Professional Documents
Culture Documents
Bitte beachten Sie, dass die Garantieansprche entfallen, wenn die Verlegeanleitung nicht eingehalten wird und andere Komponenten als RELAZZO Systemkomponenten verwendet werden.
Please note that warranty claims are not applicable if the installation guide is not observed and components other than the RELAZZO system components are used.
Bodenaufbau erlaubt / Floor constructions, which are permitted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bodenaufbau NICHT erlaubt / Floor constructions, which are not permitted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lieferprogramm RELAZZO (Standard) / RELAZZO product range (standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Werkzeugliste / Tool list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Verlegung / Installation Generelle Aufbau- und Verlegemae / General assembly and installation dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Aufbau auf unterschiedlichen Untergrnden / Assembly on different surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fixierung der Unterkonstruktion (am Flchenrand) / Fastening the substructure (to the edge of the surface) . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Verlegearten Aufteilung Unterkonstruktion / Installation types - Layout of the substructure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dehnfugen, Ste / Expansion joints, joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Dehnfugen in Lngsrichtung / Longitudinal expansion joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Verwendung der Klammern / Use of brackets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Dielenmontage / Plank installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Stufenmontage / Step installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 / 21 Austausch einzelner Dielen / Replacing individual planks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 / 23 3. Montage Zubehr / Installation accessories Befestigung Alu-Abschlussleiste / Aluminium end strip fixing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Befestigung flexible Abschlussleiste / Flexible end strip fixing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Befestigung Endkappen / Fastening the end caps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Montage Fugenschlauch und Fugenabdeckung / Joint hose and joint cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Einbau von Lichtquellen / Fitting light sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Poolumrandung / Pool border . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1. Dehnfugen beachten WPC-Terrassendielen unterliegen einer natrlichen Ausdehnung. Es ist daher zwischen jeder Diele sowie jeder Unterkonstruktion eine ausreichende Dehnfuge einzuplanen. 2. Keine direkte Verschraubung Dielen und Unterkonstruktion drfen nicht direkt verschraubt werden. 3. Keine Verwendung fr freitragende konstruktive Zwecke Das WPC Profil RELAZZO und die Unterkonstruktion sind speziell fr die Nutzung als Terrassenbelag entwickelt worden. Die Produkte haben keine bauaufsichtliche Zulassung und sind aus diesem Grund nicht fr freitragende, konstruktive Zwecke zu verwenden. Die lokalen Bauvorschriften sind entsprechend zu beachten. 4. Verlegerichtung beachten Auf eine gleichmige Verlegung der Dielen in Brstrichtung (gedruckter Pfeil auf der Diele) ist zu achten. 5. Dokumentation der Verlegung Fr sptere nderungen, zur Dokumentation der Bodenausfhrung und der Verlegeabstnde sowie allgemein zum Nachweis der Einhaltung dieser Verlegeanleitung wird empfohlen, die Terrasse whrend der Verlegung der Unterkonstruktion und unmittelbar nach Fertigstellung zu photographieren und die Bilder als Bestandteil des bergabeprotokolls zu dokumentieren. 6. Sicherheitshinweise Die hier gegebenen Hinweise und Empfehlungen entbinden den Verarbeiter nicht, alle geltenden Sicherheits-, und Umweltvorschriften sowie die Vorschriften der Gewerbeaufsicht und Berufsgenossenschaft strikt einzuhalten, da diese immer vorrangig sind. Die Sicherheitsvorschriften der eingesetzten Klebstoffe sind zu beachten und unbedingt einzuhalten. Ergnzende Arbeitsmittel wie z. B. alkoholische Reiniger und andere leicht entzndliche Materialien sollen nur an einem sicheren und gut belfteten Ort aufbewahrt werden. Sicherheitsausstattung wie Handschuhe, Schutzbrille, Gehrschutz und Staubmaske sind immer zu verwenden.
1. Allow for expansion joints WPC decking planks experience natural expansion. A sufficiently large expansion joint is therefore to be allowed for between every plank and also every substructure. 2. No direct screw connections The planks and substructure must not be bolted together directly. 3. Not to be used for self-supporting, structural purposes The RELAZZO WPC profile and the substructure have been specially developed for use as decking. The products do not have building authority approval and for this reason should not be used for selfsupporting, structural purposes The local building regulations are to be observed accordingly. 4. Allow for the installation direction Ensure level installation of the planks in the brushing direction (see arrow printed on the plank). 5. Documentation of the installation For subsequent changes, documentation of the floor design and the installation spacing as well as general proof of compliance with this installation guide, it is recommended that the decking is photographed during installation of the substructure and immediately following completion, and that the photographs are used as part of the transfer record. 6. Safety information The information and recommendations given here do not release the fabricator from strictly complying with all of the applicable safety and environmental regulations as well as the regulations of the industrial inspectorate and professional organisations, as these always take precedence. The safety regulations for the adhesives used are binding. Supplementary work equipment such as e.g. alcohol-based cleaners and other highly flammable materials should only be stored in a safe and well-ventilated place. Safety equipment such as gloves, safety goggles, ear protection and dust masks are always to be used.
1. Bodenaufbau frostsichere Steinschttung Die rtlichen Bauvorschriften fr eine normgerechte Ausfhrung der frostsicheren Steinschttung sind zu beachten. Die Ausfhrung obliegt einem Fachbetrieb Ihrer Wahl. Seitens REHAU kann fr die Ausfhrung der Steinschttung keine Garantieleistung bernommen werden. 2. Bodenaufbau Beton Die rtlichen Bauvorschriften fr eine normgerechte Ausfhrung der frostsicheren Betonplatte sind zu beachten. Die Ausfhrung obliegt einem Fachbetrieb Ihrer Wahl. Seitens REHAU kann fr die Ausfhrung der Betonplatte keine Garantieleistung bernommen werden.
3. Bodenaufbau Flachdach Die rtlichen Bauvorschriften fr eine normgerechte Ausfhrung des Flachdaches sind zu beachten. Die Ausfhrung obliegt einem Fachbetrieb Ihrer Wahl. Seitens REHAU kann fr die Ausfhrung des Flachdaches keine Garantieleistung bernommen werden.
1. Frost-proof stone filling floor construction The local building regulation standards for the construction of frostproof stone fillings are to be observed. The construction is to be carried out by a specialist company of your choice. REHAU cannot provide a warranty for the construction of stone fillings. 2. Concrete floor construction The local building regulation standards for the construction of frostproof concrete slabs are to be observed. The construction is to be carried out by a specialist company of your choice. REHAU cannot provide a warranty for the construction of concrete slabs. 3. Flat roof floor construction The local building regulation standards for the construction of flat roofs are to be observed. The construction is to be carried out by a specialist company of your choice. REHAU cannot provide a warranty for the construction of flat roofs.
1. Bodenaufbau tragende Bauteile RELAZZO hat keine bauaufsichtliche Zulassung fr freitragende, konstruktive Zwecke. Eine Ausfhrung auf Balkonen oder Stegen ist nur nach Freigabe eines Statikers bei ausreichend statischem Untergrund (z.B. Stahlgitter) unter Bercksichtigung der rtlichen Bauvorschriften zulssig. 2. Bodenaufbau Gras/Erde Ohne frostsichere oder wasser- und untersplsichere Ausfhrung des Untergrundes und Ausfhrung durch einen Fachbetrieb ist eine Verlegung auf Erde oder Gras aufgrund von Bodensetzungen nicht zulssig.
3. Bodenaufbau Sand Ohne frostsichere oder wasser- und untersplsichere Ausfhrung des Untergrundes und Ausfhrung durch einen Fachbetrieb ist eine Verlegung auf Sand aufgrund von Bodensetzungen nicht zulssig.
1. Load-bearing components floor construction RELAZZO does not have building authority approval for self-supporting, structural purposes. Construction on balconies or bridges is only permitted following the approval of a structural engineer in the case of a sufficiently static subsurface (e.g. steel mesh) taking into account the local building regulations.
3
2. Grass/soil floor construction Without a frost-proof or water and erosion-proof construction of the subsurface and construction by a specialist company, installation on soil or grass is not permitted due to ground settlement. 3. Sand floor construction Without a frost-proof or water and erosion-proof construction of the subsurface and construction by a specialist company, installation on sand is not permitted due to ground settlement.
60 mm
Montagewinkel zur Befestigung der Unterkonstruktion am Boden (Edelstahl V4A) / Mounting bracket for fastening the substructure to the ground (stainless steel V4A)
Schrauben Torx 4,0 x 35 mm und Bit / Torx screws 4.0 x 35 mm and bit
60 mm 27 mm 40 mm
Kleber / Adhesive
90 mm
80 mm
Alu-Stufenprofil / Aluminium step profile Fugenschlauch schwarz / Black joint hose Fugenschlauch transparent / Transparent joint hose Fugenabdeckung / Joint cover Gummiunterlage / Rubber base
10
Oberfrse / Router
min. 200 mm
min. 200 mm
11
10 20 mm / lfm mm / rnm
min. 200 mm
min. 200 mm 10 mm
max. 500 mm 90
max. 300 mm
max. 500 mm
max. 500 mm 20 mm
12
2. Ausfhrung auf Flachdach Mit der Unterkonstruktion ist ein Rahmen mittels Montagewinkel und Verbindungsplatte herzustellen, die vorgeschriebenen Spaltmae sind einzuhalten. Dieser Rahmen mu mittels Gummiunterlage von der Entwsserungsfolie abgehoben werden. Mehrfaches bereinanderstapeln der Gummiunterlagen und eine Verschraubung der Unterkonstruktion mittels Montagewinkel nach unten ist verboten. Jegliche Beschdigung der Flachdachfolie ausschlieen!
2. Construction on a flat roof With the substructure a frame is to be created using mounting brackets and connecting plates. The specified gaps are to be observed. This frame must be lifted off the drainage membrane using a rubber base. Multiple stacking of the rubber bases and screwing them down to the substructure using a mounting bracket is forbidden. Any damage to the flat roof membrane is to be ruled out!
13
Fixierung der Unterkonstruktion (am Flchenrand) / Fastening the substructure (to the edge of the surface)
Flachdach / Flat roof V4A
max. 100 mm
max. 350 mm
max. 500 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
14
max. 500 mm
min. 20 mm
max. 500 mm
max. 500 mm
max. 20 mm
max. 500 mm
30 50 mm
0m m
30 50 mm
max. 500 mm
15
2 3
1 30 50 mm mit Endkappe oder ohne Abschluss / 30 50 mm with end cap or without finisher 5 mm mit Abschlussleiste / 5 mm with end strip
2.1
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 10 mm
2.2
3 mm / lfm (rnm)
max. 20
min. 10 mm 30 50 mm
16
Eine Stofuge mit oder ohne Wandanschluss. One expansion joint with or without wall connection. 3 mm / lfm 3 mm / rnm
min. 20 mm
min. 20 mm
Zwei oder mehr Stofugen mit oder ohne Wandanschluss. Two or more expansion joints with or without wall connection. 3 mm / lfm 3 mm / rnm 3 mm / lfm 3 mm / rnm
min. 20 mm
min. 20 mm
Sonderfall (Dielen lngs / quer) Special case (longitudinal / diagonal planks) 1,5 mm / lfm 1.5 mm / rnm 3 mm / lfm 3 mm / rnm 3 mm / lfm 3 mm / rnm 1,5 mm / lfm 1.5 mm / rnm
17
2,5 mm min. 7 mm
min. 7 mm
2,5 mm
4,0 x 35
4,0 x 30
max. 500 mm
4,0 x 30 2,5 mm
4,0 x 30
min. 20 mm
2,5 mm
min. 20 mm
18
Bei der Verlegung ist darauf zu achten, dass die Schrauben erst halb eingeschraubt werden, damit die Klammer locker bleibt, um so die nachfolgende Diele einzuschieben. Die Schrauben werden dann nachfolgend komplett angezogen.
During installation it is to be ensured that the screws are initially only screwed in half-way so that the bracket remains loose in order to be able to insert subsequent planks. The screws are then only fully tightened subsequently completely.
19
min. 150 mm
33 35 mm 1. Ausfhrung Unterkonstruktion 1. Construct the substructure 2. Befestigung Anfangsklammer 2. Fasten the first bracket
20
Lnge / Length
5. Berechnung Trittstufe Lnge = Anfangsklammer bis Steg Alu-Stufenprofil 5. Calculate the step Length = First bracket to the spacer block of the aluminium step profile
6. Zuschnitt RELAZZO Dielen Zuschnitt = Lnge 147 mm je Diele 6. Cut the RELAZZO planks to size Cut size = Length 147 mm of each plank
21
5 mm
0 mm
Demontage / Disassembly
22
5 mm
0 mm
Remontage / Reassembly
23
Lngs / Longitudinal:
5 mm
ca. 12 mm
4 mm
min. 15 mm
3,5 x 30 min. 15 mm
Quer / Diagonal:
max. 500 mm
2,0 mm
min. 5 mm
24
2 mm
2 mm
10 12 mm
min. 17 mm
min. 16 mm
25
30 50 mm
26
5 mm
5 mm
35 mm max 80 mm
35 mm
27
RELAZZO
Unsere anwendungstechnische Beratung in Wort und Schrift beruht auf Erfahrung und erfolgt nach bestem Wissen, gilt jedoch als unverbindlicher Hinweis. Auerhalb unseres Einflusses liegende Arbeitsbedingungen und unterschiedliche Einsatzbedingungen schlieen einen Anspruch aus unseren Angaben aus. Wir empfehlen zu prfen, ob sich das REHAU Produkt fr den vorgesehenen Einsatzzweck eignet. Anwendung, Verwendung und Verarbeitung der Produkte erfolgen auerhalb unserer Kontrollmglichkeiten und liegen daher ausschlielich in Ihrem Verantwortungsbereich. Sollte dennoch eine Haftung in Frage kommen, richtet sich diese ausschlielich nach unseren Lieferungs- und Zahlungsbedingungen, einsehbar unter www.rehau.de/LZB. Dies gilt auch fr etwaige Gewhrleistungsansprche, wobei sich die Gewhrleistung auf die gleichbleibende Qualitt unserer Produkte entsprechend unserer Spezifikation bezieht.
Our verbal and written advice relating to technical applications is based on experience and is to the best of our knowledge correct but is given without obligation. The use of REHAU products in conditions that are beyond our control or for applications other than those specified releases us from any obligation in regard to claims made in respect of the products. We recommend that the suitability of any REHAU product for the intended application should be checked. Utilization and processing of our products are beyond our control and are therefore exclusively your responsibility. In the event that a liability is nevertheless considered, any compensation will be limited to the value of the goods supplied by us and used by you. Our warranty assumes consistent quality of our products in accordance with our specification and in accordance with our general conditions of sale.
Die Unterlage ist urheberrechtlich geschtzt. Die dadurch begrndeten Rechte, insbesondere die der bersetzung, des Nachdruckes, der Entnahme von Abbildungen, der Funksendungen, der Wiedergabe auf fotomechanischem oder hnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen, bleiben vorbehalten.
This document is protected by copyright. All rights based on this are reserved. No part of this publication may be translated, reproduced or transmitted in any form or by any similar means, electronic or mechanical, photocopying, recording or otherwise, or stored in a data retrieval system.
Wnschen Sie weitere Informationen, Muster oder eine Beratung zu RELAZZO? Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhndler vor Ort. Einen Hndler in Ihrer Nhe und weitere Informationen zum Produktprogramm REHAU RELAZZO sowie die aktuelle Verlegeanleitung und Technische Informationen finden Sie auf unserer Homepage www.rehau.com/relazzo. Sie knnen uns auch gerne per Email unter RELAZZO@rehau.com kontaktieren. Rechtliche Hinweise: Das WPC-Profil RELAZZO und die Unterkonstruktion haben keine bauaufsichtliche Zulassung und sind aus diesem Grund nicht fr tragende, konstruktive Zwecke zu verwenden. Die lokalen Bauvorschriften sind entsprechend zu beachten. Bitte beachten Sie die aktuelle Technische Information.
Do you need further information, samples or advice about RELAZZO? Then contact your local specialist retailer. You can find your nearest retailer plus further information about the REHAU RELAZZO product range and also the current installation guide and technical information on our home page www.rehau.com/relazzo You can of course also contact us by e-mail at relazzo@rehau.com. Legal information: The RELAZZO WPC profile and the substructure do not have building authority approval and for this reason are not to be used for self-supporting, structural purposes. The local building regulations are to be observed accordingly. Please note the current technical information.
www.rehau.com/relazzo
R20680 DE,EN
03.2011