You are on page 1of 2

Lal Kitab & Vedic tradition Pt Bhooshan Priya

http://groups.yahoo.com/group/lalkitab_remedies/ Whether a text is in the Vedic tradition or not will largely depend on how we interpret the word Vedic and what all is included in the word vedic. Generally people think that vedic means ancient or of vedic kal times of the veda. That is not true. Even some thing contemporary, of today, can be Vedic in its spirit. Therefore the word vedic represents far more and far beyond than the word is taken to mean. Those who think that vedic means of veda in sanskrit are taking a very myopic view of the word. The word vedic is to be understood in the Indian context. Therefore any thing dealing with India, and Indian values, ethos, psyche, traditions, belief systems, and the entire gambit of Indian-ness would be included in the word Vedic. Evaluating the Lal Kitab on these premises it would be evident that the Lal Kitab is very Indian and very often insists and instructs people to follow a very pious traditional way of life. No other book on astrology lays such a great emphasis on the piety of life as does the Lal Kitab. Very often the book instructs not to drink, eat meat, tell lies, give false evidence etc and emphasizes on caring for the parents, elderly, young girls, loving ones brothers and sisters. Even goes on to insist on having good relationship with sasural [ inlaws ]. Not only human being, the Lal Kitab is filled with compassion for nature be it trees [ peepal, neem etc] , animals [ cow, serpent etc ] or insects [ bhuri cheenti, ants ] If all that above is not Indian or part of the centuries old Indian way of life, then what else it is. Therefore I consider that the Lal Kitab is very much a part of the Vedic tradition and values followed in India for centuries. I have not been able to find even a single instance in the Lal Kitab as not being Indian in terms of its content or form. In the traditional astrology, specially the Tajik system, a lot of foreign influence can be detected. But in the Lal Kitab there is no foreign influence what so ever. If some one thinks that a few Persian words here and there might mean foreign influence he is grossly mistaken. Urdu and Farsi were the language of the literate. Knowledge of these languages never meant a foreign influence. My grand father had learned Urdu and Farsi like all zamidar sons would do in West UP in those days. Urdu and Persian words were a part of his every day vocabulary. Right in

our childhood there was such a great stress that our sheen qaaf should be absolutely correct. The word qalam had to be pronounced with a gluttaral Q and not with a K. Therefore the Lal Kitab is downright Indian, upholding age old Indian values and traditions and therefore VEDIC [ felt like shouting it aloud ]

You might also like