aadir que es esencial en toda la Biblia. La credibilidad de la revelacin bblica es avalada por su unidad esencial en la diversidad de sus formas y en su carcter progresivo. Sus variados elementos teolgicos, ticos, rituales o ceremoniales constituyen un todo armnico, con unas constantes que se mantienen tanto en cuanto se refiere a los atributos y las obras de Dios como en lo relativo a la condicin moral del hombre, a su relacin con Dios, al culto, a la conducta, etc. En el centro est Dios mismo.
40

Introduccin a la

B. Inspiracin El diccionario Webster define la inspiracin de la siguiente manera: Es la influencia sobrenatural del Espritu de Dios ejercida sobre la mente del hombre, influencia que capacit a los profetas, apstoles y escritores sagrados para exponer la verdad divina sin mezcla de error. Por su parte, el diccionario Espasa-Calpe dice: Intimacin que Dios hace al escritor sagrado para que este escriba acerca de una determinada materia, junto con una asistencia especial para que no yerre en su exposicin. El sustantivo mediante el cual se traduce el gr. Theopneustos en 2 Ti. 3:16, que Reina Valera Rev. Traduce, toda Escritura es inspirada por Dios, y til para ensear, para redargir, para corregir, para instruir en justicia. Inspirada de dios en VHA (Ver. Hispanoamericana) no es mejor que en Reina y Valera Rev. 1960 porque theopneustos ms bien significa exhalada por Dios y no inspirada. La idea no es la de que Dios exhala a travs de las Escrituras, o que las Escrituras estn
41

Introduccin a la

exhalando a Dios, sino la de que Dios ha exhalado las Escrituras, las palabras de Pablo significan que la Escritura es producto divino, que debe considerarse y estimarse como tal, y no que ella sea inspiradora (aunque esto tambin es cierto). La Escritura es el resultado del influjo o hlido divino. A travs de la inspiracin el escritor es preservado del error al escribir la revelacin. Sobre la base de este texto paulino (2 Ti. 3:16) la teologa regularmente emplea el trmino inspiracin para expresar tanto la idea del origen divino como el valor de las Santas Escrituras. Como sustantivo activo denota la operacin de Dios de producir la Escritura con su aliento; como sustantivo pasivo se refiere al carcter inspirado que tiene la Escritura. Tambin se emplea la voz en forma ms general, para expresar la influencia divina que hizo posible que los rganos humanos de la revelacin (profetas, salmistas, sabios y apstoles) hablasen, como as tambin escribiesen, las palabras de Dios.
42

Introduccin a la

1.Inspiracin Verbal Existe un punto de vista el cual dice que Dios inspir los pensamientos pero no las palabras escritas. Dicho de otra manera, Dios inspir a los hombres y los dej a su propio criterio en la seleccin de vocablos y frases. Pero el nfasis bblico no recae sobre hombres inspirados, sino sobre palabras inspiradas. Dios habiendo hablado... en otros tiempos a los padres por los profetas (Hb. 1:1). Los santos hombres de Dios hablaron siendo inspirados por el Espritu Santo (2P. 1:21). Adems es difcil separar palabra y pensamiento, ya que el pensamiento es palabra interna (y no pensis decir dentro de vosotros; dijo el necio en su corazn), mientras que una palabra es un pensamiento expresado. Pensamientos divinamente inspiradas. Pablo nos habla de palabras que ensea el Espritu Santo (1 Co. 2:13). Segn 2 ti. 3:16, son precisamente los escritos bblicos los que han sido
43

Introduccin a la

inspirados. La inspiracin es una obra de Dios que termina, no en los hombres que deban escribir la Biblia (como si, despus de haberles dado una idea de lo que tenan que decir, Dios hubiese dejado librada a ellos la manera de decirlo), sino en el producto escrito mismo. Es la Escritura -graf, el texto escrito- lo que ha sido inspirado por Dios. La idea esencial aqu es que toda la Escritura tiene el mismo carcter que los sermones de los profetas, tanto cuando predicaban como cuando escriban (cf. 2P. 1:19-21, sobre el oren divino de cada profeca de la Escritura; vase tambin Jer. 36; Is. 8:1620). Es decir, la Escritura no es solamente la palabra del hombre, fruto del pensamiento, la premeditacin, y el arte humano, sino tambin, y a la vez, la palabra de Dios, expresada por labios humanos o escrita con la pluma del hombre. En otras palabras, la Escritura tiene una doble paternidad, y el hombre es solamente el autor secundario; el autor primario (por cuya iniciativa, estmulo e
44

Introduccin a la

iluminacin, y bajo cuya supervisin, cada autor humano realiz su tarea) es Dios. La revelacin a los profetas fue esencialmente verbal, a menudo con un aspecto visionario, pero incluso, la revelacin en visiones es tambin revelacin verbal (L. Koehler, Old Testament Theology, trad, ing. 1957, p. 103). Debemos definir la inspiracin bblica en los mismos trminos teolgicos que la inspiracin proftica, o sea como el proceso total (mltiple, sin duda, en sus formas psicolgicas, como lo fue la inspiracin proftica) por medio del cual Dios movi a los hombres que haba escogido y preparado (cf. Jer. 1:5; G. 1:15) para que escribieran exactamente lo que l quiso que escribieran a fin de comunicar el conocimiento salvador a su pueblo, y por medio de este al mundo entero. La inspiracin bblica, por lo tanto, es verbal por su misma naturaleza, porque son palabras dadas por Dios las que
45

Introduccin a la

componen las Escrituras exhaladas por l mismo. En consecuencia, la Escritura inspirada es revelacin escrita, as como los sermones de los profetas constituan revelacin oral. El registro bblico de la autorrevelacin de Dios en la historia de la redencin no es simplemente el testimonio humano de la revelacin, sino que el registro mismo es revelacin. La inspiracin de la Escritura constituye parte integral del conocimiento de revelacin porque por medio de la Escritura Dios dio a la iglesia su propia descripcin de su obra de salvacin en la historia, y su propia interpretacin autorizada del lugar que ella ocupa en su plan eterno. La inspiracin, por lo tanto, garantiza la verdad de todo lo que afirma la Biblia. Se debe distinguirse entre palabras no inspiradas y registro inspirado de ellas. Por ejemplo, muchos dichos de Satans figuran o estn registrados en las Escrituras, y sabemos que el diablo no fue inspirado de Dios cuando los pronunci.
46

Introduccin a la

Pero el registro de satnicas es inspirado.

esas

expresiones

2.Inspiracin Plenaria De acuerdo con la teora de la inspiracin parcial, los escritores fueron preservados del error en asuntos necesarios para la salvacin, pero no en asuntos como historia, ciencia, cronologa y otros. Por lo tanto, de acuerdo con esa teora, sera ms correcto decir que la Biblia contiene la Palabra de Dios, ms bien que afirmar que es la Palabra de Dios. Esa teora nos sume en la cinaga de la incertidumbre, pues quin puede juzgar de manera infalible lo que es esencial para la salvacin y lo que no lo es? Dnde se encuentra la autoridad infalible para decir con respecto a qu parte es la Palabra de Dios, y qu parte no lo es? Y si la historia de la Biblia es falsa, luego la doctrina no puede ser verdadera, pues la doctrina bblica se fundamenta en la historia bblica.
47

Introduccin a la

La parte que ha correspondido al hombre en la produccin de la Escritura es simplemente la transmisin de lo que haba recibido. Psicolgicamente, desde el punto de vista de la forma, resulta claro que los escritores humanos mucho contribuyeron a la preparacin de la Escritura: investigacin histrica, meditacin teolgica, estilo lingstico, etc. Cada libro de la Biblia es, en un sentido, la creacin literaria de su autor. Pero teolgicamente, desde el punto de vista del contenido, la Biblia considera que sus escritores humanos nada contribuyeron, y que la Escritura es exclusivamente creacin de Dios. Esta conviccin se basa en el concepto de los fundadores de la religin bblica, todos los cuales declararon haber transmitido - y en el caso de profetas y apstoles, haber escrito. Lo que, en su sentido ms literal, son palabras de otro: Dios mismo. 3.Inspiracin viva, no mecnica
48

Introduccin a la

La inspiracin no significa dictado, ni que los escritores adoptaban una actitud pasiva y su mente no tomaba parte alguna en la escritura del materia, aunque es cierto que algunas porciones de las Escrituras fueron dictadas, como por ejemplo, los Diez Mandamientos y el Padrenuestro. La misma palabra inspiracin excluye mera accin mecnica, y la accin mecnica excluye la inspiracin. Dios no habl por medio de hombres como hablara por medio de un megfono. El Espritu Santo us las facultades del hombre, produciendo as un mensaje perfectamente divino que no obstante ostenta las caractersticas de la personalidad del escritor. Es la Palabra del Seor, pero en cierto sentido, la de Moiss, de Isaas o de Pablo. Es Dios quien habla en el hombre, Dios que habla por medio del hombre, dios que habla como hombre, Dios que habla a favor del hombre. La idea no es la de dictado mecnico, o la escritura automtica, o de cualquier procedimiento que entrae la suspensin
49

Introduccin a la

de la accin de la mente del escritor humano. Encontramos conceptos de inspiracin de este tipo en el Talmud, Filn, y los Padres de la iglesia, pero no en la Biblia. La direccin y el control divinos bajo los cuales escribieron los autores bblicos no representan una fuerza fsica o psicolgica, y no limitaron, sino que ms bien aumentaron, la libertad, la espontaneidad, y la creatividad de su actividad literaria. El hecho de que en la inspiracin Dios no elimin la personalidad, el estilo, el punto de vista, y el conocimiento cultural de sus escritores no significa que su control sobre los mismos haya sido imperfecto, o que ellos, inevitablemente, al dedicarse a escribir lo que haban recibido para transmitir, distorsionaron la verdad. B.B. Warfield se burla benvolamente de la nocin de que cuando Dios quiso que Pablo escribiera sus epstolas se vio en la necesidad de bajar a la tierra y escudriar cuidadosamente a los hombres que encontr all, en busca afanosa del que, en
50

Introduccin a la

general, pudiera ser el ms adecuado para el cumplimiento de su propsito; y entonces le impuso violentamente el material que quera expresar por su medio, contra sus tendencias naturales. Por cierto nada de eso ocurri. Si Dios quera que su pueblo contara con una serie de cartas como las que escribi Pablo, preparara a un Pablo que pudiera escribirlas, y el Pablo a quien puso en esta tarea fue un Pablo que espontneamente hubiera escrito justamente una serie de cartas de este tipo (The Inspiracin and Authority of the Bible, 1951, p. 155). La inspiracin no es una cualidad que pueda vincularse con las corrupciones que se infiltran en el curso de la transmisin del texto, sino con el texto que produjeron originalmente los escritores inspirados. En consecuencia, el reconocimiento de la inspiracin bblica hace ms urgente la tarea de una meticulosa crtica textual a fin de eliminar esas corrupciones y establecer cul era el texto original.
51

Introduccin a la

No debemos comparar la inspiracin de los escritos bblicos con la inspiracin de las grandes obras literarias, aun cuando (como a menudo ocurre) los escritos bblicos sean realmente grandes obras literarias. La idea bblica de la inspiracin se relaciona, no con la calidad literaria de lo que se ha escrito, sino con su carcter de revelacin en forma escrita. IV.DESARROLLO HISTRICO DE LA ESCRITURA. Una vez un misionero escribi el nombre de un utensilio que necesitaba en un trozo de madera, y se lo dio a un jefe, pidindole que se lo llevara a su esposa. El hombre pregunt que tena que decir; no tiene que decir nada, solo llevar el trozo de madera. Su asombro fue tal cuando la esposa del misionero mir el trozo de madera y le dio la herramienta. Estaba ms all de su comprensin que unas marcas en un trozo de madera transmitieran un mensaje. Para el era un profundo misterio; colg el pedazo
52

Introduccin a la

de madera en su cuello y contaba con entusiasmo el milagro que haba acontecido. La escritura es una actividad tan abstracta que no se ha sabido de ningn pueblo en estado de barbarie que diera inicio a algn sistema de escritura sin haber dado muestras de este maravilloso arte. Los alfabetos semticos, el egipcio, el hebreo, el fenicio, el Arameo, (en el que est escrito parte de la Biblia) y todos los relacionados con ellos, se escriben sin vocales, aunque hoy a veces se indican por medio de signos o acentos colocados encima o debajo de las letras. El hebreo y los alfabetos emparentados tienen un nombre para cada letra que adems significa algo concreto. As, aleph, es buey, beth, casa ; gimel, camello. Cuando los griegos asimilaron las letras, adoptaron tambin sus nombres con ligeras variaciones : (alfa), (beta) (gamma). El alfabeto Arameo origin varias escrituras, entre ellas la armenia, que an se utiliza. Consta de 38 letras, incluidas 16 que se
53

Introduccin a la

aadieron para representar sonidos especficos armenios. En Georgia se dispone de un alfabeto de 2 formas distintas. El mas antiguo, o escritura eclesistica, se parece al armenio, pues se supone que ambos alfabetos los invent en el siglo V san Mesrop, para lo cual se bas, en ambos casos, en sus conocimientos de Arameo. La invencin de la segunda escritura Goergiana se atribuye al rey Parnavaz y su llamado Mhedruli o mano de soldado ; ese alfabeto se utiliza para la escritura corriente. El georgiano moderno tiene un alfabeto de 39 letras y se escribe de izquierda a derecha como el armenio. Por otro lado, casi todas las escrituras semticas se escriben de derecha a izquierda, incluyendo el hebreo moderno. Cuando los griegos adoptaron el alfabeto tambin escriben de este modo. Posteriormente aadieron algunas letras para representar sonidos inexistentes en el alfabeto semtico. Primero convirtieron algunas letras en vocales :
54

Introduccin a la

(alfa) e (psilon) i (iota) o (Omicron) v (psilon). A continuacin (fi), (psi) (ji) (xi) con una o dos alteraciones mas surgi el alfabeto griego. El griego se escriba a veces de izquierda a derecha y en ocasiones utilizaban ambas direcciones. En este caso se utiliza la expresin bustrofedon, que significa Tal como ara el buey, puesto que la escritura se efectuaba hacia adelante y hacia atrs. Posteriormente se estableci de un modo definitivo la escritura de izquierda a derecha, disposicin que adopt oficialmente el gobierno de Atenas en el ao 403 a. C. Los coptos, pueblo egipcio cuya lengua desciende directamente de la de los habitantes del antiguo egipcio, tambin la adoptaron. Aunque su alfabeto es muy parecido al griego, aadieron unas cuantas letras procedentes de la escritura demtica egipcia para expresar sonidos especiales. A. Tipos de Escritura.
55

Introduccin a la

1.Jeroglficos Egipcios : la escritura nativa del Egipto faranico aparece en tres formas : Jeroglficas (gr. , sagrado y , talladura) ; Hiertica (gr sacerdotal) y Demnica ( gr popular). El sistema Jeroglfico. Los caracteres jeroglficos egipcios son signos pictricos, originalmente figuras destinadas a expresar las cosas que representaban; muchas de ellas comenzaron a usarse pronto para expresar sonidos, especficamente las consonantes de la palabra egipcia para la cosa representada por la figura jeroglfica. Tales signos podan entonces ser usados para representar dichas consonantes en la representacin de otras palabras. Algunos de estos signos fonticos terminaron por representar un solo y un mismo sonido consonanticos, convirtindose as en uno de los primeros signos alfabeticos del mundo.
56

Introduccin a la

La escritura Hiertica y Demnica. Son adaptaciones de la escritura jeroglfica. La escritura hiertica es un tipo de escritura jeroglfica cursiva, que se escriba con tinta y una pluma sobre un papiro, reducida a smbolos formales que dejaron de ser pictricos, para facilitar la escritura rpida. Los jeroglficos aparecieron en Egipto poco antes de la fundacin de la monarqua faranica (1a. Dinasta) 3000 a.C. y los caracteres hierticos poco despus. La escritura Demnica es simplemente una forma ms rpida y abreviada de la escritura hiertica manual, que aparece alrededor del siglo VII a.C. y como los dos tipos anteriores, perdur hasta el siglo V d. C. Desciframiento. Los anteriores sistemas de escritura constituyeron libros cerrados durante 13 siglos hasta que el descubrimiento de la piedra de Rosetta en 1779 durante la expedicin de Napolen a Egipto hizo posible el desciframiento de la lengua y los
57

Introduccin a la

2.

sistemas de escritura del antiguo Egipto. La piedra de Rosetta es un decreto bilinge de Ptolomeo V, 196 a.C. en griego y egipcio, este ultimo en escritura joroglfica y demtica. Esta piedra y el obelisco de Bankes permitieron al frances J. F. Champollion lograr el desciframiento bsico de los jeroglficos egipcios en 1822, demostrando que eran fundamentalmente fonticos en su uso y que la lengua egipcia era en realidad simplemente la lengua de la que se deriva el copto, la lengua de la iglesia egipcia autctona. Hititas. El sistema de jeroglficos que usaban los hititas en Anatolia y Siria principalmente en la segunda mitad del 2 milenio a.C. fue descifrado en 1946 y se est estudiando actualmente en detalle, como tambin se usa para compararlo con los dialectos hititas escritos con caracteres cuneiformes. Es un sistema compuesto de simples slabas con signos especiales para sustantivos comunes. Tipos Cuneiformes.
58

Introduccin a la

Acdico. En Babilonia se usaron las pictografas para escribir sobre arcilla y piedra a partir del 3100 a. C. sin embargo, se descubri pronto que resultaba difcil dibujar lneas curvas en arcilla y la pictografa fue gradualmente reemplazada por su representacin hecha mediante una serie de incisiones en forma de cua. Un cambio adicional, debido a la comodidad, hizo que en lugar de escribir en columnas verticales y de derecha a izquierda se comenzara a escribir con los caracteres clsicos en forma horizontal y de izquierda a derecha. Hacia el 2800 a. C. la escritura cuneiforme ya estaba plenamente perfeccionada, an cuando las formas de los signos fueron modificadas en diversos periodos. A partir del tercer milenio a.C. la escritura cuneiforme, con por lo menos 500 signos diferentes, se us ampliamente fuera de la mesopotamia (Sumeria, Babilnica y Asiria). Se le adapt para escribir otras lenguas tambin, especialmente dialectos semitas
59

Introduccin a la

occidentales (el hurreo, las diversas lenguas hititas). Ugaritico. En Ras Shamra los escribas emplearon el cuneiforme acdico para la correspondencia internacional y algunos textos econmicos del siglo XV - XIII a.C. Paralelamente, empero, se form un sistema de escritura excepcional. Combinaba la simplicidad del alfabeto cananeo (fenicio) que ya exista, con el sistema mesopotmico de escritura sobre arcilla, con estilo, pudindose as el alfabeto consonantico por medio de la escritura cuneiforme. Puesto que se emple para lenguas semticas como no semticos (hurreas) se idearon 29 signos (mediante el agregado de unas cuantas cuas en un esquema sencillo que tena poca o ninguna relacin con el acdico.) para representar los signos consonanticos, y tres alef con diversas vocales (a. i, u ). Varias tablillas destinadas a ejercitacin proporcionan el orden del alfabeto que prefiguraba el orden hereo.
60

Introduccin a la

3.

Persa Antiguo. Bajo los persas aquemnidas, a la par de la escritura aramea se emple un sistema especial, derivado del cuneiforme babilnico para la lengua indoirania (aria). Este sistema cuneiforme simplificado se conoce principalmente por los textos histricos de los reinados de Dario I y Jerjes. Una inscripcin del primero, escrito en una roca de Bisutun en persa antiguo, babilnico, y elamita, proporcion la clave para el desciframiento de los sistemas cuneiformes cuando la versin en persa antigua, fue descifrada poco despus de la publicacin en 1845 de la copia hecha por Rawlinson. Este sistema cuneiforme comprende tres sinos vocales, 33 signos consonanticos con vocal inherente, adems de 8 ideogramas y dos divisores de palabras. Sistemas Lineales. El uso extenso de los jeroglficos egipcios y de los caracteres cuneiformes babilnicos en siro-palestina desde el 3 milenio a. C. en adelante estimul la
61

Introduccin a la

produccin de sistemas mas simples para las lenguas locales. En Biblos floreci durante el segundo milenio un sistema de 100 signos silbicos, pero no se ha logrado extenderlos plenamente todava. Al mismo tiempo surgieron en Creta los sistemas denominados lineal A y B, con un sistema relacionado en Chipre en donde se han encontrado ejemplos de Ugarit. Alfabtico. En los comienzos del 2 milenio a. C. parecera que un escriba que viva en Siro - Palestina quiz en Biblos, se dio cuenta que su lengua poda representarse con un nmero mucho menor de signos que cualquiera de los silabarios que se empleaban en ese entonces y que resultaban engorrosos ; cada consonante poda representarse con un smbolo. Los smbolos que se adaptaron eran figuras que seguan el modelo egipcio. La escritura jeroglfica inclua figuras que representaban sonidos iniciales de sus nombres solamente. El valor del principio alfabetico radicaba en la reduccin del nmero de smbolos
62

Introduccin a la

hasta llegar a uno slo para cada sonido consonantico en la lengua. Las vocales no se representaban separadamente hasta que los griegos adaptaron el alfabeto. Es probable que los smbolos fueran tratados inicialmente como consonantes mas la vocal correspondiente. Fenicio - Hebreo primitivo. A partir del 1000 a. C. podemos rastrear la historia de las letras con claridad, si bien existen pocos especmenes escritos entre 1000 y 800 a.C. La direccin de la escritura era invariable era de derecha a izquierda como en egipto. Arameo. Los arameos adoptaron el alfabeto cananneo cuando se asentaron en siria, y gradualmente le dieron rasgos distintivos. La cada del imperio Persa y el desplazamiento del Arameo comn de la corte imperio condujeron a la formacin de muchas variedades locales. *. La escritura arcaica o protojudaica de Jud, 250 - 150 a.C. tal como aparece en los manuscritos de Qumram, es de
63

Introduccin a la

caligrafa formal derivada del arameo persa que, hacia fines del siglo III, es una cruza entre los tipos formal y cursivo parecida a los tipos arameos comunes de Palmira y Nabatea, que tambin surgieron en esa poca. *. El periodo asmodeo 150 - 30 a.C. vio la formacin de un tipo de escritura formal ; mas cuadrado y mas angular, que aparece en sus primera etapas en el papiro de Nash, que ahora se fecha 150 a.C. *. El periodo herodiano 30 a.C. - 70 d.C. fue una poca de veloz evolucin y en consecuencia los textos pueden fecharse en forma precisa. *. El periodo post herodiano, despus del 70 d.C. se conoce muy bien en la actualidad sobre la base de documentos comerciales legales fechados. La letra cursiva no es de tipo literario sino sumamente complicado.
64

Introduccin a la

Griego. El alfabeto griego se atribuy por tradicin a un comerciante fenicio Cadmo. Pareca probable, por la forma de las letras, que los griegos ya para el siglo IX a.C. haban adaptado el alfabeto a las necesidades de su lengua indoeuropea. V. HISTORIA DEL TEXTO BBLICO A. Historia Del Texto Hebreo 1. Antecedentes Aunque el texto hebreo del Antiguo Testamento contiene algunos pasajes en la lengua afn aramea, le llamamos texto hebreo solamente, en vista de que estos pasajes son relativamente cortos y se hallan slo por excepcin en unos cuantos libros: casi seis captulos de Daniel (2:4b7:28), dos pasajes de Esdras (4:8-6; 7:1226), un versculo de Jeremas (10:119 y un nombre propio en Gnesis (31:47). El perodo que hemos llamado la prehistoria del texto hebreo puede considerarse
65

Introduccin a la

terminada hacia el ao 300 a.C., cuando la transmisin oral puede decirse prcticamente sustituida por la transmisin escrita. Excepto por esos datos escuetos, no tenemos pruebas directas y concretas que nos permitan describir el proceso anterior que llevo de la transmisin oral a la exclusivamente escrita, pasando por la fase en que coexistieron por largo tiempo. No existe ningn manuscrito hebreo anterior al siglo tercero a. C. Prominentes autoridades judas y cristianas estn concordes en que no es posible trazar con certeza la lnea seguida por el proceso de formacin del texto bblico en esa lejana etapa. Dice el profesor Shemaryahu Talmn, de la Universidad Hebrea de Jerusaln: Probablemente no hay ningn otro texto, antiguo o moderno, testificado por tantos diversos tipos de fuentes, y cuya historia sea tan difcil de elucidar como la del texto del Antiguo Testamento. Estamos ciertos, sin embargo, de que la primera fase fue la de transmisin oral,
66

Introduccin a la

que en el caso del texto hebreo dur muchos siglos. Todos los pueblos han preservado primero que todo por la tradicin oral sus ms antiguos recuerdos. Cuando Jacob y sus hijos se establecen en Egipto, hacia principios del segundo milenio a.C., llevan ya sin duda un tesoro de tradiciones del pasado patriarcal y de los antecedentes mesopotmicos de nacor y Abraham. Este tesoro, conservado oralmente, se habr enriquecido durante los siglos de permanencia en Egipto, y los aos de la peregrinacin por el desierto. Llegados a Canan, y al ponerse en contacto con su poblacin, se sumergen en un mar de tradiciones que provienen de horizontes ms amplios. Cuando, para organizarse ms establemente como nacin, complementan la legislacin bsica recibida en el Sina con leyes y reglamentos ms detallados, tienen conocimiento de la legislacin de otros pueblos, especialmente de Mesopotamia.
67

Introduccin a la

En esta poca hallan, como parte de esas tradiciones nuevas, himnos y cantos picos antiguos que se conservan y transmiten oralmente, pero tambin algunos por escrito. Sus sabios llegan de alguna manera a conocer la literatura de los pueblos circunvecinos: la de Egipto, que habran conocido en los largos aos de esclavitud, y ahora la rica literatura de Mesopotamia, puesta en escritura cuneiforme. Al norte de Palestina han florecido los reinos de Ugarit y Ebla que han dejado tambin un rico material literario. Mucho de esto lo absorbe la cultura Israelita en formacin, depurndolo de sus connotaciones paganas y adaptndolo a su riguroso monotesmo. Con el tiempo, los primeros escritores sagrados utilizan este material, cuyos rastros pueden advertirse aqu y all en el texto bblico, especialmente en los cdigo, en el libro de los Salmos y en la literatura de la sabidura. No sabemos cundo, en el caso de Israel, comenzaron a ponerse por escrito
68

Introduccin a la

materiales que provenan de la tradicin oral. En Egipto ya exista la escritura cuando Jacob y sus hijos se instalaron ah, y aunque no es de esperarse que ellos o sus descendientes pudieran leerla, pues era casi un monopolio de la clase sacerdotal, por lo menos Moiss, que recibi educacin de prncipe, debi de haber podido descifrarla, y de haber conocido por ello la historia y tradiciones conservadas en documentos de ese pas. Ya en Canan, los israelitas habran entrado en contacto con tradiciones cananeas y mesopotmicas, y en una forma u otra, conocido el contenido de la ya para entonces rica literatura de esas regiones. Es opinin comnmente aceptada que las partes ms antiguos de los escritos bblicos pueden ser los cantos y poemas que se citan en los libros histricos. Por ejemplo, entre otros: El dicho de Lamec La Maldici Cancin de Canan (Gn. 4:23-24); Las Bendiciones de (Gn. 9:25-27);
69

Introduccin a la

Isaac (Gn.27:27-29;39,40) El Cntico de Moiss (Ex. 15:1-18); La Profeca de Balaam (Nm. 23 y 24), El Cntico de Dbora (Jue. 5); El Cntico de Postrero de David (2 S. 1:19-27); El Salmo de Jons (Jon.2:2-10)

de Jacob (Gn.49:227); El Poema de los Romanceros (Nm. 21:27-30); El Cntico de Moiss (Dt. 32:1-43) La Elega de David (2 S. 23:1-7) El Salmo de Ezequas (Is. 38:10-20) y el Salmo de Habacuc (Hab. Cap. 3

Parte de este material se habra recogido oralmente, por otra parte tal vez exista ya por escrito, aisladamente o como elemento ntegramente de algn documento. En las propias Escrituras se mencionan viejos escritos, parte de los cuales se citan a
70

Introduccin a la

veces textualmente, que fueron utilizados por los escritores. En el Pentateuco los eruditos creen discernir ciertos bloques de material que se incorporaron al cuerpo de un libro, por ejemplo, el Declogo en dos redacciones: (Ex. 20:1-17 y Dt. 5:1-21); un Cdigo del Pacto (Ex. 20: 22-23; 33); un Cdigo Ritual (Ex. Cap. 34); un Cdigo de Santidad (Lv. Caps. 18-26; un Cdigo Deuteronmico (Dt. Caps. 12-26) Y un Ritual del Arca (Nm. 10:35-36), si bien no hay completo acuerdo sobre su respectiva delimitacin. Se citan en la Bblica documentos, hasta hoy perdidos, que los redactores utilizan en sus escritos, por ejemplo: Libro de las guerras de Yahvh Nm. 21:14, 15; Libro de Yasar (Jaser o el justo) Jos. 10:13; 2 S. 1:18; Historia del Profeta Natn, Visiones del vidente Yedo o Iddo 2 Cr. 9:29; Libro de la historia de Salomn 1 R. 11.41;
71

Introduccin a la

Libro de las crnicas de los reyes de Jud 1 R. 15:7; Libro de las crnicas de Isr. 1 R. 15:31 (diferente de 1 y 2 de Crn.) y Libro de Yahvh I)s. 34:16. No se ha descubierto hasta hoy, y despus de tanto tiempo es casi seguro que no exista ya, ningn manuscrito original, de primera mano, sea del escritor sagrado mismo -lo que llamaramos un autgrafolos escritos del Nuevo Testamento. Sobre todo de los del Antiguo, ni siquiera sabemos con precisin, y en algunos casos ni aun con aproximacin, la fecha en que se escribi un libro o parte de un libro bblico. Incluso no hay seguridad de que el verdadero autor de un libro sea aquel cuyo nombre lleva. Slo en contador casos es tal cosa muy probable. Por ejemplo, Esdras, Nehemas, Ams, quiz Ezequiel y por lo menos en parte, Jeremas, pues se menciona que emple como amanuense a Baruj Ben Neriyh. En la redaccin de los libros histricos, y obviamente en casos como los Salmos y Proverbios, intervinieron
72

Introduccin a la

varios autores, compiladores y revisores, hasta que los libros asumieron la forma final. 2. De lo oral a lo escrito. Como antes dijimos, no sabemos con seguridad cundo comenz la redaccin de los textos bblicos. Algunas autoridades piensan que debi de haber sido ya bajo la monarqua, cuando no slo qued ms formalmente organizada la nacin como tal sino, junto con ello, asumi una forma ms definida y estructurada el culto, con el templo de Jerusaln como centro, y un sacerdocio bien organizado y establecido. Seguramente, como base de la organizacin, poltica y religiosa de Israel, se contaba ya con una redaccin del texto bblico del Pentateuco, muy probablemente se iban poniendo ya por escrito materiales como los salmos de que era autor David. En tiempos de Ezequas (siglo 8) se pusieron por escrito unos proverbios atribuidos a Salomn (Pr. 25:1). Y como dicho rey orden que en el templo se
73

Introduccin a la

cantaran salmos de David y de Asaf (2 Cr. 29:30) es muy probable que hubiera de ponerse tambin por escrito. Segn parece, Isaas escribi algunos de sus orculos (30:8). Jeremas dict alguno de los suyos (36:4, 8, 10, 32). Para entonces ya exista por escrito Miqueas y Abdas, porque Jeremas los cita, textualmente al primero y casi textualmente al segundo en 26:18. Esto era a mediados del siglo 7. Y hay que recordar que en ese mismo siglo se hall, bajo el rey Josas, un libro de la ley cuando se reparaba el templo (2 R. 22.8). Quiz como stos habra ya por escrito otros materiales bblicos, pero, por supuesto, no tenemos manera de saber el estado en que se hallaba entonces su texto. Ya hemos dicho que no existe a la fecha ningn manuscrito hebreo anterior al siglo tercero a. C. Seguramente durante la cautividad de Babilonia los escrituristas judos emprendieron con ms empeo la tarea de reunir y organizar los escritos sagrados, e iniciaron la labor de revisin y anotacin.
74

Introduccin a la

Pero sera un trabajo elemental todava. Excepto el Pentateuco, ni siquiera se daban an por completada la coleccin de libros sagrados. Faltaban, por supuesto, los escritos de Esdras y Nehemas y de los profetas posteriores al exilio: Hageo, Zacaras, Malaquas y posiblemente Joel. Se nos dice que al regreso de Babilonia, Esdras traa con sigo la Ley de dios (Esd. 7:6-14), que Nehmas llama Libro de la Ley de Moiss (8:1). Podra haber sido una copia del texto del Pentateuco en su primera redaccin, que los deportados habran llevado al cautiverio, y que podemos llamar Protopentateuco, o una forma primitiva de Deuteronomio. En cualquier caso, tampoco sabemos el estado del texto. La tradicin atribuye a Esdras y sus Escribas una gran actividad escritursticas, reuniendo y restaurando los libros sagrados. Y en 2 macabeos 2:13, se refiere que Nehemas fund una biblioteca y reuni en ella los libros sagrados en su texto, es de suponerse, primitivo. Estas
75

Introduccin a la

referencias pueden tener una base histrica, en el sentido de que al regreso del exilio se dieron pasos importantes no slo para la formacin del canon sino hacia la fijacin del texto de los libros del Antiguo Testamento. De la forma del texto en esta etapa tenemos testigos importantes. Los eruditos bblicos llaman testigos los documentos y citas que arrojan luz sobre el texto. En este caso los testigos son unos contemporneos y otros posteriores. El primero es la versin griega llamada Septuaginta (LXX), hecha principalmente en Alejandra aproximadamente entre los aos 250 y 150 a.C. Decimos principalmente porque parece probable que algunos libros como Salmos, Samuel y Ester hayan sido traducidos en Palestina y llevados a Egipto. Los testigos posteriores son los trgumes (La palabra heb. Targum denota una traduccin aramea o una parfrasis de alguna parte del A.T. - Nuevo Dicc. Bblico-) como el Seudojanatn, el Samaritano y el Palestino (sig. 1 D.C.) y el
76

Introduccin a la

famoso de Onkelos (s. 2 d.c.); las versiones griegas de Aquila, Smaco y Teodocin, del siglo 2 d.C.; las siracas, especialmente la llamada Peshitta (S. 2 3 d.C.), y las versiones latinas: la llamada Vetus latina, o Latina Antigua (S. 2 3 d.C.) y la Vulgata (fines del siglo 4 d.C.). Esta ltima fue hecha por San Jernimo de la hebraica veritas, como l deca, o sea del texto hebreo por l conocido. Por supuesto, estas traducciones revelan la forma del texto en que se basaron. Otro testigo importante es el manuscrito samaritano del Pentateuco que se conserva en Nabls. Aunque la copia es de la Edad media (se le asignan fechas entre el siglo 11 y el 14), el texto data, segn W.F. Albrigth, del siglo primero de nuestra era. Comparada con el texto oficial, llamado masortico que se fij ms tarde, muestra unas 6.000 diferencias o variantes, en unas 2.000 de las cuales coinciden con la LXX. Segn algunas autoridades esto podra indicar, en ambos casos, que exista un texto anterior y diferente del que ms
77

Introduccin a la

preferiran los rabinos y que finalmente desembocara en el Texto Masortico. Pero otros autores, por el contrario, piensan que el Samaritano es una revisin del texto rabnico aludido. Testigo de extraordinario valor en la Hexapla de Orgenes, primera mitad del siglo 3 d.C. Tiene seis columnas (de ah su nombre), a saber, respectivamente, el texto hebreo del A.T., el mismo transcrito en caracteres griego, y luego paralelamente las versiones griegas de Aquila, Smco y Teodocin. Las variantes de stas entre s, y con el texto hebreo, saltan a la vista. Hay adems, fragmentos muy raros en papiro, como los de Exodo y Deuteronomio adquiridos por W.L. Nash en Egipto, en 1902, y que llevan a su nombre. Segn Albright datan del siglo 2 a.c., aunque otros como Paul Kahle, lo fechan a mediados del siglo primero d.C. Otros fragmentos de manuscritos bblicos que llamaron mucho la atencin fueron los descubiertos en la segunda mitad del siglo prximo pasado (a partir de 1890) en un
78

Introduccin a la

depsito de manuscritos en desuso, llamado gueniza o geniz de una vieja sinagoga del Cairo. Datan al parecer del siglo 10 dC., pero hay autoridades que suponen que algunos podran datar del siglo 5 d. C. De todos los que existen hoy, los testigos ms importantes son los manuscritos de Qumrn, en la ribera del mar Muerto, que empezaron a descubrirse en 1947, e incluan dos de Isaas, uno de ellos prcticamente completo, y numerosos fragmentos de todos los libros del Antiguo Testamento, con excepcin de Ester, a estos manuscritos, y la luz que arrojan sobre la historia del texto bblico nos referiremos ms particularmente despus. Del estudio de todos estos testigos se sacan dos principales conclusiones. La primera es que en la fase en que comienza a prevalecer la transmisin escrita sobre la oral se marca ms al regreso de la cautividad. Ya no exista entonces un Estado Judo propiamente dicho, as que ahora son las Escrituras, especialmente el
79

Introduccin a la

Pentateuco las que sirven de base y fuerza a la identidad nacional. Durante los dos siglos siguientes, la transmisin escrita se refuerza, y alrededor del ao 300 a.C. acaba por imponerse. Fue entonces cuando el texto bblico sale, por decirlo as, de su prehistoria, y empieza su historia propiamente dicha. La segunda conclusin es que estos testigos dan fe de un hecho que ya se haba establecido por otros indicios y sobre otras bases, y que ellos confirman fuertemente. Es el hecho de la existencia, desde muy antiguo, de diversas tradiciones textuales. Esto es natural si se toma en cuenta que las tradiciones textuales son concrecin de tradiciones orales, y stas, por razn del propio medio oral, no se transmiten en una lnea uniforme e invariable sino que, de boca en boca, se ramifican en varias lneas que con el tiempo ofrecen diferencias, a veces apreciables, entre s. Es decir, que ya desde la etapa de transmisin oral se van
80

Introduccin a la

formando diversas tradiciones. Con ms razn a partir de la transmisin escrita. No hubo, pues, originalmente, un solo texto, algo as como el arquetipo, del cual se hubieran derivado, por efecto de revisin, diversas tradiciones textuales. Por otra parte, en virtud de que el texto bblico escrito no se transmiti primeramente en bloque, formando un solo volumen o cdice, sino en rollos por separados, escritos originalmente en diversas pocas, y copindose despus por separado, en fin de cuentas el texto de cada libro tiene su propia historia, no puede asegurarse que su desarrollo haya seguido exactamente el mismo curso que el del texto de los dems libros. En el propio texto bblico final el Texto Masortico, del cual se han hecho todas las versiones modernas en las varias lenguas, se hallan presentes diferentes tradiciones textuales que sin duda corresponden en trminos generales a diferentes tradiciones orales, comprense, por ejemplo, 2 S. Cap. 22 con el Salmo 18;
81

Introduccin a la

1 Cr. 16.8-36 con Sal. 105:1-15; 96:1-13; 106:1, 47, 48. Tambin 2 R. 25:1-22 con Jer. 39:1-10 y 52:4-27; dentro de los Salmos mismo, Sal. 31:23-4b con 71:1-13; 60:7-4 con 108:8-14. Bien sabido, es por otra parte, que los dos libros de Crnicas representan tradiciones diferentes de las que representan los dos libros de Reyes, y de ah las diferencias que se encuentran en los pasajes paralelos respectivos. 3. Labores de los escribas En el largo proceso de desarrollo del texto bblico tuvieron una intervencin decisiva los Soferin o escribas. Su trabajo consista originalmente en la simple copia de manuscritos, pero con el tiempo asumieron, por el conocimiento que iban adquiriendo sobre las escrituras sagradas, un papel ms importante: el de revisores, anotaciones, correctores y finales redactores de ellas. En los escritos rabnicos se les atribuye mucha importancia en ese sentido a los escribas que colaboraron con Esdras en sus trabajos bblicos al volver del exilio. El
82

Introduccin a la

escriba lleg a ser, como dice Talmon, Un socio o participe menor en el proceso de creacin literaria. He aqu las principales formas como los Soferim participaron en el desarrollo del texto, adems de su trabajo bsico de copistas: Sealamiento de letras y palabras dudosas. Las maneras ms antigua de marcarlas fue poner sobre ellas. Modificacin de la antigua escritura. Introdujeron los caracteres asirios o arameos, tambin llamados cuadros, en uso hasta hoy, en lugar de los arcaicos (fenicios o palmirenos). Aunque la tradicin atribuy este cambio a Esdras, realmente fue gradual. Todava se usaba la escritura arcaica, al lado de la otra, como se ve por las inscripciones de las monedas judas acuadas por Simn. c. Macabeo (medidas del siglo 2 a.c.). Pero ya estn en caracte cuadrados los manuscritos ms antiguos de Qumrn (fines del siglo 2 a.c.) y eran ya usuales en tiempos de Cristo. En Mt. 5.18, el
a. b.

83

Introduccin a la

d.

e.

transcripcin del hebreo yod, la letra ms pequea en la escritura cuadrada, pero no en la arcaica. Separacin de palabras. Al parecer en la escritura hebrea, como en la de otras lenguas antiguas, originalmente no se separaban las palabras, sino que se ve por la inscripcin de Siloam, los escribas las separaban con un punto. En las copias, sin embargo, podan ocurrir errores y copiarse dividida en dos. Los masoretas formaron listas de los casos principales de uno y otro tipo que deban corregirse. Algunas variantes se debe simplemente a una separacin diferente de las palabras. Letras finales. Para que se marcara mejor la separacin, los escribas inventaron para cinco letras una forma diferente cuando quedaran al final de palabra. Son las letras men, nun, isad, pe y caf. Aunque este cambio fue tambin gradual, sus formas finales aparecen ya en lo manuscritos de Qumrn, y se conservan.
84

Introduccin a la

f.

g.

Letras vocales. Al regreso del exilio el arameno haba sustituido al hebreo en el uso corriente de los judos. El hebreo iba quedando ms y ms reservado a la lectura de las Sagradas Escrituras. Pero aunque los lectores en pblico conocan el hebreo lo suficiente para poder leer el texto consonntico los soferim hallaron que sera necesaria alguna ayuda a los lectores para saber con seguridad qu vocales correspondan a las consonantes del texto. Idearon, entonces, valerse de algunas consonantes para que en ciertos casos indicaran una vocal. Son las llamadas matres lectionis, madres de la lectura; y la alef, para la a;la he para a, e y o finales; la yod para la e y la y; la vav para la u y a veces la o. Sistema Kethib-Quer. Los soferim desarrollaron este sistema de anotacin para indicar al lector cundo deba leerse una palabra de manera diferente de cmo estaba escrita en el texto. Kethib significa est escrito; quer, lase. La palabra en cuestin se marcaba con
85

Introduccin a la

un circulo en la parte superior. Y en el margen, siguiendo la abreviacin 8, lo que deba leerse. Este sistema aprecin primero en relacin con el nombre divino YHVH, escrito asi pero que no deba intentarse leer. En su lugar deba leerse Adonai (el Seor) o Elohim (dios). Como el nombre impronunciable aparece muy a menudo en el texto, la indicacin quer respectiva dej de marcarse, dndola por sobrentendida, por lo cual se le llam quer perpetuo. Siglos despus cuando se estableci el sistema de puntos vocales, en vez del quer perpetuo se dieron a YHVH las vocales e-o-a para leer Adonai (la primera vocal es en hebreo combinacin de q y e, y para abreviar se pus nicamente esta ltima, as como, por la misma razn al final slo se puso a). De esto provienen el error ortogrfico de escribir Jehova (ingls, Jehovah) porque al hacer las versiones se crey que las vocales de simple contrasea pertenecan al hombre sagrado. Para leer Elohim se pusieron al tetragrama (cuatro letras) las vocales e-o-i.
86

Introduccin a la

Despus del sistema K-Q se hizo extensivo a los casos de ortografa defectuosa o defectiva (abreviada). En el primer caso el, Quer daba la ortografa correcta, y en el segundo la plena, o sea con martes lectionis. Se aplic tambin despus a vocablos expresiones consideradas indecorosas o blasfemas. El quer las suavizaba con un eufemismo. Por ejemplo en 1 S 5.6, el Kethib es Ofelim (pustulas) y el quer tejorim (tumores). En 2 R 18.27, el K es jar (excremento) y el Q, isoh (estircol), el K, shayin (orines) y el Q, memei raguelvin (aguas de los pies y en hebreo pies se usa como eufemismo para los rganos genitales). Y es que, como sucede en todas las lenguas, palabras que originalmente eran propias y no tenan nada de indecente llegaron a tener con el tiempo un sentido rudo indecoroso u ofensivo, y tratndose de la lectura ritual los soferim los sustituyeron. Habra otros eufemismos que venan ya en el texto mismo, y por tanto no necesitaron cambio.
87

Introduccin a la

h.

El sistema K-Q funcionaba tambin a la inversa. Se marcaban con Q en el margen palabras que estaban en el texto, pero que se consideraban extraas a l y no deban leerse, asi como palabras que faltaban en el texto y que en la lectura deban agregarse. Pero generalmente, por respecto al texto, no se tachaban en l las primeras ni se insertaban las segundas. Con el tiempo, el sistema lleg a servir a los comentaristas judos como recurso homiltico, pues les permita cambiar la lectura de un texto no porque fuera, incorrecto, sino para aplicarle una exgesisque se prestara mejor para actualizarlo y derivar de l enseanzas y exhortaciones no estrictamente contenidas en el texto escrito. Nun invertida. Para indicar pasajes dudosos en cuanto a su colocacin en el texto o su autenticidad empleaban una letra nun invertida, al principio y al final del pasaje en cuestin. As, por ejemplo,
88

Introduccin a la

i.

j.

estn marcadas Nm. 10.35-36; sal 107.21-26. Hay en total nueve casos. Cotejo de manuscrito. Dado que exista diferentes tradiciones textuales y diversas copias de manuscritos, los escribas no pudieron menos que cotejarlas y notar las diferencias o variantes. En un principio simplemente aceptaban para el texto las lecturas mayoritarias, o sea, en las que coincidan la mayora de los manuscritos examinados, y descartaban las que ocurran en minora. Ms tarde procuraron evaluar las variantes, y las que les parecieron de importancia, las indicaron en el margen como quer. Letras suspendidas o alzadas. En unos cuantos casos (no ms de cuatro) marcaron variantes que consideraban de ndole especial por medio de letras escritas sobre una palabra. Por ejemplo, en jue 18.30, segn una redaccin, el sacerdote idlatra Jontan es nieto de Moiss. Otra redaccin, al parecer para librar al gran legislador de la afrenta de
89

Introduccin a la

k.

tener un nieto idlatra, modific el nombre y aadiendo una un (n) al texto consonntico lo convirti en Manass. Los escribas optaron por conservar la nun, pero escribindola alzada para indicar que el nombre es realmente Moiss. Asi lo explica el comentarista judo Rashi (siglo 11 d.c.) Alteraciones accidentales del texto. Los escribas respetaban escrupulosamente el texto, ponan sumo cuidado en las copias que hacan. Pero era natural que a veces se les deslizaran algunos errores las copias se hacan a la vista o al dictado. En el primer caso podan confundirse letras de forma parecida, y resultar una palabra por otra.De forma parecida son, por ejemplo, en la escritura arcaica, la beth (b) y la dlet (d), la he (h) y la yod (y), y en la cuadrado la beth y la caf (k), la yod, la Vav( v,w) y la zyin (z), la resh (r) y la dlet, la he la jet (j). En el segundo caso, podan confundirse palabras de sonido parecido. En el escriba escuchara a veces una palabra
90

Introduccin a la

l.

por otra. Tambin poda omitirse o repetirse una letra cuando iba junto a una igual, y esto suceda a veces aun con palabras cuando las prximas eran iguales. Si dos lneas comenzaban o terminaban con una palabra igual, al ira la vista del manuscrito que se estaba copiando a la copia que se estaba haciendo, poda saltarse una lnea. Poda incurrir se en una transposicin de letras y aun palabras. Dos palabras podan copiarse como una sola y viceversa, una dividiesen dos. Se poda cometer faltas de ortografa. Alteraciones intencionales del texto. Hay una aparentemente incongruencia o contradiccin en el hecho de que, por una parte, los escriban fueran, como hemos dicho antes, muy escrupulosos en su respeto al texto, aun a la forma misma, y por otra se permitirn a veces cambiarlo intencionalmente. Pero esto se explica. Los cambios estaban motivados por la reverencia a Dios, inclusive a su nombre,
91

Introduccin a la

y, aunque parezca contradictorio, a lo que llamaramos el decoro del texto. Lo primero que los escribas procuraban era salvaguardar el nombre sagrado de posible falta de respeto. Ya vimos cmo empleaban para ese fin el sistema K-Q. Pero adems, segn parece, cambiaron en algunos casos el texto mismo poniendo Adonai (el Seor) o Elohim (dios) donde el original dira YHVH. Por eso en pasajes paralelos hallamos en uno este tetragrama y en otro Elohim, sin que esto sea cuestin de las dos fuentes documentales yahvistas o elohistas. Comprense, por ejemplo, 2 Sam 5.1925 y 1 Cr. 14.10-16, o el salmo 14 con el 53. En los nombres de personas de que formaban parte el nombre de Dios se introducan modificaciones, al parecer con objeto de que al pronunciarse, si se hacia una pausa accidental que separa el nombre divino, se evitara la impresin de que era ste, por s, el que se pronunciaba, con posible profanacin.
92

Introduccin a la

Por eso algunos de esos nombres aparecen en dos formas, original y la modificada: Yehoajaz y Yoajaz, Yehojann y Yohann. A veces el nombre se escriba con Yeho excepcionalmente: Yosef, por ejemplo, aparece slo una vez con Yehosef. El escrpulo se hizo extensivo a la abreviacin Yah del nombre sagrado, que se usaba como final de nombres (son los que han castellanizado terminados en (as). Los nombres aparecen tambin con la terminacin yah. P. eje., Abiyh (Abas) y Abiyahu. El respeto al nombre sagrado era tal que si el copista lo escriba por error donde el manuscrito del que copiaba deca Adonai o Elohim, le estaba prohibido borrarlo. As que lo que haca era encerrarlo en un cuadro para indicar que estaba escrito ah por error. Aunque con menos frecuencia, se procuraba proteger tambin el nombre Elohim y su abreviacin, el. El nombre Betharbeel, de Os 10.14 lleva la indicacin de que debe pronunciarse Betharbel, porque como sta escrito significa casa de la
93

Introduccin a la

emboscada de Dios, y como pareci ofensivo decir que Dios pone emboscadas, se quiso disimular el nombre divino y que el nombre sonara como casa de Arbel. No slo se procur salvaguardar de profanacin el nombre sagrado mismo, sino tambin se cambiaron en algunos casos los hombres, compuestos en que entra el nombre Baal, que significa seor o dueo. En el nombre de un Dios pagano cananeo. En un principio se asimil, adaptndolo al sentido monotesta hebreo, y se aplic a Yahvh, como sinnimo de Adonai, el Seor, y en esa forma entr en la composicin de nombres de personas. Pero a veces el nombre aparece alterado, con bosheth (vergenza, afrenta, infamia) en ves de Baal. El nombre un hijo de Sal que aparece en 2 S. 2.8 como Ish-bosheth era originalmente Ish-baal. El respeto al nombre de Dios se hizo extensivo a la ciudad de Jerusaln,
94

Introduccin a la

residencia segn las escrituras, de ese nombre de una ciudad egipcia que en el texto hebreo aparece como ir Haheres (ciudad de destruccin Is 19.18), en el texto de que se tradujo este pasaje en la versin griega LXX era Ir Hatsdeq (ciudad de justicia). Pero este nombre poda equiparla con la santa ciudad de Jerusaln. Se cambi, pues, primeramente, a Ir Hajeres ciudad del sol, en griego Helipolos), y as aparece en manuscritos de Qumrn y algunas versiones antiguas. Como la h y la j son muy parecidas en la escritura hebrea, fu fcil cambiar nuevamente a Ir Haheres. Son tambin alteraciones intencionales las llamadas tiqqun soferim (enmiendas de los escribas). Se hicieron al parecer muy temprano y a veces no es fcil deducir cul era la lectura original. En los escritos rabnicos se dan listas de ellas que van desde siete hasta 18, pero algunas autoridades modernas creen poder localizar otras que no estn en esas listas, algunas de las cuales indican cmo era el original.
95

Introduccin a la

Tambin obedecieron al deseo de evitar faltas de respeto a Dios, incluyendo ciertos antropomorfismos. En el aparato crtico de la Biblia Hebraica Stutgarthensia se anotan 14 de esas enmiendas. La versin popular dios habla hoy registra algunas de ellas. Eje: Gen 18:22. El texto actual dice: Abraham estaba an delante del Seor. El original deca: el seor estaba an delante de Abraham los escritas lo enmendaron porque en Hebreo estar en pie delante de alguien puede significar estar a su disposicin y servicio. Haba que evitar, pues, que se entendiera que el seor estaba al servicio de Abraham. 1 S 3.13. Texto actual (RVR1909): Sus hijos se han envilecido: sus hijos han blasfemado a Dios (RVR1960). Esto pareci a los escribas demasiado fuerte. Job 7.20. Texto actual: Una carga para mi mismo. Original: Una carga para ti mismo (para dios, a quien Job se dirige). Jer 2.11 texto actual: Mi pueblo ha trocado su gloria. (habla Dios).
96

Introduccin a la

m.

Ez 8.17. Texto actual: Aplica el ramo a sus narices. Original Aplica el ramo a mis narices (habla Dios). Hab 1.12. Texto actual: No moriremos. Original: T (Dios) no mueres. Se juzg ofensivo decirle eso a Dios, aunque el paralelo del mismo versculo es sinnimo: T eres eterno. Zac 2.8 (heb 2.12); Texto actual: La nia de su ojo. Original la nia de mi ojo (habla Dios). Aunque la expresin original es muy tierna dios dice: El que os toca, toca la nia de mi ojo. Los escribas quisieron enmendar esta expresin antropomrfica y oscurecieron la belleza del original. Alteraciones por incertidumbre. Algunas veces, aunque la alteracin era intencional, se deba ms bien a una decisin del copista ante un caso de incertidumbre. En el manuscrito del que copiaba, se hallaba con una nota al margen, que no sabia insertarse en el texto, porque el copista anterior lo hubiera omitido por error, o era slo
97

Introduccin a la

comentario suyo o de algn lector. A veces, por temor de dejar fuera del texto algo que a l perteneca, el segundo copista la insertaba. Otras veces, al copiar un pasaje, el copista recordaba un pasaje paralelo de la Escritura, en que haba algo que no apareca en la copia que tenia al frente. Pensando que los pasajes deban armonizarse, y que el escriba anterior haba cometido una omisin por error, insertaba lo que le pareca faltar. Otras alteraciones eran por asociaciones de ideas, ya que los copistas, sabindose de memoria las Escrituras, insertaban en un pasaje algo que realmente perteneca a otro. En otras ocasiones se producan lecturas dobles cundo el copista tenia delante varios manuscritos con lecturas diferentes. Sintindose incapaz de decidir cul era la autntica, prefera, por reverencia al texto escritural, conservar ambas lado a lado combinndolas en una sola. Un caso notable es el de Sal 10.3, en que el texto hebreo actual dice: El
98

Introduccin a la

codicioso bendice desprecia al Seor. Bendice es una enmienda antigua por eufemismo, en vez de maldice. La falta de conjuncin copulativa entre ambos verbos parece indicar que son lecturas diferentes de diversos manuscritos. Un copista o los escribas que revisaron el salmo no se decidieron por una u otra, y optaron por dejar juntas las dos (VP restablece la lectura original en el primer caso, pero tambin conserva las dos). Con menos frecuencia, el copista o el escriba revisor, al hallar un pasaje difcil de entender; trataba de aclararlo expandiendo el texto mismo o haciendo una anotacin al margen, que despus otro copista, pensando que era una omisin del copista anterior, que deba insertarse, introduca en el texto. Segn Barthlemy buen numero de los tiqqun soferim fueron obra de escribas saduceos de la poca asmonea (segunda mitad del siglo 2 a segunda mitad del siglo 1 a.C.). Los fariseos, que adquirieron preponderancia hacia 75 a.C.
99

Introduccin a la

Y que se atenan al texto original, aunque ya corregido, los conservaron, pero ya no consistieron que se produjeran otros ms. El texto, como veremos despus, se haba venido haciendo ms y ms estable. 4. Entre R. Hillel Y 70 D.C. Desde el regreso de la cautividad, y ms todava desde 300 a.C. aproximadamente, cuando la transmisin escrita sustituy por fin a la oral, se haba hecho sentir la necesidad de un texto uniforme y definitivo de las Sagradas Escrituras. Pero cuando sobrevinieron las persecuciones bajo los selucidas de Siria, por eso ocurri la destruccin de numerosos manuscritos bblicos (168-165 a.C.), esa necesidad se hizo ms aguda. Era necesario que la etapa durante la cual podan seguir teniendo lugar alteraciones debidas al proceso mismo de revisin y redaccin final del texto, quedara cerrada y el texto se estabilizara. Fueron al parecer los fariseos quienes hicieron mayor presin a este respecto. Gordis, citando pasajes de
100

Introduccin a la

la literatura rabnica, postula la teora de que antes de la destruccin del Segundo Templo (70 d.c.) exista un arquetipo depositado en el recinto sagrado. Consista de tres manuscritos (rollos o Cdices), a los cuales alude el Talmud, y que a veces se mencionan como el libro del recinto (del templo, Sfer Haazarh). Al parecer esos manuscritos fueron seleccionados, no se sabe por quines, entre 76 y 67 a.c., entre los manuscritos que representaban tradiciones textuales diferentes, quiz la babilonia, la palestina y la egipcia. Se depositaron en el templo, para servir como norma de las copias autorizadas para leerse en las sinagogas y en los actos rituales. Ya para entonces haba surgido y cobrado importancia una nueva clase de autoridades bblicas judas: Los masoretas. El nombre les viene de que eran redactores y custodios de la Masora (Transmisin o tradicin), un sistema de comentarios y anotaciones, que haba comenzado en Babilonia, durante la cautividad, y que se
101

Introduccin a la

haba ido desarrollando tanto all como en Palestina, slo que en dos escuelas. Las anotaciones se hacan generalmente en el margen del texto bblico. La Masora palestina se divida en Masora Magna (grande) y Masora Parva (pequea). A principios del primer siglo de la era cristiana, y al parecer debido principalmente a los trabajos de Hillel y su escuela rabnica, apoyados por los fariseos, se acentu la preferencia por un texto antiguo y conservador. De ese tipo eran casi seguramente los manuscritos del templo. Como, segn dijimos antes, en este tiempo ya no se permitan los cambios del texto, por lo menos mayores, los manuscritos bblicos pasaron de manos de los escribas propiamente dichos a los masoretas. Como entre los manuscritos del arquetipo del templo haba diferencias, los masoretas decidan cules lecturas haban de considerarse mejores. Tomaban la decisin por simple mayora numrica; adoptaban aquella en que por lo menos dos de los manuscritos coincidan, y
102

Introduccin a la

desechaban la tercera. Pero ya no tocaron el texto el mismo. Sus anotaciones iba, como ya se dijo, en el margen. De esta manera derivaban de los tres rollos o cdices del Sefer Haazarh, el arquetipo o texus receptus oficial. Sin embargo, aunque primero aceptaba por los crculos oficiales del judasmo, esa norma no fue acatada inmediatamente por todos. Desalentara, pero no excluy por completo, la confeccin y uso de copias no enteramente ajustadas a ese patrn. Las copias oficialmente autorizadas cacaran un costo fuera del alcance de la mayora, de modo que continuaron sacndose copias libres, llamadas vulgares, ms baratas. Y se usaron no solo en la dispora sino en las comunidades baratas. Y se usaron no slo en la dispora sino en las comunidades de la propia Palestina que estaban distanciadas del judasmo oficial, como los samaritanos y los qumranitas. Estas copias, como fuera de una rigurosa inspeccin oficial, estaban cuajadas de variantes debidas a errores de copistas o motivos
103

Introduccin a la

teolgicos. Pero tambin, puesto que a veces se sacaran de manuscritos ms antiguo, o en cotejo con ellos, contendran lecturas preferibles y an quizs originales. La marcha del desarrollo del texto hacia un textus receptus trajo como consecuencia la revisin del LXX para ajustarla ms al texto hebreo preferente. Hubo una primera revisin en el siglo 1 a.c. y otra en tiempos de Hillel. Mas tarde , como el naciente cristianismo haba hecho de la LXX su Biblia, dado que relativamente pronto prevale los apologistas cristianos en sus polmicas con los judos, los rab patrocinaron otras versiones griegas y acabaron por repudiar totalmente la LXX. Pero por lo pronto se conformaron con la revisin, para los cual, segn algunos autores, se emple un texto hebreo de la tradicin de babilonia, introducida en Palestina tal vez en la poca macabea. Seria, segn se cree, un texto de tipo masoretico o que podramos llamar protomasortico, que luego, segn Cross, sera proclamado hacia mediados de ese
104

Introduccin a la

siglo. Esto significa pues, que el texto bblico poda considerarse prcticamente fijado, en su forma consonanticantes de la destruccin del templo. Si le llamamos protomasortico, y no de una buena vez, masortico, se debe a dos razones. La primera es que probablemente el Sfer Haazarh contena slo el Pentateuco, de manera que los dems libros de hecho quedaban todava abiertos a revisin. La segunda es que la vocalizacin del texto, que no qued fijada hasta el siglo 9 o 10 d.c., estaba expuesta a producir variantes. No poda darse por realmente fijado el texto hasta que la vocalizacin quedara decidida. En rigor, por tanto, slo puede hablarse de texto masortico a partir de entonces. En cuanto al libro del recinto (del templo) no ha llegado copia de l hasta nosotros. Segn una antigua leyenda los sacerdotes habran logrado salvarlo de la destruccin de 70 d.c. y lo habran sacado copias para distribuirlas en la dispora.
105

Introduccin a la

Texto A La Luz De Qumran. Se descubrieron cerca de un Wadi < vado de un ro > llamado Qumrn, a unos quince kilmetros al Sur de Jeric en 1947. En las inmediaciones de las ruinas de Qumrn unos 600 manuscritos, diseminados en once cuevas. Uno de los hallazgos ms notables de los tiempos modernos fue el realizado en la primavera de 1947 de una verdadera biblioteca manuscrita en cuevas de la regin de Qumran, cerca de la orilla noroeste del mar Muerto. La importancia de este descubrimiento para la historia del texto bblico es en verdad extraordinaria, porque los manuscritos bblicos encontrados ah provienen de fines del siglo 3 a.c. al ao 68 d.c. o sea que son ms de 10 siglos anteriores a los ms antiguos que se conocan. Tan pronto como fue posible estudiarlos con tranquilidad, pues hasta 1949 el nuevo estado de Israel y sus vecinos rabes estuvieron en guerra, eruditos judos, catlicos y protestantes colaboraron en el
5.

106

Introduccin a la

cotejo de los nuevos manuscritos con el texto tradicional llamado masortico. Sin esperar los resultados de ese estudio por expertos, el amarillismo periodstico se apoder del tema. Algunos comentarios precipitados crearon la impresin de que el texto de esos manuscritos eran diferentes. Hubo quien lleg a decir que por ello... Habra que escribir de nuevo la Biblia! Los manuscritos bblicos ms extensos que aparecieron en Qumran fueron dos de Isaas, a que se dieron las siglas IQI y IQIS el primero practicante completo, y fragmentos muy numerosos de diversas copias de los dems libros del Antiguo Testamento, excepto el de ster, que al parecer la comunidad de Qumran no aceptaba como libro sagrado. Lo primero que llam la atencin de los eruditos bblicos es que los manuscritos de Qumran representa varios tipos o tradiciones textuales. Parece evidente en la comunidad duea de tan rica biblioteca se lean, y en su escribana se copiaban, manuscritos de formas textuales diferentes, aun del mismo libro, y al parecer
107

Introduccin a la

todos se consideraban como Sagrada Escritura. Algunos parece acercarse ms al texto samaritano, en tanto que otros parecen seguir la tradicin textual que sirvi de base a la versin griega LXX la mayora, sin embargo, parecen encuadrarse ms en el tipo textual que desemboc en el texto masortico. Algunos autores creen poder identificar en los manuscritos en el que, igual que se perciben en la versin LXX, el texto parece haber estado ms estabilizado, porque se muestra ms compacto y relativamente con menos variantes. Los manuscritos de Samuel son los que parecen alejarse ms del tipo protomasortico. Lo mismo se observa en el Deuteronomio de la cueva 5. El designado como 4QSam, uno de los ms antiguos (siglo 3 a.c.) ofrece lecturas que concuerdan con LXX, otras que son como las del texto Masortico (TM), y otras que difieren tanto en LXX como en Tm. El 4Qsam, del siglo 1 a.c., ofrece un cuadro semejante de acuerdo y desacuerdos. Caso por dems interesante es el de los manuscritos de Salmos. Hay unos que se
108

Introduccin a la

ajustan a la coleccin masortica de 150 salmos, en tanto que otros contienen adiciones. El estudiado por J.A. Sanders (11QPS) incluye 2 S. Cap. 23, tres salmos que se conocan por versiones antiguas un pasaje del deuterocannico Sabidura tres salmos o himnos que eran desconocidos y una insercin en prosa que trata de la actividad literaria de David, y que le atribuye 3.600 salmos y 450 cnticos. (Por la versin siraca se conocan dos salmos adicionales que el mss de Qumrn no tiene, todo lo cual indica existencia de manuscritos de los salmos que contenan 155 en vez de los 150 del libro cannico). Los dos grandes manuscritos de Isaas representan textos diferentes. IQIS de una tradicin textual ms antigua y ofrece lecturas ms difciles. Al parecer en Qumrn se copiaba de preferencia. Representa lo que se ha llamado texto arcaico. Est ms de acuerdo con el TM que el otro manuscrito. Su ortografa sigue una escritura ms plena, con muchas matres lectionis y lecturas ms fciles. Muestra numerosas correcciones, a veces de una mano posterior, no slo de
109

Introduccin a la

letras sino en ocasiones de lneas enteras que faltaban en la primera copia. Sus lecturas debidas a error de copistas son ms numerosas que en el TM. Relativamente pocas de sus variantes se consideran superiores a las del TM. En general, su texto es inferior a ste. Parecera que sus correcciones fueron hechas para ajustarse a l. Del examen de los manuscritos de Qumrn puede derivarse importantes conclusiones. Muestran, en primer lugar, que el texto bblico se hallaba todava en un estado relativamente fluido, por lo menos fuera de los crculos oficiales, si es que stos haba ya, efectivamente, un arquetipo o textus receptus. Al menos, el texto no estaba todava tan definitivamente fijado que dejaran de hacerse y de circulares copias diferentes, sobre todo las destinadas para su uso popular y en las que al parecer se ponan menos cuidados. En Qumrn estaban representadas las tradiciones textuales que sirvieron de base a las grandes versiones antiguas, y algunas de
110

Introduccin a la

sus variantes aparecen tambin en citas de libros apcrifos, en escritos rabnicos y cristianos primitivos, y hasta en manuscritos medievales. La comunidad de Qumrn no tena ni idea de un textus Receptus exclusivo. En segundo lugar, los manuscritos de Qumrn indican, por otra parte, la existencia de un texto que ya para entonces era preferido y que se iba imponiendo ms y ms a los otros. Es el que hemos denominado protomasortico, de tipo conservador y arcaico, favorecido por los escribas fariseos. Millar Burrows, que fue de los primeros en estudiar IQIS dice de l lo que un sentido general puede decirse de los dems manuscritos bblicos de Qumrn: En trminos generales (IQIS) confirma la antigedad y autenticidad del texto masortico, donde se aparta el texto tradicional, ste es usualmente preferible. Otro erudito bblico eminente, W.F. Albright, dice: La mayor sorpresa textual de los hallazgos de Qumrn ha sido probablemente el hecho de que la mayora de los rollos y fragmentos presentan un texto consonntico
111

Introduccin a la

que en si no puede distinguirse del texto de los pasajes correspondientes en nuestra Biblia masortica. El inters y el valor del hallazgo de los libros bblicos en Qumrn se puede resumir en los siguientes puntos: Antes de los descubrimientos de Qumrn, el manuscrito ms antiguo del texto completo hebreo del Antiguo Testamento provena del siglo IX d.C ahora tenemos manuscritos que dan testimonio del texto hebreo del A.T. mil aos ms antiguos. Con eso los especialistas en crtica textual pueden comparar y evaluar mejor los testimonios textuales provenientes de la versin griega conocida como la Septuaginta (LXX) y del Texto masortico (TM). Los textos bblicos del Qumrn han mostrado ser una tradicin textual con historia propia, ya que algunas veces coinciden con el TM y otras con la LXX. Tenemos el caso de Dt. 32:43 donde el texto de Qumrn coincide ms con la LXX que con el TM: TEXTO TEXTO TEXTO LXX
112

Introduccin a la

MASORTIC O

QUMRN Cielos, exultad con l, y adrenle los hijos de Dios! Exultad, naciones con su pueblo y todos los mensajeros de Dios narren su fuerza! Porque l vengar la sangre de sus siervos, tomar venganza de sus adversarios, Y purificar la dar su pago a tierra de su quienes le pueblo. aborrecen y
113

Alabad, Exaltad, naciones, a cielos con l; su pueblo. que le adoren los porque l todos vengar la dioses, sangre de porque la sus siervos, y vengar sangre de sus tomar venganza de hijos, y har caer la sus venganza enemigos. sobre sus Y har enemigos y expiacin por retribuir a los la tierra de su que lo odian. pueblo.

Introduccin a la

purificar suelo de pueblo.

el su

En otras ocasiones, el texto de Qumrn ofrece un testimonio textual ausente tanto en TM con el LXX. Tenemos el caso de 1 Samuel 10:17 el TM (reflejado en DHH y RVR-60) termina el captulo en el v. 27 con la frase : << .... y no le trajeron presente; ms l disimul. >> el texto de 1 de Samuel encontrado en Qumrn (4Qsam), al igual que el texto griego de Flavio Josefo, agrega un prrafo completo. Llama la atencin que the New Revised Standard Version ya ha incluido este texto para la lectura y uso de la iglesia. Por su parte, Nahas, rey de los amonitas, haba estado oprimiendo severamente a los gaditas y rubenitas. Nahas sacaba el ojo derecho de cada uno de ellos y no permita que nadie salvara a Israel. Nadie de los israelitas que viva al otro lado del Jordn, qued sin que Nahas, rey de los amonitas, le arrancara el ojo derecho. Sin embargo, siete
114

Introduccin a la

mil hombres escaparon de los amonitas y se refugiaron en jabes de Galaad. Segn los comentaristas, este texto no debe considerarse como adicin secundaria debido a que introduce material totalmente nuevo sin ningn motivo exegtico a apologtico. 1. Antes de los descubrimientos slo existan copias griegas de los libros deuterocannicos. Ahora los expertos tienen acceso a manuscritos arameos y hebreos de algunos de esos libros. 2. Los descubrimientos de los textos bblicos en Qumrn tambin han ayudado en el estudio de la lengua hebrea. Algunos manuscritos tienen la grafa palohebrea, mientras que otros estn escritos en el hebreo de grafa aramea o cuadrada. 3. En cuanto al Asunto del canon, los descubrimientos de los libros bblicos en Qumrn permiten ver que todava en esa poca no haba una tradicin firme que asegurara el nmero y orden de los libros cannicos.
115

Introduccin a la

B. Historia Del Texto Griego Del Nuevo Testamento Para Jess y la comunidad cristiana original de Palestina, las Sagradas Escrituras eran la de la Biblia Hebrea. Hemos visto que ya para entonces el texto hebreo estaba prcticamente fijado en su forma protomasortica, de modo que los primeros cristianos no tuvieron que preocuparse de su fijacin ni conservacin. Esta se hallaba en muy buenas manos, la de los masoretas. Ms tarde, cuando el cristiano se ha difundido y alcanzado ms fuerza en el mundo de habla griega, y la mayora de creyentes sean de esa habla, la Biblia de la Iglesia ser la versin Septuaginta, hecha antes de la era cristiana, por lo cual las comunidades cristianas no han tenido parte en la elaboracin de su texto. Cuando los judos rechazan por fin la LXX, esta queda casi enteramente en manos cristianas. Es ahora la Iglesia la que hace que se saquen y multipliquen sus copias, y en este proceso el texto sufre alteraciones accidentales e intencionales, stas ltimas motivadas por el
116

Introduccin a la

afn , consciente o semiconsciente, de hacer ms efectivas sus citas en la polmica entablada con los judos para demostrar que Jess es el Mesas de que hablan los profetas. Pero no sabemos casi nada de ese proceso. Las copias ms antiguas de la LXX que existen son de manos cristiana, pero datan de los siglos 4 y 5 de nuestra era, cuando ya el cristianismo se haba difundido considerablemente en el mundo occidental, de habla latina, de modo que ya existan y circulaban con profusin relativa versiones latinas primitivas. Pronto seran sustituidas por ella como la Biblia de la Iglesia. Como realmente no sabemos con alguna seguridad cmo era el texto de la LXX original, la cual adems, segn vimos anteriormente, sufri varias revisiones rabnicas para ajustarla al texto hebreo, carecemos de punto de referencia para precisar los cambios introducidos a su vez en el texto griego por los cristianos. Lo que ahora nos concierne realmente es la historia del griego del Nuevo Testamento,
117

Introduccin a la

cuyo inicio tard algunos decenios despus de la muerte de Jesucristo, y tard quizs algunos decenios ms para considerarse como escritura sagrada. Pues por un tiempo, cuando los primeros cristianos hablan de la Escritura, aluden a la de la Biblia hebrea que hoy llamamos Antiguo Testamento. Slo en 2 P. que es un escrito tardo, se alude a las cartas de Pablo, indirectamente, como Escritura, al denunciar a los que tuercen su contenido, como tuercen las dems escrituras. Los rollos de la Sagrada Escritura que se lean en las sinagogas, como el de Isaas que Jess ley en la de Nazaret, seran del texto protomasortico. El que iba leyendo el funcionario etope (Hch. 8:28) si ste no saba hebreo, debe de haber sido la LXX, como casi seguramente en el caso de los estudiosos bblicos de Berea (Hch. 17:11). Apolo, oriundo de Alenjandra, que era muy versado en las Escrituras (Hch.18:24) posiblemente las leyera en hebreo, pero siendo judo helnico es probable que
118

Introduccin a la

tambin o ms bien, las estudiara en la versin griega. En el Nuevo Testamento hay ms de 200 citas textuales del Antiguo. Segn Pfeiffer el 80 por ciento de ellas no se hacen del texto hebreo sino directamente de la LXX. De las restantes, no todas se ajustan al protomasortico, sea porque se hicieran tal vez de memoria, o porque se haba ledo en copias populares o vulgares, no autorizadas, del texto hebreo, o en versiones griegas diferentes a la LXX segn sta ha llegado hasta nosotros, o hasta las versiones al arameo, como la de Sal. 22:1, citado por Cristo en la Cruz. 1. Prehistoria del texto griego. Slo a muy grandes rasgos puede trazarse la historia del texto del Nuevo Testamento. En algunos respectos aparece ms complicada que la del texto hebreo. En otros, parece ms simple. No obstante el gran nmero de manuscritos griegos que existen, como se ver ms adelante, faltan suficientes anteriores al siglo 4 d.C., y los que existen
119

Introduccin a la

son solamente fragmentos de apenas 21 papiros. No batan para seguir alguna lnea ms o menos marcada de su desarrollo. Con suma razn, pues, ha dicho C.M. Martini: La crtica textual del Nuevo Testamento no puede pretender todava de haber logrado una historia clara y detallada del texto. Aunque para los cristianos de la primera generacin la apelacin a las Sagradas Escrituras (Antiguo Testamento) tena por objeto principal probar a sus opositores judos que Jess de Nazaret era el Mesas en ellas prometido, no podan conformarse slo con ellas. Para el sostn positivo de su propia fe necesitaban saber ms sobre Jess, cmo haba vivido, que haba hecho y dicho, cmo haba muerto y resucitado. Como en el caso del texto hebreo hay una etapa, la de la transmisin oral, que hemos llamado la prehistoria del texto. Fue relativamente breve, si se compara con la del texto hebreo, pues dur apenas algo ms de tres decenios. Mientras vivieron los apstoles y otros discpulos, que haban conocido y escuchado personalmente a
120

Introduccin a la

Jess, y de los que algunos lo haban acompaado en todo su ministerio, o en parte de l, ellos se encargaban de referir lo que haban visto y de repetir lo que haban escuchado de los propios labios del Seor. Al testimonio proftico de las Escrituras judas aadan de viva voz su propio testimonio. Nosotros somos testigos, deca Pedro ante el Sanedrn (Hch. 5:32). As se mantuvo viva por un tiempo de tradicin oral. A ella recurra Pablo mismo, que no haba conocido a Jess en su humanidad, cuando aseguraba a los corintios: En primer lugar, os he trasmitido lo que yo a mi vez recib (1 Co. 15:3). No obstante que el periodo de transmisin nicamente oral fue tan breve, alcanzaron a formarse varias tradiciones orales, cuya variedad se echar de ver en los varios escritos mismos del Nuevo Testamento. As, por ejemplo, Pablo, en su discurso de despedida en Mileto, cita palabras de Jess que no llegaron a incorporarse a los Evangelios: Hay ms dicha en dar que en recibir (Hch. 20:35). No hay motivo para
121

Introduccin a la

dudar que sean autnticas y de que Pablo las recibi por tradicin oral. Pronto, sin embargo, esas tradiciones orales empezaran a consignarse por escrito y a circular en copias hechas libremente, en diversos lugares y por diversas manos. No sabemos con certeza cuales fueron los primeros escritos. Quizs reseas concisas de incidentes sueltos en la vida de Jess. tal vez colecciones de sus dichos, memorias sucintas de los testigos o apuntes de los que oan hablar a estos. Los eruditos bblicos suponen la existencia primordial de una coleccin de dichos de Jess que se designa conjeturalmente Logia (en griego, Palabras). Fragmentos de una vieja copia de esa coleccin podran ser los dos del llamado Papiro Oxyrrinco, hallada una en 1897 y otra en 1903, que datan del siglo 3 d.C. Con ms vaguedad se alude tambin a un primitivo documento o tradicin escrita que se designa con la letra Q, inicial del lemn Quelle, Fuente. 2. De lo oral a lo escrito
122

Introduccin a la

En todo caso, la etapa puramente oral que precede a la informacin del texto del Nuevo Testamento fue, como dijimos antes, sumamente breve. Otro tanto es la intermedia, en que se pasa de la tradicin oral a la escrita, al parecer esos annimos y misteriosos primeros escritos cuya existencia y contenido slo puede onjeturarse por inferencia, ya que no existe de ellos copia alguna. Por otra parte, no parecen haber sido abundantes, quiz porque los creyentes de esa primera generacin estaban tan ciertos de que la Segunda Venida del Seor iba a ocurrir pronto, tal vez antes de que ellos murieran, que no sentan demasiado inters en poner por escrito, para ms larga y permanente preservacin, lo que saban de l. El primer escrito del Nuevo Testamento que conocemos es la primer carta del apstol Pablo a los Tesalonicenses. La escribe desde Corinto hacia el ao 50 d.C. Con ella se abre, pues, la etapa de la tradicin escrita. La actividad epistolar del gran apstol contina hasta su muerte, ocurrida
123

Introduccin a la

entre los aos 61 y 67, y con ellas se forma una cuarta parte del texto neotestamentario y ciertamente su ncleo doctrinal, hacia el ao 65 aparece el primer Evangelio, el de Marcos, al que siguen con poco intervalo Mateo y Lucas. Unos 20 aos despus, hacia el 90 d.C., aparece el Evangelio segn San Juan. Entre tanto han aparecido las cartas llamadas universales o catlicas: Pedro, Juan y Judas, la de Santiago, el magnfico tratado de autor desconocido que llamamos A los hebreos, y finalmente, por el mismo tiempo que el Evangelio de Juan, o poco despus, el Apocalipsis o Revelacin. Un estudio de todos estos escritos muestra la confluencia de diversas tradiciones orales y primitivas documentales en la composicin de su texto, aunque no puedan delimitarse siempre con cierta exactitud. Desde luego se advierten en los evangelios, aun en los llamados sinpticos, Mateo, Marcos y Lucas, que son ms parecidos entre s. Las divergencias y aparentes contradicciones que hasta el lector casual encuentra en ellos se deben sin duda a esa
124

Introduccin a la

diferencia de tradiciones que se perciben sobre todo en los pasajes paralelos. Son mayormente diferencias de orden secundario o de detalle, pero existen. Por ejemplo, fue solo un ciego (Mr. 10.46-52; Lc. 18.35-43) o fueron dos (Mt. 20.29-34) en el milagro de Jeric? Fue la purificacin del templo el mismo da de la entrada triunfal (Lc, 19.45), o el da siguiente (Mr. 11.12, 15) Ms todava Fue al comienzo de la semana ltima, como asientan los Evangelios sinpticos, o al principio del ministerio de Jess, como lo registra Juan ( 2.13-22)? Por supuesto, no todas las diferencias entre los Evangelios deben haberse originado en diferentes tradiciones orales o textuales. Otras, es casi evidente, pararen deberse a la diferencia de propsitos homilticos de los evangelistas y de los lectores a quienes se dirigan. Si el evangelio segn San Juan es tan notoriamente diferente de los sinpticos, es porque ms que una narracin, el autor parece haberse propuesto una interpretacin de la persona de Jesucristo en su trascendencia csmica y su mbito universal.
125

Introduccin a la

Igual que en el caso del Antiguo Testamento, no hubo durante siglos un solo texto, o sea, un textus receptus del Nuevo. Parece que, por el contrario, la libre multiplicacin de copias de los escritos que vinieron a formar el Nuevo Testamento dio lugar tambin a la formacin, segn una teora que no ha estado exenta de debate, de familias textuales que, como en el caso del texto del Antiguo Testamento, se fueron formando en torno de ciertos grandes centros de educacin bblica cristiana. Pero esto slo puede decirse en sentido general, porque de todos modos esas familias textuales no pueden distinguirse con relativa seguridad. Se han propuesto por lo menos cuatro familias o principales tipos de texto: el protoalejandrino, el llamado oriental, emanado quiz de Cesarea y Antioqua, y el llamado occidental, que se desarroll probablemente en frica, Italia y Galia. Algunas autoridades consideran que el tipo de Cesarea, no bien confirmado, podra ser ms bien una rama del occidental.

126

Introduccin a la

En caso de que efectivamente se hayan desarrollado y puedan ser diferenciados esos tipos textuales, no existen, como ya se indic antes, suficientes testigos, o sea manuscritos, de la poca en que se habran ido formando. Los testigos que se citan de cada uno de ellos son relativamente tardos. Ninguno data de antes del siglo 4 d.C. As, proto alejandrino se mencionan los cdices B y Sinatico (siglo 4), del alejandrino, L (siglo 9), T (siglo 5) y minsculo 33 (siglo 9), del oriental, el designado con la letra griega theta (siglo 9) y las versiones siracas llamadas sinaticas y curetoniana (siglos 4 al 7), y del occidental, el cdice D (siglos 5/6) y la versin latina antigua designada como K (siglos 4/5). El tipo alejandrino, llamado por algunos crticos tambin neutral, es el que generalmente se considera como mejor conservado. Comenzaba la etapa en que se depende ya casi principalmente del texto escrito, las copias circulan primero, como suceda con los escritos del Antiguo Testamento, en
127

Introduccin a la

rollos por separado o en hojas sueltas de papiro. Pero con ellas empiezan a formarse colecciones. Al parecer, la primera fue la de las cartas paulinas. Ms tarde, quiz la de los evangelios. Hacia fines del siglo 2 los cristianos adoptaron la forma cdices, hojas encuadernadas como libro, un sistema que haba empezado a usarse desde el siglo 1 y que acab por sustituir los rollos y las tabletas recubiertas de cera como material de escritura. Parece que los primeros cdices cristianos fueron de los cuatro evangelios, de los cuatro Evangelios y Hechos, de 10 cartas paulinas, de las 13 cartas paulinas. Fue ya bien entrado el siglo 3 cuando aparecieron cdices con todo el Nuevo Testamento y con toda la Biblia (A. y N.T.). A diferencia del caso del texto del A.T., existe una rica y variada abundancia de manuscritos del Nuevo Testamento. Son de tres clases: papiros, los ms antiguos, cdices unciales o sea escritos solamente con puras maysculas, y cdices escritos
128

Introduccin a la

solamente con minsculas. Se conocen hoy por lo menos 86 papiros, 296 unciales y 2795 en minsculas. Slo 59 de los cdices son de todo el Nuevo Testamento, algunos que estn todava completos, pero otros no. De los papiros, que consignan partes ms o menos extensas del N.T., hay dos colecciones famosas: la adquirida por Chester Beatty en 1930-31, existente en Dubln, y la de Martn Bodmer, adquirida en 1955-56, actualmente en Ginebra. Se identifican con una p (de tipo gtico) y un nmero alzado. Son cuatro los ms notables. El primero de ellos es el p52 (Rylands) con fragmentos del Evangelio segn San Juan. Data probablemente de la primera mitad del siglo 2 d.C., segn algunas autoridades podran ser del tiempo Adriano (117-38) o tal vez aun del de trajano (98-117-d.C.). En todo caso, es el ms antiguo manuscrito griego del Nuevo Testamento que se conoce. Contiene Jn. 1831-33, 37,38. Slo unos cuantos versculos, como se ve, pero esto ha sido suficiente para probar la antigedad del Evangelio y echar por tierra teoras anteriores de que
129

Introduccin a la

databa, cuando muy temprano, de la segunda mitad del siglo 2. Aqu tenemos, aun fijndole la fecha promedio, una copia que distara todo lo ms unos dos o tres decenios de la fecha de su composicin. Esto no slo confirma la fecha generalmente aceptada de 90 d.C. sino podra hacerla retroceder quiz hasta el 80 d.C. Los otros tres ms importantes papiros son el Bodmer p66, tambin con fragmentos de Jn. de hacia el ao 200, el Bodmer p72 con Jud. y 1 & 2 P., del siglo 3 o del 4, y del Bodmer p75 con extensos fragmentos de Lc. y algunos de Jn. Por su antigedad merecen citarse tambin p46, p64, y p67, los tres hacia 200 d.C. Los cdices unciales ms importantes son el Sinatico, designado con la letra hebrea lef, nico de todo el Nuevo Testamento y con partes del Antiguo, primero descubierto en 1844 y que data del siglo 4 d.C., el vaticano (B), del mismo siglo, de cuya existencia en la Biblioteca del vaticano se saba desde el siglo 15, pero no dado a conocer hasta 1889, con fragmentos de toda la Biblia incluso de
130

Introduccin a la

algunos libros deuterocannicos, y el Alejandrino (A), del siglo 5, con el Antiguo Testamento y casi todo el Nuevo. El sinatico y el Alejandrino se hallan en el Museo Britnico. Los tres pertenecen, con excepcin de los Evangelios en el A., al tipo textual llamado alejandrino o neutral. Hacia principios del siglo 4 aparece un texto cuya preparacin se atribuye a Luciano de Antioqua, que sufri el martirio en 312, y que lleva su nombre. Se conoce tambin como bizantino, sirio o Koin. Proviene de una combinacin de textos alejandrinos, orientales y occidentales. Vino a ser el ms usado por la Iglesia Bizantina, pero siendo secundarios, los eruditos bblicos consideran que es de menos autoridad que los antes mencionados y que solo muy raras veces la lectura que nicamente l da es correcta. De este tipo se consideran los unciales E, del siglo 6, F, G, H, y V, del siglo 9, y S, del siglo 10. Los Evangelios del Cdice Alenjandrino (A) son de este tipo. Orgenes en sus extraordinarias labores escritursticas de la primera mitad del siglo 3 d.C., utiliza de
131

Introduccin a la

referencia textos de tipo alejandrino y oriental. La mayora de los textos en minsculas son del tipo bizantino. Testigos valiosos, pero naturalmente secundarios del texto son las versiones antiguas, como la Itlica o Vetus Latina, que del Nuevo Testamento, contiene slo fragmentos, la Antigua Siraca, en que hallamos los Cuatro Evangelios, la Peshitta y sobre todo la Vulgata. De sumo valor especialmente por su antigedad, son las citas neotestamentarias que se encuentran en los Padres de la Iglesia primitivos o anteriores al Concilio de Nicea (325 d.C.), tanto griegos como latinos. Otro testimonio valioso es el de los leccionarios, o sea la coleccin de pasajes selectos de la Sagrada Escritura para la lectura pblica en el culto. Pertenecen a la poca bizantina, relativamente tarda, y los manuscritos existentes son en su gran mayora medievales, pero son muy importantes, porque dado el carcter conservador y ms o menos fijo de la liturgia, pueden
132

Introduccin a la

representar tradiciones comparativamente antiguas.

textuales

3. El retorno del texto griego. El renacimiento conllev un inters vivo por los grandes clsicos griegos y latinos de la antigedad, y esto signific un resurgimiento de las humanidades, un avivamiento del estudio de las lenguas originales de la Biblia y, por consiguiente, un gran florecimiento estructurstico. Bajo la influencia de humanistas eminentes como Lorenzo Valla y Erasmo, que era a la vez el primer helenista y escriturista de su tiempo, y de otros eruditos, se puso de relieve la anormalidad, porque no otra cosa era, de que se estuvieran haciendo retraducciones va latn de la Vulgata, en vez de traducciones directas de los textos hebreo y griego de la Biblia a las lenguas modernas. Dramticamente Santos Paganini llev la cuestin al punto de poder producir una versin del Antiguo Testamento al latn contemporneo, hecha directamente del hebreo, la cual mostr desde luego los
133

Introduccin a la

lugares en que la Vulgata se apartaba del texto primordial. Por su puesto la crtica textual moderna ha evaluado de nueva cuenta la Vulgata, y al presente se considera que no todas sus variantes se deben, por decirlo as, a una traduccin errnea del hebreo, sino que muchas pueden deberse a que, como en el caso de la LXX, los traductores trabajan con un texto hebreo en que aparecan esas variantes. En la preparacin de su versin, Casiodoro de Reina utiliz largamente la versin latina de Paganini. Por su puesto, tratndose del Antiguo Testamento exista la enorme ventaja de tener a la mano un texto celosamente preservado, o sea el masortico. Pero no suceda lo mismo con el griego. Como lo hace notar Barthlemy, la Iglesia primitiva, a diferencia de la Sinagoga, no hizo mucho esfuerzo por llegar a un texto estndar oficial del Nuevo Testamento, sino que conserv los tipos textuales diferentes, los cuales coexistieron en los manuscritos que se siguieron copiando. Lo que se
134

Introduccin a la

estandariz y oficializ fue el texto latino de la Vulgata. Si iban, pues, a hacerse en adelante versiones del Nuevo Testamento directamente del texto griego, era imprescindible que de las copias entonces disponibles se eligiera un texto que sirviera de base. Fue Erasmo quien acometi con tanta bravura como competencia esta herclea tarea. Pero tropez con una grave limitacin. No pudo disponer de ms de media docena de manuscritos, de los que los dos principales no eran anteriores al siglo 12, y para peor suerte, ninguno de ellos estaba completo. Erasmo tuvo que retraducir del latn los ltimos seis versculos del Apocalipsis, que faltaban en ellos. De este modo completo su texto, el cual sali en 1516 en primera edicin, y sigue en general la tradicin textual bizantina. Como en algunos pasajes apareca apartndose de la sacrosanta Vulgata, el Nuevo Testamento griego de Erasmo sufri rudos ataques. Ciertamente, por lo apresurado de su publicacin, estaba plagado de erratas, pero se le atacaba no
135

Introduccin a la

slo por estas, en la segunda edicin (1519) muchas de esas fallas accidentales estaban corregidas. La acusacin ms dura que se hizo a Erasmo fue que se haba atrevido a mutilar el texto sagrado omitiendo en el 1 Jn. 5:7,8, lo que se ha llamado el comma Johanneum (frase juanina): en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espritu Santo; y estos tres son uno. Y tres son los que dan testimonio en la tierra. Esta frase, que aparecera despus en la edicin clementina de la Vulgata, no se halla en manuscritos de esa versin anteriores a 800 d.C., y segn parece se interpol en ella hacia el siglo 5. Quiz fue originalmente una nota puesta al margen de algn manuscrito. As parece anotado por una mano del siglo 17 en un manuscrito del siglo 12. Erasmo defendi la omisin diciendo que no hallaba esa porcin en ningn manuscrito griego. (Ms tarde entre los millares de manuscritos que se conocen, se han hallado slo dos, uno en el siglo 15 y otro del 16, que lo contienen el texto mismo). Exasperado porque esa explicacin no
136

Introduccin a la

pareca convencer a nadie, y se le segua anatematizando, el sabio escriturista prometi, en un estallido de disgusto, que si se le mostraba un solo manuscrito que contuviera la frase en cuestin, la insertara en la siguiente edicin de su Nuevo Testamento griego. Y sucedi que justamente en 1520 apareci en Dubln, Irlanda uno que aportaba ese requisito. Fiel a su precipitada promesa, Erasmo incorpor la famosa frase de texto de su tercera edicin, 1522. Pero todava en una nota expresa sus sospecha de que el tal manuscrito fuera una falsificacin fabricada ex profeso. Y as se ha demostrado despus. Autoridades modernas como Rendell Harris y C.H. Tuners sustentan la probabilidad de que haya sido escrito en Oxford, Ingl., ese mismo ao de 1520, por un franciscano de nombre Froy o Roy, que retradujo al griego e insert en este pasaje una frase que se haba introducido en la versin latina y que parece provenir de un tratado intitulado liber apologeticus, que se atribuye a Prisciliano o a su discpulo Instancio de Espaa. El manuscrito de
137

Introduccin a la

marras se ensea todava en la biblioteca del Trinity College, de Dublin. Despus de Erasmo se descubrieron y examinaron los grandes cdices Sinatico, Alejandrino y Vaticano, muchos ms antiguos y autorizados, y tambin se han hallado y examinado otros cdices, tanto unciales como en minscula. Asimismo se han cotejado versiones antiguas, incluyendo versiones de la Vulgata anteriores a la clementina. Se han escrutado adems las citas de los Padres de la Iglesia de los ms notables, entre ellos el propio San Jernimo, y leccionarios de varias pocas. Con esto ha quedado plenamente comprobado que Erasmo no estaba haciendo otra cosa que omitir en su texto griego lo que no era sino una frase espuria, tardamente interpolada en el texto latino. VI. PREPARACIN DE LAS ESCRITURAS Utilizados Para Los
138

A. Materiales Escritos.

Introduccin a la

Casi cualquier superficie suave se utiliza para escribir. 1. Piedra Se grababan inscripciones en la superficie de piedras o rocas (Job. 19:24), y los textos para monumentos se inscriban en estelas, obeliscos o superficie de acantilados preparados (por ej. inscripcin sepulcral heb.) Las superficies ms blandas o rugosas podan cubrirse con una capa de cal, antes de su inscripcin, como en Egipto, y en las piedras de los altares (Jos. 8:32; Dt. 27:2s). Para los textos reales, conmemorativos o religiosos, y para las copias pblicas de edictos legales, normalmente se utilizan tablillas de piedra. (ej. Hamurabi). Tablillas rectangulares de este tipo, aparentemente de no ms de 45 x 30 cm., se usaron para los diez mandamientos (Ex. 32:16). Dichas tablillas (lhot vrv2 tablas) fueron escritas con el dedo de Dios o la escritura de Dios (miktablohim), lo que generalmente se toma como indicacin de que se trataba de una escritura clara y bien hecha, a
139

Introduccin a la

diferencia de los garrapateos del hombre. La palabra tablilla (lah) probablemente describe la forma (rectangular) ms bien que el material, y no hay ninguna certidumbre de que el A.T. denote tablilla de arcilla, aun cuando se sabe del uso de ellas en Palestina en el segundo milenio a.C. 2. Tablas de escribir Las tablas empleadas por Isaas (Is. 30:8) y Habacuc (2:2) pueden haber sido tablas hechas de madera o marfil con una depresin para acomodar una superficie de cera. Tales tablas, generalmente con bisagras para formar un dptico o un polptico, podan usarse para escribir con cualquier tipo de letra. La hoja suelta se llamaba puerta, trmino empleado para una columna de escritura tambin (Jer. 36:23, VRV2 planas). La ms antigua que se ha encontrado hasta ahora, en Nimrud, Asiria, est inscrita con una larga composicin de 6000 lneas fechada ca, del 705 a.C (Iraq. 17. 1955, pp. 3-13) y es un tipo que aparece tambin en las esculturas
140

Introduccin a la

en uso por los escribas para las notas de campo (IBA, Fig. 60). Tablas similares, predecesora de la pizarras escolares, se usaron con frecuencia en tiempos gr. rom.. (Lc. 1:63 pinakidion, pequea tablilla de escribir, vrv2 tablillas.) 3. Tablillas de arcilla El adobe (1eben) utilizado por Ezequiel probablemente fuera de arcilla, similar a las tablillas utilizadas para planos y mediciones en Babilonia, aunque esta palabra poda usarse para describir cualquier teja plana. La tabla grande en la que tena que escribir Isaas con estilo de hombre (por oposicin a la tabla del escriba experto) era una lmina o superficie en blanco de un material no especificado (Is. 8:1, gillyn). 4. Papiro El papiro no se menciona directamente en el A.T. como material de escribir. sin embargo, se obtena en Fenicia, el lago Hul, y el Jordn desde el siglo XI a.C. en adelante, y su uso est comprobado por las marcas en
141

Introduccin a la

los reversos de impresiones de sellos originalmente adheridas a esta substancia perecedera (p. ej. el reverso del sello de Gedalas). Un ejemplo de escritura hebrea antigua en papiro se encontr en una cueva cerca del mar Muerto. El papiro (del que se deriva la palabra papel) les era conocido a los asirios y babilonios en el s. VII. El papiro se emple extensamente en Egipto en todos los perodos, y se encontraron papiros entre los rollos del mar Muerto pertenecientes al perodo que va del s. II a.C. al II d.C. la caa del papel de Isaas (19:7 < A.V.> art), aun cuando posiblemente sea una referencia indirecta al papiro, se interpreta mejor como lugar desnudo (versiones castellanas en general pradera, prado). El papel empleado por Juan (2 Jn.12) probablemente fuera papiro (gr. jarts). 5. El cuero y el pergamino El cuero se usaba a veces en Egipto para llevar registros de trabajo, porque la tinta poda eliminarse para volver a utilizar la superficie. Por lo menos durante el perodo
142

Introduccin a la

Persa en Babilonia se preparaban fieles para escribir porque all no creca el papiro. Los Israelitas seguramente disponan de pieles de cabras y de ovejas, y su uso para hacer copias de los textos bblicos en el perodo neotestamentario podra reflejar prctica anterior. 6. Ostraca Los tiestos u straca constituan tambin materiales de escritura comunes, por cuanto su bajo costo y disponibilidad los hacan muy tiles para escribir memorandos breves con pluma o pincel y tinta. Tiestos de esta clase se han recuperado en cantidades considerables en Palestina, y son prcticamente indestructibles, a menos que se borrase la tinta. Del perodo de la monarqua se han encontrado alrededor de 240. La cermica a veces se inscriba con caracteres antes o despus de ser sometida al horno. Generalmente proporciona el nombre del propietario o en contenido o la capacidad del recipiente.
143

Introduccin a la

7. Vitela Era el nombre que se le daba al cuero de ternero. A menudo la vitela se tea de color prpura. Algunos de los manuscritos que se conservan en la actualidad son vitela prpura. La escritura sobre vitela teida era generalmente de color dorado o plateado. Harold Greenlee dice que los rollos ms antiguos de cuero datan de alrededor del 1500 A.C. B. Instrumentos Para Escribir Los cinceles y buriles metlicos para grabar en piedra, metal, marfil o arcilla existan en abundancia. El cincel (heret o punzn (t; V.M.) usado por Jeremas (17:1) con su punta de hierro se ha interpretado en el sentido que se usaba ya sea para escribir con una pluma blanda o como punta dura (esmeril <?>) para escribir sobre hierro, plomo u otra superficie dura (Is. 8:1); Job 19:24). Ninguno de los muchos instrumentos con punta excavados hasta ahora puede establecerse incuestionable como destinado a escribir caracteres
144

Introduccin a la

lineales. La pluma... de los escribas (Jer 8:8) utilizada para escribir con tinta sobre straca, papiro, u otras superficies suaves era una caa, partida o cortada, para que obrase como pincel. En el antiguo Egipto dichas plumas se cortaban de los juncos (juncus maritimus) de 15-40 cm. de largo, y la punta se recortaba para darle forma de cincel plano, a fin de que los trazos gruesos o finos se pudieran hacer con los lados anchos o angostos segn el caso. En la poca grecorromana las caas (Fragmites communis)se cortaban en puntas y se tajaban como plumas de aves, este tipo de pluma es el Kalamos empleado en la poca del NT. (3Jn. 13). El estilo utilizado para escribir con la escritura cuneiforme era una caa con extremo cuadrado. La tinta era generalmente un carbn (vegetal) negro, mezclado con resina o aceite para uso en pergamino, o con una sustancia metlica para papiro. Se lo conservaba como en forma de torta seca en la que el escriba hunda su pluma humedecida. La tinta de los straca de
145

Introduccin a la

Laquis era la mezcla de carbn y hierro (tal como se obtiene de las agallas del roble o de la caparrosa). Los romanos usaban tambin el jugo de jibia, el que, como la mayora de las tintas , podan borrarse fcilmente mediante lavado (Nm. 5:23), o raspando con el cortaplumas (Jer. 36:23, Heb. taar sofr, cuchillo de escriba) que normalmente usaba para recortar o cortas plumas o rollos. Se ha sugerido que el heb. dy, tinta (Jer. 36:18), debera enmendarse a ry (= egp. ryt tinta), pero sobre esto no hay seguridad. La tinta usada por Pablo (2 Co. 3:3) y Juan (2 Jn. 12) se designa simplemente negro (melan). El tintero (Ez. 9:2-3, 11, heb.geset) podra ser la paleta (egp gsti), la tabla de madera, rectangular y angosta, con una larga acanaladura para contener las plumas de junco y huecos circulares para las tortas de tinta negra y roja. Paletas similares se usaban en Siria y las llevaba al escriba a su cintura (Ez. 9:2-3, 11). Como se ve en la estela aramea de BarRekub.
146

Introduccin a la

C. Formas De Los Documentos 1. Tablillas Los documentos de arcilla en los que inscriba con la escritura cuneiforme varan en tamao (alrededor de 6mm de lado hasta 45 x 30 cm), segn la cantidad del espacio requerida por el texto. La inscripcin, de izquierda a derecha, se hacan en lneas (a veces rayadas) a lo largo del anverso (lado plano), siguiendo el borde inferior, luego segua el reverso (lado convexo) por los bordes superior e izquierdo. Cuando se necesitaban ms de una tablilla para completar el trabajo cada texto en la serie se ligaba mediante una frase vinculadora y colofn para indicar su ubicacin correcta. Los contratos con frecuencia se guardaban en un sobre de arcilla en el que se repeta el texto y se colocaban los sellos de los testigos. Las inscripciones histricas o conmemorativas ms grandes se escriban en prismas de arcilla, o en cilindros con forma de barriles, que a menudo se colocaban como depsitos en las
147

Introduccin a la

fundaciones. Las tablillas o tablas de escribir de madera variaban tanto en tamao como en el nmero de hojas, segn la necesidad. 2. El Rollo La forma usual del libro de la poca bblica era un rollo ( megilla) de papiro, cuero o pergamino, en el que haba texto escrito por delante (recto) y cuando se haca necesario, continuaba por detrs (verso) como lo describe Ezequiel (2 :10) a veces se le daba el nombre de rollo del libro (Sal 40 :8 ; Ex 2 :9) la LXX (B) de Jer 36 : 2,4 ( jartion biblion) supone el uso de papiro. El termino para rollo no es necesariamente un trmino tardo en heb., y es probable que la tradicin que exiga que las copias de la ley se hiciesen en un rollo de cuero (soferim 1:1-3) refleje una costumbre ms antigua. El heb. sfer, traducido generalmente libro en VRV2, podra referirse a un rollo (as VRV2 en Is. 34:4, correctamente). Denota cualquier documento en pergamino o papiro y significa
148

Introduccin a la

un escrito, documento, misiva o libro (cf. ac. sipru). Es sinnimo del trmino para carta (iggret, Est. 9:25), y se usaba tambin parra una carta u orden del rey (II S. 11:14; II R. 5:10; 10:1; Is. 37:14) o decreto publicado (Est. 1:22). 3. El cdice. Alrededor del siglo II d.C. el rollo comenz a ser reemplazado por el cdice, coleccin de hojas de material de escribir plegadas y aseguradas en un extremo, y con frecuencia protegidas por cubiertas. Este fue un paso importante en el proceso de creacin del libro moderno, y se basaba en la forma fsica de la escritura en tablillas. Al principio estos anotadores de papiro se usaron poco para la literatura pagana pero se usaron en Palestina (misn) y especialmente en Egipto, para escritos bblicos, donde la adaptacin del formato de Cdice para recibir todos los textos tanto en AT. como el NT utilizados en las comunidades cristianas... se complet, hasta donde puedan determinarlo las pruebas documentales con las que se cuenta
149

Introduccin a la

hasta ahora, antes de la finalizacin del S. II, sino antes. Fuera de los crculos cristianos el formato del cdice tuvo aceptacin general en el s. IV d.C. hasta se ha sugerido, aunque no est probado, que dicho formato fue ideado por los cristianos primitivos debido a la facilidad para transportarlos y consultarlos. Por cierto que los membranai pedidos por Pablo (II Ti. 4:13). D. Tipos De Escritura. Escritura Uncial. Era la que usaba letras maysculas, las que eran dibujadas con mucho cuidado. Se le conoci como El libro de Mano. El vaticano y el Sinatico son manuscritos unciales.
1. 2.

Escritura Minscula. Era un escrito de letras pequeas con mano recorrida (conectada ), fue creada para aumentar la produccin de libros. Este cambio fue iniciado en el siglo IX. Los manuscritos hebreo y griego fueron escritos sin separacin entre palabras. El hebreo se
150

Introduccin a la

escribi sin vocales hasta el ao 900 D.C. cuando aparecen los masoretas. E. Divisiones. 1. Divisin Hebrea de los Libro La ley ( Torah ) 1.Gnesis 2.Exodo 3.Levtico 4.Nmeros 5.Deuteronomio. Los Profetas ( Nebhiim ) A. Profetas Anteriores. 1. Josu 2. Jueces 3. Samuel 4. Reyes. B. Profetas Posteriores. 1. Isaas 2. Jeremas 3. Ezequiel 4. Los Doce. Las Escrituras (Ketubim o Hagiografa (GK)
151

Introduccin a la

A, Libros Poticos. 1. Salmos 2. Proverbios 3. Job. B. Cinco Rollos ( Megilloth) 1. Cantar de los Cantares 2. Ruth 3. Lamentaciones 4. Esther 5. Eclesiasts C. Libros Histricos. 1. Daniel 2. Esdras - Nehemas. 3. Crnicas. 2. Captulos. Las primeras divisiones (586 a.C.) se le hicieron al Pentateuco. 154 agrupaciones (sedarim) para facilitar su lectura en un plan de tres aos. Cincuenta aos ms tarde se le seleccion 54 divisiones ( Parashyyoth ) y en 669 segmentos ms pequeos para
152

Introduccin a la

facilitar la ubicacin de referencias. Estas se usaron en un ciclo de lecturas de un ao. Los griegos hicieron divisiones alrededor del ao 250 D.C., el ms antiguo sistema de divisin por captulos data del ao 350 D.C. aproximadamente, en los mrgenes del Cdice Vaticano. Geisler y Nix escribieron que no fue sino hasta el siglo 13 que estas secciones fueron cambiadas. Esteban Langton, profesor de la universidad de Pars y ms tarde arzobispo de Canterbury, dividi la Biblia segn la moderna divisin en captulos. 3. Versculos. Los primeros indicadores de versculos variaron desde el uso de espacio entre palabras hasta letras o nmeros. No se usaron sistemticamente de manera
153

Introduccin a la

universal. Las primeras divisiones en versculos ampliamente aceptadas aparecieron alrededor del 900 D.C. La Vulgata latina fue la primera Biblia que incorpor la divisin tanto en captulos como en versculos en el Antiguo y Nuevo Testamento. VII. EL CANON A. Introduccin: La palabra CANON proviene de un raiz que significa caa. En Hebreo es Ganeh y en griego Kanon esta palabra tena varias acepciones, como son : 1.Cualquier vara o regla que sirva para medir. 2.En sentido figurado, modelo que permite fijar normas, especialmente de los libros clsicos; norma.
154

Introduccin a la

3.Doctrina cristiana ortodoxa. Las escrituras consideradas como norma de fe y de conducta. Los padres de la iglesia fueron los primeros en utilizar esta palabra en este sentido, pero la idea es muy antigua. Un libro tiene derecho a estar dentro de la Biblia si es cannico y uno que no posea este derecho es un no cannico ; el derecho de estar dentro de la Biblia se le llama Canonicidad 5.Es la lista normativa de libros inspirados y recibidos de parte de Dios.
4.

Orgenes us esta palabra en el sentido 4 anteriormente visto. Atanasio de Alejandra fue el primero en usar esta palabra al catlogo de los libros inspirados cerca del ao 300 d. C. Realmente Canon significa: Una
155

Introduccin a la

lista oficialmente aceptada de Libros. La iglesia no cre el canon, ms bien reconoci los libros que fueron inspirados desde el comienzo. Estos fueron inspirados por Dios al ser escritos. PRUEBAS A QUE SE SOMETIA UN LIBRO PARA INCLUIRLO EN EL CANON. Existan cinco principios bsicos que se usaban para determinar la canonicidad de un libro : Es autoritativo ? Provino de la mano de Dios ? tiene el libro un as dice el Seor ? Es proftico ? Fue escrito por un hombre de Dios ? Es Autntico ? Los padres de la iglesia eran partidarios de la poltica Si . . estas en duda, deschalo ! esto realz la validez de su discernimiento de los libros cannicos.
1. 2. 3.

156

Introduccin a la

4.

5.

Es Dinmico ? Tiene el poder de Dios que transforma vidas ? Fue recibido, reunido, ledo y usado ? Fue aceptado por el pueblo de Dios ? Del Antiguo

B. El Canon Testamento.

FACTORES QUE DETERMINARON LA NECESIDAD DEL ANTIGUO TESTAMENTO. 1. El sistema Judaico de sacrificios concluy con la destruccin de Jerusaln y del templo en el ao 70D.C. los judos fueron esparcidos y se vieron en la necesidad de determinar cuales libros constituan la autorizada palabra de Dios, a causa de la existencia de muchos escritos antiescriturales y descentralizacin. Los judos llegaron a ser un pueblo de un
157

Introduccin a la

libro y fue ese libro lo que los mantuvo unidos. 2. El cristianismo comenz a florecer y comenzaron a circular muchos escritos de los cristianos. Los judos necesitaban urgentemente poner a estos en evidencia y excluirlos de entre sus escritos y de su uso en las sinagogas. Uno necesita tener cuidado para separar el canon hebreo de las escrituras, de la variedad de literatura religiosa. C. El Canon Hebreo.

158

Introduccin a la

El ncleo bsico del canon hebreo es la Torah osea, la ley de Moiss que consiste en los primeros cinco libros de nuestro antiguo testamento. En el tiempo de Jess se lean las escrituras en hebreo durante los servicios en las sinagogas. Pero, la mayora de Judos no entendan el hebreo en ese tiempo; y hablaban el Arameo. Por lo tanto, despus de la lectura de cada versculo de la ley, se daba una parfrasis en Arameo. En el caso de los profetas, se daba la traduccin al Arameo cada 3 versculos. Esto evidentemente se haca de un modo limitado poco despus del destierro Babilnico. (Nehemas 8:8). En la Biblia hebrea el primer libro lleva el nombre de (Bereshith) En el
159

Introduccin a la

Principio. Los judos acostumbraban usar la primera palabra hebrea para darle su ttulo. En nuestras Bblias usamos para estos libros los nombres que se usaron el versin Septuaginta ( LXX). Gnesis : En Griego significa En el principio. Exodo : En Griego significa Una salida Levtico : Debe su nombre a que trata en gran parte de la obra de los sacerdote de la tribu de Lev. Nmeros : Es el equivalente al Espaol del Griego (arithmoi) Deuteronomio : Se deriva de dos palabras griegas : ( Duteros) segundo (Nomos) ley. El canon hebreo divisiones : tena tres

160

Introduccin a la

La ley 2- Los Profetas 3- los Salmos.


1-

El Canon Hebreo est diseado de la siguiente manera: LA LEY ( Torah) 1- Gnesis 2- Exodo 3- Levtico 4- Nmeros 5- Deuteronomio LOS PROFETAS ( Nebhiim) A- Profetas Anteriores. 1- Josu 2- Jueces 3- Samuel 4- Reyes B- Profetas Posteriores. 1- Isaas 2- Jeremas 3- Ezequiel 4- Los doce.
161

Introduccin a la

LOS SALMOS ( LAS ESCRITURAS) ( Ketubim o Hagiografa GK) A- Libros Poticos 1- Salmos 2- Proverbios 3- Job Cinco Rollos ( Megilloth) 1- cantar de los Cantares 2- Rut 3- Lamentaciones 4- Esther 5- Eclesiasts C- Libros Histricos. 1- Daniel 2- Esdras - Nehemas 3- Crnicas.
B-

D. Concilio De Jamnia.

162

Introduccin a la

La razn principal para inquirir si los escritos estaban completos en el tiempo de nuestro Seor Jess es que se conservaban registros de discusiones que se suscitaban entre los rabinos despus de la cada de Jerusaln en el ao 70 D.C. acerca de los libros de esta seccin. Cuando la destruccin de la ciudad y del templo eran inminentes, un gran rabino de la escuela de Hillel en el partido farisaico - Yochanan ben Zakkai- obtuvo permiso de los romanos para reconstruir el Sanhedrin sobre una base puramente espiritual en Jabneh o Jamnia, entre Joppe y Azoto (ashdod). Algunas de las discusiones que se llevaron acabo en jamnia fueron los escritos rabnicos. Entre sus debates consideraron si se les deba conceder reconocimiento cannico a los libros de Proverbios, Eclesiasts, cantar
163

Introduccin a la

de los Cantares y Esther. Se haban presentado objeciones contra estos libros por varias razones; ejemplo : EsterNo contena el nombre de Dios. Eclesiasts No lograba armonizar fcilmente con la ortodoxia contempornea. Pero, la conclusin de los debates en Jamnia fue el firme reconocimiento de todos estos libros en la Santa escritura. Entonces en el ao 90 D.C., los rabinos judos concluyeron en los 39 libros de nuestro Antiguo Testamento; para ellos divididos como ya lo hemos visto. E. Canon Del Nuevo Testamento. Razones para determinar el canon del Nuevo Testamento.
164

Introduccin a la

Marcin ( 140 D.C.) que era un hereje desarroll su propio canon y comenz a propagarlo. Constaba de diez epstolas de Pablo, Evangelio de lucas truncado, faltndole los dos primeros captulos y rechaz totalmente el antiguo Testamento. La iglesia necesitaba anular su influencia determinando cual era el verdadero canon de las escrituras de Nuevo Testamento. 2- Muchas iglesias orientales, estaban usando en sus servicios libros que eran decididamente espurios. Esto exiga una decisin concerniente al Canon. 3- El edicto de Diocleciano ( 303 D.C.) en que se declaraba la destruccin de los libros sagrados de los cristianos. Quin deseaba morir por lo que
1-

165

Introduccin a la

era un simple libro religioso ? Era necesario saberlo!. 4- EL FRAGMENTO MURATORI Lo componen 22 libros aceptados de nuestra versin del Canon del Nuevo Testamento, faltando Hebreos, Santiago, l y II de Pedro, III de Juan. Pero se aaden como aceptados otros dos libros, Apocalipsis de Pedro y Sabidura de Salomn. Cuando por fin un concilio de la iglesia - el snodo de Hipona en el ao 393 D.C. confeccion la lista de los veinte y siete libros del nuevo Testamento, no confiri sobre ellos ninguna autoridad que estos ya no poseyeran, sino que slo reconoci su canonicidad establecida previamente. Los dictmenes del snodo de Hipona fueron vueltos a promulgar cuatro aos despus en el tercer
166

Introduccin a la

snodo de Cartago. Atanasio de Alejandra (367 D.C.) nos da la ms antigua lista de los libros del nuevo Testamento. Esta lista se encontr en una carta festiva dirigida a las iglesias.

VIII. LOS LIBROS APOCRIFOS A. Introduccin El trmino apcrifo significa escondido u oculto - de la palabra griega (apokruphos ). Jernimo, en el siglo IV fue el primero en denominar apcrifos a este grupo de literatura. Son un conjunto de libros y porciones de libros que fueron escritos paralelamente con los libros inspirados, no son falsos directamente sino que carecen de inspiracin. Algunos de ellos son tiles como refuerzo
167

Introduccin a la

histrico. Otros sencillamente se nota el esfuerzo humano bienintencionado, pero no correcto por querer reforzar la enseanza bblica. E. Por Que No Son Canonicos? Adems de no reunir los requisitos de canonicidad, el Ungers Bible Dictionary nos da razones por las cuales fueron excluidos. 1. Abundan en inexactitudes y anacronismos Histricos y Geogrficos. 2. Ensean doctrinas falsas y fomentan practicas que estn en desacuerdo con la escritura inspirada. 3. Recurren a tipos literarios y despliegan una artificialidad en las materias y en el estilo que no guarda relacin con la escritura inspirada
168

Introduccin a la

4. Carecen de los elementos distintivos que le dan a la genuina escritura su carcter Divino, tal como el poder proftico y potico y el sentimiento religioso. C. Apcrifos Del Antiguo Testamento. SUMARIO. Para no caer en excesos de extensin es mejor leer - en lo posible - cada uno de ellos y as tener una visin ms amplia. Aqu slo trataremos de dar un bosquejo.

I de Esdras. ( alrededor de 150 a.C.) Cuenta de la restauracin de los Judos a Palestina despus del exilio Babilnico. Tiene una gran cantidad de material de Crnicas, Esdras y Nehemas pero el autor ha
169

Introduccin a la

aadido mucho material legendario. El asunto ms interesante es la Historia de los Tres Guardias. Ellos estaban discutiendo cual era la cosa ms fuerte del mundo. Uno dijo : el vino; otro el rey el tercero la mujer y la verdad. Pusieron estas tres respuestas debajo de la almohada del rey. Cuando ste despert, requiri que los tres hombres defendieran sus respuestas. La decisin unnime fu II de Esdras. ( 100 D.C.) es una obra apocalptica que contiene siete visiones

Tobias. (Comienzos del segundo siglo a.C.) Es una novela corta. De tono firmemente farisaico, exalta la ley, los alimentos limpios, los lavados
170

Introduccin a la

ceremoniales, la caridad, el ayuno y la oracin. Es claramente antiescritural en su afirmacin de que las limosnas hacen expiacin por el pecado.

Judith (aproximadamente de mediados del segundo siglo a. C.) es tambin ficticio y farisaico. La herona de esta novela novela es Judith, una hermosa viuda juda. Cuando su ciudad fue sitiada ella sali acompaada de su criada, llevando comida jida limpia, y fue hasta la cara del general enemigo. Ella qued prendado por la belleza de ella y le dio un lugar en su carpa. Afortunadamente, l haba bebido con bastante liberalidad y se qued fundido en el estupor de su ebriedad. Judith tomo entonces la espada de l y le cort la cabeza. Luego ella
171

Introduccin a la

y su criada abandonaron el campo llevando la cabeza de l en un su bolsa de provisiones. Esta fue suspendida sobre el muro de una ciudad vecina y el ejercito asirio, falto de dirigente fue derrotado. Adiciones a Esther. (alrededor de 100 a. C.) Esther es caso nico entre los libros del Antiguo Testamento, pues no hace mencin del nombre de Dios. Se nos dice que Esther y Mardoqueo ayunaron pero no especificamente que hayan orado. Para compensar esta falta, las adiciones contienen largas oraciones atribuidas a estos dos, junto con un par de supuestas cartas de Artajerjes. La Sabidura de Salomn ( Alrededor de 40 D.C.) fue escrito para impedir que los Judios cayeran en el
172

Introduccin a la

escepticismo, materialismo e idolatra. Como en Proverbios, la Sabidura es personificada. Hay muchos nobles sentimientos expresados en este libro.

Eclesistico o Sabidura de Sirac. ( Alrededor del 180 d.C.) manifiesta un alto nivel de sabidura religiosa, algo semejante al libro cannico de Proverbios. Contiene tambin muchos consejos prcticos. Por ejemplo, sobre el asunto de los discursos despus de las comidas dice: Habla concisamente; di mucho en pocas palabras . . . Acta siempre como un hombre que sabe ms de los que dice 32 : 8. Prepara lo que tienes que decir, y entonces sers escuchado 33 :4.
173

Introduccin a la

En sus sermones. Jhon Wesley cita varias veces el libro de eclesistico. Todava, se usa ampliamente en los crculos anglicanos.

Baruc ( alrededor de 100 d.C.) se presenta as mismo como habiendo sido escrito por Baruc, el escribiente de Jeremas, en el ao 582 a.C. en realidad est tratando probablemente de interpretar la destruccin de Jerusaln en el ao 70 d.C. El libro aconseja a los judos que no vuelvan a revelarse, sino que permanezcan sumisos al emperador. A pesar de esto, la revolucin de Bar - Cochba en contra de los romanos se llev acabo pronto despus, entre 132 - 135 d.C. El sexto captulo de Baruc contiene la as llamada Carta de Jeremas con su fuerte
174

Introduccin a la

advertencia en contra de la idolatra dirigida probablemente a los judos de Alejandra, Egipto.

Adiciones a Daniel. Nuestro libro de Daniel contiene 12 captulos. En el siglo primero a.C. se le aadi el capitulo 13. La historia de Susana Ella era la bella esposa de un Judo principal en Babilonia cuya casa acudan frecuentemente los ancianos y jueces judos. Dos de estos se enamoraron de ella y trataron de seducirla. Cuando ella dio voces los dos ancianos dijeron que la haban hallado en brazos de un joven. Ella fue llevada a Juicio ; puesto que haba dos testigos que concordaban en su testimonio ella fue condenada a muerte.
175

Introduccin a la

pero un joven llamado Daniel interrumpi el proceso y comenz a interrogar a los testigos. Pregunt por separado bajo que rbol del jardn haban hallado a Susana con su amante. Al dar respuestas diferentes se les conden a muerte y Susana se salv. Bel y el Dragn fue aadido aproximadamente en el mismo tiempo y se le llam captulo 14 de Daniel. Su propsito principal era demostrar la necedad de la idolatra. Realmente contiene dos historias. En la primera, el rey Ciro le pregunta a Daniel por qu no adora a Bell, puesto que esa deidad manifestaba su grandeza consumiendo diariamente muchas ovejas, junto con mucha harina y aceite. Daniel esparci ceniza
176

Introduccin a la

sobre el templo donde haba sido colocada la comida en la noche. Por la maana el rey llev a Daniel para mostrarle que Bell se haba comido toda la comida durante la noche. Pero Daniel le indic al rey todas las huellas de los pies de los sacerdotes y de sus familiares, marcadas en la ceniza esparcida en el piso y demostrando as que eran ellos los que haban entrado secretamente debajo de la mesa. Los sacerdotes fueron muertos y el templo destruido. La historia del Dragn es obviamente tan legendaria en carcter como la anterior. Junto con Tobias, Judith y Susana, estas historias pueden clasificarse como mera ficcin. Tiene muy poco valor religioso

177

Introduccin a la

El Canto de los Tres Jvenes Hebreos sigue a Daniel 3 :23 en la septuaginta y en la vulgata. Toma prestado mucho de su contenido del Salmo 148 y es antifonal como el Salmo 136, conteniendo 32 veces el refrn : Cantad alabanzas a el y exaltadle grandemente por siempre Oracin de Manases. Fue compuesta en tiempo de los Macabeos (siglo II a.C,) en calidad de la supuesta oracin de Manases el malvado rey de Juda. Obviamente fue sugerida por la declaracin en 2 Crnicas 33:19 Su oracin tambin y como fue odo, he aqu estas cosas estn escritas en las palabras de los videntes. puesto que esta oracin no se halla en la Biblia algn escriba tena que suplir la deficiencia.
178

Introduccin a la

1 de Macabeos. (Siglo I a. C.) es tal vez el libro ms valioso de los apcrifos, pues describe las asaas de los 3 hermanos Macabeos - Judas, Jonatan y Simn -, junto con Josefo es nuestra ms importante fuente histrica en lo referente a la historia juda durante esta poca critica y excitante. 2 de Macabeos. Del mismo tiempo. No es continuacin de 1 de Macabeos, sino un relato paralelo, ocupndose nicamente de las victorias de Judas Macabeos. Generalmente se piensa que es ms legendario que 1 de Macabeos. D. Apcrifos Del Nuevo Testamento. Epstola del pseudo Bernab ( 70 - 79 d.C.)
179

Introduccin a la

Epstola a los Corintios (96 d.C.) Antigua Homila, o la as llamada segunda Epstola de Clemente ( 120 - 140 d. C.) Pastor de Hermas (115 - 140 d. C.) Didach, Enseanza de los doce (100 - 120 d. C.) Apocalipsis de Pedro ( 150 d.C.) Los Hechos de Pablo y Techa (170 d.C.) Epstola a los Laodicences (siglo IV) El Evangelio de acuerdo a los Hebreos ( 65 - 100 d.C.) Epstola de Policarpo a los Filipences (108 d.C) Las siete epstolas de Ignacio (100 d.C.) y muchas ms . . .

IX.VERSIONES DE LA BIBLIA
180

Introduccin a la

Antes de entrar a analizar sera conveniente aclarar que versin significa: una traduccin de la Biblia. A. Los Targumes Arameos Despus del cautiverio Babilnico haba mucho judos que no podan entender las escrituras en hebreo, por lo tanto, despus de la lectura de la ley y los profetas en las sinagogas, se lean los targumes en Arameo, que eran una parfrasis de las escrituras. Es posible que tal cosa haya sido costumbre desde los tiempos de Esdras. (Nehemas 8 :8) Al principio, estas eran sencillas parfrasis orales. Pero con el tiempo llegaron a ser cada vez ms elaboradas, asumiendo el carcter de explicaciones y an de interpretaciones teolgicas. Gradualmente llegaron a tener
181

Introduccin a la

forma fija, y por fin llegaron a ser escritos durante la era cristiana. Aunque se originaron en palestina, muchas de ellas se editaron en babilonia, en la primera parte de la edad media Poco despus del tiempo de Cristo se tradujo el pentateuco samaritano (escrito en hebreo, pero con letras samaritanas) al dialecto arameo usado por los samaritanos. Esta traduccin lleva el nombre de Trgum samaritano. B. Versiones Griegas. No olvidando que el antiguo testamento fue escrito en su mayora en hebreo y en nuevo testamento en griego.

182

Introduccin a la

a-

La Septuaginta. Es la primera traduccin del antiguo testamento. Se le conoce como SEPTUAGINTA por la carta de Aristeas, en el sentido que haba alrededor de 70 traductores de esta versin. Aristeas era un oficial de la corte de Ptolomeo Filadelfo, emperador de Egipto (285 -247 a.C.) en su carta relata el deseo del emperador de tener en la biblioteca imperial de Alejandra una copia de todos los libros de ese tiempo. Por lo tanto estaba hacindole un pedido al sumo sacerdote de Jerusaln, rogando que 72 hombres capaces (seis de cada tribu) tradujeran la ley de Moiss al griego. Resulta fantstico el relato al describir que en 72 das en la tranquilidad de una isla terminaron la traduccin. A esta narracin legendaria se le
183

Introduccin a la

aadi los conceptos de: Filn quien dice que los traductores trabajaron independientemente, cuando termin cada uno su traduccin resultaron todas idnticas!. Epifanio pretende hacer saber que en ese tiempo todos los libros veterotestamentarios fueron traducidos incluso los apcrifos. Lo que si debemos tener en cuenta es que la traduccin griega del Antiguo Testamento se conoce como Septuaginta. La realidad de la traduccin es que el pentateuco se tradujeron a mediados del siglo III a.C. y el resto del antiguo testamento se tradujo en los 100 aos siguientes. Como nos es sabido, el alfabeto hebreo no posee vocales lo que implica ser un volumen ms pequeo, dando como resultado en la septueginta que libros extensos
184

Introduccin a la

como Reyes, Samuel y Crnicas en el griego tuvieron que ser divididos en dos rollos lo que result hasta hoy 1 y 2 de Crnicas, etc.
b-

Versiones Griegas Posteriores. En el primer siglo la LXX lleg a conocerse como la Biblia de los Cristianos. De ella se sacaron los textos de prueba para demostrar que Jess era el Mesas y para respaldar sus argumentos en contra de los judos. No obstante el hecho que la LXX era muy popular entre los judos de habla griega de la Dispora, se sinti la necesidad de hacer nuevas traducciones al griego. De estas se hicieron tres: La de Aquila. Un proslito del Ponto. Su traduccin del texto hebreo sali a la luz en el ao
185

Introduccin a la

123 d. C. marcado por un literalismo excesivo. Teodosio hizo una revisin casi contempornea con el anterior del la LXX con una revisin cuidadosa del texto hebreo. Smaco al final del siglo II, hizo una tercera traduccin, que debiera llamarse parfrasis, caracterizada por un estilo bastante elegante. C. Versiones Latinas. El Latn Viejo. Este nombre incluye a todas las versiones latinas tanto del antiguo Testamento como del Nuevo hechas antes de la revisin de Jernimo al final del siglo IV. Parece probable que la primera versin en Latn se hizo al norte de frica, durante la ltima parte del siglo II. Fu en este tiempo que Tertuliano lleg a
1.

186

Introduccin a la

ser el primer padre de la iglesia que escribi en latn. El antiguo Testamento se tradujo al latn de la versin LXX y no del hebreo pero el Nuevo Testamento se tradujo del griego original. En el III siglo circulaban varias versiones en el latn viejo en Italia, Galia (Francia) y Espaa. Muchas de estas tenan u tosco estilo vernculo, ms que el estilo literario del da.

187

Introduccin a la

2.

La Vulgata. Probablemente fue en el ao 383 que el papa Dmaso le pidi a Eusebio Hiernimo, conocido ahora como San Jernimo, hacer una revisin de las versiones latinas de la Biblia comnmente usadas. En el ao siguente ste erudito entreg al papa su primer trabajo, la revisin de los cuatro evangelios, indicando que haba comparado el viejo latn y el griego. En el Antiguo Testamento emple la LXX pero despus decidi que deba traducir del hebreo original. Para poder hacerlo consigui la ayuda de unos rabinos judo. Los muchos cambios que hizo en el latn viejo motivaron varios ataques por parte de crticos enojados. An Agustn tema que al emplear el texto hebreo del Antiguo Testamento, Jernimo haba puesto en duda la inspiracin de la LXX. Pero al
188

Introduccin a la

fin la superioridad de la nueva versin conquist el reconocimiento que mereca, de manera que lleg a llamarse la Vulgata, o sea la versin comn. D. Versiones Siriacas El siriaco es una lengua semtica, usada en la Mesopotamia occidental, y se relaciona estrechamente con el dialecto Arameo que se us en Palestina en el tiempo de Cristo.
1.

El Siriaco Viejo. Como el Latn viejo, el siriaco viejo procede del segundo siglo. Por ese tiempo, aproximadamente 170 D.C. Tatiano produjo su famoso Diatessaron, una armona de los evangelios en una narracin continua. Esta obra es una de las evidencias que en ese tiempo nuestros cuatro
189

Introduccin a la

evangelios : Mateo, Marcos, Lucas Y Juan ; slo ellos eran aceptados, ya que se usaba material slo de ellos. La Peshita. Tal como el latn viejo se haba corrompido por muchas manos, igualmente sucedi con el Siriaco Viejo. As que, al final del siglo IV o a comienzos del V se hizo la versin Peshita (Sencilla). Lleg a ser la versin popular para las iglesias siriacas. Tal como pas con la vulgata en latn. Durante los primeros siglos salieron muchas otras versiones: La cptica (Egipcia), la Gtica, Armenia, Etipica y ms tarde la Arabiga.
2.

E. Versiones Castellanas De La Biblia Tomando como base la Vulgata Latina, Alfonso X conocido
190

Introduccin a la

tambin como Alfonso el Sabio, hizo la primera traduccin del Antiguo Testamento al romance castellano en 1280. En esta versin participaron judos conversos e inconversos. Esta versin desencaden una serie de traducciones incompletas de la Biblia, en diferentes pocas; mencionaremos entre ellas: Moiss Arrajel (1430) este rabino verti el texto directamente del hebreo, esta versin pas a ser posesin de la casa Alba y su nombre se le cambi a Biblia de Alba La Biblia de Ferrara, apareci en 1533 traduccin del Hebreo hecha por Yom Tob Atias y Abran Usque. Es una versin sumamente literal y tuvo sucesivas impresiones en Amsterdam y Venecia.

191

Introduccin a la

Juan de Valdes, en 1434 public su traduccin de los Salmos, Los Evangelios y las epstolas. Pero no fue sino hasta 1478 que en Venecia y en el dialecto valenciano se public la obra de Bonifacio Ferrer erudito Catlico - Romano. Esta versin de la Biblia fue quemada por orden de la Inquisicin, poco tiempo despus de haber sido publicada. El Nuevo Testamento de Francisco de Encinas, en 1543 traducido directamente del Griego. Nuevo Testamento de Juan Prez Pineda en 1556. Es una revisin de la de Encinas, esta versin es la que Julin Hernndez introduca clandestinamente en Espaa, aos ms tarde muri en la hoguera por difundir la palabra de Dios entre sus compatriotas.
192

Introduccin a la

1. Versiones Mayores.

193

Introduccin a la

Versin de Casiodoro de Reina. Notable sevillano nacido en 1520, entr al monasterio desde pequeo hasta destacarse como un prolfico orador sagrado. Durante el tiempo de la reforma y por abrazar los postulados de este movimiento lo encontramos en Basilea, Suiza, en donde apareci en 1569 su versin castellana de la Biblia, vertidas directamente de los originales hebreo y griego, de la imprenta de Toms Guarin con un tiraje de 2603 ejemplares en edicin Princeps. Entre sus caractersticas cabe destacar que incluan los libros apcrifos y una gran cantidad de notas marginales y una amonestacin al lector se le llam La Biblia del Oso por la figura en su portada.

194

Introduccin a la

Versin de Cipriano de Valera. Es una revisin de la de Casiodoro de Reina, sali a la luz en 1602. Dedic 20 aos a cotejarla con otras versiones y con los originales; elimin las notas marginales y los apcrifos entre ambos testamentos. Circul durante mucho tiempo con el nombre de Biblia de Valera. Sin embargo Valera si public una obra totalmente autentica slo del Nuevo Testamento, en Londres en 1596. Versin de Sco de San Miguel. Felipe Sco de San Miguel, obispo de Segovia, public en Valencia, Espaa, en 10 volmenes, una versin literal de la vulgata en 1773.

195

Introduccin a la

Versin de Venc. En 1831 y 1833 se public en Mxico una traduccin de la versin francesa de Venc. Fue la primera en ser publicada en territorio Latinoamericano. La publicacin se hizo a dos columnas en espaol y latn, commpuesta de 25 tomos, con mapas Biblicos. Biblia de Torres Amat. Sali a la luz en el siglo XIX, realizada por Felipe Torres Amat; en Madrid en 1823 en 9 volmenes, es una traduccin de la Vulgata muy apreciada por el mundo Catlico. La Versin Moderna. Juan Pratt, honorable Misionero presbiteriano, public en 1893 es una versin que el mismo cotej con diversas traducciones entre las que
196

Introduccin a la

incluy a las de Casiodoro de Reina, Sco de San Miguel, Torres Amat y de Valera. La tradujo de los originales y le coloc como nombre Versin Moderna

Versin Reina Valera. Con este nombre se conoce hoy la versin traducida por Casiodoro de Reina y revisada por Cipriano de Valera cuya primera traduccin sali en 1602. Dad su calidad lingstica y literaria. Junto con la obra El quijote de la Mancha son las obras insignia del Espaol. Ha tenido muchas revisiones, actualizando su vocabulario, su ortografa la ultima de estas es la hecha por las Sociedades Bblicas denominada Versin 95.

197

You might also like