Professional Documents
Culture Documents
in
Corporation
http://www.archive.org/details/agnostostheosuntOOnorduoft
lAGNOSTOS THEOS
NTERSUCHUNGEN ZUR FORMEN-
EDUARD NORDEN
Tbv fihv ovv JtotrjT^v -Kai nuxiga xovds Tor navxbs (vgiir ts Igyov xal svgvra slg xvrag Svvarov liyftv. 'Eeri 6' vdgt tpusv ioi-xbg ixqrt
Saifivcav tiaXd'
yLtitov
PlATOS
yo airi. PiXAKOS
BERLIN
1913
S. 249,
FRANZ SKUTSCH
Klv9i,
fi
Ttfft
ffoi,
tpiXots
yuQ
qpi'Xf,
Iv/Qi'js TTor'
vi'v ixifj
yvtazbv
(fdog
Tifiag,
dtiwo,
xfis
X Orden,
Agnotto Theo.
VORREDE.
Dieses
Buch verdankt
seine
den in unserer Graeca die Apostelakten gelesen; eine besonders lebhafte Debatte knpfte sich, wie zu erwarten, an die Deutung
des 17. Kapitels, da wir Philologen entschlossen waren, bei einer in
nicht,
dem Chaos der Meinungen formulierte Diels das philologische und religionsgeschichtliche Problem schrfer, als es in den vorliegenden Kommentaren und Abhandlungen geschehen war, und schlo etwa
mit den Worten: was dieser ayvcorog ^sg bedeute,
also ^ijrf;rov.
sei
ayvcoTov,
Aber
sen, der
est
ich htte
'sciendum
locum hunc
unum
emendaudis sive
ut a nobis per
non
intellegantur',
wenn
ich
Werke
des Laurentius
Lydus gelesen
im
J.
ayvtTov &ov gehandelt wird, fhrte mich auf die Spur des Richtigen.
ich
der eigenartige Stoff keine Isolierung dulde: die Analyse der Areo-
Rede berhaupt. Da Prosa und Poesie gerade auf diesem Gebiete in Wechselwirkung gestanden haben, verband ich mit den neuen Problemen ein Horatianum, das mich seit lngerer Zeit beschftigt hatte;
pretation
und Analyse
da ich hoffen darf, meine Leser werden darin mit mir bereinstimmen, hier liege ein wenigstens ideelles ev vor, welches dia(peQ6lieiov
die
VI
Vorrede.
habe ich den Text so weit lesbar zu machen versucht, wie es dei
stellenweise komplizierte Stoff gestattete.
Um
noch lange nicht weit genug vorgedrungen: im Gegenteil glaubt ich sagen zu drfen, da wir in den allerersten Anfngen solchei
Betrachtungsweise stehen.
ich
Hiermit
ist
wenn auch
nicht
dem
Form
dem Verstnde
gefrdert.
ttig war,
habe
Aber
ich wollte
zum
be-i
Abschlsse kommen.
schrittenen
Wenn
sein:
Weg
als
Vorrede.
VE
Dank
Herrn Dr. A. Giesecke, dem Mitinhaber der Verlagsfirma, meinen dafr auszusprechen, da er, mir befreundet und philologisch interessiert, das Erscheinen dieses Buches mit seiner persnlichen
Anteilnahme begleitet und den
oft
und Wnschen des Autors stets Gehr gegeben hat. Am Tage nachdem mir von der Druckerei die Aufforderung zugegangen war, ihr
erreichte
alles
mich
die Nachricht
zum Titel gehrige Material zu senden, vom Tode meines Freundes Fr. Skntsch.
Noch
Zusammenan meinen
eben
Untersuchungen, von denen ich ihm erzhlte, mit der ihn auszeich-
ich, das
als ein
Symptom
der
<fT\u;ra-
Tv oXav deuten und dem Gedchtnisse des Freundes dieses Buch widmen zu sollen. An religionsgeschichtlichen Untersuchungen hat er, selbst eine religise Natur und mit feinem Empfinden fr die Regungen der Volkspsyche ausgestattet, stets besonderen Anteil genommen. Eine seiner letzten Arbeiten galt der Analyse platonisierender Gebete des Firmicus (s. S. 233 ff.). In deren Geiste und in dem Stile von Versen des Platonikers Tiberianus 'de deo', auf die er mich brieflich hinwies (s. S. 78, 1), ist auch das Epikedeion gehalten, das der Idee
den
ist
nach an seinem offenen Grabe konzipiert worund das ich nun der Widmung hinzugefgt habe.
EDUARD NORDEN.
INHALTSYEZEICHNIS.
DIE
Einleitung
Seite
1
Typus einer Missionspredigt 1. Das jdisch - christliche Grundmotiv 2. Das stoische Begleitmotiv IL Die Anknpfung der Areopagrede an die Altaraufschrift ttyvwGtca &em 1. Das Motiv der Altaraufschrift
I.
Die Areopagrede
13 31 31
2. 3.
"Ayvaatog &e6g
Lexikalische Untersuchungen
A. "Ayvcoarog &6g unhellenisch
B. rLyvmKSLv 9s6v, yvaig &sov in hellenisch- rmischer Literatur
C. riyvmxsiv &s6v, yvaig Q'sov in den orientalischen
56 83
83
87'
und syn96
11(
kretistischen Religionen
4.
111.
"Ayvcaxoi &oi
Die Areopagrede
Missionspredigt
Ganzes.
125
Hellenica
1.
143
2.
3. 4.
II.
Die Messallaode des Horatius und der Du"-Stil der Prdikation 143 163 Der Er"-Stil der Prdikation
Der Der
Judaica
1.
2. 3.
Ein soteriologischer Redetypus Der Relativ- und Partizipialstil der Prdikation Die Herkunft dieser Stilformen (Babyloniaca, Aegyptiaca)
Religionsgeschichtliche Folgerungen
Stilgeschichtliche Folgerungen
207
4.
220
223 240 240 250 250
6.
III.
Christiana
1.
2.
Timotheosbriefes.
Hebrischer
254 268
277
und hellenischer Satzparallelismus Das apostolische Glaubensbekenntnis Schlubetrachtung. Das Logion ev. Matth. 11, 2630
3.
Inhaltsverzeichnis.
IX
ANHNGE.
Seite
I.
S.
34
f.
45, 1)
...
.
312
312
2.
3.
313
327
4.
II.
332
Ai^sig 'AtTixai in
dem
S.
54 f.)
333
337 337
III.
Die Briefe.
Porphyrios
2.
Apollonios
und
343
Bemerkungen zu der AUmachtsformel i^ ainov y.ui Big avTv tu nvra (zu S. 240 ff.) ....
3i'
347
347
jdi
avTov oder
avrov
des
348
.
.
und hellenischer Satzparallelismns (zu S. 256 f.) Stellung des Verbums im neutetamentlichen Griechischen
257
f.)
355 366
(zu
5.
Der Mythos des Protagoras bei Piaton und der Euhemerus des Ennius. Das Argumentum einer fabula palliata 367 Vin. Formelhafter Partizipial- und Relativstil in den Schriften des Neuen Testament (zu S. 256) 380
VII. As^ig sIqousvt].
1.
Partizipia
380
383
2
3.
Relativa
Partizipia
und Relativa
385
388 401
)IE
Entrtselnd sich
Wir
heien's:
Wie immer
iber die
22
31
mag
in
er ist
und
ist
hherem
Wahrheit": A.
in
Hamack
Reden
u halten wie Tacitus und Josephus": . v. Wilamowitz (Griech. it., in der Kultur d. Gegenwart I 8,* Leipz. 1907, 191). Wenn irgendtwas, so erfordert die Exegese einer auf athenischem
erstens,
Der Philologe, der eine antike Rede analysiert, pflegt zu fragen: welches war das vom Verfasser bernommene GedankenDiese Gesichtspunkte lassen sich auch auf
ond Formenmaterial, und zweitens, wie hat er dieses der bestimmten Situation angepat.
die
Bequemlichkeit der Leser voraus, und zwar nach der sog. a- Klasse,
da die Abweichungen von fr die Analyse bedeutungslos sind.
(22) I^rcc&elg de Ilavkog iv ue6C3 tov ligsCov Tcdyov
'A^rivuloi^
()j^ui/o?
sgjrj'
"Avgeg
xar Ttdvra ag di6idaifiove6rsQovg vtig d'eaQ. (23) diyg xai vadscjov t Edaaxa vfiv evQov xal cofibv
iv
(p
^sbg 6
r iv avTo, outog ovgavov xal y^s vjidQxav xvQLog ovx iv ^ftpozoiyJToig vaoig xatoixst^ (25) ovde v:rb ;|rt()r ttv&Qo:tCv(Dv dsga^tsverca
ngo6xsxay^ivovg xaitprixslv
1
xf^g
xbv
%^e6v^
2
el
Einleitung.
xal xivov
'ro'
tv xad'v^&g
TCoLTjt&v sCqt/jxuiv
sfisv.' (29) yevog ovv vndQiovxag tov d'sov ovx 6(psi XoiiBv vo^C^SLV, %Qv6g> tj aQyvQco tJ A^O^cj, y^aQdy ^an rsxvrjg xa
ysvog
XQvovg
%^QC)7Coig
rijg
iv
fj
dvdgl
g)
Sql
avrbv ix vaxQv.
1.
MISSIONSPREDIGT.
1.
'Gotteserkenntnis'
dem Konkurrenzkampfe
yvig brachte
tierte
und nur
die
,
wahre
garan-
den Glubigen auch die wahre Gottesverehrung, denn yveiQ und Evisia war in diesen Kreisen eins. Auf diese Tatsachen, die im allgemeinen bekannt sind, werden wir im Verlaufe dieser Untersuchung noch zurckkommen mssen, da Einzelheiten einer genaueren Begrndung bedrfen; hier interessiert uns vorlufig nur die Anwendung, die der Areopagredner von diesem fr eine Missionspredigt herkmmlichen xxog gemacht hat. Das Prinzip, Reden der Acta so aufzufassen, habe ich von C. Weizscker, Das apostolische Zeitalter der ehr. Kirche^ (Tbingen 1902) 27 ff. und besonders von A. Harnack a. a. 0. 74 ff. u. 319 ff. gelernt; ein Versuch, ber das Allgemeine hinauszukommen und feste Positionen fr Einzelnes zu gewinnen, ist aber noch nicht unternommen worden.^) Da der Verfasser der Areopacrrede sich an ein ihm berliefertes Schema dar MissionSchema anschlo, zeigen zunchst die bereinstimmungen seiner predigt
_
..
'
1,
27 f.
7, 1
f.
seinem
Werke
1) H. Gebhardt, Die an die Heiden gerichtete Missionsrede der Apostel und das Johannesevangelium, Z. f. nt. Wiss. VI (1905) 236 ff., verschliet sich die Erkenntnis der Zusammenhnge, da er nur die paar an ein hellenisches PubHkum gerichteten Reden herausgreift. 2)
dem
richtigen
S.
besonders
134,2,
Schrift
I.
um
die
Wende
des
1.
und
2.
Jahrhunderts
sichtlich
in der
unabhngig (ich
nach
Bonn
nir-
gendswo
sich
Aus
1)
in
der Inter-
nationalen Wochenschrift
vom
22. Juli
spezifisch Christliches
den christianisierenden Systembildungen des 2. Jahrh., in den meisten Oden (so der gleich zu zitierenden)
berhaupt nicht, in anderen wenigen wie ein dnner Firni; das Original der uns erhaltenen syrischen bersetzung griechisch, aber der Geist semitisch.
dem Poimandrestraktate
gel.
zusammengestellt (Gott.
(p. 15, 9)
trifft
xai
djj tiots
ioa
Xiymv wohin
Clemens erst in Alexandreia, er auf seiner Fahrt nach Juda verschlagen wurde; dagegen nennen die Rekognitionen (I 7), die den unfreiwilligen Aufenthalt in Alexandreia bergehen, den Barnabas schon in Rom: donec fir quidam proclamaret ' ad populum dicens: ^audite nie, o cives Romani erat autem vir iste qui haec loquebatiir ad populum ex orientis parlibus, natioyie Hebraeus, nomine Barnabas. Diese Fassung des von Rufinus bersetzten Originals ist unzweifelhaft die ursprnglichere, denn in den Homilien ist der Aufenthalt in Alexandreia nur notdrftig motiviert (p. 15, 37 &vax&ls &veii(ov ?;j'pats &vtI xov sis 'lovSaiuv slg kls^dvQSicev rivsx9r]v), und die Dublette des Tig in Rom und des Barnabas in Alexandreia ist daran kenntlich, da die Alexandriner dem Clemens, als er sich auf die Worte des rmischen Redners beruft, antworten (p. 16, 2 ff.) ort tv n-lv iv'Pi(ii[] tpavivra ovx tfiiv, aber
ccv&gsg 'Pconaloi,
. .
den Barnabas
Die Predigt
des Barnabas stimmt in beiden Fassungen wrtlich berein, aber die Homilien haben ein Plus, das vom bel ist (s. Anm. 2 auf S. 7). Da ber-
zerdebnt
haupt die Rekognitionen die ist, wird vermutlich stellen von groem Reize sein der Rekognitionen sind dafr
8)
ltere
in
den Homilien
auffallen,
da
am
gehren.
am
wenigsten bekannten,
sie
1.
und Gedanken
wird sich die Kongruenz auf den ersten Blick ergeben: der Text
steht der
r6:iot
erst auf S.
Zu
htte,
benutzt
dann nicht entschlieen knnen, wenn nicht Reitzenstein^) an einer Flle von Beispielen gezeigt noch dazu htte, da jeder Versuch, in den hermetischen Schriften
wrde man
liegenden^)
dem
Denken
4, 1).
Es
ist
vielmehr
lichen
dieser
Konsequenzen
Untersuchungen wiederholt zurckkommen mssen. Die VerActa und des Kerygma fhren den r-Tog b)
fasser der
nach der
negativen Seite hin aus (Verbot der Idololatrie), den rTCog d) ersetzen sie durch den Hinweis auf die Auferstehung Christi.
sie,
Da
obwohl das Schema darauf hinfhrte, aus dieser nicht die Garantie eines Lebens nach dem Tode ableiten, ist wichtig, denn daraus
folgt,
tragen worden war, bevor diese Garantie als Kern und Ziel des ganzen
Auferstehungsdogmas aufgefat wurde (Paulus an die Kor.1 15, 12ff.); der Verfasser der Klementia setzt dafr die ^afj aiviog (und atdioi
enthalte aber bo viel Erbauliches, da er zu ihrer genaueren Lektre an-
regen wolle.
1)
gel.
Hier
(S.
555 f.)
not cpSQsa9s
w w
laoi
W.
De
I.
Die Areopagrede
als
was genau zur a%-ava6ia des Hermetikers stimmt. Die schematische Struktur der Areopagrede zeigt sich weiter darin, da sie in Worten und Gedanken mit anderen Reden der Acta^) bereinstimmt.
ysvoiiBvoi)^
Acta
a) 17,
Poimandres 23
1,
27
f.
^Qy^ccL xr]*
oovv yvo- Qv6G eiv Tolg v* ovvtsg sv- d-QCOJtOLg T tfjg V6 sslts, sELug xal yvcatovro
iya scsg
(a) xdkXog'
^H
natayyiX*^
Xco vfiiv.
Das Buch von Fr.Bethge, Die Paulinischen Reden der Apostelgesch., historisch- grammatisch und
1)
biblisch-theologisch ausgelegt, Gtkommt fr wissenschaftliche Untersuchungen nicht in Betracht. Von der Areopagrede sagt er, da in ihr Paulus die Perlen des Evangelii auf den Markt streute", denn Paulus habe in Athen gesucht nach Lichtstrahlen, die den Morgen anknden" in ihr liegt eine Lukanische Leistung ersten Ranges vor, deren Paulinischer Ursprung wohl fundiert ist" (er rechnet nmlich mit der Mglichkeit, da sie dem Lukas
ting. 1887
;
9-sov, vrjipaTS
Ol
da Kxovccvrsg naQS-
yivovro o^o&v^adv.
b)17,24ff. iyco de
(prjfii
'
TC
sccv-
Verehrung
tovg,
avQsg
yrjys-
Grottes nicht vBig^ slg d-dvarov im Bilde, ixdedcxate B%ovtEg sondern im i^ov6iav rfigd^ava-
Dionysios dem zugetragen sei von Areopagiten). Von historisch-grammatischem Urteil habe ich keine Spur gefunden, wohl aber eine in anspruchsvollem Tone gehaltene Polemik gegen Mnner, die von der Geschichte und der Sprache Tchtiges verstanden, wie Baur, Weizscker, Overbeck, Hilgenfeld, Demnach werde ich die Leser meiner Untersuchungen mit der Kritik von Einzelheiten verschonen. Krzlich hat sich auch A. Bonhffer in seinem umfangreichen Buche 'Epiktet und das Neue Testament' (Religionsgesch. Versuche und Vorarbeiten X, Gieen 1911) auf S. 180 f. kurz ber die Areopagrede geuert; die Einzelheiten wird er vermutlich nicht mehr aufrecht erhalten wollen, aber in seiner allgemeinen Auffassung von dem unpaulinischen Charakter der Rede hat er sicher Recht. Der wahrhaft unertrglichen Diskussion, ob Epiktetos von den christlichen Schriften Kenntnis genommen habe, wird er durch seine ruhige und eindringende Beweisfhrung, die durch ihre sprachliche Analyse nicht geringen Wert hat, hoffentlich ein fr allemal ein Ende gemacht haben.
Geiste.
(iravo7}0are
vvodsvavtsg
jcXccvfj
(c) ol
ty
xal 6vyxoiv(0^i
rf]
vt^avtsg
c)
ayvo l^A
17,
30
(x>
7, 1
f.
Tiol (pssds^
vd^QCOJlOl flBd^VOV-:
yvo-
ccyvoCag 6Cag{ai)olvovixn:L6vVXSQLhv 6 tsg; tv^rjars vvv XBiQccycoybv tbv brjd'sbg t anayyiklei yriovra v^g int tag
tolg av&QG3toLg,it(xvt<xg
tiigyvscjg d-VQag^
o;rot'
jtttvteg vi^-|
nccvtaxoi)
cpoxJiv^
tfi
d(poQ)Vtg
eig
(istccvoslv.
d)
17,
xagdCa
tbv
31
bQad^rivcci d-sXovta. o v
Auferste-
yccQ
etLV dxovtb^
hung
sti
Chri-
von den tbg (p&aXfiotg^ lXi Toten. V(o xal xagdia (h).
1.
33.
Ode Salomos
j
Kerygma
p.
Petri
Predigt
des
13
ff.
yi-
Bamabas
und sprach: vd)6xsr (a) p. 15, lOff. &vwendet ovv 0X1 sis 9^s6g Qsg 'PofialOL^ Menschenshne
,
euch
um
(c)
6 gatos daia
Wege
dieser Vernich-
(folgen weitere
tung
.
Prdikamente,
und naht euch mir! ... darunter avfjrt- liivoig t,(ariv alSuch will ich weise machen in deyjg^ was die aviov (d), iv den Wegen der Wa h r h e i t (a) ^), Acta V. 25 pa- XU xax yva^rjv
da ihr nicht vernichtet oder
verderbt werdet,
lrt auf mich
raphrasieren). Tov xifiilfavTog TOVrOV TV &- avxbv TCaxgbg i-
xotg ovko-
und
bv 6ss6d-
fli]
b}6(0(SlV.
lb fl-
denn Gottes Gnade verknde xat rovg "Ek- xuttkkB6\^B{c) krjvag, ort, ay- xov XQOTCov nb ich unter euch (a). Durch mich sollt ihr erlst werden voi'a (a) (pego- xv xBiQOvav Ejci und selig sein! (d) iLBvoi xa\ iii] x xgeCxxovu, ditb
Ich bin euer Richter.
ini6xd[isvoL
xav
iTcl
7CQo6xalgcov
alvia.
(a)
Schaden nehmen,
sondern die neue
ka xal
klQ-ovg,,
ccQ-
yvx6
iva
Welt
winnen,
yvQOv
ava- kitovgdviov^
61-
Tt'favxsg
Verf.
xov xuov
xcog
1)
Gemeint war
in
dem vom
ovxcii (b)
oixslxs
reproduzierten Orio^inal sicher die yvaaig; whrend er diesen BegrifiF in anderen Oden beibehlt, hat er ihn hier durch 'weise machen' und "^Wege der
Wahrheit' judaisiert (vgl. S. 9\ (lov 2) Hier schliet die Predigt in der vuaxg Fassung der Rekognitionen (I 7); der 7ii6xViv inl von Rufinus bersetzte Text mu wrtlich identisch gewesen sein mit dem xov O^fdv, d(pEder Homilien. Diese fahren dann aber
80 fort: iav Sh aicsi9ri6rj , ai xl'vxal ifiv fisr Trjv ro emuarog Xvciv ilg tv roTtov roii nvgbs i.r^9T}G0VTca, oiiov aC las xoXa^6(isvuL av(o(pii.rira ustuvoT]ovLV 6 '/ciQ T^s iiSTavoius xaigog i] vvv sxetov ^ai] tvyxvsi. Das ist nichts als eine Zerdehnung, wie sie fSr die Homilien charakteristisch ist. ai dfiaQxCai.
p.
.... ^Ev ^sv ngo6d-v x&v a-iovv XLS ^skT/jri xov dixaiav btp(lexavoTi- d'ukuv. ukX iv Gremann 6ai (c) dixov iitxcidkri6^e (c)
.
.
xal
tLOi
(d)
15 Aufer- ytv6(ivot
d:iokav6xs.-)
I.
Die Areopagrede
als
Typus
einer Missionspredigt.
J)qj.
Altaraufsclirift mit
den
Wortcu
ovpavov xal
c. 4, 24 und 14, 15 verwertet worden, beidemal in Reden, an der ersten Stelle so, wie in der Areopagrede, za Beginn der Rede, Dieser Gott, geht es weiter (24), ovn sv x^'^Q^TCOLtjroLg vaotg xatoixsl: das war wieder fast genau so schon 7,48 dagewesen: IJoko^cav de olxod6^rj6ev avt oixov, akX'ov'i 6 vxjjirog iv XBiQOTtOLTqxoig xaxoLXEl: diese Worte der Stephanosrede, in der, wie die Exegeten bemerken, der salomonische Tempelbau nicht geradezu verurteilt, aber doch nur als Konzession der gttlichen Gnade an
einen menschlichen
Wunsch
Verbreitung
die ganze
kel aus einer frheren Stelle der Acta {QLag jCQOxsxay^svovg xat-
Wendt
xv
TtaxsQOiv ij^av.
nische Rede: Persnliches, eingeleitet durch avQsg Ad^ijvatoi (22 f), dann feierlich beginnend (24): 6 #-g 6 noirjcfag xbv x^ov xal
1)
folgt
tf]g
Wort
OQQ&sice
kommt
sonst nicht vor; Fr. Bla (Acta apost., Gtting. 1895) setzt
seine Konjektur r ogo&iata in den Text, ein Wort, das z.B. bei Galeno
vorkommt. Aber das Femininum ist eine gute Bildung der xotvjj- Sprach Tono&saiav quampostulas Miseni et Puteolonim indudam orationi meae schreilit Cicero an Atticus I 14,5 mit Worten, die auch sachlich fr den Philologen von Interesse sind, und 1 16,18 velim ad me scribcis cuius modi sit k^aXQ^fiov
tuum; quo ornatu, qua to7to96ia; die Lexika belegen dies Wort auch aus Diodoros und dem Geographen Ptolemaios, es kommt noch hinzu Ignatios ail
Trall. 5, 2 ras ronoQ'saiae te iyyfAtxas, wofr der die Sprache glttende berarbeiter (zweite Hlfte des 4. Jahrh.) der Ignatiosbriefe schrieb ras y:
1.
dem
verschiesie
denen Zuhrerpublikum
in der
entsprechend, variiert:
dagegen kehrt
fast wrtlich
wieder (14, 15 g
6;rot7jv rbv ovquvov xcd ttjv yfjv xal r^v &ku66uv xal :tdvza tu iv avTolg), und in beiden Reden folgt auf diese allgemeine Formel der Epiklese eine Aufzhlung der Wohl-
~ 17, 26f.).
In
der Petrusrede folgt auf die Prdikation der Vorwurf, da sie dieses
ihres Gottes
(ITff.j:
i:tQlute
wie
sie
steht bevor,
und
ihr werdet an
dem
Auf
Ganz analog
in der athesie
Vorwurf, da
an
vvv nayyeXXBL xoig v^gaxoiq nccvxag navxaxov ^eravoslv: denn das Endgericht steht bevor durch einen Mann, den er hat auferstehen
lassen.
dem Auferstehungsmotiv;
dieses
am Schlu auch
Die
athenische Rede
und wirkungsvollen Individualisierung vor dem jdischen Publikum die farblose Verallgemeinerung vor dem hellenischen treten mute; aber diesen Mangel hat der Verf. ausgeglichen durch den Hauptteil, die Polemik gegen die Idololatrie. Das Aratoszitat der athenischen Rede
entspricht den zahlreichen Zitaten aus
diese
immer wieder von neuem zur Komposition von Reden verwendet. Aber es wre verkehrt, diese Bestandteile der Reden mit den freien Ausfhrungen des Bearbeiters in der Weise zu identifizieren, da man eine tatschliche Grundlage bersein geringes Tatsachenmaterial
haupt
in
Abrede
stellte:
Das Tat-
1) In diesem Sinne ktam ich mir aneignen die Worte, mit denen Harnack (Die Apostelgeschichte, Leipz. 1908, 110) seine y.QieLg der Reden der
10
I.
Die Areopagrede
als
dem Umfange nach geringfgig, aber der Art bedeutsam; wir drfen es mit Sicherheit zum Inventare der nach apostolischen Missionspredigt rechnen. Die Missionare haben an den
Sachenmaterial war
Gemeinde seine Ttigkeit in die Worte zusammen, er sei nicht mde geworden iafiaQtvQ^svog ^lovacoig xs xal "EXlrjtv
sischen
xi]v SLg d'sbv iisrdvotciv xal
nCnv
slg
(20,21 innerhalb einer Wir'' stelle); die gewaltige Ausfhrung zu Beginn des Rmerbriefs besttigt das die wahre yvig Q-eov fehlt
:
sie
ist
hchste
Die Ge-
Typus
zu verfolgen
schiebe ich an dieser Stelle noch auf, da eine Anzahl wichtiger Vor-
Nur
so viel
Zwar sind
sie
prgung verdanken
dem
orientalisierten, speziell
dem durch
die
und
(istdvoia, reinhellenischem
Wesen fremd
gewesen
Individuali-
sind.
Typischen,
Ein oratorischer Typus wird individualisiert durch die Personund des Publikums, zu dem er spricht. denn auch das Hinaustreten des Paulus aus den Grenzen So bedingte
lichkeiten des Redners selbst
Acta beschliet: Was die Rede zu Athen .... betrifft, so wird, wenn die Kritik einmal wieder Augenma und Geschmack gefunden haben wird, niemand mehr verkennen, da die Genialitt in der Auswahl der Gedanken hier ebenso gro ist wie die geschichtliche Treue, wenn es darauf ankam, in wenigen Worten das zusammenzufassen, was Paulus in den grundlegenden Miasionspredigten den Heiden aller Wahischeinlichkeit nach vorgefhrt hat".
1.
11
Judentums eine Anpassung des Typus an das Hellenentum, das so in einer mprgung Werte zurckder Mission innerhalb des
erliielt,
Da
Paulus,
Tne
je
der
Typus stark
Es
in
wenn
der Verfasser
Jerusalem die jdischen Farben stark auftragen lt (6 &bg ^gaa/i xai 'lax xal 'lax 3, 13), whrend er von der athenischen
fernhlt.^)
Ja auch
in posi-
Rede an
Keim
richtiger Erkenntnis
Da
berhmten
Stelle des
Rmerbriefs
(pv6EL x
(2, 14ff.)
ber das Gesetz, das den s&tn}, obgleich sie es nicht haben, doch
ins
Herz geschrieben
ist,
kraft dessen
sie
xov vouov
kommenden Vergeltung
in
wenn
gemeinmensch-
Fast allemal,
wo Lukas
;
die ft*Taoia
2,
Act.
38, vgl.
Nur
17,
30 findet sich
Letztere Stelle ist die der athenischen Rede: mit dem Sndenvergebung htten die "Ellrivsg nichts anfangen knnen; sie ist nach Keitzenstein, Poimand. 180, 1 ein die christliche Religion von smtlichen, auch orientalischen, unterscheidender Begriff. 2) Ich vermag nicht zu sagen, -ob schon jemand daran erinnert hat, da diese Worte des .\postels ganz verstndlich sind nur auf der Grundlage der Vorstellung vom aygacpog vouog der Hellenen. Aus R. Hirzels schner Abhandlung dariiber (Abb. d. Sachs. Ges. d. Wiss.. phil.-hist. Kl. XX, 1900) kann man sehen, wie verbreitet diese Vorstellung war, und vor allem ist wichtig, da Philon mit ihr beraus oft operiert: also kannte sie auch Paulus aus dem hellenisierten Judentum.
die (isrdvoia allein."
Begriffe der
12
I-
Die Areopagrede
als
Wir haben
also zu schlieen,
xoivccl ev-
da
er,
voiai
(um
Areopagrede sich auch hierin auf den Boden einer ideellen Wirklichkeit gestellt hat.
Jdischchristliche
Polemik.
Endlich war ihm auch das folgende durch die Tradition geboten. Es war althergebrachte Sitte schon vorchristlicher Zeit, den Kampf
_ ^
_ _
bernehmen, die
seit
Fr
die jdisch-christliche
gen
lie.
um
in eine Art
lie.
Es lt sich nmlich Anlehnung an Gedanken der Stoa sich aus dem Lehrgedichte dieser Schule be-
Wir
dem
1)
Zitate voraufgehenden
Natrlich
ist
Worte von V. 25
den Gegnern leicht gemacht worden, zu widersprechen. C. Giemen, Rt Neuen Testaments (Gieen 1909) 43 f. fat das Resultat kurz so zusammen, da auf die Rede vielfach, wenngleich wohl
zumeist durch Vermittlung der jdischen Apologetik, die Philosophie eingewirkt hat", speziell der Stoizismus", wobei dem Philologen der bescheidene Wunsch gestattet sei, da der gelehrte Verfasser in einer neuen Auflage dieses den philologischen Leser verletzende Wort, das sich durch sein
si (lij yap ijv XQvaLnnog, oi'>t M. Krenkel, Josephus und Lukas (Leipz. 1894) 223 ff. b< hauptet, die Areopagrede sei abhngig von Joseph, ant. VIII 4, 2. adv. A]'. Das aber ist nur eine der vielen willkrlichen Behauptungen II 16 u. 22. in diesem hypothesenreichen, aber durch seine sprachlichen Untersuchungen
Sv
Tjv
avo.
2.
13
|'^''
2.
Elemente
"*pa^ede
*^
Einzelnes
Hierzu hat
WUamowitz
der Sophist
immerhin wertvollen Buche. Die paar Anklnge erklren sich daraus, da auch Josephus auf den Judengott einzelne Zge des stoischen Gottes bertragen hat
2)
(s.
u. S. 19, 2).
lich
einem Werke, auf das ich durch gelegentliche Notizen daraus auf<J(fid"ijx7j.
NoTum Testamentum
grae-
Jacobi Wetsten.
er
Amstelaedami MDCCLII." Wettstein (latinisiert schrieb mit einem t, was ich zunatzen derjenigen Philologen sage, die sich das Werk etwa auf einer Bibliothek bestellen und dabei nicht in Schwierigkeiten geraten wollen) war ein sehr namhafter Theologe des XVUI. Jahrb., der wegen seiner Bemhungen, einen kritischen Text des X. T. herzustellen Bentley, mit dem er in persnliche Beziehungen trat, interessierte sich sehr dafr und vermittelte ihm die Kollation einer wichtigen Pariser Hs. --, aus seiner Schweizer Heimat verbannt wurde und seitdem in Amsterdam lebte; im zweiten Teile dieser Untersuchungen werden wir eine Stelle (ep. ad Tim. I 3, 16) kennen lernen, deren kritische Behandlung seine Amtsentsetzung als Pfarrer zur Folge hatte. Das genannte Werk ist von staunenswerter Gelehrsamkeit; man wird wohl sagen drfen, da die berwiegende Mehrzahl der sog. 'gelehrten' Zitate aus diesem Kiesenwerke (in zwei Quartbnden von je fast 1000 Seiten) stammt; die antike Literatur ist in einem Umfange herangezogen, der auch dem Philologen imponieren mu. Freilich ist die berlastung auch mit Heterogenstem malos stark. Ich werde es mir im Folgenden nicht nehmen lassen, besonders wichtige Zitate dieses Abschnitts ihrem Urheber wiederzugeben. Drei Jahre nach dem
sich Wetstenius
Wettsteinschen
cis
Werke
Kypke
antiquitatibus.
Wratislaviae
175.5
(in
Umfangs).
Er sagt
in
nondum
auch
quum id e nostratibus, quod sciam, possideat nemo' es ist noch selten genug). An Gelehrsamkeit ist es mit jenem nicht 2U vergleichen und bietet wohl nur in seltenen Ausnahmefallen eine ErgnDas unkritische Buch von E. Spie, Logos spermatikos. Parsnng dazu. allelstellen zum N. T. aus den Schriften der alten Griechen, Leipz. 1871 ist fax Theologen und Philolgen unbrauchbar. 3) Diesen Vers hat schon Clemens AI. strm. V 11, 75 mit der Stelle der Acta verglichen.
vidi,
jetzt
14
I.
Die Areopagrede
^krid^sLa
als
Antiphon in seiner
zog.
98 Sauppe
(=
rt,
Es
lt sich hinzufgen,
sagt, sie sei
dera
gewordenen Gotte
Wesen avruQxeg
xal ovdsvbg
Weisen
p.
als axQodsfj
und
erst recht
1052 D;
comp. Aristid.
et Cat. 4).
war dabei blich: ein Pythagoreer, der sog. Onatas, fhrt, nachdem er Gott stoisch definiert hat, so fort (Stob. ecl. I 1, 39, vol. I 49, 20 W.): toiavxa 8s tpvig ovdsvbg TiQoedsttai. Auch Plotinos wird nicht mde, die absolute Bedrfnislosigkeit des Urwesens zu betonen. In dem Kerygma
Gerade die
des
7CQo6et6&ai,
Wahl
Kompositums
Petri fanden wir (S. 7) mit nur leichter Variation das Epitheton dv-
kam schon
bei
Xenophanes vor
(Diels, Vorsokr.
41, 18. 53
1).
Gott hat es durch seine Vorsehung so eingerichtet, da die Menschen imstande sind,
^rjtEiv
xov d-sv^
sl ccQtt
ys ^riXatfqsiav avrbv
ytaX
und ihn
rbv
ix^i]t7]6ara
Jesajas 55, 6
^rittjurs
Deuteron. 4, 29.
Psalm
14, 2 xvgiog ix
stcI
xovg viovg xv
uvd^QG)7t(ov,
xov Idslv
sl 3,
Paulus im Rmerbrief
In
Kommentar
heit es freilich:
si
ga ys
t^r]kag)r]6siav
wahrnehmen und
finden mchten'.
Das
Wort und
Z, B.
firj
Gen. 27, 11
f.
ictiv*
Hoav
XeTog'
ttotb
i|)7jio:qpjjfffj fit
oe
b'l'
xm
fixoret.
2.
15
ev.
Luc. 24, 39
li/r^Xacprlttte
ad tradahilem montem
Hieron.).
Hieronymus bersetzte
si forte attrectent
eum
aut inveniatit^), und Luther blieb mit seiner zwar etwas versie
edelnden bersetzung ob
J.
bersetzungsfehler:
dem Verbum ms
Wort
'betasten' verwechselten.
Auf einen
Svj
(lOL
geistigen
Vorgang bertragen
steht das
mg ulxiov
airrb
nQoaayoQSvsiv
ffxoTw
zu xodyiiara, Nvvl
Polybios
xai
qpt'CCi itoitiilog,
nv ieta^s
^t^Tjla'qpo: Schweighuser im Lex. Polyb. ^ijia'omnes consiliorum vias scrutari'. Eigentmlich Sext.
olrTjlaqpjjO^EiffTjs xfjg
Emp.
Anm.
-2
auch
hier die Vorstellung zugrunde, einem dunkeln Gegenstand tastend auf die
Spur zu kommen; der Sextuseditor, mein Kollege H. Mutschmann, weit mich darauf hin, da nach S. (z. . Hyp. I 13) alle dynaxa nfgl xv a ilvico v &7tocpaivovaiv. 'Wahrnehmen' heit es nie und kann es nie heien. 1) Da das in jngeren Hss. fehlende qh in die alten aus den LXX interpoliert wurde, ist fr uns gleichgltig;
setzt
B.Wei
in seinem
Kommentar
ber-
richtig
Vorkommen im N.
scheute, diese
2,1
er sich
Eine vorhieronymianische bersetzung (Acta apost. ante H. latine transex codice latino
-
lata
graeco
ed. S. Belsheim,
dominum si forte tractarent eum aut invenirent. Hieronymus hat das durch die Wahl des Kompositums verdeutlicht. 3) Holtzmann im Kommentar: ob sie ihn sonach wenigstens wie im Dunkeln Lefhlen und finden wrden", ohne weitere Erklrung, sprachlich
ganz scharf. Dasselbe
gilt
tfjTjia-
proiimum
unten
esse
Daum
et oculis
occultum.
Rom.
4) In
1,
ihm
sie
hierfr Zutreffendes;
ber
und Eirenaios
lautet
16
ist
I-
ist.
Wenn
Piaton
als
als
dem
gewordenen Gotte unterschied, dem als solchem auch das cc^xv zukomme (Tim. 28 B. 31 B), so war es nur folgerichtig, da die Stoa,
die statt der Transzendenz Gottes ber der ihr
Welt
seine
Immanenz
in
annahm,
und
von ihm
uns dar
'finden', ja
{se
und
bietet sich
ipsum inculcat
In diesen
leicht
Worten
der Text:
^ritslv
ri rb d-slov iariv,
si gcc
ys iprjlacf^esiav
29)
Sinnliche
Worte quaerere
illud
quod est divinum, si quo modo tractare possint illud aut invenire ganz farblos, obwohl der bersetzer das ifjrilaqiv genau widergibt. 1) In einem von Reitzenstein, Poimandr. 186, 4 aus einem codex Pariinus Graec. 2316 mitgeteilten jdischen oder christlichen Zaubergebete wird Gott so angerufen cpQavrs, qi&agrs, Sc^iavvs, di/JTjiaqpTjTf, d^sieoTtotjjrt usw.
:
Vgl. auch Ignatios ad Polycarp. 3, 2 rbv vnhg xaiQv itgoadoxa, tbv &xQOvov, rbv
&ifci9fj.
sondern den inkarnierten Gottmenschen beziehen sich die Worte des Auferstandenen
ev.
Luk. 24, 39
iiii
agxa xal
ad Smym. 3, tten in merkwrdiger Weise spiritualisiert: s. u. S. 17, 1. 2) Der Dichter nennt weiterhin den gestirnten Himmel als
Erscheinungsform Gottes.
^sagelrs ^x^vrcc, vgl. ev. Joh. 20, 27 (auch Ignatios ep. 2); aber der Verf. des ersten Johannesbriefes hat diese Realidie sinnlichste
Wie eng
er sich
hier an
seinen
Gewhrsmann
Poseidonios angelehnt hat, zeigt seine bereinstimmung mit einer schnen Stelle des Plotinos, bei dessen Lektre man sich so oft an die schwungvolle
ist freilich das Suchen des Natur sichtbaren Gottes nur eine Vorstufe fr das des intelligiblen II Wie derjenige, der zum Himmel emporblickte und den Glanz 8, llg.E. der Gestirne schaute, des Schpfers inne wird und ihn sucht, so mu auch derjenige, der die intelligible Welt schaute und in sich aufnahm und be-
in der
2.
17
im Sinne des stoischen Materialismus so yerallgemeinem und mit einem unserer Sprache gemen Wortspiel wiedergeben: was immer
du mit Hnden tastend greifest (und sei es ein Stein, aus dem das Feuer springt), berall 'begreifest' du Gott. Ob nun freilich die
Stoa auch in der sprachlichen Ausprgung ihrer Lehre so weit gegangen ist, mag man bezweifeln: mir wenigstens ist nichts ganz
Verorleichbares aus der nicht orientalisierten Stoa bekannt.
sicher
ist,
Aber
da dieser stoische Pantheismus das philosophische Ferment abgegeben hat fr eine pantheistische Mystik. In einem Traktate des Hermes Trismeg. (Poim. c. 5), der, wie wir noch sehen werden, von der Stoa beeinflut
ist,
heit es ( 2) von
dem hchsten
^sov
Gotte: (paivtxai diu navxb^ xov xofiov v6r}6iv Xaslv, Idslv xai
^saG^ar. da haben wir also das xln^Xatpv in konkretem Sinne, und auch das Logion aus Oxyrhynclfos (am bequemsten zu finden
in:
Apocrypha
II ed.
Klostermann
philol. Vorles.
Heft
8,
dres
234 ff.)
in diesen
in den Kl. Texten fr theol. und Bonn 1910 S. 16), das Reitzenstein (PoimanZusammenhang hineinbezogen hat, mag hier
sei,
8ff.
ber das
^titsTv
monarcb.
ff.
(U 216 ff. M.
Bondem
Stoisches
ist,
aber
da der stoische
6 p. 219: 6vo(iu. S.86, 1).
c.
cctto
darber
bemerkenswert:
fr.
in
axT]x6a(iv, o iagxanev toig 6(p9ainoig Tj^itv, o i9sa0d(ti9a xai ai aTtayyiXXoufv XBigeg rjumv ^ipTjlaqprjffav, xegl tov Xoyov xi^g tm^s al v^lv so genau, da hier ebenso sicher ein Zusammenhang anzunehmen
ist
das
der Briefschreiber
anspielt: E. Schwartz, Nachr. d. Gott. Ges. 1907, 366): das konkrete krper-
Auferstandenen (s. o. S. 16, 1) ist hier vergeistigt durch bertragung auf den Xyog; mystische Theosophie des orientalisierten Hellenismus wollen wir das zunchst einmal nennen, ein Yorstellungskreis, der sich uns im Verlaufe dieser Untersuchungen deutlicher gestalten wird. Norden, Agnoatos Theos. 2
18
I.
Die Areopagrede
[Ae'yjft
als
Platz finden:
\^Ir]6ovg'
avt[ov].
xaya
Kai ye ov
Durch
fiaxQccv
fjfi&v
vnaQxovxa (V.
ist,
27^).
diese
Worte
Gott zu
uns'.
13,2) notierte
berraschende Parallele in einer Rede des Dion von Prusa, die uns
'OAvftv.
mxbg
tJ
= Ip. 162
sei
Ar-
nim) sagt
er:
dem Men-
1)
(ir]v
Ttog
jiQa)\T(o
nsgl
S'erjv
(1076
v.
Arnim) ^ia
il}vjrj][v
rb]v
0Lnavt[a totxojrra
Tcdvra
[^i)v]
oXov
>ta]i
tJ tovtov
fi[sro%]5
ist die
Slo
itai
Zfjva xaXsll6]9Dci
Ergnzung an der entscheidenden Stelle noch nicht gefunden (fr den Gedanken wrde passen etwa kccI ^tjv). Da er die Steine nannte (natrlich wegen der in ihnen verborgenen OTiiQ^ara srupds, semina flammae, Verg. aen. VI 6 f.) ist immerhin charakteristisch: unten (S. 82, 1) werde ich avrXi&0S nixQa
Schreibung
als
Mehrzahl der Hss. (auch die Vorlage von cod. D, denn seine auch Clemens AI. in einem Zitate), der Sinaiticus, beides vereinigend, v.aixoiys. Aber yiaizoi beruht auf einer Reminiszenz an die inhaltlich verwandte Stelle 14, 17. Die Herausgeber setzen mit Recht wohl allgemein xat ys in den Text; die Bemerkung von Bla xatToi(ye) quamvis sententiae vix aptum; %ai ys quia etiam 2, 18; hie magis et quidem, atque revera" erfordert aber, obwohl sie in der Hauptsache richtig ist, doch einen kleinen Zusatz. Nmlich xai ys ohne dazwischenstehendes Wort scheint im N. T. nur hier vorzukommen (ev. Luk. 19, 42 schwankt die berlieferung sehr), sowie in einem Zitate ebenfalls in den Acta aus dem Propheten Joel act. 2, 18 xalye iitl Toi)e iovXovg /lov
2) %ccL ys d^o
-auL
:
= Joel
3, 4,
wo
'
wus an
der im Text gleich zitierten Stelle des Dion steht; aber im N.T. nicht mehr vor (Sept. nur Makk. III 1,20).
diese Partikel
kommt
Dieselbe Katachrese
von y^ auch in dem vorhergehenden Verse: sl ga ys tpriXa(pi]6eiccv avrv, in der Verbindung sl &qa ys nur hier, aber fipa {ccqcc) ys noch 8, 30. 11, 18 (hier nicht in allen Hss.) und zweimal im ev. Matth. (letzteres nach Bla,
'
Gramm,
2.
1^
Die TTberein-
yg ov iiaxQciv schliet blo zuflligen Berhrung aus; der Unterdie Mglichkeit einer
Acta die Worte von Gott aus orientiert
ist
sind, bei
Worte
Ursprng-
'Deum rerum omnium causam immanentem statuo, omnia, in<|uam, in Deo esse et in Deo moveri cum Paulo affirmo' schrieb Spinoza
ep. 21); er hat also das Stoische herausgefhlt,
mag auch
die pan-
dem
Aber
genauen
Das
xivsl&ai, hat
bersetzung von
die katholischen
Kinder
ler-
einigen wissenschaftlichen
1)
Was
iriederholt,
t)zw. 29.
ttur
Holtzmann, der (wie Wendt) die Stelle dea Dion ans Wettstein damit meint, wenn er fortfhrt: vgl. aber auch J. Sir. 43, 27 Sap. 7, 24" ist mir unerfindlich: an keiner dieser Stellen steht auch
entfernt Vergleichbares.
2)
Josephus
(8. 0.
S. 12,1) ant.
YIII
4, 2,
108 lt
rov
durch die
Worte: t
yg Ttvru rs i^pogv xal jtvxa xovsiv ovSh rov itciv lyyiera elvai es scheint noch nicht bemerkt
fikv
:
da er F 277 {fjilig &') os nvx' iqiogg y.al nvx' inaxovstg zitiert [den Vers, wie es der gute Ton wollte, durch kleine nderungen verschleiernd) ia dieser Vers auch von dem Stoiker Herakleitos, quaest. Hom. 23 zitiert and exegesiert wird, kann ihn Josephus schon in stoischem Zusammenhang g[efanden haben, in dem er, wie ich mich bestimmt zu erinnern glaube, auch
sonst begegnet.
3)
So richtig Deimann
S.
94 der unten
S.
23 zitierten Schrift.
20
1-
Die Areopagrede
als
fixieren.
In
wird die Erklrung eines namhaften Theologen, xLvsld^ai bezeichne die seelischen Erregungen, zurckgewiesen, ohne da eine andere
zum
da nicht einzusehen
ist,
weshalb gediese
Es
klrung doch ein richtiger Kern, wie folgende Zeugnisse zeigen werden, die ich mir, gewi nur wenige aus vielen, sammelte. Unter den
stoischen Beweisen fr das Dasein Gottes wird bei Sext.
Emp. IX75f
auch dieser angefhrt: Gott sei die sich selbst bewegende Kraft, diese dvva}iig avtoicCv7]tos durchdringe die Welt wie die Seele uns
Menschen, gestalte durch die Bewegung das All und sei Ursache fr Werden und Vernderung. Die xLVT]6sig sind es, denen die Dinge,
die
{6%ig)
Gr.
ni
1^, S.
131,
3).
Wenn
an unserer Stelle ^^v, XLveld'ai, eivai nebeneinander gestellt sind, so ist darin die Stufenfolge des organischen Lebens ausgedrckt: das Leben an sich als bloe Eigenschaft wird erst durch
die
Bewegung
zur Wesenheit,
zum
eigentlichen Sein.
An dem
so-
kommt
sus
et
23. 31;
vosQc
tfjofis
Die Bewegung, die der Mensel mit dem Tiere teilt, ist aber bei diesem andersartig als bei jenem 'die Bewegungen der Tiere sind, wie Philon (quod deus sit immu
Hermes
tabilis 10, I
279 M. = 1166 f Cohn-Wendl.) es in ganz stoischer Um gebung ausdrckt, unvorstzlich und unfreiwillig, nur die Seele des Menschen erhielt von Gott die freiwillige Bewegungskraft und gleichi
1)
Unverstndlich
ist
mir,
wie Holtzmann
ev.
Kommentar zu
Ite, Tc5
und in seinen Lukas behaupten kann, sie verrate dei 28 und blicke zurck auf Rom. 14, 8 (iv ts yccg ^
Dieser Betrachtungsweise
sagt: wir leben
mag
es ja freilich gleich
gltig sein, ob
jemand
dem Gotte"
2.
^
21
^
)
fest
auch nicht ganz an Belegstellen fr paarweise Gruppierung von je zweien jener drei Begriffe 'Leben', 'Bewegung*
Es
fehlt
und
'Sein'.
Schpfung des hchsten Gottes, gesagt (37 C): u^ dt xt,vr^^sv 5V ivTjs xav ldCav &eciv ysyovbs ayaXiia 6 yswijag na-
1)
An
es
I 200 128 C.-W.) Cherubim I 162M. Worten Vorausgehende wird uns sptergeht wegen der bereinstimmung mit Senec
r;usTs,
di' cav ui
xaxa
ivigynai, rexvirr,g de 6
rqp'
zr^r
7tXf]^iv
^j^fjs dvvdittav,
p. 112, 12 (in
ov Ttvta xtvftrai.
vit.
Apollon. lU 36
xai
rj To foooy xiv/jciff xai 6 iv avr vovg, vcp' ov pfta. V^arro gibt in den Menippeae (323 B.) dem Gedanken, wie gewhnlich, eine drastische Nuance: wie die Stangen, womit die Stelzengnger {grallatores) einherschreiten, von Natur unbewegliche Hlzer sind {ligna cpvesi axivTira), die aber von dem auf men stehenden Menschen bewegt werden, so sind unsere Beine und Fe unseres Geistes Stelzen: von Natur unbeweglich {qsvaii axivrixoi), aber sie werden vom Geiste bewegt."
2)
piter est
*spiritus
3, 60 '^lovis omnia plena\- Lucanus 'lupquodcumque vides, quodcumque worem'; ipse alibi (Aen. VI 726): vdus alit, totamque infusa per artus mens agitat moiem': ipse enim
quo nihil movetur aut regitur. mir beilufig Marcus VI 16 und IX 12, wo als Postulat des idyoj hingestellt wird: t xar r/jv Idiav xccruaxtvi]v xiviia9ai (viele
3) Ich notierte
im Index der Stichschen Ausgabe und der des Athenagoras de resurr. 12 p. 61, 4 Schw, o St}
axoiiovvrsg svgicxoiisv
ZI
on xg
xaru
Ttgbg
ro
Ttoiflv
xivoviuvog ovSsv
cpvGixjj
tv
Xxfi
ZIVI
xal
xoQyfj
xi]v
[1.63,5 xov dh
icis
qprffiv Ttoog
21 p. 74, 18
zg iidovag. In 6h (fovg xal Xv^rag ti'o xov gwiuxxiW^fftr. Manches andere dieser Art bei H. Diels, Doxographi,
Index
s. v.
xivtTv
vmd
xivriig:
man
um
den die Stoa von lteren Systemen, besonders dem Peripatos, bernahm
22
T'tJQ.
I-
in schnen
sie
So stehen weiterhin 'Leben' und 'Bewegung' nebeneinander Worten Plutarchs de tranq. an. 20 p. 477 CD, die, da sicher einem Stoiker (Panaitios Ttsgl svd-v^Cag) entnommen sind
und auch sonst inhaltliche Berhrungen mit dem Abschnitt der Acta aufzeigen, hier in der bersetzung von J. Bemays (Die heraklit.
Briefe 33) mitgeteilt seien: Das Weltall
ist
wrdigste Tempel.
eingefhrt und bekommt darin nicht unbewegliche, von Hnden gemachte Bildsulen zu schauen, sondern, nach Piatons Ausdruck,
solche Abbilder der Geisteswelt in der Sinnlichkeit, wie die gttliche
Vernunft
{^(of}g
sie
wegung
xal
Mond,
Wasser
hin-
strmenden Flsse, die den Pflanzen und Tieren Nahrung heraufsendende Erde." Leben und Bewegung sind eins: der Krper quando
finem habet motus, vivendi finem hdbeat necesse
est Cic.
somn. Scip.
27 nach Poseidonios; tovro yg &67tsQ ^corj xal ctneQ xivrjCg sGti tov Q-eov, XLVslv t Ttdvra '/cal ^cooTtoLstv Hermes, Poimand. 11,17
in stoischer
Umgebung. Die
Begriffe 'Bewegung'
ecl. 1
und
bunden
106, 8 W.
xat TOV XQovov mveld^aC re sxaxa aal elvai, eine Verbindung, die H. Diels so charakteristisch erschien, da er sie im Index der Doxographi eigens verzeichnete. Wenn wir endlich noch die bekannten stoischen Etymologien erwgen: Zsvg
xsvcii rb
t,fiv
ccnb
tov
tcccl
dsdco-
ecl. I
^la
.^
ag av
de mundo
c. 7.
401 a
13),
wo
also die
wir in
verbunden hat
darber
Anhang IV
2).
1)
hnlich vorher
c. 6.
399 b 14
1^
i|'t;;uij,
dt'
nXsig ^x^i^^v. Dieselbe Verbalform hat auch Aristeides in seiner Zeuspredigt, die, wie wir noch sehen werden (in der zweiten Abhandlung), von der Stoa
stark beeinflut
ist:
or.
43, 29
(II
346, 29 Keil):
oiQuvov xal
yi^g
xovxov hg&iifv xal ^x^fisv dnaa xal ^^of-fv: die Verben sind sichtlich eine banale Verallgemeinerung philosophischer Termini, die dem Rhetor zu speziell
waren.
2.
Das
stoische egleitmotiv.
23
Zwar das iv ccvr mag manchem zunchst christlich klingen auf Grund von A. Deimanns bekannten Sammlungen (Die nt. Formel
iu
L* ipz.
Vorkommen von
Iv
avto
tritt:
in die es
d;ifr
aber stoische. In
dem soeben
in
denen Gott
als die
Leben
und Bewegung spendende Kraft gepriesen war, so fortgefahren: %KVxa ictiv iv tw O-fo, ovx ^S ^v x6:rgj xsCfifva' 6 (ilv yg t6:tog
xal tfua eTL xal x/vtjtov, xal r xsl^sva xCinj6iv ovx f%ft,
die
wo
Worte
^tccvra
(0v6ig
%eQi
= Gott)
irlv iv r d's denen bei Marcus IV 23 iv eol xdvxa genau entsprechen. Aus der dionischen Rede
TYig TCQcxTjg
o. S.
18 als Parallele
rj^iv
xaO"'
jene
Worte folgen
ixeCi'Cj
die jetzt
u&llov e vfinetpv-
xdTg
1) Daranter ist Iv rivt slvai (xsie9ai u. dgl.) sogar eine echt attische Verbindung zur Bezeichnung der unbedingten Abhngigkeit von einem Mch-
tigeren: iv 6ol ycLQ ia^isv Soph. 0. T. 314 (in dir liegt unser einzig Heil",
Soph.
(?)
Auch Dei-
mann
logen lehrreiche
Demosthenes
2)
f(a;'i
in
Sammlung aus der Profan-Grzitt (darunter die Stelle des dem berhmten Abschnitte der Kranzrede 193 iv r 9'ea
tjv,
To tovzov reiog
Am
(die
nchsten
cciwvios)
S.
17
rm vim avrov
xm
Deimann (S. 94) weist darauf hin, da es ein Unterschied sei, wenn Pronomen sich auf einen neutralen Begriff (t6 9slov), in den Acta auf einen persnlichen (0 dsg) bezieht. Aber die im Texte aus Marcus und der hermetischen Schrift zitierten Stellen bieten persnliche Begriffe
3)
(6
d-sog,
liche
$vaig). brigens gebe ich die Mglichkeit zu, da die persni} Formulierung in den Acta auf Rechnung des christlichen Autors kommt,
wie er ja sicherlich bei diesen Worten nicht an einen pantheistischen, sondern einen persnlichen Gott gedacht hat; die Tatsache der Herbemahme
aus stoischem Gedankenkreise wird dadurch nicht berhrt.
24
Die Areopagrede
als
sondern
sie
auch
dem Zusammenhange
belassen hat, in
dem
b)
Nachdem wir
trachten wir sie
stoische
nunmehr
Gesichtspunkte aus.
In den Kommentaren wird die Schwierigkeit der Gedankenfolge
hervorgehoben, die die Beweisfhrung des Redners mit seiner propositio, der
dsg^ verknpfe.
Ob und
Grund
ist,
lt sich auf
um
Werken', das
ist
Wie
so oft
haben
Memo-
dem Gesprche
werden wir in der zweiten Abhandlung noch zurckkommen mssen. Dann wird auf die Zwischenbemerkung des
( 12):
Euthydemos
dir
mit
dir, Sokrates,
noch freundschaftlicher zu
stellen als
Da
ich die
Wahrheit
sage, wirst
wartest, bis
lassest, sie
du
zu verehren.
die
uns selbst so an
Hand
geben.
Denn wie
Gaben bescheren, ohne dabei in die Erscheinung zu treten, so auch der hchste Gott, der die ganze Welt ordnet und erhlt; denn obwohl wir das in ihr enthaltene Schne und Gute immerfort gebrauchen, erhlt er es
es,
Gedanke ihm
fehlerlos zu
Werke oflFensichtlich
und
bleibt
2.
25
raubt.
Auch
klar,
aber
mau
wenn er Winde
kungen und wir fhlen ihr Nahen. Ja auch die menschliche Seele, die so gewilich wie nur irgend ein anderes menschliches Organ teil hat am Gttlichen, ist zwar durch die Herrschaft, die sie in uns
ausbt, kenntlich, aber selbst nicht sichtbar. Dieses beherzigend
soUte
man
dem
Unsichtbaren, sondern
bernommen imd
wie wir in der zweiten Abhandlung noch sehen werden, bis tief hin-
Auch Cicero ist von diesem Schwnge der Gedanken ergriffen worden, die er oft reproduziert. Uns geht hier die Abhandlung aus dem ersten Buche der Tusculanen an, die von Corssen, Diels und Schmekel mit unwiderleglichen Grnden auf Poseidonios tcsqI dsav zurckgefhrt worden ist. Der Einein in die christliche Zeit nachklingen.
wand, es
sei unerklrlich,
knne, wird 53 70 durch einen Beweis widerlegt, dessen Inhalt Schmekel (Die Philosophie d. mittl. Stoa, S. 134) so zusammenfat:
Wie die Gottheit zwar nicht gesehen, jedoch aus ihren Werken und Wirkungen erkannt wird, ebenso wird auch die Seele nicht unmittelbar geschaut, aber aus ihren uerungen und Fhigkeiten erkannt." Die Worte ber die Erkennbarkeit der unsichtbaren Gottheit aus ihren Werken lauten in einer nur die Hauptsachen heraushebenden
bersetzung so ( 68 70j: Wenn wir die Gestalt und den Glanz des Himmels betrachten;
die unseren
1)
jBovf [t;ft]a[ffiv
8fics
Philodemos ntgt ivesiag p.Tl Gomperz: iv zoig Avoq:cii[vtos aito(i,vrj]ovx] OQa&[ai] tpri^etv zov] &eov [tt)]v [jiopqprjvj lX zccQya slvai. In der Lcke stand wohl ogarcc (die Hiate sind nur solche frs
Auge).
26
Die Areopagrede
als
den Wechsel Ton Tag und Nacht; die vierfache Vernderung der
Jahreszeiten, die so angemessen
ist
und
dieser
Mond
die Planeten
Meere emporragenden Erdball, festgeheftet im Mittelpunkte des Weitaus und in zwei sich entgegengesetzten Zonen bewohnbar
;
die
Menge von
Nahrung und
zur
des Himmels und Verehrer der Gtter, und des Menschen Nutzen dienstbar Land und Meer wenn wir dies und unzhliges andre schauen, knnen wir da zweifeln, da diesem gewaltigen Welt-
gebude, faUs
es,
ist,
ein
dem Erfindungsvermgen,
Begabung
in ihrer
Mit dieser Darstellung stimmt stellenweise wrtlich berein die Art groartige Schilderung vom sichtbaren Wirken des unsichtbaren Gottes im Weltall, die wir in der Schrift stsgi x^iov
c.
wie unsere Seele agarog ova rols Qyoig avrolg garai, so gelte
Quellenbereinstimmung
als
Gewhrsmann unbedingt
gesichert.
die
Dem
Nachweise von
(Berl.
Vorsehung
1892) 10,
f.
der Welt,
Neue Jhb.
d. klass. Altert.
XV
Von den hermetischen Traktaten fnfte das Thema ort acpavijg 6 d^eog
ist
der un^
is
Werken; bemerkenswert
dg&tvxa
2.
27
ovQavov xr^
atQov rbv
gftov^
xavxa mgCaiv. a
in Ciceros
ist,
tion
und Ausfhrung
Somnium
um
beidemal
Himmel und
noch das bei
xaxvxxj^v ctsgiaCLv)
17 und im Poim. 3 von der kniglichen Stellung der Sonne im Planetensystem Gesagte); nur die pessimistische Betrachtung der irdischen Welt im Gegen(vgl.
wird er hingewiesen
Cic.
satze zur
al
irdischen Natur;
war vorweggenommen
schon im vorhergehenden (vierten) Traktate ( 5), der sicher von demselben Verfasser stammt. Dasselbe Motiv der apokalyptischen Schau der Erde von der Hhe herab wird wiederholt in dem elften
Traktate 6
und dann am Schlu wieder das Motiv gebracht: svcprjfiVjov. xai xlg avzov g)avQu)XQog; di avxb Tvro ndvta {:ioCi]6v, Zvu diu :tdvTCiv avxbv /.:ir}g. Da nun
ff.
axog 6 d^sg;
Cicero
dem Poseidonios
folgte,
ist
allgemein zugestanden: ob fr
anzunehmen sei, wird sich auf Grund des noch nicht mit Sicherheit entscheiden lassen: wir kommen im Verlaufe dieser Untersuchung (S. 105 ff. darauf zurck. Jedenfalls
Schrift des Poseidonios
Cifsagteu
i-^r
Gedaukeu,
freilich
apoka-
4ff
vol.
= V 8ff C.-W.).^) Aber schon vor ihm Judentum jene Gedanken, die es sich leicht konnte"), aufgegriffen. Denn sie finden sich in der
H
216
ff
M.
1) ber eine andere Stelle dieser philonischen Schrift s.o. andere Stellen Philons bei Lietzmann (unten S. 28, 2).
S.
16,2.
Zwei
Psalm 8, 2 ff. 19, 2 ff., aber diese Stellen sind doch da keine Mglichkeit besteht, diejenigen der Sophia und des Paulus direkt aus ihnen abzuleiten. P. Menzel, Der griech. Einflu auf Prediger u. Weisheit Salomos, Halle 1889 ist seiner Aufgabe, einer wissenschaftlichen Widerlegung von Pfleiderers Heraklitbuche (ber das Diels, Arch. f. Philos. I 1888, 108ff. das Ntige kurz gesagt hat), nicht gewachsen gewesen:
2) Vgl. Jesajas 40, 26.
Bo beschaffen,
28
Sophia
I-
Die Areopagrede
als
Sal. c.
1,
Rmerbrief
bart, XU yccQ
wo
es
der sichtbaren
Welt
so
von der Offenbarung des Unsichtbaren in heit: Gott hat sich den Menschen geoffenTtoiij^aL
voov-
^sva xa&OQtai, ^ ts
d'eitrjg.^)
Auch
Um
des
Menschen zu erweisen,
'Er gab allen Leben und Odem'. 'Er lie von einem her
Woh-
nens fr
sehung einsetzen
Von
besonderer Wichtigkeit
ist aber,
Verehrung
xGnov berhrt,
zurckgeht.*)
S.
62 ber das
Kap. 13 der Sophia. 1) Der ganze Abschnitt der Sophia wird mit dem des Paulus am Schlsse dieser Abhandlung zusammengestellt und verglichen werden. 2) Wilamowitz, der in seinem Griech. Lesebuch aus der Schrift . x<}ff/tot>
auch
c.
aufgenommen
3.
H. Lietz-
mann
3)
in
o. S.
voovvra
i-K rv yiyvo^ivmv Tr]v Svva^iiv aix&v xaraiiav&vovrix riii&v tb dai^oviov. 4) IJQog Tovs iiriS^TOvvTae' *ov yccQ iSwv rovg d'sovg, i) Ji69v aaTSiXT]-
ogtcov, &XX'
(pmg,
ort,
rigrov
nul
filv
kuI
'i/ifi
Sficog
2.
29
Der Vorwurf einer nicht geschlossenen Gedankenfolge dieses Teils der Areopagrede ist hierdurch widerlegt. Ihr Athener seid besonders
d^eog
geweiht. Diesen Gott, den ihr nicht kennt und doch verehrt, ver-
knde
zusammen aus
dem Gewebe
(S. 12),
Wenn
wir
imd reichen Schriften verbreitet war, genauer kennen wrden, so wrden wir vermutlich den Nachweis erbringen knnen, da der Areopagredner ihr nicht
nur nur das Prinzip seiner Beweisfhrung, sondern auch deren Material entlehnt
hat
worden war ^), gibt zu denken, und die zahlreichen bereinstimmungen mit Philon fhren zu derselben Annahme.
in demselben Sinne verwertet
Der berlieferte Typus einer apostolischen Missonspredigt, dem Publikum entsprechend individualisiert durch Anlehnung an LeitStze der stoischen Theologie: mit diesem Ergebnisse ist die Analyse
a^^"
steuung.
der
Aber nun
Si-
und hiermit kommen wir zu dem interessanProblem, das sie bietet. Die Umbiegung eines ihm berdie er der Situation zuliebe
lieferten Motivs,
Wie kam
der Verfasser
und
in seiner
aix&v
ixaffTore iteiQinai,
iti
zovxmv, ort rs
slai, ncctaXaii-
aiQsaig.
30
Verehrung
sehen?
I-
Da
nun behauptet,
mssen wir, bevor wir an die Bestellen: was veranlate den Verfasser, zum Ausgangspunkte seiner Darlegung die Interpretation einer Altaraufschrift zu whlen? War das seine eigene Erfindung, oder bertrug er nur ein verbreitetes Motiv auf
aufschrift gelesen zu haben, so
Auf Grund
aus
dem
II.
DIE
ANKNPFIXG
ArN2STiI 0Ei2I.
1.
Wir
"*
2 Hobein
reUgisen
'^'i''?'
X Duebner), deren
oiakigm.
Behandlung
ist
nur
der,
sie zwar im Prinzip Anlehnung an die menschliche Schwche geduldet wissen will. Wie Taulus' von einer Altaraufschrift ausgeht, die er gesehen haben will und die er umdeutend auf eine Vorahnung des jdisch-christlichen Monotheismus im Hellenentum bezieht, so erwhnt auch Maximos das Idol eines (semitischen) Gottes, das er gesehen haben will (c. 8): ligioi 6sov6i,
(isv.
bvrtva de ovx
oicc'
d' yccliux
eidov
als
Bernays
Flschung eines
helle-
sei,
mehr
dann
32
d^adstg
vd-QG)-
und
an-
Gedanken und Worte zu ermessen, vergleiche man aus dem Briefe etwa die Stelle Ttov d' itlv
gebetet werde;
die hnlichkeit der
um
.,
avta vaog
iTL ^cooLg xai q)vtoig xal aVQOLg TtexoLxiX^svog mit den entsprechen-
d'sbg 6 7toii]6ag
rbv
7106 fiov
xal Tcdvxa t
x^I'Qo^ol')]-
yfjg VTtccQXcav
xvQLog ovx iv
vnb ^blq&v vd'QCOTcCvcjv d'SQamvsxai. Diese hnlichkeit knnte jedoch auf Verwertung traditionellen Gutes beruhen, das in der Stoa seit Zenons Zeiten kursierte und das hellenistische Juden schon der vorchristlichen Aera sich begierig angeeignet hatten.
Aber eigentmlich
ist,
Das Einzelne
sie vllig
Verf hat
und frech und albern erfunden; aber gerade ihre Absurditt zeigt, da ihm das Motiv als solches, eine religise Diatribe an eine Altaraufschrift anzuknpfen, berliefert gewesen sein mu. Eine
Abhngigkeit der beiden Schriftsteller voneinander wrde undiskutierbar sein, auch
wenn
nunmehr darzulegen
sein
ihr Aus-
auch
er,
'Herakleitos',
in
der Erinnerung noch leben, wenn von seinen Widersachern keine Namensspur mehr vorhanden sein werde, hatte Bernays richtig geschlossen, da der Epistolograph sich selbst dadurch auf etwa 600 Jahre nach H. datiere.
Freilich
kann man, da
genommen nur
hat,
er natrlich eine runde Zahl geben wollte, genau sagen, da noch nicht ca. 660 Jahre vergangen waren, da
man
da die (JxfiTj Heraklits um 600 v. Chr. angesetzt zu werden pflegte (Diog. L. IX 1), fr die Datierung des Briefes etwa die ganze erste Hlfte dea ersten Jahrhunderts unserer Zeitrechnung zur Verfgung. Dieses Spatium
schliet aber, selbst
1.
33
Redner
spricht.
Tivru (0 deiGLdaiuoversQovg vfig ^scog. iSQxofisvos yug xal avcc^^ecogv r edfiura v,uv svgov xal
ayvcTG)
einer
iu
d-(p.
anov, iv a s^syiygaTixo'
genauen Betrachtung unterziehend: ob das zu dem Bilde stimmt, dem er Paulus zu sehen gewohnt ist, mge jeder mit sich selbst
ausmachen; innerhalb des Rahmens, in das es der Verfasser jenes Al>schnitts der Acta hineingestellt^hat, ist es jedenfalls nur literarisch.
1
am
Badestrande von Ostia spazieren geht und wie Caecilius einer Serapisstatue seine Reverenz erweist
(c. 2, 3 f.):
diese
die
wobei natrlich auch die Frage nach der Berechtigung des BilderApuleius. Ut ferme so beginnt eine seiner auf der Wanderung rdigiosis viantium moris cum aliqui gehaltenen Reden
(flor. 1)
est,
Noch
erheblich nher
kommt
est,
mum
istam dvitatem,
quamquam
et
benda oratio
et
inhibenda properatio
sam moram
folgt eine
ara
quamquam paucis
cwsa: nach diesen einleitenden Worten bricht das Exzerpt ab, so da die eigentliche Rede des Sophisten ber eins der religiosa, die
er erkundet hatte, verloren
ist. Aber da er sie anknpfte an ein von ihm beim Besuche und bei der Durchwanderung dieser sanctissima civitas gesehenes Kultobjekt und da 'Paulus' zum Ausgange
der seinigen die Altaraufschrift in der von ihm besuchten und durch-
= Superlativ) macht,
die
stimmt, da beide die Stadt wegen ihrer Frmmigkeit loben: da dies gerade fr Athen ein locus communis war und speziell in den Promien^), zeigt die Vorschrift des Rhetors Menandros rhet. gr.
1) Wem fllt bei dieser Stelle der Areopagrede nicht ein die auch in den Worten selbst anklingende, bei Soph. 0. C. 260 el rag y' kd-r,vag qpaffl Norden, Agnostoa Theos. 3
34
II-
III 394,
5 Sq.:
S.
sC
in
[eQoc
(hnlich
392, 15).^)
ein weiteres wichtiges
Moment
hinzu;
um
und
stilgeschicht-
liche
Vorbemerkung
ntig.
Bcricht ber die Reisen des Paulus, also der inhaltlich wichTeil der Acta, gehrt zu einer in ihrer geschichtlichen Ent-
*-^y^ic]jlui]g
noch im
6.
lernen,
Wie
diese
dann im
5.
teils in anspruchsloser
hypomnematischer Form fr
als
Reisememoiren ernsthafte
und
fiktive
teils in
die
hohe
Geschichtschreibung hinbergeleitet
als die
dete Berichterstattung: dies und die weitere Entwicklung in Poesie und Prosa sowie in der aus beiden gemischten Form darzulegen wre Aufgabe einer Monographie. Den Theologen, insoweit ihnen
daran
gelegen
ist,
eine
mssen am interessantesten
sein solche
Lob im Anfange einer langen ^^fftf damals ein tnog, ja schon fr Pindaros, dessen Pyth. 7 mit dem Preise gerade auch der Frmmigkeit Athens beginnt; das berhmte m tal Xinagal xrX. (fr. 76) stand um so gewisser am Anfange des Dithyrambos, als Ol. 14 ganz hnlich mit dem Preise von Orchomenos anhebt. 1) Der Rhetor gibt an diesen Stellen spezielle Vorschriften fr die XaXiy d. h. die der eigentlichen Rede vorausgeschickte Causerie, worber krzlich
d-fosBartag sivai: auch da steht dies
88
war
also schon
A. Stock,
De prolaliarum usu
ist
und da der
suchende Redner, auch abgesehen gerade von dem Lobe der Frmmigkeit, gern eine fr die Zuhrer schmeichelhafte Bemerkung ber die besondere
Eigenart ihrer Stadt machte,
leicht zu ersehen
2)
(z.
ist
Sammlungen Stock
B. S. 90 u. 94 ber die
deres,
Aber A.Deimann urteilt (Paulus, Tbing. 1911) 17 zutreffend so: Anund zwar sein Bestes, stammt aus eigener Beobachtung, die er, gane
'Wir'-Worten
erzhlt."'
im
1.
Altaraufschrift.
35
Reisemenioiren, die zeitlich denen der Acta nicht allzu fern stehen.
Ich reiste einmal nach Thessalien ....
ge-
Wir
machten
die
Weg zusammen
Nhe
der Stadt
gekommen waren,
.
.
leidliches
y.iog
"
Huschen
.":
TJ
bvog) in
dem
wohltuend
sich
immer
erhalten hatte
z.
B. auch in der
Held der
wenn
er allein
ist,
in der Ich"-,
wenn
UqoI XyoL des Aristeides (besonders gute Beispiele bietet der fnfte, II S. 252 ff. Keil), wobei besonders auch der Stil zu beachten ist, der in seiner hypoist es,
sticht.
nmematisch schlichten Art von der sonstigen Manier des Rhetors abDas sind also stilgeschichtliche Parallelen zum Wir"-Be-
richte der Acta, denen zahlreiche andere zur Seite stehen; freilich
war diese von dem Redaktor der Acta benutze wichtigste Quellenschrift kein reiner Wir"-Bericht, sondern mit einem solchen war
von Anfang an verbunden ein Referat in dritter Person (vgl. Anhang I 2), doch ist das fr unsere Untersuchung nebenschlich.
Eine besonders wichtige Rolle wird nun aber in der weiteren Unter"
suehung ein
Werk
nur
als stilistische
Ana-
rov
Erzhlung des Philostratos vom Leben und Wirken des Apollonios von Tyana, oder, um es mit den Worten > Schriftstellers selbst zu sagen, die Erzhlung von dem, was jener
1
61.T6V
))
sTCQu^sv (I 2, p. 3, 17 Kayscr).
Wenn
stenfeind, dieses
Helden mit Christus verglich, so hatte er dem Eusebios die Widerlegung freilich leicht genug gemacht: denn da gab es literarische
t
dem
lassen,
wenn Hierokles
statt des
Werkes des
nach Origenes
trug,
VI 41 im Titel die Bezeichnung Tto^ivrniovsvfiara Apologeten des 2. Jahrh. den Aufzeichnungen der Evangelisten zu geben pflegten (E. Schwartz, 'Apomnemoneumata', RE. 11 171). Reitzenstein sagt in dem gleich im Text zu zitierenden Buche S. 53 wohl mit Recht: Htten wir des Moiragenes Werk, wir 3*
Geis.
also
36
li-
Q^ei.
Sinne, in
dem
F. Chr.
liebte.
Aber
ganz anders
liegt es,
wenn man
Acta vergleicht,
wie es R. Reitzenstein, Hellenistische Wundererzhlungen (Leipz. 1906) 53 f. kurz und treffend getan hat.^) Die Grundschrift waren
Reisememoiren
in
Form
um
es
mit den
Worten
teil-
alle seine
Prophezeiungen
Domna
nicht ohne seine Hauptquelle, den Bericht des Damis, noch durch
Pseudonym war und da obwohl darin eine damals noch existierende zuverlssigere Apolloniosliteratur verarbeitet worden war, im ganzen doch zu den Falsifikaten gehrte, die in den Kreisen der Pythagoristen von jeher
steht freilich fest, da 'Damis' ein
sein Buch,
Nun
wrden wahrscheinlich zu bestndigen Vergleichen mit den Evangelien, besonders dem vierten gedrngt" (nur da es sich auch dann blo um eine Analogie, nicht um eine Abhngigkeit handeln wrde). Aber jenes Werk war durch das des Philostratos verdrngt, so da Hierokles es nicht mehr
benutzen konnte. Hier noch zwei Beispiele fr ajtofivrniovsvfiara als Titel in apokrypher Literatur: iv votg Evi]vov anoiivriiiov8v(iccaL Pap. mag. Leyd. Z.27:
einer manichischen Originalurkunde bei 0. Keler, Mani S. 404. Er hat natrlich auch die apokryphen Acta zum Vergleiche herangezogen. Ich mchte noch hinzufgen, da demjenigen, der sich von der Identitt der in der Apolloniosbiographie und den Acta reprsentierten Literaturgattung rasch berzeugen will, besonders zu empfehlen ist der Vergleich von Philostr. v. Apoll. VII 22 ff. (Apollonios im Gefngnisse zu Rom und whrend des Prozesses vor dem Kaiser) mit der Erzhlung von den letzten Schicksalen des Paulus, wie wir sie in den apokryphen Acta lesen (die einzelnen Fassungen in den acta apost. apocrypha ed. Lipsius-onnet I, Leipz. 1891, mit P. Corssens wichtiger Analyse Ztschr. f. nt. Wiss. VI 1906, 317 ff.): die Erzhlung ist bis zur Katastrophe, der sich Apollonios entzieht, whrend Paulus ihr erliegt, auch in Einzelheiten so nahverwandt, da man sieht: beide folgen einem und demselben Erzhlungstypus, dessen Geschichte sich auf Grund einer Analyse der uns erhaltenen 'Romane' (im weitesten
a. Titel
1)
1.
Altaraufschrift.
37
blich waren.^
hier,
wo
es sich
um
die stili-
Form
eines Wir"-Berichtes,
det,
mu
Stilisierung
gewesen
sein.
Wenn
es bei Philostratos so
und
so oft
und dahin gereist', so und berhaupt entsprach dem 'sie' bei Philostratos ein Vir' bei jenem Gewhrsmanne.-) Aber zu der stilistischen Analogie kommen hier nun sachliche, die fr die Lsung unseres Problems Ton entscheidender Behie das im Original: ^Wir reisten da- und dahin',
deutung
sind.
abbrach
eignet
dem Lebensende des Apollonios v(^Tyn was Philostratos \1II 28f. mit ausfhrlicher Begrn- ''''^'^"*?'" Prediger dung bemerkt sei nur nebenbei erwhnt, da es vielleicht ge, AthMi.
der Bericht des 'Damis' vor
Da
ist, in
verwertet zu werden
Anhang
I 3).
Um
so
mehr
interessiert
uns
sei-
nen Reisen,
bis
nach Gades
a>^
dfuc^sig
rv
er
wahren Gtterverehrung anzuleiten: so zog von einer Kultsttte zur andern, und wenn er in eine Stadt mit
9-eCav orra;;, zur
l'i An der Flschung der Damismemoiren ist ebensowenig zu zweifeln wie an der Realitt ihrer Existenz. Diejenigen, die behaupten, sie beruhen blo auf einer Fiktion des Philostratos, knnen diesen nicht gelesen haben. Die richtige AufiFassung vertritt auer Eeitzenstein und den bei ihm Genannten auch H. V. Arnim in seinem kurzen Artikel ber Damis RE. IV 2057. Es
Worte A. v. Gutschmids zu zitieren (Kl. Schriften V, Leipz. 1894, 543, aus seinen Vorlesungen ber die (Jesch. der rmischen
lohnt sich aber, auch die
Saiserzeit): ,J*hilostratos gibt
v.
Buch nur
ergibt sich
bearbeitet zu haben.
Daran zu zweifeln
I 3
hchstens ein Verdacht spteren Ursprungs (es sei von der Familie des Damis der Julia bergeben worden), keiner datur, da es eine Fiktion des
Philostratos sei."
2)
Analog
3.
ist es,
wenn Diodoros
II
seines Begleiters Reise gab, in ein Referat umsetzt, wie er es hnlich mit den Reiseromanen des Hekataios
(etwa
und
Ton Teos und des Euhemeros getan hat. 3) Fr die Apollonioslegende ist nun noch hinzuzunehmen die im Catalogus codicum astrologorum Graecorum VII (Brssel 1908ff.) 174ff. aus einer
Berliner Hs.
i
TCoXXioviov Tov
t
BoU.
38
II.
Rom, kam,
so besuchte er sie
mg-
und
lie sich
mit den
IV
seinem Geistesverwandten Apuleius, whrend mir, wie gesagt, Paulus diEQXo^evoq ytal vad^ecoQv ta esdiiata (Athens) fremdartig
Aber wir brauchen uns mit subjektiven Urteilen nicht aufzuhalten; denn wir besitzen ber ApoUonios' Aufenthalt in Athen eine merkwrdige Nachricht. Philostratos erzhlt IV 18 von einem Konflikte des ApoUonios mit dem eleusinischen Hierophanten, der
erscheint.
fti)
'nad-aQOv x dai^ovia,
dem Hierophanten
zuteil
werden
lie,
fhrt er so fort
(c.
19):
oft in
Damis
sagt,
Athen aufgehalseien.
zum Gegenstand, vor aUem Opfer- und Gebetriten fr jeden einzelnen Gott; man kann darber auch eine von ApoUonios selbst verfate kleine Schrift lesen. Er sprach
darber in Athen,
Weisheit,
teils
teils
im Hinblick auf
seine
um
Denn wer konnte nun noch glauben, da von unreinen Dmonen besessen sei ein Philosoph, der ber den Gottesdienst
Vorschriften gab?"
Es war
wir
sie
dem
eleu-
An
1) Im allgemeinen war es blich, in solchen Ansprachen eine V( beugung gerade auch vor den Hierophanten Athens zu machen: der Rhetor Menandroa an der zweiten der oben (S. 33 f.) genannten Stellen (392, 15): %qi\ xa^ legocpavtiv xal SaSovx(v v.al Har8h (ivTHioveiaiv wrmv ji9T\v&v a&rivulmv. ApoUonios verwendete umgekehrt den ij^dyos (vgl. Philostr. vit. Apoll. IV 21 iifinl'^^ai. k Xiysxat nsgl Jiovvlov kO'rivaloig ... 22 State da auch dieser in solchen Ansprachen vori&ovro ih x&Hslvo k&tfivriaiv)
1.
Altaraufschrift.
39
Dierf!;
tfQt&vair'ir
Da 'Damis'
aiis
....
ist dieses,
da wir
de Apoilonios.
der
dem
tccqI
Zitaten aus
IV 13 aus
So
erst
menden Dienst erweisen und eben dadurch sich ihrer Gnade und ihres Segens teilhaftig machen, mehr als sonst irgend einer auf der Welt, wenn er dem Gotte, den wir den Ersten nannten, dem Einen, der von allem abgesondert ist^), nach dem aber auch die
brigen unbedingt Geltung behalten mssen^), berhaupt nichts
kam, lehren noch manche der uns erhaltenen Xaliai, wie man aas den Sammlungen in der oben (S. 34, 1) zitierten Dissertation Stocks ersehen kann (die Schrift des ApoUonios und was: damit zusammenhngt ist ihm entgangen). 1) Vgl. ber sie den Anhang III 1. 2) Den griechischen Text s. im Anhang lU 2.
3) ivi Tt ovzi
kleitos
vgl.
fr.
?
108 Diels:
T
ffoqror.
wars yivmeKSiv
ort,
32
ber
noch zu reden
4)
sein.
ns9' ov yvmQi^sa&cci tovg loutovs avttynalov. Die Bedeutung dieser Worte ist mir lange zweifelhaft gewesen. Rudolf Meyer-Krmer, Apollonius
von Tyana.
Gesellschaft
(in
XV,
1906, Heft
I)
S. 5 versteht sie so
notwendig erst in zweiter Reihe Anerkennung finden", was sprachlich zulssig ist, denn limitierende Partikeln wie unser 'erst' sparen sich die alten Sprachen bekanntlich sehr oft (da sie diese Nuancen durch die Feinheiten ihrer freien Wortstellung zum Ausdruck bringen knnen); aber man wird zunchst doch versuchen mssen, ohne solche Restriktion auszukommen, und was htte es auch fr einen Zweck, zu sagen, da nach dem Ersten die brigen erst in zweiter Linie stnden? Nun hat schon Zeller, dessen
instinktives Gefhl fr das
Richtige
man
des sog. Onatas (also eines Gesinnungsgenossen des ApoUonios) bei Stob, ecl. I 48 W. (Ovxov ir. xov TtiQi d-tov xai 9siov): Soti^si Si {loi xai fi^ slg
tifisv 6 &6s, ccXX' slg ftiv 6 fttyiexog xal xa9vniQtiQog xai 6 %q<xxs(ov xov navxog, xol ^aXXoi itoXXol diaq>iQOvxsg y.axd 8vva\iiv aiXsvsv Ss nvxcov
"
(die
40
II.
opfern,
Sinnenwelt angehrigen
nichts, selbst nicht
Namen
beilegen wird
die
denn er bedarf
als
von Wesen,
mchtiger sind
wir Men-
schen
wenn
er sich viel-
einzig
und
Logos, nm-
den
Mund
geht, bedienen
und von
dem
Herrlichsten,
was da
ist,
Gute erbitten wird: das aber ist der Geist, der eines Werkzeuges nicht bedarf. Hiernach darf man unter keinen Umstnden dem groen und ber alles erhabenen Gotte opfern."
lebt, das
Die Kritik des Apollonios an dem Ritual des Opferdienstes beschrnkte sich nun nicht auf diesen, sondern betraf den Kultus ber-
jxrj
TioXlwg iiuQxvovxf
xo yccQ
insgo^g ov avv&scaQSVvxi, Xiyco Srj x6 ag^sv xal Kai xu&vjtSQXBQOv sliisv xv aXXav {A 784 vxslgoxov
iisia-
Apollonios sagen will: es genge nicht, blo den itgCixog anzuerkennen, son-
dern nach ihm mten notwendigerweise auch die di minorum gentium Geltung behalten. Wer mgen nun jene X^yovxsg va &sov slusv sein? Hellenische Philosophen kommen nicht in Betracht, denn im Prinzip teilen sie smtlich die hier bekmpfte Anschauung, selbst von Xenophanes gilt das:
^EOg, iv xs d-sotci xai ccv^gaTiotCt, iiiyiaxog (fr. 23). Also ist der semiMonotheismus gemeint {dg ^sg hat das alte Sibyllinum III 11 am Versanfang es formuliert, wohl eine Reminiszenz an den Anfang jenes Xenoslg
tische
man
man auch
Stel-
noch zur Sprache kommen. Das religionsgeschichtliche Interesse, das diese Stellen mir bei solcher Betrachtung zu gewinnen scheinen, wird nun noch erhht durch Folgendes. Die Platoniker haben sich bekanntlich an die Pythagoreer eng angelehnt, und aus ihren Kreisen ist mir ein Zeugnis bekannt,
dem die prinzipielle Differenz des aufgeklrten hellenischen Polytheismus vom christlichen Monotheismus auf eine bndige Formel gebracht worden i^t,
in
nur da naturgem nun die Christen an die Stelle der Juden getreten sind Plotinos sagt in seiner Polemik gegen die christlichen Gnoatiker enn. 119.! yi.al xovg vorjzovg v^vstv &sovg, iq)' anai Ss 1)8x1 xhv [i^yav toV XQT]
.
. .
vovg'
xmv Q-ev x6 (i^yoc wixov ivdeixrv^it ov yuQ xb evxflXat elg ?v ScXXa xb Et^ai noXi) xb 9eior, 8<fov ^Sei^Bv avxog, xovx6 iexi Svva^nv d'fov slx cov, xav ^livunff ^exi TtoXXovg noi.fl nvxag elg aixbv &vT]QXTi(tvovg xal dt' ixstvov xai aruy
,
inelpov vxag.
1.
Altaraufschrift.
41
theriomorphe Idololatrie
29 ff.):
um
wenn
ihnen kein Bildnis gesetzt wrde, und ihr dann eure theologische
ber Altre und ber Opfer treffen, was geopfert werden drfe
und was
nien;
die dabei in
und das Ma der Opfer und Worten oder Handlungen zu vollziehenden Zeremoaber darum solltet ihr doch kein Gtterbildnis einfhren,
nicht, sowie ber die Zeiten
solltet
sondern
berlassen, wie sie sich die Gestalten denken wollen: denn die
man
sich
machen kann."
Zwar beruht
das Motiv
a. a.
stammt aus der Alexander-Kalanos-Legende: Reitzenstein 42 ff.), aber die ihm hier in den Mund gelegte Empfehlung eines bildlosen Gottesdienstes und einer entsprechenden Regelung des Opferrituals war wenigstens fr den hchsten Gott durch die
0.
Folorende.
Schon da
die Biogra-
^^"'
&Yvwatwr
athenischer
<*'"^**''-
phen ihren Helden gerade auch von Aufschriften der Altre und
Statuenbasen Notiz nehmen lassen*),
ist
bemerkenswert; aber
ein-
mal lesen wir eine berraschende Geschichte. Sie hngt wieder zu'
1)
sie
TlATPI AMMSINI
(usw.).
TV
13 ol
H^v
dij
i^sm]Sav
'
yal(ia Kcctogagv'/-
QEISII
nJAAMHJEI.
42
n.
gypten und thiopien; Philostratos gibt den Damis ausdrcklich' als Quelle an (VIS p. 205,31). Apollonios trifft einen jungen Mann aus Naukratis, der wegen Verlum dngen seitens seiner Stiefmutter das vterliche Haus verlassen hat und nun Nilschiffahrt betreibt; sie kommen in ein Gesprch, im Verlaufe dessen Apollonios ihn fragt, ob er der Aphrodite opfere; ber die bejahende Antwort erfreut,
hlt Apollonios
eine Ansprache
junge
Mann
der den Kult dieser Gttin vernachlssigt und sie geschmht habe;
er schliet seine
ist es
fromm zu
wo sogar unbekannter
Gottheiten Altre errichtet worden sind." (xal avrb de t lksXfiGd'ai TCQog bvxLvad^
6 'Inn^vrog,
t&v
dsav ei) Xiyeiv^ nul ravta !d%^r]vri6LV^ ov ical dyv6T(ov duL^vcav o^ol XQvvrai.) Ich vermute, da es allen Lesern dieser Worte so gehen wird wie mir: sie werden sich kopfschttelnd fragen, wozu in aller Welt ber athenische Frmmigkeit auf dem Nil geredet werde. Dieses
jtKVToav
Wie
dem jungen
um
so
mehr hebt
sich
die berraschende
diesen
Zusammenhang
hinein-
gezerrt sind, sieht jeder: in thiopien (oder genauer auf der Grenze
von gypten und thiopien) zu den Reisebegleitern gesprochen, ist der Appell auf Athen um so unpassender, als der junge Naukratite sich gar nicht an den Gttern vergangen hat, im Gegenteil wegen seiner Frmmigkeit belobigt worden ist. Aber das athenische Kultuskuriosum, auf das die ganze Geschichte angelegt
in die rechte
ist,
verlangte,
um
Beleuchtung zu
von Kultusvernach-
lssigung: so
mu
als Kontrastfigur zu
dem
1.
43
Die entscheidenden Worte sind einem anderen Zusammenhange entnommen worden; nur in Athen hatte es Sinn, aus Anla einer
ZU.
ist,
worden
sind.'
Nun
phanten zu
Athen tatschlich ber den Kultus sprach, um den Hierokritisieren, der blasphemische und unkluge uerungen
hatte'*
(s.
o. S.
38).
worden
sind,
da
sie
der er, wie wir aus der vorhin angefhrten Inhaltsangabe dieser
Schrift wissen, aus Protest gegen die Blasphemie
und Unklugheit
wenn
Zufall be-
ruhen, da wir vorhin auf die fiktive thiopische Situation aus der
realen athenischen bereits ein anderes Motiv, das der bildlosen Ver-
ehrung des hchsten Gottes, bertragen fanden: dieses Motiv ist fr die athenische Rede durch das erhaltene Fragment aus der
Schrift nsgl d^viv bezeugt.
um
:rQcci,ig
ihres
seit
Jahrhunderten
Griechenland wie in
Rom
Aber
eine
es handelt sich in
dem
vor-
um
so glaubhafte
ihm tatschlich so verfahren worden ist, ergibt sich aus dem Folgenden. Bevor Apollonios von lonien aus seine Reise in den Westen antrat, die ihn zweimal nach Athen fhrte, soll er Indien besucht haben. ber seine angebliche Begegnung mit dem Oberbrahmanen larchas stehen bei Philostratos III 41 folgende Worte: ^rjlv ^dfiig xov^ATCoXXciVLOv ^v^g>cko6oKombination, sondern da
in
(fSiv rra 'IccQX? '^"^
^lyyyQccilfai
fiiv
44
II.
iv xal
v xig ixdtc) d'S&nQofpQds ts xal xsxccqkst }i6v i] x&v aregav xal rrjv roiovrrjv ^avnxrjv
'ijyov^ai (pvLV
/^^^
xal ovd'
st
xsxrrjtaC
xov dvgg',
ig xb
Das
hier
ttsqI Q-v6lg>v
ag av xig
rj
r]
&voi
rj
Ttevdot
d)
svioixo^
xfj
xavxa
iavtov
es soll der in
erweckt werden,
als
Da haben
da
Gymnosophisten',
hier die Inder sind, auf die das aus der athenischen
Opfermotiv bertragen
ist,
Aus alledem
tete
Motiv einer kultischen Verehrung der ayvaxov Q^eoC in Athen Athen spielende Situation, also fr die Schrift
in
Anspruch zu nehmen. Das Motiv der Verehrung eines ayvcoxog d'aog zu Athen behauptet mithin in der athenischen Rede der Acta ebenso seinen richtigen Platz wie dasjenige der Verehrung von dyvaxoi d^aoC zu Athen in der athenischen Rede des
Apollonios, whrend es in die thiopische Diskussion nur auf Grund
einer absurden bertragung hineingezerrt
worden ist. Von besonderer Wichtigkeit sind innerhalb der allgemeinen bereinstimmung beider Stellen noch folgende zwei besondere Kongruenzen. Erstens wird das Vorhandensein von Altren ayvoixav d^av in dem Ausspruche des ApoUonios nicht etwa blo an sich konstatiert, sondern die bereinstimmung zwischen ihm und den Worten des Areopagredners erstreckt sich bis in die
hinein: die
wird beide-
mal
als
1.
Altaraufschrift.
45
(Apollonios: Frmmigkeit
besonders
am
Platze 'Ad^rfVr,6iv. ov
aq
dsLLaL^ovsteQOvg
yQccTixo'
v^iccg
d^eag
knsyi-
yv66ra
0-).
Zweitens wird das Lob einer ber das bnicht etwa nur als solches
liche
Ma hinausgehenden Frmmigkeit
ist
ausgesprochen, sondern es
Frmmigkeit
sei
gerade in dieser
vorgekommen (Apollonios:
Verehrung des hchsten Gottes). Apollonios ist unter Nerva im hchten Greisenalter gestorben,
Abfassungszeit der Acta
fllt
die ^^ f\Vi'. nach dem Urteil der meisten Forscher des Apouo-
Domi-
Areopgrede der
Acta.
Jahrzehnte des
in
2.
Jahrb.: Tgl.
Wandt
d-v6uov
mu
Wirkist
uu zweifelhaft:
mag auch
die
Legende im
2.
Jahrhundert
viel hinzu-
getan haben, so wird doch das Interesse gerade der religis veranlagten Gesellschaft verbrgt durch das
Emporwuchern
einer er-
Mann
gewollt hat,
ist,
wenn wir
noch vllig
klar: auch er hat Propaganda machen wollen fr die wahre Gottes Verehrung durch die Predigt und das Beispiel seines Lebenswandels; die Menschen sind auadsis tov d'eCov^ er hat das wahre Wissen und will es jenen bermitteln. Das Ziel also, das
er verfolgte,
war
Die bekannten Untersuchungen A. Harnacks ber das Lukasevangelium die Apostelgeschichte bieten durch ihre eindringenden sprachlichen Analysen auch dem Philologen eine Flle der Belehrung. Diese behlt er
1)
und
dies
die
dem Anhang
46
II.
eintretenden Christentums:
Propaganda waren
die
dem Spezifikum
wahre
pries,
ist
war
es,
wenn
der
Bewegung stehender
da der Redaktor der Acta, der die Ttigkeit des Paulus und topographisch mit der des Apol-
von der Wirksamkeit des Apollonios ist unbestreitbar. Aber es ist mehr als eine bloe Mglichkeit oder Wahrscheinlichkeit. Denn die Kongruenzen zwischen der dLccks^ig des ApoUonios in Athen und der
Areopagrede der Acta knnen nach meiner berzeugung gar nicht anders erklrt werden als durch die Annahme, da der Redaktor
der Acta entweder jene Schrift des Apollonios selbst^) oder ein
Werk
1)
sie
als es
korinthischen Aufenthalts
Paulus begab sich von Athen nach Korinth (act. 18, 1). Die Dauer des ist auf Grund der neuen Gallio-Inschrift von Deissmann a. a. 0. (S. 34, 2), Beilage 1 auf die ersten Monate des Jahres 50 bis
Sptsommer 51 berechnet worden. Von Apollonios steht bei Suidas, da seine ccKfi^ unter Gaius, Claudius und Nero fiel (lexQi' Niga, unter dessen llegieruDg er starb. Das stimmt zu Philostratos" sprlichen Angaben 1 14, 1.
Vni
2)
27. 29,
ist,
vita in
44 zitierten Worten t Ss
7f Xsci,
Ttegl
Q-vaiv
gewesen
sein.
mu man
der Charakteristik
der
Whrend
er
daher bei der athenischen Schrift sieb begngt mit den bescheideneren Worten iXim 'JnoXXcoviov Tcgoazvxftv ianv, iv a tccvta rfj avTOv qptorg
ixdiS-neif
nimmt
er bei
um
wachsenen Schrift Glauben zu verschaffen, den Mund voller. Vielmehr scheint die Schrift nicht sehr verbreitet gewesen zu sein: wenigstens wir knnen, wenn wir von der philostratischen Vita und eventuell (b, S. 47 Anm. 1) den Acta absehen, ihre Kenntnis nur bei Porphyrios nachweisen; mit der Mglichkeit freilich,
etolographen
sie
da die unter der Maske des Apollonios schreibenden Epigekannt haben, wird ja gerechnet werden drfen.
1.
Altaraufschxift.
47
ler seine
lat.^)
durch die
hngigkeit will
man
es erklren,
Annahme unmittelbarer Abwenn bei zwei Schriftstellern folEin christlicher Missionar aus
Tarsos in Kilikien*)
seinen Reisen, deren
die Hellenen
kommt auf
es
ist,
um
die
Menschen,
Zweck
t zu gewinnen.
Er kommt etwa
im die Mitte des ersten Jahrinnderts^) nach Athen, besiehigt dort, wie er es aller Orten
da
und
findet
bemerkt sogar einen Altar eines unbekannten Gottes, was ihm als
Zeichen besonderer d{i6tdai,^ovCcc
dieser Stadt gilt.
ein
Altar
unbekannter
Er
hlt eine
1)
lie
Da
Literatur ber die ng^sig des Apollonios sofort nach seinem Tode, viel-
eicht
noch zu seinen Lebzeiten eingesetzt hat, wurde schon gesagt. Die unten (S. 52 ff.) anzustellenden Erwgungen sprechen in der Tat fr lie Benutzung eines solchen Werkes. 2) Von Tarsos fhrte eine Strae ber Pylae Ciliciae-Kvbistra nach Tyana W. Ramsay. Historical Geography of Asia Minor, London 1890, 357) Da ler Lokalheilige von Tyana auch in dem nahen Tarsos eine Berhmtheit rar, zeigt Philostr. VI 34 die hier berichtete Geschichte (Intervention des kpollonios zu Gunsten von Tarsos) soll sich aus Anla der Anwesenheit des Kaisers Titus in Tarsos abgespielt haben. Die I 7 stehende Nachricht yefovoxa 8h civxbv (den Apollonios) Izri rseeaQfexaiSena ayti ig Tageovg o
weiter
:
tOTTiQ
fw
xal
zovtov
mu
'in
Sathydemos sonst unbekannt ist; nun heit es weiterhin, Apollonios habe dem ppigen und ausgelassenen Leben der Tarsenser keinen Gefallen 'gefunden und sei mit seinem Lehrer bergesiedelt dg Aiyg zag nXr^eiov, iv
-'
r (piXoeocpileavri xai CTioval vsuviyimxfgai xal itgov worauf eine ausfhrliche Schilderung seiner Erziehung in Aigai plgt; es wrde daher sicher sein, da dies alles auf die Schrift des Maxihno aus Aigai ber ApoUonios (Philostr. I 3) zurckginge, auch wenn Philoitratos nicht zum Schlu dieses Abschnittes (112) sagte: ravza xal Tcolla :oiavza Ma^i(i(p z .-llyul ^vyytyga:izai. 3} Vgl. die Anm. S. 45. 46, 1. Als Apollonios nach Athen kam, ging ihm schon der Ruf des Magus aus dem Osten voran: das fhrt etwa in die Zeit
Tiavxici T rrgecfogog
/xTijrtoi'j
ies Claudius.
48
&i(p.
Predigt,
in
der er
aus solcher
Frmmigkeit
die Verpflichtung
Er
wahren
Gottes-
verehrung zu bekehren.
Diese
schriften ber
Einzel-
gttern
thronende
sei ein
Eine
und
rein
hchste Gott
geistiger Art
Wesen
und
bedrfnislos,
er drfe
Von den
Summe
dieser Gegenber:
steRung ergibt,
nur
Worte gekommen,
hngigkeitsverhltnis vorliegt.
um
keinen
linken Spalte betreffs des Altars nur die berlieferte Tatsache gestellt,
da er dem Apollonios
als
Nun
aber
mu
ist.
&sm
(isv
ov
St]
berlieferten Bruchstckes:
Er
er hatte also schon vorher davon gesprochen. wie es scheint, zunchst von der geistigen Verehrung des Hchsten gesprochen und war dann auf die kultische Verehrung der niederen
hatte,
fort: ftfO''
4 geliaudelt
zitierte
dem
Schluteil der
in
1.
Altaraufecbrifl.
49
Da
lat, ist
Form
-eben:
einer Gegenberstellung
wrde
diese
Kongruenz, wenn
n
"
ir
lloniosknpftan
^ine
Der Areopagredner
geht
Altaraufschrift
Brie-
A.usfhrungen
iie
ber
taraufschrift aus, in
Verpflichtung,
der
Unkenntnis
des hch-
taraufschrift aus,
um
lern
hchsten Gotte
ein
geistiges
Wesen von
sten
lur
Gottes
sei:
ausgedieser
Dpfer darzubringen;
jrtterbilduisse seien
sprochen
wohne
nicht in
in
der
Tat
Menschenwerk
liuen
und
Vorstellung
Menschenhand
zustellen,
sei
dar-
schenhnden bedient.
eine
Gottlosiffkeit.
Es fragt
urteilen
ist.
Kongruenz
dieser
Ar t zu
be-
Dabei haben wir zu unterscheiden das allgemeine und das besondere Motiv. Unter dem allgemeinen verstehe ich die An-
knpfung irgendwelcher Reflexion an irgendwelche Inschrift, Gemlde oder sonstiges Kunstobjekt, unter dem besonderen die An-
knpfung einer religisen Dialexis an eine Altaraufschrift. Wie verbreitet jenes allgemeine Motiv gewesen ist, vermgen wir noch
nachzuweisen. Bei anderer Gelegenheit (in
VI.
S.
bemerkenswert, da auch in einem der auf Apollonios Namen (nr. 27) an die Autoritt des Herakleitos appelliert wird, um fr die wahre Gottesverehrung Propaganda zu machen Toig iv jdelcpois
1
'
geflschten Briefe
ItQfvaiv.
IsQBig,
jto&BV ai
aXX'
fr.
litsiB
(ir,
Ttrikco
Herakl.
Der polternde Ton dieses Briefes" entspricht ganz demjenigen des pseudoheraklitischen (w fiad'Big v^ganoi). Anlehnung des echten Apollonios an den echten Herakleitos wurde o. S. 39, 3 notiert.
Norden, Agnostoi Theos.
50
II.
tumswiss.' I\ 1910,
eine
580 f.) habe ich nmlich gezeigt, da das Motiv, Handlung dadurch in Gang zu bringen, da man eine Person ein Gemlde (Statue od. dgl.) betrachten und von ihr selbst oder einer
lie,
beraus be-
gewesen
ist, ja,
wie
man
sagen darf,
zum
festen Typeninven-
tar aller
hat.
wohl aber mu ich hier zwei hinzufgen, die mir bisher entgangen waren und die doch gerade fr die vorliegende Fragestellung wichtig sind. Unter den Briefen des Kynikers Diogenes, die wir ge(nr.
wohnt sind in den Anfang der Kaiserzeit zu setzen^), ist einer 36 in den Epistologr. graeci ed. Hercher, Paris 1873), der so
anfngt: '^xov eCg Kv^lxov xal dia7toQv^vog rijv dbv sd'sud^i^v
kici
TLVog
^v^ag STtiysyQa^^Evov
'6
rjQiirjv
an). Das zweite stammt aus der ApoUoniosbiographie selbst (IV 13). Auf der Fahrt von Ilion nach Athen befiehlt er, bei Methymna auf Lesbos zu landen, um das dortige Grab des Palamedes^) zu besich-
'dem
gtt-
lichen Palamedes', richtet sie auf, umgibt sie mit einem rs^s^'og
und spricht
1)
mit der
Auf
die
Bemerkungen von
P.
Friedlnder,
Paulus Silentiarius (Leipz. 1912) 18f. einzugehen, habe ich keine Veranlassung, da ihm die stilgeschichtlichen Zusammenhnge unbekannt und meine
Ausfhrungen in der
2)
Einl. a. a. 0.
ihm entgangen
ff.
sind.
Zuletzt ist
diese Zeitbestimmung
W.
Capelle,
ei
De Cynicorum
S.
Den
43 f.
3)
10,
erwhnt.
4)
oi
{ihv
ii}
i^sni]Son
rfiv vsmg, 6 Sk
und
manus springt aus den Schiffen an das Ufer, at den Apollotempel und spricht dort (auf Gehei der Sibylle) ein Gebet. DiebC Dei Sitnationsgleichheit kommt noch zu den von mir a. a. 0. bemerkten. Wortlaut des Gebetes bei Philostratos gibt mir zu einer Bemerkung Ad-|
la:
IlaX^rjSsg, iKXdd'ov
ov Mocai, dt
rf^s itijviSog,
j}v
pSgaf val
JlalafiTjtff ?,
St
ov
iya.
1.
Altaraufackrift.
51
'Paulus')
ein
kommt
in eine Stadt
und
Diesem allgemeinen Motiv mu nun einsein, da an eine Altaraufschrift mal die Wendung eine religise Dialexis geknpft wurde. Dieses besondere Motiv
einem Gebete) Anla
gegeben worden
fanden wir
wenn auch
teils
mehr
Wander-
predigern des
2.
pagrede sowie
dem
die Anwesenheit des Schreibers in einer fremden Stadt in Wegfall klimmen mute), und ist fr Apollonios' athenische Rede mit Sicherheit zu erschlieen: denn da von den vier Komponenten, aus denen
von einer bemerkenswerten Altaraufschrift, religise Rede, Anknpfung dieser Rede an die Altaraufschrift
vierte, als der aus
die ersten
drei fr die
mu auch
der
fr
dem zweiten und dritten notwendig resultierende ihn angenommen werden. Wenn nun der Areopagredner seine
:
Hiasreminiszeiizen aufgeputzte
und rhythmisch gedrechselte Worte der Schlu Worten an eine berhmte Stelle der Kranzrede (208) anklingend, ist xcra rbv ^rifioGd'sviyLbv fjxov: erst _w__ij (kret. -{- troch.), dann: _ w w _ o (adon.), w _ w _ (diiamb.), w w (antispast, mit dessen Gebrauch bei diesen Leuten wir unbedingt zu rechnen haben), u w w ^ (kret. in der Form des 4. paion). Fast strubt sich die Feder, neben diese geleckten Wort des Sophisten zu setzen die xvgiaxrj itgoesvxi/j Matth ll,25f. (^ Luk. 10,21), aber die Wiederaufnahme des Vokativs mit vai kann ich sonst nirgends so nachweisen: i^ofioloyovfiai eoi, nrtQ, kvqis
des ersten Teils ibis avSgag), auch in den
Tov ovQavo9
xccl
r^g
yi)g,
ort,
ixQirtpas
6
&ni%Xv^ag wira
aaxiJQ, ozi ovtoos fJoxia iyivsxo langoe^iv 60V. (Sonst steht vai vor dem Vokativ im N. T. noch bei Paulus im Philemonbriefe 20 und in der Apokal. Joh. 16, 7). Die Evangelienstelle gehrt der sog. Q-Quelle, d.h. der Urgemeinde, an; sie wird uns noch wiederholt beschftigen, und im Anhang IX wird versucht werden, die ganze Rede, von der die zitierten Worte nur den Anfang bilden, auf einen aus dem Orient stammenden, dann aber auch im hellenisierten Westen verbreiteten Urtypus soteriologischer Ansprachen in Gebetform zurckzufhren; aus dieser Vervr,nioig'
vai,
breitung erklrt sich dann also eine formale Kongruenz des selbst im Gebete witzelnden und kokettierenden Sophisten mit einem der tiefsten und edelsten Xyia des Evangeliums. Dem sakralen Stile gehrt bei Philostratos
brigens auch 8i
c.
Acc. an
52
wrden wir folgern mssen, da er das besondere Motiv gekannt und von sich aus auf einen speziellen Fall angewendet htte: dies war in der Tat das Verfahren jener Wanderprediger des zweiten Jahrhunderts, und auch jenes hellenisierten Juden, der auf
htte, so
Herakleitos'
Namen
knpfte.
bar.
Weg
nicht gangist
Kom-
Das heit
also:
ist
ist
auf einen
eine voll-
es kein
vom
anderen
ist
Und zwar
ist
der Areopag-
aus der
Umwandlung
(s. u. S.
117
ff.).
Berhrungspunkte (religionsphilosophischer Monotheismus) mit diesen stoisch stark beeinfluten Neupythagoreern finden mute, ein Hauptmotiv der berhmten Schrift herbernahm. Genau datierbar ist weder die Schrift des ApoUonios noch ihre Nachahmung, aber man kann soviel sagen, da die Redaktion der Acta
vielfache einige Jahrzehnte spter als die Abfassungszeit der Schrift des Apol-
lonios
fiel (s. o. S.
45).
Auf dieser Grundlage drfen wir noch einen Schritt weitergehen. Nach Philostratos folgte die Rede des ApoUonios auf einen Konflikt mit dem Hierophanten: dem entspricht in den Acta, da die
Areopagrede sich
ersten
<in
als
Prludium ihres
nur ideelle Wahrheit zuzuerkennen: denn diese behlt die Erzhlung auch dann, wenn sie sich nur als ein Reflex aus der
lichkeit
1.
53
Apolloniosbiographie erweisen
Es
ist
nmlicli merkwrdig,
Zungen-
Wesen
zu sein'." Natrlich
ist
Worte
vofiL^sc
(ilv
i}
nhg
9ovg ov vofiC^av,
dh xaiv
daifivia fi6(psQcov
Xenoph.
1 1, l) lng.st notiert worden.') Nun aber erwge man folgenDer Hierophant verweigert dem Apollonios die Einweihung in die Mysterien mit der Begrndung: er sei nicht xa^agog r dailiviu (Philost. IV 18p. 138, 15 Kayser), ein Ausdruck, der den Apollonios erbitterte und den er gerade durch seine Ansprache
mem.
des.
8).
Merkwrdig genug:
tivig
tv 'ETttxovQBiav xal
tttig, sind sich einig in ihrem Angriffe auf Paulus. Ich bitte im Zusammenhang mit meinen Errterungen im Texte zu erwgen, was Origenes c. Geis. VI 41 aus den aTcouvTitiovivuaxa des Moiragenes (s. o. S. 35, 1) mitteilt: der berhmte Stoiker Euphrates und 'Entxovgfis rig (den Namen lt Origenes
weg) seien an Apollonios herangetreten mit dem Vorurteile, er sei ein yorjs, e seien dann aber bekehrt. Der Konflikt mit Euphrates zieht sich durch die ganze Schrift des 'Damis'-Philostratos hindurch, er beruhte auch auf
tatschlicher berlieferung, wie Reitzenstein a
2) ITber ansgiioXoyog
s.
a.
0.
(S.
36) 45
f.
zeigt.
den Anhang II. 3) Aus dem Material bei Wettstein kann man ersehen, da gerade Schriftsteller der Kaiserzeit das xenophontische xaiv SaiyMvia (vgl. Plat. Euthyphr. 3B xutvovg TcoLovvza &iovg) in ^iva dai^via verwandelt haben: darin
Begritfsverengerung wie in di novensides di peregrini. Fr kenne ich noch eine hbsche Stelle: martyrium Andreae c. 4 (acta apost. apocr. ed. Lipsius-Bonnet U 1, Leipzig 1898, 48): Andreas kommt nach Patrai, um dort Christus zu verknden; der Prokonsul bekehrt sich
liegt dieselbe
^ivog 9s6g
sofort
fie'
und
ruft
Trnen spricht:
vofiaTi
iXsriaari
cnBvGciTt, dvciJjjTTjffarf
Off
av&qanov
'AvSqiav
xaovftfvov,
ov
Den Andreas redet er dann an: v&gcoTts ror 9sov, ^ivs xai '/vera ^ivov 9iov, und die Bekehrten rufen (c. 6 p. 49) /if/irj ri dvvauig dsuv. In den acta Thomae c. 20. 42. 123 (ib. II 2, 1903, 130 f., 159. 232) heit er 6 sog
rtoe, ebd. c. 72 (p. 187) 'iriov, ov
ij
qpJjUTj
It'vTj
iv Tg TtXsi zuvrij.
In
den
acta Johannis
c.
3 (ib. 11
1,
152)
?ffTt
^vog
.,
ievov
Vof/a XQiericiv&v.
54
d'sy
nun dadurch
berufen lt,
sei,
p.
rifig
av
xxL\
vgl.
VIII 7
p.
302, 3
er
yid-rjvrjiv,
bv ol yQatpiisvoL
xaivhv
fiev
t daifivia
Auf
das daufiviov
p. 3, 4.
VIII 7
p.
Berufungen drfen
Apollonios in Anspruch
genommen werden,
sich
um
von dem Verdachte der Magie zu rechtfertigen, auf das Daimonion des Sokrates (de mag. 27 p. 31, 25 Helm) ^), dessen Wesen er ja auch in einer besonderen Deklamation behandelte. Der Appell
des Apollonios an die
kam
in
wo
Hierophanten
replizierte, sich
zogen hat
Worte des
Philostratos
IV 19
a
fii}
difjld^s
xbv lsQO(pdvxr]v
dt'
Xa6cp'^fic}g xe
ncog ol
&ol d^eQajievxsoi).
dieser Stelle nennt Apuleius auch andere Philosophen, die flscli den Verdacht der Magie gekommen seien; die meisten dieser stehen Es wird ein locus comin gleichem Zusammenhang bei Philostratos 1 2. munis gewesen sein in vno9iasig weqI \iy(ov, wie sie damals nicht blo in Deklamationen, sondern auch im Leben vorkamen (Philostr. v. soph. II 10, 6 Hippolytos ref. haer. VI 39 p. 298 nennt ein p. 94, 7 ff.; 27,5 p. 118,32).
lieh in
An
Kaxa ^ytov ilov. darauf Bezug genommen in seinem "Werke, das er grade auch wegen der hnlichkeit seines Helden mit dem xenophontischen ScTtofivrmovBiniata nannte (s. oben S. 35, 1). Die sokratische
seines
xr]v
Buch
2)
Werks
Parallele schimmert bei Philostratos auch sonst durch, z. B. III 43, wo Damia von seiner ersten Begegnung mit Apollonios erzhlt: Saiii6vt6v n iioi
eys'vBTO,
&(j6(pov.
mtJO'rjv
1.
Altaraufschrift.
55
II
be-
sprochen werden:
-^y'^<"
.
auch
>ra,aro,-
^*
''
Wanderprediger sprach von einem Altar ayrerav ^eav, whrend nach dem christlichen der Altar einem ocyvct gj -O-f geweiht war: vQsg 'y4&r]valoi xax Tcvta ag deLidaiuovsTSQOvg
lenische
vfig ^scoQG).
Weihungen
konstant: Pausanias
ccyvojrav^)
^v voua^ofievav
14, 8
(Olympia) dyvrcjv
1)
dem
V'organg von
Sibelis")
gemeint, da Ayv-
STcav
auch auf
f.,
Vni 118
htl
auf Grund einer Legende bei PoUux Bei Pollux heit es: xb
uera
yccQ
l;|fOVTas
naXXaSi(p'
Tgoiag
^aXriQ JtgoaaXslv,
xat rmv fuv oixb aXXdcStov
jjpTjffav-
iyvoia
Siv
inb rv
jigoriTtxszo
fiov,
8i i^rivvatv
on
tlsv jigysloi
^ovxtg.
xcel oi (liv
xatpevrsg
&yv&xg
jtpoffTjyopErO'Tiar
Ttsgl
xov &tov
iv
xai
xv xovaicov
^ovoiv.
graphen Phanodemos
12);
da Pausanias, der Verfasser des attizistischen Lexikons, den Spteren diese Gelehrsamkeit (die er seinerseits natrlich wieder Alteren, sagen wir einmal
Jidvuov nal Ud^tfiXov, verdankte) vermittelt hat. Die Tradition und alt, aber da Phanodemos eine Altaraufschrift ayvmaxtov r]Qcoa)v bezeuge, kann ich nicht zugeben: er spricht nur von einem Orakel, in dem das Wort ayvtbzsg als Bezeichnung vorkam. Der Wortlaut bei dem
zoti Tifgl
ist
also gut
Pf-riegeten
der
Aufschrift
'Hgiav,
das
ist
um
so glaublicher,
mittelbar
coLibg
nach
den
zitierten
Worten
so
fortfhrt:
lazi
'Avdgysat
olg
zov
Mira,
ytaXeiai
i ''Hgaog-
'Avgoysa Sh ovza
i'eaiv
iaziv
iiti^sXeg
z iyxwgia aacpiezsgov aXXcav i-xiaxue^ai, was also auch auf atthidographische Tradition zurckgeht; ferner X 33, 6 Xagadgaloig Sl 'Hgmv
56
Qsc.
%^G}V
Zeus).^)
Auf Grund
dieses Materials
ist,
des
Redners
angemessen
theistischen
ist,
monourteilte
Ahnung im Hellenentum
Anders
Dem
Apostel Pau-
ein Gedchtnisfehler
Annahme
2.
AFNiiSTOS 0EOS.
Weihung
so
Wenn
mu
die
KocXoviiivtav silv iv t^
yog
^cofioi,
ini%oiQl(ov
schrift 'Hgacov
Beispiele fr
Weihungen an 'Heroen' anfhrt). 1) Eine bei den Ausgrabungen in Pergamon Herbst 1909 im heiligen Bezirke der Demeter zum Vorschein gekommene Altaraufschrift, ber die H. Hepding in der archologischen Gesellschaft am 1. Februar 1910 be&sotg &Y
ajfir[(ov]
richtete, lautet:
SaSovxo[s]-
Nach dem
der ersten Zeile ist noch der untere Teil einer Lngshasta da die von Hepding vorgeschlagene Ergnzung zu d'colg &ymglich ist; sie ist auch von A. Deissmann in der 2. Beilage [vbcroiff] Aber die ErgnBeines 'Paulus' (Tbing. 1911) 178ff. empfohlen worden. zung bleibt unsicher: Hepding selbst gibt jetzt in den Ath. Mitt. XXXV (1910) 456 die Unsicherheit der Ergnzung zu. 2) Der Artikel der Encyclop. Biblica IV (London 1903) 5229 ff. 'unknown god' kommt ber die Zusammenstellung des seit Jahrhunderten tralatizierhalten, so
Viel grndlicher
ist
das uns interessierende Problem nher einzugehen hatte der Verfasser keine
Veranlassung.
2.
"Ayvioczog d-fg.
57
liegt es,
Antwort venieinend
lauten.^)
Anders aber
wenn wir
fragen,
Denn was
I
seit
alters
in
Diog. Laert.
110 angefhrt wird, gehrt hchstens als Analogie hierher; die anllich der Shnung Athens von der Pest berichtete Legende lautet: lacav ('Eniftividrig) JtQoara {lar TS xal ifvx ^yays itgbg tbv 'Aqslov
Ttyov
/.dcKSid'iv siaesv livai ov ovioivro, TtQ06ri,<xg xoTg &-Kolov9oig h'%a ar xataxXivoi avz&v ixaexov^Q'vttv tw eoeTjxorn 9ii- xal ovxto Xii^ai xo xaxdy. od^iv ixt xal vvv iexiv tvQftv xax xovg rjuovg xv k&T]vaia>v cauovg &va-
vvnovg, VTtuvriua
xf]g
Da
Na-
mensaufschrift
'dem unbekannten Gotte' getragen haben soll, keineswegs identifiziert werden drfen, liegt auf der Hand; auch bliebe bei einer Gleichung von co^tol 9(bv yrexav und cofiol &vmwuoi immer noch unerklrt das eigentlich Entscheidende: der
mit einem solchen, der die Aufschrift
singularische Begriff eines
yrioaxog 9B6g,
dem
wre.
Denn
sein,
wenn Deissmann
0.
(o. S.
56, 1)
178
schreibt
vorgekommen
Unbekannten Gttern
oder
Dem
betreffenden Gott
Form
Worte x jcqoo^xovxi ds bei Diogenes als Altaraufschrift verstanden seien, whrend sie doch dem Berichte angehren: an jeder Stelle, wo sich eins der Tiere niederlegte, wurde dem Gotte, dem es zukam, geopfert. Obwohl das also genau genommen nicht hierher gehrt, stelle ich hier doch das mir fr 'namenlose' Gtter bekannte Material zusammen. Ein 'namenloser'
wo
einmal erwhnt bei Strabon III 164 (aus Poseidonios), von den Kallaiken, einem keltischen Stamme in Spanien, heit: manche erklren die Kallaiken fr 'gtterlos' (a&iovg), und erzhlen, da die Keltiberer und ihre nrdlichen Grenznachbam 'einem namenlosen
Gott .wird
es
und
allsamt,
Haus
Haus, eine Nachtfeier mit Reigentnzen begehen." H. Csener (Gttemamen, S. 277), dem ich Zitat und bersetzung entnehme, bemerkt
dazu: Die Gtter aller dieser Stmme waren 'namenlos', weil sie nicht mit Eigennamen, sondern durch Eigenschaftsworte benannt wurden." In einer sehr bekannten Stelle bei Herodotos (II 52) heit es: l9vov 8s nvxa
orspor
&B0i6i ixiv^iisvoi, ag iy iv ^caSmvTj olSa xovaag, ovoua iTiotsvvxo ovSsvl avxwv ov yag ixTjxdfffav xto. Job. Kirchner machte mich aufmerksam auf die inschriftlich oft bezeugte eleusinische Gttertrias Eubulos, 9s6g, r, O-fa, worber E. Rohde, Psyche I
Ol Uflaffyot
um
intowfiiTiv dh
ovd'
richtig so geurteilt habe: Die unbestimmt bezeichneten dsog und 9sd mit den Namen bestimmter chthonischer Gottheiten benennen zu wollen, ist ein fruchtloses Bemhen." ber Altarweihungen an (unbenannte) Heroen 8. 0. S.55,1. Bei Longos 1 7 f. (worauf mich Diels hinwies) sehen Hirten
210, 1
58
n.
rede lebte und dachte, eine Vorstellung gab, an die er glaubte an-
Stellen,
an denen uns,
Wenn
diese Stellen in
fernstehen und deren Sprachschatz sich auch in keinem Lexikon verzettelt findet.
Laurentios
vius,
jg]^
Luca-
Lydos Schrift
tc^ql
Wnsch
109, 13
aus einer
ff.
p.
seiner
im Traume den
(log Q-sg.
rr
r ntsga
^lovri naiSicp, t yg vo^ia Xiysiv ovk elxov: er ist ihnen also ein ccvmvv-
Die bekannte lateinische Formel: sive deus sive dea (sive mas sive u. Kultus der Rmer (Mnch. 1902)
Dei ignoti a mit den ayreoerot %ioi verglichen worden Roma im Bull, della commissione
von
comunale 1894, 188 ff. Auf Varros incerti di werden wir gleich im Auch die philosophische Spekulation hat sich Texte zu sprechen kommen. der Vorstellung von der 'Namenlosigkeit' Gottes bemchtigt: vaivv^iog heit er bei Maxim. Tyr. 2 (= 8 Dbn.) 10 und in einem Fragmente der hermearch.
I 6,
(6
dh Q'Bog
eis,
6 8s slg 6v6oft
ov ngoSiltccf
lert,
yp
bes.
av
avwvv^iog), ayiarovoiiaetog u. .
bei
R. Raabe und E. Hennecke in ihren Ausgaben der Apologie des Aristeides, Endlich sei in diesem ZuTexte u. Unters. IV 3 (1893) 53. IX (1893) 66.
sammenhange noch an
wo an
fertur,
quae
ille
ad
est
ab
J.
iis
of Greece
(London 1898) 34 f.
2.
'Ayvoaetog dsog.
59
ist,
wird
Nach Anfuh-
er fort:
TL^^evv
(pr^f
xa&oXov Pcoualxfj lxogCa ayvcorov xov i'/ut rovra de xoXov&as o Aovxavbg dtjlov &ov
Lydos hat diese Angaben sicher einem Scholion zu Lucanus entnommen^), demselben, das auch wir noch in den commenta Bernen1)
Auch Plutarchos
quaest. conv.
IV 6
p.
671 C
Unter-
am
Schlu Terstmmelt
'
Epft^ff
Reitzenstein,
3) C.
46
p. 135,
15 W.,
(p.
Kommentar zu Lucanus
xazcc AovKccvov tov
'
zitiert
r^S
Pcoiiaiov iu(fvXiov
evyYQUfffjg ccnsqsrivaTO.
Wer
dieser
Polemon war,
waren,
ist
ist
unbekannt.
Da SchoUen
als
Er schreibt de mag.
Ttsgi'KscpuXaia
12 eTolr] dk tts
ergaTivuaxi uia'
x^^*^ ^^^ 9(Qa^ xpjxcorj xal tnl tov svcavv^iov (iriQOv, xal ccxvTia inl
jrfpixvrjfiiiJaS
xfjg
xb itfccvrat
'
ccQvkag,
PtouaioL 6h
iv yg xalg sixai TsQtvxiog 6 ijtixXriv Bdggav .. Alveiav ovt tag iexaXyiivov sig 'iTaXiav iXd'tiv it otb vEygdtl)aT0,i3V avxovTTjvslxva, mg siTtsv, ix Xi&ov Xsvxov i^s<!(iivTiv ixl xgrjVTig iv t?/ !kXtj. xal %avdXr}9Eg (lXXov iari' xal yg 6' Ptonaiav itoiriTTjg iv x itgmxat xfjs Alvritdog (Vers 312f.) ovxcog icxuXyJvov avxbv xal TtXavafievov avv -^jjarp
TtXg
.
.
rrtas
ovSk aXytog'
iv Tj AivTj slai^yaytv.
ipse (Aeneas)
bina
manu
1. Lydos yerdankt das wichtige Zitat aus Tarros Imagines einem sehr gelehrten Vergilscholion (^so richtig Schultze
a. a. 0.)
II
801 in
dem
erweiterten Servius
Varro hatte, wie das seine Gewohnheit war, die altlatinische Tracht mit der griechischen und diese wieder mit der trojanischen identifiziert (wir
lesen.
2.
60
und das uns zum Glck auch die Liviusstelle erhalten hlt Pompeius eine Rede, in der er die von ihm unterworfenen Lnder des Erdkreises aufzhlt; gegen Ende
sia besitzen
hat.
fif.
tinient et
dedita sacris
ludaea dei
mollisque Sophene.
fanum
est,
ibi
simulacrum
ram putanf.
Wo
notiert es in seiner
Ausgabe der comm. Bern, in Lucanum, S. 85): denn nach der Periocha zu CII kam in diesem Buche vor: Cn. Pom-
fanum eorum
von der Besetzung Jerusalems und der Eroberung des Tempelberges durch Pompeius hatte Livius ber den Tempel und den in diesem
bildlos verehrten Gott gehandelt, dessen
Namen
die
Glubigen nicht
aussprechen.
Lucanus nennt diesen Gott incertum deum, Lydos deum des Lucanus genau mit ariXov, wh-
Worte zusammenarngt:
wie
drcken das wissenschaftlicher so aus: crepida ist ein uraltes Lehnwort, oft aus dem Akkusativ abgeleitet und ohne Rcksicht auf die VokaliKQijitlS ex
sation gestaltet:
= crepida);
3.
yQovXcc
ist
Augen gehabt,
Aeneas
denn
genaue Reproduktion der aus Lydos bersetzung zu erschlieenden varronischen Worte. 1) Th. Reinach, Textes d'auteurs grecs et Romains relatifs au Judaisme, Paris 1895, konnte die Lydosstelle noch nicht kennen, aber die Lucanusverse nimmt er natrlich auf (whrend er das wichtige Scholion mit dem Liviuszitate bersah) und bemerkt dazu: L'expression de Lucain fait penser ii Da l'autel que saint Paul vit k ^thenes avec l'epigraphe dyrwffT) 0a5." er noch ohne Kenntnis der Lydosstelle die Analogie konstatierte, ist be-
Angabe ber
ist die
achtenswert.
Wer
80 glcklich
*
ist,
im
vius- und Lydosstellen, die dort ebenfalls und rm. Schriftsteller" nachtragen.
2.
'kyvaerog &f6g.
61
(p.
am
111,
W.) kommt
er
Lydos
die letztere
Worte des Livius Da nun Bezeichnung willkrlich in die Worte des Lirius
denn uyvaxog wre ignotus oder incogniftis,
hineingelegt hat,
ist klar:
man
da
man
ihn nicht nenne und ihn nicht im Bilde darstelle. Bevor wir
nun untersuchen, wie Lydos zu diesem ungenauen Ausdrucke kam, woUen wir prfen, was Lucanus veranlat haben mag, den Judengott
als incertus deus zu bezeichnen, ein
Aog dsog richtig bersetzt. Der Begriff der di incerti war in die theologische Terminologie von M. Varro, wie es scheint, eingefhrt
worden: er hatte unter diese Kategorie diejenigen Gtter zusammengefat, ber deren begriffliche
jenigen der di
f.
certi
Phil.,
Suppl.
XXIV
1898, 129).
er aber in
gelistarum
22, 31
(vol.
col.
1055 Migne
58''
Agahd):
Varro
dmm
notnine nuncupetur,
dum eadem
dicit (sc.
res intellegatur
und de
civ. dei
IV
nd-
31 (=
fr.
59 Agahd):
et
annos cenfum
sepiuaginta deos
si
der
Name
selbst bekannt:
p.
Pafiaiog
Baggav
war vor Entdeckung des Lydosexzerpts unbekannt nsQL avxov (dem Gotte der Juden) iakaav fpr^6L nag XaXdaCoig iv xotg
livxixoig
hatte,
das
avxov
layeed^ai. 'lao.
Woher Varro
diese genaue
Kunde
einen Schriftsteller jener Zeit Mglichkeiten gab, sich aus schriftlichen Quellen zu orientieren, zeigt das Beispiel des Alexander Polyhistor, der in seinem,
er-
62
U-
schienenen
Werke
Prophezeiungen be-
nutzte und XaXdalxd verfate; und schon vor Varro hatte Poseidonios,
der aller Orakelliteratur genau nachging und als Philosoph fr die
bildlose Gottesverehrung regstes Interesse
Lu-
nommen
Ausdruck an
die
Hand
gab.^)
als
ist,
wie wir gesehen haben, durch die von ihm dafr zitierten Worte des
anderswoher gekannt und geglaubt haben, durch ihn die umstndlichere Ausdrucksweise des Livius auf eine
zu drfen.
Es wird
sich also
darum handeln,
ist.
Wenn
die
Antwort darauf
1) Darber hatte ich beabsichtigt in einem Anhange zu handeln; da die Frage sich aber nicht ganz kurz abtun lt, hebe ich mir diese Untersuchung
Verg. Aen. VIII 349ff. (Periegese des Aeneas auf der Sttte des spte-
ren Roms, hier speziell des Kapitols, wobei Euander den Exegeten macht):
tarn
tum
loci,
religio
dira
'hoc nemus,
Arcades ipsum
lovem,
cum
saepe nigrantem
eieret.
Woher
anders als aus Varros divinae konnte der Dichter das wissen?
II 28,
Fr
'si
angesagten)
deo
si
si quis polluisset
eines Erdbebens
esset,
hostiam
immolabant idque ita ex decreto pontificum observatum esse M. Varro dicit, quoniam, et qua vi et per quem deorum dearumve terra tremeret, incertum esset; da Varro sich gern auf die unter Knig Euander eingewanderten Arkader berief, ist bekannt. (brigens hat G. Appel, De Romanorum precationibus, Religionsgesch. Vers. VII, 1909, S. 76, 1 mit
deae'
dieser Stelle Varros die der Acta verglichen, ohne jedoch einen Schlu daraus
zu ziehen, der ja auch nur falsch htte werden knnen). Vgl. noch Apuleius
sortitio evenerit,
utrum Lar
sit
an Larva, nomine
Manem deum
nuncupant.
2.
Ziyvcoazog d^sg.
63
fr die
christlichen Schriften gerade auch die der Hretiker als die ihnen
Domne
ansehen,
Auch wre
sie
Von
die
LXX,
z.
B.
Hosea
6v
4,
6 'vertilgt
worden
ist
excov
yviv
xccl
ort
&:iiyv(oiv dzc)6(o,
Anfang
die
Worte
6vog
Trjv (pdrinjv
rov xvgtov
avxov' lgatiX da
eyvco})
Auf
rckzukommen
zugreifen.
sein,
In der Quelle
des Matthus
ein Lo-
1)
I (Oxford 1897) angefhrt werden, habe den im Texte zitierten noch einige ausgewhlt, in denen sie mit verbunden sind. Ps. 93, 10 6 Sidexcov vd-gcojtov yvwciv 118 (119), 66
itcciSeiav
xal
yvteiv
Siu^v
fis.
Prov. 16, 8 6
fTjTtv
zbv xrpiov
^Tjrsf
evQi]6i,
ix^TjTSt
yviv.
17 avrbg ydg
(loi
(dcoxev
rv Wcav (das
ist
ro &iov
Makk. IV
1,
Formulierung).
Jud.
10
3,
ol
I 2,
10 avvisiv
28, 9
yvw&i zbv
Sim^outv
Jes.
zwv
itatEQoav 60v.
47
(48), 3 6 &bff
yivxBzai.
Hosea
6, 2
ivaitiov
avzov
y.al
yv(o66\L&a'
xsy.gd^ovzuL'
19, 21)
'O
Jer. 38,
34
oi
S'sbv iyvcoTiozsg.
Ps. 78
(79),
Ixxsov
zriv
ogyriv
ixsyvooHora es
(vgl.
xad-nsg xai
i^ftgts
Sirach 33 (36), 5 xal iitiyvzoiadv as^ iniyvansv. Hosea 2, 20 (22) inr/vmar] zbv xvgiov 5, 4 zbv
Jer. 10, 25).
auch
Sehr
oft
auch
statt
z.
B.
Sap. Sal.
22 ovx iyvaaav
(ivazrigicc
9bov
(vgl. die
folg.
Anm.)
vovv
9,
Jes. 40, 13
zig
lyvc
ozi
Tivgiov.
Oder
:t
Periphrasen mit
wie Ps. 45
(46),
10 yv&zs ort iy
o d'Bog.
Jes. 45,
64
n.
gion, das
tijv
ort r/'par ri^v xkslda tilg yvcorung daran vornimmt: oval v^tv fcog.^) Bei Marcus 4, 11 heit es nur: v^iv rb ^vtt^giov dsdoxai xvjg atXstag tov d^sov^ aber bei Matth. 13, 14 = Luk. 8, 10 vfilv
Tijg
oben
warnt
(S.
und wie
ovx syvcj
ovx. iyvco
er in
6
0o(fla roi)
^sov
Evangelium 1, 10 6 afiog de avrov sysvsro xal xG^og avtov und 17, 3 avxt] dd exlv ri aiaviog ^ctj, Iva yLvcxaiv xbv ^vov dXrj&ivbv d'ev. ^) In diesen reinen Akkord schlich sich ein Ton ein, den zwar die Grokirche bald als schrille Disharmonie empfinden sollte, der aber in das Ohr einzelner Sektierer als die einzig wahre Harmonie aus der hchsten Region herniederklang; von dieser Sphrenmusik sind nur vereinzelte Tne zu uns gedrungen: diese gilt es nun festzuhalten.
1) J.
1904) 62:
Wellhausen, Das Evangelium Lucae bersetzt und erklrt (Berl. An Stelle des Himmelreichs hat Lukas die yvcts gesetzt, d. h.
xfig 6(axr\qiag (1, 77)
ist,
die yv&6ig
oder
tjjs Jcoijs
Da
ist
Ursprngliche
falls viel
geht aus
dem folgenden
pat."
besser
In der Tat
Matth. oval
vfilv...,
vfisig
yg
ovit
siaeQX^'^^^1
.,
3ti
i'jQaxs xijv
xXstSa
xf^g
yvwsoig'
avtoi
worden; die
angefhrten
auch das im wesentlichen dem Lukastexte folgende Logion bei Grenfell and Hunt, New sayings of Jesus usw., Lond. 1904. 2) Da &yv(a6iu Qsov fr Paulus hier ein positiver Begriff ist, in dem sich mit dem Fehlen hherer Erkenntnis Weltliebe und sndige Neigung verbinden", hat Reitzenstein, Die hellenistischen Mysterienreligionen (Leipz. 1910) 120 bemerkt: er findet sich genau so in den hermetischen Schriften,
fast synonym mit cina, whrend yvaig evaseia ist, vgl. besonders Poimandres Kap. 7; wir werden weiter unten darauf zurckkommen. 3) ber das yiyvtaxsiv 9'fdv spricht ausfhrlich mit Heranziehung vieler Stellen des A. und N. T. Origenes im Komm, zum Johannesev. tom. XIX c. 1 (XIV 624 ff. Migne).
2.
'AyvoaTOs 9b6s.
als 'Gnostiker'
65
bezeichnen, so
Gnosker.
Wenn
mssen wir uns darber klar sein, da dieser Wortgebrauch auf der Verengerung eines ursprnglich viel umfassenderen Begriffs beruht, Die Existenz vorchristlicher gnostischer Gemeinden, d. h. Religionsgemeinschaften, in denen die Gnosis ZeutralbegrifF war, wird nicht
werden knnen": so wird das Resultat, zu dem die gemeinsame Arbeit der Theologen und der Religionshistoriker gefhrt hat, formuliert in einem Bchlein W. Khlers, Die Gnosis (Tbingen 1911, S. 12), das neben und nach den groen grundlegenden Werken
bestritten
u. a.
seinen selbstndigen
Wert
hat,
Summe
wir
in
den groen
Da
in
speziell die
fr den
und
gnostischen
gerade auch hierin von den Theologen anerkannte Forschunerwiesen betrachtet werden. Unbedingt hat dieses zu gelten
gen
als
dem
ist,
Mag
doch
jedenyvco-
vom
6Tog ^fdg deshalb lter als die weiterhin von uns zu betrachtenden
ihm
er-
vornahmen, indem
hier
sie
den uyvcorog
d'eog
ist.
haltene
385 ff. W.) hat fr Philologen auch dadurch Interesse, da sie, obwohl ihr sachlicher Inhalt aus ganz inderen Quellen stammt, sich in der Form und berhaupt dem ganzen schriftstellerischen Apparate besonders eng an den platonischen Timaios anschliet^), wie denn berhaupt der Verfasser dieser Schrift
(Stob.
ecl. I
1)
.8.
Kosmogonie
Er
ist
Dies
Moment kommt
Theos.
Norden, A^ostos
66
II.
die Altaraufschrift
ayvmctm
Q't.
haben
(s.
S. 67),
Auf
1)
zugehen, hatten
keine Veranlassung.
Das zeigt sich nicht nur in der pomphaften Sprache, sondern auch in der Rhythmisierung; diese fiel auch Zielinski auf (S. 361), aber ich beurteile
sie
etwas anders.
(2\jxj.o,
sog.
Zwar ist die Vorliebe fr die typischen Kolaschlsse zuij:w_o) unverkennbar, aber daneben findet sich auch das
tig werden,
Meyersche Gesetz beobachtet; vermutlich wird also diese Schrift wichwenn die Untersuchungen ber die Stiltechnik in dem von mir (Ant. Kunstprosa*, Anhang zu S. 922) angedeuteten Sinne aufgenommen werden. Die dem Meyerschen Gesetze entsprechenden Kolaschlsse bezeichne ich in
einer kleinen Probe, der
397, 6
18 W.),
mit einem
Rede des hchsten Gottes an die Seelen (Stob. ecl. *, die sehr wenigen ihm widersprechenden mit
Kai kvyari' ois yccQ
'\\>vx<xl
einem
".
"Egcog viimv,
i^v^cci, *ds67t6aft.
fisz' ifih
nv-
Tcav *Ss6nxai rs
mg
xov ovQas
<j),
vov *oIk'^gsxs
xolg xal
nrjexs.
xo^gicc'
si S'
&ga
d'vrj-
v^iwv *iiexQia
xcc
apxwv
Ttoirj-
si 6'
ciga
xiv&v uti^vav
ovS' av
cciiagxrjiiccxmv
*^as6&
\j
\ s u
X),
*TcXix6iiccxtov
ccTCBX&ovGai
{x^i.j.
_),
_),
*6co[itxx{a)
ccv&gmnav
fra d'
ich
(bei
Wachsmuth
umfassenden) Stcks.
Auch
die groen
mu
Den
Kunstprosa
da er an zwei von ihm zitierten Stellen des A.T. nderungen dem Rhythmus zuliebe vornahm: Leviticus 20, 9 Sept. Q-avtm 9avaxova&(o <^ Ptol.
&avxcp xsXsvxxco {^Lj.\j)y Jesajas 29. 13 Sept.
Soy.ovxsg ivxXiiccra &vi)^Qmncv xai SiSaaycaXiag
(tf
fiarrjf
oiovxal
/if
dt-
(^^
<j\
j.
J).
Clemens hat
die Schriften der bedeutenden Gnostiker bekanntlich sehr eifrig gelesen (sich
ja auch umfUngliche, uns erhaltene Exzerpte daraus gemacht); da er partienweise 80 schn, aber auch so schwer schreibt, verdankt er ihnen; als
ich unlngst
zum
mit den Gnostikern zeigte sich mir auch darin. brigens sei in diesem Zusammenhange darauf hingewiesen, da der Anfang der 'Naassenerpredigt* ber den ersten Menschen (bei Hippol ref. V 7) so stark rhythmisiert ist, dafi er erst von Wilamowitz (Hermes XXXVII 1902, 331 f.) als Prosa erkannt wurde.i
2.
"Ayvaaxog %ss-
67
aber leider nicht entfernt so lange zusammenhngende Stcke besitzen wie aus dieser Schrift.
ich daher,
dem Zwecke
geben; die
Untersuchung entsprechend, etwas ausfhrlicher Unklarheiten der Komposition, die sich aus einer von
dieser
359 ff.)
dung
lat.
als
ist
Im
sie
die
riv
x hi ayvcoroi
xal eag 6
rv vixTcdvrav
iovkexo xexvCxrjg,
uyvaaCa
xaxelxe xa ^viuiavxa.^)
Dann
be-
Lichtstrahle aus seiner Brust den Geist der Gtter"), iva Tcgxov luv
';rjxlv
xaxog^ai
'Egfifig be-
WTj&iv.
Nun
itimmt gewesen
yibt
sie
sei,
dann an Horus
mitgeteilten legog
Stellen an.
tckvxcdi'
u. .
lyog des
Jener
aiXivg,
xo^ov, ^i'aQxog
bezeichnet
and einmal
(p.
403, 15) so angeredet wird: ixoxa xal rov xaivov anderes Mal (p.404, 10) so: ^tdxsQ
xf^g
vvv
id 6 Ttdvxa
|j).
Vgl. den valentinianischen Lehrbrief bei Epiphanios adv. haer. I 31, 5 168B): orf ycco i^ <^QX^S o uvroitdrcog airbg ii> kavt negtit^s xa nvta oina iv iavT<f iv ayvcoaia ., da zerri die in ihna ruhende "Evvoia die
1)
.
Fesseln
Zivd'Qtonos
zum Vorschein,
{poovTos ccysvvqrov.
I
2)
Wachsm.
*laTi.
Srilmaat
{-! <j
{j.
i. .l
J),
-^
-),
nisiova
*ixccQi6ato diccvoiaig
(-S^^b^sJ),
'rvangtov
eixu xal *xaxoQd-wGai vvr,9ei. (zwij.o). Die Einfhrung der 9^80 1 niederen panges glaube ich auf denjenigen zurckfhren zu sollen, der seine Vorlage joach dem Muster des platonischen Timaios umredigierte: vgl das weiterhin im Text ber diese &ioL Zitierte.
6*
68
U-
teils
aus Platon,
be-
Welt
in
Bewegung zu
von seinem eigenen nvsv^a und dyvarotg xlgIv irsQaLg vXaig (p. 389, 5 ff.). Endlich beschliet er, auch die chaotische Materie zu gestalten; zu dem Zwecke beruft er eine Versammlung der
setzen; zu
er etwas
tcvqI
und vermischt
voeqw
ist die
Nachahmung Piatons
'
handgreiflich),
Kolaschlsse
s.
S.
66 Anm.
1):
xoQvcpaCag,
xsxItIqco&s
^TCOTCLccEL
(zux^w),
olg
ovEXOxE
dvETll-
yvcbxov
'flfi&v
E<p^
(^^ul^^jui)]
iiE%Qi
noxE
ad'EcoQYjxa yEvri6Exai
raDra
.
*rilCa)
. .
iavxa yEvvdxco
.,
{j.^xj.J)'.
dyvaCa
(iev
xax' aQx^g navxdnaGi, der dann Gott auf die Bitte der exoixEla
ein
Ende macht.
diesem Schpfungsmythus ist der ccyvaxog d-eg mit dem Demiurgen identisch. Die christlichen Gnostiker haben beide Gottesbegriffe bernommen, sie aber, dem Dualismus ihrer Weltanschauung
In
Der gnostische yvcoxog ist entrckt den verwirrenden Erscheinungsformen alles Diesseitigen, ungeworden, unsichtbar, unfabar auch fr den Weltschpfer, den Demiurgen; aber er hat sich Chri stus zu erkennen gegeben und durch dessen Vermittlung auch denjenigen Menschen, die als Eingeweihte in die Mysterien der yvcoxi-
ihm und von Christus besitzen. In den modernen Rekonstruktionsversuchen der gnostischen Systeme, vor allem in dem grade auf die Aufklrung der gnostischen Mythologie und Theosophie gerichteten Buche von W. Bousset (Hauptprobleme der Gnosis, Gttingen 1907, dazu die knappe Zusammenfassung in seinen Artikeln 'Gnosis' und 'Gnostiker' in der R. E. von PaulyWissowa-KroU), wird natrlich auch des ayvcoxog gedacht, aber
xoi die wahre yvtig von
nur
in
alles Irdische
erhhte
im Hintergrunde
bleibt, ein
2.
"jlyvcoazog ^sog.
69
bergenommen worden
ist.
Aber
fr die vorliegende
Untersuchung
mu
soweit ich es aus den Quellen kenne (ich hoffe, da mir nichts
am
gnostischer Literatur entgangen ist), vorlegen, dann meine Schlsse daraus ziehen zu knnen. Ich beginne mit Zitaten aus einer spten gnostischen Schrift, weil
Wir
besitzen ein
u.
Unters.
VIII 1892, 304) in die Zeit zwischen 170 und 200 ansetzte, whrend
Schriften
I,
XXVI
ist ein
entscheidet.
In dieses
Buch
Hymnus
Du
und und und und und und
Hier
bist
du du du
bist
bisfs,
forscht,
niemand kann dich gegen deinen Willen erkennen, niemand kann dich allein gegen deinen Willen preisen."
das entscheidende
ist
das griechische
Wort beibehalten worden ist: S. 289: In dem Topos (tonog) des Unteilbaren befinden sich zwlf Quellen {niqyaC) Und es befindet sich auf dem Kopfe
.
.
ist
welchem jede Art {yevog) Leben und jede Art (ysvog) tQidvvauog und jede Art (ysvog) xaQr^tog und jede Art {ysvog) iyt] und jede Art (ydvog) yva6xog und jede Art (yevog) krjdsLa, in welchem alles ist.
des Unteilbaren ein Kranz, in
.
Und
dieser ists, in
dem
tmd Untersuchungen' den meisten Lesern, die die Stellen in ihrem Zusammenhange lesen wollen, bequemer zugnglich sein werden als die neue
e.
70
U-
d'st.
Korb (navovv)
in ihrer Mitte,
und
Auch in der dritten Korb (xavovv): es sind drei Vaterschaften in ein ayvorog und ein XQivvanoq."'
und
ein a6dX8vrog.
(sc.
.
.
ist
ein ccTtig.
umgeben
ist ein
umgeben
es
(In analoger
Vaterschaften 3
6).
ist ein
Ge sieht, welches
tern
alle
ist;
yv(6sig
hnlich noch
Dieses
S.
Werk
auch
in
mu zum
der
den
angeblichen
Archegeten
freilich
nicht
sicher gengt),
um
(Clementina
Gersdorf
ed.
Lagarde
als
3, 2.
Recognitiones
ed.
Umschreibungen von ihm (Eirenaios adv. haer. 123) vorkommen. Ebensowenig ist darauf zu geben, da es; von dem 'dudo^og' des Simon, Menandros, einem Samaritaner wie
2, 38.
47 ff.)
la-
iavTov e ov
oov^ias
d^ccL.
vva^LV ayvcaxov yg q}rj6 tavrrjv dkV vn Immerhin ist aus diesen Angaben soviel zu
1)
exeCvrjg
dnerdk-
schlieen, da die
lich
wird
ber ihn und seinesgleichen sagt Reitzenstein, Poimandr. 224: Schwerman sie alle kurzweg als Gaukler und Betrger bezeichnen drfen
oder Gottesbewutsein zu erklren
hilft
ihr Selbstbewutsein
uns
unsert^
und 233,4: An der Geschichtlich gewi kein Grund die Echtheit der von
.
. .
Hippolyt benutzten
Schrift
zu behaupten
wie zu
verneinen gleich
will-
233,1.
2.
"AyvtaGzoq 9i6g.
71
ayvcoxog
dem
zum
ltesten
kaum
MevvQG)
eva
nvai ^axiga
TcavrciTcaLV
ref.
yvaGxov
p.
haer.
MI 28
]jnl.
VII 33
404,45 aus Eiren. 126,1): nsx xb dxxi^a xaxsX(sc. 'Irjovv) ix xfig vnsg x ola ccv&svxCag xbv XqiI
Tov iv sldai Ttsgixegg^ xal x6xe xtjQv^at xbv yvcoxov naxigu^ Karpokrates (Epiphanios
27,2 z.T. nach Eiren. I 25, 1): ava filv xav olav xal ayvaxov xai xaxovo-
xv nokv
tff,
xt
Tov
dyvaxov
bga&svxa
v:i
vnoetjxoxav
'Ejtstdrj
q)r]6Cv,
Tiegitpog
xov dyvG)-
6 tov jTTpdg, icBxdX&av vjt xov avxov xaxgg^ (prjCv, sig xijv
cvrov
(fy',6i^
i/.'v;!;?;!/
vvdang
'fj
avxij
flwxt]^
.
ov
/tryv
Ti)v
6X0V
avxbv xgzov iXsvQ^sgcod^Eia^ dva xxfivav xgbg xbv ayvaTiaxiga^ Kerdon (Eusebios h. e. IV 11 aus Eiren. 127,1): idid-sbv
/lii)
yva-
dyvxa
IV 25. Bei
der Originalberieht
d^sg):
119,
20,
1. 3.
sier
berliefert
dyvcjxov xaxgbg xv Xav. Eine interessante ber den uyvcoaxog ist erhalten in dem clementinischen Exkommt
er nicht vor,
1)
%qoiixa>Q
aparos,
Ineff'abilis
u. dgl.;
den katholisierten (acta Thomae). Fr den in der folgenden Liste fehist er durch eine weiter unten stehende Bemerkung des Eirenaios IV 6, 4 bezeugt (s. u. S. 74).
als
lenden Basileides
72
d'i.
7:
yvcotog ovv
rrlg
av
tid-elrisv
yvm^fivai
d)g
rolg
^Cai, xal dt
sv-
d^v^'i]6s(og
rfjg
iavrov,
v iavrbv iyvcoxg,
Ttvev^cc yvaecog
uTtb
ovrjg hv
yvcSecog^
TCatQcxfig
di,'
Diese Worte
sind wichtig, weil sie uns die Vorstellung der oben (S.65ff.) analy-
Kosmogonie ins Christliche umgesetzt bieten: Welt durch seinen einzigen Sohn; wir erkennen hier auch mit vollkommener Deutlichkeit, weshalb die Gnostiker meist vom ayvaGxog nariqQ reden. Der Liebenswrdigkeit meines KoUegen Carl Schmidt verdanke ich endlich die Kenntnis einer Stelle aus dem noch unpublizierten koptischen
sierten hermetischen
Werke
2.
Hlfte des IL Jahrh. setzt; er hat mir groe Teile daraus vor-
kam
nicht darin vor, wohl aber folgende Worte, die seine Paraphrase
enthalten:
'Christus,
niemand wird
wenn nicht {sc (iij tl) durch dich. Wahrheit.' Es sprach der corrJQ: 'Den Existieq^veig
wenn nicht
den er
will,
Hchst beachtenswert scheint mir nun, da diese gnostische Vorvom TCQrog d'sog als einem Unbekannten und dem dsvtSQog als dem Demiurgen von dem ja bekanntermaen stark orienO-fdg talisierenden Vorgnger der eigentlichen Platoniker Numenios aus
stellung
war ein jngerer Zeitgenosse und ungewhnlich interessanten Ex-j XI 18 aus Numenios' umfangreichei
ist (er
Werke mgl tdyad'ov gibt, legt dieser die Unmglichkeit dar, dei hchsten Gott mit dem Weltschpfer zu identifizieren; schlielicl
ist
er
verwegen genug,
diese
22 f.
1)
%uQ
xolg
di^\
xivov werden
6 zitiert.
So
urteilt
Schrift:
flF.
d.
Valentin ianer,
nt.
2.
'Ayvcoeros Q'sog.
73
iiovQybv yLvaxousvov uovov, rbv udvrot ngrov vovv^ )6tLg xakaltccL avrb ov, xavTccnaiv yvoovfisvov uaq avrotg, Lu rovro ovrag sl:tsv, a6:tSQ av xig ovrco Xsyot, a av&QaxoL,
aX2.cc
Piaton
ist es also,
Amt
des christ-
gfltg
Mund
wie in der zweiten Abhandlung bewiesen werden vird, anlehnt an soteriologische gyjsig orientalischer Wanderpropheten im Dienste einer Propaganda der wahren yvig ^aov, und
ist.
Die Vorstellung
vom ayvarog
ist also
der gesamten Entwicklung der Gnosis von ihren Anfngen bis zu ihren
ist
bernommen
dieser
aller prinzipiellen
ist:
Ablehnung
das Fremde zu amalgamieren, durch die sie gro und mchtig wurde
im Kampfe mit einer Rivalin ausgebt, der um so gefhrlicher war, weil er im eignen Lager ausgefochten werden mute. Jener ayvaxog war eine religise Vorstellung von solcher Tragweite, da er nicht einfach ausgeschaltet werden konnte: so hielt er seinen Einzug auch in die Grokirche, wobei er sich aber seines haeretischen Gewandes entkleiden mut: der Dualismus des ayvaxog und des dr^aiovgyg wurde aufgehoben, d. h. die ursprngliche Identitt, die von den Gnostikem unter dem Zwange ihres Systems gelst worden war, wurde nun wiederhergestellt. Gewi ist, so lautete nun die Lehre, Gott an sich yvcoxog, aber er, der Unbekannte, hat sich uns Menschen bekannt gegeben, nicht etwa blo euch, die ihr euch die wahre yvig anmaet, und nicht etwa erst durch Christus, sondern schon durch Moses und die Propheten: denn dieser ayvaxog ^Eog ist der Weltsie zuerst
allein
Da
die
Guter ihm als dem Bsen feindlich gegenberstehend. Widerlegung des gnostischen Dualismus in dieser Weise
74
n.
erfolgte,
aus
dem Werke
ja
man kann
mit dem alttestam entlichen Weltschpfer, der auch der Gott des
Christentums war, geradezu im Zentrum seines Werkes
Propositio des
steht.
Die
Themas
gibt
er
haupten
sie, sei
von den Propheten gesehen worden; das Wort aber und leben' sei gesagt von der unsichtbaren
und allen unbekannten Gre (tcsq! tov oQcczov (isysd'ovg xal ayvcbrov tolg %6iv). Da nun dieses Wort sich auf den unsichtbaren Vater und den Weltschpfer bezieht, ist uns allen klar; da es sich aber nicht auf den von ihnen ausgedachten Bvd-og (das Urwesen), sondern eben auf den Demiurgen bezieht und da dieser der unsichtbare Gott ist, wird im Verlaufe dieses Werkes bewiesen werden." Dieser Beweis beginnt mit dem zweiten Buche und nimmt neben der Widerlegung der gnostischen Christologie den grten Teil des Werkes berhaupt ein. Eine besonders wichtige Stelle ist IV 6, Er geht aus ( 1) von dem Logion Matth. 11, 27 ovdg STttyivaxsi xbv vlbv
i
iiij
sl
fiij
6 TtatyJQ^
6 vlbg xal
syvco TOV TtarsQa si ^r^ 6 vlg^ ovds rbv vlbv sl ^t} 6 narrjQ xai
c5 iv ovXi]raL 6 vCbg noKaXvipai und deuten es so, als ob der wahre Gott von keinem erkannt worden sei vor der Ankunft unseres Herrn; und der von den Propheten verkndete Gott sei nicht
dem das Himmels und der Erde, wie aus seinen eigenen Worten hervorgeht (die Worte Gottes im A. T., in denen er sich den Weltschpfer nennt, waren von dem Verfasser vorher genau behandelt worden), und nicht der falsche
der Vater Christi."
Dann
Logion spricht)
ist
mon und
worden
ist.
Denn
ist
),
(xyvcoTov %^a6v (incognitum deum: wir haben hier nur die wortgetreue bersetzung, die ich hier und im Folgenden griechisch retrovertiere).
1)
So sollen
sie
kaum
in der zweiten
Abhandlung geben.
2.
"Ayvcaarog ^sg.
75 okCyav
i'corog^ og vtc
avrv
,.:cyva6^svov ovx eriv yvcorov (quemadmodiim enim incognif'i.s, qui ah ipsis cognoscitur? qimdcumque enim vd a paucis cognosf-ifur,
non est incognitum). Der Herr aber hat nicht gesagt, da der Vater und der Sohn berhaupt nicht erkannt werden knnen: sonst wre ja sein Kommen berflssig gewesen. Denn wozu kam er dann
hierher?
fii}
^lyrfiTf
^v,
ayvarog ydg
enim
et
non
Worte, wie
sie
onen von den Valentinianem lgnerisch in den Mund gelegt werden? Aber dies ist absurd. 'Eida^ev (hier ist ein Stckchen
des Originals erhalten) rjug 6 xvQiog^ ort &ebv sltvai ovEig dv-
varai
(ii)
(lij
yivaxa-
TcaxQg'
end
c.
yvaeovxat yuQ avx6v, olg uv uzoxaXvi'T] 6 viog. Abschliea. E. xev6:Tovdoi ovv eliv ol di xb eiQrffiavov 'ovdslg
sl
fir}
ayva-
6X0V
ziaxega (vani igitur sunt qui propter hoc quod dictum est 'netno
cognoscit
patrem
hnlich IV 20, 4: Gott sei unbekannt freilich in seiner Gre, aber werde in seiner Gte erkannt durch den menschgewordenen Logos;
ebd. 6: er sei
bekannt gegeben.
Wer
die
Akten
dem mu
auffallen,
da
xbv vibv
ei ufi
:iaTi'jo.
Logion steht Matth. 11,27 oveig stilova xbv zaxega xig STCiywaexsi
:
6 vibg xal
dieses
Logion
xbv
Der Text gibt zu zwei kritischen Bemerkungen Anla. Ovdsis lyvco lasen in ihm schon lustinos, Gnostiker bei Eirenaios in der o. S. 74 zitierten Stelle, Clemens AI., Origenes u. a.: A. Reisch, Agrapha (Texte u. Unters. V 4, Leipz. 1889) 19f.; aber da schon Paulus es in dieser
1)
Ttaxiga
soll,
1 1,
21
iitBiSi]
yaQ iv ry aocpia
ovx eyvco 6 xauog Sia x^g 60(plag rbv d'sov keinesfalls folgern; vielmehr ist mir wahrscheinlich, da iyvo) das Resultat einer Angleichung an ev. Joh. 1,10 6 xGuog avtbv ovx lyvio ist. Wichtiger ist, da ebenfalls alte
glieder
Zeugen (darunter wieder jene Gnostiker) die beiden ersten Satzumkehren: oveJfl? iniyivwexsi xbv naziga si fii] 6 vig, ovSh xbv
(i^
viov
Bi
6 naxr]Q
xal
co
ist so
ja
freilich sinnwidrig,
ocTtoxalvil^ai seine
76
W.
vom
sie
und gegen
diese
Ausnutzung
des
Logion polemisierten
die Vertreter
als Teil
zwar
ekoguitionen
Beweisfhrung eine geschlossene in der Fassung der 2, 47 57, auf verschiedene Stellen verteilt in den sog. Homilien (3,2.7.38. 17, 4 f., dann zusammenhngend 18, 1 ff.);
ist die
man mu
I 20, 3.
im Zusammenhange lesen, um zu erum die Deutung jenes Logion Dann aber erkennt mau noch ein Weiteres die Polemik der
IV
IV
u. 7)
ist
Deutung
a.
trifft,
will: so richtig u.
aber
J.
57 f) zu folgender interessanten Anmerkung veranlat: Der Vater und der Sohn findet sich in diesem absoluten Sinn schon Mo. 13,32, vorzugsweise
Der Satz 'und niemand kennt den Er ist ein Corrolarium, darf also nicht an erster Stelle stehen und kann doch auch nicht an die zweite gesetzt werden, wo sehr alte patristische Zeugen ihn haben das Schwanken ist schon an sich bedenklich." Diese Beweisfhrung hatte mich beim ersten Lesen berzeugt, aber ich glaube sie jetzt widerlegen zu knnen; da mich dieser Widerlegungsversuch zu einer Analyse der ganzen Qtieig, von der dieses Logion nur ein Teil ist, gefhrt hat, so habe ich ihn
allerdings
ei'st
im
vierten Evangelium.
Sohn
als
fr eine Interpolation.
fr einen besonderen
1)
Anhang
(IX) zurckgestellt.
Von den
direkten
Zitaten abgesehen,
obigen Liste
(S. 72)
wohl Absicht, da der Verfasser dieser ZotpLa diese Worte gerade an Matthus gerichtet sein lt. 2) Er legt statt der Matthusstelle die entsprechende des Lukas zugrunde,' da er das auf dem lukanischen beruhende Evangelium des Markion zur Widerlegung von dessen System durchinterpretiert, 'nemo seit qui sit pater
nisi
filitis,
et
qui
sit
filius,
nisi pater,
et
cuicunque
filitts
revelaveriV
(ev.
Luk. 10,22).
huic enim et alii haeretici fulciuntur, opponcntes creatorem omnibus notum et Aus den Israeli secundum familiaritem et nationibus secundum naturam. letzten Worten folgt, da die Gnostiker ihren yvcaatog nicht blo zu dem
atque ita Christus
praedicavit.
ignotum deum
Judengotte, sondern auch zu den Gttern der ?^vrj, also insbesondere der
"EXXrivst, in Antithese gestellt hatten.
2.
'Ayvmexog ^tog.
11
folge, nicht ge-
dem
drifiiovgyg des
Judentums
dem Logion
die
liege.
Polemik auf sophistischer Argumentation, der gegenber festzustellen ist, da in jenem Logion in der Tat die Anschauung
Da
Ton der nerkennbarkeit des Vaters im Prinzip ausgesprochen ist. es auch bei Lukas (10,22) steht ^), so mu diese Anschauung
mischen Gemeinde,
gemeinsame Quelle, d. h. also fr die Zeit der jerusalein Anspruch genommen werden. Da nun der Inhalt dieses Logion auch so ausgedrckt werden kann: 6 TtaxriQ ayvorog sriv si /i?) ra via xal a ev ovh^raL 6 viog a.ToxaAu^ai, so mu zugegeben werden, da gegen die Tradition, wonach
fr deren
bereits bei
trachtet
Simons auer Betracht bleibt, wird als erwiesen bewerden drfen, was von vornherein viel fr sich hat, da eine Zentralvorstellung der Gnosis, wie es die des yvarog TcaryJQ
ist,
im
spiritualisierten
Die Hresie der do^a lag mithin nicht in der Vorstellung eines
ayvarog
ihrer
:raT7jp
als
solcher,
dualistischen
Hierdurch wurde der Begriff, der, wie wir sahen, bis in die Anfnge der evangelischen berlieferung hinaufreicht, fr die katholische Kirche
steller diesen
derartig kompromittiert,
yvatog mit
Gottesbegriff
dem
jdischen Demiurgen
Kampf der
als dieser
stischen
xig
Mit einer geringen, fr dessen griechisches Stilgefhl aber charakteriAbweichung: oiSslg ytviuaxct ris iTiv 6 vibg st (lij 6 rronrijp, xal
:
die iariv 6 7iarr}Q sl fii] 6 vibg xal ca iv ovXrjTai 6 viog &7toxalvTpai Akkusative yivetisiv zov viv und top nariga sind durch Relativperiphrasen ersetzt, wie 23, 60 ovx olda o Itysig gegenber Marc. 14, 71 Matth. 26, 74 ovx olSa XQV av&Qcanov und wie 13,25 ovx olSa v^ig nod'sv iexi gegenber
v(ig.
Matthaeus posuit et Lticas similiter et Marcus idem ipsum, Joannes enim praeteriit locum hunc, aber von den Editoren des Eirenaios wird bemerkt, da das hier von Marcus Gesagte unrichtig sei.
freilich: sie et
78
II-
Kampf
in
Konventikeln weitergefhrt wurde, da trat dieser Gottesbegriff wieder hervor in Kreisen, die jeden Zusammenhang mit der nun-
mehr berwundenen
haben wrden.
Wir
ist
Hymnus
des gnostischen
Anonymus
mu
(wir
kom-
men
norum
1871,24):
fiskTceiv;
n&g kyog
6v
yccQ v6g)
ovdsvl
XrjTiTg'
iav yvoarog^
ndtSQ
^tieI
Dann
ein
Hymnus
yova xvdcTS
ayvors
ndtSQ QQTqxEy
ayvoexs voa
agQrjxe koyco
mit dem lateinischen Korrelate eines dem Synesios etwa gleichzeitigen Autors: Martianus Capella beginnt seinen
Hymnus
auf den
ignoti vis
1)
celsa patris})
Bemerkenswert sind auch folgende Verse des Tiberiamis (saec. l\ auch der Begriff, dessen Geschichte wir verfolgen, mehr pari phrasiert als ausgesprochen sein. Die Verse (bei Baehxens, Poet. lat. mii III 267 f.), auf die mich F. Skutsch hingewiesen hat, tragen in einer Hs.
mag
in ihnen
(s.
IX) die berschrift: versus Piatonis de deo, in zwei jngeren: versus Pia-
tonis
translati,
und
nisieren
offensichtlich
(ihr Verf.
Platonikem des 4. Jahrb., wird daher auch von dem platonisierenden Servius im Aeneiskommentar zitiert). Der Anfang lautet so: omnipotens, annosa polt quem suspicit aetas, quem sub millenis semper virtutibus unum nee nuniero quisquam poterit pensare nee aevo, nunc esto affatus, si quo te nomine dignum est, quo sucer ignoto gaudes, quod maxima telltis 5 intremit et sistunt rapidos vaga sidera cursus. Eb folgen Prdikationen, die uns im zweiten Teile dieser Untersuchungen noch beschftigen werden, und am Schlu eine Bitte um yv&ais des Kosmos:
2.
"/l'/vaerog d'sds.
79
wird sofort erkennen,
^Vtr diese
Hymnen im Zusammenhange
liest,
auch
Plotinleser
B. enn.
3, 13);
bemerkenswert
ist,
ayrorog
wie wir
sie in
Zu kaum
einer Geschichte
die
Anfnge
vor (den
Weg
und Synesios gewiesen, worauf spter zurckzukommen sein wird); soweit es nicht griechisch eine Vorlegung des gesamten Materials
in zuverlssigen bersetzungen
jetzt
Aufgabe
en.
icL-
sein.
Aber schon
Die durch den Zusammenbruch des alten Glaubens verschtoder doch in seine Erstarrung hineingezogene hellenische Hymmchtigen Impuls; seine Wirkungen ber-
nik erhielt durch die orientalischen Religionen, inbesondere die christianisierte Gnosis, einen
um
den Primat
rin-
die,
Giokirche, die auf die Dauer nicht mit den ihr allzu fremd geworjdischen ^'Ajuci und auC
die daher,
precor aspires
qua
sit
ratione creatus,
quo
genittis factusve
quod in allen Hss. berliefert; es darf nicht gezum Ausdruck gt 'oracht werden mu, da die Erde Tor diesem unbekannten Namen erbebt und die Flsse stillstehen, denn auf einem Zauberpapyrus (hrg. von A. Dieterich, Jahrb. f. Phil., Suppl. XVI 1888) heit es S. 808 ixxoveov p.v xvgte, Ol' iaziv xo xpTOv vo^ia ggr^ov, o oi daifiovss axoreartes moovvrai , Ol r ovo^ui yfj axovovu iXltrcci, Ttozayiol 9dXac6a Xi(ivai. nriyal
In
5
ist
usw.
dem Verse
Tj
xoL'ovffoct Tj'/v^vrat.
ihm
gab Silius VIII 60 qui intremuit regum eventus, der das wagte nach dem Vorgange augusteischer Dichter, die das Simplex sowie conlremiscere (Horaz carm. IT 12,8) so brauchten. Das zweite Glied des Relativsatzes sistur usw. ist dann in der besonders aus Vergil bekannten freien Art angefgt worden (Aen. X 703 f. una quem nocte Theano In lucem genitori Amyco dedit et face praegnans Cisseis regina Parim; mehr Beispiele bei Ph. Wagner im Anh. zu Heynes Vergil IV*, Leipz. 1832, 555. und bei F. Leo, Ind. lect. Gott. 1896, 20f.).
ein Recht
seinerseits
80
II-
destillierte
zu einem
also
Hymnen
der
Der Piatonismus
steller zurckfhrt,
ist es
denn auch, der uns zu demjenigen Schriftvon dessen Zeugnisse ber den yvatog wir in
(S. 58).
Wo Lydos
Philosophi-
dem
und Proklos. Letzterem, dem zitatenfrohen Autorittsglubigen, verdankt er wohl sicher seine Zitate aus den lteren Piatonikern; denn Proklos wurde den Spteren nun seinerseits wieder eine Autoritt: Lydos war durch seinen Lehrer Agapios, einen Schler des Proklos, durch direkte La8o%ri mit ihm verbunden.^) Auch die Hymnen des
Proklos kennt er: aus ihnen
zitiert er
de mens.
p. 23,
12 einen
feiert:
xsLva lasen.^)
Hymnen
mehr
als
Denn von
inst, theol.
122 nv t6 dstov
ccvrb
yvarov 162
xaO^' iavxo nv t6 %-hov xal yvcotov^ theol. Plat. H 11 (vom Einen) ^drjg Lyfjg ccQQriTreQov xal anarig ngd^aag ayvca6t6xqov (also yvcjTog und ccQQrjtog nebeneinander, wie in der angefhrten Stelle des Synesios)^), und sein Schler Damaskios, ein ungefhrer Zeitgenosse des Lydos, bemht sich in einer langen Darlegung seiner quaest. de prim. principiis (p. 14flF. Kopp) zu zeigen, wieso es eine yv&aLg vom hchsten Wesen geben knne, wenn dieses
QQrov
1)
Darber macht
er eine interessante
Bemerkung de mag.
III
25
p. 113,
14
ff.
dem
Dichter Christodoron iv
rr jtegl
r&v
ScxQoa-
nQ6xXov
^ovoiXcp.
ber
6 ^ral ^nixsivu in
handelt
3)
Abb. VII 1895, 16. Die Distanz von den lteren Piatonikern ist sehr bemerkenswert: AlKroll, resl. phil.
p.
W.
166
(in:
Plat.
ed.
C. F.
Hermann
VI):
TM VM
fi
V 0} XrjTtr6g,
2.
"Ayvcoerog &s6g.
81
lyvaTOv
griffs
sei
dem Dilemma
auch dieses seines Exzerpts, werden wir daher sicher nicht fehlgehen
in der
als
Denn Marinos,
worden
smtlich in
Hymnen
gefeiert
seien,
kkovg unavTctg
cer seit
(sc. d'eovs)'
dem
(S.
die Plafoni-
Xumenios
ihr
wurde oben
72
f.)
gezeigt,
willkommene Besttigung der Lehre von der hyperinteUigiblen Gottleit sein. Hatte doch von dieser Plotinos selbst (V 3, 12 f.) gesagt,
sie
sei
aTCsg
(denn jedes Erkennen, auch das seiner selbst, setze eine Bedrftigkeit voraus),
sie
sie
daher
sei sie
ihn voraus,
Intelligiblen
selbst
Terminus yvorog^ aber er Wesen sagt, da es allem und Vielen so entrckt sei, da es nicht einmal sich
wenn
er
vom
hchsten
erkennbar
sei.
Das Verfahren des Lydos knnen wir nun bis in seine Einzelheiten hinein analysieren und den Grund seiner Ungenaaigkeit festpteUen.
n^LGi^ivov &eov xai ysyovs xai srtv: so beginnt er; diese d^eoXoyoL
sind also die Platoniker; bei
dem
Proklos, fand er die o^aL der lteren registriert, darunter auch die
sei. Diesem Neues hinzu, das er seiner Kenntder lateinischen Sprache verdankte. In den Lucanusscholien,
Theos.
Norden, Agnostoa
82
die,
dem
sophisches, speziell auch aus der damals allein noch aktuellen pla-
Lydos
stand in diesem
fanum
est,
cuius deorum
ullum
ihi
simulacrum
aus diesen
Worten
las
Vorstellung war, eben die Unerkennbarkeit des Judengottes heraus, von seinem Standpunkte mit Recht, wie wir uns aus einem weiterhin anzufhrenden merkwrdigen Scholion zu Statins noch ber-
de iv
rfj
Mit dem Lydosexzerpte, von dem ich ausging, wrdeich die chronologische Liste der Zeugnisse fr den ayvcoxog dsog endigen,
ich nicht in der
wenn
nosse des Lydos, der interessante Flscher, der unter der Maske des
den Orgien
dem
dvo^dxav^ besonders
oft :isQi
xov ccyvxov, oder, da ihm dies noch nicht gengt, vn&Qayv6X0V ^eov: es fehlte nur noch, da er sich auf die von ihm ja gehrte Areopagrede berufen htte. Seine Prkonien herzuschreiben
sie
bei
Migne abgedruckte Text doch schlechter ist Mystik mit der mittelalterlichen verknpfende
verdient.^)
des
iBt;j
es,
nachweisen, deren Kenntnis bei ihm vorauszusetzen in der Schrift nsgl 9tl(ov dvoiirav c. 1, 6 a. E. (Migne 8, 596) heit
Proklos
S. 81)
da
ol
d't6i'n(pni.
'bfivovOi,
3.
Lexikalische Untersuchungen.
83
Dieses ist in groen Zgen die Geschichte des geheimnisvollen Unbekannten gewesen, soweit ich sie auf Grund der mir bekannten berlieferuijg zu geben vermag. Nun aber mchten wir gern jenseits der berlieferung vordringen und erfahren, woher er denn eigentlich stamme. Der Philologe war lange geneigt, ein griechisch geschriebenes Wort gleichzusetzen einer griechischen Gedanken-
konzeption; noch
immer
Anwen-
dung
neuen Urkunden,
teils
an rationeller Deutung
um
nur
sie
Dank auch
der Theo-
logen verdient, da
sie bei
dem
vom Standpunkte
gegeben haben zugunsten einer nachdrcklichen Betonung des Orientalischen. Auf Grund solcher Erkenntnisse werden wir auch das uns hier beschftigende Problem seiner Lsung soweit entgegenfhren knnen, wie es die Begrenztheit unseres (oder doch des mir
bekannten) Materials
zu
gestatten
scheint.
Lexikalische Unter-
3.
LEXIKALISCHE UNTERSUCHUNGEN.
A.
Das Wichtigste
!ium folgen
gen lassen,
B.
rjXiov,
nderungen
v.al
so:
nvtvfia Sgoov rs
xal vstpeXriv
avxXt&ov TS Ttixgav.
Wie
heit
nvg
ist
so
auch avr6Xi9og
fiirga,
S. 18.
6*
84
tl
die Altaraufschrift
ayverw &sw.
si-
lentio ist aber deshalb vielsagend, weil, wie wir sahen (o. S. 29),
xardlTjTCTog.,
ecl.
280 W.)
unbegreiflich wre,
sie
wenn
Aber
helle-
wre fr
Quid
et ecclesiae?
ndbis curio-
opus non
ist
gelium
(iv
ovv
bvqeIv
xe
xa dg
von diesem
Welt
sei Eixcav
Wer
die Zitate
und Reflexe
dieser
1)
xcbff
p.
88 Gomperz: Ssdoit)
dvvcmivovg
^^[ol]
t)
rovg ayvtoatov
[et]
rivig sii
XiyovTag
r\
xovi
usw.
2)
ist
Protagoras verstanden
ist,
tceqI
Sehr charakteristisch
^hv rv ^emv ovx ^x^ flS^vai usw. wie sich zwei christliche Schriftsteller in
280
maeo deus
potestate et
est ....,
cum
praefntur.
verflscht,
indem
tam
esse
dicit
in
verbis enarrare
Timaeo Plato, ut eam neque mente concipere neque quisquam possit ob nimiam et inaestimahilem potestatem. Da
et
die letzten
Worte ob nimiam
Entsprechendes haben, so ist klar, da Lactantius diesen berhaupt nicht nachgesehen, sondern das ganze Zitat aus Minucius (prae nimia et ina'edibili potestate)
genommen
11,
56
und dann
wieder
1,
21 zitiert)
verdreht hat, in
und an der wichtigsten Stelle einfach maiorem gloriam des christlichen Gottes.
ins Gegentd)*
3.
Lexikalische Untersuchangen.
85
wenn er, was sich wirklich der Mhe lohnte, Nachwirkungen der Kosmologie des platonischen Timaios berhaupt verfolgen wollte, so knnte er mit einem solchen Buche einen
Seiten damit fllen und
die
Ausschnitt aus der Geschichte menschlicher Ewigkeitswerte geben.^) Mag nun in spterer Zeit infolge des fortschreitenden Verlustes der
Diesseitsbejahung und naiven Lebensfreude die Distanz zwischen
Gott und Mensch auch noch so sehr vergrert und, parallel dazu, beim Erlahmen hellenischer Forscherkraft die Hoffiiung, das hchste Wesen erkennen zu knnen, auch immer weiter hinausgerckt worden sein: die Mglichkeit seiner vernunftmigen Erkennbarkeit berhaupt ist von den Positivisten nie in Frage gestellt worden (Epikuros' unwissenschaftlicher Indifferentismus und die wissenschaftliche Negierung der Skeptiker gehen uns hier nichts an).
der Theosopb, dessen
Auch Apollonios
lernten, hat,
(S.
39 f.) kennen
BO sehr er auch die Transzendenz des 'ersten' Gottes hervorhob, doch dessen Vernunfterkenntnis aufrecht erhalten (vgl. die Schlu-
worte des Exzerpts). Selbst Philon, bei dem man jene Prdikation ^{^^j^^* zu finden deshalb vielleicht erwarten knnte, weil er orientalische
Religionssysteme, auch abgesehen
vom
heran
Philosophen.
In der Schrift
tisqI
yiovaQxCug,
von den Modalitten der Gotteserkenntnis handelt (1 4 ff = II 216 ff M. = V 8ff. C- W.), lt er Gott dem Moses auf dessen Bitte, er mge sich ihm erkennen geben, antworten ( 6 p. 218 = p. 11): die Erfllung dieses Wunsches werde
er sehr ausfhrlich
wo
durch die Grenzen der menschlichen Fassungskraft unmglich gemacht: Tjijv d' ,ujjv xatdXTjxl>iv ovx oiov av^gaTiov (pvig, dXl' ovo
6 Gvu:cas ovQavg re xai x6}iog vvi\6exuL xaQifiuL.
yv&L
tj
6e-
rjfip),
bittet, er
rj
mge wenigstens
xardlrjilfts ol^qi
Plotinos enn.
II 9,
nug tov
zitiertj,
ra
dwvrai, ravra
ist
gelehnte Neue"
86
TLveg
n.
die Altaraufschrift
ayvmatm
d's.
xav
vfitv
idsag'^), aber
dxaTalrjTtroi , er
mge
sich
Man
sieht:
zwar der
Ausdruck yvcorog wird nicht gebraucht, vielmehr die blichen ocQKtog xal vorjtog, aber da trotz des wiederholten Gebrauchs der letzteren Bezeichnung die Mglichkeit vernunftmiger Erkenntnis
Gottes negiert wird, so stehen wir hier doch bereits mit einem
Schritte jenseits der hellenischen Spekulation.
Merkwrdig
ist
dann
Er
stellt in
tv
nom. 2
579 M.
= III
158 C.-W.)
wenn
ihm
wahrnehm-
bar:
'KoX XI
6 iv ixdxG) vovg
gende
Enthymem
Das in diesen Worten vorlieaus den frheren Ausfhrungen (S. 24 ff.) beixiv,
kannt: die Stoiker folgerten aus der Existenz der unsichtbaren Seele
die Existenz des unsichtbaren Gottes;
Philon, aber er setzt an die Stelle der Unsichtbarkeit die Unerkennbarkeit, freilich nur die der Seele,
alten philosophischen
whrend
er
und
dxaxdXrjTixog fr ihn
Worte
der pseudoklementinischen Homilien II 38 xal 6 2JC^wv' tolXovg ^Iv sivuL Isya ^Eovg^ sva de
stvcci
iyco, (prji,
dxaxdXijTCxov
Ob
es
mehr
wrden auch nicht beweisen, da wohl aber sehen wir aus den
und
1)
wirklich
Das Groteske dieses Gedankens mildert sich, merkwrdigen Dialog Gottes mit Moses
{
den hellenisch fhlenden Schriftsteller erinnert der Gott seiner Bibel, er zu Menschen menschlich redet, an die Gtterwelt seiner Schullektre, die ihm auch im spteren Leben lieb geblieben war: daher koloriert er 6(iTiQi.x)g (6 dk &nelsTcci xal (p7\aiv, und die Sprache der &v8Qeg).
wenn
3.
Lexikalische Untersuchangen.
87
schem Empfinden ebenso widersprach wie sie dem orientalischen adquat war, zu jenem Prdikate gewissermaen hindrngte. Gleichfalls nicht attributivisch, aber der Prdikation doch nahekommend
ist
Apionem
II 16,
167^
wo
(s. o.
S. 19,2),
von dem
d .ich
sagt:
tjfiiv
oroCav ayvaTOV.
Das durch
die lexikographische
imi
Vorkommen von
oben
(S.65fiF.)
^umg.
Das Gemeinsame
aller
da dieser Gott,
den die Manschen aus sich selbst heraus nicht zu erkennen ver-
mgen, sich ihnen durch Offenbarung zu erkennen gab: diese Offenbarung ist sein Gnadenbeweis fr die in dyvaLa dahinlebende
Menschheit. Die yvtig &{ov kann also gar nicht eine Errungenschaft des Intellekts sein, sondern sie ist das
Gnade Gottes empfngliches Gemt. So werden wir von der Betrachtung des negativen Begriffs zu
dem
Begriff uyvarog ^sg setzt, wie wir bei Eirenaios lasen, die
lichkeit der
Mg-
yvig voraus.
rN<li:iS
B.
riTNSKEIX EON,
0EOT
IX HELLENISCH -RMISCHER
LITERATUR.
ist
yiyvaxBiv (ijnyt-
yvcogC^siv)
Nun wrde
es zwar zu weit gehen, wenn man das Vorkommen dieser Verbindungen in reinhellenischer Literatur gnzlich bestreiten woUte;
Was zunchst die verbale Ausdrucksweise betrifft, so ist sie, wenn berhaupt nachweisbar, mindestens sehr selten. Ich kenne sie nur
aus einer Stelle, und diese
ist
J'/'^'^'
fr.
yivaxav d-aovg ovo' iiQaag oixivg aii. Hier wie jedem das Sprachgefhl sagt, der Relativsatz entscheidend:
%av ovxs
xijv
ovxa xi]v xv
tV
^8
II-
dem Index
zu Diels Vorso-
kratikern ersichtlich
ist,
erst
prgt (Philolaos
dieser
ist,
in
mute
sich daher
er,
bedienen, die
noch einer periphrastischen Ausdrucksweise wie oft, auch rhythmisch xad-' "OfirjQov gibt^); ab-
bunden werden^), wie denn Herakleitos selbst sagte (fr. 86) cctuzCtj LacpvyydvEi iir] ytyvaGxe&ai (nmlich r&v Q-Biav r nokXd^ wie Plutarch, Coriol. 38 zitiert, den Ausdruck des Originals, den wir
nicht kennen, paraphrasierend.) Sehen wir davon ab, so kann ich
des
die
Die Worte freilich Apollonios von Tyana in dem Fragment seiner Schrift ber Opfer: ^ie^' ov (nach dem ngTog ^ag) yvcogi^sd-ai xovg
oben
(S. 39, 4)
als Ziel
der py-
man
hermetischen
Schriften,
onivsg
sli
rjQsg &vt19sol).
Sprachlich vergleichbar
&s6g
(jTT^fij;
sliii.
2) Plat.
:
dies
Parm. 134 E ovdh yiyvaaxofnv tov &tiov ovhv tij -^(iSTSga iniist die einzige Stelle dieser Art, die Asts Lexikon fr ytyvma^i}
iyvagixwg
o iariv iyiaorov
I
T&v ovzav. Letzteres ist bei Aristoteles nach Bonitz im Index vllig synonym mit yiyvaiisiv', von den dort angefhrten Beispielen sei hier eins wiederholt: met. Z 10. 1036* 8 t ala&rit Xeyovrcxt, xal yvcogi^ovrat xa'io X6ym, ij d' vXt] yvaarog xad"' avTi]v. 3) Philostr. vit. Apoll. IV 44 6 h kjtoXXmviog nargog ts ifif^vriro xal natgiog xal i<p' o rt t^ ao(pioc j;p3to, iqiccaxi ts air^ ^pjjff'^ai ini re to 9eovs VI 11 verspricht ihm die <Ptioyiyvaaxtiv ini ts to &v&gw7iav ^vviivai.
ao(pia des Pythagoras: xad'ag) dt irt
6cpd'aXfiovg
ffoi
xccl
ag SiayiyvcbaxBiv fifv edv, yiyvi'oaxsiv Si Tfgoaa. Da diese und hnliche Aussprche des Apollonios einen Anhalt; in der Tradition gehabt zu haben scheinen, zeigt M. Wundt, A. von Tyana, Prophetie und Mythenbildung (in der Zeitschr. f wiss. Theol. N. F. XIV 1906, 309ff ), durch eine Analyse einzelner Partien der philostratischen Vita, ohne aber gerade auf diesen Begriff nher einzugehen.
ovra
rt iiiTiXi^aw Scxtlvog,
i
3.
Lexikalische Untersuchungen.
89
z.
yg yXvx^jxsQov TiuxQog yvr^Cov; xig ovv ariv ovxog xal :ig avxov yvc3QLo[iev; Aber auch noch in diesen spten Zeiten haben Schriftsteller, die
hellenisch zu empfinden
und
bis zu
auch noch zu schreiben verstanden, den ihnen fremdartigen Ausdruck sichtlich gemieden^); wenn ihn der Christenbekmpfer Cel8
Lob
zutrifft,
c.
VI 68 ineQ iv
igr^xai rjfig
Kskog, ng
olofis^cc
yva-
6(o9'j]069-ai,
cctcoxqlvovfrei
^e&a
gibt,
tat,
xxX.)
wieder-
ber den lateinischen Tatbestand lt sich, da der Thesaurus fr agnoscere und cognoscere vorliegt und das Material fr noscere mir durch die Liebenswrdigkeit A. Gudemans (der den Artikel deus bearbeitet) zugnglich gemacht worden ist, mit Sicherheit urteilen.
1)
ntaotre,
Jedem aufmerksamen Leser der berhmten Polemik des Plotinos gegen II 9) mu auffallen, da er nicht blo das Wort yv&ais
(er
vermeidet
hat
es,
zum
Gnostizismus usw.,
Texte
u. Unters.
anHQOvg io}Cv xai nBnaisviisvris avTjxoovg xai ifiutXovg yvwaswg, also von der wahren Gnosis, nicht der spezifisch so genannten), sondern vor allem, da er die Phrase yiyvmaxsiv (oder yvcagi^stv) 9t6v konstant und absichtlich umgeht, obwohl seine Polemik sich gerade auch gegen die gnostische Anmaung des Gotteserkennens richtet: was Clemens AI. strm. III 4, 31
von denjenigen Gnostikern, gegen die er polemisiert sagt, d'sov iyvcoxivai ftvot l4yov6i, meint auch Plotinos (Schmidt a. a 0. 55, 2), aber er paraphrasiert
es
in
immer neuen Wendungen: der Platoniker empfand das FremdJa auch Clemens, der hellenisches Sprachempfinden
besa, gebraucht,
ich mich recht erinnere, in den Stromateis diese Wortverbindungen nie (den Protreptikos und Paidagogos habe ich zu lange
wenn
nicht gelesen,
darber urteilen zu knnen); dagegen steht yvoagl^siv in dem Gnostiker Theodotos oft so, z. B. 10 6 vig, 3i ov yvcogi^BTui 6 jiat^Q: diese Beobachtung knnte also fr die schwierige Analyse dieser Schrift Sonderung des Referats von den eigenen Bemerseinen Exzerpten
um
aus
von einiger Bedeutung sein. Vielleicht da Clemens die Verbindung nicht deshalb meidet, weil sie unhellenisch war, sondern weil sie, obwohl gut evangelisch, inzwischen zu einer Art von gnostischem Spezifikum geworden war.
(s. o.
S. 72, 1)
90
11-
Von
deum
in auerchriststoi-
schen Quellen: de
leg. I
quod haheat notitiam liqum dei ^), ipsisque in hominibus nulla gens
est
neque tarn mansue'ta neque tarn fer, quae non etiamsi ignoret
scit.
ex quo efficitur
|
et
cognscat.
eam non
videas,
deum agnoscis ex operibus eius sie ex memoria rerum .... vim divinam mentis gnscit .... iUud modo videto, t deum noris, etsi eius ignores et locumet fciem, sie ani-
mum
tibi
tuum notum
locumet
fihr-
Seneca
ff.:
I praef. 8
wrde
er,
lischen inne geworden, Gott erkennen: illuc demum discit quod diu quaesitt, illic
incipit
deum
nosse. quid
est
1) 2)
Nach Schmekel,
In den Stellen
die von
mir
als
j.o,
j.o yj.\j^,
so -O
(mit den
Auflsungen der Lngen); die Synaloephe von Vokalen wird berall vollzogen, aber bei dazwischentretendem -m kann die Silbe gezhlt oder nicht gezhlt werden (da dies Ciceros Praxis gewesen ist, hat mich inzwischen die Erfahrung gelehrt), also gleich hier J^ ^ J^ s <j x. ohne Synaloephe
{-am wird
3)
leise gehrt).
s.
o. S.
25
f.
4)
(sc.
da stammt adgnoscere aus der Auguralsprache (wie ich in meinem Kommentar zu VI 193 maternas adgnovit aves bemerkte); 1X666 adgnovere deum proceres ist dieser Gebrauch dann erweitert. 6) Noscere deum kommt bei Cicero (nach Merguet) noch vor in den Worten des Epikureers de deor. nat. I 87 ita fit ut deus ille quem mcnte noscimus atque in animi notione tamquam in vestigio volumus reponere, nusquam prrsus appret; da hier animi notio ngXriipis ist (vgl. 43), so kann meutc noscimus auch nur ry Siavoia ngoXaiiro^tsv sein. Und wie in der Replik des Akademikers auf die Worte des Epikureers zu verstehen ist 98 deum nosse te dicis zeigt 81 a parvis lovem, lunonem .... reliquosque deos ea facie novivius qua pictores ctoresque vluerunt. Dies gehrt also nicht in die vorliegende Untersuchung hinein.
a.
Lexikalische Untersuchungen.
91
d'
et
qxwd
sk demtim magnitudo
Uli
sua
redditiir
et
qua
nihil
maius
opus
suum
Hier
ist
mann unbedingt
abschau auf die Erde und die daraus gefolgerte Erkenntnis des Gttlichen haben wir schon oben S. 20f. kurz gehandelt
Worte deum
sie
beschftigen mssen.
Auf
VI
cndicio s\t;
Natura\ quam nan intra homines humani vide, in quanium corparibus vagari liceat quae
)>on coercuit
omnem parhn
soli
animi
Ebenso gesichert
90. Briefe (ber
zitiert*),
dem berhmten
zweimal
die Kulturentwicklung), in
dem
er ihn
das zweite
ad
divina.^)
deindv
quam ad
deds*)
Eine weitere Stelle (ep 95, 47), die durch ihre bereinstimmung mit einer sicher auf Poseidonios zurckgehenden Cidfjcuit.
ist, wird unten zur Sprache kommen. Es noch ep. 31, 10 dedit tibi illa (sc. Natura) quae si non deserueris pr de srges. parem autem te deo pecunia non faciet: deus nihil habet, praetexta non facivt: deus nudus est. fama non faciet nee
ceros bemerkenswert
bleibt
osfentatio tui et
multi de
novit
illo
male exiMmdnt
deum
zufllig
So M. Haupt (op.
fr data.
2)
Da
macht
um
so gewisser.
3)
rot
&eTa.
piusque adspectat
Olympum
rhmten, sicher auf Poseidonios zurckgehenden (s. o. S. 16) Stelle IV 907 f. ausdrckt (Poseidonios meinte die TjUasidf) S^iv nach Piaton). Das bei Seneca vorausgehende verum naturamque war ttjv zv vrav (pvaiv.
i)
d'sm.
92
n.
die Altaraufschrift
ayvwTm ds.
(S.
da
nosse
deos
numina
vobis
Aut
solis nescire
datum
est.
Dieser Stelle
nchst verwandt
ist III
399 ff., wo
Hain
bereinstimmungen mit der vorigen Stelle ist ganz deutlich, da er auch hier die Druidenreligion meint ^); hier heit es nun mit Bezug auf den Baumkultus Vers 415 f: non volgatis sacrata figuris
Numina
lich
sie
nosse deos.
(584
ist,
Die
638)
fuit,
dert
(dem Pythagoricus
nmgus,
Nosse
ait usw.^)
1) Poseidonios war als Gewhrsmann letzter Instanz fr die bereinstimmende Behandlung des Druidentums bei Lucanus, Strabon, Diodoros schon
Mommsen erkannt worden; der Nachweis ist dann genauer erbracht worden in zwei gleichzeitigen Dies, in Mnster (1902) von N. Pinter und J. Baeumer: in einer sehr gehaltvollen Besprechung (Berl. phil. Woch. XXIII
von
1903, 808
2)
ff.)
hat
J.
Partsch zugestimmt.
M. Ihm hat in seinem Artikel 'Druiden' bei Pauly-Wissowa V 1730 ff. die Stelle heranzuziehen unterlassen, obwohl schon L. Paul, Das Druiden-
tum
(Jahrb.
f.
Phil.
CXLV) 782
sie
Mann-
hardts Wald- und Feldkulten habe ich, allerdings bei nur rascher Durchsicht, die Stelle nicht gefunden).
Ornament
der Schilderung dieses Hains bei Massilia durch diejenige des Avernerhains
ist: das wird also von den positiven AnFr mich wird dadurch die Vermutung, die ich lange hegte, ohne es zu wagen, sie mehr als andeutungsweise (in meinem Kommentar S 163) auszusprechen, zur Wahrscheinlichkeit, da Ver^il das aus griechischer und lateinischer Poesie unerklrbare Mrchen vom goldnen Zweige (im Avernerhaine), das uns so nordisch anmutet, aus dem ihm ja gewi nicht blo aus Bchern vertrauten keltischen Vorstellungskreise genommen hat. In einer neuen Auflage des Kommentars, die ich vorbereite, werde ich Gelegenheit nehmen, darauf zurckzukommen. 8) Die brigen, mir von Gudeman mitgeteilten Belege fr die Verbindung
in der Aeneis
gaben
in
Abzug zu bringen
3.
Lexikalische Untersuchungen.
93
yvsats.
Die substantivische Verbindung begegnet im Griechischen m. W. zuerst^) bei Epikuros ep. ad Menoeceum p. 60,4 sener dsoi fuv
o sieCv
ivaQyi]g
yg avrv iziv
ri
Yon noscere deos sind zu farblos, als da sie in Betracht gezogen werden knnten; ich gebe aber der Vollstndigkeit halber die Stellen an: Verg. georg. II 493 (auf diese Stelle komme ich, da sie aus einem andern Grunde interessant ist, weiter unten zu sprechen). Jvidius ex Ponto II 8,61. Manilius I 430. II 434. Silius IV 126. Statius Theb. V 620. 1) Bei Piaton kommt (nach Ast) die Verbindung nicht vor, aber Rep. Vn 527B kommt einigermaen nahe: ro 6' iaxi nov nv to ua^ua yvmeeag (vsxa ixitriisviievov. IJavtnaai {liv ovv, ?qpTj. Ovxovv tovto in 8io^o't.oyj\Tiov\
To
Ttoiov;
Hg tov
rot?
r\
y$miiXQixi]
yvooig ieriv.
i)
sagt
er, vllig
synonym,
t)
-noivr^
tov
9tov
kommt yvGig 9iiv nur an der im Texte zitierten Stelle vor. Ich benutze die Gelegenheit zu bemerken, da diese Stelle ganz rhythmisch ist:
^iol
iisv yccQ
iieiv
<->
ivagyrjg yp
iexiv
1)
1]
avxv
er
U_W w
yvbig
_w_
ngoeiitta
_u
ma
oji
orav S' 6 Q'vaTog nagfi, rO'' rjufig ovx iouiv. w_v^ww _v./_jw __w: zwei loniker (der zweite in der Form eines Kretikus), zwei Bakchien.
2)
Dann
iaxiv
i^
yv&aig
_w_ _u,
-|-
troch.,
das
Das ist die xo/t^ocrixfj li^ig, die aus Hegesias gelufig ist, mit dem ihn eben wegen seiner rhythmischen Diktion Theon progymn. p. 71 Sp. zusammeonennt (von Hegesias knnte man sagen:
ist.
Briefe
Eine rhythmische Analyse seiner knnte ich jetzt mit ganz anderen Mitteln geben als einst (Ant.
z.
Kunstpr. 124);
B. gleich der
fir/rs
viog xig
Anfang av
dieses Briefes: _
lisXXiTco
fiTJTf
cpiXoGocpsiv,
yBQCOV V7tCCQX(0V
>-/
xonixa qptiooqpr
d. h.
:
^w
uww_,
dochm., zwei Kret. (sehr beliebt), chor. Dim., abschlieend ein loniker
(lirgov ^siovgov,
mit dem
auch die angefhrten des Epikuros, von dem man im Geiste der antiken Stilkritiker sagen knnte, da seine hedonische ccyayr] iov sich auch in
dieser Schreibart ausprge (wie es Seneca von
Maecenas gesagt
hat).
Leider
darf ich das hier nicht weiter verfolgen, hoffe aber, da ein anderer, der
94
n.
ayvwGTm &.
Stelle, wo man sie nicht so leicht erwartet, aber in einem fr diese Untersuchuag wichtigen Zusammenhange: ein Satirentitel Varros lautet Tseudulus Apollo Ttsgl d^sv diayvebecos'. Die Deutung F. Bchelers^) (Rh. Mus. XIV 1859, 430. 450) ist sicher: gemeint ist mit dem Gotte, der sich Apollons Namen zu Unrecht usurpierte,
Rom
damals
um
sich]
Wer
tcsq!
dsav
Wal
dieses Titels, da er
ltjd^rjs
ist, die
in der o.
0tg,
88, 3).
Satirentitel fhrt
hinaus, in
dem
wertet zu
Schriften.
christlichei
(nr. 52j
man
aus
ov
ist
d^cc;
Brief
ihr
Das lateinische Material beschrnkt sich fr cognitio dei^) aui Cicero de deor. nat. I 32 Speusippus evellere ex animis conatuf cognitionem deorum II 140 (aus Poseidonios) quae (p-ovidentia) prinmm eos (homines) humo excitaios celsos et erectos constitu, deorum cognitionem coelum intuentes capere possent. 153 (aua
. . .
Wunder
ad cognitionem deorum e qua oritur pietas. Es is mir aber zweifelhaft, ob wir anzunehmen haben, da er hier beral yvG)6ig in seinen Quellen fand: es kann auch ivvoia gelautet habenjj
der technische Ausdruck (den er auch mit notitia wiedergibt),
dem
auch deshalb lohnen, weil die Textkritik Useners, die hier nicht imnael ist (was aber der groen Leistung nur wenig Abbruch tut), hier^ durch eine gewisse Kontrolle finden knnte.
einwandfrei
1)
2)
Er hat dia aus AIA hergestellt. Fr agnitio dei gibt der Thesaurus zahlreiche Stellen, aber nur ausl
christlichen Autoren.
3.
Lexikalische Untersuchungen.
95
1
36 cum
vero
interpretaiur,
tollit
percepfasque cognitiones
deorum
44
vel
potius
C.
Fassung erhalten
sind,
und
entgangen sein
sollte, bleibt
Welt
versetzt glauben,
wenn
ja
Wesen
eigent-
hat.
Es wre
vorkommen;
xccl
bvog
xijv
giccrvrjv
fi
ovx
iyvGi^
und durch
Wort wie ein Posaunenton: iya eifiL 6 Tcoiuttv 6 xakog. xul yivGy.a zce ifi xal yivco6xovaC ,uf t ifid, xad-ag yivaxsL fis 6 :taxriQ xayco yipxa zbv naztga})
liums 10, 14 f. hallt das entscheidende
1)
dem
ty^arlia
lygarba
v(iiv,
Ttatigsg, ort
iyvxats zbv
fyvto vrov.
4, 6
f.
3, 1
T](is,
ort
oix
ng
axovfi Tjuyv
6 urj
Ttg
ysysvvrircci
iyvco rov 9f6v, ort 6 5,20 (Schlu des Briefes) oiSausv ort, 6 vibg rov &sov ^xfr, xul Ewxsv Tintv ivoiav iva yivaxo(iv zbv aXjid'ivv (folgt noch eine kurze Warnung vor den siSala).
ayanmv ovx
96 Aber
n.
es lt sich
um
den sich
Von
dem
Weg
die
Annahme nmlich, da
die
ehei
gangbar. Der eine der angefhrten Stze Ciceros (de deor. nat. II 153)
cognitio
deorum,
qua
rdU
quaeque
von Seneca
coh't
ep.
qui novit,
par et similis deorum\ 95,47 kurz zusammengedrngt in die Formel deut findet seine genaue Entsprechung in den hermeti-'
als das
Re-
d^sov bezeichnet
trjrfjg^
wird^),
siegt
i]
z.
B.
Poim.
6,
(p. 52,
iv
tisqI
tov d^sov
xal
TOV xcckov
[let
yQ iriv rj sig avrb cc'JC0(pBQ0v6a 6ddg, yvcoscog svesia^) 9,4 (p. ()2, 8) svesia da iri ^aov
^7jt stg'
^iCa
= assia:
yvSjig'
s.
o. S.
64,2)
ist
xaxCa
ipvx'fig^
xovvavxCov de
ccQerij
i'vx'fig
ijdi]
d-elog.
mu auch
die mit
1) ber das Vorkommen von yvoteis auf Zauberpapyri: A. Dieterich, Abraxas 148. Seine Ansicht (S. 134,1), ,,die 'Erkenntnis', die auch in der christlichen Lehre weiterhin eine groe Rolle spiele, sei berhaupt ein Stck hellenischen Einflusses", mu ich freilich auf Grund meines Materials
zurckweisen.
2)
da ich
8)
LXX
ri
KVQiov
tvpTjffst yvbOiv.
4)
Fr Cicero hat
Diels,
2,
die
Nachweise
Ich will
besttigt.
nur noch bemerken, da gerade auch fr 168, das Schluwort des dritten Teils der Untersuchung in B. II, in dem der Nachweis gefhrt wird,
3.
Lexikalische Untersachungen.
97
sein.
Heueni-
Wenn
griff,
wir nun nach dem tieferen Grunde dafr fragen, da ein Be-
nur von ganz geringem Werte gewesen ist, von dem Augenblicke^^^""^^ an, wo auch sie in den groen synkretistischen Proze hineinge- gio***.
zogen ward, einzudringen beginnt, bis er sich schlielich zu dem
zentralen Religionsbegriffe berhaupt entwickelt, so
sein.
ung auf spekulativem W^ege: mit der ihn auszeichnenden Klarheit Denkens lie er seinen vovg an die Pforten der Erkenntnis klopfen, sein Ziel war intellektuelles Begreifen auf verstandesmigem Wege, das mystisch-ekstatische Element ist wenigstens im Prinzip ausgeschaltet. Der Orientale erwirbt sich seine Gotteserkenntnis nicht auf dem Wege der Spekulation, sondern ein in der Tiefe der Seele schlummerndes und durch ein religises Bedrfnis erwecktes Gefhlsleben lt ihn zu einer Einigung mit Gott gelangen; diese wird eben dadurch zu einem vlligen Aufgehen in
Gott, da die Erkenntnis mit Ausschaltung des Intellektes auf ber-
natrlichem
Wege erworben
Gnade sich So tritt Glauben und von Wissen und Begreifen, ein tief-
fromme Hingabe an
das Unfabare ersetzt den stolzen, sich selbst die Grenzen vorschrei-
mundum a
ist:
den im Texte
ratio
Benatzung des Poseidonios handgreiflich Worten gehen diese voraus: quid vero? homisoli enim ex ayiimantibus nos cgnvims; ab hominutn genere finitus est dies et lunae cognitae praedictaeqtie in omne psterm
num
non
in caelum
sque penetrvit?
curs^iisque
tempus, quae quantae quando futurae sint. quae contuetis usw. Das alles sind In dem Senecabriefe wird Powohlbekannt Gedanken des Poseidonios.
seidonios zweimal zitiert ( 65), und diese Zitate sind mit dem Anfange des Briefes so verknpft, da ihm auch das dazwischen Stehende gehren mu
und nicht
unertrc'liche
Deklamation
20flF.
ist,
in einer umfangreichen Analyse dieses in der Tat sehr interessanten Bnefes den Akademiker Antiochos als Gewhrsmann des Seneca erweisen wollen, aber die Einseitigkeit seiner auf Antiochos eingestellten, den Poseiidonios
eingestandenermaen
Theo8.
(S. 4)
hat den
hier beeintrchtigt.
7
Norden, Agnostos
98
benden Forschersinn
r aya^ov teXoq
p. 15, 13)
tolg
yv&iv
Poimand.
1,
22,
und war
yvig
aller hellenistischen
christlichen,
dem Ansprche
auftraten, die
Wer
ltesten christlichen
trat: idov
sie
yayove
rcc
avtLd-ssig des
Markion waren, da
von der Grokirche leicht zu widerlegen: die wahre vtCxteig betraf nicht Juden- und Christentum, sondern, wie leider immer und
immer wieder betont werden mu, so banal diese Wahrheit auch ist, Hellenen- und Christentum. 'E^o^oXoyoviiaC 6oi^ Tidrag, tcvqls
Toi)
yrig^ ort
vrjTttOLg'
= Luk. 10,21);
das
ist
,
wie wir im
und
dieser
nur der Weise fromm sei, weil er Wesen Gottes habe, whrend die
da
sie dieser
Wissen vom
fiia-
in ayvoia
befangenen acpQoveg^
um
dem
68 W.).
Wenn
ist
dann
und
voller
Klang
nie daraus
dem
Durch den
licher fhlend als die stoischen Rigoristen, der Mystik auf seine
3.
Lexikalische Untersuchungen.
99
Lehre einrumte^),
ligionen
dem Verschmelzungsprozesse der Revon unberechenbar groer Wirkung geworden: denn hier
ist diese in
vernahm man, wenigstens im Untertone, Klnge aus den Sphren einer Welt, deren Erkenntnis sich nicht der Vernunft, sondern einem
Innern Erlebnisse erschlo.
wir im Verlaufe dieser lexikalischen Untersuchung be" sonders oft auf Poseidonios gefhrt wurden, so ist das bedeutungs
voll.
Wenn
^**' donioa.
Geschieht
Er war
freilich
gischon For-
teies
und Eratosthenes mit Ehren bestehen konnte; aber wir kennen ihn genug, um sagen zu drfen: er hat dem Orien-
^^^
und des
in
diese
hineinbezogenen
geleistet,
da er die Bahn fr
den von ihm stark beeinfluten Philon, die spteren Platoniker und
durch deren Medium auch fr das sich hellenisierende Christen-
tum
freimachte.^)
ist
notorisch: die
mehr hingezogen
nium
Scipionis,
zurckgehenden Somund der Lektre dieser lateinischen Platoniker bekennt Augustinus neben derjenigen des ciceronischen Hortensius Bein Bestes vor der Bekehrung zu verdanken. Gro war die Sehnseidonios (wahrscheinlich den Protreptikos
am Ende der rmischen Republik erlebt hatten, nach einer geschlossenen W^eltanschauung; die Philosophen verschiedenster Richtung wetteiferten, diese Sehnihm
hatte,
sre-
Himmel
331:
sich
E.
Mystik
ist,
recht verstanden,
Men-
Sein
zum Ziel hat, und zur Voraussetzung eine, in seinem begrndete Wesenseinheit des Menschen mit Gott. 'Du
kannst nur erkennen, was du selber bist', sagt Meister Eckhart; 'so wirst du aber, da du Gott erkennst, selbst Gott sein'. Der Mensch, der Gott erkennt, wird selber Gott; er war von jeher Gott, aber in seinem Menschendasein ist das Gttliche getrbt und entstellt; es gilt, den Gott in seiner Reinheit wieder zu gewinnen. Dahin weist die Mystik den Weg." Er wendet
'
'
dann auf die Orphiker, Pythagoreer und (S. 334 ff.) auf Piaton an. Wilamowitz, dessen kurze Charakteristik des Poseidonios (.im Griech. Lesebuch, Text, zweiter Halbband, S. 185 f.; zum Besten gehrt, was es
diese Stze
2)
^ber ihn gibt, sagt: Poseidonios stammte aus brachte so das Verstndnis des Orientes mit."
dem
syrischen
Apameia und
100
II.
fiiiet,
und
Quid nequeat,
finita potestas
denique cuique
(I
Qua nam
sit
.honum summum,
...,
Et quihus
Tod
selbst
berwand), Fortunatus
das
ist
et ille,
dem
. .
die Lucretius-
1)
"O?
8' ccxsXr]?
Tslsvtccv,
Ss
iogSoxov
(ivaxTigicov
&Qxv.
Plutarch.
iisv
iov
p. 21 F:
xccvxa ygijxxg' mg xgiaXioi gottv, o'i doch ich brauche die berhmten Worte nicht weiter auszuschreiben. Euripides Bakch. 73 ff. m ftaxu^, oaxig s'b8al(io}v xslixccg 9smv sldag iorav ayiaxsvei-. Sehr bemerkenswert scheint mir, da Empedokles (132 Diels) diese Seligkeitspreisung dessen, der in den Mysterien die Gotteserkenntnis erlangt hat, bertragen hat auf denjenigen, der sie sich durch seine Lehre gewonnen hat: Xiog o>: dsiav itQaniSwv iuxriaaxo nXovxov SsiXbg S' ro ayioxoscc &(>v tcsqi, S^a ^is^iriXsv (da auch dieser Kontrast zur hieratischen Formulierung gehrte, zeigen die Worte
Sophokles negl rv
ravxcc
sQx%'ivxBg xiXi]
des
nau
angesichts
hunc omni-
deae
numen augustum
.
.
ter beatus,
qui
meruerit
tarn
Die brigen mir bekannten Belegstellen fr solches Xiog (juaxap) 05 fhre ich hier kurz an, da es sich um eine alte formelhafte Ausdrucksweise handelt, die in die Mysteriensprache bernommen worden ist, und ich ber
terial ist
verwandte Formeln in der zweiten Abhandlung sprechen werde. Das Magewi noch erweiterungsfhig. Homer, f 306 xglg fiaxagsg Javaol xal XBxgd-Kig, ol xot' Xovto. Hesiod. th. 96 6 S' Xiog, ovxtva
Movaai
(piXavtixi
(in
dem
jun;,MMi
Anhang) eiSai^Ltov xe xal Xiog, dg Theognis 1013 a (lKag siSaiptov XB -Kai Xiog^ Savn jtsigog 'k&Xcov slg 'Aisa Sw^a (liXav yiccxafj. Pindar. (auch P. 6,46 (lUKgiog og l^fts xrl. Cboirilos fr. 1 a /laxap, Sextg
. . .
3.
Lexikalische Untersuchungen.
101
prooemien getragen
sind,
menen Formel genau wiederzugeben verstanden: denn da Epikuros die Seliffkeit der von ihm visionr erworbenen Erkenntnis in Anlehnung an die Mysteriensprache gepriesen und da danach Lucretius seine Prooemien auf den Ton eines fsQog ?.6yog gestimmt hat, ist ein
wunderschner Nachweis, der dem amerikanischen Gelehrten A. Heidel verdankt wird.')
dieser Erkenntnis, da
dem
er
Fr Lucretius ist es nun der hchste Triumph sie von der religio befreit; der Eifer, mit nicht mde wird, dies immer und immer wieder einzu-
(dessen Spuren
man auch
umgekehrt
6ig Tf}g
deorum hingestellt hatte'): den stoischen Posiwollte der Epikureer verdrngen, indem er die wahre yvrv vrav (pv6(og^ die maiestas cognita renim (V 7) lehrte.
Dabei ist noch folgende Einzelheit bemerkenswert. Absichtlich habe ich soeben aus den Lucretiuspromien die metaphysischen und
Aristophanes
diese
zitieren).
Sienox'
Er: 'Ey; Sie: eh uivToi vr, Ji' mg y' ovdtlg avrJQ. Tig yciQ yivoix' av fiUo 6Xpi.mxeQ0s, "Oaxig %xX. (etwas anders der Schluchor der Eirene, der so beginnt: m xqlg iixag ms Smccog x&ya9a vvv ?;ffis). Menandros fr. 114, III 34 K. fiaxgiog og xxX. Philemon fr. 93 11507 K. m
Aus lateinischen tQifiaxQia Ttdvxa xal XQilia Ta Q'tiqI' olg xxX. Dichtem: Vergilius (auer der Georgicastelle) Aen. I 94 o terque quatergue beati, quis .. (genaue Nachbildung der zitierten Verse der Odyssee). TibuUus I 10,63 quater ille beatus, quo... Horatius epod.2,1 beatus ilh, Aus Ovidius notierte ich qui carm. I 13,17 felices ter et amplius, quos deum corpora vera vident; fr beatus mir ex Ponte II 8, 57 felices Uli, qui In den ans spteren Dichtem noch ein paar SteUen im Thesaurus.
,
.
(ev.
Matth.
5)
nie ein
wo
es sich
um
Zusammenhangs
dankenkonkordanzen, die auch unabhngig entstanden sein knnen; ohnehin wrde in diesem Falle niemand auf den tollkhnen Gedanken eines Kausalnexus kommen, zumal Psalm 1, 1 yLaxgiog ScvrjQ, bg ovx inoQSv^ri iv
ovX'^
1)
mit besonderer Bercksichtigung 377 2) Auch Poseidonios hatte die Philosophie mit den Mysterien verglichen: Beneca ep. 59, 64 (der Name des P. folgt unmittelbar').
'Die Bekehrung
im
klass. Altertum,
f.
Religionspsychologie in (1910
fiF.
102
II-
'ar.
um eine geschlossene Weltanschauung zu gewinnen, Es mu nmlich blich gewesen sein, solche Fragen
domibusve alienis, Nee male ad nos Pertinet d nescire malumst homines an sint virtute heati, Quidve
villis
Gutsnachbarn nicht de
saltet,
necne Lepos
ad
amicitias,
Et quae
sit
natura honi
summumque quod
Da
um
wurden
in dieser
Weise formuliert. In dem vierten hermetischen Traktate des Poimandres (4 p. 35 f. Parth.) heit es von Gott: Er fllte einen groen Mischkrug mit Geist, sandte einen Herold (zijQvxa) mit ihm hernieder und befahl diesem, den Seelen der Menschen folgendes zu
verknden
(Kr}Qvi,av):
Mischkrug, du, die du dies vermagst, die du glaubest, da du emporsteigen wirst zu dem, der den Mischkrug sandte, die
(i^
du erkennest, yvciQC^ova btcI xi yeyovag).' Alle Verkndigung begriffen und sich in den
meinem Erstaunen
las:
in
ex Theodoto 78 folgendes
ij yv)0LS-, xCvsg ^nsv, xi ysyva^ev nov ivsXTJ&rj^sv nov tcsvo^sv^ n&sv Xv-
ist
wieder solch
eine Geistestaufe, die die yvig der letzten Fragen vermittelt; diese
Formel
ist
Thomae
idicc
15 (acta apocr.
fiij
ed.
Bonnet,
(inXocy%va
ijtidxoav i| s^iov
xov
dnoXXvpLevov^ dXX
i}7Codeii,ag (loi
t,iqx7]<SaL
ifiavxbv xal
yv&vai^
3.
Lexikalische Untermichungen.
103
Ttdliv ysvcsfiai
'i'va
und
und
bar typischen und verbreiteten Weltanschauungsformel zu verfolgen, drfte von Interesse sein. Einige Jahrzehnte nach Valentinos (etwa
140
in
Rom)
iirj
sidg^
o TL irl xouogf
6 de
(ifj
sidag,
xgbg
orig itCv^ ovh xl iexi xofiog .... 01 ovd'^ o:tov eiCv^ ovxs oixLveg sli^ yLvxovi. Ein lterer Zeitgenosse des Valentinos war Epiktetos; eine Vorlesung (11 10) begann er mit den Worten: xi^ai xlg sl: er mu die Formel geXL necpvxsv,, ovx oidsv
kannt haben, denn 6 zitiert er daraus, als Ansicht von (ungenannten) (fil66o(poi (vgl. 5), die Worte: :igbg xovxo ysyvafiav'^ die Bekanntschaft mit der Formel zeigt er dann vor allem auch
I 6,
stcI
xC ye-
yovaxE
letzteren
ov
xriv
^iav
TiagsCkricp^e (mit
den
Worten meint
und
Von
der hadria-
nischen Zeit steigen wir zur neronischen empor durch zwei Stellen
des Seneca
Persius. Seneca ep. 82, 6:
quantum possumus ab la
malm
sit]
quae
sie die
zitierten
3,
66 ff.^):
o miseri^), causas
et
cognoscite rerum:
quid sumus
quidnam
victuri
gignimur, ordo
et
unde,
1)
In seinem
Da
die
Emendation
der jungen Hss. auch deshalb anzunehmen sei, weil o miseri {raXaiTKogs,
Ta2.as u. . fter bei Epiktetos)
nach dem Ausweise des imitierten Vergilzum folgenden gehre, bemerkt Leo, Herrn.
XLV (1910) 43, 1. Discite am Versanfang ist wohl Reminiszenz an den hochberhmten Vers der Aeneis VI 690 discite iustitiam moniti et non temnere divos.
:
104
d'sm.
quis
utile
modus
nummus
quantum
iussit et
elargiri deceat,
quem
te
deus esse
es in re.
Da
scere
der erste dieser Verse mit Absicht auf Vergils causas cogno-
richtig: discite
moralem und:
dicit
unumqiiem-
omnium rerum rationem, ut sciat, quid ipse est et quam causam natus est-^ die Worte des Dichters cognoscite quid
.
.,
sumus
et
quidnam
Noch etwas weiter Ende des ersten Drittels des 1. Jahrh. fhrt uns folgendes Zeugnis. Der Verfasser der Schrift nsQi vil^ovs schreibt
fanden:
i]
(c.
35, 2) so (ich
mu
sie,
obwohl uns nur das letzte Stzchen daraus unmittelbar angeht, doch ganz hersetzen, weil ich eine Folgerung daraus zu ziehen haben
werde): Woraus
ist es
nun zu
Mnner
glaubten hin-
Natur uns nicht zu einem niedrigen und unedlen Dasein besie uns ins Leben und in die gesamte Welt
wie in eine groe Festversammlung einfhrte, auf da wir Zuschauer wren ihres Ringens
seits
um
die Siegespreise
in unsere
Seelen sofort eine unbezwingliche Liebe zu allem dem, was immerdar gro
ist
Irdischen, Deshalb
gengt der Spekulation und dem Sinnen des menschlichen Unternehmungsgeistes nicht einmal die ganze Welt, sondern
schreiten seine
oftmals
Gedanken und wenn Jemand von da rings einen Um blick auf die Welt tun und erkennen knnte, welche berflle des Erhabenen und Groen und Schnen in ihr waltet, so wrde ihm bei solcher Schau bald die Bestimmung des Menschen offenbar werden (raxetog si'stai^ nQog cl ysyvafisv)." In welche Kreise fhren uns diese Gedanken Stoa: so urteilt auch und diese schriftstellerische Kunst? Pluton Wilamowitz, der den Abschnitt, aus dem diese Stze stammen, in sein Lesebuch aufgenommen hat (Erluterungen zu S. 381, 4 ff.).
hinaus ber die
3.
Lexikalische Untersuchungen.
105
Also Poseidonios?
Wir mten diese Frage auch dann bejahen, wenn wir keinen anderen Beweisgrund htten als den des Stils,
denn wir kennen keinen anderen platonisierenden Stoiker, der diesen von Piaton geprgten Hhenstil zu handhaben gewut htte
auer Poseidonios. ^)
Nun
Somnium
Schrift,
berhmten
aller
Wahrscheinlichkeit nach
seit Alters
dem
Protreptikos, das fr
die
Apokalypsen
hat, und zwar eben zu dem Zwecke, um daraus die Vergnglichkeit des Irdischen und die Verpflichtung des Menschen zur Erhebung ber die die irdische
Welt des Irdischen zu erweisen; daher lt Cicero den Scipio ber das Verhltnis von Seele und Krper sprechen und ber die Aufgabe des Menschen, schon auf Erden das Himmlische zu meditieren: man darf sagen, da seine Ausfhrungen sich lesen wie der Text
zu dem Motto, ort et
i^.u^ liivai, tiqos yayovaasv. Wir haben 26 f.) gesehen, da der Verfasser des fnften hermetischen Traktats das Motiv der Schau aus der Hhe ausfhrlich gebracht
oben
(S.
mchte noch darauf hinweisen, da auf die angefhrten Worte der begeistertes Praeconium auf die groartige Schnheit mchtiger Strme (Nil, Donau, Rhein), des Ozeans, der Aetnaeruption folgt (qpi'txmj Ttag yusvoi ^av^^onsv wird das eingeleitet). Ich brauche wohl nicht zu sagen, wie gut das zu Poseidonios' Art stimmt: ber eben diese Strme und den Ozean lesen wir seine Worte, meist noch ziemlich genau, bei Strabon, und was ber die Eruption des Aetna gesagt wird (fjg al &vaxoai nttgoi^g ts iy. v9ov nal oXovg x^'ovg avatpeQOvi xal
1)
Ich
orauovg iviovs zov yriysvovg ixsivov xai avrov uvov ngoxiovai xvgg), liest sich wie ein Extrakt der bedeutenden Schilderung im Aetnagedicht Vers 456 ff. (insbesondere das avxb ^lovov itvg erinnert daran, da der Verf.
jenes Gedichts hier
ist
und sonst die 'Heiligkeit' dieses Feuers hervorhebt: es das tiXiTiQivhg nvg des stoischen Weltstoffes): da das Material jenes Gedichtes, auch seine partieenweise gehobene Sprache auf Poseidonios zurckgeht, ist von S. Sudhaus in seinem Kommentar (Leipz. 1898) S. 59 ff.
xwingend bewiesen worden, und gerade auch zu den erwhnten Versen macht er eine auf Poseidonios zielende Bemerkung ber die Art dieses Urfeuers. Da auch im ciceronischen Somnium 20 ff. die geographischen Verhltnisse in einer weit ber Ciceros Horizont hinausgehenden Feinheit herangezogen werden (er nennt da auch den Ozean und von Flssen den Nil und Ganges), ist in diesem Zusammenhange auch bemerkenswert. Dies kam bei Poseidonios um so sicherer vor als es auch Seneca nat. quaest. praef. 1 8 ff. in Beiner dem P. nachgebildeten Schau aus berirdischer Hhe bringt. 2) Nachweise habe ich in der Einl. meines Comm. zur Aeneis VI gegeben.
,
106
n.
(caeli con-
dem soeben der merkwrdige Abschnitt ber die Geistestaufe zum Zwecke der Erkenntnis, btcI rC yeyva^sv xai vtco rCvog, mitgeteilt wurde, ergnzt das aus dem fnften Erschlossene
Traktat, aus
in
Worten so
^aav
die yvoovLV^
xi ysyvai, xal
rcbv akoycov
xal iv d^v^c xa\ iv Qyfj rijv %qk6iv sxovrsg ov d-avfid^ovL t d'sag a^ta, ralg da rv cofidrav ridovalg xccl
TCccQccTtkrjLai^
6QEi,s6L
:jiQo6xovtsg di
ccTtb tot)
xax
Ttdvxa a^nagilaai'
xd av ovgavai xai
xi iXLV
xv
67cavdov6LV. In diesen
Worten
genau so die O'f'o;, zu der der Worte ov d-av^d^ovi xd d'sag d^ua Mensch nach Epiktets soeben (S. 103) angefhrten Worten geboren
ist
vorkommen. Die
sind,
da
sie
man
Weihe erimmer wieder das Irdische zu bewundern: 17 quam (sc. terram) cum magis intuerer, 'quaeso' inquit fricanus 'quousque humi
Scipio es nicht lassen kann, bevor er die eigentliche
halten hat,
erit?'
ad terram identidem. tum fricanus ^sentio' inquit He sedem etiam nunc hominum ac domum contetnplari: quae si tibi parva, ut est, ita videtwr, haec caelestia semper spectato, illa humana contemnito' (vgl. 25
alte
spedare
die
si voles
et
aetvrnam
Auch
deum
Worte d&dvaxoL
ait,
whrend
sorgfltig vorbereitet
hange eingepat
sind.^)
Wie
(o. S.
Analog Seneca
et
a. a.
0.
in originem redit
3.
Lexikalische Untersuchungen.
107
xv auazLxv
'iv
Jianc
sedem
et
domum suam
si
tarn
tum cum
quam maxime se a corpore noch ein paar Worte ber das Schicksal der in
;
irdischen
mu
in der
Vorlage gestanden
rum
vita
vinculis
Worte des Africanus (14) ii vivunt qui e corpotamquam e carcere evolaverunt, vestra vero quae dicitur
. .
.
mors
est
huc ad
vos venire
Nun
man
bei
Untersuchungen
wie der soeben angestellten immer mit der Tatsache zu rechnen hat, da platonische und stoische Gedanken und Ausdrucksformen mit der Zeit in einem
Illusion derer, die aus
fast beispiellosen
Kreise geworden sind, und fhle mich daher gnzlich fremd der
Nach- und Anklngen von Motiven und Ausdrcken gleich auf direkte Benutzung eines bestimmten Autors und vielleicht gar einer bestimmten Schrift glauben schlieen zu drfen.
Aber angesichts von bereinstimmungen wie den genannten bin ich doch zweifelhaft, ob solche Vorsicht im vorliegenden Falle nicht zu
weit gehe. brigens
indirekte
delectant
seit
1)
kommt
Nach-
illa^d se
pertine're.
Dies
ist eine
(vgl.
2) Zugrunde liegt unzweifelhaft Plat. Theait. 176 AB nstg&ai xQn ^v&iv9s iKSies (fyv'/ilv o xl zxiaxa. (pvyi] dk 6/ioitacts 9's> -/ara t vvaTov. Die Berhmtheit dieser Worte bei den spteren Platonikem zeigt ihre
c. 28; ansvSsiv steht so auch Orakel' bei Kroll, Bresl. phil. Abb. VII 1, 52 und in
108
II-
klang von Gedanken desPoseidonios wird zugestanden werden mssen. Katechismusartige Fragen, wie die erwlinten, drfen wir auch sonst
fr ihn vermuten, aber sie reichen ber ihn hinauf in die alte Stoa.^)
Jene Weltanschauungsformel aber, die auch bei Panaitios-Cicero de cognoscat leg. 1 24 ut is agnoscat deum qui unde ortus sit quasi
.
(s. o.
ist
wer nach der Schau jener Dinge in die Tiefe eingeht: er kennt des Lebens gottgewollten Anfang und Ende' sagte Pindaros ber r iv 'Ekevlvi ^vT^Qia, wie Clemens, der die Worte berliefert, ausdrcklich bemerkt.
leg. II
Was
ist dies
cmw
spe
meliore moriendi)
im Grunde anderes
als die
igoarij^ccra
XL
(1905) 517
ff,
eine siaaycoyr]
mgl
diesem allem vorangegangen: denjenigen, die, statt sich mit dem Nachweise der Geschichte von Gedanken und Motiven zu begngen, Namenjagd treiben, ist die Lektre des Schriftenkatalogs des Chrysippos zu empfehlen, auf da sie kleinmtiger werden. brigens waren mir, als ich die genannte Abhandlung schrieb, die hier im Texte errterten Zusammenhnge noch nicht klar ge-
worden ich htte sonst hinzufgen knnen, da die Propositio, die Horatius dem zweiten Teile seiner Poetik gibt (307 f.) unde parentur opes, quid alat formet;
:
que poetam, quid deceat quid non, quo virttis quo ferat error die Applikation solcher philosophischen Fragen negl ccQsriis xai xaxia? auf die sthetik ist.
Die katechismusartige Form (xara Tceveiv xal &n6xQiaiv) ist noch ganz deutlich in den Schluworten des achten Poimandrestraktats (p. 59 Parth.):
sixf^firicov,
S'f?,
xi x/ioff,
xL
fraov ccQ'vaxov, xl
9s{p, 6 dh
>ta)
^^
"o^^
nsQioxi}
cvxa-
nvxcov
d-s6g.
xl
dsg',
gxil *ai
man
die
est
quaest.
praef. 13
dem
Enneade
aus Gaios' Schule stammenden sicaycoyi^ des Albinos (Plat. ed. C. F. Her-
mann VI
161): xov cpvaixov (sc. Xyov xiXog) xb (lad-Biv, xig itox' iaxlv r) xov navxbg cfvoig xal o\6v xi ^ov 6 avd'Qoajtog yial xiva x^iQav iv xafim ^^[v. Ein Nachklang in der 'altercatio Hadriani et Epicteti' (ed. Fabricius, Bibl graeca, 1. Aufl. XUI): quis deu? .... quis homo? quis tnundus? u. dgl.
3.
Lexikalische Untersuchungen.
109
als
ff.)
In
mssen wir schon fr Poseidonios annehmen, da die Eschatologie des Vergilius sie voraussetzt (Komm, zur Aen. S. 33 ff.). Fr die Platoniker
ist
sie oft
bezeugt:
dem Numenios
erschienen im
Traume
das
dem Demiurgen
(s. o. S.
Lehre des
zwar unbedingt des Xumenios von Valentinos, anzunehmen ist. Kein Wunder also, wenn wir in gnostischen Mysterien Formeln finden,
die sich als halbphilosophische
kommen von
(Jtff
dsov
u. .)
der xheokrasie.
weder
dem Realittssinne des hellenischen Volkes noch dem Denkvermgen seiner Forscher entsprach, so konnte sie auch in der Sprache
keine Ausprgung
ung und
disziplinierten
bekommen, solange die Krfte konkreter AnschauDenkens sich rein erhielten. Aber durch die
Theokrasie (wie ich mit den Platonikem lieber sage als mit den
meisten Modernen Synkretismus) wurde die Mystik, die zwar als
Unterstvmung vorhanden, aber von den Religionsphilosophen bisher durch strenge Norm des Denkens in Schranken gehalten worden war,
ein
die
Probleme
zum
Ersatz fr ihre
porgehobene Antwort: yva)6Lg d^sov wird das Losungswort im Konkurrenzkampfe der Religionen. Wer ihrer teilhaftig geworden ist,
110
n.
dem weichen
Wir
verstehen nun,
warum
Synesios
(o. S.
78)
Wege
erkennbar, sondern kraft seiner Gnade hat er sich den Glusie preisen
Poimandres heit ^): Heilig ist Gott, der sich erkennen lassen wiU und der erkannt wird von den Seinen Nimm entgegen reine Vernunftopfer einer Seele und eines Herzens, das sich zu dir em.
. .
Meinem Gebete, nicht verlustig zu gehen der unserm Wesen gemen Erkenntnis, neige Gewhrung, und gib mir die
Angerufener.
Kraft ^), und erflle mich mit dieser Gnade, auf da ich erleuchte
meine
Shne.
in
Leben und
ihm bergbest
alle
Machtvollkommen(1,
31 f.);
wir schon:
bezogen haben: uerdvoia von der ayvoCa zur yvcbig &sov^ und
als
Lohn Leben
statt
sie
hindurchklingenden
Wenn
d^fdg,
og
S.
338:
'^Jyio? 6 d'sog,
tpvx^S xaJ
naqSlag
Ttgog
es
Scvarsraitivrig,
aiconfj q}(ovov^vs.
alroviiivip
Kccl
Tj^iMV
iTtivsvov
fioi
ivSvvd^aov
xovg iv
xai
ccyvoict
xai
(^nXijgioav
ifiov
fif]>
rf^g
^girog
tavtrjg,
(tvay
ndxeg.
xj]v
qptoriffco
xov yivovg^
slg
^jtjv
ffot
^/t^v^
ScSaXfpovgy
viovg Sb aov.
yritog
sl,
dib
6
niersvca
iiagtvg)'
xal cpwg
jjtup).
fid-
nug aixc
2)
naav
/tf .
irSwfiaadv
also
Dieses in den
LXX
und im N.
T. fters
vorkommende
Wort war
aucli
in diese Kreise
gedrungen.
In den o. S. 71 aus
dem
be-
zeichneten Lcke die Worte: OTtwg x gad'Bvxa avxfj &vafivri(i,ovBvovaa (die xovg xoaiionoiovg &yyiXovs.
3.
Lexikalische Untersuchungen.
Hl
und
seiner
Mitmenschen grndet,
(S. 75f.
fiov,
08)
xai
:iaQd6d-rj
ei
fiij
vibs xal
av ovXr^tai 6
vlbg ^coxaXv^ai. Das stand so in Q, also einer Quelle noch apostolischer Zeit, inmitten einer erschtternden Gedankenreihe, voll
gruenz zu ziehen
Konnagi-
on
nuv i^oviav und der neutestamentliche, ort Tidvra not naged^r) imb xov Ttaxgg ^ov ^) versage ich mir, aber diese Arbeit mu einmal geleistet werden (Beitrge dazu werden in der 2. Abhandlung und im Anhang IX gegeben werden). Das Ziel
ti)v
avx
ist
yvCbGig d'iov
und Missionare im Dienste der Gewebe gewesen, zu dem in gemeinsamer Arbeit auf dem Grunde gleicher, ewig menschlicher Sehnsucht Vlker und Geschlechter der Gottheit lebendiges Kleid gewoben haben; wer
Propagandarede der Propheten
ist
mu
also vor
Fr Paulus
1) Fr nvxa htte bei Matthus auch ^ jtaa i^oveia stehen knnen, denn i^ovaiu ist bekanntlich wie in den LXX, so auch im N. T. ein beraus hufiger Tenninus fr die von Gott gegebene Vollmacht: so, um nur
Stelle
anzufhren, Marc. 1,22 i^sTclriaeovro (nl r^ diSaxfj avzov rjv yccg diSdextav ainovg mq i^ovaiav 1%^^ Joh. 17, 1 f d^aeov eov tov viov, iva 6 vlbg
.
Die letzteren Wort Anfang des 'hohenpriesterlichen' Gebets: vielleicht veranlat meine Bitte einen oder den andern, es rasch durchzulesen, um daraus zu ersehen, da Gedankenfhrung und Ethos eine erstaunliche bereinstimmung mit dem hermetischen Gebete zeigen; V. 10 vtiIq uvxwv (seine Mitmenschen, fr deren Erkenntnis des Vaters er betet, wie der Hermetiker)
do^aff]] 6^,
Ticrig eccgxg.
stehen
zu
dem hermetischen
6 abg v&QConog
awayi^eiv eot
ovXsrai
gleich
und V. 13 vvv Sb ngg ah ^Qxo(iat (nml. flg ^caijv almviov, die er zu Anfang genannt hatte) zu dg Jojrjv (xal qpms) xcagi als Einzelheiten
auf diese weniger
in
notiert, obgleich es
2)
ankommt
S. 12, 1
C.
Giemen hat
seinem oben
er
ist
urteilslosigkeit gehabt;
112
n.
ist
die
Bahn
das
Denn da Paulus
Evangelium zu den "EXlriveg gebracht hat, ist fr diese Art der Untersuchung nur von untergeordneter Bedeutung, insofern die Verschiebung nach dem Westen eine Steigerung des hellenischen Einflusses zur
religiser
Folge gehabt hat; aber vorher war durch Verquickung Gedanken des Orients und Okzidents eine gemeinsame
mens der
asiatischen
geworden war und die Rckflutung Gedanken aus dem V^esten und gypten erfahren hatte. 'Hellenisches' im Evangelium zu suchen ist, wie bemerkt (S. 111,2), der
in der Diaspora bedeutungsvoll
dieser
dem
sich
man mu
Summe
des
gewesen
dem Kampfe
der neuen Religion mit der alten der Orient schlielich als der Sieger hervorging,
ist
dem
mente
die
streichen),
er, wenngleich zweifelnd, noch mu ich unbedingt Zusammenfassung S. 285 von seinem Standpunkte aus unzweifelhaft mit Recht: denn er
vgl.
die
bekmpft die anaigoyiaXia derjenigen, die z. B. zur Bergpredigt Stellen der stoischen Literatur zitieren und da geschichtliche Zusammenhnge konAber es gibt doch, wie ich, Reitzensteins Gedanken verfolgend, struieren. glaube gezeigt zu haben, eine hhere Warte, von der aus man diese Fragen stellen und auf eine Antwort in aller Bescheidenheit hoffen darf; diejenigen dagegen, die, um mit Flaton zu sprechen, &7tXvtois roig itoelv slanriSiaiv sig tcc -naXcc, mssen es sich gefallen lassen, aus dem Tempel gewiesen zu
werden.
Harnack sagt (Lukas der Arzt, 1906, 118) treffend: Unwidersprechlich da die ganze synoptische Tradition palstinisch -jerusalemisch ist und nichts mit heidenchristlichen Kreisen, auer in der Redaktion des Lukas, zu tun hat. Der Spielraum, den das Griechische in den Evangelien hat, soweit es dem Judentum nicht schon im Blute steckt, ist damit abgegrenzt." 2) Was K. Holl, Hermes XLIII (1908) 240 ff. ber das Fortleben der Volkssprachen in Kleinasien gelehrt hat, rechne ich zu dem Wichtigsten, was
1)
ist,
:i.
Lexikalische Untersuchungen.
selbst, so
113
er-
die relisrisen
Gedanken
nur
der vorliegenden
eine solche, also
'^f^g_
mit
Es
vom Fremden
sondern, aber
um
knnen wohl das Hellenische diesem einen bestimmten Ursprungsunsere berlieferung der orientader Religionsmischung zu drftig.
ist
Immerhin hat Bousset a. a. 0. (o. S. 68) 85 f. und in der R.E. 1512f. eine wichtige Beobachtung gemacht, die ich hier wiederholen mu. Er zieht eine Stelle heran, deren Kenntnis er, wie er bemerkt,
auch fr Beurteilung der allgemeinen Verhltnisse geleistet worden ist, neben den Arbeiten von Fr. Cumont und J. Strzygowski. Ich mchte auch nicht unterlassen zu bemerken, da ich ein besonderes Verdienst von E. Kornemanns Skizze der Geschichte der rmischen Eaiserzeit (in der 'Einl. in die Altertumswiss.' III, 1912) darin erblicke, da er seinen Standpunkt im Osten
genommen
1)
hat.
Deissmanns, Wendlands und Reitzensteins wortgeschichtliche Untersuchungen geben das Vorbild. H. Cremers wissenschaftlich unzulngliches
* Biblisch -theolog. Wrterbuch der Grund des Materialzuwachses (z.B.
neutest. Graec'
mte
sich jetzt
auf
sowie vor allem der beispiellosen Fortschritte, die Theologen und Philoin der Beurteilung auch des lngst bekannten Materials gemacht haben, umarbeiten lassen. Von Deissmanns neutest. Wrterbuche darf viel erwartet werden, wenn er sich entschlieen kann, die Lagerungsschichten, die von den xvgiat d^ai an fast ly^ Jahrhunderte umfassen, zu scheiden.
logen
Aber eine Untersuchung der Geschichte der religisen Terminologie drfte sich nicht auf die Schriften des N.T. beschrnken; denn der Kanon ist mehr ein Ergebnis des Zufalls und der Willkr, das 'Apokryphe' und 'Hretische' hat oft Altes bewahrt; die Geschichte der religisen Begriffe mte dieses sowie die gesamte 'katholische' Literatur bis Origenes mitumfasseu, auch die des hellenisierten Judentums. Norden, Agnostos Theos. 8
14
II.
Fr.
Cumont (Textes
f.
und im Arch.
lt Tiresias in
monuments de Mithra I, Brssel 1899, 77, 5 IX 1906, 331 f.) verdankt. Statins der Totenbeschwrnng Theb. IV 501 ff. den zaudernReligionswiss.
novimus
et et
et
turbare Hecaten, ni
Thymbraee, vererer
scire nefastum.
triplicismundi
illum
sed
summum, quem
taceo. ^)
Zu V. 516 gibt es ein interessantes Scholion (p. 228 Jahnke), dessen erste Worte rettungslos verstmmelt zu sein scheinen: infiniti(?) autem philosophorum magorum Persae{?) etiam confirmant re vera esse
praeter hos deos cognitos qui coluntur in templis alium principem et maxime dominum, ceterorum numinum ordinatorem usw. Hieraus folgt wohl, da der den di cogniti in dieser Weise gegenbergestellte Allerhchste eben als incognitus, yvatog angesehen wurde, und aus dem verstmmelten Anfange wird man soviel herauslesen drfen,
da diese Vorstellung auf die persischen Magier zurckgefhrt wurde. Mit diesem Scholion stimmt nun in der Tat merkwrdig berein
die
nen
38
et
Simon
ait:
Ego
unum
tarnen esse
deo-
omnium
allerlei
Ma-
dem Zeugnisse
aufreicht.
anderes an die Seite zu stellen, das in das hchste Altertum hinIn einem babylonischen
Hymnus
Mein Gott, meiner Snden sind viel, gro sind meine Vergehen; meine Gttin, meiner Snden sind viel, gro sind meine Vergehen.
Den besten Kommentar zu
diesen Statiusversen gibt eine Stelle des
1)
von A. Dieterich, Jahrb. f. Phil. Suppl. XVI (1888) herausgegebenen Leydener Zauberpapyrus S. 806808. 2) Babylonische Hymnen und Gebete in Autwahl, in: Der alte Orient,
Jahrg. VII Heft
8,
4. 'AYVcaeroL
115
Gott, den ich kenne, nicht kenne, meiner Snden sind viel, gro sind meine Vergehen;
Gttin, die ich kenne, nicht kenne, meiner Snden sind viel, gro sind meine Vergehen."
Dieses Zeugnis
ist
4.
ArNP-STOI eEOI
(S.
&v bezeugen; auch Tertullianus bezeugt an Da dieser das Ursprngliche, der Singular aus ihm erst entwickelt worden ist, wrde auf Grund allgemeiner Erwgungen gefolgert werden mssen, auch wenn uns nicht
Schriften ayvcorcov
Hymnus
vorlge.
Richtung weisen.
ftxoi
Wenn
ich in diesen
Zusammenhang
end-
erklrenden Bemerkung.
sten Sinne
Da die Gnosis, dieser Begriff im weitegenommen, mit Vorstellungen der Zauberliteratur in Wechselwirkung steht, ist jedem, der in die Papyri dieser Art und
in die gnostischen Schriften auch nur hineingeblickt hat, bekannt
leerts et electos.
Bomanorum deos Varro trifariam dispsuit in certos, intantam vdnitUm. quid enim erat Ulis cum iticertis, si certos yidbebant? nisi si Attico stupori recipere (unverstndlich; Atticos Stupores unIwahrscheinliche ltere Konjektur; ich vermute: recinere) vluerunt: nam et lAihenis ara est inscripta 'ignotis dei8\ colit ergo quis quod ignrat? adv. Marc. I 9 (ber den ayvotaxo? &E6g der Gnostiker): persuade deum ignotum
1)
Ad
nat. 11 9
'
pdtuisse.
ria_est.
Wie
er sich bei
man
2
bissen; an diesen beiden Stellen hat er sie einfach vmtrdrckt, das EQgste,
-was er
tun konnte.
f.
XXXYIII
r.ai) S. 35
8*
116
Q^sw.
Aus-
Anrufung fremdlndischer Gtter, die durch den geheimnisKlang ihrer aQaQix ovo'ittaTa Schauer erregen; der Zauberer kennt diese Namen und hat dadurch Gewalt ber ihre Trger, aber
vollen
sie
unbekannt.
erwhnt auch
ist
Wir
XIV 365
f.
ignotosque deos
126
ff.^)
um
sie
befohlen hat:
lios
aholere meius
magici
axe peracto
summa
Oceani
et
Gudeman
(s. o. S. 89).
da in der ProfanUteratur die Verbindung ignoti di innerhalb des im Thesaurus exzerpierten Materials auer an diesen beiden Stellen des Ovidius und Statins nur noch vorkommt bei Cicero de deor. nat. II 39, wo es in der epikureischen Polemik gegen di^ stoische Theologie heit: CJirysippus magnam turbam congregat ignotc rum deorum, atque ita ignotorum, ut eos ne coniectura quidem infomiai-
Aus
esse positatn
....
ij)si(mqn'
mundum
2)
ist
dem
Cicer^
(c.
40)
numen ipsum
idem lacu>
ignorantin, quid
sit illud
quod tanZeit
tum
perituri vident.
der Dichter und der Ethnograph durch ihre Worte bezwecken und erreichen.,
4.
^fdj.
117
Diesen Zeugnissen des Ovidius und Statins zur Seite treten zwei des
Wesen umschrieben
91
f.)
(S.
werden;
sie
gion:
452 f.
solis nosse
deos
et caeli
numina
est,
vobis
415 f.
non
numina
sie
quos timeant
non nosse
deos.
d^soC,
Er meint
griechisch
also:
es
sind yvaxoL
die
sie
verehren, denn
fr die Drui(s. o. S.
mssen wir
92).
Ob
Ausdruck vorgekommen
sei,
lt sich
(S. 57, 1)
auch gesehen,
Spaniens,
bild-
Stamm
und da
er sein Interesse
auch der
freilich
ungenau, mit
dem
Von
grter
Bedeutung
60 f.). nun aber, in diesem Zusammen- ^h^^^^ iBemerkung des Hieronymus, deren grundist
ist;
sie
jedoch in so abgekrzter
die Erkenntnis
Form, da
notwen-
Ozean
{est in
insuia
ist
ad
et
Tit. 1, 12
Europae
et Africae,
diis
ignotis et peregrinis
und der Zusammenhang der Rede erfordert durchaus den Singular." Wendt: Gewi wute Hieronymus von der Existenz eines Altars in Athen mit dieser [der pluralischen] Aufschrift. Aber der von Paulus gemeinte kann es
118
n.
Hieronymus
vom
Verf.
c.
1,
12 gebrauchten
von Paulus
ep.
(d. h.
Menandros:
ad Cor.
15,
so fort^):
nee
mirum
si
versi-
hus dbuttur,
cum etiam de
et
Athenimses locutus
sit: ^pertransiens
enim, inquit,
et
contemplans
aram
Colitis,
in qua superscriptum est: ignoto deo. hoc ego renuntio vohis\ Inscriptio
ita:
ita erat, ut
et
Europae
et
peregrinis\
verum quia Paulus non pluribus diis indigebat ignotis, sed uno tantum ignoto deo, singulari verbo usus est, ut doceret illum suum esse deum, quem Athenienses in arae titulo praenotssent, et recte
eum
quem
non pterant.
Diese Angabe des
Hieronymus (oder vielmehr seines Gewhrsmannes) ber den Wortlaut der Inschrift glaubte ich lange Zeit als
Fiktion betrachten zu sollen. Aber ich urteile darber etwas anders, seit ich
(6,
mich folgender
die
Stelle
2 f.).
Rom
da,
whrend
im rmischen Weltreiche
captis hostilibiis menihs
dum
victa vcne-
rntur,
dum
sus fciunt,
et
dum
Mnibio:
nicht wohl gewesen sein, weil P. sich auf eine Aufschrift dieses Wortlauts
in alter
2)
Weise
(b. o.
S. 90, 2).
i
w zu messen, war fr einen so eifrigen Vergilleser wie Minucius selbstverstndlich: Yergil mit es, wie man sich aus Wetniorea Index verborum Vergilianua berzeugen kann, nie anders als so (25 mal).
Dies
_
Wort
4.
'jiyvaeToi 9soi
und ayvaetog
9t6g.
119
merwh'unt.
Das
liest sich
Es
die folgende.
im Dativ den Pausanias dort war es, den auch Apollonios von Tyana sah, als er Athen besuchte, und an den er, sowie ihm folgend der Areopagredner, seine Predigt anknpfte. Femer gab es
als
),
im Genetiv
sah
(s. o.
einen Altar mit einer erweiterten Aufschrift, deren Text wir bei
Wo
Hieronymus und deren Paraphrase wir bei Minucius Felix lesen. dieser Altar stand, lt sich wohl angeben: der Zusammenhang
bei Minucius weist ilin
nach Rom^);
zeitlich
Hadrian zurckgehen.') Die rmische Altaraufschrift, in der zugrundeliegenden Vorstellung verwandt den
hat sie
1)
genommen, unrichtig, aber Hieronymus bernommen*) und sie, was seinem philologischen Sinne
Verbindung mit der
von Altren Manibri^, die ja
oft begegnet.
seit
In
Widmung
schriftlich
Weil unbegreiflicherweise an der Lesart et Maist, habe ich mir vor Jahren, als ich mich noch mit dem Plane eines Kommentars zu Minucius trug, notiert: Verg. Aen. lU 63. 305. VI 177. buc. 5, 65 mit Servius. Statius silv. V 3, 47. Tacitus a. in 2. carm. epigr. 157. 488 Bcheier und mehr aus Inschriften bei B. Santoro, II concetto .Hei Dii Manes, in: Rivista di filol. XVII (1888) 1 ff 2) Diesen terminus post quem nannte mir Wilamowitz sofort, als ich ihm den Text der Inschrift mitteilte. Minucius bezeugt (9, 6. 31, 2), da er in der Polemik gegen das Christentum, die er dem Caecilius in den Mund legt, eine Rede des Fronto gegen die Christen benutzt hat. .3) ber solche Widmungen hat H. Usener, Gttemamen 344 ff. schn gehandelt (das Material ist aus Inschriften etwas vermehrt worden von 0. Hfer Fantes Theoi' in Roschers Lex. d. Myth. III 1551 ff.). Er sagt u.a. (S. 345): Damit (mit der Widmung jrci 9'fofs) war ein Kultusbegriff geschaffen, der den Vorteil hatte, nicht nur die bekannten und anerkannten, sondern auch die unbekannten Gtter zu umfassen und dadurch die von fremdlndischen Kulten so leicht beeindruckte Superstition zu beruhigen." Hierzu macht er eine Anmerkung ber die Zeugnisse fr Altre ayvmarmv dsmv, also genau im Sinne der Stellen bei Minucius und Hieronymus; htte er sich aber an diese erinnert, so wre ihm ber die singularische Widmungsformel der Areopagrede der oben S. 56 notierte Irrtum erspart geblieben. 4) Eine der zitierten ganz hnliche Auseinandersetzting steht in der epiatula ad Magnum, oratorem urbis Romae (nr. 70 nach der Zhlung von Vallarsi). Er weist hier die Vorwrfe, die ihm dieser Mann wegen der hau-
120
n.
mitsamt dem fr einen buchstabenglubigen Leser wahrlich nicht leichten Zugestndnisse, da Paulus den Plural in den Singular umgesetzt habe, weil dieser
ihm
fr seinen
Zweck
so
allein
passend
er-
schienen
sei.
Es
ist
umgebogen wurde,
Wettstein
eine
logen interessante textkritisch-exegetische Bearbeitung der Pauluserst die Arbeiten von Soden einige Klarheit gebracht haben (ein kurzer, aber das Erreichte und das noch Verlangte genau bezeichnender
V.
E.
Dobschtz und H.
VI 1495
man mu
immer
gr.
lesen (wenn
will)
man
in
nicht zu
patr,
85 greifen
Ausgabe mit
ac
dem
Titel: Collectanea
monumentorum veterum ecclesiae graecae (Rom 1698). Dort steht auf S. 513 f.:
t&v
7Cirol&v t iXt'ov
ld^rivat,s idrjui^yQSL.
Europae
et
et
peregrinis der
Singular
-O-f
ayvc)6xGi
xccl
^Vc? hineininterpoliert
worden
ist.')
gemacht
hatte,
zurck:
und Korinthierbriefs
fort:
dann
hoc
folgt
esset,
ac ne
purum
da der
sichtlich beschrnkte
Magnus
ber die von ihm in seinen Kommentaren benutzten Vorlagen bin ich wenig unterrichtet, da ich keine Vermutung wage. 2) Diese Flschung ist, genau genommen, nur eine Phase der legenda-
4. "Ayvcaaroi 9'(oi
und
ayvioaros d'ss-
121
Dieses Material erlaubt nur eine Schlufolgerung: der Verfasser Folgerung o &
fr die
Um-
Areopag-
wandlung des Numerus monotheisiert. Dieses sein Verfahren war mir klar geworden^), lange bevor ich von dem Zitate des Hieronymus mehr kannte als die in ihm gegebene polytheistische Fassung der Inschrift; als ich es dann im Zusammenhange nachschlug, fand ich,
da er genau diese Erklrung des Vorgangs gibt.
wohl nicht
die
leicht
geworden
sein,
Aber
er
war
ja nicht
blo der glubige Christ, sondern auch der in allen Knsten der
Dialektik bewanderte Sophist,
die
Freude nachfhlen, dem Areopagredner ein so frommes tl>6vdog nachgewiesen zu haben. Wir werden, auch abgesehen davon, da
die
rein ge-
rischen Auslegung, die die Stelle der Acta in spter Zeit fand; sie zu ver-
folgen liegt auerhalb meines Interesses, aber ich will doch bemerken, da
Romae haben,
die
umgebogen
bekannten Stellen fr solche Ausdeutung von ScyrDaTai &s(p sind: Job. Chrysostomos hom. 38 in acta ap. (60, 268 Migne). Isidoros ep. IV 69 (78, 1128 Migne). Ps. Lukian, Philopatris 9 (byzantinische Zeit). Ps. Athanasios ^|TjyTjnxor tcsqi ro iv 'id-i]vais rao (28, 1428
f.
ganz abenteuerlich-phantastisch.
1) Von neueren Gelehrten hat, so viel ich sehe, auer P. Wendland, ber dessen richtiges Urteil sich niemand ^vundem wird (Die hellenistischrm. Kultur, Tnbing. 1907, 78: Der echt polytheistische Zug [Altre ayv>-
eroav &sc!)v] ist in Act. 17,23 ayvaGza ^s der Tendenz zuliebe in sein gerades Gegenteil gewandelt worden"), nur 0. Pfleiderer, Das Urchristentum I*
(Berl. 1902i
512 den Mut gehabt, auch er, wie es scheint, ohne Kenntnis des Hieronymuszitats in seinem ganzen Umfange, den Tatbestand kurz so zu
Zwecke
den Singular verwandelt." Pfleiderer gehrt auch zu den wenigen Theologen, die den Inhalt der Rede als zu dem originalen Paulus nicht stimmend bezeichnet hat. Wenn Hamack, Die Apostelgeschichte (Leipzig
1908) 95 schreibt: Die
notwendig
in
'die
Anknpfung an 'den unbekannten Gott', der nicht unbekannten Gtter' verwandelt werden mu, ist ein
und ich sehe nicht ein, warum man dieses Meisterstck dem Lukas und nicht dem Paulus selbst zuschreiben soll. Das Gedchtnis an diese Rede, an solcher Stelle gesprochen, kann sich sehr wohl erhalten haben", so kann ich auf Grund meiner gesamten Ausfhrungen dieser AufMeisterstck,
dem
Plural abstrahiert
worden
ist,
nimmt, wie
e3 scheint,
auch
Hamack
an.
122
n.
schichtlicli
zu beurteilen haben.
am
wenigsten
sie ihre
Theologie
was auch die nicht philosophisch Gebildeten unbewut fhlten: war doch auch in diesen der ^.oyog lebendig, wenn auch nicht mit solcher Spannkraft wie in den Philosophen
hinstellte,
selbst, den berufenen Vertretern Gottes; gerade die Rede des Dien von Prusa, die uns so berraschende bereinstimmungen mit der Areopagrede bot (s. o. S. 18. 23), ist von diesem Grundgedanken be-
Exegese dessen
vom
unsicht-
s, o.
S.
(Rom.
2,
14;
s.
o. S.
11,2).
So wirkungsvoll
abe;
ist:
immer
hand-
ist,
waren
ei
der Sophisten
(nccQadiat,
Wenn
vom Standpunkte
bedachten Propaganda.
des Aristobulos auszu-
Gebrauch gemacht:
es gengt,
oflfen
den
Namen
n&s
346, wo
z.
er zunchst Beispiele
bringt (dies also sicher aus Chrysippos), dann eine Anzahl eigner Proben
gibt,
B.
wrde
es in
dem
Tragikerverse tpog
tcc
totat,
x&v an
2)
Stelle
schnitt mit
An
der oben
fort:
zitierten Stelle
Worten
4.
"Ayvcozoi
d'Boi.
und yvcoarog
&s6s-
123
um
dann an vielen andern Stellen umso ungestrter im Geheimen vornehmen zu knnen: denn bei ihm und seinesgleichen artete freilich die pia fraus zur mala fides aus. Die Christen haben die jdische Praxis bernommen, ohne Frage meist im guten Glausie
fr &soi^ gab
dem Zeugnisse
bung.^)
An
ein so
gewonnenes Zeugnis
dann
leicht
auch
wie sich gehrt, angefhrt': Bedeutung und Form hat Valckenaer, Diatribe J. Luzac, Lugd. Bat. 1806 p. 87 adn. 19
rmv rroirjftarcov -Jta xai Zfjvu, ro yuQ rfjg aizv ini d'fov vanffnuTcu- inag ovrcag ri^tv sigrirat. Nmlich den zweiten und vierten der Aratosverse hatte er so zitiert: (ifaral dh 9sov neai iihv ayviai und nditeg di &eov xixQr}ua9cc Ttdvxss, whrend Aratos beidemal Jtog sagte. Die Stelle des Aratos war zu berhmt, als da die nderung htte unbemerkt bleiben knnen: da deckte er mit scheinheiligem Gesichte die Karten lieber auf; um so sicherer durfte er sein, da in dem von ihm so zitierten Verse f 262 idouov f,uag ?Tjr, xai tw xersksOTO aitavra glubige Leser das Plagiat Homers aus Moses anerkennen und nicht die Odyssee aufschlagen wrden, wo sie dann freilich xixgatov ^(lag gefunden htten. brigens war es nur konsequent, wenn die dem System zuliebe vorgenommeneu Verbesserungen'' des Homertextes von anderen Systematikern auf andere Originalurkunden bertragen wurden. Hippolytos ref. haer. V 26 p. 220, 12 schreibt in seinem Referate ber das System des Gnostikers
diuvoiccg
ariijO'u-
yg
9fi.fi
ysyQcf9cci.
1.
LXX: av^-
tiji'
was
yqv xai xazaxvgifvaccTB avri)g: Edem, war eine seiner kosmologischen ag-
kaum
etwas gemein hat, aber erstaunlich an die 'Exegese' der hesiodischen Theogonie durch Chrysippos erinnert (p. 220, 93 ovrcag yg Idyfi fiv xd
Mcivafcig fguTivfvfiv
xvTug j^tapeiv xi]v uXTj9siav ist ganz stoisch gedacht"). Auch andere Hretiker haben sich solche Eingriffe erlaubt, von denen Hippolytos wiederholt berichtet, z. B. VII 25 p. 370, 91 ber Basileides und Isidoros, wieder mit
dem
Zustze ovro; ydg &4Xov6i yfygcp^ai (an einer Stelle des Exodus). Von den Valentinianem bei Eirenaios I 19,2 wird eine Stelle des Daniel (12, 9 f.) mit starken Abweichungen zitiert, die den Zweck haben, die Valentinianer
als die
1)
wahren Gnostiker erkennen zu lassen. Das Euripidesfragment 835 N.* oaxig s ^tjtv oiexui rovqp' i](isgav Kaxov Tt ngaeav xovg Q-fovg XeXr}d'svcct xxl. zitiert lustinos de monarch. 3 mit rbv 9^s6v. Eusebios hat im Promium seiner Prparatio da, wo er Por-
124
eine
II.
Polemik gegen
von ihm Strom.
Clemens AI.
ein
717
(1025 N^)
rav ddXcov
ccTtoTCiba elg
inv -d'^dg, "Og ovQavov t exsv%b Worten ein: xal rj rgayadta c(7tb tbv ovgavbv dvalsTCSLV diddxei^ und
(z.
ein.
d'Eog
ja,
eine reli-
6fto-l
f.
in Q-BoXoyovyiivovg umgesetzt:
Wilamowitz, Zeitschr.
nt.J
Wiss.
I (1900) lO.S.
gerade mit dieser Schrift beschftigt, hat mir auf meine Bitte die Belege aus
dem
krit.
t 536)
r:
Stobaios
p. 12,
(isv
Vaticanus
logien
XI xovg
flor.
&s6v); 23 {Lr\Siva
&emv
50.
oarjg &e6v;
Eben
lese ich
ein neues
Beispiel bei Wilamowitz, Sitzungsber. d. Berl. Ak. 1911, 763: Philemon hatte
einen von Theophilos ad Autol. HI 5 so zitierten Vers gedichtet: oi yuQ &sbv c4ovxsg iXniSug naXccg "Exovaiv slg ffcorijpiar. Diesen Vers verflschte
Epiphanios, Ancorat.
sig acoxriQictv.
p.
106 P. so: ol
ivcc 9-iov
eiovxtg ilitlSag
?%oi;fft
xai.ag
Wilamowitz bemei'kt dazu, da Philemon vielleicht nicht den Singular dsv brauchte: denn geflscht wurden die Zitate auch schon vor Theophilos." Aus einer Hippokrateshs. teilt Diels, Hermes XL VI (1911) 262 mit, da in den Worten xoii d'Botci s^x^'^^^'- ^^^ christliche Korrektor der Hs. beidemal lai. getilgt habe, so da t Q'sd (= r^ &m) brigblieb.
*'
rede,
nderung des Numerus, angepat an eine berhmte Dialexis eines Zeitgenossen und ungefhren Landsmannes des Paulus, in der gleichfalls Propaganda gemacht worden war fr die rechte Gotteserkenntnis: das ist es, was die Analyse der Rede ergeben hat; von bemerkenswerten selbstndigen Gedanken ist nichts in ihr zu finden. Wie
kommt
sie auf Leser aller Zeiten einen nicht geringen Eindruck gemacht hat und solcher Wertschtzung auch in Zukunft
es nun,
da
Nachweis
ihres
Mangels an Originalitt
als erbracht
Ruhm
Rede
miger Ver-
mittler er gewesen
ist.
Denn
es
wurde auch
gezeigt, da diese
riert hat,
danken imd Zitaten, mit denen die apostolische Missionspredigt opeund theologischen Gemeinpltzen der Stoa, beide teils
gestellt, teils
nebeneinander
ineinander geschoben.
Da
es
und
in der
nun in Formen-
und elementare Kraft der alttestamentlichen Propheten und Psalmisten heranreicht^), haben auch die Hellenen empfunden,
artigkeit
die, als sie mittels
ken und
von ihnen
ergriffen
wurden und
sie
1) Darber hat Hamack schne Worte gesagt, die von Deissmann, Die Hellenisierung des semitischen Monotheismus, in den Neuen Jhb. XI (1903) 172 f. angefhrt werden.
126
sie selbst
auch die Stoa hat in starker Anlehnung an Piaton einen theologischen Sprachstil geschaffen, der in seiner grandiosen Feierlichkeit
ergreift; Kleanthes und Aratos haben solch Tne auch in der Poesie zu treffen verstanden. Nun zeigen zwarj Stoa und Christentum als religise Weltanschauungen fr denjenigen, dessen Auge nicht an uerlichkeiten und Nebendingen haftet, mehr Gegenstze als bereinstimmungen; aber schon Zenon aus Kypros, Sohn des Manasse, der sich Mnaseas umhellenisierte*), hat der rein-
zwar
bewut, haben
sie es
dadurch doch
dem
von den Wegen Gottes mit der stoischen Lehre von der Gott und Menschen einigenden und verpflichtenden dgEtt], vor allem auch den
Ernst und die Groartigkeit ihrer religisen Sprache mit der
feier-
und so
das,
einer
Wo
Gedankenfgung mit platonisch-stoischer berhrte oder mit ihr zu einer neuen Einheit verschmolz, da mute es eine bedeutende Sym phonie geben. Deren Tne sind es, die uns aus manchen christlichen Liedern entgegenklingen; und auch in feierlichen Stcken
christlicher Prosa, wie
1)
dem
ed. Jahn-Vahlen')
und
die
Errterung dieser Stelle bei F. Marx, Wien. Stud. XX (1898) 180 f. 2) Auf diese wichtige Entdeckung von Wilh. Schulze bei Eduard Mejer,
Die Israeliten u. ihre Nachbarstmme (Halle 1906) 515, 3 sei auch hier hingewiesen. Zenons phnikischer Ursprung wurde ihm von seinen Gegnern oft genug vorgehalten: in deren Sinne sagt z. B. Cicero de fin. IV 56 zu
Cato
3)
:
Phoenica profectos.
Harnack, Sitzungsber.
d. Berl.
Was
denen das A. T. verwertet werden kann und nachmals verwertet worden ist, ist es hier bereits angewendet; ja es steht so souvern im Vordergrunde, da man nach uneerm Brief die christliche Religion eine Religion des Buches
und
nennen knnte, nmlich des durch die Interpretation verchristlichten A. T.") die mit dieser sich vereinigende stoische Gedankenfgung (S. 60 Aber
Hellenische
und
jdisch-christliche Miesionspredigt.
127
hat.
mentlichen Kanons
des
hellenisierten
Judentums anklingen
^),
zum
Predigt in Athen
Bedeutung
auch
Abwege fhren mu das Bild, das er dem Wesen dieses Mannes aus dessen authentischen Schriften gemacht hat, nicht trben lassen will.*; Auf dieses Bild, soweit es
ber das einzelne hinaus zeigen der Gottesbegriff, die Anschauung der Natur
als eines geordneten und zweckvollen Ganzen, die Freude an der regelmigen Weltbewegung und an der Vorsehung, die alles beherrscht ., stoisches Geprge"), lt sich wrtlich auf die Areopagrede bertragen. Darin kann ich keinen Zufall sehen: beide Schriftstcke stammen aus dem Kreise der gebildeten und aufgeklrten Schriftsteller der nachapostolischen
.
Zeit (Clemens
1)
a.
9395).
a. a. 0.
(S. 13),
dem Areopag)
dem von
und
tumswiss.
nistischer
Areopagrede
Gedanken sehr
stark hervor.
Dagegen mchte
empfehlen:
Rede nicht gerecht und liee Bich nur insofern rechtfertigen, als die Apologeten manche Typen der Misionspredigt herbemahmen diesen Zusammenhang, den schon Harnack, Die Mission und Ausbreitung des Christentums. 1. Aufl., Leipz. 1902, 62ff. hervorhebt, hat im Jahre 1905 Gebhardt in dem o. S. 3, 1 zitierten Aufsatz erwiesen"). Das bei J. Geffcken, Zwei griech. Apologeten, Leipz. 1907, S. XXXII
wird
missionsartigen Charakter der
dem
darber Stehende
2)
ist
Wilamowitz
Charakterkpfen) 285:
Wer
und die geschlossene Eigenart der Person, die hinter ihnen erscheint, verkennen kann, oder wer andererseits dessen Person die Areopagrede der Acta sutrauen kann, mit dem ist nicht zu reden." hnlich Wendland a. a. 0. (vorige Anm.) und Bonhffer a. a. 0. (o. S. 6, 1). 0. Pfleiderer hat, wie bemerkt (o. S. 121, 1), die Abweichungen der Bede von Worten des Apostels scharf
128
III-
I^ie
Areopagrede
in der
als
Ganzes.
Zge
Der echte
Faulu8 und der Areo-
enthlt, die zu
dem
stzlich sind,
Welchcs
den
sd-vrj
die
Worte
des Rmerbriefs
1,
18 ff., die
um
so
Werken
(s. o. S.
28)
dann aber fr Paulus eine ganz andere Folgerung ergab als fr den Areopagredner. Ich bersetze die Worte xara x&la xal x^^atcc: diese Art der Abteilung, die Hieronymus in seinem griechischen Exemplare las, kenne ich aus einer griechischen Hs. der Briefe, ber die ich in anderem Zusamsich
dem
menhange zu handeln
denn
die
es
beabsichtige.
Den Worten
Eala^av
27 ff.,
kann m. E. nicht zweifelhaft sein, da es diese Stelle ist. Paulus in seiner Weise, zwar abhngig von einer Tradition,
man
einzelnen, sondern
mu
Raum
130
f.
glei-
chem Sinne geuert haben. Aber auf Einzelheiten ist m. W. keiner eingegangen und nur durch deren Prfung, nicht durch allgemeine Erwgung
lassen sich vielleicht einige von denen, die in ihrem Urteil noch schwanken,
fr die
1)
Auf
Wettdieser
stein
hingewiesen.
Die Frage
Stelle
der Abhngigkeit
Schrift
an dieser
2.
sowie
an
anderen
ist
oft
worden; ich
ohne damals diese Literatur schon zu kennen, in der Ant. und sehe jetzt, da auch E. Grfe in einer sehr eingehenden und umsichtigen Errterung (Das Verhltnis der paulin. Schriften zur Sap. Sal., in: Theolog. Abh. fr Weizscker, Freibur<T 1892, 253 ff.) die Abhngigkeit des Paulus fr erwiesen hlt. Die Tatsachen treten bei ihm aber deswegen nicht mit solcher Deutlichkeit, deren sie fhig sind, hervor, weil er immer nur einzelne Gedanken und Stzchen beider Autoren vergleicht, anstatt, wie ich es im Texte tun werde, grere KomIn den neueren Kommentaren zum Rmerbriefe wird die Stelle der plexe. Sophia teils berhaupt nicht erwhnt, teils beilufig in einer Anmerkung, und P. Schjtt behandelt in der Z. f. nt. Wiss. IV (l03) 76 ff. diesen Abschnitt des Rmerbriefs eingehend, ohne die Soph. auch nur zu erwhnen; ihre Kenntnis htte ihn aber vor einer schweren Mideutung von V. 20 beselbst hatte mich,
Kunstpr. 467,
wahren knnen.
129
Fr
die besondere
ist es
sehr bezeichnend,
durch die
Wahl
ihm aus den Propheten*) bekannten Gedanken vom Zorngerichte, das Gott ber diejenigen verhngt, die
da er endlich die bei diesem mitklingenden weicheren Tne
der Menschen Irrtum
die Schnheit
sei
ihn nicht kennen, noch strker betont als der hellenisierte Jude, und
begreiflich
ihre
der
Welt
in
ihm
als
dem
er
dem kosmischen Durkonzerte den Text schreibt. Passen nun wohl zu dem
Miklnge
erscheinen, zu
harschen, aber
gerade
in seiner Schroffheit
da aus der Offenbarung Gottes in der Natur die Verdammnis derjenigen hergeleitet wird, die ihn, trotzdem er sich ihnen zu erkennen
gab, nicht anerkennen wollen, die gar matten, vermittelnden Stze
fromm
verehrt, das
werden"?
15,
Und
Warnung
34 vor denjenigen,
d^eog ein
haben
(so
Verehnmg
des
Kern der Erkenntnis Gottes liege? Ist es hier nicht vielmehr besonders klar, da er nur auf Grund der lobenden Erwhnung, die der Kult der yvcorot &oi in der Apolloniosrede
gefunden hatte
bedingtes
(s. o. S,
yvorog
44f.),
nun auch
tveslrs) aus
dem, was
in der
Sophia und
Ctc
d^sov
Schlsse der Untersuchung schauen wir auf ihren Anfang zu- ^o^denaitc t' beUenischen rck. Dort war der Nachweis erbracht, da es einen festen Typus der 9fo?.6Yoi zu
_
Am
religisen
als eines
1)
Es
ist 80
wie mit
dem
Bilde
Tnung stammt eben aus der Sophia. vom Wettkmpfer (Kor. I 9, 24 ff.), das in der
(4, 2.
und aus
Philon
1).
kam
(P.
Wend-
2) Z. B. Jeremias 10, 25 Hxj^sov xbv &v(i6v cor inl l&vri ra (it) auch vom Verf. des zweiten Thessalonikerbriefs 1, 8 verwertet. Norden, Agnostoi Theos. 9
sldxcc at,
130
III-
Paulus.
Es offenbart sich der Zorn Gottes vom Himmel her ber alle Gottlosigkeit und Ungerechtigkeit der Menschen,
die die
Ist
Wahrheit
in Ungerechtigkeit niederhalten.
ist,
Denn
der
Wel
an gesehen,
durch den Verstand wahrgenommen
Werken,
Auf da
weil
sie
sie,
unentschuldbar seien,
obwohl
eitel
sie
als
sondern
geworden sind
Gedanken
und sich verfinstern lieen ihr tricht Herz. Weise sich dnkend sind sie zu Narren geworden und fr die Herrlichkeit des unvergnglichen Gottes
tauschten
sie ein
Geiste),
ewiges Leben und Seligkeit als Lohn solcher Erkenntnis: das waren
Briefe, in hermetischen
Somnium) auch
kos) erweisen.
aufgehen und dadurch die Frage der Tradition und ihre Lsung
"Exlv l4vdyxrjs xQW'^^ &6cbv i^TJcpi^a TcakaLv: mit diesem 'Spruche der Notwendigkeit' hub Empedokles (nach einer pervertiefen.
131
Sap.
e(p'
SaU)
yuQ avroi :i6xovrsg rjyavdxxovv^ exl tovTOig o'vg edxovv d^sovg, iv uvroig xoka^^svoi,
oig
xazadCxrfg
k-x
avxovg ixrik&sv.
^ccratot {ilv
yg Tcdvrsg v&Q(o:toc
tpvsi, oig
dkV
7}
j
nvQ
r^
Tcvsvfia
fj
xaxLvbv dsga
xvxXov TQCov
Cuiov vag
av
1 fihv xf]
si
yg xov xdXXovg yeveidgxrjg ixxiev avxd' d\ vva^iv xal ivegyeiav ixnXaytvxeg^ vor]6dxco6ui> dit avxv Tto) 6 xaxaxevdag avxd dvvaxxBgg kXLV.
dkX o^ag
i:il
xovToig ixl
[id^il'ig bkCyr]^
Bvgelv
xal Tcei&ovxai
rfj btpei
bxt
xakd xd Xinofieva.
o'vx
der Gtter will er lehren, denn bkiog, bg ^siav xgaxCdav ixxr]6axo ytkovxov, zJsikbg d* a 6xox6s66a d-sv :ieql d^a {li^rjksv (132), und so betet er zur Muse, sie mge ihm beistehen,
vom Wesen
wo
er beginne, gute
ist
Gedanken ber
nicht mit
1) Eine neue Ausgabe dieser Schrift, zu der sich freilich ein Philologe mit einem Orientalisten vereinigen mte, wenn er nicht, wie E. Schwartz, auch armenisch (Hs. des 5. Jahrb.!) syrisch und arabisch rerstnde, halte
,
ich fr ein Bedrfnis; die Schrift ist ja auch durch ihre Sprache, die eine
Monographie verdient, von nicht geringem Interesse: Wilamowitz, Gesch. griech. Lit.' S. 169 f. hat ihr den richtigen Platz angewiesen. 9*
d.
132
1
ist
und unaussprechlicher, regt sich da, der mit schnellen Gedanken den ganzen Weltenbau durchfliegt" (134. 135). Es folgten Anweisungen ber die rechte Art der Gottesverehrung, insonderheit
Abwehr
wartet ein seliges Los, das ewige Leben zur Seite der Gtter, menschlichen
ledig" (145f).
Man
sieht: die
bereinstim-
mung
mene.
Zu
kommt
Denn
136,
ihn trieb der Geist und der Eifer prophetischen Zorns (ov Tcavasd-t;
cj
xjcot,
ca co
h dvdvolov
124, deilot,
ndvEiXoi 141):
ixdsdoxTsg xai
tt]
yvaCa tov
9'foi), vi]\l)axs
{y)]'il)ars)
49, 1) so-
wie des Paulus, des echten und des der Acta, in gleicher Sache gees zu erinnern, ohne die Worte selbst wieder anzufhren. Aber Empedokles hat diesen Typus nicht geschaffen: er liegt schon bei Herakleitos vor. Auch er will den rechten kyog von Gott, Welt und Menschen lehren, jenen ewigen Xyog, von dem er nur der Hy-
ngt
pophet
ist
(1).
yvcb^iri
und das
beten auch
die
Bsen
(14. 27),
die
festhielt;
Das
'8'erov
oix
fffriv
ov ydg lattv
(& d-tg)
s.
Scxavarog
17, 1.
o^><Jf
Xs*-
ri
oi
ogarbe tp^aXiiolg.
o. S.
133
die nis
stellt,
diesem Bilde an
(1),
das
wenn
auch polemisierend, den Pythagoras und Xenophanes nennt (40j, gibt zu denken. Von Xenophanes haben wir nicht genug Fragmente,
um
ist,
da
Emped
einen
Ding
in der
Mag
es
und das Zeugnis des Empedokles wiegt schwer. Pythagoras' Name ist im ganzen Altertum mit den Mysterien eng verbunden gewesen: auf sie wurden wir im Verlaufe dieser Untersuchungen wiederholt gefhrt (s. besonders S. 98 ff.j. Die
darstellt, ist echt,
in das
Wesen
der Gtter
Formelsprache {bliog
Den Em-
(I 716fF.),
und
im Tone raysterienartiger Offenbarungs(o. S. 99 f. Denn die Macht der Tradition ist auf formalem Gebiete im Altertum unberechenbar gro gewesen-, so blieb auch dieser Typus relistzlichkeit der Einzellehren
).
giser
Rede durch
die
Jahrhunderte bew..hrt.
Man
Stimme erhob zum Zwecke religiser Propaganda, sich durch die alten feierlichen Formen gebunden erachtete, ganz gleichgltig, welche Art der Wahrheit von Gott und
wer
Christi Geburt seine
um
von dessen Verehrung er empfahl. Mit dieser Predigt der'^EAA;!/? verband sich auf dem Boden des hellenisierten Judentums die der
prophetischen
eine gegebene
fast ohne jede nderung des hellenischen Typus aus: daher konnte der jdische Ver-
fasser
die
des herakliteischen Briefes sich eng an die Gedanken und Sprache desjenigen anschlieen, unter dessen Namen er schrieb.
134
ni. Die
Areopagrede
als Ganzes.
die
Umprgung
und
(S.
eines berlie-
Androhung
des Gerichts
sind,
die Aufforderung
zum
6 f.) gegebene
die
Unglubigen, Verheiung
hat: xl eavxovg
Worte gekleidet
dg
d-d-
dem
Worte 'Hellenismus' mu
man
Wage
So auch in diesem
%'sov, die in
Falle.
gesehen,
da die yvciGig
sie trat
nun
also
Wesen
geprgt wurde auch ein anderer Begriff den wir gleichfalls in den
Predigten der genannten Kreise und Zeiten fanden
(o. S. 5,2.
f.),
der
prgung mchte ich diesen Teil meiner Untersuchungen scblieen, die ich nicht gewagt htte anzustellen, wenn ich mir nicht den festen
Die alten dsokyoi, deren prophetische Rede noch aus ihren Trm-
klingt,
und
ihre
Nachfahren haben
hat
{fistai'OSiv) ge-
Auch
seit
ij^&v treten
lie,
sittlichen
Umkehr
un-
Zeit der
ber die Neubelebung der kynisch-stoischen Popularphilosophie Wende der Republik und die horazischen Sermonen als 'den
zur
ver-
135
aber jenes
lis'Xeia
Wort
ist
(^stuniksi)
dieser lexikographischen
hoflPe,
gangen
Gesch.
ist,
griech. Lit.' S.
244
Bemerkung
Verbum
urj
nur
diss. II
soll
uii
^usravov (analog im
also
ist
d. h.
natrlich,
113, 5ff.
W.
ausfhrlich darlegt,
J^her afiexccvrjTog^
das in
aber
es bedeutet
frei'
hat
den
krzlich
A. Bonhffer, Epiktet
u.
das
Neue Testament
(in
Religionsgesch. Unters,
handelt: denn da dies
Wort
diesem
Worte (sowie {lerdvoia^ utTUi^oalv) gewissermaen der Gegensatz des antiken und des christlichen Denkens spiegle".^) Bei Stobaios
a.
a.
0. steht neben
Wort habe
ich,
feinerten Reflex einer starken moralisierenden Strmung, die sich des Volkes, des niederen vielleicht noch
mehr
bemchtigt hatte',
feine Bemerkungen gemacht. Wie stark das Gefhl der Verschuldung ('Snde' wrden wir mit christlicher Nuance sagen) damals gewesen ist, wie laut der Ruf nach Umkehr, zeigen neben der 16. Epode manche Stellen der Georgica jund des VI. Buches der Aeneis, vor allem auch die 'Rmeroden', denen man das Motto ilstclvobZxs geben knnte, wenn man von dem Sptter ber
hat
Technik*
Da
er aber seine
(Mahnungen gelegentlich
Sprache der Mysterien kleidet (odi profanum wolgus et arceo, favete Unguis; qui Cereris sacrum volgarit arcanaej, ist nach idem oben im Text Gesagten bemerkenswert. 1) Die Behauptung von Th. Zahn, Der Stoiker Epiktet in seinem Verhltnis z. Christentum Erlang. 1895) 39: ,,Das ajrovoTjO'jjrt 11 16,41 berhrt
in die
i
sich
nahe genug mit der usrdvoia des Evangeliums'' beruht auf einem schweren Miverstndnisse des griechischen Textes.
136
da es in der oben
S. 7
dem
den
christlichen (istavoetv
synonym gebraucht
ist,
gleichfalls in
wo
es
metaphorisch
algt^vris
23
r^v
aX^s^a xov
1614,
hat,
^stadoldt,sLv nennt
e iisxa-
wo Athena
dem Apollon
Ehre zu geben
{aivcb
%qCv\ spricht:
fivsd'
ten das mit christlicher Terminologie wiedergeben 'dich bekehrend', aber 'bereuend'
Nun aber
^sXeia
hTt
43 Diels Vorsokr. IP
ist diese
S.
399): ,aTa-
cozrjQLr].
Hier gibt
es
Gnome
wenn
dann mte
zumal einem
langen,
eine Begriffsentwicklung
weggenommen haben:
so
fr unmglich wird
man
und weitgereisten, nicht halten knnen, aber man mte doch wohl eine bessere Bezeugung verreichbegabten
um
^)
eine so auffllige
Ausnahme
als gesichert
ansehen zu
knnen.
1)
Wer Reue
dem
TCfgi
jxev
yap XXag
ccvatgei
Da
am Platze, um so mehr,
fr.
wenigstens
,
dem
i]
avvfiSriasi dh r^g iv
tu
ico
xorxojrpofyfioffr-
sein. Es ist berhaupt kein philosophischer Begriff gewe.sen, sondern er gehrte zu der groen, noch allzu wenig erforschten Gruppe sittlicher Begriffe, die die philosophische Ethik als das ihr durch die Volkspsyche gebotene Material
gesprochen hiee
es: 'die
137
sat.
sagte,
24
(I
wo
er
und Periandros
was
Das lteste eigentliche Zeugnis in der Literatur ist, wenn man die nicht passenden Sophokleszitate, die bei Stobaios stehen, ausscheidet, das von ihm gebracht Euripideszitat in dem aber das ionische Wort durch ein
,
anderes ersetzt
ist:
Orest. 395
f.
a'
anXXvetv vcog;
'H Gvisaig,
most. 541
oti
die Popular-
aetieus esto,
z.
Nil
In
nuUa
pallescere culpa
1,
60
f.,
vgl.
Heinze
d. St.).
den LXX gibt es nach der englischen Konkordanz drei Stellen (oft avnaig, aber nie in spezifischer Bedeutung): Eccl. 10, 20 nnd Sirach 42, 18 heit vvBidr]Cig nicht 'Gewissen', sondern 'Bewutsein' o. ., aber Sap. Sal. 17, 10 silov yciQ idico 7tovr,Qic( (lgxvQi xaTatx^oufVjj, asl Si 7CQoefilr,cpt ra x^IsTt avvExouivj] zy 6vvfi6i]Gn kommt dem 'Gewissen' nahe: mit dieser Schrift treten wir eben in die Sphre griechischen Empfindens. Lehrreich ist der Tatbestand des N T.: keine Spur bei den Synoptikern, im 4. Evangelium nur in der in keiner alten Hs stehenden Perikope ber die Ehebrecherin
in allen Hss., die diese Perikope berhaupt haben.
die
und auch da nicht einmal Und im Gegensatze Hazu gedrngte Masse von Belegstellen bei Paulus und im pseudopaulinisi^hen
(8,
9 vno
zf/g
evi'Si8riOS<og iXiyxft.evot\
Hier
Thesaurus), gelangt aus der hellenischen, und zwar mit einem Worte, das aus
ionischem Wortschatze
(r
evvnog und
ist
ij
{bltzb
rrpg ov (ifyccli^zoQa
ufrd/xfOs
55,
1,
und da
xagJiOYog avzoig
xoiv 8t
(iti^cov izi
Wort
ezgatdag 6 {isxiteXog {(itza(isltia hat er fters). Dann kommt das erst wieder in hellenistischer Zeit vor: zwei Stellen aus den LXX (daneben einmal uBzufiilfiu). eine aus dem III. Makkaberbuche in der englischen Septuaginta-Konkordanz. Da es dann Varro gebraucht, mssen wir annehmen, da es damals ein bliches Wort gewesen ist. Diese Akten des
138
III-
Die Areopagrede
als Ganzes.
lich:
mnn692 gibt, wie ich glaube, die Erklrung.-^) Cicero hat paenitentia noch nicht gekannt oder gemieden, was Ausonius fr so bemerkenswert hlt,
scheint,
(als
als
da er in einem Epigramm
cui
(p.
323,
XXXIII
nomen
?iec
Sum
non
facti
exigo iioenas,
Nempe
XXXI 32, 2;
.
die Voraussetzung
verblate (Gellius
'paene'
et
XVII
1,
9 antiquiores
'paenitef ab eo
quod
est
te,
'ist
es dir
ziation mit poena, die zur Folge hatte, da nun auch der religise Terminus iierdvota sich mit poenitentia deckte (ganz gelufig z. B.
(s.
Anm.l)
Voraussetzung. Die Bedeutungsgeschichte des merkwrdigen BeWortea (soweit ich sie zu geben vermag) legen die Vermutung nahe, da es eine (von Thukydides einmal in besonderer Absicht gebrauchte) ionische Wortform war, die dann in der Koine wieder auftauchte und der weiblichen Konkurrenz machte, ohne sie ganz zu verdrngen, da diese durch das feminine \Lixvoia dauernd in ihrem Bestnde geschtzt wurde. 1) Vgl. Livius XXXI 32, 2 eelerem enim paenitentiam, sed eandem seram atque inutilem sequi. Phaedrus 113,2 sera dat poenas turpis paenitentia.
ein griechisches
Wort
(E.
Ich
Wort zweimal
(3, 2.
so
bersetzt
Wlfflin,
Arch.
f.
lat.
auch in dem Glossarien (vgl. Corp. gloss. lat. VI S. 560) wird inconstantia einmal mit &xatcc6Ta6ia wiedergegeben (einmal auch mit Scaraala), aber daneben findet sich in ihnen einmal Stvoa^aXicc, und mit diesem Worte gibt Appianos b. c. III 56 KiKsgcova i xal ig &vcou.ai.lav i^^aTTjfv i] ^x&Qcc sicher inconstantia wieder; Wilamowitz, dem ich die varLexikogr. IX 1896, 83);
ronische Stelle vorlegte, nannte mir, ohne Kenntnis jener Glosse, ScvaiiaXia als
IX 36 in voluntariis declinationibus kann er, wie der Zusammenhang zeigt, nicht &v(o^iaXla meinen, wie man beim ersten Lesen glauben mchte). Stoisch ist der Begriff sicher: Cic. de fin. IV 77 quoniam, inquiunt, omne
1. 1.
in naturalibus constantia
peccatum
aeque
magna
ist;
necesse
est
Der Gegensatz
ist
der
vir,
ist stoisch gedacht (P. Corasen, Neue Jahrb. 1907, empfunden: fr constantia hat, wie mir Wilamowitz bemerkte, das Griechische kein gleichwertiges Wort, wie umgekehrt fr acacpQoavvT] weder das Lateinische noch das Deutsche.
auch das
139
griflFs
Torliegt;
was
jetzt in
ist
belanglos und
irrefhrend (so auch dies, da paenitudo bei Pacuv. 313 *Reue' bedeute, whrend es dort, in bereinstimmung mit der alten Bedeu-
tung von
paenitef,
eingedrungen
ist,
da eine Beeinflussung durch christliche Literatur bei dieser Schriftengattung, wie bemerkt (S. 5), unbedingt ausgeschlossen
ist.
Auch in das
Evangelium kam der Begriff aus dem Judentum ^). Im Grunde genommen erledigt sich alles dadurch, da W. Wrede, Z. f. nt. Wiss. I (1900) 66ff. bewiesen hat, da inrvoia von den Evangelisten gar
nicht
mehr etymologisch
als
ist,
J.
Well-
Zwar
die
anwandte,
seine Mitapostel
und
seine Nachfolger
verpflichtenden
Materials
haben wir einen Ersatz. Dieses Material bestand, wie wir gesehen
haben, aus einer Vereinigung hellenischer und jdischer Prophetenrede, vollzogen
1)
B.
za Ttgrega.
Aber hufiger
slg
/ifTfTt'O'Ti
z.
B. 11,23
(i.aQrr,u.cc6i
ysvsals.
mir aufgefallen, da im Gregensatze zu den 32 Stellen der Evangelien, den 12 der Apokalypse und den 5 der Acta in den echten Panlusbriefen der Begriff verhltnismig selten ist (Rom. 2, 4 slg usrvoiciv Cf ccyst,
ist
Kor.
/.oi's
7,
:to/.-
ufTavoTiGwoav).
II 3,9.
Scor,
o. S.
132.
beraus zahlreiche
dem Index
patristicus
von E.
J.
140
Die Areopagrede
als Ganzes.
bekam
was ihm
nun aber
Tnung:
d^sov
auch diejenige
Iva
von
die
(isrdvoia.
^stavocLv (Marc.
Damit hatte
Denn
so
die Propaganda-
rede der Propheten seines Volkes bernahm. Bei Marcus gilt sein
erstes
Wort
(1,
anschliet astavostxs,
und
= 4,
7)
^Exavostts.
1) Dies ist im N. T. berall das technische Wort: vollstndige Stellensammlung bei E. V. Dobschtz, Texte u. Unters. XI (1894) 16 f. (sehr hufig auch in den LXX); in Verbindung mit (ibtccvobIv. Marc. 1, 14 f. v,r]Qv66av xo siay-
yiXiov
^stccvosIts 6, 12 iKiJQV^av
Iva (istavomGi:
Matth.
3,
'favvris 6
a7tTiaTi]g
xriQVGaav
iisrccvoslts 4,
17 &7tb
tots iJQ^uro 6
in
'Jtjoi's xrjpvff-
(isravosits. Dieselbe
Verbindung
dem Poimandrestraktat
0.
S. 6):
. . .
Tjpyftai
KCiXXog
(levccvo'^aate.
Was
Was
ist heilig?
Das
ist's,
was
riele Seelen
zosammen
Bindet, band' es anch nur leicht wie die Binse den Kranz.
ist
das Heiligste?
Tiefer
und
tiefer gefohlt,
immer nur
einiger macht.
I.
HELLENICA.
1.
am
Einen kleinen Beitrag zur Lsung dieser groen Aufgabe zu geben, soU auf den folgenden Seiten versucht werden; stilistische Betrachtung wird dabei, wie sich gebhrt, die Grundlage
bilden, aber der Stil
war im Altertum
eine Gromacht,
gionsgeschichtliche
Zusammenhnge beleuchten helfen. Die horazische Ode o natu mecum consule Mardio (III 21) bietet dem Verstndnisse scheinbar so wenig Schwierigkeiten, da der VerAber
bei
such, einen neuen Beitrag zu ihrer Erklrung zu geben, befremdlich erscheinen knnte.
genauerem Zusehen
ist in
diesem
Gedichte nicht alles so leicht und einfach, wie es auf den ersten
Blick scheint, und der Versuch, die Aporien zu lsen, pat, da er aus der Formensprache religisen Empfindens abgeleitet
ist,
in
den
Rahmen
dieser Untersuchungen.
nain
rixam
insanos a mores
somnum:
fr
die Geschichte antiker Religion, sondern auch fr die Quellen und Grundlagen mannigfacher literarischer Denkmler von grter Bedeutung
wre."
144
I-
Hellenica.
Was
Da
es
Auch
d.h. zu
Ausgaben
am
Annahme, das
interpolierte
numine
sei
Offenbar wird nun diejenige Deutung den Anspruch auf die grte Wahrscheinlichkeit haben, die nomen in mglichst ursprnglichem Sinne fat, denn gerade bei Horatius pflegt die proprietas verborum wundervoll bewahrt zu sein. Wenn man nun beachtet, da V. 1 eine durch das hinzugefgte o
Lesart, bedarf keiner Widerlegung.
feierlich gestaltete
I 30, 1 o
Venus regina
Antium), da
gratum quae
regis
2 4 ein durch vierfaches seu (sive) in vier Kommata zerKolon folgt, dann (V. 5 6) ein weiteres, die vierfache Alterlegtes native in die Worte quocumque nomine zusammenfassendes Kolon, endlich (V. 7) ein ber die Nebenstze hinweg an die Apostrophe
dann
7.
ist
fr den Gebet-
tionis bei
Macrobius
111 9,
10 beginnt
so:
nomine
fas est
nominare:
Bomae,
sive
mas
sive
femina.'
et pontifices ita
quo alio nomine te appellari volueris:' nam et ipse (Vergilius IV 576) ait: ^sequimur te, sancte deorum, quisquis es.' Besonders genau ist die altertmliche Struktur bewahrt in dem Gebete des Apuleius (met. XI 2) an Isis, das so beginnt: regina caeli, sive tu
Ceres
. .
.
seu
.,
tu caelestis
Venus
seu Proserte
pina
quaqua
facie
fas
est
invocare:
1)
aerumnis
suhsiste.^)
Ein
anderes Beispiel:
vel
Pfl.
Apuleius, Asclepius
vel
dommus omnium
quocumque
. .
alio
nomine
ab hominibus sanctius
religiosiusque
nuncupatur
.:
tanti etenim
1.
145
hellenisch, ja es
Hand zu
bernommen worVermutung durch den Hinweis auf das Alter der aus Macrobius und dem Vergilkommentar wrde nicht bedenken, augefhrten Formeln widerlegen zu knnen
den Rmern
den
ist:
in
' ),
da der
erwiesenermaen urgriechischem
ist
Gesetzesstile nachgebildet
ster,
worden
lte-
trakt zwischen
Gottheit gewesen
der gewhrenden
hier auf sich
be-
ruhen
es sollte
fr den
vorliegenden
Zweck
ist es
erwhnt:
cojctQ
:i&ev x^Cqovgiv 6vo}ia^6{ivoi, denn hier haben wir wieder eine deutliche Analogie zu dem horazischen quocumque nomine. ber die dem Brauche zugrundeliegende religise Vorstellung ist oft gehandelt worden-); aus H. Useners Darlegung (Gttemamen
xivig
re xa\
S.
er,
der sich im
nominibus eum definite nuncupabimus. Der sorgsamen Abhandlung von De Romanorum precationibus 'in den Religionsgesch. Versuchen u. Vorarbeiten, hrgg. von R. Wnsch und L. Deubner VII, Gieen 1909) S. 76
G. Appel,
entnehme ich die Formel der Defixion (A. AudoUent, Defix. tabeUae nr. 129): aput vostrum numen dematido devoveo desacrifico, ut vos Aquae ferventes sive vos Nimfas sive quo alio nomine voUis adpellari, uti vos eum interemati^. 1) Die Behauptung von R. Agahd, Varronis ant. div. (Jahrb. f. Phil. Suppl. XXIV 1898) S. 132, sie stamme aus den Indigitamenten ist unbeweisbar, obwohl auch ein Kenner wie Wissowa dieser Ansicht zu sein scheint (Relig. Kultus der Rmer, Mnchen 1902, S. 33). In den umbrischen Gebeten wre doch Gelegenheit genug fr Anwendung der Formel gewesen; da sie dort gnzlich fehlt, scheint mir empfehlend fr die im Texte ausgesprochene Vermutung zu sein. brigens warnt Bcheier, Umbrica (Bonn 1883i S. 102 davor, das Alter dieser Formeln zu hoch hinauf zu datieren. 2) Literaturnachweise bei C. Ausfeld, De Graecorum precationibus (Jahrb. Fr Phil. Suppl. XXVIII 1903) S. 517f. K. Ziegler, De precationum apud Sraecos formis, Diss. Breslau 190.5, ist auf diese Dinge nicht eingegangen. 3) Einige schne, von ihm nicht erwhnte Stellen: Eurip. Her. 351 (dazu Wilamowitz, S. 81: Die Nachbildung altgeheiligter religiser Weisen ist Norden, Agnostos Theos. 10
htinc ego
,
flf.
14
Horatius
zitiert, die
I-
Hellenica.
Wir-
kung
ist
das treffende
Wort die wichtigste Bedingung: man mu dem Namen anrufen und verpflichten, der das Verin
mgen, gerade
dem besonderen
Man
als
huft die Beinamen, und tut darin lieber des Guten zu viel
sich der Gefahr aussetzt, das entscheidende Wort zu Nachdem Horatius im Eingang des Carmen saeculare Diana zusammen mit Apollon angeredet hat, wendet er sich V. 13, um Wachstum der Brgerschaft zu erflehen, an Diana nicht mit Nennung des Eigennamens, sondern mit den Worten: JRite nmturos
da
man
bersehen.
aperire partus
|
matres,
vocari seu Genitalis. Da haben wir die fr diese Hufung der Beinamen im Gebet bliche Formel sirs ehe, sive sive. Die
.
. .
freie
Anwendung, welche
Bedeutung
seit
ihre
Der
letzte Satz
ihr das Pathos dadurch nivelliert, da er es auf ein corpus vile an-
wie
alle
Stils,
dem
vorliegen-
flf.
a>
yf^g ;{r)fta
ft't'
x&nl
yfjg Mxtov
iigav,
si'xs
"Otig nor
vovg
goTtbv,
ttot'
sl Cv,
avdyxr\
cpvcsog
TlgoGtiv^fiTiv
Zsvg,
Sang
ixLv usw., und Eurip. Bakch. 275 f. ^r]{Lrixr\Q &sdc' rtj 8' iaxiv, vo^cc ' OTCxsQOv ovXr] KccXsi. Ferner (worauf mich F. Jacoby aufmerksam machte) der sog. Hymnus an Attis, den Wilamowitz, Herrn. XXXVH (1902) 328 tf. behandelt und lesbar gemacht hat {nata. dccKxvXov elog): si'xs Kqvov yiwg, si'xs Jiog (lriaQ, ins 'Psag ^sydXag, ;faf()' w t6 >iaxT}(phg &Kovaiiu'Psag''Axxr
ah
TiaXovai
(isv
oXri
(es
folgt
noch eine groe Zahl weiterer Epiklesen). Dazu jetzt der neue Hymnus an Tyche (Berl. Klassikertexte V 2 S. 143): Tt6xsQ6v es xX'^^co^itv KXad'oi ^Iqiv. Die Formel 'wer du auch immer bist' KsXcnv[v] 1] ... kvccy^av f) findet sich noch in spter apokrypher Literatur: Collection des alchiuiistes oQxtp ovv tt,vv(ii aoL xbv aiyav grecs, Texte grec p. 27 Berthelot-Ruelle OQKOV, Sex ig ccv ei) y, &s6v qpTjftt xbv Sva. 1) Die verschiedenen Arten und Formen, die die Parodie des Gebets von Aristophanes und Piaton bis zu Lukianos und dem spten Anonymus Antb. lat. G82 durchlaufen hat, sind noch nicht untersucht worden (Horatius ist auch
.
liberitins
audis, sat.
II
C,
20 darunter).
1.
147
rSQXvbv Isysig
si're ;uf<;pTdv,
)
oxog
xalgsig x
roiavTa ovoficc^cav^
Xofiai aTtxQivca
(wo
in feiner
Weise
ist,
die passive
Form
des ovooQd--
umgesetzt
zuliebe der
vouTov
des Prodikos). ^)
diese
stilistische
Wenn
Namen, e:iLxXrl6i,g, enthalten, mssen die dann mit quocumque no7nine zusammengefat werden. Da dieses Postulat fr die Richtigkeit der Deutung in der Tat erfllt ist, lt sich auf einem Umwege zeigen, der uns schlielich wieder an das
richtig ist, so
die seu- Stze
Amphora, deren Etikette wir uns, wie beilufig bemerkt werden mag, zu denken haben nach der Analogie einer amphora litteraia C. I. L. XV 4539 (= Dessau,
Die Apostrophe
gilt
der
testa,
d.h- der
0bnrtslegende.
(741
13)
XIII. K. lun.
quod
vinum
est
difficsum,
natum
cos.
duobis Lentiis
(736 == 18).
Das Motiv einer Apostrophe an den Krug hat Horatius unzweifelEpigramme des Poseidippos (Anth. Pal. V 133
Posidippi epigrammata ed. F. Schott, Diss. Berlin 1905, S. 44),
die Flasche,
rj
=
wo
Epigramm mu
be-
rhmt gewesen
drei des
sein,
Zeit (Anth.
I
lat. VI 248. IX 229. 246), ein ddeaTrotov (VI 134), das dem Argentarius schon bekannt gewesen sein mu, da er dessen Be-
vpuvxWf
<?Ti*'Cj
(fd^Eyyouavri xuaxi^
IXuqt}
imd Aphrodite
1)
lehrt, in
Horaz pia
Andere platonische Stellen der Art bei Stallbaum zum Euthydemos 288 B
10*
148
Hellenica.
testa apostrophiert wird, macht auch die Einkleidung in die Gebetform verstndlich der Gott (d. h. seine Gabe) ist in seiner Dienerin,
:
der
Krug
ist
vom Weine
gilt,
auf die
testa
Warum
er dies tat,
ergibt sich aus der sakralen Sphre, in die wir die beiden Strophen
ist
man
h.
Hom.
3, 1, a^q)l
Orph. 32,
iidxaQ /libg vi
ijaXrjvLe
fr.
Bdxxs 50,
1;
wva^
i,av&ii
AnoXXov
1;
TtotxtX&QOv'
d^dvax
1; yovvoviiat
.
.
' sXciq)r]Xs,
fr.
1; 'EXeCd'VLa
Ttccl
^yaXo6d-veog"HQag Pindar.
XccIqe fiOL,
N.
CO
7, 1
Die rmischen
Da
ist es
stil leise
um
es
(ep. II 2,
Genius natale
Gebetstils
in
Wer
Parodie
des
dem
III 4, 1
mag auch
Worte
1)
Sphre angehren.*)
er das
Wenn
begann Maecenas atavis edite regibus, so wollte Mcenas war ja sein deus praeses,
:
reruin
suarum. Und o matre pidchra Ua ptilchrior ist in dem halb feierlichen, halb scherzenden Tone gehalten, den das ganze Gedicht (I 16) festhlt: Euripides fhrt
ncegd'tvoav
zitierten
Worten
i"*',
und
at
xceXliata
xv xor'
"OXvfinov.
2)
fast. I
71
f.
Unguis animiS'
1.
149
rixam
et
somnum,
die
cumque nomine zusammengefat werden, zu verstehen sind als Paraphrasen von bvnaxa ^sotpga. Dies wird sich uns besttigen, wenn
wir nunmehr bergehen zu einer Betrachtung der vierten und fnften
Strophe.
Nachdem
12) Anphori'
Wein
selbst
che Pi*dikationen
sdi
plerumque duro,
15
sapientium
iocoso
curas
et
arcanum
virisque et addis
comua pauperi
post
20
te
Wieder
ist es hier,
vom
Wie
. . .
dem dann an
. . .
vierter
tu
admoves, tu
dies
retegis,
tu ...
Stil
reducis, post te
trementi.
Da
der
incommodi
ff.).
essent,
distinguente
1.
II
2092* 68
eine Hauptstelle
Serv.
Dan. zur
Aen. IV 301 ('commotis ex<^ta sacris'): verbo antiquo usiim tradunt; tnoveri
enim sacra dicebantur, cum sollemnibus diebus aj)eriebantur templa instaiirandi sacrificii causa: aiivs rei Plautus in Pseudolo (V. 109) meminit: 'mea si eommovi sacra\ Servius zu YIII 3 ('utque impulit arma^): est autem sacro-
rum: nam
veto u. dgl.
is
qui
belli
primo
ancilia commovehat.
Varro
precabamur.
vente
sonuistis,
Fa-
commotos dea. Persius 2, 75 haec cedo ut admoveam templis, et farre litabo. Stat. Theb. III 450 sacra movere deutn (mit dem Schol. moveri sacra dicuntur cum coeperint incohare, was ebenfalls eine vox sacra ist). Da die Vorstellung gemeinitalisch -war, zeigt tab. Iguv. VI A 54 di Grabovie, tio
:
commohota
tribrisine
150
I-
Hellenica.
^),
wie
es in
jngerer,
und der
do|oAoj/ta,
Sammlungen
erstens
ist es
man
zu Gott in
Form
direkter
Apostrophe
schiedener
betet.
Aber
Gattungen und
Zeiten
diese
zweitens brauchen wir diese Sammlungen zu wichtigen religionsgeschichtlichen Schlssen, die wir nachher daraus zu ziehen haben
werden.
Promium
.
Aeneadum
te nubila caeli, ... tibi tellus summittit flores, tibi rident aequora
.,
tuumque
Gedicht
ist
der Diana-
1)
ber den
BegriflF
II
670 f. zu-
Wundererzhlungen, Leipz. 1906, S. 9 ff. gehandelt, aber es lag seinen Zielen fem, das Stilistische zu besprechen. Einige Stellen auch bei J. Stenzel, De ratione inter carm. epic. prooemia et hynanicam poesin, Diss. Bresl. 1908.
letzt R. Reitzenstein, Hellenistische
Anrufungen vorkamen, steht fest, aber ber ihre auch wrde es fr die geschichtliche Betrachtung dieser Form nicht in Frage kommen, da diese, wie wir sehen
2)
Da im
Salierliede
Stilisierung lt
werden, aus
3)
dem
Griechischen abzuleiten
ist.
Hier und berhaupt im Folgenden werden nur die fr diese Unterin Betracht
suchung
4)
kommenden Worte
herausgegriffen werden.
III
hnlich
stilisiert ist
ff
te sequor,
Prooemium
ist
liam A.
Hei'lel,
(in: Zeitschr. f. Religionspsychologie III 1910) S. 396 ff. durch den Nachweis der Benutzung religis-hieratischer Sprache interessant beleuchtet worden (s. auch oben S. 101, 1). Ich mchte dem noch hinzufgen, da die Anrede pater (neben dem von Heinze in seinem Kommen-
tar Angefhrten) noch eine besondere Beziehung erhlt durch den Nachweis
von A. Dieterich, Mithrasliturgie 52. 146 f. 151 und von mir (zur Aeneis VI S. 43), da man sich die Geheinilehre von den hchsten Dingen gern durch eine nagdSoais vom Vater auf den Sohn vermittelt dachte (vgl. auch Anhang IX); daher hier patria suppeditas praecepta.
1.
151
:
hymnus des Catnllus (34).*) Die erste Strophe gibt das ztQooCpuov Dinam canamus, entsprechend dem kt^aasv evxcig n. dgl. in der Lyrik. Es folgt in der zweiten Strophe zunchst die schon erwhnte Apowie Latania, maximi magna progenies lovis, dann ein strophe typischer Relativsatz: quam mater prope wir spter sehen werden Deliam deposivit olivam. Dann die dritte Strophe mantium domina
.
und Flsse, formelhaft auch dieses: denn so begecmet in hvmnenartigen Chren der Tragdie fters ein Iva: 'dir zur Ehre ist das und das geschehen, damit .'^ Dann folgen in der vierten und fnften Strophe die eigent.
potens Tnvia
et
frugibus exples.
'Exdrrj, I^BXilvrf)^),
antique ut solita
es,
das
quocumque
nomine
um
1) Ich gebe eine etwas ausfhrlichere Analyse wegen der unbegreiflichen Mideutungen in dem Friedrichschen Kommentar. 2) Der Sache glaube ich mich bestimmt zu erinnern, kann die Stellen aber zurzeit nicht wiederfinden. Aber hnlich auch im Gedanken Pindar P. 9, 5: 'ApoUon raubte die Kyrene und trog sie dahin, wo er sie machte
Luna
(V. 16),
dann V. 1720 f=
Str. 5^
eine lange Paraphrase: tu cursu, dea, menstruo metiens iter anniium rustica
agricolae honis tecta frugibus exples, also kein
Name.
Warum? Er kann
Hymnus
9 hat,
^^aljjvTj
und
Mijvri,
wie
als
es der orph.
Ttigkeit bezeichnet.
4) Als Reflex alter
und Eum
in der
),
vom
rung des Carmen saeculare bisher das Material benutzt worden, das in den von Proklos in Plat Tim. (ed. E. Diehl, Leipz. 1903) S 213, 18 ff. registrierten Gebettypen
liegt:
und den christlichen der Constitutiones apostolicae bereit und doch ist es ganz handgreiflich, da diese Typen, die die Christen einfach herbemahmen, in das hchste Altertum hinaufreichen (Proklos sagt
von einer Spezies der sv^ai: oiag 3h xal iv rolg hgoig f^o."' &vaysYQauuBvag, und wei sogar etwas von den svxal twv EvSavsumv rcaga k&rivaioig; ich zweifle nicht, da er seine Gelehrsamkeit, die nur durch die Systemati"sierung
dem
dem
152
auch 'wie du
seit
I-
Hellenica.
es
von
alters
gewohnt
bist',
(nachweisbar
z.
Die
im Hymenaeus
ff.
te suis tremulus
zonula soluunt sinus, te timens cupida novus captat aure maritus (es
folgen noch ein Kolon mit
tu,
te).
drei,
mit
te
licht wird.
Ebenso
in o fons
Bandusiae
(III 13)
theta,
dann das votum {cras donaberis haedo usw.), darauf von der
an drei Kola mit
te-
dritten Strophe
tu- tu.
pindarischer St (Ol.
6.
2.
Isthm.
7.
fr.
P. 7),
maxime principum, darauf ein den Vokativ weiterfhrender Relativsatz (V. 6 f. quem Vindelici di-\ dicere nuper quid Marte posses), der, wie wir spter sehen werden,
qua
sol habitabilis inlustrat oras
.
.
.
ebenfalls
zum
traditionellen
gilt
auch von'
Auf
man noch
V. Chr.)
u.
S. 156, 1).
2.
Anfang des
Jahrh.
wird
dem
hgo-xf^Qv^
Ttcdeg ivvia
^Kpi^aXils
und TCuQ&ivoi
am
xccl
r^g
tv Kai
Tcal
t&v
tcoXsl
r&v aXXtov KUQn&v ndvTcov xai tv xtTjvwi', ganz wie in der christlichen Liturgie, und mit bemerkenswerten Anklngen an das Carmen saeculare. Es mu fr den Exegeten doch einen besonderen Reiz haben, feststellen zu knnen, wie der Dichter das typische Material poetisch stilisiert. berhaupt mu sich das Formelhafte seiner Gedichte noch genauer feststellen lassen: z.B. hat es fr Begrungsoden zurckgekehrter Frsten sicher ein festes Schema gegeben (mit dem auch die Rhetorik der Kaiserzeit operiert) er spielt IV 2, 88 ff. darauf an, will jedoch die Ausfhrung dieses Schemas dem ofGziellen Festpoeten berlassen, aber er bringt doch ein paar ronot; das Analoge gilt von dem wunderschnen Gebete um Rckkehr des Princeps (divis orte bonis IV 5).
Tf]i ^(Qo^h
vnsQ
ts tiQrjvr]g kccI
nXovrov
olxov cpogg
ytal
1.
153
Ode 9
40
einge-
wird (es
strophen (V. 41
52)
Romae;
. .
te
Nnsque
armis.
hus),
et Ister, te
GaJliae
dem Gedichte
II
dem
.
dvvccfisig (agsrg)
tu
coerces crines, tu
Rhoetum
retorsisti, te vidit
insons Cerhe-
wegen der
Verwandtschaft auch des Inhalts besonders deutlich: der Gott Dionysos und seine Gabe werden im Stile der Aretalogie gepriesen. In
Weise stilisiert ist der Mercuriushymnus l 10 Mercuri .. canam (dies entsprechend dem aeCo^ai oder apjjofi' aeCnv der homerischen und orphischen Hymnen oder dem iyat d' dsLo^ai des Alkman, id^skco ysycovstv u. dgl. des Pindaros Es folgen 3 Epitheta, dann te risit Apollo duce te Priamus fefellit, tu pias animas rcgleicher
te
.
).
.,
ponis.
magistro niovit
ducere..
pater
...,
.,
11 Mercuri,
;
nam
te...
tigris
.,
tu potes
7,
23
28 Nde
usw.
einen
te propter nidlos
telliis tiia
te canit
dem Hercules
Hymnus
iuvemim chorus,
et
Hercideas
facta ferunt: ut
prima novercae
eliserit
monstra
ut
manu geminasque
idem
premeyis
anguis,
bello egregias
disiecerit urbes
Hu
madas
und
so
nos
et
154
I-
Hellenica.
*hymnorum veterum in Herculem argumenta suut, oratione a poeta praeclare in hymni formulam conversa', wie Heyne sagt. Ganz hnlich stilisiert ist der Hymnus auf Bacchus im Promium der Georgica B.H. Gerade wieder in den dionysischen Kreis fhrt Propertius HI 17, ein
Gedicht, das
um
so interessanter
ist,
als es sich
ausdrcklich als
Nach dem Anruf des Gottes (o Bacche) V. 1. 2 beginnt er gleich (V. 3) mit dem charakteristischen tu potes {insanae Veneris compescere fastus), das wir auch an der zuletzt angefhrten Horatiusstelle
ApoUon
IL i7
515 heit
in
es
(vgl.
einem Gebete an die Priesterin des Apollon: potes namgue omnia'^). Er fhrt dann fort (V. 4 8) curariimque
Verg. Aen.
VI 117
tuo
fit
tu Vitium ex animo
Wichtig fr uns
ist
dann eine
Typen der Messallaode: Geburtslegende, smy-Xriaig^ sierende Formel und die Aretalogie vereinigt sind,
Reihenfolge wie bei Horatius.
die
in
generali-
derselben
der
Metamorphosen
lt er einen
indirekt refe-
frommen Thebanerinnen
Bromimnque Lyaeumque
cum Lenaeo
lacchus
et
Euhan
est,
Hierzu habe ich in meinem Kommentar mehr dergleichen angefhrt, auch die Bemerkung von R. Wnsch in den 'Nachtrgen' zu meinem Kommentar und jetzt auch Appel a. a. 0. (o. S. 144, 1) 163. 2) Diese Partie hat Lobeck, Aglaoph. S. 401 schn beleuchtet durch den Bericht des Arrianos Anab. V 2, 5 f. 'AXi^uvSqov h nod'og Uasv ISstv tov Kai ^&QOV, itov xiva vjcouvTJ^ata rov jdiovvaov ol Nvaaloi ixo^Tta^ov arscpdvovs cnovfj 6:n' aitov rove MaKsdovag ij^cog rbv xiaabv ISvtag
1)
Tgl.
^lvvav
rs xal
rag
incavvfiiocg
ich dergleichen
Das Alter
von Lobpreisungen gerade des Dionysos zeigt auch Eurip. akch. 37ff. Bq6(iio%> zv ZeftfXag ., og ti' ^x^h ^taasveiv rs xoQolg ftSTci t' aiXov yt.
.
1.
Die Messallaode des Horatius und der Du"- Stil der Prdikation.
155
cum
virgineum eaput
est,
worauf noch
Anmerkung
')
wo
die
1) Dabei habe ich benutzen knnen die o. S. 144, 1 genannte Abhandlang von Appel, die zwar von ganz anderen Gesichtspunkten aus orientiert ist, aber durch die ziemlich vollstndige Angabe der Stellen, an denen sich bei lat. Dichtem Gebete finden, jedem, der darber in Zukunft schreiben will, die Arbeit erleichtert. Seneca Agam. 348 ff. Chorlied auf Juno (anapstische Dimeter mit Monometer): ades o magni soror et coniunx consors sceptri regia luno: tua te colimus turba Mycenae. tu sollicum supplexque tut numinia Argos sola tueris, tu hella manu paeemque geris; tu nunc laurus AgatnemnO' nias accipe victrix (darauf 3 Kola mit anaphorischem tibi, eins mit ^a). hnlich Med. 7it7ff. (Hekatehvmnus in 6 Kola mit anaphorischem tibi),
tibi).
Statins
Theb.
te
.:
Lyciae Patarea
tela tibi
nivosis exercent
feros lentandus
dumeta
in
iugis,
seu
.
...
.
seu
....
seu
longeque
hostes arciis
manus
.,
tibi
roseum Titana vocari gentis Achaemeniae ritu, seu praestat Ein aus 32 Hex. bestehendes GeOsiritn frugiferum, seu .... Mithram. bet des Tiberianus an das hchste Wesen (Baehrens PLM III S. 267 f; lernames, seu
te
1)
umfang-
(S. 77ff.)
quodam Tiheriano de graeco in latinum transdie Rede war und Ton der wir im Versie ver-
laufe
omnipotens im Relativstile (s.u.) folgt V. 7 tu solus (ev uvog: s. u. S. 160, 1), tu multus item (der Eine ist das Viele wie das Universum), tu primus et idem Postremus mediusque simul mundoque superstans, dann weiterhin (21 ff.): tu genus omne deum, tu rerutn causa vigorque usw. Dieser Dichter der ersten Hlfte des IV. Jahrb., seinerseits abhngig von den poetae novelli der Antoninenzeit, aus denen u. S. 174, 1 hnliche Gebete zitiert werden,
ist
fr
die
christlichen Dichter
(S.
der Sptzeit
weiter unten
ganz im
lat. 723),
Stile
Gebete des Ausonius und Dracontius sind des eben zitierten komponiert; dasselbe gilt von spten Pro175)
zitierten
sei:
die laudes
Lunae (Anth.
scheint
Oceanum
156
I.
Hellenica.
Form Ohne
geschichtlichen
vorliterarischen
Rede erhoben sein msse, dann das hier besprochene Gebetschema aus der Poesie in die
zu sein die
essante
III S.
wegen ihrer Nachbildung des Lucretiusprooemiums nicht uninterpraefatio eines Gedichtes mit
(lat.
172
f.
dem Titel Tontica' (bei Baehrens Gegenstck zu Oppianos' Halieutika, und wohl auch derist
selben Zeit angehrig, zu der die Lucretiusimitation gut stimmen wrde). Niedlich
carm.
lat.
C ('non antiquius aevo Antonini ano' Bcheier): Priape potens amice salve, seu cupis genitor vocari et auctor orbis aut physis ipsa Panque, salve, namque concipitur tuo vigore quod solum replet, aethera atque pontum.
ergo salve, Priape, salve, sancte
te vocant prece virgines pudicae
.
.
.,
1) Das Kriterien war das 'verba concipere', d. h. die Worte nach Kola und Kommata ganz schematischer Struktur zusammenzufassen, zu 'binden',
dem
Ger-
manischen beigesteuert. Im Griechischen hat es derartiges nicht gegeben; htten wir mehr von Sophron, so wrden wir da wenigstens nach meiner vielleicht Gebete nach Kola und KomAuffassung von dessen Stilisierung mata gebaut finden, aber die spezifische Struktur der Worte, wie wir sie im Italischen und Germanischen haben, wrde auch da fehlen. Die berhmte sixr} jid"i^valwv bei Marcus slg tccvrv V 7 (die er wohl aus derselben Quelle kannte, aus der, wie oben S. 151, 4 bemerkt, Proklos in Plat. Tim. p.213 svxcc?
und
speziell rag
mrquelle, wie ich vermute, Chrysippos, mit dessen Lektre ja auch bei
Marcus sicher gerechnet werden darf) glaubte ich frher (a. a. 0. S. 46) als rhythmische Prosa so in vier Kola abteilen zu drfen: vov, vov, m An der Aby.atcc r^g ScQOvgag xal xov nsSiov. Tf}g k%'r\vai(av (plXs Zsv, teilung glaube ich auch jetzt noch festhalten zu sollen, aber es werden volksmige Liedverse sein von der Art, wie sie nach Bergk und Usener vor allem F. Leo, Der Saturnier (Berl. 1905) S. 71 ff. verstehen gelehrt hat; das letzte Kolon hat sogar den Worten nach seine Entsprechung in demI \
\
S. 73) r&g iv nsdicp, das erste ist der Kurzvers mit 4 Hebungen; die beiden mittleren lassen sich leicht den von
Leo nachgewiesenen Formen anreihen. Dasselbe gilt von dem elischen Kultliede (in Kola abgesetzt und analysiert von Leo S. 71), auch von dem Rufe des eleusinischen Hierophanten (Hippol. ref. haer. V 8) Ibqov izsxs Bgiy^ Bgi^v. 'n6tvia no^QOv
\
1.
157
bietet Apuleius
.*
tu rotas orbeni
,
tuo
tuam
aus
Da nun eine in lateinischer Poesie so feste und verbreitete Form dem Griechischen abgeleitet werden mu, ist Ton vornherein
Die archaische Kultpoesie
ist
selbstverstndlich.
und nur
die
ein
Rom und
Iguvium, knnte uns da helfen und uns aus alter Zeit Gegenstcke
zu IsyUos, Aristonoos und den Isishymnen geben. Aber wir knnen
(dies
Wort im
6v war, soweit ich das Material berblicke, der alten hieratischen Poesie zwar nicht fremd, kann aber in ihr, wie es ja auch der rhetorische Stil ohnehin zeigt, nicht sehr ausgebildet
gewesen
sein.
Der
so-
Ol.
f AaTi)p
{'.TtpraTf
govrs dy.auavrnodos
rsal yaQ aQai usw. macht durch die Form der Epiklese
z.
oft in
gilt
druck; dasselbe
von N.
7 'EksC&via, ctuQaQB
Molqv
(ia&vcpQ-
avBv
tiid^ev
ov
(pdoq^
iXdxofiev yXaoyviov
"Huv
....
6vv de
1)
38 f. und oben
S.
151,4
(Jahrb.
f.
Adami, De poetis scaenicis graecia hymnorum sacrorum imitatoribus Phil. XXVI 1901, 37 ff.) bietet nur einen, noch dazu unzulnglichen
Anfang.
3) Diese Antithese, die sich auch in dem bald (u. S. 159, 1) zu zitierenden Hymnus des Ariphron findet und die auch bei Aischylos Ag. 1448 f. dial ^ibg Tiavaixiov navsQyixa. xL yccg goroig avev Jiog tiXstzat; zugrunde liegt, zeigt, da CatuUus im Hymenaeus mit dem zweimal vriederholten n
potest
sine
polest te
te Venus at potest te volente, nulla quit sine te domus at volente (61, 61ff.) sich an ein lteres Vorbild anlehnte. Vgl. auch
158
I.
I-
Hellenica.
5 [lteQ
liiav
ixp'
xai.
xal yccQ eQL^^svai veg iv 7c6vx(p aal XQVbv vd'QGJjtOL aQ^aiv XnjioL i xsdv, covaa^ n^v &ccv[ia6ral TcikovDas Alter dieser Form verbrgen dann weiter zwei sichtlich
. . . .
streng komponierte
(V. 781
fif'.)
Hymnen
in
Sophokles' Antigene.
Eros erhlt
zum
.
.
gehren);
am
.
dann hebt die Antistrophe an: 6v TCUQaTiag 6v xal Tde velxog 8%aig raQdi,ag. Die Strophe des Dionysoshymnus (lllff.) hebt an mit tcoXvcjvviie wie die zuletzt zitierte pindarische und bringt dann weiterhin alles zum ritualen Bestnde
entfliehen';
.
.
.,
der
Hymnen
Ga
strophe:
V71SQ dil6q)0v
TCargag
regoi^
axx ....
niyLTtEi.
xfioLg S q)ikoi6QOi6i ^eX^co. Dann der Hymnus selbst: 6v dihg CO ^ivvE Bqo^le xal XsaBXag Tial (folgt ein, wie wir sehen werden, ebenfalls zu diesem Stile gehriges Partizipium,
dann
die
Bak-
chosrufe),
\
in Prdikationen: ^Kpl
tieqI
vyxrvTtElrai
xvxXa dh
Stil,
6e xibg
ber
die
hexametrischen
Hymnen im
ff.
.,
(?t d'
oXoxLV xaXsovL.
Vergilius an
Lucretius
exoritur
uud
Maecenas
nil
1)
te
propter in
dem
Nil;
die
in religiser Terminologie.
ber. d. Berl. Ak.
2) Kritisch
Die Piudarstelle
Ak.
l'Jll,
hymnomm
11)11,
diese
Hymnen
in
das
5.
1.
159
Auch Kallimachos hat nur an einer Stelle mehr: 1, 46 ff. Zar, 66 h ' ixoCuiGsv '^grjde KvgdvKDv irdgaL :tgoO7crjXvvai'TO i:tl oa yXvxv xr^gCov 6v ' id'ylau Tiiova fia^ov tsia
. .
.,
.^
.,
ovXa ds
KovgrjTsg 66
icegl
Tcgvhv
dtgxriffuvro:
Formel
ist es,
da
sie sich in
Der Paian des 596 f.) gibt das lteste Beispiel uuxcigcjv^ ^er 6v vaCoi^i t XeiIII
fti^g'
6v
.
ds
uoi,
Tcgoq^gav 6vvoixog
el
yg rig
im Leben der Menschen ist), fier fftfo, iiclxaig 'Tytcc, 6e&6v 06 x^Q*-? ovrig evdaCficov ecpv}) Dann te&ciX6 ndvxa vor allem der Hymnus des Aristoteles auf die Tugend (Athen. XV 696
.
.,
(ist es
schn,
das allerherrlichste
6g nigi :cag&av6 Tod und Mhen zu erdulden, denn du bist Gut). 6sv d' evsx oi ^log/HguxXstjg Arldag re
!Aidu fiov ri?.&ov,
xovgoL
-TrAA'
6g
d'
evaxsv cpiXlov
dichte hat
Wilamowitz
ist,
(Aristot. u.
Athen
II S.
Da
die
der
man
opfern, zu der
man
.
. .
beten knnte, so
Form
Man
das Lied auf die Gesundheit von Ariphron der Anrufung an eine Gottheit auszugehen,
1)
Aber
die Art,
von
ist
es zu erklren ist,
Glauben von Bergk (III 599 und Gr. Lit. II 543), da sie beide von lteren Kultgesngen abhngen, vermag ich angesichts der wrtlichen berein-
Btimmung des letzten Verses nicht zu teilen, vielmehr scheint mir die Benutzung des Ariphron von Seiten des Likymnios offensichtlich zu sein (umgekehrt Robach, Metrik, S. 474). Da Ariphron seinerseits sich an kultische Poesie anlehnt, ist klar; auch die
Verbindung der positiven mit der ohne dich' mu altes Formelgut gewesen sein, vgl. das o S. 157, 3 aus Pindaros, Aischylos und CatuUus Notierte, sowie Kleanthes, hymn. V. 15 ovdi zi yiyvixui igyov ixl j^Q-ovl eov iix^i ^*J'o', hymn. Orph. 16, 5 x^Q^S yuQ adQ'sv (Hera) 60, 9 rftcr x^Q'^S (die Chariten)
neagtiven
Fassung
'mit dir
und besonders
9Q-3toi6iv.
68, 8 auf Hygieia: eo yag &tsq ticcvt' iarlv vatptls' ccvEin letzter Nachklang bei Ausonius in einem Gebete: s. u. S 175, 1.
160
haupt eigen
Poesie.
.
. .
I.
Hellenica.
Aristoteles
in
den ganzen
die
Aristoteles zu reden^
und
lichen Poesie
siert ein
ist
Genau
so ist
stili-
Hymnus an Tyche
Melinno auf
Rom
(Stob.
flor. I S.
Wilamo-
;|^arp fioi
"Pgj^u
/itoVa,
TtQSLra,
6a
d^
u6(paks(ag xv-
Aiav
...
ol
^va
TtXrjCtiov
yg ix Tcdvrcov 6v
fiva^) xQaxixovg
Da
dvSgag alx^arg ^sydXovg Xo^Evstg. unter den griechischen und lateinischen Beispielen, die fr diei
uns hier angehende Formel zitiert wurden, gerade dionysische Hymnen nach Zahl und Art berwiegen, fhrt in der Tat gerade auf den Dithyrambos als diejenige Gattung, in der diese Formel ihre
besondere Sttte fand; schlielich
stellt sich ja
Anwendung
Brauchs
ristisch.
dar,
lterer poetischer
Formen
der
Yon
Form auch
der csa-
Denn da
Catullus
Kultlieder
folgten, ist
mu
dies fr das
li6va)
2)
ber die dreimalige Wiederholung von ^vog [aol fira, aol fivoc, av 8. oben S. 155, 1. Genaueres darber spter. Die Inschrift von Magnesia Kern n. 100 ittenberger syll.* n. 552, auf
der
efl
heit
(Z.
;i;o()or?
nuQ&svcov iidov-
a&v viivovg
Dittenberger nach
dem
Schrift-
charakter zwischen 150 und 100 v Chr.: jene Artemishymnen waren also Vor-
sumM
in fide (84)
citstos
21) sowie
vwntimn
um
XIX
1.
161
desi^iMeMiizm.
Wenn
manche anderen,
eingekleidet in die
Formen
eines
hymin
Gabe werden
Stzen mit
tu-fu
UmMg-
nun
in der
Tat
IX 524
ed.
ist
ein
Hymnus
auf Dionysos
in
berliefert (auch in
die
den Orphica
Abel
S.
LVI (1901)
S.
77 ff.
glnzend beleuchteten Abcdarien gehrt: er besteht aus 26 Hexametern, deren erster ein TcgooCfiiov
enthlt, die
und deren
^iov
(z.
B. QoxourjVj
und sptes Produkt, fr uns Anrufungen sich )ei Horatius mehr oder weniger genau paraphrasiert finden: ^ijAo5oTi]g ~ (seu) rixas geris, yr^^66vvoq, yeXoav ~' (seu) iocos geris, qt]\Cvov ~ tu arcanum retegis consilium, Xad^ixridr}g^% Xvifisgiuvog*)
ist
Es
ein schlechtes
~
et
!m
~ viris
iddis cornua.^)
Whrend
1)
So schon Alkaios
fr.
41
i9Q<ll>7tOl6lV ^Scoxs.
2) Vgl. Eurip.
Bakch. 772
rj
nccveiXmtos a^ntslog.
Was Horatius vom Weine sagt: virisqiie et addis comua pauperi, sagt Tragiker Aristarchos (bei Stob. flor. II 437 H. trag, fragm. S. 832 N.*) ron Eros: ovtog yag o O'fos xal xov atfd-fr^ eQ^ivHv Ti'd/jffi xal zov anogov
3)
ler
'
flOKSiV JtOQOV.
4)
Das hat er entsprechend seiner auf theoretischen Spracherwgungen nhenden Abneigung gegen vuaxa SiitX mit einer einzigen Ausime im letzten Buche (IT 14, 25 tmiriformis, der 3i9vQuudr\g idia dieses
lichts zuliebe) stets getan, z. B. I 2, 3 pater rubente dextera iaailatus vg tpoivixoazsQonag Find. 0. 9, 6. Ttvgnlaiiov ilog Jiog 10,80; I 6, 13 Jfar
Norden,
Agnostog Theos.
162
I.
Hellenica.
zum Ausdruck
Namen
empfangen
komm
tages
Du
Liher
et si laeta
aderit Venus
segnesque
nodum
solvere Gratiae
dum
von der laetaVenus, den Grazien und dem Gelage bis Sonnenaufgang redet. Wie ist das zu erklren? Formell ist diese Strophe durch ihren Beginn mit iel
oder
berge,
die Schlustrophe
somnum
whrend
noch den vorangegangenen Prdikationen angegliedert, aber diei Futura aderit und producent im Gegensatze zu den vorangegangenen
Fraesentia der vierten und fnften Strophe admoves,
retegis, reducis
weisen ber
der
dritten,
diese
hinweg
in
negleget^]
descefidt
das
seinerseits
wieder
dem Imperativ
Das heit also: der Schlu dei Ode kehrt zu dem Gedanken des Anfangs zurck, aber die fr der geladenen Gast unerfreulichen Mglichkeiten werden nun abgewiesen
der zweiten in Beziehung steht.
Wenn
sein wird,
wenn
tunica
teetits
aiamantina
pias
<^<j
;ualxo;uiroav
TpeJqpo?; I 10, 17 t
laetis
animas reponis
rgos aptum eqtiis ^^ imto f~ rpvxonoint6e 1 12,2! TjeoxTovos; I 12, 26 puerosq^ue Ledae
;
I 7, 9
sedibtis
hunc
pugnis nobilem
I
f^^
jta! nii,
dya-v noXvSsvH^a
cpXv^);
237;
36, 13
muUi Damalis
JI 3, 24 Orcus nil miserans ^ "AiSrig cc^slXixoe; HI 9, 7 multi Lydii III 17, 9 late tyranmis r^ li^vyigslav (wi nominis ^^ noXv^QvXr\tos o. a. Verg. Aen. I 21 late rex)\ III 27, 34 Creta ccntum potens oppidis r^ Kgiff
;
^xaro/iolic
1)
r^^
j;()i'ffoTo|off.
neglegit.
2.
163
sondern das
werden ^)
Gelage wird bis zum Morgen dauern. So erhlt das Gedicht die Abrundung, die Horatius, darin den Stil hellenistischer Gedichte nachbildend, seinen poetischen Kompositionen gern gegeben hat.
Wer
endlich die bewute Kunst erwgt, mit der er seine Gedichte durch
Zusammenrckung
sei es des
renden geordnet hat, wird keinen Zufall darin erblicken, da auf das den Ritualstil leise parodierende Gebet der Messallaode (11121)
das in CatuUus' Weise stimraungsToUe Gebet (genau
lyrisch stilisiertes
genommen
ein
Weihepigramm) motiuni
(22)
und auf
Diatribe ber die Art des richtigen Betens folgt caelo supinas si tuleris
manus
(23).
2.
DER
ER-STIL
DER PRDIKATION.
diktioneii
Form einer Aussage, also in der werden. Beide Formen gehen schon in alter
ist
Person,
Zeit neben-
149 ff.), ja
priesen,
sie greifen
Prooemium der
Person gewird;
hesiodeischen Erga,
wo Zeus
zunchst (V. 3
8)
in 3.
dann (9
10)
apostrophiert
das',
und
dann 14 %cq
ycQo^SLg ^Bciv
spiel ist
Wir werden daher im folgenden auch diejenigen Stellen zu betrachten haben, in denen das Du" Ton einem Er" vertreten wird.
(S.
ihrer Anrufung,
1)
Mit anderen Worten: wenn das Symposion nicht von der Art desI
Pugnare Thracum
barbarum Morem verecundumque Bacchum San'Ava-Agiovra, dem auch der gleich V. 5) genannte Mediis acinaces gehren mu denn Anakreon hat die Katastrophe des medischen Reichs nachweislich erlebt, und H. erlaubt sich solche peregrina vocabula nur auf Grund seiner Vorlagen. 2) Die Beziehungen des Aratosprooeminms zu dem hesiodeischen sind von Gr. Pasquali in den Xgneg fr Leo (Berl. 1911) 113 ff. fein dargelegt
est.
tollite
worden.
11
164
1^-
Hellenica.
Auch dieser Stil hat sich aus bescheidenen Anfngen entwickelt. Wie edel und durch ihre Schlichtheit wirksam sind in einem berhmten Fragmente des Demokritos (30 Diels) die Worte des Gebets der Weisen: nvta Zsvg fivd'straL^) xal Ttccvd-' ovrog otds xccl didot xal cccpaiQEitai xal aiXsvg ovrog rv Ttdvtav.^) Aber dann kam, wie bei dem Du"-Stile, die Rhetorik. Aristeides schliet sein
mit den
Hymnen
rivalisierendes
[1 Dind.]
die christliche
Termi-
will), die
deutliche
. .
Anklnge
.
xal di
e^ofisv.^)
.
.
ovtog TCQvxavtg ndvzcov ., ovrog dorijQ ovrog 7tOLT]ri]g. ovrog hv ^hv ixxlrjiaig 'Ayogalog
.
.,
xsxkrjrai,
(es folgen
noch andere
1) 2)
II.
d'Vfiv.
Der Bau des Satzes ist eine schne Probe der im Altertum berhmten stilistischen Kunst des Demokritos: ein tgiiioiXov (iidvTCi-fLvd-etrat, nvxcc-acpcciQsltcci, aeiXsvg-TtdvToiv),
yio^iiccta (olds
xal Sioi
dem
bunden (jiv&sLTaL'CccpaiQslTai), das letzte Wort des dritten zu dem ersten Worte des ersten zurckkehrend {itdvtcov-ndvra), und so das Ganze zu einer
geschlossenen Komposition abrundend.
3)
Vit.
Apollon. IV 30.
4)
'jcavsgyita, ja sogar
Die bekannte, wohl schon von Aisch. Ag. 1448 Sial Jios itavaiziov schon im Prooemium der hesiodischen Erga (s. gegen Ende
Umgebung
Erat. 396 A begegnende, dann durch die Stoa verbreitete Etymologie von Zfvs,
^i6e (s. 0. S. 22) hat er schon kurz vorher, 23, gebracht (s. o. S. 22, 1) auf Jidg spielt er in den oben zitierten Worten gleich zu Anfang mit Sia toOrov wieder an. brigens hat E. Maa, Orpheus (Mnchen 1896) S. 197 in seinen Bemerkungen ber den Gebetstil der Epikleseis diese Rede des Aristeides treffend beurteilt: Wie schliet das Kunstwerk? Es ist eine nach
;
den Gesetzen und Bedrfnissen geschmckter Rede umgestaltete umfngwie denn auch sonst bewutet Anlehnen an die altherkmmliche Art einfacher Kultpoesie leicht herauszuerkennen ist." 6) Vgl. ber diesen Satz oben S. 22, 1. 6) So wie hier anaphorisches ovrog steht dreimaliges ille bei [TibuUus] III
liche Reihe von Ehrentiteln des Gottes,
.
6,
Amor:
animos
rocem contudit
.,
Armenias
2.
165
ijCLxXrisig)^), 7cccv%^
vfiutw ovtog undvtcov ccQxg xal nsgara xai uirgu xal xaigovg
ix^^i ^^ov Tcavxuxov ctdvxav xQaxv, avrbg uv fiovog ainiov d xQ^ ^A%b xovxov aQXB6^ttc XQV ^^*' tsXsvxv eig tov7CqI avtov
.
. .
Tov..., xbv andvxav xgaxovvxa dQXT]yxriV xal xs'Xeiov fiovov ui'xbv bvxa tv :tdvxcov^ und ganz hnlich in dem Enkomion auf
Sarapis
(XLV
[8 Dind.]), das
nachstrer-
wandt
ist,
29. 32.
Da
Aristeides in dieser
ist
Rede wie
sicher.
Denn
am
wie
lU 440, 30
Sp.).
Er beschrnkt
Muster (auV/4:t6llc)v
an dem uns der Schlu interessiert (445, 25 ff. Sp.): usXlav de xk-qQovv xiiv vxodsii' XQ^i^li dvaxkr]xixolg bvaaGt xov &ov ovxag.
'ttXX'
ab
slg
Avxtiov Xyoviv,
ol
dh Jti\Xiov
MC^gav
6 IIsQai Xe-
VV60V &rialot
r^yogCaig
Tiagd
jcsgl 66
6v yg elg xvxXov xg agag ccysLg, /1i6&ovgai^ xsgl h ^vddeg^ Tcagd 6ov xal
.
.
sixs ovv xavxaig x^igoig xalg xgo6xovxav dusCvoGt, 6v (itv xud^eiv del xalg evai.
rj
die
diese
z.
'EiHxXtjfig sive de
deorum cognominibus usw. (Gtting. 1890) nachgewiesen hat? Dessen Liste S. 51 ff. lt sich aus Aristeides ergnzen. 2) Er spricht wiederholt von den gsral tov Q'iov, z. B. S. 443, 13 fr
Si TTjr apfTJjr ravrriv roO d^sov f/^sig
TfQooinicT]
i:ii
xai latgg, ei 8s
zv agtrv xrX. Der Begriff war damals schon 80 verbraucht, da der Rhetor ihn von Enkomien der Menschen ohne weiteres auf solche eines Gottes bertragen konnte; so auch schon Diodoros V 71 Suvtyxai s xbv Q'sbv towto nvrav avSgtiu xat evvfsi xal iKaioevvij
xa^'
iy-czr^v
Vgl.
o. S.
Menandros
ist
den Sammlungen von Crusius hinzuzufgen). 3) Die Rhythmisierung des von dem Rhetor gegebenen Musterstcks
166
I.
Hellenica.
Menandros 445,
25).
3.
^p^S'*^^'
tioneu.
Selbst die so bildungsfhige griechische Sprache hatte in den Nominalkompositionen ihre Grenze. So war es ganz naturgem, da den nominalen Anakiesen zur Seite traten sozusagen ihre peri-
ber
Die delphischen
Hymnen
20 f. bei der stilistischen Analyse des Pans des, Aristonoos: In den beiden ersten Strophen hufen sich eine Unzahl von Attributen in dem Vokativ; in allen anderen Strophen-^ paaren steht je ein einziges Hauptverbum, das durch mehrere schwel
(Gtting. 1894)
belastete Partizipien
.
.
ala
10 Partizipien
hufen sich in
Stil gehrte.
Stil
(7 praes., 3 aor.)
und 10 zusammengesetzte Beiwrter dem kurzen Gedichte." Er zeigt dann aus der Nach-
zum
festen
S.
157
ff.
so stark, da man auch daran die Konkurrenz mit der Poesie merkt; icl begnge mich mit dem Anfang und dem Schlu und markiere nur die' Klauseln, obgleich die Rhythmisierung sich nicht etwa auf diese beschrnkt: 6cXX' m 2J(tlv&is nal vd'iE (sw^ji. -^-i/), &7i6 cov yg aQ^(X(i,svog (zux ^vu)
6 Xyog slg as kuI xararrrjffsi {j.ui. ^_),
^oiiat
itoiaig
6s nQOriyogiaig ngoacpd'i'y-
(zuw-!._zu_);
stTf
&sl
raig svSainoviaig
r/jv
navriyvQiv (iwiJ._
j.'^^).
Zu Anfang
ist
nach ag^ufvog
Da
am
Schlu mit Krasis zu lesen ist, wei Jeder, der bei Demosthenes auf dergleichen zu achten gelernt hat (z. B. de cor. 172 iKSivog 6 xaiQog
'
tialjf}jf}n^Qa
K^ivri
xriiiigccy
also jLv^i.z_,
denn
nslvr], also
mit Aphaeresis,
zum
Beweise,
da der Kedner nach xsivri eine Pause gemacht hat, die auch fr den Sinn sehr wirksam ist). Inbetreff des dazwischen Stehenden sei nur hingewiesen
auf die bacchantischen Rhythmen in
ao xal
ion.
Xcci
-|-
tibqI ah
9ovQat,
\j^^^^\j
JtsQi
ak &vdsg,
nag
sXi/jvri
w^u__
u^
w__
w_vj_:
ion. -f 2 ion.
2 ion., d. h. da
3.
Der
167
haltenden Anfngen^) hat sieh dann ein maloser Gebrauch entwickelt, wie er uns in
der
xai
av%Q:tav u^rtp,
ycr^yi)
tv vosQv O-fr, auf diese Epikleseis folgen dann o tv vorjzv xatg ocxQCivrois oviaig wgayLova xal
wieder Epikleseis: ^aoyvs ^e xal
i]^txtQ(ov ri)vi(bv r^^uiovQye^
pLfjxLg
Partizipia:
ti^v xoivifV
dann
xal
nQvoia
xal
xav
1)
2,
13
JiTpo-
Kgviov te vuioiv Xocpov Tiuwv t' kXcf:e6v, 7, 88 ut Ztv nztQ, rzoiOir kravgiov uttcav, P. 1, 39 Avicie xal ^dloi' avoeav iois agraeov tb xgvav KacraXiav tpileatv, 8, 1 f. <f tlqppov 'H.6v%ia, dixag m (ieyi<n6*oJ.i ^iyatsg, ovX&v x xel TtoUiuav ?;fot<Ta xXaldccg vxsQzdras, 61 Tv d', ^xarals, Tcdvdoxov vabv
vit
17
f.
aaiTr;^ vt'ivtcpis
Ztv,
svxltcc Siai'i^Kov.
l';uot>a
Oiuv'
ivtTit,'
atfakeg,
Ag. 161
f.
Z^va
*VQi(OS ^x^iv.
Cho. 948
f.
x*"*'
co
Sophokl. 0. T. 200
<u
xoatvvoav,
1104
i&' 6
Kvl-
axgcov ogiiov.
f.
nt. 1123
ev
vmv aazigav olx&v ioag Zs ^ivu. Axistoph. Fr. 324 'laxx' xoXvzifioig iv idgaig ivO-ds vaicov. Eine Stelle aus den Thesmoph. s. o. S. 158. 2) Er leitet die Stelle ein mit den Worten: aXX zl nsgag lexai {toi rv Xoycov; 73 fjXov ag 6 zfjg iiydXr]g viivog d'sov; ihm. war die Rede des Aristeides auf Zeus,
zitiert
wurde,
natrlich bekannt.
(p.
Auch
seine
(4)
anders
ist
handgreiflich.
Da
Christentum
lie,
die
er sich unzweifelhaft in Konkurrenz mit dem Wiederbelebung der alten sakralen Musik angelegen sein
p. 442 A.
fUcv&dvSLv
^oi's
/ivoug
zv 9)V
sial
Xfxoirmivoi TtaXaiolg xal vioig- ov\ nrjv &XX' iyieivovg nsigaziov iniGzad'ai xovg iv zoTg isgoig dSouivovg (auch das weiterhin Folgende ist sehr be-
merkenswert fr denjenigen, der einmal die Geschichte dieser Literaturgattung schreiben wird); mit den 'neuen' Hymnen wird er solche meinen, wie sie die Neuplatoniker und dann spter in Konkurrenz mit diesen der
dichteten
(s.
0. S. 79. 81).
168
I.
Hellenica.
Cdov Ttai ^ev avd-qcynois evduifiovCccv^ insbesondere dem Rmervolke den Entschlu, abzuwaschen den 'Schandfleck der Gottlosigkeit').
tizipia es
4.
KeiativiBche
Pradikationen.
Auch
37 f. xXvd-C
ftov,
^a&erjv Tsveol ts
die
dvccstg.
Da
diese
Form
anfnglich av
ist
durch Altei
Auch
Flle wie
Hermeshymnus
'EQ(ifjv v,uvt,
. .
Movc
Zsv
itfi-j
Maiddog vlv,
KvlXrjvrjg ^sdeovru
.,
"AyyElov dQ-av^
ff.
Mala oder
yaXavv^s, XQVoXvQa xe ^fjXov 6g EXELg lEQav^ xal 6v TtayxQav^g' xga yXavxam iQ'^^'^^oy%E TtXiv olxova TtEQi^dxrjtov^ iXd'E evqo
sind durch das Nebeneinander von anakletischen Epitheta, einem
Relativ1)
und einem
Partizipialstze beweisend.
fr.
Vgl.
16
ff.
og
^ovog
aiibva
xat
anavxa xqut&v t
Xov vo^i^BXE,
t6S' i^sxo
yiXvsxi,
cvficpQovsg &sol,
Eum.
3 0Sfiiv,
i)
Stj
xb ^jjxgbg sinega
uavxstov.
.
.
Soph. 0. T. 161
xXvxccv
"jQxsfii.v,
1115 noXvdivvfis
.,
w Zsv, rbv
Ohrig
riaKtalbv
vceUig, El.
vifisig.
F, fixsQ avxov ^log, a xbv (i^yar Eurip. Hipp. 67 ^prffii.., a (i^yccv xax' ovquvov
391
f.
Aristoph.
nov ^fiXov
Tlv&civ'
f;u6tff,
jiQ&vug
QOig,
T\
Herodas
4, 1
f.
;i;ai-
Kai Kwv yXvxttav yifiniSavQOv K)xr\xccgy womit 0. CrusiuB das Fragment des alten lambographen Ananios "AnoXXov, og nov JfjXov i) ^v^^&v' kx^ts '-H N^ov rj MiXrixov fj S's/jjv KXqov ver&va^
glichen hat.
4.
Der
169
zeitig
wurde
die ursprngliche
da in Relativstzen nicht blo der Kultort, sondern auch die vder angerufenen Gtter prdiziert wurden. So in dem formelhaften homerischen Verse '^eXig ^' g :tcivr' i(poQ^g xal navT" knvccfisis
F 211)
nebenein&v(i6g
ff.
ander Alkaios
vuvslv, tbv
.
.
fr.
.
5 xaiQa KvlXvag o
yivva.
Mala
49
O-fff
anav
xifjE
Exafiips
(ilv
Qoxv 88 f. X9V <^^ ^Qog d^ebv ovx igi^siv^ bg vsxsi noxh x xeivcov, xx avd'' ixeQOig idaxsv ueya xdog, vgl. 5, 63 ff.
(hier
xsi,
nach anderen dvvdaeig Apollons auch diese: ^vxov x ucpifiavxrll'ov). 8, 13 nach zwei Prdikationen der 'HvxCa mit
.
fortgefahren: XV yg ., xv ds (s. oben S. 157) wird relativisch xdv ovE noQtfVQLdv k^EV naqi' alav EQE9i%(av. 9, 44 f. ava,
.
xrjl.,
danken und
VEL.
in der
zitierten
im GeHomer-
Aus Sophokles
worauf dann
vgl.
6v folgen
S. 158).^)
Aus Euripides
1)
Auch
den
842
gleich zitierten
"Egoas "Eqcos, os r
JaQvsia (ii*.ud'Q not' t;X&ss), mu nach dem von mir im Kommentar zu Terg. Aen. YI S. 136 f. gegebenen Material (das ich in der vorbereiteten 2. Aufl. betrchtlich vermehren werde) dem feierlichen Stile angehren, zumal das erste der im Texte zitierten pindarischen Beispiele (P. 2, 49 ff.) ganz konform gebaut ist {&tos ..... 9og, o ^^ "Egcas , "Egas, os). Sie findet sich auch Trach. 94 f. ov aiola f 1 ivagi^ouiva Tt'xr KuthvvJ^ti TS, (pXoyit^svov "J/iiov "Aliov aizt. Der homerische Vers E 455 Agss "Agsg govoXotyi^ fttatqpove, xsiitemXffta bewahrt sowohl in der Doppe:
Marmar im
ersten Silbe
ff.)
und den
gehuften Epitheta
Mars.,
herber
im
denn berhaupt einem sehr alten Stcke angehrt: vgl. F. Lillge, Komposition u. poet. Technik der Jioui]ovg agieziicc, Gotha 1911, 61. Wo wir Homerisches mit dem Arvalliede vergleichen knnen, da drfen wir im Gegensatze zu dem oben S. 145 Bemerkten folgern, da solche Kongruenzen
170
^^dtcDv
6rcci,6Lg jrd-'ov,
I-
Hellenica.
ci
rv vvxtiTiXav
'OCcc d'
et
d'sv,
jcard
g)SQ8is.^)
Aristophanes bietet
,
vj(rj
der
Wolken
in der
schon
f.)
A. Dieterich, Rh. Mus. XLVIII (1893) 282 f. (== Kl. Sehr. 123
Be-
svcpT^fislv
rfjg v%rig
iTtaHovsLV
In
d)
TQrjt'
dem
prachtvollen Chor-
liede
Epitheta gepriesen,
es
&vrjroi6L TS datficov.
wo
Namen
nennt, Apollon
so
dem
den
Hymnen
die
diese
vertretenden
Relativperiphrasen
immer mehr
um
sich.^)
bei
Arvalbrder satur fu, fere Mars findet ihre Entsprechung darin, da Ares fr gewhnlich atog noU^oio ist: E 388 (Hr. 1 2, 37 heu nimis longo satiate
ludo).
Ic^aiv
Mit Urnen
lov
7]di:
sali verglich
Bcheier (CLE.
ovdov
was X 2 von Odysseus gesagt ist, der sich zum Kampfe anschickt; aber Mars soll vielmehr des Kampfes satt sein, er soll nicht mehr ruere in pleores, also kein &ovQog "Agrig (E 30 u. .) sein, sondern Stare, und zwar auf der Schwelle seines Hauses auch diese Vorstellung geht
(puQiTQTiv,
:
/.ur
Aeneis
S.
in
der ruhende
2 angefhrt
S. 154,
worden.
2)
Etwas andersartig
ist
der
Hymnus auf
2,
auf den mich F. Jacoby hinweist (es sind daktylische Pentameter xorr erlxov wie bei dem Epigrammatiker Philippos A. P. XIII 1 da dieser die &fcc
;
4.
Der
171
auf einige
Hymnen
gibt
JIjIovtcdv, g
EvovX* ? Aber noch Hvmnen, deren Verstndnis Wilamo175) fr Synesios genannten Abhandlung er.
.
.,
bg
ist
A 37)
S. 169, 1)
Es
folgt
von V. 7
30
die
gestellteii ^,
dem
Partizipium,
teils
mit
dem Verbum
finitum in
tivum zu deuten
iag TCvXavag
7J
\
ist'),
z.B. V. 7
11
Rela-
6oq)C7]g jTSTcceciu
^sori|
xai
Jcagd'fVLrig itpvlcc^ag
y]
xog usw.
IIaq)ir\
Von
ist die
hymnenartig preist, die auch Heliodoros nennt: uatrigav HaqptTjv, so Abhngigkeit des letzteren oflFenbar): rav Gixiv tlda rav Jiog ivvsaifi TLriliC yrtUMuivav rv aXos ayXcctav , uyatigav HaqpiTj* ^ (den Achilleus gebar), x vtio Uvqqu xi-Asv jcaiSa ^'soitxoXsiiov. Das ist ein versi,
, .
.
.
(prosaische mit ov...., ov usw., den alt- und neutestamentlichen uerlich ganz gleich, g^ab es auch in der antiken Litefiziertes Geschlechtsregister
ratur).
1) Die Siebenzahl wird zwischen brochen durch ein von Wilamowitz
dem
(S.
dritten
273, 4)
als
da dieses
als einziges
mit
r,g
statt
?]
f/
beginnt,
ist es
man
die
zwei mit
(V. 1
f. fj iyiriQoQ'ogovea, 31 f; axaaxQTixovea) zu den 7 hinzu, so sind neun Prdikationen, jedenfalls also eine heilige Zahl, die durch das verdchtige Kolon gestrt wird. Wenn meine weiterhin im Texte ausgesprochene Vermutung, da dieser Hymnus des Proklos in einem spteren magischen benutzt worden ist, zutreffend ist, so begreift man auch den Ursprung der Interpolation: denn in den beiden verdchtigen Versen wird Athena zu
. .
.
es
Hekate, der Zaubergttin, in eine dunkle Beziehung gesetzt. 2) Es ist daraus ganz ersichtlich, was nach der guten antiken Tradition ohnehin nicht zweifelhaft sein kann, da wir berall i] schreiben mssen
172
I.
Hellenica.
dem
Hymnus
ist die
Ganz wie
in
jj
valg,
I
cposQv
6(pCcv
rj
ravQcov
fiv-
xtj^a
wieder Epitheta,
TQLodttL^
I
B. V.
25 f. Tptvaxm,
1]
.,
J)
TtoXviciQriTov
6v
.
.
^ovvrj dvdSLg'
(5v
I
Form: d^xv ^^^ rskog t~, ndv8X so yaQ Tcdvx" ixl xal ix 6bo
|
xeXsvx ....
.
ds
%^v(o
6o\ x6d*
EQig^
[lolQa x
<pvg,
6v
x*
Hymnen machen
nu:
r/'-
sein.
Dem
Den Ana-
luppiter,
qui genus
Quem
sospitem quaeso
mu
bis zu
das
hymnen-
artige Promium des Lucretius. Bevor Venus' Name genannt wird, bekommt sie zweierlei zu hren, was ihr wohlgefllig ist: 'Mutter
der Aeneaden'
so beginnt Pindaros
I.
1) Zuerst publiziert von Parthey in den Abh. d. Berl. Akad. 1865, dam auch bei Abel in seiner Ausgabe der Orphica S. 292 f. 2) So, d.h. also vi(v)inms, mchte ich lieber betonen als vivimufs), da eq
wohl Absicht des Dichters war, diesem Verse durch lauter Spondeen
besonderes Ethos zu geben; der Schwund des zwischen den zwei
t
eil
stehen-
den V in diesem Worte ist von E. Sicker, Quaest. Plautinae durch mehrere Stellen des Plautus und eine des Terentius erwiesen worden.
3)
gesetzmig
d.
rm.
4.
Der
173
was
die Lateiner
dem
epikureischen Gedichte
dann zweimal
c. 1
(s. o.
S. 150).
Horatius
2,30 S.
quam
sive,
et
Cupido, sive
quem
so mit
dem Wechsel
F.
der Partizipia
und
und carm.
lt.
saec.
Bezeich-
nend
gehoben wird,
13
ff.
mundum
vgl.
und den schnen Anfang des Gebetes der besorgten uijrrjQ dsiLdaC^av sat. II 3, 288
um
ihr krankes
Kind
qui
f.)
luppiter. ingentis
(s.
oben
S.
153
nur die
1894, 44
ff.),
Hymnus
(Pap.
mag.
n 17, 4. carm. saec. 2, einmal in einer zum Anfange des Gedichts zurckkehrenden hymnischen Schlustrophe: I 32, 13. 2) Die Anmerkung Kielings: qui, die relativische Anknpfung, wo imser Gefhl ein nachdrckliches 'Er' erwartet, wie I 9. 9. 14, 16 u. ." zeigt, da
er hier eben
laiides
modern
'fhlte'.
Auch was
er
solitae
dem
oben
S.
164 ein paar Stze zitiert sind, und was es sonst an Lobpreisungen
des hchsten Gottes bis hinein in die christliche, von der hellenischen darin
abhngige Poesie gibt, bietet bessere Belege, und zwar fr alle hier von Horatius prkonisierten &Qstal Jt?. Das Kolon unde nil maiua generatur ipso enthielte, im gemeinen Wortsinne verstanden, eine unsgliche Banalitt:
da eine vnvoia darin stocke, empfand Heinze; wir werden weiter unten darauf zurckkommen.
3) In
Idbores,
satz)
meinem Komm, zu VI 56 f. Phoebe, gravis Troiae semper Bardana qui Paridis direxti tela manusque (Partizipium -jwar mir die hier behandelte Stilisierung noch unbekannt.
miserate Relativ-
J74
Gedanken,
feierlich
I.
Hellenica.
einzelne
ist,
Quem
medium frdi
Da pater
am Ende]
lat.
Hymnus
am Ende
389|
mg-
gehrt^), jedenfalls
also,
wie
diese, streng
genommen
nicht
erste
Es
z.
schliet mit
Sol cui
cunda
licet
mundi
ortus.
Werk
144, 1 zitierten
f.
Abhandlung Appels:
f.
Seneca Herc.
(ing
592
f.
599.
900 f. Phaedr. 55
1 f
960
f.
972
Oed. 250
ff.
(hier
sind fast alle angerufenen Gtter durch relativische Periphrase ihrer Svvdbezeichnet).
Herc. 0.
541
f.
1518
f.
Lucanus VI 695
ff.
IX 990
ff.
(Gebet an Tellus
3 Relativstze,
dann dreimal
te).
IV
8,
45
ff.
(ganz schematisch:
spezielle
Relativsatz,
lativsatz
dann
Anrufung von
erhalten).
Septimius Serenus
FPR
387
fr.
23
(sehr
zierliches
j
Gebet an Janus:
PLM
1640.
III
Nemesianus buc. 2, 65 ff. Serenus Sam^ 107 (Gebet an Asklepios mit fnf^
maligem
2)
qui).
So F.Vollmer, RE.
3)
Warum
rung
wohl
4.
Der
175
gott
Der spte Verfasser des zuletzt zitierten Gedichts auf den Sonnenwar gewi schon Christ. Aber auch die christliche Poesie im
die,
engeren Wortsinne,
(o. S.
155,
1),
den ,,Du"-Stil
auf Christus
bernahm, bietet, wie zu erwarten, auch fr die Anakiese in Relativstzen Beispiele. Gregorios
v.
Nazianz im
Hymnus
W.
Christ-Paranikas, Leipz.
S. 23): Et xbv u(p^ixov ^ovuqxV^ ^og dvv^vstv, dbg eideiv, Tov vaxra tbv dsxtrjv, z/t' bv vfivog, dt' bv alvog, ^C bv yyikav xoQsCa, /ii bv alvsg :tav6toi (und so noch 4 Kola); im Abendhymnus (ebenda S. 29): 2^e xul vvv evloyovfiev, XQire fiov,
1871,
koys ^o,
V7cs6xr,6ccg
0g
ix (poTog dvccg^ov
. .
.
.,
'^O^
ilvag xb 6x6tog^'X)g
xb (pg, "Iva
.'
Adya
XQuag "Exa^ag;
in
dem Ge-
XXXVII 518):
d"'
nsldyn
2,
(es folgen
4 ff.
noch drei von bg abhngige Kola). Synesios hymn. &Ebv oq^qCollv vy,voLg^ "Oj idaxs
9, 1
ff.
oj,
Akad. 1907,
(oratio) ein
7f
Peiper), dessen
Promium
als
Epitheta und Relativstzen besteht, z.B. quo sine^) nil actum, per
quem
facta omnia,
et
cuius In
caelo
soUum, cui
Et mare
Non
p.
wieder 4 Relativstze).
Ahnlich
411
Birt): Anakiesen,
1)
Da haben wir
S. 159, 1.
s.
oben
176
I-
Hellenica.
rex immense deus, cuncforum conditor et spes omne solum^), qui regis igne polum, Sidera flamma Quem Qui mentes homidies quem sl nox luna fatentur Auetorem num qua vis per singula ducis Et quocumque iuhes dirigis ingenia,
vische Prdikation:
tremit
,
Qui usw.
1)
S. 78, 1
gegebenen
Deutung
Gottes)
Verses
tellus
des Tiberianus
qnod
(sc.
das
maxima
intrem
(transitiv).
IL JDAICA.
1.
Ero
FORMEN DER ANAKLESE UND PRDIKATION: ST EI, EIMI, OTTOS ESTIN. EIN SOTERIOLOGISCHER
REDETYPS.
eine Fraee zu beant- HeUeniohe
^
liegt:
wnd
Christ
ob und
nche Litur-
An
z.
Versuchen, hellenische
festzustellen, hat es
Elemente
in den christlichen
Gemeindegebeten
(vgl.
ganz gefehlt
Kiemen s-
Texte
ist),
u.
Unters.
XXXIV
1909,
wo auch
zeichnet
am Schlu
Aber das Material, mit dem in diesen Versuchen operiert wurde, war unzureichend, und vor allem die Betrachtungsweise selbst konnte nicht wohl zu gesicherten Ergebnissen fhren. Denn nicht inhaltliche Kongruenzen sind hier
der Untersuchung (S. 233 ff.) einzugehen sein.
ihnen
Geschichte der
Form bietet hier wie berhaupt bei historischen Untersuchungen auf dem Gebiete der antiken Literatur des Kriterien. Freilich werden wir uns fr den weiteren Gang dieser Darlegung
ganz besonderer Vorsicht befleiigen mssen, um nicht in den Fehler
zu geraten, der derartige philologische Untersuchungen bei vielen
am
Hellenischen da zu sehen,
wo
in Wirklichkeit das
Judentum
ver-
weitere Untersuchung gerade deshalb eines gewissen methochen Interesses nicht zu entbehren, weil, wie wir sehen werden,
er
in
einem Augenblicke
12
.breit,
wo wir
ihn fest in
Theos.
Hnden zu
halten glauben.
Norden, AgnoBto
178
GnoBtische,
katholische,
_
n. Judaica.
j^j,
wird
_
sicli
also zunchst
darum handeln,
'
_
hermetische
^^^^'^'
die
dem
um
wiUen Beachtung
es
verdient.
(s.
Abhandlung
seine
schon bekannt
69), es
mu
aber hier
Form
wichtig
ist.
Hymnus
(a. a.
Und
und
die
Mutter des
und
der ttqoticctcoq
und
der avxoTcdrcoQ
der TCQoysvrftcoQ
und
Hymnus
zu ihm sprachen:
Du Du Du
Unendliche {ccnsQavtog)^
und
der UnerJcennbare,
und
und
allein gegen
Du Du Du
der
Mit diesem Hymnus haben wir ein Gebiet betreten, auf dem, wie
bemerkt, Vorsicht
am
Platze
ist:
Formgebung
nur zu
oft
Hymnus stammt,
Da
Summe
al
ist,
haben uns
in der ersten
er-
wiesen, denen
nunmehr
Hymnus
Ganz hnlich
S. 288.
307.
311
f.
in
1.
Die Formeln 6v
sl,
iydo
sitit,
179
In einem
Hymnus
(S.
dem
schon oben
0}
kko 6e
(idXTtetv,
^Lovvog
Zbt
ovx
d&Qa Tcdvxa
^sdt,sig
xal itdvxav xiXog i66C^ xal eig xai icdvxa xal ovdalg^
'iv ad)v,
Formgebung
ist in
dem Hymnus
keit des einen
Abhngig-
Mglichkeit
ein
vom anderen nicht im Bereiche einer mir bekannten liegt, m. E. zu dem Schlsse gezwungen wird, jRir beide
ist freilich
1)
Zitate aus
or dem
ab
2)
provisorisch gelten.
Unerkennbare" ^^ iiovvog imv ayvcaerog: da im Hymnus ayvtoazog gestanden hat, wre selbstverstndlich, auch wenn dies Wort nicht in der Tat an vielen anderen Stellen des Hymnus von dem koptischen bersetzer als solches beibehalten worden wre; s. darber oben S. 69 f. 3) Den Worten des Paulus ep. ad Col. 3, 16 (= ad. Eph. 5, 19) rpalftoTg
griechischen Grundtexte des gnostischen
Du
adaig TtvsvfiutfKaig iv t^ j^^gizi Sovteg r d's stehen wir gerade auch wegen ihrer DiflFerenzierung ebenso ratlos gegenber wie den itaXuol lud m^al aSsXqiv ' ccQ^i)g vnb TtiGrv ygtxqisTaat, die der unbekannte Verf.
ifivoig
(3.
e.
28 bezeugt,
bei Plinius.
Die Stellen,
den Texten u. Unters. VE 2, 1891, S. 46, 2 sowie 795 ff. gesammelt, aber eine Vereinigung des Materials, angefangen von den Lobgesngen in den ersten Lukaskapiteln und den aai der Apokalypse Job. 5, 9 f. 15,3 mit Einschlu noch der gnostischen Lieder fehlt. Ohne eine solche Sammlung des Materials wird aber auch eine Beurteilung unmglich sein; was F. Probst, Lehre u. Gebet in den drei ersten christL Jahrb., Tbing. 1871, 256 ff. darber gesagt hat, war ganz verdienstlich, reicht aber nicht entfernt aus. Die Beurteilung jener ltesten Gesnge wird ausschlielich Sache der Orientalisten sein; bei den
Buch
Pistis Sophia, in
Lit. I (1893)
gnostischen Liedern werden, da sie Produkte aus der Zeit der Theokrasie
12*
180
II.
Judaica.
und den
Da
T. identischen,
T. hnliehen Attributen ^)
p. 10,
22
ff.
Schw.
findet: sva
xccl
aQatov xal
0.
aTCad-ij
xal ccxatdlrjTtTOv
|
a. a.
(o. S.
ndvxa
icoqeI
Bind,
auch die Philologen mitzureden haben, und in der Tat hat ihre Mil
XXXIV
(1899)
Hymnus
die
des Valentinoj
XXVH
Abhandlung ber
Akad. 1907, 278
Hymnen
d. Berl.
f.)
die
Hymnen
auch die schon von Kroll gesammelten Fragmente der sog. chalDie beraus merkwrdigen Stellen Philons de vita contempl. 3 und bes. 10 ber die Gesnge der Therapeuten drfen bei solchen Untersuchungen nicht bersehen werden (vgl. A. Dieterich, Abraxas 145 f ). Der neue groe Fund der 'Oden Salomos', der uns Lieder gespendet hat, die sich als judaisierende Bearbeitung (Anfang des 2.Jahrh.) von Liedern pauliniBcher und vorpaulinischer Zeit erweisen (s. o. S. 4, 1), wird die Forschung auf diesem Gebiete wohl endlich in Flu bringen, zumal die Papyri auch sonst erwnschten Zuwachs bringen. Ich erinnere nur an den im Jahre 1900 ver(also
mte
dischen Orakel).
ffentlichten akrostichischen
London
1900, 23
ff.),
Z.
nt.
Wiss.
II
(1901)
73
ff.
flschlich
auf daa
Jahrh. datiert hat. Diese Datierung wird weniger durch die Metrik (Tri-
dem
(islovQog:
:
s. z.
P,
Maas, Philol.
f.)
als
B. 7 tjv
^^a&sg
fr
wo Xvjto(iivcov geschrieben Xvnovfiivav und u^u_ gemessen werden mu, wie berhaupt jede
mgioi aoi 6 tanotrie, auch 19,
:
ber die Zeit des Papyrus (Anf. des 4. Jahrh.) erheblich hinaufzugehen die p-siovQoiy die auch Valentinos angewendet hat und die uns auch fr die
poetae novelli des
2./3.
(4. Jahrh.) Berl. Klassikertexte VI (1910) 126. Andere Beispiele solcher Epiklesen bei Harnack im Anh. zu A. Hahn, Bibliothek der Symbole usw. (Bresl. 1897) 372 f. sowie in der oben S. 58 Anm. zitierten Abhandlung von Hennecke.
1.
Die Formeln ev
ave:iidsi]g
sl, iyd
181
ov iziv
ovt yccQ
vtcbq
av
exQv^ag',
xC xal v^vyla e;
ag k^avrov av; d)g ex<ov xt CLov; ag aXXog av; 6v yg sl dv <a, 6v sl o dv Tioi^ 6v sl b av ?.sya. 6v yuQ ndvra fi, xal klo ovdsv ixiv o iii] sl. Ov si nv xb yavusvov, 6v xb (irj ysvo^isvov,
vovg
(isv
vooviuvog
dr/^LOvgyav
TcaxrjQ de
d^sbg de
evsQyv
ydg xb Xs^ixo^sqexsqov
dsQog ds
i'vxi/j,
ar^p
4'VXVS S vovg,
vov h 6 dsg.
Da nun Gregorios
in seinen
Iso-
den Rhetorenschulen
kann um so weniger bezweifelt werden, als wir analog stilisierte Hexameter in profaner Literatur sowohl griechischer als lateinischer Sprache auch sonst haben. ^) Aber freilich begelernt wurden, das
1)
ff.)
sei
Kyneg.
11
456
ff.
TtogSaXitov 6' ov
oi'd'
Das sind
respondiert,
denen jedes unter sich fast Wort fr Wort mit Csur- und Endreimen. Wie hoch diese manirierte
182
n. Judaica.
ihm
umstilisierte Original.
Und
da wir fr dieses semitische Gedankenkonzeption und Ausdrucksweise anerkennen mssen, ist zweifellos auf Grund folgender Erwgungen. In dem zweiten Makkaberbuche, dessen Original man
in die Mitte des zweiten vorchristl. Jahrhunderts setzt, steht c.l,23j0F.
rj
:jtQ06evxi}
iCTCrrjg^
d-sbg 6
nuvtcov
xal xQrjrg, 6 /idvog X^QVy^Sf o XQdTOQ xccl aivLog. Es ist also ganz deutlich, da der Gnostiker ein lteres jdisches Gebet sozusagen spiritualisiert hat, indem
er die einfacheren Epiklesen wie der allein Gerechte, Gute" usw.
von denen
das All
und Keiner, nicht das Eine, nicht das All' im Sinne und z. T. mit Worten des Plotinos gesteigert. ^) Dazu kommt ein weiteres Moment,
das gleichfalls ausschlaggebend fr den semitischen Charakter dieses
Hymnus
ist.
Er
Technik hinaufreicht, zeigt die Parodie Piatons Symp. 197C, der dem Agathen zwei so gebaute Hexameter in den Mund legt, dann auch die Praxis
des Ovidius, aus der ich einiges in
sammengestellt habe,
met. I 481
f.
z.
B.
filia,
IX 488 f. quam
quam
und
1)
viel dgl.
Promium der
2.
hesio-
s.
S.
490,
binos Eisag.
10 p.
Anfnge des Piatonismus hinauf: Al166 Herm. ccggrixog S' Iri xal r v fi6v(p XTjjtrg,
'9'^^is
xatiov
oi yg
tovto slnslv
&W
o^ts
haer. VII
20
f.):
?<TTi
yoLQ, cpriaiv,
8 vo/xafera.
XXic
und darauf
schafft
oix
cov 9's6s
sl
die Welt.
In
dem soeben
zitierten
(lij
%&v
xit
yBv6^svov, ah rb
ysv6(isvov.
(u.
1.
Die Formeln 6v
sl,
iym
sl(ii,
183
ist
mit
Du
ich
von nicht
Form
der <
"
/>""
unhellenisch;
wo
iartv nn-
Formeln,
Da
die
Hnden
freudig zu be-
gren
stein,
15
ff.
Bemerkung
folgt,
wir oben viele Beispiele fanden: 'Gott, zubenannt so und so: mit
welchem Namen du auch angerufen werden willst' ist hier geworden zu: 'Gott, zubenannt so und so: mit deinem (eigentlichen) Namen darfst du nicht angerufen werden.' Dann beginnen die Lobpreisungen, in der
Prdizierung in Relativ-
1)
handelten Phrase
quis
fir
.
Ausnahmen: in der oben (S. 144 du auch immer sein magst' findet sich cv et
if.
f.)
be-
{quis-
es)
.
.
oazig Ttor' bI 6v
o. S.
.,
(vollstndig ausgeschrieben
es
145, 3)
und
bei Verg.
lY 576
sancte
deorum, quisquis
(dazu
kommt
die
Zsvg,
Da
sonst nicht
vorkommt
80
mu
sie hier in
begrndet sein; es lt sich ja wohl auch denken, da eine bestimmte Substanzprdikation 'du bist das und das' gemieden, eine unbestimmte 'was (wer) du auch immer sein magst' zugelassen wurde.
2)
{=
Religions-
UI Gieen 1907) S. 293 ff., wo auch die umfangreiche Literatur ber diesen Glauben angefhrt ist.
184
Stzen
CO
n. Judaica.
und Anrufung: ov
xscpaXi] ....
6 ^Atog xal
rj
. .
.,
ovQavbg
Ov
st
6ov
d\ xh
ov
al
ov rj ^ixaiovvrj ovx Movul v^vovl t6 evdo^ov bvofia,, bv doQvcpoGebet VII (an den ^Ayad-bg
daCficov) i:fL-
Qoviv
OL xTco (pvXaxsg.
ovQava
6v
^6v sty
b BV tat
axsava
1888):
ib.
xBvcov,
6v bI
21
ff.
ysv^Bvog.
Phil. Suppl.
Dazu
pap. Leid,
V
(p.
II
(p.
f.
XVI
6v
34
bv b tQantcov,
6v
bI b govrav^
6v
sl b 6bCg)v usw.,
799)
sl
rj
agyaCa
^ov 6v
bI
6 ^iyag "A^iiav^ b hv ovQuv vaCcov. Auch in den mit der Magie eng verbundenen Traktaten des Hermes Trismegistos finden wir
(die Stelle
soeben
S.
181
worden): Poimandres
yccQ BL b
ccv c),
6v
Tcdvtcc
i) bI b
av
noiSi^
6v
firj
bl b v Xiya.
v yg
Bi
0v nv
T yBv6[iBvov^ 6v rb
bl
yBv^Bvov.^)
orientalisierten
in
Urkunden des
ist.
^
^
Gewand
Sehr hufig
ist
6v
bl
in
Hymnus
charakteristische ^6-
6v
6v
bl b
^s ix yaTQg. 24,
JU.OV,
auerdem noch 21, 10 6v bl 6 kxTidag 43, 5 v bl avrbg 6 aLXBvg ^ov xal b dsg
vgl.
141,
Da
1)
Bemerkung an
ist,
sie anschlieen.
was geworden
du
das,
worden
ist'
90 f.
zitierten
'Was
ist
du siehst, und das Ganze, was du nicht siehst', hang nicht abzuweisen ist; es kommt hinzu, da Gregor von Nazianz in den oben S. 179 angefhrten Worten seines 'Hymnus auf Gott' sagt: 'Du bist Einer und Alles und Keiner, nicht Eins seiend, nicht Alles.' Die Linie:
Stoa
Piatonismus
Dies
ist
ist
also
zeigt,
2)
W.
v.
Baudissin,
hat,
schreibt:
kann
man
Da
1.
Die Formeln av
sl,
iy
stftt,
ovrg ieziv.
185
Vorkommen.
B. auch
6v
yccQ
Psalmen (Zeit
Unters. XIII 2,
Gebhardt
in
den Texten
u.
1895) 6v
8,
6v
^bo$
tjutv sl,
29 6v naLivrfjg
ed.
rjfiav s l,
sowie in
dem
Cambridge 1894, 802 f.)^) V. 7 6v ^abg xv pLtxavoovvxcov, und hnlich in dem Gebete Makk. III 2, 3. Dies ist nun offenbar dieselbe Formel, die uns auch aus Worten des N. T. vertraut ist, so, um nur zwei besonders bekannte Stellen anzufhren, die AdopSwete
III,
el xvQios vipirog, 13
ev
t, xvgia^ 6
tionsiormel
6v
entsprechend der
11 und aus
6v
3,
ev.
Marc.
1,
ihm
Luk.
3,
und Matth.
16, 15
f.
(~
Marc.
avx
liegt
6v
si IlaxQog.^)
es nahe, anzunehmen, da in der Gebetsanrede hufiger Wendungen Torkamen, die griechisch umschrieben werden konnten mit ab ti, entsprechend 'atah', 'du' mit einem dann folgenden (oder auch einem voraufgehenden) Xamen, Adjectivnm oder Participium. So Ps. 86 (85), 10; Jea.
45, 15."
1)
um
70
Kloster-
mann^ Bonn
IL 6 ocyanriTg
jtai
qpcavrj
av (lov
iariv 6
xal
TtXiv
q}covT}
ovgavov
Ttgog
avzv ovrog
Matth.
4,
dem N.T.:
av
sl 6
ev.
vlbg hl
%ov &S0V.
sl.
26, 63
= Luk. 22, 66 ivu ijuiv Mt. 27, 11 = Mc. 15, 2 = Luk. 23, 3
Mc.
ev
14, 61
sl 6 vlbg
8, 25.
finr,g, fi
Xpicrg
6 v'iog
ro &sov.
av sl 6 aaiXsvg Twv'lovdaiav; Mc. 3, 11 tov 9-sov. Luk. 23, 39 ovxl av sl 6 XQiarog; Job. 1, 25. 49. 3, 10.
10, 24.
18, 33.
6, 69.
21, 12.
Vgl. Mt.
5,
13
f.
7^S
tov
xoffftou.
crypha
(lat.
bersetzung aus
dem Hebrischen)
114. 140. 196. 251.
Bonnet
Thomae
186
Diese Formel
ist
n. Judaica.
nun
sy
sl^i, einer
Wortverbindung,
die
Bcbern des A.
aiTCsv
T. gelufig ist,
xa
eya sl^i
13 6 de xvQiog
eya sI^l 6 ^ebg ^Qufi tov TcaxQg 6ov. Exod.3, 6. 20,2, dem Originale entsprechend, mit Weglassung der Kopula, z. B. Exod. 6, 2 sya xvQiog (ber 3, 14 s. u. S. 218). Jesaj. 43, 3, 11. Dieser Zusammenhang der beiden Formeln liegt noch klar zutage bei Jesaj. 45, wo wiederholtem iyd) si^i xvQiog 6 &s6g in V. 15 entspricht 6v yaQ eI d'sg, sowie im ev. Marc. 14, 2 v si 6 XQitbg 6 vibg tov svXoyrjtov; 6 de ^Irjovg EiitEV iya ELfit, ev. Joh. 1,20 6v tCg eI; syco ovx. Ei(iL 6 XQirg. 11, 25 ff. eItcev mTEVEig avT?} 6 'Itjovg' iya eI^h avccraig xccl ij TOVTo; XeyEL avra' vaC^ zvQiE^ iyco Tce^jtttEvxcc ort v eI 6 XQixhg 6 vlbg xov d'Eov. Whrend nun aber dieses iyd) Eifn bei den Synfters auch,
tj
t,(DTi]
optikern nur selten begegnet^), gehrt es zu den ganz charakteristischen Stilsignaturen des vierten Evangeliums^): es gengt zu er-
innern an 10, 7
ff.
iyd) Eiiiv
tj
d^vQa
i)
xv TtQodxmv
dbg
y.al
tj
iyd) Eifii
i]
dX'^d-ELa xal
t,(ori^
iyd) eI^l
tj
^TCEXog
i]
dXrj&ivrj.
25 mal, und einmal (18, 8) hat er es in die Erzhlung der Synoptiker geradezu hineingetragen. Zu den bemerkenswerten Kongruenzen zwischen dem Evangelisten und dem Apokalyptiker gehrt es, da auch dieser die Formel
liebt (1,8. 17. 2,23. 22, 16),
und
fr diesen
am
1)
ist es
charakte-
= Mt.
iyd
24, 5
8l(ii
(lov
Xiyovtsg
slfiL
ort.
(Mt.
f.
Luk. 21, 8 tioXXoI iXsvaovrai, inl rm dvofiati iym sI^l 6 X^iarog). Mt. 27, 43 slnsv o
:
&SOV
viog.
Mc.
14, 61
&Qj^iSQSvg inriqmxa
avzov
v.ccl
XiyBi
avTw' ov
iym
siiii:
Matth. 26, 64
ei)
dnag, Luk.
slfii
o
27).
iym
sl^ii.
Vgl. Luk.
1,
19 iym
Luk. 22,
Sonst wohl nur noch in der sog. Nachgeschichte des ev. Luk., da wo der Auferstandene sich in Jerusalem oflFenbart: 24, 39 I'sts ras jjfi'pas fiou xai tovg nodccg fiov, oti iym elfii ccbrog, hier also ohne besondere Feierlichkeit,
wie Mt.
2)
14, 27 d-agasitB,
iym
sifii.
zur Genesis ( Gtting. 1910) S. 267 (zu hat die johanneische Formel mit der alttestamentlichen richtig in Verbindung gebracht. Das Fragment des Evangelium der Eva (p. 16
H. Gunkel in seinem
1)
Komm,
Gen. 17,
Klosterraann
iHSt
sltLi
a. a.
ei)
xai.
jjg,
iya
Kccl
iv anaelv
Poim. 242
richtig beurteilt
1.
Die Formeln e
i,
iyto iiyn,
187
ristisch,
da er
allein in dieser
6.
in semiti-
und
des Poimandres
dem
ist.
gnostischen
Hymnus
wrde
sie fr
den
schen Buche,
Hymnus darin zu finden sein, da in dem dem er angehrt, die Psalmen einige Male
286
vier Zitate).
gnosti-
werden (z.B.
vgl.
S.
Fr
die Zauberschriften
zitiert
eine
sind:
582 ff.
elui,
liee sich
in ihnen jenes
sya
dem v
ei
dem genau
so wie
Ursprung
S.
Mus.
(London 1893)
garantiert: Greek papyri in the Brit. 68 6s xal tbv dxetpakov, xbv xrCaira
ijfiEQuv, e
yfiv xal
tbv xrCatna
!)
6v
sl 'OogovvcatpQig (Beiname
6v
ei 'Iccag,
6v
el 'lazag,
6v
dia'xQaivtts
c. 2f.),
6v
hcoCrj-
(= Gen. 1,27)
usw.
eya ai^L
Mcjvdfig 6
7CQoq}rj-
nagadaxag x
iivxrJQLci
ov x vvxa/.ovfiava
'lgar^X.-)
(hnlich
S. 80.)
VII 17
ff.
(p.
807 Diet.)
iyw
i]
^lietig eis
&vQmjcovg
Brit.
ixQv&fiaa kuI
ix tov v9ov,
jrpoqpTj'rTjs
rv yicav dvouroiv
:
fl^ii,
uyiog 6 (XEtfv/.ig
iy
slfii
80
Mus.
iym eiut,
ft'fii
i%l TTj yfiV, iva oxfvjj' iya slui-, ov ro atoua xattrai di'
iym
Bemerkung
S.
773
(=
Kl. Sehr. 27
gjonswiss.
Xn
1909. 26.
2) Vgl. in
derselben
Sammlungen
z.T.
ganz
In
dem
Leidener Pap.
11
24 folgt
sl
188
II.
Judaica.
tilg otxovfisvtjg
vEiiot,
(poovvrat
ovTg itiv 6
die,
thus durch sein ovrog ertv 6 vlg [lov dyaTcrjtg an der For-
sl 6 v. ^. 6. d.
ist sie in
Form und
Inhalt der
24
Mt. 26, 26
Luk. 22, 19
Paulus ad
Cor. I 11,
cbficc)
den
ist.
Einfache
Beobachtungen wie
Zusammenhnge
erschlieen.
ist,
Da
dieser
die,
durch
Auf
VII 8 f.)
ist
Redetypue.
Der Christenfeind
spricht hier
Pseudopropheten
1)
ev al 6 XgiaTg
iaziv 6 XQiexog.
11, 10
und
ein paar Verse darauf (20) ivcc firievl si'naaiv Sri avrg
Stellen
mit ovrg {dg u. .) iaxiv: Mt. 3, 3. 3, 17. (= Mc. 6, 3). 14, 2. 17, 5 (= Mc. 9, 7. Luk. 9, 35). 21, 10 f. 22, 41 ff. (=Mc. 12, 35ff. Luk. 20, 41 ff). 23, 8 ff. 27,37; imperfektiech 27, 54 alri%'&g d-sov viog rjv ovrog ^^ Mc. 15,39 &Xr]&&g ovrog d &v9Q<ojcog vlbg ^bo r\v (verblat Luk. 23, 47 Bvruig 6 ard-gconog ovrog SlKuiog rjv). ev. Joh. 1, 34. 4, 42. 6, 50. 68. 7, 26. 40 f., vgl. 12, 34 rig iariv ovTog 6 viog rov ccv&gmnov; das Schluwort dieses Erang. (21, 24) ovrog iariv 6 iicc&riri]g 6 iLugrvqmv nsgl rovxmv hat also feierlichen Klang. Der titulus am Kreuze lautete nach Mc. 15, 26 6 uaiXsvg rv 'lovdaiwv ovroc, nach Mt. 27, 87 ovrg iariv 'Irjovg 6 adBhg r&v 'lovSaitov, nach Luk. 23, 38 6 oiOdBvg r&v 'lovdaloav ovtog (nach Joh. 19, 19 'Irjaovg 6 Na^agaiog 6
Andere
(=
Luk.
7, 27).
12, 23.
13, 55
aaiXavg xv 'lovdaicov).
acta
Thomae
c.
143
p.
249 f. Bonnet.
1.
Die Formeln av
tl,
iym
tifii,
189
Tempeln und
an Volkshaufen in Stdten oder Heereslagem er selbst gehrt hat; er gibt eine Probe solcher Ansprachen, mit denen sie immer bei der Hand
seien: Ich bin Gott (oder Gottes
Sohn oder
kommen
ist
ihr Menschen,
infolge eurer
euch retten, und ihr werdet mich ein andermal mit himmlischer SeUg der mich jetzt anbetete; auf die
anderen
alle
Und
umsonst anderen Sinnes werden und sthnen; die mir Folgenden werde ich zur Ewigkeit aufbewahren."^) Mit diesen Worten hat Reitzenstein eine Qffig rov xvqlov im vierten Evangelium (8, 42 flF.)
verglichen, die in ihren
on ov
v^sig
naxQog
ov ni-
El lrj&siav
Xiyc3^ di ri vjJiatg
exsvExi
ftot;
^aov
cctcovsi'
dixovxo
Auf
diese
Mahnpredigt
tj^islg^
bxi I^afiageCxr^g ei
6v
aus Samaria
kamen
solche Pseudopropheten,
wie
sie
an die Glubigen, vom Tode befreit zu werden: idv xig xov iuov Xyov xrjQijri^ d-dvaxov ov [li} d^eoQriri eig xov alva, worauf die
Juden wieder sagen: vvv iyvxa^av oxl daiuovLOv exsig. Der Evangelist hat also eine p^ig von der Art, wie sie noch Celsus hrte,
gekannt und (mit sehr geringer Kunst) zu einer dialogartigen Erzhlung umgestaltet. Zu der bereinstimmung der Situation, der
tjxcj
(Joh.)
1)
j
goxiigov
S" itidavca
ijytbi
nvsviicc &S10V.
S4-
xal 6vvri9'sg slntiv 'Eyca 6 9e6e slfu ^ &spv vccig ^'drj yctg 6 xoey-os ccnXXvtuL, xal vfislg, m av&QOiiyco dh
abaoci &sXoa,
xal oxpea^i
(is
avd'tg (ist'
ovQaviov Svvdufag isaviovra. y,ay.Qiog 6 vvv (is S^pTjffxevffaff, toig d' aXXoig unuai TtvQ almviov iniaXb, xal noXsai xal x'^gaig. xal avd'gaTtoi, ol firj raff
tavxcav Tcotvag taai, liszayvwdovxui (uktriv xal 6rsvi,ovef rovs d' i{Lol et-
190
si^L
7]
n. Judaica.
dsov
Tcaig
f)
stellt,
wie
man
sieht, eine
QTJSLg dieser
Art zu
ey
si^i in
auch an deren Anfngen (6,35. 8, 12. 10, 7. 11,25) stammen. Gern wird mit einer solchen Selbstprdikation auch die Verheiung ewigen
Lebens verbunden, so 11, 25 syd) sl^i 17 avazaig xal r} ^ot]' 6 nLdxEvav sig s^s xav ajioO^dvrj ^ristcci, xal TCg 6 t,G}v y.al tciGtsvcjv ig i^s ov ^Yj ccTfod^dvt] elg rbv ulva^ wo Anfangs- und Schlu-
gedanke jener
Qfi6i,g
kombiniert sind;
el^iC
.
. .
ein anderes
Mal heit
es
ovv v^lv ort anoO^avEiQ^E (8, SV Talg cc^agriuLg v^)v^ was genau stimmt zu dem Anfang jener 23
f.)
:
eyio ex
tav ava
slfit
rj
eljtov
Qr} ig:
iya
6 dsog
dsov
Tcalg
rj
(b
J
'
sl(ii ist
ky
sl^L 6
{18 TtarriQ.
slfit d^sov natg^ und dasselbe gilt von 8, 18 uaQTVQ&v vtsQl i^ccvtov xal aaQxvQsl negl ifiov 6 jcsfiil^ag Fr die Beliebtheit dieser Formel in mystischer Literatur
Vorkommen
in her-
metischer (Poim.
1,
d-ag)
und
wie
den
die,
dem Anfange
in
dort (S. 7) aus ihr zitierten Worten finden wir wieder das Nebeneinander einer Selbstprdikation und einer Seligkeitsverheiung:
Ich bin euer Richter. Die mich anziehen, werden keinen Schaden
nehmen, sondern die neue Welt gewinnen." Ferner zwei Zitate im Elenchos des Hippolytos: p. 184 (aus einem Buche der Peraten,
das nach
p.
iyca
qxav^ i^vTtvLGfiov
tijv
p.
iv Tc5 al&vi
%dovg vva^iv
elfii
Anfang
(irjXQg
einer Qfjig)
und
b ^nkdGiv e v
^^tqu
man
Juden zu Jesus sagen lt, er sei ein Za^aQeitrjg; in der Tat lt der Verfasser des martyrium Petri et Pauli (acta apocr. ed. Lipsius-Bonnet I 132) den Simon zu Nero so reden
(c.
aaUev' iy
dsov 6 ix xov
1.
siui,
191
ovQuvov xataag. Simon galt als Archeget der Gnosis, und deshalb entbehrt es nicht ganz des Humors (der berhaupt in den apokryphen Apostelgeschichten durchaus nicht fehlt), wenn in den
acta
QccACJv auf die
32 (ed. Bonnet p. 148 f.) .der Teufel in Gestalt eines Frage des Apostels nach seiner Herkunft antwortet: nun nicht Gottes, sondern aller und alles Bsen iycj vlg si^i in der Welt, und so preist sich der Teufel mit etwa einem Dutzend
c.
Thomae
die alle
Ja
ist
Redetypus*)
man ihm
wo man
dersen) der 61. Sure (medinisch) des Korans folgende Stelle: Gedenkt, da Jesus, der
Sohn 3Iarias,
sagte:
'0
ihr
Kinder
Israels!
Wahrlich ich hin Gottes Gesandter fr eucfi, besteigend die Tora, die vor mir gekommen ist, und verkndend einen Gesandten, der nach
Name AJimad
[d.
i.
Mohammed]
ist.^
Aber
'Das
sie:
SoU
Ihr
an Gott und seinen Gesandten glatten und auf dem Pfade Gottes streiten mit euerem Gut und Lten. Das ist euch das Beste, so ihr es einseht. Dann wird er eucJi eure Snden vergf^yen und euch in Grten hineinfhren, durch welche Flsse strmen, und in wonnevolle Wohnungen in Edens Grten. Das ist das groe Heil Versollt
1)
rV
mit dem grand diable Vauvert ., sagt der Zauberer bei Cvrano de Bergerac." In der Anm. dazu gibt Abt ein paar Nachweise fr die Formel iym eiyn auf Zauberpapyri, die ich leicht aus meinen Sammlungen vermehren knnte, wenn es mir auf Vollstndigkeit der Belege ankme. 2) So mchte ich ihn benannt wissen. Eusebios pr. ev. XI 18 ff. bringt in seinem langen Zitate aus Numenios nsgl t&yad'ov auch die Stelle, wo Numenios dem Piaton eine groe pjjfftj an die av^gconot, ber die wahre Gtotteserkenntnis in den Mund legt, wie es die Gnostiker bei ihrem Soter gewohnt waren (einige Worte aus dieser sehr merkwrdigen Qfjig wurden o. S. 72f. angefhrtV Darauffhrt Eusebios ( 25) fort: xal 6 econ^giog xag' ^tUv Xyog (folgt Zitat), dann: aXla. yg Toaavra xal ^sgl tov3e 6 Xoviirj1908, 121}: ..Der Magier des Mittelalters identifiziert sich
.
Teufel.
Je suis
Je
viog.
gi^etig
des
imd des
christlichen wesensverwandt.
192
11.
Judaica.
Gottes Helfer, wie Jesus, der Sohn Marias, zu den Jngern sprach:
Menschen zu Gott zu rufen?' Die Jnger antworteten: 'Wir sind Gottes Helfer.'' Und ein Teil von den Kinivill
'Wer
mir
helfen, die
Also
Mohammed
die
Gemeinde
Propaganda der samaritanischen Propheten bezeugt und deren Nachwirkungen wir bis tief hinein
gekleidet, die uns Celsus fr die
in die Gnosis verfolgen konnten. Die berlieferung, der
Mohammed
wo
tum bezieht, ist eine apokryphe gewesen: von Jerusalem nach Mekka und Medina haben manche Wege gefhrt, keiner ber die kanonischen Evangelien. Muhammed sagt J. Wellhausen, Skizzen und Vorarbeiten III (Berl. 1887) 209 hat von den frommen Dissenters in Mekka seine ersten Anregungen empfangen, und von diesen schlgt der Name Hanif [eine Art christlicher Mnche: S. 207 f.] die Brcke zu den christlichen Asketen, von denen auch anderweitig bekannt ist, da sie einen gewaltigen Eindruck auf die Gemter der Araber gemacht haben (S. 211): Also die christlichen Asketen haben den geistigen Samen des Islams ausgestreut, und die ltesten Mittel der Gemeindebildung, d. h. die Formen des Gottesdienstes, verdankt er wahrscheinlich den Qabiern." ber die mesopotamische Religionsgemeinschaft der ^abier und ihren Einflu auf
ff.)
Religion bekannten und daneben jdisch- christliche Einflsse aufwiesen; insbesondere betonten sie die Gnosis, das geheime mystische
Wissen. Aus Quellen solcher Art, sicher durch mndliche Tradition, ist also jener soteriologische
Redetypus dem
Mohammed
hin,
bein
da das
Wort
(al-hawiirijjna)
Muhammed
mancherlei christ-
folgung in
Mekka zu entgehen
um
der Ver-
Formel ergab
sich
mir
die
Deutung
1.
Die Formeln ev
sl,
iym
st^ii,
193
^)
Von
1)
naios (IV 6, 4)
Die (nur in der lateinischen bersetzung erhaltenen) Worte des Eirewaren schon oben (S. 74) zitiert worden, da sie in Zuseiner
sammenhang mit
stehen.
gnostischen
ayvcoerog
Q^eog
hat es fr einen Sinn, von den Gnostikem, deren Hauptvertreter er soeben mit Namen aufgezhlt hat, zu sagen: Keiner von ihnen
ist
Was
sich
nun durch
das soeben im Text Ausgefhrte hinlnglich: weil sie sich selbst so nannten
(oder doch einige von ihnen), bestreitet er ihnen die Berechtigung dazu.
Die Richtigkeit dieser Deutung wird gewhrleistet durch folgende merkwrdige Nachricht des Clemens strm. EU 30 p. 525 ber die gnostische
Hresie des Prodikos (von Tertullianus neben Valentinos genannt:
Gesch.
d.
Hamack,
altihr. Lit. I
163
roiara xal
oi
ngmrov 9fov
Si
Tji
(identisch mit
dem
mg av tivqioi tov Sadrov vitsgvco nccvrog yivovg nf(pvx6reg aaiXsioi naidsg' aeiXsl 34, tpaeiv, vuog ygacpog (hier ist aeiXsioi itaidsg wohl sprichwrtlich: mir fllt dabei freilich nur etwas Lateinisches ein Petronius 56 equ^s Bomanus
.
:
es:
et
wo
die letzten
est,
crs erit
und
Dxu-ch
nun beleuchtet
rhmten Polemik des Plotinos gegen die Gnostiker enn. H 9, 9 ^ber eine an die von mir hier behandelte Stelle unmittelbar anschlieende lese ich soeben eine wichtige Darlegung von W. Bousset in seiner Rezension von
eitzensteins Poimandres, Gtting. gel. Anz. 1905, 700
die
f.).
Er tadelt hier
hinaus vordringen zu wollen und sich dadurch der Mglichkeit zu berauben, soweit es die menschliche Seele vermag, Gott zu werden; sie vermag das aber, soweit der Geist sie fuhrt; ber den Geist hinauszugehen heit aber Bchon aus dem Geiste herausfallen. Es lassen sich aber dumme Menschen
das' Intelligible
Anmaung und
Torheit
betren,
wenn
das
sie
pltzlich
Worte wie
diese vernehmen:
auch
Denn
so
Mann, der zuvor demtig und bescheiden fr sich lebte, braucht blo zu hren 'du bist Gottes Sohn, dagegen die anderen, die du zu bewundem pflegtest, sind
ist
gro
Ma von
(hier ist der Text lckenhaft, der Sinn ist klar aus den wieder verstndlichen Worten slxa xal evviTtr^xovGLv aot, also lautete der Nachsatz zu jenem Vordersatze dem Sinne nach etwa: 'so applaudiert er sich selbst'). Der griechische Text der entscheidenden Worte lautet: 6 TtQQzsQov tccjrsivog xal uirgiog xal ISioaxrig vijQ si axovasis 'av sl
*toi5 nalg,
oi d' aXXoi oi's i9av^a^sg, ov <^d'aov?> Tcalds;.' Eine solche Verheiung kann wohl nur in den ja auch sonst bezeugten gnostischen
Mysterien (Eirenaios
13, 3.
acta
Thomae
27)
vorgekommen
sein;
wenig-
Norden,
Agnostog Theo.
13
194
Analyse des "^jj.
Synedrion-
II-
Judaica.
'
die johanneischen
Reden
als
Produkte einer
mchtigen theosophisch-gnostisch-mystischen Bewegung verstehen; d'er^Bvange- her auch die Synoptiker unter diese Betrachtungsweise zu stellen,
und des
Pilien.
sie,
Haben wir da
Recht und
v^orchrist-
die Pflicht,
Folgerungen aus dieser Erkenntnis zu ziehen? Den vorTheologen, die uns das Verstndnis einer
(s. o.
urteilsfreien
S.
wgung empfohlen.
kaum von
Doch
jener Jesus
geschichtliche.
Wie
aber,
wenn auch
Farben aufweist? Das verdient wohl eine Prfung. In dem Verhre vor dem Synedrium (Mc. 14, 55
ndert Lc. 22, 63
ff.)
ff.
Mt. 26, 59
ff.,
stark ver-
(6
nun
nicht weiter, sondern richtet sofort eine neue Frage an den Beschuldigten:
TtccXiv 6
aQXLSQSvg
STCtjQcora
dem einfachen Zugestndnisse, mutwillig, wie man sagen mu diesem noch einige Worte hinzu, die keinen anderen Zweck haben, als die Richter zu provozieren: 6 dh 'Irjovg alxav iya sI(il (nml. 6 vlbg tov evkoyrjtov)^ zal xjjed'e rbv vibv tov avd^QCiKov ix de^L&v
gen; ja, er begngt sich nicht mit
sondern er fgt
Formehi
i6rj
XIV
641 (Thurioi):
f?fir
goToio oder 638 y^g nalg s/fw xal ovgavov ScaTegBWOS, aizg inol yivog oigviov.
1)
1.
Die Formeln av
sl,
iy
tlui,
195
xad^^asvov rijg vvd^sag xul ig^uerov uer xv vecpsXv xov ovgavov. Hierin erblickt der Hohepriester eine Gotteslsterimg und lt das Todesurteil beschlieen. Die Sache liegt nun so: wre das die uvrocpavCa xov xtygCov gewesen, so bliebe
nichts brig, als Celsus Recht zu geben, der ihn mit den samarita-
stellte. Denn was sind jene Worte anderes als eine durch alttestamentliche Schrift worte ^) judaisierte und genau wie im Johannesevangelium (s. o. S. 189) dialogisch geformte Variante dessen, was wir in jeuer pjjig lasen: iy sl^i d-Eov :taLS, xal otl^s^s ,u ccbd-ig ,ut' ovquvlov dv-
vttuscjg ijtavLovxa?
Nun
132
f),
da diese
dem
Blasphemie an
Diese Blas-
phemie war
wurde durch einwanusfreie Zeugen bewiesen und von Jesu selbst durch sein Schweigen zugestanden." Wellhausen hlt also eben jene Worte fr eine jngere Zutat ^), die eine so bemerkenswerte bereinstimmung mit der Prodie legale Todesschuld, sie
1)
Ps. 110,
7, 13.
xd^ov
iv.
Sfi,iiv
fiov
und der
vibg
xov
v^Qmnov au8
Dan.
2) Nur eine Modifikation an Wellhaasens Auffassung glaube ich vornehmen zu mssen. Er sagt: Wenn dem so ist, so folgt, da 14, 61. 62 den ursprnglichen Zusammenhang unterbricht und da 14, 63 in Wahrheit
dem Hohen-
Das wrde
ergfeben: 60 xal ccvacrg 6 uQxiBQSvg slg (liov iitTjQiZTiesv rbv 'Irjeovv Xiycov'
oi>x anoxoivt] ovSsv, xi
imsxQivuxo ovSsv.
|]
nhv
ainy 6v
el
i Xgiexbg 6 vibg xov svXoyrixov; 62 6 de 'Irieovg slxev' iym sliu, xal &ipea9B Tov vibv xov avd'QmTtov ix ds^iv xad'i]^svov r/jj Svvfietog xal igxutvov
liex
||
f}y.ov6uxs xfjg laeq:Tiuiag. Aber da die feierliche Zeremonie des Zerreiens der Gewnder auf das Schweigen des der Blasphemie Beschuldigten erfolgt sein soll, ist unwahrscheinKch, und die Worte i]xov6axs xijg laacpriuiag passen nicht als Anschlu an das Schweigen (auf 58 rjiisig r]Kovoa(isv avxov Idyovxog xxl. knnen sie sich
aagxvgav;
keinesfalls zurckbeziehen).
Dagegen
tritt
bei
dem
berlieferten Kontext
13*
19G
n. Judaica.
Alle diejenigen, denen etwas daran liegt, das Bild des ge-
sell ichtlichen
Blasphemie und Zeremonie so unmittelbar zusammen, da dies der von dem Verfasser gewollte Zusammenhang gewesen sein mu. Das heit also: einfach ausscheiden lassen sich jene Worte nicht, der Hergang war komplizierter,
folgender.
dem Synedrion
:
Vorganges spricht sich auch in den "Worten aus, die einige angesichts des Gekreuzigten gesprochen haben sollen ova 6 natalvcov tov vabv v.al oixodoiiv iv tqlcIv rj^iegaie, eov aeavxbv xrX. (Mc. 15, 29)^ sowie darin, da Stephanos' Verurteilung deshalb erfolgte, weil er sich auf ein solches
Wort Jesu
wenn
berief (act.
6, 14).
berliefert, ins-
besondere nicht, was Jesus auf jene Bezichtigung geantwortet hatte. Selbst
Antwort erhalten hatte, so zog man da das Zugestndnis, da die Verurteilung aus diesem Grunde erfolgt sei, der Urgemeinde peinlich war (Wellhausen zeigt das an den Modifikationen die die beiden anderen Evangelisten an dem Berichte des auch seinerseits schon verschleiernden Marcus vorgenommen haben). Daher lie man ihn schweigen. Die Folge davon war, da dieser Teil des Verhrs nun ganz resultatlos blieb (der Vorsitzende zieht gar keine Konsequenzen aus dem Schweigen), und die weitere Folge, da man nun den Vorsitzenden eine zweite Frage stellen lie, deren Beantwortung die von den Richtern gewnschte Verurteilung herbeifhrte. Die Praxis tendenziser Berichterstattung, den tatschlichen Hergang, der nicht ganz unterdrckt werden konnte, sich gewissermaen totlaufen zu lassen und dafr einen anderen zu erfinden, der zum Ziele fhrt, ist dem Philologen als eine der hufigsten Quellen von Dubletten bei der Analyse wohlvertraut. Ja es lt sich im vorliegenden Falle wohl auch noch angeben, auf Grund wovon die Erfindung gemacht wurde. Auf das Verhr vor dem Synedrion folgt bekanntlich das vor Pilatus (15, IflF.); in diesem heit es (2) xai i7tr}QdatTi(v aixov 6 siXvos' Gv sl 6 ailsvs tv 'lovaicav; d dk ScnoyiQiQ'tlg atr Xiysf av Xdysie. Diese Frage und ihre Antwort betrachtet auch Wellhausen als geschichtlich: da liegt es also nahe, zu vermuten, da aus dieser Parallelhandlung in die andere herbergenommen wurde sowohl Frage wie Antwort: 6 (ipjjiepsve inriQora avtbv xal Xsysi aix&- av sl 6 Xgiaros 6 di 'Iriaovg slnev iym tlfit. Umgekehrt ist in das Pilatusverhr aus dem Synedrionverhre das Schweigen hinbergenommen worden. Denn in jenem geht es nach den soeben daraus angefhrten Worten so weiter (3f): xal yiccTTiyOQOvv airov oi (ij^iapftg TCoXXd' 6 dk IltiX&rog nXiv inrjgmra airp' oix &noKgivT] oi84v; l's ndaa aov Katrjyogoviv. 6 k 'Irjaovs oi)iiti ovi*: &nsKgi&ri, mxs d-avud^siv rv TlsiXrov. Hier zeigt das farblose noXX undi das ganz blasse -avftafeti' da es keine berlieferung gab. Meine An-i
sich jedoch eine Kenntnis dieser es vor, sie zu unterdrcken,
,
.
1.
Die Formeln av
si,
iy
iiui,
197
suchungen sich aus dieser Erkenntnis ergeben, dnken mich nicht gering: ich will versuchen, sie hier in Krze darzulegen.
Wir
sind auf
in der glcklichen
Lage, jenen durch die Analyse als sptere Zutat erwiesenen Worten
ihren geschichtlichen Platz anzuweisen.
Worte geund Form aus der hochtnenden kleidet, deren Gedankeninhalt Phraseologie von 'Propheten' stammte, die von Stadt zu Stadt und
religionen dazu gezwungen, die schlichte Lehre Jesu in
von Dorf zu Dorf ziehend, von Anfang an mit dem Ansprche, 2^arfiQeg
zu sein, auftraten.
bes. S. 3ff.
hoch
In der
Propheten hinauf und hat sich, mit Orientalischem verquickt, kraft einer erstaunlich zhen Tradition bis in Zeiten und Kreise erhalten, die ihre Urahnen nicht einmal dem Namen nach kannten, und wenn sie sie gekaimt htten,
jeden
Zusammenhang mit ihnen abgeleugnet haben wrden. Freich den gelehrten Bekmpfern der Hresien war dieser Zusammenhang
nhme, da dieser zweite Teil des Pilatusverhrs eine Dublette zum ersten des Synedrionverhrs ist, findet seine Besttigung in dem von Wellhausen (S. 136) bemerkten Hysteronproteron es ist nicht in der Ordnung, da die Frage des Pilatus 15, 2 vor der Anklage der Hohenpriester 15, 3 steht." Das Verhltnis der beiden Berichte lt sich also durch folgendes Schema
:
veranschaulichen, wobei das, was im Verhltnis zum anderen als das Primre zu gelten hat, in Sperrdruck gegeben worden ist:
Synedrionbericht
Pilatusbericht
1.
6061
ov3iv)
2
(14, 61
jccitr
62)
die
der m.
W. zum
ersten
Male
gleichenden Analyse unterzogen hat, fat das Verhltnis anders auf; aber warum ich seiner Ansicht, da der Pilatusbericht in toto lter, der andere
nach diesem geformt worden sei, nicht zustimmen kann, ergibt sich aus meiner Analyse, die an Wellhausen anknpft, dessen Argumente Wendung unbeachtet lie.
erst
198
nicht ganz unbekannt.
n. Judaica.
ber das Material, das sie aus Herakleitot und Empedokles beibringen, um daraus Entlehnungen" von seitei
der Hretiker zu erweisen, pflegen wir (soweit wir uns nicht bei
das auch
bei
beliebte,
gewesen.
Aber von
einer hheren
Warte aus
be-
Wahr
heit
geschichtlich;
wenn
danken erhalten
liehen hat, die
wenn
dem Strome
Gott, nicht mehr ein Sterblicher vor euch" Empedokles im Promium der Kad^aQ^ioC, jenes G so sprach dichtes, aus dem Clemens und Hippolytos so viel Material bringe und es folgte eine Qrjig prophetischen Zorns ber die dstlol ndvdsikoi, die sich nicht ^ernchtern wollen von der Schlechtigkeit' aber neben der Drohung mit ihrem Schicksal im Jenseits stand di Verheiung der Seligkeit fr die Glubigen der Lehre, beides eingekleidet in die Formensprache der Mysterien (selig wer ..., arm ."). Wenn ich daher auf Grund ausfhrlicher Analyse selig wer und Vergleichung oben (S. 132) sagte, da die bereinstimmung der Parnese jenes alten ^ccvtig und seinesgleichen mit derjenigen der jngeren Sendboten Gottes aus nichtchristlichem und christlichem Lager eine vollkommene sei, so wird jene Schlufolgerung durch die hier gegebenen stilistischen LFntersuchungen besttigt und erweitert. Denn es kommt hinzu die Selbstvorstellung der ZarilQeg. Ich bin Gott (oder Gottes Sohn oder gttlicher Geist)", so begannen die samaritanischen 'Propheten' des Celsus, um dann auch ihrerseits zu drohen und zu verheien (selig, der mich jetzt anbetete; auf die anderen alle werde ich ewiges Feuer werfen .; die mir Folgenden werde ich zur Ewigkeit aufbewahren"). Und in der Ode Salomos, die wir wegen ihrer Kongruenz mit der alten Missionspredigt gleich zu Anfang (S. 7) in diesen Zusammenhang hineinbezogen hatten, tritt die Lichtjungfrau auf und predigt: Ihr Menschenshne, wendet euch um Euch wiU ich weise macheu in
.
den
Wegen
die
zu ver-
1.
Die Formeln av
sl,
iym
tifii,
199
Mahnungen, wie
er
Zusammen-
hange recht verstndlich. Noah erhlt von Gott den Befehl: xrJQv^ov
fisrdvoiav,
onag a^Giv
dem
alle
Noah
anfngt,
aus (130
136j.
so nennt er sich
Er spricht zunchst eine Drohung und Verheiung Dann fhrt er so fort (137): slfil d' iyco o y kav: als Gott der Juden. ^) Dann (138 140) prdiziert
tums.
dessen
Dann (141 ff.) gibt er dem zitternden Noah ein Rtsel auf, Lsung der hollndische Philologe Canter fand: d^iog Caxr^Q,
zusammen, wie man
sieht, ein
gar nicht
Noah
war,
im Namen Gottes
grimmigen
Worten man
ist
Ton
vt\il!uxa fehlt
Herakleitos.*)
Meyvefjv
Aber
er findet keinen
e/^i 6
Exod. 3, 14
sl-xsv
d'sog itQOg
liywv 'Eym
&9.
Auf
yaia Se
r}Q, riS'
(loi
aaxQiv
Zwar
ist fr die
(6
Worte yala di
(loi
yi]
aber da im brigen berhmte Verse der orphischen Theogonie durch Um1. Person umstilisiert sind, lehrt ein Blick auf das groe Fragment 123 Abel (bes. V. 26ff.).
setzung in die
3)
Prophet von
Da genau so wie in dem Sibyllinum auch im Poimandr. 1, 26 fF. der dem Gotte den Auftrag zu seiner Predigt an das Menschen.
geschlecht erhlt (Sib. xT/pr^ov uszvoiccv^ oncog 6(o9>6iv anavng, darauf Noah loyatv i^QXf ro zoioav avgss arririffroxopot .v^Tpars '^ Poim. ri
.
{islXsig;
xfig
dvO-pjjrdrTjro? Si
oxag rb yivog gov vxb &8ov ffm-g, darauf der Adept: ^Qy(iai xijyivrj rolg oc^ioig,
ttjs
.
. .
QV66SIV
v&Qwnoig to
yvw6oig xXXog-
a>
Xaoi,
avgsg
yriys-
vsig, Ol u4d-7]
vjjipaTS
fisxavorjeaxs),
80 ist klar,
4)
da auch das ganze Motiv der Einkleidung traditionell war. Zu den oben S. 5, 1. 132. 139, 1 gegebenen Belegen kommt noch einer des dritten Oxyrhynchoslogion (bei E. Klostermann, Apocrypha * S. 16),
200
Glauben^): ot de
fiLV
n. Judaica.
Worte zu
Der
Zusammenhnge
besttigen.
Verfasser bertrgt hier sichtlich auf die Zuhrer Noahs das, was
er
einer hnlichen
im Johannesevangelium von den Juden gelesen hatte, die nach Rede Jesu die Kpfe zusammensteckten und schrieen: 'du hast ein daifiviov' (s. o. S. 189). Die Rede hat der Siby Hinist
sie viel
mehr
gibt
ndvduXoL
Worte sprechen
lie:
hym
sifii
(sc. 6
t&v vecpsXv tov ovquvov, hat ihm eine konMund gelegt, die ein Gemeingut aller soteriologischen Qr^sig war: WeUhausen hat also vollkommen richtig herausgefhlt, da diese Worte nimmermehr einen Grund fr das Todesurteil htten abgeben knnen. Das Einzige, was der Interxal BQxdusvov fier
ventionelle Phrase in den
polator
So wie wir
oben analysierten Mahnreden nchstverwandt nur da in ihm jenes iy sl^i nicht vorkommt: AiyBi 'lijGovg- "Earriv
iv n^aay zov yi6e(iov xal iv oagxl cj(p9riv avzots xal svqov Ttdvrag
^s&vovij
ruf
(.e&T}: S.
t^vjjij
Xilitovai]: der
1)
Schlu
fehlt.
Auch
dies Motiv
mu
xot)
traditionell
gewesen
sein:
oi
im Poimandres folgen
(s. S.
&avxov
Xovv iax^fivai).
2)
III
F.
(diese Verse
ge-
dem
232
f.
VIU
869
flF.
Fragm.
(p.
Rzach).
2.
201
griechisch, jedes
Grund-
gedanke uraltes hellenisches Gut, von dessen Herkunft der Judenchrist der jerusalemischen
Mohammed. Da
ist
der historische
Nebengewinn dieser Betrachtung. Da gtlsig solcher Art bei ihrer enormen Vorbereitung auch an sein Ohr gedrungen sein knnen, mu als mglich bezeichnet werden, aber die seinige war zu schlicht, als da sie solches Pompes bedurft htte. Fr diejenigen, die im Evangelium nach Hellenismen im vulgren Wortsinne fischen, kann man wahrlich nur jenes agdviov ^eCdr^na haben, von dem der Sibylnist den nicht mehr zitternden Noah reden lt. Wer aber nachweist, da infolge der Mischung der Vlker und Religionen die Mahnung ^sraxdQaxxa xb v^ifia in beispielloser Weise realisiert worden ist, so da Mnzen mit scheinbar ganz nationaler Prgung wegen ihres guten Materials immer den alten Kurswert behielten, * der steht auf dem Boden geschichtlicher Betrachtung. Angesichts solcher Zusammenhnge, die, wie wir sahen, auch die Evangelien und durch deren Vermittlung den Koran umfassen und die, wie weiter unten gezeigt werden wird, in der phraseologischen Einkleidung der Selbstvorstellung eines Gottes bis in die Anfnge der uns berlieferten menschlichen Rede berhaupt hinaufreichen, mag man wohl an Goethes tiefsinnige, rworte. Orphisch" berschriebene Reflexionen denken, wo es (freilich in anderem Sinne)
vom ^aC^av
heit:
So mut
Du
sein,
Dir kannst
Du
nicht entfliehen,
Und
Macht
zerstckelt
2.
Wir
zigeist.
Usche und
hellenisch*
kriterien
stehen bleiben, sondern es drngt sich die Frage auf, ob er der ein-
(S.
202
n. Judaica.
stds,
TtaQsdcoxag)
und zwar
auch in ihr den Prdikationsformeln begegnen, deren Arten und Geschichte oben fr das Griechische und Lateinische dargelegt
wurden.
Wenn dem
aber so
ist:
gibt es
vollkommen untrglich
ist,
da es grammatischer Natur
ist.
Die echt hellenischen Prdikationen zeigen ausschlielich prdikative oder attributive Partizipien, die also artikellos sind^), die orien-
1) S. oben S. 166ff. Hier noch ein paar Beispiele, damit der Leser rasch das Prinzip erkennt: Paian des Aristonoos a. E. kXX' m IlaQvccaaov yvdlav svSQoaoiei KaaraXiag vaanoTg bv d^fiag i^aQv\vcov, ii] ih JJaiccv, ^agslg
\
v^voig
oi
Tj(iBTigoLg
Xov i^ oalcov
idovg
rnig,
ik
Ucciccv.
a. a.
damit zusammenv.
dem Hymnus
p.
Jan
462
f.):
nrccvotg
vn
I'xvsgol diKStg,
|
\
^qvos-
ccLOiv
icyaXXoyiSvog
ccxriva tcoXv-
GXQOcpov &(inXiyi<ov,
XL
869
410.
Ttdd'si
Eigentliche
Sammlungen
nicht gefunden.
K. Zfjva
xov (pQovBlv
gorovg ddwaavta,
rbv
stehen zwischen
Nomen und
selbstndigte
1,
Prdikation zwei Verse, so da die Prdikation als eine vernun natrlich den Artikel erhalten mute. Bei Stob. ecl. I
10
(I S.
xov sigara
Vera
ist
24W.) steht ein Vers ('poetae ignoti') Ztvg 6 xaJ fcai}? -Kai d-avava)(i>v. Das scheint wirklich eine Ausnahme zu sein, aber der zeit- und zusammenhangslos; Nauck stellte ihn, sicher unrichtig,
unter die tragischen Adespota: er ist aber, wie ich auch um der Irrtmer anderer willen bemerke, ein richtiger Sotadeus _u ^yj __wu __, er gehrt also in die Liste der bekannten yvibfiat fioiarixot. dieses Versmaes.
bei Stobaios
i(pj]fis(fov
a. a. E.
rgocpijv
ist
Tragdie stammt.
2.
203
Wo
ei^i,
immer wir
{v
i,
drfen wir sicher sein, eine nicht hellenische Prdikation vor uns
zu haben. 'Eya
knnte ein Hellene, wenn er sich berhaupt, was nicht der Fall
je so ausgedrckt htte,
nur so verstehen: 'der Schpfer des Himbin der Schpfer des Himmels'; in
mels (Subj.) bin ich (Prdikat)', aber der Orientale wollte vielmehr
'ich
in allen
Armut an Verbalnomina
Nomen
oder
dem
dieses vertretenden
als weiteres
Dazu kommt
wodurch bedingt wurde, da die Partizipien an Kola traten; den Hellenen war dieser Brauch gnzlich fremd. Wo immer wir also bei griechisch schreibenden Autoren solche Serien von Partizipien lesen
Satzparallelismus,
ist
die grie-
Gewand
Relativstzen
kommt
von dem zweiten das Serienartige der parallelen Kola und, wie wir sehen werden, die Neigung, die verba finita nicht, wie es griechischer Brauch ist, vom Anfang der Kola weg, sondern vielmehr gerade an deren Anfang zu rcken.
Da
0.
9, 1
204
IL Judaica.
wo
Beispiele
Umgebung
stets
schem
'
gebe uun, um dem Leser eine Prfung der vorstehenden Aus" * fhrungeu zu ermglichen, eine kleine Auswahl von Beispielen
Iq}^
'
.
Und zwar
be-
ginne ich mit einem ziemlich spten oder wenigstens uns spt bezeugten Produkte, einem Beschwrungshymnus, der ausdrcklich
als 'hebrischer' bezeichnet wird: Pariser
A. Dieterich, Abraxas
S.
139:
OQXL^a
<3S
d'sbv (pacpQOv
ad^atov^
xov x v xaQCa
xov i^ayayvxa
xccl
f'l
adijXav
vecprj
Jivxvovvxa x
xccl
t]
dyyiXcov aQiayyEkcyv.
und
so fort
im gleichen
xccl
Stil,
dann abschlieend:
TCaQcc
(pvka60^vog
x#a-
QOtg UVQOiGlV.
Koran (bersetzung
a. a.
0. [oben
Preise den
Namen
und formt und der bestimmt und leitet und der die Weide hervorbringt und sie nachher in schwarzen Halm verwandelt
der da schafft
Abrahams
ihre
und Moses"
In der Tat haben der hellenistische Zauberer und
Mohammed
f.
Worte
in
den
Stil gekleidet,
und
iyco
xvQiog 6
elQtl-
vrjv
,,
iyoj
i^ofioXoyslo&e
1)
x&
xvqCg)
x&v xvqiov,
ai&va xb iXeog
y^ff.
Gen.
2, 7
2.
205
.,
7Conl6avri rovg
ovgavovg iv vveu
...,
e:ti
xv vddxav,
und so weiterhin noch riele Partizipia (jedesmal mit dem gleichen Ephymnion oxi slg xbv aiva xb iXeog aurov); viele Beispiele auch in Ps. 102. 103. In dem Gebete des IL Makkaberbuches geht es nach dem oben (S. 182) zitierten Anfange so weiter (1, 25): 6 diae^cov xbv 'JQariX ix nuvxbg xaxov, 6 :ioc^6ag xovg xuxigag ix-
griechisch erhaltene,
^CQOevxi}
Mavvarj
xedijxijV
Swete
xi]V
1.
immer
er-
manche
o. S.
mos
(s.
W.
Frankenberg, Das
xal 6
nb xv ava xal avyav fie xb xv xdxa Gvvdyav x fita yial ^le gCicxavi^)
/u
femer fr
Studies
ber-
2,
Cambridge 1895,
inJiahitas
S. 41):
.
domine qui
seculum
et
gloria inconprehensibis,
tretnore
.
angdorum cum
sein,
.,
cuius verhum
firmum usw.
Um
nicht
gezwungen zu
zu begngen, habe ich mich dann an einen vorzglichen Kenner des jdischen Schrifttums, meinen Kollegen J. Barth, mit der Bitte
alte jdische
Gebete an der
Hand
um
70 n. Chr.:
s.
o. S. 185, 1.
2) Sie
stammen nach
v.
A.
Hamack, Texte
n.
u.
Unters.
XXXV
1910, 10 ans
Chr.
Chr.
206
n. Judaica.
viel,
Mit einem der aUerltesten ^), noch heute im synagogalen Gottesdienste gebruchlichen Gebete,
ster Zeit zwei
dem Schemas-Gebete,
Gepriesen
Vter,
und
um
seines
Namens
helfend
Gepriesen
Du
(bist) stark,
Du
(bist) mchtig
im
Helfen,
Wehen
benediktionen,
lassend den
Wind und
B.
Mannes
lenkt,
1) ber das christliche Gebet gibt es eine Anzahl von vortrefflichen Untersuchungen, in denen auch der Zusammenhang mit dem Judentum ge-
legentlich hervorgehoben
Christenheit, Leipz. 1901.
lius.
wird:
E.
v. d.
der ltesten
0. Dibe-
K. Michel, Gebet
und
Das Vaterunser, Gieen 1U03. Aber die formalen Elemente, deren Entwicklung ich hier verfolge, lagen auerhalb des Gesichtskreises der Verfasser. Der erstgenannte macht S. 126 freilich folgende kurze Bemerkung: In der Erweiterung der Anrede an Gott oder der Bezeichnung Gottes durch Relativstze und Appositionen in substantivischen oder partizipialen Stzen findet in den spteren Schriften die Macht und Schpferkraft Gottes ihren
Ausdruck"; auch fhrt er S. 106 f. einige Stellen aus Paulus, S. 198 f. aus einem jdischen Gebete an, ohne aber gerade die Stilgebung hervorzuheben. ber E. v. Dobschtz s. u. S. 260, 2. 2) Nach Barth unbedingt noch aus dem 1. nachchristl. Jahrhundert, also etwa gleichzeitig mit den oben zitierten Gebeten.
3.
207
sehen
machend Blinde,
bekleidend Sackte,
lsend Gefessdtef^
3.
Die Literatur des Judentums ist keine autochthone gewesen, son- ^^^"b'V^* dem die jngste Erscheinungsform einer ins hchste Altertum hin-ische,MfTaufreichenden orientalischen. So
ist es
nur
in der
ist:
Babylonische
in:
Hymnen und
Ge-
Der
alte Orient.
GemeinverLeipz. 1911.
Leipz. 1905,
merkwrdig
ist
sich aber
im wesentlichen
Hymnus
sie
Abends hin
ich,
ich.
Morgens bin
Himmel
.
ffnet,
das
mein Btim;
dcts
'
die
Himmel
lasse
icJi
erlschen, die
Erde
erschttere ich,
hin:
Fr die Form ich bin" weist H. Gunkel a. a. 0. (o. S. 186, 2) kurz darauf Zu vergleichen (mit dem alttestamentlichen 'ich bin Jahve' u. .) ist
'ich bin die Istar der Stadt Arbela'."
208
II-
Judaica.
Ja aus dem Nebeneinander der beiden Formen wird gelegentlich ein Ineinander. So heit es in einem Hymnus fr den Gtterherrn
Ellil
(1911
S. 9):
Das Feindesland
wie mit einem Knttel (?) schlgst du aufs Haupt, wirfst du nieder die Berge insgesamt
ich,
^)
du
nieder.
Herr, ein
Lwe (?)
des glnzenden
Ge-
die Vgel
[Himmels]
da
Ein Landmann,
Held
hist
du!"
Ein Beispiel aus jngerer Zeit: Orakel an Asarhaddon, Knig von Assyrien (681 668), nach der bersetzung von B. Landsbergei (im Textbuch zur Religionsgeschichte, herausg. von E. Lehmann,
rhda
....
Frchte dich
nicht,
Wie
Fr diese sonderbare Ineinanderschiebung mchte ich eine Erklrung Worte der Berge groe Mauer bin ich, ihr Verschlu bin ich halte ich fr eine Art von periphrastischem Cognomen, das also gewissermaen appositionell dem du hinzugefgt worden ist (danach habe ich interpungiert). Auf den altsumerischen Knigsinschriften, ber die nachhei zu reden sein wird, begegnen solche Cognomina fters z. B. sagt der Knig Gudea auf einer seiner Inschriften (S. 87 der unten S. "210 genannten bersetzung): ^Die Herrin, die geliebte Tochter des reinen Himmels hat Gudea Leben geschenkt': mit diesem Namen benannte er sie", und besonders hnlich
1)
vorschlagen: die
ebenda:
'Det
bin ich; mein Leben sei lang\- mit diesem Namen benannte er sie." Eduard Meyer, dem ich aus Vorsicht diesen ganzen Abschnitt 3 vorgelegt habe, hlt meinen Erklrungsversuch fr glaublich 2) Barth teilt mir aus H. Zimmern, Babylon, upsalmen (Leipz. 1885'
Hirte, der seinen
Knig
liebt,
1)
3.
209
Abschnitt des
S. 11),
Hymnus
unmittel-
Hymnus
erinnert.
Wenn W.
wrde
dem Ursprung
mung gekannt
htte,
er sie fr seine
kaum mehr
Mei-
wie eine uralte Formel aus der Zeit des babylonischen Polytheismus
jahrtausendelang so konstant geblieben
lonischen
ist,
da
sie
Hymnus durch Vermittlung des semitischen Monotheismus^) in einen Hymnus der christlichen Gnosis gelangt ist. Die Stelle jenes babylonischen Hymnus lautet:
0
Herr, deine Gottheit
ist
Meer
der erschaffen das Land, Tempel gerundet,
voller
sie
mit
Namen
hat.
be-
nannt
Vater, Erzeuger der Gtter
und Menschen,
das Szepter
der
zum Knigtum
beruft,
verleiht,
sal
auf ferne Tage hinaus bestimmt .... Himmel und Erde fllt, dessen
Befehl niemand [abndert];
leitet
die Lebewesen,
wetclier
Gott
kme
dir gleich?
Im Himmel, wer
auf Erden,
ist
teer ist
das Grn, Erschaffende von ATlem, Lenkende aller Geburl"; 2) Relativstze bei vokativischer Anrede: S. 78, Nr. VI Z. 8flF.: O Herr, dessen Herz oben
sich nicht
beruhigt;
sich
und unten
1)
nicht beruhigt.
Der mich
hellenisierten
(sl)
9B6g wird
dem
gnostischen)
Monotheismus Plotinos und andere hellenische Philosophen polemisierten, wurde oben (S. 39, 4) bemerkt.
2)
Dieser
Hymnus
inschrift fr Sin
sowie eine fast nur aus Relativstzen bestehende Weihauch in dem krzlich erschienen Artikel 'Sin' von A. Jer^
14
Norden,
Agnostos Theos.
210
BabyioniBch.e
n. Judaica.
und
y^j^ nicht gerinfferem Interesse war mir die Lektre der sume^^
^ ^
od
assyrische
insohriften.
hat,
d. Alterderen Genialitt und tums I 2^ S. 441) rhmt. In den ltesten Inschriften aus Tello, die nach vorsichtigster Schtzung bis etwa um 2850 v. Chr. hinaufreichen, sprechen die Knige und Stadtfrsten von ihren Taten oder
Meyer (Gesch.
Knig von Lagas, und hat der Nina Merkwrdig ist der Wechsel zwischen geweiht (diesen Kanal) Er"- und Ich"-Form auf der sog. Geierstele des Eannatum, des
Bauten
in der dritten Person,
z.
B. S. 3 rnin,
x"
S, 13:
Eannatum metzdte
von Gishu erschlug
Ich Eannatum,
3600 Leichen
^)
Er
fr
tobte; inmitten
Er
lieferte
Kampf;
Eannatum
Mann
berlie er ...
kenntlich
S. 61).
ist
Eigentmlich verhlt es sich mit der uns hier vor allem an-
gehenden Formel Ich bin". Die Knige der ltesten Zeit sprechen,
wenigstens nach
dem uns
des
Knig
in seine In-
Weitaus
ist,
(Berl. 1889)
Zusammenhang
(S.
ist
auch Keler aufgefallen, ein urschlicher zweifellos. Als Beispiel sei hier angefhrt die Formel V
ist
und
und
bin''
3.
211
Mein Tempel, von seinem Glnze werden die Lnder Name wird von den Grenzen des Himmels an die Lnder zusammenfassen, und wird aus den Gebirgen Magan und Meluhha herausholen. Ich bin Ningirsu, welcher hemmt das tobende
heit (S. 99):
Wasser, der groe Krieger des Ortes Erils, der Herr, welcher seinesgleichen nicht hat."
Deine Mutter
und
ihre
Nachkommensdiaft
gebiert;
icJi
Idi bin
,
Kuh, welche
tcie ein
Weib
bin
welche
Lagas strahlen lt" usw. Nur spricht dieser Knig dreimal (S.
will ich vorbringen.
in der
Formel
123
j
87. 91.
.Wohlan, ich will sprechen, wohlan, ich will sprechen, diese Worte
Ich bin der Hirte, die Herrschaft
ist
mir zum
Ham-
murapi von Babel dem Reiche von Larsa ein Ende machte (1928), finden wir Selbstprdikationen der Knige mit ihrem Namen:
Aradsin, der vorletzte Herrscher der Dynastie, sagt von sich (S. 213):
radsin, der sorgt fr das ekur (Tempel Bels in Nippur), der Hirte,
der wacIU ber das ekisnugcU (Tempel Nannars, des Sohnes von
Enlil, in r), der hehre
Mann
voll-
Auch
Ham-
von sich gesprochen: ich gebe eine Probe aus der Einleitung zu seinem Gesetzkodex (nach der bersetzung von H. Winckler, Leipz. 1904); sie ist auch fr den Parmurapi hat in diesem
tizipial-
Inschriften
die Gliede-
rung deutlicher
Hammurapi, der
der starke Knig
1)
Die Punkte zeigen hier und im folgenden von mir vorgenommene Kran.
zungen
14*
212
n. Judaica.
Namen
von Babylon
und
immer
in der Art,
angehngt werden; der Schlu kehrt dann zur Ich bin" -Formel
zurck:
Der Knigsspro von Ewigkeit Der mchtige Knig Die Sonne von Babylon
der ausgehen lt Licht ber das
Der Knig der im Gehorsam hlt Der Liebling der Istar bin ich."
Denselben
Stil zeigen
man am bequemsten
in
860):
Land
ihrer
Feinde niederwirft;
Knig, stark
.,
im Kampfe, der da
schrift
im Gebirge
der niederIn-
Anfang der
626):
1912)
ist ein
'Wir, (Name), von Gottes Gnaden usw.' So der Anfang einer Inschrift (S. 87) des Nebukadnezar (604 561): Nebukadnezar der Knig von Babylon, der erlauchte Frst, der Erwhlte der Herzenstreue Marduks, der getreue Hirte, der in Ordnung hlt die Heilig,
3.
213
tmer Nebos, der ihr Herz erfreut, der hehre Regent, der auf die Erhaltung Esagas und Ezidas tglich bedacht ist (usw. in diesem Stil),
der erstgeborene Sohn drs Nabopolassar, des Knigs von Babylon, bin
ich.
Oder
in
(S. 121):
Ich bin ja der Knig, der Erhalter, der Erfreuer deines Herzens. Die Dynastie der Achmeniden hat diesen Stil von den Unterwor- ^^'^^'^^^
fenen bernommen, wie sie ja auch deren Schrift fr die Knigsinschriften verwendete. Von diesen sei hier angefhrt nur der An-
nisH:he
inichnfien.
fang derjenigen
des Darius Hystaspis (f 480), weil in ihr den Ich"-Prdikationen des Knigs eine Lobpreisung Gottes in den uns bekannten Relativstzen vorangeht (ITbersetzung von F. H.
am Grabe
Weibach, Abb.
1911, 25):
d. phil.-hist.
XXIX
1,
ist
Ahuranuusda
der diese
Erde schuf
zum Knige machte, zum Knige ber viele, zum Gebieter ber viele.
Ich bin Darius, der groe Knig, Knig der Knige'^ usw.
Mit Stolz betrachtete sich als einen Nachfolger der Achmeniden Autiochos I Theos von Kommagene (f vor 31 v. Chr.). Zwar ist
seine
pompse
vom dem
asia-
zu fein
stilisiert,
da
man auf
ihr ein
iy
ei}ii
dem anspruchsvollen
im Gegensatze zu diesem regulus, der sich so nennt, auf seiner Inschrift kein ego hat.^) Dagegen jener Silko, Knig des axomitischen
Reiches etwa im
(Ditt.
6.
Jahrb.
n. Chr.,
1)
verfahr, mchte
Wie Hadiianns auf seiner Inschrift in seinem athenischen Pantheon man wissen, aber Trir haben nur das knappe Referat des
I 5, 5.
Pausanias
Herrn.
XXI
214
IL Judaica.
und der
Inschrift
im
Gegensatze zu
dem Kothurn
Xiav
slfil
jener
kommagenischen
ocq^, elfiL.
herzerquickenden Barbarei
(lEQrj
%al
Aus
Formel einer
Selbst-
Namen
ursprnglich
auf Gtter beschrnkt gewesen^) und erst von diesen auf die Knige,
als
bertragen worden
ist.
Auer
es sich erklren,
wenn
es in
129) heit:
ich
Der
ihm
Eas Bote
bin ich.
Der Beschwrer von Eridu, dessen Beschwrung kunstvoll ist, bin ich."
BeiBpieie
aus
iigypti-
^ucr
in
Ritualstile
schem
auch in gyptischen Liedern und Anrufungen. Ob hier Beziehungen unvordenklichen Alters stattgefunden haben oder ob spontane Entstehung in beiden Kulturzentren anzunehmen
ist,
darber etwas
Bestimmtes behaupten zu woUen, wrde bei dem heutigen Stande der Forschung vermessen sein. Natrlich habe ich den Vorteil, den
mir
bot, nicht
dung
fr geboten.
dem Standpunkte,
da,
wenn zwischen
den beiden Kulturen ein Abhngigkeitsverhltnis berhaupt bestehe und es sich nicht vielmehr um eine Parallelitt der Entwicklung
handle, die gypter nur die Gebenden gewesen sein knnten, da
die sumerische Kultur
S. 156.
durchweg jnger
gyptische
(I 2*
438
f.).
dem sowohl
ist,
Qudea
Du biat", z. B. auf dem Zylinder A des Du bist die Nina (Gttin der Quellen und Flsse) Deuterin der Gtter, du bist die Knigin der Lnder.^''
Daasclbe gilt von der Formel
(a. a.
0. 98)
3.
215
Die Notwendigkeit eines AbhngigkeitsTerhltnisses^) liegt dabei sicher nicht vor, da, wie ich frher (Antike Kunstprosa S. 814)
bemerkte, das gleiche Prinzip sich bei den rerschiedensten, unter sich in keinen nachweisbaren, ja gelegentlich in keinen denkbaren
findet:
Denn mag
brorum sichtbar
um
Auch von den Prdikationen in Relativstzen wird man vielleicht das Analoge sagen Partizipial- und drfen: mag hier die Differenzierung der Form zwischen HelleniDifferenzierungen eines Urtypus.
schem und NichtheUenischem auch noch so fhlbar sein, so bleibt doch ein ideelles Grundschema.') Dagegen wird man dem Typus
der Selbstprdikation von Gttern eine solche Universalitt nicht
zuschreiben knnen: er
ist,
sein, dieser
ich doch, da
dem
1, Da Formtvpen eines Volkes zu einem anderen, das mit jenem in Berhrung kam, wandern konnten, wird niemand bezweifeln. Abgesehen von der gesamten rmischen Literatur in ihrem Verhltnis zur griechischen gibt die unsrige das beste Beispiel durch Preisgabe der Allitterationspoesie
aus der
zieren, in die er
Demnchst wird Th. Preu Lieder der Cora- Indianer Mexikos publimir schon jetzt Einsicht gewhrt hat. Auch in ihnen findet sich gelegentlich der Satzparallelismus, zwar wieder besonders stilisiert, aber doch im Prinzip dem Material verwandt, das ich a. a. 0. zusammenstellte und das unzweifelhaft erweiterungsfhig wre, wenn es mehr solcher Arbeiten wie die zu erwartende von Preu geben wrde. Denn nur die genaue Aufzeichnung der Texte mit ganz wrtlicher bersetzung kann hier
2)
ist
dem
f.
270.
216
artig, die
n. Judaica.
um
so schwerer
religise Sprach-
formen
dem wiederholt zitierten Textbuche zur Religionsgeschichte beqaem zu bersehen sind. Gleichartiges oder auch nur Ahnliches findet.^) Hat aber bertragung stattgefunden, so liegt
jetzt aus
belehrte,
von Gt-
tern,
als
auch die Prdikation in Partizipial- und Relativstzen, die untereinander beliebig wechseln knnen, im gyptischen
Zeit die typische
seit ltester
Urform jedes hheren Stils gewesen. Ein paar Beispiele mu ich geben, zumal wir fr das gyptische, wie sich zeigen wird, Reflexe auch in griechischem und lateinischem Schrifttum besitzen. Erman, gypten und gyptisches Leben im Alter-
tum
Isis
n (Tbing. 1887) 359 ff. berichtet ber eine Gttersage, in der den alternden Sonnengott und Weltenherrscher Re' zwingt, ihr
Namen
kannte,
seinen wahren
begriff seiner
zu offenbaren, den er
allen
diesen
Namen
dem
Isis er-
sinnt eine List: in den Krper des Gottes dringt ein Gift,
dem
er
zu erliegen droht.
bei
Erman):
Same
eines Gottes.
eines Groen,
und Sohn
Namen und
jedsm
vielen Gestalten,
und meine
1)
Gestalt ist in
Gotte.
Die unten
(S.
und
stzen;
es
handelt sich in
Kombination mit dem Namen und mit Relativihr nur um eine religionsphilosophische Abso
straktion.
2)
Semitische.
3.
217
Mein Vater und meine Mtter haben mir meinen Samen gesagt^ und er blieb verborgen in meinem Leibe seit tneiner Geburt,
damit nicM Zauberkraft gegeben werde einem Zauberer gegen
Isis erklrt sich
m ich.'*
nun
bereit,
ihm zu
und
Ich
Himmel und Erde schuf und die Berge schrzte Wesen darauf machte. bin der, der das Wasser machte und die groe Flut schuf,
alle
Himmel schuf
Abendzeit.''
Da
,.Das
nicht dein
sagst.
Name
genannt wird,
bleibt leben."
Namen und
gesundet.
Dieser
Mythus
ist,
Ritualstils in
Interesse,
vollkommener Deutlichkeit darbietet, dadurch von da wir aus ihm die Grund Vorstellung der Namens-
Der Name
ist
es,
der
dem Individium
dessen
als
Name
genannt wird,
wie es
am Schlu
des eben
wenn
Namen
und
ge-
Name Namen
ist
von Innina"-\
ib.
ausgesprochen worden
von Ningirsu'';
Name ausgesprochen worden ist von der Gttin Nina." Wer seinen Namen nennt, dem weichen die Dmonen, die vor nichts
mehr Schrecken haben als einem sie zwingenden und bindenden Namen. Aber die Nennung des Namens birgt umgekehrt auch eine
Gefahr fr seinen Trger: denn wenn er bekannt wird, verliert er
218
II.
Judaica.
meinem Leibe
seit
meiner
Wer
in dieser Literaturregion
etwas bewandert
ist,
wird
Mythus an die denkwrdige Stelle des Exodus 3, 9 ff. erinnern, wo Mose auf die Frage nach dem Eigennamen Gottes von diesem die Antwort erhlt: ich bin, der ich bin; so sollst du den Israeliten sagen: Bin hat mich zu euch gesandt^' (LXX: ky slfiL 6 g>v. xal Binsv o{^Ta3g igslg tols vlolg 'lQa'qk' 6 cov aTCEtccXxs fi ^Qog vfig). Denn unzweifelhaft hat Ed. Meyer (Die Israeliten und ihre Nachbarstmme, Halle 1906, 6) diese Stelle richtig gedeutet: Der Sinn der Antwort ist, da Gott, indem er
sich beim Lesen jenes gyptischen
scheinbar seinen
Namen
Namens
Zugrunde
geheimnisvollen
mit hinzugefgtem
Namen
Dmons
tritt
bis
bewahrt
hat.^)
mit be-
am Tage
Diese Dinge sind aus der folkloristi.schen Literatur der letzten Jahr(seit E.
zehnte
kannt, da es keiner Belege dafr bedarf. Fr die Erkrung des A.T. sind
sie verwertet worden von Fr. Giesebrecht, Die alttest. Schtzung des Gottesnamens und ihre religionsgesch. Grundlage, Knigsb. 1901, aber die hier gleich im Texte zu behandelnde Stelle (Exod. 3, 9 S.) hat er (S. 46) arg mi-
verstanden.
gewandt, da die da aber ihr Wesen nicht, wie das eines Menschen, in einem Eigennamen erfat werden kann, sondern da das einzige, was von ihr ausgesagt werden kann, die Tatsache ihrer Existenz ist: ich bin." Hierzu gibt es eine merkwrdige Analogie: im Textbuch zur Religionsgesch. S. 194 f. ist aus der vedischen Literatur folgender Upanisad bersetzt: ,,Diese Welt war am Anfang 7iur der Atman (das Selbst) in der Gestalt eines purma (Mann, ein kosraogonisches Urwesen).
2)
Meyer fhrt
fort:
aber hier
ist
er bereits dahin
ist,
Da
sprach er
'Das bin
ich'
Name
Ich.
wenn
Religionsphilosophische Be-
koDzeption gefhrt.
8)
3.
219
weit''
Erman
Namen
von Gttern,
um
49):
der seine
Namen
schuf ....
ist
. .
Min
hei
Dem
wie oben
sl:
(S.
186)
bemerkt wurde,
gestellt:
in der
den Beispielen
aus altbabylonischen
Hymnen
(ib.
Gebet an
Amon
66):
Du
bist es,
und
ohne dich
tut,
sondern du
Komm
SU mir,
tum: du
bist
Das gyptische hat, wie gesagt, auch in griechischer und lateinischer Sprache seinen Ausdruck erhalten. In den Selbstpradikationen
des Sarapis in Versen bei Macrobius sat. I 20, 17 heit es:
al^\
x'
iya
st^ta
denen der
Isis
27
mitgeteilten Inschrift:
ai^ic
1]
a6u66a
l'.to
:rcc6r]g
^opag
naidsv&eia
slfii
T)
'Equov ....
tc
iya
iya
1)
sl^L
f}
T argci
iv xvvl syiixalXova.
so verbreitet, da es sich nicht Aber interessant fr die lokale und zeitliche Verbreitung dieses Stils ist das, was bei Reitzenstein Zwei hellenistische Hymnen im Arch. f. Religionswiss. Vill (1905) 167 steht: die Worte eines demotischen Zauberpapyrus Ich bin ein Knigssohn, der erste Groe des nubis. Meine Mutter Isis*^' usw. finden ihre Entsprechung in den in Turkestan gefundenen Religionsbchem der Manicher: Ich bin der erste
im gyptischen
lohnt,
mehr
Beispiele anzufahren.
fif.
Fremdling, der Sohn des Gottes Zervdn, das Herrscherhind." 2) Vgl. aus einem Hymnus an den Sonnengott bei Reitzenstein, Poimandres 235:
Du
bist
der Himmel,
du
bist die
bist du,
du
bist
das Wasser; du
bist die
Luft zwischen
ihnen.'^
220
n. Judaica.
Auf
aus
(IG XII,
V1
nr. 14,
dem
haft zwecks
Anpassung an
eine
dem
griechischen Stilempfinden
ist
1028):
\
Sfifii d'
ccQovQag
dem
Ge-
XI
schon oben
et
laeta
semina
4.
Antithesen
religiser
RELIGIONSGESCHICHTLICHE FOLGERUNGEN.
j)jg
Denkforme .1 in die
vorsteheudc Untersuchung hat uns einen Einblick gewhrt C3 o Prgung und die Geschichte eines hochaltertmlichen Typus
Rede. Selbst
u.okzidentB. erhhter
wenn wir
die Mglichkeit, da er in
gypten
geprgt wurde und von dort nach Babylon kam, auer Betracht
lassen, so ist
Gnosis
Evangelium
er
(z.
Judentum samaritanische
FUe
von Zeugnissen
1)
Obwohl
gefallen hat
B.
an dem Klingklang von Partizipien auch sonst sein WohlV 6. XI 9), so gebraucht er, wenn ich nicht irre, so viele
doch nur an dieser Stelle. 2) Ich mchte nicht unterlassen zu bemerken, da schon A. Deissmann, Licht vom Osten* (Tbing. 1909) 92 ff. den johanneischen Ich"-Stil mit demjenigen der Isisinschriften, dem 'Ich bin' Jahvehs im AT. sowie dem 'Ich*
altorientalischer Knigsinschriften in kurzen, aber treffenden Hinweisen verhat. Auch liegt mir daran, hier nachtrglich eine Bemerkung H. Qunkels mitzuteilen, auf die ich durch meinen Kollegen H. Gressmann (dem ich auch sonst reiche Frderung verdanke) aufmerksam geworden bin
glichen
erst nach Abschlu meines Manuskripts, so da ich sie nur mehr anmerkungsweise mitteilen kann. In seinen Ausgewhlten Psalmen"' (Gtting. 1911) bemerkt Gunkel zu Ps. 103, 3 ff. {Der all deine Snden vergab. .,
.
4.
Religionsgeschichtliche Folgerungen.
221
weder meiner Absicht noch meinem Vermgen; aber sie ermglichen auch 80 eine, wie mir scheint, ^vichtige religionsgeschichtliche Folgerung. In reinheUeni sehen (und den von diesen beeinfluten lateinischen)
und das', 'er kann (tut) das und (ihm) danken wir das und das'; der Krze halber will
In den orientalischen
Texten
fehlt diese
sie tritt
Lobpreise der
gro, gtig'
u.
dem Gotte
Der
erlste,
Der
stiUt&'-)
Folgendes
(S.
195
ist die
im Hymnus
da man in Partizipien (wofr im Deutschen Relativstze stehen) die einzelnen Wohltaten Gottes herzhlt. Sehr beachtenswert ist, da sich solche Aufzhlung der Taten und Eigenschaften der Gottheit, gerade auch im Stil
der Partizipien oder Attribute, in babylonischen und gyptischen
findet.
Hymnen
Hymnus waren
in
Sehr hnlich
ist
auch die
Hymnen
wird."
1)
auch oben
S. 186, 2. 207, 1.
13flF.
av ixgaTalaeag iv tj Svvd(ut aov r^v 9dXa66av, rwv gaKvrav i^l tov vSurog. v GvvitQixlfag tag xtqiccXag tov ^paxovro?, Idayiag avrbv g>(Ut laoig roTg Al9i(y\lsi. ev Siiggr^^ag nr^yag xai xBiuaQQovg Eri ieriv r^ riiidga xat ctj ieriv fj vv^ eh xaTTjpriffto fjliov xal eBXrjvriv. ev ijtoiriaag nvxa xa ogta t^? yVS- ^S^- etwa noch 21, 4 f. 88, 10 f. sowie die Gebete Makk. in 2, 3 Tobit 8, 5 f. 6, 2
Cv evvsTQirpag rag
y,cpai.g
.
flF.
flF.
ist
beides verbunden:
f.
bri-
Form
dem
ist,
Philologe braucht nur darauf aufmerksam gemacht zu werden, um sogleich zu fhlen, da in der angefhrten Psalmstelle die konstante Yoranstellung
dem Genius antiker Wortstellung fremd ist. Wir kommen darauf weiter unten noch zurck; hier sei nur bemerkt, da diese Wortstellung auch die der anderen PsalmsteUen sowie des Gebets im Buche Tobit ist,
der Verben
whrend der Verf. des Makkaberbuchs auch darin Verben vom Anfang an andere Satzstellen rckt.
hellenisiert,
da er die
222
n. Judaica.
Sohn
mein
nennen knnen. Diese /weite Art ist den Vlkern des Orients ebenso gelufig wie denen des klassischen Altertums, bevor sie unter orientalischeD Einflu traten, fremd. Fr diese glaube ich das Material lckenlos zu berschauen und daher sagen zu drfen, da Ausnahmen nicht vorhanden sind^): das aber kann
die wir die 'essentielle'
Selbstprdikationen Grottes von der Art 'ich (bin) der Herr, dein
Gott' den westlichen Vlkern
von Anbeginn
vllig
unbekannt ge-
mich
psychologie liegen.
Denkformen des Orients und des Okzidents den Schlssel zum Verstndnis
fr
die
bieten?
hier Verweilen
im Konkreten, ein Sichgengenlassen an der Flle gttlicher Aktionen, eine Neigung zu lebendiger Veranschaulichung des Gttlichen.
die
Erscheinung;
Deskription; dort die gttliche Welt als Vorstellung, hier als Wille
und
1)
Tat.
es nicht
kann
s.
oben
zeigt,
S. 183,1.
um
eine Pr-
die
im brigen
auch da, wo keine Zusammenhnge bestehen, oft in hnliches Gewand kleidet: Polydeukes mft im Schmerze ber den ... mg erschlagenen Bruder 'Ttdtsg Kqoviwv, rig i] i,vatg iecsruL iiBvQ'icav^
da
religises
Empfinden
sich
ivvsne.
Zbvs
1,
d'
&vtlog ijlv&i
ol
'iaai (loi
viog.*
Ev. Marc.
11 tpavt} in t>v
oigavwv
(Fr
"Sl
solche 'Stimmen der Vlker' bei dieser Gelegenheit noch ein Beispiel.
liiy'
e^Saiiiov
>i6gT],
Stimme zu lo: Kind Gottes unter dem Herzen: so sprach Elisabet zu Maria: ev. Luc. 1,42). 2) Wenn Piaton Tim. 41 A den hchsten Gott die gewordenen Gtter
apostrophieren lt &(ol
in die
9e<i)v,
u)v iyd) irifiiovQyhg tcux'^q ts Igyrnv,
Zeus will sich dir verbinden: so sagte eine nchtliche Aisch. Prom. 646K.; siXoyTm,ivr} av iv ywai^lv, du trgst ein
so ist
das nur eine ganz entfernte, durch die Besonderheit der Stelle (Einkleidung
Form theogonischer
5.
Stilgeschichtliche Folgerungen.
223
schwelgenden Orients und des willenstarken und tatenfrohen Okzidents, die sich in diesen verschiedenen
lichen wiederspiegeln?
Abneigung gegen Abstraktion die Ton der Kirche des Ostens geprgten Formeln einfach bernahm. Aber es bleibt doch
die Tatsache bestehen, da der Orient sich
whrend
die
5.
STKiGESCHICHTLICHE FOLGERUNGEN.
ist es
Fr den Philologen
literarische
die
sich zusammensetzen,
Argumente vermgen,
Auf
ist
bereits
tur
allein)
Augustusenkomion des Philon (leg. ad Gaium 21) ist oben hingewiesen worden. Das Charakteristische seiner Strukdieses, da die einzelnen Kola mit ovrg iexiv (oder ovrog beginnen und dann die Prdikationeu mit 6 + Partizip, andas
.
i^ii'oen
Herrscher,
v6ovg
iaeatvog
Ovzg ixiv
r dafi
trotz der
I 248: Die Person Christi hatte dogmatischen Bestimmungen ihre Einheit bewahrt Dabei lag die Bedeutung Christi vor allem darin, da er den Willen Gottes verkndigt hatte und der knftige Richter war, aber auch, da er den Zorn Gottes durch seinen Tod vershnt und so die Vergebung der Taufe ermglicht hatte. Man hatte also die lebendige Vorstellung von einem Handeln Christi fr uns, nicht blo von einem Sein, einer Natur wie im Osten." Den Hinweis auf diese Stelle (vgl. S. 243f.} verdanke ich meinem Bruder Walter, mit dem zusammen ich auch die obigen Antithesen 1)
formuliert habe.
224
^I-
Judaica.
Ovrog
(S.
Ovrog
Wie
ein reinhellenisclies
Enkomion im
diese,
Epitheta,
und wo
was
ist, durch Partizipia vertreten sind, stehen diese ohne Artikel: ovrog ccTtvrcov ccQX^S "'^^^ nsgara sxcov^ Xov navTuXov xcivrav xQar&v, avrbg av ^vog elTtav et xQtj TtsQl avrov. Woher die o{)r6g sriv 6 + Partizip, bei Philon stammen, ist nach den
obigen Ausfhrungen
hat die
Form
der
ihm ge-
lufigen Prdikationen
u. dgl.) auf den Kaiser als den Herrn Welt bertragen. Das war sein gutes Recht: denn auch die"EXXriveg haben, wenn sie ihren Hsarg priesen, auf ihn den fr ihre Gtterenkomien blichen Stil bertragen, da sie von dem Gefhle
der
durchdrungen waren, da
rov inifpttvovg handle.
licherweise jedes
es sich
um
Qsov
hat begreif-
Anwendung
indem
er
ihm
^)
Diese jdische
1)
Da
dem oben
S.
ist
221,
1)
erwhnten
Gebeten des III. Makkaberbuches findet. Konzessionen dieser Art bei jdischen und christlichen Autoren, die etwas auf die Finessen des Stils geben,
werden uns auch weiterhin gelegentlich begegnen. Hier ein charakteristisches Beispiel aus einem Gebete in den acta loannis (ed. M. Bonnet in den
acta apost. apocr.
ijfi&g
.
II 1)
c.
112 p. 211
.
.
f.:
.,
o Ssi^ag laurov
.,
(li]
igriiimaag
nmnoxs
.,
dies
noch ganz,
wegen der
n^XQ''
aber
iavtbv YvtoQiaag,
und
.
noch weiter
d
.,
idaag...,
ttjv
6ovg
ch
yvaiv
xad'ccQctv
Tcsnoirifiivog
es
folgen
113).
Dieser Schriftsteller,
stilisiert,
Da
&eax6zTig'
r&v al^sgimt
6. Stil geschichtliche
Folgerungen.
225
nun aber, wie wir sahen, die allgemein orientalische gewesen, und es lt sich hbsch beobachten, wie gerade das gyptische, das vielleicht die Urform dieses Stiles darstellt, dauernd seinen Einflu geltend gemacht hat. Wir haben oben (S. 210 ff) gesehen, da die babylonischen und assyrischen Knige und, ihnen
Stilforra ist
darin folgend, die persischen von sich selbst in demselben Stile wie
von ihren Gttern geredet haben. Dasselbe gilt von den gyptischen Knigen, und es trifft sich fr den vorliegenden Zweck gut, da
wir von dieser Stilart Reflexe gerade in griechischer Sprache besitzen.
Ammianus
Marcellinus
(vol. I p.
112 Clark)
des
gegeben.^
Um
und
teile
6 iTcag
fTc'
ov
"Hhog
(pi/.H.
l4%6Xkcov XQccTSQg
'Hh'ov
ztalg rcautpeyyyjg
oi ^io\ %Gif^g
;i;()dvoi'
i^fOQrfiavxo.
196
v.
qpi'Xa|
rv
idicov
x^Q^S-
der ai9^Qia und der igia zeigen auch die Gruppierungen und die Wortspiele,
1)
da
er fifigaKiivsTui.
zeigt der
2}
Name und
Norden, Agnostos
15
226
n. Judaica.
Epiphanes
(seit 205/4),
den Sohn
schem Texte abgefat wurde, verwob sich jener uralte Stil in eigenartiger Weise mit dem typischen Dedikationsstile des Hellenenturas;
es gengt, die gyptisch
stilisierte
bv 6 "H(pai6xog idoxiiiacev
fl
"Hliog edcjxev
xrjv vixrjv
Hier
ist
dekrete fr Euergetes
IE vom
J.
239/8
Dittenberger
gilt
dem Kanoposnr.
56
Das
(nach
Mommsen, Rom.
Gesch.
565, 1):
Der schne Knabe, lieblich durch Liebenswrdigkeit Der Frst der Frsten, auserwMt von Ptah und Nun, dem Vater
der Gtter
Knig von Obergypten und Knig von Untergypten, Herr der beiden Lnder Autokrator, Sohn der Sonne, Herr der Diademe, Kaisar Ewig lebend, geliebt von Ptah uns Isis.
Hiemach
ist es
schen Prdikationstypus vereinigte.^) Ein anderer jdischer Schrift1) Es ist ganz lehrreich, mit solchen Mischformen reinhelleniscbe AuguBtasenkomien zu vergleichen, uin sich von der Verschiedenheit der Stilisie-
5.
Stgeschichtliche Folgerungen.
227
steller
der
Welt
a vxo xa
avxokCri elrjto xal aTCfgCri xokvokos^,
bv
.:
dem-
B.
IV 12
f.
ov
Gemme
^)
/1-r
1/-V1T-
Leontopoli
und Syntax
xA9^
fioi
Hier
ist
Aber mit
dieser
rung zu berzeugen: etwa daejenige der Inschrift von HalikamasaoB (Anc. greek inacr. in the Brit. Mus. IV 1 Nr. 894) oder der von Priene (Nr. 105; fr die hier genannten ivayyiXia verweise ich bei dieser Uelegeuheit auf
ein Scholion
nietesj dicitur
272
p. 422, 22:
hie [co-
ugustus sortitus imperium; tunc denique gaudia omnibus getitibus futnra sunt nntiata). Auch Horatius IV 14, 41 fF. ist ein i'/x}{uov rov Zfacrov, aber in der typischen Weise des
est
hellenischen Prdikationsstils
1)
W.
(1889) 46 f,
2)
habe sie bei Furtwngler nicht finden knnen. xaroixi av y.syiXrigcouivog j.^i.^\jL, ffjj xw ivtdQvivog j.kji.s<j^
1.
j.^
1.
i.
s\jj^ ^
Form kret
-j-
troch.).
15*
228
stilistisclieii
II-
Judaica.
Ambition kreuzt
und
in den Partizi-
Dokumente der Theokrasie, dem m. W. geworden ist, hat W. M. Ramsay im Journ. of hell. stud. IV (1883) 419 ff. publiziert.^) Es ist eine Inschrift aus einem phrygischen Stdtchen (sdlich Tora Dindymongebirge), datiert vom J. 314 n. Chr. Der Redende, der im Verlaufe der Inschrift von sich sagt ^d^dvatog 'E7fLrvvxa[v]og Tliov ti^rjd^ig
3
j]ijig
Jer Sonderbarsten
zuteil
Mdvov
zldov ['H^lioQOfiov
stellt sich
(d,
i.
zu Anfang
6
alfiL)
Xa-
xaVov
bvofia.
veie hier-
VI 1779), ihm
seinem Tode
hieropJiantria.
Dokumente
,
r
erhoffe ich
Im 10. orphischen Hymnus (auf die Ovaig) heit es Vers 28: t t 6v <5t, T Ttavxa 6v yuQ fiovvrj xaos xsvxsig. Durch die Form der Anakiese erhlt er seine Stellung, wie ebenfalls ein Gebet
4.
,
,
t>w
d' iffl
nar^Q xal
(irjxsQog
xal
Sammdie
lung einen Platz. Aber auch hier hat der Piatonismus lteres Gut
in
sich
1)
in
Ich wurde darauf aufmerksam durch eined Hinweis von A. Brinkmann den Beitrgen, die er zu dem o. S. 218, 1 genannten Buche von Fr. GieseS. 76).
5.
Stilgescbichtlicbe Folgerungen.
229
ist.
Urprinzips geht auf eine Spekulation zurck, die in frher Zeit aus
dem
gekommen
S.
sein
Spteren
kutiert
und
ist
worden
(vgl. Diels,
Doxogr.
dann auch
Da
Gott Vater und Sohn, das schaffende und das geschaffene Prinzip
zugleich sei, kann ich aus hellenischer Philosophie erst fr Chrysippos^) nachweisen; aber es
sein,
da er
Ttsgl sveitiag p. 80 Gomp. iv dt r Sirrzigco (sc. xtgl &tmv, Arnim) x re sig 'Ogcpta xal Moveaiov vacpsgusva xai tu Ttag' 'O/tTjpj xal 'HeioSa xal EvgiTridTj xal otTjraf^ allots, g xal KXstiv97}g, ittigzai (nml. XQvinnog) cvvoixtiovv raig do^aig ainrnv. anavrd t' iarlv
1)
Philodemos
V.
fr.
1078
aid'i^Q,
6
'
avrbg
atv
Ttgavco
(ir,
(ixfa9ai
xb xi]v
Ptav xal
(irixiga
Mus.
(v
LV
(1900) 293,
de
so alt
war
also tbeosophiscbe
C. Cichorius,
Hermes XLI
werden
konnte.
Wenn
fr die Interpretation
wurde gesagt, da
Schon oben (S. 173, 2) Worte unde (= ex quo) nil tnaius generatur ipso, im gemeinen Wortsinne verstanden, eine nsgliche Banalitt sein wrden. Es liegt, wie ich glaube, eine vji6vota
c. 1
12, ISfiF. in
den
Eugronde, die uns die Verse des Soranus verstehen lehren: Juppiter, der
progenitor deum, ist der Einzige
leine
%
und der Grte, mit ihm verglichen, gehrt gesamte Deszendenz zu den di minorum gentium, er bleibt Er selbst, avxg, idem, ipse. In den merkwrdigen, das hchste Wesen preisenden
(S.
155, 1) hin-
^wiesen wurde, ist diese Vorstellung auf die Formel gebracht: tu genus ymne deum {tu reruvi causa fhrt er fort wie rertimque repertor Soranus, 5u primus et idem wie deus unus et idem Soranus: es ist also ganz klar, la beide ein imd dasselbe griechische Original nachbilden). Der Formel, la der hchste Gott pater ac mater ac filius sei, werden wir weiter unten
S. 236) bei dem Platoniker Firmicus Matemus begegnen. Ein halbes Jahriiundert spter findet sie sich bei Synesios, fr den sich darin Christliches ind Platonisches vereinigten: hymn. 2, 63 f. 6v itaxr,g, 6v d' ieai UTJTrig, ^v
J
app/jv,
av dh
O'r^iv?
und 145
f.
xxag uTcxaig,
vis
eeavxov.
av 3'
230
n. Judaica.
^)
und mu
als ein
Symptom
heren Darlegungen
(S. 126).
go, sich dort mit Strmungen verband, die schon viel frher, ja
wenn man
gegriffen
will, seit
dem Beginne
es in
und
die
Dogmen
vor-
bereitet hatten.
So
mu
da
von Interesse
sein,
alle
Vorbedingungen fr
und hellenischer
etwas Sekundres war, wenn der 'Sohn' durch Xgcrs und die
'Mutter'
ist
S.
bewiesen
Wenn
Semiten
Die
weiblichen Geschlechts
diese
ieel
fiTjTTjp
meter
tvvri d' iaal TtarrjQ xal iir]VEgog ccylahv elSog lyrisch umstilisiert.
Auch
Worte ah
d' apgTjv,
izegl kguov c. 6 wird aus den pqpixa zitiert (fr. 46 Abel): Ztvg agariv ysvsro, Zivg afigorog in).sro rv/iqpr], dazu aus den orph. Hymnen 9, 4 d-f]lvg rc xal apffrjv,
ai)
ttjp,
ftjjTijp,
3*2,
10 gariv
(ilv
xal
gesva xal &^Xvv, ditpv^. Das let tere Wort auch 6, 1. 30, 2. 39, 5. 68, 4. Vgl. ber diese Vorstellung auch W. Kroll in seinem soeben erschienen Artikel in der R.E.
1)
'Hermes Trismegistos' S. 12 und die dort angefhrte Literatur. ber die Trias 'Vater, Mutter, Sohn' in gypten, Babylon, Syrien vgl. BouBset, Artikel 'Gnosis' bei Pauly-Wissowa- Kroll VH 1616. Ein interessantes Beispiel lasen wir oben S. 217 in einem altgyptischen Texte: Ich bin der, der den Stier seiner Mutter machte, welcher der Erzeuger ist." 2) Da seine Erklrung zu eng ist, scheint mir aus seiner gesamten Beweisfhrung hervorzugehen, so wenn er sagt: In die meisten guostischen Systeme ist dieser weibliche Geist bernommen worden, als Achamoth,
Sophia, Prunikos usw."
Der
tiefere
Fr diese beraus hufig bezeugte Auffassung des hchsten Prinzips bei den Gnostikern wird es gengen, auf eine Stelle zu verweisen: Eirenaioa
adv. haer.
I
1,
5.
StilgcBchichtliche Folgerungen.
231
dem
'Geiste'
und 'Mutter' bedingt: die Identifikation war eine aus jener primren Vorist.
In diesem
Zusammenhange
In
seiner
sei
gewiesen, bei deren Behandlung ich mich des Rates von Diels
zu erfreuen hatte.
(polg
c.
Schrift
xegi
rov
rov
iv ^tX-
20
p.
393 A.
bringt
Plutarch
sei
diesen
Deutungsversuch
einheit-
der
littera
Delphica*):
^i*
Gott
ein
unvernderliches,
yap avrbv
a^vyov Xiyovi
iir'js
ccQQtva
fiTjTf
^jjfiav
^I;'ts
oXcog
ovra rt (neuplatonisch).
ifguatpQodirov (pvoiv
ain
TttQt-
TQidos lU
Ihnen nchstverwandt sind die merkwrdigen Verse, die Didymos (f 895) zitiert, um zu zeigen, da auch unter den Hellenen richtige
c. 2,
2 (39, 788
Migne)
iiOxvtfiXtxzog,
agQTiTog xgvcfioig vxb Sijvfetv, aiToy^rf^loj, xi%X(ov avxbg iavxv, all vfog, ov sroiTjroff
und
c. 2,
9 (ib. 792)
ov yag
an mdivog 9Bbg
afigoxog ovd'
nb xlnmv
yivsxai, i^ td'sv
rt xal vi6g.
?|a),
Ol ''EilrivBg,
oi
xv
'ElXi^vcav loysg.
ver-
gleicht diese Verse mit den von lustinos de monarch. p. 105 C zitierten, die
Dagegen sind ihnen sehr hnlich diejenigen, mit folgender Bemerkung zitiert: Apollo Colophone residens quaerenti cuidam quis aut quid esset omnino deus, respondit viginti et uno versibtis, quorum hoc principium est:
die Lactantius div. inst. I 7, 1
.
. .
oivoiia
fiTidh
ayysloi
rjUstg.
ber ihren wahren Sinn eine interessante Vermutung von Diels Vorsokratikem II 1, 2. Aufl., S. 520 Anm. 5.
in
den
232
liches,
n. Judaica.
slg
hv
ivl
xa
vvv xh
ovxcas
xal
fivov
ixl
xb
'\nQo6B%'it,siv
^)
*eV^) xal
/lia^
cog svloi
xv naXaiGiv^
'et IV.'
Wenn
das be-
Du
bist
von
'ft'
(in
'eV xal
vri
^Ca:
s.
Anm.
1)
ergibt sich,
ist.
da das
zweite
'ft'
Er hebt hervor:
Also liegt bei
1) Gott ist
dem zweiten Gliede der ganze Nachdruck auf dem ev. Da nun Plutarch zum Beweise des wechselnden, uneinheitlichen Wesens
der
Sterblichen
dieses ev xal
Aber er denkt wohl auch an den Philosophen, der fr nv in spterer Zeit besonders in Ansehn steht: XenoAlso Plutarch hat der aus der alten Philosophie stamdes hchsten
phanes."
menden Prdikation
Vielleicht
Wesens
als
kletische eI hinzugefgt,
um
dadurch die
littera
Delphica zu deuten.
kam er darauf nur seiner Deutung zuliebe, aber mglich wre auch, da er von Anakiesen dieser Art Kenntnis gehabt htte, denn der Piatonismus schon jener Zeit hatte Elemente aus der
Fremde
in sich
1)
TCfjoasd'l^siv
(brieflich):
Es ist klar, da nQoaayoQBvsiv ein Interpretament fr das damals entweder bereits verderbte oder wenigstens als ungewhnlich empfundene Verbum ist, das sich hinter ttpoc60Izein verbirgt. Die Konjektur von Paton (Plutarchi Pythici dialogi tres, Berl. 1893, p. 22) nqoeoQ^iisiv ist vergeblich, die von Bernadakis (Sonderausgabe dieser Schrift, Leipz. 1894)
itQoaoQi^iiv tricht.
d.h. ngoe-
zum
ausrufen:
2)
Du
VT]
bist")."
So Kyrillos,
t)
(^tly
xal
VT}
'sV xal
und Eusebios. Diels: tl ist notwendig. Ob man tj Hss. Jia mit Paton schreibt oder, was ich fr einfacher halte, Ji<x, macht nicht viel aus."
5. Stilgeschichtliche
Folgerungen.
233
man
nicht
durch ioxC prdizieren, also auch nicht sagen ya^v iri^ sondern nur ryad-v- es knne auch nicht denken, denn es mte doch
wenigstens denken iya
d-dv,
aC oder aya^ov
sifiC
oder iya
sifil
t ya7,
aber
VI
38,
hnlich
Mag nun
el
mag
ist,
er es aus orien-
talisierender Literatur
da Eusebios, der
zitiert,
Klnge herausgehrt
die plutarchische
hat.
Deutung wie
sl^i 6
lichen
l'
Worten iy
et.
Denn ihm (praep. ev. ein Kommentar zu den alttestamentav (s. o. S. 2l8) und des Psalms (101, 28)
d\ 6 avrbs
6.
ster Zeit
nun
cm.
Abhandlung des
Titels
Promien
wegen
ihrer starken
und siebenten Buches seiner 'mathesis' eingelegt hat, Berhrungen mit den liturgischen Gebeten der
apostolorum christlichen Ursprungs
seien.
sog. Constitutiones
Er im
als er
zum
christlichen
An
zwei
Poly-
zum
denn
in
(B. I
a.
tantinus, das sich an die sieben Planeten richtet, wird diesen die
gttliche
tator)
Natur zugesprochen (z. B. luppifer Tarpeiae rupis habiund II 30, 2 wird der Astrologe bezeichnet als antistes Solls ac Limae et ceterarum deorutn, per quos terrena omnia guhernantur. Aber Skutsch meinte, da es sich hier eben um einen 'hchst chadiesem Nebeneinander der Rezeption eines christlichen Gebets und
Anwandlungen liege 'das Eigenartige dieses Falls.' Aber meines Wissens wrde es sich nicht um einen eigenartigen,
polytheistischer
234
n. Judaica.
sondern einzigartigen Fall handeln, wenn ein Christ von den Gttern der alten Religion nicht etwa
im tndelnden
sammenhngen sprche, denen doch die zwei von Skutsch selbst zitierten Stellen angehren. Es erfolgte denn auch bald Widerspruch. In einer von ihm und Reitzenstein verfaten Abhandlung
'Zwei angeblich christliche liturgische Gebete' (Nachr.
Ges.
d.
d.
Gtting.
ff.)
bestritt
Wendland den
christlichen Ur-
sie
sprungs, und ihre bereinstimmungen mit den von Skutsch verglichenen christlichen Gebeten der Liturgie erklre sich daraus, da
sei;
Man kann
hier
wirklich
einmal
sagen, da die
Wahrheit etwa
mssen
dem angegebenen Grunde ausscheiden man das immer annahm, erst nach Abes
fassung der ""mathesis' bekehrt und hat dann, wie einst Arnobius,
bleibt das
Begriffs
in der Litesie
mchte ich
Da
es sich nicht
um
rein helle-
Betrachtungen mit Bestimmtheit behaupten. Ich whle zum Beweise das zweite Gebet (Prom. VII), weil das erste (Prom. V)
von jedem Leser in dem schon erschienenen ersten Teile der neuen Ausgabe (die in Wahrheit eine editio princeps ist) von Kroll und Skutsch nachgesehen werden kann, whrend er fr das zweite bis
zum Erscheinen
lichen Text zur
Ausgabe keinen
verl-
Aushngebogen
Um
1)
(Jahrb.
Phil. Suppl.
XIX
1892) 388
flF.
467
fr.
5.
Stilgeschichtliche Folgerungen.
235
Gebets, die eigentliche Prdikation, nach Kola ab (die rhythmischen Satzschlsse, die bei Firmicus, wie nicht anders zu erwarten,
schon ganz stabil und daher monoton sind, bezeichne ich in meiner Weise).
Pythagoras etiam
et
animum
se-
unde
et
ego
torem
mundi deum
gui
omnium siderum
qui maris fluctus intra certos terrae terminos coartvit qui igneni ad
perpetuittis in-
flmmai
qui terram in medio coUocatam aequata moderatine Sitstentat qui omnes homines feras alites
et
di-
vina
maiestdte cmpsuit
necessitatis moderatine
vdriri
qui
(Lcke)
vd
im-
Das
ist
dukten
vllig,
dagegen sind
sie
uns
Beispielen abgesehen^)
in griechischer
und
lateinischer Sprache
1)
Um
^..Gepriesen seist du, .... Tenen, Vater der Gtter, groer Gott des
und
nach dem
gekommen
ist
der den
Himmel machte
schaffte,
236
begegnet in den
n. Judaica.
Hymnen
(S.
171
ff.
204)
wird den Leser von der Gleichartigkeit mit dem Gebete des Firmi-
wenn
er (S.
302
f.)
einerseits feststellte,
da in sachlich verwandten
Prdikationen Gottes bei Cicero und Seneca, die also wohl auf Poseidonios zurckgingen, gerade die fr die Firmicusgebete typische
Form von Relativstzen oder Partizipien diese Form die gebetartige Beschwrung
glich, die
fehle,
und
andrerseits fr
(S.
204) fr diesen
angefhrt
wurde.
Worten 6 yaQ Xyog itlv agalzg schliet, so htte zumal bei seiner ausgedehnten Kenntnis von folkloristischer Literatur aller Arten, die notwendige Schlufolgerung wohl selbst
sahen, mit den
er,
gezogen.
land durch
hat
er
Wend-
bemerkt
als
warum
er
der sie
Erde grndete durch das, was er selbst gemacht hat umgeben hat mit der Flut des Meeres
kommen
lt,
Frieden zu
stellen,
der
Atem
in jede
Nase
gibt
am Leben
erhlt
dem
Das im Text
stck zu
ein
unterstellt sind."
dem mythologischen des ilgyptischen Knigs. Da hier wirklich geschichtlich greifbarer Zusammenhang besteht, erachte ich durch meinen
als gesichert.
5.
Stilgeschichtliche Folgerungen.
237
ist also,
den Platonikern bernommen worden, wie das ihre Art war. Das Platonische ist besonders deutlich am Schlsse des I. Gebets (p. 280,
20 f.): tu omnhim pater priter c mter, tu tibi pater ac filiiis uno vincido necessitudinis obligatus. ber diese Vorstellung der Platoniker haben wir vorhin gehandelt (S. 229, 1): es ist bezeichnend, da die Verse, in denen sie vorkam, gerade von Porphyrios
zitiert
worden
sind,
zu Beginn des II. Gebets mit den Worten noster Forphyrius beruft. In dem I. Gebete steht ferner unter den Prdikationen Gottes diese (p. 280, 17): cuius voluntns perfecti operis suhstantia est, die sich, wie
Skutsch
(S.
nun auch
p. 43,
summa
perfedio.
in
Die
den An-
fang des vierten Jahrhunderts^), also in die Zeit des Firmicus: wir
drfen den Satz mithin fr die lateinische Wiedergabe eines Platonikers halten.^)
Zweitens bieten uns die Gebete des Firmicus auf Grund folgender Betrachtunor die Mglichkeit, die Fusion von Hellenismus und
Symbolum ist in seinem ersten Artikel, dem Bekenntnisse zum Glauben an Gott, von philosophisch interessierten Christen erstolische
Um
das
zu zeigen, gebe ich beispielshalber eine kurze Analyse von Novatianus de trinitate
c. 1. Der Anfang: regtda exigit veritatis, ut primo omnium credamus in deum patrem et dominum omnipotentem, id est rerum omnium perfedissimum conditorem stimmt noch ziemlich genau zu dem Wortlaute der regula fidei, wie ihn uns bieten die Paraphrase des Eirenaios I 2 JtccQa rv zorolojv ixicXiiia xai rv ixsCvav ^a&r^tv nagaXaovGu xriv slg eva Q^sov icariga
i]
.
TCccvTOXQdroQa^ rbv Jtsnoirixra tbv ovgavbv xal t^v y^v xal rag
d'alag xal Tidvxa r iv avrolg Ttlriv und der Text des Ter1)
Vgl.
W.
Kroll
a. a.
0.
lo. S. 2-20, 1
a E.) 16.
Das griechische Original vermag ich nicht genau nachzuweisen; bei Zeller m* S. 499 worauf Wendland (S. 331, 2) hinweist, steht nichts wrtlich genau Entsprechendes. Aber 9iXr^fla 9{ov war in hermetischen Kreisen
2)
fif.,
238
II-
Judaica.
credendi
scilicet
in uniami
conditorem.
Worten
denn
zum
dadurch
sollte
Schpfung der Welt durch den Gott des alten Bundes leugneten,
zurckgewiesen werden.
Aber
Herzen gengte und die daher dem eigentlichen Texte der regula
dauernd erhalten blieb, war fr die Gebildeten das Signal zur pathetischen Paraphrase,
eindringen die
Gebets.
und so sehen wir denn in diesen Artikel pomphaften Prdikationen jenes stoisch-platonischen
einen Schritt ber die Ttagadois hinaus, aber damit nicht genug.
Auf die
zitierten
Worte folgen
bei
ihm
Ganz hnliches,
z.
dem
griechischen
zum Christentum
bertrat,
Auch
die
pseudoklementinischen Rekognitionen
S.
181
188
bieten
viel hierher
Gehriges (aus
dem tnos
davon nichts). Dasselbe gilt von der Hexahemeros des Basileios. Leider erst whrend des Drucks ist mir bekannt geworden die inhaltreiche Abhandlung von K. Gronau, Posidonius. Eine Quelle fr Basilius' Hexahemeros, Braunschweig 1912; ich htte sie sonst im ersten Teile dieser Unterbuchungen mit Nutzen verwerten knnen. Den Nachweis, da der Timaioskommentar des Poseidonios von Hippolytos und Origenes in ihren uns verlorenen Kommentaren zur Genesis, aus denen Basileios schpfte, noch unmittelbar benutzt worden ist, halte ich fr erbracht (besonders durch die Darlegungen auf S. 64); der sichere Gewinn fr Poseidonios ist sehr bedeutend. Meine Vermutung o. S. 107 f., da P. in den hermetischen Schriften noch direkt benutzt worden sei, htte ich, wenn mir die genannte Abhandlung damals schon bekannt gewesen wre, nicht so vorsichtig zu formulieren brauchen. Die nchste Aufgabe wird nun sein, weitere Spuren der Benutzung jener offenbar viel gelesenen Kommentare des Hippolytos und Origenes bei -spteren christlichen Autoren ausfindig zu machen. Ebenfalls erst whrend der Drucklegung lese ich bei Wendland, Hellenistisch -rm. Kultur' (Tbing. 1912) 397, H: Auer den Apologeten sind besonders ergiebig (fr den Einflu der stoischen Theodicee auf die christliche Literatur^ die pseudoklementinischen Schriften. Recogn. B. VHI 10 34 und auch sonst ist noch der Zueammenhang mit Poseidonios sicher zu beweisen." Diese
6.
StUgeschichtliche Folgerungen.
239
So vereinigen sich die abweichenden Ansichten der beiden ^enannten Forscher zu einer Harmonie im hheren Wortsinne. Weder
Christentum noch hellenische Philosophie, sondern orientalisierter
Piatonismus war
und Hunderte von GeBrcke ber den Flu schritten, der zwischen der alten und der neuen Weltanschauung dahinstrrate. In dessen Rauschen vereinigte sich die Melodie der Rede Piatons und der Ernst stoischer Predigt mit
es,
auf
dem
der Astrologe
in Urzeiten
vorge-
Rekognitionen
ist
zitiert.
Die Abhandlung von Gronau knnt Wendland noch nicht bekannt sein.
III.
CHEISTIANA.
die
Exkursion
die weitere
Untersuchung
die
Judentums
Von vornherein spricht daher alles fr die Annahme, da es seine Liturgie an die jdische angelehnt habe. Es bedarf in der Tat schon ungewhnlicher bereinstimmung zwischen Hellenischem und Christlichem,
um
Von
1.
Paulus
ep.
IV
23:
u,
33flf.
o Welt, das
ist es
kommt mir
Alles
Tidvtcc,
jcdvta.^''
taker^) eine Stelle des Rmerbriefes 11, 33ff.^), die, nach Kola
und
Kommata
abgesetzt
(s. o. S.
128), in ihrem
Zusammenhange
so lautet:
1) Das 'Praeloquium' zu seiner Ausgabe schrieb er nach seinen eigenen Bemerkungen im J. 1651, in seinem 78. Lebensjahre, fast erblindet; sie erschien im Jahre darauf, Cantabrigiae 1652 (ich besitze die Ausgabe in seineu
'Opera
vor
critica', Trajecti
er,
acht
dem
Geburtsjahre Bentleys,
ihn
magnus Gatakerus ... in eximio commentario ad Antoninum': zu Horaz aerm. II 7,82). Wer, wie ich selbst vor Jahrzehnten, sich an der Hand)
dieses
Kommentara, der
in seiner
Philosophie
eingearbeitet
hat,
ungeheuren Gelehrsamkeit dem o. S. 13, 2 zum N.T. ebenbrtig ist, in die stoische wird dem alten Manne zeitlebens danker,
bar
2)
sein.
ist.
1.
241
33
ra
a^og TcXovrov xai oqiiag xai yvasag 9eov' wg vs^fQSvinjra r XQi'^ara avtov
xal ve^txvCaTOi ai ol avrov.
34
xlg
35
1/
Ttg
ort i^
avrov
i)
avrov
xai tlg
dii)}v.
avrov r
:idvra.
avra
d6i,a elg
rovg alavag'
In den Versen 34. 35 dieser Doxologie hat der Apostel sich ziemlich
von 33 klingt an solche an. Aber zu 36 gibt es keine alttestamentliche Parallele, als neutestamentliche nur zwei die knappe Formel
paraphrasierende Varianten in den paulinischen Briefen selbst: an
die Korinthier I 8,
i)^lg slg
avrov^
tov,
und an
die Kolosser 1, 16
Iv avxG)
ixrCd-rj
r Tcdvra
elg
avrov ixrirai
avra vvtorr^xev^
f.
cv dmi,6iia'
^og xal
6
hTil
TiarriQ Tcdvrav.,
10
ov
(sc. 'fdv)
Auch
bersteht wie ich selbst, wird bei unbefangener Prfung des vorgelegten Tatbestandes nicht
i|
avrov xal
di
avrov xal
avrov r ndvra
16
242
ni. Christiana.
Komma
ov xal di
ov)
kommen,
schon erwhnten
logie
(o. S.
^ta ds avrov Xsyovtv, ort ndvrcov s6rlv cdtLog xal di' avtbv ndvta (so Chrysippos bei Stob. ecl. I 1, 26). So gewinnen wir eine Art von Bekenntnisformel der stoischen Theologie, die ihrerseits wieder, wie so manches Stoische, an die Terminologie alter Physiker anklingt.^) Diese Formel, von der fters kleine Variationen begegnen^), ist also von Marcus, der sie einer altstoischen Quelle entnommen haben wird*), in einem Punkte leicht umgebogen, von
1)
[s.
oben
S. 13, 2j,
mehr oder minder passenden zitiert) entgehen lassen, auch der letzte und weitaus gelehrseinem Kommentar zum 1. Korinthierbriete (Gttingen
ber die Formel gehandelt hat.
zu den Vorsokratikem* 473: Diogenes
223
S. ausfhrlich
2) Vgl. aus
von Apollonia
Xenophanes
ganz im
SLvai
S. 50,
25 ix yalr}g yg nvva
S. 64,
eig
yfiv
nvra
7
reXsvrci,
bees
Sr\
sonders Herakleitos
wenn
Aristoteles met.
3.
983b
rag iv
tcc
ndvxav
stg
i^
ov
yccQ iriv
navta
. .
ovxa xal
^| ov yiyvstai ngotov
ccqxtjv cpaeip
xal
slvcct
(pd'slQSTai
oXcov,
rsXevtatov
.,
x&v
3) Z. B.
2, 2
i]
ip^xv
xov d'sov fiovov &XX xai (tigog (dies echt stoisch), ov' vn' aizov ScXXd xai
&ji* ocvxov
1 1
xijv
iv^Qyeiav.
auch bei einem Dichter, der auch sonst sein steriles Werk durch stoische Anklnge im Stile des Aratos zu beleben versucht hat: Oppianos hal. I 409 ZeD ndxsQ, ig &f ak ndvra xal ix ai9ev iQQitwvxai (ich habe mir frher zufUllig
notiert,
was
v.
Cret.
Nazianz
or. 28,
bei
Migne
Wer
ihn kennt, wei auch, da er der alten Lehre Eigenes so gut wie gar
Da
folgen
nXi,
und diese
qprjai
(plXri
1.
243
Paulus einmal so gut wie wrtlich (bis auf eine Kasusnderung) ')
wiederholt, zweimal paraphrasiert worden.^)
An
eine schriftlichft
man
Natur solches
Zusammenhang,
in
dem
die
Worte
in der
Paraphrase des Kolosserbriefes stehen, in der Tat auf eine schriftliche Quelle schlieen lt.
Da
Judentums zu suchen
ist,
zeigt die
alt-
fr jeden
als
es zuerst
gebracht haben?
ailcc
ah
iti]
reo dgiiari,
ov XQvaiJinog
da nennt
mann, an unserer Stelle ist es in frhe Zeit. Von Varro haben wir einen
das folgt aus Augustinas de
cir.
den Vers nicht, wohl den Gewhrsumgekehrt. Auch das Spiel mit itlig fhrt
er
Satirentitel Marcopolis nsgl ^xfig-,
d.h. die Stadt des Marcus (nml. Varroa selbst, wie er sie sich konstruiert:
dei
lY
31:
nonne
ita confitetur
.:
si
eam
novam
cotistitueret,
se fuisse
dedicaturum? In
der Satire wollte er verstanden wissen als nlig den menschlichen Krper,
dem
1)
des BUd).
ber die Variante Si avxov und 8C aizv vgl. Anhang IV 1. Aber in den Paraphrasen kommt dem Wortlaute bei Marcus nher die Wiederholung von jrdrr in jedem einzelnen Gliede; denn wir werden noch sehen, da diese Wiederholung zum Typus der Formel gehrte. livxa ist auch das Grundwort in dem o. S. 164, 2 analysierten demokritischen Gebete der Weisen, sowie in einem Hymnus auf einem Goldtfelchen von Thurioi, das von Diels, Ein orphischer Demeterhymnus (in der Festschrift fr Gomperz, Wien 1902) entziffert ist: dort heit es V, 5 ff. ffij rot nvt &vvfi, TTiiiJxirTf Sui^ov, <^.zta.vTT]} JsoTtoziia' XIV Tivza daauz, (xy nvza
2)
nqazvvz, 'EiLpgvzrja dh rtvza- <^zy Moigris xkritia %ttimi: das entscheidende Wort ist fast jedesmal sicher zu lesen.
3)
Whrend
Anklnge an
kommt
im A. T. noch X. T. Bedenkt man nun, da Paulus an einer anderen Stelle (Kor. I 2, 10) Tcc 9r\ xov ^eov sagt, wo er sicher von einer Quelle abhngt i^r &ri xov Zaxav Apok. Joh. 2, 24 'als hchstes, praktisches Erkenntnisziel der bertinistischen Gnostikei' J. Wei in seinem Komm, zum 1. Korinthierbriefe S. 61), so wird man daraus wohl schlieen drfen, da er auch im Rmerbriefe die Verbindung 9og nlovxov xai aocpiag xal yrsoag 9sov einem
hellenistisch gebildeten jdischen
Schriftsteller
244
ni. Christiana.
Es ergibt
sich
dem
f.
dritten
es V. 11
Eig d-eg^
ttVToq)vrjg
11,18
zitiertes
vxaQxav
avtbg
eiiii^B
Wie
helle-
nische Art nachahmt, so zeigen von den drei anderen Versen der
erste durch seine relativische
Anknpfung,
durch
Gewi
ist
ja die
%&&v
Aisch. Suppl. 537 K., eine auch Pindar gelufige Metapher, der sie
auch schon auf das geistige Gebiet hinberspielen lt (Ol. 2, 58 f. P. 6, 47 f.). Die Sokiatiker staunten ob der Tiefe des Seelenreichtums ihres Meisters: Bekenntnis des Alkibiades bei Plat. Symp. 216 E. 217 A (hier nicht gerade die Worte, aber sie werden als gedacht vorausgesetzt) und des Antisthenes bei Xenoph. Symp. 4, 34. 43 xov iv ry ipu^fi nXovrov; vgl. Plat. Euthyphr. 12 A nXovrog xfjg aoqiiag. Theait. 183 E xal ftot icpvri {UagiitviSrig)
1)
f.
nachdrcklich
vertreten und, wie ich glaube, mit stichhaltigen Beispielen auch als richtig
Hamack,
wo
was
ihm vertrauten
Lit.,
religisen
und theo-
Zweite Reihe, Leipz. 1910, 118 f.) fr. 23 tlg &e6^: s. oben
232
Rzach).
3)
(p.
f.
4)
5) Vgl. die
z. . V 497 ff. \^II 430 f von einem Juden geflschten Sophoklesverse bei Athenagoras
pro Christ. 26 p.
G,
(fr.
1025 N.*):
^eg,
yial
yalav (laxgv
Bowie besonders die aus denselben Kreisen stammenden Yerse der orphi-
1.
245
wer die auffallende bereinstimmung der Worte {oqv) iivog avrbg xuvxa mit dem oben (S. 164 f.) aus dem Zeusenkomion des Aristeides angefhrten uvxbg uv (lovog (jEiTcciv) und rsXsiov iiovov avrbv ovxu xv Tcdvtav sowie mit den Prdikationen seines
Sarapisenkomions 45 [8 Dind.], 21 did ycdvxcav rpui mal xo xv 7is:c).y^QCJX{v^ 24 :ivxa avxbg dg wr, :ta6iv dg xavxbv tfvva/ufj'o? (vgl. 18. 22.
Orphica ed.
avxbg 6' i^
ivQ'Qmxois'
ditridet
usw.
Danach zu
Job.
1)
5, 44).
6,
15
f.
Judas
4.
25.
Apok. Job.
die Stoa an lteres an. Vgl. aus dem oben genannten Index folgende Stellen mit itvog: Herakleitos 32 iv xb eocpbv {lovvov jU/EG^at oix i9^).ti xai id^iitt Zr^vbg ovoiuc ('Eins, das allein Weise' usw.V Melissos 8 ntytexov lUv ovv oriiuiov ovxog 6 Xyog, ort tv p,6vov Ixiv ('Diese Darlegung bildet den wichtigsten Beweis fr die Einheit des Seins';; das charakteristische yivog avxg schon bei Anaxagoras 12 xit ucv aXXa navxbg fioigav (isxix^^i vovg 6i icxiv Sitsigov xal aixoxQaxig
S. 242, 2
Tuel
fidiuixxai
oidtvl ^P^f^o^^'t
ScXicc
{lvog avxog
ix' ianov
iexiv.
Dazu
folgende Dichterstellen mit yivog (u.a.) von Gottheiten ida ich fr sie nicht
mit Indices oder Lexika gearbeitet habe, werden sie ergnzungsfhig seim: Findaros fr. 93 Sehr, olog a-:iXaxov xfQai^tg 9t&v Tvq:va Zsv Ttxsg.
Aischylos
Sk
IIsiQ')
fr.
6at(i6vcav
Sophokles 0. T. 867:
av
{vfuav) "Olviixog
xaxT]g
iiovog.
uvog
Tigt'juv
xaga xov
xiciovxa xadrj69ai.
aetXriia
oliv Tjutrf gav ix^i xai y.gxog (pavegbv ^^6vr^. Ekkl. 7 u. 12 (Parodie einer Prdikation: yovai Iv^^ov). In den orphischen Hymnen ist solches fivog (fiovT}) ganz konstant (16 mal), einmal auch aizog iiovvog {6i, 8). In der
p. 24 W.) Ze? Hsavrcov avxbg cpgnaxa uovrog tx^^ ^"^d 13'' (I p. 27) &bg uvog a^tprxsr iv goxoTg uiyag. Mein Kollege P. Maas weist mich noch auf den Gebrauch Ton uovog (und dem verwandten eis) in Akklamationen hin: Liba'1
160 zitierten Ode der Melinno dreimal: 6ol (lova, eoi Zwei Zitate aus unbekanntem Dichter bei Stob. ecl. I 6
o. S.
(lvccj ov fiova.
nios
ivovv,
IV 543, 22 Reiske (noch nicht bei Frsterl: xat 8ia xaixa (lovov fivov cf i'/.6rtoXiv, iivov ixln dTjjioTJxov, Lukianos de morte
246
Von den
&foX6Yoi
alt-
III.
Christiana.
nellenischen
g^ ^{^86 Annahme richtig ist, lt sich durch folgende Beo o zuobachtung erweisen. Reitzenstein ^) hat die formelhaften Ausdrcke
/
christlichen,
bei Martialis
C.
I.
L.
V 24 Hermes omnia solus {et ter unus^)) und im 3800 una quae es omnia, dea Isis als 'hellenistische
sie
den stoischen
bei
Seneca
et
13 quid
est
quod
nn
vides ttum.^)
cgitri
mius
sie demum magnitudo Uli una redditur qua nihil potest, si shis est omnia Diesem allem zugrunde
.
^)
va
(ptXaocpov,
ava
(piXoTtuTQiv,
ist
eva
/Sioyivovg
auch aus dem stoischen Paradoxenstile gelufig, am bezeichnendsten bei Varro sat. 245 solus rex, solus rhetor, solus formonsus .; si ad hunc ;^apaxT7Jea KXedvQ-ovg conveniet, cave attigeris hominem. 1) Hellenistische Wundererzhlungen (Leipz. 1906) 126 f.; Die heilenist.
KoX Kgrritog
^riXcot-^v.
f.;
ber ter unus hat Usener, Dreiheit, Rh. Mus. LVIII (1903) 36 gehandelt. 3) ber die Akzente s. o. S. 90, 2. 4) ber diese Worte s. o. S. 90f. und gleich S. 248, 1. 5) Auer den im Texte zitierten Stellen notierte ich mir zur Geschichte dieser Formel noch folgende leicht variierte, aus denen hervorgeht, da es in der Tat eine Art von religiser Universalformel gewesen ist. Aus der Zeit des hellenisierten Judentums: Jes. Sirach 43, 29 noXXa iQov(isv xa) ov i(pttitiiB9'a, xai evvtiXsia Xoycov tb n&v ieriv avr 6g, aus der Zeit fij]
des lteren Christentums: Athenagoras pro Christ. 71
yccQ 6
p. 17, 6 Schw. avra &6g iattv uijxbg avr, womit R. Heinze, Tertullians Apologeticum
Praxeam
(vgl.
et
mundus
et locus
et
omnia
non
omnia unum
esse et
unum omnia?
tiec
imvel
dominum et is qui solus est omnia omnibus se libenter ostendit (die letzten Worte, da Gott sich allen gern zeige, und wie sie weiterhin motiviert werden, erinnern auffllig an die berhmte Partie aus Manilius V 915 tf., die sicher auf Poseidonios zurckgeht), 30 in eo sunt omnia et in omnibus ipse est solus, auch 20 non enim spero totius maiestatis e'ectorem omniumque rerum patrem vel dominum una posse qttamvis e multis compo^ito nuncupari nomine, hunc vero innominem vel potius omninominem esse, siquidnn is sit unus et omnia ...... hie ergo solus ut omnia: die letzten Worte hat Kroll, Rh. Mus. LIII (1898) 577 richtig als g nvza v gedeutet und dadurch eine andere Stelle dieser Schrift (c. 8 p. 48, 10 Thomas) glnzend
emendiert.
1.
247
liegt ein
versuchen
Die Linie
ist
und 197 ff.) fr den Typus der religisen Propagandarede ziehen konnten: von den althellenischen ^eoXyoi durch Veroben
(S.
129
Ovx
v
ifiov,
ndvxa
diese Erkenntnis nicht als die seinige, sondern leitet sie aus
dem
Bei
esse
er.
unum
Diels
(Doxogr.
gr. 111, 3.
112, 2)
sicher aus
Theophrastos stammt,
ptikios erhalten sind
(
dessen
Worte
in
dem
v:coTi&so&ai
(pijiv
&qQu6rog^
auf Theophra-
Doxogr.
ib. p.
565, 24 Xeysi de
.ort ?v ro
xv
iaxiv
und Galenos,
604, 18 t6
'iv ds xa xvra 23 elg &g, 27 ex yaCrjg yg xccvxa). Dann wrde ein orphisches Fragment bei Clemens AI. strm. VI p. 259 (= 43 Abel) ?v de x ndvxa xixvxxai^ ev a xds ndvxa xvxXelxac, FIvq xal vdoQ
Worten das
wie
man
vielleicht
war
auf den koyog als auch vor allem aus Plat. Soph. 242 D t h
'Elsarixbv (d-vog^
fievov, cjg
anb Sevotpdvovg xa xal bxl ngd^ev dg^divbg bvxcog xv ndvxav xakovnivav ovxa dLB%iQiixai.
P S. 40, 7
noch Phileb.
Nicht
um
um
ihre Einheit
Auch
um
Es
248
Zsvg iTLV
I^I-
Christiana.
Zsvg
toL
al&rJQ, Zsvg a yfi, Zsvg d' ovQavg^ r Tcdvta, x&zi tvS' vnsQXEQov')^
fr.
35, 5 xs
nuvxa
cvviQiExai
'iv
^ovov
0. S. VII)
dieses
und
Wort dann
gehabt.
Es kehrt wieder in einer hermetischen Schrift (Poim. 12,8) v iXL x jtccvxa^ in einem von Clemens strm. III p. 524 zitierten gnostischen Apokryphon sv ijv x ndvxa, in einer alchimistischen Schrift des Olympiodoros (Collection des alchimistes Grecs p. 84
Berthelot-Ruelle) ^oicog xal 6 Xij^rjg x(p IlaQ^EvCdri^) KxoXov&ri-
6ag
(pr]6iv'
fV t6
Ttv, di'
sl
firj
sioi xb nav^
ib. p.
169. 171).^)
Ja
Verwendung gefunden: Leydener Zauberpapyrus ed. A. Dieterich, Abraxas S. 203 Z. 5 f. iv Tfj f' xv nxoleiiaCxv "Ev xal^) xb nv
in
Wort auch
als Buchtitel
1)
Diese Verse aus den 'HXiStg (erhalten bei Clemens AI., paraphrasiert
dem Erhabensten, was uns an religiser dem Altertum geblieben ist. Der philosophische Pantheismus
Wort mehr
besitzt
Wichtig
&(piitvslxcci ig
OTi ocpbv
^sxcoQtfiivov,
S. XI).
seiner soeben
im
Auf den Namen ist in dieser Literatur ja nichts zu geben, aber es doch eine dunkle Reminiszenz daran vor, da die Eleaten diesen Gedanken in die Philosophie eingefhrt hatten; vgl. die soeben im Texte zitierte Theophraststelle, in der Parmenides mit Xenophanes zusammengenannt ist, und Parmenides selbst fr. 8 V. 6 f. 8) Zosimos, der den Porphyrios zitiert und seinerseits von Synesios zitiert wird, wird von E. Rie in seinem Artikel 'Alchemie' in der R. E. I 1348 auf Grund dieses und anderer Argumente mit Bestimmtheit dem vierten,
liegt
sein
zugewiesen.
Auf den Gedanken, xai nach Analogie der brigen Stellen zu streichen, kommen; aber ich bin doch zweifelhaft geworden, als ich die auch um ihrer selbst willen merkwrdige Polemik des Plotinos gegen diese
4)
mu
jeder
1.
249
a:tLyQa(pOfiavri IJavagera) t'ka^ ij nBQUxsi yivvrjGiv :ivvfiatog, xvQog aal xorovg. Die nahe Verwandtschaft dieser Formel mit der paulinischen von der wir ausgingen, zeigt die Aufschrift eines Zauberringes, dessen Figur in der besten Hs. der Alchimisten, einem
.
cod.
Marcianus
s.
XI, erhalten
ist
Samm-
ev Tu Tcv xai
usw.^) Diese
da Paulus
sie
ihm bernommen habe, eine Kombination, die durch die obige Darlegung besttigt worden ist. Ich fge noch hinzu, da zu den beiden Gliedern jener magischen Ringaufschrift dt avrov und sig uvzo das bei Paulus stehende dritte i% avrov hinzukommt in einer alchimistischen Schrift des 'Zosimos'
(ib.,
Text grec
S. 143):
xovr
iri,
rovro
ii,
di
avrov xo
acv,
sowie in einem
Hymnus an
XU nvxa
IV 22, 8 ov (lvog 6s ovrog (HegesipposX ccll xai E/prjvaiog xai 6 ng zmv aQ^aiav XOQog IlavciQ&TOV eocpiav rj ^^oloucbvog itagoiHiag ixlovv, whrend andere das Spruchbuch des Sirachiden so betitelten
(Euseb. chron.
11
122 Seh.
u. a.);
aus der
Anm.
da Athanasios und Epiphanios diesen Titel von gebrauchten. Hieraus ergibt sich, da es ein Wandertitel
ccjciiQvcfov
hermetische
(Heliodoros
im
Cat.
1903) 81. -Fr das Verstndnis von JlTolafiaixa (Apokryphes aus den 'Pto-
er'-Bibliotheken)
kann
W. Kroll, 'Hermes
der R. E.
p.
1) Auf demselben Blatte der genannten Hs. die Figur einer sich in den Schwanz beienden Schlange, innerhalb des von ihr gebildeten magischen eises die Worte: Iv rb Ttv. s. die Titelvignette dieses Baches.
250
in. Christiana.
Endlich
sei
sie,
wie
bertragen
worden
riv
ist:
p.
(pvLv cclvog, i^
82 bemerkt
3 sie auch
'aUegoria notabilis, sine dubio per etymologiam qua 'lig dno tov
iivai derivatur comprobata'.
Da Athenagoras 46
p. 11,
vom
um
so deutlicher hervor,
Christentums, geworden
geschlechts bezeichnet: dgialog ^ev ovv xig Xoyog xal adxQig eri
7T6iv avd'QiTtoig,
ag
ist,
ex
y][iiv
vvexrjxsv.
In diesem Zitate
wie
Aber
die
Dreizahl war das Ursprngliche, gerade auf ihr beruht, wie auch
mag,
im Anhang IV
'2
2.
i
'
in
^ir dem
1)
nunmehr
.
in
dem Zusammenhange,
Ich gebe diese
an der
auch das Gebet im Martyrium Petri (Acta apost. tu mihi omnia es, et omnia mihi in te sunt, tu mihi tottim es, et totum quod est tu mihi es. tu es cnitn mihi omnia; etwas anders die griechische Fassung p. 98 av x6 itv y.ui r
Zu vergleichen
I
ist
apocr.
ftri
fivos av.
In der
Worten noch hinzugefgt die der Acta: in te vivimus, movemur et sumus, ganz im Sinne des stoischen Pantheismus, auf den, wie wir sahen (o. S. 19 f.), diese Worte schlielich zu2)
rckgehen.
Der
einzige, der
m.W.
2.
Liturgisches
im Paolinischen Schriftum.
251
im Anhang
mu man
Zur Be-
OflF.),
da ihr
juctqI
Kommentar
Anla des Tones einzelner Stellen im zweiten dieser Briefe: Schon die jdische Gebetsprache kannte diesen feierlichen Ton, der der Anrufung Gottes noch ein die Erhhungsgewiheit bekrftigendes Partizipialattribut beigibt; in manchen Stcken des A. T.s findet er sich vorgebildet."
zu den Thessalonikerbriefen (Gttingen 1909) sagt er
feierlichen
(S.
43) aus
dem Studium des Soden (Handkomm, des N.T., bearbeitet von Holtzmann usw. Bd. III 1, 2. Aufl., Freiburg-Leipz. 1893), hat mich jetzt von seiner Echtheit berzeugt, und diese berzeugung ist mir durch Gesprche mit "Wilamowitz, der ebenfalls die Echtheit fr sicher hlt, noch bestrkt worden. (E. Schwartz, Charakter kpfe II 108 rechnet ihn zu den unechten Briefen; "NVendland, Kultur* S. 363f. neigt gleichfalls zur Annahme der Unechtheit; vielleicht werden sie beide aber, wie ich selbst, die Wandlung von der Negation zur Position durchmachen). Die mir soeben bekannt gewordenen Ausfhrungen von J. Wei, Literaturgesch. des N. T. Erweiterter S.-A. aus: Die Religion in Geschichte u. Gegenwart IU, Tbing. 1912)
1)
um
so sicherer ist
Unechtheit des sog. Briefes an die Ephesier. Ich will nur darauf
3,
hinweisen, da Eph.
16
F.
rvu
da
viitv xorr to
nlovrog
Stfco
t?)s S6^r,g
avto
xa-
avd^gcoTCOv,
XQiexbv diu t^j ^lOx^ag iv ratg -Kagiatg v(i)v, iv yTtfi igQi^auivoi xa2 Tf^sueXKOfiivoi iva i^texveriTs xaTaXaie9ai die Nominative der Partizipien sehr unbequem sind: Sie lassen sich nicht anders
verstehen als so wie der letzte Erklrer dieser Briefe, M. Dibelius (Tbing.
1912), tut mit
Berufung auf
J.
Moulton, Einl.
in
absolute Partizipia
Optativs; aber unter den von Moulton dafr angefhrten Beispielen aus der
Tit.
Brief literatur ist keina von solcher Hrte wie das vorliegende, auf daa daher auch nur mit einem vgl. Eph. 3, 17" hinweist. Alles wird klar, enn man die nominativischen Partizipien als eine fast mechanische Heribemahme aus Kol. 2, 7 auffat: iv aino} {Xqit}) ntgiTtarsirs, iggi^atr
aevoi xai i7toixoSo(tov(ivoi iv avtw. brigens beurteilt Dibelius in einem beachtenswerten Exkurse zu Eph. 4, 16 iS. 113 f.) das Verhltnis der
beiden Briefe
so,
252
12 TG) IS
ni. Christiana.
IxavibavtL
tv
dyCcov iv
tw
[(pcjtC
tfjg ccyccTtrjg
avrov
SV
(*)og
xo^v
rav ccfiagnv
16
xxCsag
16
^^^oxL
avxa
'^^^
ixxCd-rj
^^^Big
avxbv
^^'^exxitai
^^'>xal
avxbg exiv
TtQo
ndvrojv
avx 6vva6xrjXv
x(paXri
tj
xov Gafiaxog
ix
xfjg
ixxXrjCag
nQcoxotoxog
xv vexQ&v
(*')oTt
iv
so
xal ^^^^L
avta evxtjev nav ib TcXt^QCJfia xaxoixfiGai avxov aiioxaxakXd^ai ^^'^x Ttdvxa '^^'Hlg avxov
xov aifiaxog xov 6xavQov a{>xov
^^""^
ElQrjvoTCOiTJGag di
dl
avxov
iv xolg ovqavolg.
Dies
bis xxC^Ecag V.
von den Exegeten viel umstrittene Stelle. ber den 15 reichenden Teil dieses Satzes urteilt E. Haupt in seinem, Gtting. 1902 erschienen Kommentar so: An die Erwhnung
ist
eine
der Dankbarkeit gegen Gott wird (V. 12) partizipial die Erinnerung
dem
Lichtreich beteiligt
hat; daran wird relativisch gefgt, da er sie aus der Finsternis errettet
und
in
vergebung danken.
Satzes von
1)
Wie
verschieden
dieser
Endpunkt des
dem Ausgangspunkt,
war H.
v.
Viel tiefer
Soden
a. a.
in
gedrungen;
freilich
(SvvicTr\xtv
diese
f.) eine in den Text gekommene Glosse" seien. Vielnachdem das formelhafte Gut nachgewiesen worden ist, Vermutung nicht mehr aufrecht erhalten, so wenig wie ich selbst
(V. 16
2.
253
es
Komplex
tionsformen, die wir kennen gelernt haben.*) Der Vater wird prdiziert zunchst in
in
Relativstzen {sv
dann
in einer
^
Formel der
also feier(oi)
avrov
iTcxkr^Cag)
ccQxri).
endlich nochist
Das
Ttav6-
^&a
monumentale Architektoist
Wie
in der
Form, so
Gut bewahrt worden. Denn da hier eine Doxologie Gottes auf Vater und Sohn verteilt worden ist*), ergibt sich aus meinen bisherigen Darlegungen mit Notzweifelhaft lteres traditionelles
kann
dienen, da jdische
meine frheren Bemerkungen ber die Stelle (Ant. Knnstpr. 506, 2). M. Dibelius macht in seinem Kommentar (s. o. S. 250, 2) S. 69 eine richtige Bemerkung ber die Gesamtkomposition (Korrekturnote). 1) Eine solche ist es vielmehr erst geworden durch die Nachahmung im 1. Kap. an die 'Ephesier' (314): das monstrsest Satzkonglomerat (denn von einer Periode kann man da gar nicht mehr reden), das mir in griechischer Sprache begegnet ist und dem das Anakoluth 3, 1 14 wrdig zur
Seite steht; die Unechtheit dieses Briefes ist erwiesen.
2)
ist
gefallen,
vom
Kolosser-
und
auch
durch ein gravittisch-hieratisches Pathos auffallen." J.Wei, Die Anfnge des Dogmas (Religionsgesch. Volksbcher I. 18/19, Tbing. 1909) 45 f. nennt die oben analysierte Stelle des Kolosserbriefes
Christus.
eine Art dogmatischen Hymnus", versucht auch eine Gliederung, die aber, wie auch seine eigenen Bemerkungen (Die Aufgaben der nt. Wissenschaft,
Gtting. 1908, 16) zeigen,
3)
Worte Kor.
3,
ij
IxavoTTj? T/uc
4)
i^fz?
diaxvovg xaiv^g
diad'rjxrjs.
Ganz analog
11,
wenn
Rmerbriefes
241
6 auf Gott
und Christus
verteilt.
254
in. Christiana.
in den Kommentaren (besonders in dem von H. v. Soden) reichlich nachgewiesen worden sind; speziell auf das heUenisierte Judentum
Engelwesen in V. 16) der Ausdruck TtQorotxog Tcdrjg (pvsag (V. 15).^) Da hellenische Gedanken in diese Kreise Eingang fanden, zeigt auer der Allmachtsformel (V. 16
f.)
vielleicht
auch die
Zweiteilung der Welt in r ogar xai t dQata (V. 16), die so im N. T. (und nach der Konkordanz auch im A. T.) sonst nicht vor-
kommt, whrend
(auer Phaid. 79
sie,
wie
v.
ist
B.
ep.
ad Ti-
Womglich noch
ayyskoig
ixrjQvx^^ iv sd^veLV
ijtiorev&r]^) av xoficj
aveXriiLfpd^ri
iv
It^.'')
1)
Denselben Ausdruck
(vgl.
ber ihn
W. Bousset
II 22),
1, 5)
ge-
braucht
vom
der
vom paulinischen
Schrift-
ist. Da nun auch Philon diesen Ausdruck (sowie den analogen 7CQazoy6vo$) vom Xyos gebraucht (vgl. H. Cremer, Bibl.-theol. Wrterb.* 600), so folgt daraus unbedingt, da eine uns nicht erhaltene Schrift, in welcher der LogOsbegriff vom Standpunkte des alten Bundes behandelt war, die gemeinsame Quelle fr die Stellen des Kolosserbriefes. Philon und Theophilos war. Diese Kombination habe ich bereits Antike Kunstpr. S. 475 Anm. aufgestellt, sie ist m. W. nicht bestritten worden. 2) Die Verteidigung der zwei Buchstaben dieses Wrtchens kosteten dem armen Wettstein (s. o. S. 13, 2) sein Pfarramt. Er wute ans seinen Hss., da die lectio recepta d'eds auf Interpolation beruhe (OC 0C), und wagte das zu sagen. Aber dadurch wurde er buchstblich ein advocatus diaboli, denn zwei Jahrhunderte vorher hatte, eben mit Rcksicht auf dieses ominse of, Theodor v. Beza, der Nachfolger Calvins an der Genfer Hochschule, in seiner Ausgabe des N. T. (1666) zu dieser Stelle notiert: Wix alius locus est, in quo omnia redemtionis nostrae mysteria vel magnificentius vel planius explicantur: ut non mirum sit foede fuisse a diabolo depravatum, cui sane hac in parte suam operam Erasmus commendavit.' Diese Worte hat Wett-
2.
Litnrgisches
im Paolinischen Schrifttum.
255
Zu der sachlichen Begrndung, die sie dafr geben, kommt nun noch als formales Argument die relativische Anknpfung. Die mangelnde grammatische Verknpfung des 09 -Satzes (o, wie die lteren Ausgaben drucken, beruht nur auf der fr derartiges wertlosen bersetzung desHieronymus: scuramentum,quo(l manifestatum est, und ist ja auch sinnwidrig)*") zeigt noch sichtbar, da er von
formel'^).
stein zu
seiner
in
Verbannung aus der Schweiz, in Amsterdam seine Ausgabe machte, deren Prolegomena er sein Schicksal erzhlt <bes. I S. 199i. 3; Zu i7iiax(v9r\ bemerkt v. Soden S.237: die Konstruktion ist, zumal da
ist,
Nur wrde
da
gab
(also
XLVI
ff.);
deuten:
(so z.B. A.
mit ausfhrlicher Begrndung). Das scheint mir nicht richtig, von anderen Einwnden abgesehen auch deshalb nicht, weil es bei Lukas ev. 9, 31 von
Hose und
wo
die
I.
Bezugnahme auf
1,
die Er-
hhten offensichtlich
iytigavxa avrbv
Auch der
Verf.
des
Petrusbriefes, der m. E.
21 9ibv xov
wurde erhoben
5) Ihre teilweise
bereinstimmung mit der unpaulinischen Doxologie am ist bemerkenswert: xara a7ioxut.vilHv (ivazriQiov
,
fCt/Tj^f yov
tfavsga&svTOS
xar' iitirayr^v xov aitoviov 9fov tig vnaxor,v Tcioxfois fig nvxa
Nicht nur die hervorgehobenen wrtlich bereinstimmenden Ausdrcke, sondern auch der tenor des Ganzen {Si ypaqpr poqpTjrtid'vri /vajQie&ivxog.
elg
dem
Sinne nach
dem
ixr^Qv%&T] iv
tciv)
auch
Wiss.
nt.
Wendland, Kultur*
S. 351, 3)
wesen zu
^Bm.)
ist
sein.
Die Variation zwischen Belativstzen (Tim.) und Partizipien ein weiterer Beleg fr die Zusammenhnge dieser beiden Prdiv.
kationsformen.
Sodens u.a., da os yyiloig der relativische Vorderder Nachsatz ('er, der. gesehen wiurde von den Engeln, er wurde verkndet' usw.), erscheint mir stilistisch nicht leicht, da
6}
z
-
Die
Annahme
sei, ixr,Qvi9ri
Sh,r^
256
I^I-
Christiana.
dem
Zitat
als
herbergenommen oder
den Schriften des N.T.
dies
ber andere
stil
in
nun keine Verse sind, darber ist kein Wort zu verlieren; aber wenn ich diese Struktur frher (Ant. Kunstpr. 852 f. aus der nach Kola und Kommata mit Homoioteleuta gegliederten
Da
"]
antithetischen Begriffen
gkqxl
Nur
in
dem vierten zu verbinden, wrde an dem sv scheidem dritten fehlt, whrend es, wie im ersten und
im
vierten, fnften
zweiten, so wieder
und sechsten
steht.
^)
Es sind
ist
dem
vom Vordersatz zum Nachsatz durch nichts markiert ist, wozu doch gerade wegen der parallel laufenden Kommata Anla gewesen wre. Doch hat, wie ich sehe, diese Auffassung den Beifall von A. Seeberg Vielleicht werden aber die genannten Forscher a. a. 0. (S. 255, 4) gefunden. jetzt, nachdem die serienartig sich parallel laufenden Relativstze als typisch fr diesen Stil erwiesen worden sind (vgl. vor allem auch die Sammlung im Anhang VIII), ihre Auffassung revidieren (die von seinem Vater vertretene
ist
von H.
v.
Soden jun.
die
in der Z.
f.
nt.
f.
aus anderen
Grnden
bestritten worden).
liche Stelle,
dem
x&v
alavcov nal
ij9iXriaEv 6
1, 26 f. r ^vari^Qiov rb &TtoKeKgv^^ivov nb &nb x&v ysvBv^ vvv dh i<pavsQm^r\ xolg ayloig airov, olg 9sbg yvcagleai xl xb nXofixog xi)g S6^r}g xov nvaxriQlov xovxov
ist,
Stellen
um
erwartende
hnliches aus
dem
U. Korintbierbriefe
Anhang. Bemerkenswert ist, da Hieronymus (soweit man bei dem gegenwrtigen Standpunkte der Vulgatakritik darber urteilen kann) im vierten Kolon das in ausgelassen hat, wodurch es an das dritte angeglichen wird:
et
manifeste
magnum
est pietatis
sacramentum,
2.
Liturgisches
im Pauliniachen Schrifttam.
257
auf
es
dem Prinzipe formaler Gliederung beruht, ebenso zuwider, wie dem hebrischen Gedankenparallelismus entspricht.^) Zu dem gleichen Resultate gelangen wir durch folgende Er-
um
wo
z.
B. nicht
xoua ^ev
Verbalbegriffe
die semitischen
nun aber
deutlich ist es bei den Gebeten. Diese Wortstellung zeigen fast alle
vorhin
(S.
ik^ha
(Matth.
6, 9)*),
i]
ailtiu ov
t ^ikr^aa ov
yvrfd~ijrco
quod manifestatum
est in
came
apparuit angelis
praedicatum
creditum
est gentibus,
est in
mundo
assumptiim
est in gloria.
gewandte
Stilist,
-f- 2 -f 2, d. h. er, der der in den Fazetien gorgianischen Stils schwelgt, hat hier
durch die Auslassung eines Wrtchens eine Disposition hineingebracht. 1) Nheres im Anhang V. 2) Nheres im Anhang VI.
3)
hen
vtij
xal
erifieiois,
-/lotkov
ebenso
c.
11, 2
fiF.
4) Jdische Elemente im Vaterunser sind aUgemein zugestanden, vgl. darber z B. Fr. Chase, The Lord's Prayer in the early Church, in: Texts and
Norden, Agnoetos
Theos.
17
258
ni. Christiana.
xal avdta ex
ocal i7ti(pav6si
rv vexgv
6oi 6 Xqlts.^)
Solche aus
dem jdischen
xaXa aneinander-
Die Probe auf die Richtigkeit dieser Auffassung kann jeder leicht
un/^chrisl- s^iistellen,
licher 1)0X0logien.
indem er
die christologische
folgenden beiden antiken vergleicht, die ich der Kono " trastwirkung halber eigens fr diese Stelle aufgespart habe. Es ist
|jj.^ggg
^^
nmUch in der Tat charakteristisch genug, da Jahrhunderte vor dem Beginne der Rhetorik als einer bewuten Kunstbung die in
dieser so beliebten Stilornamente des Satzparallelismus mit
teleuta schon
Homoio-
begegnen
in
Studies I 3, Cambridge 1891. Dagegen geht der Rabbiner G. Klein (der die genannte Schrift von Chase nicht zu kennen scheint) in seinem unkritischen
lteste christl.
(Berl. 1909)
256
flF.
viel
1) Hierzu bemerkt H.v. Soden in seinem Kommentar (s. o. S. 251, 1): Dies Wort ist seinem Tonfall nach entweder eine feierliche Formel oder einem Hymnus entnommen. Vielleicht ist es gebraucht bei der Aufnahme in die
Gemeinschaft nach der Taufe." Eine Art von christlicher Konkurrenzman auf Grund dessen sagen^ was Apuleius von diesen berichtet. Formell in der Struktur hnlich und met. XI 21
christl.
doch wieder innerhalb der hnlichkeit verschieden ist das, was nach Firmicus de errore prof. rel. c. 18, 1 der Myste sagte, ut in interioribus partibus homo moriturus possit admitti:
iv,
TVfiitocvov
egaxa
ix y-viidlov nincoxa
yiyovu
fivazrig "ArTetog.
Diese Art des Isokolon mit Reim, dann vor allem die Kombination der iambischen Kurzverse mit einem trochischen Kolon verbieten es durchaus, diese
Formel als alt anzusehen. 2) Davon kann man sich leicht berzeugen z. B. an den Gebeten in der Didache und in der Kompilation des B. VIII der apostolischen Konstitutionen sowie der interessanten Gebetsammlung des Bischofs Serapion von Thmuis, die G. Wobbermin (Altchristi, liturg. Stcke aus der Kirche gyptens, Texte u. Unters. N. F. II 1899) entdeckt
und herausgegeben
hat.
2.
Liturgisches
im Paulinischen
Schrifttum.
259
t,
ov ts
QriXoC
ditt^)
x'
Diesen vier Versen folgen weitere vier'), in denen nun die eigentlichen ^Log aosraC gepriesen werden:
icQCt,r]Xov
uivv&ei xal
drjkoi' e'^si^
Qia S T
id^vvsi
xhov
Zavg
1)
vil;Lge[ixrfg,
Das Nebeneinander von dla iwi-xtrs und ov xb 8i, wobei noch dazu Wort an der gleichen Versstelle steht, kann, zumal in diesem in Assonanzen schwelgenden Stile, unmglich auf Zufall beruhen: nach der Epiklese der Musen sollte in jedem der drei brigen Verse das Wort vorkommen: Jia, di,Ji6g; so hoch hinaufgeht also die oben (S.22. 164,4. 172) berhrte spielerische Etymologie. Als ich im Sommer 1904 die Erga im Seminar behandeln lie, sind zwei Mitglieder unabhngig voneinander und von mir auf diesen Gedanken gekommen. Man mu sich auch erinnern,
das gleiche
da gerade
maliges
Si'
Si*
(o. S.
22, 1
vier-
ov Greg.
tb
Naz. in
dem
o. S.
175 zitierten
mssen wir ja ov
darauf
viel
ankme, entsprechend schreiben), so da die spielerische Angleichung von Jia noch mehr hervortritt; Aristarchos verbot in seiner spitzfindigen Art die Anastrophe des Akzents bei did deshalb, damit dieses nicht
f.).
Die Absichtlichkeit
ff.
der
Gleichzahl
ist
klar:
Theog. 164
3)
Krzlich
f.
ist
das
Arch.
Religionswiss.
Promium wieder athetiert worden von K. Ziegler, XIV (1911) 393 ff., aber seine Grnde haben mich
Hauptargument sind die exTJiiecra li^sas, ihm vor der Sophistenzeit unmglich erscheinen. Aber Hesiod hat sie
391
f.
bar
dem Tetrakol-m
y.ay.od-riiio6vvT]
gsia
und den
Homoioteleuta auf
ITioig,
-et;
ferner 471
Ev9ri(ioavvTi
yg
bau 50 dies noch aufdringlicher als irgendetwas im Promium. Wenn in diesem die Zahl der axTiuarcc eine so groe ist, so haben wir daraus eben zu lernen, da sie schon in so alter Zeit geeignet erschienen, feierliche Rede zu schmcken: den alten hellenischen Dichter hat, als er einen Hymnus
,
auf Zeus dichtete, dasselbe Gefhl geleitet wie ein Jahrtausend spter die
christlichen Dichter, als sie diese
in der
35
ff.
260
111.
Christiana.
Wir
Mund
legt
(Symp.
197D):
ovtog
8^ rj^s
.,
q)Lldc}Qog svfisvsCag
dcoQog v^svscag
Kommata
die
gestellt.
Wer
gebnisse
mu
zu dem Er-
Urtypus erhhter Rede, der Satzparallelismus, in seiner besonderen Ausprgung zwei Ausdrucksformen erhalten hat, die sich deutlich voneinander unterscheiden. Der Helein
kommen, da
gerade dieser Stil rettungslos der Manier verfiel, tnt die maniera
Es ist) in der Formgebung von Hesiod abhngig ist. wre auch sonst noch manches zu sagen: da ich aber ohnehin die ber Gebhr vernachlssigten Erga einmal zu behandeln beabsichtige, breche ich hier ab. Nur auf einen Punkt mu ich hier noch eingehen. Da sich nmlich Ziegler fr Vers 8 Zsvg v'iptgsfihris, og vTcigrara Smaxcc vaiti
besonders wichtig
es
sei
ein ,,aus
pelter Flickvers"
(in meinem Hesiodseminar Sommer l'J04) beruft abgedroschenen Homerfloskeln elend zusammengestopso mu ich bemerken, da mich seitdem eingehendere
Beschftigung mit diesem Dichter eines Besseren belehrt hat. Er darf nicht mit anderem Mae gemessen werden als die Rhapsoden, die, als sie an den homerischen Stoffen weiterdichteten, altes F'ormelgut beliebig (ggctipav, un-
bekmmert darum, da
Den Argumenten Leos fr die Unentbehrlichkeit des von vielen athetierten letzten Verses des Promiums (10 tvvtj- iyt Si xe, IHgari, iti^rviicc fiu-jjworauf folgt 11 oix ga (lovvov hjV 'Egicov ysvog v.tX.) mchte ich noch eins hinzufgen. Dem Gedankengange 'ich will dir iTi'jri^na erzhlen
aluriv,
meine frhere Dichtung von blo einer Eris war unrichtig, es gibt 1 1 ff.)' entspricht der des 'Stesichoros' 'diese Sage ist nicht hvnog: du fuhrst nicht nach Troia.'
(V. 10):
2.
Liturgisches
im Paalinischen Schrifttum.
261
Reden des
alten Testaments
Das Bemerkenswerte ist nun aber, da diese beiden Kinder eines und desselben Vaters, die einander anfangs fremd waren, sich in einer Zeit, da Orientalisches und Hellenisches zusammenflssen, begegnet sind und einen Bund miteinander geschlossen haben. Es konnte ja auch gar nicht anders sein: der gebildete Jude und Christ,
der sowohl die Septuaginta wie die manierierten Erzeugnisse der
zeitgenssischen hellenischen Kunstprosa las
trotz aller Gegenstzlichkeit
und
hrte,
mute
die
kaum bewut,
dem Anfange
analysierten Perioden
ist
an zwei
Wesen
ist,
x bgux
sXts
stre
iutl
x gaxa
^Qovot
elxe xvgixr^xeg
am
Firste:
x inl
xijs yfjg
dem
1.
Koriuthierbriefe
u71l6xov
fiez'
c. 7.
Zunchst
V. 12
f.
st xtg d?.g:bg
yvvuixa
ej^ei
avrov
xal ywi]
r^xig Xi
vga anixov
iut'
avxfig
rjyCaxaL
xal rjyiaxai
262
Dies
ist.
ni. Christiana.
ist
absolut unhellenischer
gilt fr
Stil,
Dasselbe
V. IG
xC oldccg, avsQ, ei
es V.
27
firj
dsdeai ywacxL'
IsXvccL
ccTcb
^tjxsl
^iri
kviv^
^t^xsl
yvvccLXog'
yvvalxa.
Da haben
mit Teles
Wei
ed. 0.
Hense
(ed. 2):
ysQov ysyovag'
ddsvrig TtdkiV
^yj ^iqxt
fii}
x xov veov^
t,rixsi
x xov ixvqov.
Ahnliche echt hellenisch empfundene Satzstrukturen gibt es bei (z. B. Rmerbr. 1, 29 32). Bis zu
knind^G}^
7iQiX^ve6&(o.
TCiQLXOlli]
ii
OVEV iXLV
xal
wo
xccC
Auch
(in
den Pre-
Aber
ich
wiU
Nur
sen gelangt
erscheint,
dem
_,
3.
263
auch
so sicher ist
3.
Es wird
Behauptung aufsteUen
lassen,
da es struktur des
uknm.
Teil.
Geschichte der
als
Symmich
mehr
anderthalb hundert
Aber
Hauptwerke (auch der seit dem genannten Jahre erschienenen) und jenes Referat berzeugten, bisher nicht gefunden, wenn von gelegentlichen Bemerkungen abgesehen wird, die auch
die Lektre der
nur den
Geschichte angehen.*)
Schon
Nachrichten der griechischen Berichterstatter*) die uns wohlbekannten Partizipien oder Relativstze als die Stilsignatur.
1 1
Hermas mand.
(Symb.
1)
S. 6) '):
Hamack, Dogmengesch.
Sym-
bol)
dem Rhythmus
zeigt."
Das Material
ist
Form vereinigt worden von H. Lietzmann in den von ihm herausgegebenen Kleinen Texten. Fr Leser, die meine Darlegungen sich ergnzen wollen (denn ich beschrnke mich selbstTerstndlich auf eine Aussehr anziehender
kommenden
Heftchen,
Symbole der alten Kirche, Bonn 1906. Liturgische Texte I. U. UJ. VI, Bonn 19091911 (darunter U enthaltend: Ordo missae secundum missale Rumanorum). Dazu kommt fr Kenner des Hebrischen das Heftchen: Altjdische liturgische Gebete ed. W. Staerk, Bonn 1910 (daraus in bersetzung einiges o. S.206f.). Anklnge an die Liturgie hat krzlich Lietzmann (Z. f. wiss. Theol. N.F. XIX 1912, 56ff.) in dem Martyrium des Polykarpos (verfat i. J. 156) nachgewiesen.
3)
Klammem
ist
Die gelegentliche
264
6
ni. Cbristiana.
fiij
ovTog slg
6X0V
Tof)
tTcl
tpcoxii^dyisvog
XovBxai). Eirenaios (ebd.): die Kirche, die sich jetzt ber den ganzen
Erdkreis erstrecke, habe von den Aposteln und von deren Schlern
bernommen
xriv elg
Ttdvxcc
x SV avrolg xCxlv
da er ja stilistische Ambi-
vsxQ&v xal xrjv svaQXOv slg xovg ovQavovg dvdkrjij^LV usw.). Eusebios (Symb. 14) in dem nach der Synode zu Nikaia an seine Gemeinde in Kaisareia gerichteten Schreiben (beriiefert von Athanasios: vgl. E. Schwartz, RE. VI 1412 ff.): XLxsvo^ev sig iva &6v, TCaxsQa navxoxQaxoQa, xbv x&v uTcdvxcov bgaxv X xal doQdtcov
notrjxr^v,
'fov
Xyov
ngb TcdvTOv xv
l
alc)V(ov ix
xal utad-vxa
xal dvaxdvxa
xfj
xqlxt} ^]^SQa
(um 350)
in den
Katechesen (Symb. 15
nixsvo^ev
eig
1)
Par-i
3.
265
rbv
iy.
alavav
dt'
ov r :tdvxa iyeveto
rbv uQ'Ad^ivra xal ivuv&Qoxr^6avxa rbv exavQCo^ivxa xal xatpsvxa xal vaexcivxa ix vaxgav
xal dvel&ovxa elg xovg ovgavovg
rfi
xqlxtj
ov
xilg
Dazu
als Beispiel fr
zwei Stellen aus den Briefen des Ignatios, deren Echtheit von eini-
worden
ist.
Wer
sie fr
echt hlt,
mu
zugeben, da das
Symbol damals
Wege
dem
Xiavovg
c.
weil
wir aus den ihnen angehngten Bemerkungen des Verfassers besonders deutlich ersehen (was wir freilich ohnehin wissen), da die
(Trall.
c.
10
fi
d,
&6xeQ tivsg
2).
und Relativform*)
charakteristisch
ist.
Da
der Verf.,
1)
Bomanae sjmbolum
p.
erschienen als eiue Appendix zu Ausgabe des Barnabasbriefes (Patr. apostol. opera fasc. I part. 11 ed. II, Leipz. 1878) S. 132 f. Harnack hlt die Briefe fr echt (Chronologie der altchr. Lit. I, Leipz. 1807, 388 ff.) und sagt (S. 398), da auch die symbolartigen christologischen Formeln" auf die 1. Hlfte des 2. Jahrb. weisen. Da der Stil, den einige gegen die Echtheit verwerten, eher fr sie spricht,
Chr. n. saeculo
vixerunt illustratum
seiner
ff. Bemerkten. auch Ignat. ep. ad Magnetas (die barbarische Form 'Magnesios' der versio latina mu aus modernen Zitaten verschwinden) 8, 2
dem
Fr
letztere vgl.
Szi ilg
&t6g iativ
6 q^avBQwaag iavrbv
v'iov
a^ro,
x>
nb
tyfjs
XQOsXd^mVy og
xam
nvza tvuqievTitv
266
III,
Christiana.
ist,
u. dgl.
syntak-
Monotonie zu unterbrechen sucht, wird der Leser leicht bemerken; dieses Bestreben teilt er, wie wir im Anhang VIII sehen werden, mit den Verfassern des Hebrer- und des 1. Petrusbriefes.
^)
TOV xvQiov
rjfiav,
Xrjd^cbg 'ovxa
Maglag
ix yivovg
^ald xax
aQxa
vlbv d^sov xax d-eXrj^a xal dvvafiLV d^sov yysvi^y,e-
vov
Ea:txL^svov vnb 'lavvov
.
iO^avEV
dXrj&g
ijtl
IIovxCov IJiXxov
%&ovC(ov
og xal dkri&ag
rjysQd^rj ajtb
ve-
(i&v iv agxL.
XQV
syslQavrog avrbv roi) itaxQbg
avrov
rj^g tovg
ovx sxo^sv.
Die lteste lateinische P'ormulierung findet sich bei TertuUianus
(Symb.
4): regula
quidem
fidei
una omnino
est,
sola immohilis
et ir-
niiiipavTi ccvrv.
penHes 1,2
1)
f.
'2,
1.
Mit griechischer Isokolie, gehoben durch fiotoxara^xrov und Xbvtov, schreibt er in hymnodischem Stile ep. ad Romanos 6, 1
iv,etvov Jtjtw
tov inlg
i\[uav Scnod'avvtcc'
3.
267
in unicum
et
condiiorem,
iwn
eius
natum ex
Maria
a mortuis
receptum in cadis
sedenlem nunc
ad dexteram
et
patris
mortuos.
Aber im Lateinischen sind dann weiterhin die Partizipien meist durch Relativstze ersetzt worden, aus einem wohl noch erkenntlichen Grunde. Wenn es bei Tertullianus heit: resuscitatum und receptum, so sind das bersetzungen von iytQ^ivxa und avakruiq)&tvxa^ die
sich
freilich
in
sehr
alten Formulierungen
finden
to :to9av6vrL xal iyagaber zugunsten von dvccxavra und vavra (oder ^svri)^ dann
(ersteres schon Paulus an die Kor.
U 5, 15
Formen
als
wirksamer fr die
bungen mit Relativstzen wiederzugeben: dann aber mochte es sich der Gleichmigkeit halber empfehlen, auch die brigen Kola relativisch zu gestalten. Daher lesen wir z.B. bei Augustinus (Symb.Sf.):
credo in
et in
qui natus
de spiritu sancto
et
Maria
virgine
et sepultus
passus
ascendit in caelum
sedet
ad dexteram patris
est
inde venturus
1)
iudicare vivos
et
mortuos.
'ilaterialien zur
Sammlungen Harnacks
Lit.
Gesch. u. Erklrung
Anhang zu
Symbole und
Glaubensregeln der alten Kirche^ (Breslau 1897) 380 ff. rianten bei den Synoptikern: Marc. 8, ;^1 Ssi zbv vibv
av^Qtrtov ....
inoxrav&fivai xai fisz xgeig rju^gas aiurffVai, wo Matth. 16,21 und Luk. Analog Matth. 17, 9 und Marc. 9, 9 u. 10, Matth. 9, 22 iysQ^f,vai. haben.
17,
23 und Marc.
9,
fehlt Luk.).
Eigenartig
vnb
&ov avaarvxa.
268
ni. Christiana.
Die Folge davon war, da sich nun auch die Kombination beider
Ausdrucksweisen findet
(z.
nus: Symb. 10); aus einer solchen Kombination setzt sich auch das
Romanum zusammen
et terrae,
(Lit. II
10 f.):
omnipotentem
et
factorem coeli
et in
invisihium
ex Patre
saecula
Deum
Deum verum
de
Deo
vero
de codis
et
est
usw.
als
Wenn
sie
ist
diese Be-
hauptung
J.
1444
als die
Unfehlbar-
Aristoteles'
wordeneu eine Potenz vorausliegt, die sich Erscheinung getretenen Produkte verhlt wie die Materie zur Form. In diesem Sinne drfen und mssen wir anerkennen, da
die
wesen
ist,
mag
es
erst eine Schpfung uachDer Katechismus der Urchristen0. erst in einem Briefe
1)
a. a.
des CyprianuB, aus griechischen Zeugen der zwei ersten Jahrhunderte fhrt
er berhaupt kein Beispiel an
(jrt'rts,
logen interessieren:
vorkommenden Bezeichnungen). Das mu auch Philoes war ein sehr altes Lehnwort, fr Plautus ganz ge-
bruchlich, einmal auch bei Cato (or. p. .h?, 14 Jordan), bei beiden nur in maskuliner Form (eine widerstrebende Plautusstelle ist von Ritschi emendiert);
Plinius n. h.
Zeit.
XXXIII 19 bezeichnet
es
als
schen fr seine
3.
269
dem Erfolge
geschadet, da
er,
267,
genannter Ab-
nehmen und daher ohne dessen Warnung vor bereilten Schlssen zu beherzigen, in Abrede stellte, da das Symbol nur eine relativ spt (nach Harnack Ende des 2 Jahrh.) kanonisierte Auswahl aus einem ursprnglich reicheren und jedenfalls variablen Formelschatze der ltesten Gemeinden sei. Aber das Richtige und eigentlich Grundlegende war, wie er auch selbst anerkennt
handlung Notiz zu
(S. 45, 1.
dem
worden; es
prot Theol. P 1896, 750), ausgesprochen hat jedoch nicht die Aufmerksamkeit und Anerkennung
An
heit
einer der berhmtesten Stellen seiner Briefe (an die Kor. I 15) ^ ^
Pa^!" p Cor. I
is, i n.
Gewohn-
o fVTjyyekidfirjV vfitv
o xul TcagekdarE
iv
dl
<p
xal i6xi]xur
ff(6^<>^,
ov xai
v^lv
ei xarix^re^
ixrbs si
1)
f.
deutsche Theologie
von der Paulusstelle (Kor. 1 15) sagt (S. 7), wenn auch nicht wieder-
Es hngt das
vielleicht
Jahre 1877 (dem Jahre des erstmaligen Erscheinens seines Artikel. 'Apostolisches
Symbolum' in der 2. Aufl. der Herzogschen R.E.) und dem Jahre 1886 (dem Jahre der 1. Aufl. seiner 'Dogmengeschichte') seine Ansicht aufgegeben hat, da die Grundlage des Apostolikums sich bis in die Zeit der Abfassung
der jngeren
nt. Schriften znrckverfolgen lasse; naturgem verschiebt sich dadurch auch die Wertung der paulinischen Stelle. Eine Entscheidung jener Streitfrage liegt gnzlich auerhalb meiner Kompetenz, aber ich meine doch, da gerade meine stilgeschichtlichen Darlegungen geeignet sind, die dazu
berufenen Forscher zu einer abermaligen Prfung auch der sachlichen Instanzen anzuregen. brigens sagt Harnack noch in der neuesten Auflage
seiner Dogmengeschichte
leicht schon
(I^ 1909, 178), der Charakter des Symbols sei vielvon einem Komplex neutestamentlicher Schriften abhngig.
270
TCagsdoxci yccQ
ort
iy^ilv
in. Christiana.
xal otL tq)rj xal OTL sy^ysQtai ty tgCxri r}}ieQa xaxa xal OTL
Gi(pQ^ri
rccg
Wir
besitzen also ein Zeugnis des Paulus dafr, da der Inhalt des
ihm
ihm kann
sein.^)
zugekommen
historische
Wir sehen
eine ursprnglich
Wege
ist,
schreibt
1) Hier hren die ort- Stze auf; wir haben also streng genommen kein Recht dazu, die folgenden Worte Isit ccp&ri indva jtsvTaKoaioig deXq^olg
iq)ccna^
. ,
sha
jtdvrcov aOnsQsl
rm
iiiTQ<i)(iccTi
qo^rj xa^ol
zu der ja die letzten von ^axc^rov an ohnehin nicht gehren knnen. Etwas anders
sagt
J.
Wei
in seinem
Kommentar
(S.
(S.
chismus
3) C.
darber weiter unten die Behandlung des Logion ev. Matth. 11, 26 ff. Weizscker, Das apostol. Zeitalter' (Tbing.-Leipz. 1902) 4: Wir mssen annehmen, Paulus habe seine Kenntnis von diesen Dingen durch die Hupter der Urgemeinde erhalten." 4) Harnack a. a. 0. 864 nennt die Stellen des Paulus und des unechten
2) Vgl.
S. 273, 1)
'historische
Zusammenfassungen',
knapp gefate und mit Rcksicht auf Weissagung zusammengestellte Verkndigung der Geschichte Jesu bil175: eine
,
d. h.
vornehme, seine Zustimmung nicht versagen wird, da sie ganz im Sinne seiner Darlegungen gehalten ist. Von dem Marcusschlusse unterscheidet sich die paulinische Stelle erstens durch ihre liturgische Stilisierung, zweitens durch den Zusatz des vtcIq t&v cciiuQTiwv ijii&v (und des zweimaligen xara Untag ygcccpccg), was ber einen bloen Geschichtsbericht hinausgeht. verstndlich ist mir, was F. Kattenbusch, Das apostol. Symbol II (Leipzig
1900) 344, 16 sagt; ich mu aber die Worte wegen der Autoritt, die diegem Werke beigemessen zu werden pflegt, hier anfhren: In 1. Cor. 15, 3 ist das iv ngAroig auffallend, indem das ort izd(pri doch nicht so wichti<; erscheint, um zu den Hauptsachen zu gehren (? also K. sieht nicht ein, da izdtpri zwischen dnid^avBv und iy^yeQtui notwendig ist). Wenn Paulus
die genannten Stcke einleitet mit Ttag^Saxa yocQ vfitv
. .
.o xal nag^laor.
3.
271
Da
es
ihm nun
den Lehr-
es seine
Ge.
wohnheit war
(vgl.
Anhang
die ideell
auch von
inirevaxe abhngen*),
er
(S.
ixiv 6 ^Bg.
Wer
Form
.'
'ich
glaube an
'ich
.,
der
als in dieser:
ist,
da er
.,
da er
.'.
Aber
man etwa
vollends,
man etwa vollends" da entweder es berhaupt begreiflich ist, wenn das Begrbnis urgiert wurde, dann erklrt es sich auch bei Paulus. Oder man wei keine Erklrung, dann sehe ich nicht ein, warum man nicht sagen sollt, es liege hier eben ein Rtsel der paulinischen Lehrmethode vor (diese Alternative ist fr mich ein Rtsel). Die Hervorhebung des Begrbnisses wird einfach zur Vollstndigkeit der Geschichtsso,
erzhlung gehren,
29"; nur der letzte Sf^tz, eine Wiederholung an dem allem richtig. berhaupt ist der
ganze Anhang" ber Das neue Testament und das Sjmbol" (S. 336 347) durch die falsche Fragestellung, aber auch durch die vllig ungengende Orientierung ber das Material irrefhrend.
1)
I 4,
15
ff.
ovzans-
Auch
hier bringt er
d.
Gegenwart was ist ihm gegeben, was ist ihm mit seinen Gegnern oder Lesern gemeinsam? Und wo setzt sein eigner, neuer Gedanke, wo das Individuelle ein? Hier verdienen besonders die Stze, die mit oiafifv und elrfg angefhrt werden,
nt.
Aufgaben der
ist
Wissenschaft in
Was
dem
Schriftsteller selbstverstndlich,
ein
besonderes
Studium.
Sie
weisen
Denkens hin, die meist aus judenchristlicher oder jdischer berlieferung stammen wird; sie ist als Basis des darauf errichteten Neubaues besonders wichtig." In der Tat ist diese Aufgabe dringlich und lohnend; auer oidaHBv und 8l36Tsg sind smtliche analogen Worte zu bercksichtigen: das
zitierte /.f'youtv iv
Xya xvglov zeigt, wie weit der BJreis zu ziehen ist; vgl. auch Anhang IV 2. Auf eine weitere Handhabe zur Erkenntnis vorpauliniBchen Gutes soll im Anhang VIII hingewiesen werden.
bei Paulus
besonders oft im Johannesevang. (11,17. 42. 16,27. 17,21), 10, 9. Thess. I 4, 14 / -/ap niazfvofifv ort 'Irjffovff aniQ'avsv xal avdexri, ovrmg 6 ^sog xai rovg xomrid-evras Siu xov 'Ijjffov a^st 9VV uvx (darauf folgen die in der vor. Anm. zitierten Worte).
2) jrtTSi'ftv OTi
Rom.
6, 8.
272
die erstere
tur,
ni. Christiana.
Form war
da die Heilswahrheiten
Formen
ff.)
gebe-
ayysXoLg
aber im
ist
augenfllig.
Sachlich
ist
ayyiloiis)^
whrend
ganz spe-
die
und sinnliche
dem
Grundpfeiler der
ber
.
14,62.
standteile des spteren Symbols hinaus lt sich mit der hier gebotenen
...
Vorsicht noch ein weiteres Glied sicher hinzufgen. Die Worte, die
an
xa&t]^vov kx ds^L&v
xal Qx6^8vov enl
^ov x&ov
vvxtg^
ix
zitiert
7,
Mc. 12,36
20,42;
xccl
auch Act.
idoi)
2,
13 i&ecoQovv ev
cog
(zitiert
auch Mc.
oben
13,
26
Mt. 24, 30
Sie
knnen
freilich nicht,
darber
ist
in
im Anschlsse an Wellhausen das Ntige stammen unzweifelhaft aus der Urgemeinde ganz frher Zeit liturgisch verwendet worden
Denn wenn Paulus an die Kolosser schreibt: 3, 1 el ovv avvrjyeQd^rjTS xa XQita^ r avm ^rjrelTE, ov 6 XQLrg inv iv e^i rov d-eov xad-Vj^tvog' t ava (pQovElrs, ^tj r inl tilg yfjg, so bemerkt dazu Seeberg a.a.O. 77 (mit Berufung auf C. Giemen, Neue
1)
Lukas an der weiterhin anzufhrenden Stelle durch das besser griechische &n6 rov vvv, wie Malth. 26, 29
Qxi ^> Luk. 22, 18 &nh rov vvv. Ich habe frher (Ant. Kunstpr. 486) bemerkt, da &%' &qxi von den Attizisten gergt wurde.
f
ihr
3.
273
'wenn
3, 1 lesen wir:
nun mit Christo erweckt seid, so strebet nach dem, was oben ist, wo Christus ist.' Damit war ein klarer Gedanke zum Ausdruck gebracht. Wenn nun Paulus hinzufgt ev da^i rov &eov xadi](ievog, 80 kann das Motiv dieser Hinzufgung nicht in einer beabsichtigten Verdeutlichung dessen liegen, was er meint, sondern nur in der Erinnerung der Leser an ein bekanntes Wort." Es lt sieh
hinzufgen, da Paulus auch an einer anderen Stelle seine Kenntnis
dieser
Formel
zeigt:
an die Rom.
8,
vv, uklov de iysQ&SLg, og stiv iv e^i rov ^sov. In der Tat ist dieser Teil jener synoptischen Stelle, den Lukas {22, 69) unter
Weglassung des parallelen Satzes allein aufgenommen hat (cacb rov vvv de irai 6 vlbg xov dv&Qjiov xad'ijuevog ex ei,tv T^g dvvHeag rov &eov), ein integrierender Teil der spter sanktionierten Formulierung des Glaubensbekenntnisses geworden.^)
Wir haben
also das
seiner Struktur
Recht und die Pflicht, das Symbol ganz nach Apoetouimd zum nicht geringen Teile auch nach seinem urchnaten*'" Produkt der apostolischen Zeit anzusehen und zu
Ob und
inwieweit die
y.v-
In
dem unechten
Der
dvfijjuqp^r;
sig
iY.a.&iatv
ix
Zusammenfassung hnaq:d'Ti
lich
der
dem Paulus
berlieferten gekannt
(dem wiederholten
des
Paulus entspricht bei ihm 16, llF. id-id-q ^sra 6h xavra i(pc(viQm97i rffT-apoi' df i(favQm9rf); aber whrend bei Paulus die Anstze zu sakramentaler
Formulierung bereits deutlich vorliegen, handelt es sich bei ihm um (Harnack: s. S. 270, 4). Das kann bei dem Charakter dieser schlechten und spten Kompilation m. E. nicht anders
Heilstaten gekannt und
erklrt
da ihr Verf. die schon formelhafte Aufzhlung der sie zu einer Art von Geschichtserzhlung, aus der sie erwachsen war, zurckgebildet hat. Durch das ixdd-icsv ix Ss^iv tov 9ov verrt er diesen Hergang selbst. Denn dies pate in keine Erzhlung, sondern nur in eine Prdikation; es wird daher auch nur an dieser Stelle auerhalb einer solchen in einem geschichtlichen Berichte erwhnt: das ergibt sich aus Haruacks Sammlungen dieser Formel S. 384 f. (besonders lehrreich darunter die drei Stellen des Hebrerbriefes: zweimal 1,3. 8,1 og ixdQ-isv iv df|t, dann das dritte Mal 10,12 ovxog ix^iesv iv f^i, auch nicht erzhlend, sondern im Prdikationsstile mit ovxog: s.o.S. 188. 224). 2) Diesen Ausdruck entnehme ich aus Ignatios ad Smyrn. 3, 2 und dem
als so,
werden
unechten Schlsse des Marcusevangeliums. 3) G. Lschke hat in seiner inhalt- und gedankenreichen Vorlesung ber Norden, Agnostos Theos. 18
274
jdische Liturgik schon auf
ni. Christiana.
mehr
vom
essenischen Sakramente (Joseph, b. Jud. II Schwre beschrnkt, durch die der Novize sich
8, 7)
verpflichtete, den
Weg
zum Christentum
aber gab es, wie
Wohl
dem Judentum aus uralter gyptisch-babylonischer Redeweise zugekommenen Prdikations- und Gebetsstil, und in dessen Formen hat dann das junge Christentum, wie nicht
wir gesehen haben, einen
anders zu erwarten, seine neuen Heilstatsachen eingekleidet. Eine
Vorgnge hat
in sehr frher,
artigen Charakter
angenommen;
von Anfang an als eine geschicht-^ gewordene Religion mit Stolz angesehen und bezeichnet hat.
gerade
seine
kommatische Struktur
leistete
solchen Vernde-
und eindringlichen Formgebung unangetastet von den Zeiten der Urgemeinde bis auf
ein sakrosanktes Vermchtnis in ihrer schlichten
'Jdisches und Heidnisches im christlichen Kult' (Bonn 1910) 11 ff. den Nachweis erbracht, da die lteste fr uns erreichbare Gestalt der Abendmahls- und Meliturgie, wie sie uns in der 'Lehre der 12 Apostel' vorliegt, aufs strkste vom Judentum beeinflut ist: die Gebete stimmen in Gedanken und besonders in ihrer Struktur mit jdischen Gebeten so genau berein, da Lschke zu dem Ergebnisse kommt (S. 16): Die christliche Liturgie ist nicht Kopie der jdischen, aber sie ist wohl aus ihr hervorgegangen." Das apostolische Symbol hat er auer Betracht gelassen; ich darf aber wohl sagen, da meine Ausfhrungen die seinigen nach oben hin ergnzen, (Diese Anmerkung war schon gesetzt, als die Kunde vom Tode des jugend-i liehen Forschers kam. Korrekturnoto.) 1) Die Beglaubigung durch die Erscheinungen (oqpO^Tj ^Tjqp, tlra toigl dSsKu) war fr die Urgemeinde ganz wesentlich, trat aber fr sptere Generationen begreiflicherweise allmhlich in den Hintergrund; vgl. Har-', nack a.a.O. 881.
i i
3,
275
Erfllung von
es aus
den heutigen Tag. Es wre schade, wenn kirchliche Verhltnisse zur Hamacks soeben aufgestelltem Postulate zwngen,
unserm evangelischen Gottesdienste zu beseitigen: der ernste Ton unvordenklich alter hieratischer Rede wrde der Gemeinde dann nicht mehr ins Ohr klingen, oder doch nur gelegentlich und nicht so vernehmlich bei gewissen Stellen der Schriftverlesung und
hier
ich diese
mich
Denn
Aber
man
o. S.
braucht nur einen Blick auf die Proben zu werfen, die ich dafr
266 aus Ignatios und im Anhang VIII aus dem Hebrer- und dem
Da
Relativ-
und Partizipialkonstruktionen in den Liedern der alten ist o. S. 175 f. bemerkt worden; hier sei aus Ambrosius nachgetragen: hymn. 1 Anf. Aeteme rerutn conditor, Xoctetn diemque qui regis und 2 Anf. deus creator omninum Polique rector restiens Diem decoro lumine. Fr das neuere Kirchenlied sei nur erinnert an Neanders (f 1680) 'Lobe den Herren, der alles so herrlich regieret, Der dich auf Adelers Fittichen sicher gefhret, Der dich erhlt', und entsprechend in den folgenden
1)
Strophen.
Dergleichen
zu
ist
also als
letzter
dikationsstiles
beurteilen,
vermittelt
haupt
alle relativische
Ausdrucksweise m. E. undeutsch
ist.
Selbst Wulfila,
der sich sonst so streng an die griechische Struktur anschliet, sagt atta
lterer deutscher Sprache, das mir nicht) keine bersetzung aus dem Latei-
ist, vermeidet die Relativpartikel dar in dem Falle, wo sie vielleicht zu erwarten wre, und sagt bloes du statt des mglichen du dar, fhlt
also
cot
Tohtos,
gip
Kirchenliedes scheint dieser Stil dann auch in die geistliche Prosa deutscher
'j
I
Sprache gekommen zu sein. Das zu verfolgen ist nicht meine Sache, ich mchte nur ein paar Stze aus einem Briefe von Goethes Mutter an Lavater 3. Juni 1777) zitieren: Ohne den felsenfesten Glauben an Gott, an den jtt, der nicht verreist ist, der den Gedanken meines Herzens kennt, ehe er noch da ist, der mich hrt, ohne da ich ntig habe, mich mit Mes^"m und Pfriemen blutig zu ritzen, der mit einem Wort die Liebe ist, ne den Glauben an .den wre so etwas ohnmglich auszuhalten."
18*
276
IH- Christiana.
um
Fuge durch hellenische Zwischenharmonien zerstrt wird. nur noch in Krze hingewiesen auf das sog. Gloria, das seit alter Zeit bis auf den heutigen Tag einen Teil der Messe bildet. In griechischer Fassung ist es uns berliefert im Cod. Alexandrinus des A. T. sowie im Anhang zum Buch VII der apostolischen Kon-
Es
sei hier
stitutionen.-^)
KvQLS adiXsv
Tcal
ETtovQccvLS,
ayiov nvsv^a'
d-sog, 6 aiivbg
KvQLS 6
tov
d-eov, 6 inbg
rov Ttaxghg
tov
ri^&v
si
fivog xvQiog
jiyi^v
d-EXrjfid
KvQLE
Ott
TCQog S
dov^
6v
ei
6 d-sog fiov,
trjyij
oti jcag ol
^carlg.
Hier haben wir die meisten der behandelten Typen der religisen*
mit 0v Et ^vog (der und der); die Sprache griechisch wie einst in jenem gnostischen Hymnus (o. S. 178), Gedanken- und Formgebung
durchaus ungriechisch.
In
dem
manum
Worte mit
relativischer
Um-
(Lit. II 7):
Domine Deus Hex coelestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite lesu Christa. Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris.
Qui Qui
tollis tollis
Quoniam Tu
solus sandus,
Tu Tu
solus
Dominus,
solus AUissimus,
Jesu Christe,
1)
cum
Amt
genannter Sammlung
S. 89.
SCHLUSSBETRACHTUNG.
11,
2530.
Hettiute
Potiiite.
Prgung der Orient und HeUas in gleicher Weise beigetragen haben und den die synkretistischen Religionen der Kaiserzeit, einschlielich des Christentums, bernahmen. Das hellenisierte Judentum hat bei dieser Herbemahme von Seiten des
religiser Rede, zu dessen
Christentums eine bedeutende Rolle gespielt; die eigentliche Vermittlerin aber sowohl fr Juden- wie Christentum ist die orientalisierte
Stoa^)
und der an
sie an-
Fr die verbreitete stoische Etymologie Uyoitiv Zf,vu 8i ov ^cbftev trage ich hier einen interessanten Beleg nach weil in ihm jener Vers der Acta in die Beweisfhrung hineinbezogen ist. W. Nestle hat in der Z. d. deutsch, morgenl. Ges. 1878 einen syrischen Traktat des Jakob von Edessa, verf. i.J. 701, bersetzt, dem, wie Reitzenstein, M.Terentius Varro usw. (Leipz. 1901) nachwies, ein stoisches Etymologikon zugrunde lag. Bei dem Syrer heit es (S. 22 Reitz.): Zeus ist auf Griechisch der Lebendigmacher (f}). Und wre dies (Wort) den Christen nicht verhat gewesen wegen Beines Kultes und wegen seiner Verehrung bei den Heiden, htten auch wir uns nicht geweigert, dasselbe zu gebrauchen vom Gotte des Alls, dem wahren, namenlosen. Bekennen doch auch wir es als Wahrheit, da er der bendigmacher des Alls ist, und da es keinen Lebendigmacher gibt neben In ihm nmlich 'leben, weben und sind wir', wie geschrieben steht." 2) Neben der oben S. 238, 1 genannten, whrend der Drucklegung dieses ches erschienenen Abhandlung von Gronau ist fr die Erkenntnis der
1)
(o. S.
22)
im
zwischen Hellas und dem Orient weitaus wichtigsten die meisterhafte Abhandlung von Fr. Cumont, La theologie
du paganisme romain (Extrait des memoires presentes par divers Tome X, !! Partie, ris 1909, 447 ff). Ich bin auf sie aufmerksam geworden erst durch ein Zitat in W. KroUs krzlich erschienenem, fr Poseidonios und manche in diesem Buche behandelten Einzelfragen ebenfalls reichhaltigem Artikel 'Hermes Trismegistos', R. E. 1912. ber die Benutzung des Poseidonios in den herilaire
278
Schlubetrachtung.
Um
um
die
die
benutzten hermetischen Schrift und Varros Loghistoricus de humana, aus dem derselbe Lactantius (de opif. dei) groe Stcke bernommen hat, wie S. Brandt, Wiener Stud. XIII (1891) 272 iF. bewiesen
tantius origine
Namen
Zwei
Inzwischen habe
ediert ist:
Hermetis Trismegisti qui apud Arabes fertur de castigaedidit, latine vertit, adnotationibus illustravit 0. Bar-
tione
animae libellum
Bonn 1873. Sie verdient von kundiger philologischer Seite eine Analyse. Denn was soll man dazu sagen, da eine Schrift, die aus dem Griechischen durch Vermittlung des Syrischen zu den Arabern kam und
denhew^er,
Einflsse nicht nur des Christentums, sondern auch des Islams erfuhr, trotz
Metaphrasen folgenden Gedanken bewahrt hat, den wir in Ciceros Metaphrase einer Schrift des Poseidonios lesen (vermutlich des Protreptikos
aller
s. 0.
S. 107):
Hermetischer
(latein.
Traktat
p. 38f.
Somnium
I
Cicero, Scipionis 14
(nach Poseidonios)
ii
mortem
ne
igitur
quam
redigi: ista
pettui,
enim mors
vita per-
rerum natura bersetzt ist, heit an einer Stelle (p. 34) mors physica, was genau dem griech. Ausdrucke 6 tj}s cpvasag d-vazog entspricht: das ist jetzt aus dem schnen Nachweise W. Schulzes zu ersehen, Sitzungsber. d. Berl. Ak. 1912, G86ff. Der dieser Todesart entgegengesetzte Selbstmord heit 6 Kara lav &., der in der ciceronischen Schrift ausdrcklich, in der arabischen implizite verboten wird. Doch ich mchte einer Analyse, der es u. a. auch obliegen wird, die stoische Terminologie zurckzugewinnen (z. B. p 37 inscientia, tristitia, libido, timor ayvoia, Xvnr}, Tjdovjf, <p6og), nicht vorgreifen und niir noch bemerken, da das Ethos des Verses 721 der von mir auf Poseidonios zurckgefhrten vergilischen Eschatologie quae lu^ miseris (den Seelen) tarn dira cupido? (da sie es doch im Jenseits viel besser haben als auf der Welt) sich hbsch wiederspiegelt in den an die Seele gerichteten Worten p. 34 der genannten Schrift: mundi aspernatio est
Was
vehemens desiderium
ex eo excedendi (etwa:
i^
to iov vxsQoiplec
Das Logion
ev.
Matth
11,
25 3u.
279
genannt hat. Durch die althellenischen ^eoXyoL^) in Anlehnung an Qrfsig der Mysterien vorgeprgt, dann durch die Mystik orientalischer Religionen
und
dem Stempel
versehen, hat
Form
Wer
mu
notwen-
and Klangsyraphonie im Ganzen auf uns wirken lassen und dann behutsam zu einer Sonderung der Komponenten schreiten, damit nicht von uns das Wort gelte: ov ^vvuciv oxag ia(fQ6^uBdie Farben-
lichen Scheidung
vov icovr bnoXoyhi. Wie weit ich vor diesem Ziele einer reinder Kompositionselemente habe Halt machen
ist
Weg
Samm-
Aufgabe sein. An Stelle einer Zusammenfassung meiner Ergebnisse, die doch nur eine provisorische sein knnte, mchte ich hier vielmehr noch die Analyse einer evangelischen Qf]6i,g geben, auf die
ich
in
Anhange (IX) vorzulegen. Da sie aber organischem Zusammenhange mit dem Corpus des Buches selbst
ziehe ich es vor, sie hier zu geben, zugleich als eine Art von Probe auf die Richtigkeit des oben (S. 194 ff.) formulierten und an einem Beispiele, wenn ich nicht irre, auch erwiesenen Axioms,
steht,
da diese Betrachtungsart nicht blo auf das johanneische Evangelium, sondern auch auf die der Synoptiker, ja auf die gemeinsame
Quelle des Matthus und Lukas anwendbar
sei.
am
ftesten verwerteten, dm
Logioa-
drfen, in seiner
Deutung beson-
freien
Da Empedokles fr. 119 D. il oij]g rifi^g xal uijxfos olov (in dieser Form und ohne Nennung des Autors) in der von Reitzenstein, Poimandres mit so groem Erfolge analysierten und religionsgeschichtlich verwerteten 'Naassenerpredigt' vorkommt S. 88, 12 Reitz.), trage ich als
1)
280
Schlubetrachtung.
ders der beiden ersten Abstze umstrittensten Logia ist bei Mat-
Nacb xXa
ovquvov aal
Tilg
y^g
ocpv
Ttal
vvetv
vcil
6 TCarrJQ,
ort,
27
II
ndvxa
[iol nccgedd-rj
y,ov
TiccvrJQ
si
iii]
6 vi6g
III dsVTS
^QOg
ft TCCCVteg Ol
Ticcya
29
dvanava
v[ig.
icp'
v^g xal
Lfit
^ccd-sts
olti
xal xaTtEivbg
xaQCa
ipvj(^aLg
v^v.
yaQ ^vyg
^ov iXaq)Q6v
ixiv.
Absatz I und II stehen auch bei Lukas (10, 21 22), seine Abweichungen sind sachlich bedeutungslos.^) Diese Abstze stammen also aus der sog. Quelle Q. Der Absatz III fehlt bei Lukas: es
knnte also an sich fraglich erscheinen, ob auch er in
dann
setzte
lie ihn
Lukas
fort
stand
dann
diese
Da
immer noch kontroverse Frage in ersterem Sinne entschieden werden mu, wird sich weiterhin ergeben.
Logion und
j)jg
Komposition dieser
Qfjig ist
ger als dreimal wird in ihr die Adresse gewechselt. Zunchst wendet sich der
1)
und rbv
6 omjp, xai
woraus sich ergibt, da es sich blo um eine fr Lukas charakteristische Stilglttung handelt. Ebenso ist gegen die Behauptung, da zwischen iiciyivmaymv (Mt.) und yivmaxsiv (Luk.) eine Bedeutungsditferenz bestehe, zu bemerken, da diese beiden Verben, wie auch meine Auswahl von Stellen (o. S. 96) zeigt, sowohl in den LXX als im N. T. vollkommen synonym gebraucht werden.
auf meine Bemerkung
o. S. 77, 1,
Das Logion
ev.
281
Vater in dritter Person (27); endlich richtet er seinen die der Offenbarung fr wert befundenen Menschen (28
Schwierigkeiten.
AppeU an
29).
So-
sie in
Es gengt, auf
die
Worte des
letzten
Exegeten
Jnger bestimmt
ist"^),
dem Appell an
die
Mhseligen usw.) ein weiterer Zuhrerkreis in der Quelle vorausgesetzt war oder ob Jesus die Aussage ber die andere Seite seiner
Wirksamkeit nur
in die
Form
die
mehr
lt sich alles,
was
betrifft,
mit
und zwar
von keinem Geringeren als D. F. Strau, und es handelt sich nur darum, seinen Nachweis zu wiederholen und zu er^nzen. In allen Kommentaren werden zu Absatz III einige Phrasen aus dem Schlsse
des Buches Jesus Sirach angefhrt.
ist
hier so
Aber mit bloen Parallelstellen wenig wie sonst gedient. Der Fall ist ganz analog dem
oben
S. 128 ff. behandelten: zu einer Perikope des Rmerbriefes waren wohl einzelne Stellen aus der Eo(fia UaXancov verglichen worden, aber erst eine Gegenberstellung des gesamten Gedanken-
ganges ergab die Abhngigkeit des Paulus von jener Schrift. Genau
so ist es hier, nur da es sich hier
handelt.
um
und Q
(c.
519 ff.) mit einer Art von Nachtragt), einem langen hymnenI.
Y.
1)
ist
nirgendswo aach nur angedeutet, das (es war in Q eben nur als
i-Ksivo)
Qi}6ig berliefert).
r xaig anoalso
ganz farblos;
das erste
u. S. 284, 2),
LXX
'irfiovg slnev,
er,
anknpfend an
s.
Wort
rm
= ayaUia^^ai
r5
nvsviiari
2)
Smend
in seinem
Er bemerkt noch: den Nachtrag dem Grovater abzusprechen, bestehe kein Grund, vielmehr zeuge
(Berl. 1906) 495.
Form und
282
ilsv,
jcccl
Schlubetrachtung.
^axC 6ov, schlieend: dt tovro a^o^oXoynlonat 6ol xal aivsa oi, 22 Suchen und Finden xal svloyt^a ta v^iktl vqCov. IL V. 13
etl
mv
vscotCQog^ tcqIv
tj
TcXavri&rivaC ^s,
ixtrjddfirjv
dya&bv
xrilfia.
^l&v ^ovy
V.
2330
Appell an die
Un weisen,
Ttai-
rbv (ii6&bv
xacga avTov.^) Wenn wir nun, zunchst von noch absehend, die Komposition bei dem Siraciden und dem Verfasser des Logion vergleichen, so ergibt sich
i'/iv iv
allen Einzelheiten
folgendes Bild:
Jesus Sirach
Logion
xvqls
. .
i^o^oXoyt^ouaC
oi,
I.
e^oiioXoyovuaC
6ol,
TcdxeQ^
aLXsv, i^o^ioXoyovfiaL
ort ....
11.
.,
XVQLS
.,
ort ....
II.
Vom
alles
berliefert {%aQsd6%-7i),
die yvig.
III.
auch
ddvTt
fiot
ocpCav)
ju,,
aTcaCEvroL
dsvrs nQog
TtivtEg.
fi
Tidvrsg oC xo-
genommen
als die
(Z.
f.
wiss. Theol.
VI 1863,
Ruf
ist fast
Kom-
mentare und
1)
nur zwei Lieder ab, was mir nicht zweckmig Im ersten Liede dankt der Betende Gott .; im zweiten rhmt Sirach den Erfolg seiner Bemhungen um die Weisheit und ladet daraufhin die Jugend zu seinem Unterricht ein", so bezeugt
a.
Smend
a 0.
erscheint.
Wenn
er sagt:
vorgenommene Abteilung in drei Abstze beibehalten zu drfen, zumal die im Texte zitierten Schluworte des zweiten mit denen des ersten deutlich korrespondieren und also eine Fermate anzeigen. Auch V. Ryssel in seiner bersetzung (in E. Kautzsch, Apokryphen u. Pseudepigraphen des A.T. I, Tnbing. 1900, S.476) und P.Volz in der seinigen (Schriften des A.T., bers, und erkl. von H. Gremann u.a. III 2, Gtting. 1911, S. 125) machen bei V. 22 einen Abschnitt; wenn aber ersterer mit V. 18 einen 'zweiten AnFritzsche
hang' beginnen
Das Logion
einziges
ev.
Matth. 11, 25
30.
283
Mal seinen Namen gefunden: W. Brandt, Die evangelische Geschichte und der Ursprung des Christentums (Leipz. 1803) 561, 1. 576, 3 hat dieses Logion kurz behandelt und dabei auf Strau verwiesen, aber nur nebenbei und nicht ganz mit der Bestimmtheit, der die Sache bedarf. Die Folge davon ist gewesen, da P. Schmiedel (Die johanneische" Stelle bei Matthus und Lukas und das
Messiasbewutsein Jesu, in den Protestant. Monatsheften IV 1900, 15 ff.) Brandts Darlegung mit Argumenten bekmpft, deren Wider-
legung ich mir ersparen kann, wenn ich den Grundfehler aufgezeigt
habe.
sagt:
Er
30 (= Absatz
um
seiner
worden
delt
es
sein:
nicht
um
die
Da aber
mu,
ist
Nun
gibt es offenbar zwei Mglichkeiten: entweder ist das Logion von Sirach abhngig oder beide von einem gemeinsamen Grundschema. Zugunsten der ersteren Annahme knnten zu sprechen scheinen folgende sprachlichen Anklnge im Absatz III:
Jesus Sirach
III
(
Logion
vfiap
III
V. 26)
Ti/
TQdxifkov
vjtb
wto^tXB
^vybv
i)
v(ig
xal imde^dd'a
ih^x^
v^g.
rbv
a^v 6ov
. .
ocptav)
ixdxcov yccQ
sifgi}-
(29) evgrlexe
dvcacaviv
6SLg xr}V
fxvx^g.
vdxav6Lv
284
Schlubetrachtung.
vorschnellen Schlsse auf direkte Abhngigkeit des Logion von Sirach verwendet werden. Die
Worte
6LV xalg tpvialg vfiv knnen aus den bei Sirach im Absatz Ili
stehenden svqov
die
e^u^avTco
werden j
Worte
zwar nher
verwandt, aber
Sirach: eine Abhngigkeit des Logion liee sich mithin nur unter
Aber diese schon an sich wenig glaubliche Annahme wird vollkommen unwahrscheinlich dadurch, da die Worte des Logion das Zitat einer Stelle des
trennte Stellen seiner Vorlage kombiniert habe.
ijjvxatg vfi&v^
nur da
LXX
um
Man wrde
Logion
die
Annahme
von Sirach aufrecht zu erhalten, zu der weiteren Annahme gedrngt werden, da der Verf. des Logion die flchtige Reminiszenz des Sirach an die prophetische Stelle gemerkt und durch Zurckgreifen
auf das Original zu einem direkten Zitate gestaltet htte. Ist es
die Alternative:
werden mu, so wird die weitere Analyse das zur Evidenz bringen. Whrend in Absatz III Sirach und das Logion wrtliche Anklnge
zeigen, fehlen diese,
wenn wir von dem wrtlich gleichen Anfange mehr die Komposition als den
1)
m^nuha, ebenfalls
2)
esse.
Die Gebrauchssphre von i^oyioXoy6%^at, im N.T. ist nicht ohne InterIn diesem Logion heit i^oyioloyovnai eoi, wie schon Luther bersetzte,
preise dich.'
'ich
LXX, besonders in den Psalmen, und in ihnen dreimal am Anfang (74,1. 110,1. 137,1), darunter das zweite Mal fast genau so wie in der Stelle des Sirach und des Logion: i^oiioXoyr^oiiai rot, xv^t (aber nicht mit folg. oti). Diese Bedeutung hat es nun aber im ganzen N.T. auer in diesem Logion nur noch an zwei paulides Buches Sirach, sondern sehr oft auch in den
2, 11),
den
LXX
(in
den Acta
19, 18 i^ofioXoyovy,tvoi
ttitiv steht es in
Das Logion
Inhalt
betrifiFt,
ev.
285
dessen, wo-
in
Absatz
und
gnzlich.
Der Inhalt
Dank
barung
gilt.
nun zu
her,
erklren.
Da
es sich
zunchst
um
la i^o^okoyovfiaC
6oi,
ndxBQ^
ocTib
dotpv
vverv
avt
vr^TtCoig'
d val^)
7CCCT7JQ,
Ott
27
Ha
c
v xov naxQg
si
(irj
ftov
h xcd
ovddg
i:iByvci
xbv vlov
fii)
6 xaxrjQ
ei
6 vlg
axoxaXvilfai.
Kampfe der Gnostiker und ihrer Gegner beraus oft zitiert worden*), und in diesen Zitaten findet sich eine Variante, aus der hervorragende Kritiker wichtige Schlsse gezogen haben: 116 und
besonders stark durch die
Cor. I 61, 3
es in
c sind
LXX
beeinflute Clemens
Romanus
sagt ep. ad
,
wofr
6oi,
ort 8vva-
Tg
ft
1)
ber
dieses vai
s. o.
S. 50, 4;
auerdem
vaL,
bei Clem.
2)
Rom.
ep.
ad Cor.
I 60, 3.
Megethioa
Xqi6tov
(11,
In dem Dialoge 9sbv OQ&iig niaxswg sagt der Markionanhnger 1749 Migne): iyw ix xwv '/Qcccpv Sii^co, ori aXiog icxlv 6 xov
TiaxrjQ xctl
kSu
.,
o dh To Xgiaxov Ttaxi]Q
ayvcoaxog
iaxiv,
6ig
avxog 6 Xgiexog
aitscprjvcexo
fpl avxov
yivmaxBi
tl ui]
iinmv "ovslg lyrto xov naxiga sl [ti] 6 vlg ov8h xov v'iv rtj 6 jraTTj'e", was dann Adamantios als Wortfhrer der Ortho-
doxie widerlegt.
286
Schlubetrachtung.
xov naTEQa
eI
^rj
6 vlg,
sl
^rj
6 TCaxriQ.
f.
J.
Well-
sagt:
Den Satz
als
alte Interpolation.
Er
ist
und kann doch auch nicht an die zweite gesetzt werdas Schwanken den, wo sehr alte patristische Zeugen ihn haben ist schon an sich bedenklich." Diese Argumentationsart ist gerade auch dem Philologen vertraut, sie hatte mich daher, wie schon bemerkt (S. 75, 1), beim ersten Lesen berzeugt; ich trage nun aber
Stelle stehen
sind,
wie wir gleich sehen werden und wie gerade auch Wellhausen zu-
nun wahrscheinlich, da die Wir mssen m. E. vielmehr an den vier xd^a^ara festhalten und sie zu erklren suchen. Die von der indirekten berlieferung gebotene Reihenfolge achd ist unmglich, weil cd unbedingt zusammenbleiben mssen: (c: 'keiner erkennt den Vater als nur der Sohn, d: und wem der Sohn ihn offenbaren will'). Es handelt sich also darum, & und c in ihrem gegenerste vier-, die zweite dreigliedrig sein soll?
mu
so beschaffen
da
sie die
c begreiflich
erscheinen
obwohl man zunchst erwarten wrde, da auf a gleich c folge (a: 'alles wurde mir von dem Vater bergeben', c: *und keiner erkennt den Vater als nur der Sohn'). AUes ist klar, wenn wir & als die Voraussetzung auffassen, von deren Erfllung c abhngt: die
Erkenntnis des Sohnes durch den Vater
diejenige des Vaters durch den
mu vollzogen sein, wenn Sohn erfolgen soU. Grammatisch ausgedrckt: die formale Parataxe von h und c ist logisch eine Hypotaxe, in der & dem c untergeordnet ist^); der Gedanke von a steuert auf den von c { d hin, aber zwischen a und c + d mute h als die Voraussetzung von c -\- d treten. Hierdurch ist die ber1)
in
dem
parallelismus
mem-
brorum eigentmlich ist, duldet eine Unterordnung der Stze und Satzteile nur in geringem Umfang; sie zwingt geradezu zur Nebenordnung. HebriBcher Parallelismus und griechische Syntax schlieen sich aus." hnlich Wendland, Kultur* S. 285: Der lebendige Vortrag bringt das Wertverhltais der Teile zu vollem Ausdruck und mu ersetzen, was fr uns die syntaktische Unterordnung leistet."
Das Logion
ev.
287
und
dem
Aber, wird
man
kennen vermag, wenn dieser sich ihm nicht zu erkennen gab? Diese
Frage
ist
den
sind.
f.
dkXu rdr
fihv
ovx doreg
&(bv sovXsv6aTs rots q)v6i iiTj ov6i d-otg' vvv e yvvTsg d-sv, ^Xlov S yvcod'vrsg vtco d'Bov^ n&g hti6rQi(fxs :tXiv i:il T ccd^svi] ... 6zoLXilii', Kor. I 13,12 aptt yiv&xa ix ^leQOvg^ Tr
ixLyvaofiai^ xaO^iog xai ixsyva^rjv (vgl. I 8, 2f. st rig oxel eyvaxtvai rt, ot';rcj syva, xa^ag dsi yvvaf el de rig ycat rbv O'fdv, ovrog 'syvaotai vn uvxov), dazu dann vor allem auch
a die
Worte des
VG)6xa Tov jcarBQa. Das Erkennen Gottes von Seiten des Menschen
setzt also voraus,
er-
kannt wurde.
nun aber
keines-
Im
empfangen hat (vgl. 2G rotg yviv itJxV Dankgebet, das so beginnt (31): yiog 6 Q^sog^ bg yv(o6%i]vai ovksxuL xai yivaGxaxat xoig iLOig. In einem andern
er sie
'fdg,
nachdem
aXX
Ode
Salomos
(nr. 7,
a. a.
0. (S. 286, 1) 13
unsterblichen
den Schpfer
Die Vorstellung
da
ist,
Gott selbst sich zu erkennen gibt, damit er, wie es sein Wille
sich angeeignet,
zurckgefhrten Stelle des Manius heit es (IV 905 ff.): der Mensch
sendet sein 'sternenhaftes Auge' zu den Sternen und sucht dort
Gott (inquiritque
288
dar, ja drngt sie
Schlubetrachtung.
ihm
non
invidet orbi
ipsum inculcat
Qualis
eat,
et offert,
videntes,
Fr
die weitere
Untersuchung
ist
es
JiaQaood^r] vtco
rov na-
*undbed'^ Paulus.
T^off ^ov Einvernehmen erzielt werde. Die seit Luther verbreitete tJbersetzung 'alle Dinge sind mir bergeben vom Vater' ist leicht miverstndlich, denn keiner wird bei ihr ohne weiteres einen Zusammenhang zwischen I und II erkennen. Wellhausen bersetzt: aUes ist mir berliefert vom Vater" und bemerkt dazu:
Es handelt
dern
sich in diesem
Zusammenhange
Einsicht
in
die
nicht
um
Macht, sonDinge, in
um
Erkenntnis,
um
gttlichen
und aUes Wissen ist bei den Juden xagdoig. Die TtaQadoig Jesu aber stammt unmittelbar von Gott, nicht von Menschen. Sie hat nur den Namen mit der jdischen oder mystischen gemein und unterscheidet sich davon im Wesen. Sie ist fr die vrJTCLOi bestimmt und keine esotedas wahre der Religion.
Alle Lehre
rische Gnosis."
Wesen
J.
anSie
besttigt.
mehr hinsichtlich des bernommen zu haben der Apostel sich rhmt. Hier gehen uns die Worte na^adtdovai und naQaXap.dvEiv als solche an. Sie finden sich verbunden schon im Marcusev. 7, 3ff.
bkuov wurde oben (S. 270) gehandelt, aber
Inhaltes der TCaQcidoig, die
ol
ol 'lovdaloi
^t}
xQatovvrsg
rrjv TcaQccoLV
tv
d^eov
.,
sv
xv
dvd^QcbxGyv.
An
dieser
von
ihrer
einzigen Stelle der Evangelien, wo diese Begriffe vorgesehen kommen, stehen sie ohne irgendwelchen mystischen Nebensinn. Auch Paulus geht an einigen Stellen nicht ber diese Gebrauch ssphre hinaus: Gal. 1, 14 rCJv naxQixav TiaQadascov und wenn er
,
15,
Kol.
xttx
2,
8 schreibt: xar
rijv
xal
ox)
Worte
Aber an mehreren
Das Logion
ev.
289
xagadoig den
Weihen
(lat,
tradere
und
accipere).
Ton G. Anrieh, Das antike Mysterienwesen (Gtting. 1894) 54, 4. 5 und A. Dieterich, Mithrasliturgie (Leipz. 1903) 53 f. etwas vermehrt
worden
doch
ist
sind,
ohne da
sie
Und
dem
er,
nagikaov
ein-
er, gleichfalls in
feierlichem
Zusammen-
xageXaov xb
xfi
To xvQi'ov,
vvxrl
fj
xttl
scagsdaxa
vfttv, oxi, 6
xvqioq 'Irjovg iv
slTtiV xovt
uov eTLV xb ua xb
Das
und xag{leti-
doig auch kurz vorher (11,2): inaiv a vftg oxi :tccvxa (lov
V7]6&E xal xcc&cog
xagdaxa
vfiiv
rj
Xgixog ixiv,
x(palri
di yvvcaxbg
ccvylg, xacpaXr}
ist
Formelhafte
auch hier
in
Auf Grund
1)
dieser
kann
die
Thess.
2,
im(vgl.
UroXfi? Tjuiv.
3,6 xaru
3).
itagdooiv
t'rto.
i]v
nagslsTs nag'
ci"
rjitwv
Petr.
2,21. Jud.
nuQaXauvsiv
,
allein: Gal. 1, 9
rig
vug
svccyys'-
tizai nag' o
jrcpsicfjSf ts
ccv&iuu
12 ovdl yug
TtoxuXv'^sag.
i'/i
itaga
av&gm^ov
S xal iiid13 naga-
8i
Phil. 4, 9
I 2,
4, 2 xu9cjg ^tagslsTS nag' iiuiv. nagiSoeav rj^iiv ot rnr^gsrai tov Xoyov gehrt hierher (da hier ganz so wie bei Paulus Kor. I 11,2. Thess I 4,2 xa&g dabei steht, ist vielleicht bemerkenswert: xa&cog Tcagsdcxag uvxt xj]v nar
Auch
ev.
Luk.
1,
2 xud'g
lungen Hamacks a. a. 0. (o.S. 287,1) 386 geht hervor, da nagadiSvat {nagN Orden, AgnostoB Theos. 19
290
Schlubetrachtung.
Deutung der Worte des Logion ndvra ^oi ^agsdo^r^ vtco rov jtccxQg ^ov im Sinne Wellhausens nicht zweifelhaft sein. Nun aber findet hiernach die Tta^ddoig der Gnosis vom Vater an den Sohn statt, und diese Spezialisierung des Motivs wird uns fr die weitere Gedankenanalyse des Logion von entscheidender Bedeutung sein. Logion und j)jg TCKoddoLQ ciucr Geheimlchrc vom Vater an den Sohn ist ein " s mystischtheosohochaltertmliches, wohl sicher auf gypten zurckgehendes Motiv
teratur.
mu
Gedicht, in
hat. Auch nach Hellas gekommen sein: Piaton (Rep. II 363 C) kannte ein dem Movatog vsccvacatEQa rdyad' xai 6 vlbg avtov
Da
die Vorstellung, da
Orpheus
Sohne Musaios
dann
seinerseits
Da
'das
z.
B. (im sog. X.
Buche Moses):
und das
sie
(lvoj
'r TtQara
a^Ca ^vtr]
(p.
28
ff.
Ber-
fr das
Symbol
olt
ix StaSoxi)? "ai
agsiXticpafisv.
marmor Parium,
adcovsai)
:
Berl. 1904, 72
flf.
III
l'.)f.
(unmittelbar nach
Nennung von
iisvaSiovg, sl
iy
ef/it
vvavTrias vitb ri
riv
xal
tt]-
ayv&g
(iriSavl
(li]
reXsTag.
10)
schliet
ndvTa' MoQcpg t 9s}v intdsi^co, 7 a xfxpuftjte'va tfjg yiccg 6ov FvaLv xaliaag nagamaa. Zwischen den Paroemiaci steht ein Vers >.A^_v.Ay_>^u_w
/xvffrtfeia
Das Logion
ev.
Matth. 11,
25 30.
291
thelot-Ruelle) ist ein Traktat erhalten mit der berschiift V<?t5 ago(pr,Tig
r vi
avtf,g. Isis
bewegt
um
:caQcio6iv.
Der Engel
lt
sie
sl /i^
avTog 6v xai 6v ^g avxog (letzteres die Reziprozittsformel fi einer unio mystica von der Art, wie wir sie ans dem Johannesevan-
gelium gerade auch fr das Verhltnis von Vater und Sohn kennen:
vgl. o. S. 184).
Darauf bermittelt
Isis
zuteil
Logion
*du, Vater, hast die Erkenntnis
'
Mystische Literatur
'diese berlieferung,
mein Kind,
bist,
lie,
I
da du ein Myste
werden wr-
indem du dich
mir und keinem sonst zu erkennen gbest; ich bermittle diese Offenbarung an diejenigen, die
sie
den Wrdigen.'
nach deinem
und meinem
Willen verdienen.'
er Unterschied betrifft, wie
man
sieht, nicht
^sov yvascog] gemeint ist diese besondere Art der berlieferung auch in jenen anderen Quellen (auer
die xaQccdo6ig ri]g
ier sich
um
noch
fter in
te-
iambus', wie ich ihn mit Benutzung einer Terminologie bei Marius Victocinus
GLK
rragodopod. 87
jel. j
VI 68,3 nennen mchte; mit Paroemiaci ist er auch bei Lukian, ff. verbunden: ber die Verbindung haben Wilamowitz, Gott,
XXVH
(1905) 299
ff.
das
Hymnen
s. o.
S. 179, 3.
Cber diese Vorstellung habe ich im Komm, zu Verg. Aen. VI ^handelt und werde in der 2. Aufl. die Belegstellen vermehren. 19*
144 f.
292
in der
Schlubetrachtung.
Schrift),
und
inhalts-
Sammlung,
derselbe,
dem wir schon wiederholt 3 ff.) und dem wir soeben ein
Sohn
lov^
(vgl.
12 b \ Tidvtcov
vd'QOJCov eavra
oi) rjQccQ^y]
ag iCov xnov)^
Worten
( 26)
die
Es
Gott ein Dankgebet; dieses^) und mit ihm der ganze Traktat schliet
Jt lxevco
dg
^cor}v
xal
q)G>g %(oq5).
TcdxsQ'
TtUQsdcoxag
avx
naxrJQ hat
also
dem
mittelt,
VoUzug
fr die
Sohn ein Dankgebet zum Vater ihm erwiesene Gnade. Die bereinstimmung erstreckt sich
dieses Befehles sendet der
hier nicht blo auf den Gedanken, sondern auch seine Einkleidung
in ein Gebet, ja stellenweise bis auf die
Worte
(s. S.
293 oben):
als
mit einem
Wre
htte.
mten wir annehmen, da er diese mit einer anderen verbunden Aber die besondere Art der sprachlichen Anklnge des Logion
die
Annahme
Auer
dem Naassenerhjmnus,
wol
xexpvfi.fi.^va
2)
und Es wurde
nebeneinander stehen.
Das Logion
ev.
293
Logion
I
Hermetischer Traktat
Alles
'
Ich
preise
dich,
Vater.
^)
sei-
nem Gutdnken
diese
entsprechend,
verstehen
verborgen.
vielen bleibt
nem
i
Wr-
en sich
ihr.
sein,
von dem sowohl Sirach als das Logion und der hermetische Traktat abhngig sind. Dann aber mu es sehr verbreitet gewesen
Bein,
und
es ist zu erwarten,
Der
selbst, in '
dem
sich ^n
ltester
jodwch-
Gnon.
'H
iv ixxXriGLcc v^tffTOv
1) So etwa wird sich f^ovcia wiedergeben lassen: man darf hier so wenig wie an einer frheren Stelle des Traktats (12 f.), wo die bertragung der i^oveia Gottes an den 'Avd'Qa^cog {ov rjQdedif] dtg iiov toxov) geschildert wird, an Herrschermacht denken. R^itzenstein, Poimandr. 48, 3 hat darber
unserm Dialog der Gebrauch wohl Macht, so mischt sich doch fhlbar schon hier der BegriflF des Wissens ein, der in dem Schlu y.ad'g xoQidoixccg avt r^v xav i^oveiav durchaus berwiegt (vgl. 26 a>g jrarra agakccwv). Einen hnlichen Gebrauch finde ich in der Bemerkung des Markos nach der ersten Predigt Jesu (1,22): xal i^(7tXr,66ovTO dxi tj iax^
richtig geurteilt:
Sehr eigentmlich
ist
in
airtov'
tfig
f,v
yg SiSxcov avtovg
dt?
Das
i^ovciciv
Ijjftr
ist
charakteristisch fr den
Propheten, der
mit der
unmittelbaren Anschauung
Genau
dieses ist
verbindet."
generalisierenden srdvra in
dem
auch die Meinung des den speziellen Ausdruck Logion. ber i^ovia im N.T. s.o.S. 111,1.
294
(JTO/Lia
Schlubetrachtung.
vtijg avoL^SL
xal
avavTi
Darauf
6)
s^rikd'ov
rvla
VEg)BXrjg.
es weiter
(1819)
STti&vnovvTsg ^ov
xal aTcb
xav
yevvrjiicirav
^ov
^^7tX7]6&i]ts'
t6 yg iivrjii66vvv ^ov vtisq (isXl ylvxv, xal ij xXrjQovo^Ca iiov vtcsq iiiXirog xtjqCov
21,
und abDer
Absatz
(III) ist
(III)
des Logion:
Sirach tb yQ fivi]ii6vv6v (lov usw. ^ov usw. t'^yog 2. Gleich zu Beginn dieser Untersuchungen (S. 6 ff.) wurde durch Gegenberstellung mehrerer Zeugnisse ein Grundschema religiser Propagandarede erschlossen, und wir waren weiterhin (S. 129 ff. 188 ff.)
jtQg
fiE
ndvxeg
6
oi xoTCivxsg,
'~
Logion
yaQ
Hnde
Ode Salomos
(nr. 33);
auch hier
ist
sie
uns
Von den
drei
Appell
Ode das
dritte
genau so
wird dabei
um
j
und
Wege dieser Vernichtung und naht euch mir! Euch will ich weise machen in den Wegen der Wahrheit Hurt auf mich und lat euch erlsen, denn Gottes Gnade verknde ich unter euch: Durch mich sollt ihr erlst werden und selig sein."
Verlat die
.
Daa Logion
ev.
295
Hier stimmen die Worte Tcommt her und tmht euch mir genau berein mit iyyiats :tQ6s
TiQg
[IS
{is
^"f
Verheiung
die
gische
dem Zwecke seines Buches gem weniger betonte soterioloMoment tritt in der Ode und im Logion gleich stark hervor. 3. La dem hermetischen Traktate finden sich die drei Kompositionselemente in etwas anderer Reihenfolge: Empfang der yvtfi 5, Appell an die Menschen, Dankgebet.^) Bei dem zweiten fehlt zwar der ausSirach
drckliche Mahnruf, herbeizukommen, aber er wird vorausgesetzt:
iavrovg ixeax-
dem
dem Hermetiker ist die folgende. Jener motiviert seinen Appell, zu ihm zu kommen, um seiner 60(fCa teilhaftig zu werden, mit den
Worten:
at
^xal
Hermetiker von sich ( 29): sexetga avroig rovg rf^g 6o(piag Xyovg xai itQ(pT}6uv ix rov augoiov vurog: hier geht, wie die soeben
angefhrten Worte des Appells zeigen, die Metapher auf die uralte
Vorstellung von der Betrunkenheit der unvernnftigen und der
die,
wie
Art
in diesen
bemerken, da
Zusammenhang einzureihen, jedoch nicht ohne vorher zu man bei dem vernderten Standpunkte eines Briefgedachten Zuhrerpublikums jener
gtjasig sich
Der Apostel beginnt gegen das Ende des Briefes (11, 25 ff.) einen Abschnitt feierlich so ov yg ^sla v^ig yvosiv^ aekfpoij r /iu:
i]X
1)
dem Empfange
man
wre die Reihenfolge: Empfang der yviGis, Gebet, Appell; aber das eigentliche Gebet steht doch erst am Schlnsse (31 f.), und wir werden sehen, da dies in den hellenisierten Traktaten dieser Art das bliche war.
296
in seinem
S.
Schlubetrachtung.
Kommentar
(bei
300: Feierlich
leitet
J.Wei, Die Schriften des N.T. II 1908) Paulus die Verkndigung eines Geheim-
so da er hier als
25
36),
Umfange wegen
vorkommenden Allmachtsformel oben (S.241) ausgeschrieben wurde, von dem es hier gengt, blo den Anfang anzufhren: a d-og
nXovxov xal ocpCag xal
qCov; (die letzten
yvGJecog %'Eov
.
.
.,
vovv xv-
Worte
an das Gebet schlieen sich an, mit TcaQajcakcb ovv v[ig, ddsXq)oL
eingeleitet, die
bis
Ermahnungen,
die
15, 13),
(15, 14ff.)
abgesehen, einnehmen.
lyse
des Logion
Wenn wir nun die Ergebnisse unserer Anaund des hermetischen Traktats zusammenfassen
Logion
u.
hermet. Traktat
die
Paulus
Offenbarung eines ^vtijqlov
6Lg d-eov
i ^
Dankgebet fr
yv&oig Qsov
Ermahnungen an
ihm
die askipoC.
ist,
Da Paulus
hier einer
^)
Besttigend
Folgendes.
Da
er QTJsig
von der
besprochenen Art gekannt hat, ergibt sich mit Sicherheit aus einer
Erwgung, der wiederum eine Stelle des Rmerbriefes zugrundeliegt.^) Er schreibt c. 2, 1 7 ff. Ei d v ^lovatog inovo^cc^rj xal ina:
.,
rav iv
xrsi,
(20) jtccidsvtijv aq)Qv(ov, didccxaXov vrinCav^ e%ovta r^v ^oQcpca1) Zu dieser Annahme wrde gut stimmen, da, wie oben S. 243, 3 bemerkt wurde, in dem Dankgebete nicht blo die Allmachtsformel, sondern auch die Worte d-og jtXovzov xai aocpiag xal yvaGsag an eine bestimmte
H. Lietzmann in seinem
19
f.
19 f. der
zitiere
im Texte
Paulus die
einer jdischen, fr Proselyten berechneten Schrift." Da der Eindrack ein richtiger war, wird die nachfolgende Darlegung zeigen.
Worte
Das Logion
aiv
T^ff
ev.
297
yvaecog xul
Tfjg dkr^d^eLug
kv
xa v^a
xcov TfQOv
eines
Menschen
Beziehungen zu Gott pocht und sich daher zutraut, ein Fhrer von
Blinden zu sein, ein Licht fr die in der Finsternis Wandelnden,
ein Erzieher
als
im Gesetze
besitzt."
Das
ist
dem
Qilsig.
Jener
Worten
sie
bezeich-
sich
wenden:
im Lo-
dem hermetischen
dem
Traktate wird der Empfnger der yvig wiederholt als tsxvov angeredet und bei trichten Fragen durchaus als solches von
bereinstimmung reicht noch viel weiter. Bei dem Hermetiker ruft der neue Adept der yvffig, der durch den Besitz der yvig ein Gott geworden ist 26: TOVTO 6TI t dya&bv xikog xotg yviv ix^^oi^ 0"G)0"^vat 28 f.: nakXyrixs xov 6xoxnvov tpoxg, was den Erfolg hat, da einige TCaQSxdXovv didai^f^vai^ iavxovg tiq :to8iv ^ov QCtlfuvxsg.
Lehrer zurechtgewiesen.
die
Aber
iya 6 dva6xTi\6ug uvxovg xa^or,ybg eysv^ijv xov yivovg xov v&QCi7cCvov^ xovg loyovg diddxav,
nag
Hier hat der Hermetiker die Qf^ig gespalten, indem er einen Teil
von ihr
in
In
einem anderen Traktate (7) geht die Qf,f}ig in einem fort: ^r^xrlaxe XSLQayaybv xov 6dr,yil6ovxa v^g :tl xg xf^g yvafcog &vQag, otcov
irl T }MaTCQOv qc^, xo
diese
Stellen der beiden Traktate, so finden wir die meisten der Titula-
1) ,Jn fast grausamer Genauigkeit sammelt der Apostel alle Rahmestitel der Juden auf" A. Jlicher a. a. 0. S. 234.
2)
Mglicherweise war in
dem zu
iyj
rvcpXiv, i^ayaysiv
(hnlich 49,
qpwc i^rv, ccvoi^ai qp^aideeuv sSsuerovg xal xa^r^uivovg iv extst 69). Diese Stelle wird zitiert ev. Luk. 2, 32. acta 26, 18.
et tig iaO-Tjx/iV yivovg, sig
i-A
.
iSaxd
298
Schlubetrachtung.
Was
bahren Celsus schilderte und deren lange Ahnenreibe und Deszendenz wir oben
(S.
qi^sis
^sg si^i
(t)
d-ov vlbg^
t)
tcvsv^k
qi]sls
ist,
Hiernach
mu
da Paulus
eines in
tums gezeichnet
in der
6.
Tat umliefen.
erinnert sich weiterhin nicht,
Wer
Blindenfhrer,
wenn er bei Paulus und dem dem Wegweiser in der Finster4 ff. s^svovlv de ^oqai/O^jjcaTrcav ....
stiI
oval
uns hier behandelten sind lngst erkannt: gemeint sind der Schriftgelehrten und Phariser harte Satzungen, unter denen die Menschen
wie unter einem schweren Joche seufzen, an deren Stelle der Soter
sein
Joch
als sanft
und
leicht preist.
seien
wenn man an
die zitierte
sie
Q; denn
Matthus hat
diese Stelle ist
7,
sie
ihm freikom-
= Luk.
6, 39.
Wir sanen
(S.
188
ff.),
da
sein Verfasser
wo
er Jesus
^|>jA-
sagen lt
lyca ix
t&v
avco
sl^il
^ov
Dem
Qfi6Lg so
das erste Bild {iriyg TV(pXcbv) auch lauten knnen: 6 ovv driywv irtgop asavtbv oix Sriyfts; Das Bild des oSriyelv war im spiritualisierten Juden-
tum schon
Zwei religionsgesch.
Das Logion
ev.
299
p
rot)
xo^ov
6 axoiov^^v fiot ov
tj^g ^(oilg. ^)
iii)
^SL xb (fs
Vergleicht
man mit
den der
Form
ff.):
Xoya
xal
yvae&e
xi)v
ahj&siav:
Da
er sei-
nem Jesustypus
in allem
Mund
da sich daraus
da
Typus nicht frei konstruiert, sondern einen unerfreulichen Typus des realen Lebens, der auch literarisch fixiert war, idealisiert hat. Da man dieses Evangelium nicht richtig verstehen kann, ohne
er jenen
ist
be-
Spur der Polemik finden. In dem Gesprche, das er zwischen Jesus und Nikodemos fingiert, lt er auf des Nikodemos' Frage Tcg dvvaxat xavxa ysveQ-cu Jesus die Gegenfrage stellen: 6v ei 6 tdxukog
xoi) 'l6Qai]X xal
xavxa ov yivxsig
(3,
f.);
Da haben
wir
ohne yv6ig.
Dem
lt er
dann Jesus
darf,
Gott geschaut zu haben ( iagccxa^iEv uaQxvQovusv 1 1) und den er dann sagen lt (13): ovslg ccvaii]XBv sig xbv ovgavbv 1 }n) 6
Nichts von der Art bei den Synoptikern; zwar brauchen Matth. und qpcs fters im symbolischen oder parabolischen Sinne, aber nie so wie Joh. (da Marc, es nur ein einziges Mal hat im ganz realen 14, 54
1)
Lok.
Wortsinne,
j
dessen Semawerden verdient, natrlich in Verbindung mit gleichartigen (cftoTiauos T^S yvasms Paul. Kor. 11 4, 6; i-:ri(puv6si aoi 6 XQiarg in der oben S. 257 f. erwhnten mysterien artigen Formel des Briefes an die 'Ephesier', wo mit ihr ein lngerer Sermon ber qitbg und axrog abgeschlossen wird 5, 8 ff.). Vgl. auch Reitzenstein a. a. 0. (vorige Anm.) 86, 3.
ist charakteristisch),
Biologie geschrieben zu
300
Schlubetrachtung.
Nun
aber lt sich
genommen
auch sonst
(1,
als
dsbg 6
cov Sig
tbv
tiXtcov
6,
46 ovx
SGtQUXSV
Sl ^ij 6 cov
Uqosvx^
'Jcorjcp
sie als
ovx svxaxatiocq'
und
sie
man am bequemsten
bei
jd.
Volkes IP (Leipz. 1886) 672 f. nachlesen beginnt so: 6 yuQ kal&v nQbg 'bfig eya ^Iccslfil
xa
eyco
"lQaTqX^ 6 xXrj&elg
iyc3 TtQcatoyvog
OQv
d'sv, otL
das zweite
-O-fot)^),
Zitat lautet:
etuL v{itv
veyvav y&Q iv talg nXaiX tov ovgavov^) o6a v^r'jxal totg viotg v^v. Ebensowenig war das zweite Prilegt: ovdslg ccvasrjxev elg
den
Mund
tbv ovQuvbv
ei ^i} 6
ix
Tot)
(S.
ovQavov xcctadg^
als
190f.) die
xatadg
Qfjig^ die
nach de
act. 8,
ff.
von
Reitzenstein
a. a.
0. 103.
P 98, 2 unter den Beweisen fr die jdische Vorstellung von der Prexistenz heiliger PerDiese letzten Worte fhrt Harnack, Dogmengesch.
sonen an.
S) Ein in apokalyptischer Literatur verbreiteter Gedanke. In dem Buche Henoch c. 103 (bersetzung des thiopischen Textes von G. Beer in Kautzsch, Apokryphen u. Pseudepigraphen des A.T. II Tbing. 1900, S. ;J06) fand ich
habe
es
auf den
himmlischen Tafeln
den
ist,
gelesen'^),
da dadurch das griechische Original, das diese Stelle noch nicht aufgefunden wor-
wiedergewonnen
ist.
_:
Das Logion
sonst');
es
ev.
301
wrde sich lohnen, es jetzt, nachdem das Objekt der Polemik durch meinen Nachweis literarisch fixierter Typen greifbarere Gestalt gewonnen hat, daraufhin zu analysieren und dabei
ihm
und
Logion zu ziehen.
den neueren Diskussionen noch immer
steht, zur Quelle
als
Die
in
unentschieden
oder unlsbar bezeichnete Frage, ob der Absatz III des Logion, der
bei
Lukas nicht
gehrt habe,
in
ist
unbedingt zu
aus
bejahen.
seinem
Vorkommen
(s. o. S.
und
282 f.) diese Folgerung gezogen, aber mau hat sie bersehen. Aus welchem Grunde Lukas diesen Absatz seiner Quelle weglie, vermag ich nicht zu sagen.
Brandt
2.
viel be-
sei.
Wie
schon oben
(S. 75, 1)
bemerkt wurde,
ist
Wenn
hs.
mu
Der
im
xag-
ixTrjdurjv
ya&bv
xtrifia
usw.;
er
er,
wenn
ist), auch sagen knnen: svqov yviv oder eyvav. Auf den Aorist fhrt auch das von Paulus im Absatz II des analysierten Abschnittes des Rmerbriefes ge-
brachte Jesajaszitat: tis yg eyva vovv xvgiov. Es spricht demnach aUes dafr, da auch im Logion, dessen Absatz mit :idvta fioi
1) Darber hat z. B. der mir anvergeliche W. Wrede, Charakter und Tendenz des Johanneaevangeliums (Tbing. 1903) viel Gates gesagt. 2) Den Zeugnissen ist wohl noch hinzuzufgen der Vers des neugefundenen gnostisierenden Hyamus Berl. Klaosikertexte VI (1910) 125 vibv votUa
9VV iniyvoiv.
302
TiaQed&rj beginnt,
in
Schlubetrachtung.
iitsyvco,
einer Verfl-
yLV(o6xi
6 TtatiiQ xccya
sein
entdeckt worden
ben.^)
Er benutzt
ist,
das
Schema schon
als ein
gegebenes. Bemerkensin
wert
einem Punkte an
|-
o^oXoyov^ai
(s. o. S.
1).
Empfang der
yv&Ls dem Dankgebete vorausgehen mu. In der mystisch-theosophischen Literatur steht es daher
am
dem
hermetischen Traktate
(s. o.
S.
dem Asclepius des Ps. Apuleius. Bei Sirach hat ihm durch den Psalmenstil nahegelegten Umordnung keine Inkonvenienz ergeben, weil er dieses Gebet von dem Inhalte der beiden folgenden Abstze gnzlich losgelst und dadurch ververwandten
Schrift,
selbstndigt hat.
ravra
in
ist
Wenn
Wei
xavta
mu
dem Zusammenhange
1) Fr den Aorist entscheidet sich auf Grund einer ganz anderen Beweisfhrung auch P. Schmiedel a. a. 0. (o. S, 283).
Susemihl, Gesch.
d.
Alexandrineizeit
II 605.
C22.
Das Logion
ev.
303
Der
Verf. des
Logion
und
muten dadurch beziehungslos werden; durch die Wahl dieser ganz farblosen Worte suchte er sich ber die Schwierigkeit hinwegzuhelfen, sich auf etwas beziehen zu mssen, wovon er unter dem Zwange des Schemas doch erst im nchsten Abstze reden konnte. Ordnungsgem verluft dagegen alles in der erwhnten Schrift des Ps. Apuleius. Hier beginnt das Schlugebet so: gratias tibi, summe, exsuperantissime. tua enim gratia tantum sumus cognitionis tuae lumen
avrcc
zurckbersetzt etwa^):
htte
So kann yvasag vorher berichtet hat; er auch sagen knnen: tavra zcageilr^tpa^sv oder unexdXv^ag avxd.
nagadoig
Tfjg
4. Was die Herkunft dieses ganzen Redetypus betrifft, so mu ich mich mit dem allgemeinen Resultate 'mystisch-theosophische Lite-
weiterkommen: eine typologische Analyse des gesamten Materials, auch der nt. Schriften, wird jedenfalls vorzunehmen sein. Wie sich
phetenrede zu einer Einheit verschmolzen hat,
das einigende Band gewesen, an
I
dann dieser orientalische Typus mit demjenigen althellenischer Proist oben (S. 129 ff. 197 f.) gezeigt worden. Propaganda im Dienste der yvaig &ov ist
dem
mohammedanischen immer wieder dieselben Formen- undGedankeniypen in entsprechenden Transformationen aufgereiht haben. Unter
diesen Transformationen
sie
ist die
mssen wir zum Schlu noch eingehen. 5. Die Mehrzahl der Theologen hlt gerade auch dieses Logion fr die avxotpcavi tov xvqlov. Diese Ansicht werden sie fortan nur
1)
Den
Beligionswiss.
VU
(1904) 393
ist
ff.
auf
dem Papyrus
Zauberpapyrus
der
um
Offen-
barung
304
Schlubetrachtung.
mehr unter der Voraussetzung aufrechterhalten knnen, da sie ihn mit Formen und Gedanken theosophischer Mystik operieren lassen. Aber diese Annahme wrde in das Bild, das wir uns von seiner Redeweise aus beglaubigten Logia machen mssen, einen falschen Zug hineintragen: Jesus redet nicht die Sprache der Philosophen oder Theologen" (J.Wei). Als wir oben (S. 188 ff.) die zu dem Typus
dieser qtjsls gehrende Selbstvorstellung
UatfiQsg (ich bin der Sohn Gottes", ich bin euer Richter"
dgl.)
sagen darf
der Nachweis,
dem Vorwurfe zu
befreien, den
Anmaung
der so redet,
ver-
Grnden gegenber der Authentie des V. 27 skeptisch.-^) Auch zeige man bei den Synoptikern eine andere Stelle, wo er, der von Herzen Demtige und Bescheidene, der Menschlichste unter seinen Mitmenschen, sich so vom Stande dieser ausgenommen, sich so ber ihn erhoben htte, wie es ihn dieser Vers des Logion tun lt.^) Betrachtet doch Paulus, wie wir sahen (o. S. 287), Erhlt sich aus besonderen
1)
Auch J.Wei
des
dem Wortlaute
Er
findet einen
bietet er
uns schwerlich ein Wort Jesu, sondern eher ein Stck Gemeindetheologie."
Widerspruch von II zu I: statt des Jubeltons eine fast lehrEr gibt dann einen Versuch des Ausgleichs, der schnem und starkem Empfinden entspringt, den er aber selbst als milich bezeichnet. Mir lge viel daran, ihn, dessen Exegese ich hier wie berall viel verdanke, davon zu berzeugen, da auf diese dunklen Worte", wie er sie nennt, durch meine Betrachtungsart volles Licht falle. 0. Pfleiderer Das Urchristentum P (Berl. 1902) 436 bezeichnet die Perikope als 'christologisches Bekenntnis der apostolischen Gemeinde in Form eines feierlichen liturgischen Hymnus', eine Formulierung, der ich mich anschlieen kann, vorausgesetzt, da dabei der Begriff des 'liturgischen Hymnus' nicht zu eng
hafte Umstndlichkeit."
gefat werde.
2)
Was
zum Vater doch bemerken, da die einzige Stelle bei Marcus, wo dem Sohne und vom Vater spricht (13, 32 ttsqI h tj)s
mgag oMslg olSsv, oiSh ol &yY8Xoi, iv oiQccvm oiSh 6 anerkanntermaen jungen Schicht dieses Evangeliums angehrt (nach Wellhausen, Das Ev. Marci, Berl. 1903, 114 sogar erst nach der Zerstrung Jerusalems). ber 14, 61 f., wonach Jesus im Synedrionixsivrig
fii]
*']?
hl
6 TtaxrjQ), einer
Das Logion
ev.
305
als ein
Menschheit dargebotenes Gnadengeschenk, und erst im vierten Evangelium versteigt sich die Sublimierung zu Aussprchen wie yiva6xt US 6 TtatiiQ xccyio yivay.o xbv TiaxtQa (10, 15), die, wie der
verwandte iv iuol 6
TcaxiiQ xccyio
orientalisch-hellenistischer
Mystik stammen.
immer, schlichter
sich in
als seine
hohen Tnen redeten und deren Seelen doch so viel niedriger gestimmt waren als die seinige. Also das Logion in seiner Gesamtheit fr authentisch zu halten, geht nicht an. Aber es bleibt neben der Negation doch ein Positives; dieses zu gewinnen ermglicht gerade die vorgenommene kritische Analyse. 'Lehren' auf Grund der von Gott empfangenen und durch sie an die 'Unvernnftigen', die 'Unmndigen' tradierten yvig wollten sie
so
alle:
dem
der Begriff der offenbarten yvaGig aber Logion und des hermetischen Traktates,
die
talischen Lager.
Auch
ilrvj^ri
ist
der Seele.
Aber verschieden
i]
der
Weg,
zum
Ziele fuhrt.
^E:ii8s^(x.6&(o
v^v
xiig 6o(piug
'
und der Hermetiker sagt von sich: ienaiQu avroig xovg lyovg. Dagegen der Z!oxriQ des Logion: ^d&{x ax i[iov^ ort agavg ei^i xal xaTieivbg x^ xagdia. Ja, noch mehr: zwar auch die yv6ig, die er offenbart, ist bestimmt fr die vTjrrioi, aber mit Bildung oder Weisheit hat diese yvig so wenig zu tun, da es geradezu heit: sie sei verborgen dnb otpav xal 6wex&v. Hier
Siracide^),
verhre auf die Frage des Hohepriesters ev tl 6 A'picro? o vVog xov svloyt}xov; geantwortet haben soll iym siui,
'-'"n
-
ist
oben
S.
(Tbing. 1908) 177 ff. behauptete Mglichkeit, da der Verf. der ersten dieser zwei Uen (13, 32) das hier von mir behandelte Logion des Mt.evangeliums (bez.
Q) gekannt und nachgebildet habe (vgl. Mt. ovdsls iitiyvtD f^ Mc. oiStlg Mt. ov8i rov Ttarsga <^^ Mc. ovdh 6 vls, Mt. sl ni] 6 viog r>^ Mc. sl
E.
des Marcus-Evangeliums
ri
oidiv,
jU/j
Yolz in den Anmerkungen zu seiner oben S. 282, 1 genannten tjberWie Plato seine Schler in der Akademie, Aristoteles im .:eum versammelte, so hat auch der ffentliche Lehrer in Jerusalem sein
1) P.
jLebrhaus,
wo
er die
Norden, Agnostoa
20
306
sondert sich, wie
Schlubetrachtung.
und zwar
ist,
man sieht, das Individuelle vom Traditionellen, wenn man diese Worte vergleicht mit jenen hhni-
schen, die Paulus den sich berufen fhlenden jdischen Propagandisten entgegenschleudert
LciicccXoL vT^TiCcov
sie
woUten
vom
Verfasser des
ist, als
Das
vom Christentum
so oft vollzogen
worden
ist
Die yv&ig jener anderen war nicht blo Einigung mit Gott, sondern auch Weltanschauung, ein Wissen von Gott und Welt und Menschenbestimmung ^) den christlichen yvazLZOL der ltesten Gemeinden war dagegen Gottesgemeinschaft das einzige Ziel, zu dem
;
sie
Um
es
lich sich
Wenn
Klang
demgem
protestartige
als ein
(Mc. 10, 14
Mt, 18,
3).
3,2)
des Kreuzes die beste Exegese dieses Gedankens gegeben; aber dort
richtet er die Spitze nicht
zum
gewhrt.
Er war
eir
dem Lehr
und Erbauungszwecke, mit literarischer Ambition. Ich erinner mich noch lebhaft des Eindrucks, den auf mich die erste Lektr einer mit Recht berhmten Abhandlung von Fr. Overbeck, ber dii Anfnge der patristischen Literatur (Histor. Zeitschr. N. F. XII 1882, 41 7 ff.) gemacht hat; damals hat mich sein Versuch, die neu
1)
Vgl.
was der
6'vra)y
Verf.
7,
17
F.
sagt:
wbxbe
Kcel
(O-sds)
yap
\im
ISwKS r&v
yv&aiv
yccQ
iperSf), sldivaL
avCtaaiv noaiiov
ivi^ysiav axoi
Xeimv, und
iiLifavfi
was
rj
oaa
re iari tiQvnxa. xa
^yvav,
nvxav
xf.%vtxig
idida^i
fia
aotpiu.
Das Logion
ev.
307
Aber
als
erbracht anzusehen
ist,
wenn
man
dem Kanon
gattungen
Aber
es ist klar,
falsch, sobald
wir die hellenistischen Schriftgattungen heranziehen, ohne Rcksicht auf das Sprachidiom,
in das sie eingekleidet sind:
denn es
mu zugegeben
wogens von Gedankenfluten aus dem Osten in den Westen und in umgekehrter Richtung ein diaq^oQov gewesen ist. Wer sich nicht entschlieen kann, auch die Evangelien, und zwar nicht etwa blo
das vierte, in diesem Sinne zur 'Literatur' zu rechnen, der
sich darber klar sein,
tiger
mu
Zusammenhnge eigenwillig verschliet. Schon oben (S. 194) wurde, auf Grund einer hnlichen Analyse wie der hier gegebenen, eine Typologie der evangelischen Reden mit Zuhilfenahme alles erreichbaren, selbstverstndlich nur des homogenen Materials als
dringendes Erfordernis bezeichnet.^)
Ich hoffe, da es mir hier geer-
lungen
i
ist,
wiesen zu haben.
Dem
Fr die Erzhlungsstoffe
Wunder-
ist
K. Holls Ab-
j
,j
handlung 'Die schriftstellerische Form des griech. Heiligenlebens (Neue Jahrb. d. klass. Altert. XXIX 1912, 406 ff.) hinzugekommen, die ich zu meinem
r.
wo ich ber die Apolloniosbiographie noch nicht habe benutzen knnen. Analogien aus dieser Biographie innen fr die Erkenntnis der Genesis evangelischer Erzhlungen lehrreich
jenes
(s.
^w^erden:
3*
man kann noch oft sehen, da die a:Tonvr,iiovtvuaza des Moiraoben S. 35, 1) dem Damis-Philostratos Anla boten, Erzhltmgen
mgeblicher Begebenheiten daran zu knpfen. Die soeben (S. 297) gezeigte rransformation einer Qf,aig in eine Erzhlung bei dem Hermetiker ist genau lasselbe, was wir bei den evangelischen Erzhlungen in ihrem Verhltnisse
;um berlieferten Redestoffe oft beobachten. berhaupt aber ist es eine ^ lern Philologen ganz gelufige Erscheinung, Apophthegmata, beglaubigte
der
lie
fingierte,
sich
20*
308
Schlubetrachtung.
Das Logion
ev.
literarisch
fixiert
war.
wurde
er verbreitet,
Es ergab
sich daher
ganz von
selbstj
ein-
Der Verfasser von Q hat daher in. sein Lehr- und Erbauungsbuch fr die christliche Gemeinde Motive aus ihm bernommen, mit genauem Anschlsse in Komposition, Gedanken und Worten, ein Weg, auf dem dann der Verfasser des vierten Evangeliums mit Konsequenz weitergeschritten ist. Aber
dem
alten
Weine haben
sie
Die Gnosis,
um
nchsten Generationen
in der
Auffassung der
hatte,
wai
von ganz anderer Art gewesen als diejenige, in deren Dienst sich vor und nach ihm die UarfiQsg der anderen Kultgenossenschaften stellten. In deren theosophischen Systemen war die ocpCa dieser Welt keineswegs ausgeschaltet; ohne Wissen konnte man in ihre komplizierten Gedankengnge nicht eindringen. Dagegen war der
Kampf
durch, da der Verfasser dieses Logion (wie der des vierten Evangeliums) mit
dem
Der christliche Soter, von dem die vr^nioi lernen sollen, da er sanft und demtig von Herzen ist, richtet seinen Appell an die Mh seligen und Beladenen, denen er aus Liebe und Erbarmen den Frie den der Seele geben will. Hier durchblitzt eine neue Sonne da kalte Dunkel der anspruchsvollen Traktate von harten und hoch mutigen Magiern, Theurgen und 'Propheten'. JvvocpcovCa im realer Wortsinne ist auch dieses Neue nicht gewesen: dazu ist es viel zi
stark mit den der literarischen Tradition entlehnten Motiven ver
als solchet
auch unvergnglich
ist,
ANHNGE
DAS PROMIUM.
Die stilistischen Schwierigkeiten des ersten Satzes werden, wie von firheren BekonstrukForschern^), so auch von Harnack anerkannt: In den ersten Versen des Q^gin!ersten Kapitels hnfen sich die Anste so, da man die Annahme, an ihnen fMaong de*
sei
Wie
stark
^-
**"
die Eingriffe
hat, lt sich
vgl.
nicht
mehr
175 ber die sachlichen and stilistischen Schwierigkeiten). Die Behauptung, da sich nicht mehr feststellen lasse, wie der ursprngliche Text gelautet habe, ist natrlich unbedingt richtig hinsichtlich
S. 128. 148, 1. 153. 164.
des Wortlautes als solchen; aber ber den Inhalt des ursprnglichen Textes
lt sich doch
dem
xov
fiiv
ngizov Xoyov
iitotriad{ir,v
Tttgl
ycvrcov,
St6q>iXs, a>p
(ivsir/'fxqp^r^
fig^ato 6
^s ^<pcfs
ein zweites
vom Redaktor weggeschnitten wurde. Da nun ein solcher Anfang des zweiten (oder berhaupt eines neuen) Buches einer Schrift Rckblick mit kurzer avccxBcpcilaiaeis des vorangegangenen, dann Themaantiker Gepflogenheit entsprach, liee sich an angabe des neuen Buches *) vielen Beispielen aus der Literatur beider Sprachen zeigen.*) Ich beschrnke
gehrte, das
1)
Von
philologischer Seite
ist in
worden durch
ff.,
XXIX
(1894) 373
aber
diese eindringende Analyse hat bei den Theologen nicht die verdiente Be-
achtung gefunden. Um so wertvoller ist es, darauf hinweisen zu knnen, da Mommsen zugestimmt hat (Die Rechtsverhltnisse des Apostels Paulus,
Z.
f.
nt.
Wiss.
II
1901, 87, 1
= Ges.
2).
Auf die Rekapitulation beschrnken sich die interpolierten elenden Promien zu den einzelnen Bchern (auer VI) von Xenophons Anabasis. 3) Bei der Niederschrift dieser kleinen Untersuchung war mir R. Laqueurs Aufsatz ber 'Ephoros. L Die Promien' iHerm. XL VI 1911, 161 ff.) noch unbekannt. Er hat die stilistische Ei-kenntnis der Promienstruktnr zu berraschenden und ungewhnlich weittragenden Folgerungen benutzt, die mir unwiderlegbar erscheinen. Auf die Acta einzugehen, hatte er keine Veranlassung; ich lasse meinen Text daher unverndert, verweise aber zu seiner Ergnzung nachdrcklich auf L.
2)
312
Anhang
1.
mich aber auf ganz wenige, fr das Lateinische auf das lteste, den aus dem Promium des zweiten Buches des Caelius Antipater erhaltenen (beim auet. ad Herenn. IV 12, 18 p. 306, 17 Marx) Satz in priore libro ha^ res ad te scriptas, Lud, misimus, Aeli, dessen Ergnzung dem Sinne nach sich aus den weiterhin anzufhrenden Stellen ergibt; es sei nur noch bemerkt, da lateinische Beispiele bei Varro infolge seiner Dispositionspedanterie und RekapitulationswTit besonders hufig sind
Vitruvius
spiele
in
den Promien).
(ihm folgt darin, wie in anderem, Fr das Griechische werden folgende Bei11 Anf.
Polybios
ditace(pi]aiisv,
rfjg
KccQxriSoviav iTtixgcctsias.
Anknpfung an
ilog
rfjg oXrig
B.
II,
B.
IV an lU. Diodoros
iv ravTjf
fihv
ngb
rccvTrjg
rag
v,ax'
AiyvTtrov
Tcgcc^tig,
d' &vccyQdipo(isv
(folgt
Thema von
rfjg
B.
II).
B.
XI Anf.
17
(itv
ovv
tcqo ravrri?
llog, rf]g
dsKrr], rb riXog
?(J;u
rv
TtQoriyov^isvov
Tijg iarogiccg
iviavxbv
rccvTT]
dh rb GvvBj^hg
EXXrivag, iiaraXi]^o^Ev s inl rbv nQoriyov^svov iviavrov rijg ji&rjvaiav argarsiccg inl
Vorbemerkungen allgemeiner anb rf]g !H!sg^ov argatsiag TtonqGiiEVOi irjX&ofisv ras KOivag Ttgd^aig (bis zu dem und dem Jahre), iv ruvTT] 8h &7tb rfjs k^rivcciav ergarsiccg ixl Kvngov jroiTjffa/xfroi dii^L^sv ecog inl rbv ipTi(pia9ivra noXs^iov vnb ji&rivaiwv ngbg Uvgavioaiovg, und ganz analog in XIII. XVII. XVIII. Da sich also einst in den Acta die begonnene Antithese in entsprechender Weise fortgesetzt hat, ist oflfensichtlich; aber es ergibt sich aus dieser Beobachtung noch ein Weiteres. Die meisten der
Art): iv ^isv ovv
Kvngov
ngb
rccvrrjg
iXm
rriv dgj^rjv
angefhrten Beispiele zeigen, da es in geschichtlicher Erzhlung blich war, nach der Rekapitulation des vorangehenden Buches nicht blo den Anfangspunkt, sondern auch den Schlupunkt des neuen zu markieren. Htten wir also das Promium der Acta in originaler Fassung, so wrden wir, wie wir im ersten Gliede der Antithese den Endjrankt des ersten Xoyog angegeben finden, so im zweiten Gliede erfahren haben, bis zu welchem Punkte der Verf. sein zweites Buch zu fhren beabsichtigte {iidxQi rfjg inl xfjs 'Pwftrjs int8rniiag rov IlavXov konnte es dem Sinne nach etwa lauten: diese Worte in Anschlu an Euseb. h. e. II 22), und die (ja ohnehin wenig glaubhafte) Hypothese eines fehlenden Schlusses htte nie aufgestellt werden knnen. Ein Beispiel aus spterer christlicher Literatur, freilich
nicht erzhlenden Inhalts, soll hier noch Platz finden.
Eirenaios beginnt
(es ist
schen bersetzung erhalten, die sich aber, da sie wrtlich ist, ziemlich genau retrovertieren lt: s. 0. S. 74): r^ ^tv ngiarj] iXm r^ ngb ravrr]g {in primo quidem libro, qui ante hunc est: fast konstant so, t^ ngo ravrrig, Diodor) iXiyxovrsg ri]v 'jpsvdmvvfiov yvaaiv i8i^a^Ev aoi, &yanr}ri, nv rb vnb Tovrcav 01 sliv nb OiaXtvrivov i noXX(!)V xal taq/ogav rgonav intvEvorinivov {adinventum:
cf. I 3,
6,
wo
dann geht
313
es -weiter: rat'-xj dh rj ii^ Sid^oiuv u xb rjfiiv aQ(i6txii (? quae nobis apta sunt) xai a ry;fcapft 6 XQ^^Sj worauf eine genaue Angabe des Themas von B. n folgt. Ganz analog ist es bei den Promien der drei folgenden
Bcher, die auch in ihren Rekapitulationen vorhergehender Bcherkomplexe genau die Praxis des Diodor u. a. zeigen. Es lt sich nun aber ber den Inhalt des vom Redaktor der Acta weggeschnittenen Promiums auf Grund von Analogien noch etwas mehr wissen. Zu dem Zweck ist es ntig, die im Texte (S. 34 f.) gegebenen Andeutungen
2.
Es erhob sich ein Sturm und wir retteten uns mit knapper Not in eine R"Bucht Das Boot lieen sie auf einen felsigen Strand auflaufen und gaben seibatenUies so preis": das steht nicht etwa in den Acta c. 27, sondern in einer Er- inngenZhlung des Dion von Prusa (7, 2). Der Unterschied ist nur, da die Insel hier Euboia, dort Malta heit, sonst stimmt alles bis auf wrtliche Anklnge (auch der Wechsel von 'wir', nmlich alle Insassen, mit 'sie', nmlich die Schiffer), und an Land erhalten die einen wie die anderen freundliche Aufnahme. Sturm, Schiffsmanver (z.T. identisch mit denen der Acta), Strandung im Wir" - Berichte auch bei Achill. Tat. III 1 ff Auch FetroniuB c. 114 bietet die Schilderung eines Seesturmes und Schiffbruchs als Wir"-Bericht. Das war ein altes Erbstck der Menippea: Varros Satiren fragmente zeigen noch auffallend zahlreiche Spuren von Reiseberichten als
.
. .
472 f. ventus buccas veftementius sufflare et eaicar admovere; quocumque ire veemus, obvius flare. Hier ist der Zusammenhang mit der Odyssee handgreif lieh: diese
fr.
'
Varro erzhlte
war weit
Welt herumgekommen)
als
symbolische auf
zur Wahrheit
dem Wege
den Buchtitel des Metrodoros bei Diog. L. X 24 jtsgl vqg tig eotpiav noQiiag). Eine Satire mit dem Titel neglnlovg hatte 2 Bcher, ein Fragm. daraus wieder mit der 1. Person des Plurals (418). Einmal geht die Reise auch gen Himmel: sie wollen sich berzeugen, "woher die Astronomen ihre Weisheit haben und fliegen empor, aber da erhebt sich ein Orkan, und sie strzen zur Erde (269 ff.): das war im Wir"-Stil erzhlt, 272 at ns caduci
naufragi ut ciconiae,
plumas vapor Perussit, alte durch die bereinstimmung im Hauptmotive mit Lukians Ikaromenippos die menippeische Nachahmung garantiert, der einzige, aber auch ganz sichere Fall dieser Art (Jahrb. fr Phil Suppl. XYIII 1891, 269 f). Auch verdient Beachtung, da Lukian in den rwei Bchern seiner &lT]9T]g ietogia einen (parodischen) Periplus im Wir"bipinnis fulminis
ist
Quarum
Ste hat; er bezeugt die Beliebtheit der Gattung I H itoUoi dh xa2 aXXoi twsYQatpav wg 5tj rivag kavrciiv nXcivag tb xai xodrj^iag und nennt Odyseus iv Toig tisqI tv uii,xivovv den Archegeten. Wir besitzen Schilderungen
.
314
Anhang
I,
wahrer Erlebnisse dieser Art z.B. von Ovid, der im ersten Buche der Tristien die Fhrnisse seiner Fahrt im Wir"-Stile wiederholt schildert, und was besonders theologische Leser angeht von Josephus, der in seiner Autobiographie c. 3 einen Sturm auf seiner Fahrt von Asien nach Rom im J. 63 ganz in dem Stile beschreibt, der uns aus der Schilderung der Acta ge-
lufig ist
(z.
tcsqI i^ayioaiovg
bvts? Si oXrig
Tfjs
wurbg
ivri^d(ji,E&cc
usw.).
das umfangreiche
Thema
mu
ich wiederholen
(s. o. S.
45, 1),
^^^ ^^^
^^
nalen ProOminms.
Wendlands Analyse (Hellenist.-rm. durch einige wichtige und, wie mir scheint, unwiderdie soeben durch
legliche Argumente ^) erhrtet worden ist. Fr die Beantwortung der Frage nach dem literarischen ysvog der Acta ist, wie man sehen wird, die Sonderung der Grundschrift und deren uns vorliegender berarbeitung von ent-
scheidender Wichtigkeit.
Als ein gesichertes Ergebnis der Quellenanalyse der Acta betrachte ich
dieses,
1040
1)
Wendt,
Einl. 27f.).*)
Dazu gehrt
27, 9
11
in
den
fest-
gefgten
bemerkenswerter,
als sich
daraus ergibt, da die Ttigkeit des Redaktors sich auch auf den Wir"Bericht erstreckt hat.
oft,
wieder
16,6
um
dem
9:
(6)
raXatLyii]v jjeopav
(7) iX-
&6vrEg ds xatce
zr]v
MvLav inelga^ov
(8)
slg
vi]v
Bi&vviav
tcoqbv&tjvcci
(was
TcaQeX^^ovrsg de rrjv
ds T oQu^ia Bt&ev, si&^cog iiriti^eay,Bv i^sX&slv slg Mav.sovluv. Die Verklammerung von 6 9 mit 10 ist so eng, da es unmglich ist, 6 9 einem
Der Wir"-Berichterstatter mu mithin auch Referate in dritter Person ber Ereignisse, an denen er nicht als Augenzeuge teilnahm, aufgenommen haben. Das wird besttigt durch das Folgende von V. 11 an: &vccx^ivxsg Ss anb Tgaog sv&vSQO^t'ja^isv slg 2Ja^o9'Q(ianderen Verfasser zuzuschreiben
als 10.
xriv, tfj
dh iniovar] slg
rj)s
Niav
^iXinnovg,
rjrig
zfj
sazlv
TtQmtri
tj^sv s iv xavtr]
nXsi
Verlaufe des Kap. 16 geschildert mit wiederholtem wir" (Vers 2534 sind ein fast allgemein zugestandener Einschub). Aber mit der Abreise des Paulus
315
Diese Grundschrift war also die Yerbindnag eines Berichtes von Selbsterlebtem und eines Referates in dritter Person. Der Redaktor hat mithin ein ihm Torliegendes Werk der angegebenen Kompositionsform aus anderen
wo
zu sprechen
sein.
nur
um
im Promium zurckgelassen
dem
motiviert hatte, durfte der Redaktor nicht intakt lassen, da er sich ja mit
jenem, der teilweise Selbsterlebtes in erster Person gab, nicht identifizieren konnte noch auch wollte. Der Schnitt, den er vornahm, ist durch die be-
stilisti-
um
av-
wft
dh r vvtxv ^ovroig^,
5.
ts tioq'
und
c.
wir": dtoBvaavrss ^^
ealovinriv
ifov
kfiqiinoUv xal
xijv liTtoiloaviav
^X^ov
(5)
iig
Sb6Ilvg-
und
so fort bis
^^xazgog
Xamen
ovxot 3k
\iexa
iitnlsveauev
rag
a^vfuov anb ^iliTtTtaiv xal ili.9oiifv Jigbg avrovg slg xrjv Tga-
Sa
usf.
und
ihm
6:
'Paulus reiste
von Ephesos nach Makedonien, dann nach Hellas, von da beschlo er nach Syrien zu reisen, und zwar, aus Furcht vor den Nachstellungen der Juden, mit Vermeidung des direkten Seeweges wieder durch Makedonien; es be-
und die; diese erwarteten uns in Troas, wohin wir uns von Philippi aus begaben.' Natrlich folgt hieraus nicht, da nun auch alle Einzelheiten, die in den Referaten dritter Person enthalten sind, von
gleiteten ihn die
dem
Verf. der ,,Wir"-Stcke herstammen mssen; vielmehr hat in der Ergnzung dieser Referate die Hauptttigkeit des Redaktors bestanden; da sie bis zur Komposition ganzer Reden ging, hat Wendt S. 234 f. fr die Synagogenrede im pisidischen Antiocheia (13, 16 41) gut gezeigt. Auch W. Soltau, Die Herkunft der Reden in der A.-G., Z. f. nt. Wiss. IV 1903)
128
ff.
teilt
diese Auffassung.
Ich habe absichtlich diesen farblosen Ausdruck gewhlt (im Anschlu an Polyb. H Anf); aber die fast konstante Praxis dieser Art von Promien lt es fast als sicher erscheinen, da statt des allgemeinen Ausdrucks viel1)
mehr
die xcqpalaia der nachfolgenden Erzhlung genannt waren, zumal ja auch der Vordersatz in den Worten nsgl itvTtov aiv r,g^aTo 6 'Ir^ffoOs ttouIv
316
'Pmiirjg
Anhang
I.
imdrmiag rov IJccvXov (ber diese Zeitangabe und ihren Wortlaut s. Das in dieses hypothetisch rekonstruierte Promium *) aufgenommene Motiv autoptischer und referierender Berichterstattung hat nachweislich zum festen Inventare von Promien gehrt. Der roitog war seit Thukydides (I 22, 2) so beliebt*), da Lukian ihn in seinen Wahrhaftigen Erzhlungen' sogar parodieren konnte (I 4 ygtpco roivvv nsgl atv (itjts sldov
oben
S. 312).
ftTjr
o.X'kaiv
i7tv&6iLr]v).
*)
Kombinalon von
deren unmittelbarer
der sie
lung anzuweisen.
Hierzu wird es ntig sein, die Literaturgattung Die spezielle Fragestellung lautet im
vorliegenden
1)
Bemerkung ber
die Einleitungs-
Es ist nmlich, soviel ich wei, noch nicht darauf hingewiesen worden, da diese Periode, die allgemein als die beststilisierte des ganzen N.T. gilt, in ihrer Gedanken- und Formenstruktur derjenigen nahe verwandt ist, die die Socpia Esiqx erffnet. Vgl. Lukas iitBiworte des Evangeliums des Lukas.
:
Si^jtsQ
noXlol iTCs^slgriGav
AoXov&r\v.6ti avco&sv neiv aKQiwg Ka&E^fjg aol ygccipai r^ Sap. Sir. TtoXX&v xccl
(isydXcav ruitv dicc rov v6(iov
TcXitov
dsdofisvcav
.,
nmtog
kccI
xi.
kavxbv Sovg
sig
xj]v
rov vofiov
v.ccl
avdyvtoaiv
iv rovrotg ixavrjv
avtbg vyygdipai
Das Grundschema
Nachsatz mit 'so beschlo auch ich darber zu schreiben', letzteres von dem Verf. der Sophia in die 3. Person umgesetzt) ist das gleiche, es war offenbar ganz konventionell. Das Pro(Vordersatz mit inuSi^ oder Gen. abs.
mium
des Dioskurides
kccI kccI
Q^cciav &XX
x&v
cpagiixcav exsvccaiag xs
nal Svvfiscog
von
sog.
zu-
Srj
xQ^f'Svog
ff.):
Tbv Icxoqikov
8*
'Slg
,
slg niexiv
&vaxfjg
Xyov,
fort (128
i^rjxcc-
AvT07txiyir]v
itQoasvr]vsyfi,ivog,
ov y,6vov
'^Icxtog
Sb yEyovag
x&v
xa
3) Die bekannten Worte, mit denen Vergil den Aeneas die Erzhlung von Trojas Zerstrung erffnen lt II 4 ff. Troianas ut opes et Jamentahile regnum Eruerint Danai, quaeque ipse miserrima vidi Et quorum par magna fui fgen sich in diese Entwicklung gut ein. Denn Aeneas erzhlt
ihm von
ist sich
gewesen.
317
Grundschrift der Acta geschieht, eine Kombination Ton Berichten in erster zu welcher Litebejahendenfalls und in dritter Person aufweisen, und
Da nun
berichte hufig
ich schon aus
steller
dem
gerade diese Verbindung mit Genugtuung als einen Vorzug ihrer Werke betonten. Aber im Gegensatze zur Hufigkeit dieser Verbindung steht die Seltenheit, mit der sie auch uerlich ihren Aasdruck fand in der Vereinigimg
von Stcken mit wir" und solchen mit sie". Der Grund hierfr lt sich noch angeben. Das Streben nach Objektivitt der Darstellung war so gro, da es fast ein Stilgesetz wurde, auch Autopsieberichte in dritter Person zu geben. Schon Thukydides ist so verfahren (IV 104 ff.), Xenophon, Polybios, Caesar, Josephus ') sind ihm gefolgt. Bei Xenophon lesen wir nur ein
einziges
Mal
dem
basis, bei
13, 4) in einer
ist
geographischen Interpola-
tion*),
nur
dem
rohesten,
dem
Verf.
itaqtte nostri
ad
di-
wicandum procedunt,
1)
id quod adversarios
existimabamus
esse faeturos.*)
Schrift ganz
es ist ganz lehrreich za sehen, wie er seine in dieser nach thukydideischer Art mit '/Tjaoj referierten Taten Jahrzehnte spter in seiner der Archologie angehngten Autobiographie in die erste Person umgeschrieben hat: s. oben S. 314. 2) Nmlich innerhalb der Beschreibung Britanniens V 12 14, deren nicht caesarischer Ursprung von A. Klotz, Caesarstudien (Leipz. 1910) 46 ff. auf Grund von sachlichen und sprachlichen Indizien erwiesen worden ist, stehen die Worte (13, 4) de quibus insulis (Mona u. a. zwischen England und Irland) fumnuUi scripserunt dies continuos sub brumam esse noctem. nos nih de o percontationibus reperiebamus. Das ist der Stil von Entdeckungsreisenn wie Pytheas; solche Schriften gab es seit Alexander und seinen Nachllgem zahlreiche, schon Eratosthenes benutzte sie: Strab. II 69 zuvxa 6 EQaroa9^ivr^g Xaudvti ndvxa tag y.al i-KHUQTvgovfuva vnb t&v iv roig torr oig yevonivav^ ivxixvxriTx.aig vno(iv^u.aai. noXloig, av sinogti ilio9'q-
Im Bellum;
XXX
y.Tiv
avrbg ''ImtaQxg
die
qprjffiy.
3)
Worte Lukians de
riff
bist, conscr.
16
xad'' 7]ui-
qav &xoyQcctp6nEvog
etgari.
4)
ws^rtttsv ^ rexrojv
wo in die Erzhlung gelegentlich ein perMoment eingeflochten ist. Diese Freiheit hat sich schon Thukydides genommen, der zwar, wie bemerkt, seine Teilnahme an den Kriegsoperationen in dritter Person erzhlt (IV 104 ff.), aber in dem persnlich gehaltenen Kapitel V 26 aus dem objektiven Referate yiygatps Oovxvdi^Tjs weiterhin zu dem persnlichen bergeht {lyrnys (ii(tvri(ua usw.). Von
Andersartig sind die Flle,
snliches
318
Anhang
I.
Ganz anders wrde sich uns der Sachverhalt darstellen, wenn wir mehr von eigentlichen hypomnematischen Geschichtserzhlungen besen. Aber Schriften dieses Charakters haben sich aus antiker Literatur so gut wie gar nicht erhalten: natrlich, denn sie gehrten, weil sie der notwendigen Stilisierung eines avyyQayuia entbehrten, gar nicht zur Literatur im hheren Wortsinne. Selbst Caesars commentarii wren trotz der Autoritt des groen Namens, der keine einzige seiner Schriften dauernd geschtzt hat, wohl dem Untergange verfallen, wenn sie nicht durch ihre Stilisierung sich ber das Niveau eigentlicher vTio^v^iiaxcc weit erhoben htten. Aber vor diesen fr die Edition rasch fertiggestellten commentarii ^) standen die von ihm gemachten Aufzeichnungen mitsamt den Berichten seiner Offiziere ber die von ihnen
unter seinen Auspizien selbstndig ausgefhrten Expeditionen: das war das
eigentlich
er der Sitte
Amtsjahres in Form eines militrischen Rapportes an den Senat sandte. *) Von dem Aussehen eines solchen knnen wir uns noch eine Vorstellung
XV
4) sandte.
So heit es
Laodiceam pridie Kai. Sextilis venimus. ibi morati hiduum perinlustres fuimus honorificisque verbis omnis iniurias revellimus superiores, quod idem Colossis, dein Apameae quinque dies morati et Synnadis triduum,
Philomelis quinque dies, Iconi decem fecimtis
.
. .
a. d.
apud Iconiutn usw. in der I.Person teils des Singulars, teils des Plurals; dann von Ereignissen, an denen er selbst nicht beteiligt war: interim rumore adventus nostri et Cassio qui Antiochia tenebatur animus accessit et Parthis timor iniectus est. itaque eos cedentis ab oppido Cassius insecutus rem bene gessit .... Venit
Septembris.
VII Kalendas
d.
III exercitum
lustravi
interim Bibulus
at nie eohortem
.
.
in eodem
Amuno
perdidit
.
primam totam
dieser Freiheit haben dann z, B. Velleius und Suetonius sogar reichlichen Gebrauch gemacht, und wenn Tacitus einmal (ann. XI 11), in einem Exkurse vorgreifend, seine Teilnahme als XVvir und Prtor an den Skularspielen des J. 88 erwhnt (adfui), so mssen wir schlieen, da dergleichen Stellen in den verlorenen Teilen der Historien fters vorgekommen sind, da inner-
Promium kurz
bahn
1)
fiel.
ber
die Entstehung von Caesars Bell. Gall., Diss. Erlangen 1909 die Hypothese
auf, da die einzelnen Bcher am Schlsse jedes Kriegsjahres geschrieben worden seien. Aber diese Hypothese, die mich (wie andere) zeitweise berist von A.Klotz, Caesarstudien (Leipz. 1910) 17 ff. widerlegt worden. Soeben lese ich Eberts Versuch einer Verteidigung: Gott. gel. Anz. 1912, 283 ff. 2) Er erwhnt diese Rapporte da, wo auf Grund von ihnen (ex litteris Caesaris) eine supplicatio beschlossen wird II, 3, 4. IV 88, 6. VII 90, 8. Mit Recht sagt Klotz a.a.O. 13,1, da sie selbstverstndlich auch in den anderen
zeugt hatte,
sie
noch in Hnden
epi-
ad senatum extant
eqs.).
319
et
cinximus vaUo
fossa
.,
hibema deducendum Quinto fratri daham; ipse me Laodiceam recipiebam. Da haben wir also die Vereinigung von Berichten in erster und dritter Person, und da sein amtliches Schreiben diesem privaten entsprach, zeigen die Worte 7: hohes otnnia. nunc publice litteras Bomam mittere parabam. Diese amtlichen Schreiben wurden im Senatsarchive aufbewahrt und konnten von znftigen Historikern benutzt werden, die dann natrlich alles in die dritte Person umsetzten: htten wir Livius, so wrden wir die erwhnten beiden Schreiben
.,
concessimus ....
Sitxc exercitum in
Ciceros mit dem Referate des Livius vergleichen knnen, wie uns in einigen Referaten des Tacitus Berichte der Feldherm an den Senat vorliegen (vgl. Th. Mommsen, Das Verhltnis des Tacitus zu den Akten des Senats,
flf.).
waren und doch mit oder ohne Willen ihrer Verfasser zur Publikation gelangten. Aber solche buchmbigen vTtouvriyiccxa im eigentlichen Sinne, in denen man sich Wir"-Bericht und Referat in der Weise verbunden denken mu, wie es
die nicht wie die caesarischen stilisiert
uns die Cicerobriefe zeigen, erhielten sich nur in Ausnahmefllen: wir lesen
sie fast stets, ihrer originalen Form entkleidet, in den sekundren Bearbeitungen ihrer Benutzer, wie z.B. den Bericht des Nearchos, der nicht blo seine eigene Fahrt, sondern auch Operationen des Landheeres umfat, in Arrians Indika, oder den des Cato ber seinen spanischen Feldzug bei Li-
vius
'),
den des Domitius Corbulo ber seinen armenischen Feldzug bei Tacitus.
1)
Hier sind wir ausnahmsweise in der Lage, einen Teil des Originals
mit seiner Bearbeitung vergleichen zu knnen, weil wir von der Rede, in die Cato den memoirenartig stilisierten Bericht einlegte und die Livius
seiner Erzhlung zugrundelegte, ein paar
rade wieder
um
Fragmente haben. Da es sich geeinen Seefahrtsbericht handelt wie in einem groen Teile
(die
dem
1
Cato
fr.
or. I
Jord.
XXXIV
8,
f.
8 deinde
M. Porcius
ginti
vi.
ad
mare vclis florere mderes. ultra angulum Gallicum ad llUberim adque Buscinonein deferimur. irule nocte aura profecti sumus. fr. 9 ita nos fert ventus ad primorem Pyrenaeum, quo proicit in aum.
auster lenis fert,
Lunae
...
ab
Luna
profieiscens edixtt, ut
rettaei sequerentur,
ad partum Pypraetercecti
inde se frequenti
classe
ad
hostis iturum.
ad diem quam edixerat convenerut, Bhodam ventum et praesidium Hispanorutn ab Bhoda seeundo venia Emporias perventum.
inde
.
In
fr.
8 darf aura,
was
vgL Caes.
b. c.
IE
8, 2
320
Eine Zeitlang erhielten
sich,
Anhang
I.
Traianus in I Dacicorum;
der Antonine wird der Vermittler gewesen sein) inde Berzohim, deinde Aizi
processimus stimmt in seiner
Formgebung indeprocessimus
genau zu den
Titel
man
gerichteten,
J. 1891 publizierte Mahafly den Flinders Petrie Papyri II nr. XLV Fragmente von drei Kolumnen eines Papyrus, enthaltend den Bericht eines Augenzeugen ber den Krieg, den PtolemaioB III. Euergetes nach seiner Thronbesteigung (247/6) gegen Syrien fhrte. Die von den Historikern, besonders U. Khler, Sitzungsber. d. Bari. Ak. 1894, 445 S. sofort gewrdigte Bedeutung dieses Schriftstcks ist noch gestiegen, seit es MahafFy und Smyly gelang (in dem Nachtragbande der genannten Sammlung, 1905 nr. CXLIV), jenen drei Kolumnen eine vierte hinzuzufgen, aus der hervorging, da der Berichterstatter kein anderer als der Knig selbst war: dieser Annahme der Herausgeber haben A. Wilhelm, Jahreshefte d. ster. Arch. Inst. 1905, Beibl. S. 123 und U. Wilcken,
f. Papyrusforsch. III 1906, 521 zugestimmt. Das fr die vorliegende Untersuchung Wesentliche ist nun, da dieses Schriftstck mit dem in erster Person Plur. gegebenen Autopsieberichte ein Referat in dritter Person ber diejenigen Ereignisse enthielt, an denen der Knig nicht selbst beteiligt war. In der 1. Kolumne, sagt Khler a. a. 0. 446, war die Einnahme einer festen Stadt durch Truppen des gypterknigs beschrieben. Der Bericht ber die Einnahme der Stadt ist in der dritten Person des Sing, ab-
Arch.
gefat
(z.
B. Karatccaag
nccTsarrjesv);
ist
Subjekt
ist
gyptischen Truppen.
Daraus
Der Schau-
war
Kilikien.
versetzt uns nach Syrien, und nun beginnt der Wir"damit die bereinstimmung mit den Acta auch uerhervortrete, ein Stck der Seefahrtsschilderung hersetze: insl xa. xar
II
dem
ich,
(v)[as 3tapeffxsv]a(a)fi'9'a
')
naves
a.
revidierten Schrift
wo Caesar
das
Wort poetischen
Kolorits
braucht)
und
u. S.
21 caliginis auras
zeigt,
noctis
aura, und so
pore custos,
dltisono
1)
I
wir, da jede Form auf -e fr -is unauch Genetive sind unter den Beispielen: iure consultus, corund in den ennianischen Anapsten tr. 177 quid noctis videtur in
caeli clipeo
mu man
ja nocti
= nocte
sprechen.
XXIX
(1894) 450,
1,
stammenden,
321
mgav, ivrsv9ev dh icod'ivfig vax&Bvrsg ytuQayivoiiiQ'a Big T^v ZImvKHav usw. Khler, der noch nicht wissen konnte, da der Knig selbst der Berichterstatter sei, glaubte, es handle sich um den Bericht, den der gyptische Nauarch dem Knige nach der Einnahme von Antiocheia bersandt
habe.
jetzt
Das stellt sich auf Grund des neuen Fundes jetzt anders dar. Denn ') haben wir zu schlieen, da die Schrift des Euergetes derjenigen seines Ahnen, des Soter, entsprach, also wie diese ein sowohl auf eigenen Erlebnissen als auf Rapporten und Bulletins ^ beruhender, in Memoirenform
Werke
des
Ptolemaios, Aristobnlos
')
lehrt, da die Rmer auch in der Form militrischer Berichterstattung sich an die hellenistischen Vorbilder anlehnten. *) Die znftigen Historiker haben, wie bemerkt, die Verbindung eines Referates in dritter und eines Autopsieberichtes in erster Person im allgemeinen gemieden. Ganz gefehlt hat diese Verbindung aber nicht. Mir sind drei
zelne Buchstaben
und sind
so sicher,
da ich
sie,
Von
0. 458 die
^criffroltj,
f. noch Thuky-
dides VII 11
16
to .J/O^Tjvafoi,
an den Rat und die Prytanen in Rhodos ber die Seeschlacht von Lade
J.
im
i>}t
201: Polyb. XVI 15,8 Tjjs iTtiaroXiig In (uvovarig iv x Ttgvravsim xfjg avTovg rohg xcciQovg vno zov vctvdcQxov stf/xqp^ct'ffr^S jtiQi xovxatv rg xe ovXy xal xoig TtQvxdvBiv.
2)
ivrav^a yMv9vu {kXi^avSgog) Tovxov r^xfja9ai iygacpov ndxjj iisydXf] xal no9avBtv iisv..., aX&vai s Das hatte Ptolemaios vermutlich im Wir"-Stile berichtet (s. folgende AnSolche erwhnt Arrianus, Anab.
II 5, 7
!-kung).
8
Da auch
er in
WahraiciQ'a-
einlicheit aus
.icov
u/'s,
dem
XV
wozu Strabon,
. .
sichtlich
im
Stile seines
r,iLHg Sh
Da sowohl Ptolemaios
Autopsiebericht gaben, sondern auch ber die Ereignisse, an denen sie nicht anmittelbar beteiligt waren, referierten, ist jedem Leser Arrians bekannt;
eine charakteristische Stelle
\7tagayeviG\^ai xovxcp
XSO^ai. fuixag xal
4)
Anab. VI 11, 8 nroXsuaiog dvayiygaq>sv ovdh xm Ipyw, aXX xgaxig yag avxog r]yovy.svog aXXag (uiseinen Offizieren sagt schon E. Schwartz, Charakter-
tpfe
auch
als
Geschichts-
Norden,
Agnoitos Theos.
322
Anhang
'
I.
Flle bekannt, ich zweifle aber nicht, da diese Zahl durch genaueres Suchen
^)
diente,
daran, so bescheiden
und zwar
B. 11 111, 3 habuii
speciosi ministen locum .... Partem exercitus ab urbe traditi ab Auguste perduxi ad fdium eius Deinde legatus eiusdem ad eundem missus sum (die brigen Stellen dieser Art bei Teuffei 278, 1). Cassius Dio (an den
.
mich E. Meyer erinnerte) hat sich trotz seiner Thukydidesimitation nichl gescheut, seine Beteiligung an den Ereignissen in erster Person zu berichten
(S TtuQOJV ccvrbg iycb kuI slSov Mal rfxouo: xai iXdXria,
stischen
ovK i^
Worte LXXII 18 lauten, vgl. 4, 2 Xsyo) h ravr rs Kai tu Xoitc &XXoTQt.ccg ht JiccQadoscog, aXl' i^ olyisiag i]Sr] vriQ-^scog). Umfangreich
war
ist
diese persnliche Teilnahme ja nicht, aber eine Stelle wie die folgende doch auch in ihrer ganzen Motivierung recht bezeichnend: LXXIX 7, 4 (III 461, 10 Boiss.) To; iihv yuQ Xont va r&v ISicaxmv ticcq' ccvdQv cc^ionlaxav ytv&ofisvog, rb de i] kcctcc rbv aroXov ccbrbg iyyv%'tv iK t^s Usgyfiou
ijg mcnsQ v.al xfig S^vQVT]g To:;^S"sts vnb tov MaAndere Stellen dieser Art (darunter besonders das ganz persnliche Schlukapitel des Werkes) bei E. Schwartz, R. E. III 1684. Die
ccy.Qim6ag
^yQCCipa,
hqIvov in6xt7]au.
schnsten Beispiele dieser Art bietet jedoch das Geschichtswerk des Ammianus Marcellinus. Er hat die Zeitgeschichte, soweit er an deren Ereignissen beteiligt
in der ersten
war
in erheblichem
der Fall
eine Leben-
digkeit erzielt, die den meisten Historikern abgeht, auch denjenigen untei
drit-
Die langen Wir"-Berichte des Ammianus, die in der nicht seltenen Fllen, wo er allein agierte, zu Ich" -Berichten werden
schieben
teiligt
sich
in
die Referate
da das Wir" so unvermittel auch dafr Ammianus die vollkommensten Analogien z. B. geht es XVIII 6, 6 ff. nach einem vorangegangenen Referate unvermit telt 80 weiter: nos interea paulisper eis Taurum morati ex imperio ad parte imieni Italiae festinantes prope flumen venimus Hebrum .... suscepimus cuv mus repetebam cum venissemus, vidimus, dann weiter: reduco transirem usw., darauf wieder cum tenderemus cum venissemus usw. (ander Stellen dieser Art sind am bequemsten aus der Zusammenstellung der Selbst Zeugnisse A.s ber sein Leben bei M. Schanz, Gesch. der rm. Lit. IV 1 S. 8i zu entnehmen). Ammianus hat also innerhalb derjenigen Teile seines Werkes die die Zeitgeschichte umfassen, in den Stil der hohen Geschichtschreibunj ein 'byt6(ivri(iu genau von der Art umgesetzt, wie wir es fr private Zwecksen gelegentlich darber gewundert hat,
so
einsetzt,
gibt
1)
So wird das von Prokopios befolgte Prinzip zu untersuchen sein, dei dem Muster d
in dritter
l
in in
323
den angefhrten Briefen Ciceros besitzen ') ond wie wir es fr ffentliche den Rapporten der Feldherren an die rmischen Behrden erschlieen und fr die Gmndschrift der Acta voraussetzen mssen. Die Stilisierung des Ammianus lt sich mit derjenigen der Grundsckrifl der Acta um so passender vergleichen, weil es sich an den Wir" -Stellen des ersteren so gut wie immer um Expeditionsberichte handelt, die den Reiseberichten der Acta naturgem verwandt sind. Diese Verwandtschaft mte, so
allein die
sollte
man
nahme
in
demjenigen einer objektiven geographischen {KCfgaetg.') Aber die Ausnahme, deren Kenntnis ich wieder E. Meyer verdanke, ist gerade fr die vorliegende Untersuchung von Interesse. Arrianus hat, als er im Jalire 130, die Verwaltung seiner Provinz Kappadokien antrat, eine Inspektionsreise der Kste entlang unternommen und dem Kaiser Hadrianus darber einen offiziellen Bericht in
Dieser Bericht
ist;
ist selbst-
aber Arrian
beruft sich auf ihn in derjenigen Schrift, die er, von Tomherein mit der
iTtietOKT]
ngbg Tgaiarov, iv
ij
tivtov:
7 u.
13 ed. Mller in den Geogr. gr. min. beruft er sich auf seine
'Panai-ii ygunara).
pomnematische Charakter erhalten blieb. Dem entspricht, da er, obwohl er auch in dieser Schrift mit seinem xenophonteischen Jngertum kokettiert,
f
seine Darstellung
im Wir"-Berichte
ist
gibt.
zu berichten hat,
sonders gro.
Wenn man
TiQixa
zaig aigaig ratg ix zv Ttoran&v nvioveaig ?a>9iv xal ajta xaig xmfikv
cg i.eyti
xal
"'O/iTipos,
ovx
1)
wenn man dieses kleine, von ihm aufgebauschte Ereignis mit einem immerhin bedeutsamen, wie der Belagerung der armenischen Stadt Amida durch Sapor I. zusammenstellen darf (was hier, wo es sich nur um
lt sich,
die stilistische Einkleidung handelt,
Schilderung des
2)
Ammianus XIX
lterer Zeit
auch nsginloi erzhlender Art gab, beweist, ^on allgemeinen Erwgungen abgesehen, das uns aus dem varronischen erhaltene, oben S. 313 angefhrte Fragment. Nur mittelbar hierher zu rechnen ist trotz uerlicher hnlichkeit der Ttsgijiiovg des Hanno (z. B.
es
Da
in
mg 6' avax^tvxsg rag Zrrilag nagr^iieixbafitv xal t^oa tijlovv dvoiv rjutQiv inksveafisv, ixrieaiLiv Ttgrr^v niv). Dieses denkwrdige Doist krzlich von Daebritz, R. E. VH 2362 durch Vergleich mit den &vayQa(pai des Hannibal und Euhemeros literarisch richtig fixiert worden: es gehrt in die Kategorie der orientalischen, dann hellenisierten und roma-
kument
i
nisierten Herrscherinschriften,
S.
21*
324
Anhang
I.
iKavccl Ss totg tcc%vvuvTSiv ovlonivoig' ilxa yaXijvt] insXasv, mts xal rjueig
tfi
inavaax&6a i^SQQyj]
v.olz'
svQOv
OTtsQ Kul (lovov ovx coXe6v -fj^g oder die weiterhin ( 6) folgende Schilderung eines neuen Sturmes mit drohendem Schiffbnich, so braucht man sich blo das prezise Homerzitat und ein paar in der iv.Xoyi] 6vo(ircav sichtbare Lesefrchte wegzudenken oder, wie es sich auch ausdrcken lt, das griechische cvyyQa^iia in den Stil des lateinischen V7t6(ivriiia umzudenken,
um
eine dem lukanischen Wir"-Berichte der Seefahrt stilistisch ganz konforme Schrift zu erhalten. Das aber wre nichts Besonderes: denn wir sahen vorhin (S. 317,2, 319,2), da es Seefahrtsberichte in der Wir"-Form, die dem lukanischen genau entsprechen, auch sonst gibt.') Aber sehr merkwrdig ist allerdings, da Arrian mib diesem Berichte des Selbsterlebten einen anderen verbunden hat, der ein bloes Referat ist. Er selbst nmlich hatte die Kste
des Pontos nur von Trapezus bis Dioskurias (Sebastopolis), der Grenze seiner
Provinz, befahren; aber
dem
er,
um
die
amtliche
Routen Bos-
hinzu, und zwar aus lteren Er hat also einen Autopsiebericht mit einem Referate unorganisch verknpft*), indem er aus dem lueinandeii dieser Stilarten ein Nacheinander machte. Ganz eigenartig ist ferner die Komposition der griechischen und lateinischen Fassungen, in denen uns der Alexanderroman vorliegt. Darber hal
porus
Trapezus
(vgl. E.
und Dioskurias
Byzantion
Quellen
Schwartz, R. E.
II 1232).
E. Rohde,
Roman*
einer Erzhlung
187, 1 alles Ntige gesagt. Sie setzen sich zusammen aue und darin eingeschobenen seitenlangen Briefen Alexanders
Diese Briefe sind aber nichts anderes als Reiseberichte in der Wir"- (unc
Ich"-) Form:
da
es
in
eine
konventioneilt
Dem Redaktor
ist,
jenes
-OftvTjfior,
Form
da wir an einer Stelle des Ps.Kallisthenes (II 29 p. 85 Mller die Variabilitt dieser Form noch mit Hnden greifen knnen. Dieses Kapite ist, wie seine ganze Umgebung, reine Erzhlung, aber der Redaktor hat ii ihr zweimal vergessen, die ursprngliche Wir"- Form zu beseitigen: wg S. xavxag (gespenstische Weiber) oi axQaxiwxcci. id'saavxo Kai i-Koncog BneQa (lov aixaig, &vQ'V7Cocxqitpa6ai avdXov ^k xwv cxgaxiaxmv xiccagag rotg (ivv^
SiccanaQoi^aai,,
Sehr hbsch
dcnogov^iBvoav dh
ij^wv
y.xX.
1)
Da Arrian
2), sei
im Zusammenhang)
31
ff.)
Die zweite Strecke wird mit der ersten gar nicht weiter verknpft
.
.
auf 16 inXso^tv xazBido^isv folgt unvermittelt 17 r d, icpccvri ^vi &n6 BoanoQOV rov Sgccxlov ixs inl Tgans^ovra nXiv &8 ^xti. Von de:
.
.
zweiten zur dritten wird der bergang 20 besser motiviert. 8) Oben (S. 49 f.) habe ich, aus Anla der von 'Paulus' in Athen besieh
325
Die in zahlreichen Versionen nmlanfenden gnostischen Acta scheinen ursprnglich den Wir" -Stil unvermischt reprsentiert zu haben; jedenfalls gilt dies von den am wenigsten katholisierten rtg^sig 'latdvvov, in denen es beispielsweise heit (c. 60 f., Acta apostol. apocr. ed. Lipsius - Bonnet II 1, Leipz. 1898, 180 f.): xai ^fu&v yBlmvtcav xai iirl
Apostelgeschichten.
nUov niXovvcav
iioxf-TiTOi
6 'lapvrig slg
rjQiiut IccXovvrsg
avx
iysvyi^^a.
rjfitQag di
qc-^affas
avirauai,
xai
oi'v
^."oP)
BfjQog
xai
kvSgvixog'
xai
ogiisv
xtX.
In
den brigen
das Wir"
in
ist
Aber
33
(p. (p.
den acta
i(isi-
II 2, Leipz.
c.
17,1): ifisi-
vauiv vauev
und
Dies
c.
63
26, 6):
h iv r
oi'xo)
airv
/tf/va
c.
iiuigmv.^
mu man im Auge
be-
den Kontroverse.
Zeugen der
i^
rj^v
itpr}
tlg i^
ttVTv rd/uTTi 'Ayaog 6r,uaivav xrl. gegenber den anderen ScvaTccg di slg
iariuaivsv.
Zwar
setzt das
Wir" im brigen
erst
*)
existiert, die,
wie
beeinflut,
einen
Von
,
dessen Fragmente
man am
be-
gewesen
ist.
US Valerius gelesen
nachtragen:
fecit ;
46
exim
qua
in urbe
. . .
(lim
I:'
^imulacrum Orphei erat admodum religiosum simulacrum illud Alexander intueretur usw. 52 (Brief Alexanders '^ Ps. Kall. EI 28) ad Xerxis regna perceuimus nie multa opum regiarum ac divitias offendimus. nam et aedem quan>i magnificentissimam viseres .et situm ibidem in templo viseres varium
'mphim opiparum
et
'S
....
MuUa
igitur alia
ber
mehr
lsbare Frage,
w.-r
'
apokryphen Apostelgesch.
(Braunschw.
0. (vorige
f.)
m.)
j)
(1887) 272,
Fr.
1.
Die von
Bla in seiner bekannten Hypothese auf diese Stelle beW. Ernst, Z. f. nt. Wiss. IV (1903) 310 ff. mit zurckgewiesen worden; seine eigene Vermutung, da i^^mr aus //aentstanden
sei, ist
326
Anhang
1.
quematen in den Apocrypha II ed. E. Klostermann f* Bonn 1910) S. 9 ff. findet. Es war eine verflschte Metaphrase des kanonischen Matthusevang. sein angeblicher Verfasser Matthus sprach von sich und seinen Mitaposteln in der 1. Person und lt sich von Jesus in der 2. Person apostrophieren (fr. 2). Dann wurde im J. 1886/7 das Bruchstck des Petrusevang. gefunden (zuletzt ed. Klostermann a. a. 0. I* Bonn 1908), das, da es von betrchtlicher Lnge ist, das Nebeneinander des Ich"- oder Wir"-Berichte und des Referates besonders deutlich zeigt. Nach einem lngeren Referate geht
es V. 26 weiter: iy(a dh ftsra rv iraigcv fiov iXvjiovfiriv kccI tBtQcoiisvot xara dtvoiuv ixQvo^s&w i^r}tov(is&a ydg und so noch ein Stck weiter; dann von V. 28 58 wieder ein Referat ber Ereignisse, an denen der Berichterstatter und seine Begleiter unbeteiligt waren; dann wieder V. 59 iya Sh ^^Ifiav HixQog rjlisis h oi SwSsxa (lad'rital zov kvqLov ixXaio(iEv nal 'Avdgiag 6 daXqpog [lov Xaovrsg ijiimv xa Xiva a7tr]X&a(isv eig xr\v &cc-
Xaeaav
Ha. ab).
kccI
^v avv r)(itv evslg 6 xov l4Xq>aiov, ov KVQiog (hier bricht die Die sonderbare Kompositionsform des spten sog. Protevangelium
Ergebnis.
Erzhlung c. 18,2 (p.33 der Evang. apocrypha ed. Tischenden Ich"-Bericht des Joseph bergeht, wird als eine rohe Kontamination der beiden, in dem letztgenannten Evangelium nicht ohne Kunst verknpften Erzhlungstypen zu erklren sein. Die vorstehende Untersuchung ber die Kompositionsformen des lukanischen vito^ivriiicc hat gezeigt, da es zwei Arten des hypomnematischen Stils gegeben hat. In Form eines Schemas, mit Auswahl einiger Reprsentanten
Jacobi, in
die
dorf, Leipz. 1853)
dem
in
I.
n.
xlvovv
jtSQiTtXoi, &7toSr]^iai
v.
Ammianus
Alexanderroman
Neutestamentliche Schriften Grundschrift der acta apostolorum canouica Apokryphe Evangelien.
In den kanonischen Acta fehlt das Ich", das in den apokryphen Acta und
Evangelien mit
dem Wir"
oft wechselt.
solche Stellen der Grundschrift strich oder abnderte, liegt natrlich vor.
327
Aber
falls
er sich
gleitern
gleiter bei sich hatte (wie nachweislich in Philippi), so hatte er keine Ver-
keine fhrende Rolle, war aber als Arzt {AovKg 6 largog 6 <iya:r?jrds Paulus
ad Col. 4, 14), zumal auf Reisen*), immerhin eine Persnlichkeit, der sich andere gern anschlssen, ein &vtiq oliv &vtd^iog &U.(ov.
3.
DIE REDAKTION
DER GRNDSCHRIFT.
vit6(ivTi(ia
Da
die
der
II.
trachte ich durch die obigen Ausfhrungen (bes. S. 314, 2) als erwiesen.
verhlt sich nun aber die uns berliefert Redaktion zu jener Grundschrifl? Zwar da der Redaktor (weiterhin mit R bezeichnet) die Grundschrifl, also
das lukauische vTto^ivrnia (L), durch anderweitige Quellen ergnzt hat, wird von niemandem, der berhaupt die Redaktion einer Grundschrifl zugibt, be-
wie hat R, obgleich er doch mit L den Autopsieberichten gebrauchte Wir" stehen lassen drfen? wie vermochte er es, das fr ihn doch gar nicht mehr zutreffende Promium von L wenigstens in den ersten Stzen beizubehalten? Dies ist das eigentliche Problem. Seine Lsung innerhalb
zweifelt.
Aber,
Fall ist:
keineswegs identisch
denn da Eompilatoren aus der Schar der Ruhnkenschen 'pecora aurei velleris', wie Diogenes Laertios oder Suidas, hie und da ein ^iitts ihrer Vorlagen ver:
flehentlich unverndert aufnahmen (oder die Arbeiten ihrer Amanuenses, wie wir sie aus Photios' Lehrbetriebe kennen, vor der Publikation nicht ge! ngend kontrollierten), lie sich nicht vergleichen*) mit der zielbewuten Ttigkeit von R, der ganze Seiten lang das Wir" seiner Vorlage beibehielt.
1)
Die unlngst gelungene Entzifferung eines herkulanensischen Papyrus Deutung durch C. Cichorius (Rh. Mus. LXIII 1908, 220 ff.)
lehrte uns zwei rzte kennen, die gegen oder gleich nach
Ende des
dritten
panischen Krieges den Scipio, Panaitios und Polybios auf einer wissenschaftlichen Erkundungsfahrt lngs der Nordwestkste Afrikas begleiteten und
aich
lieen.
gelesen zu haben, da der Evangelist als einziger der Synoptiker die Erlebnisse Jesu vor der Katastrophe in die
Form
eines
Reiseberichtes
9,
(von
51 (ro no-
^sva9ai
sig
'
iBQoveccXijfi)
bis
19,
28 {iTtoQSvsro
sagen, da in
ihm
TcoQBvd'^vTfg, nogsvo^iBvoav
sig 'D, und man kann avx&v usw. die das Ganze zu.
.
sammenhaltenden Grundworte sind (vgl. 9, 51. 62. 56. 57. 10, 38. 14, 25. 17, 11 f. 24, 13 ff".). Das sind sie aber auch in dem Memoirenteile der Acta. Wer wird diese Kongruenz fr zufllig zu halten sich entschlieen?
2) Auch A. Gercke, der in der Einl. in die Altertumswiss. I* 72 die Entgleisungen des Diog. La. mit den Acta zusammenstellt, gibt, wie er mir mit-
da das bewute Verfahren des Redaktors der Acta eine andere Erklrung fordere. Versprengtes riyaig im Alexanderroman: oben S. 324.
teilte, zu,
328
Anhang
I.
Ein Zufall fhrte mich auf die Lsung des Problems. In der jngst erschienenen Schrift von E. Meyer, Der Papyrusfund von Elephantine (Leipz. 1912) S. 3 las ich Folgendes: Dieselben (die Bcher Ezra und Nehemia) waren ursprnglich der Abschlu eines etwa um 200 v. Chr. verfaten religisen Geschichtswerks, dessen ersten Teil die sog. Bcher der Chronik hat von den wirklichen Vorgngen und ihrem bilden. Der Verfasser inneren Zusammenhange gar keine Anschauung. Aber benutzt hat er ein vorzgliches Quellenmaterial, und zwar vor allem Memoiren der handelnden Persnlichkeiten selbst, des Ezra und Nehemia, die zum Teil noch in ihrer ursprnglichen Gestalt aufgenommen, zum Teil gekrzt und aus der ersten in die dritte Person umgesetzt sind." Mir leuchtete ein, da hier die Lsung des Rtsels zu suchen sei. Nachtrglich sah ich, da sie schon von A.Hilgenfeld gefunden, dann aber fast der Vergessenheit anheimgefallen war^): begreiflich genug, denn solange man L und R nicht richtig sonderte, war keine Klarheit zu erzielen. Auch hatte sich Hilgenfeld mit einem kurzen Hinweise begngt, der leicht bersehen oder in seiner Tragweite nicht recht eingeschtzt werden konnte. Ich nehme daher seine Untersuchung wieder auf. Hilgenfeld schreibt in der Z. f. wiss. Theol. 1896, 189: es sei wohl denkbar, Bedaktion von Me- jg^ ^qj. Yevf. der Acta die Schrift eines der ltesten Mitglieder der antiojdischer chenischen Christengemeinde, welcher diese Reise des Paulus zum Teil als Literatur. Augenzeuge beschrieben hatte, benutzt und teilweise, mit Beibehaltung der 1. Person abgeschrieben habe. In meiner Einl. in das N. T. [Leipz. 1875] 607 habe ich darauf hingewiesen, da schon in den Bchern Ezra-Nehemia die Erzhlung E. und N.s in der 1. Person ein Zeichen wrtlicher Aufnahme ihrer lteren Denkschriften ist." Da ich nun nicht voraussetzen kann, da allen philologischen Lesern meiner Ausfhrungen die Komposition jeuer alttestamentlichen Schriften bekannt sei, zitiere ich die zusammenfassenden Worte, die C. Siegfried im Handkomm, zum A. T. I. Abt., 6. Band, 2. Teil Esra, Nehemia und Esther (Gtting. 1901) S. 11 darber gesagt hat: Das
.
Esra-Nehemiabuch in seiner gegenwrtigen Gestalt ist ein Werk des Chronisten. Er hat benutzt: 1) ein ca. 450 geschriebenes aramisches Buch, welches eine Geschichte der nach dem Exil sich neu bildenden jdischen Geenthielt. 2) Memoiren des Esra und Nehemia, die z. T. wrtlich meinde
.
.
Da
die
Benutzung der lteren Ui'kunden einen kompilatorischcn Charakter hat, erhellt zunchst aus dem wiederholt auftretenden Wechsel zwischen der 1. und Gerade das 8. Person, der namentlich durch seine Pltzlichkeit auffllt." letzte Moment ist es ja nun auch, das R das eigentmliche Geprge verleiht. Ein Beispiel aus dem Buche Ezra in der bersetzung der LXX mge
das Gesagte
besttigen
.
.
(E
= Ezra,
in
Oll.
Chronist).
8 (31) i^'^gafiev
&Ttb ro noraitov
xai
j^sIq
^ft?
1)
Notiz davon als einer hchst interessanten Parallele" zu zeigen hoffe, mehr als eine solche.
329
'
legovaalr/ii , xai
rniiga rg xfTgrrj
yvgiov
iv
oiyio>
9bov rjuv
(34) iv
Ch. iv
xatgoi
ra -xvxa,
r^g
.
ot ild'vteg ix
x 9t}
'lagai^l
. .
SioixTftaig ro a6ili<og
xai
9 (1) xai
mg ixiXie^ xavxu,
ngog ^e
ol
(3)
xovTov,
dieggTi^a x iazui fiov (weiterhin immer 'ich', Ton Vers 6 an Gebet des Ezra:) xai et* Kvgis T/<rjv"0'7jy xai ivtxgici]v xov vtfj&eai,
T Ttgaco'nv (lov ngog ai, on ai avofitat 1)^1 (v inl.Ti9vv9ri6av {mtg xftpaX^g ijfimv (usw. bis zum Schlu des Kap.; darauf weiter:) Ch.lO(l) xai mg Tigoeriv^cixo "Eedgag xai ms i^riyogives xXaimv ..., avvi}x9r,Gav ngog aixov avSgtg xai yvvaixtg (usw. bis zum Schlu des Kapitels und Buches). An der genannten Stelle seiner 'Einleitung' bemerkt Hilgenfeld noch:
.
.
9'ei ftov,
wie umgekehrt in dem Buche Jeremia der Gebrauch der 3. Person von Jeremia (z.B. 32,2) die Zutaten Barucbs kundmacht" Auch dies ist, wie ich mich berzeugte, eine zutreffende Kompositionsanalogie. In seinem Kom-
mentar zu diesem Propheten (Gott. 1894) sagt Fr. Giesebrecht (S. XV): Eine betrchtliche Erweiterung erfuhr dieses Buch durch Baruch, welcher aus guter Erinnerung zunchst hauptschlich an einzelne geschichtliche Ereignisse anknpfende Weissagungen hinzufgte." Auch hier gebe ich wieder ein Beispiel, indem ich die Worte des Propheten mit J, die des Redaktors aruch) mit B bezeichne: c. 39 (nach Zhlung der LXX) B (1) lyog yivousvog nag xvqlov ngbg 'Itgsniav .... (2) xai 'itgsfiiag i(pvXaoixo iv avij Ti)g (pvXaxfjg ., (3) iv y xavixXsLsv uvxbv d aaiXevg SsSexiag .... xai elnsv 'Isgsfiiag, xai 6 Xoyog xvgiov iyivri^ri Ttgbg 'hgs^iav Xiymv
.
.
''
.1
7)
xai
lyvmv
(9)
xai Ixriea
(10) xai
lygw^a
xfjg
(usw. bis
zum Schlu
B 40
(1)
xai iyivExo Xyog xvgiov TCgbg 'Isgfiiiav dtvxtgov, xai uvxbg ^r Iri SsSeuivog
iv
avX^
J. bis
zum
von
J.
in
dritter Person
(1)
J.
aber dann:) J 43
iv
x iviavxm xm xsxqxm
fts
Xiymv
an
J. bis
Vers
3;
dann wieder:) B
(4)
r^giov,
xai lygccipsv aiib ex^iaxog 'Isgsiiiov itvxag xovg lyoyovg xvgiov, ovg
usw.
zeigt das
Diesen Beispielen kann ich noch ein weiteres, ebenfalls aus jdischer
Literatur, hinzufgen.
Henoch-
Person abgefate Grundschrift (H), etwa der Zeit um etwa hundert Jahre spter von einem Redaktor (R) ber1.
arbeitet worden, der die I.Person seiner Vorlage mit seiner eigenen Erzh-
lung in
3. Person unbekmmert verbunden hat. Einige Stellen mgen das wieder illustrieren. Wo die griechische bersetzung des verlorenen ara-
330
maischen Originals vorhanden
Sitzungsber.
d.
Anhang
ist,
I.
zitiere
ff.),
ich
diese
Pseudepigr. des A. T.
nad"' ov T]vX6yriGBV
II,
ff.).
1 (1)
avaXaojv
Q^eov
ti]v
TtagaoXijv
avt
avstoyiiivri TjV
Tov ovgavov,
H ^v
IdsL^i
^iol
Diese aus
dem
Pro-
zeigen, da das originale Promium durch den Redaktor zerstrt ist: eine deutliche Analogie zu dem Promium der Acta. Es folgt in R c. 6 11 eine Erzhlung, in der von Henoch gar nicht mehr die Rede ist. Dann c. 12, zunchst noch R (1) ngo rovrcov x&v Xoyav iXi][i,(p&ri 'Erai%, nul ovdslg tv ccv&QWTtav ^yva, nov iXr]U(p&r] kccI jiov iariv xai rt iyivsro avxm (3) H xai kxajg ruiriv 'Evoi^ svXoy&v rr yivgla T?}ff fisyaXoavvrjg kccI idov oi iyqriyoQoi {die Wchter Aeth.) ixdXovv fis usw. in erster Person (mit einem kleinen Einschub von R c. 13, 1. 2), wobei noch besonders bemerkenswert ist, da in diesem Abschnitte gerade Reiseberichte
(c. 17 36). Aus den spteren, nur thiopisch erhaltenen Abschnitten etwa noch: H 64 Auch sah ich noch andere Gestalten an jenem Platz im Verborgenen. Ich hrte die Stimme des Engels usw. Dann R 65 69 ganz heterogene Erzhlungen, in denen von Henoch nur in dritter Person geredet wird. Dann c. 70 zunchst noch weiter R (1) Danach ivurde sein (Henochs) Name bei Lebzeiten .... erhht. (2) Er wurde auf Wagen des Geistes erhoben, und sein Name verschwand unter ihnen (den Menschen). H (3) Von jenem
stehen
vgl.
gezhlt,
und
er (Gott) setzte
mich
.,
fr mich den OH fr die Av^Dort sah ich die Erzvter und Ge-
um
Man wird zugeben, da das Prinzip der Komposition in den Acta sich ^^^ demjenigen in den alttest. Bchern nicht unterscheidet. Die KomposiK daktion der Acta tionsgleichheit legt den Schlu nahe, da der Redaktor der lukanischen ^Memoiren sich den Redaktor der Memoiren des Ezra und Nehemia zum Vorbilde genommen habe. 'Chronisten' waren sie beide: den alttestAmeutlichen pflegt man so zu benennen, aber auch fr den neutestamentlichen
gibt es
kaum
ihm
vor-
Da
er
Diese Art von Literatur mute ihm nher liegen als alles von hellenischer
J.
II
119 die
dem
Verfasser
R auch das gemeinsam, da er als Person ganz im Hintergrunde bleibt. Das Promium seiner Hauptquellenschrift hat er wenigstens in den ersten Stzen unangetastet gelassen: das mu uns merkwrdig vorkommen. Aber ist es etwas anderes, wenn der Chronist das Buch Nehemia so beginnen lt: A6yoi Nbe^Iu uio XiXv.la, obgleich der Inhalt dieses
331
Buches nur zum Teile aus den Memoiren des Nehemia stammt, zum anderen
Teile aus Zutaten eben des Chronisten?
in ihrem Interesse, deren
es
liegt vielmehr
Benutzung henorzukehren.
in einer eigentmlichen
Dem Promium
von
L gegenber befand
sich
den Adressaten mit dem Evangelium desselben Verfassers verbunden Ist es da nicht begreiflich, da R diese Signatur seiner Primrquelle beibehielt und nur den zweiten Teil des Promium s strich, das, wie oben bemerkt, ganz spezielle Angaben ber den Inhalt von L enthielt, die zu dem erweiterten Inhalte von R nicht mehr paten? Ja man wird weitergehen und sagen drfen, da R, wenn er in sein Werk groe Teile des Wir" -Berichtes unverndert aufnehmen wollte, dessen Quelle irgendwie bezeichnen mute, da sonst das Wir" beziehungslos gewesen wre; er lie daher die persnliche Note im Anfang des Promiums unangetastet. Schlielich wrde es voreilig sein, von unserem Standpunkte aus bestimmen zu wollen, was in solcher Literatur mglich oder unmglich gewesen sei: wir haben nur die Tatsachen festzustellen und der aus ihnen gewonnenen Erkenntnis unser Crteil unterzuordnen. Nicht fr uns haben diese Schriftsteller ihre Werke verfat, sondern fr ein in ihren Ideenkreisen lebendes, mit ihren Gewohnheiten vertrautes Lesepublikum. Der alttestamentliche Chronist hat ja nicht als erster und einziger so gearbeitet: das Buch des Jeremias, das in seiner Ornndschrift ja auch eine Art von Memoiren war, femer die Bcher Henoch und Tobit ') lagen ihm in derselben Redaktion vor, in der wir sie lesen. Aus hellenischer Gepflogenheit ist das Kompositionsproblem, wie versichert werden darf, unmglich zu lsen: wenn es seine Lsung aus dem Brauche jdischer
Literatur
erhlt, so trgt
Augenmae anzusehen
Gewhr
den Gesichtskreis von R getreten. So hat er, der Verfasser von ng^sig, wenn mir der Nachweis im ersten Teile dieser Untersuchungen gelungen ist, gti^stg 'AnoXImviov gelesen, und zu literarischen Ttg^sig gehrten auch lyoi, mit denen er sein Werk reichlich ornamentierte. Ob er dagegen hellenische Geschichtswerke gelesen habe, mag man bezweifeln: jedenfalls brauchte er es fr seinen Zweck nicht. Dagegen ist es selbstverstndlich, da ihm die jdische Geschichtsliteratur viel nher lag, sowohl die in den LXX enthaltene als die der hellenistischen Chronisten und Historiker wie Demetrios, Eupolemos und der anderen von Alexander Polyhistor exzerpierten. Die .Ajinahme hat daher alles fr sich, da er, um seinen ng^sig einen historischen Rahmen
des Richtigen in sich. Die hellenische Literatur
zum
Judentum zukam, das Kompositionsprinzip aus der geschichtlichen Literatur des Judentums entlehnt hat.
1) Auch dieses bietet wie ebenfalls Hilgenfeld bemerkte ein ganz analoges Kompositionsproblem: aach in dem B. Tobit mag der bergang der
, ,
in die dritte
3, 7
ff.
Zeichen einer berarbeiteten Quellenschrift sein." Dies habe ich nicht genauer verfolgt, mich aber von der Tatsache berzeugt.
332
Anhang
I.
4.
DER SCHLSS.
(zu S. 37.)
ApoUonios-
"
a^en.^
Ende herannahen den Damis wegschickte daher hatte dieser darber nichts berichten knnen: xa [ikv St] ig jlitoXXmviov xov Tvavea ^[it,dt x jicorgico &vaysPhilostratos stellt es so dar, da ApoUonios, als er sein
;
fhlte,
Xoyov xsXsvx'
tisqI
yccQ
Philostratos will
ApoUonios
ist
hier zu Ende, da
mein Hauptin
gewhrsmann Damis
die
nichts
Nun haben
der Diskussion ber den Schlu der Acta diejenigen, wie ich glaube, recht,
um
es
Lebens des Paulus daraus erklren, da den Verf. seine Hauptquelle nicht weiter fhrte als bis zur Hinkunft des Paulus nach Rom", und da ihm anderweitige genaue Angaben ber die Ereignisse, die zur Katastrophe gefhrt hatten, fehlten.') Der Umstand, da die Ttg^Sig knoXXaviov und die nQh,ug noaxXcav vor dem Lebensende ihres Haupthelden abbrechen, mu denjenigen, die den Nachweis der Benutzung jener in diesen als erbracht ansehen, zu denken geben. Die Kongruenz dieser Flle ergibt sich auch aus folgender berlegung. Philostratos hat sich mit der Unvollstndigkeit seiner Quelle am Schlu nicht zufrieden gegeben denn nach den an;
s ovSs xovxo XQ^ TcagccXsXsicpd^ai bl yccQ 7C0V xov X6yov ^x^iv xb iavxov xigccg, worauf er aus Nebenquellen (oi
iiiol
,
(iv
ol de
ol Sh)
Tod
wenig befriedigte den Eusebios der Schlu der Acta; er fand die Erklrung ganz im Sirine moderner Forscher: h. e. n 22 slxoxoag xg xwv ccnoaxoXwv ng^sig in' ixelvov 6 Aovxg ytsQiiygaips xov xqvov^ xr]v nixQig oxb xa> IlavXcp 6vvi]V iexoglav vcprjyriadfisvog. Aber mit diesem Schlupunkte konnte er, der Historiker der christlichen Geschichte, sich nicht begngen: er fgte daher (c. 25) aus anderen Quellen sekundren Charakters den Bericht ber das Lebensende des Paulus (und Petrus) hinzu, den wir, nur noch in romanhafterer Form, auch in den die kanonischen Apostelakten fortsetzenden apokryphen lesen. Wir erhalten danach folgendes Bild:
so
Genau
Tcg^sig inoOToXcav
oo endigend vor dem Tode des Paulus endigend vor dem Tode des A. wegen Abwesenheit des Augenzeugen wegen Abwesenheit des Augenzeugen
I
I
zum Tode
1)
des A.
zum Tode
des Paulus.
d. Qtt. Ges. d.
auf alle Weise den Gang des Prozesses zu verschleiern. Darum hat den Ausgang gestrichen, der ursprnglich erzhlt sein mu." Das
ist
auch
letztere
unerweislich.
u.
AEEEII ATTIKAI
IN
ACTA.
die reichen, bei <?-
54
f.)
1.
Wer
Wettstein
S. 13,2)
(in
metaphorischer
'"*''
Bedeutung) berblickt, sieht deutlich, da es eine li^ig 'Aztixi] war, die erst von den Attizisten wieder zu Ehren gebracht wurde. Der erste, der es seit Aristophanes uud Demosthenes wieder braucht, ist Dionysios
dann
Hai.
es.
Wenn
Kommentar
2.
in yX&aeai sprach.
TlvKaiQovv ^ XiysLv
&xoviv xaivoziQOv.
a. a.
Athener
sagt
Hamack
0.
(o. S. Jill)
94 f.
oi ini3T}uom'z fg ^svoi
von denen wei er auch slg ovdiv izbqov xri.), das Dichterzitat und jede Einzelheit yerraten den gebildeten Schriftsteller,
der auf Grund bester berlieferimg dieses Gemlde geschaffen hat." In der
das 'Gebildetste', was berihm nichts azzinmzfgoi', auch in der Sprache. Denn die Bemerkung im Wendt^chen Kommentar: rt xaivregov 'etwas Allerneuestes'. Der Komparativ hat hier, wie sonst oft im nt. Sprachgebrauch, Superlative Bedeutung" ist unrichtig. Dieser Komparativ ist
Tat: der jrapaxrjjetc^os der Athener
ist yielleicht
haupt im N. T.
mit der Spracherscheinung der Vulgrsprache, die wir gleich in V. 22 finden keineswegs zu identifizieren, sondern (ms Ssiaiai^ovaeziQovg vfig d^sagcb ein gerade bei dem Begriffe der 'Neuheit' typisches Spezifikum des Atti,
schen:
wenn
ich frage:
zu erfahren wnsche,
Wissens immer ein Plus. Dem Philologen ist das gelufig, aber da keine mir bekannten Lexika oder Grammatiken die Beispiele vollstndig geben (auch Wettstein nicht, der im Komm, zu unserer Stelle eine Anzahl gibt),
1)
ff.
Da auch
Suetonius in
dem
Abschnitte ber
Schimpfworte
handelte (E. Miller, Melanges de litt, grecque, Paris 1868, 420) und genau wie Eustathios die Variante aitsQuovuog bringt, so darf, wie ich glaube, auf die Ai'E,sig des Aristophanes von Bjzanz als gemeinsame Quelle geschlossen werden.
334
so zhle ich
zeitliche
sie
Anhang
IL
und
Piaton Euthyphr.
2A
ti vsmrsQov,
w UmxQutEg,
cctcsq
y^yovsv; Protag. 31 OB
?qp7],
<a
;a^ ti
vsaTSQOv &yY^^^sig;
Phaidon 115B
ccsl Xsyco,
vrsQov. Eurip. Or. 1327 tl di vsxsQov Hysts', Bakch. 214 xi nox' igst vsm-
er auch sonst der Sprache des Lebens Konzessionen macht). Aristoph. Vg. 252 fvg' lxs ntv-
nur in
denen
d' ,
Demosth.
10, 1
(xara ^dimtov
Tcgoay-
ysi^^
Dies
XI
vsmxSQOv.
ayogv,
si'
Tt Xiysxai
vs-
av vsmxSQOv
t)
MccKsdmv
stammt aus der Rede gegen Philippos' Wendlands Nachweis) von Anaximenes und ist eine Nachbildung folgender Stelle der ersten philipp. Rede des Demosthenes (4, 10)
eine interessante Stelle: sie
Brief, d. h. (nach
rj
Xsysxai xi v,cciv6v\
ysvoix'
av
xi
KaivoxsQov ^ MaxsStbv avrjQ 'J&rivaiovg iiaxaTiolsfimv, Hier hat der Redner, weil er den echten Komparativ 'xaivvEQov folgen lassen wollte, mit Bedacht
vorangehenden Phrase nicht den unechten gesetzt, sondern den Poder Rhetor verwischte, indem er beidemal vsxsgov setzte. Endlich Theophrastos char. 8 (der Xoyonoig):
in der
sitiv: X^ysxai XI Y.aiv6v^), eine Feinheit, die
'{ir}
Xeysxai xi
Das sind
Dann kommen
gleich die das Attische imitierenden Schriftsteller der Kaiserzeit, sowie eine
l'djj
.
xi
nXslov
ri
8, 1
mg
ftrjd'
av
XL
XIV
686
XI v.aLv6xeQov,
m ^vXXiSa,
r\v.i
TtQoajtenxmyisv.
27.
594 F
(ij]
xi
Katvxtgov (ein
da-
rig yyiXXmv,
xi yivsxai Kaivorsgov,
gegen de curios. 8. 519 AB dreimal (it] xi xaivv. Bei Lukian, lup. trag. 83 fragt Zeus (nachdem er vorher lflf. auf Gehei des Hermes eine aus Phrasen ^iv. xmv ^ri[ioa&ivovg ri(i7iyoQimv xmv tiax ^iXimtov'' zusammengestoppelte Rede gehalten hat): r] nov xi iv, yfjg vsmxsgov &7cayyiXXsig;^) Aus diesem
1) Der Positiv auch bei Aischylos Prom. 942 K. Ttdvxag xi xatvbv &yysX&v iX'^XvQ'sv, nml. Hermes. Der Dichter will, da diese Phrase als sixsXrjg empfunden werde, denn Prometheus behandelt den Hermes wie einen Kneclit (953 u. 982 vnriQhrig, 965 Xaxgsia); dem hhnischen Tone dieser Szene entspricht, da jenem Verse dieser vorausgeht (941): xov xov xvgdvvov xov
ihm
zitierte
(Ant.
nur in bedingtem Sinne). 3) In den apokryphen acta Philippi ed. Bonnet in den act. apost. apocr. 1 (Leipz. 1903) S. 3fiF., wo die ganze athenische Szene der kanonischen
6,3) gehrt nicht hierher (auch "die zweite in treuherziger, aber
XV
Acta
As^sis krTixui in
dem athenischen
diese
335
wer
im urbanen Attischen
so rerbreitete
Es handelt sich an der Stelle der Acta nur um das axot'nv (vorher geht: ovl6ui9a ovv '/v&vai, xiva Diese 'polare Ausdrucksweise' (der Ausdruck stammt Ton O't'ift zavxa bIvui M. Schanz) ist seit den Bemerkungen von Wilamowitz zu Eur. Her. II* S. 231 f. oft behandelt worden, zusammenfassend von E. Kemmer, Wrzburg
.
xtxl icKovfiv
245
f.),
Zu den sprachlichen
ri
Feinheiten an sich
kommt
&xovtiv
ist
vi
xai-
UI
38, 5
dem Kleon
wozu
in
den
Mund
&Q16T01
'),
wrtlich stinunt (ohne da doch, soweit ich diese Schollen kenne, eine Re-
%g6s rovs
'^Otj-
ovdtv
xi
fitXtx>pxag nli]v
Alles
zusammengenommen
der Acta, dessen Sprache doch wahrlich nichts Attisches an sich hat, diese
^^^i
floekei
^^
ohne ein literarisches Vorbild komponiert haben knnte. Da wir nun festgestellt haben, da eine Rede des Apollonios selbst oder eine Biographie, in der sie referiert war, benutzt worden ist, so liegt die Vermutung nahe, da, wie die Anspielung auf den Proze des Sokrates (s. o. S. 53 f.), so auch diese anderen attischen exsiafioi auf diesem Wege in unsere Acta gelangt sind. Zur Besttigung dieser Vermutung kann Folgendes dienen. Bei den
Stelle
su *"**' ^'~
Wanderrednem der ersten Eaiserzeit war es ein ganz gewhnlicher xnog, im Promium auf das berechtigte Verlangen der Zuhrer hinzuweisen, etwas Exquisites zu hren, z. B. Dion Chrys. or. 35, 1 iym {itv xXwg :tiq>vxa xai
tpaiXag diaXsyE69ai xai ovdsvbg afLtivov xStv xv%6vx(av vfuig 8s 9av(ux6x)g
imd'viulxt xovsiv xai (lvav avex^^^ t xvv Ssivv, 42, xwv Xoyav, mg ixoveoufvoi xi d'avfiaxbv xai xoioifxov, bnoiov ovx av hfQov xv vvv (hnlich 47, 1 und Aristeides 29 [40 Dind.], 1 f. L Keine dieser Reden Dions ist vor einem athenischen Publikum gehalten worden; wessen man sich in diesen zu versehen hatte, zeigt die Nachricht des PhiloUttl JtBQixxg
ixid^vuBixs
von Polemon. Als der sich zuerst in Athen produauch das xaivoxsQov. die 300 Philosophen" txoufv fuc&rjuaxu xv Ttaxigtov i^uov, iv
sl
paraphrasiert
ist,
findet sich
ijusig
cpiXo6oq)Ovvxsg'
ds xt xuivoxbqov Iz^ig,
<
|f'c,
i^tidsi^ov
t}
affd'vcjg
usx ^aQQr,6iag-
(lvov
t^o/ot vorgetragen
als
iyxmnia figu-
336
zierte,
Anhang
IL As^sig 'Attiyial in
dem
beschlo er, nicht mit einem der gewhnlichen Enkomia auf die
Athener anzufangen, sondern ihnen, zugleich in maiorem gloriam seiner selbst, einen kleinen Denkzettel zu geben; er fing daher so an: (paelv vn&g, w 'A&rivcoi, cocpovg slvcci &KQoaTccg Xycov si'ao^iai,. Steht doch auch gerade
im Promium die vorhin zitierte Stelle der vierten philippischen Rede, wo Demosthenes die Vorliebe der Athener fr das ay.ovuv von Reden und von vsmrsQa rgt. Da auch die Erwhnung der ^ivoi in den Acta {k&rivaiot ndvtsg xai ol ijciSrjuovvtsg ^ivoi) eine besondere Feinheit sei, hat Harnack in den zu Beginn dieses Anhangs zitierten Worten richtig herausgehrt
der Schwtzer auch ihre Erwhnung gehrte zum Promieninventare der Wanderredner, z. B. Aristeides 21 [22 Dind.], 1 rolg nagovai T&v 'EXX'/jvcov eoi rs noXlxccv v.al ooi ^svoi (vgl. 33 [51], 5). Das war in Smyrna gesprochen: wie viel mehr mu es in Athen blich gewesen sein, wo aavol xal ^ivoi eine nach dem Ausweise der Tragdie formelhafte Verbindung war. Der Satz der Acta 'A9-T]vaioi de ndivttg xal ol iiti.Sriiiovvteg auf den IeVoi slg ovShv ersgov rivKaigow ^ XsysLV rj Scxovsiv xt kccivtsqov die Rede des Paulus folgt, mu daher als eine in die Erzhlungsform um(aus Wettsteins Material sei wiederholt nur Theophr. char. 3, 3
:
erzhlt,
mg
^)
1)
in
Erzhlungen
ist
oben
m.
zu APOLLONIOS VON TYANA.
1.
DIE BRIEFE.
(zu S. 39,
1.)
dem Namen
Kchtheit-
am
Diejenigen,
^ .
durchweg fr geflscht halten, knnen sie nicht gelesen haben. So sicher ea ist, da wohl die Mehrzahl aus Falsa besteht, so unbedingt echt sind einzelne, vor allem der lngste und inhaltreichste, nr. 58 mit der Adresse Ovalsgico, ein Kondolenzbrief aus Anla des Verlustes eines Sohnes.
die sie
ist so individuell
mit Persn-
ihem eindrucksvoll vereinigt. Er kennt auch die Gattin des Yalerius: Ixbis alY-a {(tqiQova (pllavdgov, und ihr gilt das Schluwort des Briefes: 'AxolUtvios
fl
TCUQ^v,
^aoviXav uv
firj
itsv^siv Ixsisv.
Valerius selbst
ziiiriTeov
ist in
xai eiaeriov.
ccgiTTi rs
xal nginovea,
sl cpsls
mv T&v
iie
itSTiiaTsv(iiva)v tcc
soll
Untergebenen
vvv uQ%oiq, ^ ngrsgov fiQX^S- In der Sorge fr er Trost suchen: ngil^s xai ^tgnsvoai, dixaaov
rmv dt da-KQvav ovtwg anorgii^isig. ov tu r&v ISicav XQOtiiir^TBOv. Das wre noch zu lllgemein, um eine Identifikation zu versuchen; nun aber heit es weiterdn: nXsmv agx^is nevraxoeiav 'Pcoy.aiaiv 6 svyivtTaTos- Das schien mir, ta die Prosopogr. imp. Rom. versagte, einer Anfrage bei Cichorius wert. )enn die gelegentliche Bemerkung von Rud. Meyer-Krmer (ApoUonius von ffyana, in den Monatsheften der Comenius-Gesellschaft, Jahrg. XV Heft I, perl. 1906, 7), brigens m. W. dem einzigen, der sich die Frage nach der Persnlichkeit dieses Valerius berhaupt vorgelegt hat, vermutlich Vaerius Paulinus, a. 69 Prokurator in GaUia Narbonensis", schien mir nicht iQszureichen da die 500 Stdte" nicht stimmen konnten. Ich glaube mir .en Dank meiner Leser zu verdienen, wenn ich die Antwort mit Cichorius'
uxi
'dta
t&v
Iigenen
Worten
hersetze:
betrifft, so macht er mit seinen ganz unverdchtigen Anspielungen und Voraussetzungen auch mir den Eindruck er Echtheit. Einige Feststellungen ergeben sich ohne weiteres. Der Adres-
Was
Brief 58
ersnlichen
ii,
dessen vornehme
1
imv 6 tvytviaTaros)
Abstammung ausdrcklich hervorgehoben wird ist Statthalter einer Provinz, und zwar lt
22
('Pta-
diese
II.
338
sich auf
stellen.
Anhang m.
Grund der Worte noXsav
ap;^ts
fest-,
Man wrde
am
ehe-
verschiedenen Autoren ausdrcklich als fnfhundert Stdte umfassend bezeichnet, fr die Zeit des Apollonios selbst von Josephus b. Jud. 11 366, fr
vit.
soph. II 12.
Da
770D.
11 p.
34K.
(vgl.
Brandis,
R.E.
II
kann
kommen und
Damit
ist
Narbonensis gewesen
ausgeschlossen.
Denn
er,
werden knnen. Zudem kennen wir anscheinend Nachkommen jenes Paulinus, denn sowohl der Konsul von 107 C. Valerius Paulinus (Prosop. imp. Rom. III 373) wie der von diesem verschiedene gleichnamige Konsul eines Jahres kurz vorher (Prosop. a. a. 0.) werden Shne des Prokurators sein denen da Tacitus bist. III 43 ihren Vater ausdrcklich als alten Freund des Vespasian bezeichnet, unter den Flaviern die senatorische Karriere erffnet sein wird. Dagegen hatte der Valerius, an den der Apolloniosbrief gerichtet ist, unverkennbar nach dem Tode seines Sohnes der also whrend der Statthalterschaft in Asien gestorben war keine anderen Kinder mehr; diese htten doch sonst neben %ts yvvalKa unbedingt mit genannt und berhaupt als gewichtigster Trostgrund verwendet sein mssen. Ein Prokonsul von Asien namens Valerius ist innerhalb der in Betracht kommenden Zeit von Nero bis Nerva allerdings nicht bezeugt, aber wir kennen berhaupt nur etwa die Hlfte der asiatischen Statthalter dieser Periode. Bezglich der anderen Hlfte haben wir als Anhalt nur die zwar auch durchaus nicht vollstndige, aber doch wesentlich besser bekannte Liste der Konsuln als Grundlage zu verwerten. Alljhrlich nmlich erfolgte unter den noch lebenden Konsuln des gerade an die Reihe kommenden Jahres die Losung um das Prokonsulat der beiden als hchste Staffel geltenden und deshalb sehr erstrebten Provinzen Asia und Africa. Seit Vespasian wurden aber mehrfach Personen, die bei der Losung erfolglos geblieben waren, durch kaiserliche Gunst im Jahre darauf auer der Reihe eingeschoben, und es gelangten demnach von jener Zeit ab zuweilen mehrere Konsuln eines und desselben Jahres nacheinander zum Prokonsulate. Es gilt also festzustellen, welche Valerier wir aus der zu bercksichtigenden Zeit als Konsuln kennen und welche von diesen die Losung ihres
Ritter war, htte nie Prokonsul von Asien
, ,
1)
Briefes rig
i'O-vTj ist,
&(f^8i, (ii^Ti
denn
und
wie
die
57
Bezeichnung fr die Bevlkerung der Provinz Asia, vgl. z.B. Dekret aus Epbesos Lebas 142 al n6Xsig al iv ri^ 'Aaia xarotxoifffat XU S&vri.
dM
xal
339
I
'sehen 54 und 96 n.Chr. fnf Valerii als Konsuln nachweisbar: M. Valerius Messalla 58, C. Valerius Festus 71, L. Valerius CatuUus Messallinus 73, P.
Valerius Patruinus 82 und Q. Valerius Vegetus 91.
Von ihnen
scheint aber
Messalla schon vor der Losung gestorben zu sein, da er in den Arvalakten zwar bis Juni 59 hufig begegnet, dann aber von Sept. 59 an verschwindet;
zudem
ist
C.
Fonteius
Agrippa, Prokonsul von Asien geworden. Die beiden Konsuln der domitianischen Zeit, Patruinus und Vegetus, haben erst nach 96 zur Losung gepassen, allein von
hatte; er
langen knnen, scheiden also fr uns aus. Valerius Catullus wrde zwar ihm steht fest, da er das Prokonsulat von Afrika erlst
kommt also fr Asien nicht in Betracht. So bleibt von den uns bekannten Konsuln des Namens einzig Valerius Festus, wie er von den Schriftstellern genannt wird, brig; sein vollstn-
diger
C.
Name war
(vgl.
Prosop. imp.
Rom.
272
u. 273)
Wir sind ber seinen Lebensgang und seine mterlaufbahn, wenigstens bis zum Jahre 80, durch literarische wie durch epigraphische Zeugnisse namentlich durch die ihm
Calpetanus
Rantius
Quirinalis Valerius Festus.
V 531 genau unterrichtet. Danach war er vornehmer Herkunft, denn nach Tacitns bist. TV 49 ist er mit Kaiser Vitellius verwandt gewesen. 69/70 hatte er als Militrlegat in Afrika sich wesentliche Verdienste lun Vespasian erworben, sowohl durch die Beseitigung des Prtendenten L. Piso als durch einen siegreichen Feldzug gegen
cn Tergeste gesetzte Ehreninschrift CIL.
die Garamanten,
fr das Jahr 71
73 war er als
und war dafr mit den dona militaria, mit dem Konsulat und mit der Ernennung zum Pontifex belohnt worden. kaiserlicher Legat Statthalter von Pannonien und 79 und 80
von Hispanien. Wie sich seine weitere Karriere nach 80 gestaltet hat, ist unbekannt; nur soviel ist zu sagen, da das nchsthohe Amt, das er in der
Bangordnung zu erreichen gehabt htte, das Prokonsulat von Asia oder Dagegen lt sich wieder Nheres ber den Tod des Valerius Festus nachweisen. In dem 85 86 erschienenen ersten Buche Martials ist ein Gedicht (78) auf den Tod eines vornehmen Festus enthalten, der sich, als schwere und entstellende Krankheit ihn befallen hatte, mit dem Schwerte ttete. Friedlnder hat die Vermutung ausgesprochen, da damit Valerius
Afrika gewesen wre.
Festus gemeint sei, Klebs in
der Prosopographie a. a. 0. aber dies stillschweigend bergangen. Allein die Beziehung ist zweifellos zutreffend, nicht
80 sehr deshalb, weil Valerius Festus der einzige uns
bekannte Trger des damals noch seltenen Kognomens Festus von senatorischem Range aus dem ersten Jahrhimdert ist, als wegen der Worte Martials huius Caesar (d. h. Domitianus) amicus erat.
Denn Valerius Festus ist 71 der Kollege des jungen Konsul gewesen, nahe persnliche Beziehungen zwischen den beiden sind damit also tatschlich erwiesen. *) Demnach wird der Tod des
Domitian
als
Sollte
IValerius Festus in die ersten Jahre Domitians, kurz vor 86 anzusetzen sein.
Festus also
sein,
so
knnte er
1)
Bomana
mors, dessen
Vfahl durch Festus Martial ausdrcklich als nobiUor hervorhebt, pat auf
340
Anhang
III.
und 86 bekleidet
dem
Falle,
wenn
die
ganges 71 noch in jene Jahre gefallen ist also noch erlebt hat. Die Bestimmung der Zwischenzeit zwischen Konsulat und Prokonsulatsist deshalb sehr schwierig, weil wir fast ausnahmsvon den in Betracht kommenden Personen entweder nur das Konsulatsjahr oder nur das Jahr des Prokonsulats kennen oder vermuten knnen. Sie wird zudem noch besonders dadurch kompliziert, da das Intervall kein konstantes gewesen ist, sondern durch die schon erwhnten Einschbe auer
seines Konsulatsjahr-
los
der Reihe sich stndig vernderte. Die ausgezeichneten Untei'suchungen von Waddington, Fastes des provinces Asiatiques, Paris 1872 mssen zwar noch immer die Grundlage bilden, sind aber -durch das in den letzten 40 Jahren neu hinzugekommene Material lngst veraltet und wir vermgen heute viel weiter zu gelangen. So lassen sich jetzt zwei sichere Doppeldatierungen
Sommer
68 bis
Sommer
69,
Konsul im Jahre 58 gewesen, also betrug das Intervall bei Neros Tode 10 Jahre. Andererseits ist durch eine Inschrift von Milet (Sitzungsber. d. Berl. Ak. 1900, 106) als Prokonsulatsjahr des Q. Julius Baibus, Konsuls von 85,
das Intervall war also am Beginn von Trajans egierung schon auf 15 Jahre gestiegen, nachdem es in den ersten Jahren Vespasians zeitweilig wieder unter 10 Jahre herabgegangen war. Es kommt
nun,
um
wann
die
gelangt sind, und hierfr haben wir, wie ich glaube, gengende Anhaltspunkte.
Im Jahre
Waddington
153) sicher
ianus, der Vater des Kaisers, Prokonsul von Asien gewesen, dessen
M. Ulpius TraKonsuteils,
man
setzt es teils
68 an,
so
Waddington, 70 oder 71. Als sein unmittelbarer Vorgnger im Prokonsulat ist von Waddington M. Plancius Varus nachgewiesen worden. Da dieser nach den Mnzen noch unter Vespasian Prokonsul von Asien gewesen ist, aber in der ersten Hlfte des Jahres 69 noch als Prtorier bezeichnet wird (Tac. bist. II 63) und vor seinem Konsulate auch noch als Prokonsul Bithynien verwaltet hat, so knnen fr seine Statthalterschaft von Asien nur das Jahr 78/79, fr die bithynische das Jahr 69/70 und fr das Konsulat nur die letzten Monate von 70 angenommen werden, denn andernfalls wre das Intervall zu kurz. Die Lsung des Problems wird sich nun auf Grund einer neugefundenen Inschrift aus Milet (Wiegaud, Abband, der Berl. Akad. phil. bist. Kl. 1908, 26), des Schreibens eines bisher unbekannten Prokonsuls von Asien, Caecina Paetui, an die Milesier gewinnen lassen. Caecina Paetufl kann meiner Ansicht nach einzig der Konsul des Jahres 70 sein, und da wir von den Konsuln dieses Jahres bereits einen, Plancius Varus, als Prokousul von Asien anzunehmen haben, so ergibt sich einmal, da das Prokonsulat des Caecina unmittelbar auf das aneinanderschlieende Paar Plancius-Trajan hat folgen mssen, also in das Jahr 80/81 gehrt, sodann aber, da auch der zwischen den beiden Konsuln von 70, Plancius und Caecina, stehende Prokonsul Trajan in demselben Jahre 70, an das neben 71 fr ihn schon Waddington gedacht hatte, Konsul gewesen ist. Vespasian und Titoti
341
zum dem
er-
Ihaben
also nicht
weniger
als
drei
dem
mehr
kennbar
ist.
alle Flle aber gewinnen wir damit das wold unbedingt sichere Reda die Konsuln von 71, zu denen Valerius Festus gehrt, den Prokonsul von Asien fr das Jahr 81 S'J zu stellen hatten, fr das wir, ebenso wie fr 82/83, den Statthalter bisher nicht kennen, whrend dann fr 83 84 L. Mestrius Florus, der Freund Plutarchs, als proconsul Asiae gesichert ist. Da nun Valerius Festus erst kurz vor 86 gestorben ist, hat er die Losung zum Prokonsulat tatschlich noch erlebt und an ihr teilgenommen; die Mglichkeit, da er das Amt wirklich bekleidet hat, rckt nunmehr in greifbare Nhe. Denn seine Chancen waren die denkbar gnstigsten. Einerseits war die Zahl der mit ihm Losenden, von denen zudem einer die Provinz Afrika erhalten mute, auch wenn alle brigen noch am Leben waren, schon
Auf
sultat,
selbst
alle drei Kaiser, Vespasian, Titus und Sodann aber darf wohl als sicher anwenn Valerius bei der Losung leer aus-
Domitian ihm, seinem Freunde, auer der Reihe fr das Jahr 82 83 das Prokonsulat bertragen htte, so gut wie dies bei den Konsuln des vorangehenden Jahrganges hier sogar doppelt der Fall gewesen war. So spricht alles dafr, da Valerius Festus wirklich Prokonsul
ist; in
wrde
sich
diese Statthalterschaft
Finden wir nun in dem so unverkennbar den Eindruck der Echtheit machenden, jener Periode angehrenden Apolloniosbriefe einen Prokonsul von Asien Valerius angeredet, so drfen wir in dem Adressaten wohl mit groer Wahrscheinlichkeit den Valerius Festus vermuten. Dann wrde der Prief auf die Zeit zwischen Sommer 81 und Sommer 83 zu datieren sein. Zu prfen bleibt noch der Name der Gattin des Prokonsuls Fabulla. Das Kognomen Fabullus kommt zwar auf Lischriften von Angehrigen der unteren Klassen, zumal in Spanien, hufiger vor, findet sich aber in den Kreisen der vornehmen rmischen Gesellschaft nur ganz selten. Die Proipographie nennt berhaupt nur zwei Trger des Namens, zwei Fabii Fatmili, beides Offiziere senatorischen Ranges, wohl Brder oder Vater und Sohn. Der eine, M. Fabius Fabullus hat, nachdem er vorher Legat in Afrika ^w^esen war, als Legat der legio XTTT Gemina zu Poetovio in Pannonien
1
stand. Der andere Alaudae im Heere des jViteUius, Tac. bist. III 14. Der Name Fabullus begegnet somit in den senarischen Kreisen ausschlielich eben in derselben Zeit, in die auch die abuUa des Apolloniosbriefes gehrt, und es wre nicht ausgeschlossen.
V^espasian
an,
1)
las
Auch der
Jahr 71
fllt, ist
342
Anhang
III.
da diese die Tochter oder die Schwester eines der beiden Offiziere gewesen ist. Demnach bieten auch die Namen in unserem Briefe so wenig einen Anla zu Bedenken wie sein sonstiger Inhalt; im Gegenteile, sie passen durchaus in die Zeit und sie sind vor allem derart, da ein Flscher wohl nicht leicht gerade auf sie verfallen wre. Historisch wrde es fr uns ein willkommener Gewinn sein, wenn wir aus dem Apolloniosbriefe einen der uns noch fehlenden Prokonsuln von Asien der flavischen Zeit erschlieen
drften.
Andere
Aber auch die anderen Briefe der Sammlung verdienen eine genauere "* * histoi'ische Prfung. Denn selbst wenn ihr Wortlaut fingiert sein sollte, so
mte der Verfasser doch mit tatschlichem, zeitgeschichtlichem Materiale operiert haben, das nicht ohne weiteres beiseite geschoben werden darf.
So wird
z.
erweckenden Briefe
der Lakedaimonier an ApoUonios (62) als spartanischer Antragsteller ein Tyndares erwhnt. Einen vornehmen Spartaner dieses Namens hat es aber
den TvvSccqtis AaKBdccL(i6vLog, der Freund Plutarchs von diesem in den Symposiaca VIII 1. 2. 8 als Dialogperson eingefhrt wird und dessen Name auch inschriftlich bezeugt ist. Weiter ist mit Kriton, dem Adressaten des Briefes ber die farptxTj (23), zweifellos an Kriton, den berhmten Leibarzt Trajans gedacht, der schon unter Nerva bei Martial XI 60, 6 genannt wird." Eine weitere Anfrage betraf den Adressaten von nr. 49 ^SQovniavm, einem ganz persnlichen Billet, das gerade durch seinen indifferenten Inhalt, dann aber durch die Besonderheit des Namens die Echtheit garantiert (die Flscher haben sich stets illustrer Namen bedient, z. B. sind smtliche Briefe des ApoUonios an seinen Rivalen, den Stoiker Euphrates, unzweifelhafte Fiktionen). Cichorius schreibt: Es ist der lateinische Name Ferocianus
in jener Zeit wirklich gegeben, nmlich
als
ist,
aber sich
z.
B. CIL.
8135,
ist
Bei weiterem Suchen werden gewi noch mehr Beispiele zu finden sein.
wie
z.
B.
im
Es wre zu wnschen, da diese Bemerkungen zu einer Ausgabe der Namen nicht) und zu Untersuchungen ber sie anregten. Die Theologen mu es interessieren, ein paar authentische Briefe eines Zeitgenossen des Paulus zu haben; es sind auch solche an kleinasiatische Gemeinden darunter (z. . jinoXXmvioe tois 2JaQiavoic.
Briefe (die bisherigen verdienen den
rotg MiXtialoig, rotg Tgalliavotg) , die ich
Ecli;
habe
(die Spezies
war
jedenfalls alt:
an die Gemeinden seiner Glubigen in Asien Usener, Epicurea bat schon Wilamowitz mit den pauliuischen verglichen).
343
DAS FRAGMENT AUS DER SCHRIFT IIEPI 0T2IN. APOLLONIOS UND PORPHYRIOS.
(zu S. 39
f.)
Der griechische Text des bei Eusebios praep. ev. IV 13 berlieferten, ApoUomot S. 39 f. bersetzten Fragments der Schrift xsqI vaicov ') lautet folgender^^J,^,. maen (die von mir als gesetzmig erwiesenen Rhythmen der Kolaschlsse sind aufs Genaueste beobachtet, auch dies vgl. oben S. 66, 1. 90, 2 ein Beweis fr den Zusammenhang des A. mit den Sophisten seiner Zeit):
oben
Ovrag xoiwv
xov Q'tiov (zu:.-!
(idcXiava
_),
av
Tts, olfiai,
ttjv
rv/xvoi rs ccvro&sv
Ttvtav
aixov
(j.\ji.zj)
nag'
'tnivia)
tl
9eca fiv ov
Si]
nq&zov
ov yvaQi^sad'at. rovg
-^ (-^ -) y-^{^) ivdnroi 8slx&v al69rjrcbv inorofuc^oi (i.\jo^sJ) xca yg ovdfvbg ovdh Tiagu x&v xgeizrvcav rpteq Tjftffg (\ji. j.\ji.J), oid' Ixiv XTjv ccQx^iv tiviTjffi YV ^vxbv 17 xgitpBi ^ov {s\j i.s<J) rj <Wjp co jxrj ds X9^^ Jtgbg airrbv &sl x> TCQoesari yi xi niue^a (j.\j s\j wC u ji u) , ^6v(p XQslxxovi Xoyoj, Xiyco ds x iltj di 6x6(taxog lovri {j.\j^ \Jjyj jlJ), %al -Kaga
loiTtovg
&vay%alov
nvQ
(j.kj1.sJ)
y.jjrs
>ia9'6lov xi
ijulv aixolri
x&yad' (Rhyth-
}t,r]
tavxa oidafubg xt usyXo) xal iit\ nvxmv d's) 9vx0v (z ^ i oO <J). Dem ApoUonioszitate geht bei Eusebios voraus eins aus Porphyrios de
abst. (II 84),
yisgl xfjg
xwv
iurpi'xtov &aox^g)-
xgm-
naga
1)
mit
ich
und zwar
beliebt;
sammelte mir gelegentlich folgende Beispiele. Die uns erhaltene Schrift dieses Titels von Lukianos; femer 'Annoaviog (wohl der bekannte Schler
XI 476 F;
"Agcov &
KaXjdr}-
x&v
(Zitat aus Wnsch zu Lydos de mens, mir milungen); Yajcro'Exax6(ir] nsgl d'vci&v. {'EmHSviSr^g ewsygaipsv xaxuXoySr^v nsol 9v6i&v Diog. L I 117). Femer LokalBchriftsteller: Bioyvig iv ' Tisgl xwv iv 'Pdcp &vai&v Athen. Vlll 360 B;
Zaaiiog iv xolg
Ttsgl
r&v
'IXica
iv
AaxsSui^ovi d'vai&v
ib.
IT 19 (Zusatz zu TheoDas VII. Buch von Theodoretos 'EXXrivix&v d-sgajtsvxiy.T] ita&ri^rcav trgt den Sondertitel nsgl 9vai&v. Der Titel TeXsxai bei Suid. ist wohl sekundr; in welchem Sinne er der Schrift gegeben wurde, zeigt die Bezeichnung xsXsri], die der von Dieterich, Abraxas edierte Zauberpap.
phrast).
Opfer und
ter" (S.136).
484,2.
344
Nun
Anhang
III,
Stelle
etwas verkrzt,
rjfistg'
aXX &v603^sv, ag
nQoeriy.ei,
Sw^eei ngoeyovxsg' ^c5 hbv toj iiti noiv^ mg Tig &V7]Q aocpog ^q>Ti, ftrjd^v t&v al6&7}T)v (i-qtb &vnitvxsg Dieser ccvrjQ ocpog ist eben Apollonios von Tyana *), Iitjt' iTtovofid^ovrsg usw.
dessen Worte Porphyrios in der Tat paraphrasiert.
Identifikation des &vr]Q ffoqpo? richtig vollzogen,
indem
das Zitat aus Porphyrios dasjenige aus Apollonios folgen lt. Woher Eusebios nun aber den Wortlaut der Apolloniosstelle gekannt haben?
mag
Die
oben
zitierte
TvuvEvg
'Aitol-
Xmviog yQcicpsiv roids Xiystai zeigt, da er es nicht mehr aus erster Hand hatte. Es ist daher so gut wie sicher, da Porphyrios, der sich (wie alle
Platoniker) so gern wiederholte, in einer anderen Schrift das Apollonioszitat
abermals gab und dort nicht, wie in der fr ein weiteres Publikum bestimmten Schrift de abst., in freier Paraphrase und mit der fr solche
Schriften blichen Verkleidung des Eigennamens, sondern wrtlich mit An-
gabe des Namens sowohl des Autors als des Schrifttitels, wie das seine von uns Philologen dankbar anerkannte Gewohnheit gewesen ist. Eusebios, der eifrige Leser des Porphyrios, hat dann also die eine Stelle aus einer anderen desselben Autors richtig ergnzt. Ein Zitat aus einem (geflschten) Briefe
des Apollonios
ist
ecl. I p.
70 W.),
Die Beziehungen zwischen Apollonios und Porphyrios reichen aber wohl noch weiter. Den Worten des Apollonios, es wrde das diesem hchsten Gotte geflligste Opfer sein, wenn man iiovco %Qxo ngbg avxov &sl x xpsi'rxovL Xoyo), Xiyco s xm firj di rdftarog lovxi xal tcccqcc xov aaXXlaxov x&v
vxcov di xov KaXXicxov xibv iv
r]yLiv
alxoir\
gydvov
fXT)
dio oidh X6yog xovxm 6 Kccx (f(ovr}v otxstog, ovS' 6 %vSov, oxav nd9ei ipi'XVS
7]
xwv
itaQct.
O'pTjxfvoft'
Worte
diese
,
oinovv Kaxd TaDra ova^ig x (isydXa xai irtl ndvxiov d'e Q'vriov mit denen das Zitat bei Eusebios abschliet. An deren Stelle stehen in der Paraphrase des Porphyrios andere. Er fhrt nmlich so fort: 3si &Qa avvacp&ivTug Kccl iwia&ivxag wbx xrjv avxbv dvaycoyrjv &veiav Isgccv ngoodysiv
Tfl
d-ew, xt\v
airrjv ds xal
T](tv ffooTTjpi'ar.
iv
dna-
1)
J.
(Berl. 1866)
2)
136 gesehen.
Annahme von E. Rohde, Rh. Mus. XXVI (1871) 575 (= Kl. Sehr. da Porphyrios die Zitate aus der Pythagorasbiographie des Apol-] lonios auf indirektem Wege erhalten habe, ist bei seiner von mir nach| gewiesenen Kenntnis anderer Schriften des Apollonios ebenso unwahrscheii lieh wie die weitere, damit zusammenhngende Annahme, da lamblichc die Pythagorasbiographie des Porphyrios nicht benutzt haben soll.
II
125),
345
Also an
'^v%fig,
stehen geblieben wre, sondern auch seinerseits angegeben htte, worin denn nun das geistige Opfer, das man dem Hchsten bringen solle, bestnde.
Vermutung nicht, da Porphyrios nicht angibt, wo Wortes jenes 'weisen Mannes' aufhrt und seine eigene Ausfhrung sich an die Stelle schiebt. Wir wollen also, um den sicheren Boden nicht zu verlieren, lieber annehmen, da die positive Fassung sein Eigentum ist. Immerhin berhrt sich der Gedankenkreis, in dem sich Porphyrios hier bewegt, so nahe mit demjenigen des Apollonios, da ich dabei noch verweile, zumal ich glaube, fr Porphyrios eine Kleinigkeit gewinnen
Aber beweisbar
ist
diese
zu knnen.
Der Gedanke, da wir uns Gott hnlich machen und unsere Erhebung
zu ihm als heiliges Opfer ihm darbringen sollen,
ist
Hierokie
pi,_,io^
in gleichem
Isttj
Zusammenhange
Mullach, nach
1
(bei
dem man
phil. Gr.
420).
Dieser Neuplatoniker
Hierokles
ist
ziemlich unwissend;
wo
dem
dem
Porphyrios.
An
dere Ansichten von nv^aygsiot und mitten dazwischen steht genau derselbe
Gedanke, den wir eben bei Porphyrios fanden. Da er diesen hier ist um so gewisser, als auch in der Schrift de abst. dieser Gedanke von pythagoreischen Zitaten umringt ist: Apolloniosparaausgeschrieben hat,
Iphrase, Opfer fr
dann sogleich
also der-
als
Porphyrios
mutmalich
wrtliche ApoUonioszitat
nahm. Wegen des engen Gedankenzusammenhanges mit den vorliegenden Untersuchungen und auch deshalb, weil Porphyrios einer von denen ist, die
[oan
immer gern
bersetzung
I bierher;
irir
beachtenswert
Niirst
am
besten ehren,
jewut zu
sein,
laben
ligen
ist
Uurgebracht werden.
wenn sie nicht mit gotterflltem Verstnde Denn Geschenke und Opferspenden von UnverstnFeuersnahrung; ihre Weihegaben Aufwand fr Tempelruber.' ')
keine Ehre fr Gott,
sgottvXois ;uop7j/'fa
Der Satz dga xal 9vriJ(olUu acpQOvatv Ttvgog rgoqirj, xul va^iucca erinnert nicht blo in seinem Gedanken, sondern vor illem in seiner Struktur an Herakleitos' Art, an den sich diese Pythagoreer
1)
Wich Apollonios selbst sowie die unter seinem Xamen schreibenden Epitolographen: s. o. S. 39, 3. 49,1) ja gern anschlssen.
346
Anhang
III,
Ein auf hinlnglich gefestigter Grundlage ruhender gotterfllter Verstand dagegen vereinigt sich mit Gott. Denn notwendigerweise geht das Gleiche
zum Gleichen
der die Werte der Geehrten nicht durcheinanderwirft, und der vorzglich
den Altar bringt und zu einer gttlichen Statue zimmert und seinen Geist als Tempel *) zur Aufnahme des gttlichen Lichtes zubereitet. Denn was solcher Geistesgabe Vergleichbares gbe es wohl im Bereiche der Materie, das du zu einer dem Wesen Gottes gesich selbst als Opfertier an seine Seele
men
dich mit
nunftwesen.
Mnner sagen,
1)
2)
Dieselben stoischen Paradoxe bei Areios Didymos Stob. ecl. II S. 67f.W. Das Wortspiel vccov sig VTtodo%r]v xov d'siov (paTog xbv kocvxov v,axa-
axsvcc^mv
vovv
ist
unbersetzbar.
IV.
STILISTISCH-SPRACHLICHE BE^IERKNGEN
ZU DER ALLMACHTSFORMEL EH AT TOT KAI AI' AT TOT KAI EIS AI TON TA HANTA.
(zu S. 240
1.
flF.)
ATATTON ODER
AI'
ATTOT.
kenne Ji c
gen.
****' ***
In der stoischen
(ein Teil
FormuliemDg
Btadt 1835, 224 f., etwas vermehrt von L. ilendelssohn in seiner Aasgabe des Anfangs des Aristeasbriefes, Jurjew 1897, S. 23 zu den Worten 16 p. 6, 5 ff. Wendl. 2.f\va %a\ Aiu...., di' ov ^tpoxoiovTut z Ttvxa xal yivSTUi), ausschlielich did mit dem Akkusativ (der Genetiv steht bei Aischjlos in dem oben S. 157, 3 angefhrten Verse). Dieser Kasus, schon bei Hesiod Erg. 3 ov di (o. S. 259,1), wird als solcher geradezu bezeugt von Aristeides a.a.O. (oben S. 22, 1. 164) 23 Zivg uiv yaQ ort fco^j t xul ovoiag kKeroig irlv airiog
:
xixiTjTort J]iiiv,
xorrcc
rarrr^v ttjv
XQtiav
zfjg (pcoviig
navTa ylvecai
den Theologumena, d. h. Hekataios von Teos). Das ist die Applikation der logisch-grammatischen Theorie ber den Kasus, der in ltester Terminologie T) v.ax' aixiav jrrdiffts heit, auf die Physik: die Welt ist
Diodor
I 12, 2
in
das Objekt der durch die hchste ahia ausgebten Ttigkeit witz in seinem Lesebuch, Erluterungen zu IX
3, S.
(vgl.
Wilamo-
nennungen dieses Kasus; ber die Verbindung diu d'sov u. dgl. handelt derselbe in den Sitzungsber. der BerL .Akad. 1909, 828,1). In der im Texte S. 241 zitierten Stelle des Korinthierbriefes schwankt zwar die berlieferung zwischen und dl' v: da aber das von den meisten und besten Zeugen berlieferte Idi'ov Si' ov richtig ist, beweisen die folgenden Worte riitetg dt' avrov, wo der Grenetiv
fest ist; dt' ov ist also eine gelehrte Interpolation (Gregor
j
dieses dt' ov in
dem oben
S.
dabei an den Gott des A. T., den Schpfer der Welt, dachte. Der Verf. des
2, 10 (oben S. 241) stellt nebeneinander dt' ov xal di' ov: das ist den Bildungsgrad dieses Schriftstellers bezeichnend. Denn da gerade auch in den stoischen Darlegungen vom Verhltnisse Gottes zur Welt beide
Modalitten
dieser Prposition
Sarapispredigt des Aristeides 45 [8 Dind.], 14 jtvta yg navxaiov di 6ov xal dta eh ijiv yLyvezai, sowie eine von J. Wei a. a. 0. (S. 242, 1) an-
348
gefhrte Stelle des Philon
Anbang
de cherubim
IV.
125
f.
(I
162
f.
,
aal ^TL
ij
iisv
xb v(p' ov xo cctxiov, i^ ov ds
i]
vXr],
cclxia.
eines Haus-
und
xcc
yg aixiov
ftfv
vtp
ov yiyovsv, vXr\v ds
xieaaQcc axoi-xsia i^
icccxa67isvfjg
av
avvSKQCcd-ri,
xaxsGy.sveQ'ri,
kommentar
Denn
wo
Sit
a quo, id
in quo, id ad quod, id propter quod auf den Timaios klar ist: 10 quaeris, quod
ita certe
mundum
fuit
Wer
ist,
est:
2)
zu verstehen
denn
Seneca in
panem coeperit facere (der Weise). Aber ich wte berhaupt nicht, welchem Stoiker in jenem Briefe 65 die Umbiegung der platonischen Lehre und ihre Verknpfung mit
(Posidonius)
imitatus
90 darlegt,
B.
22
narrat
o. S.
aus
dem
aber soviel hervorgehen drfte, da die mystische Kraft der heiligen Drei,
Denkens erstreckt
Evang.
'
hat.
'
'
'Ev &QXV V'" X6yog, xal 6 Xoyog i]v ngog xbv 9s6v, xal d'sbg fjv 6 Xoyog. Diesen bedeutenden Auftakt hat Amelios, der Schler Plotins, mit dem Anfange eines Werkes verglichen, in
in
griechischer
A6yog sei prexistent, und dennoch wollen die Menschen ihn nicht aufnehmen; auch Heraklits X6yos ist &sl, und dennoch hren die trichten
Stilistisch-sprachliche
349
! Menschen
Stimme
244
flF.)
fr das
ierte
Evan-
gelium eine neue und weite Perspektive erschlossen, in die er den Prolog
schon frher (Zwei religionsgesch. Fragen, Strab. 1901,
gestellt hatte;
73.
84 f.) hinein-
dieses
Evangeliums hat er hingewiesen und den Nachweis erbracht, da es ist, die wir hier vernehmen.
Mithin erklrt sich die Konkordanz des Evangelienpromiums mit demjenigen des Philosophen durch das
Medium
kein griechischer Philosoph so stark gewirkt hat wie der Ephesier mit seiner
VU
u.
XIU
Evangelienwort
ndvta
1)
Nur
TU nvxa (oben
diese
S.
240
flF.)
Behandlung der Allmachtsformel di' avxov auf den Prolog des Evangeliums zu verweisen;
Formel ist aber, wie wir sahen, ein fester Besitzstand hellenistischer Mystik gewesen. 2) Si avxov ^optg avxov ov8iv. Es wurde oben (S. 157, 3. 159, 1) durch eine Flle von Zeugnissen*^) bewiesen, da diese formelhafte Ausdrucksweise seit alter Zeit (Pindar) in hymnologischem Stile konstant gewesen ist. Aus diesem kam sie in den Prdikationsstil mystischer Trak-
tate.
Denn
34
(p. 74,
erit.
hoc
(sc.
deo)
nee
er-
est
nee
omnia enim
ab eo
et
in ipso et
per ipsum.
halten wir: x^Qig avxov ovtv yiyovsv..., -xvxa yug i' avxov, also genau
Das
da eine Abhngigkeit des Hermetikers von dem Evangelisten, von allem anderen abgesehen schon deshalb auer Betracht bleiben mu, weil der Hermetiker die Formel voller bietet (s. u. S. 354) beide reproduzieren einen gemeinsamen Besitz lterer Mystik, die sich in ihrer Formgebung an einen altheUenischen Prdikationstypus anlehnte. Da nun dieser, wie bemerkt, bevor er in feierliche Prosa umgesetzt wurde, dem poetischen
Stile angehrte, so brauchte Nonnos in seiner Paraphrase dieser Worte des Evangeliums nichts anderes zu tun, als den poetischen Stil wiederherzu-
steUen
(I
7 f.):
1)
Ep. Petr.
(fr.
2,
Heraklit
2)
37) zugrunde:
Wendland, Sitzungsber.
d. Berl.
TU xiQTtva
XU ylvxia avixui
nvxa
goxoig
oiSs yag
auLVv
350
Anhang
IV.
di^a (iv9'ov
vergleicht
oidhv
womit
unmittelbar
der Vera
des
oii
6ov SL^a,
dccluov,
um
ist.
Dem
entspricht
einleitet
genau, da Ausonius in
(p. 7f.
Peiper), das
dem Gebete, mit dem er seine Ephemeris hchste Wesen so prdiziert (Vers 13):
nil
quo sine
Lucretius
was wegen V. 9 {ipse dei verhum, verbum deus) wohl als direktes Zitat aus dem Evangelium aufzufassen ist, obwohl es inmitten von platonischen Prdikationen im Stile des Tiberianus (s. o. S. 78, 1) steht. Ja so paradox es auch klingen mag: durch diese Worte des Evangelienpromiums lt sich das hinsichtlich seiner Komposition viel diskutierte Promium eines Dichters beleuchten, der von den Christen als der a%Bos kcct' i^oxT^v gebrandmarkt worden ist: per te quoniam genus omne animantum
concipitur
sagt er
zum
dann zhlt
er,
dem Hymnenstile
ent-
sprechend in einer langen Parenthese (15 Verse), die sich in dieser Schpferkraft manifestierenden &QStal Trjg &sov auf, und gibt darauf zu jenem positiven Gliede der Prdikation das negative Korrelat:
quae quoniam rerum naturam sola ^) gubernas, nee sine te quicquam dias in luminis oras
exoritur.
Dyadische
*)
Die zuletzt behandelte Formel ist zweiteilig. Die Neigung zur Zwei"'if * g'j^*(und Vier-) Zahl findet sich im vierten Evangelium auch sonst, aber die Dreizahl begegnet gleich wieder im Promium (10) iv xw kogiko r^v, xccl 6 xe^iog in den
Evangelien, ^j
^^^^^ ^y^vTO, nal 6 Kda^iog ccvzov ovx iyva, und dann besonders 14,20
Tjj
(iv ixsivT]
ifioi,
Tj^i^QU
K&yd}
iv i^itv.
Formeln
Kccl
jtaxgi,
14, 10 iyoi iv
jtaxTjQ
i^ol x&yoi
iv uixm,
17, 10
xm naxgl ra i^a
s.
1)
Auch
dies
Stile
der Prdikatiou:
Fr. SusemihI,
oben
2)
S. 155, 1.
160,
245,
1.
te
auf per
te
haben
De
car-
lect.
rm.
Lit.
(Marburg
ist
schon
von SusemihI richtig abgegrenzt worden (im Gegenstze zu den Irrtmern anderer). Seitdem ist ber die Sache wieder ganz Falsches vorgebracht worden (auch von Giussani und Merrill); aber jene Analyse erhlt nun durch meine Beobachtung ihre tatschliche Gewhr.
_1
Stilifltiach-sprachliche
351
[nivra
od.
14, 20 eingeleitet sind durch iva yrwre oder ov Tciaztveis ort: ein Beweis des Formelhaften. *) Diese dyadischen Formeln sind ihrerseits eine das Re-
monadischen
cofft,
10, 30 iyoi
xai 6 TtarriQ tv
TtuzriQ,
iafitv.
xa&wg
f.
ff,
iv
i^ol
r^yLiig
und 22
tva meiv
%v xaO'cjs
ev
iya) iv
iiioi,
S. 246,
formel omnia
unum
unum omnia und an das heraklitische ix ndmcap iv da man auch hier sagen mu: der Evangelist hat eine
et
*)
ihm
berlieferte
Christologie verwertet.
Der Apokaljptiker schwelgt formlich in triadischen Formeln. Gleich zu Anfang stehen zwei hintereinander: 1,4 {xdgtg vftlv xal Ig'qvri) &iti) o S>v xal 6 T^v xal b iQxyavog {xal anb x&v i^tza ^tviv^idrav a ivdmtov roxi 9^q6vov avtov, xal dcito 'Iriaov Xqigtov), 6 ^dgrvg 6 niarog, ngazorxog ziov vsxQ&v, xai 6 aQXf>v x&v aGiXiav zfjg yf/g. 1, 17 iym tifii itg&zog xal 6 lexazog xal 6 ^v (die beiden ersten Begriffe waren ihm so berliefert: vgl. Vers 8, er erweitert sie hier also durch einen dritten) und gleich darauf (yQdipov ovv) a tlSsg xal a tlaiv xal u fiilXsi ysvia9ai usra raOra. 22, 13
zb aXcpa xal rb at, 6 TCQcJzog xal 6 Icxarog, Qxh *"^ ^^ riXog (vgl. noch 1,9. 2,2.3.5. 4,9.11. 8,7. 10,6 17,8). Was wir an derartigem bei 'Johannes' lesen, ist nur Steigerung dessen, wozu schon bei den Synoptikern die Anfnge vorliegen. Aus der Quelle Q stammt das Logion Mt. 7, 7f. Luk. 11, 9 f. alzdzs, xal do^Titxai vulv
iyai
fj
tritiizt,
vfiiv.
Wie
6,
vertraut derartiges
ccTtaTti^aiig
xvqiqv
i^
oir^g
zf/g t/jv;j^s
eov xal i^
ist:
Form
wiederholt
1) S. 0. S. 271, 1.
oiia-
2)
12,36
tu?
to
qpc5?
Iva viol (poazbg yivTicd's. 13, 3 eidatg ort rri^ra idcoxsv avv) 6 nazi^Q sig zag
axb
d'sov
^sbv vTtyst
vvv iSo-
las&T] iv avzS, xai 6 9sbg do^d^si uvzbv iv avr, xal Bv9vg o^desi uvxov.
TjydTtriea vfucg,
iym
slfii
ij
odbg xai
ii
aXrj&eia xal
ij
21 6 ix^'"
''^S
ivxoXdg iiov
tis'
6 3h yaitv us ayanTi9i}6xai
15,9 xa9cog i]ydnr]6iv jtf rravug riynr\6a' ^sivaxs iv rg ayditr] zjj iuy. 16, 8 f. iXiy^si zov *oa(tov nsgl ^agziag xai tzsqI Sixaioavvr^g xal nsgl XQicscog' ntgl a^iagziag . jieul ds xiflaeoog, Srt . Hdv, Srt ntgl Sixaioevvrig di, Sxi
xuyi
. . .
352
.
.
.
Anhang
.
IV.
iv
oXj]
xfi
KagSia ov
kccI
iv
oXrj tfj
ipvxjj
6ov kuI iv
60V, whrend es bei Mc. 12, 30 und Luk. 10, 27 vier Begriffe sind. Vgl. ferner noch die Triaden Mt. 23, 2022 (nur er) und Luk. 10, 16 (hnlich Mt. 10, 40). ber die Dreiheit der Begriffe iv avr yg ^w^sv xccl Kivov^eO'a nccl io^iv in den Acta ist oben S. 19 ff. gehandelt worden: sie stammen zwar aus der Stoa, sind aber vielleicht erst von dem Verf. der Areopagrede zu einer sakramental klingenden Trias verbunden worden: vgl. in derselben Rede, wenige Zeilen vorher (V. 25), iSovg nei ^(orjv y.al Ttvorjv Kai xa Ttvxa. ber die merkwrdige, dreiteilige Formel des sog. Ephesierbriefes 5, 14 s. oben S. 258; in demselben Briefe steht ferner 4, 5 eis tiVQiog, ^lia Tciaxis, iv
djixL6(ia.
Paulus.
fal-
schen Paulus der Acta und des Ephesierbriefes hat der echte neben einer
die
ymr],
Ttiaxig, iXjcLg,
berhmten Worte geschrieben (Kor. 1 13, 13): x xqicc xavxa^, und da diese Hervorv7CO(iovi]v KaxsQyd^sxcci,
)
i]
1)
Rom.
T)
5,
4 (siSxsg
ort)
&Xl'\pi,g
8i vnoyLovi]
SoxLiirjv,
Ss oyii^r] iXnidu.
8,
30 {oidaiisv oxi
xovg
Tial
&sov
S. 243, 3),
ori) itavxbg
&vSQog
Xqigxov
xijg
f)
KEcpaXr, 6
Xgicxog iaxiv^
ccTtsQ yocQ
iv.
i]
KscpaXi] dh
yvvaiKog 6
icvj^q, Kscpali]
Sh rot?
&s6g.
12
ovxag Kai
6 &vr]Q
Sik
yvvaiKog, xa Sh Ttvxa
xb Sh avxb Ttvsvfia'
xov &0v.
SiaigiGsig Sh ^agia^xcov
sleiv,
ytal
Thess.
I 5,
23 xb itvsv^a Kai
v.
i]
tpvxij
Kai xb
&^a (ber
die letztere
'Trichotomie' hat E.
ting. 1909,
230
ff.
den Hellenist. Mysterienrelig., Leipz. 1910 Eine Einwirkung der rhetorischen Figur des xqikcoXov knnte hchstens bei den drei ersten dieser Beispiele in Betracht gezogen werden, weil in ihnen die KXi(ia^ hinzukommt (mit der Stelle des Rmerbriefes 8, 30 liee sich die schon im Altertum berhmte Stelle Demosth. de cor. 179 vergleichen: ovk tlnov fihv xavxa, ovk
steins
fpvx'^
ber
und
in
iyQaipa Si^
^jcsia
ovS' ^ygaipa
(t,iv,
^liv,
ovk
Sh @T]aiovg, &XX'
anb
t^i)X&ov,
Rose.
Am.
ist
75 nachgebildet hat),
ganz unhellenisch stiliaiert (s. Anhang V), wie denn berhaupt jeder Versuch, die im Texte behandelten triadischen Ausdrucksformen an die antiken xgiKaXa anzuknpfen,
schon wegen ihrer Fundstellen
als irrefhrend
b.
Korinthierbriefes 12, 4
dagegen
xov ^gyov
xo K6itov
xfjg
Aydnrig kuI
xfjg vnoiiovfjg
Stell
denn hier
inofiovi^
&ydm\ iXnig mit einer anderen ^yov Kbrn^ sozusagen zusammengeschoben, und diese zweite Trias steht in der
ist
Stilistisch-sprachliche
353
hebung der Trias formelhaft war, lt sich durch folgende Erwgung zeigen. In der sog. apokryphen Literatur finden wir eine unverkennbare Vorliebe fr feierliche triadische Ausdrucksweise. Wer sich der unerfreulichen Mhe,
die Schriften der Alchemisten zu durchblttern, unterzogen hat, wird sich
meister der Magie Ostanes zurckgefhrte geheimnisvolle Wort: ^ qpt'ffiy tj tpvcig ti]v (fiaiv vix, nal r] qpwtfig rrjv <pvciv xgctzst cpvcsi rtgnsrai, xal
-fj
Paris 1888,
S. 57).
Aus
.
^v ors ^v ovdiv,
Xi.'
oiSh to ov6lv
7^v
tri
x&v vTtv , ii
*)
riv
sammenhang bei Hippolytos zeigt, zu Beginn der eigentlichen Schrift (nach dem Promium, durch das die apokalyptische Weisheit beglaubigt wurde);
.
Anlehnung an den Anfang des vierten Evangeliums (dessen V. 9 nachher wird) ist offensichtlich. Auch die hermetischen Schriften lieben die triadische Formelsprache sehr. Aus der Flle seien folgende Beispiele herausgegriffen: Poimand. p. 29, 12 Parth. ula yap ^ <pv6ie zov 9tov xb Siya96v,
die
zitiert
*),
i^ ov
"/^rJ]
av w,
B. 47,
i)
av
noi),
ab
sl o
uv Uyco, daneben
(z.
7.
alwvog ^ ^vxrj 6 9's6g, Tov 6h xcfiov ^ V^xh ^ cclmv, rfjg s y^g ovQuvg. xal 6 fiiv ^Bog iv rt rra, 6 8e vQvg iv tJ ^vxy, i} ih '^^Z^ ^^ ''V ^^V^ wma dB tccvtu 8iu xov al&vog. Unter den triadisch zusammengestellten Begriffen begegnen
85, 10. 86, 6), diese
Jtarjjp
Apokal. Joh.
2, 2 oida xu Igya cor xai xov x-xov xa\ xi\v v7io(iovi^v cov. durch die vielen, voneinander abhngigen Genetive etwas kompliziert gewordenen Ausdrucke des Paulus (die Struktur ist von E. v. Dobschtz in
Dem
seinem Kommentar
desselben Briefes
[s. o. S.
352, 1] S. 65
f.
kann man
8 {ivdveuBvoi &a>Qaxa)
jriffrsoos xal aynrig xal {tcsqiHier stammt die Bildersprache der in Klam(z.
B. Sap.
I 9,
24
ff.
das Bild
vom Wett-
kmpfer:
dehnt.
1)
8.
sog. Ephesierbriefes 6, 14
hat
sie,
an Jes. 59, 17 anknpfte; der Verf. des wie das seine Art ist, unertrglich zertpiXg xal
&vv7iovoi]xa}g dixa
2)
Ob
ir y^vog &(i(pox(Qa)v
An
Find. N.6,1 iv avgv, iv &s>v yivog, ix fiis dh nvioasv ^axgog afitpsich jeder erinnern, und die Worte ? avgv, iv Q-Btv yivog wie ich beilufig bemerke, da ich es in keinem Kommentar notiert eine lyrische Paraphrase von Hesiod. Erg 108 g ofi&sv ysyaci 9iol
xsQoi wird
sind,
finde,
einem Verse, den also schon Pindar in seinem Exemmag unentschieden bleiben vgL fr. 82 Rzach
:
Norden, Agnostos
Theoa.
88
Stilistiscli-sprachliche
^sbg Kai ncctijQ kuI rb aycc&ov, und diese drei werden nun 76, 7 unter Hinzufgung derselben Worte vereinigt, die Paulus gebraucht: rgla roivvv
ravra,
rr}v
v.ul
xovtco
xr]v
yi,6v(p
8iv,aiov &vay,Bl69'cci,
fisv dicc xi]v
xt]v
xov noiritov ^
xov TtaxQog,
Svva^tv,
TToiTjrTjv
8s i xr]v
ivigyuav, naxega Sh
lateinischen
xb ayccQ'ov.
Es
Bearbeitung
(p. 74,
einer
hermetischen Schrift
Asclep.
c.
34
dem Prologe
deckten; in ihrem
Zusammenhange
et
.sine hoc nee et eins omnia voluntatis omnia enim ab eo et in ipso et per ipsum. Das Triaden; bersetzen wir die letzte ins Griechische zurck: ndvxa
ab eo omnia,
k<xI
so erhalten wir
mit unwesentlichen Varianten die Formel des Rmerbriefes, von der wir
ausgingen.
Die Tatsache,
trennt erscheinen
einer
hermetischen Schrift
dem
Evangelisten ge-
wie mich dnkt, eine wichtige Ergnzung unserer durch Reitzenstein angebahnten Kenntnis: der reiche religise Formelschatz der alten christliehen Schriften erweist sich zum nicht geringen Teile als
Stoa haben diese eindrucksvolle Formelsprache geprgt.
sich gehrt, abseits von diesem in die Mystik
Gemeinbesitz der hellenistischen Mysterienreligionen. Herakleitos und die Piaton steht, wie
Namen
1)
S. 242, 3
an einer
Stelle Plutarchs
neben
vn' aixov
2)
a^xav.
aixov
xccl'
avxbv x ndvxcc
ev. Job.
jtavxa
,
,j . oi uvtov eyevBxo
,
,
,
kuI
}
| 1
est
nee
.
erit).
.
omnia enim ab
^
X<OQlg
j,
,s.\\
)
iv 8 yiyovsv
V.
SEMITISCHER
AnlyBe
aalinische
kommen
rieh Streite,
hierbei weniger in
Betracht als
ob und inwieweit Paulus die Feinheiten hellenischer Stilisierung mgewendet habe, wenigstens auf diesem Gebiete ein Ende zu machen. Aber
weh
Jigten) kann,
eider hat diese Schrift aber nicht die Beachtung gefunden, die sie ver-
ent, offenbar
Jchrift (Die
L908, 16), in
Titels.
nt.
Wort
Wort
.ber
am
Ichlusse dieses
Anhanges zu formulierenden Bitte weiter beschritten werden lge. Dabei mu vor allen Dingen der semitische Satzparallelismus von em hellenischen unterschieden werden. Wie weit wir darin noch vom Ziele ntfemt sind nicht ohne Schuld von Philologen, wie sich zeigen wird whle ich, da ich nicht daran denken kann, den Stoff hier zn er-
dem
ersten Korinthierbriefe.
27
f.
xa
fUOQCc
Gramm,
1)
i
ber das Wesen des hebrischen ParaUeUsmus hat schon R. Lowth seinem einstmals berhmten, jetzt, wie es scheint, wenig mehr gelesenen
Tetke
jL
\
',1753),
praelectio
svu: le
XIX
richtig geurteilt;
28*
356
liehst
Anhang
V.
ist
Wei
seinem
Komm
zum
die
1.
Kenner antiker Rhetorik wie Bla." Aber Bla ist f: Theologen nicht immer ein verllicher Fhrer gewesen, so in diesen Falle. ^) Denn darber braucht man unter Philologen kein Wort zu ver Heren: diese 'Periode' wrde jeder griechische Redner und Rhetor 'hoch liehst' als Monstrum bezeichnet haben, was gar nicht ausschliet, da wL diesen flammenden Protest des Apostels gegen die hellenische Weishei
so ausgezeichneter
lieber in
ein-
Das aber wird Philologen vielleicht interessieren, da Bla, ganz wie er ei in seiner Demosthenesausgabe tat, die indirekte berlieferung auch hie:
vor der direkten empfiehlt.
Zeile die
Da nmlich
6
in ein
drittel
Worte i^sU^aro
ansehen; denn, sagt er, wir entbehren die Worte da Mal sehr gern." Also gerade das, was diesem semitischen Parallelis mus im Gegensatz zum hellenischen so hufig das Geprge gibt, die Wieder
als ursprnglich
dritte
holung derselben W^orte (auf die Spitze getrieben apoc. Joh. 18, 22 f.), sol hier beseitigt werden. Ein paar Zeilen vorher (V. 25) hatte Paulus geschrieben
t6
yial
(icoQov
xov Q'iov
tb Sca&avsg tov
. der Psal
men; desgleichen
c. 7,
7]
iioicog Sh
ywvij.
42 f.
e^a
zu werden:
man
weise mir etwas Gleichartiges aus antiker Prosa nad Worte gehren, zeigen sowohl di
1)
Um wie
S.
in
357
86^a
i^ltov
aslT^inig
exigav
anslgsrai xri.
ftls
f.)
id'avaalav,
Aji*iye
LXX zum
*]^^
Peiioden.
keinem aufmerksamen Leser entgangen sein kann; aber m. W. hat sich noch niemand gefunden, der die Erscheinung in ihrem Zulammenhange behandelt htte. *) Dieses hier meinerseits zu tun, liegt mir !em. Da aber eine solche Betrachtungsweise auch fr die schriftstellerische Sigenart der Evangelisten fruchtbar gemacht werden kann, will ich zu zeigen wsuchen. Es scheint mir nmlich bemerkenswert, da Lukas, der, wie ich imst bewiesen habe*), die lexikalischen Hebraismen seiner Vorlagen ge^entlich ausmerzte, auch die stilistischen gemildert hat'), teils durch AusHand, da
sie
1)
(Wien
ber ein paar Evangelienreden Richtiges gesagt, Chre der griechischen Tragdie, iber durch seine Hineinbeziehung der [ren Ursprung er aus dem Semitischen ableitet, sich schwer kompromittiert
896) hat auf S. 216
19
nd um
slbst
die
Was
eine
Knige
Beachtung gefunden; aber J.Wei macht in dem unten zitierten Werke fr ein greres Lesepublikum berechnete treffende Bemerkungen.
Tber P.
2)
Wendland
s.
die vorige
ff.
Anm.
Mt. 22, 16 Sidxale, oida(Uv ort &Xri9r}g bI. So LS. 77,1): Mc. 12, 14 it das kein gutes Griechisch (zumal in Prosa nicht), aber Luk. 20,21 diicxaXe, ol'Saiuv xi
I
es zu solchem.
8)
Auch
Hamack,
auch
Sitzungsber.
Berl.
(vgl.
Diels,
ebenda
JOl, 200).
sit es
UfMvv iyaiii^ovro: wie er hier das vulgre rpcoyfrv durch iad'Uiv ersetzt ntsprechend den Vorschriften der Attizistn: a. a. 0. 486, 4), so gibt er der tnppierung seiner Vorlage zu 2 + 2 die Form eines viergliedrigen Asyndeton. Min aber folgen bei ihm Worte, die nur er hat (V. 28): oitoloag xad'oag
358
Anhang V.
teils
durch
leise
22 f.
Luk.
11,
34
iccv
ovv
Tj
dcp&aXiiog aov
6>(i
ccTclovg,
oxav 6
Kcxl
6(pQ'(xX\iQg
eov
ccTcXovg
tj,
8lov rb
iav Sk 6
q)&aXnog
inv dh novrjQbg ^,
oXov
Mt.
Ti
7,
f.
Luk.
aixrj-
11, 11
xig ioxiv i^
vu&v av&Qconog, ov
avxl 1%%'vog
6'qpir
avx inimasi
Kccl
fiTj
Ix&vv aif^Gsi,
cpiv iniScoGsi,
Kai
alx'^ast, atv,
ccix;
iniSiasL
avx
ay,OQ7ciov\
Auch die dritte Stelle der Bergpredigt (Mt. 7, 24flf.)i die Lukas herber genommen hat (6, 47fif.), ist von ihm umstilisiert worden, und zwar die&
ganz radikal;
sie
Femer:
5,
Mt.
ovds
sl
17
sig
Luk.
37
f.
cc
aaxovg TcaXaiovg,
8s
(iT^ys,
%ovg TtaXaiovg,
^Tj^ft 6
Qtiyvvvxai ol &ay.oi
Ol &av.ol
an6XXvvvai'
aXXa,
&XX' olvov
viov
slg
ocOKOvg xatvoi
Xrixioi'.
dcKOvg Kaivovg
iyivsxo iv xaig -fj^igaig Amx' ijaO'iov inivov, i]y6Qatov inmXovv, icpvxsvo 2 mHodofiovv, also 2 2 BegriflFe, ein tricolon binorum commatum, dem Ci
+ +
den Evangelien nichts auch nur von fern Vergleichbares gibt (s. vielmel das ungeordnete Wortkonglomerat Marc. 7, 21 f.), whrend sich in dej Briefen sowohl des Paulus als der anderen solche sorgsamen Gruppierungei teils desselben Schemas teils eines hnlichen wiederholt finden: Rom. 1,29 8,85. 38f. 13,13. Kor. Il6,4flF. Gal. 5,20ff. Tim. Il,9f. 3,2f. 4,11. 6, 1]| 113, 2 f. 10. Tit. 1,8. 2, 2 ff. Petr. I 3, 8. 4,8. Fr das Gruppierungspriuzi fast aller dieser Stellen kann man Beispiele aus feiner griechischer und lateini Bcher Literatur finden in meiner Abh. ber Minucius Felix (Greifsw. Prom. 189'! 29 ff., wo aber ber Paulus auf S. 30 f. nicht ganz richtig geurteilt wurde). 1) P. Wendland, Hellenist.-rm. Kultur* (Tbing. 1912) 285 macht, wii ich nachtrglich noch bemerken kann, einige treffende Bemerkungen ber deParallelismus und sagt, da Luk. 6,4749 im Gegensatze zu Matth. 7,242 flieh durch variierende syntaktische Unterordnung von Q entferne, 'weil t mehr griechisch empfindet': eben diese Stelle bildet einen Teil des untei
in
i i
ausgeschriebenen Kontextes.
359
Mt. 10, 13
Luk. 10, 6
iv ixBl
aittjv
7}
iav
(liv
ri
Ti
ol-Kia ^icc,
viog
ilQrtvj]g,
ild'rco
17
slgriVT}
7j
vyi&v
irc'
ilgrivri
iccv dl
fj
{LI]
i^icc,
vnyp'
slgrjvri
v^wv
xgog vng
iitiitp'
OTQatpi/JTn.
vUrg avaxuipsi.
Mt. 10,
;x^ voui'cTjTE
3436
Luk.
12,
5153
rai iv Tg yg; ri duciugiouv.
ort
om
cV
rgslg
ijtl
rfjg
(iriXQg
airfjg
rijg
v'tbg
ini Ttargi,
nsvd'SQg
inl
fiijTEpa,
vt''fiqp?]v
avcfjs
xal
vviitpri
Mt
6 svgoav
ttj
10, 39
I
Luk.
anoX^6ii
17,
33
tpujjijv
avrov
ahzT^v
avxov
Mt. 25,
2023
AvgiB,
i]
Luk. 19,
1619
xgoal9<av
xa xivxs xluvxa
Xavxa Xiyiav
&ya9s
SovXs,
xdXavxa ixig-
xXstov.
fv,
xvgiov 60V.
1)
2)
So auch 13, 3. 5. Die Phrase hat unter den nt. Autoren nur Lukas. Hier behlt Mt. das hebraisierende avrov-avxfig aus der Prophetenstelle
7, 6)
(Mich.
bei,
whrend Lukas
mildert.
es beseitigt,
wodurch
er
360
Mt. 25,
Anhang
V.
ytQOOslQ'cov Kai 6
Luk. 19, 16 19
Kccl
7]
jtoi
naq-
Sh Kai xovxcp
id(ov.ag-
ocfirj 6
KVQiog airov'
v, SovXs
&ya&s Mal nite, inl Xtya rjg matog, inl noXXmv es Karatr]Gco
si'asX& 8lg Trjv ;faav rov
KVQIOV
6 0V.
An
der letzten Stelle hat Lukas nicht blo die Perikope seiner Vorlage in
dem, was er daraus machte, die Responaion durch Wechsel des Ausdrucks und der Wortstellung gemildert (kvqis, 7) (iv 60V Si'xa TtQoeriQyaaxo \Lvg ^o jj fiv 6ov, kvqis, inoiriesv n^vre
ihrer Struktur zerstrt, sondern auch in
livg.
l'e&i
tiXscov).
wo wir auer
Mc.
3,
24 f.
iq)'
Mt. 12, 25 f.
Luk.
Kad"'
igr}-
11, 17
icp'
xai
iav aaiXsia
kav-
kavxrjv (isQieO''^,
69si6a
i]
xiiv
Sia(i,sQi6d'fl6a
oi Svvaxai 6xa&i]vai
xttl
aavrfjg
^lovxaL
jtoXig
iQTJflOVTai,
iKslvr}'
iq>'
Kai olKog
ircl
oIkov nintl.
^ olKla
xr]v iLSQied-jj,
liQi69laa
Kad''
oi Svvqesxai
i]
olxla
^avxfjg
iKBivri exfivai.
ov 6xad'i^68xai.
An anderen
Luk.
18 f.
12, 2.
Stellen hat er
Mt. 10, 32
7,
Luk. 12,
Mt. 10,
3739
Luk.
33
f.
Mt. 12, 35
Luk.
6, 45.
Mt. 24, 40
Dagegen sind
Richtung
die Flle,
Mt.
5,
44
27
f.
vftg
i)it&g
in&g
xovg KaxaQa)(iivovg
JtSQl
jCQ06vx6&e
Femer Mt.
10, 13
F.
~ Luk.
10, 8
ff.
Mt. 10, 40
~ Luk.
10, 16.
Dieses Ver-
genau den Beobachtungen ber seine Sprache: viele Hebraismen seiner Vorlage hat er beseitigt, andere beibehalten, und hie und da hat er auch welche hineingetragen. Vonohlftge Diesen Bemerkungen sei eine Bitte hinzugefgt. Fr Bibelausgaben war, zn einer wie unsere Handschriften zeigen, schon im Altertum kein Luxus zu gn^oS;
hltnis entspricht
361
koiometrigj^^^
bersetzung des Hieronymus war, wie er uns selbst mitteilt, xar x&Xa wovon unsere Vulgatahandschriflen noch reichliche
^^
Spuren bewahrt haben. Warum unterzieht sich nicht jemand der Mhe, uns einen Text in dieser Art hergerichtet vorzulegen'), wie es fr griechische Apokryphen des A.T. von 0. F. Fritzsche versucht wurde? Es ist doch wahrlich kein Vergngen, sich bei der Lektre durch die Ver8"zahlen stren zu lassen, die begreiflicherweise recht halsbrecherisch sind, da es Henri
Estienne beliebte, sie auf einer Reise zu Pferde zu machen. War die Kolometrie schon den Alten erwnscht, obwohl ihnen das Ohr zu Hilfe kam*): wie viel mehr mssen wir sie verlangen, die wir nur mit dem Auge zu
lesen
N.T.
gewohnt
sind.
und schreibe
7,
dann kolometrisch
13 ff.:
1)
In einzelnen
z.
Ausgaben
(z.
einige ganz
hymnenartigen Stcke zu Anfang des Lukasevangeliums, die oben (S. 254 ff.) behandelte Stelle des Timotheosbriefes, femer lngere Zitate aus den LXX jetzt kolometrisch abgesetzt. Das gibt aber das falsche BUd, als ob gerade diese Stcke eine Sonderitellung einnehmen. Nicht anders ist es, wenn in dem groen, unter Leitung ron J. Wei erschienenen, auch Philologen sehr zu empfehlenden Werke: fiie Schriften des N. T., neu bersetzt, und fr die Gegenwart erklrt" Aufl., Gtting. 1908) einzelne ganz wenige Stcke (wie z. B. der Lobpreis Auer J. Wei Liebe" Kor. 1 13) kolometrisch abgesetzt werden. ert auch A. Deimann in seinem neuen Paulusbuche gern kolometrisch. 2) Lautes Lesen war keineswegs blo bei den Vlkern des klassischen Itertums das bliche, sondern auch in Palstina. A. Tacke, Zeitchr. f. die iltest. Wiss. XXXI (1911) 311 f. hat die umstrittene Stelle Jesaja 29, 18 an Ipoem Tage (an dem die das Heil herbeifhrende Weltumwlzung geschieht) IPBrden Taube die Worte der Schrift hren" durch den Hinweis auf die Sitte Lautlesens gedeutet, auch auf die Stelle der Acta 8, 30 hingewiesen, wo 8 heit, da Philippos hrte, da der thiopische Groeunuch den Proiheten Jesaja las {rixovesv ainov avayivieiiovrog). 3) Bei Nestle, dessen Ausgabe jetzt meist benutzt wird, stehen die Zahlen renigstens am Rande. Wir werden sie, so sinnstrend sie auch sind, nie fieder loswerden knnen. Die Preuische Hauptbibelgesellschaft hat i. J. 908 durch die Reichsdruckerei eine schne Bibel in einem Foliobande jucken lassen; gegen ihre Einfhrung in den Gottesdienst haben, wie ich re, Geistliche eben aus dem Grunde Einspruch erhoben, weil sie bei fortiufendem Satze die Verszahlen am Rande trgt (und der, doch auch prolematischen, Parallelstellen entbehrt). Es gibt eine englische Bibel ohne lle Versbezeichnungen, nur als Literaturwerk gedruckt, mit dem Titel The iDglish Bible, edited by F. H. Scrivener for the syndics of the University tess. Cambridge 1903, in fnf Foliobnden (Mitteilung von J. Loubier, .nstos an der Bibliothek des Kunstgewerbemuseums in Berlin).
wenige Stcke,
B. das Vaterunser,
4)
j
Eine andere
ist
die
25,3146.
362
13 EieiXd'aTs
ScTTccyovacc
8icc
Anhang V.
r^g xsvfis nvXrig, on TcXatsTcc i] nvXr\ xorl svgv'ji^toQog ij Sog anwXsiav, kccI TtoXXoi sleiv ol slasg^oiisvoi dt,' avxiig. 14 OTL CTSvrj i} TtvXri kccI rs&Xi^n^vri ij oSbg jj ccTcyovaa slg zrjv t^^i^v, kccI oXiyoi bIgIv ol svgiaycovrsg aif^v. 15 nQoai%srs Scjtb x&v i/JSvdoTrpoqprjrmv, otrivsg ^Qxovrai Ttgbg v^g iv iv8v[iaaLV ngodrcov, ^6a&sv di sieiv Xv%oi agnaysg. 16 ano r&v KaQTt&v avr&v imyvwesad'B ccvTovg. f^7J^^ evXXiyoveiv ccTtb ccKuv&wv 0raq)vXccg t) ano ZQioXmv vyicc; 17 ovrag nv divSgov ayci%bv aaQTtovg >iaXovg notsl, zb Sl Gangbv devSgov Kccgnovg novrjQOvg noisl. 18 ov dvvazcci Sevqov &ya&bv ytagnohg TtovriQOvg ivsyxstv, ovSs dsvgov GccTtgbv TiaQTtovg yiaXovg ivsyKetv. 19 TCv svgov (irj Ttoiovv xagrcbv kccXov iKxnzsxai v.al slg nvg dXXszai. 20 ccgcc ys cctio z&v aagxcav avtmv ijtiyvmsa&s avtovg. 21 ov jtg 6 Xsycov y.oi tivgis KvgLs slasXsvGszai stg zr]v aaiXsiccv zcv ovgavwv, aXX' 6 tcolwv zb d'iXrj^u tov nazgog fiov zov iv oigavotg. 22 tcoXXoI igovaiv jxoi iv iKslvr] z^ rj^igo:- xvgis Kvgis, ov zc oviiazi ingocprizsvaafisv, Kccl zm am ovo^iazi dvvdusig noXXag inoii]6ansv; 23 xai zozs noXoyTjo) avzotg 8rt ovdinozs Syvwv v^g' ccnoxcogslzs ccit' i^ov ol igya^oiisvoi 24 ng ovv ozig ccyiovsi (lov zovg Xoyovg zovzovg xal Ttoisi zrjv dvo^iav.
Tj
slg
tr]v
(fgovlfio),
xizgav. 25 v.a.1 y.azir\ i] goxrj yiccl fjX&ov ol 7toza(iol xal ^nvevauv ol vsiioi xai TcgoeineGav zfj olv-iu iiiEivj}, kccI ovk ^neesv zs9s(isXi(azo yccg ivtl zrjv Tiergav. 26 xal ng &xovav iiov rovg Xoyovg zovzovg xat ^i] Ttoiv aizovg 6fioia9"i]6ezai ccvSgl (icog, oazig w-koSo^tjsv ccvzov zr]v oliilav in\
zrjv aftfiov.
27 xai xaziri
zfj
73
gox^
^'^^
^Xd-ov ol
Ttozcc^iol
tjv
Kai ^Ttvsvav
rj
ojj
Jtz&Gig avzfjsi
Diese ''continua scriptura' sieht kolometrisch so aus (Interpunkund vielleicht hie und da der fis'ffrj, kann man dabei sparen; Ver8"zahlen gengen, wie wir es bei den Klassikern gewohnt sind, bei jedem fnften Verse, die Grenzen der brigen mai'kiere ich, durch I); die entsprechenden Stellen des Lukas setze ich daneben.
tionen, auer der zsXsLa
Mt.
7,
13
ff.
(Luk. 13, 24
&y(oyi^fa9e lia^sTv i
|
t;; artv];
ugag
eiaiX!^eU
ti TtoXlLol Jlfyuj
vfiiv
^ijt>';aovatv
anyovOa
ozi zEVTj
ij
nvXtj
ij
66g
siglaxovxsg aiiz^v.
xrjv ^wrjv
ol
TtQoix^xB
oixiVBs igxovzai
Scjtb
6,
43
f.
iii^i
rj
,,,
^,
r'""'^''lA.
xakv.
ovzm Tt&v ivgov Scya&bv xagnohg xaXovg noist xb di angbv SivSgov xagnovg novrjgovg noiel.
,.
,,,
363
7tot'r,QOvg Ttoieiv
rtoitiv.
i-AKOTttttai
xal
go
aga
ys
6c:t6
3 oi nag
b Xiycov
xvgu xvgu
r&v oigav&v
\
a TtoXXol igovaiv
oi'
fioi
iv ixsivrj rg ijiiigf
TJ
ovfiaTi iTcgocprttsvaauBv
b xal
ort ovdtTtors
lyvav vug
|
Luk.
6,
4749
fi
4a
yt&g
a xg 6 igxiievog %g6g
fiov
xal ocxovav
TOVTOvg
xni
noisi
avTOvg
6(ioi(aQ'rjatTai
avxovg
VTCodsi^a vyv xivi ioxiv ofioios\
avdgl tpgovl^
inl Ti}v
xergav
o^xiav.
|
xal Tucrin
17
goxv
rroroffto/
og
iexw^ev
i9r]xev
xal
idvvBv xal
xal ^Xd-ov Ol
9tndXiov
xr,v
xixgav.
xXTiiinvgTig
ds
'/svon(rr,g
ngoe-
yug ixl
xi~
I
ixsivTj
rpa.
b xal ng 6 axovav
rovg
o/toita^ijfffrat
(lov
xovg Xyovg
Ttoiv av-
avTijv.
xovxovg xal
fiij
^^ dxoi'ffa? xal
oyLOig
/iij
itoirieag
uimov
X^gh &susXiov
^ *go6tgr}^V 6 Ttoxaftog xal sv&vg 6vvsxB6tv
xal iyivtxo xb
gfiyfuc
xal
xaxifTi
r\
goxr^
xal TiX&ov oi TZ0Ta(U)i xal i:ivBveav oi avBuoi xal ngoixoxpav rp xal Insesv,
x^g olxlag
o^xm ixtlvy
(leylri.
ixtLvrig yJya.
xal
Tjv
^ xxgig avxfjg
Wenn
loge zusammentun wrden, mte sich eine, wie mix scheint, wrdige Auf-
lassen.
364
hellenischer Saizparallelismns.
dabei die im Verhltnis bescheidenste, aber er wrde bei ihr fr sein eignes Handwerk Rckschlsse auf die Kolometrie des Demosthenes und Cicero zu ziehen lernen. Denn eine solche nahm sich, wie er selbst bezeugt, Hieronymus zum Muster '), dessen biblische Kolometrie, wie ich auf Grund handschriftlicher, freilich
kann auch nachweisen, da Hieronymus' Praxis gar nicht so original war, wie er glauben machen will, sondern da er sich die Praxis kolometrisch geschriebener griechischer Bibeln zum Vorbilde nahm. Aber dies und anderes dieser Art gehrt nicht hierher, sondern in die Prolegomena einer solchen Ausgabe, wie sie mir als realisierbare Mglichkeit vor
fhig
ist.
Ich
Augen
1)
steht.
manchen erwnscht sein wird, seine Worte nach meiner Weise rhythmisiert (H. hat nur mehr die festen, typischen Formen). Vorrede zu den Propheten: nemo cum propTietas versibs viderit esse descriptos, metro eos aestimet dpud Hebraes
ich
Da
annehme, da
es
hier
sie,
ligdri et aliquid simile habere de psdlmis vel operibus Salomonis, sed qiiod in
Tulli solet fieri ut per cla scribdntur et cmmat qui non versibs cnscripserunt , nos quoque utilitate legentim prvidentes interpretationem novam novo scribendi genere distinxims. Zu Ezechiel: et hunc iuxta translationem nostram qua per cola et commata manifestiorem sensum legentibs tribuit.
Demosthene
et
utique prosa
et
VI.
In
dem
preten (vgl. E.
naQauv^BtG9s
roi's
olr/oipvxovs
Das
ist
ganz im
Stile der
Aber
in V. 16 .
nvTOze x^iqszs
taXtixTcog :iQ06ivx(9e
iv navzl ti)xciQi6T(iTs,
Toro
yccQ 9iXTnia
{li] fifj
9tov iv XqiTm
vb nvV(ia
ytQOcpriTsiag
eevPvtB
i^ov9svsiT
nvra ds
Soxiii^STS
TO xaXov xurix^TS
xovriQoii nixec^t.
Kommata
so in
Verbums genau
fehlt. Da sich derselbe Wechsel in der Stellung des dem an alte Vorlagen anknpfenden Gemeindegebete
c.
59, 4
{xovg
rot)
iqxuGov rovg
i^fiwv,
xXsaov Tovs dXtyoilJvxovvxag) , so wird dieser Consensus vielleicht aus altem Kitaalbrauche abgeleitet werden drfen. Die Voranstellnng des Verbums ist
neben dem Satzparallelismus der beraus oft vereinigt sich beides sicherste Semitismus des X. T. besonders in den Fllen, wo diese Stellung serienweise auftritt. Das ist mir unter den Synoptikern gerade bei Lukas
besonders aufgefallen, obwohl er ja sonst mehr nach der hellenischen Seite abweicht; aber er liebt mehr als die anderen einen fortlaufenden Erzhlungsstil,
in
dem
Verbums natrlich
heit war.
Z. B. l,57fiF.
366
Anh.
Tjj
VI.
Stellung des
&s 'Eliast
iTtXt^oQ'ri
ccvttjv
ccbTfjg
Ott,
xccl Kccl
6vvi%aiQ0v
tjj
avrfj.
rf]
iyevsTO iv
ij/iigcc
oydoj]
xm
vofiaxi
i^V^'^Q
o^vxov elnsv
Verbums
%ai
ist
noch ein langes Stck weiter, immer mit Voranstellung des noch 2,7. 7, 11 ff). Da dies dem Genius der griechischen Sprache zuwider ist, fhlt jeder: weniger die serienweise Verknpfung mit
and
so geht es
(vgl. z.B.
dem
ist^),
zeigt diese
wo
die Kola
verknpft sind,
z.
B. V. 51tf.
avxov,
,
diszQTtisv VTtsQT^cpcivovg
yia^f'EtXev
Svvdaxag
cctco
xccTtsivovg,
unterdrcken zu
sollen,
da
in
dem
Die Stellung des Verbs im Griechischen und in den verwandten Sprachen (Strab. 1911) 5 auf Grund einer unbegreiflichen Statistik gnzlich Irrefhrendes ber die Sache ausgespochen worden
aller
ist.*)
Dagegen hat
J.
Well-
hausen, Einl. in die drei ersten Evangelien^ (Berl. 1911) 11 das Richtige in
Vorliebe die Stelle vor
Krze gesagt: Das Verbum nimmt im einfachen temporellen Satz mit 'Eysg9'^stai dem Subjekt ein. Elnsv 6 'IriGovg i/ju^tj fiov. Das mutet semitisch an ^Q-vog, iaovtai aeiafioi, nsQiXvnog iexiv
. . . .
17
und nicht
1)
griechisch."
Das
ist
wiesen worden
1891) S. 147
2)
von
Fr. H.
Chase
in
einem
Anhange
seiner
I
3,
Abhandlung Cambridge
Auf
die methodischen
die N. Schneider
in seiner unter
W. KroUs Leitung
kann
im
VlI.
AEHIl EIPOMENH.
DER IMTTHOS DES PROTAGORAS BEI PLATON UND DER EHEMERS DES ENNIS. DAS ARGUMENTUM EINER FABULA PALLIATA.
1.
A'flr/-Ste
im K.T. " Lukas mu ebenfalls als Semitismus angesehen emitiich. werden. Freilich sagt A. Deimann, Licht vom Osten* (Tbing. 1909) 92, nachdem er mit der Erzhlung eines Heilungsberichtes des Johannesevan-
angefhrten
des
geliums
(9, 7 ff.)
ff.)
verglichen hat,
er
im
man
sagen 'semitischer')
entsprechende jo-
hanneische Heilungsbericht."
liche
Wenn
das bedeuten
da der ueutestament-
Erzhlungsstil mit den xa/- Stzen nicht semitisch, sondern volks(S. 91) sei, so
miger Erzhlerstil"
Iwird es
mu
ich widersprechen.
Deimann
selbst
gewi als methodisch unzulssig bezeichnen, den Erzhlungsstil der Evangelisten mit anderem Mastabe zu messen als den Stil der alttestamentl. ~" 'len, die sie gelegentlich zitieren. Wenn z.B. Lukas 3, 4 f. eine Stelle
Jesaja zitiert itca qrapayl
to-i
jrir^pt''jjfffrat
.
.
xat
nv OQog
raneivca&iles-
xat oipszai
.,
leugnen lassen, da
dii-
serienweise auftretenden
Dabei
soll
bei
christlichen
Schriftstellern
dem Semitischen
ferner gerckt
waren
als diejenigen
des
Um
das zu
des
zunchst einmal
6Yog ccxarGnsvog {Idiwtris) der antiken Sprachen, eine Aufgabe, deren Lsung ich unlngst (Einl. in die Altertumswiss. I- 448 f.) als wnschenswert
ichnet und durch ein paar Hinweise vorbereitet habe. Die dann ge.uimenen Resultate mssen fr die christliche Literatur nutzbar gemacht
Verden.
^ um
anzufhren
ayphen Apostelgeschichten,
berhaupt ein reiches Material fr alle iiese Dinge bieten, die verschiedenen Rezensionen der acta Philippi und rhomae eine verschiedene Stellung zu den xa/- Stzen einnehmen, die in siner Rezension hie und da in mehr griechischer Weise durch (Jt-Stze verireteu werden.
368
Altionische
del*stii8
2.
Anhang
Denn
VII.
um
kommen
in literarischer ProBS
ein(
elgofiivT]
'Ogsa&svg 6 JsvnaI't8xs.
inl aciXia.
v.a.1
ku
avtov
yial
td$' slnsv
Weise. ^)
S^,
yccQ,
(FHG In dem
S.
I 341),
iticcXssv: Hekataios 6 TCaXaiog war es, oi und ein anderes Fragment (58) zeigt die gleich ersteren Fragmente folgt auf die 4 xai- Stze je einer mil
Ein
Pherekydeszitat
(schol.
;L
289,
FHG
89)
besteht
aui
26 kurzen Stzen, von denen 17 blo mit di aneinander gereiht sind (daruntei
11
unmittelbar hintereinandei*)
mit xai,
s.
alle
hinter-
einander;
Ant. Kunstpr.
37
f.
*), aber sie weicht bei ihm doch schon einer anderen bergang von der ganz primitiven Xe^ig slgo^iivr} zuj
8 ovTOi
ywuLKog' iQue&slg dh iv^ii^s o. bIvui yvvciia noXXbv Ttac^av naXXirrjv. coers dh ravxa vofii^oiv, ^v ydcQ ol rm al^iiocpoQcov rvyT]g 6 zlaTivXov aQsyi6(ievog ^iccXiara, rovxca x rvyrj xccl xc 6Ttovdccis6xaQ(x xwv TtQuyiiccxfov vTtSQSxid'Exo 6 KavSccvXrjg. Ich benutze die Gelegenheit, auf eine nagatSia dieses Stils hinzuweisen, ber die, obwohl sie eil Meisterstck der iii^rjxiKr} xi^vr] Piatons ist, sich meines Wissens noch niemanc
uiv 6
KavSavXr\g ^qccg&ti
'^V?
geuert hat.
Stilanalyse
Da
iii^irii-g
ali
selbstverstndlich an*); es lohnt sich aber wohl, etwas nher darauf einzugehen
den er dem Protagoras in den Mund legt, ist von Platoil auch ohne da die ionischen Sprachformen gewahri Protagoras. werden durften, die ganze yyLtJxvrrjs xai ga yial x^^Qi'S altionischen Erzhlungsstils ausgegossen worden. 'Epcora ovv 'EQiirjg Jia, xiva ovv xgonov doiri ^"T Kccl alda av&QaTtoig' TtoxsQOv wg ai xi'^vai. VEvi\L7\vxcci, ovtca v,al xavxag vsifut usw. (322 C). Hier geht die indirekte Rede in die direkte ber, genau b( wie in folgender Stelle des Hekataios (FHG I 28): Kfjv^ St xavxa Seiv noi
ber den
iLv9og,
in Piatons (^^^*-
320D
322D),
s6^8vog
civxiiia
ov yg
v(il^
vvaxog
elfii icgriytiv
und vergleicht
sie
passend mit
346
ff.
imasvBG&ai, iv
ol
bv S'
ccv iycbv
aitov
1)
vor]6(o,
F.
ff.) erkenne ich als berechtigt an den X6yot Alcrnntioi fehlt solches xai nicht (grade auch xaJ 6g wi
d.
Vorsokrat.' lU
S.
540fi
abdruckt und
4)
Da
Erzhlung
umspringt,
bekannt
(so,
Ai^iS
slQOfLsvr}.
369
eben aus Herodotos belegte Art der Anreihung durch partizipiale Wiederaufnahme des verbum finitum finden wir gleich nach dem Anfange 320D TTpofiTjO'Ea dh TtagainiTai 'ETtifiTi^svg avrog vtinai, vei\tavxog di
Die
(lov,
?qpi],
inittxstpai'
erzhlung 186). Da er aber auch die indirekte Rede so in die direkte bergehen liee, dafr habe ich kein Beispiel zur Hand; gibt es wirklich keins, so mu ihm dergleichen schon Uav cp;{ctov erschienen sein.
1) Auch das behagliche ovrcog gehrt zur xaQcodla; es kommt noch zweiDies ist mal vor: 321 D xal ovtm dr] dagBlrai Scvd'Qyxcp 322 A ovroa di] aus Herodot wohlbekannt, z. B. I 94 insixs Sk ovx viivat r xccxbv &IX' xXrtQmttai, VII 160. In inl u&ilov t^6&ai, ovx(o drj rbv aaiXia airtv Wir lesen es auch in unseren sopischen Fabeln 246 xal ovroa ta ^a evlXandvav xatTj^i (es gibt darunter yielleicht noch mehr Beispiele, ich habe nur die von Wilamowitz in sein Griech. Lesebuch aufgenommenen
. . .
Fabeln darauf durchgesehen). Da dies typisch war, zeiget Aristoph. Lys. 785 ovtag ^v viaviaxog MsXaviav zig und besonders Wesp. 1183 ovroa or' ^v
wozu der Schol. bemerkt: Qog rrjf <ivvi]d'eiav, ort rbv (iv9ov oiov fjv ovro yiqav xal ygavg, worauf er den berhmten Anfang des ^v9^og im platonischen Phaidros 237 B zitiert: fyr ovro 8r\ nalg,
(tt's
xal yaXfj,
xgoiraTzov
ovrcog,
xuXg'
rovrcp di
f,ttav
igaaral
xw
TtoXXoi,
was
merkwrdig an den Anfang des Mrchens von Amor nnd Psyche anklingt (Apul. met. IV 28 erant in quadam civitate rex et regina. hi tres mimero filias forma conspicucis habuere, besonders eine, zu der dann viele Freier kommen), da wir den Stil der alten ionischen Erzhlung mit Hnden greifen. Das fr die Erzhlung typische ote (z. B. in dem X6yog Alttmrrtiog Aristoph. Vg. 652 und sehr oft in unsrer Sammlung), das in dem protagoreischen Mythos gleich zu Anfang stht fiv (dies also vorangestellt wie in den nvd'oi des Phaidros und des Aristophanesscholiasten und wie erant bei folgt in dem des Phaidros nach ein paar Apuleius) yg novs xQovog Worten: xaL nors avrbv alx&v Imi^iv. Man mu auch beachten, da Piaton den Mythos des Phaidros so schlieen lt (241 D): mg Xvxoi uqv' yanwe tc -xulSa (fiXoveiv iqaGxai, also mit einem Hexameter wie einen echten
so
vBiufOy
Bald darauf wieder zweimal lvi\LS und weiterhin 322 C svEftjjvrat, vBriu.r\vxai, wie in dem folgenden Beispiele nach rinQSi und a;ro-
hnliches kann man beobdem Mrchen vom Ringe des Gyges Pol. II 359 D 360 A (z. B. 859D Idvxa dh xal &avtidGavxa xaxaijvai, xal Ideiv aXXa xs Si] (tv9oXoyovai 9aviia6xa xal xxX., 3C0A rovrov dh ysvoiisvov atpavij avxbv yevsad'ai, einmal auch so: 360A TQStpai ?|a} xtjv acpevvriv, xal exgeQOvvxL fortgefahren wird: nogicc ovv exuevog.
achten in
ipavxa xxX., dies auch gleich zu Beginn des eschatologischen Mythos X 614B &vEi(o, vaiovg 6i ^Xsysv u ixBi i'doi). Auch diese Gleichgltigkeit gegen die itoixtXia des Ausdrucks ist ein Zeichen alten Stils (fr Homer: Lehrs., De Arist. stud. Hom.* 450 if.). Denn mag im Altertum auch lngst nicht so groer Wert auf die Variation der Worte gelegt worden sein wie es die heutige Stillehre verlangt (Wilamowitz zu Eurip. Her. 329), so hat
Norden, Agnostos
Theos.
84
370
32lC
TjnQSi, ort
;|j0^ffo:iro.
Anhang VU.
&itoQOvvrt. Sh avt ^Qxsrat Gm^s&oa KTi^ovreg nXEig'
FfQO^rid'svg.
i^7]T0vv Si]
a&Qoi^sa&ai
ist
kccI
ox' ovv^)
322B &QOifiav,
auffallend
so gleich
am
Anfange:
yfjg
ivdov i%
nvQog ^si^avrsg
Kcxl
x&v
Kai YV ^^Q^vvvvxai, insiSi] 6' ayaLV ccvx 'Ttqhg cp&g S^sXXov usw. (ferner 321 A. 322 A.). Da auch dies alte Art war, zeigt das schne neue
(Diels,
Vorsokr. III*
iasl Ss
ravToc i^exeXfCsv
508)
Aqxoi'olteren Sophistik.
ndvxa ixolfia yiyvsxat, xbv yd^ov noiBvOiv. Knsidi] rpirrj rj^iQT] yiyvexai r ydiicp, txs usw. Dabei ist noch Folgendes bemerkenswert. Piaton lt, wie erwhnt, den Protagoras seinen Mythos beginnen mit ^^^ Worten ^v ydg noxs XQ^'''^S) ots &tol fisv ^eav, 9'V7]x dh yivr\ ovk rjv, darauf inEiSi] dh ... insiSi] d^. Genau so beginnt das berhmte groe Fragment des Kritias^ bei Sext. Emp. IX 54 (Trag. fr. p. 771N*): rjv XQvog, nun freilich mit umgekehrter Spitze: axaKXog dv&Qwnmv iog, Zx' riv denn Gtter gab es nicht, sie sind ja erst von einem Schlauberger erfunden; Hier tun es folgt bei Kritias (V. 5) nccTtsixa und (V. 9) ?ci.t* insi8-q wir einen Blick in wichtige Zusammenhnge: ich kann es mir gar nicht anders erklren als so, da den Ausfhrungen beider, des Kritias und seines Verwandten Piaton, eine bestimmte Schrift zugrunde lag, deren Anfang sie
sie ins
^iy,oviisvog.
Nun
steht in
dem
Katalog
doch gemieden: vgl. auer dem in meinem Aen.Vl423 Bemerkten auch G. Kaibel, Text und Stil dei k9-r]v. noX. des Aristot. S. 50 und krzlich die lehrreiche Diss. von F. Eisemann, Anaximenea (Leipz. 1912) 16 f. 41. 1) Auch die Hufung von Stzen mit ovv gehrt zur yXvKvxrig dieses Stila .'Eq(im ganzen 8 mal, darunter an einer Stelle so: 322 C Zsvg ovv Ssicag
die sptere Prosa Eintnigkeit
Komm,
zur
(i'^v
TtifiTCSi
.... iQcox ovv 'EQiifjg ^t'a, xlva ovv xqotcov doiri SUriv nal alS
dv^ganoig).
bernommen:
solche ovv in der reizenden Erzhlung des Euthyphron (4 CD) von seiner
Klage gegen seinen Vater wegen Ermordung eines Tagelhners. 2) Es ist schon von F. Dmmler, Proleg. zu Piatons Staat (Progr. zur
Rektoratsfeier, Basel 1891) 28,
1
(=
richtiger
in
Dann hat
krzlich
W. Nestle
Cronschen Kommentars zum Protag. (1910) in der Einl. S. 16. 38 f. die Sacli kurz berhrt. Auf diese Bemerkungen wurde ich erst nach Abschlu mein Manuskripts aufmerksam, das ich um so mehr unverndert lassen durfli als die Genannten das Stilistische auer Betracht gelassen haben, aus dem hier wie oft mehr zu lernen ist als aus den wenigen sachlichen Konkordanzen.
Ai^iS dgoiidvTi.
371
dem
Dazu bemerkt
Diels,
Pragm. d.Yorsokr.
da der Titel sich auf die Platonische Imitation bezieht." Diese Vermutung erscheint mir wohl begrndet; ich mchte aber die Bemerkung hinzufgen, da der Titel von einem Kenner herrhren mu. Nmlich ein langes Fragment des Tragikers Moschion bei Stob. ecl. I 100 W. (fr. 6 p. 813 N) beginnt SO:
TtQwTov 6' uvstfn xal Siaxrv^a Xoyca
&QXiiv gotaiov xal xaxoxaciv
Tiv
iov
r^v
jto&' T}vixa
ein
ixsl ii
..., tte,
1)
bersetzen 'Gesellschaftsverfassung'.
2)
Kapitel (mQi
XQvog' wg qpfjctv 6 'Ogcpivg (247 Abel) 'rjvixa cpreg Lit' aXXr\X(av iov dxov ^aQxoaxi], xQfixtav dk z6v ijTTOva (fz* iddi^v\ se Verse stimmen mit denen des Moschion rjv yg not' aicov ijvixa
'i]v
.
.
i'i,oalv
...'Od'
aa&evi]g
drfte nicht ganz leicht zu sagen sein, da das Alter des Orpheuszitats nicht ohne weiteres feststeht, ber die Quelle des Sextus, in der es zitiert war, kann ich nur sagen, da der terminus ad quem durch die Euhemeroszitate
Erwhnung der vstrtqoi Zrcoixoi 28 gegeben ist. Aber machen mir keinen schlechten Eindruck: aagxodaxrjg '-vj d'vuodaxr]g & 185 (an gleicher Versstelle), und xQaizrmv k xov ilzzova (pz' iSai^sv scheint in der Form durch Hesiod. Erg. 193 Xipei 8' 6 xaxog tov
17. 51 sowie die
die Verse
Sinne nach beide Verse verwandt sind, mit dem sie schon der Gewhrsmann des Sextus vergleicht. Ich halte es daher fr sehr wahrscheinlich, da die Verse aus der alten orphischen Theogonie stammen, wie schon J. A. Fabricius, der Sextuseditor, freilich ohne nhere
icQiiovu
(f&za
um
dem
F.)
dem
Begrndung annahm ('ex Orphei Titanographia, ni fallor', wie er sich ausdrckt); da bei Sextus xqzzaiv und ijzzova geschrieben ist, wird niemand
als Gegeninstanz anfhren wollen. Sind jene Verse also alt, so hat nicht nur Moschion sie paraphrasiert sondern es wrde im Zusammenhange mit
,
sein,
Annahme
sophistischer Prosa mit einem theologischen Gedichte, das auch Piaton oft
benutzte,
wrde
tigkeit der
sich unserem Vorstellungskreise gut einfgen. Bei der WichSache wre eine Nachprfung der hier in Krze gegebenen
Positionen erwnscht.
24*
372
legung wird nun V.
If.
Anhang
VII.
KUTccaTccais, d. h. prosaisch
bezeichnet als eine Untersuchung ber die gxri xal ausgedrckt, nsgl rfjg iv &QX^ KaraGrccasag. Der-
Nacbbildung einer Schrift aus den Kreisen der Sachkunde bewiesen. ^) Die Mglichkeit, da es eine Schrift dieses Inhalts von Protagoras gab, wird nicht bestritten werden knnen; jedenfalls gehrte sie ihm im ideellen Wortsinne:
alten Sophistik diesen Titel gab, hat also
denn dies
ist
(il^iriais
in Theorie
und
Praxis,
(um
r vrag vn
a'urwi' Isy^ieva,
alXa ta v-axa t6
ro dvvaxv.
brigens
kommt
Namen
'Inniav
aocpitai
ersetzen.
Denn
tcbqI
UmKQarsg
xwv av&QWTtcav
y,al
x&v
xccxotniBcov ,
t&v yav&v, mg xb
xaJ. ix^Sfis-
1)
Da mich
ionischer
der Titel seit Jahren interessierte, habe ich bei meiner Lek-
Vorkommen von
zuerst, und dort sehr oft, im Hippokravon der krperlichen Konstitution, und so hat es auch Herodot II 173 vO-gyKov x. und VIII 83 iv v&Qwnov (pvai al xaxaaxdaL. Es ist dann, wie so viele, vom Organismus des Individuums auf den des Staates bertragen worden, sicher von den Sophisten (daher in dieser Bedeutung 'Verfassung' sehr oft schon bei Herodot, dann bei Piaton und Isokrates, whrend, es Thukydides, der es so oft zu gebrauchen Veranlassung
Wort
Prgung begegnet
tischen Corpus
gehabt htte, nur dreimal gebraucht). Von besonderem Interesse sind natrlich diejenigen Stellen, wo das Wort in Verbindung mit ccqxv, &QX<^toi u, . vorkommt. Da sich diese Verbindung bei Isokrates findet (3, 26 eI Sb Ssl xi Kccl x&v ccQxoil'Oiv BinBiv, X^yBxai xal xovg &Bovg vno Jibg aGiXBVBG&ai.
wbqI
av
bI
iiBv
Xr]%'r]g
xux et-
u. S. 373, 4).
XIV
627 E
(id-EV
hiKsv xal
"OfiriQog
d-'
xr]v
&QXoilav x&v
'EXX'^vcov
-|-
xaxccaxccaiv XiyBiv
Q 262. 271),
'(pogfiiyySg
Weber, De Dioscuridis jttQl x&v 7tuQ"OiiriQ(a vfuov libello, Leipz. Stud. XI 1888, 178 f.); Homerverse werden in diesem Zusammenhange auch von Thukydides, Piaton und Aristoteles an den weiterhin im Texte genannten Stellen zitiert. Aus spsicher nach peripatetischer Quelle (R.
terer Zeit:
I
n&g
flor.
734,
H.
(=
Hierokles ed.
v.
Arnim
p. 62, 8) xi^v i^
Kaxaxccatv. 2) Seine Behauptung, die zitierten Worte und die ihnen vorangehenden seien unglaubwrdig, wird W. Sss, De comoediae antiquae atticae usu et origine, Bonn 1906, 42 f. nicht mehr aufrecht erhalten. Die hier im Texte zitierten fassen den Begriff der noXv^ad-la zusammen, den schon Herakleitoa
Ai^ig flgousvrj.
die sie verdienen,
^)
373
auch abgesehen davon, da hier znerst das Wort aQxaiovorkommt, eine echt sophistische Wortprgung (iXiftvoXoyia, gaxvXoyia als terminologische Bezeichnungen der alten Sophistik Plat. Phaidr. 272 A). Das Material fr Hippias, jetzt von Diels bequem vorgelegt, bedarf einer Bearbeitung, in der Hippias jedoch nicht isoliert werden darf. Denn
Xoyia
dies ist das jetzt schon greifbare Ziel: eine Geschichte der kulturgeschicht-
Anfnge des menschlichen Gesellschaftslebens. Auch die Etappen, die diese Forschung durchlaufen hat, sind schon einigermaen sichtbar. Die Reflexionen des Hesiodos machten den Anfang (das
lichen Forschung ber die
hat Aristoteles gewut, der ihn gleich zu Beginn der Politik zitiert). An ihn knpften die ionischen Logographen an, deren schchterne Versuche ber
die Geschichte ltester staatlicher Organisationen
besondere
dem
aber
auch popularisiert und infolge ihrer Polymathie verflacht wurden; ihren Zu-
alten, speziell
sie
Aischylos
luetheus) gestreift
ugt damit zusammen); die genannten jngeren Tragiker zeigen sich stark
von ihr
ergriff'en.
des Hippias).
des,
lehnet wurde.
it
Aber whrend
er sich
1er
den Blick wieder auf die allgemeine Prhistorie und machte Auf seinen Schultern stand Aristoteles (Politik I), aber daneben auch die lteren Untersuchungen kannte und neues Material
Wissenschaft daraus.
ils
lippias galt,
1)
Cataloge der Schriften des Kleanthes bei Diog. L. VII 175 (folgt: jtfgl 9^Bv,
tfgl yiydvTcoj');
ber Thukydides
I
s.
u. rTjv ys
p.
575 L.
g^iiV
iv^gconov toiccvtj] rpoqpg xsxgi]G&at. r Sh vvv Siain^iiara svgrjiisva xai TfZ^^J^^"" ^^ itoXXcp XQ^^^P ysyfvijG&c ftot Soxti. mg yceg Ijtaaxov noXXd xs sivci vnb iaxvgfjg rs xal d'rigiideog iccirr^g xxX. (Mitteilung meines
Ichlers 0.
3)
ttl
Regenbogen).
R. E. VIII 137
lellanikos-Artikel
irit
f.
verweisen,
wo
er
genau so Hellanikos
4)
374
Der
Anhang
VII.
Von
und
Posei-
3.
Den Nachweis, da
Euhemerus uns
lat.
die
gemacht worden sind. *) Wer nun den protagoreischen Mythos und die Fragmente der ennianischen Schrift nebeneinander liest, wird, zumal wenn er sich die letztere ins Griechische zurckdenkt, den Eindruck gewinnen, da in beiden derselbe Stil archaischer, treuherziger Simplizitt und
letzter Zeit
um
so
ale
dem Rationalismug
Anklnge finden
Wenn man
man
sogar
inhaltliche
sie
liegt,
da
681: dort
ist
B Kat'
ccQxccg &vd-Q03Ttoi
CpKOVV CTtOQCcSrjV,
8ia ro
TtavTcx^fj
OVK rjGCiV
T&v
9TjQico%
(weshalb
sie sich in
TtoXsig ver-
einigten)
so
gewendet (680 C
81 A):
disTCDCQ^i^voi, iisxa dh
TtXsiovg
tccvrcc ys slg
rivag
tsix&v
^pvfiarai
x&v
sie
Politik die Darlegung der platonischen Gesetze als bekannt voraus, erweitert
aber
teils
teils
Worte A 2. 1253a 15 tovto yQ ngog xa aXXcc ^wa xolg ccv&gwTcoig l'Sioi ro ^6vov &ya&ov nal kukov xai lkkIov xal adlyiov "nal xwv aXXav ori'ffO'Tjff! fcXEiv 7] 6b xovrav Koivavla Ttoisl olv.iccv v.ttl ttoXiv ist dem Gedanken nacb genau dasselbe, was mythisch eingekleidet im Protag. 322 CD steht: das war also traditionelles Gut aus den Zeiten der alten Sophistik. Dasselbe gilt von A 2. 1252 b 2327, auf deren groe hnlichkeit mit Isokrates 3,26 E. Maa, Hermes XXII (1887) 588 hingewiesen hat; an dieser Stelle def
Seine
Isokrates steht, wie bemerkt
1)
(s. o.
S. 372, 1),
Die in
dem Exzerpt
Ennius,
Marx, Deutsche Lit.-Zeit. 1903 Sp. 2747 (Rezension von Vahlew F. Jacoby und F. Skutsch sind unabhngig von eiuandei darauf gekommen. Letzterer hat Einzelheiten durch seinen Schler F. Hache.
2. Aufl.),
X nam cum
creari
.
lorum hospitio
eihi
sibi et amicitia
.
.
copuldbat
et
cum a quoque
digrederctur iuhcbai
. .
.
fanum
sie
vd'Qmnog
&fovg
iv6iiiGS
xai
iit^x^'^Q^^
tofiovg
tt
Ai^ig
sind,
tlqottivTi.
375
Anlehnung des Euhemeros an Aber die Sphre, aus der beide Erzhlungen stammen, erweist sich als die gleiche, und diese Erkenntnis erhlt ihre Gewhr dadurch, da in dem einzigen ber ein paar "Worte hinausgehenden wrtlichen Zitate aus dem griechischen Originale (bei Sextus Emp. von dem Gewhrsmanne des Sextus in gleiIX 17) der Anfangsvers jenes
eine (ohnehin nicht diekutierbare)
um
Kritiasfragments zitiert chem Zusammenhange berlieferten (s. o. S. 370) wird, ber dessen Zusammenhang mit der protagoreischen Erzhlung bei Piaton soeben gesprochen worden ist: E^jtfpo? 8b... tprieiv, 'ot* ^v
ol
itSQLYivfiivoi
rv
uUmv
i6%vi
xs
%a\
avsnXaav
iisgl
^vofti'ff^rjffa 9foL ') Aus diesen Kongruenzen mu Euhemeros denjenigen Teil seines Reiseromans, in dem er die ng^sig Ovquvov yLol Kqvov xai ^i6g auf Grund der angeblichen Uqu &vayQaq)^ berichtete, in den schlichten Stil gekleidet hat, in dem ol
gefolgert werden, da
Svqwp
JVftliftfiov*)
xal
Ugataygav
ihre
Tcg^sig der
Vorzeit sollte durch diesen archaischen Stil der Stempel der Echtheit auf-
geprgt werden.
Was
erwnschter sein,
als
konnte dem alten und dabei doch so modernen Ennius da er bei seiner interpretatio des Griechen (Cic. de Varro r. r. I 48, 2 apud Ennium in Euhemeri Ubris
. .
(frei-
dem rmischen
Erzhlungsstile, der
sich damals soeben aus der infantia der Pontifikalchronik befreite und sich naturgem nicht dem Pompe der zeitgenssischen hellenistischen Historiker,
Denn den
Stil
Gates,
der unmittelbar nach Ennius' Tode Geschichte zu schreiben begann*), verldgvB69cei xal ydlfiara
9s&v
yijg
iiifira
ber das
Kritiaszitat bei
Hirzel,
ipz.
_')
Vgl. Jacoby, R.E. VI 967, 62: Vorbereitet ist sie (die historisch-poli-
ti-:
dem
die Geschicht-
eibung
seit ihrer
um
durch
^v,:hodische Abstreifung des Xiav nv&wdsg Geschichte aus ihr zu gewinnen. Insofern hat Lobeck, Aglaoph. 11 1829, 987 f. mit Recht Euemeros an den
dem Milesier Hekataios beginnenden Reihe gestellt." Da Kongruenz zu der sachlichen hinzukommt, ist eine erwnschte
insfitiiit
Beendigung des Krieges mit Perseus als terminus a quo (s. Schanz 68), also etwa auf 168, ein Jahr nach Ennius' Tode, sub ipsam Enni mortem, wie Snetonius (de gramm. 2) die Anfnge der rmischen Philologie durch die Anenheit des Krates datiert. DerEuhemerus des Ennius mu also als lteste
si:hichtliche'
lat.
376
gleicht Cicero (de or. II 51
f.)
Anhang
YII.
*),
Daher ist nicht zu verwundern, da der Stil der Fragmente des ennianischen Euhemerus nicht nur, wie bemerkt, in seinem gesamten Tenor demjenigen des protagoreischen Mythos kongruent ist, sondern da er auch einige Besonderheiten im einzelnen mit ihm teilt. Dem wiederholten nccl ovtcag der platonischen Parodie entspricht genau fr. V patri regnum reddidisse atque ita in Cretam remeasse.^ Unmittelbar darauf geht es weiter: post haec deinde, enttr]v
1) Cic.
de
or. II
Bemerkung ber
die Pontifikalchronik,
dann
53 lianc similitudinem scribendi multi secuti sunt, qui sine ullis ornamentis
monumenta solum temporum hominum locorum gestarumque rerum reliquerunt. itaque qualis apud Graecos Pherecydes (er meint natrlich den Lerier) Hellanicus Acusilas fuit aliique permuUi, talis noster Cato
et
Roman
historiography, Americ.
Joum. of phil. XXIII (1902) 313 f. Cicero zieht auch die Pontifikalchronik heran, wodurch seine Darlegung leidet, denn er mu nun durch itaque qualis Piso (53) die schon vorher gesagten Worte Graeci Piso (51) wieder aufnehmen. Diese Unebenheit erklrt sich, wie mir scheint, daraus, da auch
seine Quelle, sie aber kurz, von solchen Priesteraufzeichnungen sprach, die
von jenen ltesten Geschichtschreibern verwertet seien: tva xal rbv avtbv (fvXccTTovTsg Gxonov, occi diew^ovro jrapa Tofs iTiixtagloig fivi)(iai xara ^d'vr}
iv IsQOlg st x' iv s'^Xoig anoKEi^isvcci ypaqpai, tccvanvtav yv&Giv i^EVBynElVy oiag TtcxQslaov^ ftT^rs nQoazi&ivtsg aircclg ti y.j]ts &(paiQovvTsg (Dionys. a. a. 0. Den nach diesem Zeugnisse in den Tempelarchiven aufbewahrten Prosaurkunden treten die Hymnen
tag
zur Seite:
s. o.
S.
161,4.
167,1.
Auch
lasen wir oben S. 46, 2, da PhiloApoUonios nsgl &vai<ov sei iv Isgotg von
p.
gcstis
Boniam reverterunt. 56 dextrum umerum saueiat atque ita resiluit. Sisenna 7 coniciunt in Marsi propius succedunt atque ita scutis proiectis saxa Fr die in der platonischen Parodie so sichtliche Gleichgltigkeit hostes. gegen "Wiederholung derselben Worte (o. S. 369, 2) finden sich in den Fragmenten der ennianischen bersetzung mehrere Beispiele, so lU lovcni dam abscondunt dantque eum Vestae educandum celantes Saturnum. item Nepibi filiam tunum dam Saturno ups parit eumque clanculum abscondit Glaucam Saturno ostendunt, at filium Plutonem celant atque abscondunt. Ein Substantivum wird zu Beginn des neuen Satzes aufgenommen fr. XI
.
.
sepulchrum eius
creavisse;
est
Annalisten,
B.
Hemina
fr.
.,
in eo lapide
anno
Das haben
J|tS
BlQOfidvri.
377
sprechend jenem insidrj, Insira; berhaupt aber lt sich sagen, da der ennianischen bersetzung die Aneinanderreihung mit solchen Zeitpartikeln
charakteristischen Anfange mit imperium summum Caelus habuit geht es weiter mit exim, deinde, posterius, tum, post haec deinde, postquam, deinde
Nach dem
primus
in
terris
postquam
stela.
4.
(z.
B.
fr.
in
Caeli
postquam
Merkwrdig
mir
seit
,
Affektation primitiver
Rede
Stu der
^^j^^^
"
vom
aufnhme des Verbums zeigt {viiiei. vifimv di u. dgl.), sich findet in folgenden ment der KoWie. auctor ad Herennium I 9, 14 eben wegen dieser primitiven Art der Diktion zitierten und getadelten Verae: {et ne bis aut saepius idem dicamus, cavendum est; etiam ne quid novissime quod dicamus, hoc modo:)
dann spter die Frontonianer wie Apuleins und Minucins Felix imitiert; es stammt gleichfalls aus dem altionischen Erzhlungsstile, wie jeder Leser Herodots wei). Fr die in der platonischen Parodie so charakteristische deraufnahme eines Verbums {vifisi. vi^av di u. dgl.) bieten die enniahen Fragmente wohl nur zufllig kein Beispiel, aber vgl. Quadrigarius
,
10 donec subvertit.
iifprlu
ubi
eum
evertit,
Caput praecidit.
Sisenna 27 JRomanos
narrationes, die
In den
Plautus gar nicht selten hat, finden sich fr dies alles Beispiele (lehrreich
z.
B.
Amph. 203
Lehrreich
S.)
continua oratio
1)
ist er
ist,
10, 14 ff. zur Sache beEr spricht zunchst vom adtenuatum genus [leivov), id quod ad infimum et cottidianum sermonem deniissum est, und gibt dafr ein Beispiel, das so anfngt: *nam ut forte hie in balneas venu, coepit, postquam perfusus est, defricari; deinde, ubi visum est, ut in alveum descenderet, ecce tibi iste
merkt.
eadem
sine
me
considerare'
:
Diesen Stil
kennen wir es ist genau der des Petronius dem auctor konnte er aus Siseimas Milesiae bekannt sein. Das war also der Stil der neuionischen Novelle, ol xsqI kgiGTsidTiV haben so geschrieben. Dieser Stil ist nur scheinbar kunstlos, in Wahrheit ist er grade wegen seiner atpiktia nicht leicht zu handhaben (der auctor nennt ihn facetissimum). Daher schlgt seine aptrij leicht in xaxla um, indem er wird zum aridum et exangue genus orationis quod
nan alienuvi
ans hier:
Nervus
est exile
istic
nominari.
Das
'nam
in balineis accessit
me
puJsavit~.
postea
'ecit et
2)
rorgetragen, aber ohne jede Begrndung, die sich mir erst spter ergab
.r
md
nunmehr
hier nachhole.
378
Anhang VH.
therds Ilegaram vespert advenit Simo: ubi advenit Megaram, insidias fecit virgini: insidias postquavi fecit, vini in loco adtulit.
S.
einem
ar-
gumentum angehren: sowohl der Inhalt wie die kurzen Stze beweisen es (z. B. mater e Lemno advenit Athenas arg. Phorm. 5 f., meretricem thenis Ephesum miles avehit arg. Mil. glor. 1, qui virginem vitiarat arg. Aul. 11, vitiat
virgini
1 usw.),
in
den
Komdien
Da
nach den neuen Papyrusfunden Menanders eine metrische vTtddsGig in zwlf guten Versen^), und der sonderbare, von P. Jouget, Bull, de edierte Komdienprolog ist nicht viel anderes corr. Hell. XXX (1906) 103 als eine versifizierte vjco&saig, die mit jenem lateinischen 'argumentum' auch durch eine bis zur Travestie gesteigerte Stiltecbnik verbunden ist.*) Ja wir drfen noch einen Schritt weitergehen. Das Prinzip, Verse mit einem SatzBchlusse zusammenfallen zu lassen, wie es in den zitierten Versen geschieht, ist charakteristisch fr die akrostichistischen argumenta der plautinischen Stcke, z. B. ist in demjenigen zur Casina (Conservam uxorem duo conservi expetunt. Alium senex allegat, alium filius. Senem adiuvat sors, verum decipitur dlis. Ita ei subicitur pro puella servolus Nequam qui dominum mulcat atque vilicum. Adulescens ducit civetn Casinam cognitam) dies Prinzip nur ein einzigesmal durchbrochen (ebenfalls nur einmal in neun Versen des Trinummus, keinmal in den elf des Truculentus). Also haben wir
liaten schon metrische vno&iasig hatten, ist
'"'iJpeog"
flf.
1) F.
Leo, Herrn.
XLHI
(1908) 121.
Da die metrischen into^iesig zu Nauck annahm, ist von Leo, Plaut. ausgesprochen und von Wilh. Michel, De
(Diss.
grndet worden.
2)
iitiiiitrig
viog
Michel
vlnitBioi xgirsg.
Ai^ii eleoiidmi.
379
zu schlieen, da avi den Anfang eines Akrostichons') bilden, das sich dann,
nach der Nomenklatur der alten Palliaten, wohl nur zu Avicuiaria erj^nzen
'
t. *)
.iif
und
vielleicht
auch daran erinnert werden, da Bcheier in einem bekannten Aufsatze (Archiv fr lat. Lexikogr. II 1885, 116 ff.) von Vgeln in eroticis gehandelt hat.
1)
ber
sein frhes
Vorkommen
S.
in griechischer
und
lateinischer Poesie
22
1.
1.
1. 1.
VHI
79
(minima in qvibusdam non sunt, ut nvis aricula aucella). Wer die Paraphrase des Gellius II 29 von Ennius' Cmdichtung der sopischen Fabel von der cassita liest, wird nicht zweifeln, da das von Gellius zweimal gebrauchte aviada, das in den versus quadratus metrisch so gut pat, eben von Ennius selbst gesagt worden war {voJucris putiUos Varro in einer ganz hnlich stilisierten
vor,
mu
da Varro
fr.
568).
vm.
Dies soll zunchst blo eine Materialsammlung sein, die nicht einmal auf absolute Vollstndigkeit Anspruch macht. Ihr Wert geht aber ber das Sammlung. rein stilistische Interesse hinaus: es wurde oben (S. 271, 1) mit Worten von
dieser ^^^^^ J.
Zweck
Wei
Briefen,
um
es kurz so
wie wichtig nun zur Lsung dieser Aufgabe die Erkenntnis formelhaften Gutes ist, liegt auf der Hand. Es fllt mir natrlich nicht ein zu behaupten, da alle hier zu zitierenden Stellen aus lterer berlieferung stam-
die ueren sttzen. Hier wird die Arbeit von Fachtheologen einsetzen mssen. Gelegentlich werde ich im Folgenden dergleichen bemerken; einiges derart wird auch in den Handkommentaren
notiert,
betr. Stellen
hinweisen werde.
Auch
fr die Vor-
geschichte des Symbols und die Exegese berhaupt wird sich einiges ergeben.
1.
PARTIZIPIA.
&eov tov ^coonoiovvrog rovg vfXQOvg x) xa
ist
Paulus an
Xovvrog
rcc
fi?)
die
Rmer
ojg
4,17
vra
ovrcc.
Dies
eine Allmachtsformel,
oder 6
to:
Trarro; v.rl6ag
Formeln zahlreiches Material bei Harnack im Anhang zu A. Hahn, Bibliothek d. Symbole usw., Bresl. 1897, 372). Die Stelle an Tim. I 6,13 jrapaj'ye'Ua) ivmniov rov Qsoi TOV ^(ooyovovvrog xa nvxa beruht wohl nicht auf der des Rmerbriefs, da
KccTaQtlag u.a. spezialisiert wird (fr solche allgemeinen
ijcl
IIovxiov IIiXccxov
bnoXoylav:
folgern drfen, da in
dem noch
nicht
Wortlaute des Symbols (s. o. S. 274) bei der Prdikation Gottes eine derartige Formel in Brauch war, die Paulus und der Pauliner mit freier
fixierten
Variation referieren.
Tog xbv
6, 5
to SoQ'h'Tog ^juv.
7, 4
8, 11
ix vsxqwv (desgl.).
0,
8,
tos iin&e (vgl. nachher die Stellen Gal. 2, 20, Thess. II 2, 16 und Apok. Job. die Ausdrucksweise erinnert an die des vierten Evang. slg xmv (la&rixMv, 1, 5
;
ov i]ydna
jtdvTtov
6 '/Tjffof? 13,
23
etg
u. .).
5 6 Xgiaxbg xb
&iij'jv
kccxoc
ffapx, 6
wr
<)
i'rr)
&sbe eiXoyrixbg
xo^g al&vag,
(alte Formel).
10, 12
/..<.>
tlg nccvrag
381
Galater
1,1
di 'Ij]6ov Xqitov
Z^^P'^
iuiv xal
sIqtjvt}
&eov srarpg 7)iiwv xal xvgiov '/r,<Tov Xqi6tov tov dvrog iavzbv vitip rmv ftagriwv rifitv (Benutzung formelhalten Gutes unzweifelhaft; vgl. nachher
bei
2,
4,
4 i^aTtiaxei-
Xsv 6 d'f? xov viov uixov, ytviisvov ix yvvaixog, yfviuvov vnh voiwv (ohne
Artikel).
Thessaloniker
I 2,
9's)
x doKiud^ovxi xg xagdiag
rjficbv.
2,
12 slg xb Tiigmaxtlv vfucg i^itag xov 9bov xov xaloi'vxog vfucg slg rjjv
4,
avTOv xb uyiov
&ito9av6vxog
ilg vfiMg.
5, 10
Tttgl Tj^iv (bemommene Formel). Nichtpaulinische Briefliteratur des N.T. 'Ephesier' 3,9 x
Q-tm
xa x ndvxa xxiaavxt (alte Formel). 3, 20 x 61 dwa^va vxig nvxa Tcotfiai ., avxa ^ d|a usw. (v. Soden: Die Verwandtschaft mit Rom. 16, 2527 legt die Vermutung einer liturgischen Grundlage nahe." Die Doxologie in Rom. ist unecht: Corssen, Z. f. nt.W. X Iff. Wendland, Kultur* 351, 3).
.
.
Thessalon.
xolg
fiTj
II l,7f.
..
divxog ixSixr]6iv
Stelle wird
von .
Xriaiv.
Dobschtz in seinem
Komm,
ausgelassen).
2,
16 6 9sbg 6
I 2,
Timoth.
5f.
flij
noiv,
uv&gwjtog Xgiaxbg
'Irfiovg,
yg d^tog, dg xal fiffftTrjj d'eov xal &v9gm6 dovg iavxbv vxilvxgov VTtlg nvxoav (alte
Formel benutzt,
die Kor. I 8, 4
vgl. Stellen
oiSsv sidtoXov iv xoyM xal ort ovStlg 9ibg ber letztere Formel Hamack a. a. 0. 371 f). 11 1,810 xccxa Svvaiiiv &SOV xov maavxog Tjiig xal xaliaavxog xij0t o^7*V ^ xa^a x Igya ^fim alX xax idiav 7ig69iGLv xal xgiv xi]v 6o9ii6av T,u.lv iv XgiOx
oxt.
oida^LSv
(IT]
slg,
Iriov
xi^g
ixKpavsiug xov
die
S(oi]v
die
oben
spter
v.
erfaten
iv
(Je
Briefes erinnert, werden liturgische Formeln variiert, auch durch 2,8 'Ir^aovv
fivT]fivV
Qiaxbv iyr^yagyiivov ix vixgwv, ix CTtigiucxog Javei (vgl. sgelassen wie an der vorigen Stelle). eov xal Xgiexov
'/ijffov
Soden; Artikel
4, 1
Form o&sv fgx^xai xgtvat ^vxag xal vsxgovg als mihngsel von xa^rifitpov iv de^i xov naxgog. Da die partizipiale Form ilter war, zeigt auch ep. Petr. I 4, 5 x ixoi^uog Ix^vxt. xgivai s- x. r.; auch
ren Symbol
fixiert in
der
ict.
ap. 10, 42
nagijyysiXsiv
Ti(iiv
xr,gv^ai
xgixrig
x Xa xal 8ianagxvga69ai.
f. x. .
ort
- Petrus I (die Zeit dieses Briefs ist von derjenigen des fixierten Symbols Idcht mehr fem) 1,3 svXoyritbg 6 &ibg xal TtaxTjg xov xvgiov rmv 'Irieov ip;ffroi), 6 xax xb TtoXv avxov iXaog vaysvvi^eag ii^g tig iXniSa ^eav
i
ngehenden Adresse
Komm, von
382
E. Khl, Gott. 1897, S. 75).
oXfjg
Anhang
VIII.
1,
20f.
iit
Jtgo
%axa-
xdftou, cpavsQw&^vTog Ss
(vgl.
denselben
S. 124.
S^ und
10,
auch
darf;
18 &avarco&Elg
Variante
iv aaQKi,
vfig
VTjS 6
xi]v
von Timoth.
6
16 og icpavQcod"ri
iSiv.aimd'r] iv Tivsv[iari).
slg
S6i,av.
iv.
5, 10
avayayav
dem Passus
ep.
whrend
act. ap. 2,
24 bv 6
&og avicxriGsv
ad Philippos
vnb xov
9'fo
Smym.
wv
etg
2 ccXr]9&g ccvi-
Evangelium Johannis^)
xaxQog.
1,
3,
13
ccv&Qmnov.
3,
31
avco&sv iQ^^iEvog
itvxav ioxiv. 6 mv
iyi
xi)s
j j
y^S iGxLV Kccl ix. xfjg yj)? XaXsl. 6 ix xov ovquvov igxfisvog indva nvxcav ioxiv. 4, 34 {Ttoia xb &iXri^cc) xov ns^ipavxg fi (ebenso 6, 38. 39. 44. 7, 16. 18.
13, 16.
15, 21.
16,5).
5,
37 6
w^fiij^as ji
6,
14 ovxog iGxiv
dXriQ^aig Ttoqptjrrjs
6,
6, 41.
xoGfim.
6,
46 6
a>v
(ebenso mit ix
xb TtQOXSQOV.
1,
6,
8,
54 kGxiv 6 naxriQ
do^d^wv
/is.
tsvxa oxi Gv
el 6 vibg
Apokalypse
(isvog: es liegt,
Joh.
sagt
W.
4 xdgig vfilv xal eigrlvri &nbb mv xal 6 i\v xal 6 iQxBousset in seinem reichhaltigen, auch fr Philo-
Kommentar
den
undeklinierbaren Gottesnamen";
wir
werden hinzufgen drfen, da es sich um eine triadisch gebildete (s. darber S. 348 ff.) hieratische Formel handelt, die erstarrt war. Dann geht es weiter
in Vers 5:
xal cc%b
IriGov
vexQ&v xal
6 dcqx^'*' '^^^
aGiXimv
weist, hieratische
Schriftsteller
ist mir freilich bekannt, da dieser auch sonst in geradezu unerhrter Weise Grammatik und Syntai
1)
Im Gegensatze
allerdings
2,
nm
ein
Luk.
11
^r^;i;'9'73
(^W^Q^v
0(oxi]q,
partienweise
(z.
B. cap. 6)
ft
16 malige 6 nifv^ag
Schrift typischen
DBt eine Art von Stilsiguatur. (und in den obliquen Casus) gehrt zu der fr die
geradezu als
383
an anderen Stellen regulr braucht); aber die beiden angefhrten Stellen, kommt 14, 14 sldov .... xa9riuvov ouoiov vibv av^gtTiov, Ij^cov inl T^s xsqpaij)? avTo eritpavov ;f(>t'ffoi)v, nehmen doch, wie ich auf
Grund des Materials, da.s ich mir gerade aus Interesse an der Barbarei Bammelte (vgl. auch Bousset S. 178), sagen kann, eine Sonderstellung ein. *) Andere Stellen mit Partizipia aus dieser Schrift: 2, 18 6 vibg rov 9sov 6 3, 7 6 ayiog, 6 &lri9ivbg, ixoiv TOg dcp&aX(iovg airov mg fflya nvQog. 6 tioav xr]v %Xv daveid, 6 avoiyav v.ul oiStig xXtiefi, xai yiXfiiov xal ovsig iivoiysi. 4, 9 ro) xa^Tj/i^vco inl x ^Qvta (so auch 21, 4), reo Jit tlg xovg almvag. 15, 7 to 9iov xov ^wvxog slg xovg alvag xtv ccicavav. 19, 4 reo 9s x xa^Tijiivtp inl 16, 9 rov 9eov xov ixovxos xijv i^ovaiav.
TW 9q6vo}.
2.
RELATIVA.
2,6 xov &ov dg &Ttodmasi ixciexca *axa. xu Igycc aitov (das Psalmwort 62, 13 av inomesig ainov, im ey. Mt. 16, 27 in dritter Person zitiert, ist hier in relativische Abhngigkeit gebracht).
die
Paulus an
Rmer
8,
25 XQiax
'lr\6ov
tti^ari.
6, 1
Xqioxov, di'
5,
ov xa}
xijv
ngoea'/rjffoi)
Xgiaxov, di' ov
xijv
iXdoiuv.
8,
31 f.
ti 6
9ibg inig
r]fiiv,
xig
xa9'
Tjuibv,
Korinthier
l,8f. xtjv
?o}g
ijuiv '/rjffo
Xgiaxov, og
Tolle Stelle"
'Ir]aov,
Wei
in
S. 11).
30 iv Xgt,6x
6
9iov.
\
4,
5 tag av
xccg
xvgiog,
og xal
(pcaxiasi
xal (favtgmafi
xmv xagdtmv (Ich kann mich dem Eindruck nicht entziehen, da ir Relativsatz ein Zitat ist. Der paraUelismus membr. synonymicus, die whlten Ausdrcke .... Etwa aus einer apokryphen Schrift wie 3, 13 ff.?" Wei, S. 99). Der zweite dieser Briefe enthlt einige Stellen, die darum merkenswert sind, weil die formelhafte Art dieser Relativprdikationen gewissen Konstruktionsschwierigkeiten ihren Ausdruck findet, die der oben (S. 255 f.) behandelten des ersten Timotheosbriefes (3 16) verwandt sind
'lag
SovXovg fimr Si
'iTjffovv.
ort
&tbg
>lafii/>t,
og
1)
Vergleichbar
ist die
XI
=p.
f.
Phil. Suppl.
.... sivbv cdparoi' uiyav 9sbv xbv Ttaxdiavra yTJr xal asuvoxaxov x6g(iov, 6 (piXv xaga^ag xal iiiacbv svexad^eiag 18W., wofr es an einer anderen Stelle (XY 2lff. p. 817) korrekter heit
6s xhv
'hv
{Lia&vxu
(sie)
oixiav svaxa&oveav.
An
384
Anhang VIU.
^Xu^ipbv iv xalg KagSicctg ij^mv ngog cpcorii^ibv ri]g yvmsmg xf^g S6i,r\g tov &BOV iv xqoGancp Xqiexov. Dies pflegt man durch 'Ellipse' von texiv nach &t6g oder nach Xybi^Ei zu erklren: wohl richtig, aber hellenisch ist das so nicht, wohl aber semitisch, und semitischem Brauche entspricht ja auch, wie wir wissen, die formelhafte Prdikation mit og. Merkwrdig ist, da
Briefe,
und m. W. nur
in
1,20 f. ai
ScfiTjv
yccQ
inayyeXiai Q'sov,
iv
avx xb
ib
xal
8i
avxov xb
xcb
&
TtQog
So^av
Sl' ijii&v.
b dh saLoav rj^ig
Kccl
^giaag
ryfig
&6g,
6 Kai acpQaycccusvog
tjll&v.
ij^g
v.tX.
Kai
iya 8s
macht
Tj^i&g
hat,
<^ist^
ds yiaxsQyaadiisvog
Big
avzb xovxo
ovv KxX.
ersten
Sovg
rj^itv
Q'agQOvvGott,
er
xsg
(der uns
eben hierzu,
ist
<^ist^
Syntaktisch gemeinsam
die
Partizipien,
dem
Substantive,
das
sie
prdizieren,
sonst
tat, <^i8t^
Verbum
subst.
gemeinsam sind
'fjulv
der
sakramentale
lehrreich,
Stil
nicht zu verkennen,
auch fr Philologen, hat darber krzlich Fr. Dlger gehandelt:' Sphragis. Eine altchristl. Taufbezeichnung in ihren Beziehungen zur pro-i fanen u. religisen Kultur d. Altertums, Paderborn 1911). Galater 6, 14|
'Ir\Gov
ff.
Xgixov, Si
ov
ifiol
x(}ffftos
.
.
iaxavgtoxai K&yoj
xt^fffto).
Philipper
2, 6
iv Xgixa 'lr\6ov,
og
o-b^
gnay(ibv rjyrjaaxo xb
(die
l'aa d's, ceXX iavxbv ixivacBv .... v,al .... itansivcaBv iavxbv Auffassung von E. Haupt in seinem Komm., wonach mit ixansivcoiv
slvai
eir
asyndetisch! abzuweisen; richtig A. Deimann, Paulus 113). 3,21 'Ir\eovv Xqigx6v, og nhxaepiyiaxiesi %h xaneivwasaig rjn&v. Thessaloniker 24 niaxog 6 xaXeb* a&fia v^i&g, og Kul 3 mexbg Si iaxiv Kvgtog, dg vng xal
soll
ist
u. arjjs
I
5,
-noiriBi.
II 3,
errigi^Bt,
(pvX^BL
anb xov
Ttovrigov.^)
aro
Nichtpauliniache Briefliteratur des N.T. 'Ephesier' 2, 21f. A> 'IijffoO, iv a> jiacc oixoSoiii} ., iv m xai viistg avvoiyioo(iBla9B.
. .
1)
&8bi
15 ov b &sbg
i'jyfiQEv ^x
rtxg&f-
8,24 Xgiaxbv
17,
'Irjaovv,
xtjv
Kai
xr\v
385
TimotheOB
Titas
TjlLs 2,
4, 10
9s fwrrt,
'irjcof',
0^;
ieziv
ajrTjp
Ttvrov dv9Qmn(av.
13
f.
Xgierov
og
Sdcaxsv
(formelhaft; vgl. oben bei den Partizipia die Stelle des Galaterbriefs).
Hebrer
vov To
o. S.
12,2
'Irieovr, os
:
vTiiyaivsv eravQOv
fl"f
o x7id9ixsv
agxiSQ^ci, oj ixd-
9qvov
Petrus
273,
1).
I 2,21flF.
.,
og dfucg-
riav
ov-A iTtolrfiiv
avrov. og loidogovusvog
. .
ovx &vxti.oid6QSi
.,
og tag afutgriag
ijiuitv
ainbg &vi]vtY*f9
.,
ov r^
limXani Id^TiZf (die Relativstze schlieen sich an Stellen aus Jeeajas an,
wo
es
aber Hauptstze sind, die der Verf. also in den Relativstil umgesetzt
hat).
S.
4,
11 di 'Ir,cov Aptcro,
Apokalypse Johannis
xal
8. 0.
I^Tjfffv.
10,
iariv 66^a xri. (Doxologie). ngvog xai 6 iax<^'^og, og iyivsro vsxgog 6 hg Ixttev zbv ovgavbv xal tu iv ccbt %xX. (formelhaft
t}
2,
8 6
4, 17).
3.
PARTIZIPIA
UND RELATIVA.
Paulus an
1,3
ff.
die
Rmer
xov yevofiivov ix eniguurog ^aveld xccxa sd(fxa xov gtG^etTog viov 9fov iv dvvdfiBt xaxd nvtvita ....
'/Tjffov
Tjiubv
dt
4,
vtXQWv
24 f. rots ^ixivoviv
i^l xov iysigavxa '/tjovr xov xvQiov i}(ui ix
xi]v
dixaiaaiv ijumv.
34 Xgiaxbg 'Irieovg
6 rto&avwv
^lXlov dh iysg^tig
Kolosser
1,12 ff. analysiert oben
2,
S.
251
ff.
avvxucpivxfg
iv
avT iv xm anxietiaxi
xfjg ivsgytiag xov 9ov xov iysigavxog airxbv ix vexgmv (formelhafte Stelle, vgl. (ivxij-
Thessaloniker
1 1,
10
xmv ovgavmv
Noiden, Agnoatog
Theos.
25
386
Anhang VUI.
N. T.
6 vlog
T^5
^Ttcolsiccg
y,txl
6 vri-Ksln^vog
insgaigitsvog
tat
msv^ari xov
at6^ccrog ccvrov
imtpaveia
rfjg Ttccqovaiag
avzov
ov iTiv
f}
Tiagovoia
kcct'
Timotheos
I6, 13ff. TtaQocyysXXco ivaniov tov &eov
Xqioxov
'Ir\6ov
xr]v xct^^v
onoXoyiav
aeniXov ccvsnlXTj^nxov
^^XQ''
Tqv
'''^S
aiXEVOvxav
xifirj
Hccl
XQaxog aimviov.
a^'^v.
(Vgl.
v.
Komm, von
H.
Soden).
b ii
Hebrer
1, 1
ff.
xotg 7tQoq)'^xuig
in
iexdxov x&v
ov
rjiisgv
rjfilv
iv via
inoiriGBv xovg
bg cov ccnavycxa(ia
xijg d^rie
xf]g
Kai xaQaxxj]Q
VTtoaxasag avxov
xfjg
Svvd^scog avxov
xv
ccftaQxiv 7toi7]adiisvog
Es
wie
it
stellern des N. T.
5, 7
Worte zeigen
l';uo,ufj'
die Affektation,
oi ydg
dXXd
stil
xr}v niXXovaav i7ti^r]xov^sv den traditionellen jdischen Prdikationsdurch Anstze zu hellenischer Periodisierung verfeinert. Er unterbricht
den vierten Relativsatz bg ixd&t.aev iv de^i xxX., den er 8, 1 in dieser Form nach dem g, ordnet diesem zwei Partizipialstze u>v (piQwv rs unter und diesen beiden wieder einen dritten noirjad^svog. So umgeht er die Monotonie allzu vieler lielativstze und die unhellenischeu Partizipia mit
hat, hier
.
.
Artikel
fr letzteres vgl.
auch
4,
ormelhafter Partizipial-
und
Relatiystil in
387
Petrus
I
xvfvuaxL
iv
a
.
Xqiovov
xoQsv&slg
sig
oigavv
ocix}
xmoxayivxcov
^yHav xal
iuch dieser Schriftsteller etwa der zweiten Hlfte des 2. Jh. prtendiert innstgeme Stilisierung. Er kennt, wie oben bemerkt, das Symbol als ein
ast schon fixiertes
iteller
:
hat er doch
als erster
neatest. Schrift-
auch von der yiaxdaeig flg adov: iv a> xal xoig iv fvXax^ Ttvtvfiaiv nosv&sig i-Krigv^Bv. Aber wie der Verfasser des Hebrerriefs stilisiert er das meiste hellenisch um, wie gleich die beiden Koiiuaxa io Anfang zeigen; die unhellenischen Partizipia mit Artikel sind ganz ausbereits Kenntnis
Apokalypse
\\i>&g
Job.
Von dem
T]iiv
r\fuig %a.l
Xveavxi
ix
x&v
fucQTiiv
tlav, iegstg
xm
avT
i]
seinem
'vv
Komm.
ir werden diese
in:
Bemerkung
jetzt
so przisieren drfen,
f.
da wir
den
als formelhaften Relativsatz gedachten Satz og xal inoirietv Hauptsatze gemacht, indem er das Pronomen einfach auslie.
airtov
IX.
11,
2530.
Diese im Texte des Buches wiederholt als 'Anhang IX' zitierte Darlegung
vielmehr oben
S.
277
ff.
als
26*
(passim). P.
dsm
56, 3 meines Buchs), darunter zuletzt der Stelle aus der phi
lostratischen ApoUoniosbiographie:
Zug
der
worden
(soweit schon
Aufl. 1907).
eingewirkt haben?" In
lieber Teil der
Worten
ist ein
wesent
genommen worden. En
Zu
S. 5, 2.
Dem
De compositione
Pastoris
Hermae, Diss
Gttingen 1910, 31
f.
Zu
S. 6, 1.
ber
die
flschliche
Annahme
einer Abhngigkei
Epiktets
ber
da
einig*
in
dei
Worten Epiktets
Anredeform xvqls
Literatur singulr
diss. II 16,
13
tcvqis 6 d-Eg,
nag
^rj ocymvLci) di
6 dsg in der
ist.
und empfiehlt
die
Ansto genommen
hatte. Aber diese Konjektur ist unrichtig, da ai( Verbindung Ttg /irj mit dem Konjunktiv aufhebt, die nach deni Ausweise des Index verborum von H. Schenkl (bei ^ij auf S. 61i seiner Ausgabe) fr Epiktet sehr charakteristisch ist. Das Einil
der
Worte
nahe-f
389
fii]
ov
dwd^s&a
''/.vqib
[irj
(poslQ^ai^
ov dvv(i6&a
/io(>,
ytoviv. slra
^X^'^S'y
Xiyoy,ev
[6 O'fdgJ,
^g
ur)
uyavi;
X^^Q^S ^^^
ovx inoiriBv
als
601,
48 xlva
11 7,
fucQTVQiav didag
t &;
Auch
12
wo
er i:tixaXi6&aL
noch hat,
es
nur
in
der Verbindung
dem Namen
alte
dem
hellenischen
wundern
was ich
zwar
in
S. 151,
4 gesagt habe.
sehr
oft,
brigens
sollte,
xvqu
den
LXX
16, 7,
Epiktets sich zur Tilgung von 6 d-eg nicht entschlieen kann, hat
istliche
S. 19.
Reminiszenz aufzufassen.
Bis zu
Zu
welchem Grade
sich auf
mag man
aus
Haydns 'Schpfung' ersehen: Und Gott sprach: Es bringe das Wasser in der Flle hervor webende Geschpfe, e Leben haben."
iem Rezitativ
in
S. 24ff.
Xenophon
nicht blo
(I 4, 9).
Der Gewhrsmann
ist
bisher
(loch nicht
(vgl. die in
dem
Nachtrag zu
Bie
374 zitierte Diss. von Dickermann, dem aber gerade erwhnte Kongruenz entgangen ist).
S. 31
f.
Zu
(vgl.
49
U..).
^chmid, Gesch.
brief
d. griech. Lit. II 1 (1911) 47<S, da dieser 4. Heraklitberhaupt keine jdische Flschung, sondern eine kynisch-
ehe 'Diatribe'
sei,
halte ich fr
mehr
Vermutung:
Bemays tuschen
390
Anfang an
als!
7.
religise'
Zu
Zu
Athen
Anhang
die
lies:
Anhang
I 4.
in
ber
ist jetzt
Berl,
zu vergleichen.
Zu
S. 49,
1.
ist
Bernays, Theophrastos'
Frmmigkeit
(Berl.
1866) 191.
Zu
S. 53.
ber
W.
die SteUe
Zu
S.
75
Matth. 11,
das Logion
-O-eo'ff
ev.
verwertet
haben, kann
ich
Chrysost. hom. in acta, hom. 38 (Migne 57, 430) ^ovds tbv TtaxEga
rtff
iTtiyivcbxst, si
ccXk^
firj
ov tovt
i/jv
q)rj6tv,
rjyvoT^ccv,
oxi
xrjv
yvLv,
avxbv hnlxaxat
Cpa0xv,
( Ttal tcbql
ayv(6xov xivbg d^sov xal ^rjdsvl ysvofievov yvcoQi^ov xavxa (das Argument, mit &g g)rj6LV 6 MaQxCcov, XX dem der Katholiker diese Interpretation zu widerlegen sucht, geht uns nichts an, da es ebenso fromm wie falsch ist).
.
Zu Zu
und
S. 78, 1 a. E.
Der
in
Anm. 2 genannte
teilt
Zu
S. 108.
Madvig
Gruud
et sentire
quid
simus
et
quid ab animantibus
ceteris diff'eramus,
tum ea
sequi inci-
391
als Quelle
ist
Antiochos
ge-
Zu
S. 113
ff.
Altaraufschrift dyvarcov
^sv
Minucius Felix
(o. S.
nahm
also
Zu
S. 122
f.
J. GeiBfcken,
ber das fiiraygdtpsiv von Versen handelt soeben auch Neue Jahrb. 1912, 600.
Zu S. 136. Fr die Echtheit des Demokritfragmentes knnte, worauf mich Wendland (mndlich) hinwies, die konzise Art des Ausdrucks sprechen, die von H. Diels, Sitzungsber. d. BerL Ak.
1901, 192 als Figur der substantivischen Prgnanz" bezeichnet und mit heraklitischen Beispielen belegt worden ist
Zu S. 136, 1. Fr t6 ur^tds 'das Gewissen' hat mir Wilamowitz noch eine hbsche Stelle nachgewiesen: Pap. Oxyr. III 532, 20
ov?.^sv6v 66 q:ikav9^Qa:tf}(Jai ovx ccvsfiftvag vyeb xaxov vveitfoTOff
xarsx^evog.
S. 143
ff.
Zu
De Horatio hymnoverfaten
Von
S.
Wnschs Auspizien
et
Zu
S. 145, 3.
mdior
litetn
Na-
tura diremit, dann 33 sie uhi dispositam qnisquis fuit ille deo-
rum
congeriem
seciiit.
Die Stelle
ist
keinen
Sondernamen
trgt.
Zu
S. 147, Z.
lat.
'
Zu
Zu
S. 150, 1.
S.
307.
S. 157,
1.
Anhang IV
S.
349
f.
statt:
Nachtrge.
Zu
S. 159, 1 (vgl. S.
392
num mentem
sent
convivia laeta
efficis,
Zn
S.
4.
156,
1.
157,
in
num
V in Lysandrum
Syll.^
CIG 2715,
Pergami
or. sacr. I
4,
duci,
rumque
puerorum
Agramer
Mumienbinden unternommen. Mag auch, was in der Natur der Sache liegt und Rosenberg selbst zugibt, viel Einzelnes zweifelhaft bleiben, so scheint mir das durch eine einwandfreie Methode ermittelte Prinzip der Deutung gesichert zu sein. Es handelt sich um Litaneien, und zwar werden die einzelnen Gtter in der Weise angerufen, da auf ihren Namen Prdikationen im Relativstil folgen oder in umgekehrter Reihenfolge, z. B. (die Fragezeichen stammen
von Rosenberg):
du die Monate und das Jahr Die du das Meer und tut regierst, Thaur Gott, du Groer (?) und Mchtiger (?),
Jupiter, der
regierst!
. . .
Der du Der du
trifft,
herrschest (?)
regierst
im Beich
. .
(?) des
Meeres
be-
und
vielleicht,
Da
der
Agramer Text
'relativ
sehr jung'
ist
(F. Skutsch, R. E.
393
Abhngig-
enthlt, drfte
vom
Zu
'^"^n
^
'
S. 172
f.
Fr
f.
nimtis (also mit der seit Alters blichen Periphrase des Kult8.
orts:
S.
wo
alle
illos
Hennensis lacus
Zu Zu Zu
S. 175.
ist erst
christlich).
S. 179. Z.
S.
werden
statt: wird.
Ein gutes Beispiel fr die orientalische Art der Anakiese und Prdikation bietet der neue, von L. Fahz, Arch. f.
183
ff.
Religionswiss.
XV
(1912) 410
ff.
herausgegebene Zauberpapyrus.
der fr
sie
in
mit
dem
der Stil;
finden
Formen: du bist" und Relativsatz (ein Partizipialsatz mit Artikel war schon V. 212 vorweggenommen: xal as tbv ovgviov xfiov
Kccxs'xovra MixccqX):
dv
a^avdxoiei (layitog
^AdavaC.
ixvov
fiot,
vvv
Xdiiifov
bg dviv avxoXiri&sv
e:ii0xo7iitt^ig,
Zu
bchen
S. 183, 1.
dem homeri-
Hymnus
(Berl. Klassikertexte
ff.)
referiert,
Elfi
^08v6evq zu erkennen
Das imposante Werk von K. Th. Preu ist soeben rsehienen: Die Xayarit- Expedition. Textaufnahmen und BeobachS. 215, 4.
Zu Zu Zu
S. 193.
1.
S. 201. Z.
10
lies:
Verbreitung
statt:
Vorbereitung.
I.
Auch
394
sein.
ber
die
Zu
Zu
S.
243, 2.
Den Text
des orphischen
in
Demeterhymnus hat
S.
Diels
in revidierter
S.
Fassung vorgelegt
1.
den Vorsokr. IP
mit
ff.
177
f.
245,
Byzantinische Akklamationen
^ovog stehen
gesammelten.
XXI (191 1) 28
dvsX^(i(pd-r]
Zu
S.
254, 4.
Fr
die
Deutung des
vgl.
auch das
dv-
ed.
Klostermann,
fiov,
tj
Bonn 1908,
va^iCg
/[tov,
^rj
dvva^Cg
xariksi^dg
^e'. 7ia\
slncov avsXTJg)^!].
Zu
mir
S. 79.
S. 257.
S.
212
261
Zu
S.
f.
75
ff.
Zu
S.
269
if.
Zu Paulus an
u.
ff.
Gesch. der
er
Mormonen
Zu
seines
S.
279
ff.
Hamack im Exkurse
de.'
Matthus und Lukas' (Leipz. 1907) 189 ff. das Logion ev. Matth. 11 25 29 ausfhrlich behandelt hat. Da ich mit ihm, der die patri
Ge
nugtuung
fest
S.
195 gut
so: eij
historischer
Akt
verwandel
302 genau
deckt).
Der Auf
icl
von D.
dessen legt er weniger Gewicht auf die Stelle dos Sirach, die
in
zu allgemein,
um
ins
Gewicht zu
fallen";
aber von
dem Komposi
395
und mir
ist,
allein
Um
so bemerkenswerter
da auch Harnack
wenigstens
214) auf
Grund eben
dieser Sirachstelle
Logion in
gestanden haben
H. schreibt
S.
einem bestimmten
wie das 'tavta'
Zusammenhang herausgebrochen
Anfang beweist"
ist,
am
was
Eben
dieses,
Kommentar von
238 f. hinzuweisen. Die Xotiz von D. Fr. Strau scheint auch ihm entgangen zu sein: denn auch er zieht die Kompositionsgleichheit nicht in Rechnung. Da sein Kommentar zum Matthus1909)
S.
ist,
wrde
ich
mich
eine
wenn
er in einer
kann Sirach gekannt haben' auf Grund meiner Darlegungen andere Fassung geben wrde.
Zu
gflig
S.
298
in
f.
von mir
ihren
mchte ich
in
Grundzgen rekonstruierte jdisch -gnostische einem Punkte noch etwas schrfer formuliert
haben und glaube das bei der Wichtigkeit des Gegenstandes hier
sollen. Die Worte, mit denen der EvanRede Jesu beginnen lt (8, 12): iya i{ii r tpag (tov x^ov) mssen genau in dieser Form in seiner Vorlage gestanden haben. Denn 1) ergibt sich aus der S. 296 f. analysierten paulinischen Stelle Rom. 2, 19 :ta7ioi&ag esavrbv eivai cpg (rv iv 6x6tl), da diese von Paulus in ein Referat umgesetzten Worte in ihrer Originalfassung kaum anders gelautet haben knnen als so: eya si^i T (p&s 2) steht an einer von mir S. 190 zitierten Stelle des Poimandres 1, 6 wirklich: t cpg (ixstvo) sya diii. Vermutlich
in
Krze nachtragen zu
gelist eine
von mir
(S. 299, 1)
empfohlene semasiologische
er
Nach
ihm ermchtigt
Annahme
396
die
Promiums
(1, 7f.)
ovtog
.
(^lojdvvrjs)
. .
Ovx
tb
i]v
ffV
cpcog
wird
W.
misch-apologetischer
zu-
dem
icxLxfjg
sie so nennen kann) eine QfjLg in den Mund gelegt worden war, die ihn anheben lie eben mit den Worten: iya sifit xb gjg. Das lehnte dann der Evangelist im Promium durch direkte Polemik und im weiteren Verlaufe seines Werkes dadurch ab, da er mit eben diesen Worten Jesus die erwhnte QijLg 8, 12 beginnen lie. brigens scheint mir der Nachweis Hilgenfelds (Z. f. wiss.
(wenn man
ff.),
lungen.
Aus welchem Grunde Lukas diesen Absatz seiner Quelle weglie, vermag ich nicht zu sagen." Als ich das im Berliner Philolog. Verein eine Woche, bevor ich diese Zeilen niederschreibe, so vortrug, fand W. Kranz eine einleuchtende Erklrung:
durch die christologische Umbiegung dieses
gesprengt worden (Sirach
(III.)
Zu
Absatzes
sei
das
anaiEvxoL; dagegen
II:
yv&dig,
III:
Grund
lassen.
wegge-
Diese Erklrung
trifft
um
sicht kenntlich
ist.
Whrend
bemerkt
21
es
S.
.
(S.
281,
1),
gnzlich situationslos
sicher eigenmchtig
(s.
an einen Dialog Jesu mit den von ihrem Missions206, 1) versuche zurckgekehrten Jngern (10, 17 20) anschliet, und zwei-
dem Logion
hat.
an
24)
Stelle (13, 16
17)
397
ein
Zu
!.iv
S. 311
ff.
Zu denen,
die
dem rbv
:iQbixov
TheoL N. F. VI
(1898) G19
Vermutung ber den Inhalt dieses Gliedes: Nennung des Paulus, da auf ;tpa|fiff IlavXov beschrnkt habe, und die Erwhnung,
flF.
Er wagt auch
eine
sei.
Im
Prinzip
tcuq'
(a. a. 0. XIV [1906], 483) eine neue Errterung des Wir"- Problems angekndigt, in dessen Lsung er, nach dem von mir S. 328
Er
ist
Zu
S. 332.
vermag
ich
noch
Neuen Jahrb.
VU
worte ausdrcklich gesagt war, wie weit die XQu^aig erzhlt werden
sollten, ist das jetzt so unerwartete
Abbrechen
ertrglich."
Durch
meine Darlegungen
ist,
Axiom
Zu
S. 348.
W.
nur:
S. folge vielleicht
unbedingt erforderlich.
ist
Zu
des
hardt,
Entwicklungsreihe
auf Grund
zufgen.
Hermes XLVII (1912) 492 ff. nun vor allem Demokritos einAuf die ltere Sophistik einzugehen, hatte R. keine Veranlassung; er wird sich aber diese Ergnzung gefallen lassen, zumal das groe Fragment aus dem Sisyphos des Kritias, von dem ich S. 370) fr meine Zwecke blo den Anfang brauchte, in seinem
weiteren Verlaufe so zu
164) aus
Weisen'
bietet.
Grnden herangezogenen demokritischen *Rede der Nmlich den Xyioi, avd'Q(o:tOL Demokrits, die vor
398
ihre in
Hnde gegen die Luft erhebend, zu ihnen sprechen: 'dort wohnt Zeus', und die so die Religion stiften (Reinhardt S. 511), entspricht
bei Kritias (V. 11
ff.)
ag
stl daC^cov
Und genau
S. 30,
des Sextus
IX 24 (IP
den ^st8(OQcc wie Blitz und Donner mit der Entstehung der Religion in Zusammenhang brachte, so spekuliert auch jener ocpg des
Kritias auf die Furcht der
cctQa^ccC
und den
^Hv
stelle
ereignisse,
wohnen
die Gtter.
noch eine Kleinigkeit fr Demokrit hinzugewinnen. Nmlich ist blo von der Furcht
der Menschen als Hebel der Religion die Rede; aber das kann
Meinung Demokrits gewesen sein: wie htte er Worte ber die AUmacht des gndigen Zeus sprechen lassen knnen? Sextus hat aus seiner
Quelle (Poseidonios tceqI Q-ev) nur einen Teil der demokriteischen
Demokrit hatte nicht blo von den schreckenerregenden Vorgngen der Atmosphre gesprochen, sondern auch von den Segnungen, die aus ihr den Menschen zuteil werden, und so neben der Furcht auch die Dankbarkeit der Menschen als Quelle
d^cc mitgeteilt:
indem
er
(a. a.
Worte
des Sextus
xri
xal iH^ihv
xccl
diEiTtsrfj
ysivsTav lo
Das Weitere &6nEQ ^'vlol xov mehr erhalten, aber da Demokrits Name in diesem Zusammenhange genannt wurde, wird begreiflich durch die Verse
ov
(pat'vBtuL d* ifiol ^rjfixQitog
.
ist
nicht
des Kritias.
Nmlich
Menschen auf
die
Tt]g vtceqQ^s
nsQKpoQg^
als die
Messer der
V 1188 ff. verglich, Grnde dafr genannt werden, da die Menschen in cadoque deum sedes et templa locarunt, so empfngt
mit jener SteUe des Sextus eine des Lucretius
in der Blitz
und Donner
als
399
wo wir Demokrits ganze Meinung kennen, dieser Vergleich genau genommen erst seine Berechtigung. Denn der Dichter spricht
von den Schrecknissen der Atmosphre, keineswegs von der Furcht der Menschen als Quelle der Religion, sondern jene Verse leitet er so ein (1183 87): da den Menschen die Himmels und die Bewegung der Sonne die Ursache Drehung des des Wechsels von Tages- und Jahreszeiten zu sein schien und sie
hier keineswegs
die
perfugium
In caeloque (es folgt der eben zitierte Vers; weiterhin auer Sonne und Mond auch der Regen genannt). Dies liest wird sich wie eine Paraphrase der zitierten Worte Philodems: der Wechsel der Jahreszeiten werde durch Vorgnge in der Atmosphre
omnia
fledi
verursacht, dib
iead-aL (vgl.
bei
rj
1182)
des
1162
Diodor
10)
PZ^S ysvvqCcj
rdxra
xad^srrag 671oqc(i]v
inl rag
vo^g e^uvai
^Qoii,o-
fiBvovg da di Tr q)ov xxX. ist wegen der wrtlichen bereinstimmung mit den S. 370 f. behandelten Stellen hchst bemerkenswert.
Da
bei
zwar
agxccCrj)
xccLCOv
U^
verglichen
231, 11 mit
Wortes auf S. 372, 1 hinzuzufgen), woEir ei wieder auch die sachliche Kongruenz mit Lucret. V 1012 ff. zu bemerken ist. Dergleichen knnte ich noch viel anfhren, aber ier Raum erlaubt es bei weitem nicht, hier einer Errterung vorugreifen, die ich von anderer Seite erhoffe. Denn jet^t, nachdem iurch R. einige gesicherten Positionen gewonnen worden sind, er-
Geschichte der anthropologischen Forschung des Altertums zu schreiben (es gibt eine solche Geichichte noch nicht und smtliche Austze dazu bedrfen nun einer
ievision, darunter auch die
3h.
400
Nachtrge und"Berichtigungen.
"
Es wird
sich
Forschungen benutzt, aber durch systematische Beseitigung alles Teleologischen rationalisiert hat und dadurch (um einen Ausdruck E. Zellers zu gebrauchen) ein 'Vorgnger Darwins' geworden ist, whrend die Stoa, indem sie in ihren
Demokrit
die lteren
Namen man
ken-
(s. S.
Zu
S. 373, 2.
S.
Nachtrag zu
Das Hippokrateszitat findet sich schon in der (im 374 genannten) Dissertation von Dickerman S. 74.
I.
Enkomien auf Herrsclier 223 ff. Ennius: Euhemerus 374 ff., Fabel der
saturae 379. Epiktetos und
'Nachtr.').
das N. T.
6, 1
vgl.
135, 1
Anakreon
bei
Horaz 163,
35flF. 45flF.
88.
als Soter 101 Epistulae ad senatum 318 ff. igaTTJuara 108, Erzhlungstechnik 49 ff. .S24, 3 Etruskisches 'Nachtr.' zu S. 168 ff. Euhemeros 323,2. 375 Evangelien als 'Literatur' 307; apokryphe 325 f.
:
EpikuroB
Aretalogie:
s.
Reg.
III
acrosticha: Stil 377 ff. Likvmnios 159, Arrianus, Periplus 323 f. Asia provincia mit 500 Stdten 338 Athener: ihr ;i;apcxr7jpiff_uos 333 ff. Augustus 213. 223 f. 226, vgl. 323, 2
Argumenta
Fabullus: Name 341 f. Ferocia, Ferocianus: Namen 342 Firmicus Matemus 233 ff.
Ariphron
u.
Bibelausgaben y-aru xla xal (lara 360 ff. Briefe an Gemeinden 342
xft-
Gataker, Th. 240, Gebete: ffentliche der Hellenen und Christen 151,4. 156,1 157,1; jdische u. christliche 182 ff. 204 ff. 206,1 der Platoniker 78, 1. l'l, 4. 155, 1. 179,3. 229,1. 233ff.; Gebetformeln
; cvadiTilcoaisdei Anrede O. 4:. 169,1. 285,1; Stil der altitalischen G. 156, 1 Parodie des Gebetsstils 146,1. 148. 155,1 a.E. 165(,2. 245,1.
144ff
Caesars commentarii 317. 318. 321,4 Cassius Dio: Erzhlungen in 1, Person 322 Cato: Zeit der Origines 375,2 Chronica des A. T. Komposition 328 f. Chrysippos 108,1. 156,1. 229,1. 242,4
:
Vgl.
'Hymnen', Reg.
'Zauber-
literatur'
Genetiv, lat. auf -e -is 319, 1 Gewissen: s. Reg. HI awsiSriais. Gnostiker 65 ff. 102f. 122,2. 178. 182. 209. 300. Vgl Reg. HI 'Gnostische
Schriften' Gott: Allmachtsformel 240 ff. 347 ff.; Vater, Mutter u. Sohn 228 ff. 237; Verehrung im Geiste 39 ff. 343 ff.; Offenbarung in der Schpfung 24 ff.; in den Menschen u. die Menschen in ihm 18ff. Orient und Okzident in ihrem Verhltnisse zu G. 97 f.
;
Demokritos:
u.
Stil 164,2; bei Diodor Lucrez: 'Nachtr.' zu S. 374. Dionysios Areopag. 82 I'ithyrambos, jngerer 160 Druidenreligion 92
Korden, Agnostos
Theos.
26
402
I.
Namen- und
Sachregister.
sche, assyrische 207 ff. ; Kultlieder 'Nachtr.' zu S. 160. Vgl. 'Gebete'
222 f.; Stellungnahme von Hellenen, Juden und Christen zu seiner Er-
kennbarkeit 83 ff. 97 ff. 109 f. 287 f. 291 f. 305 f.; Gotteserkenntnis s. Reg. III yv&Gis; jdisch - christlicher Monotheismus bekmpft von Pythagoreern u. Piatonikern 39,4; Gott der Juden bei Profan autoren 59 Tendenzise nderung 81 von Q'eoi in %6g 121 ff., Flschungen in diesem Sinne 244, 5; zauberische Kraft seines Namens 21(5 ff. 6v6:
Hypomnemata:
Jeremias 329
:
s.
'Memoiren'.
ff'.
Anrede
fiara Q-totfQu, ccvaxXr)riy.cc 161. 166; -nvQie 6 9't6s 'Nachtr.' zu S.6, 1; infiiX7]6ig 9-ewv 165,1. 178. 179. 180,1. ISOf. 231,1; yraazog: s. Reg. III; bedrfnislos 13 f.; greif;
Johannes, Apokalyptiker: Sprachbarbarei 382 f. 387 Evangelist: Jesustypus 299 f. Vgl. Reg. II 'Evang. Job.' Josephus 12, 1. 19,2 Islam 277,2. Vgl. 'Mohammed' Julianus, Kaiser: Wiederbelebung der
alten
Hymnik
167, 2
bar 16ff. namenlos 57,1; incertus deus 60 f.; sive deus sive dea 57,1; nei dsotg Weihungen 119, 3; iv 233. 246 ff.; Prdikationen Gottes bertragen auf Knige 223 ff.
zu S. 374) Kriton, Leibarzt des Traianus 342 Kulturgeschichte 373 f. (vgl. 'Nachtr.')
AciXiai 34, 1. 38, 1 Lateinische Prosa, lteste 374 f. Lesen, lautes 361,
Xs^ig siQO(i^vr} 367
ff.
Henochapokalypse: Komposition 329 f. Herakleitos bei den Spteren, bes. Mystikern 39, 3. 49, 1 (vgl. 'Nachtr.'). 345,1. 348 f. 351. 354 Herodotos: Stil 368. 368,4. 369,1 Heroen Altaraufschrift 'Hgxav 55, Hippias, Sophist 372 f. Horatius: Abneigung gegen dvoiiata 6ijiX& 161,4 Hymnen: auf den Hchsten 69. 78. 78,1. 155,1. ApoUon 202,1, Areta 159, Athena 171, Demeter 243, 2 (vgl. 'Nachtr.'), Diana 160 f., Dionysos 148. 153. 154f. 154,2. 158 (bis). 160. 161, Eros 158, Helios (Sol) 174. 202, 1. Herakles 153 f., Hygieia 159, Hymenaeus 174 f.,
:
Likymnios: s. 'Ariphron'. Livius ber den Judengott 60 Lucanus ber den Judengott 60 Lucretius: Tendenz 100 f.; religise
Rede 99 f. 133. 350; Imitation des Promiums 155, 1 g.E. Vgl. Reg. II Lukas Arzt 327 Erzhlungsstil 366 f.
: ;
stili-
stische Korrekturen seiner Vorlagen 77, 1. 280, 1. 357, 2. 368 ff., vgL 'Nachtr.' zu S. 301
1.
Manes: Altre
dis
Manihus
119,
Leontopolisgott 227, Rom 160, Selene 151,3. 172. 249, Tyche 145,3. 160, Venus 150. 172. 172,3. 350, Zeus 172. 173 183, 1. 258 f., verschiedene Gtter 156, 1. 174, 1; Hymnen in Prosa auf Apollon 166, Eros 260, Helios 167, 2, Kybele 167 f., Sarapis 166 (vgl. 219. 246), Zeus 164. 346, Christengott 180f.; gnostische u. katholische Hymnen 69 f. 78 ff. 178 ff.; 'Oden Salomos'
4,1.
7.
258,
1.
Mohammed
53,
1.
191
f.
290, 2 204.
Vgl. 'Islam*
1.
179,3.
Mysterien: hellenische 100, 1. 108 f. 'l33. 166, la. E. 268,1. 289. 290; gnostische und hermetische 102 f. 109, 193,1. 268,1. 290 f.
294 f.; des Greg. v. Naz. 175. 179; des Synesios 175; des Proklos 80 f. 82,1. 171; sunierisebe, babyloni-
Mvstik
864
17. 82. 97. 99,1. 109ft". 192. "l94. 287f. 290ff. 304. 305. 307. 349.
I.
Namen- und
Sachregrister.
403
Numenios: Vermittler zwischen Hellenismus u. Christentum 72 f.; Verhltnis zu den Mvsterien 109. Vgl.
Reg.
II
Opfer: Schriften nsgl 9vaiiv 343, 1 'rphik, ltere 229. 247. 290. 371,2. Vgl. Reg. n 'Orphica'
Parallelismus membrorum: a. 'Rhythmische Prosa' Paulus u. das hellenisierte Judentum 11,2. 128 ff. 244,1. 253 f.; Missionspredigt lOff. Echtheitsproblem der Briefe an die Kol. u 'Eph.' 251,1. 253, 1. Vgl. Reg. II IIbqUIoi 313,3. 323 f. Petronius: Stil 377,1. Vgl. Reg. 11 Philon: platonische und homerische Stilisierung einer Stelle 86, 1. Vgl. Reg. II Philostratos Apolloniosbiograph 35 ff. 331 f. Vgl. Reg. II Piaton Stellung zur Mystik 99, 1 vgl. 354 Nachwirkung des Timaios 84 f. Vgl. Reg. n Platoniker: christliche 77 ff.; lateinische 78,1. 99. 155,1: Verhltnis
;
:
:
315 f. 316, 1.2; von Reden der Sophisten 335 f. Protagoras {xsqi r^g iv &qxij xazaffracffflc) 371. 372 (vgl. 'Nachtr.' zu S. 374) Ptolemaios I: Memoiren 321,3 III: Bericht ber den syrischen
Krieg 320 f. Pythagoras 133 Pythagoreer 39, 4. 345 f. Vgl. 'Apol lonios von Tyana'
u.
Christentum 39,
4.
Vgl. 'Amelios', 'Gebete', 'Julianus', 'Lydos', 'Numenios', Tlutarchos', 'Porphyrios', 'Proklos', 'Tiberianus' und Reg. II 'Albinos', 'Lydos', 'Plotinos', 'Porphyrios', 'Tiberianus'
Vgl.
Reg.
Poseidonios -^ tnagedicht 105, 1 -^ Anonym, it. x66(iov 26; ^^ a. vipovg 104 f.'; '^Cicero 25 f. 27. 90. 94. 96,4. 99. 105,1. 277,2; -^ clementinische Schriften 238, 1 a. E. r^ hermetische Schriften 26 f. 102. 105 ff. 238, 1. 246,5. 277,1 -^ Hippolytos u. Origenes 238,1; -^ Lucanus 92. 117; r^ Maniliu8l6. 246,5. 287f.; ^Philon 21,1. 27. 348; ~Plotinos 16,2; Seneca 90f. 96,4. 101,2. 108,1. 348 vgl. 'Nachtr.'); ^^ Strabon 57, 1; -^ Vergilius 109. 277,2. P.' sleayoyjj 108,1; Protreptikos 105; P. ber jdische Religion 62 Proklos 5,1. 80f. 82,1. 151.4. 156,1. 179, 3. Vgl. Reg. II
; ; ;
106,1 (Seneca). 115,1 (Tertuilianus). 118 f. (Minucius Felix). 165, 3 (Menandros rhet.). 227, 2 (Gebet an den Gott von Leontopolis). 235 (FirmicusMat). 238(Novatianus). 246 (Seneca 343 (Apollonios v. Tyana).
.
364, 1 (Hieronymus) xorra xmXa xal xomucta 128. 130 f. 156,1. 180f. 241. 252. 256f. 355 ff.
parallelismus membrorum
Vlkergedanke 215
ff.
formaler
(vgl. 'Nachtr.').
SibyUinische Orakel: Reminiszenzen an Empedokles 200, Xenophanes 39,4. 244,2. Vgl. Reg. 11 Sisenna: Stil der Milesiae 377. 1 Sokrates' Proze bei den Sophisten der Kaiserzeit 53 f. Sophistik, ltere 370 ff.
26*
404
Sophron:
Stil
II.
156, 1
13fiF.
Stoa: o^ui
242; ijtavoQ9^)6si.g v. Dichtern 122 f. (vgl. 'Nachtr.'; Verhltnis zu den alten Physikern 242, 2. 245, 1, zu Judentum und Christentum 12 ff. 129,1.
184, 1; orientalisiert 17. 96. 126. 134. 230. 234. 277, 1. Vgl. 'Chrysippos', 'Poseidonios', 'Zenon' und
TtBQi d-sov
Valerius Festus, pro cos. Asiae 337 ff. Valerius Soranus theosophische Poe:
sie 229,
Varro: ber den Judengott 61; divinae u. imagines benutzt von Vergilius 59,3. 62,2
Weltanschauungsformel
102
ff.
(vgl.
Reg.
II
'Kleanthes'
'Nachtr.' zu S. 108) Wettstein, J. 13,2. 254,2 Wortstellung: Verba vorangestellt 257f. (vgl. 'Nachtr.'). 365f. 369,1 Wortwiederholung im primitiven Stil 369,2. 376,2. 377 f.
Xenophanes
Tyndares
6 Acc-AsSaifiviog
342
Zahlensymbolik 161. 171, 1. 174, 231,1 a. E. (3x7). 246,2. 259, 348 ff. Zenon $oIvl^ 126,2
3.
2.
IL
STELLENREGISTER
1.
(in
Auswahl).
HELLENICA.
Apuleius flor. 1 33 met. IV 28. .369,1
.105, 183,
.
1.
248,
202,1
fr. 70N.* .247f. [182 Albinos, Platoniker 107, 2. 108, 1. Alchemistische Schriften ... 145, 3 a. E. 248. 249. 290 f. 353 Ammianus Marc. XVII 4, 18 ff. .226
.
. . .
Anonymus
de bell. Hispaniensi. ,317 - ad Herennium I 9, 14 .377 f. IV 12,18. 312 Anthologia lat. 389. 174 Pal. V 138 .. 147 VI 134. 248... 147 IX 229. 246... 147 IX 624... 161
.
.26
250
f.
tCQol Jldyot...86 Xi^Big...33S, Aristoteles Met. ^3 983 b 7 242, 2 Pol. 1252 b 23. 63 a 15... 873, 4
Aristophanes Thesm. 987 ff. ...158 Wlk. 282f. 563ff. ...170
1
.
. .
.4 2.
Xin
1...170, 2
v.
ApoUonios
.
Tyana
ep. 23
342
.321, 2
328 f.
.
ep. 62.. .94 ep. 58. ..837 ff. ep. 72... 842 5t. d-vi&v. .39
.
Athenaios
XIV
627 E.
.872,
.
Caesar
f.
48,
1.
843 ff.
[bell. Gall.
18, 4J
317, 2
2... 81 9,1
II.
405
.
Caesar
[bell.
Hisp]
s.
.
'Anonymus'
.
epigr. 1504 C.
fr. 8 f. Jord Catullus 34... 150 61, 61 ff. ...157,3 Cicero ad Att. V 20. .318 f. 323,
155, 319, 1
Herakleitos 108 .. 39, 3. 248, 1 passim. .132 f. [ep. 4]...31f. (Vgl. 'Nachtr.'). 49
.
Hermetische Schriften.
96.
.. 3.
5.
6.
17.
65 ff. 89.
de deor. nat.
II
39.
116.
153. .94. 96 IV 77... 138, 41. .'Nachtr.' zu S. 108 - de or. 51 f. ...376, 1 .27. 105 somn. Scip. (passim)
de
fin.
102. 108, 1. 110. 181. 182, 1. 190. 199,3. 200,1. 237. 248. 248, 4g. E. 277, 2 (griech -syr.-arab.). 287. 290. 292 f. 295. 297. 302 f. 349. 353f. Vgl. 'Nachtr.' zu S. 298f. Hesiodos Erg. Iff. .163. 258 f. 184.
.
f.
277,2
Comicorum Rom.
377
ff.
fr.' p.
132 Ribb.
Demokritos 30.
[11,17]. ..3.S4 18, 172. .165,3 Diodoros 8. .'Nachtr.' 12,2. ..347 -27... 219
.
164,2 (vgl. 'Nachtr.' zu S. 374) 43... 136 (vgl. 'Nachtr.') 278...'Nachtr.' zu S. 374 297 ..136,1 Demosthenes 4,10 ..334
.
108. ..353,2 391f. ...259, 3 471 f. .259,3 Hierokles, Platoniker, XQv ?73...345f. Stoiker. .372,1
. .
Komm,
zu den
575 L
zu
S.
374
[Diogenes] ep. 36... 50 Diogenes Laert. I 110. .57, Dion von Prusa 12. 28... 18 f. 23 DionysioB Hai. de Thuc. 5 376,
.
.
passim. ..130 198 Epiktetos 25... 103 II 10. .103 n 12. .'Nachtr.' zu 16, 13 'Nachtr.' zu
.
173
..173. 229,1
1
16.
27, 5
.148,1
.
163,
c.
c.
c.
c.
c.
c.
35... 152 II 19... 153 lU 1 6...134, 1 3,1... 138. 1 13.. 152 lU 21... 143 ff. 161 f. IV 2, 33 ff 151,4 IV 14.. 152 f.
m m
IV
c. c.
a.
ff.
I 6,
7,
S. 6,
II
II
S. 6, 1
93 (vgL
Inschriften 56,1. 147. 151,4. 160,2. 3 (vgl. "^Xachtr.'). 193,1. 213f. 220. 226,1. 228. 243,2 (^vgl. 'Nachtr.') Isokrates [I] passim. .123,1 3, 26... 372, 1. 373,4 lulius Valerius res gest. Alex. I 46. 52... 324, 3
m
.
Euripides Ion 1614... 136 Orest. 395f. ...136, Troad. 884 ff. 145, 3. 183,
U 29
f.
.159, 1. 350 Kritias trag? fr. p. 771 N.* ... 370 (vgl. 'Nachtr.')
. .
Hekataios Mil.
.
FHG
28. 341.
.
.368
Heliodoros Aith. III 2. Herakleitos 1. .348 f. 5. 87 f. - 10.. .242,2 32... 248,1 50.. .247
.170, 2
...60 Lucanus 444 .92. 640f. .92 m 399 ...92. 117 V 592 mit Schol IX 580... 21
fr.
Livius eil
I
XXXIV
I
.
8,
4 ... 319,
.
ff.
117
ff.
f.
60
406
dos. .59, Lucretius I iff.
.
38
.150. 172
f.
350
I 75flF
IQ
3fF.
100 ...150,4
.
Pindaros 0.
1183 ff.
.'Nachtr.' zu S. 374
.
9,
VI 26 ff. ...100
.
LukianoB, Aovxiog tj ovog Anf. Lydos de mag. 1 12. .59, :i de mens. IV 53. .58 ff. 80 ff.
.35
Macrobius sat. I 20, 17. .219 Manilius IV 905 ff. .. .287 f. 23. 240 ff. Marcus ng. kavv. IV 23
.
7...156,
.
.
VI 42
242, 4
.28 Martialis I 78 ... 339 V 24.. 246 Martianus Cap. II 185. Maximus Tyr. 2 Hob.
Xn28.
1...353, .157 I. 5, Iff. ...158,1 fr. 76 Sehr 33,1 137... 100, 1. 108 Piaton Euthyphr. 4CD. .370, Ges. III 680. 681... 373, 4 Hipp. mai. 285 B. .372 f. Phaidr. 237 B. 241 D. .369 Protag. 320 D 322 D. .368
6,
N.
ff.
358A...147
Soph. 242 D. ..247
II
.
.78 .31
.
Menandros Rhet. III 445 Sp Moschion trag. fr. p. 813 N.^ Numenios
b.
165 .371
18.
.
Euseb. pr.
ev.
XI
72f. 191,2
Onatas b. Stob. I 48 39, 4 Oppianos Hai. I 409... 242, 3 Kyn. II 456 ff. ...181, l Oraculum b. Lactant. div. inst. I
Staat 359 D 360 A. n 363C...290 Symp. 197 D... 260 Theait. 176AB. 107, [ep. 312 C]. ..354 Plautus Most. 541 136, Poen. 1187f. ...172, 2 Truc. 533... 138 Plotinos 9 89, 6...85, ..39,4. 193,1
.
.
.369,2
2.
..
II
II 9,
7,
E.
HI 9... 248, 4 V 3,12.. .81 VI 38... 233 Plutarchos de aud. poet. 12 ..122, de ei ap. Delph. 20. .231 de tranq. an. 20. .22
8, 7,
.
II 9, 9.
ff.
Poetae
tica').
lat.
.
min.
III
172 f. B. (Ton-
.155,
.154
vgl.
(vgl.
Salierlied
150, 2;
,
.
'Xachtr.
'Nachir.
168 ff. Seneca ep. 65 348 ep. 82,6.. .103 ep. 90. .91. 348 ep. 95. ..96,4
S.
zu
zu
S.
374
26,1 74...18, 80 229, 88 .84,
.
. .
p.
p. p. p.
7lG
7 ff
47, 2
X 272. .226, Sextus adv. math. VlII 108. IX 17... 875 IX 24. .'Nachtr.' zu IX 64... 370. 371,2 Selon 2, 85 ff. ...259, 3
.
.
184,
1.
90 f. 106, 246
.
1.
.14,
S.
374
II.
401
.
.
Sophokles Ant. 781 ff. llltf. ... 158 Oed. Col. 260.. .33,1 Statins Ach. I 126 ff. .. .116 Theb. IV 50lff. .. .114 schol. Theb. IV 516. .114 Strabon UI 164. .57,
.59,3
IV 576. .183, 1 VI 5ff. ..50,4 VI 117 .154 VI 179ff. ...92,2 VI 721... 277,
VIII 284 ff.
..
VII 55,1.-137,1 Tiberianus PLM III 267 f. ... 78, 155,1. 176,1. 229,1
153 f.
335
1.
Georg.
II 4 90
ff.
...100 f.
39,4. 244,2 vgl.
3
.
Xenophanes 23
Varro
239. .137 f. 245.. .245,1 269 ff. ...313 323 ..21,1 472f. .313 568.. 379,2
sat.
.
.
247
Xenophon mem. IV
'Nachtr.').
24
f.
ivgl.
28
Zauberliteratur. .78,1. 96,1. 114. 115f. 183 f. (vgl. 'Nachtr.'). 187 f. 191,1. 204. 214 (babyL). 216 ff. (gypt.). " 236. 248 f. 290. 303,1. 383,1
JUDAICA.
Septuaginta Chronica passim 328 f. Exod. 3, 9ff. .218 Jerem. 6, 16. .284 passim. .329
.
.
Aristobulos (Euseb. pr. ev. XIU 12, 5 ff.) ..29,1. 122,2. 244,5
.
Uenochapokalypse, passim
Josephus ant. VIII
300, 3
4, 2 ... 19,
2
21, 1-
Makk.
1.23ff.
..
.182. 205
..
Philon de Cherub. I 162 348 de prov. I 23. .348 leg. ad Gaium 21... 223 ngoBVxf] '^wffjj'qp. .300
Salomo Oden:
s.
Reg.
'Hymnen'
Sophia.
V Rzach...244 Sirach 1...316, 24ff. ...283 24 ... 293 43, 29 246, 5 51. .281ff.(vgl.'Nachtr.'zuS.279ff.>
fr.
Zach. 3, 9.. .14, Sibyllina oracula I 129 ff. lU llf. ...244 V 4ff. ...227
.199 f.
6,
f.
3.
CHRISTIANA.
A.
Evangelien
Matthus
7,
Evangelien
.
6, 9
Marcus
Lukas
15. 1
ff.
195, 2
13ff ll,25ff.
15, 14.
362f. 50,4.
.
273,1
1
...316,
111. 279
.
ff.
(^vgl.
1.47ff. ...366
.298
.304, 2
1,57 ff. ...366 6,39. .298 280 (vgl. 'Nachtr.' zu 10, 21 ff. 11, 52... 64 S. 301) 17, -27 f. ...357, 3 19, 16 ff. ...360 20,21. ..357,2 22,69. ..273
.
408
Evangelien
Johannes
1, 1, 1.
.
11.
Paulus
.348 f.
3,
I 15, 3.
.288
64
356 f.
8, 23f.
...298
...189f.
.
8,31ff. ...298f.
8,42flF.
10,15. .287. 305 10,38. .305 17.. .111,1 17, 21... 350
.
l,20f. ...384 II 3, 6... 253, 3 Il4,5f. ...383f. II 5, 5 384 Galater 4, 8 f. ...287 [Ephesier] 1, 3 ff. ...263, 3, 16 ff. ...251, 4, 6f. ...241. 352
. .
Acta
1, 1...311flF. (vgl.
'Nachtr.')
3, 12ff. ...8f.
30... 361, 11, 28... 325 14, 15f. ...9 16,6ff. ...314, 2 17, 18... 333 17, 21... 333 ff.
8,
...314,2
.
Paulus Rmer
1, 18ff.
.128. 130f.
14... 257 f. 352 ...352,2 Philipper 2, 11... 284, 2 Kolosser 1, 9ff. 241. 251 ff. i l,26f. ...255,6 j ' 2, 7... 251,1 3, 1...272f. Thessaloniker I 1, 3. .352, 2 14, 2... 289, 1 14, 15 ff. ...271, 1 I 5, 8... 352, 2 I 5, 14ff. ...365 [11 3, 6]... 289, 254 ff. (vgl. [Timotheos] I 3, 16 'Nachtr.' zu S. 254, 4). 272
6,
6, 14ff.
.
.
1,20... 28. 64
...11,2. 122 6, 17... 271 8, 34... 273 11, 2... 289 11, 23... 289 11, 33 ff. ...240 ff. 243,3. 296,1 14,11. .284,2 [16, 25 f.]... 255, 5 Korinthier I 1, 27f 356 f. I 2, 10... 243, 3 I 7, 12ff. ...261f. I 8, 6... 241. 253,4. 347 I 9, 24ff. ...129, 1. 352,2 I 13, 12... 287 I 13, 13... 352 tf. I 15, Iff. .269 ff. (vgl. 'Nachtr.')
2, 14ff.
. . .
Hebrer
...386 3...273, 2, 10... 241. 346 8, 1...273, 10, 12... 273,
1, Iff. 1,
Petrus
I 3,18ff.
.
Johannes
I
1,1... 17,
Apokalypse
2,
Joh.
24... 243,
B.
Andere Schriften.
Clemens Alex.
vgl.
Acta
Johannis 112.
exe.
ex Theod.
7.
72,
89
78... 102
.
Ambrosius hymn. 1, iff. .276, 1 Athenagoras pro Christ. 46. 112. .260 Augustinus de civ. dei IV81. .242,4
. .
.
.193,
hom.
u. recogn.
...
4, 2.
7, 2.
VIT 9...229,
p. 7f. Peip.
.176.
Didymos de
trinitate III 2.
.231,
III.
'Kvlayr^ rofirojy.
409
Smym.
1...265f.
Eirenaios
II praef.
. .
IV
6, 4.
193,
1.
Ignatios ad
ad
Trall. 10...265f.
inst. I 8, 1 ... 84,
Schriften'
.120
.
Laetantius div.
rel. 18, 1.
Minucius Felix
GnOBtische Schriften ... 69 ff. (Tgl. 'Nachtr.' zu S. 75f.). 102 f. 178. 182.1. 186,1. 190. 193,1. 209. 230.2. 290,2. 300. 301,2 325. 353 iregorios von Nazianz, hymn. slg 9b6v. .78. 179
.
NonnoB paraphr.
Novatianus de
Origenes
c.
ev. Joh. I 7
.
f.
349 f.
trin. 1
237
f.
Cels.
Vn
8f. ...188flF.
VI 68 ... 89 298
.
Hieronymus comm. in
ep.
ad
Tit. 1,
12.
.118ff.
Petrus Kerygma 4.
Synesios
.7
epist.
ad
Magnum
(nr.
70 Vall.)
119,4
praef. in prophet.
.
229,
364
.
26
122, 2.
TertuUianus adv. Marc. I 9...115, IV 25 76, 2 ad nat. H.. .115, TheophiloB ad Antol. II 22 254,
III.
EKAOrn ONOMATiiN.
1.
GRAECA.
fvAexg 9eov (yiyvaexetv , ixiyiyvaaxBiv9t6v) 2. 63f. 87 ff. 95 ff. 109ff. 134. 287 f. 291 f. 305 f.
"Ayvazot, 9soi, -og 9e6g 29 f. 42. 55 ff. lOyff. (vgl. 'Nachtr.' zu S. 113 ff.). 115ff. 179,2. 285,2. &yvaeiu 9fov 64.2. 67 f. 96. 129 aygatpos votiog 11, 2 axaraijjjrros {^fog) 86
Jta
xararuGia
c. acc. im sakralen Stile 50, 4. 242. 259,1. 347. Vgl. avfv 6vva(itg 9'tot) 150 154. 174, 1. 221
6vv oder
6id im Hvmnenstile 157, 3. 159, 1. 175, 1. 349 f. Vgl. per te, sine te
vcopiaXia 138, 1
"Exttzi im Gebete 158, Iv xivi elvai, 23, 1 iv T Ttv u.a. 246 ff.
i^oiioXoyeTe&ai,
yaU.i&6&at 281.
ccvmvvuos TtgoGc^g
(d'Bg) 67, 1
284,2
i-xii6i]
165,2
QQBv6Tilvg {&s6g) 229.
229, 1 a. E.
230,2
ccQxaioXoyici
Zsvg
{.dig, Zfiva)
i'
ov
S(>(isv
22.
Sdvaxos
Bci9og
jr/loi-rou u. .
243, 3
Katvu
157. Vgl. tiam yi: %uxa%gi\6ziv.Sig 18, 2
rQ im Gebet
410
^cctdeTaaig 311,1. 372,1 (vgl/Nachtr.' zu S. 374) xriQvasiv verb. mit fistccvoslv 140, ynvELa&ai: philosoph. Terminus 19 iF. TivQts 6 d'sos 'Nachtr.' zu S. 6, 1
ovv im primitiven Stile 370, ovLa 88 ovrag, v.a.\ ovxag im primitiven Stile
369, 1
Aiytiv
M[id"ri:
5j
(xal) &KOvstv:
vrifpBiv
1 35
f.
amxcs 335
8.
(iSTccdXXseQ'at
fisrocfisXog, fistccii^Xsia
137,
134fF. 199,
Ilv, nvxu u. . in Prdikationen Gottes 164,2. 240ff. 242,2. 243,2. 244 f. navQBTog (iXog) Buchtitel 248, 4 TtagaiovaL (nccgccSoaig) und TtccgaXa^dvsLv ilvgxi-acc 6v6\i,axci 288 f.
:
vgl. KTlQVaeSLV fivog in Gebet u. Prdikation 155,1. 160,1. 178. 184. 209. 244,5. 245. 24. 246,5. 276. Vgl. solus
zu
S. 136, 1
acocpQoavvri fehlt in
anderen Sprachen
NswTSQOv: ccTTix&g:
v'nq>Biv
138,1
ToTtoQ'iaia:
hXXiriviv.ig 8, 1
1
f
100,1
^&g
299,
1 (vgl.
'Nachtr.' zu S.298f.)
agara 254
Wr^Xacpav (&Ebv) 141F.
QoQ'seLa: kXXriviycg 8, 1
2.
LATINA.
JVam im Gebet 153
nocte
= noctis
319,
144fiF.
onus
dies 148, 2
oscere
deum 90 f.
Cognosere deum (cognitio) 90. 94 concipere verba 156, constantia fehlt im Griech. 138, 1 crepida 59, 3
Paenitentia 138 f. per <e (per quem) 154. 172. 350 postea, postquam u. . im primitiven Stile 3 70 f. propter te 153. 158,
/Se te 157,3. 175,1. 350. Vgl. 159,1
Decus
173,
(vgl. 'Nachtr.')
sive
sive
141
ff.
Tncertus deus 60 ff. inconstantia 138, ita, et ita im primitiven Stile 376,2
solus in Gebet u. Prdikation 155,1. 246. 246,5. 276. 350,1 symbolus 268,
Movere
u.
Komposita 148, 2
m
2.
Abdruck.
2 Bnde.
geb. je
J( 16.
Dies grandiose Werk wird wohl fr immer die erste Etappe auf dem Aber nicht betretenen Wege der Geschichte des Prosastils bilden. nur die gewaltige Rezeptivitt des Verfassers, der namentlich in den gelehrten Noten einen knftig fr alle behandelten Fragen unentbehrlichen Apparat zusammengetragen hat, auch die Gewandtheit in der Auffassung der stilistischen Individualitt und das frische Urteil fordern meistens hohe
kaum
Anerkennung."
GRIECHISCHEN PHILOSOPHIE
Geheftet Ji 2.40.
EINLEITUNG IN DIE
ALTERTUMSWISSENSCHAFT
Herausgegeben von
A.
GEECKE
und
3 Bnde.
E.
NOEDEis"
,
in Leinwand geb. JC 15. Zweite Auflage. Geh. ,.. 13. I. Band. Inhalt: Methodik. Griechische und rmische Literatur. Sprache. Metrik. in Leinwand geb. JC 10.50. Zweite Auflage. Geh. JC 9. II. Band. Inhalt: Griech. und rm. Privatleben. Griech. Kunst. Griech. und rm. Religion. Geschichte der Philosophie. Exakte Wissenschaften und Medizin. Geh. 9., in Leinwand geh ^; 10.50. III. Band. Inhalt: Griech. und rm. Geschichte. Griech. und rm. Staatsaltertmer.
Geh. M. 20.- (statt M. 31.-), geb. M. 30._ statt M. 36.-) Jedem Band ist ein Generalregister beigegeben.
(
Wer die einzelnen Abschnitte des Werkes auf Form und Inhalt prft, wird mit Freude sehen, da fast alle Darstellungen ihren Zweck in ausgezeichneter Weise erfllen, und mit Bewunderung die riesige Flle des Stoffes auf kleinem Rume betrachten. Mancher wird die heutige Generation beneiden, der ein solches Hilfsmittel bei ihren Studien geboten wird."
.
(bvutsrhc LiteraturzoitiiDg.)
der, von solcher Hand gefhrt, einen ersten Einblick erhlt in diese ebenso geisterfllte als rtselvolle Welt."
.
.
Von H. Usener.
Von H. Usener.
6.
und
Geh.
Der
Von
A. Dieterich.
2.
Auflage, besorgt
Kleine Schriften.
Von
A. Dieterich.
Herausgegeben von R.
U.
.
Wnsch.
Mit
A. v. Domaszewski. geb. JC 1 .
Die hellenistischen Mysterienreligionen, ihre Grundgedanken Von R. Reitzenstein. Geh. JC 4. geb. JC 4.80.
u. Wirkungen.
Von
R.
Reitzen-
Ein Beitrag zur Religionsgeschichte der rmischen Kaiserzeit. Von F. Cumont. Deutsch von G. Ge brich. Mit 9 Abbildungen und 1 Karte. 2. Auflage. Geh. JC 5. geb. ^K. 5.60.
Die orientalischen Religionen im rmischen Heidentum. Von Deutsch von G. Gehrich. Geh. JC 5. geb. JC 6.
F.
Cumont.,
der'
Wnsch.
Texte und Einleitung. Von L. Denbner. Geh. %., geb. JC Q. Griechische Feste von religiser Bedeutung mit Ausschlu der attischen, Von M. P. Nilsson. Geh. JC 12., geb. Ji 15.
JC
Von
P.
Stengel.
Mit Abbildungen.
Geh.
Priester and Tempel im hellenistischen gypten. Von 17. Geh. je JC 14., geb. je
W. Otto.
2 Bnde.
eines NovellenstoflFes.
Von 0. We i n -
Von
G. F.
Lippe.
Eine Abhandlung
Geb.
6.
Boutroux
Von]
BiMDint. 3ECT.
JUH 12 igeo
UNIVERSITY OF
TORONTO UBRARY
II