Professional Documents
Culture Documents
1
Parte I Introducción
2
SIMATIC HMI
3
Parte II Funciones de los
Paneles táctiles paneles táctiles
TP27, TP37 11
12
Manual del equipo Parte III Instalación y puesta en
servicio
13
14
Parte IV Descripción del equipo
y mantenimiento
18
A
Parte V Anexo
E
Glosario, Indice alfabético
6AV3991–1AJ02–1AE0
Edición 01/00
Consignas de seguri- Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como
dad para el usuario para la prevención de daños materiales. Las informaciones están puestas de relieve
mediante señales de precaución. Las señales que figuran a continuación representan
distintos grados de peligro:
Precaución
! significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse la
muerte, lesiones corporales graves o daños materiales considerables.
Cuidado
! significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse
lesiones corporales o daños materiales.
Nota
se trata de una información importante, sobre el producto o sobre una parte determinada
del manual, sobre la que se desea llamar particularmente la atención.
Personal cualificado La puesta en funcionamiento y el servicio del equipo sólo deben ser llevados a cabo con-
forme con este manual. Solo está autorizado a intervenir en este equipo el personal cualifi-
cado. En el sentido del manual se trata de personas que disponen de los conocimientos
técnicos necesarios para poner en funcionamiento, conectar a tierra y marcar los aparatos,
sistemas y circuitos de acuerdo con las normas estándar de seguridad.
Precaución
! El equipo podrá utilizarse solamente para los casos individuales previstos en el catálogo y
en la descripción técnica y sólo en combinación con los aparatos y elementos de los
mismos de fabricación no propia recomendados o permitidos por Siemens.
La puesta en servicio está prohibida hasta que se verifique que la máquina, en la cual se va
a montar este componente cumple la directriz 89/392/CEE.
Homologaciones Las homologaciones válides para el equipo se indican en el capítulo “Datos técnicos”.
Marca registrada SIMATICR, SIMATIC HMIR, SIMATIC Multi PanelR, SIMATIC Multifunctional
PanelR, ProTool/LiteR, ProToolR, ProTool/ProR y MP270R son marcas registradas por
la Siemens AG.
Las demás designaciones en este tipo de letra pueden ser marcas cuyo empleo por parte de
terceros, para sus fines, puede infringir los derechos de los titulares.
Guías a través del El manual del equipo Touch Panel TP27, TP37 está dividido en cinco partes:
manual
Parte Capítulos Contenido
I 1-2 Visión de conjunto sobre los paneles táctiles y su volumen
de funciones en forma de tabla.
II 3 - 11 Instrucciones paso a paso sobre el manejo de los paneles
táctiles con las imágenes estándar.
III 12 - 13 – Instalación mecánica y eléctrica,
– puesta en servicio y
– modos de servicio de los paneles táctiles
IV 14 - 18 Informaciones detalladas sobre los paneles táctiles y su
mantenimiento
V Anexo – Datos técnicos,
– ocupación de interfases,
– avisos del sistema,
– documentación SIMATIC HMI,
– instrucciones para los módulos STE,
– terminología utilizada.
Historia Las diversas ediciones del manual del equipo se corresponden con las siguientes ver-
siones de firmware y de ProTool:
Otras ayudas En caso de cuestiones técnicas, sírvanse dirigirse a su interlocutor de Siemens en las
representaciones, sucursales u oficinas comerciales correspondientes.
Nuernberg
Johnson City
Singapur
Abreviaturas Las abreviaturas utilizadas en el presente manual del equipo tienen los siguientes
significados:
PLC Autómata programable
ANSI American National Standards Institute
AS 511 Protocolo de la interfase PG hacia SIMATIC S5
ASCII American Standard Code for Information Interchange
BM Aviso de servicio
CPI Control Panel Interface
CPU Central Processing Unit (procesador central)
DIL Dual-In-Line (forma de la carcasa)
PD Periferia descentralizada
DRAM Dynamic Random Access Memory
(memoria de acceso aleatorio dinámica)
DTM Módulo de teclas directas
EGB Módulos sensibles a descargas electrostáticas
LCD Liquid Crystal Display (display de cristal líquido)
LED Diodo luminiscente
MPI Multipoint Interface (SIMATIC S7) (interfase multipunto)
PC Ordenador personal
PG Equipo de programación
PPI Point to Point Interface (SIMATIC S7) (interfase punto a punto)
SM Alarma
SPS Control programable en memoria
SRAM Static Random Access Memory (memoria de acceso aleatorio dinámica)
STN Super Twisted Nematic (tecnología supertrenzada)
TFT Thin Film Transistor (transistor de película delgada)
TP Panel de contacto
TTL Transistor-Transistor-Logik (lógica transistor-transistor)
Parte I: Introduccion
1 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.1 Visualización y manejo de procesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.2 Relación general de los paneles táctiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
2 Funcionalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Parte V: Anexo
A Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
A.1 Módulo de teclas directas y Control Panel Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
A.2 Resistencia química del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
B Ocupación de interfases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
C Avisos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
D Documentación SIMATIC HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
E Normas para el manejo de componentes sensibles a cargas electrostáticas
(STE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
Pantalla táctil El panel táctil TP27 y TP37 no tienen un teclado común. Vd. maneja el equipo respec-
tivo de forma intuitiva tocando botones de comando y campos de entrada proyectados
en la pantalla sensible al contacto, la cual se denomina a continuación ”Touch Screen”
(pantalla táctil).
Variantes del El TP27 se puede suministrar en numerosas variantes. Una de las variantes está equi-
equipo pada con un display de 6 pulgadas, el que se puede pedir monocromo o a color. Esta
variante se denominará TP27-6.
La segunda variante es el TP27 con un display a color de 10 pulgadas. Esta variante se
denominará TP27-10.
El TP37 está equipado con un display a color de 10 pulgadas.
Posibilidades de El panel táctil TP27 y TP37 son equipos de montaje previstos para su aplicación di-
montaje rectamente al lado de la máquina. Gracias al elevado grado de protección (frontal-
mente IP65), los equipos resultan también apropiados para su aplicación en rudos am-
bientes industriales.
Ajustar áreas de Antes de la puesta en servicio, el panel táctil debe ser preparado para su función, es
datos decir, para visualizar datos del control. A tal efecto, en la configuración deberán ajus-
tarse áreas de datos en la memoria del control, a través de las cuales el panel táctil
pueda comunicarse con el control.
Configurar con Los gráficos y los textos que debe visualizar el panel táctil así como las características
ProTool y la funcionalidad de los elementos táctiles de manejo, deberán crearse previamente
en un ordenador de configuración (PC ó PG) con el software de configuración Pro-
Tool. Para transferir los datos de configuración hacia el panel táctil, es necesario co-
nectar el ordenador de configuración a dicho panel táctil.
Después de transferirse con éxito la configuración, puede Vd. acoplar el panel táctil al
control. Ahora comunica el panel táctil con el control, reaccionando a los procesos del
programa en el control conforme a las especificaciones proyectadas.
En la figura 1-1 se muestran de forma esquemática las fases de configuración y de
dirección de procesos.
Panel táctil
Acoplamiento al control
Otras Las informaciones sobre la configuración de los paneles táctiles las encontrará en el
informaciones Manual del usuario ProTool – Configurar equipos con display gráfico.
El Manual del usuario Comunicación le informa sobre el acoplamiento de los panales
táctiles al control.
Funciones de Las funciones básicas del panel táctil TP27 y TP37 son la visualización de estados de
visualización y procesos y el manejo del proceso. Se pueden configurar las siguientes funciones de
manejo visualización y manejo:
S imágenes,
S entrada/salida de valores del proceso,
S barras y curvas,
S listas de símbolos para texto y gráficos,
S avisos,
S protocolización,
S textos,
S textos auxiliares,
S recetas,
S idiomas,
S protección mediante password,
S elementos de manejo sensibles al contacto.
Imágenes Los datos de proceso del control interrelacionados lógicamente se pueden mostrar
conjuntamente en una imagen y modificarse individualmente. Cada imagen puede
contener botones de comando, gráficos, textos y valores.
Los paneles táctiles pueden representar máquinas e instalaciones como imágenes to-
talmente gráficas, lo cual facilita la orientación del usuario.
Entrada/salida En los campos de entrada sensibles al contacto del panel táctil pueden introducirse
valores numéricos, alfanuméricos o simbólicos, que son transferidos al control. Los
valores reales actuales del control se indican en campos de salida, en forma alfanumé-
rica.
Barras y curvas Los valores actuales del proceso pueden editarse como valor numérico, texto
simbólico, gráfico simbólico o bien en forma de barras o curvas.
S Las barras
representan un valor en forma de una superficie rectangular. Con ellas pueden vi-
sualizarse, p.ej., niveles de carga o cantidades.
S Las curvas
representan un valor en continuidad. Esta representación resulta adecuada cuando
deban visualizarse valores del proceso variables periódicamente, p.ej. gradientes
térmicos o de presión.
Listas de símbolos Dependiendo del estado del proceso, se pueden intercalar diferentes elementos gráfi-
cos (bitmaps) o textos. Así, p. ej., se puede visualizar en el panel táctil la posición
actual de una válvula mediante gráficos simbólicos o bien modificar el texto según la
situación respectiva.
Avisos Los avisos aparecen en el panel táctil en texto claro. El texto de los avisos también
puede contener valores actuales del proceso. Los avisos recibidos se almacenan en un
buffer de avisos con fecha y hora.
S Los avisos de servicio
consisten en informaciones e indicaciones de manejo correspondientes a estados
actuales del proceso o de la máquina, como p.ej.
Motor funciona a 3000 revoluciones.
S Las alarmas
facilitan información sobre estados críticos de la máquina, como p.ej.
Número revoluciones del motor demasiado alto.
Las alarmas deben confirmarse en base a su urgencia.
La clasificación de un aviso como aviso de servicio o alarma se efectúa durante la
configuración.
Protocolización Todos los avisos pueden protocolizarse online a través de la impresora conectada.
Además, existe la posibilidad de imprimir los avisos de servicio y las alarmas acumu-
ladas en el buffer de avisos.
Textos Los textos designan ciertas partes de una imagen, para poder asignar al proceso los
campos representados.
Textos de ayuda Los textos auxiliares son informaciones adicionales e indicaciones de manejo configu-
rables, que se refieren a las imágenes, los campos de entrada y los avisos. Así p.ej., el
texto auxiliar para una alarma puede contener informaciones concernientes a la causa
de una anomalía y la eliminación de la misma.
Idiomas Los textos de los avisos, los textos en imágenes, los textos auxiliares, los avisos del
sistema y la rotulación de los botones de comando se pueden depositar en el panel
táctil en tres idiomas simultáneamente, así como se pueden elegir online.
Protección La protección mediante password permite impedir los manejos indebidos del panel
mediante táctil. Es posible conceder passwords diferentes a los distintos operarios o grupos de
password operarios, a fin de permitir o bloquear el acceso a funciones de manejo especiales me-
diante asignación de diferentes niveles de password.
SIMATIC TP27
SIMATIC TP37
2) activación activa
Otras Encontrará informaciones detalladas sobre los datos técnicos de los paneles táctiles
informaciones TP27 y TP37 en el anexo A del presente manual.
Distribución de la Una imagen abarca todo el tamaño del display. Una posible distribución de la imagen
imagen en el display del TP37 con varias ventanas abiertas muestra la figura 3-1. En el
TP27-6 se superponen los elementos de manejo por el menor tamaño del display.
Ventana permanente
Puntero de avisos
Avisos de servicio y alarmas
Area básica
Area básica El área básica abarca todo el display. y lleva superpuestas las demás áreas existentes
(ventana permanente, ventana de avisos, etc.). En el área básica se encuentra el
contenido propio de la imagen abierta actualmente.
Botones de Las funciones configuradas para los botones de comando tienen un alcance local en el
comando área básica. Los botones de comando con alcance local provocan acciones diferentes
en las distintas imágenes del panel táctil o en el control, tales como selección de ima-
gen, cambio de idioma o protocolización de avisos. Si hay posicionados botones de
comando en la ventana permanente, sus funciones tienen un alcance global. De esta
manera, el usuario puede p.ej. imprimir la imagen actual (hardcopy) o regresar a la
imagen básica en cualquier fase de la operación.
Los botones de comando pueden tener una inscripción de texto o gráfica. Ejemplos:
Help
Avisador óptico Los avisadores ópticos son elementos de indicación configurables y no operables. Se-
ñalan el estado de un bit definido mediante la asignación de atributos dinámicos, p. ej.
mediante cambio de color o texto con intermitencia.
Un avisador óptico no tiene asignada ninguna función. Para la diferenciación óptica
con los botones de comando operables, los avisadores ópticos se representan con un
recuadro de bordes sencillos.
Temperatura
Los avisadores ópticos pueden estar posicionados localmente en el área básica o glo-
balmente en la ventana permanente.
Ventana abierta En el panel táctil puede haber abiertas varias ventanas a la vez, p. ej. una ventana de
entrada en el área básica, una ventana de avisos de servicio, una ventana de alarmas y
una ventana de ayuda (Figura 3-1). En cuanto está abierta una de estas ventanas, no se
pueden operar más los elementos de entrada en el área básica y en la ventana
permanente. Pueden seguir operándose todos los elementos visibles en las ventanas de
entrada y de avisos.
Definición Elementos táctiles son elementos de mando sensibles al contacto en la pantalla del
panel táctil, como p. ej. botones de comando, campos de entrada, ventanas de aviso y
ventanas de ayuda. Su activación no difiere esencialmente de la pulsación de las teclas
convencionales. Los elementos táctiles se activan tocándolos con una leve presión con
un dedo o algún objeto.
Nota
S No utilice objetos puntiagudos ni cortantes para manejar el panel táctil para evitar
que se deteriore la superficie de plástico de la pantalla táctil.
S En el panel táctil se deberá tocar un solo punto en la pantalla. Si se tocaran varios
elementos táctiles a la vez, podrían activarse eventualmente acciones no deseadas.
Activar función La función asignada a un botón de comando se activa generalmente tocando el botón
de comando. Para algunas funciones es posible determinar en la configuración que
sólo se active esa función tras volver a soltar el botón o tras salir de su contorno
aunque se siga tocando el mismo (p.ej. la función “Activar bit” o el bloque de cifras
en la ventana para introducir valores numéricos). Toque los botones de comando con
función de repetición solamente mientras se deba repetir la función proyectada.
Por cada toque es activado como máximo un elemento táctil. Hasta que no se con-
cluya una operación (p.ej. la introducción de un valor), es rechazado –mediante un
aviso del sistema– cualquier intento de activar una función similar. A tal efecto, se
entiende por funciones similares, p.ej., la introducción de un valor prescrito o la edi-
ción de un registro de datos.
Confirmación de Tan pronto como el panel táctil detecte un toque válido de un elemento táctil, el panel
manejo reacciona con una confirmación óptica o acústica. Esta confirmación es independiente
de la comunicación con el control, y no es un indicio de que se haya ejecutado efecti-
vamente la acción deseada.
Confirmación Durante el tiempo que se toque el elemento táctil sonará una señal acústica. Dicha
acústica señal acústica se puede activar y desactivar a través de la imagen estándar Ajustes del
sistema (TP37) o bien se puede ajustar su volumen (TP27), véase capítulo 11.
Confirmación El tipo de la confirmación óptica del manejo depende del elemento de manejo que se
óptica ha tocado.
S Botones de comando visibles
El color del marco del botón de comando que se ha tocado varía:
Start no tocado
Start tocado
S Campos de entrada
Se permutan el color anterior y el posterior en el campo de entrada tocado. Este
cambio del color persiste hasta que se concluya o interrumpa la introducción.
2500 no tocado
2500 tocado
Principio En los campos de entrada y en los campos de entrada/salida combinados puede intro-
ducir valores que son transferidos al control. A tal efecto, basta con tocar el campo
correspondiente, permutándose el color anterior y el posterior en el campo elegido. En
función del tipo de representación proyectado, se abre una de las ventanas de entrada
para
S entradas numéricas,
S entradas alfanuméricas,
S entradas simbólicas.
Tras efectuar la introducción debidamente, se cierra la ventana de entrada. Vuelven a
invertirse el color anterior y el posterior en el campo procesado, y el nuevo valor pasa
al campo de entrada.
Ventana de entrada En los campos configurados para la entrada de valores puramente numéricos, se intro-
duce la cifra por dígitos a través del bloque numérico de la ventana de entrada repre-
sentada en la figura 3-2.
7 8 9 BS
D E F
4 5 6 CLR
A B C
HEX 1 2 3 ESC
HELP . 0 +/–
Introducir valor En los campos de entrada numéricos, la entrada comienza alineada a la derecha des-
plazándose hacia la izquierda las cifras introducidas (formato de calculadora de bolsi-
llo).
La posición actual de entrada se representa invertida. Los caracteres no válidos (p. ej.
cifras superiores a 1 en representación binaria) son rechazados con un aviso de error.
Si se sobrepasa la cantidad máxima posible de caracteres que se pueden introducir, se
sobrescribe el carácter introducido en último lugar.
Si existen valores limite configurados para el valor que se ha de introducir, dichos
valores serán indicados en la parte superior de la ventana de entrada. MIN indica el
valor límite inferior y MAX el valor límite superior.
Modo Para introducir las cifras hexadecimales desde la A hasta la F pulse el botón de co-
hexadecimal mando HEX. En la posición de entrada actual aparece el carácter ‘‘h”. Pulse ahora uno
de los botones de comando 1 hasta 6. El panel táctil retrocede de nuevo al modo deci-
mal después de cada carácter.
Texto de ayuda Al pulsar el botón de comando HELP, aparece el texto de ayuda configurado para el
campo de entrada actual. La figura 3-5 de la página 3-11 muestra un ejemplo al
respecto.
Acabar la entrada Pulsando el botón de comando ENTER se confirma el valor introducido, y mediante
ESC se cancela la entrada. En ambos casos es cerrada la ventana.
Ventana de entrada En los campos configurados para la entrada de valores puramente alfanuméricos, se
introduce la cifra por dígitos a través del teclado alfanumérico. La figura 3-3 muestra
el nivel normal independiente del idioma. El nivel de mayúsculas (Shift) del teclado
alfanumérico está ocupado de forma distinta en función del idioma.
15.34.19
A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z ( ) ’ =
: / \ * – + . % &
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Introducir valor En los campos de entrada alfanuméricos, la entrada comienza alineada a la izquierda.
Después de cada entrada, el cursor salta hacia la derecha a la siguiente posición de
entrada. Los caracteres ubicados debajo de la posición de entrada se sobrescriben.
La posición actual de entrada se representa invertida. Los caracteres no válidos, p. ej.
los valores superiores a 23 en la indicación de las horas) son rechazados con un aviso
de error. Al sobrepasar la cantidad máxima posible de caracteres que se pueden intro-
ducir, se sobrescribe el carácter entrado en último lugar.
Si en un campo alfanumérico ya se ha introducido un valor, entonces el valor se repre-
senta invertido cuando se activa el campo y se borra cuando se comienza a introducir
el valor. Para editar el valor antiguo, como primera introducción hay que pulsar una
de las teclas del cursor. Al pulsar CURSOR A LA IZQUIERDA el cursor se queda sobre el
primer carácter; al pulsar CURSOR A LA DERECHA el cursor salta al segundo carácter.
En este caso el valor ya no se representa invertido y podrá ser editado.
Texto de ayuda Al pulsar el botón de comando HELP, aparece el texto de ayuda configurado para el
campo de entrada actual. La figura 3-5 de la página 3-11 muestra un ejemplo al
respecto.
Acabar la entrada Pulsando el botón de comando ENTER se confirma el valor introducido, y mediante
ESC se cancela la entrada. En ambos casos es cerrada la ventana.
Ventana de entrada En los campos de entrada simbólicos se introduce y se visualiza un texto en vez de un
valor. Este texto se elige de la lista de textos configurada. En la figura 3-4 se muestra
la ventana de entrada.
Selección 1
Selección 2 HELP
Selección 3
Selección 4
Selección 5 ESC
Selección 6
Selección 7
Selección 8
Selección 9
Seleccionar un Con los botones de comando del cursor examine la lista de textos o visualice directa-
valor mente la entrada deseada. La selección actual se representa invertida.
Los botones del cursor cuentan con función de repetición. Si se mantienen pulsados,
se repite (tras un breve retardo) la función de hojear hasta que vuelva a soltarse el
botón.
Texto de ayuda Al pulsar el botón de comando HELP, aparece el texto de ayuda configurado para el
campo de entrada actual. La figura 3-5 de la página 3-11 muestra un ejemplo al
respecto.
Acabar la entrada Pulsando el botón de comando ENTER se confirma la selección, y mediante ESC se
cancela la entrada. En ambos casos es cerrada la ventana.
Finalidad Los textos de ayuda se crean durante la configuración con ProTool y proporcionan
información adicional en el idioma ajustado en el panel táctil. Puede haber configura-
dos textos de ayuda para
S avisos de servicio y alarmas,
S imágenes,
S campos de entrada y campos de entrada/salida combinada.
Los textos de ayuda pueden ofrecer al usuario, p.ej., informaciones sobre el margen de
valores admisible para el campo de entrada elegido. El texto de ayuda correspondiente
a una alarma puede, p.ej., contener indicaciones adicionales acerca de la causa posible
de una anomalía y la eliminación de la misma.
Llamar texto de El texto de ayuda configurado puede mostrarse en los campos de entrada pulsando el
ayuda botón de comando HELP. En la figura 3-5 se muestra la ventana de salida con un
ejemplo.
Porcentajes de una Para representar y manejar una imagen se utilizan diversos elementos de imagen:
imagen S texto,
S gráficos,
S elementos semigráficos,
S campos de entrada para valores del proceso,
S campos de salida para valores del proceso,
S campos de entrada/salida combinada,
S barras,
S curvas,
S listas de símbolos para texto y gráficos,
S botones de comando,
S avisador óptico.
Los distintos elementos de imagen se explican a base del ejemplo siguiente.
Ejemplo En una estación mezcladora de una instalación para jugos de fruta se llenan en un
mezclador diferentes porcentajes procedentes de diferentes tanques y se mezclan. Se
indica el nivel de carga en los tanques y en el mezclador. Las válvulas de afluencia se
pueden abrir y cerrar a través del panel táctil. También es posible conectar y desco-
nectar el motor para el mezclador.
Estación mezcladora
°
abierta abierta cerrada
Carga en el ±
mezclador (l) Válvula 4
® 5300
²
4 4 HELP
³
¬ Texto
Elemento semigráfico
® Campo de salida numérico
¯ Barra (carga del tanque)
° Campo de entrada simbólico para abrir y cerrar la válvula
± Gráfico simbólico que indica gráficamente el estado de la válvula (abierta/cerrada)
² Gráfico
³ Botón de comando
Figura 4-1 Imagen configurada para una estación mezcladora (ejemplo)
Seleccionar una En el panel táctil las imágenes se pueden ver, procesar e imprimir. A tal efecto, es ne-
imagen cesario elegir éstas previamente. En principio, es posible elegir una imagen a través de
S Botón de comando
Al tocar un botón de comando se abre la imagen establecida en la configuración.
S Campo de entrada
Entrar en el campo de entrada el número de la imagen a llamar o seleccione, si
existe, el nombre de la imagen de una lista simbólica.
S Orden del control
Según el estado del proceso o de la instalación, el control solicita una imagen para
el panel táctil.
Finalidad El software de configuración ProTool lleva adjunto para el panel táctil una configura-
ción estándar que contiene imágenes estándar. En estas imágenes estándar están reali-
zadas las funciones requeridas para el manejo básico del panel táctil. Entre ellas figu-
ran p. ej. demanda del buffer de avisos, procesamiento de passwords y modificación
online de parámetros. Las distintas funciones de este manual se describen a base de
sus imágenes estándar.
Las realizaciones específicas de los procesos, como p. ej. los avisos de servicio o las
imágenes para el proceso, no van incluidas en las imágenes estándar.
Imagen básica Las imágenes estándar se abren desde la imagen básica tocando los botones de co-
mando. La siguiente imagen muestra la imagen básica del TP37 a modo de ejemplo.
La imagen básica del TP27 contiene los mismos botones de comando.
HELP
1 2 3 4 5 6
En la figura 4-2 se muestra la jerarquía de las imágenes estándar. Para obtener infor-
maciones detalladas sobre el funcionamiento y el manejo de las imágenes estándar,
consúltense los capítulos correspondientes de este manual.
Imagen básica
1)
Edición de avisos S Medio de edición
S Evento de aviso
S Prioridad
S Fecha
S Texto
S Grupo de acuse
S Imprimir avisos con filtro
1)
Elaboración y transferecia S Guardar
de registros S Cargar
S Borrar
S Editar
S Seleccionar
S Clasificar
1)
Transferencia selectiva S Control ³ TP
registro datos S TP ³ Control
S Soporto de datos ³ TP
S TP ³ Soporto de datos
1) Contenido en la configuración estándar, S Elegir registro de datos
pero no importado
2) No en TP27-6
S Clasificar
3) No en TP37
Llamar una En el panel táctil se llaman las funcione por medio de lo botones de comando configu-
función rados. Para evitar el manejo indebido, en algunas funciones debe introducirse previa-
mente una contraseña con un nivel de password determinado (véase el capítulo 5).
Llamar un texto de En las imágenes estándar se llaman los textos de ayuda proyectados pul-
ayuda sando el botón de comando representado a la derecha. HELP
Nivel de Cuando las funciones son más importantes, el configurador debería asignar los niveles
password 1 – 8 de password 1 al 8. La asignación del nivel de password a cada función la efectúa el
asesor de la instalación (nivel superior) en la administración de passwords.
Nivel de La autorización para ejecutar funciones del nivel de password 9 está reservada única-
password 9 mente al nivel superior, el cual tiene acceso a todas las funciones del panel táctil.
Tan sólo el nivel superior tendrá también que llevar a cabo la gestión de los passwords
en el panel táctil. La gestión de los passwords también incluye el otorgamiento y la
modificación de los passwords.
Password del nivel El password del nivel superior se define durante la configuración. En la configuración
superior estándar, el ajuste previo de éste es “100”. Dicho ajuste puede modificarse en el panel
táctil.
Passwords para Los passwords para los niveles 1 al 8 no se asignan en la configuración, sino en el
los niveles 1 al 8 panel táctil durante el servicio. Para hacerlo utilice la imagen estándar Elaboración de
passwords (véase el capítulo 5.3).
Formato La longitud del password tiene que ser de 1 carácter como mínimo y 8 caracteres
como máximo. Puede contener caracteres alfanuméricos. No se admiten ceros a la
izquierda.
Imagen estándar La imagen estándar Elaboración de passwords (figura 5-1) pone a disposición las fun-
ciones siguientes:
S Identificación y salida del sistema en el panel táctil (login/logout),
S Modificación y borrado de passwords,
S Visualizar la lista de passwords.
Elaboración de passwords
Login:
Edit:
HELP ESC
∗∗∗∗∗∗∗∗
A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z ( ) ’ =
: / \ * – + . % &
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Salida del sistema Si no es tocada la pantalla del panel táctil durante un lapso de tiempo configurable, se
(Logout) repone a cero automáticamente el actual nivel de password. Así se excluye el manejo
por personas no autorizadas.
La salida del sistema en el panel táctil también es posible a través de la imagen están-
dar Elaboración de passwords. A tal efecto, procédase como sigue:
Asignar En el panel táctil pueden asignarse 50 passwords diferentes como máximo. El nivel de
passwords password 9 (nivel superior) sólo puede ser asignado una vez.
Modificar En el panel táctil no es posible modificar directamente los passwords. Para corregir un
password password, es necesario borrarlo e introducir uno nuevo.
Excepción:
El password del nivel superior puede modificarse sobrescribiéndolo directamente.
Ver lista de La lista de passwords contiene todos los passwords que se han asignado en el panel
passwords táctil. Se muestran únicamente los passwords con un nivel de password inferior o
igual al nivel con el que el usuario se identificó en dicho panel táctil. El password del
nivel superior no es visualizado.
La lista de passwords se solicita tocando el botón de comando
Número de orden
Password Nivel de password
1 1049 3
2 19FF27 4
3 1A740K 4
4 22CE51 1
5 3D36M1Z7 8
6 723 5
7 97BC1 4
8 A0YC3 1 ESC
9 MIRROR 1
Estados de avisos Las alarmas y los avisos de servicio pueden presentar los eventos siguientes:
S Llegar:
Caracteriza la recepción del aviso.
S Desaparecido:
Ya no existe la causa del aviso.
S Acusado (sólo alarmas):
El usuario o el control han tomado nota del aviso y lo han acusado.
Estos estados de los avisos son registrados con la hora exacta por el panel táctil, indi-
cándose al visualizar una página de avisos o el buffer de avisos.
Avisos de servicio Los avisos de servicio y las alarmas se configuran. Los avisos de servicio indican un
y alarmas estado en el proceso, mientras que las alarmas indican una anomalía. Los avisos de
servicio y las alarmas son activados por el control. Debido a su importancia, las alar-
mas tienen que ser acusadas.
Avisos del sistema Los avisos del sistema son activados por el panel táctil, pero no son configurados. Los
avisos del sistema informan sobre los estados de servicio del panel táctil y sobre ope-
raciones erróneas o anomalías en la comunicación.
Definición Durante la configuración deberá definirse si un estado del proceso es indicado me-
diante un aviso de servicio o mediante una alarma.
A la categoría avisos de servicio pertenecen los avisos que hacen referencia a proce-
sos o estados regulares, como p. ej.
A la categoría alarmas pertenecen los avisos sobre anomalías del proceso o del estado,
como p. ej.
Debido a su importancia, las alarmas tienen que ser acusadas. El usuario corrobora de
este modo que ha tomado nota de la alarma. El acuse también puede efectuarla el con-
trol.
Además de los avisos de estado, también se pueden configurar indicaciones de manejo
como avisos de servicio o alarmas. Así p. ej., si un operario de la máquina quiere ini-
ciar el proceso de envasado, pero se ha olvidado de abrir la válvula de envasado en el
mezclador, puede solicitársele que corrija esta anomalía mediante un aviso de servi-
cio, como p. ej.
Representación Los avisos de servicio y las alarmas pueden estar configurados de manera que ciertos
pasajes del texto parpadeen para que destaquen del texto restante del aviso.
Los avisos pueden contener texto estático y campos variables. En éstos se representan
valores actuales del control en indicación numérica.
Aviso de reposo El aviso de reposo es un subtipo del aviso de servicio, y constituye siempre el aviso de
servicio con el número 0. Es visualizado cuando en el panel táctil no existe ningún
aviso de servicio.
Tipos de display Un aviso de servicio o una alarma actual se puede visualizar en una línea de avisos o
en una ventana de aviso. En la configuración puede establecerse una de las combina-
ciones siguientes:
S Ventana/ventana
Los avisos de servicio y las alarmas Aviso de servicio
se visualizan en ventanas separadas.
Alarma
La ventana de alarmas se abre auto-
máticamente cuando llega una
alarma. Tras acusarse ésta, desapa-
rece de nuevo la ventana de alarmas.
La ventana de avisos de servicio se
abre sólo activando un botón de co-
mando.
S Ventana/línea
Un aviso de servicio se visualiza en Aviso de servicio
la línea de avisos y una alarma en la
ventana de avisos. La ventana de Alarma
alarmas se abre automáticamente tan
pronto como llega una alarma. Tras
acusarse ésta, desaparece de nuevo la
ventana de alarmas si no existiera
ninguna otra alarma.
S Ventana/desc.
Una alarma se visualiza en la ventana
de avisos. Los avisos de servicio no Alarma
se visualizan.
Tras acusarse la alarma, se cierra la
ventana de alarmas.
Línea de avisos Existe siempre una línea de avisos configurada, independientemente de la imagen ele-
gida. En una línea de avisos únicamente se visualiza el aviso de servicio más actual.
Ventana de aviso Los avisos visualizados en la ventana de avisos configurada contienen informaciones
adicionales al texto del aviso, como p. ej. el número del aviso y la fecha/hora de lle-
gada del mismo. La ventana de alarmas contiene adicionalmente botones de comando.
Ventana de alarmas:
La ventana de alarmas (figura 6-1) se abre automáticamente tan pronto como aparece
una alarma.
Archivo de avisos Los avisos de servicio y las alarmas recibidos se almacenan en el archivo de avisos
del panel táctil en el momento de su llegada. El archivo de avisos es un buffer creado
por el sistema operativo donde se registran todos los eventos de aviso en orden crono-
lógico. Los eventos de aviso son:
S Aviso llegado,
S alarma acusada,
S aviso desaparecido.
El archivo de avisos es un buffer circular. Cuando el buffer está lleno se borran los
avisos más antiguos.
Aviso de Durante la configuración se puede determinar una capacidad restante de buffer para el
desbordamiento archivo de avisos. Tan pronto como se alcance este tamaño de buffer restante, el panel
táctil emite automáticamente un aviso de desbordamiento (aviso del sistema). Los
avisos siguen registrándose en el archivo aunque no se alcance la capacidad restante
del buffer.
Procedimiento de Si durante el proceso actual se cumple el requisito para la emisión de un aviso, p. ej.
bit de aviso cuando se alcanza un valor, el programa de usuario del control activa un bit en el área
de datos para avisos de servicio o alarmas. El panel táctil lee el área de datos después
de un tiempo de polling proyectado. Con ello se identifica un aviso como ”llegado”.
El control repone el bit cuando deja de cumplirse el requisito para la emisión del
aviso. Entonces se considera el aviso como ”desaparecido”.
6.1.2 Alarmas
Acuse de alarmas Debido a su importancia, las alarmas tienen que ser acusadas. Esto puede
suceder a mano por el usuario o automáticamente por el control. ACK
Grupos de acuse, Durante la configuración se pueden agrupar varias alarmas en lo que se llama grupo
acuse colectivo de acuse. De este modo, con el acuse de la primera alarma (p. ej. causa de la anomalía
puede acusar simultáneamente todas las demás alarmas del mismo grupo de acuse
(anomalías sucesivas), sin que éstas se emitan sucesivamente en el panel táctil para el
acuse (acuse general). Se pueden configurar hasta 16 grupos de acuse.
En caso de alarmas no asignadas a ningún grupo de acuse, si existen varios avisos sólo
es acusado el que se visualiza en ese momento.
Indicador de Tan pronto exista una alarma se visualizan en el display una ventana de
avisos alarmas y el indicador de avisos ilustrado a la derecha como botón de
comando.
El indicador de avisos puede adoptar dos estados:
S intermitente,
en cuanto exista al menos una alarmas sin acusar.
S no intermitente,
cuando estén acusadas todas las alarmas, pero al menos una de ellas
aún no haya desaparecido.
Si Ud. toca el indicador de avisos se visualizará la página de alarmas.
Este indicador de avisos se oculta sólo después de que hayan desapare-
cido todas las alarmas acusadas, de forma que no es posible olvidar las
alarmas pendientes.
Trasladar las Para que en caso de existir muchas alarmas sin acusar, éstas no tengan
alarmas al fondo que ser acusadas antes de que la máquina pueda salir de un posible estado ESC
crítico de la instalación, existe la posibilidad de trasladar al fondo la ven-
tana de alarmas. Toque para ello el botón de comando ESC en la ventana
de alarmas (figura 6-1 en la página 6-4). Ahora es posible de nuevo el
manejo de los restantes elementos táctiles.
Las alarmas trasladadas al fondo se visualizan entonces de nuevo en el
display cuando
S Vd. toca el indicador de avisos o
S existe una nueva alarma.
Si la alarma se encuentra en primer plano, tocando el indicador de avisos
puede abrir la página de alarmas. Cada vez que vuelve a tocarse el
mismo, se abren alternativamente el buffer de alarmas y la página de
alarmas.
Definición Los avisos del sistema muestran estados de servicio internos del panel táctil. Estos
indican, p. ej., operaciones erróneas o anomalías en la comunicación. La ventana de
avisos del sistema se cierra tocándola.
Estructura Cada aviso del sistema consta de un número de aviso y el texto correspondiente, como
p. ej.:
El texto del aviso puede contener variables internas del sistema para precisar la causa
del aviso. En algunos avisos del sistema se espera un acuse o decisión por parte del
usuario. Para poder determinar el desarrollo ulterior, se insertan dos botones de co-
mando en la ventana de avisos del sistema, como p. ej.:
OK ESC
Avisos de sistema Los avisos del sistema se diferencian entre avisos de sistema graves y no graves. Un
graves y no graves aviso del sistema grave se basa en un error que puede eliminarse únicamente mediante
un nuevo arranque o un rearranque automático del panel táctil. Los demás errores ge-
neran un aviso del sistema no grave, p. ej. introducción sin cumplirse el valor límite
configurado o nivel actual de password demasiado bajo para la operación deseada. Si
un aviso del sistema no grave no desapareciera automáticamente al cabo de un breve
período de tiempo, puede suprimirse tocando la ventana de avisos. La visualización
también puede ser interrumpida automáticamente después de transcurrir un período de
indicación configurable.
En el anexo C de este manual aparece una lista de todos los avisos del sistema y sus
explicaciones.
Archivo de avisos En el archivo de avisos se almacenan todos los eventos de aviso en orden cronológico.
Los eventos de aviso consisten en llegada, desaparición y acuse de un aviso. El archivo
de avisos del panel táctil puede contener 512 eventos de aviso como máximo. Cada
evento de aviso es almacenado con las informaciones siguientes:
S Número del aviso,
S característica del evento
(L = llegado, D = desaparecido, A = acusado),
S momento del evento con fecha y hora,
S grupo de acuse (alarmas),
S texto del aviso,
S valores variables en el instante de la llegada/desaparición.
Si un aviso contiene valores del proceso, se almacenan en el archivo de avisos los va-
lores actuales al llegar o desaparecer ese evento de aviso. En el estado de aviso Acu-
sado, el panel táctil no registra ningún valor actual del proceso. En vez del valor, apa-
recen los caracteres ###. La figura 6-2 muestra la estructura del archivo de avisos.
Display Los eventos de aviso guardados en el archivo de avisos pueden mostrarse en el panel
táctil filtrados según diferentes criterios (figura 6-3).
– En la página de avisos de servicio aparecen todos los avisos de servicio aún
pendientes.
– En el buffer de avisos de servicio aparecen todos los eventos para los avisos de
servicio, a saber, aviso llegado y aviso desaparecido.
– En la página de alarmas aparecen todas las alarmas aún pendientes.
– En el buffer de alarmas aparecen todos los eventos para las alarmas, a saber,
alarma llegada, alarma desaparecida y alarma acusada.
Página Página
L BM 16 A SM 2
Archivo de avisos
L Aviso de servicio 15
L Aviso de servicio 16
L Alarma 2
L Alarma 3
A Alarma 2
A Alarma 3
Buffer D Aviso de servicio 15 Buffer
L BM 15 D Alarma 3
L SM 2
L BM 16 L SM 3
D BM 15 A SM 2
A SM 3
D SM 3
Prioridad Dentro de los avisos de servicio y las alarmas pueden ajustarse en la configuración
prioridades de aviso, según su importancia, desde
S 1 (baja) hasta
S 16 (alta).
Si existen a la vez varios avisos con la misma prioridad de indicación, se visualizan
según su prioridad de aviso; en primer lugar el de prioridad máxima y en último lugar
el de prioridad mínima.
Finalidad Es posible obtener una vista de conjunto de los avisos de servicio y las alarmas aún
pendientes en el panel táctil a través de
S la página de alarmas y
S la página de avisos de servicio.
Las páginas de avisos abiertas son actualizadas continuamente.
Página de avisos Para abrir la página de avisos de servicio, tocar el botón de comando
de servicio ABRIR PAGINA DE AVISOS DE SERVICIO en la imagen estándar Elaboración
de avisos
Visualizar De acuerdo al ajuste, cuando hayan varios avisos pendientes se visualizar el aviso más
primer/último aviso antiguo (Primer) o el aviso más reciente (Ultimo). A través de la imagen estándar
Ajustes del sistema, el usuario puede modificar dicho ajuste online en el panel táctil.
Para ello debe tocar el campo VISUALIZACIÓN DE AVISOS y elegir en la ventana de se-
lección uno de los dos parámetros PRIMER o ULTIMO.
Indicador de avisos
HELP ESC
Finalidad Es posible obtener una vista de conjunto de todos los eventos de aviso recibidos en el
panel táctil a través de
S el buffer de alarmas y
S el buffer de avisos de servicio.
Cada buffer de avisos abierto es actualizado continuamente.
Buffer de avisos Para abrir el buffer de avisos de servicio, tocar el botón de comando
de servicio ABRIR BUFFER DE AVISOS DE SERVICIO en la imagen estándar
Elaboración de avisos
Estructura En los buffers de avisos están relacionados en orden cronológico todos los eventos de
aviso que se han presentado en e panel táctil. Su estructura básica y el significado de
los botones de comando son idénticos a los de la página de alarmas mostrada como
ejemplo en la figura 6-4.
Finalidad Todos los eventos de los avisos de servicio y las alarmas se almacenan automática-
mente en el archivo de avisos, el cual puede contener hasta 512 eventos de avisos.
Tales eventos son borrados
S automáticamente en caso de desbordamiento del buffer,
S a través de la imagen estándar Elaboración de avisos.
Aviso de Cuando ya no se alcanza la capacidad restante del buffer configurada (ajuste previo:
desbordamiento 10 %), se emite generalmente un aviso de desbordamiento. Vd. puede activar y desac-
tivar la salida de este aviso de desbordamiento en el panel táctil a través de la imagen
estándar Ajustes del sistema. Tocar a tal efecto el campo AVISO DE DESBORDAMIENTO
DEL BUFFER y elegir en la ventana de selección uno de los dos parámetros OFF o ON.
Borrar cuando se Cuando el archivo de avisos ya no puede registrar sucesos de avisos nuevos, se borran
desborda el buffer entonces sucesos de avisos de forma automática hasta que se alcance la capacidad
restante del buffer configurada. Se borran avisos en el siguiente orden:
S Los más antiguos avisos ya desaparecidos.
De un aviso de servicio desaparecido se borran los eventos ’llegado’ y ’desapare-
cido’. De una alarma desaparecida se borran los eventos ’llegada’, ’desaparecida’
y ’acusada’.
S Los avisos aún pendientes.
Si después sigue sin haber espacio disponible para nuevos eventos, se borran en-
tonces los avisos más antiguos aún existentes. Para ello se emite un aviso del sis-
tema.
Borrar a través de A través de la imagen estándar Elaboración de avisos es posible borrar del archivo de
la imagen estándar avisos los avisos siguientes:
S Todas las alarmas (no sólo algunas) acusadas y desaparecidas,
S todos los avisos de servicio (no sólo algunos) llegados y desaparecidos.
Nota
Si como consecuencia de un aumento de los avisos se desborda el buffer de avisos
con más de 20 avisos simultáneos, puede ser que no se impriman los avisos. Esto se
reconoce cuando en lugar de un aviso aparecen “****” en la impresión.
Protocolización Los avisos de servicio y las alarmas se pueden imprimir directamente a su llegada y
directa de avisos desaparición (las alarmas también al ser acusadas), si se hubiera previsto ello durante
la configuración de los avisos. Los avisos del sistema no se protocolizan.
Activar/desacivar Vd. puede activar y desactivar online en el panel táctil la protocolización directa de
la protocolización avisos a través de la imagen estándar Ajustes del sistema. A tal efecto, tocar el campo
de avisos PROTOCOLIZACIÓN DE AVISOS y elegir en la ventana de selección uno de los dos pará-
metros OFF o ON.
La tabla siguiente muestra las dependencias existentes entre los ajustes efectuados en
el panel táctil y los ajustes proyectados en ProTool.
Nota
Si utiliza juegos de caracteres asiáticos para avisos, dichos avisos se imprimen en la
modalidad gráfica.
Impresión manual Existen las siguientes posibilidades para imprimir el contenido del buffer:
del contenido del
S La imagen estándar Elaboración de avisos (ver el capítulo 6.6.1) contiene un bo-
buffer
tón de comando para imprimir las alarmas y uno para imprimir los avisos de servi-
cio.
S La imagen estándar Edición de avisos (ver el capítulo 6.6.2) contiene un botón de
comando para imprimir las alarmas y uno para imprimir los avisos de servicio.
Esta imagen además posibilita la indicación de criterios de filtración para los avi-
sos que se van a imprimir.
Base de datos
común
Recursos Los avisos ALARM_S son configurados mediante STEP 7. Los datos son depositados
disponibles en una base de datos común, importados por ProTool al generarse el proyecto y envia-
dos por último a la unidad de operación durante la transferencia.
Por consiguiente, los avisos ALARM_S también absorben recursos en e la unidad de
operación. Cuanto más breves sean los textos de los avisos, tanto menor será la capa-
cidad de memoria requerida.
En total, pueden crearse un máximo de 2.000 avisos de servicio y 2.000 alarmas. A tal
efecto, es indistinto el procedimiento de avisos utilizado.
Nota
Para la configuración mediante STEP 7, existen dentro de un aviso ciertas restric-
ciones en cuanto a la cantidad y la magnitud de las variables empleadas. Para más
detalles a este respecto, consulte la documentación de STEP 7.
Identificación para Varias estaciones (p.ej. distintos OP, PG, etc.) de una red pueden darse de alta para
ALARM_S recibir avisos ALARM_S. Cada estación donde deban visualizarse avisos ALARM_S
se identifica para ALARM_S en el CPU.
S7 S7
CPU CPU
OP OP PG
Figura 6-6 Red MPI
Presentación de Al llegar el aviso, el CPU reacciona enviando los telegramas correspondientes a todas
un aviso las estaciones dadas de alta. A través del número de aviso, tiene lugar la asignación al
texto del aviso enviado a la unidad de operación durante la transferencia.
Es decir, que no es necesario interrogar activamente mediante consulta periódica si
existen avisos en el CPU, tal como sucede en el procedimiento de bits de avisos. Con
ello se eximen íntegramente de esta carga del sistema a la unidad de operación, el
CPU y la red.
Sello de tiempo En ALARM_S, los sellos de tiempo no son otorgados por la unidad de operación, sino
por el CPU. Los avisos son clasificados cronológicamente en el buffer de avisos de la
unidad de operación según este sello de tiempo, incluso si procedieran de diferentes
unidades CPU.
Informaciones El CPU almacena tanto la hora como el estado del aviso (llegado, desaparecido, con-
almacenadas firmado) y los eventuales parámetros del proceso. Estas informaciones se conservan
hasta que se haya despachado un aviso enteramente, es decir, después de llegar, desa-
parecer y confirmarse el mismo. La información permanece almacenada más tiempo
en el buffer de avisos de la unidad de operación.
6.5.2 Confirmación
Avisos ALARM_S Cuando una estación de la red confirma un aviso, se notifica esto inmediatamente al
con confirmación CPU. El CPU distribuye entonces la confirmación entre todas las estaciones conecta-
das. La unidad de operación no reacciona hasta recibir esta notificación, es decir, que
sólo ahora se inscribe la confirmación en el buffer de avisos.
Nota
El CPU otorga para el evento de confirmación un sello de tiempo, pero éste no es
almacenado. Por consiguiente, durante una actualización posterior ya no es posible
determinar si se ha confirmado un aviso ni cuándo sucedió ello.
Avisos ALARM_S En estos avisos ALARM_S que, si bien han sido configurados como alarmas, no re-
sin confirmación quieren una confirmación explícita por parte del usuario, el CPU confirma automáti-
camente cada aviso que llega. En el buffer de avisos se inscriben entonces no sólo el
evento de llegada, sino también el evento de confirmado.
Protocolización de Si Ud. no efectúa en STEP 7 ningún ajuste de avisos específico del equipo, se proto-
los avisos colizan siempre todos los eventos de aviso directamente en el impresor conectado.
Si Ud. configura avisos específicos del equipo, puede determinar individualmente
para cada aviso si debe ser protocolizado o no.
Si una red cuenta con varias unidades CPU, significa ello que los avisos no llegan
siempre en orden cronológico a la unidad de operación. Los avisos se imprimen
siempre en el orden en que van recibiéndose de las unidades CPU. Esto sucede tam-
bién en cada sincronización.
Impresión en caso La impresión en caso de un desbordamiento del buffer de avisos se efectúa tal como
de desbordamiento Ud. ya conoce del procedimiento de bits de avisos. Se imprimen todos los avisos antes
del buffer de que sean borrados.
Podría suceder que se reciban numerosos avisos ALARM_S en un tiempo muy breve.
Ello podría ocasionar congestiones en el procesamiento.
Congestión en la Si transcurriera un período muy breve entre la aparición de dos avisos, no bastaría
comunicación eventualmente el tiempo para transmitir el primer aviso. El CPU notifica entonces el
estado actual, es decir, la aparición del último aviso. Sin embargo, al mismo tiempo se
notifica a cada estación (y, por consiguiente, también a la unidad de operación) que ha
tenido lugar por lo menos un cambio de señal que no pudo transmitirse.
En la unidad de operación se representa invertido (escritura clara sobre fondo oscuro)
el número de aviso si no pudo registrarse una llegada y desaparición múltiple del avi-
so.
Congestión en la Si hay pendientes simultáneamente más avisos que los que puede procesar el CPU,
memoria del CPU son rechazados los nuevos avisos aparecidos. Sólo cuando se haya despachado por
completo un aviso, es posible procesar el siguiente.
En la unidad de operación se representan invertidas (escritura clara sobre fondo oscu-
ro) la fecha y la hora de un aviso cuando es éste el último aviso que pudo almacenarse
en la memoria de avisos del CPU.
Congestión en la En una unidad de operación se pueden procesar a la vez como máximo unos 200 avi-
memoria de la sos pendientes (avisos de servicio y alarmas en conjunto). Si la unidad de operación
unidad de operación recibe más avisos de las unidades CPU de la red, ya no pueden visualizarse éstos. En-
tonces aparece en la unidad de operación el correspondiente aviso del sistema.
La máxima cantidad de avisos que puede haber teóricamente pendientes a la vez en
una unidad de operación se calcula a base de la suma de las cantidades máximas de
unidades CPU conectadas.
Ejemplo:
Un CPU 315 puede procesar como máximo 50 avisos pendientes a la vez. Por consi-
guiente, una unidad de operación puede operar con avisos ALARM_S procedentes de
hasta 4 unidades CPU 315 sin que se originen fallos.
6.5.5 Actualización
Como el CPU almacena las informaciones del aviso al presentarse una anomalía, cier-
tos componentes de la red (p.ej., un OP) pueden aún darse de alta o actualizarse inclu-
so posteriormente.
Sin embargo, el CPU siempre almacena sólo los avisos pendientes. Cuando se han
recibido todos los eventos (llegado, desaparecido, confirmado), vuelve a borrarse el
respectivo aviso en el CPU.
Por consiguiente, durante una actualización la unidad de operación procesa automáti-
camente todos los eventos que falten potencialmente si en el control no es conocido
un aviso, pero la unidad de operación no cuenta aún con los respectivos eventos de
desaparecido y confirmado.
No obstante, los eventos correspondientes no se registran entonces en el buffer de avi-
sos.
Los eventos procesados de esta manera se identifican en la unidad de operación me-
diante símbolos invertidos para el estado del aviso:
Archivo de avisos Todos los eventos correspondientes a los avisos de servicio y las alarmas son almace-
nados automáticamente en un archivo de avisos. El archivo de avisos puede contener
hasta 512 eventos de aviso.
Aviso de Al alcanzarse la capacidad restante del buffer configurada en ProTool (ajuste previo:
desbordamiento 10 %), se emite normalmente un aviso de desbordamiento.
Borrado en caso de Si el archivo de avisos ya no puede almacenar nuevos eventos de aviso, empiezan a
desbordamiento borrarse automáticamente eventos de aviso hasta que se alcance de nuevo la capacidad
del buffer restante del buffer configurada.
Los eventos se borran en el orden siguiente:
1. Los avisos más antiguos que ya han desaparecido.
En un aviso de servicio desaparecido se borran los eventos llegado y desapareci-
do. En una alarma desaparecida se borran los eventos llegada, desaparecida y con-
firmada.
2. Los avisos aún pendientes.
Se borran los avisos más antiguos aún pendientes, a fin de conseguir espacio para
los nuevos eventos recibidos.
Síntesis Para los avisos son importantes las imágenes estándar siguientes:
S Elaboración de avisos,
S Edición de avisos,
S Ajustes del sistema.
Finalidad En la imagen estándar Elaboración de avisos están configuradas las funciones reque-
ridas para visualizar, borrar e imprimir los avisos (figura 6-10).
La imagen estándar Elaboración de avisos se abre desde la imagen básica tocando el
botón de comando
Estructura
Elaboración de avisos
Help ESC
Requisito Para seleccionar e imprimir en el panel táctil avisos según criterios de filtración, la
imagen estándar Edición de avisos debe estar incluída en su configuración.
Estructura
Edición de avisos
Medio de edición:
Evento de aviso:
Prioridad:
Fecha:
Texto:
Grupo de acuse:
ESC
Prioridad 0 hasta 16
Se imprimen sólo los eventos que tienen por lo menos
la prioridad indicada.
Estructura TP27 y TP37 tienen imágenes estándar diferentes Ajustes del sistema. La figura 6-12
muestra la imagen estándar Ajustes del sistema de modo ejemplar para el TP27-10.
Los campos relevantes para los avisos tienen un fondo gris.
Mode de servicio:
Visualizar avisos:
Protocolización avisos:
Aviso desbordamiento buffer:
Fecha:
Hora: ESC
Help
Significado de los A continuación se exponen únicamente los elementos de manejo que concier-
elementos de nen a los avisos. Los restantes campos y botones de comando se describen en
manejo el capítulo 11.
Protocolización avisos ON
Los avisos de servicio y las alarmas se impri-
men además de visualizarse.
OFF
Los avisos de servicio y las alarmas se impri-
men sólo en caso de desbordamiento del buffer.
Aviso desbordamiento ON
buffer Al alcanzarse la capacidad restante del buffer se
emite un aviso del sistema.
OFF
No se avisa que se ha alcanzado la capacidad
restante del buffer.
Imagen estándar Los ajustes proyectados para el tipo y los parámetros de impresora pueden modifi-
carse online a través de campos de entrada simbólicos
S en el TP27-6 en las imágenes estándar Ajustes de impresora generales, Hardcopy
y Asignación de colores (figura 7-1),
S en el TP37 y TP27-10 en la imagen estándar Ajustes de impresora (figura 7-2).
Preste atención a que los parámetros en el panel táctil coincidan con los de la impre-
sora.
Ajustes de la impresora
Generales:
Impresora:
Interfase:
Velocidad:
Bits de datos:
Bits de stop:
Timeout (s):
Paridad:
Tipo:
Help ESC
Asignación de colores
Hardcopy
OP < – > Impresora OP <–> Impresora
Impresión: (0) Negro: (4) Rojo:
Color:
(1) Azul: (5) Magenta:
Negrita:
(2) Verde: (6) Amarillo:
Densidad:
(3) Cian: (–1) Blanco:
Agujas:
( Valor –1 = “sin color” )
ESC ESC
Ajustes de la impresora
Generales: Hardcopy:
Interfase: Impresión:
Velocidad: Color:
Bits de datos: Negrita:
Bits de stop: Densidad:
Timeout (s):
Agujas:
Paridad:
Tipo:
Impresora:
Asignación color
OP <–> Impresora OP <–> Impresora
(0) Negro: (4) Rojo:
(1) Azul: (5) Magenta:
(2) Verde: (6) Amarillo:
(3) Cian: (–1) Blanco:
( Valor –1 = “sin color” )
ESC
Registros de datos En la configuración se determina junto con la receta la estructura de los datos. En el
panel táctil se asignan los datos a la estructura. Dicha estructura de datos (receta)
puede utilizarse repetidas veces y estar ocupada con datos diferentes. Las recetas ocu-
padas con datos se denominan “registros de datos”. Los registros de datos se depositan
en el panel táctil, con lo que se ahorra capacidad de almacenamiento en la unidad de
control.
Ejemplo de una Supongamos que una fábrica de zumos de fruta quiera producir néctar de naranja,
receta bebida de naranja y zumo de naranja en una misma estación de envasado. La relación
de mezclado es diferente para cada una de dichas bebidas, mientras que los ingredien-
tes son siempre los mismos. Las indicaciones necesarias para la producción están con-
figuradas en este ejemplo como receta ”Mezcla”.
Estación mezcladora
a la est. de envasado
Tan- Tan- Tan-
que 1 que 2 que 3
Mezclador
M
SIMATIC
Componentes de Una receta se compone de una serie de entradas de receta. Cada una de las entradas
una receta contiene un campo de entrada (variable) como máximo.
La receta Mezcla podría estar formada por las entradas siguientes:
Nombre:
Naranja: l
Agua: l
Azúcar: kg
Aroma: g
Registros de datos En el panel táctil se ocupan con valores las variables asignadas a los campos de en-
en el panel táctil trada y se guardan. Tales valores forman juntos un registro de datos de la receta.
Es posible crear varios registros de datos para una receta. Ello permite p. ej. que la
planta de zumos de fruta produzca distintas clases de bebidas, utilizando entonces un
registro de datos diferente para cada clase de bebida:
Todos los registros de datos están guardados en el panel táctil. Únicamente el registro
de datos activo se halla en la unidad de control, con lo que se ahorra capacidad de al-
macenamiento en ésta.
Requisito Para poder crear, guardar y transferir registros de datos en el panel táctil, deberá haber
integrado en su configuración la imagen estándar Elaboración y transferencia de re-
gistros. La imagen estándar Transferencia selectiva registros datos sólo se deberá inte-
grar en su configuración cuando quiera intercambiar datos actuales entre el Panel de
contacto y el control.
Imagen estándar Con la imagen estándar Elaboración y transferencia de registros (figura 8-2) se pue-
Elaboración y den
transferencia de
S crear registros de datos en el panel táctil y guardarlos en un soporte de datos,
registros
S transferir desde el soporte de datos a la memoria de trabajo del panel táctil y desde
allí al control,
TP Control
Soporte Memoria
ÉÉÉ
de datos de trabajo
ÉÉÉ
Flash/
ÉÉÉ
tarjeta de SRAM
memoria
Receta:
Nombre de registro:
Comentario:
Clasificacion:
Soporte datos:
formatear
Help ESC
Soporte datos Seleccionar uno de los soportes de datos flash o módulo (tarjeta de
memoria).
Imagen estándar Los valores actuales se pueden tranferir desde el panel táctil al control y viceversa sin
Transferencia tener que guardar estos valores en un soporte de datos. De este modo se facilita p. ej.
selectiva registros la fase inicial de un proceso. También es posible la transferencia entre el panel táctil y
datos el soporte de datos.
Con la imagen estándar Transferencia selectiva registros datos (figura 8-3) se pueden
S transferir valores actuales desde el control a la memoria de trabajo del panel táctil,
S transferir valores actuales desde la memoria de trabajo del panel táctilal control,
S cargar registros de datos desde el soporte de datos a la memoria de trabajo del
panel táctil,
S transferir registros de datos desde la memoria de trabajo del panel táctil al soporte
de datos.
Receta:
Nombre registro:
Comentario:
Clasificación:
Soporte datos:
Help ESC
Soporte datos Seleccionar uno de los soportes de datos flash o módulo (tarjeta de
memoria).
En este apartado En la configuración se determina junto con la receta la estructura de los datos. Al
principio no existen registros de datos. Estos se crean, editan y guardan en soportes de
datos directamente en el panel táctil mediante la imagen estándar Elaboración y trans-
ferencia de registros.
En este apartado se trata el manejo de la imagen estándar Elaboración y transferencia
de registros.
Formatear soporte Antes de guardar un registro de datos por vez primera, es necesario formatear el so-
de datos porte de datos. Utilizar a tal efecto la función de dar formato prevista en el campo de
entrada situado debajo del campo para elegir el soporte de datos.
Nota
Al formatear se borran todos los registros de datos contenidos en el soporte de datos.
No es posible cancelar el dar formato del soporte de datos.
Ventana de edición En la ventana de edición (figura 8-4) aparece una lista con las entradas del registro de
datos elegido. Cada una de sus líneas contiene a la izquierda el nombre configurado y
a la derecha el valor editable de la entrada.
Entradas Valores
Nombre registro
Receta
ESC
Guardar registro Es posible copiar valores actuales desde el control a la memoria de trabajo del panel
de datos táctil y guardarlos como registro de datos en el soporte de datos. Entonces se registra
también el instante de la salvaguardia.
Cargar registro de Para cargar registros de datos desde el soporte de datos en la memoria de trabajo del
datos panel táctil y para transferirlos al control procédase como sigue:
Borrar registro de A continuación se expone la manera de proceder para borrar determinados registros de
datos datos de un soporte de datos elegido. Si se desea borrar todos los registros de datos
contenidos en un soporte de datos, resulta más adecuado aplicar la función de dar for-
mato (véase la página 8-8).
Si el registro de datos a borrar en el soporte de datos está activado en el control, per-
manece activado en el control a pesar de haber sido borrado.
Control ³ Para actualizar el registro de datos en la memoria de trabajo del panel táctil con los
Panel táctil valores del control, procédase como sigue:
Panel táctil ³ Para transferir los valores actuales de la memoria de trabajo del panel táctil al control,
Control procédase como sigue:
Soporte datos ³ Para cargar un registro de datos desde el soporte de datos en la memoria de trabajo del
Panel táctil panel táctil procédase como sigue:
Panel táctil ³ Para salvar un registro de datos de la memoria de trabajo del panel táctil en un soporte
Soporte de datos de datos, procédase como sigue:
Definición Un registro de parámetros lleva agrupados bajo un nombre común un registro de datos
de diferentes recetas.
Cada registro de parámetros contiene en sus registros de datos todos los valores nece-
sarios para ajustar una máquina o instalación. Con el mismo resulta posible, p. ej.,
cargar el ajuste básico para varias máquinas que editan en paralelo diferentes produc-
tos.
Ejemplo Para mejor comprensión, la planta de zumos de frutas NARANJA mostrada en este
capítulo se amplía en las líneas de fabricación TORONJA y LIMON. Para ello se
crearán las recetas TORONJA y LIMON. Cada una de las recetas contiene un registro
de datos ”Bebida”. Estos tres registros de datos constituyen el registro de parámetros
”Bebida”.
Haciendo una transferencia al control se puede transmitir ahora, simultáneamente para
las tres recetas, el registro de datos “Bebida”, para así iniciar la fabricación de “Be-
bida”.
Selección Elegir en la ventana de selección para la receta Registro parám. como nombre de la
receta. Si está seleccionado el ”Registro de parámetros” como receta, tras elegir el
registro de datos en la ventana de selección se visualizan todos los registros de datos
de todas las recetas. A tal efecto, los registros de parámetros (registros de datos repeti-
dos en varias recetas) se caracterizan anteponiendo un * a su nombre.
Guardar (crear) Es posible crear un registro de parámetros en la imagen estándar Elaboración y trans-
ferencia de registros de dos formas distintas, es decir, guardar en un soporte de datos:
1. Guardar un registro de datos para cada receta
Paso Modo de proceder
1 Seleccionar como receta Registro parám..
2 Determinar el nombre del registro de datos y el soporte de datos.
3 Guardar el registro de parámetros como un registro de datos.
Para cada receta se creará un registro de datos.
4 Borrar los registros de datos no requeridos.
Cargar En esta operación, se cargan en el panel táctil todos los registros de datos contenidos
en el soporte de datos con el nombre seleccionado y se transfieren después al control.
El proceso de manejo equivale al descrito en la página 8-11 en el apartado Cargar un
registro de datos.
Nota
S Según el tamaño de las recetas, la transferencia de un registro de parámetros
desde el soporte de datos hacia el control puede tardar relativamente mucho
tiempo. Por lo tanto, un registro de parámetros sólo debería contener las recetas
que sea imprescindiblemente necesarias.
S En las siguientes transferencias se transmitirán todos los valores actuales de las
variables de todas las recetas y no solamente los registros de datos con el mismo
nombre:
– Control ³ Panel táctil
– Control ³ Soporte de datos
– Panel táctil ³ Control
Finalidad Según la clase y el volumen de los datos, se guardan éstos en soportes de datos para
S archivar los datos (backup),
S leer de nuevo los datos guardados (restore),
S cargar o guardar registros de datos de recetas,
S cargar datos desde el ordenador de configuración en otro panel táctil,
S transferir el firmware del panel táctil (download).
Soporte de datos Los paneles táctiles están equipados con los soportes de datos flash interna y tarjeta
de memoria.
Flash interna El medio de memoria estándar del panel táctil es la memoria Flash interna que tiene
una capacidad de memoria de 1 MByte en el TP27-6 y de 2 MBytes en el TP27-10 así
como TP37. En la memoria Flash se pueden guardar datos de todas las clases. La dis-
tribución de la memoria depende del tamaño de la configuración, del firmware y del
área de memoria proyectada para registros de datos.
Tarjeta de memoria La tarjeta de memoria es una memoria externa comparable a un disquete. En compa-
ración con la Flash interna, la tarjeta de memoria ofrece las ventajas siguientes:
S La tarjeta de memoria es un medio de almacenamiento portátil, que permite p. ej.
transportar datos de recetas de un TP a otro. De esta forma, resultan posibles cam-
bios de configuración o actualizaciones del firmware también en instalaciones
donde no haya disponible un ordenador de configuración para la transferencia.
S Las configuraciones son ejecutables directamente desde la tarjeta de memoria,
puesto que el panel táctil reconoce si hay enchufada una tarjeta. En dicho caso, los
aparatos acceden primero a la tarjeta de memoria y sólo después a la Flash interna.
S Gracias a su capacidad de almacenamiento de hasta 16 MBytes, caben en la tarjeta
amplias configuraciones o una gran cantidad de registros de datos de recetas.
Cuidado
! Las tarjetas de memoria con configuraciones guardadas sólo pueden utilizarse funda-
mentalmente en paneles táctiles de un mismo tipo. De lo contrario, podría producirse
eventualmente una caída del sistema.
Principio de Unicamente en las siguientes combinaciones se pueden guardar los datos de forma
memoria efectiva:
S Firmware, configuración y registros de datos de recetas o
S firmware y configuración1) o
S datos de recetas.
Nota
Si en el panel táctil se utiliza una tarjeta de memoria, entonces esta función borra el
contenido de la tarjeta de memoria.
Si en el panel táctil no se utiliza una tarjeta de memoria, entonces esta función borra
el contenido de la Flash interna.
Al usar la función de borrar se pierden todos los datos del soporte de datos respectivo.
Modo de proceder Para que no se borre involuntariamente la configuración en el TP, es necesario tocar
al borrar varias veces separadas la pantalla. Para borrar la memoria procédase de la siguiente
forma:
1. Toque durante la fase de arranque del panel táctil la zona de la esquina superior
izquierda de la pantalla. Se inserta el menú con la primera consulta de seguridad
tal como se visualiza en la figura 9-1.
OK CANCEL
Area de memoria En la memoria flash y en la tarjeta de memoria hay reservadas para los datos de rece-
reservada para tas sendas áreas de memoria con los siguientes ajustes previos:
datos de recetas S 64 kBytes (Flash),
S 128 kBytes (tarjeta de memoria).
Si no fueran suficientes los valores previamente ajustados, el usuario puede definirlos
de nuevo en ProTool. Sin embargo, hay que considerar que si se amplía el área de me-
moria reservada disminuye al mismo tiempo la capacidad disponible para la configu-
ración.
Nota
Téngase en cuenta que, además del área de memoria reservada para los registros de
datos de recetas, se necesitan para la gestión otros 64 kBytes en la Flash interna ó
128 kBytes en la tarjeta de memoria.
9.3 Backup/Restore
Aplicación La tarjeta de memoria permite cargar directamente en el panel táctil los datos guarda-
dos de una máquina o instalación. De esta forma, es posible actualizar o modificar la
configuración o los registros de datos de recetas independientemente de la ubicación
del equipo de destino.
Para Backup/Restore existe una imagen estándar separada con la que se puede usar la
función.
Imagen estándar La imagen estándar Backup/Restore (figura 9-2) se abre en la imagen estándar Ajustes
del sistema del panel táctil con el botón de comando
Backup / Restore
Help ESC
Backup:
Registros de datos
Restore:
Registros de datos
Enchufar tarjeta de Para insertar la tarjeta de memoria utilice el puesto de enchufe B en el TP37 y en el
memoria TP27–10. El TP27–6 tiene sólo un puesto de enchufe. El puesto de enchufe para el
TP37 se describe en el capítulo 16.3, para el TP27-10 se describe en el capítulo 15.3,
y para el TP27-6 se describe en el capítulo 14.3.
Backup Un Backup Flash ! Módulo se puede realizar en el servicio normal del panel táctil:
Flash ³ Módulo
Paso Modo de proceder
1 Enchufar la tarjeta de memoria en el slot B del panel táctil.
2 Borrar la tarjeta de memoria antes del backup (véase el capítulo 9.2).
3 Iniciar la función de backup tocando el respectivo botón de comando en la
imagen estándar Backup/Restore. Tras realizarse la transferencia con
éxito, aparece un aviso en el panel táctil.
4 Desenchufar la tarjeta de memoria del panel táctil.
Restore Si una tarjeta de memoria contiene sólo registros de datos de recetas, pueden cargarse
Módulo ³ Flash éstos de vuelta en el servicio normal del panel táctil:
Nota
Los registros de datos de recetas que se han salvaguardado en la tarjeta de memoria
mediante backup deben ser transferidos en el panel táctil a la Flash interna mediante
restore antes de poder procesarlos.
Los registros de datos de recetas creados directamente en la tarjeta de memoria (p. ej.
a través de las imágenes estándar Elaboración y transferencia de registros), no pue-
den transferirse de vuelta a la memoria Flash interna mediante restore.
Restore Firmware/ Para cargar de vuelta en el panel táctil un backup de firmware/configuración, procé-
Configuración dase como sigue:
Cargar Si la configuración se debe cargar en otro equipo que no está en el lugar de trabajo,
configuración en proceda de la siguiente manera:
otro equipo
Paso Modo de proceder
1 Transfiera primero la configuración a la memoria interna flash del equipo
que se tiene en el lugar de trabajo.
2 A continuación transfiera la configuración a la tarjeta de memoria (véase
el modo de proceder Backup Flash ! Módulo).
3 Después, conforme al modo de proceder Restore Firmware/Configuración
cargue el archivo en el otro equipo.
Nota
Como la organización del espacio de memoria de la tarjeta de memoria es diferente a
la organización del espacio de memoria de la memoria (destino) Flash no se reco-
mienda transferir la configuración directamente a la tarjeta de memoria debido a que
esto podría ocasionar errores.
Variable Estado Con Variables Estado puede visualizar el estado de operandos de un control
SIMATIC S5/S7.
Variable Control Con Variable Control puede controlar los operandos de un control SIMATIC S5/S7
modificando sus valores de variables y transfiriéndolos de nuevo al control.
Imagen estándar La imagen estándar Variable Estado se selecciona de la imagen básica mediante teclas
Variable Estado soft.
Variable Estado
MPI Operando Formato Valor
12 DB, DBB 100 10 BIN = 0000000000000000
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
Figura 10-1 Imagen estándar Variable Estado (ejemplo TP37 con SIMATIC S7)
mando
Operandos para La figura 10-2 muestra el ejemplo de la estructura de una línea para el control
SIMATIC S5 SIMATIC S5:
DB, DW 28 34 KF 20
Valor del operando
Formato de datos
Dirección del operando
(en tipos de datos DB, DW, DB, DD:
número de DW ó DD)
Número de DB
(sólo relevante para tipos de datos DB,
DW, DB y DD)
Tipo de datos
Operandos para La figura 10-3 muestra el ejemplo de la estructura de una línea para el control
SIMATIC S7 SIMATIC S7:
Nota
En caso de una entrada incorrecta (p. ej. el formato de datos
no es adecuado al tipo de datos introducido) aparece un
aviso del sistema. Por defecto se acepta entonces la primera
entrada de la ventana Pop-Up en el campo.
2 Actualización START
Accione la tecla de funciones asignada al pictograma contiguo y cam-
bie así la edición del estado al estado Estado Marcha. Después, el TP 123
le muestra en la última columna de la imagen estándar los valores de
los operandos. La indicación se actualiza cíclicamente.
3 Actualización STOP
En cuanto accione de nuevo la tecla de funciones, la edición del estado
cambia de nuevo al estado Estado Stop. 123
Imagen estándar La imagen estándar Variable Control no está insertada en las imágenes estándar en
Variable Control ProTool y, por tal razón, en la configuración debe ser asignada a un botón de co-
mando.
Variable control
MPI Operando Formato Valor
12 DB, DBB 100 10 BIN = 0000000000100000
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
Figura 10-4 Imagen estándar Variable Control (ejemplo TP37 con SIMATIC S7)
mando
Control Entrada/Start
123
2 Control ENTRADA
Cambie la edición del estado al estado Control Entrada pulsando: 123
Se detiene la edición del estado y son posibles las entradas.
o bien
Cancelar la entrada
Accione la tecla del sistema contigua.
ESC
Las figuras 11-1, 11-2 y 11-3 muestran la imagen estándar Ajustes del
sistema para el TP27-6, TP27-10y TP37, la cual es abierta pulsando en la
imagen básica el botón de comando contiguo.
Fecha:
Help
Hora:
ESC
Mode de servicio:
Visualizar avisos:
Protocolización avisos:
Aviso desbordamiento buffer:
Fecha:
Hora: ESC
Help
Mode de servicio:
Visualizar avisos:
Protocolización avisos:
Aviso desbordamiento buffer:
Fecha:
Hora:
Help ESC
Significado de los Mode de servicio Ajustar uno de los siguientes modos de servicio para
elementos de el panel táctil:
manejo
Online,
Offline,
Transferencia (serie, MPI)
TP27:
Ajustar el contraste de la pantalla
TP37 y TP27-10:
Para calibrar la pantalla táctil
Online Este es un modo de servicio estándar para poder manejar y visualizar un proceso sin
limitación alguna. En el servicio online existe un enlace lógico entre el panel táctil y
el control, o bien el panel táctil intenta establecer una comunicación.
Offline En el servicio offline no existe ningún enlace lógico entre el panel táctil y el control.
El panel táctil tampoco intenta establecer la comunicación. Éste sigue siendo opera-
ble. No son posibles el manejo ni la visualización del proceso.
Finalidad En el servicio normal del TP es casi imposible evitar que la pantalla táctil se ensucie.
Por tal razón, el TP se debería limpiar en intervalos regulares. Para que durante su
limpieza no se activen funciones involuntariamente, por medio de la imagen estándar
Ajustes del sistema se puede desactivar temporalmente la pantalla táctil.
Modo de proceder En la imagen estándar Ajustes del sistema toque el botón de comando que
se representa a la derecha. Con esto se borrará la imagen y se visualizará
una barra.
Durante 30 segundos estará desactivada la pantalla táctil. Durante dicho
tiempo podrá limpiar el TP sin activar funciones involuntariamente. La
limpieza del TP se describe en el capítulo 18.1.
La barra muestra el tiempo que queda hasta que se vuelva a activar la
pantalla táctil. En la imagen estándar se realiza la activación de forma
automática una vez transcurridos los 30 segundos.
Si se utiliza esta función en una configuración personal, este tiempo se
puede prolongar.
¶ ®
Fecha/Hora En el panel táctil puede ajustar la fecha y hora actuales, p. ej. para efectuar una correc-
ción del horario de verano/invierno. Una modificación repercute en todos los campos
donde aparece una variable de fecha/hora. El formato de indicación para la fecha y la
hora se define durante la configuración, y no puede modificarse posteriormente en el
panel táctil.
Modo de proceder:
Toque en la imagen estándar Ajustes del sistema el campo Fecha u Hora. Introduzca
en la ventana de edición los valores actuales en el formato visualizado. Deben introdu-
cirse asimismo los puntos.
El panel táctil guarda la fecha y la hora a prueba de fallos de la red.
Idioma La configuración puede cargarse en el panel táctil en hasta tres idiomas a la vez. En
cualquier instante, el usuario puede conmutar online entre los distintos idiomas. Tras
la conmutación, se visualizan en el nuevo idioma todos los textos dependientes del
idioma.
Modo de proceder:
Tocar en la imagen estándar Ajustes del sistema el botón de comando re- I USA
D
presentado a la derecha. Con cada pulsación va conmutándose cíclica- F GBR
E
Ajuste del volumen El panel táctil confirma con una respuesta acústica toda pulsación reconocida de un
elemento táctil. Esta respuesta se efectúa mediante una señal acústica mientras dura la
pulsación. El volumen de la señal acústica se puede ajustar del modo siguiente:
S TP27: “Alto”, ”Bajo” o ”Apagado”.
S TP37: “ON” u “OFF”.
Modo de proceder TP27:
Para el volumen de la señal acústica está ajustado normalmente ”Alto”.
Con cada pulsación del botón de contacto ilustrado a la derecha en la ima-
gen estándar Ajustes del sistema cambia Vd. el volumen al siguiente nivel:
Alto –> Apagado –> Bajo –> Alto.
Nota
La señal acústica es independiente de si hay establecida una comunicación con el
control. No constituye un indicio de que se haya ejecutado efectivamente la acción
deseada.
Contraste El TP27 dispone de dos botones de comando con los cuales se puede ajustar online el
contraste del display.
Aumentar el contraste:
Tocar en la imagen estándar Ajustes del sistema el botón de comando re-
presentado a la derecha. Con cada pulsación aumenta un grado el con-
traste.
Disminuir el contraste:
Tocar en la imagen estándar Ajustes del sistema el botón de comando re-
presentado a la derecha. Con cada pulsación disminuye un grado el con-
traste.
El contraste se puede ajustar no sólo con estos dos botones de comando, sino también
a través de la ventana Boot (véase el capítulo 13.2).
12 Instalación
13 Puesta en servicio
Manual del equipo TP27, TP37
11-2 Edición 01/00
Instalación 12
Lugar de montaje Los paneles táctiles TP27 y TP37 son apropiados para el montaje vertical en paneles
y condiciones de frontales de armarios de distribución. Antes del montaje deberá hacerse un recorte en
montaje el panel frontal. Este no deberá tener un grosor superior a 6 mm. No son necesarios
taladros de fijación adicionales.
Los detalles sobre la profundidad de montaje y el recorte necesario se exponen en el
capítulo 14.
Clase de El tipo de protección en la cara frontal IP65 sólo se puede garantizar si la junta asienta
protección perfectamente en la placa frontal del panel táctil.
Cuidado
! S Antes de poner en servicio el equipo, deberá ajustarse el mismo a la temperatura
ambiente. En caso de formación de rocío, no conectar el equipo hasta que esté
absolutamente seco.
S Para impedir un sobrecalentamiento del panel táctil durante el servicio,
– no se debe sobrepasar el ángulo de inclinación indicado en los datos técnicos,
– el equipo no deberá estar expuesto a la radiación solar directa,
– no deberán quedar tapadas las ranuras de ventilación de la caja a resultas del
montaje.
S Al abrirse el armario de distribución quedan accesibles ciertas piezas del sistema
que pueden llevar aplicadas tensiones peligrosas.
S El equipo se sometió a una prueba del funcionamiento antes de su entrega. Si, a
pesar de ello, presentara alguna anomalía, rogamos que se adjunte a la devolución
una descripción exacta de la misma.
Panel frontal
TP27-6
Ê
Ê
TP27-6
Ë
¶ ¶
¶ ¶
Husillo roscado
Ë
TP27-10
Para montar el TP27-10 en el panel frontal, el equipo se tensará por medio de tensores
roscados. Momentos de giro muy elevados al atornillar los husillos roscados pueden
deformar la caja del equipo y ocasionar la rotura de la pantalla táctil.
Momento de giro Por favor tenga en cuenta de ajustar los husillos roscados de los tensores roscados con
máximo el momento de giro 0,5 Nm recomendado.
Cuidado
! No trate de empujar la junta para que el TP27-10 y el panel frontal queden uno sobre
el otro.
Los daños que se ocasionen debido a momentos de giro muy elevados al atornillar los
tensores roscados en el TP27-10 no serán considerados como daños que estén dentro
del derecho de garantía.
3 Girar los husillos roscados ¸ por detrás contra el panel frontal, tal
como se ve a continuación.
Notas:
S Prestar atención al correcto asiento de la junta en la placa frontal.
S Evitar pares de apriete demasiado elevados para que no se produzcan
daños.
Estructura acorde Para conseguir un funcionamiento impecable, es imprescindible una estructura del
con la EMC hardware del control acorde con la EMC (compatibilidad electromagnética), así como
la utilización de cables a prueba de perturbaciones. Las directrices para la estructura a
prueba de perturbaciones de los controles rigen análogamente también para la instala-
ción del panel táctil.
Cuidado
! S Para todas las conexiones de señalización sólo son admisibles cables blindados.
S Todos los conectores por enchufe deberán atornillarse o enclavarse.
S Los cables de señalización no deberán tenderse con líneas de alta intensidad en un
mismo conducto de cables.
S ¡Siemens AG no acepta responsabilidad alguna por los fallos de funcionamiento y
los daños que surgieran si se utilizaran cables de confección propia o de fabrican-
tes ajenos!
Protección contra Los equipos de operación tienen una protección contra la inversión de la polaridad.
inversión de Esta no tiene efecto si ya existe una conexión con otro equipo a través de RS 232. Por
polaridad tal razón, en la puesta en funcionamiento del equipo de operación procédase de forma
general del siguiente modo:
1. Conectar el suministro de corriente.
2. Prender el equipo de operación. Si el equipo de operación no se inicializa, cambiar
las conexiones pues están invertidos los polos.
3. Una vez que el equipo de operación se haya inicializado, conectar el ordenador de
configuración o la unidad periférica.
Posibilidades de La figura 12-1 muestra algunas configuraciones posibles para el panel táctil, el control
configuración y las unidades periféricas.
opcionalmente
Contacto de relé para su-
Conmutador DIL pervisión de temperatura
TP27, TP37
opcionalmente
serie paralelo
Ordenador de
configuración Impresora Impresora
p. ej. p. ej.
PC Epson Stylus
DR215
PG 7xx Canon BJC
DR235
Contactos de relé Los avisos en el panel táctil también pueden, en caso de haberse proyectado así, acti-
(sólo TP27-6 y var indicadores ópticos/acústicos (lámpara, luz intermitente, zumbador, bocina, sirena,
TP37) etc.) a través de contactos en un relé interno. Estos contactos de relé se conectan asi-
mismo a la regleta de clavijas de cuatro polos.
A continuación se muestra la ocupación de la regleta de clavijas de cuatro polos para
la tensión de alimentación y los contactos de relé.
GND
+ 24 V c.c.
Cuidado
! S En la alimentación de 24 V debe garantizarse la separación eléctrica segura de la
tensión reducida. ¡Utilizar sólo fuentes de alimentación fabricadas según las nor-
mas IEC 364-4-41 ó HD 384.04.41 (VDE 0100, parte 410)!
S La tensión de alimentación no deberá rebasar el margen de tensión antedicho. En
caso contrario, no pueden excluirse fallos de funcionamiento del equipo.
Terminal de masa Conectar el terminal de masa del equipo a la masa del armario. Utilizar a tal
efecto el tornillo de puesta a tierra adjunto.
PC
RS232 COM1/2
TP27, TP37
(9 polos)
RS232
COM1/2
TTY pasiva 1) (25 polos)
Convertidor
IF2 TTY/RS232 PG 7xx
TTY pasiva 1)
COM1
(25 polos)
RS232 COM2
(9 polos)
1) Para la conexión a través de TTY pasiva no utilice el cable del convertidor de Siemens, ya que el
panel táctil no suministra 5 V.
Configurador de La figura 12-3 muestra las principales posibilidades de acoplamiento entre el TP27,
conexiones TP37 y el control. Para los enlaces indicados hay disponibles cables estándar (véase el
catálogo ST80.1).
SIMATIC S5
TTY activo CPU
TP27, TP37 Interfase PG
TTY activo
SI 2
RS232
COM1/2
TTY pasiva 1) (9/25 polos)
Convertidor
TTY/RS232 SIMATIC 500/505
RS232 RS232
(9/25 polos)
RS422 RS422
(9 polos)
RS232/TTY
Controles de
otros
RS422/RS485
fabricantes
IF1B4)
RS485 SIMATIC
S7/M72)
RS485
3) PROFIBUS-DP
1) Para la conexión a través de TTY pasiva no utilice el cable del convertidor de Siemens, ya que el
panel táctil no suministra 5 V.
2) Para la conexión al SIMATIC S7/M7, utilizar únicamente los cables autorizados a tal efecto.
3) Cualquier terminal de bus PROFIBUS-DP (excepto FSK)
4) En el servicio a través de interfase en serie, conectar sólo alternativamente la IF1A (RS232/TTY)
y la IF1B (RS422/485). La interfase IF1B se configura a través de un conmutador DIL.
Configurar la A través del conmutador DIL dispuesto al lado del conector Sub-D de 9 polos se
interfase IF1B puede configurar la interfase IF1B. A tal efecto, se conmutan los datos recibidos de
RS422 y la señal RTS. El interlocutor de la comunicación no requiere normalmente la
señal RTS.
En la tabla siguiente se muestran las posiciones admisibles del conmutador DIL.
Comunicación
Comun cac ón Posición
Pos c ón del
conmutador
1 2 3 4
RS422/RS485 ON
TP Control
OFF
PPI/MPI/PROFIBUS 1 2 3 4
TP ON
OFF
RTS en pin 4 (estándar)
1 2 3 4
ON
OFF
RTS en pin 9 (como PG)
1 2 3 4
ON
Control
OFF
sin RTS en el conector
1 2 3 4
PPI/MPI ON
TP Control
Cable estándar OFF
Configurador de La figura 12-4 muestra cómo se conecta una impresora a las interfases de impresora
conexiones en serie y en paralelo del panel táctil:
S Conexión en serie: IF2
S Conexión en paralelo: LPT (sólo TP37)
TP27, TP37
Impresora
TTY
IF2 Serie
RS232
ÇÇÇÇÇÇ
RS232
ÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇ ÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇ
Paralelo
TTL
ÇÇÇÇÇÇ
LPT
ÇÇ
ÇÇ sólo TP37
Nota
Para el enlace entre el panel táctil y la impresora puede utilizarse únicamente un cable
con blindaje de malla metálica y toma de tierra en ambos extremos.
Ajustes de Vd. determina en el panel táctil el tipo de impresora y los parámetros de transferencia
impresora a través de la imagen estándar Ajustes de la impresora (véase el capítulo 7).
En algunas impresoras podría ser necesario ajustar además el repertorio de caracteres
ASCII ajustado en la configuración.
COM1/2
Imagen inicial
Antes de la puesta Antes de poner en servicio el panel táctil obsérvense las indicaciones siguientes:
en servicio
Cuidado
! S En SIMATIC S5 no está permitido comprimir la memoria interna del programa
del PLC (función del PG “Comprimir”, FB COMPR integrado), si hay conectado
un panel táctil. Durante la compresión se modifican las direcciones absolutas de
los módulos en la memoria del programa. Como el panel táctil sólo lee la lista de
direcciones durante el arranque, no reconoce la modificación de direcciones y
accede a áreas de memoria incorrectas.
Si no se pudiera evitar la compresión durante el servicio, hay que desconectar el
panel táctil antes de la compresión.
S En zonas con riesgo de explosiones, separar siempre el panel táctil de la corriente
antes de desenchufar conectores.
Indicación acerca Tocar la pantalla del panel táctil solamente después que se visualice brevemente el
del arranque del menú representado en la figura 13-2 o en la figura 13-3.
equipo
Durante el arranque no está activada la señal acústica.
Modo de proceder En la primera puesta en servicio se deben cargar en el panel táctil el firmware y la
configuración necesarios para el servicio.
Todos los equipos de la familia SIMATIC HMI tienen una protección contra el cam-
bio de la polaridad. Sin embargo esta protección contra el cambio de la polaridad no
tiene efecto si ya existe una conexión con el ordenador de configuración para transfe-
rir la configuración.
Por tal razón se debe seguir necesariamente el siguiente modo de proceder para la
transferencia y puesta en servicio del equipo:
Nota
Los ajustes necesarios en ProToolpara la transferencia se especifican en el Manual
del usuario ProTool Proyectar equipos con display gráfico.
OK CANCEL
CONTRAST
OK CANCEL
Transferencia MPI Si el panel táctil ya lleva cargada una configuración para SIMATIC S7, pueden trans-
ferirse configuraciones S7 también a través de un enlace MPI hacia el panel táctil.
MPI DOWNLOAD
SERIAL BOOT
DOWNLOAD CONFIGURATION
Seguridad de Los datos de servicio del panel táctil (valores de variables, buffer de avisos) se alma-
datos cenan en una SRAM tamponada, a prueba de fallos de la red. Si se desconectara o
interrumpiera la tensión de alimentación, se conservan estos datos de servicio.
Arranque del TP
Si en el panel táctil no existe ninguna configuración, se pasa automá-
ticamente al modo de transferencia en serie.
no sí
Modo de
transferencia
Establecer conexión En esta fase del arranque, el panel táctil intenta establecer una cone-
con el control xión con el control.
Si la comunicación no es posible (p. ej., cable hacia el control no
enchufado), el panel táctil muestra un aviso del sistema.
Imagen inicial Después de arrancar, el panel táctil muestra la imagen inicial confi-
gurada.
Finalidad En el modo de servicio OFFLINE es posible verificar las distintas funciones y las
configuraciones transferidas por el PC/PG al Panel de contacto sin influencia por
parte del control. En el servicio OFFLINE no son actualizadas las variables del con-
trol.
Fin del test Si aparecieran errores al ejecutarse los distintos pasos, transferir nuevamente la confi-
guración.
Verificación con Tras efectuar con éxito la prueba en el servicio OFFLINE, verificar el TP27, TP37
control acoplado con el control acoplado. Así se puede determinar si se han configurado las áreas de
datos correctas.
14.1 Dimensiones
Dimensiones del La siguiente figura muestra las dimensiones del TP27-6 con la carcasa del módulo de
equipo teclas directas/Control Panel Interface que se puede pedir opcionalmente.
212 65 4
ÇÇ
SIMATIC TP27
ÇÇ
CPI/DTM
146
156
ÇÇ
ÇÇ 97
Vista en planta
ÇÇÇÇÇ
202
ÇÇÇÇÇ CPI/DTM
ÇÇ
ÇÇ = Opción
Pantalla táctil A través de la pantalla táctil del TP27-6 , el usuario controla y observa el proceso. El
manejo se efectúa mediante botones de comando y campos de entrada táctiles. En la
configuración, el usuario define éstos específicamente para su aplicación. No se re-
quiere un teclado adicional.
15.1 Dimensiones
Dimensiones del La siguiente figura muestra las dimensiones del TP27-10 con la carcasa del módulo de
equipo teclas directas/Control Panel Interface que se puede pedir opcionalmente.
335 73 5
ÉÉ
ÉÉ
SIMATIC TP27
ÉÉ
CPI/DTM
ÉÉ
247,4
275
31
105
Vista en planta
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
309,4
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ CPI/DTM
ÉÉ
ÉÉ = Opción
Pantalla táctil A través de la pantalla táctil de TP27-10, el usuario controla y observa el proceso. El
manejo se efectúa mediante botones de comando y campos de entrada táctiles. En la
configuración, el usuario define éstos específicamente para su aplicación. No se re-
quiere un teclado adicional.
8
7
9
5 6 4
1 2 3
16.1 Dimensiones
Dimensiones del La siguiente figura muestra las dimensiones del TP37 con la carcasa del módulo de
equipo teclas directas/Control Panel Interface que se puede pedir opcionalmente.
SIMATIC TP37
ÇÇ
246
275
ÇÇ
ÇÇ
CPI/DTM
ÇÇ 81
155
Vista en planta
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
308
ÇÇÇÇÇÇÇÇ CPI/DTM
ÇÇ
ÇÇ = Opción
Pantalla táctil A través de la pantalla táctil del TP37, el usuario controla y observa el proceso. El
manejo se efectúa mediante botones de comando y campos de entrada táctiles. En la
configuración, el usuario define éstos específicamente para su aplicación. No se re-
quiere un teclado adicional.
Diodos Los diodos luminiscentes situados debajo del display señalizan los siguientes estados
luminiscentes de servicio del TP37:
S TEMP
La temperatura interior del TP37 ha rebasado el valor límite admisible y se ha ex-
citado el relé de supervisión (véase el capítulo 12.2.1).
S DISK
Acceso de escritura/lectura a la tarjeta de memoria
S HD BUSY
Actualmente sin función
S POWER
El TP37 está funcionando
Regulación del En la parte inferior del equipo se encuentra, por debajo de la conexión de la alimenta-
volumen ción de tensión/relés, un potenciómetro para la regulación del volumen de la señal
acústica. El potenciómetro se encuentra en el interior del equipo y se puede ajustar
con un destornillador a través de las ranuras de ventilación.
Precaución
! Para ajustar el potenciómetro utilice un destornillador con aislamiento de la tensión.
Inserte éste en el interior del equipo únicamente en el lugar designado y sólo para
ajustar el potenciómetro.
13
9
14
15
8
1 2 3 4 5 6 7
11 12
10
TP37
–
Función del El módulo de teclas directas (DTM) se requiere en aquellos lugares donde es necesa-
módulo de teclas rio un manejo rápido de las teclas sin retardos condicionados por la comunicación.
directas Ejemplo: teclas directas para el servicio a impulsos.
Las teclas directas se pueden activar por software mediante botones de comando y
avisos, en tanto esto haya sido configurado en ProTool.
El módulo de teclas directas pone a disposición ocho salidas digitales por cada módulo.
Tensión de Las salidas digitales están separadas galvánicamente del panel táctil por medio de un
alimentación optoacoplador. Por ello, los módulos no necesitan una tensión de alimentación propia.
externa
Cuidado
! S Cerciórese de que el panel táctil está separado de la alimentación de tensión.
S Antes de efectuar trabajos en el equipo abierto, observe las normas para el trata-
miento de componentes sensibles a cargas electrostáticas que se exponen en el
anexo.
2. Aflojar dos remaches de expansión ¶ y tal como está marcada en la figura 17-1 a
modo de ejemplo en el TP37 quitar la cubierta · de la pared trasera del panel
táctil.
¶ ¶
3. Calar el conector del cable plano del DTM en la regleta de clavijas del panel táctil
de modo que el lado marcado de color del cable plano señale hacia el centro del
equipo (representado como ejemplo en el TP37 en la figura 17-2).
Marca
Cable plano
Regleta de clavijas
4. Fijar el módulo de teclas directas con los cuatro tornillos adjuntados al panel
táctil (representado a modo de ejemplo en el TP37 en la figura 17-3).
DTM B DTM A
DTM
DTM BB DTMAA
DTM
Regletas de Las regletas de clavijas de los módulos DTM A y DTM B tienen la siguiente ocupa-
clavijas ción de pines:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Los componentes a activar (p. ej. relés, lámparas de señalización, etc.) se conectan a
través de los bloques de bornes de cinco polos suministrados:
S Embornar los cables (sección del conductor 0,5 ... 2,5 mm2)
S Enchufar los bloques de bornes en la regleta de clavijas del DTM
Interruptor DIL Los interruptores DIL de los módulos de teclas directas DTMA y DTMB se deben
ajustar de la siguiente manera:
DTM A DTM B
S1 S2 S3 S4 S1 S2 S3 S4
OFF OFF
ON ON
TP37
–
Función del El Control Panel Interface se requiere en aquellos lugares donde es necesario un ma-
Control Panel nejo rápido de las teclas sin retardos condicionados por la comunicación (servicio de
Interface impulsos < 100 ms). Comunica a través del bus PROFIBUS-DP y sólo se puede apli-
car en combinación con el control SIMATIC S7.
Cada módulo de teclas directas pone a disposición 16 entradas/salidas digitales. Por
cada módulo se puede conectar un panel de teclas externo con elementos de conexión
y luminosos. La correspondencia de las entradas/salidas digitales con los elementos de
conexión y luminosos de los paneles de teclas externos se proyecta en el control
(véase también el Manual del usuario Comunicación).
Tensión de El Control Panel Interface necesita una tensión de alimentación propia. Las entradas/
alimentación salidas digitales no tienen, sin embargo, separación galvánica con respecto al panel
externa táctil.
Cuidado
! S Cerciórese de que el panel táctil está separado de la alimentación de tensión.
S Antes de efectuar trabajos en el equipo abierto, observe las normas para el trata-
miento de componentes sensibles a cargas electrostáticas que se exponen en el
anexo.
¶ ¶
3. Calar el conector del cable plano del CPI en la regleta de clavijas del panel táctil
de modo que el lado marcado de color del cable plano señale hacia el centro del
equipo (representado como ejemplo en el TP37 en la figura 17-6).
Marca
Cable plano
Regleta de clavijas
4. Fijar el Control Panel Interface con los cuatro tornillos adjuntados al panel táctil
(representado a modo de ejemplo en el TP37 en la figura 17-7).
DTM B DTM A
Cada uno de los dos módulos está equipado con un conector de 36 polos para la cone-
xión de las entradas/salidas y la tensión de alimentación externa.
Los conectores se encuentran montados en la parte trasera del panel táctil (representa-
dos como ejemplo en el TP37 en la figura 17-8)
0V +24V
DO
DI
Conector
DTM B DTM A
CPI 1 CPI 2
Conector Los conectores de los módulos CPI 1 y CPI 2 tienen, al estar montados (véase la fi-
gura 17-8), la siguiente ocupación de pines:
CPI 1
CPI 2
Preparación Limpiar a intervalos regulares la pantalla del panel táctil con un paño húmedo estando
desconectado el equipo. Para hacerlo se puede desactivar el equipo o desactivar la
pantalla táctil. En el capítulo 11.3 se describe cómo desactivar la pantalla táctil. De
esta forma, se evita la activación involuntaria de funciones al tocar la pantalla táctil.
Productos de Para humedecer el paño usar solamente agua o un producto que haga espuma para
limpieza limpiar pantallas. No rociar el producto directamente sobre la pantalla, sino en el paño
de limpieza. No utilizar en ningún caso disolventes ni detergentes para fregar agresi-
vos.
Lámina protectora La lámina protectora del TP evita que la pantalla se raye y se ensucie. Esta lámina se
puede obtener como accesorio en los representantes locales de Siemens.
Tiempo de vida Bajo condiciones de servicio normal, la batería tiene un tiempo de vida típico de apro-
ximadamente 4 años. Cuando se agota la batería tampón durante el servicio, se visua-
liza en el panel táctil el respectivo aviso del sistema. Tras aparecer este aviso, debería
sustituirse cuanto antes la batería tampón.
Proveedor La batería se puede adquirir por medio del servicio de repuestos de la compañía Sie-
mens. La misma está confeccionada lista para el montaje (con cable y conector). Sír-
vase tomar el número de pedido de nuestro catálogo ST80.1.
Antes del cambio Antes de sustituir la batería, ténganse en cuenta las indicaciones siguientes:
Cuidado
! S Sustituir la batería con la tensión de alimentación conectada, para evitar la pérdida
de datos (p. ej. passwords).
S La batería sólo podrá ser sustituida por personal calificado.
S Antes de sustituir la batería, observe las normas para el tratamiento de componen-
tes sensibles a cargas electrostáticas (STE) que se exponen en el anexo E de este
manual.
Indicaciones Ténganse en cuenta las siguientes indicaciones técnicas de seguridad para el trata-
generales miento adecuado y la eliminación no contaminante de baterías de litio:
Precaución
! S Si no se maneja debidamente la batería de litio, existe riesgo de explosión.
S Manejar las baterías observando los puntos siguientes:
– no cargarlas nunca
– no abrirlas
– no cortocircuitarlas
– no invertir su polaridad
– no calentarlas a más de 100 °C
– no exponerlas a la radiación solar directa.
S Evitar en las baterías la humedad por condensación.
S Si fuera necesario su transporte, deberá cumplirse el reglamento de mercancías
peligrosas para el respectivo transportista (obligación de identificación).
S Las baterías de litio agotadas deberán depositarse en basureros especiales. Para su
evacuación, embalarlas individualmente en una bolsa de plástico impermeable.
Nota sobre el TP27 En el TP27 no es posible cambiar uno mismo la iluminación de fondo. Si fallara la
iluminación de fondo, diríjase a la representación de Siemens competente.
Antes del cambio Para sustituir la iluminación posterior es necesario abrir el equipo. A tal efecto, tén-
ganse en cuenta las siguientes indicaciones técnicas de seguridad:
Precaución
! S ¡Las reparaciones en el equipo podrán ser efectuadas sólo por personal especiali-
zado calificado y autorizado!
S Si se abriera el equipo sin permiso y se reparara el mismo inadecuadamente, po-
drían surgir riesgos considerables para el usuario.
S La iluminación de fondo del display trabaja con tensiones > 1000 V. Cerciórese de
que el TP37 esté separado de la tensión de alimentación antes de abrir el equipo.
S Si se deteriorara el display, podría derramarse líquido cristalino.
Evitar a toda costa que el líquido entre en contacto con la piel, así como la inhala-
ción de las emanaciones. Si se tocara el líquido cristalino, lavarse la piel inmedia-
tamente con alcohol.
¡Consúltese a un médico lo antes posible!
S Antes de efectuar trabajos en el equipo abierto, obsérvense las normas para el tra-
tamiento de componentes sensibles a cargas electrostáticas (STE) que se exponen
en el anexo E de este manual.
Ê
® ® ® ®
° °
Vibraciones
0,075 mm 0,075 mm
S Servicio
(10 Hz a 58 Hz) (10 Hz a 58 Hz)
1g 1g
(58 Hz a 500 Hz) (58 Hz a 500 Hz)
S Transporte, almacenamiento 3,5 mm 3,5 mm
(5 Hz a 10 Hz) (5 Hz a 8,5 Hz)
1g 1g
(10 Hz a 500 Hz) (8,5 Hz a 500 Hz)
Presión atmosférica
S Servicio 706...1030 hPa
S Transporte, almacenamiento 581...1030 hPa
La concordancia de los productos descritos con las prescripciones estipuladas en la Directiva 89/336 de la CE se
demuestra por el cumplimiento de las normas siguientes:
Precaución:
! Se pueden producir daños a personas y cosas.
En zonas con riesgo de explosiones se pueden pro-
ducir daños a personas y cosas si se desenchufan
conectores mientras hay un TP en funcionamiento.
En zonas con riesgo de explosiones, separar siempre
el TP de la corriente antes de desenchufar conecto-
res.
Warning:
! WARNING – DO NOT DISCONNECT WHILE
CIRCUIT IS LIVE UNLESS LOCATION IS
KNOWN TO BE NONHAZARDOUS.
Tensión de alimentación para salidas, alimentación de tensión de carga y unidad lógica interna
Tensión de alimentación
S Valor nominal + 24 V c.c.
S Margen admisible +18,0 ... +30,0 V
S Valor con t < 0,5 s 35 V
Consumo de corriente de la unidad lógica 50 mA
Protección contra cortocircuito en caso de
4
inversión de la tensión de carga
Salidas1)
Tensión de alimentación para salidas, alimentación de tensión de carga y unidad lógica interna
Tensión de alimentación
S Valor nominal + 24 V c.c.
S Margen admisible +18,0 ... +30,0 V
S Valor con t < 0,5 s 35 V
Consumo de corriente de la unidad lógica 40 mA
Protección contra cortocircuito en caso de
4
inversión de la tensión de carga
Se pueden conectar lámparas (la carga inductiva no es admisible)
Salidas
Número de salidas 16
S En grupos de 4
S Salida DO1 hasta DO4 Grupo 1
S Salida DO5 hasta DO8 Grupo 2
S Salida DO9 hasta DO12 Grupo 3
S Salida DO13 hasta DO16 Grupo 4
Separación galvánica –
Tensión de salida
S con señal “0” máx. 2 V (marcha sin carga)
S con señal “1” mín. (tensión de alimentación –3 V)
Corriente de salida
S con señal “0” máx. 1 mA
S con señal “1” máx. 500 mA por cada grupo
1 salida de 200 mA y las restantes de 100 mA
Frecuencia de conmutación con
S carga óhmica máx. 100 Hz
S carga de lámparas máx. 8 Hz
Corriente de carga por cada grupo
S Corriente total 500 mA
S con cortocircuito Desconexión del grupo completo
Longitud de cables máx. 1 m
Tensión de alimentación
S Valor nominal + 24 V c.c.
S Margen admisible +18,0 ... +30,0 V
S Valor con t < 0,5 s 35 V
Se pueden conectar pulsadores, conmutadores (la carga inductiva no es admisible)
Entradas
Número de entradas 16
Separación galvánica de la unidad lógica
–
interna
Tensión de entrada
S Valor nominal 24 V c.c.
S con señal “0” 0 ... 5 V
S con señal “1” 15 ... 30 V
Corriente de entrada con señal “1” típ. 5 mA a 24 V
Retardo de las entradas 0,3 ms
Conexión de conmutadores mecánicos posible
Tiempo de rebote v 10 ms
Longitud de cables de los sensores, sin
1m
blindaje
Resistencia La superficie del TP27-6 soporta durante más de 24 horas, sin deterioros visibles, la
química del TP27-6 influencia de las sustancias químicas, conforme a DIN 42 115 parte 2, indicadas en la
tabla A-1.
Cuidado
! S La superficie del TP27-6 no es resistente a las siguientes sustancias químicas:
Resistencia La superficies de los TP37 y TP27-10soporta durante más de 24 horas, sin deterioros
química del TP37 y visibles, la influencia de las sustancias químicas, conforme a DIN 42 115 parte 2, indi-
TP27-10 cadas en la tabla A-2.
15 9 2 RxD–
3 RxD
4 TxD
5 CTS
6 TxD+
7 TxD–
8 Carcasa
9 RxD+
10 RTS
11 +20 mA1)
12 GND
13 +20 mA1)
14 +5 V
15 GND
1) No en IF2
15 9 2 RxD–
3 RxD (B)
4 TxD (B) Data B
5 RxD (A)
6 TxD+
7 TxD–
8 Carcasa
9 RxD+
10 TxD (A) Data A
11 +24 V
12 GND (5 V)
13
14 +5 V
15 GND (24 V)
Número de aviso
Mediante la categoría del aviso se puede delimitar de modo extenso la causa que haya
originado un aviso del sistema.
A continuación se indica para una selección de avisos del sistema importantes el mo-
mento en que aparecen y, dado el caso, el modo de eliminar la causa del error.
No se tienen en cuenta los avisos del sistema autoexplicativos.
Nota
Los avisos del sistema se emiten en el idioma que fue seleccionado durante la confi-
guración. Mientras el equipo de operación no disponga de datos de configuración, los
avisos se visualizan en inglés.
680 Selección de una receta que no fue definida en el pro- Seleccionar la receta válida.
yecto.
681 Sobrecarga por demasiadas variables (valores de consig- Verifique los parámetros de interfase.
na/actuales).
Conexión entre equipo de operación y control deterio-
rada.
682 Hay proyectados parámetros de interfase incorrectos. Proyecte menos enlaces de procesos para la imagen
visualizada.
683 Error de configuración: Corregir los valores límite y transferir de nuevo la
límite superior = límite inferior configuración.
684 Se solita un buffer alternativo de curvas que no existe. Verificar el programa del control o la configuración
del equipo de operación.
Utilizar el área de solicitud de curvas 2 sólo para
curvas con buffer alternativo.
701 Error interno
En la recepción de variables “cabecera –> res“ está ocu-
pada incorrectamente.
702 No se puede ejecutar la orden. Cambiar la interfase o proyectar un puntero de
área.
703 Memoria Flash llena Limite la configuración.
Modo de proceder En todos los avisos del sistema que se refieran a ”errores internos”, sírvase seguir el
en caso de siguiente modo de proceder:
”errores internos”
a) Desconecte el equipo de operación, ponga el control en estado de STOP y, a conti-
nuación, deje que arranquen ambos de nuevo.
b) Ponga el equipo de operación durante el arranque en el servicio de transferencia,
transfiera la configuración y deje arrancar de nuevo el equipo de operación y el
control.
c) Si sigue apareciendo el error, sírvase dirigirse a la sucursal de Siemens más
próxima. Indique el número de error aparecido y también las eventuales variables
en el aviso.
Estructura de la documentación
La documentación de SIMATIC HMI se compone, entre otros, de los siguientes
componentes:
S Manuales del usuario para:
– Software de configuración
– Software de Runtime
– Comunicación entre control y equipos de operación
S Manuales del equipo para los siguientes equipos de operación:
– MP (Multi Panel)
– OP (Operator Panel)
– TP (Touch Panel)
– TD (Display de texto)
– PP (Push Button Panel)
S Ayuda Online para el software de configuración
S Instrucciones de puesta en servicio
S Descripciónes abreviadas
Los componentes sensibles (STE) pueden ser destruidos por tensiones y energías
situadas muy por debajo del límite de perceptibilidad humana. Dichas tensiones ya se
presentan cuando una persona cargada electrostáticamente toca un componente o un
módulo. En la mayoría de los casos, no puede determinarse inmediatamente la even-
tual anomalía de los componentes expuestos a tales sobretensiones, ya que su compor-
tamiento erróneo sólo se manifiesta tras una largo período de servicio.
Medidas de ¡La mayoría de los plásticos pueden cargarse intensamente, por lo que es imprescindi-
protección contra ble mantenerlos alejados de los componentes sensibles!
las cargas
¡Al trabajar con componentes sensibles, asegurarse de que las personas, el puesto de
electrostáticas
trabajo y el embalaje estén puestos a tierra perfectamente!
Manejo de los En principio, sólo podrán tocarse los módulos electrónicos cuando ello sea imprescin-
módulos con dible para trabajar con los mismos. En tales casos, agarrar los módulos planos de
componentes forma que no se toquen nunca los pins ni las vías conductoras.
sensibles
Una persona sólo puede tocar componentes
S si está puesta a tierra continuamente a través de una pulsera conductora o
S si lleva zapatos conductores o zapatos provistos de una tira protectora de puesta a
tierra en combinación con un piso conductor.
Antes de tocar un módulo electrónico, la persona debe descargar electrostáticamente
su cuerpo. A tal efecto, lo más sencillo es tocar inmediatamente antes algún objeto
conductor y puesto a tierra (p. ej. partes de metal pulido en un armario de distribución,
cañería de agua, etc.).
Los módulos no deberán entrar en contacto con materiales cargables y altamente ais-
lantes, como p. ej. láminas de plástico, superficies de mesa aislantes, prendas de vestir
de fibras sintéticas, etc.
Los módulos sólo podrán depositarse sobre una base conductora (mesa con superficie
conductora, plástico espumado conductor, bolsa de embalaje conductora, recipiente de
transporte conductor).
No acercar nunca los módulos a visualizadores de datos, monitores o televisores (se-
paración mínima de la pantalla > 10 cm).
Envío de módulos Los módulos y los componentes deberán guardarse o enviarse siempre dentro de un
sensibles embalaje conductor (p. ej. cajas de plástico metalizadas, recipientes metálicos).
Si los embalajes no son conductores, los módulos deberán envolverse de forma con-
ductora antes de introducirlos en el embalaje. A tal efecto, puede utilizarse p. ej. go-
maespuma conductora, bolsas conductoras, lámina de aluminio de uso doméstico o
papel (pero bajo ningún concepto bolsas o láminas de plástico).
En los módulos con baterías incorporadas, cerciorarse de que el embalaje conductor
no toque ni cortocircuite los terminales de la batería. En caso dado, recubrir éstos pre-
viamente con cinta o algún material aislante.
A
Alarma Indica estados de servicio particularmente urgentes; debido a ello, debe ser confir-
mada.
Avisador óptico Los elementos de indicación configurables señalan el estado de un bit definido me-
diante la asignación de atributos dinámicos, p. ej. mediante cambio de color o texto
con intermitencia.
B
Botón de comando Sector táctil en la pantalla del TP con funcionalidad configurable. En el TP los boto-
nes de comando sustituyen, entre otras, a las teclas funcionales y del sistema.
C
Campo Area reservada en textos configurados o fijos, para la salida y/o entrada de valores.
Campo de Campo para ajustar los valores de un parámetro (se puede elegir uno de varios valores
selección prefijados).
Carga inicial Proceso de carga en el que se transfiere el sistema operativo a la memoria interna
del TP.
Configuración Fijación de los ajustes básicos, avisos e imágenes específicos de una instalación con
ayuda del software de configuración ProTool.
Control Término general para equipos/sistemas con los que se comunica el TP (p.ej.
SIMATIC S5/S7 ó PC)
Control Panel Opción para paneles táctiles con 16 (TP27–6) ó 32 (TP27–10/TP37) entradas/salidas
Interface digitales para un rápido manejo de teclas sin retardos condicionados por la
comunicación. Aplicable bajo SIMATIC S7 y PROFIBUS-DP.
D
Desaparición de Momento en que el control retira un aviso.
un aviso
E
Equipo de Control de la serie SIMATIC S5 (p.ej. AG S5-115U/135U).
automatización
F
Función de Función que origina una modificación del contenido del display, p.ej. visualizar nivel
indicación de avisos, visualizar buffer de alarmas, visualizar imagen.
H
Hardcopy Reproducción del contenido del display mediante una impresora conectada.
I
Imagen Forma de representación de datos de proceso interrelacionados lógicamente, los
cuales pueden visualizarse conjuntamente y modificarse individualmente.
L
Llegada de un Momento en que es activado un aviso por el control o por el TP.
aviso
M
Memoria flash Memoria programable que puede borrarse rápidamente y a continuación escribirse de
nuevo.
Módulo de teclas Opción para paneles táctiles con 8 (TP27–6) ó 16 (TP27–10/TP37) salidas digitales
directas para un rápido manejo de teclas sin retardos condicionados por la comunicación.
O
Orden de control Activación de una función por el control.
P
Paneles táctiles El panel táctil no tiene un teclado común y puede ser manejado mediante su pantalla
sensible al contacto.
Password, nivel de Para activar una función protegida es necesario introducir un password, asignado a un
password nivel determinado. Este nivel de password define la autorización de cada usuario. El
nivel de password requerido en cada caso, que abarca desde 0 (nivel mínimo) hasta 9
(nivel máximo), se determina en la configuración.
Prueba de Comprobación del estado de la unidad central y de la memoria cada vez que se aplica
arranque la tensión de alimentación.
Puntero de área Necesario para permitir un intercambio de datos entre TP y control. Contiene indica-
ciones sobre la situación y el tamaño de áreas de datos en el control.
S
Servicio normal Modo de servicio del TP en el que se visualizan avisos y se pueden manejar imágenes.
Servicio de Modo de servicio del TP en el que se transfieren datos desde el ordenador de configu-
transferencia ración al TP.
T
Texto de ayuda Información adicional configurable para avisos, imágenes, entradas de imagen y
campos de selección.
Cantidad Condiciones
alarmas, 2-1 ambientales, A-3
avisos, 6-4 montaje, 12-1
avisos de servicio, 2-1 transporte, A-3
caracteres Conectar
alarma, 2-1 impresora, 14-3, 15-4
aviso de servicio, 2-1 masa, 12-8
entradas por registro de datos, 2-3 PC/PG, 16-6
idiomas, 2-3 señal acústica, 11-9
indicación, 1-3 Conector
niveles de password, 2-2 batería, 18-2
passwords, 2-2 Sub–D, B-1, B-2
recetas, 2-3 Conexión
registros de datos por receta, 2-3 batería, 14-2, 15-3, 16-5
repertorios de caracteres, 2-3 control, 12-10
Capacidad Control Panel Interface, 14-2, 15-3, 16-5
batería tampón, A-2 eléctrica, 12-6
buffer de avisos, 2-1 impresora, 12-12, 16-6
restante del buffer, 6-5, 6-14 paralelo, 12-12
Caracteres, borrar, 3-7 serie, 12-12
Cargar lámpara, sirena, etc., 12-8
configuración, 13-3 masa, 12-8, 14-2, 15-3, 16-5
datos, 9-1 módulo de teclas directas, 14-2, 15-3, 16-5
firmware, 13-3 ordenador de configuración, 12-9
por choque, A-3 PC/PG, 12-9
registro de datos, 8-11, 8-14, 8-16 tensión de alimentación, 12-8
Categoría Configuración, 1-2
aviso del sistema, C-1 cargar, 13-3
avisos, 6-2 estándar, 4-3
Causa, aviso del sistema, C-2 verificar, 13-9, 13-10
Causa de la anomalía, acuse, 6-6 Configuraciones posibles, 12-7
Cerrar Configurador de conexiones
ventana de avisos de servicio, 6-5 control, 12-10
ventana de ayuda, 3-11 impresora, 12-12
Clases de avisos, 6-2 ordenador de configuración, 12-9
Clases de datos, 9-1 Configurar
Clasificación, avisos, 6-11 con ProTool, 1-2
Clear, 3-7 interfase IF1B, 12-11
Color Confirmación
anterior, botón de comando, 3-5 acústica, 3-4
botón de comando, 3-5 al tocar, 3-4
campo de entrada, 3-6 avisos ALARM_S, 6-19
fondo, campo de entrada, 3-6 manejo, 3-4
marco, botón de comando, 3-5 óptica, 3-4, 3-5
posterior, botón de comando, 3-5 Conmutador
primer plano, campo de entrada, 3-6 DIL, interfase IF1B, 12-11, 14-2, 15-3, 16-5
Combinación interfase IF1B, 12-11
variables, 8-1 Conservación, 18-1
ventana de aviso/línea de avisos, 6-3 Consumo corriente, A-2
Compartimiento de baterías, 18-3 Contacto de relé, 12-8, A-2
Componentes, receta, 8-2 en suministro de corriente, A-2
Comportamiento en el arranque, 13-8 relé de aviso, A-2
Comprimir, memoria interna del programa, 13-2 Control, conectar, 12-10
Comunicación, 1-2, 2-4 Control ajeno, acoplamiento, 14-3, 15-4, 16-6
Concepto de manejo, 3-1
Control Panel Interface, 1-6, 17-6 Diodos luminiscentes, 1-5, 16-3, 16-4
elementos de conexión y ajuste, 17-9 Display, 1-5, 2-3, A-2
montar, 17-7 colores, 1-5
ocupación de los conectores, 17-10 diagonal de pantalla, 1-5
Controladora NATIVE, 2-4 iluminación de fondo, 1-5
Corregir, paralaje, 11-7 pantalla táctil, 1-5
Corregir horario de verano/invierno, 11-8 resolución, 1-5
Crear tipo, 1-5
registro de datos, 8-9 Distribución de la imagen, 3-1
registro de parámetros, 8-16 Documentación, D-1
Cursor, 3-10 DRAM, A-1
hacia la derecha, 3-9
hacia la izquierda, 3-9
Curvas, 1-3 E
Edición
password, 5-6
D registro de datos, 8-9
Dar formato, soporte de datos, 8-8 registro de parámetros, 8-15
Datos Edición de avisos, imagen estándar, 6-14
cargar, 9-1 Edición de password, imagen estándar, 5-2
configuración, transferencia, 1-2 Edición y transferencia de registro de datos, imagen
guardar, 9-1 estándar, 8-4
técnicos, A-1 Elementos
Datos técnicos conexión
TP27–10, A-1 TP27–10, 15-3
TP27–6, A-1 TP27–6, 14-2
TP37, A-1 TP37, 16-5
Derechos de acceso, 5-1 gráficos, intercalación, 1-3
Desactivar imagen, 4-1
aviso de desbordamiento del buffer, 6-28 indicadores, TP37, 16-3
pantalla táctil, 11-6 mando, 1-4
protocolización de avisos, 6-15, 6-27 TP27–10, 15-3
Desaparecer TP27–6, 14-2
aviso, 6-1 TP37, 16-3
evento de aviso, 6-9 táctil
Desarrollo de la comunicación, avisos ALARM_S, activación, 3-4
6-18 definición, 3-4
Desbordamiento del buffer, avisos ALARM_S, 6-22 Emisión interferencias, A-4
Descalibrado, 11-7 Enchufar, tarjeta de memoria, 9-6
Descarga Enlace lógico, TP – control, 11-4
estática, A-4 ENTER, 3-7, 3-9
por contacto, A-4 Entrada
Desconectar, señal acústica, 11-8 cancelar, 3-7, 3-9, 6-4
Descripción confirmar, 3-7, 3-9
producto, 1-1 Error, interno, C-11
TP27–10, 15-1 ESC, 3-7, 3-9
TP27–6, 14-1 Estabilidad
TP37, 16-1 influencias químicas, A-8
Desplazamiento de los caracteres, 3-7 química, A-8
Destinarios, D-1 Estación mezcladora, ejemplo, 4-1, 4-2, 8-1
Dimensiones, A-1
exteriores, A-1
TP27–10, 15-2
TP27–6, 14-1
TP37, 16-2