You are on page 1of 4

> PORTADA - TEMAS_DEL_DIA Concepcin, Chile, lunes 29 de diciembre de 2003 Pobreza de vocabulario y abuso de groseras Televisin principal culpable

de mal hablar de chilenos

La mala calidad de la educacin y la incapacidad para expresarse en el lenguaje adecuado de acuerdo al contexto discursivo, aparecen como los problemas de fondo. Por Roberto Fernndez Un vocabulario cada vez ms pobre y el aumento del uso de groseras en sectores educados son la seal de alerta que ven los expertos frente a un fenmeno preocupante: los chilenos estn hablando cada da peor. Frente a esto, responsabilizan a los medios de comunicacin, especialmente a la televisin, de masificar estos vicios, as como al sistema educacional, por las serias deficiencias en la enseanza del idioma. La "cuestin", la "cosa", el "coso", la "ge" y otros vocablos que no significan nada pero que se usan para designarlo todo, son el ms claro ejemplo de ese lxico restringido que tienen muchos chilenos. Esto, segn el profesor de literatura, acadmico de la lengua y director del Departamento de Espaol de la Universidad de Concepcin, Mauricio Ostria, tiene que ver con la poca lectura y la vulgarizacin de los contenidos de la televisin, uno de los principales agentes socializadores, por su alta penetracin en todos los sectores sociales. Pero el problema de fondo, segn el mismo Ostria en coincidencia con el profesor de Castellano, periodista y docente de la Universidad del Desarrollo, Alfredo Barra, es la calidad de la educacin. "El lenguaje de una sociedad es el reflejo de su cultura. Nuestro idioma es muy bello, es muy rico, pero lamentablemente usamos muy poco de l", agreg Barra. Ostria afirm que la masificacin de la enseanza primaria y secundaria en los aos sesenta, nivel hacia abajo el sistema, en buena medida porque se hizo ms difcil ensear a cursos ms grandes y porque la capacitacin de los profesores fue y sigue siendo dispareja. Como lo recre Barra, los efectos de esta combinacin de factores se pueden observar al escuchar conversaciones informales de jvenes estudiantes de Periodismo: -Hola gen -Quiu gen -Cmo estai gen? -Bien gen -Pa onde vai? -Pal centro Quizs ms grave que eso, es escuchar a periodistas deportivos de televisin decir en una transmisin en vivo cerca de 15 veces la palabra estadio en apenas un minuto, segn constat el tambin periodista y docente de la Universidad del Desarrollo, Carlos Godoy, quien afirm que ve con preocupacin el nivel de los alumnos que llegan a primer ao. El profesional hizo una diferencia, sin embargo, entre los periodistas -ms cultos- y otros personajes

"que pululan por la televisin y la radio, como el Rumpy o (Eduardo) Bonvallet. La coprolalia (proferir obscenidades) empez con programas que se decan de avanzada, pero que utilizaban un lenguaje soez. Hoy la mxima expresin de eso es el espacio de Kike Morand, quien se re porque lo critican y lo califican de chabacano y anuncia que en un programa no se va a decir ninguna grosera. Varios humoristas basan su trabajo en la grosera desnuda." "Yo estoy seguro que lo que dicen esos personajes en la televisin equivale a 10 horas de clases de un profesor de Castellano. Lo que expresa un Morand, la gente -especialmente los nios y los incultos- se lo traga, en cambio, el profesor tiene que obligar a sus alumnos a que reciban lo que les ensea", expres Barra. De esta forma, los tres expertos concordaron en que la televisin no est cumpliendo su triple funcin de informar, entretener y educar, olvidndose de esta ltima. Para Ostria, los chilenos tienen problemas de competencia discursiva, lo que significa, en palabras simples, que no distinguimos el lenguaje a utilizar dependiendo de dnde y con quin estamos hablando, lo que coloca a todo en un mismo nivel, siempre coloquial, en una conversacin con el jefe, con un desconocido, ante un pblico o con un amigo. Las jergas "Hay maneras de expresarse que son ordinarias, como el zezeo, la she por la che, el nadien, el se me le olvid o el cardo por el caldo, usos que son aceptables en ciertos grupos sociales y en determinados mbitos discursivos, pero no en una entrevista de trabajo, por ejemplo, entonces lo que hay que lograr es que los jvenes puedan diferenciar entre decir frbol, cuando estn con sus amigos y pronunciar ftbol en situaciones ms formales", sostuvo Ostria. En ese sentido, el clasismo no perdona cuando se trata de usos, y la discriminacin tiene en el idioma un aliado, pues el cmo hablamos nos retrata a la perfeccin y mediante el lenguaje podemos saber el origen y el nivel educacional de una persona. En el lado opuesto estn las jergas, como en las pandillas, donde las palabras son deformadas y combinadas con coa (expresiones del hampa), como "mina" o "tira", para identificarse, sin embargo, es tan dinmico, que apenas estas expresiones trascienden a la comunidad, los grupos ya tienen nuevos vocablos sustitutos. Se pronuncian con la boca casi cerrada, de una forma que para el de afuera sea ininteligible: "s u logo" (s puh loco, que en lenguaje formal corresponde a la muletilla: s pues hombre)". Otros grupos hablan de "pior" en vez de peor, de la ministra Alviar en vez de Alvear, o tshrabajo por trabajo. Cachai Mencin aparte merece el "cachai?", un neologismo (vocablo nuevo) que proviene del verbo "cachar", acuado una generacin atrs, pero que no est aceptado por la Real Academia Espaola de la Lengua y proviene del ingls "to catch" (tomar, coger, agarrar). El "cachai?" actual podra equipararse con el cachaste? o captaste? En los aos sesenta, a alguien que se demoraba mucho en captar una idea se le denominaba simplemente "cachalasnunca". El uso del cachai estaba restringido a los jvenes, pero algunos que quieren quitarse algunos aos o entenderse mejor con sus hijos, han empezado a emplearlos, cachai? Mauricio Ostria tiene una postura muy flexible respecto a las nuevas palabras. "El idioma es algo

vivo y en la medida que se van creando vocablos para satisfacer una necesidad, eso es bueno. El criterio de la Academia para aceptar nuevas palabras est determinado en gran medida por el uso", subray. Un ejemplo de esto es lo que pas con la palabra "desapercibido", cuyo significado original es "no estar preparado para", pero segn cont Carlos Godoy, los diarios pusieron de moda una segunda acepcin: "inadvertido, no observado". En ese sentido, el profesional valor el aporte de los medios de comunicacin, incluidas las secciones deportivas, de crear nuevas palabras. Muletillas La muletilla es otro vicio del lenguaje, caracterizada por ser una palabra o frase que no aporta nada a la oracin y se repite insistentemente. Segn Ostria, es un apoyo psicolgico que se usa cuando no se sabe qu decir. Hace poco, en una conferencia sobre el conflicto de Medio Oriente, la situacin se hizo insoportable porque cada dos o tres palabras, el expositor intercalaba el "digamos". "En Medio Oriente, digamos, el peso de la historia, digamos, se refleja, digamos, hasta nuestros das, digamos...". Hubo que abandonar la sala, digamos. No es la nica muletilla, por cierto. Un personaje penquista utiliza el "por cierto" para apoyar todas sus intervenciones, en la vida poltica y en la televisin. Es obvia o aparenta ser importante como cuando se dice "por cierto", que significa recalacar que se est afirmando una verdad. Es necesaria tal afirmacin? Lo mismo ocurre con "la verdad" o el "no es cierto? o nocierto?. La muletilla parece hacer ms fluidas las frases, pero al contrario, las ensucia, les introduce un ruido. Carlos Godoy agreg algunas para la coleccin, como el "bueno", al iniciar una frase; el "debemos destacar", que no es necesario pues si lo consider, lo est destacando; "en el da de hoy" es obvio y "mi opinin personal", que si es ma naturalmente es personal. Cuestin de pronunciacin "Los chilenos hablamos el espaol chileno" afirm Mauricio Ostria, respondiendo la pregunta respecto a si hablamos mal los chilenos. Porque si se seala que lo hacemos mal, dicha afirmacin se hace en comparacin con alguna otra realidad, sin embargo, aclar, los argentinos y los colombianos se expresan en el espaol de Argentina y Colombia, respectivamente. Hay un tema de pronunciacin que nos permite slo a los chilenos entendernos, pero eso no es malo en s, es un rasgo. Hablamos con una entonacin caracterstica, bastante rpido y sin pronunciar la "s" final y en general las consonantes terminales. A modo de ejemplo de lo difcil que resulta entendernos para un latinoamericano, est la necesidad de doblar las teleseries chilenas que se exportan. Tambin hay otros fenmenos, como la tendencia a hablar como argentinos o a utilizar expresiones trasandinas, especialmente en el mbito deportivo, como "el chanta", "la pelotita" o "el boludo". Curiosamente, nos preocupamos por pronunciar bien los vocablos ingleses, como ci-di (CD), sinior o primium, cuando existen ce-de y las formas latinas senior y premium. Por otra parte, el chileno no es muy dado a afirmar cosas, por su idiosincrasia, prefiere la ambigedad del "ms o menos", del "yo creo que" y del "yo dira": La solucin Para Carlos Godoy el problema se corta en la enseanza bsica y media. Para ello es necesario contar

con profesores preparados y con las herramientas adecuadas, adems de aumentar los niveles de lectura. Por otra parte, las escuelas de periodismo, muy orientadas a la parte instrumental, deben darle el peso que se merece al conocimiento del idioma. Mauricio Ostria, en tanto, ve la solucin tanto en el mejoramiento de los contenidos de la televisin y de las mallas curriculares en las carreras de Pedagoga. "La reforma educacional apunta a eso y ya lo estamos notando hace dos aos en los alumnos de primer ao de Pedagoga en Espaol".

You might also like