You are on page 1of 9

Universidade Federal do Cear Centro de Humanidades Departamento de Letras Estrangeiras Fontica e Fonologia do Ingls

Gabriela da Silva Maia

Inventrio e anlise de elementos de pronncia estrangeiros baseados na produo oral de um falante nativo do portugus brasileiro

Fortaleza 2011

Este trabalho foi desenvolvido por uma falante nativa do idioma portugus, cursando o terceiro semestre do curso de Letras Ingls/Portugus, na Universidade Federal do Cear. A estudante tem um nvel de ingls pr-intermedirio, estando concluindo o ltimo semestre da Casa de Cultura Britnica, curso de extenso da mesma universidade j mencionada. A pesquisa, que consiste em uma auto-avaliao, onde o aluno deveria contrastar suas produes orais, livre e controlada (leitura), bem como com a de um nativo da lngua inglesa, tem o objetivo de identificar o maior nmero possvel de elementos de pronncia estrangeira, de modo a descobrir as possveis causas e apontar solues para corrigir ou diminuir os mesmos e tornar a pronncia mais fluida e mais prxima dos falantes nativos do ingls. No primeiro momento, a estudante recebeu um texto, o qual at ento lhe era desconhecido, e, aps uma nica leitura silenciosa, gravou a leitura em voz alta. Depois gravou, de 2 a 3 minutos, uma produo livre. No segundo momento, aps essas gravaes, o aluno recebeu a gravao do mesmo texto, feita por um nativo da lngua inglesa. Depois de escut-la e compar-la com sua primeira leitura, o aluno deveria ler o mesmo tempo uma segunda vez, j tentando obter melhorias em sua produo. Todas as produes deveriam ser ouvidas e analisadas repetidas vezes, para que o maior nmero de erros fosse identificado. Para identificar tais diferenas, foi utilizado o Dicionrio Escolar. English-Portuguese, Portugus-Ingls /Hygino Aliandro (2004), que se utiliza do Alfabeto Fontico Internacional (IPA) e da pronncia mais prxima padro dos Estados Unidos em suas transcries. Tambm foi tomado como base o livro adotado em sala de aula, Prator & Robinett (1985), bem como outras fontes que sero citadas mais adiante nas referncias. Ao final do trabalho, encontraro anexas uma cpia do alfabeto utilizado e a transcrio da primeira leitura do estudante e do falante nativo da lngua estudada. Os erros encontrados foram referentes a vogais (relativos substituio, insero, falha em obscurecer, etc.), consoantes (relativos aspirao, substituio, etc.), entre outros. Uma descrio mais detalhada encontra-se a seguir.

VOGAIS 1. Falha em obscurecer: 1.1. vogais em palavras tonas. Ex.: have, and e but (ver tabela. 1). As palavras podem ser divididas em palavras de contedos, que tem um sentido prprio, e palavras de funo, que no tem sentido se isoladas. In general, content words are stressed, but function words are left unstressed, unless the speaker wishes to call special attention to them. (PRATOR & ROBINETT, 1985, p. 17). As palavras acima mencionadas so todas palavras de funo, dentro do contexto do texto em questo. Dessa forma, as vogais utilizadas deveriam ser as reduzidas, mas como a leitura do falante no-nativo no foi fluida, e sim, travada, feita praticamente palavra por palavra separadamente, as ligaes necessrias no foram feitas, impossibilitando o uso das vogais apropriadas. Tabela 1 Palavras (em ingls) have and but Produo oral do falante nativo Produo oral do falante no-nativo

1.2.vogais tonas em palavras com mais de uma slaba. Ex.: purchasing, ultimately e percentage (ver tabela 2). Normalmente, as palavras longas tem duas slabas tnicas, uma um pouco mais acentuada que a outra. Os sons das vogais usadas nas slabas tonas, na maioria dos casos, so / /, / / e, menos freqente, / /. Stress does even more than give character and rhythm to a word; it also determines to some extent the value of all its vowels whether an a is to be pronounced as / / or / /, for example. (PRATOR & ROBINETT, 1985, p. 19). Como dito na passagem, a vogal utilizada nas slabas depende de seu nvel de tonicidade. Nesse caso, as duas palavras citadas foram lidas conferindo tonicidade slaba errada, induzindo ao erro tambm das vogais. Esse erro tambm pode ser cometido por comparao com outras palavras da lngua inglesa, em que a letra a tem o som de / /, como por exemplo, late / /, date / /, etc. Tabela 2 Palavras (em ingls) purchasing ultimately percentage Produo oral do falante nativo Produo oral do falante no-nativo

1.3. vogais tonas em palavras cognatas: records (substantivo) -> / record (verbo) -> / / /

Em ambos os casos, a pronncia que se verificou foi a mesma, sem fazer distino entre o verbo e o substantivo. Persons who learn English as a second language often make the mistake of pronouncing unstressed vowels the way they are spelled. (PRATOR & ROBINETT, 1985, p. 20). Para saber a tonicidade certa das palavras, necessrio torn-las familiares, atravs da leitura e da ajuda de dicionrios.

2. Insero imprpria de: 2.1. uma vogal em posio intermediria. Ex.: people, consumer. (ver tabela 3). A insero de uma vogal normalmente se faz necessria para dar apoio na transio de um som para outro, quando geralmente estes tem pontos de articulao diferentes. Para os falantes no-nativos, essa transio se torna difcil de pronunciar sem um som voclico intermediando. o caso de people, onde uma segunda slaba foi criada, adicionando o som / / entre o / /, uma bilabial oclusiva, e o / /, uma alveolar lquida. J no caso de consumer, houve a insero do / /, aproximante palatal, logo aps o / /. O erro foi induzido pela associao a outra palavras da lngua em que a letra u pronuncia-se / /, como university / /, por exemplo. Tabela 3 Produo oral do falante nativo

Palavras (em ingls) people consumer

Produo oral do falante no-nativo

2.2. Uma vogal em posio inicial. Ex.: small / /, ao invs de / /. No portugus no existem palavras iniciadas com s que no so seguidas por um som voclico. Sendo assim, falantes do portugus tendem a inserir uma vogal antes da consoante, formando uma slaba. Nesse caso, foi inserida um / /, vogal alta posterior e vozeada, como so todas as vogais, causando um erro tambm na pronncia do s, que deveria ser desvozeado, / /, mas que, influenciado pelo vozeamento da vogal, tambm foi vozeado, / /. Dessa forma, a pronncia dessa palavra se aproxima com a de palavras do portugus, como esmola, por exemplo. 3. Substituio: 3.1. de / / por / /, como em Americans / 3.2. de / / por / /, como em circulation / 3.3. de / / por / /, como em shopping / / -> / / -> / / -> / /; /; /;

3.4. de / / por / /, como em activity / / -> / 3.5. de / / por / /, como em good / / -> / /; 3.6. de / / por / /, como em economy / / -> / 3.7. de / / por / /, como em because / / -> /

/; /e /.

Esses erros de substituio podem ser explicados pela influncia da forma escrita. Alguns desse erros, como em because e activity, geralmente no aconteceriam em uma produo livre. Mas, em outros casos, como em good, economy e circulation, em que os sons das vogais no so presentes no portugus, o falante procura aproximar a pronncia o mximo de um som que lhe familiar, causando esse tipo de erro.

CONSOANTES 1. Ausncia ou insuficincia de aspirao: Aspirao o som de ar escapando quando pronunciamos as consoantes oclusivas surdas no incio de palavras. Esses sons tambm so aspirados no meio de palavras, mas quando vem no incio de uma slaba tnica. A aspirao na lngua inglesa uma das ferramentas usadas para fazer a distino entre sons consonantais semelhantes, alofones, para que no haja falha ou confuso no entendimento de palavras semelhantes. Por exemplo: pet / / e bet / /; so chamadas pares mnimos, porque a nica distino entre elas o som inicial, onde o primeiro surdo e o segundo vozeado. A ausncia de aspirao, alm de apontar um elemento de pronncia estrangeira, tambm pode causar um mal-entendido na comunicao. Na primeira leitura no no-nativo, difcil perceber alguma produo de aspirao, salvo exceo algumas palavras, como tempted e cash. Na segunda leitura, houve a tentativa de superar esse problema, mas h ainda uma grande interferncia do portugus, onde os sons aspirados no so comuns, de forma que no houve muito progresso nesse sentido. 2. Substituio: 2.1.devido vozeamento inadequado. Ex.: kinds, ends, purchasing, huge. (Ver tabela 4). Tabela 4 Produo oral do falante nativo

Palavras (em ingls) kinds ends purchasing huge

Produo oral do falante no-nativo

No caso das duas primeiras palavras, necessrio no s o conhecimento, mas a assimilao da regra em que, o plural seguido de s, se vier depois de

som vozeado (exceto aquelas posteriores a sons sibilantes) pronunciado como um som vozeado / /. J se vier posterior a um som desvozeado, ser tambm desvozeado / /. O estudante pode ter a conscincia da regra, mas necessrio internaliz-la, pra que o som saia naturalmente sem erros. J nos dois ltimos casos, em purchasing, vozeando o s, e em huge, desvozeando o g, o erro aconteceu por um desconhecimento da pronncia correta dessas palavras. 2.2. / / por / /, como em with / / / por / /, como em these / / /, they / / -> / / -> / / -> / /, etc. / / , without / / ->

Erros relacionados a esses dois sons, / / e / / (fricativos dentais), so bastante incomuns em outras lnguas que no a inglesa. Esses sons nos so estranhos e so sinais de anomalia na fala quando algum os pronuncia em nossa lngua. Dessa forma, a pronncia deles se torna difcil. O que acontece com frequncia, que o falante no-nativo procura outros sons, similares a eles em escrita ou em pronncia, e os substitui. 2.3. Dark /l/ por ditongos. Ex.: without / although. / / -> / / -> / / /

Pelo mesmo motivo acima citado, exceto por algumas regies, o dark /l/ no ocorre da pronncia do portugus. Ento, tendemos a substitu-lo por ditongos que se assemelham sua pronncia.

3. Neutralizao de sons consonantais nasais (nasalizao de vogais). Outro erro bastante recorrente foi a nasalizao de vogais. No ingls, no existem vogais nasais, apenas consoantes. J no portugus, quando uma vogal seguida de consoante nasal, ns a nasalizamos tambm, pelo menos em algumas partes do pas. Alguns exemplos de nasalizao vocal ocorreram em: monthly, changing, companies, financially, economy, etc. (ver tabela 5). Tabela 5 Produo do falante nativo

Palavras (em ingls) monthly changing companies financially economy

Produo do falante nonativo

Aps sucessivas anlises, tanto das produes controladas (leitura 1 e 2), quanto da produo livre, pude notar que alguns dos erros listados acima se do principalmente pela presso exercida tanto pela leitura quanto pela gravao. Quando se l um texto desconhecido, principalmente em outra lngua, vrios elementos (palavras desconhecidas, preocupao excessiva com a pronncia correta, entre outros), podem acarretar inmeros erros desse tipo, principalmente ligados grafia das palavras. Mas a maior parte desses erros, pude verificar que se do por falta de conhecimento ou de familiaridade com as palavras. Esses erros voltaram a persistir na segunda leitura e tambm na gravao livre, pois o trabalho ainda se encontrava no incio, e no houvera tempo ainda de corrigi-los. Alguns deles foram corrigidos depois de diversas leituras, com a ajuda de dicionrios, livros que serviram de apoio; tudo isso combinado gravao do nativo. Os maiores problemas registrados foram a dificuldade em aspirao, quando necessrio, e a pronncia das fricativas dentais, / / e / /. Esses problemas ainda persistem e para tentar super-los, faz-se necessria muita prtica oral. importante procurar se aproximar ao mximo da pronncia dos nativos. Mas tambm bom lembrar que uma pronncia diferenciada normal, pois no somos nativos, temos nossa prpria lngua-me. Eles elementos, quando no atrapalham a comunicao, so inclusive importantes. O sotaque mostra de onde voc veio e uma forma tambm de orgulho do seu pas.

Referncias:

PRATOR, Jr,, Clifford H. & ROBINETT, Betty Wallace (1985). Manual of American English Pronunciation. Fourth Edition, Orlando, Harcourt Brace & Company.

KANTNER, Claude E. & WEST, Robert (1960). Phonetics: An Introduction to the Principles of Phonetic Science from the Point of View of English Speech. Revised Edition. Harper & Brothers.

Texto usado para avaliao e transcrio fontica dos falantes nativo e no-nativo Paying with plastic

People have always used cash and checks for purchasing things, but in our lifetime things are changing fast. Now, instead of holding cash, peoples wallets are stuffed with

various kinds of plastic credit cards, debit cards, and ATM cards. It is estimated that

Americans charge more than $19 billion a year on credit cards and that there are already

more than 900 million cards of various kinds in circulation. Online shopping has

expanded card activity even more. Card companies can have problems collecting

overdue payments. Although most people intend to record ATM transactions and debits

as they spend money, it is easy to use the cards without keeping good records. Cardholders who may be tempted to buy things that they cant afford can end up with

high monthly payments beyond their budgets. This explosion in the use of credit cards

has brought with it huge amounts of personal debt. Credit card companies are often

financially responsible for goods or services illegally charged to businesses. Ultimately, its not the company that pays. Its the consumer who ends up paying for these losses

with increased prices or higher interest charges. Credit card companies are enthusiastic about the switch to a credit card economy because they earn a small percentage of each transaction. But what do you think about paying with plastic?

You might also like