You are on page 1of 24

maneser

Ruando muncho eskurese es para amaneser

7 Mareo 2007 17 Mar 5767 Anya3 Numero: 25

'El Amaneser' kompleto dos anyos...


muestra amiga Karen arbon, perkuro para publikar una revista en LadiEn la vida del benadam, kualo es no. Sus esforsos no fueron en vano. dos anyos?... Solamente 24 me- Fue reelmente kon grande plazer ke zes... Ma, para mozotros, para la fa- vimos la partisipasyon kaloroza de miya de "El Amaneser", es la alegri- kolaboradores de alta valor. Komo lo ya de toparmos kon los amigos i lek- afirmo yo syempre, esto sinseramentores. Una alegriya ke se renovela te konvensida ke tenemos aki, un pokada empesijo de mez... I, esto, tansyel ke dayinda no salyo a luz. desde 24 mezes... Munchas grasyas La grande reushita, en kuala nompor vuestra fidelidad, munchas gras- brozos amigos tyenen parte, es sin dubyas por la fuersa moral i entuzyazmo yo "El Amaneser," ke vyene de kumplir dos anyos. Para muestra revista esto keke mos estash dando... Desde el seminaryo del 2004, re dezir dos anyos de esforso, de res-

Coya DELEVI / Estambol

pekto al lektor i de perseverensya. Aki kero mensyonar otrun egzempyo de perseverensya: de la oja Judeo-Espanyol de muestro uniko periodiko, el "alom", i de su editora Tilda Levi. Yo, en tal ke eskrivana de las dos publikasyones, no puedo ser imparsyala. Ma, la sovredicha oja i "El Amaneser", dyeron un dinamismo muevo al Ladino de muestra komunidad. Estamos resivyendo kritikas pozitivas, preva del kamino derecho ke estamos sigiendo. Naturalmente, no esto pretendyendo ke en todas las kazas se ampeso a aviar el Ladino, komo un SBITO mirakolo!.. No, siguro... Ma, ay komo un muevo intereso en la idioma. Espero ke no me esto yerrando. I, por final, kero relatar la opinyon del Dr. David Azikri, tal ke la eksprimo en su artikolo "Tornar": "La misyon de "El Amaneser" i de la djente ke se dedikan a mantenerlo, tyene muncha mportansa. Esto ayuda a krear una modesta esperansa ke el Ladino no disho su palavra ultima." Kon la konviksyon de toparmos en kada presipyo de mez, le sueto vidas largas a "El Amaneser."

Despus de Purim,

LAS PERASHAS s - s DERAV YEUDA ADONI EL KANTON DE MOE Esti Sal Nadia Arditti (1948-....)

El ekipo prinsipal de El Amaneser en Estambol Gler Orgun (koordinadora), Karen Sarnon (editora), Semra Sevin (dezinyo tekniko)

SLALOM SWALO'M
E l periodiko saliendo una vez al mez L o meldo de la primera asta la ultima oja kada vez. Aklara mi vida kuando lo resivo M e mete kon mi puevlo en kontakto Akodrandome de mi chikez, indo anyos i anyos atrs Nase en mi alma una esperansa mas i mas E I Amaneser arebive muestra lingua S ometida al olvido kon el tiempo ke adelanta Este espirito de un tiempo pasado R ogo al Dio ke nunka sea perdido. BIVA MUESTRO PERIODIKO EL AMANESER Simn GERON / Sydney, Australia simongeronl@hotmail.com S halom, Shalom amigos i konosidos H asta la fin de la vida en paz bivamos todos Ansi entre la famiya mos saludamos L o dezimos siempre, manyana, tadre i noche Onorar a muestros keridos en Ebreo es importante M ensionando ke tenemos ke tener paz i bivir en paz. SHALOM, SHALOM SI SOLAMENTE MUESTROS ENEMIGOS KREIYAN EN ESTO

11

Stella LEVI El Dia de La Memoria en Madrid


Avram BEHAR Hazan Ribi Yrtshak Algazi

\i
X y

Samuel Francs

La Sinagoga de Sofia
Yusuf HARS Sovre la Komunidad Djudiya en Meksiko i sus Turkanos

23 24

Konoseremos a Profa. I v a n a

BURDELEZ

7 Marso 2007

EL PONTE

eL33.maneser* .=

La Vyeja Sedakera
| Klara PERAHYA /Estambol klaraperahya@ttnet.net.tr

Eya se asentava syempre en el mizmo lugar, sovre el de alkavo eskalon de la entrada de un vyejo immoble, syempre vestida de la mizma manera, fusta griza plise, larga asta el karkanyal, bluza de lana bordo botonada fin el garon, i los dias de grande friyo, un shal preto echado sovre los ombros. Kada manyana, invyerno korno enverano, eya venia al mizmo lugar, verso la syete de la madrugada... manyanas tristes embrujadas de oskundad... manyanas sin sol, sin kolor, sin esperansa. Ke edad tema ? Ninguno lo savia... Eya avlava poko, no responda kaji nunka a las kestyones de los otros sedakeros, no se peleyava, no se keshava, korno si biva en un mundo aparte, un mundo a eya sola, echo de vyejos rekuerdos. Eya nunka espandia la mano... doblada en dos, kayadika en su kanton, eya asperava, los ojos serrados, sin pronunsyar un byervo. Para eya todo era sufriensa: las shakas (bromas) de los ombres, las rizas de los ijikos, los pasajeros ke se arrestavan un punto delantre eya... i sovre todo el ruido de la moneda echada sovre la rida espandida sovre la pyedra... ruido sodro, apenas perseptivle, ma ke entrava en eya asta el fondo de su korason. Para eya, todo era soledad, una soledad a facha umana, en vezes bruta, en vezes sonriente, ma syempre echa de indiferensya. Kada djuevez, los merkaderes del kazal tenan el uzo de distribuir un poko de moneda a los poveretos. Ans, a la ora de la serradura de las botikas, los sedakeros se arrekojan en el mizmo lugar, kual arrimado kontra una pared, kual enkorvado sovre un vyejo baston, i al ruido de los ke-

penkes (contraventanas) ke abashavan, kada uno azia un paso adelantre para tener el mijor lugar... ma la vyeja, eya, kedava sin ningn movimyento... en su kara la mizma tristeza... sovre sus mushos el mizmo silensyo. Los donatores azian sus deveres, echavan delantre de kada uno, ken una de sinko, ken una de dyez, otomatikamete, sin un byervo, sin una mirada, kontentes de eyos mizmos i de sus akto de piadad, apresurados de alesharsen... De vez en kuando una bendisyon: "Arresivido ke vos sea". Los merkaderes entonses saludavan kon un djesto de la kavesa, indiferentes a la dolor de syempre dever demandar, syempre resivir, syempre agradeser. Uno solo de entre los botikaryos, el mas mansevo, se kedava unos kuantos puntos delantre la povereta, le demandava por su salud, si tenia friyo o ambre. En vezes mizmo su mano blanka se pozava sovre el ombro de la vyeja. Alora eya empesava a tremblar de emosyon, kayada afin de no pedrer un segondo de este momento tan ermozo. Kuando el joven se aleshava, la sedakera lo segia de los ojos fin ke su silueta despareska en la multitud de los pasantes. Una tadre de djuevez, la povereta le izo sinyo de asperar: "Un momento..." Sus manos flakas empesaron a bushkar en una grande chanta (sako) ke tenia syempre debasho el sovako: "spera, te rogo." A la fin, topo lo ke bushkava, un paketiko embrujado en un pedaso de gazeta. Kon prestor lo avyo en tremblando i kito de aryento un peksemet... un biskocho de levadura un poko amasado ma ainda fresko. "Me dyeron dos deyos ... komi el uno... el otro lo guadri para ti..."

El mansevo se kedo inmobil, komo paralizado... La mirada de la vyeja se pozo kon espanto sovre el: "Lo guadri para ti..." Uvo un momento de ezitasyon... de una parte, el peksemet medyo amasado... el pedaso de gazeta ke lo embrujava... las manos flakas de la povereta... De la otra parte: la mirada de dos ojos ke estavan rogando... Un segondo terrivle ande kalia eskojer. Kon simplisdad, el mansevo espandyo enfin la mano, tomo el biskocho i se lo metyo a la boka. "Grasyas de aver pensado a mi." La vyeja no respondyo, la kavesa alta, los ojos yenos de un orgolyo ke era kaji "dinyita". I en este momento uvo una koza muy ermoza entre eya i el joven: "El enkontro de dos emosyones".

Trezoro Sefaradi
Beki Bardavid i Fani Ender izyeron un lavoro muy importante i adjustaron otro un trezoro nuestro patrimonio. El primer livro de 'Trezoro Sefaradi' es "Folklor de la Famiya Djudiya" kontiene refranes, dichas i proverbos konsernando la vida familial, i el segundo, subtitulado "De Punta Pie a Kavesa" kontiene dichas i proverbos konsernando el kuerpo humano. Todas las dichas son tradusidas en Fransez, Inglez i Turko kon una presizyon remarkavle. Ay de felisitar no solo Beki Bardavid i Fani Ender, ma tambin Ida Gilodo, Dora Niego i Karen arhon ke ayudaron a la traduksion. Estos livros mostran kuanto rikos eran el folklor i la kultura de nuestros antepasados. REKOMENDAMOS ESTOS IJVROS A TODOS NUESTROS LEKTORES LADINO-AVIANTES

kitabevi@salom.com.tr

www.gozlemkitap.com

Nesim GVEN Asosyasyon de los Turkanos en Israel, BLTEN No. 30, Febrero 2007

3.maneser'

LAS PERASHAS DE RAV YEUDA ADONI

7 Marso 2007

0ER1M51
En la perasha de Teruma vemos ke enkomenda el Krador a el puevlo Djudyo de azer un santuvaryo (templo). Moshe Rabenu se estremesyo kuando sintyo la dicha del Todo Poderozo. Ans era la enkomendansa "Azeme un santuvaryo, i morare ay." El Krador es tan grande, onde lo podemos azer morar? Sovre la eztason de Moshe Rabenu, le responde el Krador: "Yo dezeo ke la morada ke vash a azerme a mi sea sigun vuestra posibilidad". Este dialogo mos da el mesaje ke el Krador demanda del ombre solamente sigun su fuersa moral i materyal. El Krador kere de mozotros solamente una buena voluntad. Komo esta dicho: "Avrme a mi una puerta komo el ojo de la alguja, i yo vos avrre a vozotros puerta komo puerta de sivdad"! l\

TET'SflVE
En la perasha de Tetsave meldamos las vstmyentas ke se vstya Aaron Akoen en el srvsyo (durante las orasones). Ans es ndkado en la perasha: "I estos son los vstdos de Aaron para santfkarlo i para srvrme en el santuvaryo. pgural (yelek) espaldar i manto". El manto perdonava el dlto de aviar mal por alguna persona El kardmo (mavi) asemeja a la mar. La mar asemeja al selo. El selo asemeja al trono de la onra del Krador. En el lvro TANA DEVE ELIYAU dize.- "En los selos i en la tierra podesta el Krador". Las vstmyentas de Aaron Akoen mos aze akodrar komo devemos de pensar para ktar un bervo de la boka. Komo eskrve en PIRKE AVOT: "No top bueno para mi salud mas ke kayar!"

El Sinyor del Mundo le dize a Moshe Rabenu: "Una dadiva (regalo) buena tengo en mi tresoro ke se nombra Shabat. Dezeo darlo al puevlo Djudyo. Va i avizaselos." El Shabat es la dadiva muy importante ke resivyo el puevlo Djudyo del Krador. El puevlo Djudyo se alegro muncho komo se alegran novyo i novya kuando resiven un regalo importante. Ans, la dadiva importante ke fue dada al puevlo Djudyo es un testigo ke egziste un atadijo entre el Krador el puevlo Djudyo, una ahansa de kontmo. La novya ke es la kompanya Djudiya espande la mano a la djoya presyoza, i si se la retorna al novyo, kere dzr ke no esta akseptando las kondisyones de guadrar el Shabat, i esta arankando el atadijo. Ma, mozotros tenemos una ahansa kon el Shem Yitbarah (el Dio) ke no la puedemos esbivlar (ir kontra)

Los kapos de la nasyon Djudiya trusheron todas las djoyas menesterozas para el santuvaryo. Ans pensaron los kapos de la nasyon: "Ke trayga el puevlo sus dadivas a el santuvaryo. Lo ke va vnr a mankar lo kompletamos mozotros". Ma, vemos ke el puevlo kon sus dadivas djenerozas no desharon a mankar nada. Vyendo los kapos ke el puevlo ya trusheron todo lo ke es de menester, eyos trusheron las piedras presyozas al santuvaryo. Ma no devyan de asperar a lo ke va mankar, sino ke de vista eyos devian de traer sus propias dadivas. El Krador apresa la tsedaka, las dadivas ke se azen sn eztason, de vista sin pensar i por nombre del Dio. Sn selo, no kon gaava (grandeza). Ak remarkamos ke los kapos del puevlo se fuyeron de azer la enkomendansa en kontra kon la kompanya Djudiya. Es una mankura de fuir de la kolektvdad.

llustrasyones: Roz Kohen Drohobyczer

7 Marso 2007

LA BOZ DEL PASADO

eL maneser

La poca, Saloniko, No. 1303 / 6 Elul 5661 / 21 Agosto 1901

El Djornalizmo Djidyo
Akelyos ke kreen ke basta de relatar alguna koza mezo nuestros djornales para ke sea akomplida, akelyos ke se majinan tambyen los mensos benefsyos ke un rgano djidyo puede raportar a sus proprietaryos komo otros rganos evropeos, los unos i los otros se yeran kompletamente. un nteres otramente importante ke en nuestras partes un anunsyo al djornal malgrado los presyos elevados de la tarifa de publisidad raporta en vezes asu patron benefsyos ekstraordinaryos. Tomemos por egzempyo un djornal transes "El Fgaro"; savesh keridos lektores kuanto se paga? Prima pajina 40 fr. la Imya, kuerpo del djornal 25 fr., i enfin anunsyos 6 fr. la linya. Dunke ke diferensya enorme entre estos presyos i un djornal djidyo. En "La poca" no se paga ke la bagatela de 5 gro. la linya en la prima oja, 4 en el kuerpo del djornal i enfin 3 gro. en la ultima oja. En verdad ke presyos derizoryos! Por tanto raros son akelyos ke se saven aprovechar del servisyo del djornal, el kual sin duvyo pueda serles de un konkurso kapital. Revengamos a muestro sujeto en ijgfe tr-n i-iK--tti^:"-n-c- c twertj los paizes ande la djornalistika es apresyada a su djusta valor, una reklamasyon topa presto o tadre su solsyon. Un apelo adresado al puevlo La publisidad de un djornal israelita ande mozotros, no solo keda syempre sn segida sin rezultado en las kozas de la komunidad, fuesen elyas de la mas alta valor. Ma anda el negosyo no se save aprovechar ni toma en konsiderasyon los grandes servisyos ke un djornal lokal puede render a sus lektores. Kale atorgar djeneralmente ke no es el "sujeto" ke se krtka o se diskute en mozotros, ma byen las kozas indirektas. El karakter del artkolo, el estilo o enfin la persona del autor etc. I despus todo kaye en el imenso abizmo del ulvido eternel sin merse i sin piadad. En la presa evropea las kozas no se pasan enteramente ansi. En los paizes ande los djornales son meldados kon aya syempre su eko. Enfin la puvhkasyon de la natura ke fuese topa syempre sus partidos ke diskutan el sujeto i la realizasyon de la ovra no tadra a verse koronada de sucheso. Alora no solamente el puevlo goza dlos avantajes muevamente inogurados no solamente estas msersyones raportan temas importantes ala admimstrasyon del djornal ma anda akelyos poveros esknvanos empleados ala redaksyon ke sakrifisan sus kuerpo i alma al inters personal topan enfin kompansasyon i kontentes a las fatigas i penas ke sus duro lavoro los somete... Kada uno se puede azer una syerta idea dlos sakrifisyos materyales ke nesesitan por sostener una oja sovre todo kuando esta ultima se adresa a una sola nasyon. Ma loke kada uno no pensa, loke ke kada uno no aze refleksyon una sola ves, es alos sakrifisyos fizikos i morales ke un djornalista se impone: alas fatigas i afedentos de toda sorta ke el somporta: el kombate de todas las oras de todos los puntos ke el inflija a su espnto mtelektual. El djornalista enserado komo un pnzonyero voluntaryo en su kabineto ai el eskrive, el pensa, refleksyona, medita, konsidera, egzamina i se absorba en da eskarvar otra una ves el repertoryo desu intelidjensa. Dar una mueva sakudida alas telas de su meoyo, improvizar, ordenar, ndjenyar, redjar i detalyar un sujeto muevo, una kuestyon etc. Ansi pasan los das i una grande partida dlas noches del djornalista. Kyen es dunke ke en meldando alegremente la oja muevamente imprimida pense a estos martiryos individuales, ainda si la ganansya ke le raporta su dura e ingrata karyera kompansava sus esforsos. Ma esta ganansya ande mozotros es tan mnima ke si el djornalista no pyedre koraje en akelyos momentos de afedento es porke en el domina la pasyon del nteres nasyonal al inters personal i por su abnegasyon savesh la rekompensa ke le rezervamos?
* Aluzyon al dulse plazer del amor al kual el esknvano se priva myentres sus largas oras de meditasyon

sus ideas e impresyones. Konsentra toda su aktividad fizika al meoyo i ulvida ans muchas vezes ke el es ^ ombre. Su lavoro eskapado el echa alora un grito de satisfaksyon "enfin oy ya eskapi". Ma este lavoro, este pleyto intelektual deve empesar manyana otra ves. Es dunke una espekulasyon del esprito de kada dia. Una lucha interminavle syendo manyana el deve an-

Algunos djenerozos abonados no pagan sus abonamyento... El djornal La poca dezde el dia de su fondasyon non kedo de ir trayendo perfeksyones konsideravles al punto de vista mtelektual. Es ansi ke el se supo plasar al primo rango de revistas djudiyas, a las kualas elya izo una verdadera revolusyon. Los sakrifisyos i las novasyones ke el djornal La poca no keda de azer kada dia, azen de el un rgano indispensavle para todas las familyas. Dezde pokos mezes el edita el romanso "Monte Knsto" en ojas separatas. Las kualas puedran formar un luksozo e interesante volum. Si kada uno rekonosyente dess esforsos le prestavamos muestro konkurso en abonandomos a el, byen presto "La poca" no tadranya de apareser dos vezes ala semana todo en kontinuando de trayer amijoreamyentos en su redaksyon.

Eli Refael, Agosto 1901

Trans iterado por: Christine H.LOCHOW DRKE / Frankfurt habazeleth@vahoo.com

eL^maneser5

EL KANTON DE MOE

7 Marso 2007

Ayer un Leoniko...
Moe GROSMAN / Estambol grosman@gmail.com

un livro kon el titolo "Bugn Pazar, Yahudiler azar", kere dizir, "Oy es Alhad, los Judios se enflaman". Por empesar, ke esta dicha es ansina "Bugn Pazar, gvurlar azar". Kere dizir, "Oy es Alhad, los ke no kreyen en el Dyo se enflaman", esto lo empleyan por los Kristyanos kon grande yerro, por ke i eyos kreyen en el Dyo... Ma Roni, tyene dar i aver kon los Judios. Todo lo negro lo ve en eyos. En savyendo ke esta dicha la empleyan por los Kristyanos (mira, oja 110), el la adapto sovre los Judios. Roni emprimo en este livro la konversasyon ke tuvimos en el livrero i en la asistensya del livrero. La emprimo a su manera-, lo ke kijo konto i lo ke no kijo no konto...(mira en el livro oja 94). Vos esto dando la konversasyon ke tuvimos, ni manka ni adjustada. Puede ser ke va fuyir unos byervos sin valor. - La konversasyon ke tuvites en el "Kanal 8" la oyi. - Kreygo ke te se entezo la sangre. - No me se enteza la sangre miya. Me meti a pensar, este deke esta aviando kontra su orijin? Aki ay un koza no d justa!... Esto se aze-o por razones de salud, o para pueder pagar la devda ke tyenes a los inimigos del Judio, o por pueder ser renomado en kurto tyempo. Yo pens ke tu lo estas azyendo esto para ser renomado en un soplo. - Me estas ensultando!.. - No te esto ensultando. Te esto dizyendo lo ke pens por ti. Tu dishites en la televizyon, "Ke Israel no kaliya ke se fondara". Dizeme vere, kual Judio en el mundo entero puede dizir esto? - Lo estas topando de d justo lo ke Israel les esta azyendo a los palestinyanos? - Ninguna gerra no la topo de djusto. No te topates en Israel? - Si ya me fui. - No vites en las kalejas las fotografiyas apegadas en unos lugares por rekuerdo de los Judios ke fueron matados por los Palestinyanos?... No es una ni dos... En munchas kalejas estn azyendo akodrar las malisyas... Por esto deke no avias? Estas aviando solo por los Judios... No tyenes oyido ke se estan entrando a los lugares ke baylan los mansevikos aver?!.. -1 esto es negro i akeyo es negro. i los estn bolando al - Ma tu ke estas dizyendo? No esto de akordo kon la fondasyon de Israel. No lo esto konosyendo por estado. - Aki es una livreriya, ven aviaremos un poko de los livros, puede ser ke mos puedemos meter de akordo. - No aviaremos de los livros. Aviaremos de la mirada tuya al Judaismo. - No se puede kritikar el Estado de Israel? - Por siguro ke se puede kritikar. Va kritika asta ande puedes. Ma tu no estas kritikando. Estas malavlando. - Me estas ensultando... - No te esto ensultando. Te esto aviando lo ke pens por t i . - Estas deas ke avias, lo tengo meldado en las publikasyones del Estado de Israel. Ma yo las esto oyendo komo ke son ideas tuyas. - I aki te yerrates amigo miyo. Asta este momento, ninguna idea no ekspliki. Una!... La sigunda, yo asta oy no tengo meldado las publikasyones ke kontas... Yo solo i solo avli del yerro ke topo en tus avias. Por siguro ke son mis penseryos. Tu puedes pensar komo keres. En el mundo entero no kedo lugares ke estan aryento o ke pasaron gerra, lo ke egziste es solo Israel (!) Por esta razn tu kualo puedes aviar diferente?! Esta es la konversasyon ke tuvimos kon Roni... *** Agora vos kontare una konsejika por Purim. En la epoka de H itler, se aviya fuyido un len de una guerta de animales ke egzistiya en Berlin. La sivdad se izo de ariva abasho. Empeso un espanto en las personas. Todos pensavan ke este len va apareser en una punta de una kaleja i los va areskunyar i si va tener muncha gana, los va espedasar. I ansina fue, el len kuando saliya en medyo, estava areskunyando a las personas i de vez en kuando, estos areskunyos estavan espedasando las karas, en deshando la forma de sus patadas. La polisiya, la armada kon las armas en mano, lo estavan bushkando a este len ke aviya fuyido de la guerta de los animales de Berlin. En bushkandolo a este len ke aviya fuyido el esfuenyo de todos, aparesyo en un kanton de una kaleja. En lo ke lo estavan bushkando en aparejando las armas para pueder matarlo, el len empeso a fuyirse aryento de la kaleja... Aya afito un kavzo ke no es de kreyer... Un ombre minudo, flako, estava vinyendo de la otra punta de la kaleja... La polisiya i la armada, i por siguro i los gazeteros kedaron mirando en pensando ke el len en un bokado lo iva eskapar al ombre... Ma este ombriziko minudo i muy flako metyo la mano a su aldikera kito una arma i en una chafteyada lo mato al len ke le estava koryendo ensima de el. La polisiya, la armada, los gazeteros se arekojyeron al doredor de este ombriziko i le disheron: - Tu sos una persona korajoza, sos un eroe de la Almanya. Komo te yamas? - No vo lo puedo dizir. - Dizemolo, tu izites una bravura ke munchos no lo pueden azer, - Si vos digo mi nombre, no lo puedesh eskrivir!... - Ke kere dizir? Mozos todo lo eskrivimos. - Bueno!... Yo so Judio!... Al diya salyo la nuvela kon este titolo: "Ayer, un leoniko desdichado, fue matado por un Judio sin piadad."! Nota: En aserkando las fyestas, esto arogando de mis amigos, de mis paryentes i de mis konosidos, de no embiyarme kartas o regalos de las ovras de byenfezensya porke i yo pens de no embiyar.

Keridos lektores, me esta paresyendo ke kuando vash a meldar esta eskrita, vamos a estar aryento de Purim... Vos kero suetar una vida yena de alegriya. Komo el diya de Purim. Aryento de las dulsuryas. Ke no tengash amarguras. Por detras mos va vinir el Pesah ke mos aze akodrar la libertad. La libertad ke mos prezento El Santo Bendicho El... No teniya intisyon de eskrivirlo. Mi profesor Avram Leyon, me tyene ambezado kuando se konversa kon uno, no kale eskrivirlo. Por ke el ke avlimos no pensariya ke lo ke esta aviando va pasar a las kolonas ke se van a emprimar... Si se aze una konversasyon para publikarla, kale ke lo sepa i el ke esta aviando... Un tyempo antes, me fui a un livrero ke me vo syempre. Aviya ay un mansevo de mis anyos o un poko mas chiko. Lo keriya konoserlo ma no estava puedyendo. El livrero le disho a el: - Lo konoses al sinyor? Disho:

- No!..
El livrero izo la konosensya: -MosheGrosman... Roni Margulies... Ya se lo ke vash a pensar... Dos Ashkenazim grande!... No fue ans... Kurto tyempo antes, este sinyor aviya salido a la televizyon de "Kanal 8 " al programa de Rstem Batum i parvino a echar al lodo el Judaismo mondial i el Estado de Israel. Aviya avrido la televizyon sin saver. En oyndolo a este sinyor, me suvyo kayenturas al meoyo. El diziya: - Israel no kal ya ke se fondara. Por kavza de esta fondasyon, los Palestinyanos Arabos estn travando mizeryas i se estn muryendo. El livrero le disho: - Moshe tyene un livro konsiderado. Intitulado Dr. Markus. Roni disho ke ya lo save. Yo solo lo konosiya ke era un Judio oher de Judios i defendiya las ideas Komunistas. No teniya ni meldado nada de el, i no konosiya ni su boz ni su kara asta ke lo vide en la televizyon ke estava malavlando por su orijin. El sinyor Rom un mez antes publiko se enkontraron... Alegriya

7 Marso 2007

ARTIKOLOS

eL^omaneser
Impnmeriya Mundial Ebraka Las kapo-ovras, tal ke ME'AM LOEZ 2 de Yaakov Kul el SHULHAN ARUH de Yosef Karo, fueron eskrtas grasyas a la atmosfera de tolerensya del Otomano. Devo tambyen sitar i los kompoztores Djudyos, ke dyeron ovras imortalas de Muzka Turka Klasika. Entre eyos los mas famozos: Tanbur Isak, Tanbur Haham Mus (Moshe Faro), Isak Varan, Msrl Udi brahim Efendi (Avram Efendi) 3 . Oy en dya, tenemos la shans de srtr estas ovras, ke no pyedreron nada de sus ermozura. Efektvamente, myentres un konser organizado en el kuadro de las selebrasyones del "Dya Evropeo de la Kultura Djudiya", tuvimos la okazyon de oyr estos ritmos antiguos ke no se envejesen (en el Salon de Konser Cemal Reit Rey). Korno lo eksprm en el empesjo, este artikolo es una vizyon global. El ttolo del teksto podya ser tambyen, "Ke pensash del rolo de EL AMANESER en la konservasyon de muestra lingua i Kultura?" Ak no puedo konoser las repuestas. Ma yo pens ke muestra revista va kontinuar a arrelumbrar en kada vez ke eya va "AMANESER". Le sueto munchos anyos de reushita...

'EL AMANESER' entrando en el treser anyo


Coya DELEVl / Estambol

tro de la Kultura Turka-Otomana. En la rejyon ande estamos bivyendo aktualmente, la prezensya Djudiya no es un fakto de unos kuantos siglos. Egzisten prevas, dokumentos atestando esta prezensya en Anatolya, ke data del siglo VI a.c Por siguro ke seriya interesante nstruktvo de pueder echar un ojo a la era de antes de 1492 Esto, para entender i analizar mas mijor la peryoda sgendo la Ekspulsyon de la Espanya. Es un lavoro muy largo i frankamente, afuera de mi kompetensya1. Solamente, bazandome sovre lo ke meld en varyos dokumentos, ak puedo dar una chika mformasyon Antes de 1492, en estas tyerras bvyan komundades djudias, por lo mas debasho la influensa Bizantina Probablemente, kon tyempo, se asimilaron a los Djudyos emigrados de la Pennsula Iberka a sus Kultura. En la tema "Kultura Turka Otomana", esto tratando solamente de los Djudyos de Turkya. Snt el menester de presizar este punto, porke espesyalmente en la Peryoda Grandioza del Imperyo Otomano, aviya diversas komundades djudyas en el Maroko, Unganya ets. i otros pases. Estas no estan inkluzas en mi artikolo. Durante las Ekspulsyones (1492 Espanya, 1536 Portugal), los Djudyos trusheron sus uzos, tradsyones, sus reljyon sus kultura De este punto de vista, las komundades djudyas de Salonika, Estambol zmir, fueron las mas briyantes en el domeo de la Kultura Turka-Otomana. Adjustaron sus savedurya la kultura ke posedavan en Iberia. El Sultan Bayezt II (1481-1512), se rendyo kuento del talento i kapachidades de los Djudyos i syempre los tuvo debasho su proteksyon. Akuzo el Rey Ferdmand de no ser sezudo dsho "Este Rey enrikesyo mi reynado en ekspulsando los Djudyos i arrondjo su pas a la mizerya " Uvo menos nombres importantes, ilustras en la Istorya Djudiya del Imperyo Otomano Espesyalmente en las fnansas, dplomasya i mizmo en medikenya Fueron achetados al Saray (Palasyo), nominados a altas pozsyones. En el XVI. siglo, Estambol, Salonika, remplasaron las sivdades de Crdoba, Barcelona i Toledo. Estambol se nombro korno "La Svdad de los eskrvanos savyos Los eskrvanos de las komundades djudyas de Turkya, reelmente, kontrbueron muncho a la Literatura Ebraka al Ladino. En el XVI. siglo, Estambol, Salonika zmir fueron las kapitalas de la Impnmeriya Ebraka, ke fue la primera fundada en el Imperyo. Asta la fin del XVIII. siglo, Estambol reusho a ser el sentro de la
1

"Idioma i Kultura Judeo-Espanyola". Esto fue el tema del primer semmaryo del "Sentro de Investigasyones de la Kultura Sefaradi-Otomana-Turka" Los kalendaryos mostravan 11 de Enero 2004, antes tres anyos. Este enkontro se realizo kon la nsyativa de muestra amiga Karen Gerson arhon, drektora del sovredicho Sentro. En el entervalo de estos tres anyos, por siguro ke tomimos un buen kammo, portante no sufizyente, asigun mi Mi punto de vista es ke, no basta solamente meldar "El Amaneser" o otras pubhkasyones del mizmo djenero. Tenemos menester de una kontrbusyon mas aktva, de una partspasyon de muestras amigos, a todo modo de lavoro de konservasyon de muestra Kultura i Patrimonyo. Un proverbo Djudo dize: "Kon un golpe no se rompe el lenyo!". Para lograr, kale pasensya, kale perseverensya lo mas importante, kale ayudo resproko. Es ans ke se alkansa a -fla reushita. La mas importante reushita es, sin dubyo, la aparisyon de muestra revista "EL AMANESER", ke esta kumpliendo dos anyos. "El Amaneser" es el suplemento mensual del "ALOM" No se puede enyegar el grande ayudo de muestra gazeta. Yo esto byen plasada para pueder konoser este ayudo efikache ke empeso desde el estado de proyekto de la revista. Nunka manko la dreksyon del "alom" esta kontmuando a dar su kontnbusyon, seya en la preparasyon, seya en la dstrbusyon de "El Amaneser" kada mez.. En el primer numero de "El Amaneser", en el 2 de Marso 2 0 0 5 , tuvimos la "sorpreza" de meldar el mesaje de muestra amiga Tilda Lev, Redaktora Prnspal del "alom": "...No so ni akademisyana, ni eksperta en Judeo-Espanyol. Ma, lo tomi korno una misyon de kontinuar la pajina. Esta lingua me "amanesyo" una rikeza, sin saverla... El mas grande esforso ke devemos de azer, es de enkorajar la jenerasyon de manko de 50 anyos, para ke eskrivan en esta lingua..." I Tilda tambyen esta apuntando la importansa de un esforso de los mansevos... Oy, dezeando kedar en el kuadro de la nosyon "Kultura de los Djudos de Turkya," vo provar de dar una vizyon jeneral. Konsderandola en una perspektiva mas ancha, aviaremos un poko de la "Peryoda Grandioza" del Imperyo Otomano. Las Komunidades Djudias de akel tyempo, bivyeron en el sen-

Aki Desde Kinyentos Anyos


En Granada, Djudyos, Muzulmanos, Krstyanos, Bivyeron en tan grande paz, anyos anyos. En mil kuatro syentos noventa doz (1492), El Rey Ferdnand la Reyna Isabella, Djuraron, esta buena paz, a dezazerla... Una tempesta... de Aragn i Kastilya, Sangre i plvora en toda la Pennsula La Inkzsyon kema grupos de Djudyos, Los non-Knstyanos, de kofert akuzados, De la parte de reljyozos fanatkos. Los Djudyos, sintyendo en sus piskuesos, El ternvle, malo soplo de la muerte, No saven kualo va a ser sus suerte. I antes de dar mas i mas munchas vktmas, Bushkan otra una vez muevas patriyas Los esparesidos, en Evropa kedando, Sus mala suerte se esta esknvyendo. A otros, el Otomano les avryo los brasos, Al payis Turko se van estos mazalozos, Ande bvmos desde mas de smko siglos, En kalmo, paz kon todos muestras uzos. Durante la istorya bushkimos patriyas, Fuimos egzilados de muestras tyerras, Fuimos tan despresyados i arrondjados. Ma ak estamos desde kmyentos anyos. El Djudazmo la Fey no enyegamos. El Turko i el Ladino tambyen aviamos. Al ke mos avryo los brasos anyos antes, Sernos agradesyentes i rekonosyentes. Coya DELEVl / Estambol

El lektor se puede referar al lavoro "Trkiye Yahudileri (tarihsel bak)" del Sr Moshe Sevlla-Sharon, publkado en Turko Ovra jgante eskrta en Ladino, en un lenguaje simple sn pretensyon, espesyalmente konsevdo para el puevlo Es kompuesto de komentaryos Bblkos de kuentos populares 3 En el No 77 de la revista "Ak Yerushalaym ' el Sr Moshe Shaul eskrvyo un artikolo enteresante sovre este sujeto (p 30)

el^maneser"

AMANESER KON ARTE

7 Marso 2007

Nadia Arditti
(1948-....)
Esti SAUL/Estambol estsaul2@gma I .com

Me gozo del dia, kuando en el amaneser, los primeros rayos del sol penetran a traverso los arvoles por la ventana del salon para iluminar
TANGO 4, Bronze, 2004, Ed: 4, 28 x 25 x 52 cm

mi tasa de kafe i sovre todo EL AMANESER, el mensual en Ladino, maraviyozo rio de kultura, de
Soanng Spirit, Bronze , 2006, 2m.25 x 9 6 x 2m.lO cm

un nivel konfirmado por sus lektores abundantes. Fiestando oy el segundo anyo de su egzistensia, me siento feliz. Su kumpleanyos era el 3 marso 2005. Esto alegre de prezentarvos una artista de reputasion mundial, Nadia Arditti, en este da evidentemente muy smyifikativo. Nasio en Estambul e n l 9 4 8 . Era chika kuando la famiya se enstalo en la Suisa. Sus estudios kontinuaron en Lausanne. El arte ke la atiro en los primeros tiempos fue la pintura i despus, la skulptura. Debuta a skulptar el bronzo, la piedra, i otros materyales, inspirndose de la natura, i krea su propia teknika, ke konsiste en patinar sus ovras. En primero, la figura de la mujer, mas tadre, los andjelos skulptados kontnuaron korno monumentos en su propio ateher.

Ke pensas del nivel de "Contemporary Fair" a la kuala partisipimos en Estambol? Pens ke el arte se esta desvelopando bien. Avia muncha imajinasion. Krees tambin ke se deve dar mas importansa a los artistas i azerlos konoser en el mundo? Siguro, por egzemplo en Miami donde partisipi, avia un montn de artistas, munchos de la Sud Amerika, ets., i todos de stilos diferentes, los unos figurativos, otros non-figurativos, o objektos kinetikos. El artista deve ser sguro de su arte. Estamos bushkando novedades, o todo ya se disho en el arte? No puedemos enyegar ke todos sernos influensados o inspirados de una epoka o un artista. El artista deve personalizarse. Finalmente, Ja buena kualidad en el arte, todo se invento. Devemos lavorar bien. En las kreasiones, para mi, la estetika es primordial. Kale ke toke el amatar de arte positivamente o negativamente. Nadia, dezeamos un mesaje. La estetika kon el negativismo? Me rend kuento de la importansa de la lingua muestra en los EU. Todos la avian, antes mizmo del inglez! Esta erensa es interesante. Esto asperando kon impasensa de resivir tu artikolo en El AMANESER KON ARTE para pueder yevarlo a Miami. Munchas grasias. Te sueto, Nadia Arditti, la kontinuasion de tus suksesos. Malgrado ke egzisten pintores Judos, los skulptores no son muy nombrozos. La relijion no mos permetiya? Muestra relijion lo defendiya. Es kon la Galeria DEM-ART (www.iebriz.com) de Turkiya en Estambol, ke partisipatesa la fuar kontemporanea yamada ART MIAMI? Si, endjuntos kon otros dos artistas, por la primera vez en Miami. Es Olimpia Zaharikis, la representante de la galeria Turka ke mos resivio.
You&Me 17, 2006, Bronze, Edition: 4, 2 A.P, 4 8 x 3 4 x 13 cm

Llving Apart Together 2, 2004, Bronze, Edition:4, F: 25 x 20 x 12 cm / M: 19 x 16 x 18 cm

El mesaje puede ser violente, ma todo en siendo estetiko. Mos kontas un momento importante konsernando tu arte? Tuve munchos: Me emosioni muncho kuando mi skulptura arvo a Londra, un mez despus de ser preparada en mi atelier en Estambol, i la montaron. Ken es tu skulptor preferido? Constantin Brncu, porke el arivo a la simplifikasion del movimiento kon linyas pokas; el minimum posivle. Me plaze el reputado artista: Archipenko.

Sus kreasiones se topan en las koleksiones privadas de paises diferentes: Turkiya, Suisa, Fransia, Espanya, Beljika, China, los Estados Unidos i Ingletierra. Fue prezentada a la okazion de su egzibision a Madame Bernadette CHIRAC en 1994. En otra inogurasion en 2 0 0 3 , a su Majestad la Reyna de Ingletierra. Arditti partisipo a 50 ekspozisiones (16 individuales).

Sea Love 13, Relief, Bronze, 2006, Edition: 6, 65x 18,5 cm

SeaLove9, Relief, Bronze, 2006, Edition :6, 18,5 x 18,5 cm

7 Marso 2007

BET AVOT
muestra kaza. Kreo ke tenemos todos la obligasion de azer todo para ayudar a esta kaza para ke pueda egzistir mil anyos mas. Esta noche vos va aviar de la istorya del Bet Avot Len Recanati, de su Fondasion i su , Desvelopamiento.

eL^maneser1

Roni ARANYA / Israel

roni@recanati.org.il

Sinyoras i Sinyores buenas noches a todos, bien venidos a muestra kaza al Bet Avot Len Recanati, mersi muncho a todos por vuestra vijita a la okazion del jubileo de sinkuenta anyos de

Komo lo eskrivyo el sinyor Moshe Ha-Elion Q La Idea i su Realizasion


do diversas asosiasiones i ovro muncho para la integrasion de los emigrantes, no solo de Saloniki i de la Grecha, si no ke de los otros estados de los Balkanes tambin. En 1940, al empesijo de la Segunda Gerra Mondial, se serraron los portos de Palestina, inkluzo el porto de Tel-Aviv, ke la mayoridad de sus lavoradores avian venido de Saloniki, i eyos kedaron sin echo. Afin de ayudar a los ke kedaron sin echo, dechidieron los shefes de "Kadima" de fondar un restorante popular, komo la institusion "Matanot La-Evionim" (Regalos Para Los Proves), ke egzistia a Saloniki, en el kual van a pueder komer los ke estavan batal i los miembros de sus famiyas de baldes o kon paga chika. Se fondo la asosiasion "Mitbah Zol La-Nitsrahim" (Kuzma Barata Para Los Menesterozos). Esta kuzina estava situada fina la fin del 1946 en el kanton de las kayes Chlenov-Levinsky en Tel-Aviv, i despus se paso al Bet Shaltiel en la kaye Levinski 86. Esta asosiasion se enrezio en pasando los anyos i sus miembros se metieron por buto de alargar sus kampo de aktividad i de fondar i de desvelopar kazas de avrigo para chikos, djovenes i viejos. Prezidente fina ke emigro a la Tierra de Yisrael. Partisipo komo delegado de lo Djidios de Grecha a los primeros Kongresos Sionistas i tambin despus de su emigrasion de Saloniki fue elejido delegado de los Djidios de Grecha al Kongreso Djidio Mondial en 1936. Giyado por la Vizion Nasionala, emigro kon su famiya a la Tierra de Israel en 1935 i se instalo en Tel-Aviv. Aki fondo i meti los fundamentos firmos de LA BANK ERETS YISRAEL LEDISCONT BAAM, ke kon el tiempo su nombre se troko en BANK DISCOT LE-YISRAEL Grasias a sus buenos atadijos komersiales i a su personalidad, el reusho a mobilizar grandes kapitales de Djidios de Ejipto i otros paizes para el desvelopamiento de la vida ekonomika de la populasion. Sus echas i su ovra enkorajaron i enreziaron la inisiativa individala, i kontribueron muncho a la formasion del desvelopamiento de la populasion Djudia en Yisrael. En Yisrael tomo parte aktiva en una larga seria de aktividades publikas i nasionalas komo miembro de la KEREN AYESOD, miembro de la direksion de la AGUDAT SHOHARE 'HA-UNIVERSITA 'HA-IVRIT, prezidente del klub KADIMA, prezidente del konsilio de la EDA 'HA-SEFARADIT BE TEL-AVIV, fondator i prezidente de la sosieta BANIM LIGVULAM ke tenia por buto la kolonizasion de Djidios Sefaradis komo agrikultores, miembro aktivo de la lodja BNE BERIT, prezidente de la direksion de la KEREN LETALMIDIM ke fondo para ayudar a elevos talentozos menesterozos.

Empesando d'en medio de la dekada de los anyos vente i fina el 1939, uvo una emigrasion importante de los Djidios de Saloniki a la Fransia, los Estados Unidos i tambin a la Tierra de Israel (estonses Palestina). En los anyos 1928-1935 emigraron a Palestina munchas sientenas de los Djidios de Saloniki, entre eyos un gran numero aparteniendo a las klasas rikas de la sivdad i unos kuantos de los shefes de la Komunidad. Eyos se instalaron primeramente en Tel-Aviv. En emigrando a Palestina se salvaron estos orijinarios de Saloniki de la mala suerte ke tuvieron los ke se kedaron ayi, serka de 55,000 ombres, mujeres, viejos i kriaturas. Estos, i entre eyos miembros de famiya i serkanos de los ke vinieron a Palestina, fueron transferados por los Al manes en los mezes Marso i Agosto 1943, dos anyos despus ke konkistaron la sivdad, a los kampos de eksterminasion Auschwitz-Birkenau, ayi la mas grande parte de eyos fueron asasinados en la kamaras de gaz. De los serka de 2,000 reskapados, la mitad imigraron a Israel despus de la Shoa. Los ke vinieron de Saloniki, ke se integraron bastante presto en todos los sektores de la ekonomia de Palestina, kontinuaron la ermoza tradision de aktividad publika para el inters publiko, ke tenia lugar en la sivdad de sus orijin, i fondaron institusiones relijiozasas, kulturalas, de asistensia i de ayudo mutual para el benefisio jeneral. Una de la institusiones, ke fue fondada en 1933 por personas aktivas ke avian venido de Saloniki, fue el klub "Kadima", ke de su parte fon-

Los Fundadores

En 18.7.1952 se afirmo un kontrato entre la Asosiasion "Mitbah Zol La-Nitsrahim", de una parte, i los miembros de la famiyas Recanati i Caraso, de la otra. La Asosiasion se angajo de fraguar una "Kaza De Avrigo Para Viejos" en Kiriat Mataln, Petan Tikva, ke va a kontener a parte de kazas de morada, tambin-un Kal, una Klinika i mas, i de dirijirla despus ke iva a ser konstruida. La famiya Caraso tomo la ovligasion de meter a la dispozision de la "Kuzina" 10 terrenos en Kiriat MataIon, i la famiya Recanati un dono de 22,500 liras Israelianas. De mas fue achetado ke la institusion ke se va a fraguar va a tomar el nombre del defonto Len Recanati, afin de perpetuar su nombre i por sinyo de rekonosensia a la ovra de vida de esta persona muy aktiva, ke tambin ofisio, antes ke emigro de Saloniki, komo prezidente de esta Komunidad. Len Yeuda Recanati nasio en Saloniki en el 25 Kislev 5650 (18.12.1889) komo ijo de Shemuel, de una noble famiya de Rabinos, desendiente del bien konosido Posek R. Menahem Recanati (sientena 13). Se okupava de ensenyamiento i de komercho. Se izo miembro de "BENE BERIT", i desde el 1928 ofisio komo Prezidente de la lodja en Saloniki. Era el delegado de los Djidios de Grecha al Konsilio de la Adjensia Djudia. Partisipo a la Direksion de la Komunidad Djudia de Grecha i fue su

eL maneser .=
Su aktividad larga i devuada en Israel por el benefisio de la populasion i la komunidad, fue el smbolo de la noblesa djudia enragada, ke se konservo i se desvelopo en Saloniki, kontinuando la epoka de briyo de los Djidios de Espanya. Muri en Tel Aviv en el 6 Heshvan 5706(13.10.1945). Segn la dechzion de la Asamblea Jenerala del "Mitbah Zol La-Nitsrahim", fue fondada en el 24.11.1955 una asosiasion separada kon el nombre "Bet Avot Len Recanati". La fonksion de la mueva asosiasion se fikso: De arresivir del "Mitbah Zol" los bienes de la kaza en fragua, de kontinuar a fraguarla, de entretenerla, de dirijirla i de arresivir viejas i viejos. Los fundadores de la asosiasion mueva fueron: "Mitbah Zol La-Nitsrahim", i los defontos Moshe Caraso, Daniel Recanati, Shelomo Venezia, Yitshak Saporta, David Pilosof i Avraam Beraha.

LEN RECANATI
otrun edifisio en el kual se instalaron los departamentos de viejos aflakados i hazinos. D'entre eyos de Turkia 77 (39%), de Grecha 75 (38%), de Bulgaria 16 (8%), de otros paizes 3 1 (16%). Estos nmeros amostran ke todos sus moradores eran - i son oy tambin - orijinarios de los paizes Balkanikos, ke lo ke tienen de komun es ke avian el Ladino, la lingua de los Djidios ke se instalaron en los paizes del Imperio Otomano despus ke fueron ekspulsados de Espanya en 1492, i aunke los ke lo avian se empokesieron, kontinua a egzistir fina oy. Egzisten planos para mas anchear

7 Marso 2007

el "Bet Avot" los anyos proksimos i amejorar los servisios ke se dan a los moradores.

El "Bet Avot" agora


El "Bet Avot" se ancheo kon el

tiempo. Se fraguaron mas edifisios i mas departamentos i se anchearon tambin los servisios ke se dan a los moradores, sea en el kampo de la medikeria i sea en el kampo de la komodidad i de la kultura. Oy moran en muestra kaza 199 personas en 163 kamaretas, en 7 edifisios i kazikas.

Las Institusiones del "Bet Avot"


Las institusiones del "Bet Avot"

ke son kompuestas de voluntarios son: La Asamblea Jenerala ke tiene 7 0 miembros, ande las sinyoras Matilda Koen-Sarano, Zelda Ovadia i los sinyores Niim Gveni, Selim Salti, Momo Uzsinay, Moshe Shaul son algunos de los miembros; el Konsilio kon 2 1 miembros, ke el sinyor Niim Gveni es uno de los miembros, i el Komitato Direktr kon 7 miembros: Yitshak Burla el shefe, Shlomo Karaso, Len Recanati, Avraham Alkalay, Avraham Markus, Marsel Levi, i Moshe Haelion. Los prezidentes del Komitato Direktr al korso del tiempo: Lazar Cohn, Aaron Ruso, Moshe Caraso, David Nahmias i Shelomo Venezia (de bendicha memoria), Shelomo Magrizo, i Yitshak Burla ke bivan muchos anyos. Los Direktores Jenerales al korso de los anyos fueron los defontos: Nisim Cohn i Yosef Almaleh (de bendicha memoria).

La Avridura del "Bet Avot"


La fragua del "Bet Avot" se termi-

no en 1956, i empeso a fonksionar antes de Rosh Ashana i kontenia solo dos edifisios. Mas tadre se fraguo

Kon vuestra permisin, Keria meldarvos a la fin de mis palavras dos kozas ke eksplika la manera ke mozotros los lavorantes del bel avot vemos muestro echo, vemos la vejes i los viejos: L a p r i m e r a ; entre los papeles de una vieja ke se muri en el eshpital de la sivdad Dandi en los Estados Unidos, topo una infirmiera un kante ke lo trayemos aki biervo por biervo. Ke estas viendo infirmiera? I ke estas pensando kuando me estas mirando? Mujer vieja sin provecho no meoyuda, Sus movimientos no son asegurados, sus ojos estn atudridos. Kuando kome el komer le kaye de la boka! Kuando te adresas aneya kon boz muy fuerte, Para ke te sienta a la fin, eya no arresponde del todo. Te desha ke le agas lo ke kieres, no reziste i no kolabora. Esto es lo ke estas pensando, infirmiera. Esto es lo ke ves? Si vas a avrir tus ojos, infirmiera, por modo ke tu no me estas viendo. Te vo a dizir kien se yo: Kuando yo esto asentada aki tanto kayada, me alevanto a tu orden, korno a la ora ke tu me fiksas, Yo so una ijika de diez anyos, kon padre, madre, ermanas, ermanos ke se aman entre eyos. Yo so una mansevika de diez i sesh anyos, ke se esta sonyando de su amado ke ainda no lo enkontro. Yo so una novia de vente anyos, i el korason me se peiska de la grandor de las prometas ke yo aprometo. Yo so una madre manseva de vente i sinko anyos. Yo tengo sinkuenta anyos, mis ijos ya se fueron i solo mi marido se kedo kon mi. I vinieron dias pretos i mi marido se muri. Agora yo so una mujer vieja, i la natura es kruel. Por modo de su guerkeria los viejos paresen komo lokos, el puerpo se tuerse, la ermozura se desparese. Ma adientro de este kadavre ainda se topa una mansevika ke se akodra de las alegras i de las dolores, de todo su pasado. Yo ainda amo i bivo.

La S e g u n d a ; ve la vida en roz i ve las kozas ermozas ke tiene la vejes i se yama: Vejes Buena La vejes es un premio ke da el Dio a los ke se komportaron bueno en sus manseves La vejes es repozo de la alma, es plazer de kada dia i da. La vejes es vida sin ipoteka (mashkanta), sin devdas, sin gastes de estudios para los ijos, sin penserios de merkarles kaza. La vejes es de ver ke tus ijos se engrandesieron, se kazaron bueno, se arresentaron, les nasieron ijos sanos.

La vejes es, en vezes, enterrar buenos amigos, ma tambin kedar kon otros i apretar kon eyos las relasiones. La vejes es estar kombidado a la famiya si uno kere, i no kedar devdor de nada, si no kiere. La vejes es djugar kartas la manyana sin konsentirse kulpavle, o kedarse el dia entero a la kama kon livros i televizion, i no dar kuento a ninguno. La vejes es, en vezes, bivdez, ma tambin alivianamiento del pezgo de tomar kuido mientres munchos anyos del marido o de la mujer muy hazino(s). La vejes es la libertad de azer lo ke kieres, de reglarte el dia komo kieres, de kedar de ekonomizar

para la vejes, en vezes de desfrenarse un poko. A la vieja desfrenada la yaman "yena de vida". La vejes es de kuidarte, solo a t i , i despus de vida larga i yena de ovligasiones, es maraviya. Estoparemos komo mos embezo el prezidente Yitshak Navon kon dos palavras SAMEH JET ke es FIN Buena ??? ??? I komo dizen los reflanes: Vejes Buena Vejes kon livianes Vejes liviana a todos

ItJ

7 Marso 2007

SHOA

eL^maneser' .=

Djudios de Gresia Salvados de la Shoa kon el Ayudo de los Djudios de zmir


En Estambol, desde 1940 avia reprezentantes de la Adjensia Djudia ("Sohnut", o Jewish Agency - JA) para salvar djudyos de paizes okupados por los Almanes, en traendolos a Turkiya, ande aviya la permisin de las otoridades Turkas i la promesa de los Inglezes para dar a los refujiados vizas Palestinianas, i de Turkiya transferarlos a Palestina. En 1944, kon paras del "Joint" Ameri kano, los del JA en Turkiya alkilaron vapores i ria a Estambul, 5000 kriaturas djudias akompanyados de adultos, i de Estambol los mandaron kon treno a Palestina. Aparte de esto, estos reprezentantes del JA establesieron un sistema para traer refujiados djudios del koste Aegeo de Gresia por mar, al porto de zmir siempre en akordo kon las otoridades Turkas i Inglezas. De este modo mas de mil djudios de gresya se salvaron de la muerte. Esta salvasion fue posible kon la kolaborasion de los djudios de zmir. Es una estorya ke ningunos la saven aparte de los ke partisiparon en eya. Los Inglezes i Amerikanos tenan un sentro de komunikasion en el kazal de Cheshme (eme) a 50 km al oeste de zmir, ande eyos resivian enformasiones i ayudavan a los partizanes Gregos gerreando kontra los Almanes, i a prizonyeros de gerra Inglezes ke reusheron a fuyirsen. Al oeste de Cheshme ay la isla de Evoya (Evoia), ke tiene una punta no mas de 50 kilmetros de leshura de Cheshme. Akel tiempo la isla estava okupada de los Almanes, ma en la oskuridad de la noche, el 7en batalion de la armada Grega (Ellas) mandava al sentro de Cheshme enformasiones sovre los barkos chikos ke estavan trayendo a Cheshme prizonyeros Inglezes fuyidos de los Almanes. Komo ya se save, desde 1940 avia Rezumen en Ladino de: Rachel AMADO BORTNICK / Dallas bortn ckra@sbcelobal. net Bazado en la estorya eskrita en Inglez por Heinz ZIFFER. (Esta estorya deskonosida, eskrita de Heinz Ziffer, sali a luz en Inglez por primera i unika vez en Los Muestras, no. 50.)
http://www.sefarad.org/publication/lm/index.html

un jenero de kolaborasion entre los Inglezes (el S.O.E. - Special Operations Executive) i la Hagana de Palestina. Esta kolaborasion empeso tambin en la operasion del Aegeo. Reuben Zaslani (Shiloah) i Shaul Mayerov (Avigur) del JA se okuparon de esto, i mandaron a Zeev Shind a zmir para obtener la kolaborasyon de los djudios de zmir en lo ke estavan preparando a azer. Zeev Shind se enkontro kon el prezidente betay Shaltiel, al kual le konto el plano: kon el ayudo de los partizanes Gregos, ivan kitar djudios de Gresya i trayerlos a zmir. Estos refujiados ivan a estar en zmir asta ke obtenan las vizas Inglezas de Estambul, ke poda tomar bastante tiempo, i despus se van a meter al kamino de Palestina. Shaltiel, prezidente de la komunida de zmir, i su asistiente Avram Chikurel, organizaron el ayudo ke se iva render al JA para trayer i protejar los refujiados djudios de Gresya. Mezo Shaltiel, Shind konosio a Rafael Barki ke se aviya fuyido de Gresya a zmir. Barki estava en komnikasyon por letras kon su ermano en Atena, i kon el ayudo de los partizanes Gregos aviya reushido a mandar kozas de komida, vistimyentas i melizinas

a los Djudios proves de Atena. En esta kolaborasion entro i Benni Arkadi, komersante de barkos, ke aregalo un barko para transportar djudios a zmir. En el Desiembre de 1943, Shaul Meyerov (Avigur), el shefe del JA, vino a zmir de Palestina para asistir en los planos i esforsos. Meyerov, Barki, i uno yamado Thomas, komandante de los barkos ke vinian de Gresia a Cheshme, se enkontraron, i arivaron a un akordo. Los de zmir ivan a dar komida, vistimyentas i mel izi na para los partizanes Gregos, i el iva transportar refujiados a Cheshme. Estonses el JA iva okuparse de obtener vizas Palestinianas de las otoridades Inglezas en Estambol, i la komunidad djudia de zmir iva kudyar a los refujiados asta ke vinian las vizas i podan metersen en kamino a Palestina. Barki (en zmir) le mando a dizir a su ermano en Atena ke organize los djudios en grupos para transferarlos a Cheshme kon barka. El primer grupo salyo a kamino el 19 de Desembre 1943, kon 19 refujiados, ma malorozamente este grupo no arivo a Cheshme. Mas despus unos kuantos de este grupo salyeron en medyo en Halep (Aleppo, Siria.) La barka al pareser se ondyo,

i unos kuantos fueron salvados i trayidos a Siria. Ma aparte de esta primera barka, todas las barkas estuvieron vinyendo a Cheshme kon regularidad. A vezes, entre los djudios, venian ofisieres Gregos fuyidos, i uno de eyos fue George Papandreou, ke se zo Primo Ministro de Gresia despus de la gerra. ron los djudios de zmir. Los raportos amostran ke mas de 1000 refujiados arivaron a zmir de Gresia asta Augusto 1944. De estos, 8 5 9 se aresentaron en Palestina, i el resto se fueron a otros pases. Sabetay Shaltiel, su asstante Avram Chikurel, i sus amigos organizaron la komunidad djudia de zmir para ayudar a los refujiados i tener kargo de eyos asta ke pudieron partir. Las paras (la moneda) menesteroza vino de los merkaderes Djudyos de zmir. Este ayudo se izo malgrado las difikultades ekonomikas de la komunidad al sigir de la taksa del "Varlik" de 1942 ke ruino la situasion finansial de munchos djudios. El Sr. Heinz Ziffer, zmirli ke eskrivyo esta estorya, adjusta sus respektos a todos los ke tomaron parte en este akto eroiko: los Gregos de la isla de Evoya, los dos ermanos Barki, las autoridades Turkas i Inglezas, nidad djudia de zmir. los reprezentantes de la Jewish Agency, la komuEl kedo muy kontente de la manera ke lo kudia-

parvinieron a traer de Romana i Bulga-, de la komunidad djudia de zmir, Sha-

eL^maneser1 .=

SHOA

Ladinokomunita / http://groups.yahoo.com/group/Ladinokomunita/ Mesaje No: 18267

El Dia de La Memoria en Madrid


Keridos amigos de LK, No se kuanto vos eskrivio Matilda Barnatan sovre lo ke afito en Madrid en el entervalo desde el 2 1 al 26 de Enero 2 0 0 7 . El 27 de Enero fue deklarado (instituido) de la parte de la Komunita Evropea, i ahora las NU komo el dia de komemorasyon de la Shoa. Este anyo, el governo espanyol: Ministerio de Justicia, Direccin General de Asuntos Religiosos, i el Ministerio de Asuntos Exteriores kijo komemorar las viktimas judeo-espanyoles en la Shoa. Yo, komo sefardita, fue invitada komo sovrebiviente de Auschwitz i testigo de komo miles i miles de judos sefardes fueron eksterminados en los kampos de la muerte por mano de los Nazistas. estudiantes del Liceo Italiano i Lycee Francais, ande los testigos de Rodes i Roma avlimos en italiano, i los estudiantes estavan kon la boka avierta i aziendo demandas sovre demandas. El Mircoles, fuimos invitados a vijitar el palasyo de la Zarzuela kon los Reyes de Espanya, Don Juan i Dona Sofia: naturalmente, una vijita muy formal, ama bushkimos de aviar un poko en lashon muestro (Judeo-Espanyol) naturalmente a Dona Sofia le avli en grego diziendole ke me izo muncho plazer de enkontrarla. El rey i la reyna i el ministro de Asuntos Exteriores, Sr. Moratinos, estavan enkantados de muestra lingua. Ay el Sr. Moratinos me konfirmo ke se avrira en Madrid la "Casa Sefarad". Akea noche fue inolvidable: en una sala maraviyosa del Senado, 4 rabinos dieron un konsierto de musika liturjika sefard' kon la introduksyon del Gran Rabino Sirat (en pasado Gran Rabino de Fransia), sala yena de invitados i de la komunidad Judia i otros, kuatro musikantes, dos judios i dos muzulmanos: lo ke me esmovio mas muncho fue la boz i los kantes lturjikos de un rabino de Rishon leZion, Rav Toledano ke tenia una boz de arankar la alma. El rabino de Geneva, un otro Toledano, la noche de Jueves ke era la noche ofisial de la Komemorasyon de las viktimas de la Shoa en la sala del Paraninfo de la
Sr. Jaques Strumza asendiendo la kandela

putados: una sala maraviyoza, kon pinturas (tableaux) i dos estatuas de los reyes katolikos (Don Ferdinand i Dona Isabella). En mirndolos, i sintiendo la austeridad de esta sala, me vinieron tremblores imajinandome Don Isaac Abravanel, kinyentos i kinze anyos atrs veniya a implorar los reyes katolikos de efasar el Edikto de Expulsyon de los Judios de Sefarad. Orozamente, eramos invitados a komer en el komidor del Senado un poko tiempo despus ya me senta mejor. El dia despus, Viernes por la manyana el mizmo _|_

El Rabino Toledano de Ginevra, la noche de Jueves, Komemorasyon ofsial

Universidad Complutense de Madrid, entro kon sus akto de komemorasyon en el Congreso de los Depuvestimientas blankas, kon otros dos Rabinos lo akom- tados, el prezidente del Congreso, el Sr. Marin, komo panyaron en el Kaddish i en Al Maale a Rahamim. (No se si lo eskrivo korekto). Ya vos dishe los yoros. Se asendieron sesh velas (kandelas) grandes i la dishe un ombre de grande kultura i sensya, mos rekordo ke en la istoria de Espanya ay la istoria de los Judios Sefardis kon sus grandes kontributos, nom-

Eramos kaje 12 sovrebivientes de varias partes del mundo de Arjentina, Beljika, Amerika, Fransia i Israel. Mos azia muncha falta la "Boz de la Shoa Sefardita", el Prof. Haim-Vidal Sephiha, el kual era el primer fermidad de su mujer. Esperamos ke oy ya estn los dos en buena salud. Despus de 6 2 anyos ke me arankaron de mi sivdad, la isla de Rodes, juntos kon otros 1,700 almas, en Madrid enkontri por la primera ves dos amigos de mi chikes: David Galante, ke oy mora en Buenos Aires, i Albertico Israel, (primo segundo, el kual mora en Brusseles.) Ya vos imajinash los yoros komo se fuera enkontrar toda la manseves de la judera de Rodes, ke no tuvo la buena suerte de salir de akel inferno. Sinko dias de intensa aktividad, de trasmisyon i de memo'ria en salas yenas de djente, muy emosyonada, munchos no podian eskunder sus lagrimas. Entre los sovrebivientes aviya, Shlomo Venezia de Salonik, oy bive en Roma el kual kontava su istorya mas desgrasiada: el lavorava en el SzonderKomando, para los ke no saven lo ke es: el grupo de prizonieros (lo mas judios, i unos kuantos de Salonik) ke tomavan los kadaveres de la "kamareta a gas" i los yevavan al krematorio. La dezoladura de sus kuentos si espejava en las karas del publiko.Fuimos invitados a transmeter muestras istorias en el Circolo de Bellas Artes, organizado de parte de la Fondacion Pluralismo y Convivensia y Anthropos Editorial. Fuimos al Instituto Italiano ande avian kaje 3 0 0

primera fue asendida del mas viejo de los sovrebi- brando los grandes komo Gabirol, Shmuel HaNagid, vientes, el Sr. Jacques Strumza de Salonik, oy de Is- Bahya ibn Pakuda, Abulafia, Crescas, i otros. Termino sitando un pargrafo del livro de Primo rael, ke tokava el violino en la orkestra de Auschwitz. Levi "Si este es un Ombre" (Ben-Adam), ke Levi eskrivyo mediatamente despus ke salyo de Auschwitz. En akea seremoniya yo asendi la prima kandela. Viernes la noche a la Kehila de Madrid kon Kabalat Shabat en kompanyia del Rabino Sirat i el Rabino de Madrid. Una otra ves vos kontare de la resepsyon de la koLos diskorsos del presidente de las Komunidades Djudias de Espanya, el Sr. Jacobo Israel, fueron siempre kortos amacenos de sensya, dinyitozo, avierto a un dialogo para la konvivensia. La personalidad ke mas me kedo en la mente fue el Presidente del Congreso de los Deputados, el Sr.

a ser invitado, ama no pudo venir a kavza de una in- (Oy tiene 9 2 anyos: munchos i buenos.)

Marin (espero no yerarme) el kual enkontrimos el dia munidad judia i el dinamizmo de esta i lo ke izo mi de Jueves por la manyana en vijita a la sala de los de- amigo Michel Azaria i su mujer Ruth (los dos de Paris i Michel vice-president de la JEAA (Judeo-Espanyol a Auschwitz). Michel Ruth se izieron en kuatro komo se dize, para ke todo fuera sin komplikasiones i sin problemas. Vos dire mas sovre eyos. Mersi muncho por aver eskuchado, Stella LEVI / Rodes i NY

Kero akodrar a todos ke el JEAA fue el grupo (nisiado del prof. H.V. Sephiha, kon Michel Azaria) ke lazro i parvino de instalar la laja enjudeo-espanyol en Auschwitz (la seremonia fue en Marso, 2003.) Stella, eskrivimos mas, todo lo ke te viene al tino - azelo komo si estuviramos ayi.
Stella Levi aviando en el dia de la Memoria en Madrid

Rachel AMADO BORTNICK/ Dallas

7 Marso 2007

EL KANTON DE LA LINGUA

MOS AMBEZAREMOS EL ALFABETO RASHI


EscemtzYceestaosazioeloabeto
find <P <n

tempteo
<1
<m

kme&zrrg^ifToz&parakef^^

Raba* mos aviza ke siempre se akavide el... ombre en el kavod de su mujer porke la beraha se topa en la kaza por su kavza

ftn
713D ID

pf)

*RABA es un "amora'/savio Jidyo, (280-352), nasyo en Babilonia en la sivdad de Mehoza al lado del rio Hidekel.

Meam Loez, kapitolo 2, 77.


Trans iterado por: Yehuda HATSVI / Tel Aviv hatsvignetvision.net.il-

Djudezmo en el Instituto Cervantes de Sofia


En la biblioteka del Instituto "Miguel de Cervantes", ke se topa en el mismo sentro de Sofia, avra una seksion espesial de djudezmo, disho el shabat pasado Luiza Fernanda, direktora del Instituto. En esta seksion ya ay algunos livros en djudezmo, trados de Sefarad o regalados por miembros del klubo djudio "Ladino" de la komunidad djudia "Shalom". El shabat, kvando fue avierta la biblioteka kon motivo del primer anyo del Instituto en Sofia, la miembra del klubo Grasia Jak Albuhaire regalo a la direktora un livriko suyo, ke tiene el nombre de "Poezia" i esta eskrito totalmente en djudezmo. Las relasiones del klubo kon el Instituto son viejas. Luiza i otros reprezentantes del Instituto vijitan las reuniones del klubo, i miembros del klubo van al Instituto. Aze pokas semanas en el Instituto uvo una leksion sovre el djudezmo, organizada por Dora Mancheva, ke es profesora de djudezmo en la Universidad de Sofia. De esta manera eya sige el kamino de otro profesor de la Universidad, Ivan Kanchev, ke izo su lavoro de doktorado sovre la lingva de los djudios sefaradis i arekojo munchas kantikas i dichas de los djudios de toda la Bulgaria. Un klubo komo el de Sofia, en el kual dirije kursos de djudezmo la bien konosida Ivet Anavi, funksiona tambin en Filibe (Plovdiv), ke es la segunda sivdad de la Bulgaria. lako Behar, ke es un djudio de la Bulgaria, ma pasa la mitad de su tiempo en Meksiko, nos disho ke la

revista "Foro de la Vida Judia en el Mundo", de los djudios de Meksiko, publiko un ntervyu kon la dirijenta del klubo "Ladino" Sofka Danon sovre el lavoro i los butos del klubo. Samuel FRANCS / Sofia P9 Fotografiyas: Moni FRANCS

Gzlem Gazetecilik Basn ve Yayn A.. adna sahibi Av. Yakup Barokas Yayn Tr: Gazete

Las citcjfj \at vstijun ks Djudyos

Ladinokomunita / httPayeroups.vahoo.com/grourVLadinokomunita/ Mesaie No. 12499

Sorumlu Yaz leri Mdr: Ik Sivil Karako Yayn Ynetmenleri: Karen Gerson arhon, Gler Orgun Katkda Bulunanlar: Chrstne H Lochow Drke, Gad Nass, Roz Kohen Drohobyczer Dizgi-Tasarm: Semra Sevin Ynetim Yeri: Atiye Sok Polar Apt 12/6 Tevikiye - stanbul Basld Yer: Merkez Matbaaclk ve Yaynclk San ve Tc A Fatih Mah Hasan Basn Cad amandra stanbul Tel (0216)5859100 ALOM'UN CRETSZ EKDR. Merkez Tel: (0212) 231 92 82 Faks:(0212)23192 83

Sodra
Recheta de zmir

Se mete sal i pimienta, i un poko de azete. El tendjere se mete sovre una flama basha i se giza asta ke se ablanda la masa i no se ve mas kaldo. Se bate un guevo i se meskla kon el sumo de medyo limon i se meskla kon la masa gizada i se sirve pishin. Para azer la sodra se rompen las masas (al tyempo se diziya syempre masa, i no La djente de aki se chupan los dedos matza) en pedasikos chikos i se giza kon kuando les ago este plato. kaldo de geina o kaldo de karne. Daisy SADAKA BRAVERMAN New York

Una komida ke aziyamos para Pesan en zmir era 'sodra." Este plato se komiya despus de los dos primeros das, al lugar de arroz o patatas.

eL^maneser

BIBLIOGRAFA

KNTON DE BIBLIOGRRFIR SEFRRDI


El buto de este Kanton de Bibliografa Sefard es de arekojer i dokumentar los trezoros del patrimonyo sefard
NEUE ROMANA
Judcnspanisch VI

NEUE ROMANA
Prezentaremos a Winfried Busse, profesor katedratiko de linguistika romanika. Winfried Busse, spesyalista i antuziasta de djudeo-espanyol, ambeza dezde munchos anyos el djudyo en la Universita Libera de Berlin. Alado de este echo, dirije dos koleksyones importantes sovre la lingua i la kultura djudeo-espanyola. Este anyo, kito el treser livro de la koleksyon "Sefardica" (Editor Peter Lang, <www.peterlang.com>), intitulado "Geografa Lingistica del Judeoespaol" eskrito por ' Aldina Quintana Rodrguez. A la fin del anyo 2006, kito el diezen volum de la prestijoza koleksyon "Judenspanisch" dla revista "Neue Romana".

Lengua
** MOSKOVITS, David ben Uri Halevi, La actitud de los estudiantes sefardes en Israel frente a el judeo-espaol, Frankfurt am Main 2006. *> ARNOLD, Rafael, Spracharkadem die Sprache der sephardischen Juden in Italien im 16. und 17. Jahrhundert, Winter, Heidelberg 2006, ISBN: 3-8253-5004-5

FROCEEOINCS OF THE
THIRTEENTH BRITISH CONFERBNCE ON JUDEO-SPANISH STUDIES (7-9 Scpumbct, 2003)

History of the Turkish Jews an< Sephardim

Jewish Resistance in Wartime Greece

HHAItY rOMEROV

Vlt-x*r*w,mn1p+m ak
1

i * , **1 T DW+1 MI rt H t 1 *l Mil

Dcpomcn of ilnptBK Sudm QwcnltWy UnivTy of Looo

Spracharkaden

British Conference on JudeoSpanish Studies, University of London, London 2006, ISBN: 0902238-29-9

ISBN 07618-3600-4
& BOWMAN, Steven,

Reuistas
^ SEFARAD66, 1, 2006, Elena Romero, Nueva bibliografa de ediciones de obras de teatro sefardes.

Jewish Resistance In Wartime Greece, Valentine Mitchell, London - Portland 2006, ISBN: 0-85303-599-7* INFO: www.vmbooks

Literatura
G* BENBASSA, Esther, Spharades en Littrature: un parcours millnaire, PUPS, Pars 2005, ISBN:

Istorya Konferensyas
& POMEROY, Hilary (ed.), Proceedings of the Thirteenth ^> KOHEN, Elli, History of the Turkish Jews and Sephardim: Memories of a Past Golden Age, University Press of America, Lanham 2006,

2840503808
I N F O : www.librairiedutemple.fr

Gaelle COLLIN / Pars (gagwena@aol.com) Michael HALVY / Hamburg (mihalew@alice-dsl.deV*

eL^dmaneser

Abonamiento: abone@salom com tr Artikolos publikados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus otor, i son enteramente i solamente a su responsabilidad. La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetda kon la kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor.

PARA ABONARSE + posta elektronika: elamaneser@gmail.com

7 Marso 2007

LIVROS

eL'maneser1

Un muevo livro de muestra amiga prolifika Matilda Koen-Sarano

VEJES LIVYANA
Ay pokas personas en el mundo ke pueden publikar tantos livros, azer tantos proyektos, azer parte de un montn de organizasiones i en mizmo tiempo mirar a su kaza i a su famiya komo lo aze muestra amiga, Matilda Koen-Sarano, una mujerika chikita de boy ama de muy grande personalidad. Durante mi vida uvo munchas personas, lo mas mujeres i lo mas profesores miyos, ke me impresionaron muncho i ke tomi komo modelos para mi. En pensando agora, esto vyendo ke todas estas personas tienen un punto komun: lavoran 20 oras al dia en proyektos diversos i kreativos. Matilda es una de estas personas ke me tomi komo modelo, una mujer super chalishkana, lavorando dia i noche sovre miles de kozas diferentes, lo mas kreativas, i tener siempre el tiempo para dizirte o eskrivirte una palavra dulse, o para eksplikarte una koza ke no entendites. No se komo topa tiempo para azer todo lo ke aze, es siguro ke no devra durmir mas ke unas kuantas orikas al dia. Personas komo Matilda siempre estn aviertas a todo modo de koza mueva, i es por esto ke eya sige las dalkavos novedades en la teknolojiya i empleya la komputadora mijor ke lo mas de mujeres de mi jenerasion. El muevo livro de Matilda, Vejes Livyana, komo todos sus livros de kuentos, esta yeno de umor i de saviduria, ma komo el tema es la vejes, ay un pokitiko de amargura arientro tambin. Lo ke rogamos todos es ke kuando mos aremos viejos, ke tengamos la buena salud para pueder kontinuar a ser produktivos i sintirmos ke estamos biviendo para un buto i no para nada. Los ke alkansan esta buena suerte son los viejos orozos i yena de umor i de satisfaksion de aver pasado una vida yena i ermoza, mizmo si uvo luvyas en siertos dias. Los ke malorozamente no alkansan esta rogativa, son los ke son amargos. Vemos ke la Kaza Ricanati fue un ogar para menos aedados sefardis ke kontaron munchos de los kuentos en el livro. Vemos ke la populasion ayi se sienten komo en sus propias kazas i esto de verdad ke aze plazer de meldar. Komo siempre, kale tener una kopya i de este livro de Matilda en la biblioteka ke tenemos en kaza para gozar de la saviduriya i el umor de la kultura sefaradi, esta vez

reprezentada por los mas aedados. El Dio ke les de munchos anyos yenos de salud i de amistad. I el Dio ke le de a Matilda de bivir asta los 120, para ke mos pueda eskrivir un montn mas de livros. Karen Gerson ARHON sephardiccenter@salom.com.tr

Unas pensadas en el sesenta i ochen aniversaryo miyo


En mi chikes syempre yo estava Oyendo dizir a mi nona: "En tanto ke tu tengas buena Salud," i syempre yo estava Oyendo dizir a mi mama: "El kamino del Inferno Es empiedreado De buenas intisiones," i "Aviar no Kosta nada." Me vino Toaf estas dichas. Ke kerian dizir? Yo No puedia imajinarlo... En estos dias dalkavo Me esto demandando De mi para mi lo Ke se va akodrar mi ija TDe las kozas ke yo dizia En su chikes a eya 1 ke en verdad eya No puedra entenderlas fina Ke eya devyendra tanto -Aedada komo yo. Rebecca SCHERER

El empleo en Trk Ekspres' (1959)


Grasias al Dio, las linguas me ayudaron. Deshando atrs el lavoro de mano en las fabrikas, Sin diplom, en TRK-EKSPRES-HILTON echo me dieron. Por aki pasavan todos los rikos i las rikas. Pasavan tambin ombres de negosio i Shefes de Estado, Artistos, ombres selebres i la krema de la sosiedad. Mis amigos de empiego eran bien edukado. Turistos de todas partes del mundo venian en realidad. Bivo en BALAT pero lavoro en el HILTON, Dos mundos kontrarios komo el dia i la noche. Este empiego me da muncha satisfaksion 1 tengo mi lugar entre esta djente. Aki organizamos ekskursiones de la sivdad, Amostrando las DJAMIS*, los BAZARES, eglisias i forteresas, Ke ermozura tienen el BOSFOR i las ISLAS en verdad, STANBUL por los turistos kontiene sorprezas. *Meshkitas | Simn GERON / Sydney, Australia simongeronl@hotmail.com

'Reflanes... 'Reflanes.
Djirando el mundo kon el refln djudeo-espanyol
Ken boka tiene a Roma se va Todos los kaminos van a Roma Ken negro va a Levorna, si negro va, mas negro torna De Ankona no viene koza bona El mal de Milano, i el papa sano Ni mulk en Turka, ni mujer de Romana Sal d'EvIaka, pasa d'Estanbol i mora en zmir Sal d'Evlakia, pasa de zmir, mora en Estanbol Ir a Estanbol para una kuchara de arroz Ken muncho pensa no va a Yerushalyim arrekojidos por Matilda Kon-Sarano paz3@zahav.net. i I

Rhode Island, USA

ARTIKOLOS
30 Reina de la grana. Source- Borrel 1924. LMT

7 Marso 2007 o 2007

^ ^ 3

Hazan Ribi Yitshak Algazi


El famozo hazan Ribi Yitshak Algazi nasio en ZMR en el anyo 1889. El bivio en la TURKI A asta 1933, de 1933 asta 1935 en PARS i de 1935 asta 1950 en MONTEVIDEO, URUGUAY. Ribi Yitshak Algazi era desendiente de famiya veterana i lustre, de la famiya del Rabino Shelomo Avraam Algazi ke bivio durante los anyos 1612 1683. Sigun la inskripsion de la komunidad djudia en izmir, se save ke el Rabino Hazan Yitshak Algazi es tresera jenerasion de hazanim en zmir, kon el titolo neim zemirot yisrael, kantador de muzika relijioza. en Talmud Tora, zmir. Nominado korno shefe hazan en la sinagoga sentral Bet Yisrael en el bario de Karatash, en 1914 fue nominado komo maestro en talmud tora. En 1919 empeso a lavorar endjuntos kon Moshe David Gaon, maestro i storador de Yerushalayim. Ribi Yitshak Algazi, en su manseves, aktivo en favor de la komunidad djudia de zmir. En los anyos 1908 1911 fue miembro del konsejo munspal, en 1918 se kazo kon la sinyora Reyna de famiya RAB i les nasio el primer ijo, Shelomo. Aunke los miembros de la komunidad djudia ya savian ke Yitshak Algazi era un ombre talentado i yeno de saviduria mzikal, el tuvo problemas de mantener su famiya. En los primeros anyos del siglo XX, Yitshak Algazi resivio edukasion de hazanim i muzika turka de parte de sus maestros, su padre Shelomo Algazi i los famozos maestros Shemtov Shikar i Hayim Elzarki. En 1913 Algazi fue miembro en el koTht" lite and Music ro de su padre en la sinagoga PORo R. Isaac Algazt froin Turko TUGAL, en el kuadro del koro MAFTIRIM, sigun el uzo de los maftirim de EDRNE. En 1923, se instalo en Estambul. Las relasiones de Algazi kon los mafEn prespo del siglo XX, la komu- tirim kontinuaron en la sinagoga nidad djudia de izmir era una de las Shshane Karakolu, ke ayi egzistia komunidades adelantadas en la epo- un koro de maftirim de Edirnelis, ke ka de los Otomanos, kon nstitusioabandonaron sus sivdad durante la nes i kon ntelijensia. El Rabino AlPrimera Gerra Mundial. gazi gano su instruksion en una atYitshak Algazi kompozo i publiko mosfera tradasional enfrente una diezes de koplas i kantikas en siertos instruksion moderna; el resivio una makames en ebreo i en djudeo-esedukasion evropea kon influensia de panyol. Distribusiones de sus diskos la eskola kol yisrael haverim i en i plakas fueron en Fransia, Ingletiermizmo tiempo edukasion tradisional ra, Almanya i en la Turkia.

ra,

tra

ma.- < t a _ t, la. - bi

AP.Se

Keridos lektores, aki abasho vos eskrivo uno de los kantes populares kon la meloda LEHA ELI, asigun se kanta en las sinagogas sefaradis en la Turkia i en Israel, la noche de KIPUR.

AL DIO ALTO
Al Dio alto kon su grasia Mos mande muncha ganansia Non veamos mal ni ansia A nos i todo Yisrael. Vos ke sosh padre rahman Mandamos al pastor neeman Ke nos sea de buen siman A nos i a todo Yisrael.

Mizimrat Qedem

Venid todos adjuntemos A su nombre bendigamos De el demandaremos La bendision de Yisrael Ya es bien abastado Lo ke avernos pasado Mandamos al untado Mashiah de Yisrael.

ALGAZI muryo en el anyo 1950 en segito de un atako de korason. Sus ovras en favor del publiko i sus aktividades en el kampo del sionismo kontinuaron diezes de anyos. El resto se puede meldar en el hvro Mizimrat Kedem, tresladado del ebreo del autor, Prof. Edwin Seroussi, kon el apoyo de la Insttusion REN ANOT i el direktr Ezra Barnea. Avram BEHAR / Yerushalayim ebehar2004@vahoo.com

Rav Algazi kon miembros de la komunidad sefaradi de Uruguay

Rav Algazi enturado de los yahides de la sinagoga sefaradi en Buenos Aires, 1940

7 Marso 2007

PESAH

eL'maneser1 . =

13.04.1947- Alhad. salidura de Pesah

Dialogo eskrito por Isak Bardavid para sus buchukes a la okazyon de la Fiesta de Pesah ke se selebra kada anyo en Kuzguncuk
Shlomo Avram Shlomo Avram Salomo Avram Avram Shalom haver Shalom uvraha Ma sh'lom ha Tov meod Meayn ata ba? Ma ata lomed sham?
?

Shalom amigo Shalom Beraha Korno 'stas? Bueno, t u korno estas? Muy bueno De ande vyenes? Yo vengo de lsyones de Ivrt Ke te ambezas ay?

Shlomo : An lomed sham leavn et am, torat usfat Avram S'lha haver, em mevn tov et havrt, bevakasha, daber t loazit Shlomo : Tov, bshvl apaam azot adaber leha sefaradit ta. Indemas, Pesah era la otra semana, kere dzr el otro Shabat. Shlomo: Esto es muy simple, si t u dezeas, te kontare en kurto este pasaje. Avram: Te sntre kon grande plazer, mi amigo Shlomo : Era en el tyempo onde los Djudyos se topavan basho la dominasyon de los Ejipsyanos, eyos se muchguaron se zyeron mas de 600.000 almas, asta ke los Misrayim se selaron de eyos, espantandosen no seya ke okuparan el Ejipto Sovre esto, el rey racha Paro, ordeno sn padad de echar a todos los muevos nasidos al rio. Los Djudyos se topavan en grande estrechura, los ombres sufriyan del lavoro duro del kampo Eyos eran mal tratados konsderados korno animales.

Yo me ambezo ay a entender mi puevlo, mi Ley i mi Imgua Pardon m amigo, yo no entyendo bueno el Ivrt, por favor, avame en otra Imgua. Bueno, para esta vez te vo aviar en espanyol. vida. No ves kuantos milyones de djente muryeron i mueren por la independensya? Moshe Rabenu enkulko al puevlo Djudyo ke el no deve estar basho la dommasyon de otros puevlos, sino hberos; i es por esto ke el los organizo i formo de eyos un puevlo korajozo i les izo konkistar una tierra para eyos. Esta tierra es Eretz Israel. Es verso este lugar ke mis ojos i los ojos de todos los Djudyos del mundo son tornados. En eya konsiste muestra esperansa Es el ideal de todos los Djudyos de ir a Eretz Israel bvr en una tierra Djuda bendicha de Dio i onde se avia solo el Ebreo. I es por esto ke se uza a suetarmos en Pesah "leshana abaa beYerushalayim. Leshana abaa beara de Israel bene horn." A el anyo el vmyen en tierra de Israel IJOS foros Avram: Si mi amigo, esto todo ke me kontates es por la masa i por Pesah ke fue el otro Shabat, ma por oy ke demandi no me respondites Shlomo: Tu tyenes razn mi amigo, de lo poko ke me ambezi, te kontare Savras ke el da de grande valor se yama Shev Shel Pesah. Es en este da ke todos los Djudios se salvaron de una muerta sigura. Los Ejipsyanos los persigyeron asta la Mar Kolorada, ke yamamos "Kzldenz". Los Djudyos demandaron salvasyon del Dio El Dio los oy i izo sekar la mar i todos los Djudyos pasaron salvos. Los Ejipsyanos ke los kijeron alkansar, tambin i eyos

Toda, u ma shlomha7

Shlomo : An ba mshure Ivrt

Avram: Es ke ak en Kuzguncuk se aze kursos de Ebreo i yo no se? Shlomo: S m kerdo, dezde un serto tyempo la Mahazke haTora la Vada Ivrt, zyeron kursos para ambezar a los jkos a las jkas de Kuzguncuk la ley del Dio i nuestra santa Imgua el Ebreo. Avram: Kuanto pagas al mez por estos kursos lsyones? Shlomo: A, mi amigo, las lsyones se azen enteramente sin ninguna paga, al kontraryo si mozotros tenemos menester de livros, eyos mo los prokuran. La Mahazike haTora tyene por buto de propajar la reljyon djuda la aviada vrt, la . Imgua Ebrea entre mozotros. I sovre todo, entre la manseves, siendo ke los ninyos son la esperansa del puevlo djudyo

: I kualo vos ambezan ayi ? Shlomo: Esto es muy simple, mi amigo, los elevos ke no konosen la alef-bet, se ambezan a meldar en kurto tyempo; akeyos ke ya saven kontmuan asta parvinir a ambezarsen a meldar, a avlar a entender. I mozotros estamos muy kontentes de las lsyones. Yo por egzempyo no konosia las letras, oy yo ya puedo meldar en ke lvro kero entender. I s keres te meldare un pedaso ke me am bezi esta semana: "Avadm aynu le faro...". En desparte de esto, muestras profesores mos kontan menos pasajes de muestra storya la kavza ke selebramos kada fiesta i fiesta Avram: M kerdo, yo esto entuzyasmado de todo lo ke me estas kontando, ma me puedes dzr porke se rekojieron todo este puevlo oy ak? Shlomo: O, mi amigo, es ke no estas al koryente ke es la semana de Pesah? Avram: Pesah, Pesah, ya oygo el nombre, ma no entyendo la verdadera snyfkasyon de esta fyes-

Las mujeres yoravan kon amargura de ver sus kraturas ke paryeron kon tanta dolor, echados al rio. Esto era un verdadero martiryo Ninguna madre no puda rezstr a este spektakulo. La eksklamasyon de los Djudyos suvyo asta los sielos. El Santo Bendicho El oy sus eksklamasyon i se apiyado. El mando a Moshe, el kual kon el komando del Dio, firyo Paro kon frdas ke los Msraym no pudieron rezstr. Los Djudyos en saliendo de Ayfto kon prisa, no tuvyeron tyempo de asperar asta ke se levden sus masas, eyos izyeron tortas i komyeron.Es en memoria de este evenimiento ke mozotros selebramos el Pesah. I es por este motivo ke mozotros komemos matsas, myentres esta fiesta. Avram: A A. esto es un fakto muy antiguo i ke es el provecho de komemorarlo syempre7 Shlomo: Kale ke sepas, kerdo amigo, ke Pesah se yama Hag Aherut, fiesta de la libertad. La libertad i la mdependensia es lo mas sakro ke egziste en la

kijeron pasar I es djustamente en esta ora ke la mar vino a su lugar i englutyo a todos los Msraym i fue entonses la grande salvasyon Djuda Esto se paso un da komo ayer I a esta okazyon los Djudyos zyeron una grande fiesta kon kantares i alavasyones a nuestro grande Dio I Moshe Rabenu kompozo una poezia ke se yama "Shrat Hayam" ke agora la vas a sntr de muestro kompanyero RAFAEL SONSINO. Es a esta okazyon ke mozotros tambin estamos fiestando esta grande fiesta ak. Avram: Karo amigo Shlomo, no topo biervos para rengrasyarte Agora esto entendyendo el provechozo lavoro de la Mahazike haTora, i de la Vaada Ivrt. De agora endelantre yo mizmo me ire i kontmuare sin faltar a estos kursos, sere un verdadero propagandista de estas ovras i de muestra reljon. Letraot haver... Shlomo: Letraot ahi Notado por Beki BARDAVD / Estambol bekbardavd@superonlne com

eL^amaneser

EL ROMANSO SEFARADI
melodramatikas i ke azen yorar, refleto de una sentimentalidad propya de lo ke se yama romanso popular: los buchukes ke se paresen muncho, la mujer amoroza dezesperada ke aze planos para vengarse, el ijo pedrido, la muerte ke vyene en spito, el guerfano adoptado ke no konose su verdadera famiya, la reunyon por suerte de la madre kon el ijo, el inosente indjustamente akuzado, la prizyon i la fuyida, el azar ke aze ke las vidas de los personajes se kruazen sin ke eyos lo sepan, fista ke al final se deven rezolver. Tambyen rezulta karakteristiko el modo ke se difuza este chiko romanso: komo munchas otras ovras se publiko en primero en 1907 en el peryodiko "El Avenir" de Salon i ka i al anyo sigyente komo livro en una imprimeriya de Yerushalayim. "Los dos Melicios" prezenta karakteristikos ke lo azen espesyalmente interesante por ser una ovra de sujeto djudyo, probablamente, eskrita por un djudyo, aunke, kaji seguro, ke no es un romanso otentiko sefaradi: komo otras ovras, prese ke se trata de una traduksyon o una adaptasyon, no se pudo determinar la fuente, ni el eskritor, ni la lingua en ke estava eskrita el orijinal. El detalyo de ke la aksyon se pasa entre Praga i Heidelberg, ke en un momento dado, el protagonista se fuye verso Amsterdam i los nombres de los personajes kristyanos azen pensar en un eskritor de la Evropa sentral, probablamente, un djudyo ashkenazi. Es mposivle no ver la relasyon entre la publikasyon de "Los dos Melicios" i los akontesimyentos politikos i sosyokulturales ke biviya akel tyempo el mundo sefaradi en Salonika i Yerushalayim. En la opinyon de la investigadora Pilar Romeu, era un mundo sotometido a presyones eksternas i enteryoras: el trokamyento de la situasyon de los djudyos en toda la Evropa i, por konsekuensa, la emansipasyon politika; las presyones entre sosyalistas, komunistas i siyonistas; la lucha en las komunidades entre konservadores i progresistas, entre partidaryos de bivir el djudaismo de una manera tradisyonal i los ke ven el menester de avrirse al oksidente por la edukasyon i las kostumbres. El mundo sefaradi del oryente, en estos momentos (desde 1880) estava bivyendo una polemika sovre el djudeo-espanyol, ke tuvo su shena en la prensa sefaradi i ke vino a ser arrebivido por la kampanya de aserkamyento entre los sefaradis i Espanya kon el ayudo del senador espanyol An-

7 Marso 2007

"Los dos Mel icios"


Aslan I. PALACHI / Vancouver paslan@hotmail.com La investigasyon de romansos sefaradis ke se eskriviya kon letras ebreas de eskriturya Rashi keda un muevo kampo ancho para los akademisyanos de muestra literatura. Asigun la investigadora Paloma Diaz-Mas, en su prologo al romanso "Los dos Melicios" (Buchukes), por la informasyon ke mos dan los katalogos de las libreriyas i livros bibliografikos, se puede kontar mas de kinyentos titolos, entre romansos largos i kurtos. Solamente, en los ltimos dyes anyos, fueron de eyos, serka de vente lavoros, el eskopo de una moderna edisyon en letras latinas, al alkanso de lektores aktuales. Tambyen, se publiko estudyos sovre algunos aspektos de estos romansos.

La plaza Valentiske, en la sivdad judia de Praga (1902)

gel Pulido a partir de 1904. La polemika sovre la lingua kompromete tambyen una polemika sovre la propya identidad; lo ke se prezenta es si el djudeo-espanyol, enkantonado al uzo adyentro de la famiya, es una lingua kon futuro, kapache de ser instrumento de komnikasyon en un mundo moderno, o rezulta mas mijor abandonar su uzo en favor de otra. En el kavzo de muestro romanso, su eskritor prefera, klaramente, un djudeo-espanyol oksidentalizado serka del espanyol moderno, ma se evita palavras turkas i se limitan las ebreas. Esto se nota desde el titolo: "Melicios" prese ser una palavra "moderna", puede ser un envanto bazado sovre el espanyol, para lo ke devriya dezirse en djudeo-espanyol kon el turkismo "buchukes". Malgrado ke "Los dos Melicios" entra en la kategoriya de los romansos en djudeo-espanyol ke toman komo sujeto las maneras de vida del djudaismo ashkenazi en la diaspora, el protagonista es un sefaradi de nombre, orijinaryo de Hamburgo. Esta ovra prezenta algunos problemas sovre el mundo djudyo de la epoka. Por egzemplo, la kestyon de la asimilasyon del djudyo al mundo djentyo: el protagonista, Refael del Monte, es al empesijo un djudyo kompletamente asimilado a la vida de los djentyos asta ke su amada, la barona Oenxtain, lo refuza presizamente por sus orijines djudiyas i se kaza kon un aristokrato kristiyano. Despus de una semejante eksperyensa, el retorno de Refael al djudaismo, se puede ver komo una rekuperasyon de su identidad. El djudaism en el ke el protagonista se identifika, se prezenta al lektor komo un ser djudyo tolerante i respektuozo kon los djentyos. La kestyon de la tolerensya resiproka es uno de los elementos mas importantes de esta novela. "Los dos Melicios" relata un problema ke tyene su solsyon de una forma sorprendente: la kestyon de la konversyon al djudaismo de uno de los buchukes, Bruno, ke lo yaman despus Yosef, ke nasyo kristiyano, es protejado i edukado por una famiya djudiya. Los personajes del romanso, de una manera leshos de la realidad, akseptan i djustifikan ke dos ermanos nasidos kristiyanos i de sangre noble, rezulten syendo al final de la estorya uno kristiyano i otro djudyo. " * Bibliografiya ROMEO FERR, Pilar, 2001. "Los dos Mellizos". Ed. Tirocinio, Barcelona

Rabi ton Tora (Austria s. XIX)

No se puede estudyar este djenero, si no se konose el kontenido i las karakteristikas de las ovras. Kon los pokos livros ke se tyene, ay una varyedad de romansos amorozos, de aventura, de bandidos, de espanto, de polisiya, ets..; de sujeto espesifikamente djudyo o no; kon pokas ovras orijinales, ma munchas traduksyones del fransez, del grego, del italyano, del ebreo o del ruso, aunke en okazyones a travs de una versyon intermedyarya en fransez. Ay ovras ke rezultan de la adaptasyon de otros romansos de eskritores selebres, de la literatura popular de otras linguas, de estoryas reales, de leyendas djudiyas i asta del teatro. La edisyon de "Los dos Melicios" por la investigadora Pilar Romeu, mos ofrese munchos puntos interesantes, por lo ke el romanso tyene de reprezentativo i por lo ke tyene de partikolar. "Los dos Melicios" prezenta karakteristikos a otros romansos sefaradis ke se konose. Kuanto a su kontenido, el argumento es simple, ma yeno de shenas

Praga- Jardines Reales

Marso 2007

REKUERDOS

e^amaneser

Novyas "Alivre97 i Kazamenteras de Ayer


Asimilasyon i Kazarsen por Internet de Oy
i el novyo azer la ekonomiya, avansar paras, aprontarse. Todos los ijos en la famiya de mi nona en Tekirda, despus de piedrer unos kuantos mansevos en la gerra, embiyaron a sus ijos a este muevo mundo, ijos keridos, ijos regalados. Las madres yoravan i todo lo ke diziyan era: "Mas vale murir ke bivir, para salvar de esta espartisyon!" Mi madre Estreya Uziel teniya komo 8 o 10 anyos kuando el kerido Primo Yako Levi partyo para la Amerika. Se keriyan muncho los primikos. Unos kuantos anyos se letrearon i haberes fueron i vinieron, fotos se embiyaron, i al final viene una letra del kerido primo a la tiya, ke esta bushkando novEn los anyos de las gerras balkanikas la Prime- ya de Tekirda. I empesan a bushkar; le embiyan fotos de fulara Gerra Mundial, ya no mos aviya kedado muncha manseves en el Imperio Otomano, i tambin en los na i fotos de sistrana, i el dize ke ya se desidyo de otros pases (la Gresya, Bulgarya, Romanya, Yugos- embiyar el koli de novya (embiyavan un paketo kon lavya), eyos se fueron a murir por la patriya, ke fue- muncho bueno aryento, al nombre de la ijika ke iva ser la novya). La tiya demando: "A ken eskojites Yaron siempre fieles a sus tierras donde biviyan. Mesmo mos kontavan komo estoryikas, konseji- koviko?" "Ya vas a ver, Tiya, a ken embiyo yo el kokas ke un soldado blgaro kita su kuchiyo para ma- li." Una demanyana viene el koli a la kaza de mi notar el enemigo soldado, i oye ke dize "SHEMA IS- na, se avre i ven ke es para mi madre. "Yo la kero a RAEL", i el enemigo le responde "ADONAY ELOE- Estreyika, mi prima" disho Yako. Se espozaron en 1924, se izo espozoryo sin el novyo. NU", i se deshan de matarsen, i se abrasan. Dulsuryas, masapanes i vijitas, i empesan a -fFueron siempre senseros en los pases donde eyos se mudavan, i lo mas de eyos, mas ya no ke- aparejar anshugar. El de ay demanda: "I kuando riyan murirsen en los kampos i gerras. Preferaron vas a vinir?" La de aki dize "Dainda no esto pronta". irsen al Mundo Muevo, ke era la Amerika del Nor- Es un aparejo grande el anshugar, el novyo embiya te i la Amerika Latina del sud, porke se aviya avri- paketos de anshugar para ke se aga mas presto i do los portos de emgrasyon legalrnente de pueder este modo pasaron anyos, letras, paketos. I vino el diya preto de viernes en 1929. Yako ir a los Estados Unidos, jos de famiyas muy atados a sus reljyon i sus paryentes, ndosen vapores ye- era haver kon el tiyo (ke era ermano de mi nona i nos de mansevos i ombres, a esta vida mueva ke no era tiyo de Yako), teniyan magazenes en Nueva teniya nada de dar i aver kon las uzansas i la kul- York, teniya a los sovrinos por haveres. El fayito fue tura ke desliaron en sus pases. Komo por miles de anyos, todos muestras ansestros ya eran mas o menos auzados a bivir en la diaspora, de r, bivir i lavorar kon sus sensyas i auntfnyento en las famiyas, no fue muy dfisil para el puevlo Judyo de parvenir a esta mueva kultura i este muevo mundo. Era mas o menos komo la ke biviyan en Amsterdam. Mesmo Nueva York era yamada New Amsterdam. Jvla para parvenr i fondar una Famiya Buena i una parnasa buena, se teniya menester de una mujer buena Judiya, porke eyos kreiyan ke: *La mujer aze, la mujer dezaze *La ley de la madre i el bien dotrino del padre Lavorando fuerte, se aparejavan a bushkar la novya para azer la famiya. Ya no era posivle de topar ijas en este Muevo Mundo, eran ijas vnidas de todo modo de parte del mundo, si topavan una Judiya, era bien mazalozo, aprovavan ke este matrimonyo karnine. Ma el ke no topava esta oportunidad, aziya demandar ija, novya del pais ke el viniya. I este modo fue ke tomava unos kuantos anyos paja ke la novya se apareje el anshugar i se meta todo en bales, porke el viaje era mas de un mez... muy grande. De la angusya, el tiyo muryo i todos los paryentes disheron ke no tienen nada de tomar del magazen. Siguro, el primo Yako ke spero i estava aparejando una vida kon una situasyon buena para mi madre, sin echo i sin paras. Embiya una letra diziendo ke: "No es posivle de tomarte, por un poko de tiempo asperame, azere la situasyon de muevo i te vo a tomar".

Mi madre eran 9 ermanos i ermanas, i la mas grande era eya. Si no se kazava la grande era muy feyo ke se kaze la chika. (Yo no entendiya muncho estas kozas, ma para akel tiempo era feyo. Estamos aviando por el empesijo del siglo XX.) Se arekoje la famiya i se desidan de embiyar el aniyo atrs porke no puediyan mas asperar. I el de ayi muy triste, dize ke no tiene de mantener una mujer por la ora fin asta ke va azer una mueva situasyon, el no la puede tomar. Todo lo ke diziya era: "Asperame, chika, te vo tomar". Este modo se espartyeron porke no puediya dar una data kuando la iva tomar, i el se kazo kon una otra prima de la Amerika, despus de unos kuantos anyos. I mi madre se kazo kon un Ortakoylu ke fue mi padre. Otra vez vos konto mas de estos kazamyentos ke embiyavan fotos i regalos de novya, ke me vienen muy interesantes para mi, ke oy la manseves bushkan amigos por el Internet. Agora devo de ir a tomar mis inyetos de la eskola. Viernes los tengo kon m. So kontente i alegre de estar kon eyos - i mas alegre kuando vienen a tomarlos i se van, eyos avian solo en Inglez, ma son inyetos de Ortakoylis, Tekirdaglis i Luleburgazlis. De ande a ande mos vamos... Eti ALKANLI / Berkeley, CA esmor50@hotmai I .corn

eL^imaneser'

ARTIKOLOS

7 Marso 2007

La Sinagoga de Sofia
En la noche del 1 de enero de 2007, kuando Bulgaria entr en la Unin Europea, kuatro rayos de luz se unieron en el sielo. Eyos salieron de kuatro templos, todos eyos en el propio sentro de Sofa: la katedral de la Iglesia Ortodoksa Blgara, la Iglesia de la rejion katolika, la meshkita i la sinagoga. Los kuatro rayos simbolizavan uno de los mayores mritos de la nasin blgara ke, siguro, tiene algunas eksepsiones, pero eyas komo siempre konfirmavan la regla: la toleransia relijiosa del puevlo blgaro, para el kual el nasionalismo es una koza ajena, sin importansia, koza ke permete ke en el governo del pas lavoren sin problemas endjuntos ortodoksos, katolikos, turkos, judios i mismo ateistos. Una prova de esta toleransia es onora. Antes de esto ava una fuerte lucha entre los judos rikos, yamados "notbiles", ke de esta forma keran demostrar el rolo de los judios en la vida sosioekonmika de la joven kapital, los muy aktivos sionistas (ke egzistan en Bulgaria mismo antes de Teodoro Herzl), ke preferan dirijir todos los esforsos i gastes de la emigrasin a Israel (ke en akeyos tiempos formava parte del Imperio Turko). El edifisio de la sinagoga fue proyektado i fraguado en estilo oriental por un arkitekto austrako, autor de varios otros edifsios en el sentro de Sofa. Es interesante ke entonses la komunidad juda merka el aire por ensima i el espasio detrs de un grande magazen vzino de komestibles: de este modo nada puede impedir ke alkansen a las doksa, de muchos deputados, intelektuales, ets., ningn judio de los territorios de Bulgaria fue embiado a los kampos de la muerte en Polonia. Malorozamente, no fue ans el mazal de los 11 343 judios de la Trakia Grega, de la Makedonia i de una parte de Serbia, okupados por la Bulgaria, ke enkontraron sus muerte en Treblinka i Auschwits. Despus de la gerra los sivdadanos de Sofa retornan a sus kazas kon todos los derechos restorados, pero por la mala situasin del pas en akeyos tiempos la enorme mayora de la judera emigra en 1948 i mas tadre al Estado de Israel muevo formado. Oy en da los judios ke kedan en Bulgaria somos serka de 4 mil, la mitad de eyos en la kapital. En los anyos 4 0 i 50 en una parte de la sinagoga funksiona, asta la muerte de sus kolaboradores, una filial de la Akademia de Sensias Blgara, donde Eli Eshkenazi, el doktor Salvador Israel i otros estudian la istoria de Bulgaria en baza de tekstos judios, eskritos en el alfabeto "Rasht" por komersantes i otros miembros de la komunidad, la mayor en Bulgaria en akeya epoka, ke viajavan por el Imperio Turko i afuera de ste i a sus retorno kontavan sus eksperiensas. Oy da, kuando en Sofa kaji dinguno melda el alfabeto "Rashi", una grande parte de akeyos eskritos fueron embiados al museo Yad va-Shem en Israel. de ashkenazim i de romanyotas, ke egzistan asta antes unas kuantas diezenas de anyos, aunke en ahaka se rekuerda ke antes medio siglo el haham, en adresandose a los kreyentes, deza kon buen sentido de umor: "Keridos ermanos judios i unos kuantos ashkenazim." La sinagoga de Sofa, la mayor, pero una de las ms de diez ke egzistan al empesijo del siglo XX, fue inogurada el 9 de septiembre de 1909 en prezensia del ke era entonses Rey de Bulgaria, Fernando i de su esposa, la reyna Eledos pases no la entienden komo simblika i emban miles de aviones de bombardeo ke destruyen todo el sentro de Sofa i de varias otras sivdades). Orozamente, los 25 judios de Sofia en akeyos anyos no estavan en la kapital: komo konsekuensia de las leyes antijudas eyos fueron ekspulsados en 1943 a las sivdades chikas del interior del pas, i los ombres mas grandes de 16 anyos, ovligados de lavorar en una forma de kampos de konsentrasin. Grasias a la defensa de la Iglesia OrtoAze unos 3 5 anyos el Estado serr la sala grande de la sinagoga para reparar los danyos del bombardeo, pero en realidad se olvid de su objektivo. Lo mismo afit kon la meshkita, aunke el lder libio Kadhafi ava embiado dinero espesialmente para la reparasin. Evidentemente, el rjim komunista prefera no enkorajar a los relijiozos. Para los pokos kreyentes judios kontinu a funksionar slo una sala chika kon unas diezenas de asientos. Egzista jSt Samuel FRANCS / Sofa Fotografiyas: Moni FRANCS mismo un proyekto de Liudmila Yvkova, en akel tiempo ministra de Kultura i ija del lder komunista Tdor Yvkov, de aprovechar la manyfika akstika de la sinagoga, konvertindola en una sala mzikal. A esto no se yeg, pero la sala grande, ke estava vaza, fue aprovechada por los sineastas, ke filmaron en eya el filmo "Ley de Defensa de la Nasin", porke pareca muncho a la sala plenaria del parlamento. Un detalio kuriozo: komo el filmo fue travado durante el invierno, i munchos de los krista-"' les estavan rotos, por modo del fro, kon el aire respirado por los aktores, se puedan ver, i kala azer atensin a las sentenas de palombas, ke bivan adientro de la sala i ensuziavan a los aktores. Apenas despus de los trokamientos poltikos de 1989 i kon dinero, regalado por varias organizasiones i personalidades judas (entre eyas en primer lugar la Fundasin "Dorn", de un judo ke bive en Suisa, pero tiene su direksin en Israel), la sinagoga fue restorada i inogurada solemnemente antes unos diez anyos. Indems, fue fraguado en su patio un banyo ritual "mikve" - antes en kavzos de boda los judios de Sofa alkilavan novia i todos sus parientes. Oy en da la sinagoga funksiona sin problemas, guadrada por la polista. Kada da en eya venen los pokos relijiozos, i en los das de fiestas judias, komo Rosh a Shana, Sukot, Kipur, Hanuk, Purim, Pesah, o el Da del Olokosto, la sala se yena por kompleto komo mostra de la unidad' de kreyentes i ateistos. Asta sierta parte de los vijitantes, ke no puede asentarse en la sala grande, vijitada tambin por varios prezidentes del pas i por representantes de las otras relijiones, se keda en el patio.
1%

ke los templos sitados se topan a po- ventanas orientales de la sinagoga los rayos del sol. kos sienes de metros de distansia el uno del otro. En el kavzo de la sinagoga i de la meshkita, la distansia es de unos sien metros. La sinagoga de Sofa, una de las mas lindas i majestuozas en Evropa, tiene tambin otro mrito: eya elimino la nesesidad de varias sinagogas: la de sefaradim (ke eran la grande mayora), Durante la Segunda Gerra Mundial la sinagoga en su parte norte-oriental sufre el impakto de una bomba area (durante la gerra Bulgaria es aliada a las Fuersas del Aksis de Alemania, Italia i Japn i para no pelearse kon H itler, deklara una "gerra simblika" a los Estados Unidos i Ingletierra, pero estos

algn banyo pbliko, donde banyavan la

Kil

7 Marso 2007

ARTIKOLOS

eL maneser

Freud i Moshe Rabenu


tatua amostra a Moshe tornando su kara para no ver lo ke estn azyendo los ijos de Israel kon La Kavretika de Oro, despus ke abasha del Monte Sinay. Una mano esta para deshar la Tavlas de la Ley, kuando se va alevantar, i lo otra mano esta tendida i tokando la barva, a la idea de Freud, para kalmarse i kontrolar su kolera. En las palavras de un kritiko de arte: "Moshe antes de la furtuna de kolera". Komo es eskrito en la Tora (Shemot 32), Moshe aze esforsos para kalmar sus inyervos i tambyen los del Santo bendicho. Los problemes de identidad se azen muy klaros i distinktos verso la fin de su vida. Freud, komo djudiyo, kuando ya es muy aedado, es ovligado de deshar su kaza ke bivyo toda su vida, la famoza kamareta kon el famozo divan ande aziya sus seanses de analiza a sus hazinos neurotikos. Serka de los d'alkavo minutos, kon el ayudo de una de sus hazinos, en el anyo 1938, Freud se fuye a Londra. Una parte de su famiya se van a despedrer en los kampos nazistos, komo su ermana Mitzi.
| ^ Avram MIZRAHI / Modiin, Israel simbama@012.net.L

Sigmund Freud, uno de los prersonajes mas importantes del siglo pasado, nasyo en una sivdad chika de la Republika Cheka de oy. Su famiya era enteramente djudiya, ande ke konosiya la lingua Yidish, ma muy leshos de ser relijyozos. No savemos muncho sovre su chikez. En el serklo psikoanaltiko, mas despus, desharon kaji en sekreto las informasyones sovre la chikez de Freud. Su padre, despus de vinir a bivir en Viena, desho enteramente los uzos djudyos. Malgrado todo, Freud teniya i un nombre ebreyo, Shelomo, komo su nono. Tambyen el padre le izo regalo La Bibliya, ke izo muncha influensa sovre el. Freud se kazo kon Martha Bernays, la inyeta del Gran Rabino de Hamburg. Eya insistyo ke el ka-

zamyento se aga kon una seremoniya relijyoza, ma Freud refuzo. Al kavo izyeron dos seremoniyas, siviI i relijyoza. Ansi ke Freud byen konsiente de sus orijines, ma sin fe, amostra sinyos de una muy profunda bushkidad de identidad. En este kamino, ariva a dezir ke es semito, i se identifika kon Anibal, el rey semitiko de Kartadja, ke lucha kontra Roma, ke en los ojos de Freud es Evropa, kristianizmo i todo lo ke reprezenta. Persona kon muncha kuryozidad i kon ardor de entender todo i eksplikar a la profondura, se interesa en munchos sujetos. Una de las figuras ke lo interesa es Michelangelo, su vida privada i su ovra, espesyalmenta la estatua de Moshe Rabenu tan konosida. Freud, en vjtando Roma, pasa diyas para estudyar esta maraviya del arte. Aki vemos un intereso partikular a Moshe el profeto. La es-

Freud vyejo i muy hazino, oye en Londra ke en la Alemanya estn kemando sus livros i dize, sin saver el destino malo de los Djudyos en la Shoah: "Malgrado todo ay un progreso: Antes kemavan los eskrivanos, agora estn kemando los livros." En el anyo 1934, Freud empesa un estudyo sovre Moshe Rabenu. Este estudyo se va terminar en un livro kon el titolo "Moshe i el Monotesmo", en Londra, en el dalkavo anyo de su vida. El livro se baza sovre una teoriya ke dize ke Moshe no es ebreo, ma ke es Ejipsyano, i la idea del monotesmo vyene del

Paro Akhenaton, ke ya savemos ke kreyo a un Dio uniko. Segn Freud, el nombre Moses es un nombre ejipsyano, i el es un prens ejipsyano. Los Ebreos van detras de el i su otoridad komo prens i al kavo lo matan. El ateisto Freud pensa ke no es Dio ke los eskojo a los Djudyos a la salidura de Ayifto, si no el rebelo prens Moses=Moshe. Los ebreos no son de akordo kon las ideas de un Dio de Moshe i para desbarasarsen de el, lo matan, ma despus el remorso los aze akseptar la Ley de Moshe, ke no la aviyan akseptado kuando biviya. Este livro para Freud es komo djugo de ideas i teoriyas istorikas, ma el efekto de este livro en un momento de los mas eskuros del puevlo djudyo, krea un grande refuzo del livro i de Freud. Ay ken dizen ke Freud se identifika kon Moshe, en topndose en el egzilyo forsado i para murir. Freud se ve komo uno ke trusho muevas reglas i maneras para entender la natura de la persona, komo las Tavlas de La Ley ke trusho Moshe Rabenu. I mas, el ateisto Freud kreye ke Moshe dize al puevlo kualo azer, el solo sin tener menester de un giya.

eL 3 .maneser v

KUENTOS I POEZIYAS

7 Marso 2007

Ladinokomunita / http://groups.vahoo.com/group/Ladinokomunita/ Mesaie No. 9 6 8 1 barka i empes a kantar "La Paloma". I yo, sin saver dek, empes a yorar. Le dishi a Aharon, ke me estava mirando estoriado, komo todos los ke estavan kon mozotros: "Me vino ensupit a los ojos mi mam". El mariachi no se maraviy i le disho a mi marido: "Mozotros estamos ambezados ke la djente yora, kuando mozotros kantamos". Ma esto no es la fin de la storia, pork yo deskuvr en el livro indito de Henry d'Orgely ke "La Paloma" es una kantiga kubana, ke vina kantada en Oriente. Vos do las palavras en djudeo-espanyol de la primera estrofa, komo vina kantada por mi mam: "Si a tu ventana yega una palomba Trtala kon karinyo k'es mi persona Kntale tus amores bien de mi vida Kornala de flores k'es koza ma" Komo se ve, a parte la palavra "palomba", todo el resto es lo mizmo. Matilda KOEN-SARANO / Yerushalyim paz3@zahav.net.il
llustrasyon: Roz Kohen Drohobyczer

Una laarima. una riza" - lo ke mos konta ftivka

La Palomba
La kantiga "La Paloma" me izo vinir al tino un fakto ke me afit en Mexico-City, kuando fuimos a pasear en el "Sochimilko", ke es un kanal kon barkas, ande se va a pasar la ora. Aya kantan i tanyen los mariachis. Akel da un mariachi suvi a muestra

La Ora
Josef era el ermaniko mas chiko de mi nona. De los Beruhieles, el era el mas regalado, el mas ntelijente, el mas aviador el mas kapache de todos los otros ermanos. Kuando kontava konsejas, enkantava la djente, ke * lo miravan en la kara, lo eskuchavan i les plaza de estar en su kompanyia. Teniya una boka dulse, un saver aviar i una imajinasion biva ke lo azia muy atirante i dezeado. En mizmo tiempo era muy modesto i savrozo. Un dia viajo endjuntos kon un mansevo un viaje largo. En metindose en el vapor le demando el mansevo ke ora es, ma no aresivio ninguna repuesta. Al otro dia, djusto antes de arrivar a la destinasion, le disho Josef: "Es ocho i trenta puntos". El mansevo se kedo mudo de surpriza i pregunto deke arresivi solo agora la repuesta. "Mira," le disho Josef, "si te avia avizado al punto ke ora era, yamos entrar en konversasion i tu me iyas a kontar ke estas viniendo a mi sivdad. En este kavzo, komo seria tu primera vijita en muestra sivdad, yo komo una persona amistosa, te devria invitar a mi kaza. "En entrando en mi kaza, te devria azer el konosimiento kon m ija. Tu te ivas enamorar de eya, i un dia te ivas a ka-^ zar kon eya. Pensi, kualo vo a azer kon un yerno ke no tiene mizmo una ora?" Josef kazo a sus dos ijas, ma kada uno de sus yernos tenia una ora. Rivka ABIRY / Haifa

El Riko i el Prove
Un riko en su palasyo biviya, Kontente de su vida, orozo se viya. Serka su morada un vizino biviya, Sintiya sus kantes ma a el no lo viya. *** El riko tuvo un selo de su alegriya Keriya saver komo pasava su d ya, Lo yamo a su kaza: "Dime ombre, kualo es tu ofisyo? Estos kantes syempre fueron tu visyo?" "Senyor, en esta kabana yo bivo, Kon mis kantikas me arebivo. So un lavorante i lavoro duro, Esto es mi revenido, vo lo djuro. Oy lavoro para komer al diya, Mis kantes me dan una enerjiya. Esto kontente de la vida miya, Syento en mi alma una alegriya. Bivo muy solo, no tengo famiya, Ni padre, ni madre, ni mismo una tiya." El riko estuvo tokado de su destino, Spito un djesto umano vino a su tino, Le dyo una bolsa yena kon dineros, "Toma esto para tus diyas venideros." Sintyo la mas grande alegriya de su vida, Rengrasyo de alma a esta persona kerda. *** Entro a su kaza kon grande espanto, En su kara una tristeza, un enkanto. Un ladrn si se lo rova, sera su muerte, Topar un lugar siguro seriya muy fuerte. Lo enterro en la gruta aryento de un plato. A la noche el bruido ke izo un gato Lo esperto... emosyonado abasho a la gruta, Izo una vijita kon espanto, una vijita kurta. Suvyo, se asento en su kama, sin repozo, Pensativle i kalmo komo uno kon dezrepozo. Fin la manyana su tino en algn bruido, No puediya durmirse, su esfuenyo era fuyido. Las noches pasavan tristes, no aviya mas kantes. Ke vida ermoza teniya en su baraka antes! Se fue ande el riko, le konto lo de su alma, Sus emosyones i su espanto ke no kalma. "Senyor, del diya de mi rikeza pyedri mi alegriya, No tengo mas kantes ni la noche ni el diya, Me enrikesi de dinero ma me emprovesi de gozo. Se bolo akel plazer, esto dezganozo i no orozo, Por favor, ke tome su dinero, yo tomare mis kantes, Estare mas kontente de bivir komo antes." Haim Vitali SADACCA / Montreal

llustrasyon: Roz Kohen Drohobyczer

7 Marso 2007

PATRIMONYO

Aleksander Magno en el Pais de la Eskuridad


Gad NASSI / Herzelia nassig@gmail.com

" Vmites fin aki para matar mujeres? Aleksander respondi: "Esta vez, es tu ke me venseras'. La reyna sonriyo: " Tu mizmo lo tienes dicho, ke sos un konkistador valiente ke konkisto al mundo. Puede ser ke tu mizmo fuites konkistado por una mujer? Esto es tu mesaje a la istoria?' De mizmo ke era un soldado briyante, Aleksander era i una persona instruida i savida. Estas palavras de la reyna lo avian tan ebranlado ke no pudo responder. Se aboko delantre de la reyna en eksprimando kon este jesto ke no tenia nada de dizir.

"Alora es la paz ke sera," disho la reyna. I adjusto: "A lo manko, permeteme de ofrirte un pranso antes ke aboltes a tu payis." En una kabana de tavla i dekorada de kueros, un grande pranso kon pan de oro fue preparado. Aleksander entero enkantado demando: "Es ke komesh pan de oro?' "No," respondi la reyna. "Somos mujeres de gusto simple, ma, tu sos un rey poderozo. I si tu keres korner el pan ordinario en este pas, deke kjtes konkistarlo? No ay bastante pan en tu pas ke keres enkontrar los perikolos de las montanyas aleskuras para korner aki?1

Despus de munchas konkistas, Aleksander avia arivado a las Montanyas de la Eskuridad. Asigun el konsejo de sus savios, tenia kon su armada aznos de la Libya, porke estos aznos tenian el poder de ver en el aleskuro. I teniya kon el una kfaedra muy larga. Kon sus soldados enriva de estos aznos i en dezatando esta kuedra para topar el kamino de retorno, sombraron en la eskuridad. En sus entorno avia una eskuridad de las mas negras i un silensio ke estavan dando oror. Mizmo ke los arvoles eran tan altos i espesos ke no deshavan pasar ni un rayo de sol, estos aznos topavan el kamino para avansar. Munchos dias avansaron ansi kuando no era posivle de apartar el dia de la noche, todo en kontando sovre los aznos i la kuedra. A la fin, kuando arivaron a la luz, fueron kuaji asiegados por el sol i les tomo buen karar de tiempo fina ke puedan ver klaramente. ^r En esto, fueron enkantados de ver ke no avia dingun ombre en este pais i ke avia solo mujeres altas i lindas, vstdas cL* kueros i teniendo arkos i fleshas. "Ken sosh? demando Aleksander. "Somos los Amazones, mujeres ke konosen el arte de gerrrear de kasar" le respondieron.

Aleksander aboko de muevo su kavesa. Nunka no se avia tan averguensado. "Yo, Aleksander el Masedonio," disho, 'fui tan bovo para arivar detras de las Montanyas de la Eskuridad i ambezarme saviduria de una mujer."

La Biblioteka i el Prens Chiko*


Roz Kohen Drohobyczer / St. Louis, MO, USA mismo tyempo una kamareta de echar. Antes ke yo i mi ermana nasemos, mi vava Roza Romano se echava en esta kamaretika. Despus ke mi vava muryo, esta kamareta fue uzada entanto ke kamareta d'embaraso. Era tan bruska i yelada ke mizmo me esAntes unas kuantas semanas, kuando aviaron sovre el livro "El Prens Chiko" de Antoine de Saint-Exupry , estava asentada enfrente de la televizyon. Este program me yevo atrs, al tyempo kuando biviya en Melek Apartman en Shshane, en Estambol i me akodri ke teniya una kopya muy ermoza de este hvro kuando era chika. El Prens Chko era uno de los livros ke estavan en la biblioteka en la kamareta la mas chika de muestra kaza. El direktr de la eskola Bene Berit me aviya dado este livro komo regalo, kuando eskapi la sigunda klasa. Estos regalos de la eskola se yamavan mukyafates - rekompensas, en Turko porke eran dados en rekompensa a los elevos buenos de la klasa. A la fin de kada anyada, la eskola Bene Bent organizava un program en el pantava de entrar ay sola. Kuando yo i mi ermana, empesimos a ir a la eskola Bene Brit, la kamaretika chika fue transformada en muestra kamareta de echar. Era de vedra una kamareta muy chika: dos divanes estrechos, un boron vyejo i una "biblioteka" era apenas todo lo ke kaviya. La kamareta teniya dos ventanas ke nunka se avriyan. Las ventavas miravan a un espasyo estrecho i suzyo entre muestro batimyento i el batimyento vizino. Diya i noche oyiyamos la aktivita de las palombas murmureyando. En vezes se oyiya los gritos de los vizinos ke se olvidavan de serrar sus ventanas. Para tapar esta vista i protejar del friyo ke entrava en invyerno, mi madre aviya metido unos perdes pezgados de kolor vedre fonse. Lo ke yamavamos "la biblioteka" era un boron vyejo kon dos puertas kon vitrinas i unos kuantos syenes de livros. La majorita de estos livros eran livros de literatura klasika en Fransez i en Inglez, ke aparteniyan a mi padre. En la parte syedra de este boron teniyamos estos livros ke eran muestras i byen meritados: los mukyafates (!) entre los kualos se topava i una kopya d' "El Prens Chko". Portante aviya topado el sujeto muy pezgado, ma las ilustrasyones me aviyan fasinado. Mi padre me aviya konsolado en dizyendome ke kaliya ke me engrandeska para entender este livro. I es kon esta esperansa ke kontinui a kitar el livro en medyo fina ke un diya el livro empeso a tener un sensyo para mi. A la fin, me paresiya ke estava entendyendo las temas del livro de Exupry. Agora bushko la valor de kada koza ke no veygo kon mis ojos, pens kon emosyon komo el prensiko chko peno para entender komo amar, komo ganar amigos i komo deskuvrir la emportansa de la vida i de munchas kozas valutozas ke no se pueden merkar kon moneda. Oy lavoro en una biblioteka publika en St. Louis. Mizmo ke me entereso en miles de livros muevos ke ar van a la biblioteka kada diya, es de mis livros de la kamaretika chika ke syempre me akodro i estos livros kontinuan a enrikeser mi alma. * Le Petit Prince de Antoine de St. Exupry.
/ Ilustrasyones: Roz Kohen Drohobyczer rozkohen@gmail.com

"Yevame a vuestra reyna" ordeno Aleksander, "/ invitaldolaa kese rende, porke JR9 so Aleksander, el Grande, Aleksander el Masedonio i el konkistador del mundo. No gerreo en la eskundad, porke me deplaze de arovar las viktonas en la eskuridad i mis soldados son armados kon lansas de oro i de plata i por esto no pueden ser vinsidos." La reyna de las Amazones, una mujer ermoza kon kaveyos pretos largos, se aparo delantre de Aleksander: "Saludos al gerreador poderozo," le disho. I adjusto:

Dram Tiyatrosu de Tepebashi ande el direktr de la eskola, llyas Bey, i despus, Musyu Sonsino, regalavan un livro a kada bueno elevo o eleva. Kada anyo ke meldavamos en esta eskola, a la fin del anyo mo se adjustava dos livrikos. La majorita de estos livrikos eran en Turko. Ovras de literatura o romansos para los chikos, ovras de istorya i otras. La biblioteka ke era yena de los livros de mi padre i de las rekompanses de la Bene Bent, estava en la kamaretika chika. Esta kamareta era en

AKTUALIDADES

7 Marso 2007

Sovre la Komunidad Djudiya en Meksiko i sus Turkanos


Yusuf HARAS / Meksiko
yusufharas@prodigy.net.mx

Emigri a Meksiko en 1980. La primera koza ke me impresiono fue la edukasion djudiya. Esta komunidad de 45 mil djudyos, tiene 14 eskolas, ande las kreaturas empesan a estudiar de la edad de dos anyos, fina ke terminan sus estudios del liseo. La edukasion tiene un muy alto nivel i 90% de todos los elevos djudios estudian en estas eskolas. La majorita de los graduados dominan el Ebreo kuaji de una manera perfekta i asigun la kostumbre, antes de empesar sus estudios altos, uzan de bivir un anyo en Israel. La sigunda koza ke me avia impresionado en Meksiko, fue la libertad ke tienen los Djudios. Me sorprendi de ver la bandiera de Israel al lado de la bandiera Meksikana i despus del Imno Nasional Meksikano, de eskuchar tambin la Hatikva. Me fue eksplikado ke en todas las eskolas djudiyas, esto era el ritual en el empesijo de la semana.

El Arivo de los Djudios Aunke los Djudios ya se avian establesido en Meksiko en los siglos anteriores al Siglo XX, estos fueron kuaji kompletamente asimilados. Se puede dizir ke en la meatad del Siglo XIX, no avia kedado kuaji dingun Djudio praktikante en Meksiko. De muy poka djente, se oye ke sus avuelos eran de desendensia djudiya. Los del Yeshuv Djudio de muestra epoka, yegaron a Meksiko prinsipalmente en el empesijo del Siglo XX, fuyendosen de las persekusiones i de las gerras, kon la esperansa de un avenir mas prospero. Estos se organizaron muy presto en establesiendo en primero institusiones komo sinagogas, eskolas i semeterios.

La Sinagoga Shaar haShamayim

El Yeshuv Djudio en Meksiko es formado de sesh komunidades. Dos de orijin iryana, una Eshkenazia, la muestra de orijin Turka i Balkanika, kuatro de ritual Ortodokso, una Konservatrisa i una Reformista-Liberal. El Komite Sentral formado de los delegados de estas sesh komunidades, mos reprezenta en el Governo Meksikano, kon ken los atadijos son muy buenos. La Komunidad Djudiya de Meksiko publika kada dos semanas la Revista Kesher^*\ No se puede eksplikar la vida djudiya en Meksiko sin akodrar el CDI, Centro Deportivo Israelita. Konstruida antes 55 anyos, este Sentro es la sigunda kaza de mas de la meatad de los djudios ke biven en este payis. Establesido sovre una enorma superfisia, reunise todo lo ke se puede pensar prinsipalmante sovre la aktividad esportiva. El Prezidente de la Republika da kada anyo en este lugar un pranso, al kual asisten kuaji 400 miembros de la Komunidad Djudiya. Oy en Meksiko se puede kontar mas de 150 organizasiones djudiyas. Entre estas, institusiones de mansevos, de orientasion relijioza, sionistas i de bienfezensia. Esto es la razn por la kuala Meksiko, despus de Israel, es el payis kon lo mas poko de matrimonios mikstos.

Los Turkanos Muestra kongregasion konosida en tanto ke La Comunidad Sefaradi A.C., es formada prensipalmente de los orijinarios de la Turkiya i de los Balkanes, ke una grande majorita de sus avuelos emigraron entre los anyos 1910 i 1930. Konta de muestras diyas 1200 famiyas. Estos se remarkan por las kostumbres otomano-sefaradis ke son konservadas de una jenerasion a la otra. Palavras komo brek i bulema son muy uzados. De mizmo, Durante esta perioda, inisyimos la fragua de biervos i munchas dichas en Djudeo-Espanyol i en muestra mueva sinagoga, Shaar haShamayim i de Turko, ke oyeron en sus famiyas o en sus entorno, muestro muevo sentro komunitario sefaradi, Censon populares. Asigun el egzemplo del biervo en tro Maimonides. Turko turdaki, ke signifika "el de ak" i ke es uzado por "torpe", siertos biervos en Turko, son uzados Despus de aver terminado mi kadensia de presin ke se konoska sus sensio verdadero. zidensia, tomi parte en el Komite de Konstruksion, empesando de su formasion fina ke se termino en En 1942, los Turkanos de Meksiko, ya tenan 2003. En 1992, fui nominado miembro en el rgasus propria singoga, konosida komo la Sinagoga no supremo de la Komunidad, konosido en tanto ke Yehuda Halevi. Esta Sinagoga fue por muncho tiempo, una de las mas grandes sinagogas del Junta de Gobierno i lo prezidi durante los anyos Yeshuv. De mizmo, fondaron el Colejio Hebreo Se- 2003 i 2004. fardi, ke de muestras diyas, kon sus 700 elevos, Mi aktividad en la vida komunitaria, kon todos aze onor a todo el Yeshuv Djudio de Meksiko. sus alkansos i mi apartenensia djudeo-turka, tiene Oy, muestra kongregasion tiene una mueva sipor mi un senso parikular, todo en siendo una nagoga, Shaar haShamayirrt**) i su muevo sentro fuente de fiertad. sosial, Centro Sefaradi Maimonides. Este Sentro, ke asigun la opinin jeneral, es uno de los sentros de los mas reushidos, kontiene un salon de banketos para 1000 personas i en los Dias de Yamim Norayim, kuaji 2000 personas se arekojen en este salon. Publikamos la Revista Emet^***\ ke prese kada dos mezes. Esta Revista de 55-60 pajinas, aparte de las aktividades komunitarias, reporta i trata sujetos del Mundo Djudio i de Israel. Mi Estoria Emigri a Meksiko kon mi familya en 1980, a mis 42 anyos. Kon mozotros, emigraron i unas 30 familyas de la Turkiya. Aparteniamos a una jeneresion ke praktikava la tradision sefaradi, ke entre sus miembros se avlava en Turko. Aunke no konosia kuaji nada en el domeo de tekstil, empesi a negosiar en este domeo i fondi mi proprio komersio. No era partikularmente muy aktivo en la vida

komunitaria en Turkiya. Me avia limitado a ser miembro de un grupo sionisto en mi chikez, en el tiempo de la kreasion del Estado de Israel. En mi juventud era miembro i dirijente del Klubo Amikal. I mas tadre, komo miembro de la Bene Berit, avia ovrado para la Keren Hayesod (****). En Meksiko, tomi parte durante sesh anyos en el Komite Direktivo de muestra kongregasion, en tanto ke sub-trezorero. Mi grande surpriza fue, "*" kuando muestro Prezidente me demando de segirlo komo el proksimo Prezidente. Esto era un posto, ke nunka pueda pensar i mismo imajinarme. Mi konosensia del Espanyol, influensada del Djudeo-Espanyol, no era bastante. No aksepti esta propozision. Portante, durante tres anyos me meti a konoser muestra komunidad, interesarme de serka en sus problemas i a la fin, fui el uniko kandidato probable a la prezidensia. Los anyos de 1991 i de 1992, durante los kualos prezidi a la Komunidad Sefaradi, trokaron de una manera muy pozitiva mi vida. Me ambezi munchas kozas muevas en el domeo de atadijos sosiales i konosi muncha djente. Estos dos anyos fueron los anyos los mas sinyifikativos de "mi vida

Manifestasen de la Komunidad Djudiya kontra la teror, durante la Segunda Gerra de Levanon, Mxico City, 2 1 de Ogusto, 2006

(*) Atadijo, komunikasion, en Ebreo. . (**) La Puerta de los Sielos. (***) Verdad, en Ebreo. (****) La seksyon finansiaria de la Organizasion Sionista Mundial.

REPORTAJES

e^dmaneser

Konoseremos a Profa. I vana BURDELEZ


So direktora del Sentro Internasional de la Universidad de Zagreb (ya ay 13 anyos). Durante los bombardamientos de Dubrovnik por la Armada Yugoslava lavori en alkaldia komo "ministra" lokal por la kultura i ize munchas aktividades kulturales. So editora de una revista kultura I "Dubrovnik", konsl onoraria Karen GERSON ARHON / Estambol del Reyno de Espanya i autora de munchos tekstos publikados en sephardiccenter@salom.com.tr Italia, Espanya, Inglaterra i HrvaLa konosi a vana por la prime- tistan (klaro). Tambin partesipi ra vez en un kongreso en Israel, i en munchas konferensias por toda Europa i Israel. Estuve miembro pishin me aviya chafteado komo una mujer de karakter muy forsu- de la Komision Nasionala de da, alta, ermoza, karzmatka kon UNESKO i so miembro fundador una boz ke se aze sintir. Me aviya del Forum de Mujeres Mediteranedicho ke si Ivana se metiya al tino as (NGO internasional). de azer alguna koza, es siguro ke se realizara. El mundo sefaradi Komo es ke empesates a interetiene mazal de tener una afisiona- sarte en la kultura sefard i espeda komo Ivana. sialmente en el Judeo-Espanyol? Kerida Ivana, kontamos un poko de tu vida profesional i kariera akademika. Las raises de mi familia ke se topan en el Archivo de Dubrovnik son del siglo 15 (siempre katolikos). So profesora de lenguas (ingles i italiano) pero avio unas mas (transes, espanyol, alemn...). Despus, master en linguistika. Lavori ocho anyos en los Archivos Istorikos de Dubrovnik (spesialista de siglos 16 i 17). Bivia siempre junto a los sefardes. Mi abuelo era muy amigo kon la famiya Tolentino pero solo kuando empesi a lavorar en el Archivo es ke empesi a eskrivir de los sefardes de mi sivdad. Avian en el Archivo dokumentos nunka tradusidos porke no se savia en ke lengua eran eskritos. Klaro ke estavan eskritos en ladino i komo lingista por mi no fue difisil tradusirlos. Asi empesi ay 25 anyos mi lavoro ke asta oy en da es muy interesante. Estuve investigando en los archivos de Espanya (sovre todo en Simancas, Valladoid), de Bulgaria i de Italia. De mi ekspenensia asta agora puedo dizir ke no se puede aviar de la lengua judeo-espanyola sin konoser muy bien la kultura i la istoria sefard. Ke son tus butos konsernando el Judeo-Espanyol? Si komo los judos de mi sivdad i en jeneral en los Balkanes se olvidaron sus lengua i tradisiones ke es tambin la erensia de todo el
Ay muy pokos judos en tu maraviyoza sivdad de Dubrovnik. Ke aktividades azen i komo es ke les ayudas?

Ay muy pokos judos en Dubrovnik oy pero son muy aktivos en sus komunidad i en la sivdad tambin. Rekonstruizaron la sinagoga destruida kon dos bombas de fosforo en 1991 durante la agresin de la Armada Yugoslava. Formaron el primer Museo de Judaica en Kroasa. Ahora ententan de azer la rekonstruksion de la kaza donde esta la komundad. En todas estas aktividades les ayudi muncho. Ize "fundraising" para la rekonstruksion de la sinagoga. So autora de dokumentos istorikos en el museo i de la chika ga del museo. I kon las konferensias ke esto organizando les ayudo a buskar sus pasado.

Ke kontribusion pensas ke azen publikasiones komo El Amaneser i Aki Yerushalayim a la lingua i kultura sefard? Publikasiones komo El Amaneser i Aki Yerushalayim son muy, muy importantes por los sefardes de todo el mundo para konoser uno al otro, para kompartir la lengua i istoria, Prof. Tamar Alexander, Karen arhon, bushkar famiyas amigos perdidos i Prof. Ivana Burdelez ver en fin ke el judeo-espanyol no es Mediteraneo, inkluido mi pas, esmuerto si no ke esta muy bivo, en pero de reushir a ayudar al renova- progreso i kon un futuro prospero mento i "reviva!" de la lengua i vi- por todas partes. da judia en estas zonas. Tambin kero ke la mayora rekonoska las Munchas grasias, kerida Ivana, maraviyas del mundo sefard ke i te sueto reushita en todos los pueden enrikeser todos nosotros. planos ke tienes.

Prof. Ivana Burdelez kon los partisipantes al kongreso 'Los Djudyos i la Mar' en Dubrovnik en Septiembre 2006

You might also like