You are on page 1of 66

CHAPITRE 8 27/08/1998 15:34 Page 1

ROBINETTERIE
INDUSTRIELLE
INDUSTRIAL
VALVES
robinet à pointeau haute pression
1 robinet à piston / piston valve ............................ 8-2 à 8-9 11 high pressure needle valve ....................... 8-54 à 8-59
robinet à piston étanchéité renforcée
2 piston valve long life ...................................... 8-10 et 8-11 indicateur de niveau
12 level indicator ............................................ 8-60 et 8-65
poste de purge compact PPC
3 PPC compact drain manifold ........................... 8-12 à 8-15 équipement de protection de réservoirs
13 tank protection equipment ........................ 8-66 à 8-73
clarinette compacte TC
4 TC compact manifold ....................................... 8-16 à 8-21 clapet et vanne à sécurité positive
14 positive safety isolation/check valve ....... 8-74 à 8-77
clarinette compacte modulaire intégrée
5 integrated modular compact manifold ......... 8-22 à 8-23 purgeurs de condensats
15 steam traps ................................................. 8-78 à 8-93
robinet à tournant sphérique
6 monobloc soudé – série 800, 1500 et 2500 lbs tresses et garnitures sans amiante
one piece welded ball valve – class 800, 16 packing asbestos free .............................. 8-94 à 8-101
1500 and 2500 ................................................ 8-24 à 8-31
17 joints d’étanchéité / sealing gaskets ................... 8-102
robinet à tournant sphérique à sphère arbrée
7 trunnion mounted ball valve "SPLIT BODY" .. 8-32 à 8-37 joints - gamme de profils
gaskets - style chart .............................. 8-104 à 8-109
robinet à tournant sphérique
8 ball valve "TOP ENTRY" ................................... 8-38 à 8-43 joints plats sans amiante
flat gaskets asbestos free .................... 8-110 à 8-114
robinet à disque haute performance
9 hight performance butterfly valve ................. 8-44 à 8-47 joints spiralés / spiral wound gaskets ... 8-115 à 8-121

robinet à tournant conique lubrifié accessoires de canalisations


10 18 pipe accessories .................................... 8-122 à 8-130
lubricated plug valve ...................................... 8-48 à 8-53

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:34 Page 2

1 1
robinet à piston piston valve
ROBINET À PISTON PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT / OPERATING PRINCIPLE

PISTON VALVE Le système d'étanchéité du robinet à piston est origi-


nal et se différencie totalement du système d'étan-
The piston valve has an original seal system which is
completely different from that used in globe and gate
chéité des robinets à soupape et des robinets-vannes. valves.
L'obturateur n'est ni un clapet, ni un opercule, mais un The closing device is neither a globe nor a plug but a
piston en acier inoxydable coulissant entre des ron- stainless steel piston which slides between elastic
delles à reprise élastique. spring washers.

ROBINET À PISTON ROBINET À SOUPAPE ROBINET-VANNE


PISTON VALVE GLOBE VALVE GATE VALVE

VOLANT VOLANT
WHEEL WHEEL
RONDELLES
RESSORT TIGE
TIGE / STEM CONICAL WASHER STEM
CHAPEAU / BONNET CHAPEAU
BONNET
RONDELLE KXGT
KXGT WASHER CORPS
BODY
LANTERNE / CAGE SOUPAPE
VALVE
RONDELLE KXGT
*KXGT WASHER OPERCULE
PISTON PLUG

CORPS / BODY

* sans amiante / asbestos free


contact with the piston. The seal area is very large –
1 Etanchéité en ligne 2
950 mm for a DN 25 piston valve, with a washer
La rondelle inférieure KXGT (graphite armé) assure thickness of 12 mm. The impurities which are inevita-
l'étanchéité en ligne, et joue le rôle d'un siège bly conveyed by the fluid filings, rust or scale par-
plastique. ticles, weld beads etc… may prevent a conventional
Contrairement au robinet à soupape et au robinet- metal/metal valve from closing completely. A piston
vanne, cette étanchéité est assurée latéralement sur valve, however, always fully closes since the piston
toute la hauteur de la rondelle en contact avec le pis- cleans as it closes.
ton. Cette surface d'étanchéité est très importante ;
par exemple, pour un robinet à piston de DN 25, elle
2
est de : 950 mm pour une hauteur de 12 mm.
Les impuretés inévitables véhiculées par le fluide :
limaille, particules de rouille ou de calamine, perles
de soudure, etc… peuvent gêner la fermeture totale
d'un robinet classique à contact métal/métal ; par
contre, on peut toujours fermer un robinet à piston
dont le piston nettoie lui-même son passage à la fer-
meture.
1 In-line tightness
The lower KXGT ring (re-inforced graphite) ensures
in-line tightness and functions as a plastic seat.
In contrast with globe and gate valves, lateral seal is
provided over the full thickness of the washer in

8-2 8-3

SOMMAIRE
CONTENTS
1 1
robinet à piston piston valve
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT OPERATING PRINCIPLE
Cette opération peut être effectuée sur le site même,
2 Etanchéité vers l'extérieur
d'où l'intérêt d'utiliser des robinets à piston à souder.
L'absence de rondelle de tige et de joint de chapeau per- (,) Pour cette intervention, le robinet doit être en position de fermeture.
met une réduction importante des frais d'entretien.
En effet, la rondelle supérieure KXGT remplace à la fois 2 External tightness
la garniture traditionnelle et le joint corps/chapeau. As there is no stem washer or bonnet seal, maintenance costs
Mis en pression par les rondelles ressort, placées sous are substantially cut.
les écrous du chapeau, cet ensemble KXGT réagit de The upper KXGT ring replaces the conventional packing
façon automatique aux variations thermiques d'exploi- and body/bonnet seal.
tation et aux dilatations qui en résultent. Cet effort est The conical washers under the bonnet nuts hold down
également transmis à la rondelle inférieure. the KXGT washer assembly which automatically
Ainsi, le robinet reste étanche aussi bien en ligne que responds to any thermal variations during operation and
vers l'extérieur, quelles que soient les conditions d'ex- the resulting expansion.
ploitation. The load is also transmitted to the lower KXGT washer.
3 Facilité d'exploitation et d'entretien The valve thus has in-line and external tightness under all
operating conditions.
Il est souvent difficile de refaire une rondelle de tige
(«presse-étoupe») défaillante. 3 Easy to operate and maintain
Quant à réparer les robinets et surtout à roder des It is often very difficult to repair a defective stem washer
sièges, il n'est guère possible de l'envisager, compte (packing).
tenu des coûts de main-d'œuvre correspondants (pour
It is also hardly possible to undertake repairs to valves or
les petits diamètres).
grind valve seats in view of the labour costs for small dia-
Le robinet à piston peut rester très longtemps en service
meter valves. The piston valve, however, has a very long
et ceci pour trois raisons :
service life for the following three reasons :
1. Son système original d'étanchéité est une garantie de
longévité. 1. Its original seal system ensures long service life.
2. Le resserrage des rondelles d'étanchéité KXGT s'ef- 2. The KXGT sealing washers can be easily tightened by
fectue aisément en agissant sur les écrous d'assem-
blage corps/chapeau et permet de rétablir l'étan-
chéité initiale par compression des rondelles sur le
piston (,).
3. Après plusieurs resserrages, le remplacement des ron-
delles devient nécessaire : il restitue au robinet s e s
qua-
lités
ini-
tiales
.

8-4 8-5

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:34 Page 4

1 1
robinet à piston robinet à piston robinet à piston robinet à piston
construction acier steel construction construction acier steel construction
Type KVMS VIII NPT ou SW Type KVMS VIII NPT or SW Type KVS VIII Type KVS VIII

ANSI 300 / ISO PN 50 ANSI 150 - 300 / IS0 PN 20 - 50,


Repère Désignation Matière Matière Désignation Repère
Index Designation Material Material Designation Index

1 Corps / Body A 420 CPM A 420 CPM Corps / Body 1


Acier forgé / Forged
V
3 Chapeau / Cover XC 18 steel Chapeau / Cover 3 V
XC 18
4 Volant / Handwheel Fonte / Cast iron Fonte / Cast iron Volant / Handwheel 4
FGL 200 FGL 200
24 12 24 12
5A Rondelle supérieure KXGT 5A
Upper seal ring KXGT Rondelles
4 13 4 13
d'étanchéité
Rondelle inférieure KXGT KXGT Seal rings
23 5B Lower seal ring 5B 23
14 14
11 Acier fritté phosphaté 11
3 Acier fritté phosphaté 3
DN 1/2" à 1 1/2" DN 1/2" à 1 1/4"
Lanterne Phosphatic sintered steel Lanterne
H1

H1
Phosphatic sintered steel
H

H
8 6 Lantern bush DN 1/2" to 1 1/2" Lantern bush 6 8
17 DN 1/2" to 1 1/4" 17
Sauf / Except 2" : fonte / FGL 200
10 cast iron FGL 200 au-dessus / above 10

Obturateur (piston) Inox / Stainless steel 5a


5a 7 Piston Z 8 CD 17.01 Inox / Stainless steel Obturateur (piston) 7
Z 8 CD 17.01 Piston
5b
5b 8 Tige / Stem Z 11 CF 13 Acier / Steel
Tige / Stem 8
DN

DN
Z 11 CF 13
D

D
Goujons Acier / Steel
10 Stud-bolts 42 CD 4 Acier / Steel Goujons
25
h

25 10
42 CD 4 Stud-bolts
Ecrou de goujon Acier / Steel
E 11 Stud-bolt nut XC 38 Acier / Steel Ecrous / Nuts
XC 38
6 7 1 Ecrou de volant Acier classe / Steel 11 6 7 1
12 Handwheel nut class 6 Rondelles ressort
Acier / Steel E
L 50 CV 4 Conical washers L
Goupille (1) Acier / Steel
13 XC 80 Acier classe / Steel Ecrous et rondelles
Cotter-pin (1) 12
class 6 Nuts and rings
14 Ecrou de tige (1) Fonte / Cast iron
Thread bush (1) FGL 200 Acier / Steel Goupille (a) 13
XC 80 Cotter-pin (a)
Rondelles ressort Acier / Steel
17 Conical washers 50 CV 4 Fonte / Cast iron Ecrou de tige (a) 14
FGL 200 Thread bush (a)
Rondelle de volant Acier / Steel
23 Handwheel washer A 47 (a) N'existent que pour les DN 40 et 50 / For nominal sizes 40 and 50 only.
(1) N’existe que pour les DN 40 et 50
DN/ND D E L H H1 V Masse/Weight
For nominal sizes 40 and 50 only . Pouces /Inches mm mm mm mm mm mm Kg

1/2 89,9 11 108 91,5 110,5 80 2


Class 150
Série 150

Pouces L D E H H1 V Masse/Weight 3/4 98,5 13 118 130 152 100 3,2


Inches mm mm mm mm mm mm Kg
1 108 14,5 127 150 178 120 4,5
1 1/2 127 17,5 165 198 235 160 11
1/2 85 32 10 91,5 110,5 80 1,1
2 152 19,1 203 229 274 180 15
3/4 100 38 13 130 152 100 1,8
1 120 47,5 13 150 178 120 3 1/2 95 14,3 152,5 91,5 110,5 80 2,4
Class 300
Série 300

3/4 117,5 16 178 130 152 100 4


1 1/4 135 55 13 175 206 140 4,5
1 124 17,5 203,5 150 178 120 6,2
1 1/2 160 63,5 13 198 235 160 6 1 1/2 156 20,5 228,5 198 235 160 13,8
2 185 79,5 16 229 274 180 10 2 165 22 266,5 229 274 180 16,8
, La construction à brides existe également en ISO PN 40, DN 10 à 50 / Flanged type also available in ISO PN 40, DN 10 to 50.

8-6 8-7

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:34 Page 5

1 1
robinet à piston robinet à piston
construction acier steel construction
Type KVL VIII Type KVL VIII
ANSI 300 / IS0 PN 50,
Repère Désignation Matière
Index Designation Material

Corps / Body Acier / Steel


1
A 480 CPM
Acier / Steel
3 Chapeau / Cover
A 480 CPM
Volant / Handwheel Fonte / Cast iron
4 FGL 200
Rondelle
ØV
5A d'étanchéité supérieure KXGT
Upper seal ring

4 Rondelle
5B d'étanchéité inférieure KXGT
8 14 Lower seal ring
19 28 6 Lanterne Fonte / Cast iron
Lantern bush FGL 200
16 29
7 Obturateur (piston) DIN G X70 Cr.
11 26 Piston Mo 29.2
H1
H

17 18 8 Tige / Stem Acier / Steel


10 Z 29 CF 13
3
5A
10 Goujons Acier / Steel 42 CD 4
7
25 Stud-bolts traité / treated B7
5B
31
11 Ecrou / nut Acier/ Steel XC 32
traité / treated R 80 kg
6 14 Ecrou de tige VII – Laiton/Brass UZ 39 Pb 2
Thread bush VIII – Fonte/Cast iron GS 50,7
Rondelle de presse
16 garniture KXGT
1 Stuffing-box packing
17 Rondelle ressort Acier / Steel 50 CV 4
Conical washer
E
18 Tige guide Acier inox /Stainless steel
L
Piston shaft Z 8 CDF 19.02
19 Presse étoupe Fonte / Cast iron
Stuffing box GS - DIN GG 40
25 Rondelle d'étanchéité
Sealing ring KXGT

26 Boulon basculant / Acier classe/Steel class 5,6


Bolt
28 Ecrou / nut Acier classe/Steel class 5

28 Rondelle ressort
Conical washer Acier / Steel 50 CV 4

31 Rondelle de pression Métal fritté


Pressure ring Sintered metal

DN/ND Pouces L E H H1 V Masse/Weight


Inches mm mm mm mm mm Kg

65 2 1/2 292 25,4 306 356 250 32


80 3 318 28,6 327 385 250 42
100 4 356 32 374 439 280 50
, Ce robinet existe également en ISO PN 40, DN 65 à 200 / Valve also available in ISO PN 40, DN 65 to 200.

8-8 8-9

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:34 Page 6

2 2
robinet à piston piston valve robinet à piston piston valve
étanchéité renforcée long life étanchéité renforcée long life
construction acier steel construction
ISO PN 50 / ANSI 300
TYPE TCLd TYPE TCLd
à brides suivant ANSI B 16.5 – NFE 29203 flanges according to ANSI B 16.5 – NFE 29203
TYPE TCLMd TYPE TCLMd
à manchons SW suivant ANSI B 16.11 SW, according to ANSI B 16.11
Robinet à piston à étanchéité renforcée ISO PN 50 Long life piston valve, ISO NP 50. Pression de service maxi : Maxi service pressure :
42 bar (vapeur saturée 254° C) 42 bar (saturated steam 254° C)

Matière Désignation Pouces


gamme : range :
Material Designation Index
DN 15 à DN 50 (1/2 à 2") à souder S.W. ou à brides. ND 15 to ND 50 (1/2 to 2"), SW or flanged.
Performances élevées notamment étanchéité en ligne et High performance in-line and external leaktightness Acier / Steel A 420 CPM Corps / Body 1
vers l'extérieur sur vapeur saturée ou mélange dipha- particularly with saturated steam or mixtures of steam V
sique de vapeur et de condensats jusqu'à 42 bar. and condensate up to 42 bar. Acier / Steel XC 18 Chapeau / Cover 2
Acier inox / Stainless Steel Tige / Stem 3
principe d'étanchéité tightness concept Z 30 CF 13
31
Le robinet possède un double obturateur : une bague Valve has a double closing device : a high tempera- Acier inox / Stainless Steel Clapet / Valve 4
plastique sur le piston et un clapet métallique unique. ture resistant plastically deformable ring on the piston Z 30 CF 13
La double étanchéité en ligne est ainsi assurée par le and a single metal disc. Double in-line sealing is the- Acier inox / Stainless Steel Siège / Seat 5
refore obtained by contact between the ring and the Z 30 CF 13 2
portage bague/obturateur et le portage métallique
cône/cône. piston and by metal cone-to-cone contact. Acier inox / Stainless Steel Obturateur/ Obturator 6 3
Z 6 CDF 18.02
La double étanchéité vers l'extérieur est assurée par le Double external sealing is ensured by contact between 13
Acier inox / Stainless Steel Lanterne 7
portage bague graphite/obturateur et le portage métal- the graphite washer and the piston and also by metal

H1
Lantern bush

H
Z 6 CDF 18.02
lique cône (obturateur) / cône (lanterne). cone-to-cone contact (piston/lantern bush). 14
KXGT Rondelle d'obturateur 8
Obturator ring 16
exploitation et entretien Rondelle étanchéité inf. 9 12
on-site use and maintenance KXGT Lower seal ring
Pour assurer une bonne longévité du robinet, il faut une To ensure long service life, sufficient torque must Rondelle étanchéité sup.
10
force de compression suffisante en fin de fermeture, KXGT 10
be applied until valve is completely closed, Upper seal ring 6
donc à l'inverse du robinet à piston, en fin de therefore unlike a standard piston valve, the Fonte / Cast iron Volant / Handwheel 11
fermeture il faut veiller à serrer fermement handwheel should be tightened hard. FGL 200
4
le volant. Valve can be renewed (even on 8
Acier / Steel 42 CD 4 Goujon / Stud bolt 12
Le robinet peut être conditionné line) like a standard piston valve.
9
(même monté sur la ligne) de Simply replace the rings, Acier / Steel Ecrous / Nuts 13
la même manière qu'un the double metal seat XC 18 5
robinet à piston. Il suffit arrangement and the Acier / Steel Rondelles ressort 14 1
de changer les rondelles, piston / disc / piston ring 50 CV 4 Conical washer L
le double siège métallique assembly. Ecrou deux pièces
et l'ensemble obtura- Acier / Steel XC 15 16
Two piece nut
t e u r / c l a p e t / Fonte / Cast iron Ecrou de tige
rondelle d'obturateur. 21
FGL 200 Thread bush
Acier / Steel BF 48 N Bride / Flange 23
fiabilité de
construction reliability
L, L1 H H1 V
The body is identical to DN NPS
Les corps sont les mêmes mm mm mm mm mm
que ceux du robinet à pis- a standard piston valve
ton standard et bénéficient body, and is cast by the 15 1/2 152,4 100 144,6 161,6 100
du moulage par CRONING process. 20 3/4 177,8 120 152,6 171,6 120
procédé CRONING. 25 1 203,5 135 178,8 202,8 140
32 1 1/4 216,0 160 201,0 229,0 160
40 1 1/2 228,5 185 234,5 270,5 180
50 2 266,5 220 258,3 300,3 200
(,) L = Ecartement entre brides (rapportées par soudure) suivant ANSI B 16.10
Dimension between flanges (welded on valve body), according to ANSI B 16.10
8-10 8-11

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:35 Page 7

3 3
poste de purge PPC compact
POSTE DE PURGE COMPACT PPC compact PPC drain manifold
PPC COMPACT DRAIN MANIFOLD

bouchon 1/2 NPT


1/2" plug threaded NPT PPC 2
1
robinet d'isolement
amont purgeur 2000
inlet isolating valve
2 steam trap 2000

3 4
robinet de purge
atmosphérique amont corps (PPC2)
inlet atmospheric drain valve body (PPC2)

purgeur aval
test valve

corps (PPC1)
body (PPC1)
1 2
robinet d'isolement aval
outlet isolating valve

purgeur 2000
steam trap 2000

4 3
robinet de purge robinet d'isolement
atmosphérique isolating valve
atmospheric drain valve

PPC 1

8-12 8-13

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:35 Page 8

3 3
poste de purge PPC compact poste de purge PPC compact
compact PPC drain manifold compact PPC drain manifold
CONCEPT CONCEPT
Le poste de purge compact a pour origine 2 produits très The original design of the compact drain manifold is based
connus sur les réseaux vapeur : la clarinette compacte on a very well-known product used in steam systems : the PPC 1 PPC 2
et le purgeur à flotteur inversé ouvert. "clarinet" compact manifold.
La clarinette compacte, ensemble de 4, 8 ou 12 têtes de This "clarinet" compact manifold, which has 4, 8 or 12 pis- D F D E
robinet à piston montées sur un corps monobloc, a rem- ton valve bonnets assembled on a single body, is highly
porté un grand succès en raison des économies réalisées successful because it means users can make very conside-
par les utilisateurs. rable savings.
AVANTAGES BENEFITS A A
L'assemblage d'un purgeur démontable et orientable en A one-piece forged steel body is combined with a remo-
toutes positions et de 2 ou 3 robinets de sectionnement ou vable steam trap which can be mounted horizontally or
purge sur un seul bloc en acier forgé apporte les avan- vertically in any direction and 2 or 3 isolating or drain
tages suivants : valves, providing the following benefits to users :
– encombrement très réduit, – space saving,
– économie à l'achat par rapport aux systèmes tradition- – cost reduced compared with conventional systems
B B
nels à brides ou soudés, incorporating flange or socket welding connections,
– standardisation des postes de purge et donc facilité – standardisation of compact drain manifolds makes
d'études, d'achat, de stockage, de maintenance, design, purchasing, storage and maintenance easier, ø 65 ø 65
– calorifugeage possible (matelas souple standard). – easier to insulate (using standardized flexible insulating
FONCTIONS blankets).
Cet appareil peut remplir 4 fonctions : FUNCTIONS
– Purge de condensats (selon courbes caractéristiques du C C
Compact drain manifolds can perform up to four functions :
purgeur série 2000). – Condensate collection (according to characteristic
– Isolement amont pour purges atmosphériques ou mon- curves for steam trap).
tage sur clarinettes (PPC 1). – Inlet isolation (atmospheric draining) or as part of clari- Modèle standard Modèle standard
– Isolement amont et aval pour purges récupérées sous net compact manifold (PPC 1). Standard type Standard type
pression (PPC 2). – Inlet and outlet isolation (PPC 2) (condensate collected
– Purge atmosphérique amont par l'intermédiaire d'un 1 1
under pressure).
robinet à passage direct (PPC 1A ou PPC 2A). – Inlet draining (atmospheric) with a direct flow valve
MONTAGE (PPC 1A or PPC 2A). 2 4 2 4
– Toutes positions (360°). ASSEMBLY 3 3
LIMITES D'UTILISATION – Can be fitted in all positions (360°).
– Vapeur 20 bar. DESIGN LIMITATIONS
GAMME – Steam : 20 bar.
– Modèles standards : entrée et sortie en ligne (2 et 4). RANGE
Orifices 1 et 3 taraudés 1/2" NPT.
– Raccordements : 1/2" ou 3/4" NPT ou SW pour les – Standard : inlet and outlet in line (2 and 4). Dimensions et masses
deux modèles PPC 1 et PPC 2. Inlet/outlet 1 and 3 : threaded 1/2" NPT. Dimensions - Weights
Tous les autres types de raccordements sont fournis sur – End connections (both PPC 1 and PPC 2) : 1/2" or
3/4" NPT or SW. Dimensions
demande. PPC 1 PPC 2
mm
Other types of end connections available on request.
APPLICATIONS
APPLICATIONS A, 95/115 95/115
– Tous les cas de purges de condensats isolées jusqu'à
20 bar. – All types of isolated condensate collection up to 20 bar. B 85 85
– En traçage et sur les clarinettes de récupération des – For steam tracing, and on clarinet compact manifolds C 94 124
condensats. for condensate collection. D, 85/90 85/90
_
CONDITIONNEMENT PACKAGING E, 95/100
_
– En kit, dans un carton individuel, contenant : – In kit form, packed in individual cartons, each containing : F 32
• le corps PPC 1 ou 2, • a PPC 1 or PPC 2 body, Masse/Weight PPC 1 PPC 1A PPC 2 PPC 2A
• le purgeur 2000 et les 2 boulons d'assemblage, • 2 x 1/2" NPT plugs to close off inlets/outlets Kg 3.7 4.2 5.2 5.7
• 2 bouchons 1/2" NPT pour obturer les orifices when not in use,
non utilisés, • direct flow valve (ABL/12) (alternate), . Cotes robinet fermé /robinet ouvert.
• le robinet de purge ABL/12, Valve closed / open.
• a steam trap with 2 bolts (alternate),
• les notices d'installation et d'entretien. • installation and maintenance instructions.

8-14 8-15

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:35 Page 9

4 4
clarinette TC compact
CLARINETTE COMPACTE TC compacte TC manifold
TC COMPACT MANIFOLD SOLUTIONS TRADITIONNELLES / CONVENTIONAL EQUIPMENT

clarinettes de distribution de vapeur steam tracing distribution


et de récupération de condensats and condensate collecting manifolds
L'utilisation de la vapeur comme fluide caloporteur Trace heating to prevent line freezing or to re-heat
pour la mise hors gel ou pour le réchauffage de pro- heavy compounds to reduce viscosity is usually
duits lourds est communément appelée traçage. accomplished using steam as the heat transfer
medium.
La vapeur est distribuée à partir de collecteurs sur des
postes d'alimentation, désignés aussi par les termes This process requires distribution manifolds from
de nourrices, barillets ou encore clarinettes. which steam is supplied to the various heated pipe
runs.
Ces clarinettes permettent d'alimenter un certain
nombre de traceurs (en général de 8 à 10) ou de The steam trace distribution manifolds are designed to
récupérer les condensats de ces mêmes traceurs. Les supply steam to a number of trace runs (usually 8 to
clarinettes de récupération incluent nécessairement
10). Condensate collecting manifolds are fitted at the
terminal points of trace heat runs.
les purgeurs.
The system therefore requires steam traps to be fitted
to the terminal points of each trace run so that conden-
sate is consolidated at each of the collecting mani-
folds without loss of steam.

LA SOLUTION TC : CLARINETTES COMPACTES TC


SOLUTION IS : TC COMPACT MANIFOLDS

,,,
– Matériel standardisé, Chapeaux
– Standardized compo-



,


– Ensemble intégré, de robinets à piston KVMs
nents,
Piston valves bonnets 1/2" – Compact integrated
– Encombrement réduit, unit,

,,,
– Fiabilité du robinet à – Space saving,
piston et du purgeur à – Proven reliability of
flotteur inversé ouvert,

,
piston valves and
– Supportage simplifié, inverted bucket steam

,
– Calorifuge par matelas traps,

,
isolant. – Simplified support sys-

,,,
tem,

,
– Easier thermal insula-

ou/or SW
1/2" NPT
Pour conseils d'utilisa- tion with blanket.
tion et de maintenance,
consulter la documenta-
tion robinet à piston. For service and mainte-
nance instructions, see
Piston valves catalogue.

COUPE DE LA CLARINETTE / SECTION

8-16 8-17

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:35 Page 10

4 4
clarinette TC compact clarinette TC compact
compacte TC manifold compacte TC manifold
GAMME ET DIMENSIONS / DIMENSIONS AND SIZES Repère
Materials
Repère
Nomenclature matière
Index Index
Clarinettes tuyauterie / Pipe manifolds

1 Corps de clarinette : acier forgé A 105 N Manifold body : A 105 N forged steel 1

2 Robinet à piston type KVMs VIII 1/2" : Piston valve, 1/2" KVMs type : 2
• Chapeau : acier forgé XC 18 phosphaté. • Cover: XC 18 phosphatized forged steel.
• Obturateur (piston) : acier inox 17 % Cr. • Piston : 17 % Cr stainless steel.
Entr'axe des robinets / C to C of valves • Rondelle d'étanchéité supérieure : KXGT • Upper valve ring : KXGT (re-inforced gra-
162 mm / 6.38" (graphite armé). phite).
• Rondelle d'étanchéité inférieure : KXGT • Lower valve ring : KXGT (re-inforced gra-
(graphite armé). phite).
1 • Tige, goujons, écrous : acier protégé • Bolts, nuts : steel coated with anti-corrosion
1" 1/2 SW
par vernis anti-corrosion. varnish.
• Rondelles ressort : acier à ressort • Spring washers : zinc plated and bichroma-
zinguées bichromatées. ted spring steel.

3 En option : matelas isolant NTCE 300 (tissus Optional : insulating blanket NTCE 300 (sili- 3
de verre siliconé sur les 2 faces). cone coated glassfiber fabric on both sides).
162 mm

1/2" NPT Isolant : laine de verre épaisseur 50 mm. Insulating material : 50 mm thick glasswool.
6.38"

ou/or SW M 14 Sangles en polyester, boucles rapides en acier Polyester straps and stainless steel buckles.
inoxydable. For service temperatures up to 280° C.
Température limite d'utilisation 280° C.

4 Sur demande, raccordements et équipements Specific connections and equipments upon 4


162 mm

(2) MODÈLE spécifiques : request :


6.38"

ALIMENTATION VAPEUR • Raccordement par brides (en entrée et • Flanged connections (on inlet and outlet
H

sortie de l'appareil et sur les traçeurs). of the manifold and on tracers).


STEAM DISTRIBUTION TYPE • Sur clarinette de distribution : • On steam distribution manifolds :
robinet de purge 1/2". optional 1/2" drain device.
• Sur clarinette de distribution ou • On steam distribution and condensate
de récupération : robinets d'isolation et/ou collection manifolds : optional isolation
162 mm
6.38"

1/2" NPT M 14 de purge. and/or drains valves.


ou/or SW

Dimensions pour modèle de base / Dimensions for basic type

2 Nombre de trous de Nombre H (1),


Type Height Masse / Weight
fixation de traceurs
203 mm (8") , 188 mm (7") , Nombre of holes Number
Type mm Inches mm Inches
for fixation of trace runs
04 2 4 272 11 7 15
(1) MODÈLE DE BASE 08 2 8 596 23 14 31
BASIC TYPE (3) MODÈLE 012 2 12 920 36 21 46
RETOUR CONDENSATS
, Robinets ouverts / Opened valves CONDENSATE COLLECTION TYPE , Approx., variant avec type de purgeur utilisé / Approx., according to type of steam traps.
Sens de circulation du fluide / Fluid circulation direction
NB : Les clarinettes d'alimentation peuvent égale- NB : Distribution manifolds can also be used on
ment être utilisées sur les circuits d'azote et d'air azote or compressed air circuits.
comprimé.

8-18 8-19

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:36 Page 11

4 4
clarinette compacte TC TC compact manifold
COMPARAISON / COMPARISON COMPARAISON / COMPARISON
Clarinettes traditionnelles Clarinettes compactes TC Clarinettes traditionnelles Clarinettes compactes TC
Conventional manifolds TC compact manifolds Conventional manifolds TC compact manifolds

Conception – mise en place / design – installation Supportage / supports


La configuration des clarinettes varie selon l'implanta- Possibilité de standardiser un seul type de clarinette Il est important en raison du poids et de l'encombrement Des trous taraudés dans le corps au dos de l'appareil
tion sur le site d'où : pour les barillets de distribution de vapeur ou de récu- des clarinettes. permettent la fixation sur n'importe quel élément de
– complexité de frais d'étude et d'implantation, pération des condensats. charpente. Les clarinettes sont fournies avec des entre-
Des plots en béton sont nécessaires.
– risque d'erreurs de métré, – les frais d'étude et d'implantation sont très réduits, toises de 80 mm.
Heavy and large-sized conventional manifolds require
– risque d'erreurs d'approvisionnement sur le site (en tous les accessoires étant intégrés. Threaded holes provided in the manifold body or at the
massive supports such as concrete blocks.
plus ou en moins). Steam tracing distribution manifolds and condensate back allow installation on any part of any support struc-
Configuration depends upon where they are to be set up collecting manifolds can be standardized to one single ture. Manifolds are supplied with 80 mm stuts.
on the site. Costing of : type of manifold.
– design and installation costs are very low since all Calorifuge / insulation
– design and installation is complex,
accessories are integrated.
– Errors are liable to arise in measurements, Quel que soit le type utilisé, il est d'un coût important en Il est d'un coût réduit en raison du faible encombrement
– shortfalls or excesses are liable to occur in on-site raison de l'encombrement de la claritnette et de la dis- des clarinettes.
supplies. position des traceurs. Les matelas isolants recouvrent toute la clarinette laissant
Encombrement / occupied floor space Les robinets et/ou les purgeurs sont difficiles à calorifu- passer les volants des robinets.
ger. Cost is low owing to the compactness of the manifolds.
IL EST IMPORTANT : IL EST EXTRÊMEMENT RÉDUIT : Whatever the type, insulation costs are high because of The insulating blanket covers the manifolds throughout
Une clarinette à : Une clarinette à 12 départs et 12 retours mesure : the large size of the manifold and the geometry of the with only the valves handwheels projecting.
12 départs mesure entre 1800 et 2200 mm, 200 mm (largeur robinets ouverts). tracer.
12 retours mesure entre 1800 et 2200 mm, Elle est facilement adaptable sur n'importe quelle char- The traps and valves are not easy to insulate.
soit longueur totale : de 3600 mm à 4400 mm, pente, et par sa largeur très réduite, elle ne forme pas
d'où gêne pour la circulation, pour la visibilité, la écran au passage, ni à la visibilité.
surveillance et la sécurité.
VERY SMALL :
CONSIDERABLE : One manifold with 12 outlets and 12 returns is 200 mm
One manifold with : (8 inches) long (opened valves).
12 outlets is 70 to 85 inches long (1800 mm to 2200 mm), It can be adapted onto any frame and, because of its
12 returns is 70 to 85 inches long (1800 mm to 2200 mm), very small width, it will not impede passage or restrict
i.e. total length 140 to 170 inches (3600 mm to 4400 mm, visibility.
it will therefore impede passage and restrict visibility for
supervision and safety purposes.
Robinetterie / valves

Vanne à passage direct ou robinets à soupape – série Robinet à piston : KVMs 1/2".
800 : L'étanchéité de ce type de robinet conçu spécialement
– avec sièges stellités ou non. pour les réseaux vapeur est assurée par le contact laté-
Cette robinetterie est difficilement réparable. ral d'un piston en acier inoxydable et de rondelles
souples.
Gate valves or 800 lbs globe valves with or without
hardfaced seats. Il n'y a pas de presse-étoupe.
Sa conception originale permet un rattrapage perma-
nent et automatique de l'étanchéité. Toutes les pièces
d'étanchéité sont interchangeables sur le site.
Piston valve 1/2", KVMs type.
In this type of valve, the sealing system is especially desi-
gned for steam systems and leak-tightness is ensured, in
lateral contact, by a stainless steel piston and resilient
washers. Its unique design allows continuous and auto-
matic retightening. All sealing parts can be replaced on
site.

8-20 8-21

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:36 Page 12

5 5
CLARINETTE COMPACTE MODULAIRE clarinette integral modular
modulaire intégrée compact manifold
INTÉGRÉE pour récupération de for steam
INTEGRATED MODULAR COMPACT condensats, de vapeur d’eau condensate collection

,
MANIFOLD

,,,,,,,
, ,
 ,
,, ,, ,,
, ,,

0
C

C
,


,

 
,
m concept m design
permettant l’intégration de toutes les fonctions de récu- allows all condensate collection functions to be integrated
pération des condensats dans une installation de within a steam tracing system :
traçage vapeur : – tracer line air vent valve,
– robinet de mise à l’atmosphère du traceur, – steam trap,
– purgeur, – shut-off valves upstream and downstream from steam
– robinets de sectionnement amont et aval du purgeur, trap,
– robinet de décompression du purgeur, – syphon pipe.
– tube syphon.
m construction acier moulé m cast steel construction
m extrême compacité de l’appareil m very compact design

m sécurité et fiabilité de la manœuvre : m safety and reliability of operation :


Le robinet à double piston permet d’isoler en même double piston valve allows tracer line and steam trap to
temps traceur et purgeur ; la tige montante non tour- be isolated simultaneously ; the non-rotating rising stem
nante est protégée de l’oxydation et du grippage. is protected against rust and seizing.
m facilité de montage m easy to assemble
m absence d’entretien m maintenance free
m longévité m long service life
m modularité : m modular design :
les éléments de base (2 traceurs) sont assemblés par the basic parts (2 tracers) are welded together at the fac-
soudage en usine (ou sur site), ce qui permet d’obtenir tory (or on site) so equipment for 4, 6, 8, 10 or 12 tra-
à la demande des appareils pour 4, 6, 8, 10 ou 12 traceurs. cers can be obtained as required.

8-22 8-23

SOMMAIRE
CONTENTS
6
robinet à one piece
tournant sphérique ball valve
monobloc

8-25

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:36 Page 14

6 6
robinet à one piece robinet à one piece
tournant sphérique ball valve tournant sphérique ball valve
monobloc monobloc
SÉRIES 800, 1500 ET 2500 LBS / CLASS 800, 1500 AND 2500 SÉRIE 800 LBS / CLASS 800
m conformité aux normes m compliance to standards m courbes pression / température m pressure / temperature curve

BS 5351 - NFE 29470 • passage intégral • full bore


Conception Design
ANSI B 16.34
ANSI B 16.10
Encombrement Face-to-face dimension
NFE 29305 140 class 800 ac

pression/pressure (bar)
ier au carbone
130 /carbon steel
Raccordement End connections 120
110 NPS 1/4" - 3/4"
• brides selon ... ANSI B 16.5 • flanges according to ... 100
90 NPS 1" - 1" 1/2

- Standard usine /Manufacturing plant standard 80


Epreuves Pressure tests 70 NPS 1/4" - 3/4"
- API 598 (,) - API 6 D (,) - NF 87501
60
BS 6755 - PART 2 (1987) 50 NPS 1" - 1" 1/2
Sécurité feu API 607 rev 3 (1985) Fire tests
40
API 607 REV 4 (1993), en cours / pending
30
Elf (RG TUY F02) (1993)
Esso NE 3.14.1 (1993) 20
10
Servomoteurs Actuators
ISO 5211-1 0
(raccordement) (adaptation) -20 0 50 100 150 200 250
(,) Sur demande / Upon request. temperature (°C)

m construction / matières m construction / materials


• passage réduit • reduced bore
• parties métalliques • metals parts
– Acier au carbone (,). – Carbon steel ( , ).
– Acier inoxydable (,). – Stainless steel ( ,).

pression/pressure (bar)
140 class 800 aci
– Acier basse température. er au carbone/
– Low temperature steel. 130 carbon steel
– Autres sur demande : parties constituantes en – Other materials on request : parts manufactured 120
MONEL ® , INCONEL ® , HASTELLOY® , etc… pour in MONEL® , INCONEL® , HASTELLOY® , etc… for 110 NPS 1/2" - 1"
contraintes spécifiques de procédés, propriétés du specific constraints (type of process, requirements 100
fluide, tenue à basse température ou à diverses on fluid properties, resistance to low temperature 90 NPS 1" 1/4 - 2"
corrosions. conditions or to specific corrosions). 80
• sièges • seats 70 NPS 1/4" - 1"
60
- robinets série 800 lbs - valves class 800 NPS 1" 1/4 - 2"
50
Trois types de garnitures peuvent être montées en Three types of seat packing can be supplied 40
fonction des conditions de services (PTFE pur, PTFE according to service conditions (pure PTFE, glass- 30
chargé verre, PTFE chargé carbone). filled PTFE, carbon-filled PTFE). 20
- robinets séries 1500 et 2500 lbs - valves class 1500 and 2500 10
Un seul type de garniture est monté (PTFE chargé One single type of seat packing is supplied (car-
0
carbone). 2 demi-bagues en acier inoxydable sont bon-filled PTFE). Two stainless steel support rings
-20 0 50 100 150 200 250
montées en série pour maintenir les garnitures. temperature (°C)
are added to maintain ball seat profile.
(,) Construction selon NACE MR 01.75 pour résis-
tance à la corrosion en présence d'H2S humide. ( , ) Construction for sour service (wet H 2 S), accor- PTFE chargé carbone 33% maxi/Maxi. 33% carbon filled PTFE
PTFE chargé verre 25% maxi (poids)/Maxi. 25% (by weight) glass filled PTFE
ding to NACE MR 01.75. PTFE pur/Pure PTFE

8-26 8-27

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:36 Page 15

6 6
robinet à one piece robinet à one piece
tournant sphérique ball valve tournant sphérique ball valve
monobloc monobloc

SÉRIES 800, 1500 ET 2500 LBS / CLASS 800,1500 AND 2500 SÉRIES 800, 1500 ET 2500 LBS / CLASS 800, 1500 AND 2500
m raccordements m end connections m gamme de diamètre m size range

• Taraudé (NPT ou gaz conique) / DN 8 10 15 20 25 32 40 50


Screwed (NPT or BSPT) • Brides selon ANSI B16-5 NPS 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2
(séries 150, 300, 600, 900, 1500) m Série 800 lbs / class 800
Flanges to ANSI B16-5
- passage intégral
(class 150, 300, 600, 900, 1500) Taraudé / Threaded
- passage réduit
- passage intégral
SW
- passage réduit
- passage intégral
BW
- passage réduit
• A souder en bout (manchettes BW avec manchettes / - passage intégral
sch 80) / BW (sch 80 nipples) with nipples - passage réduit
- passage intégral
À brides / Flanged
- passage réduit
3 voies - passage réduit
Cryogénique / Cryogé- - passage intégral
nic - passage réduit
m Série 1500 lbs / class 1500
- passage intégral
Taraudé / Threaded
- passage réduit
• Raccordement mixte sur demande • Mixed end connections on request - passage intégral
SW
(Ex. bride + SW) (e.g.: flange + SW) - passage réduit
- passage intégral
BW
• Emmanché soudé/SW - passage réduit
BW avec manchettes / - passage intégral
with nipples - passage réduit
- passage intégral
À brides / Flanged
- passage réduit
NOUVEAU CONCEPT / NEW CONCEPT m Série 2500 lbs / class 2500
- passage intégral
Taraudé / Threaded
Sur chantier : - passage réduit
– 2 soudures
• A souder en bout / BW - passage intégral
BW ou / or SW SW
LIGNE / INSERT PIPE - passage réduit
- passage intégral
BW
- passage réduit
On site : BW avec manchettes / - passage intégral
– 2 welds
with nipples - passage réduit

selon ANSI B 16-10, série 600 lbs /


to ANSI B 16-10, class 600

8-28 8-29

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:37 Page 16

6 6
robinet à one piece robinet à one piece
tournant sphérique ball valve tournant sphérique ball valve
monobloc monobloc

SÉRIES 800, 1500 ET 2500 LBS / CLASS 800,1500 AND 2500 SÉRIES 800, 1500 ET 2500 LBS / CLASS 800, 1500 AND 2500
m motorisations m actuators
m dispositifs de manœuvre m safety closure mechanisms
de sécurité • commande pneumatique • pneumatic actuator
• commande par volant • handwheel La mise en position de sécurité d'un robinet doit pouvoir It should be possible to put a valve into the safety posi-
Le robinet est muni d'une commande manuelle par Valve can be operated manually by means of a mal- se faire rapidement, voire à distance. Elle doit s'effectuer tion quickly, by remote control if necessary, without fail,
volant en fonte malléable. Ce volant, calculé en fonction leable iron handwheel, which is designed to suit the ope- à coup sûr, dans tous les cas. in all cases.
du couple de manœuvre, offre toute sécurité : rating torque and provides complete safety : Avec la motorisation pneuma- With the spring return pneuma-
– sa conception de forme ovale permet de distinguer à – position of the oval-shaped handwheel shows at a tique simple effet, un robinet tic actuator, a valve which is
distance si le robinet est en position d'ouverture ou de monté normalement fermé ou assembled as normally open or
distance whether the valve is open or closed. Two
fermeture. Deux flèches matricées indiquent le sens de normalement ouvert prend sa normally closed is put into the
stamped arrows indicate the direction of flow of the
passage du fluide (bidirectionnel). position de sécurité dès la cou- safety position by the springs
fluid (bidirectional).
– Les risques de pure de l'air d'alimentation, sous when the air supply is cut off.
– This completely elimi- l'action des ressorts de rappel.
manœuvres intempestives, Furthermore, by adding limit
inévitables sur les sites nates the risk of inadver- De plus, l'adjonction sur la moto-
tent operation of a valve, switches, proximity sensors or a
avec les systèmes de com- risation de contacts de fin de
which is inevitable on sites course, de détecteurs de proxi- feedback potentiometer, the
mande par poignées, sont
complètement éliminés. where valves are lever- mité ou d'un potentiomètre de position of the valve can be
– Ce dispositif de com- operated. recopie permet à distance de ascertained continually by
mande permet de calorifu- – With this system, valve connaître constamment la posi- remote control.
ger le robinet sans gêner can be insulated without tion du robinet.
son utilisation. inhibiting use.
• blocage / • locking device • commande électrique ou hydraulique sur • electric or hydraulic actuator on request
verrouillage Screwed to the top of the demande
valve body is a plate with • Rallonge de manœuvre pour calorifugeage. • Extended spindle for insulating purpose.
Une platine, vissée sur la
partie supérieure du corps tabs which have holes
et munie de pattes perçées drilled at an angle of 90°,
à 90°, permet de position- onto which a padlock can
ner un cadenas pour main- be fitted to hold the
tenir le volant (également handwheel (also drilled)
percé) à l'ouverture ou à either in the open or the
la fermeture. closed position.
• dispositif "homme-mort" • "dead-man" wrench
Les transports de gaz ou liquides dangereux, les prises For the transport of dangerous gases or liquids,
d'échantillon tout comme les utilisations sur certains pro- for taking samples, and for some process lines,
cess peuvent nécessiter the valve must return
que, quoiqu'il advienne, without fail to the closed
le robinet se retrouve position after operation,
de façon certaine en whatever happens.
position fermée après la To make certain of this,
manœuvre. valve can be equipped
Pour obtenir cette certi- with a "dead-man" type of
tude, le robinet peut être manual operating system,
équipé d'un système de with a spring mechanism
commande manuelle à which automatically
rappel automatique de returns the valve to the clo-
type "homme-mort". La fer- sed position as soon as the
meture est donc assurée wrench is released.
par une cartouche ressort
qui ramène l'obturateur
dans sa position initiale
dès que le levier est laché.

8-30 8-31

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:37 Page 17

7 7
robinet à two-piece
ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE tournant sphérique
À SPHÈRE ARBRÉE ball valve
deux-pièces
TRUNNION MOUNTED
“SPLIT BODY”
BALL VALVE SÉRIES 150, 300 ET 600 / CLASS 150, 300 AND 600 LBS
m conception et avantages m design and benefits
“SPLIT BODY” • construction split body • split body design
– Passage réduit ou intégral. – Reduced or full bore.
– Corps et contre-bride en acier moulé : – Body and connector in cast steel : integral flanges,
brides intégrales, poids réduit. reduced weight .
– Compact – Compact.
– Assemblage boulonné – Bolted assembly in accordance with ASME B
conforme à l’ ASME B 16.34 16.34.
– Un seul plan de joint pour le montage de tous les
internes. – One single body joint for internals assembly.
• sphère arbrée • trunnion mouted ball
– Fonctionne au plein iP de la classe de pression. – Working under full rated differential pressure.
– Faible usure des sièges dans le temps. – Reduced seat wearing.
• arbre inférieur et tige de manœuvre • anti-blow-out lower trunnion and stem
anti éjection – These parts are fitted into the valve through body cavity.
– Ces pièces sont montées par l’intérieur du corps. • self lubricated bearings
• paliers autolubrifiés – Low and contant torque.
– Couple réduit et constant. • seat design and dynamic in-line tight-
• conception des sièges et étanchéité en ness
ligne dynamique – spring loaded seat with anti-blow-out soft seal
– Porte-siège métallique avec joint anti-extrusion, pré- ensures :
containt par rondelles-ressort permettant : - Tightness even at low pressure
– L’étanchéité y compris à faible iP - Automatic cavity relief
– La décompression automatique de la chambre morte. - Double block and bleed feature.
– La double étanchéité amont /aval (possibilité de regard
douanier). • external sealings
• étanchéités vers l’extérieur – External tightness achieved by O’ring with graphite
back-up.
– Ces étanchéités sont assurées par un joint torique – Packing gland renewable under pressure
doublé d’un joint graphite.
– Presse-étoupe remplaçable sous pression. • antistatic device
• dispositif antistatique • fire safe
• sécurité feu The fire safe conception meets the following require-
La notion de sécurité feu répond aux éxigences suivantes : ments :
– Protection des personnels – operator protection
– Protection des installations – installation safety
– Non propagation d’un incendie existant. – preventing fire extension
– Autoriser ou interdire un tranfert – keeping valve under operation for fluid tranfer
de fluide lors d’un sinistre. Two standarrs are applicable for
Elle est définie par deux normes soft seated ball valve : API 607
applicables aux robinets à tour- and BS 6755 part 2.
nant sphérique : API 607 et BS Therefore the design of valves
6755 part 2. includes the following specific
Pour répondre à ces éxigences, la features :
conception des robinets intègre en – graphite back-up on all external
particulier les points suivants :
– Toutes les étanchéités extérieures seals
assurées par un joint graphite – metal-to-metal contact between
– Lèvres anti feu assurant un ball and seat holder after destruc-
contact métal-métal du porte-siège tion of soft seal.
Licensed under sur la sphère après destruction du
API 6 D joint de siège.

8-32 8-33

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:37 Page 18

7 7
robinet à two-piece robinet à two-piece
tournant sphérique ball valve tournant sphérique ball valve
deux-pièces deux-pièces
“SPLIT BODY” “SPLIT BODY”
SÉRIES 150, 300 ET 600 / CLASS 150, 300 AND 600 LBS SÉRIES 150, 300 ET 600 / CLASS 150, 300 AND 600 LBS
m normes applicables m applicable standards

Conception générale Design ASME B 16.34 - API 6D

Produit Product BS 2080 - BS 6755 - API 608

Encombrement Face-to-face BS 2080 - ASME B 16.10 - API 6D

Bride Flanges ASME B 16.5 - NFE 29203

Boulonnerie Bolting ASME B 16.34

option : Back-up graphite sur sièges Option pour petits diamètres Essais d’étanchéité Positive materials API 6D - API 598 - NFE 29311
Graphite back- up on seats Option for smailer sizes

m construction m construction Sécurité feu, certification suivant : Fire safe, certified according to : BS 6755 part 2 - API 607

Acier Marquage Marking MSS SP-25


Pouces Qté Désignation Acier au carbone Acier inoxydable
basse température
Item Qty Description Carbon steel Low temperature steel Stainless steel Contrôles non destructifs : Non destructive examination : MSS SP-55
m Contrôle visuel m Visual inspection
m IIdentification positive m Positive materials X-Ray spectrometer
1 1 Corps / Body A 216 WCB A 352 LCB A 351 CF8M
des matériaux identification (PMI) ASME B 16.34 par 8.3
m ISur demande spécifique, suivant : m On request, according to : special class valve
2 1 Contrebride / Adaptor A 216 WCB A 352 LCB A 351 CF8M
- Radiographie - Radiography - appendix B
5 1 Sphère / Ball X l 6” : AISI 316 X M 6” : Acier au carbone chromé - Magnétoscope - Magnetic particle inspection - appendix C
Carbon steel / chrome plated - Ressuage - Dye penetrant test - appendix D
sur demande / on request : AISI 316

m pression / température m pressure / temperature


6 1 Tige / Stem AISI 410 AISI 410 A. 564 Gr.630
160
2 Siège / Seat ring Acier au carbone AISI 316 AISI 316
9 Jo
Carbon steel in
140
ts
Joint de siège PTFE chargé verre PT
12 2 FE
Seat seal Glass filled PTFE
ch
Goujon-écrou ar
15 A193 B7 - A 194 2H A320 L7 - A 194 Gr4 A 193 B8M 120 gé
Stud-nut Class 600 Ibs/ISO PN 100 ve
rre
1 Bague d’étanchéité /
19 O’ring
100

Pression (bar)

G
la
Pressure
Bague d’étanchéité

ss
20 2 Fluorocarbon 80

fil
O’ring

le
d
PT
21 Bague d’étanchéité
1

FE
O’ring 60 Class 300 Ibs/ISO PN 50

se
al
s
22 1 Anneau garniture
Packing rings Graphite expansé avec inhibiteur de corrosion 40
Expanded graphite with corrosion inhibitor
23 Joint Class 150 Ibs/ISO PN 20
1 Gasket 20
Pivot inférieur AISI 410
30 1 Bottom shaft AISI 410 A. 564 Gr.630
0
Peinture (primaire) Résine phéno-vinylique RAL 5005 /
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
Painting (primer) Phéno-vinylic resin RAL 5005
Construction suivant norme NACE MR 01.75 sur demande
Température (°C)
Materals to NACE MR 01.75 standard on request
8-34 Autre matériaux sur demande 8-35
Other materials on request (Duplex, 6 Mo)

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:37 Page 19

7 7
robinet à robinet à two-piece
tournant sphérique tournant sphérique ball valve
deux-pièces deux-pièces
two-piece SÉRIE 300 LBS / CLASS 300 LBS
ball valve ISO PN 20 Dimensions mm
“SPLIT BODY” E (RF) H h D F L I J V
Masse Kg,
Weight Kg,
m dimensions / dimensions
2 x 1,5 216S 115 70 165 135 550 12
2x2 216S 139 75 165 145 550 17,4
3x2 283S 139 75 209,5 145 550 25
3x3 283S 178 100 209,5 195 550 33,5
4x3 305S 178 100 254 195 550 44,5
4x4 305S 218 123 254 240 800 56
6x4 403S 218 123 317,5 240 800 75
6x6 403S 241 168 317,5 320 71 255 300 113
8x6 419S 241 168 381 320 71 255 300 146
8x8 502L 297 212 381 420 86 290 400 221
10 x 8 457S 297 212 444,5 420 86 290 400 270
10 x 10 568L 370 263 444,5 520 104,5 326 400 420
12 x 10 502S 370 263 520,5 520 104,5 326 400 485
SÉRIE 150 LBS / CLASS 150 LBS S : short pattern
L : long pattern % suivant / according to ASME B 16.10 , avec organe de manœuvre / including operating device

ISO PN 20 Dimensions mm

E (RF) H h D F L I J V
Masse Kg,
Weight Kg,
SÉRIE 600LBS / CLASS 600 LBS
2 x 1,5 178S 115 70 152,5 135 550 12 ISO PN 100 Dimensions mm
2x2 178S 139 75 152,5 145 550 14
Masse Kg,
E (RF) E (RTJ) H h D F L I J V
3x2 203S 139 75 190,5 145 550 18 Weight Kg,
3x3 203S 178 100 190,5 195 550 25,5
2 x 1,5 292L 295 150 70 165 150 550 15
4x3 229S 178 100 228,5 195 550 31
2x2 292L 295 163 70 165 165 550 21
4x4 229S 218 123 228,5 240 800 42
3x2 356L 359 163 70 209,5 165 550 32
6x4 267S 218 123 279,5 240 800 52
3x3 356L 359 178 95 209,5 210 550 41
6x6 394L 241 168 279,5 320 800 71 255 300 90
100 4x3 432L 435 178 95 273 210 550 62
8x6 292S 241 168 343 320 900 71 255 300 90
106 4x4 432L 435 260 130 273 250 1000 74
8x8 457L 297 212 343 420 86 290 400 185 115
6x4 559L 562 260 130 355,5 250 1000
10 x 8 533L 297 212 406,5 420 86 290 400 210 195
6x6 559L 562 295 172 355,5 335 86 290 400
10 x 10 533L 370 263 406,5 520 104,5 326 400 340 256
8x6 661L 664 295 172 419 335 86 290 400
12 x 10 610L 370 263 482,5 520 104,5 326 400 370 362
8x8 661L 664 395 235 419 460 130 340 600
S : short pattern
L : long pattern % suivant / according to ASME B 16.10 , avec organe de manœuvre / including operating device L : long pattern suivant / according to ASME B 16.10 , avec organe de manœuvre / including operating device

8-36 8-37

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:37 Page 20

8 8
robinet à ball valve
ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE tournant sphérique
BALL VALVE
“TOP ENTRY” “TOP ENTRY”

m fiabilité / sécurité m reliability / safety


• corps – chapeau • body – cover
– Etanchéité par joint métallique ondulé encastré, – Sealing by inserted corrugated metal gasket,
– Fixation par boulonnerie. – Bolted cover.
• sécurité feu • fire tested design
– Etanchéité métal/métal en cas de destruction des – Metal to metal sealing in case of destruction of
joints par un incendie. gaskets by fire.
• étanchéité tige • stem sealing
– Par presse-étoupe à garnitures resserrables et joint – Stuffing box with renewable packing and O-ring.
torique. • operating stem
• tige de manœuvre – Anti-blow-out stem, with double leaktightness,
– Anti-éjectable, avec double étanchéité, – Separate from plug,
– Désolidarisée de l'opercule, – Operated by :
– Manœuvre par : wrench, gear box, electrical pneumatic or hydraulic
– clé, réducteur, motorisation électrique, actuator.
– actionneur pneumatique ou hydraulique • ball
• sphère – Trunnion mounted, one-piece,
– Boisseau sphérique arbré monobloc, – Alignment by self-lubricating bearings or needle
– Guidage par paliers autolubrifiants ou roulements à bearings with protective O-rings,
aiguilles protégés par des joints toriques, – Material :
– Matériau : stainless steel or hardened chromium steel.
– acier inoxydable ou acier au carbone chromé du • seats
• sièges – Pre-stressed with a screwed ring which ensures leak-
– Précontraints par une bague vissée qui assure tightness at low differential pressures,
l'étanchéité aux basses pressions différentielles, – adjustable seat housings,
– porte-sièges réglables, – interchangeable seals.
– joints interchangeables. – Line contact sealing at high pressures due to auto-
– Etanchéité en ligne aux fortes pressions grâce au clave principle (differential action),
principe autoclave du siège (action différentielle), – Reinforced PTFE gasket with anti-extrusion finish,
– Joint PTFE renforcé avec profil anti-extrusion, – Double sealing (entry/outlet) with possible inspec-
– Double étanchéité amont/aval (possibilité de tion port,
regard douanier) – Perfect sealing at max. ∆P for the pressure rating at
– Tenue à la ∆P max. de la classe de pression à la- which valve is used. (See below)
quelle le robinet est utilisé.(Voir tableau ci-dessous)

Classe de pression des robinets


Pressure rating of valve ∆P max.
(bar)
ISO PN ANSI

20 150 20
50 300 50
100 600 100
150 900 150
Licensed under 250 1500 250
API 6 D 420 2500 420

8-38 8-39

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:38 Page 21

8 8
robinet à ball valve robinet à ball valve
tournant sphérique tournant sphérique
“TOP ENTRY” “TOP ENTRY”

m conception / avantages m concept / benefits m désignation / types


Robinet réalisé à partir d'une enveloppe en acier Valve manufactured with a cast steel shell consisting désignation / types
moulé constituée d'un corps et d'un chapeau. L'en- of the body and cover. All the internals are placed
semble des équipements internes est mis en place par into position through the top of the valve, providing
m 12 RSL H / 12 RSL HT,
la partie supérieure du robinet. the following advantages :
Les avantages sont les suivants : – maintenance can be carried out without removing • Robinet 2 voies / 2 way valve.
– possibilité d'entretien sans démonter le corps du the body of the valve from the line,
• ANSI 150 - 300 (ISO PN 20 - 50).
robinet de la ligne, – less risk of external leakage (only one sealing sur-
– risques de fuites vers l'extérieur réduits (1 seul plan face, between the body and cover),
de joint entre corps et chapeau), – One-piece body allows precise alignment of ball
– le corps monobloc permet d'assurer un alignement and seats, ensuring reliable sealing over a length of
précis de la sphère et des sièges, d'où la fiabilité de time,
l'étanchéité dans le temps, – large base for mechanical assembly of any type of
– large embase pour adapter de façon mécanique actuator,
tout type d'actionneur, – high resistance to pipe stresses. m 12 RSA / 12 RSA T,
– grande résistance aux contraintes de tuyauterie. • Robinet 2 voies / 2 way valve.
• ANSI 600 (ISO PN 100).

Gamme de production / range of manufacture m 12 RSF / 12 RSF T,

• Robinet 2 voies, haute pression /2 way valve, high


DN 25 - 750 NPS 1” - 30” pressure.
ISO PN 20 - 420 ANSI 150 - 2500 • ANSI 900 - 1500 - 2500 (ISO PN 150 - 250 - 420).

passage standard sphère libre/reduced bore - floating ball


30
m 13 RSL / 13 RSL HT,
Diamètres en pouces / Diameters in inches

24 passage standard sphère arbrée/reduced bore - trunnion mounted


passage intégral sphère libre/full bore - floating ball • Robinet 3 voies / 3 way valve.
20
18 passage intégral sphère arbrée/full bore - trunnion mounted • ANSI 150 - 300 (ISO PN 20 - 50).
16 • Type Transflo / Transflo pattern.
14 m 15 RSL H
12
• Robinet 4 voies / 4 way valve.
10
• ANSI 150 (ISO PN 20).
8 • Type Transflo / Transflo pattern.
8
6 6
6 6 6
4 4 4 4
3
2 m 12 RSL H EV / 12 RSL HT EV
1 1/2
• Robinet avec enveloppe de réchauffage /Jacketed
1
séries 150 300 600 900 1500 2500 150 300 150 150 valve.
series 12 RSA 13 RSL H (T) 15 RSL H 12 RSL H • ANSI 150 - 300 (ISO PN 20 - 50).
12 RSL H (T) 12 RSF (T)
(T) (3 voies - 3 ways) (4 voies - 4 ways) (T) EV • Pression maxi du fluide caloporteur / maxi pressure of
heat transfer fluid : 16 bar

Ce tableau concerne la gamme standard. Les autres diamètres peuvent être étudiés sur demande.
This table gives the standard range. Other diameters may be considered on request. , T pour passage total / T = full bore

8-40 8-41

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:38 Page 22

8 8
robinet à ball valve robinet à ball valve
tournant sphérique tournant sphérique
“TOP ENTRY”
“TOP ENTRY”

m construction m materials
Robinets réalisables dans les nuances d'acier moulé Valves can be manufactured in all grades of cast
conformes aux normes ASTM, ou spécifiques à des steel to ASTM standards, or in specific grades for
applications sévères (acier duplex, etc…). severe service (duplex steel, etc.).
m conditions de service m service conditions
• températures/pressions • temperatures/pressures
– suivant ANSI B16-34, – according to ANSI B16-34,
– plages d'utilisation en fonction des courbes pres- – range of temperatures in accordance with the
sion/température de la matière des sièges (215° C pressure/temperature ratings of seat material (215°
max.). C max.).
• conditions particulières d'utilisation • specific conditions of service
Pour des conditions d'applications particulières, les For special conditions of service, valves will comply
robinets sont conformes aux normes spécifiques cor- with the corresponding specific standards (e.g.
respondantes (exemple : construction conforme au construction in accordance with NACE standard
standard NACE MR 01-75 et spécifications particu- MR 01-75 and client's own specifications).
lières).

m équipement m equipment
Conformité aux normes / compliance with standards • actionneurs • operation
Les robinets peuvent être équipés de tous types d'ac- Valves can be fitted with all types of actuators :
Conception générale tionneurs : – Wrench or handwheel (standard equipment)
ANSI B 16-34 – BS 6755 – BS 5351 – Standard : commande par clé ou par réducteur à volant – Pneumatic or hydraulic or electrical actuator (upon
Overall design
– Sur demande : opérateur pneumatique, hydrau- request
Raccordement Brides / Flanges Embout à souder / Butt welded ends lique,motorisation électrique. • optional
End connections ANSI B 16-5 – NFE 29203 ANSI B 16-25 • options – Antistatic feature,
– Dispositif antistatique, – Locking device,
Encombrement – Dispositif de cadenassage, – Limit switches,
ANSI B 16-10 – API 6 D 2 BS 2080 – NFE 29470
Dimensions – Contacts de fin de course, – Interlocking,
Boulonnerie – Interblocage par serrure, – Extension spindle.
ANSI B 16-34 – Jumelage,
Bolting
– Extensions de manœuvre.
m applications
Epreuve – Drilling and production platforms,
Tested to
API 598 (,) – API 6 D – ANSI B 16-34 – NFE 29311 (taux 3 / rate 3) – NFE 29470 m applications – Refineries,
– Plates-formes de forage et de production, – Steam crackers,
Sécurité feu – Unités de raffinage, – Storage of hydrocarbons, LPG, ethylene at - 105°
BS 6755 part 2 : 87– API 607 (4. edition 1993) – EXXON BP 3.14.1 / ESSO NE 3.14.1
Fire tested design – Vapocraqueurs C etc.,
Servomoteurs Raccordement suivant ISO 5211 – Stockage d'hydrocarbures, GPL, éthylène - 105° C, – Pipelines, gas pipes, oxygen pipes,
etc…, – Hydrant systems,
Servo-motors Connection according to ISO 5211
– Pipelines, gazoducs, oxyducs, – Automatic filling stations for road tankers, tank
(,) NOTA : essais en standard suivant API 598 / Standard tests according to API 598 – Hydrant systems, wagons and ocean-going tankers,
– Postes de chargement automatiques de camions, – Tankers transporting hydrocarbons, LPG, ammo-
wagons citernes, navires, nia, liquid sulphur,
– Navires transporteurs d'hydrocarbures, GPL, – Production units for high pressure polyethylene,
ammoniac, soufre liquide, polypropylene styrene, ammonia, liquid sulphur,
– Usines de production de polyéthylène haute pres- etc.,
sion, styrène polypropylène, ammoniac, soufre – Nuclear or conventionnal power stations.
liquide, etc.,
– Centrales thermiques et nucléaires.

8-43
8-42

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:39 Page 23

9 9
robinet à disque hight performance
ROBINET À DISQUE haute performance
HAUTE PERFORMANCE butterfly valve
HIGHT PERFORMANCE
BUTTERFLY VALVE
ARBRE CLAVETTE
AXE - le double excentrement évite KEYED SHAFT
tout contact entre le disque et le siège
pendant la manœuvre.
ECCENTRIC SHAFT - imparts camming
action to disc during initial opening to PLATINE - simplifiant le montage
avoid seat wear. des actionneurs.
DIRECT MOUNTING PAD -
SIÈGE BI-DIRECTIONNEL - utilse la simplifies all actuator mounting.
pression en ligne pour fournir une
parfaite étanchéité aux faibles et
hautes pressions.
BI-DIRECTIONAL SEAT - is pressure CHEVRON TEFLON -
energized for bubble tight shutoff resserrable de l’extérieur
at high or low pressure.
VIRGIN TFE CHEVRON PACKING -
permits external adjustment.
CLAVETTES CONIQUES - procurant
une liaison très rigide entre l’axe et PALIER - prisonnier à l’intérieur du corps
le disque.
RETAINED UPPER AND LOWER
TANDEM TAPER PINS - provide BEARINGS
maximum strength disc / shaft
connection.

BUTÉE - moulée avec le corps


évite au disque de tourner dans
le mauvais sens
INTEGRAL DISC OVERTRAVEL
STOP- prevents the disc from
rotating in the wrong direction
causing possible seat damage.

DISQUE PROFILÉ - débit maximum


et pertes de charge minimum
STREAMLINED DISC SHAPE -
provides maximum flow capacity CORPS MONOBLOC - conforme à la
for lower pressure drop. norme ANSI B 16.34. Dimensions entre
face de brides en accord avec MSS
BAGUE DE RETENUE DU SIÈGE
ONE PIÈCE BODY - meets ANSI B 16.34
RECESSED SEAT RETAINER design criteria and MSS face-to-face
dimensions.

8-44 8-45

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:39 Page 24

9 9
robinet à disque hight performance robinet à disque hight performance
haute performance butterfly valve haute performance butterfly valve
CONCEPTION ORIGINALE / UNIQUE DESIGN STANDARD / STANDARD TYPE SÉCURITÉ FEU / FIRE SAFE TYPE
arbre excentré eccentric shaft design
• pas de contact disque/siège pendant la manœuvre, • no seal wear points between disc and seat during operation,
• couple de manœuvre réduit. • low operating torque. TFE : 204° C TFE + Inconel :
résistance à la corrosion corrosion resistance 204° C
PTFE : 260° C
étanchéité dynamique bi-directionnelle dynamic bi-directional sealing
augmentant avec la pression du fluide, grâce au noyau de increasing with fluid pressure thanks to encapsulated Disque PTFE + Inconel :
la garniture. O'ring. Disc 260° C
démontage facile easy removal Noyau
pour remplacement rapide du siège. Encapsulated
for quick replacement of seat. O'ring

Disque Noyau Disque Disque


Disc Disc Disc
Encapsulated
O'ring
Noyau
Encapsulated
Bague de Bague de Bague de O'ring
retenue retenue retenue
Corps Corps Seat Seat
Seat Body
Body retainer retainer retainer

Bague de
Robinet fermé – Absence de pression Robinet fermé – Sous pression
Disc closed – unpressured Disc closed – pressurized SÉCURITÉ FEU retenue
Seat
HAUTE TEMPÉRATURE retainer
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET GAMME FIRE SAFE
TECHNICAL FEATURES AND RANGE HIGH TEMPERATURE
diamètres et classe diameters and class
Classe 150 : 3" – 48" Class 150 : 3" – 48"
Classe 300 : 3" – 30" Class 300 : 3" – 30" Inconel
Classe 600 : 3" – 12" Class 600 : 3" – 12" > 500° C
montage installation Disque
• entre brides, • wafer type, Disque
Disc Disc
• avec bride médiane. • lugged type.
matériaux utilisés pour corps, disque et axe materials for body, disc and shaft
• acier au carbone, • carbon steel, Noyau
• inox 316, • 316 stainless steel, carbonisé
• monel, • monel, Encapsulated
• alloy 20, • alloy 20, O'ring
• autres sur demande. • other upon request. after fire
normes standards
Les robinets à disque haute performance sont conformes High performance butterfly valves are in accordance
aux normes suivantes : with following standards :
– ANSI B 16-34 – ANSI B 31-1, – ANSI B 16-34 – ANSI B 31-1,
– ANSI B 31-3 – MSS.SP 6 – MSS.SP 25, – ANSI B 31-3 – MSS.SP 6 – MSS.SP 25, Bague de Bague de
– MSS.SP 55 – MSS.SP 67 – API 609. – MSS.SP 55 – MSS.SP 67 – API 609. retenue retenue
Ils sont éprouvés en accord avec les normes suivantes : They are tested according to following standards : Seat Seat
– ANSI B 16-34 – MSS.SP 61 – API 598 – ANSI B 16-34 – MSS.SP 61 – API 598 retainer retainer
actionneurs actuators
• levier, • handle,
• réducteur, • worm gear, Tests répondant aux procédures suivante : / Tests in accordance with following procedures :
• motorisations pneumatiques, hydrauliques et électriques. • pneumatic, hydraulic and electric actuators. OCMA FS V1 – BS 5146.1974 – EXXON BASIC PRACTICE BP 3.14.1 (R5)

8-46 8-47

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:39 Page 25

10 10
ROBINET À TOURNANT robinet à tournant lubricated
CONIQUE LUBRIFIÉ conique lubrifié plug valve
LUBRICATED PLUG VALVE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES / GENERAL FEATURES

m étanchéité en ligne m in-line sealing


– Contact métal/métal + film de graisse (,). – Metal-to-metal contact + film of lubricant (,).
– Intervention possible de l'extérieur : – Maintenance can be carried out from outside :
• ajustage du tournant, • adjustment of plug,
• recomposition du film de graisse. • renewal of lubricant.
m étanchéité tige m stem sealing
– Presse-étoupe à garnitures resserrables (,). – Stuffing box with renewable packing (,).
– Joint d'étanchéité extérieur. – External gasket.
– Rondelle de frottement. – Friction washer.
m tige de manœuvre m stem
– Anti-éjectable, – Anti-blow-out,
– désolidarisée du tournant. – not integral with the plug.
m tournant conique m plug
– Position ajustable. – Adjustable position.
– Traitement de durcissement (cémentation, trempe) – Hardened (by cementation and tempered) and with
et protection à base de bisulfure de molybdène a molybdenum disulfide based protective coating
(SAFETURN). (SAFETURN).
– Faible couple de manœuvre. – Low operating torque.
m lubrification m lubrication
– La lubrification qui peut s'effectuer à pleine pres- – Valves can be lubricated at full working pressure or
sion de service ou à l'arrêt, assure une durée de vie during shut-down, and will provide remarkably long
exceptionnelle. service lives.

CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES / SPECIFIC FEATURES


modèle S à boisseau défoncé S type, inverted plug
–Tournant conique équilibré, –Pressure balanced,
–Injection de graisse (,), –Packing injection (,),
–Bride de fond fixée par boulonnerie, –Base cover connected to body by bolts,
–Etanchéité corps/bride de fond assurée par : –Base cover/body sealing by :
• 2 diaphragmes métalliques, • 2 metal diaphragmes,
• 1 joint métallique ondulé encastré. • 1 corrugated metal gasket.

modèle G.L. à boisseau foncé G.L. type, standard plug


–Chapeau fixé par boulonnerie, –Cover connected to body by bolts,
–Etanchéité corps/chapeau assurée par 1 joint métal- –Cover/body sealing by corrugated metal gasket.
lique ondulé encastré.

Licensed under
API 6 D
(,) Caractéristiques concourant à la sécurité feu (,) Fire safe features

8-48 8-49

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:39 Page 26

10 10
robinet à tournant lubricated robinet à tournant lubricated
conique lubrifié plug valve conique lubrifié plug valve
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT / OPERATING PRINCIPLE UTILISATION / SERVICE
– Le robinet type S est un robinet à tournant conique – The S type valve is a "pressure balanced" inverted m fluides m media
lubrifié "équilibré" à boisseau défoncé.Le tournant type, lubricated taper plug valve.The plug has 2 balan- Les robinets types S et G.L. peuvent être utilisés sur tous S and G.L. valves can be used with all types of fluids,
conique comporte 2 trous d'équilibrage entre la cing holes connecting the chambers at each end of the les fluides et en particulier : particularly :
lumière et les faces supérieure et inférieure, ce qui per- plug with the port. This maintains balance and pre- – les fluides dit chargés, – fluids containing suspended solids,
met de le maintenir en équilibre et ainsi d'éviter tout vents taper locking. – et, par l'adjonction d'une enveloppe de réchauffage, – and, if jacketed valves are used, fluids which need to
coincement dans le corps.
– The G.L. type valve is a standard taper plug, lubri- sur les fluides devant être maintenus en température. be maintained at a constant temperature.
– Le robinet type G.L. est un robinet à tournant cated plug valve, gland type.This valve design is only m températures m temperatures
conique à boisseau foncé.Par sa conception, ce robi- suitable for classes 150 and 300 lbs. Plage d'utilisation en fonction de la tenue en tempéra- Range of working temperatures in accordance with tem-
net est adapté aux seules classes 150 et 300. Tight shut off is ensured in these two types of valves by ture de la graisse. (Maxi 480° C, fiches techniques dis- perature resistance of lubricant. (Maxi 480° C, technical
Pour ces deux types de robinet à tournant conique lubri- lapping the plug to fit precisely inside the body and by ponibles sur demande). specification available on request).
fié, l'étanchéité en ligne est obtenue par l'ajustement the injection of a film of lubricant which stops leakage
précis du tournant dans le corps (rodage) et par l'inter- m pressions m pressures
and prevents penetration of dirt into the seating area.
position d'un film de graisse qui s'oppose aux fuites en – Type S : classes 150, 300, 600, 900, 1500 et 2500, – S type : classes 150, 300, 600, 900, 1500 and 2500,
lignes et empêche toutes impuretés de se glisser entre les – Type G.L. : classes 150 et 300. – G.L. type : classes 150 and 300.
deux parties.

ACTIONNEURS / ACTUATORS
CONSTRUCTION / CONSTRUCTION Les robinets type S et type G.L. peuvent être équipés de Type S and type G.L. valves can be equipped with all
tous types d'actionneurs : types of actuators :
– Les robinets à tournant conique lubrifié S et G.L. sont – S and G.L. lubricated plug valves can be manufactu- – commande par clé ou par réducteur à volant, – Wrench or handwheel,
réalisables dans les nuances d'acier moulé conformes red in all grades of cast steel to ASTM standards, or in – commande par : actionneur pneumatique, hydrau- – Pneumatic or hydraulic or electric actuator.
aux normes ASTM, ou spécifiques à des applications specific grades for arduous duties (URANUS, etc…) or lique,motorisation électrique. To determine operating torque, specify conditions of ser-
sévères (URANUS, etc…) ou "sour service". sour service. Pour déterminer les couples de manœuvre, indiquer les vice.
conditions d'utilisations.
– Pour des conditions d'applications particulières, les – For special applications, S type valves will comply with
robinets type S sont réalisés conformément aux normes the relevent standards (e.g. construction in
spécifiques correspondantes (exemple : standard NACE accordance with NACE standard MR 01-75 for OPTIONS / OPTIONAL
MR 01-75 pour gaz sulfureux…). sour gas, etc…).
– Dispositif de cadenassage, – Locking device,
– Contacts de fin de course, – Limit switches,
– Interblocage par serrure, – Interlocking,
– Jumelage, – Extension spindle, etc…
CONFORMITÉ AUX NORMES / COMPLIANCE WITH STANDARDS – Extensions de manœuvre…

Conception générale Designed to API 599 - ANSI B 16.34

End connections Brides/Flanges : ANSI B 16-5 – NFE 29203


Raccordement
Embout à souder/Butt-welded ends ANSI B 16-25 – ANSI B 1.20.1
Encombrement Dimensions ANSI B 16-10 – API 6 D - BS 2080

Boulonnerie Bolting ANSI B 16-34

Epreuve Tested to API 598 (,) – API 6 D – ANSI B 16-34 – NFE 29311
(taux/rate 3) – ISO 5208 – NFE 29470 – BS 6755

Servomoteurs Actution Raccordement suivant / Connection according to : ISO 5211

(,) Essais en standard suivant API 598 / Tests on standard models according to API 598

– Agréments SNEAP – RG – TUY – F2 (type S) – Approvals SNEAP – RG – TUY – F2 (S type)

8-50 8-51

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:40 Page 27

10 10
robinet à tournant lubricated robinet à tournant lubricated
conique lubrifié plug valve conique lubrifié plug valve
DÉSIGNATION / DESIGNATION GAMME DE FABRICATION/ RANGE OF MANUFACTURE

12 RGL HP / 11 RGL HP mtype G.L. / G.L. type mtype S / S type


NPS 1/2 à/to 24" / DN 15 à/to 600 NPS 1/4 à/to 24" / DN 10 à/to 600

Robinet 2 voies, type G.L.


2 voies 3 voies 4 voies 2 voies 3 voies 2 voies 3 voies 3 voies
séries ANSI 150 – 300 (ISO PN 20 – 50) NPS D.E. D.E.
NPS D.E.
2-way 3-way 4-way 2-way 3-way 2-way 3-way 3-way
24 J.V. J.V. 24 J.V.
G.L. type 2-way valve 20 20
Class ANSI 150 – 300 (ISO PN 20 – 50) 18 18
16 16
14 14
12 12
10 10
12 RIV HP / 11 RIV HP 8

12 RIV HP
8

15 RGL HP

15 RGL HP

12 RIV HP

12 RIV HP
12 RGL HP

12 RGL HP
6

12 RIV HP EV
6

13 RGL HP

13 RGL HP

12 RIV HP
13 REV HP

13 REV HP
4

12 REV HP

12 REV HP
4

12 RIV HP
3 3

13 RIV HP

13 RIV HP
Robinet 2 voies, haute pression, type S
21/2 21/2

12 RIV HP
séries ANSI 150 – 2500 (ISO PN 20 – 420) 2 2
11/2 11/2
11/4

10 RGL HP

10 RGL HP

14 RGL HP
11 RGL HP

11 RGL HP

14 RGL HP
11/4
S type, high pressure, 2-way valve 1 1
Class ANSI 150 – 2500 (ISO PN 20 – 420)

11 RIV HP

11 RIV HP

11 RIV HP

11 RIV HP

11 RIV HP

11 RIV HP
3/4 3/4
1/2 1/2
1/4 1/4
150 300 150 300 150 300 150 300 150 300 ANSI 150 300 600 900 1500 2500 150 300 300 ANSI
14 RGL HP / 15 RGL HP / 13 RIV HP

Robinet multivoies, type G.L.


séries ANSI 150 – 300 (ISO PN 20 – 50)

G.L. type, 3-way and 4-way valve


Class ANSI 150 – 300 (ISO PN 20 – 50) m informations complémentaires m complementary informations
– Les diagrammes montrent la gamme standard. – Tables show the standard range.
D'autres diamètres peuvent être étudiés sur demande. Manufacture of other diameters may be considered on
– En fonction des diamètres et séries, les sections de request.
12 REV HP / 12 RIV HP EV
passage du fluide peuvent être du type : – According to size and rating, port shape can be :
• régular pattern 75 % • regular pattern 75 %
• short pattern 55 % • short pattern 55 %
Robinet type G.L. avec enveloppe de réchauffage • venturi pattern 40 % • venturi pattern 40 %
séries ANSI 150 – 300 (ISO PN 20 – 50) – 3-way and 4-way valves can be either transflow or
– Les robinets à 3 ou 4 voies sont de type transflow ou
non transflow. non transflow type.
G.L. type jacketed valve
Class ANSI 150 – 300 (ISO PN 20 – 50)

8-52 8-53

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:40 Page 28

11 11
ROBINET À POINTEAU robinet à pointeau hight pressure
HAUTE PRESSION haute pression needle valve
HIGHT PRESSURE
NEEDLE VALVE
GÉNÉRALITÉS GENERAL FEATURES

Poignée de manœuvre en T
(sur demande, fourniture d’un volant)
Tee bar handle Capuchon pare-poussières
(handwheel option)
Dust cap protection

Ecrou de blocage
Lock nut

Chapeau à filet roulés,


Fouloir avec écrou de blocage (étanchéité métal-métal entre
Adjustable gland pusher corps et chapeau doublée par
un joint en PTFE ou viton)
Seal housing with rolled threads
(metal to metal sealing at body
interface, with elastomer
Tige de manœuvre à filets double seal)
extérieurs roulés
Actuating spindle with
rolled threads Corps (un marquage
assure l’identification et
la traçabilité du robinet)
Garniture en PTFE ou graphite pur Body (stamped material
PTFE or grafoil gland seal bush trace code
for identification and
traccability)

Goupille de blocage du chapeau


Locking pin
Rondelle d’appui de garniture :
(plus la pression dans le robinet est
élevée, plus la garniture est comprimée,
plus le robinet est étanche Clapet mobile
Dynamic piston ring : Non-rotating spindle spin
(the higher the pressure, the higher the
seal, thanks to automatical
adjustement of gland seal capability)

8-54 8-55

SOMMAIRE
CONTENTS
11 11

Série 6000 CWP 6000 psi rating Série 6000 CWP 6000 psi rating
(sur demande : 10.000 CWP) (10000 psi on request) (sur demande : 10.000 CWP) (10000 psi on request)
Température maxi : 240°C maximum temperature : 240°C Température maxi : 240°C maximum temperature : 240°C
Pression maxi : 400 bar maximum pressure : 400 bar Pression maxi : 400 bar maximum pressure : 400 bar

8-56 8-57

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:41 Page 30

11 11
robinet à pointeau hight pressure robinetterie modular
haute pression needle valve compacte valve
ROBINET MANIFOLD 3 VOIES 3 WAYS MANIFOLD Pour double block For double block
Température maxi : 240°C maximum temperature : 240°C & bleed - double block and bleed - double block
Pression maxi : 400 bar maximum pressure : 400 bar injection - échantillonnage injection - sampling

T33
Montage direct /
direct mounting
(flange to pipe)

Conception originale Unique concept


Robinetterie de tuyauterie et d'instrumentation en un seul Piping and instrument valves in a single assembly.
Y34 ensemble.
Montage direct / Y35 Avantages Advantages
direct mounting • Etendue de la gamme de matériaux de construction, de • Wide range of materials, flange sizes, flange ratings,
(flange to pipe) dimensions/séries des brides, de diamètres des extré- screwed connection sizes.
mités taraudées. • Forged integral flange.
• Bride forgée intégrale. • Major space savings.
• Encombrement et poids extrêmement réduits. • Major weight savings.
• L'élimination de plusieurs points de fuite possibles amé- • Elimination of several leak points giving safer hook up.
liore la sécurité de l'installation. • Simplification of installation.
• Installation simplifiée. • Lightweight, minimising bending moment induced pipe-
• Les contraintes appliquées à la tuyauterie dues aux work stresses.
efforts de flexion sont minimisées, grâce à la légèreté de • Modular format allows fast deliveries.
l'appareil.
Y33 • Ball and Needle valve formats available in a wide
• Livraison rapide grâce à son format modulaire. range of configurations.
Montage à distance /
• Des modèles à tournant sphérique et à pointeau sont dis-
remote mounting • Firesafe to BS 6755, Part 2, API 607 and API 6 FA.
ponibles dans de nombreuses configurations.
• Lloyds product type approval 88/0345 and 91/0117.
• Sécurité feu selon BS 6755, Part 2, API 607 et API 6 FA.
• Ball valve versions rodable.
• Agrément Produit prononcé par Lloyds sous n°
88/0345 et 91/0117.
• La version à tournant sphérique permet l'utilisation de
tringles de nettoyage.

8-58 8-59

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:41 Page 31

12 12
indicateur level
INDICATEUR DE NIVEAU de niveau indicator
LEVEL INDICATOR
Les indicateurs de niveau sont conçus pour répondre à Level indicators are designed to suit all service condi-
toutes les conditions de service et de mesure des fluides, tions and satisfy all fluid measurement requirements,
rencontrées dans les industries pétrolières, pétrochi- encountered in the oil, petrochemical and chemical
miques et chimiques, tant sur réseaux vapeur que sur industries, both on process lines and in steam systems.
réseaux de procédé. They can be installed on tanks, pipe columns and heat
Installés sur des réservoirs, des colonnes ou échangeurs exchangers to indicate fluid levels and for calibration of
ils permettent la visualisation du niveau et l'étalonnage instruments.
des appareils de mesure.

m indicateurs de niveau à glace m glass level gauges


m modèle standard m standard type
• à reflexion : • reflex type :
L'indicateur à réflexion comporte une seule glace Level gauges consisting of a single piece of glass
dont la face en contact avec le liquide est striée with a ribbed surface (prismatic glass) in contact with
(glace prismatique). Les indices de réfraction diffé- the liquid. Because of their different refractive
rents font apparaître la phase liquide en noir et la indices, the liquid phase has a dark appearance and
phase gaz en brillant argenté. the gaseous phase a bright silvery appearance.
Préconisation : Recommended for :
– liquides propres, non chargés, – clean, particle free liquids,
– liquides incolores, – colourless liquids,
– liquides non agressifs envers la glace. – liquids which are not aggressive to glass.
• à transparence : • transparent type :
La lecture du niveau se fait par transparence, le pro- Thru-vision reading, with the fluid contained between
duit étant contenu entre deux glaces lisses. two smooth pieces of glass.
Il est souvent utile d'équiper les indicateurs à trans- It may often be useful for transparent level gauges to
parence d'un dispositif d'éclairage. be provided with lighting equipment.
Préconisation : Recommended for :
– liquides avec particules en suspension, – liquids containing particles in suspension,
– liquides agressifs envers la glace (protection par mica) – liquids aggressive to glass (with mica protection),
– lecture de l'interface entre deux liquides, – showing the interface of two liquids,
– liquides colorés. – coloured liquids.
m modèle à large chambre m large chamber type
A réflexion ou à transparence, ce modèle est préco- Reflex or transparent type large chamber level
nisé sur produits visqueux ou cristallisants. Il se com- gauges are recommended for fluids with high visco-
plète généralement par un réchauffage interne. sity or which are able to crystallise. Usually supplied
Il convient aussi aux gaz liquéfiés à basse tempéra- with an internal heating device.
ture. Also suitable for liquefied gases at low temperature.

m indicateurs de niveau magnétiques m magnetic level indicators


Un flotteur à aimant incorporé transmet, par l'inter- A float, with incorporated magnet, indicates varia-
médiaire des rouleaux magnétiques ou de l'index tions in level of the liquid on an external scale, by
suiveur, les variations du niveau du liquide sur une means of magnetic rollers or a needle.
échelle extérieure. Data can be transmitted to a control room by trans-
Cette information peut être communiquée en salle de mitter or magnetic level switch.
contrôle par transmetteur ou interrupteur magnétique. These level indicators are particularly suitable for
Appareils particulièrement indiqués pour des agents toxic, corrosive, hazardous, highly volatile or costly
toxiques, corrosifs, dangereux, très volatils ou coû- products.
teux.

8-60 8-61

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:41 Page 32

12 12
indicateur level indicateur level
de niveau indicator de niveau indicator
pour vapeur for steam process process applications
2 1 3 2
4
7
3 6
3 6 5
5 1
5
7 4
1 4
2 UR UT
1 Pièce médiane Center place 1 Pièce médiane Center place
6
2 Pièce avant Cover plate 2 Pièce avant et arrière Front and back pieces
3 Ecrou Nut 3 Boulon + écrou Bold and nut
4 Glace à réflexion Reflex glass 4 Glace à transparence tranparent glass
5 Joint avant Cushion joint 4
4 avec mica éventuellement available with mica
1 Corps Body
2 Couvercle Cover 6 Joint arrière Sealing joint 5 Joint avant Glass cushion joint
7 Etrier U-piece 6 Joint arrière Glass sealing joint
3 Joint d'étanchéité Sealing gasket
4 Glace Glass Entr’axe minimum M Longueur Visibilité
C. to C. mini M corps corps Masse
5 Joint d'appui Thrust gasket Modèle Raccord union Mamelon fileté Body Visible Weight
6 Vis Bolt Sizes Union nut Nipple
1/2” ou/or 3/4” 1/2” ou/or 3/4” lenght lenght Kg
7 Ecrou Nut mm mm K S
Du type à transparence, à réflexion, ou du type bicolore, I 266 218 132 95 3,2
toute une gamme d'indicateurs et de robinetteries spécia- II 291 243 157 120 3,7
lement adaptés à la vapeur, jusqu'à des pressions de 175 III 316 268 182 145 4,2
bar. IV 341 293 207 170 4,6
From transparent, reflex, to bi-colour type, a complete line V 371 323 237 200 5,0
of level gauges and gauge cock assies, especially desi- VI 401 353 267 230 5,5
gned for steam applications, are available, for pressure VII 431 383 297 260 7,0
up to 175 bar. VIII 471 423 337 300 7,5
IX 491 443 357 320 8,0
2 x III 503 455 369 332 8,5
10 2 x IV 551 503 417 380 9,3
9
2 S K M 2xV 611 563 477 440 10,0
4 2 x VI 671 623 537 500 11,0
5 2 x VII 731 683 597 560 14,0
6
8 2 x VIII 811 763 677 640 15,0
7 2 x IX 851 803 717 680 16,0
3 3 x VI 941 893 807 770 17,0
1
3 x VII 1031 983 897 860 21,0
11 3 x VIII 1151 1103 1017 981 22,5
3 x IX 1211 1163 1077 1040 24,0
4 x VII 1331 1283 1197 1160 28,0
1 Pièce avant Front part 4 x VIII 1491 1443 1357 1320 30,0
2 Joint d'appui (ep. 0,2/0,3 mm) 0.2/0.3 mm sealing gasket 4 x IX 1571 1523 1437 1400 32,0
5 x VII 1631 1583 1497 1460 35,0
3 Glace type TA Glass TA type 5 x VIII 1831 1783 1695 1660 38,0
4 Joint de mica (ep. 0,3 mm) 0.3 mm mica gasket 5 x IX 1931 1883 1797 1760 40,0
5 Mica (ep. 0,30/0,35 mm) 0,30/0,35 mm mica 6 x VIII 2171 2123 2037 2000 45,0
6 Joint d'étanchéité Sealing gasket 6 x IX 2291 2243 2157 2120 48,0
7 Intercalaire Spacer strip 7 x VIII 2511 2463 2377 2340 53,0
7 x IX 2651 2603 2517 2480 56,0
8 Corps Body
8 x VIII 2851 2803 2717 2680 60,0
9 Pièce arrière Rear part 8 x IX 3011 2963 2877 2840 64,0
10
10 Vis HM 24 HM 24 bolt Indicateurs à transparence ou à réflexion. Construction acier ou acier inoxydable, avec robinetterie de niveau au quart de tour à tournant
11
11 Ecrou Nut cylindrique ou à pointeau et siège métallique. Possibilités de réchauffage interne ou externe, illuminateur, antigivre.
Through-vision or reflex level gauges. Steel or stainless steel construction with gauge cocks quarter-tum operated, sealing plug. Accesso-
ries available : inner or outer heating device, illuminator, non-frosting block.
8-62 8-63

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:42 Page 33

12 12
indicateur de niveau magnetic
magnétique level indicator
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
GENERAL SPÉCIFICATIONS
L'indicateur de niveau magnétique est composé de 3
éléments principaux :
– Un corps tubulaire en acier inoxydable (1),
– Un flotteur à aimant incorporé, en acier inoxydable ou
en titane,
– Une échelle de lecture, à volets magnétiques ou à
index suiveur, en aluminium ou polycarbonate.
raccordements standards :
– A brides DN 15 à DN 50 (1/2" à 2").
L La gamme standard comprend des appareils convenant
pour des pressions jusqu'à 110 bar et des températures
de – 10° C à + 400 ° C.
poids spécifique du fluide mini :
– 0,526 g/cm3
Autres conditions et exécutions spéciales sur demande.
Magnetic level indicators are made up of three main
parts :
– Stainless steel tubular body,
– Stainless steel or titanium float with incorporated
magnet.
– Aluminium measuring scale, with magnetic rollers or
needle.
standard connections :
– Flanged DN 15 to DN 50 (1/2" to 2").
Standard range includes indicators suitable for pres-
Entr'axe (L) maxi : sures up to 110 bar and temperatures ranging
– 6500 mm pour indicateurs en acier inoxydable, from -10° C to + 400 ° C.
– 3500 mm pour indicateurs en polymères synthétiques. minimum specific gravity of fluid :
Maximum dimensions, centre-to-centre : – 0.526 g/cm3
– 6500 mm for stainless steel level indicators, Other service conditions and special materials available
– 3500 mm for synthetic polymer level indicators. on request.
(1) Construction en polymères synthétiques (PVC, PP,
PVDM) pour fluides corrosifs.
Synthetic polymers (PVC, PP, PVDM) are recommen-
ded for corrosive fluids.

ACCESSOIRES / ACCESSORIES
– Echelle étanche,
– Echelle antigivre,
– Echelle graduée,
– Robinets d'arrêt et de purge,
– Dispositif de réchauffage,
– Interrupteurs magnétiques,
– Transmetteur de niveau,
– Calorifugeage par matelas isolant.
– Waterproof screen,
– Non frosting screen,
– Graduated scale,
Nous conseillons d'intercaler des vannes d'isolement – Shut-off valve and drain valve,
entre l'indicateur de niveau et le réservoir. – Heating equipment,
– Magnetic switches,
Insertion of isolating valves between level indicator and – Level transmitter,
tank is recommended. – Insulating blanket.

8-64 8-65

SOMMAIRE
CONTENTS
13 13
équipement tank
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION de protection protection
DE RÉSERVOIRS de réservoirs equipment
TANK PROTECTION EQUIPMENT ALARME DE NIVEAU MAGNÉTIQUE / FLOAT LEVEL SWITCHES

8-67

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:43 Page 35

13 13
équipement tank équipement tank
de protection protection de protection protection
de réservoirs equipment de réservoirs equipment
ARRÊTE-FLAMMES / FLAME ARRESTORS ARRÊTE-FLAMMES / FLAME ARRESTORS

m conception m design
Dispositifs statiques de protection de réservoirs ou tuyau- Protection device against fire used on tanks and gas TYPE 21E
teries contre le feu, ces appareils sont conçus pour éviter lines, flame arrestors are designed to prevent the propa-
la propagation d'une flamme entre deux espaces gation of flames between two gaseous spaces. They Diamètres : DN 50 à 350
gazeux par division et refroidissement de la flamme reduce the flame temperature and divide the flame into Sizes : 2" to 14"
dans un empilage ou un enroulement de feuilles métal- small streams formed in the corrugated and flat elements Raccordement brides :
liques planes et ondulées. sheets. ISO PN 10-16-20
Connection flanges :
m applications m typical applications ISO PN 10-16-20
– réservoirs de stockage contenant des liquides – tanks containing volatile and flamable liquids Pression de service maxi : 700 mbar
volatiles et inflammables – process lines Maximum pressure : 700 mbar
– tuyauterie reliant deux réservoirs – flares.
Panier extractible
– torchères.
Extensible bank

Repère
Désignation / Designation Matière / Material
Index TYPE CR
Corps ou embouts Aluminium, acier carbone, acier inoxydable Diamètres : DN 50 à 300
1 Sizes : 2" to 12"
Body or connectors Aluminium, carbon steel, stainless steel
Panier (pour modèle 21E) Aluminium, acier inoxydable Raccordement brides :
2 ISO PN 10-16-20
Shell bank (for 21E type) Aluminium, stainless steel
Connection flanges :
Tube de garniture (pour modèles CR, P, PF) Acier carbone, acier inoxydable ISO PN 10-16-20
2
Bank tube (for CR, P, PF types) Carbon steel, stainless steel Pression de service maxi : 700 mbar
Garniture Aluminium, acier inoxydable Maximum pressure : 700 mbar
3
Bank Aluminium, stainless steel Panier démontable
Boulons Acier carbone, acier inoxydable Dismountable bank
4
Bolts and nuts Carbon steel, stainless steel

TYPE P/TYPE PF
Diamètres : DN 15 à 40
m paramètres de commande m to be specified when ordering
Sizes : 1/2" to 1” 1/2
• la nature du fluide • type of fluid Raccordement : Type P : NPT
• la capacité du réservoir • capacity of tank Type PF : brides
• les débits de vidange et de remplissage • inflow and outflow Connection : Type P : NPT
• les tarages • pressure and vacuum settings Type PF : flange
• le perçage des brides. • flange drilling. Pression de service maxi :
Type P : 300 mbar
Type PF : 2500 mbar
Maximum pressure :
Type P : 300 mbar
Type PF : 2500 mbar

8-68 8-69

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:43 Page 36

13 13
équipement tank équipement tank
de protection protection de protection protection
de réservoirs equipment de réservoirs equipment
SOUPAPES DE RESPIRATION / BREATHER VALVES SOUPAPES DE RESPIRATION / BREATHER VALVES

m conception m design TYPE V130 - (TYPE SR 100*)


Organes de protection des réservoirs de stockage de Protection devices used on atmospheric storage tanks,
produits pétroliers à pression atmosphérique, ces appa- they maintain the internal pressure of a tank between
reils maintiennet la pression interne d’un réservoir entre two pre-set values in order to protect it from excess
deux valeurs de tirage afin de le protéger contre les pressure or vacuum.
éxcès de pression ou de vide.
m applications m typical applications
n réservoirs de stockage à pression atmosphérique. n atmospheric storage tanks
Les soupapes de respiration permettent de : Breather valves are designed to :
– protéger les structures du réservoir lors du remplis- – protect tank structures when filling or emptying,
sage ou de la vidange, – minimize the loss from evapouration,
– réduire la perte par évaporation de produits coûteux, – prevent atmospheric pollution,
– prévenir la pollution atmosphérique, – prevent product contamination,
– prévenir la contamination des produits stockés, – increase safety and fire protection.
– renforcer la protection contre l’incendie.

Diamètres : DN 50 à 300 Sizes : 2" to 12"


Repère Tarage : – 2,2 à – 25 mbar / + 2,2 à + 25 mbar Settings : – 2,2 to – 25 mbar / +2,2 to+25 mbar
Désignation / Designation Matière / Material
Index Débit : jusquà 10000 Nm3/h Flow capacity : up to 10000 Nm3/h
Raccordement bride : ISO PN 10-16-20 Connection flange : flange ISO PN 10-16-20
Corps Aluminium, acier carbone, acier inoxydable
1 * SR 100 – DN 50 et 80 * SR 100 – Sizes 2" and 3"
Body Aluminium, carbon steel, stainless steel Settings : – 2,2 to – 25 mbar / + 2,2 to + 50 mbar
Tarage : – 2,2 à – 25 mbar / + 2,2 à + 50 mbar
Clapet Aluminium, acier inoxydable Construction : Aluminium
2 Construction : Aluminium
Pallet Aluminium, stainless steel
Siège Acier carbone, acier inoxydable
2 TYPE V109
Seat Carbon steel, stainless steel
Membrane ou joint Viton, PTFE, Néoprène
4
Membrane or gasket Viton, PTFE, Néoprène

m paramètres de commande m to be specified when ordering


• la nature du fluide • type of fluid
• la capacité du réservoir • capacity of tank
• les débits de vidange et de remplissage • inflow and outflow
• les tarages • pressure and vacuum settings
• le perçage des brides. • flange drilling.

Diamètres : DN 80, 100, 150 Sizes : 3", 4", and 6"


Tarage : – 2,2 à – 25 mbar / + 30 à + 2100 mbar Settings : – 2,2 to – 25 mbar / + 30 to + 2100 mbar
Débit : jusquà 15000 Nm3/h Flow capacity : up to 15000 Nm3/h
Raccordement bride : ISO PN 10-16-20 Connection flange : flange ISO PN 10-16-20

8-70 8-71

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8 27/08/1998 15:43 Page 37

13 13
équipement tank équipement tank
de protection protection de protection protection
de réservoirs equipment de réservoirs equipment
SOUPAPE CASSE-VIDE / VACUUM BREAKER EVENT LIBRE / FREE VENT
TYPE V103 TYPE VF
Diamètres : DN 50 et 80 Diamètres : DN 50 à 300
Sizes : 2" and 3" Sizes : 2" to 12"
Tarage : – 7 mbar à – 65 mbar Corps : acier
Settings : – 7 mbar to – 65 mbar Body : carbon steel
Pression de service maxi : 10 bar Grillage : inox
Maximum service pressure : 10 bar Screen : stainless steel
Corps : acier, acier inoxydable
Body : carbon steel, stainless steel
Siège et clapet : inox
Seat and pallet : stainless steel

SOUPAPE PRESSION / PRESSURE RELIEF VENT EVENT D’URGENCE / EMERGENCY VENT


TYPE V106 TYPE V108 A
Diamètres : DN 50 et 80 Diamètres : DN 250 à 600
Sizes : 2" and 3" Sizes : 10" to 24"
Tarage : + 140 mbar à + 2000 mbar Tarage : + 8 mbar à + 35 mbar
Settings : + 140 mbar to + 2000 mbar Settings : + 8 mbar to + 35 mbar
Corps : acier, acier inoxydable Corps : acier
Body : carbon steel, stainless steel Body : carbon steel
Siège et clapet : inox Clapet : aluminium
Seat and pallet : stainless steel Pallet : aluminium
Siège : inox
Seat : stainless steel

SOUPAPE DÉPRESSION / PRESSURE OR VACUUM VENT TAMPON DE JAUGE / GAUGE HATCH


TYPE V65 TYPE M
Diamètres : DN 150 Diamètres : DN 100 à 250
Sizes : 6" Sizes : 4" to 10"
Tarage : – 2,2 à – 25 mbar Construction : aluminium ou acier
+ 2,2 à + 2000 mbar Construction : aluminium ou acier
Settings : – 2,2 à – 25 mbar
+ 2,2 à + 2000 mbar
Corps : aluminium ou acier
Body : aluminium or carbon steel
Siège et clapet : aluminium ou inox
Seat and pallet : aluminium or stainless steel

8-72 8-73

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 31/08/1998 16:43 Page 1

14 14
CLAPET ET VANNE clapet et vanne positive safety
À SÉCURITÉ POSITIVE à sécurité positive isolation / check valve
POSITIVE SAFETY PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT / OPERATING PRINCIPLE
ISOLATION / CHECK VALVE
m version “clapet” m check valve version
– En fonctionnement normal l’appareil “clapet-fusible” – During normal operation, safety fuse check valve is loc-
est bloqué ouvert. ked in the open position.
– En cas d’accident, (incendie ou déclenchement de – In the event of an accident, (fire or triggering of elec-

,
@
€
À
l’électrofrein) l’appareil se met automatiquement en tromagnetic brake), valve moves automatically into the

@
€
À
, position de sécurité. Il fonctionne alors comme un cla-
pet anti-retour, s’opposant à l’écoulement du fluide
safety position, in witch it operates as a check valve,
stopping the flow of fluid upstream ; it allows
@
€
À
,
@
€
À
,
contenu en amont ; il permet en outre la réinjection re-injection in the opposite direction.
en sens inverse.

,
À
€
@
À
€
@
, Bloqué ouvert /
Locked in the open position
Clapet sécurité
Check valve / safety position

m version “vanne” m “shut-off valve” version


– En fonctionnement normal, l’appareil “version vanne” – During normal operation, this version is an outstanding
remplace avantageusement une vanne substitute for shut-off valves, providing bi-
de sectionnement (étanchéité bidirec- directional leaktightness.
tionnelle). – In the event of an accident, the
– En cas d’incident, la positon clapet- safety check valve position is simplemen-
sécurité sera obtenue automatiquement ted automatically when the fuse is
par la destruction du fusible ou, selon destroyed, or depending on the option
l’option retenue, par la rupture d’ali- selected, by power failure, by operateur
mentation électrique, l’instruction d’un instructions or triggering in relation to a
opérateur ou le déclenchement lié à un set point.
point de consigne.
Ouvert ou fermé, et clapet sécurité
Check valve/safety position

m construction m contruction
– Encombrement selon ISO B 16.10 – Face-to-face dimensions according to ANSI B 16.10
– Corps : acier A 480 CPM – Body : steel A 480 CPM
– Disque : acier inox 18.8 – Disk : stainless steel 18.8
– Siège : acier inox 18.8 – Seat : stainless steel 18.8
– Tige : acier inox 17.4 PH – Stem : stainless steel 17.4 PH
– Joint et garniture sur l’axe : fluorocarbone et graphite. – Gaskets and packing on hinge pin : fluorocarbon and
– Brides ISO PN 20 ou ISO PN 16. graphite.
– Flanges : ISO PN 20 or ISO PN 16
m étanchéité
m sealing
– Métal sur métal
– Sur la version “vanne”, étanchéité bidirectionnelle – Metal to metal seal
selon NF E 29311, Taux 3, grâce au joint 4 lobes fluo- – For shut-off valve version : bidirectional sealing accor-
rocarbone. ding to NFE 29311 level 3, by means of 4 lobe fluoro-
carbon gasket.

8-74 8-75

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 31/08/1998 16:49 Page 2

14 14
clapet et vanne positive safety clapet et vanne positive safety
à sécurité positive isolation / check valve à sécurité positive isolation / check valve

CLAPET “FUSIBLE” 4” À 20” / “FUSE” CHECK VALVE 4” TO 20” VANNES 4” À 16” / VALVES 4” TO 16”
, ,
m clapet fusible simple : m ordinary fuse check valve :
– vient doubler une vanne motorisée existante ; – can be used to duplicate an existing power
m vanne à commande m manually operated
le montage ne nécessite pas la vidange du réservoir. actuated valve; does not require an empty tank
for assembly
manuelle sécurité valve with fuse safety :
– N’apporte que la fonction sécurité positive, par par fusible : – Actual isolation valve, with total
@€À,
l’intermédiaire d’un fusible. – operates only as positive safety fuse check valve.
– Véritable vanne, parfaitement leaktightness and gear box opera-
étanche, manœuvrable par un tion.
,
@
€
À
@
€
À
,
(1) boîtier fusible
et ressort
réducteur à volant.
– Remplace avantageusement un cla-
,@€À – A perfect substitute to fuse check
valve with additional isolation of
@
€
À
,
@
€
À
,
(1)
pet fusible en apportant une line if needed.
(1) fuse box deuxième isolation de la ligne en
and spring cas de besoin.

m vanne motorisée / sécu- m power-operated valve


, with fuse safety
m clapet fusible avec déclenchement m remote control fuse check valve : rité par fusible :
à distance , : – Equipée d’une motorisation élec- – Fitted with an electric or pneumatic
– can be used to duplicate an existing power
– vient doubler une vanne motorisée ou une vanne actuate or manualy operated valve. trique ou pneumatique. actuator
manuelle, – provides both positive safety and remote control. – Réutilisation de la motorisation exis- – Existing actuator can be re-used.
– apporte la fonction sécurité positive et la fonction tante. Aucune modification de l’ins- No modification of electrical lay-
,
commandable à distance. optimal limit switches. tallation électrique. out is needed.
, contacts de fin de course en option.

,
@
€
À
@
€
À
,
(2) boîtier fusible
et ressort m vanne motorisée / sécurité m power-operated valve
@
€
À
, (2) par maque de courant : with safety by current
@
€
À
, (2) fuse box
Sécurité maximum failure : Maximum safety
and spring La sécurité positive est assurée par la
Positive safety is provided in all
destruction du câble d’alimentation ou
cases, power cable being destroyed
de toute coupure du courant (volon-
or current interruption, whether the
taire ou non).
reason is deliberate or not.

m exemple m example of
d’application application :
“robinet de pied “bottom outlet
de bac” valve”
En cas d’incendie, l’appareil In the event of a fire valve
se met automatiquement en automatically goes into the
position de sécurité et évite safety position, thereby pre-
ainsi d’alimenter un éventuel venting the spread of a fire in
feu de cuvette ; il permet en the impoundment basin ; it is
outre, de combattre l’incen- also useful for fire fighting as
die par la réinjection d’eau, it can be used to re-inject
de mousse ou de tout autre water, foam or any other
produit. product.

8-76 8-77

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 31/08/1998 16:56 Page 3

15 15
PURGEURS DE CONDENSATS purgeurs à flotteur inverted bucket
inversé ouvert - FIO steam traps
STEAM TRAPS
Le purgeur a pour rôle d’évacuer les condensats du Steam traps are used to release condensate from steam
réseau vapeur. systems.
Il est placé entre l’élément à purger et le collecteur de They are installed between the unit to be trapped and the
condensats. condensate return header.
Le purgeur FIO est un purgeur mécanique : son principe The inverted bucket steam trap is a mechanical trap with
de fontionnement repose sur la différence de densité an operating principle based on the difference in density
entre la vapeur et les condensats. between steam and condensate.
L’ensemble clapet/siège situé en partie supérieure du The valve/seat mechanism is situated at the top of the
purgeur est solidaire d’un flotteur ouvert en partie inférieure. trap and is connected to an inverted bucket at the bottom.

AVANTAGES / ADVANTAGES
1- Pas de retenue d’eau en amont : évacuation ins- 1- Water is not retained upstream : condensate
tantanée des condensats. is discharged instantaneously.
2- Réponse aux excès de débit et aux chutes de 2- Sensitivity to excess flow rates and pres-
pression : la fréquence du cycle s’adapte aux condi- sure drops : frequency of cycle adapts itself to ope-
tions de service. rating conditions.
3- Refoulement des condensats quelle que soit la 3- Discharge of condensate : irrespective of back
Version inox contrepression. pressure.
Garantie 3 ans 4- Etanchéité parfaite : clapet et siège traits thermi- 4- Perfect leaktightness : valve and seat heat trea-
quement et rodés ensemble. ted and lapped together.
Stainless steel models 5- Fermeture hermétique grâce au clapet autocen- 5- Airtight sealing with self-centring valve.
3 years guarantee trable. 6- Resistance to wear : free-floating mechanism
6- Résistance à l’usure : mécanisme à flottement without fixed pivot.
libre sans axe d’articulation. 7- Discharge of non-condensable gases at satura-
7- Evacuation des gaz incondensables à la tem- tion temperature through the air vent in the bucket.
pérature de saturation, par l’évent du flotteur. 8- Resistance to corrosion : all internal parts are
8- Résistance à la corrosion : totalité des pièces made of stainless steel.
internes en acier inoxydable. 9- Dirt handling ability : valve/seat mechanism is
9- Insensibilité aux impuretés : ensemble cla- at top of bucket : a filter upstream is not needed.
pet/siège placé au sommet du purgeur : pas besoin 10- Long life and reliability : the stainless steel
de filtre en amont. inverted bucket steam traps are 3 years guarantee.
10- Longévité et fiabilité : les purgeurs à flotteur
inversé ouvert en inox sont garantis 3 ans.

FONCTIONNEMENT / OPERATION
1- Flotteur en position basse, le clapet est grand ouvert. 1- The bucket is down, and the valve is wide open.
Les condensats entrent dans le purgeur, le remplissent Condensate enters the rap, fills the trap body and is
et sont évacués. discharged.
2- La vapeur arrive au purgeur, s’accumule sous le flot- 2- Steam enters the trap, collects under the
teur et l’allège. top of the bucket, imparting buoyancy.
Le flotteur remonte et plaque le clapet sur son siège. The bucket rises and propels the valve towards
3- Les condensats s’écoulent par gravité vers le purgeur. its seat.
Leur niveau augmente sous le flotteur.
4- Le niveau de déclenchement atteint, le purgeur 3- Condensate is drawn into the trap by gravity. The
s’ouvre. condensate level rises under the bucket.
Condensats / condensate Vapeur / steam Les condensats accumulés sous le flotteur sont éva- 4- When the opening level is reached, the trap opens.
cués : le purgeur cycle. Condensate which has collected under the bucket
is charged : the cycle is repeated.
Vapeur de revaporisation / flashing steam

8-79
8-78

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 31/08/1998 16:58 Page 4

15 15
purgeurs à flotteur stainless steel inverted
inversé ouvert en inox bucket steam traps
SÉRIES 1000 - 1800 - 2000 SERIES 1000 - 1800 - 2000

Écoulement Raccordement Matière du corps PMA TMA DPMx DN / NPS


Illustration Série Type 15 20 25 Options
Flow Connection Body material , (bar) (°C) (bar)
1/2” 3/4” 1”

1010 Z2 CN 18.10 27 400 10


P P CV - SW - LV - TV

Taraudé
Screwed 1011 Z2 CN 18.10 27 400 27
P P CV - SW - LV - TV
Emanché soudé (SW)
1000
Sochet weld
Vertical Brides , 1012 304 L 31 427 31
P CV - SW - LV - TV
Flanged

1013 304 L 31 427 31


P CV - SW - LV - TV

Taraudé
1810 Z2 CN 18.10 27 400 14 P P SW - Insu pak - LV
Screwed
SW - Insu pak - TA - LV
Emanché soudé (SW)
1800
Socket weld
1811 Z2 CN 18.10 27 400 27
P P Pop drain - TS
Drain
Horizontal
Brides ,
SW - Insu pak - TA - LV
Flanged
1812 304 L 45 315 45
P P Pop drain - TS
Drain

2010 Z2 CN 18.10 27 400 14 SW - Insu pak - LV


Connecteur Selon connecteur
2000
Connector According to connector
SW - Insu pak - TA - LV
2011 Z2 CN 18.10 27 400 27 Pop drain - TS
Drain

Taraudé
Screwed
27 400 27 P P
Connecteur Emanché soudé (SW) Connecteur
304
Connector Socket weld Connector P P
Brides ,
360° Flanged P P
(,) Brides / Flanges : avec carbone / carbon steel Insu pak : coquille d’isolation / insulation shell
LV : event agrandi / large vent Pop drain : protection anti-gel / protection against freeze up
TV : event thermique / thermic bucket vent (max. : 17 bar) Drain : purge 1/2” avec bouchon / 1/2” drain with plug
CV : clapet anti-retour / check valve Pour les condensats corrosifs clapet/siège en inox 316 / for corrosive condensate valve/seat in 316 stainless steel
SW : décrasseur / scrubing wire Certaines combinaisons d’options ne sont pas réalisables : nous consulter / some options combinations are not feasible :
TA : contrôle local / trap alert please consult us.
TS : contrôle à distance / trap scan

8-80 8-81

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 31/08/1998 16:59 Page 5

15 15
purgeurs à flotteur stainless steel inverted bucket
inversé ouvert en inox steam traps
SÉRIES 1010 - 1011 - 1012 - 1013
SERIES 1010 - 1011 - 1012 - 1013
Spécification technique Technical specification
Purgeur de condensats de vapeur d’eau Steam condensate trap
Montage : vertical (montant) Installation : vertical (upwards) N Dimensions - Masses /Dimensions - weights
Garantie 3 ans 3 years guarantee
Pressions maximales admissibles à 400°C / Maximum admissible pressures at 400°C Dimensions / Dimensions
Type Raccordement DN Masse
Type 1010 1011 1012 1013 B (mm) Weight
C Type Connection Size A1 A B C (kg)
PMA (bar) 28 28 31 31
1010 15 195 70 14 2,1
Brides/Flanged
Pressions différentielles maximales admissibles (bar) / Maximum admissible differential pressures (bar) 20 200 70 14 2,8
1/2” 155 70 14 0,7
Type Taille de l’orifice / Orifice size Taraudé/Screwed
3/4” 155 70 14 0,7
32 24 20 18 16 14 12 10 8 7 6 5 1/2” 137 70 14 0,7
Emanché soudé/socket weld
1010 3/4” 145 70 14 0,7
50 50 52 52 55 55 1,4 60 5,5 8,5 10,5 60
1011 15 225 69 14 2,2
1011 Brides/Flanged
150 300 140 280 1 250 2 5 8,5 14 17 28 20 230 69 14 2,9
1012 87 123 1 121 2 117 5 8,5 14 21 31 95
A A1 1/2” 184 69 14 0,8
Taraudé/Screwed
3/4” 184 69 14 0,8
1013 1 2 4 5,5 8,5 12,5 17 31 110 180 100 150 1/2” 170 69 14 0,8
Emanché soudé/socket weld
3/4” 175 69 14 0,8
Débit d’évacuation des condensats à température de saturation Brides/Flanged 20 270 100 22 3,6
1012
Discharge capacities of condensate at saturation temperature Taraudé/Screwed 3/4” 224 100 22 1,5
TYPE 1010 TYPE 1011
400 500 Emanché soudé/socket weld 3/4” 215 100 22 1,5
1/4 3/
16
5/
32
1/
8 1013 Brides/Flanged 25 345 289 114 30 6,0
400 64 8
300 16 7/ Taraudé/Screwed 114
3/ 1/
8
64 38 #
3 1” 289 30 3,4
Exemple / 250 7/ #
Example 300 Emanché soudé/socket weld 1” 289 114 30 3,4
200 kg/h 64
Débit / Capacity (kg/h)

250 5/ A1 : Dimensions face à face des brides PN 16 selon DIN


Débit / Capacity (kg/h)

150
200 Face to face dimensions DIN flanges PN 16
150 N Matières / Materials
100

100
• Corps / body • Inox /stainless steel Z2 CN 18.10 304 L
75
80 • Internes / internals • Inox /stainless steel 304
50
0,1 0,2 0,5 1 1,5 2 4 5,5 7 8,5 10,5
60 • Clapet - siège / valve - seat • Acier ou chrome durci /hardened chromium steel 440 F
0,1 0,2 0,5 1 2 5 8,5 14 17 28
Pression différentielle / Differential pressure (bar) Pression différentielle / Differential pressure (bar)
Pression différentielle 1,7 bar / 1.7 bar differential pressure
TYPE 1013 • Brides / Flanges • Acier carbone / carbon steel ,
TYPE 1012 2300
16

1400 2000
(,) Sur demande / on request : inox / stainless steel
16 2
32
4
3/ 7/3
5/

1/

1/2
1200
9/

1750 8
1000 3/
6 16 /32 1500
5/1 1/4 3/ 5
32

800 8
1/ /64 1250
5/

600
7
8 N Raccordement / connection
Débit / Capacity (kg/h)

1000
#3
Débit / Capacity (kg/h)

500
400 800
Taraudé/Screwed (NPT)
300 600 Emmanché soudé/Socket weld
200
500 A brides/Flanged (NF/DIN/ANSI)
400

300
100
N Options
75
200
CV : clapet anti-retour / Check valve
50
0,1 0,2 0,5 1 2 5 8,5 14 21 31
100 LV : Event agrandi / Large vent
0,1 0,2 0,5 1 2 4 5,5 8,5 12,5 17 31
Pression différentielle / Differential pressure (bar)
Pression différentielle / Differential pressure (bar) SW : Décrasseur / Scrubing wire

8-83
8-82

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 1/09/1998 9:05 Page 6

15 15
purgeurs à flotteur stainless steel inverted bucket
inversé ouvert en inox steam traps
SÉRIES 1810 - 1811 - 1812 SERIES 1810 - 1811 - 1812
N Spécification technique N Technical specification
N Dimensions - Masses / Dimensions - weights
Purgeur de condensats de vapeur d’eau Steam condensate trap
Montage horizontal Installation : horizontal
Dimensions / Dimensions Masse
Garantie : 3 ans 3 years guarantee Type Raccordement Taille (mm) Weight
Type Connection Size A1 A B (kg)
Pressions maximales admissibles à 400°C / Maximum admissible pressures at 400°C
Type 1810 1811 1812 1810 15 150 113 2,3
A1 Brides/Flanged 20 150 116 2,8
PMA (bar) 27 27 45 25 160 116 3,3
A
3/8” 110 113 0,8
Taraudé/Screwed
1/2” 110 113 0,8
Pressions différentielles maximales admissibles (bar) / Maximum admissible differential pressures (bar)
3/8” 110 113 0,8
Emanché soudé/socket weld
Type Taille de l’orifice / Orifice size 1/2” 110 113 0,8
1811 15 150 138 2,5
20 16 12 10 8 7 6 5 Brides/Flanged 20 150 141 3,2
1810 150 300 2 3,5 8 10,5 14 5 25 160 141 3,6
1/2” 110 138 0,9
1811 87 1 2 5 8,5 14 17 28 B
Taraudé/Screwed
3/4” 110 141 1,0
1812 1 2,6 5,5 8,5 17 21 41,5 45 1/2” 110 138 0,9
Emanché soudé/socket weld
3/4” 110 141 1,0
1812 20 170 206 5,2
Brides/Flanged
Débit d’évacuation des condensats à température de saturation 25 178 206 5,6
Discharge capacities of condensate at saturation temperature 3/4” 116 206 3,0
Taraudé/Screwed
TYPE 1810 1” 116 206 3,0
TYPE 1811
500 400
3/4” 116 206 3,0
32 38 1/4 5/
32 #3
8 Emanché soudé/socket weld
5/ 6 64 1” 116 206 3,0
Débit / Capacity (kg/h)

16 8 # 3/1 1/
8
3/ 1/ 7/
64
7/ A1 : Dimensions face à face des brides PN 40 selon DIN (1810, 1811)
300 300
5/
64 PN 40/64 (1812)
N Matières / Materials A1 : Face to face dimensions DIN flanges PN 40 / PN64 (1810, 1811)
Débit / Capacity (kg/h)

250 250
PN 40/64 (1812)
Exemple / 200 200
Example
160 kg/h • Corps / body • Inox /stainless steel Z2 CN 18.10 304 L
150 150
• Internes / internals • Inox /stainless steel 304
100 100 • Clapet - siège / valve - seat • Acier ou chrome durci /hardened chromium steel 440 F
80
0,3 0,5 1 2 3 5 7 10 20 30
80
• Brides / Flanges • Acier carbone / carbon steel ,
0,3 0,5 1 2 3 5 7 10,5 20 30
Pression différentielle / Differential pressure (bar) Pression différentielle / Differential pressure (bar)
Pression différentielle 1,5 bar / 1.5 bar differential pressure (,) Sur demande / on request : inox / stainless steel
TYPE 1812
1200 N Raccordement / connection
1000 4 16
1/ 3/ 32 Taraudé/Screwed (NPT)
5/ /8
6 Emmanché soudé/Socket weld
Débit / Capacity (kg/h)

1
5/1
38
700
# A brides/Flanged (NF/DIN/ANSI)
64
7/
500 64 N Options
5/

LV : Event agrandi / Large vent


SW : Décrasseur / Scrubing wire
300
0,1 0,3 0,5 1 2 3 5 7 10 20 50
Pop drain : seulement pour 1811/1812 / Only for 1811/1812
Pression différentielle / Differential pressure (bar) Insu Pak : Isolation / Insulation

8-85
8-84

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 1/09/1998 9:37 Page 7

15 15
purgeurs à flotteur stainless steel inverted bucket
inversé ouvert en inox steam traps
SÉRIES 2010 - 2011 SERIES 2010 - 2011
N Spécification technique N Dimensions - Masses / Dimensions - weights
Technical specification
Purgeur de condensats de vapeur d’eau
Steam condensate trap
Montage : en toute position sur connecteur PPC, TVS Type Dimensions / Dimensions Masse
Raccordement Taille (mm) Weight
ou clarinette CCM Type Connection Size
Installation : in any position on connector PPC, TVS
C1
A1 A B C1 C (kg)
C

or CCM manifold 2010 15 150 117 154 3,6


Garantie : 3 ans / 3 years guarantee Brides/Flanged 20 150 117 154 4,2
25 160 117 154 4,7
Pressions maximales admissibles à 400°C 1/2” 60 117 116 1,9
Maximum admissible pressure at 400°C Taraudé/Screwed
A1 A 3/4” 60 117 116 1,9
Type 2010 2011 1/2” 60 117 116 1,9
Emanché soudé/socket weld
3/4” 60 117 116 1,9
PMA (bar) 14 28 2011 15 150 142 154 3,7
B
Brides/Flanged 20 150 142 154 4,3
25 160 142 154 4,7
Pressions différentielles maximales admissibles (bar)
1/2” 60 142 116 2,0
Maximum admissible differential pressures (bar) Taraudé/Screwed
3/4” 60 142 116 2,0
Type Taille de l’orifice / Orifice size 1/2” 60 142 116 2,0
Emanché soudé/socket weld
3/4” 60 142 116 2,0
10 8 7 6 5
A1 : Dimensions face à face des brides PN 40 selon DIN
2010 3,5 8 10,5 14 5 Face to face dimensions DIN flanges PN 40
2011 5 8,5 14 17 28 N Matières / Materials

• Corps / body • Inox /stainless steel Z2 CN 18.10 304 L


Débit d’évacuation des condensats à température de saturation
Discharge capacities of condensate at saturation temperature • Internes / internals • Inox /stainless steel 304

TYPE 2010 Exemple / TYPE 2011 • Clapet - siège / valve - seat • Acier ou chrome durci /hardened chromium steel 440 F
400 Example 400
64 64 8 • Brides du connecteur
7/ 8 340 kg/h 1/8 7/ #3 64 • Acier carbone / carbon steel ,
5/3
2 1/8 #3 2 5/ • Connector’s flanges
300 300 5/3
250 250 (,) Sur demande / on request : inox / stainless steel
Débit / Capacity (kg/h)

200 200

150 150 N Raccordement / connection


Taraudé/Screwed (NPT)
Emmanché soudé/Socket weld
100 100
A brides/Flanged (NF/DIN/ANSI)

70 70

N Options
50 50
0,3 0,5 1 2 3 5 7 10 20 30 0,3 0,5 1 2 3 5 7 10 20 30
LV : Event agrandi / Large vent
Pression différentielle / Differential pressure (bar) Pression différentielle / Differential pressure (bar) SW : Décrasseur / Scrubing wire
Pression différentielle 4 bar / 4 bar differential pressure Insu pak : Isolation / Insulation

8-87
8-86

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 (1/9/98) 1/09/1998 16:13 Page 8

15 15
purgeurs à flotteur steel and special steel purgeurs à flotteur inverted bucket
inversé ouvert inverted bucket inversé ouvert steam traps
en acier et aciers spéciaux steam traps
OPTIONS ET ACCESSOIRES / OPTIONS AND ACCESSORIES

Température maximum (°C)


Débit instantané maximum (kg/h)

Operating pressures (bar)


Diamètre nominal Écartement de

Pression de service (bar)

Matière / materials
raccordement m Clapets anti-retour m Check valve

maxi temperature (°C)


Maxi load capacity (kg/h)
Nominal diameter Jointing width Inox Stainless steel
Sens de montage

Séries Type • Recommandés dans les cas suivants : • We recommend the use of check valves in the follo-
Series Type - purgeur installé plus haut que l’appareil à purger, wing cases :
Connection

Brides
15 20 25 32 40 50 Gaz - soudaines chutes de pression dans l’alimentation - When the trap is installed above the unit drained
Flanges
NPT SW vapeur . - When sudden pressure drops may occur in the steam
1/2 3/4 1 11/4 11/2 2 Briggs - en cas de contre pression. supply to the unit
PN ANSI • Montage : - Whenever a back pressure exists in condensate
- à l’intérieur du purgeur vissé directement dans l’en- return line
880A 400 0-20 350 A 420 CPM 881A P P 127 127 145 145 trée des purgeurs ou montés sur un tube stabilisateur, • Installation
- à l’extérieur du purgeur (séries 1800 et 2000). - Inside the trap directly screwed on the inlet tube
900 0-25 350 ou/or 882A P P 165 165 235 235
• Raccordements : 1/2” ou 3/4” NPT - Next to the trap when the check valve can not be ins-
1700 0-32 350 A 216 883A P 200 200 268 268 talled in the trap. External check valve (series 1800 and
m Pop drain (purge automatique)
Gr WCB 2000).
Inox
• Limites d’emploi : PMO = 42 bar - TMO = 180°C m Pop drain
• Raccordement : 1/2” NPT Stainless steel
400 0-27 400 Z2 CN 18.10 1211 P 165 165 228 228
1200 • Protection contre le gel : en règle générale un purgeur • Maximum operating conditions PMO = 42 bar
900 0-31 400 ou /or 304 L 1212 P 203 203 306 306 à flotteur inversé ouvert (F.I.O) convenablement choisi et TMO = 180°C
installé ne peut geler tant que la vapeur arrive au pur- • Connection : 1/2” NPT
200A 1700 0-32 350 A 420 CPM 213A P 270 270 375 375 geur. Si l’alimentation en vapeur doit être coupée, il • For freezing conditions : in general, a properly selec-
2700 0-32 350 ou/or 214A 320 320 434 434 faudra vidanger le purgeur manuellement ou automati- ted and installed trap will not freeze as long as steam is
P
quement au moyen du “Pop drain”. coming to the trap. If the steam supply should be shut-off,
4500 0-32 350 A 216 215A P 360 360 484 484 • Si en amont du purgeur le vide se crée, il faut alors the trap should be drained manually or automatically by
8000 0-32 350 Gr WCB 216A P 430 430 560 560 ajouter un casse-vide. means of a pop drain.
m Casse-vide VB • If a vacuum is present ahead of the trap then a
vacuum-breaker has to be added.
Le 213A à brides est en A480 CPM Inox
213A flanged type is in A480 CPM • Limites d’emploi : PMO = 10 bar - TMO = 180°C m Vacuum breaker VB
• Raccordement : 3/8” -1/2” NPT Stainless steel
300 270 0-28 400 XC 18 310 P P 202 202 280 280
Il est conseillé d’utiliser un casse-vide pour une protec- • Maximum operating conditions PMO = 10 bar
800 0-42 400 ou/or 312 P P 259 259 258 258 TMO = 180°C
tion maximum contre le gel et les coups de bélier comme
1100 0-46 400 A 105 313 289 289 292 292 par exemple dans les batteries de chauffe avec régula- • Connections : 3/8” - 1/2” NPT
P P P
340 340 364 364 tion modulante. La différence de pression entre le vide We recommend the use of a vacuum-breaker for a maxi-
2000 0-46 400 314 P P régnant dans les batteries de chauffe et tuyauteries et mum protection against freezing and water hammer as
2500 0-46 400 315 P P P 381 381 381 381 l’atmosphère permet l’introduction d’air et casse le for example in heating coils under modulated control.
6200 0-46 400 316 435 435 451 451 vide. The difference of pressure beetween the existing vacuum
P P
in the coils and pipes allows the air to come in, breaking
the vacuum.
400 400 0-70 510 15 CD 505 411 P P 202 202 280 280 Clapets anti-retour Pop drain Casse-vide VB
1250 0-70 510 ou/or 413
Check valve Vacuum breaker
P P P 259 259 258 258
2750 0-70 510 A 182 F11 415 P P P 289 289 292 292
4500 0-70 510 416 P P 340 340 364 364
Les purgeurs série 400 existent dans d’autres matières, se reporter au catalogue
Other materials available for 400 series traps. See catalogue.
5100 ou 6100 1300 0-105 566 10 CD 9-10 5133 365 426 426
P P P
2300 0-126 566 ou/or 5155 P P P 419 508 508
4600 0-190 566 A 182 F22 6155 P P 613 718 718
Les purgeurs série 5100 existent dans d’autres matières,
Other materials available for 5100 series traps.
Dimensions in /en mm

8-89
8-88

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 1/09/1998 9:43 Page 9

15 15
purgeur thermodynamique disc trap purgeur thermodynamique disc trap
avec filtre incorporé with integral strainer avec filtre incorporé with integral strainer
série CD-60 CD-60 series
série CD-60 CD-60 series
MATIÈRES / MATERIALS
Les purgeurs de la série CD-60 sont des purgeurs Series CD-60 steam traps are capsulated disc traps with
thermodynamiques à disque avec filtre incorporé. integral strainers. And unlike other disc traps with strai-
La surface effective de ce filtre est de loin supérieure à ners, the CD-60 series strainers have ratios of open area Désignation / Part Matière / Material
la surface des filtres “Y” qui pourraient être installés to inside area of pipe that equal or exceed those of most
séparement. separate “Y” type strainers.
Corps / body Acier carbone / carbon steel
L’avantage de la série CD-60, The operating capsule of series
outre le filtre incorporé, réside CD-60 traps offers you the provent Chapeau / cap Acier carbone / carbon steel
dans la possibilité d’échanger la operating efficiency and longer
capsule et le filtre sans démonter service life of a controlled disc trap Capsule / capsule Acier inox durci / hardened stainless steel
le corps des canalisations. Il suf- with the big plus values of low first
fit de dévisser 4 écrous, de reti- cost and economical renewability. Disque / disc Acier inox durci / hardened stainless steel
rer le couvercle et de dévisser la And in series CD-60 traps the cap-
capsule. Pour obtenir un nou- sule (or the strainer screen) can be Filtre / strainer Acier inox / stainless steel
veau purgeur, il suffit de placer replaced without removing the
une nouvelle capsule et de trap body from the line. Simply Joint / gasket Graphite
remettre le couvercle en place. unblot four bolts, lift off the cap.
unscrew the capsule and replace Vis/écrou / bolting B 7/42 CD4
bolt the cap on and you habe the
equivalent of a brand new trap.

DIMENSIONS / DIMENSIONS
CONSTRUCTION ET FONCTIONNEMENT DES PURGEURS CD-60
DESIGN AND OPERATION OF SERIES CD-60 DISC TRAPS Purgeur / trap CD 61 CD 62 CD 63

Chambre de réchauffage 10/15 15/20 20/25


Heating chamber Chambre de détente DN
Control chamber 3/8” / 1/2” 1/2” / 3/4” 3/4” / 1”
Disque de contrôle
Controlled disc Orifice d'entrée
Inlet orifice “B” Hauteur / Height mm 67 87 108
Filtre
Strainer screen Orifices de sortie
Outlet passages “C” Largeur / Width mm 89 117 122
Capsule
“D” mm 51 68 84
Masse / Weight kg 1,2 2,2 3,1
ENTRÉE SORTIE
IN OUT
1/8 N.P.T Bouchon de lavage pour empécher l’encrassement du filtre
H1
H
Le condensat et l’air passent par la chambre de Condensate and air entering the trap pass through the
réchauffage avant d’entrer dans la capsule. Ils repoussent heating chamber around the control chamber and
le disque et s’écoulent vers la sortie. Lorsque la vapeur through the inlet orifice. This flow lifts the disc off the
parvient au disque, sa vitesse est telle quelle provoque inlet orifice and the condensate flows through to the
une diminution de la pression dans l’orifice d’entrée et oulet passages. When steam reaches the disc, increa-

M
une augmentation de pression dans la chambre de sed flow velocity across the face of the disc reduces

B
détente qui entraîne la fermeture du disque. Comme la pressure at this point and increases pressure in the
surface du disque est beaucoup plus importante du côté control chamber and the disc closes the orifice. Control- 1/8 N.P.T Blowdown to prevent the strainer from being blocked.
de la chambre de détente, le disque reste fermé ; mais led bleeding of steam from the control chamber causes
une rainure radiale permet un écoulement contrôlé de la the trap to open. If condensate is present it will be
vapeur qui ouvre le purgeur. Tout condensat présent est discharged. The trap recloses in the presence of steam N Conditions de service maxi / Maximum operating conditions
alors éliminé. Le purgeur se ferme à l’arrivée de la vapeur and then continues to cycle at a controlled rate. PMA : 42 bar
et fonctionne ainsi régulièrement, indépendamment des TMA : 400 °C
conditions atmosphériques. Le filtre à grande surface Pression mini. de fonctionnement / minimum operating pressure : 0,7 bar
empêche toute impureté de pénétrer dans le purgeur et
d’en altérer le fonctionnement.

8-90 8-91

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 1/09/1998 9:44 Page 10

15 15
purgeurs à flotteur fermé steel float and pompe à condensats pumping trap
et évent thermostatique thermostatique
en acier steam trap N Les applications :
- Sur batteries de chauffe ou échangeurs fonction-
N Applications :
- On heatings units or heat exchangers where the
nants momentanément ou en perma- discharge pressure may be higher or
SÉRIES LS - MS / SERIES LS - MS nence à une pression inférieure à lower than the back-pressure.
celle des retours condensats. - Draining condensate from equipe-
N Spécification technique N Technical specification - Evacuation des condensats des ments under vacuum with liquid
Purgeur de condensats de vapeur d’eau Steam condensate trap équipements sous vide dans des discharge at atmosphere pressure or
Montage horizontal Installation : horizontal retours à pression atmosphérique ou with back-pressure
Pression maximale admissible à 338°C / Maximum admissible pressure at 338°C avec contre-pression. N Advantages :
N Les avantages :
PMA (bar) 31 - The pumping trap eliminates the
- La pompe à flotteur élimine les pro- cavitation hazards and the wear of
Pressions différentielles maximales admissibles (bar) / Maximum admissible differential pressures (bar) blèmes de cavitation et d’usure des mechanical seals.
garnitures mécaniques. - Operates without electricity supply
Type Taille de l’orifice / Orifice size
- Fonctionnement sans raccordement hense “intrinsically safe”.
1 7/8” 1 17/32” 1 5/8” 1 1/8” 7/8” 11/16” 1/2” électrique “sécurité intrinsèque”. - Motive fluid : steam or air directly
250 - MS 12 450 - MS 12 30 - LS 8/10 100 - LS 8/10 150 - LS 8/10 250 - LS 8/10 450 - LS 8/10 - Fluide moteur : vapeur ou air comprimé directement connected to the existing network.
LS - 8 2 7 10,5 17 31 raccordé au réseau existant.
LS - 10 2 7 10,5 17 31 N Fonctionnement : N Opérations :
MS - 12 17 31

H1 C
Débit d’évacuation des condensats à température de saturation
H
Discharge capacities of condensate at saturation temperature
Remplissage Début pompage
200000 Filling Begin Pumping
150000
100000
DÉBIT / CAPACITY kg/h
M

50000
40000
B

7/8”
S–1
30000
250M 1 17/32

8”
20000
– – 1 5/
MS 30LS
450
10000 6”
D

11/1

1 1/8
LS – /8” 250LS –
5000 100 –7
4000 150 L S
2” Fin pompage Remplissage
– 1/ End pumping Repeat filling
3000 LS
N Dimensions - Masses / 450
2000
Dimensions - weights
1000
Type/Type LS & MS LS - 8 LS - 10 MS - 12 0,05 0,1 0,5 1 2 5 10 20 50
PRESSION DIFFÉRENTIELLE (bar)
NPS (DN) 2” (50) 2 1/2” (65) 3” (80) DIFFERENTIAL PRESSURE (bar)
N Performances : N Performances :
Dim. mm B 508
N Matières / Materials Débit : jusqu’à 5000 kg/h - contre-pression : Capacity up to 5000 hg/h - back pressure :
C 387 jusqu’à 8,5 bar. up to 8,5 bar
H 508 • Corps / body • Acier /Steel A 216 WCB N Construction : N Design :
H1 571 575 581
• Internes / internals • Inox /stainless steel 304
M 287 Modèle / Model PT 204 PT 206 PT 308 PT 312
• Clapet - siège /valve - seat • Inox /stainless steel
D 106
Entrée et sortie / Inlet and outlet 1” 1” 1/2 2” 3” / 2”
• Event / Vent • Inox et bronze phosphoreux
Masse/Weight (kg) 131,5 Stainless steel and phosphore bronze
Masse/Weight(kg)
Corps et chapeau / Body and cap fonte/cast iron fonte/cast iron acier/steel* acier/steel*
flanged 137,5 140,5 143,5 Mécanisme et soupapes / Internals and valves inox/stainless steel inox/stainless steel inox/stainless steel inox/stainless steel
H1 : Face à face brides DIN PN 40 Nota : ces modèles existent aussi en fonte (Type L et M)
H1 : Face to face dimensions DIN flanges PN 40 These models are also manufactured in cast iron (Type L et M). *sur demande acier inox / on request stainless steel

8-92 8-93

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 (1/9/98) 1/09/1998 10:35 Page 11

16 16
tresses et garnitures packing
TRESSES ET GARNITURES sans amiante asbestos free
sans amiante
PACKING K80 K80S

asbestos free Gamme


de matériels
Range
of materials

Graphite expansé Graphite expansé


sous forme de bagues et feuilles d’acier inox
en couches superposées
Bagues anti-extrusion,
Description en association avec K80
Expanded graphite
Description Expanded graphite,
and stainless steel sheets,
ring-shaped
in alternate layers
Anti-extrusion rings,
in conjunction with K80

Conditions de Pression / Pressure bar 300 800


service maxi
(non associées) pH 1-14 1-14

Maxi service Température °C 550 550


conditions
(not associated) Vitesse / Speed m/s 15 0.3
Tous fluides, y compris fluides chimiques :
Eau, eau surchauffée, vapeur, hydrocarbures, eau déminéralisée,
fluides thermiques, oxygène, hydrogène, fluides chimiques sauf
oxydants puissants. Oxydants puissants
À EXCLURE et fluides chargés
Fluides
Media All fluids, including chemical fluids :
Water, superheated water, steam, hydrocarbons, demineralized
water, heat-transfer fluids , oxygen, hydrogen, chemical fluids, except
powerful oxydizers. Powerful oxydizers, or fluids
NO with suspended solids
Statique
Static
Applications (,)

Robinetterie
Valves
Machines tournantes
Revolving machines
Machines alternatives
Alternating machines
(,) Application(s) prioritaire(s) en tracé renforcé / main application(s) shown in bold
8-94 8-95

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 (1/9/98) 1/09/1998 10:36 Page 12

16 16
tresses et garnitures packing
sans amiante asbestos free
K36 K40 K83 K90 K92 K93 K95 K99
Gamme
de matériels
Range
of materials

Fibres de PTFE pur Fibres de PTFE pur Fibres d’aramide Fibres de PTFE pur Fibres de PTFE + Fibres de PTFE + Fils de graphite Fils de graphite
imprégnées de PTFE traitées à cœur imprégnées de PTFE traitées graphite, fibres de PTFE traitées fibres d’aramide expansé expansé, armés
de graphite et lubrifiées renforcées aramide à cœur de graphite, imprégnées PTFE Inconel®
Description et lubrifiées sur les angles et lubrifiées et lubrifiées
Description Pure PTFE fibres, PTFE fibre, Aramid fibres, PTFE fibres treated, PTFE fibres + PTFE fibres + Expanded graphite Expanded graphite
impregnated impregnated throu- impregnated with PTFE with graphite, reinfor- PTFE fibres treated aramid fibres threads threads Inconel®
with PTFE ghout with graphite and lubricated ced with aramid at cor- throughout with impregnated with PTFE re-inforced
and lubricated ners graphite and lubrificated and lubrificated
Conditions de Pression / Pressure bar 300 100 200 300 100 100 300 500
service maxi
(non associées) pH 0 -14 0 -14 2 -13 2 -14 0 -14 2 -13 1-14 1 -14

Maxi service Température °C 280 300 300 300 300 300 550 550
conditions
(not associated) Vitesse / Speed m/s 3 25 20 25 15 12 20 0.3
Conditions de service
(associées)
_ 200°C - 15 m/s 200°C - 15 m/s _ 220°C - 10 m/s 220°C - 10 m/s 400°C - 15 m/s _
Service conditions
(associated)
Tous fluides, y compris Tous fluides, y compris Tous fluides courants, eaux Eau, eau émulsionnée, Tous fluides chimiques Fluides courants, chargés, Eau, eau surchauffée, vapeur, hydrocarbures, eau
fluides chimiques agressifs, fluides chimiques agressifs (,), chargées, fluides abrasifs, huiles, graisses, hydrocar- agressifs (,), y compris abrasifs, visqueux, pâte à déminéralisée, fluides thermiques, oxygène, hydro-
oxygène, vapeur, cryogénie, vapeur, solvants, huiles, visqueux, pâte à papier, bures, eau déminéralisée, chargés, abrasifs, hydrocar- papier, hydrocarbures, sol- gène, fluides chimiques sauf oxydants puissants.
vide, gaz, produits alimentaires. hydrocarbures. hydrocarbures. produits chimiques, gaz. bures, solvants, cryogénie. vants, produits chimiques.
Fluor et Oxydants puissants Fluides chimiques Fluides chimiques Fluides chimiques Oxydants puissants
À EXCLURE métaux alcalins À EXCLURE et fluides chargés À EXCLURE agressifs À EXCLURE agressifs et À EXCLURE Oxydants puissants À EXCLURE agressifs À EXCLURE et fluides chargés
Fluides oxydants puissants
All fluids, including All fluids, including All standard fluids, water Water, emulsified water, All agressive chemical Standard fluids, fluids with Water superheated water, steam, hydrocarbons,
Media agressive chemical agressive chemical with suspended solids, oils, greases, hydrocar- fluids (,), including fluids suspended solids, abrasive, demineralized water, heat-transfer fluids, oxygen,
fluids, oxygen, steam, fluids (,), steam, abrasive and/or viscous bons, demineralized water, with suspended, solids, viscous fluids, paper pulp, hydrogen, chemical fluids, except powerful oxydizers.
cryogenics, vacuum, gas, solvents, oils, hydrocarbons. fluids, paper pulp, hydro- chemical fluids. agressive fluids, hydrocar- hydrocarbons, solvents,
food substances. carbons. bons, solvents, cryogenics chemical fluids.
Fluorine or Powerful oxydizers, or Agressive chemical Agressive chemical fluids Agressive chemical Powerful oxydizers, or fluids
NO alcaline métals NO fluids with suspended solids NO fluids NO or powerful oxydizers NO Powerful oxydisers NO fluids NO with suspended solids.

Statique
Static
Applications (,)

Robinetterie
Valves
Machines tournantes
Revolving machines
Machines alternatives
Alternating machines
(,) Sauf oxydants puissants / except powerful oxydisers (,) Sauf oxydants puissants / except powerful oxydisers
(,,) Application(s) prioritaire(s) en tracé renforcé / main application(s) shown in bold (,,) Application(s) prioritaire(s) en tracé renforcé / main application(s) shown in bold 8-97

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 (1/9/98) 1/09/1998 10:36 Page 13

16 16
tresses et garnitures packing
sans amiante asbestos free

SÉLECTION / PHASE 1 SELECTION / PHASE 1

Se placer en regard de l’appareil à étancher Select type of equipment to be sealed

Alternating
Static Valves Revolving machines machines

Agitators, mixers
PACKING PACKING
Flanges, covers

Compressors
Other valves
Regulation
f f

Pumps
Temperature °C Temperature °C Pressure bar Speed m/sec. Temperature °C

100 300 500 100 300 500 100 300 5 10 15 20 25 100 300 500
200 400 200 400 200 400 200 400

K36 ● ● ● ● ● K36
K40 ● ● K40
K80 ● ● ● ● ● K80
K83 ● ● ● K83
K90 ● ● ● ● K90
K92 ● ● ● ● K92
K93 ● ● ● K93
K95 ● ● ● ● ● ● K95
K99 ● ● ● K99

Agitateurs, mélang.
Brides, couvercles

100 300 500 100 300 500 100 300 100 300 500

Compresseurs
5 10 15 20 25
Régulation

200 400 200 400 200 400 200 400

Pompes
Autres

Température °C Température °C Pression bar Vitesse m/sec. Température °C


d d
TRESSE TRESSE

Machines
Statique Robinetterie Machines tournantes alternatives

● Recommandation principale ● Main recommandation


● Autres solutions ● Alternative solutions

8-98 8-99

SOMMAIRE
CONTENTS
8-100
K99
K93
K92
K90
K83
K80
K40
K36

K95

d
f

TRESSE
PACKING
Eau, eau chaude, Water, heated
sans amiante

eau surchauffée,










and superheated
vapeur water,steam

Eau chargée, eau Water w/solids,


de mer, saumure, sea water, brine,







tresses et garnitures

abrasive media

CONTENTS
milieux abrasifs

SOMMAIRE
Fluides Heat transfer fluids




caloporteurs
16
CHAPITRE 8-2 (1/9/98) 1/09/1998 10:36 Page 14

Oxygène Oxygen





SÉLECTION / PHASE 2

Localiser les tresses repérées : ●

Hydrogène Hydrogen






Gas

Gaz
Gaz liquéfiés Liquefied gas








Divers Misceallaneous








Hydrocarbures, Hydrocarbons,








solvants solvents

acides acids








pH 3-6 pH 3-6
dilués
diluted

bases alcali








pH 7-11 pH 7-11

acides acids





pH 0-2 pH 0-2
Chemicals fluids

Produits chimiques
concentrés

bases alcali
concentrated









pH 12-14 pH 12-14

Fluides Corrosive fluids


corrosifs w/suspended

chargés solids

Fluides collants Clogging fluids






(bitume,colle) (bitumen, glues)

Produits alimen- Food and


taires et pharma- pharmaceutical





ceutiques substances
16

≥ 300 ≥ 300



Select packings shown as : ●
SELECTION / PHASE 2

≥ 400 ≥ 400

Dureté
chemise

(Vickers)
(Vickers)
hardness
of shaft jacket

recommandée
Recommanded

≥ 600 ≥ 600
K99
K93
K92
K90
K83
K80
K40
K36

K95

d
f

TRESSE
PACKING
packing
asbestos free

8-101
CHAPITRE 8-2 (1/9/98) 1/09/1998 10:36 Page 15

17 17
logiciel software
JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ de sélection for selection
et mise en œuvre and application
SEALING GASKETS des joints of gaskets

Logiciel prenant en compte les paramètres des assem- Software takes into account parameters concerning cir-
blages boulonnés circulaires (tous types, normalisés ou cular bolted assemblies (all types, including non-stan-
non), ainsi que les conditions de service (possibilité dardized types), as well as service conditions (possibility
notamment de 240 fluides chimiques) ; propose un of 240 chemical fluids) ; after calculation, a set of solu-
ensemble de solutions (choix des joints – hiérarchisé – tion is proposed (choice of gaskets – classified – data for
données de serrage) et indique les options à exclure. tightening), as well as options to be excluded.

8-103
8-102

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 (1/9/98) 1/09/1998 11:28 Page 16

17 17
joints gaskets joints gaskets
gamme de profils style chart gamme de profils style chart
REF. SECTION DESCRIPTION Rt REF. SECTION DESCRIPTION Rt
(µm) (µm)

JOINTS PLATS / FLATS GASKETS JOINTS MÉTALLO-PLASTIQUES / METAL CLAD GASKETS


M Fibres synthétiques élastomère (type KLINGERSIL) ÂME : ENROBAGE FEUILLARD MÉTAL-
Synthetic fiber (KLINGERSIL type) LIQUE 25-50
fibres céramiques METAL SHEET JACKET :
M Graphite / Graphite (KLINGER graphite ou/or TOP GRAPH)
12,5-50 ou graphite • Aluminium / Aluminium 12,5-25
A1 M PTFE / PTFE M PTFE modifié / modified
FILLER : • Cuivre ou laiton / Copper or
M Caoutchouc / Rubber PTFE (TOP CHEM) brass 6,3-12,5

D
ceramic fibers • Nickel ou acier / Nickel or
M Métal / Metal 1,6-6,3
or graphite carbon steel 2,5-6,3
M Joints renforcés inox 321 (type Klingersil)
Feuillard fermé, en 2 parties
321 stainless steel re-inforced gaskets (Klingerit or Klingersil types) F8 Closed sheet, in 2 parts
F1 • sertissage intérieur / inside bordered
Feuillard fermé par rapprochement
25-50 F10 Closed sheet with jointing edges
F5 • sertissage extérieur / outside bordered

Ovale, feuillard fermé par rapprochement


F12
F7 • sertissage intérieur et extérieur / inside and outside bordered Oval-shaped, closed sheet with jointing edges

Feuillard fermé, en 2 parties avec anneau extérieur


JOINTS JAQUETTE PTFE / PTFE JACKETED GASKETS F17 Closed sheet, in 2 parts, with outer ring
Jaquette PTFE, 3 faces en U
A61
PTFE jacket, 3 sides, U-shape Feuillard ondulé, fermé, en 2 parties
ÂME : Fibres synthétiques élastomère (type KLINGERSIL) ou caoutchouc.

FW3
Corrugated sheet, closed, in 2 parts
Jaquette PTFE tranchée (ep. 0,5 mm)
A62
PTFE jacket, split envelope (0.5 mm thick)
F8 - F3 - F4 - F6
Autres modèles / Other types
F6A - F10/2 - F3L
Jaquette PTFE 3 faces à dos en U, arrondi
A64
PTFE jacket, 3 sides, U-shape, rounded back
JOINTS ONDULÉS / CORRUGATED GASKETS
FILLER : Synthetic fiber (KLINGERSIL type) or rubber.

Jaquette PTFE en bande soudée et formée (NPS > 20")


A64S 25-50
PTFE jacket, formed shield (NPS > 20")
6,3-
W1 Acier / Steel
12,5
Jaquette PTFE id. A62 retournée pour fortes épaisseurs
A65
PTFE jacket, id. A62, inverted jacket for high thicknesses Acier + Revêtement graphite ou PTFE
W1A
Steel + graphite or PTFE layer
Jaquette PTFE, 4 faces W11A Id. W1A, mais avec centreur / Id. W1A, with centering ring
A66 25-50
PTFE jacket, 4 sides
W2A Revêtement graphite ou PTFE / Graphite or PTFE layer
Jaquette PTFE id. A61 pour protection diamètre intérieur Id. W2A, mais avec centreur / Id. W2A, with centering ring
A71 W12A
PTFE jacket, id. A61, inside diameter protection
Acier ou cuivre ou aluminium + Fibre céramique
W3
Jaquette PTFE, 3 faces en U, tôle inox ondulée (ep. 2 mm) Steel or copper or aluminium Ceramic fiber 50-100
AW61 âme (ep. 2 mm) / PTFE jacket, 3 sides, U-shape, corruga- W13 Id. W3, mais avec centreur / Id. W3, with centering ring
ted stainless steel gasket (2 mm thick) and filler (2 mm thick) 50-100

Jaquette PTFE id. AW61 tranchée W5 - W7 Autres modèles / Other types


AW62 WZ3 - WZ13
PTFE jacket, id. AW61, split envelope

8-104 8-105

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 (1/9/98) 1/09/1998 11:28 Page 17

17 17
joints gaskets joints gaskets
gamme de profils style chart gamme de profils style chart
REF. SECTION DESCRIPTION Rt REF. SECTION DESCRIPTION Rt
(µm) (µm)

JOINTS SPIRALÉS / SPIRAL WOUND GASKETS JOINTS STRIÉS AVEC REVÊTEMENT / GROOVED GASKETS WITH LAYER
FEUILLARD INTERCALAIRE ÂME MÉTALLIQUE : REVÊTEMENT
TYPE METALLIC STRIP SEALING ZONE COVERING LAYER :
IT ou PTFE acier doux
V Inox ou Monel®
ou graphite ou graphite/mica ou acier inox • PTFE ou graphite
ou Titane ou Inconel®
ou fibre céramique ou nickel ou fibres synthétiques élastomère 25-50
V1 Stainless steel or Monel® IT or PTFE or graphite
or Titanium or Inconel® ou Monel® • PTFE or graphite or synthetic fiber
or graphite/mica or ceramic fiber ou Inconel®
12,5-25 • ou argent ou aluminium
METAL CORE : 12,5
V1J M avec anneau / with : • or silver or aluminium
steel
• intérieur / inner ring or stainless steel • ou nickel
V2
• extérieur / outer ring or nickel • or nickel

D
V2J or Monel®
• intérieur + extérieur / inner and outer ring or Inconel®

Joints spiralés céramique ou graphite M JOINTS PLATS AVEC REVÊTEMENT


TYPE + zone PTFE ou graphite FLAT GASKETS WITH LAYER
Z
Spiral-wound gaskets with :
– sealing zone : ceramic or graphite B7A • sans anneau / plain
Z1
– intermediate sealing zone : PTFE or graphite

B9A • avec anneau extérieur monobloc / with one-piece outer ring


Z1J M avec anneau / with :
25-50
• intérieur / inner ring
Z2
• extérieur / outer ring B15A • autre modèle / other type
Z2J • intérieur + extérieur / inner and outer ring
M JOINTS BOMBÉS STRIÉS AVEC REVÊTEMENT
ZNG - SPF - VNG CONVEX GROOVED GASKETS, WITH LAYER
Autres modèles / Other types
ZJNG - ZVJNG
B27A • sans anneau / plain

JOINTS MÉTAL-ÉLASTOMÈRE / METAL-ELASTOMER GASKETS


B29A • avec anneau extérieur monobloc / with one-piece outer ring
Caoutchouc / élastomère avec âme acier
WG
Rubber / elastomer, with steel core

B25A - PF27 - PF29 Autres modèles / Other types


WG2 Id. WG, mais avec lèvres / Id. WG, with lip ring

Elastomère ou PTFE avec lèvres + Âme acier


JOINTS CONVEXES AVEC REVÊTEMENT / CONVEX GASKETS WITH LAYER
WS 50-100
Elastomer or PTFE with lip ring Steel core ÂME MÉTALLIQUE :
B45A acier doux ou acier inox REVÊTEMENT / LAYER :
ou nickel ou Monel®
WL Id. WS, avec limiteur de serrage / Id. WS, with tightening limiter ou Inconel® • PTFE ou graphite
25-50
METAL CORE : ou fibres synthétiques élastomère
B47A steel or stainless steel • PTFE or graphite or synthetic fiber
WL2 Id. WL, avec limiteur déformable / Id. WL, with self energised limiter or nickel or Monel®
or Inconel®

8-106 8-107

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 (1/9/98) 1/09/1998 11:28 Page 18

17 17
joints gaskets joints gaskets
gamme de profils style chart gamme de profils style chart
REF. SECTION DESCRIPTION Rt REF. SECTION DESCRIPTION Rt
(µm) (µm)

JOINTS MÉTALLIQUES / METALLIC GASKETS JOINTS MÉTALLIQUES À SOUDER / WELDING METAL GASKETS
M JOINTS LENTICULAIRES / LENS RINGS
A21 Joint à souder à membrane / Weld-on gaskets

A5 • simple / plain ring


2,5-6,3 A22 Joint à souder à lèvres / Weld-on gaskets, with lips
A9 • à soufflet / bellows lens ring
25-50
A5S - A5BS Autres modèles / Other types
A23
Joint à souder à lèvres pour dilatations différentielles importantes
M JOINTS BOMBÉS / CONVEX GASKETS Weld-on gaskets, with lips for wide-range temperature differentials
A24
A7 Métal / Metal
2,5-6,3
H7
• sans revêtement ou avec revêtement A22K - A23K - A24K Id. ci-dessus avec joint strié / Id. above type with grooved gasket
H9 • with or without covering layer 25-50
A22N - A23N - A24N Id. ci-dessus avec joint spiralé / Id. above type with spiral wound gasket
M JOINTS STRIÉS PLATS SANS REVÊTEMENT
FLAT GROOVED GASKETS WITHOUT LAYER
JOINTS D’AUTOCLAVES / GASKETS FOR PRESSURE APPARATUS
B7 6,3-
Acier doux ou aluminium ou cuivre ou Monel® M JOINTS DOUBLE CÔNE
Steel or aluminium or copper or Monel® 12,5
B9 DOUBLE CONE GASKETS 6,3-
12,5
B15 - E7 Autres modèles / Other types A16
Aluminium ou argent ou cuivre ou nickel
M JOINTS LOSANGE / DIAMOND GASKETS Aluminium or silver or copper or nickel
A19
B2 6,3-
Acier doux ou aluminium ou argent ou cuivre ou Monel® M JOINTS DELTA / DELTA GASKETS 1,6-6,3
12,5 A15
Steel or aluminium or silver or copper or Monel® Métal / Metal
B3
M AUTRES JOINTS D'AUTOCLAVES
P70 OTHER GASKETS FOR APPARATUS
M JOINTS H / H TYPE GASKETS
71
H5 Métal / Metal 71K
Eléments d'étanchéité : 6,3-16 71KL Graphite expansé
Cuivre ou argent ou or ou plomb ou PTFE 74 avec ou sans sertissage métallique extérieur
H5D Sealing material : 74K Expanded graphite
Copper or silver or gold or lead or PTFE 12,5-25
75 with or without outer metal bordering
M JOINTS TORIQUES / RING JOINTS 75K
A10 Aluminium ou cuivre ou argent ou nickel (recuit) 2,5-6,3 76K2
Aluminium or copper or silver or nickel 81 - 81K - 84 - 84K Id. P70, mais avec lamelles de renfort
P80
M RING JOINTS – JOINTS RTJ / RTJ RING JOINTS 85 - 85K - 86 Id. P70 with re-inforcement

A11 • ovale / oval JOINTS DIVERS / OTHER TYPES OF GASKETS


A12 • BX (symétrique) / BX (symetrical)
KHS Combiné strié B29A / spiralé V1 12,5-25
1,6-6,3
KNS Combined B29A grooved type / V1 spiral-wound type
A13 • octogonal / octogonal

A14 • RX (asymétrique) / RX (non-symetrical) Métallique, pour échangeurs de chaleur


T4
Metallic, for heat exchangers
A11S-A11BS-A13S-A13BS Autres modèles / Other types

8-108 8-109

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 (1/9/98) 1/09/1998 11:28 Page 19

17 17
joints plats sans amiante flat gaskets asbestos free
DÉSIGNATION / DESIGNATION C4400 C4324 C8200 C4500 C4430
32A 32A 32A 32A 32A 32A Graphite
FINITION / FINISHING
C 4400 C 4324 C 8200 C 4500 C 4509 C 4430 C 4438

COULEUR / COLOUR Vert / Green Vert et gris Jaune clair Noir / Black Vert et blanc / Green and white
Green and grey Light yellow
Fibres synthétique + liant nitrile Fibre synthétique + liant Fibre de carbone + liant nitrile / Carbon fiber Fibre synthétique + liant nitrile / Synthetic fiber
COMPOSITION / MATERIALS Hypalon / Synthetic + nitrile binder Renforcement métallique + nitrile binder Renforcement métallique
Synthetic fiber + nitrile binder fiber + Hypalon binder Metal re-inforced Metal re-inforced
• Hydrocarbures, eau, • Tous acides • Hydrocarbures, eau, huile, vapeur,
huile, gaz et réfrigérants, • Eau, huile, fioul, gaz et réfrigérants, acides et bases • Hydrocarbures, eau, huile, vapeur,
gaz et réfrigérants (organiques et • Produits alimentaires gaz et réfrigérants, acides, bases faibles
acides,
DOMAINES D’UTILISATION • Produits alimentaires • Produits alimentaires inorganiques) • Haute performance sur vapeur • Produits alimentaires
TYPICAL APPLICATIONS • Hydrocarbons, water, • Water, oil, fuel, • All acids • Hydrocarbons, water, oil, steam, • Hydrocarbons, water, oil, steam,
oil, gas and refrigerants, (organic and gases and refrigerants, acids and alcalis gases and refrigerants, acids and light alcalis
gas and refrigerants • Food processing
acids • Food processing
• Food-processing • Food-processing non-organic) • High performance on steam
mini – 196 °C – 196 °C – 196 °C – 196 °C – 196 °C
CONDITIONS DE SERVICE (non associées) Température
maxi + 400 °C + 350 °C + 200 °C + 450 °C (3) + 440 °C (3)
SERVICE CONDITIONS (not associated)
Pres./Pressure maxi 100 bar 50 bar 60 bar 130 bar 150 bar 100 bar 120 bar
• BS 2815B (1) • BS 2815A/BS 1832 (1) • BS 2815B/BS 1832 (1)
• BS 7531 Grade Y • BS 7531 Grade Y • BS 7531 Grade X • BS 7531 Grade X
NORMES • BAM UV V28 (O2) • BAM UV V28 (O2) • BAM UV V28 (O2)
STANDARDS • DIN-DVGW 88-01, • DIN 3754 ITS (1)
052 (gaz/gas) • ASTM F 104 FOO2135 M6 D11(1)
• KTW
WATER COUNCIL WATER COUNCIL
AGRÉMENTS / AGREEMENTS LNE (2) LNE (2) LNE (2)
LNE (2) LNE (2)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Poids spécifique / Specific gravity 1,6 1,5 1,7 1,4 1,5 1,65 1,75
TECHNICAL CHARACTERISTICS

Charge de rupture / Tensile strength


12 N/mm2 9 N/mm2 16 N/mm2 10 N/mm2 9 N/mm2 15 N/mm2
( aux fibres / cross grain selon / to ASTM F152)
(thickness 2 mm)
(ep. 2 mm)

Compressibilité / Compressibility selon / to ASTM F36A 8 - 11 % 15 % 9% 10 - 14 % 12 % 11 - 15 % 12 %

Reprise élastique / Recovery selon / to ASTM F36A 50 % 50 % 55 % 60 % 73 % 55 % 55 %

Relaxation à chaud / Relaxation stress selon / to DIN 52913 25 N/mm2 29 N/mm2 18 N/mm2 32 N/mm2 39 N/mm2 35 N/mm2
Perte d'épaisseur maxi / Thickness decrease maxi
10% 17 % 5,5 % 4,5 % 5% 5%
300 °C – 25 N/mm2
OIL ASTM N°1 5 h/150 °C 0 - 10 %
AUGMENTATION OIL ASTMN°3 5 h/150 °C 0-5% 0 - 10 % 0 - 10 % 0-5% 3%
D'ÉPAISSEUR FUEL ASTM A 5 h/20 °C 0-5% 0 - 10 % 0 - 10 % 0-5% 5%
après immersion FUEL ASTM B 5 h/20 °C 0-5% 0 - 10 % 0 - 10 % 0-5% 5%
dans les fluides SODIUM HYDROXYD 50 % 10 h/100 °C 0 - 15 %
H2O 5 h/100 °C 0 - 10 %
THICKNESS INCREASE H2SO4 65 % 5 h/150 °C 8%
after immersion
H2SO4 96 % 18h/20 ° 10 %
into fluids
HNO3 50 % 1 h/65 °C 8%
HNO3 95 % 18 h/20 °C (,)
TENEUR en chlorures / CONTENT chlorides < 150 PPM < 150 PPM < 150 PPM < 150 PPM < 150 PPM
PERMÉABILITÉ AUX GAZ / GAS SEALABILITY (selon / to DIN 3535) 0,2 ml/min 0,5 ml/min 0,5 ml/min 0,6 ml/min 1 ml/min
(1) Caractéristiques physiques / Physical charactéristics (,) Jaquette PTFE recommandée / PTFE jacket recommended
8-110 (2) Pour applications alimentaires / For food processing 8-111
(3) Pour vapeur, température maxi selon l'épaisseur du joint / For steam applications, temperature maxi according to thickness.

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 (1/9/98) 1/09/1998 11:28 Page 20

17 17
joints plats flat gaskets joints plats flat gaskets
sans amiante asbestos free sans amiante asbestos free
DÉSIGNATION / DESIGNATION GRAPHITE
épaisseur en mm thickness in mm
DÉSIGNATION / DESIGNATION 0,25 0,5 0,8 1 1,5 2 3 4 5
KGL HL “AS” KGL SLS “AS” KGL PSM “AS” RSK
R® SIL KLING
Graphite Graphite laminé 00 C-4

Graphite
Graphite
laminé pur
laminé pur
et âme inox
pur et âme inox
à crochets KLINGER® SIL
A KLINGER SIL C 4500 v v v v v
et âme inox à picots C-4500
290 280 250 210 170
laminé pur Pure laminated ® SIL KLING
COMPOSITION / MATERIALS Pure laminated Pure laminated graphite
Pure laminated R® SIL KLING
09 C-4
graphite with graphite with S.S. sheet
graphite
simple S.S. sheet with perforated re-inforcement KLINGER® SIL
re-inforcement S.S. sheet
re-inforcement
(patented
perforation)
KLINGER SIL C 4509 © C-4509
A v
® SIL R® SIL
KLING KLING 320
• Applications sévères (hautes températures et/ou conditions chimiques difficiles) 30 C-4
Severe service conditions (high temperatures and/or agressive chemical media)
DOMAINES D’UTILISATION
TYPICAL APPLICATIONS
• Faible perméabilité aux gaz / Good gas sealability
• Recommandé pour brides faibles / Recommended for brittle flanges
KLINGER® SIL
C-4430
A KLINGER SIL C 4430 v v v v v v v
NC 250 240 210 200 170 NC
• Produits alimentaires / Food processing
R® SIL ® SIL
KLING KLING
CONDITIONS DE mini – 270 °C 38 C-4
SERVICE
(non associées)
SERVICE
Température
maxi
+ 550 °C en milieu oxydant/ oxidising media
+ 2 500 °C en milieu non oxydant / non oxydising media (1)
KLINGER SIL C 4438 © KLINGER® SIL
C-4438
A v v v v
® SIL 260 NC 170 NC
CONDITIONS KLING
(not associated) Pres./Pressure maxi 200 bar R® SIL KLING
00 C-4

A.L. (02) BAM (02) KLINGER® SIL


AGRÉMENTS / AGREEMENTS LNE (2) C-4400
A KLINGER SIL C 4400 v v v v v
Poids spécifique / Specific gravity 1,12 1,12 1,12 R® SIL ® SIL
KLING KLING
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

TECHNICAL CHARACTERISTICS

24 C-4
Charge de rupture /
Tensile strength
( aux fibres / cross grain
9 N/mm2 30 N/mm2 50 N/mm2 KLINGER SIL C 4324 © KLINGER® SIL
C-4324
A v v v v v
(thickness 2 mm)

selon to ASTM F152) ® SIL


(ep. 2 mm)

KLING
R® SIL KLING
00 C-8
Compressibilité / Compressibility
40 % 40 % 30 - 42 %
KLINGER® SIL
selon / to ASTM F36A
C-8200 A KLINGER SIL C 8200 v v v
Reprise élastique / Recovery
20 % 20% 13 - 19 %
selon / to ASTM F36A R® SIL KLING

Relaxation à chaud /
Relaxation stress
selon / to DIN 52913
48 N/mm2 48 N/mm2 48 N/mm2 GRAPHITE KGL HL © A v v v v v v

AUGMENTATION OIL ASTM N°3


3%
D'ÉPAISSEUR 5 h/150 °C
après immersion
dans les fluides FUEL ASTM A
A GRAPHITE KGL SLS v v v v v
2%
5 h/20 °C
THICKNESS INCREASE
after immersion FUEL ASTM B
into fluids 5 h/20°C
2%
GRAPHITE KGL PSM © A v
TENEUR En chlorures PPM / Chlorides < 40 PPM
CONTENT En cendres / ashes <2%
PERMÉABILITÉ AUX GAZ
GAS SEALABILITY (selon / to DIN 3535)
0,8 ml/min
A GRAPHITE RSK v v v v
(1) Pour vapeur, température maxi selon épaisseur du joint / For steam applications, temperature maxi according to thickness.
(2) Pour applications alimentaires / For food processing NB : le chiffre en rouge donne la température de service maxi en présence de vapeur en °C
Data in red give maxi service temperature on steam in °C.
8-112 8-113

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 (1/9/98) 1/09/1998 12:58 Page 21

17 17
joints plats sans amiante joints spiralés spiral wound gaskets
DÉSIGNATION / DESIGNATION TOP CHEM 2000
DESCRIPTION GÉNÉRALE / GENERAL FEATURES
FINITION / FINISHING Antiadhésif / antiadhesive

COULEUR / COLOUR Gris / grey m feuillard métallique m spiral-wound metallic strip


nervuré, enroulé en spirale, avec insertion, entre les chevron-shaped, with insertion in between, of a filler
PTFE modifié / spires, d'un ruban intercalaire déformable. material.
COMPOSITION / MATERIALS
modified PTFE m possibilité d'adjonction m according to application
– d'un anneau extérieur de centrage (pour brides – an outer centering ring (for flat and raised -
• Tous fluides, y compris acides, solutions alcalines à portée de joint) face flanges)
DOMAINES D’UTILISATION et vapeur (sauf fluor et métaux alcalins en fusion) – d'un anneau intérieur de renfort, – an inner re-inforcement ring,
TYPICAL APPLICATIONS ces anneaux ayant pour effet additionnel de limiter can be provided, with additional effect of limiting
• All fluids including acids, alkaline solutions and l'écrasement au serrage. thickness decrease when tightening.
steam (non fluor and melted alkaline metals)

mini – 196 °C
GAMME / RANGE OF PRODUCTS
CONDITIONS DE SERVICE (non associées) Température
maxi + 260 °C (1)
SERVICE CONDITIONS (not associated) ANNEAU / RING
Pres./Pressure maxi 200 bar BRIDES
TYPES PROFIL / PROFILE extérieur intérieur
outer FLANGES
inner
Emboîtement
NORMES • BAM - O2 gaz V1 simple ou double
STANDARDS (100 bar ; +200°C) Male-female
- liq. O2 Z1 or tongue and groove

V1J Emboîtement simple EXEMPLE :


AGRÉMENTS / AGREEMENTS v
Male-female Joint spiralé à zone,
Z1J type Z, avec anneau
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Poids spécifique / Specific gravity 2,5


TECHNICAL CHARACTERISTICS

extérieur de centrage.
Fluage / Creep
V2
(selon / to ASTM F38B )
100 °C 8% v Portée EXAMPLE :
(thickness 2 mm)

Z2 de joint Spiral wound gasket,


(ep. 2 mm)

Compressibilité / Compressibility selon / to ASTM F36A 2% Z type, with central


V2J Flat sealing zone and outer
Reprise élastique / Recovery selon / to ASTM F36A 55 % v v or raised-face centering ring

35 MPa
Z2J
Relaxation à chaud / Relaxation stress selon / to DIN 52913
Perte d'épaisseur maxi /Thickness decrease maxi amb. temps 2%
(sous 50 MPa / under 50 MPa) + 260 °C 5%
AUGMENTATION
• NaOH 33 % 72h/110 °C 5%
D'ÉPAISSEUR
après immersion
dans les fluides • H2SO4 100 % 18h/t.amb 0,5 %
THICKNESS INCREASE
after immersion
• HNO3 100 % 18 h/t.amb 1%
into fluids

TENEUR en chlorures / CONTENT chlorides 0 PPM


PERMÉABILITÉ AUX GAZ / GAS SEALABILITY (selon / to DIN 35356) 0,5 ml/min
Feuillard métallique Intercalaire Zone PTFE non fritté ou graphite
(1) Y compris applications vapeur / Including steam applications Metallic strip intermediate filler Unsintered PTFE or graphite zone
, épaisseurs disponibles /
thicknesses avaible :
1,0 - 1,5 mm
2,0 - 3,0 mm }
8-114 8-115

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 (1/9/98) 1/09/1998 12:58 Page 22

17 17
joints spiralés spiral wound gaskets joints spiralés spiral wound gaskets
matériaux intercalaires filler materials
CONSTRUCTION / CONSTRUCTION
TYPE V / V TYPE
m type V .m V type UTILISATION / APPLICATIONS
INTERCALAIRE / FILLER
– intercalaire unique. – one single intermediate filler. TEMP.°C FLUIDES FLUIDS
MIN MAX
m type Z m Z type
Non fritté/Unsintered Tous fluides chimiques All agressive chemical fluids,
– un intercalaire à chaque extrémité de l'enroulement, – one type of filler at each side of the sealing element, agressifs, cryogénie, vide, cryogenics, vacuum, gases
– au centre du joint, sur 2 à 3 spires, un intercalaire de – in the middle, two or three windings of a different, non Fritté/Sintered
nature différente, incompressible (généralement PTFE compressible material (typically unsintered PTFE or PTFE – 200 + 280
Non fritté dégraissé Oxygène Oxygen
non fritté ou graphite). graphite). Unsintered,
grease free
m conditions de service m service conditions
Eau, eau surchauffée, Water, superheated

SANS AMIANTE
Selon type et matériaux : According to type and material :

ABESTOS FREE
Nonas : vapeur, hydrocarbures, water, steam, hydrocar-
– température : – 200 °C à + 800 °C, – temperature : – 200 °C to + 800 °C,
Graphite/mica solvants, solutions bons,
– pression : vide (10–3 torr) à 400 bar, – pression : vacuum (10–3 torr) to 400 bar, – 200 + 460 alcalines, fluides solvents, alcali solutions,
– étanchéité : 10–2 à 10–8 atm. cm3/s. – leaktightness: 10–2 to 10–8 atm. cm3/s. (imprégné élastomère)
chimiques, gaz chemical fluids, gases
(elastomer impregnated)
m matériaux métalliques .m metal parts
Céramique ou mica – 100 + 800 Gaz chauds Hot gases
• construction standard • standard construction Ceramic or mica
- Feuillards : - Metal strip : Graphite expansé – 200 + 550 Eau, vapeur, hydrocar- Water, steam, hydrocar-
Expanded graphite bures, fluides chimiques bons, chemical fluids
Type V : 316 L Type V : 316 L (sauf oxydants puissants), (except powerful oxydi-
Type Z : 321 Type Z : 321 hydrogène, oxygène, zers), hydrogen, oxygen,
Toutes autres nuances sur demande. All other grades upon request. fluides caloporteurs, etc… heat-transfer fluids...etc
- Anneau extérieur : - Outer ring :
Type V : acier carbone protégé par peinture époxy Type V : carbon steel protected by epoxy paint
Type Z : acier carbone zingué et bichromaté Type Z : carbon steel zinc-coated and bichromated TYPE Z / Z TYPE
Nuances en inox sur demande. Stainless steel grades upon request.
- Anneau intérieur : - Inner ring : INTERCALAIRE / FILLER UTILISATION / APPLICATIONS
Type V : 316 L Type V : 316 L
ZONE EXTRÉMITÉS TEMP.°C
Type Z : 316 Ti ou 321 Type Z : 316 Ti or 321 FLUIDES FLUIDS
CENTRAL ZONE END ZONE MIN MAX
Autres nuances sur demande. Other grades upon request.
• désignations équivalentes • equivalent designations Vapeur et eau surchauffée, Steam and superheated
PTFE Graphite – 200 + 280 jusqu’à 280 °C water, up to 280 °C,
et autres possibilités and other possibilities
non fritté expansé cryogénie – 196 °C cryogenics – 196 °C
Unsintered Expanded gaz sauf oxygène gases, except oxygen
PTFE graphite fluides chimiques divers Miscellaneous chemical fluids
AISI DIN
INFA 35572 – 200 + 280 Oxygène Oxygen
ASTM 17006
SANS AMIANTE
ABESTOS FREE
Graphite Céramique – 100 + 600 Eau, vapeur, hydrocar- Water, steam, hydrocar-
321 Z6 CNT 18 - 10 1.4541 expansé ou mica bures, fluides chimiques, bons, chemical fluids,
gaz chauds, fluides calo- hot gases, heat-transfer
Expanded Ceramic fluids...etc
316 L Z2 CND 17 - 12 1.4404 graphite or mica
porteurs etc...

304 Z6 CN 18 - 09 1.4301
Graphite Graphite – 200 + 550 Eau, vapeur, hydrocar- Water, steam, hydrocar-
304 L Z2 CN 18 - 10 1.4306 expansé expansé bures caloporteurs, bons, heat-transfer fluids,
oxygène, hydrogène, oxygen, hydrogen, chemi-
316 Ti Z6 CNDT 17 - 12 1.4571 Expanded Expanded cal fluids (except powerful
fluides chimiques (sauf
graphite graphite oxydizers).
oxydants puissants)
316 Z6 CNDT 17 - 11 1.4401

* la densité du ruban graphite utilisé pour la zone et les extrêmités est différente.
* graphite of different densities is used for central zone and outer/inner areas
8-116 8-117

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 (1/9/98) 1/09/1998 12:58 Page 23

17 17
joints spiralés spiral wound gaskets joints spiralés spiral wound gaskets
et autres and others
CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES / MECHANICAL FEATURES
m série de brides admissibles m rugosités des brides m plages de serrage ( s, en N/mm2) m tightening stresses ( s, in N/mm2)
applicables classes for flanges flanges surface finish , Paramètres utilisés en tenant compte du calcul de , Parameters used, taking into account Uso tightening
Recommandations/ Recommendations serrage Uso : uncertainty :
Ra
• sv = contrainte minimale de serrage • sv = minimum tightening stress
0.8 1.6 3.2 6.3 12.5 • sQ = contrainte maximale de serrage • sQ = maximum tightening stress
10 16 20 25 40 50 100 150 250 420
Rt • sopt = contrainte optimale de serrage, • sopt = optimal tightening stress,
3.2 6.3 12.5 25 50
ISO PN telle que USO USO defined as :
Vide / Vacuum sopt = = sv • sQ sopt = = sv • sQ
Fluides critiques volatiles,
sv et sQ dépendent du type d'intercalaire
et du fait que le joint est enfermé ou non et sv smin sopt smax sQ sv and sQ depend on type of filler, on the
gazeux
Critical fluids volatile and
gazeous fluids construction and type of flange faces. It
Fluides varient selon la température ; lorsque celle- smin = sv . USO depends also on temperature : as temperature
conventionnels
Conventionnal
ci augmente,
smax = s Q
increases,
Type V Type Z Type V Type Z fluids sv augmente, sQ diminue. USO
sv increases, sQ decreases.
m performances / performances , Résultats : La fiabilité maximum correspond à sopt ; la
des joints type V, avec intercalaire / of V type gaskets, with intermediate filler diminution de largeur du losange correspond à une fia- , Results : Maximum reliability is reached at sopt value ;
bilité décroissante. as diamond width diminishes, reliability decreases.
Constraint applied to gasket (s in N/mm2)

Graphite
Contrainte sur le joint (s en N/mm2)

250 Nonas
Amiante /abestos Types de joint
200 (pour comparaison / Types of gaskets
for comparison)
• écrasement et reprise 150 Klingersil
élastique
• thickness decrease 100 Métalloplastique
and recovery Metal-clad gasket
50

V2J - V1J - V1**


V2 - V1*
0 Ecrasement (mm) Graphite Graphite
0 0,5 1 1,5 Thickness decrease (mm) Nonas Nonas
PTFE PTFE
Epaisseur du joint (mm)
4,5 4 3,5 3 Gasket thickness (mm)
PTFE non sintered
non fritté PTFE
Niveau d'étanchéité (atm. cm3/s)

Graphite
Leaktightness rate (atm. cm3/s)

-1
10
Nonas

Z2J - Z1J -Z1**


Z2 - Z1*
• niveau d'étanchéité, Céramique Ceramic
en fonction de la contrainte 10 -2 ou mica or mica
Amiante /abestos + zone + graphite
de serrage appliquée sur -3
le joint. 10 (pour comparaison /for comparison) graphite zone

10 -4
• leaktightness rate, Hélium (D p 1 bar) Graphite + Graphite +
zone PTFE PTFE or
as a function of tightening 10 -5 t° amb ou graphite graphite zone
stress applied to gasket Ra : 1.6 – 3.2
10 -6 20 25 30 35 40 45 50 60 70 80 90 100 120 140 160 200 220 250 300 400 500
* en emboîtement simple /for male/female flange
10 -7
Contrainte sur le joint
(s en N/mm2)
** en emboîtement double / for tongue and groove flange s (N / mm2)
0 50 100 150 200
Constraint applied to gasket
Température 20 °C 300 °C
(s in N/mm2)

8-118 8-119

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 (1/9/98) 1/09/1998 12:59 Page 24

17 17
joints spiralés spiral wound gaskets joints spiralés spiral wound gaskets
SERRAGE / TIGHTENING m procédure de serrage / tightening procedure

Appliquer :
m calcul de la contrainte de serrage m calculation of tightening stress

}
1 1 11 1 15 – 1er passage : 50 %
Formule intégrée dans le "LOGICIEL DE SÉLECTION ET Following formula is included in "SOFTWARE FOR GAS- 7 5 7 5
9 – 2ème passage : 80 % du couple prévu
MISE EN ŒUVRE DES JOINTS" KET SELECTION AND APPLICATION". 13
4 3 4 3 4 3 – 3ème passage : 100 %
10 14 Apply :
dD Eo 6 8
s 2 6 8

}
erf = (—— + 1,5) • P • US0 • —– 2 16 2 12 – 1st phase of operation : 50 %
4 bD EQ – 2nd phase of operation : 80 % of required torque
dans laquelle : in which – 3rd phase of operation : 100 %
dD = diamètre moyen du joint en mm dD = average diameter of gasket in mm
bD = largeur effective du joint en mm bD = effective width of gasket in mm m repérage par code couleur suivant ASME B 16-20 (ex API 601)
P = pression du fluide en N/mm2 P = fluid pressure in N/mm2 color code marking according to ASME B 16-20 (ex API 601)
Uso = incertitude de serrage Uso = factor of tightening uncertainty
Eo Eo
— = rapport des modules d'élasticité de la bou — =ratio of nuts and bolts elasticity (room ACIER AU CARBONE INOX 304 /S.S INOX 316 L /S.S INOX 316 TI /S.S INOX 347/S.S
EQ lonnerie (température ambiante / tempéra- EQ temperature / service temperature) CARBON STEEL
ture de service) FEUILLARD
PROCÉDÉ DE SERRAGE TIGHTENING TOOLS Uso METAL STRIP
ARGENT JAUNE VERT BLEU CLAIR BLEU
• Traction hydraulique • Bolt tensioner 1,15 SILVER YELLOW GREEN LIGHT BLUE BLUE

• Clé dynamométrique • Torque wrench with automatic int-out 1,25 INOX 321 /S.S MONEL 400® NICKEL 200® TITANE® ALLOY 20 HASTELLOY B2®

• Visseuse à déclenchement
• Motor-operated impulse wrench 1,65
par impulsion
• Motor-operated rotative wrench,
• Visseuse rotative avec étalonnage 1,40
with torque indication TURQUOISE ORANGE ROUGE VIOLET NOIR BRUN
TURQUOISE ORANGE RED PURPLE BLACK BROWN
• Clé à frappe • Impact wrench 2,00
HASTELLOY C 276® INCONEL 600® INCONEL 625® INCONEL X-750® INCOLOY 800® INCOLOY 825®
Eo/EQ
PRINCIPALES MATIÈRES MAIN MATERIALS
DE LA BOULONNERIE OF NUTS AND BOLTS Temperature °C
100 200 300 400
• Acier non allié • Non-alloy steel 1,01 1,03 1,07 1,16 BEIGE OR OR GRIS CLAIR BLANC BLANC
avec Cr Mo < 3 % with Cr Mo < 3 % 1,01 1,05 1,08 1,14 BEIGE GOLD GOLD LIGHT GREY WHITE WHITE
avec Cr Mo de 5 à 9 % with Cr Mo between 5 and 9 % 1,01 1,04 1,07 1,12
AMIANTE/ASBESTOS TEFLON® NONAS GRAPHITE CÉRAMIQUE/CERAMIC
• Acier austénitique • Austenitic steel
avec Cr de 12 à 27 % with Cr between 12 and 27 % 1,02 1,05 1,11 1,22 INTERCALAIRE
avec Cr, Ni (Mo) with Cr, Ni (Mo) 1,02 1,07 1,11 1,16
FILLER
PAS DE MARQUAGE MARQUAGE BLANC MARQUAGE ROSE MARQUAGE GRIS MARQUAGE VERT CLAIR
Contraintes en N/mm2 (316L /Graphite) / Constraints in N/mm2 (316L /Graphite) NO MARKING WHITE MARKING PINK MARQUING GREY MARQUING LIGHT GREEN MARQUING

20°C 100°C 200°C 300°C 400°C 500°C Le repérage des matériaux constituant les joints V2 - For V2 - V2J gaskets, marking of materials (metal strip
V2J (feuillard, intercalaire) est assuré par un code couleur : and filler) consists in a colour code :
V2 V2J V2 V2J V2 V2J V2 V2J V2 V2J V2 V2J
• la couleur, sur la tranche extérieure de l’anneau, • colour on the outside edge of the ring identifies metal
sv 50 50 52 52 55 55 60 60 60 60 60 60 identifie le feuillard et l’intercalaire. strip and filler
sQ 150 300 140 280 130 250 120 220 110 180 100 150 - le feuillard est repéré par une couleur tout autour - metal strip is identified by a continuous colour
sopt del’anneau, - filler is identified by intermittent stripes.
87 123 86 121 85 117 85 115 81 104 77 95
- l’intercalaire est repéré par des traits intermittents.

8-120 8-121

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 (1/9/98) 1/09/1998 12:59 Page 25

18 18
matelas isolants insulating blankets
ACCESSOIRES DE CANALISATIONS
PIPE ACCESSOIRIES

m composition : m materials :
Laine de verre avec enveloppe en tissu de verre ignifuge Mineral wool with a special fireproof glass-fire fabric,
imprégné, enduit d’un élastomère spécial (silicone, coated with a specific elastomer (silicon and/or other).
et/ou autre).
m caractéristiques : m features :

• haute capacité d’isolation thermique, • high thermal insulation capacity,


• résistance au feu, • fire resistant,
• résistance à la corrosion, • corrosion resistant,
• résistance à l’usure et à la perforation, • abrasion and puncture resistance,
• étanchéité à l’eau, • waterproof,
• montage, démontage et réutilisation simples. • easily installed, removed and re-used.

m tailles et formes : m sizes and shapes :

• matelas standards pour vannes et brides selon normes, • standard blankets for valves and flanges according
• matelas spéciaux selon spécificications pour : to standards,
– tous appareils de robinetterie, • special blankets to customer’s specification for :
– trous d’homme, compensateurs de dilatation, – all types of valves and accessories,
têtes d’échangeurs, réducteurs, etc… – manhole covers, expansion holes, exchanger
heads, reducers, etc…

Gamme et températures limites d’utilisation / Range and maximum working temperature

NTCE 300 280 °C en continu / long term usage

NTCM 400 380 °C en continu / long term usage

NTCM HT 500 500 °C en continu / long term usage

NTCM HT 600 600 °C en continu / long term usage

NTCM HT 800 800 °C en continu / long term usage

8-122 8-123

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 (1/9/98) 1/09/1998 16:21 Page 26

18 18
appuis glissants slide bearing pads

APPLICATIONS / APPLICATIONS
– Dilatation des tuyauteries et appareils chaudronnés. – Expansion of fabricated pipes and equipment.
– Protection contre les mouvements de terrain, les effets – Protection against movements of strata, heavy sea-swell
de houle (off-shore) et les effets sismiques. (off-shore) and the effects of earthquakes.
– Déplacement par ripage de masses lourdes, ou d’en- – Shifting either heavy loads or fragile items which need
sembles fragiles, qui doivent être positionnés de façon to be placed into position extremely accurately.
extrêmement précise.

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES / GENERAL FEATURES


• Cœfficient de friction très bas (0,04), comparable • Provide minimum friction (cœfficient of friction :
à celui de la glace mouillée. D’où réduction et allège- 0.04, like wet ice) hence : reduction of supporting
ment des structures de supportage et d’ancrage. structure and anchor size.
• Aucune distorsion, même sous les charges lourdes et • Are capable of taking high compression loads without
les contraintes élevées (70 daN/cm2 en standard, distortion (70 daN/cm2 standard ; 280 daN/cm2 and
280 daN/cm2 et au-delà sur demande). beyond on request).
• Suppression des effets de collage dûs à la différence • Avoid stick-slip due to differing static and dynamic
des cœfficients de friction statique et dynamique. cœfficients of friction.
• Résistance aux intempéries : surface anti-absor- • Are weather resistant and have a non-wetting surface.
bante en milieu humide.
• Will embed small foreign bodies (such as dust and erit)
• Absorption dans la masse des corps étranger de petite in the sliding surface, thus avoiding seizure or failure
taille (poussières, scories …) susceptibles de détériorer of bearing.
le support.
• Are chemically inert and not affected by ultra violet
• Inertie aux agents chimiques et aux rayons ultra-violets light (moulded sheet coated with sand on the bonded
(feuille moulée revêtue de silice sur la face collée). face).
• Résistance à une large gamme de température • Can be used in a wide range of temperature 1 – Revêtement glissant. 1 – Sliding covering.
(+120 °C en standard ; de – 100 °C à + 500 °C pour (+120 °C standard ; from – 100 °C to + 500 °C for
modèles spéciaux). specific products).
2 – Accroche inaltérable, brevetée. 2 – Patented holding-together system.
• Pas de lubrification, aucun entretien, aucune usure : • Need no lubrication, are maintenance-free and
d’où une durée de vie allongée. wear-free, for longer durability. 3 – Collage. 3 – Bonding.
• Caractéristiques spécifiques évitant la corrosion • Have electrical and thermal properties minimising
galvanique et les pertes thermiques par conduction. galvanic corrosion and heat loss. 4 – Embase métallique usinée. 4 – Machined metal base
• Possibilité de revêtement par peinture selon toutes spé- • Can be coated with paint to any specification.
cifications. 5 – Bouclier anti-corrosion 5 – Corrosion protection
• Are easy to install and generally less bulky. Revêtement de peinture appropriée effectué en Appropriate painting applied in factory,
• Installation facile ; encombrement réduit. usine et résistant aux corrosions (même marine). corrosion resistant (even in sea environment).
• Have maximum simplicity and flexibility of design.
• Conception simple et flexibilité maximum.
• Are available to accommodate rotating and roc-
• Résistance aux mouvements longitudinaux aussi bien king motions as well as straightforward sliding
qu’aux mouvements en rotation ou en bascule. actions.
• Atténuation de l’effet des vibrations. • Will dampen vibrations.

8-124 8-125

SOMMAIRE
CONTENTS
18 18
appuis glissants câbles chauffants self-regulating
autorégulants heating cables

m principe de l’autorégulation : m The concept of self-regulation


Compenser les pertes thermiques d’une canalisation The principle is to compensate for heat losses of an
calorifugée, par l’apport calorique du câble. La puis- insulated pipe, in inproviding heat by means of an
sance thermique de celui-ci augmente quand la tem- electric cable. The thermal power of the cable
pérature de contact diminue et inversement. increases when and where temperature of the support
(pipe) decreases in contact zone.
m constitution m Construction
L’âme du câble chauffant autorégulant est constitué Matrix of the self-regulating cable is a semi-conductor
par un polymère semi-conducteur à coefficient de polymer (carbon charged compound), extruded bet-
température positif (CTP); ce composé chargé car- ween two nickel coated copper wires.
bone est extrudé entre deux fils de cuivre revêtu nickel.

m applications m Typical applications


m caractéristiques générales : m the characteristics of K11 slide - Maitien en température - Process temperature maintening
bearing pads are : - Mise hors gel - Winterizing
• hautes performances, en termes de résistance
mécanique et chimique • hight-performance : with regard of mechanical
m présentation m Finish
• adéquation aux divers problèmes rencontrés, strenght and chemical resistance,
Standards (O) : gaine simple pour canalisations Standard (O) : plain, for steel pipes
grâce à l’étendue de la gamme des matières dans • adaptability : suitable for various problem situa-
métalliques
lesquelles ils peuvent être réalisés et aux possibili- tions, as they can be manufactured from a wide Tinned copper braided (T) : for all purposes including
tés de fabrication sur mesure, à l’unité ou en range of materials, and offer the possibility of cus- Tressé cuivre (T) : gaine et tresse cuivre étamé pour resin composite pipes
grande série. tomised manufacture, individual or mass produc- toutes canalisations (y compris plastique).
Jacketed (G) : as T type, with ruber or P.F.A outside
• grande simplicité de mise en œuvre (ni soudure, ni tion Gainé (G) : gaine, tresse, et surgaine pour canalisa- jacket, for corrosive or hazardous environments.
collier) • simplicity : easy to fit (without welds or pipe tions en milieu corrosif.
Selon spécifications, ils peuvent être réalisés pour clamps). 8 puissances nominales à 10°C : range of products : 8 grades of linear power
une ou plusieurs canalisations (de diamètres éven- K11 slide bearing pads can be manufactured for one câble basse température : low temperature cable :
tuellement différents). or more pipes (of different diameters, if necessary), 12 - 24 - 36 - 45 W/m 12 - 24 - 36 - 45 W/m
as specified. hight temperature cable :
m construction câble haute température :
m materials 15 - 30 - 45 - 60 W/m 15 - 30 - 45 - 60 W/m
Matériau de synthèse déterminé au cas par cas selon
les conditions d’utilisation. Synthetic materials defined in each case according
m caractéristiques mécaniques : to service conditions.

• Résistance à l’usure, aux frottements, aux chocs, m mechanical properties :


aux vibrations, aux efforts alternés, aux intempéries. • Resistance to wear, friction, impacts, vibrations,
• Résistance à la compression et au fluage. alternating stresses, aggressive environments.

• Pas de risque de grippage ou de matage. • Resistance to compression and creep.

• Matériaux diélectriques antimagnétiques et antidé- • No risk of jamming or matting..


flagrants ; antistatiques sur demande. • Dielectric, anti-magnetic, exlposion-proof and anti-
• Légèreté : facilité de manutention. static materials on request.

m caractéristiques chimiques : • Light and easy to handle.

• Résistance à la plupart des agents naturels de cor- m chemical properties :


rosion (atmosphérique, marine, électrochimique), • Resistant to most natural corrosive (atmospheric,
généralement néfastes aux composants métal- marine, electrochemical) agents, which are gene-
liques. rally harmful to metal parts.
• Résistance aux agents de corrosion en milieu dé- • Resistant to corrosive agents in industrial and che-
couvert industriels et chimiques. mical environments (for severe conditions, please
(pour conditions sévères, nous consulter). consult us).

8-126 8-127

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8-2 (1/9/98) 1/09/1998 14:02 Page 28

18 18
passages de cloisons wall penetration sealing

Support de la conduite Support for carrier pipe


Le système assure le support et le centrage des The system effectively supports and centers carrier
conduites. Dans le cas de charges radiales impor- pipe. In case of heavy loads, it is provided with cente-
tantes, il peut être fourni avec des patins de centrage ring parts in solid plastics.
en plastique dur ; ce n’est pas un moyen d’ancrage,
mais il assure néanmoins une bonne tenue aux
efforts axiaux.

Déviation angulaire - compensation Angular deviation - compensation


La déviation angulaire maxi est de 9°. Maximum angular deviation is 9°.
L’excentricité, l’ovalisation du tube et de l’orifice Possible compensation for a considerable amount of
dans la paroi peuvent être compensés par la dilata- misalignement and eccentricity of both pipe and casing
tion des éléments en caoutchouc. or hole wile still forming an efficient seal thanks to links
expansion.

Amortissement des chocs Shock, sound and vibration absorption


bruits et vibrations An inherent feature of the system flexible rubber body is
La nature des éléments constitutifs autorise une tis ability to absorb shock, sound or vibration.
bonne performance lorsqu’il est nécessaire
d’atténuer les bruits, d’amortir les vibrations et
les chocs.

Isolation électrique Cathodic protection


Le système peut être fourni avec des plaques de pres- Where cathodic protection is required, the system is sup-
sion en nylon renforcé verre qui permettent d’éviter plied with high strength glass-reinforced plastics pres-
les phénomènes de réaction cathodique. sure plates.
Toutes les parties métalliques étant enrobées dans Since all metal parts are encased either in solid rubber
des éléments de caoutchouc ou dans des plaquettes sealing elements or dielectric plastic pressure plates,
m caractéristiques m features metal-to-metal contact is impossible.
de pression isolantes en matière plastique, le contact
Le système se pose sur les conduites installées en The system can be installed on pipes in any position. métal-métal est impossible.
toutes positions. Links of different sizes allow its use on pipes of any dia-
8 dimensions différentes de maillons permettent le meter.
montage sur tous les diamètres de canalisations. Protection contre l’incendie Fire and high temperature protection
m étanchéité m tightness et les hautes températures For applications where extreme heat may be encounte-
La pression de service hydrostatique obtenue est de When properly installed, the system is rated for a wor- La système peut être livré avec des plaques de pression red, the system can be supplied with metal pressure
1,4 bar. king pressure of 1,4 bar, and withstands radiation métalliques et un élastomère spécial afin de résister à plates and special high temperature-resistant elastomer
Le système résiste à une intensité de rayonnement levels up to 5 x 108 rads is used in nuclear plants. des températures élevées. sealing elements.
atteignant 5 x 10 8 rads, d’où son utilisation en cen- On utilise également deux modules identiques montés In order to obtain a better fire protection, two modules
trale nucléaire. l’un derrière l’aure afin d’augementer la tenue au feu. can also be installed behind one another.

8-128 8-129

SOMMAIRE
CONTENTS
CHAPITRE 8/9 7/09/1998 15:03 Page 1

18
passages de wall penetration
cloisons sealing

MISE EN ŒUVRE / HOW IT WORKS

1- Des maillons identiques en caoutchouc synthé-


tique sont assemblés les uns aux autres par des bou-
lons afin de former une chaîne articulée.
Maillons et boulons sont étudiés pour résister à la
corrosion.

Identical links, molded of solid synthetic rubber, are


assembled with nuts and bolts.
Both links and nuts and bolts are compounded to resist
corrosion.

2- Après avoir réuni les maillons extrèmes, on


obtient un anneau lache autour du tube.

By connecting the first and last links, a loose belt is for-


med around the pipe.

3- Le module est alors glissé sur la tuyauterie dans


l’espace annulaire compris entre le tube et l’ouver-
ture de la paroi.

The assembly is slid into the annular space between


the pipe and the casing or hole through which it
passes.

4- L’étanchéité s’obtient en serrant les têtes de bou-


lons munies de plaques de pression qui permettent
de comprimer les maillons en caoutchouc qui se dila-
tent radialement.

Tightness is obtained by tightening the bolt heads. The


pressure plates compress the rubber links wich expand
radially.

8-130

SOMMAIRE
CONTENTS

You might also like