You are on page 1of 226

Prólogo, Indice

1
Parte I Introducción

2
SIMATIC HMI
3
Parte II Funciones de los
Paneles táctiles paneles táctiles
TP27, TP37 11
12
Manual del equipo Parte III Instalación y puesta en
servicio
13
14
Parte IV Descripción del equipo
y mantenimiento
18
A
Parte V Anexo

E
Glosario, Indice alfabético

6AV3991–1AJ02–1AE0

Edición 01/00
Consignas de seguri- Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como
dad para el usuario para la prevención de daños materiales. Las informaciones están puestas de relieve
mediante señales de precaución. Las señales que figuran a continuación representan
distintos grados de peligro:

Precaución
! significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse la
muerte, lesiones corporales graves o daños materiales considerables.

Cuidado
! significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse
lesiones corporales o daños materiales.

Nota

se trata de una información importante, sobre el producto o sobre una parte determinada
del manual, sobre la que se desea llamar particularmente la atención.

Personal cualificado La puesta en funcionamiento y el servicio del equipo sólo deben ser llevados a cabo con-
forme con este manual. Solo está autorizado a intervenir en este equipo el personal cualifi-
cado. En el sentido del manual se trata de personas que disponen de los conocimientos
técnicos necesarios para poner en funcionamiento, conectar a tierra y marcar los aparatos,
sistemas y circuitos de acuerdo con las normas estándar de seguridad.

Uso conforme Considere lo siguiente:

Precaución
! El equipo podrá utilizarse solamente para los casos individuales previstos en el catálogo y
en la descripción técnica y sólo en combinación con los aparatos y elementos de los
mismos de fabricación no propia recomendados o permitidos por Siemens.

La puesta en servicio está prohibida hasta que se verifique que la máquina, en la cual se va
a montar este componente cumple la directriz 89/392/CEE.

El servicio correcto y seguro del producto presupone un transporte, almacenamiento,


colocación y montaje correctos así como el cuidadoso manejo y mantenimiento.

Homologaciones Las homologaciones válides para el equipo se indican en el capítulo “Datos técnicos”.

Marca registrada SIMATICR, SIMATIC HMIR, SIMATIC Multi PanelR, SIMATIC Multifunctional
PanelR, ProTool/LiteR, ProToolR, ProTool/ProR y MP270R son marcas registradas por
la Siemens AG.
Las demás designaciones en este tipo de letra pueden ser marcas cuyo empleo por parte de
terceros, para sus fines, puede infringir los derechos de los titulares.

Pie de imprenta Redacción y editor: A&D PT1

Copyright E Siemens AG 1999 All rights reserved Exención de responsabilidad


La divulgación y reproducción de este documento, así como el uso Hemos probado el contenido de esta publicación con la
y la comunicación de su contenido, no están autorizados, a no ser concordancia descrita para el hardware y el software. Sin
que se obtenga el consentimiento expreso para ello. Los embargo, es posible que se den algunas desviaciones que nos
infractores quedan obligados a la indemnización de los daños. Se impiden tomar garantía completa de esta concordancia. El
reservan todos los derechos, en particular para el caso de contenido de esta publicación está sometido a revisiones
concesión de patentes o de modelos de utilidad. regularmente y en caso necesario se incluyen las correcciones en
la siguiente edición. Agradecemos sugerencias.
Siemens AG
Automation & Drives
SIMATIC Human Machine Interface E Siemens AG 1999
Postfach 4848, D-90327 Nuernberg Sujeto a cambios sin previo aviso.

Siemens Aktiengesellschaft Ref.: 6AV3991–1AJ02–1AE0


Prólogo

Finalidad Este manual de equipo informa a operadores, instaladores, configuradores y a aquellas


personas encargadas del equipo acerca de la funcionalidad, manejo y estructura de los
paneles táctiles TP27 y TP37.

Guías a través del El manual del equipo Touch Panel TP27, TP37 está dividido en cinco partes:
manual
Parte Capítulos Contenido
I 1-2 Visión de conjunto sobre los paneles táctiles y su volumen
de funciones en forma de tabla.
II 3 - 11 Instrucciones paso a paso sobre el manejo de los paneles
táctiles con las imágenes estándar.
III 12 - 13 – Instalación mecánica y eléctrica,
– puesta en servicio y
– modos de servicio de los paneles táctiles
IV 14 - 18 Informaciones detalladas sobre los paneles táctiles y su
mantenimiento
V Anexo – Datos técnicos,
– ocupación de interfases,
– avisos del sistema,
– documentación SIMATIC HMI,
– instrucciones para los módulos STE,
– terminología utilizada.

Notación En el presente manual se emplea la notación siguiente:


Motor off Texto que se visualiza en el panel táctil, representado en
escritura tipo máquina de escribir
Variable Nombres simbólicos que caracterizan valores variables en
la pantalla, representados en escritura cursiva de máquina
de escribir
Imágenes Funciones elegibles, representadas en escritura cursiva nor-
mal
ESC Designación de botones de comando, representada en otro
tipo de escritura

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 i
Prólogo

Historia Las diversas ediciones del manual del equipo se corresponden con las siguientes ver-
siones de firmware y de ProTool:

Edición Observación Versión de ProTool


04/97 Primera edición del manual del equipo desde V 3.0
TP37
10/97 Ampliación con el TP27, desde V 4.0
ampliación de la funcionalidad táctil desde V 4.0
09/98 Ampliación con el equipo TP27–10; V 5.0
imagen estándar nueva para imprimir
avisos
01/99 Ampliación con las imágenes estándar V 5.1
Estado/Control e Imagen de limpieza
01/00 Ampliación con la tarjeta V 5.2
JEIDA/PCMCIA para el TP27–6.

Manual del equipo TP27, TP37


ii Edición 01/00
Prólogo

Otras ayudas En caso de cuestiones técnicas, sírvanse dirigirse a su interlocutor de Siemens en las
representaciones, sucursales u oficinas comerciales correspondientes.

SIMATIC Customer Support Hotline


Las Hotlines atienden llamadas desde todo el mundo a cualquier hora:

Nuernberg
Johnson City

Singapur

Simatic Basic Hotline

Nuernberg Johnson City Singapur


SIMATIC BASIC Hotline SIMATIC BASIC Hotline SIMATIC BASIC Hotline
Hora local: Lun.-Vier. 8:00 a 18:00 Hora local: Lun.-Vier. 8:00 a 17:00 Hora local: Lun.-Vier. 8:30 a 17:30
Teléfono: +49 (911) 895-7000 Teléfono: +1 423 461-2522 Teléfono: +65 740-7000
Fax: +49 (911) 895-7002 Fax: +1 423 461-2231 Fax: +65 740-7001
E-Mail: simatic.support@ E-Mail: simatic.hotline@ E-Mail: simatic@
nbgm.siemens.de sea.siemens.com singnet.com.sg

SIMATIC Premium Hotline


(hay que correr con los gastos,
sólo con la SIMATIC Card)
Hora: Lun.-Vier. 0:00 a 24:00
Teléfono: +49 (911) 895-7777
Fax: +49 (911) 895-7001

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 iii
Prólogo

Servicios Online SIMATIC Customer Support


El SIMATIC Customer Support le ofrece extensas informaciones adicionales sobre los productos
SIMATIC mediante los servicios Online:
S Recibirá informaciones generales actuales
– en Internet bajo http://www.ad.siemens.de/simatic
– a través de sondeo de fax No. 08765-93 02 77 95 00
S Informaciones sobre productos actuales y Downloads (descargas) que pueden ser
útiles en su aplicación:
– en Internet bajo http://www.ad.siemens.de/support/html–00/
– a través del Bulletin Board System (BBS) en Nürnberg (SIMATIC Customer
Support Mailbox) bajo el número +49 (911) 895-7100.
Para la elección del buzón de correo utilice un módem de hasta
V.34 (28,8 kBaudios), cuyos parámetros deberá ajustar del siguiente modo: 8,
N, 1, ANSI, o selecciónelos vía RDSI (x.75, 64 kBits).

Abreviaturas Las abreviaturas utilizadas en el presente manual del equipo tienen los siguientes
significados:
PLC Autómata programable
ANSI American National Standards Institute
AS 511 Protocolo de la interfase PG hacia SIMATIC S5
ASCII American Standard Code for Information Interchange
BM Aviso de servicio
CPI Control Panel Interface
CPU Central Processing Unit (procesador central)
DIL Dual-In-Line (forma de la carcasa)
PD Periferia descentralizada
DRAM Dynamic Random Access Memory
(memoria de acceso aleatorio dinámica)
DTM Módulo de teclas directas
EGB Módulos sensibles a descargas electrostáticas
LCD Liquid Crystal Display (display de cristal líquido)
LED Diodo luminiscente
MPI Multipoint Interface (SIMATIC S7) (interfase multipunto)
PC Ordenador personal
PG Equipo de programación
PPI Point to Point Interface (SIMATIC S7) (interfase punto a punto)
SM Alarma
SPS Control programable en memoria
SRAM Static Random Access Memory (memoria de acceso aleatorio dinámica)
STN Super Twisted Nematic (tecnología supertrenzada)
TFT Thin Film Transistor (transistor de película delgada)
TP Panel de contacto
TTL Transistor-Transistor-Logik (lógica transistor-transistor)

Manual del equipo TP27, TP37


iv Edición 01/00
Indice

Parte I: Introduccion
1 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.1 Visualización y manejo de procesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.2 Relación general de los paneles táctiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
2 Funcionalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

Parte II: Funciones del los TP


3 Manejo en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.1 Activación de los elementos táctiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
3.2 Introducción de valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
3.2.1 Introducción de valores numéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
3.2.2 Introducción de valores alfanuméricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
3.2.3 Introducción de valores simbólicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
3.3 Texto de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
4 Imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.1 Elementos de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.2 Imágenes estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
5 Protección mediante password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.1 Niveles de password y derechos de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2 Identificación y salida del sistema en el panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
5.3 Administración de passwords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
6 Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.1 Clases de avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.1.1 Avisos de servicio y alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.1.2 Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
6.1.3 Avisos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
6.2 Visualización de avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
6.2.1 Abrir ventanas de avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
6.2.2 Abrir un buffer de avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
6.3 Borrar avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
6.4 Impresión de avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
6.5 Avisos ALARM_S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
6.5.1 Desarrollo de la comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
6.5.2 Confirmación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
6.5.3 Impresión de avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
6.5.4 Multitud de avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
6.5.5 Actualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
6.5.6 Desbordamiento del buffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 i
Indice

6.6 Imágenes estándar para avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23


6.6.1 Imagen estándar “Elaboración de avisos” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
6.6.2 Imagen estándar “Edición de avisos” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
6.6.3 Imagen estándar “Ajustes del sistema” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27
7 Funciones de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
8 Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8.1 Imágenes estándar para recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
8.1.1 Creación, elaboración y almacenamiento de registros de datos . . . . . . . . 8-8
8.1.2 Transferencia de registros de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
8.2 Registros de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
9 Guardar y cargar datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
9.1 Clases de datos, soportes de datos y principio de
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
9.2 Borrar memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
9.3 Backup/Restore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
10 Variable Estado/Control con el TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
10.1 Variable Estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
10.2 Variable Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
11 Ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
11.1 Ajuste del modo de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
11.2 Oscurecimiento de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
11.3 Desactivación de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
11.4 Calibrar pantalla táctil (sólo TP37 y TP27-10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
11.5 Otros ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8

Parte III: Instalacion y puesta en servicio


12 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
12.1 Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
12.2 Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6
12.2.1 Tensión de alimentación y contactos de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-8
12.2.2 Conexión del ordenador de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-9
12.2.3 Conexión al control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-10
12.2.4 Conexión de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12
13 Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
13.1 Primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3
13.2 Nueva puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
13.3 Comportamiento en el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
13.4 Verificación de la configuración en servicio offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
13.5 Verificación de la configuración en combinación con el control . . . . . . . . . 13-10

Manual del equipo TP27, TP37


ii Edición 01/00
Indice

Parte IV: Descripcion del equipo y mantenimiento


14 Descripción del equipo TP27-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
14.1 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
14.2 Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2
14.3 Elementos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2
14.4 Posibilidades de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3
15 Descripción del equipo TP27-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
15.1 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2
15.2 Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3
15.3 Elementos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3
15.4 Posibilidades de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4
16 Descripción del equipo TP37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-1
16.1 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-2
16.2 Elementos indicadores y de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-3
16.3 Elementos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-5
16.4 Posibilidades de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-6
17 Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-1
17.1 Módulo de teclas directas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-1
17.1.1 Montar el módulo de teclas directas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-2
17.1.2 Elementos de conexión y ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-4
17.2 Control Panel Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-6
17.2.1 Montar el Control Panel Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-7
17.2.2 Elementos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-9
18 Mantenimiento/conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-1
18.1 Limpieza de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-1
18.2 Sustitución de la batería tampón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-2
18.3 Sustitución de la iluminación de fondo (sólo TP37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-4

Parte V: Anexo
A Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
A.1 Módulo de teclas directas y Control Panel Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
A.2 Resistencia química del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
B Ocupación de interfases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
C Avisos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
D Documentación SIMATIC HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
E Normas para el manejo de componentes sensibles a cargas electrostáticas
(STE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 iii
Indice

Manual del equipo TP27, TP37


iv Edición 01/00
INTRODUCCIÓN Parte I
1 Descripción del producto
2 Funcionalidad
Manual del equipo TP27, TP37
-2 Edición 01/00
Descripción del producto 1
Aplicación de TP27 El panel táctil TP27 y TP37 permite representar gráficamente los estados de servicio,
y TP37 los valores actuales del proceso y las anomalías de un control acoplado y manejar con-
fortablemente la máquina o instalación a supervisar. A tal efecto, los paneles táctiles
le ofrecen toda una serie de funciones estándar.
La visualización y el manejo de los Panel de contacto pueden adaptarse óptimamente
a los respectivos requisitos del proceso mediante el software de configuración
ProTool.
Con el panel táctil se puede
S controlar y supervisar el proceso con orientación por menús. Así p.ej., el usuario
puede introducir valores prescritos o controlar actuadores efectuando
introducciones o tocando botones de comando configurados;
S representar los procesos, máquinas e instalaciones en forma de imágenes total-
mente gráficas y semigráficas;
S visualizar los avisos de servicio y las alarmas, así como las variables del proceso,
p.ej. como campo de salida, barras, curvas o indicaciones de estado;
S intervenir directamente en el desarrollo del proceso a través de la pantalla táctil.

Pantalla táctil El panel táctil TP27 y TP37 no tienen un teclado común. Vd. maneja el equipo respec-
tivo de forma intuitiva tocando botones de comando y campos de entrada proyectados
en la pantalla sensible al contacto, la cual se denomina a continuación ”Touch Screen”
(pantalla táctil).

Variantes del El TP27 se puede suministrar en numerosas variantes. Una de las variantes está equi-
equipo pada con un display de 6 pulgadas, el que se puede pedir monocromo o a color. Esta
variante se denominará TP27-6.
La segunda variante es el TP27 con un display a color de 10 pulgadas. Esta variante se
denominará TP27-10.
El TP37 está equipado con un display a color de 10 pulgadas.

Posibilidades de El panel táctil TP27 y TP37 son equipos de montaje previstos para su aplicación di-
montaje rectamente al lado de la máquina. Gracias al elevado grado de protección (frontal-
mente IP65), los equipos resultan también apropiados para su aplicación en rudos am-
bientes industriales.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 1-1
Descripción del producto

Ajustar áreas de Antes de la puesta en servicio, el panel táctil debe ser preparado para su función, es
datos decir, para visualizar datos del control. A tal efecto, en la configuración deberán ajus-
tarse áreas de datos en la memoria del control, a través de las cuales el panel táctil
pueda comunicarse con el control.

Configurar con Los gráficos y los textos que debe visualizar el panel táctil así como las características
ProTool y la funcionalidad de los elementos táctiles de manejo, deberán crearse previamente
en un ordenador de configuración (PC ó PG) con el software de configuración Pro-
Tool. Para transferir los datos de configuración hacia el panel táctil, es necesario co-
nectar el ordenador de configuración a dicho panel táctil.
Después de transferirse con éxito la configuración, puede Vd. acoplar el panel táctil al
control. Ahora comunica el panel táctil con el control, reaccionando a los procesos del
programa en el control conforme a las especificaciones proyectadas.
En la figura 1-1 se muestran de forma esquemática las fases de configuración y de
dirección de procesos.

Crear los datos de configuración


Fase de configuración PC/PG Almacenar los datos de configuración

Transferir los datos de configuración

Panel táctil

Acoplamiento al control

Fase de dirección de Control


procesos

Figura 1-1 Fases de configuración y de dirección de procesos

Otras Las informaciones sobre la configuración de los paneles táctiles las encontrará en el
informaciones Manual del usuario ProTool – Configurar equipos con display gráfico.
El Manual del usuario Comunicación le informa sobre el acoplamiento de los panales
táctiles al control.

Manual del equipo TP27, TP37


1-2 Edición 01/00
Descripción del producto

1.1 Visualización y manejo de procesos

Funciones de Las funciones básicas del panel táctil TP27 y TP37 son la visualización de estados de
visualización y procesos y el manejo del proceso. Se pueden configurar las siguientes funciones de
manejo visualización y manejo:
S imágenes,
S entrada/salida de valores del proceso,
S barras y curvas,
S listas de símbolos para texto y gráficos,
S avisos,
S protocolización,
S textos,
S textos auxiliares,
S recetas,
S idiomas,
S protección mediante password,
S elementos de manejo sensibles al contacto.

Imágenes Los datos de proceso del control interrelacionados lógicamente se pueden mostrar
conjuntamente en una imagen y modificarse individualmente. Cada imagen puede
contener botones de comando, gráficos, textos y valores.
Los paneles táctiles pueden representar máquinas e instalaciones como imágenes to-
talmente gráficas, lo cual facilita la orientación del usuario.

Entrada/salida En los campos de entrada sensibles al contacto del panel táctil pueden introducirse
valores numéricos, alfanuméricos o simbólicos, que son transferidos al control. Los
valores reales actuales del control se indican en campos de salida, en forma alfanumé-
rica.

Barras y curvas Los valores actuales del proceso pueden editarse como valor numérico, texto
simbólico, gráfico simbólico o bien en forma de barras o curvas.
S Las barras
representan un valor en forma de una superficie rectangular. Con ellas pueden vi-
sualizarse, p.ej., niveles de carga o cantidades.
S Las curvas
representan un valor en continuidad. Esta representación resulta adecuada cuando
deban visualizarse valores del proceso variables periódicamente, p.ej. gradientes
térmicos o de presión.

Listas de símbolos Dependiendo del estado del proceso, se pueden intercalar diferentes elementos gráfi-
cos (bitmaps) o textos. Así, p. ej., se puede visualizar en el panel táctil la posición
actual de una válvula mediante gráficos simbólicos o bien modificar el texto según la
situación respectiva.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 1-3
Descripción del producto

Avisos Los avisos aparecen en el panel táctil en texto claro. El texto de los avisos también
puede contener valores actuales del proceso. Los avisos recibidos se almacenan en un
buffer de avisos con fecha y hora.
S Los avisos de servicio
consisten en informaciones e indicaciones de manejo correspondientes a estados
actuales del proceso o de la máquina, como p.ej.
Motor funciona a 3000 revoluciones.
S Las alarmas
facilitan información sobre estados críticos de la máquina, como p.ej.
Número revoluciones del motor demasiado alto.
Las alarmas deben confirmarse en base a su urgencia.
La clasificación de un aviso como aviso de servicio o alarma se efectúa durante la
configuración.

Protocolización Todos los avisos pueden protocolizarse online a través de la impresora conectada.
Además, existe la posibilidad de imprimir los avisos de servicio y las alarmas acumu-
ladas en el buffer de avisos.

Textos Los textos designan ciertas partes de una imagen, para poder asignar al proceso los
campos representados.

Textos de ayuda Los textos auxiliares son informaciones adicionales e indicaciones de manejo configu-
rables, que se refieren a las imágenes, los campos de entrada y los avisos. Así p.ej., el
texto auxiliar para una alarma puede contener informaciones concernientes a la causa
de una anomalía y la eliminación de la misma.

Recetas En el panel táctil se pueden guardar registros de datos de la máquina completos en


forma de recetas. En la configuración se determina junto con la receta la estructura de
los datos. En el panel táctil se asignan los datos a la estructura proyectada.
La finalidad de las recetas es transferir varios datos conjuntamente a la unidad de con-
trol. A tal efecto, es indistinto si se tratan de recetas reales o de cantidades preselec-
cionadas, vías de desplazamiento o gradientes térmicos.

Idiomas Los textos de los avisos, los textos en imágenes, los textos auxiliares, los avisos del
sistema y la rotulación de los botones de comando se pueden depositar en el panel
táctil en tres idiomas simultáneamente, así como se pueden elegir online.

Protección La protección mediante password permite impedir los manejos indebidos del panel
mediante táctil. Es posible conceder passwords diferentes a los distintos operarios o grupos de
password operarios, a fin de permitir o bloquear el acceso a funciones de manejo especiales me-
diante asignación de diferentes niveles de password.

Elementos de A través de botones de comando y campos de entrada sensibles al contacto es posible


mando intervenir desde la pantalla del panel táctil directamente en el desarrollo del proceso.
La estructura de la superficie operativa para el panel táctil se puede proyectar libre-
mente. El usuario puede adaptar individualmente a su aplicación la cantidad, las pro-
piedades, la posición y la funcionalidad de los elementos de manejo.

Manual del equipo TP27, TP37


1-4 Edición 01/00
Descripción del producto

1.2 Relación general de los paneles táctiles

SIMATIC TP27
SIMATIC TP37

Hardware TP27-6 TP27-6 TP27-10 TP37


monocromo a color a color a color
Variantes de Display monocromo 4 –
equipos Display de color – 4

Display Tipo STN1)-LCD TFT2)-LCD


Diagonal de pantalla 5,7” 10,3”
Pantalla táctil Matriz 20 x 15 Analógica, resistiva
Resolución (pixels) 320 x 240 640 x 480
Colores 8 8
Escalas de
grises
Iluminación de 4
fondo
Indicadores de Diodos luminiscen- – TP conectado
servicio tes para
Valor límite de temperatura
alcanzado
Acceso de escritura/lectura
en tarjeta de memoria
Interfases Interfase serie para 2 x RS232/TTY 2 x RS232/TTY
la conexión (activa/pasiva) (activa/pasiva)
del control,
1 x RS422/RS485 1 x RS422/RS485
PC/PG, impresora
1 x TTY (pa-
siva)/RS422/RS485
Interfase paralela – 1 x TTL (Centronics)
para la conexión de
una impresora
1) activación pasiva

2) activación activa

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 1-5
Descripción del producto

Hardware TP27-6 TP27-6 TP27-10 TP37


monocromo a color a color a color
Procesador Tipo 80486 Pentium
Frecuencia de reloj 33 MHz 100 MHz
Memoria Flash EPROM para
firmware y datos del 1 MByte 2 MBytes
usuario
Memoria interna 2 MBytes 4 MByte 8 MBytes
(DRAM)
Particularidades Reloj de hardware 4
(tamponado)
Salida de relé para la – 4
supervisión de la
temperatura
Ranura de módulo 4 Ranura (slot) B
para tarjetas (Ranura (slot) A sin utilizar)
PCMCIA/Jeida

Hardware TP27M-6 TP27C-6 TP27-10 TP37


Módulo de teclas Salidas digitales, ac- 8 16
directas tivación a través
puertos configura-
bles
Control Panel Entradas/salidas di- 16 16/32
Interface1) gitales
1) aplicable únicamente con el control SIMATIC S7 y PROFIBUS-DP

Otras Encontrará informaciones detalladas sobre los datos técnicos de los paneles táctiles
informaciones TP27 y TP37 en el anexo A del presente manual.

Manual del equipo TP27, TP37


1-6 Edición 01/00
Funcionalidad 2
En la tabla siguiente figura relacionado el volumen de funciones de los paneles táctiles TP27 y TP37. Las indi-
caciones de valor son valores máximos, que pueden ser administrados por el panel táctil y que, dado el caso,
están limitados por la capacidad de la memoria de usuario.

Funciones TP27-6 TP27-10 TP37


Avisos de servicio Cantidad 2000
Indicación en línea/ventana de avisos
Examinar todos los avisos en página de avisos
existentes
Longitud del texto de un aviso 35 caracteres 70 caracteres
por línea
Líneas por aviso 2 1
Valores de proceso en el texto 8
de un aviso
Alarmas Cantidad 2000
Indicación en ventana de avisos
Tipo de indicación primer valor/último valor, opcional
Examinar todos los avisos en página de avisos
existentes
Longitud del texto de un aviso 35 caracteres 70 caracteres
por línea
Líneas por aviso 2 1
Valores de proceso en el texto 8
de un aviso
Confirmación de alarmas indi- 4
viduales
Confirmación simultánea de 16 grupos de confirmación
varias alarmas
Protocolización de avisos Salida en la impresora 4
Buffer de avisos Capacidad 512 eventos de avisos
Examinar avisos de servicio/ 4
alarmas almacenados
Borrado 4
Advertencia de desbordamiento 4
del buffer
Impresión automática al des- 4
bordarse el buffer
Eventos de avisos existentes
simultáneamente (máx.)
S avisos de servicio: 500
S alarmas: 250

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 2-1
Funcionalidad

Funciones TP27-6 TP27-10 TP37


Registro de avisos Instante de la aparición Fecha/hora
Estado del aviso Llega, desaparece, confirmado
Imágenes Visualizar 4
Imprimir (hardcopy) 4
Elementos estáticos de la Gráfico entero
imagen Texto
Semigráfico
Elementos de entrada/salida Campos de entrada
Campos de salida
Campos combinados de entrada/salida
Campos de entrada simbólica
Campos de salida simbólica
Barras
Curvas
Botones de comando
Avisador óptico
Orientación del usuario Botones de comando (modificables dinámicamente)
Avisador óptico
Entrada simbólica
Salida simbólica
Ventana permanente 4
Supervisión de valores límite Entradas/salidas 4
Barras y curvas 4
Atributos de texto Display intermitencia, representación inversa, subrayado
Impresora (avisos) negrita, subrayado
Texto de ayuda Líneas/caracteres 7/35
para avisos 4
para campos de entrada 4
para imágenes 4
Funciones de impresión Hardcopy del contenido del
display:
S Modalidad de caracteres 4
(ASCII)
S Modalidad gráfica 4
Protocolización directa de 4
avisos
Impresión de imágenes en la 4
modalidad de caracteres
(ASCII)
Impresión de imágenes en 4
modalidad gráfica
Protección mediante Cantidad de passwords 50
password Niveles de password 10 (0...9)

Manual del equipo TP27, TP37


2-2 Edición 01/00
Funcionalidad

Funciones TP27-6 TP27-10 TP37


Recetas Cantidad 255
Registros de datos por receta 500
Entradas por registro de datos 500
3000 (SIMATIC S7)
Almacenar (crear) registros de Control/TP ! Soporte de datos
datos
Cargar registros de datos Soporte de datos ! TP/Control
Borrar registros de datos en soporte de datos
Modificar (editar) registros de en soporte de datos
datos
Transferir valores actuales Control ! TP
TP ! Control
Transferir registros de datos Soporte de datos ! TP
TP ! Soporte de datos
Registros de parámetros 4
Protección de los datos Función backup/restore para la – 4
tarjeta de memoria
Cambio de idioma online Cantidad de idiomas 3
Repertorios de caracteres 3
cargables por idioma
Repertorio de caracteres inde- 1
pendiente del idioma (con ca-
racteres semigráficos)
Tamaños de caracteres en 8 x 8 hasta 64 x 64
pixeles
Display Oscurecimiento 4
Contraste 4 –
Volumen ajustable 4 4 1)
Calibración no es necesario 4
1) sólo conectable y desconectable

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 2-3
Funcionalidad

Funciones TP27-6 TP27-10 TP37


Comunicación SIMATIC S5
– AS511 4
– FAP 4
– PROFIBUS-DP 4
SIMATIC S7/M7
– PPI 4
– MPI 4
– PROFIBUS-DP 4
SIMATIC 500/505
– NITP 4
Controladora NATIVE
– AEG/Modicon (Modbus) 4
– Allen Bradley (DF1) 4
– Mitsubishi (FX) 4
– Omron 4
– Telemecanique (Adjust, 4
Uni-Telway)

Manual del equipo TP27, TP37


2-4 Edición 01/00
FUNCIONES DE LOS TP Parte II
3 Manejo en general
4 Imágenes
5 Protección mediante password
6 Avisos
7 Funciones de impresión
8 Recetas
9 Guardar y cargar datos
10 Variable Estado/Control con el TP
11 Ajustes del sistema
Manual del equipo TP27, TP37
2-2 Edición 01/00
Manejo en general 3
Concepto de A través de la pantalla del panel táctil es posible observar simultáneamente el estado
manejo de servicio de la máquina o instalación a supervisar e intervenir inmediatamente en el
desarrollo del proceso tocando sencillamente los botones de comando y los campos de
entrada.
Los paneles táctiles TP27 y TP37 pueden manejarse de forma altamente intuitiva, ya
que
S los elementos de manejo se pueden posicionar donde lo exija su función,
S la rotulación de los botones de comando visibles es dinámica, es decir, que Vd.
puede cambiar la rotulación online, p. ej. en función del idioma o bien asignar
mapas de bits independientes del idioma a los botones de comando,
S es posible operar cualquier parte de su imagen de la instalación o del proceso su-
perponiendo botones de comando invisibles,
S las teclas virtuales para las funciones del cursor y las entradas de valores única-
mente se visualizan allí donde se requieran realmente: en las ventanas de entrada.

Distribución de la Una imagen abarca todo el tamaño del display. Una posible distribución de la imagen
imagen en el display del TP37 con varias ventanas abiertas muestra la figura 3-1. En el
TP27-6 se superponen los elementos de manejo por el menor tamaño del display.

Avisos del sistema Botón de comando global

Ventana permanente

Puntero de avisos
Avisos de servicio y alarmas

Area básica

Ventana de entrada numérica

Avisador óptico Botón de comando local


Ventana de ayuda

Figura 3-1 Distribución de la imagen del TP37 (ejemplo)

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 3-1
Manejo en general

Ventana En la ventana permanente se pueden visualizar magnitudes importantes del proceso o


permanente la fecha y la hora cuyo contenido no varía, independientemente de la imagen abierta
actualmente.

Area básica El área básica abarca todo el display. y lleva superpuestas las demás áreas existentes
(ventana permanente, ventana de avisos, etc.). En el área básica se encuentra el
contenido propio de la imagen abierta actualmente.

Botones de Las funciones configuradas para los botones de comando tienen un alcance local en el
comando área básica. Los botones de comando con alcance local provocan acciones diferentes
en las distintas imágenes del panel táctil o en el control, tales como selección de ima-
gen, cambio de idioma o protocolización de avisos. Si hay posicionados botones de
comando en la ventana permanente, sus funciones tienen un alcance global. De esta
manera, el usuario puede p.ej. imprimir la imagen actual (hardcopy) o regresar a la
imagen básica en cualquier fase de la operación.
Los botones de comando pueden tener una inscripción de texto o gráfica. Ejemplos:

Help

Avisador óptico Los avisadores ópticos son elementos de indicación configurables y no operables. Se-
ñalan el estado de un bit definido mediante la asignación de atributos dinámicos, p. ej.
mediante cambio de color o texto con intermitencia.
Un avisador óptico no tiene asignada ninguna función. Para la diferenciación óptica
con los botones de comando operables, los avisadores ópticos se representan con un
recuadro de bordes sencillos.

Temperatura

Los avisadores ópticos pueden estar posicionados localmente en el área básica o glo-
balmente en la ventana permanente.

Manual del equipo TP27, TP37


3-2 Edición 01/00
Manejo en general

Posiciones de las Ventana de entrada:


ventanas Independientemente de la posición absoluta del campo seleccionado, la ventana de
entrada aparece primero en la parte inferior derecha de la pantalla. Tocando el borde
superior de la ventana, la ventana saltará a la esquina opuesta de la pantalla (sólo en el
TP37 y TP27-10).
Ventana de aviso:
La ventana para los avisos del sistema se inserta en el margen superior de la pantalla.
La posición de la ventana de avisos de servicio es configurable.
Ventana de ayuda:
La ventana para mostrar los textos de ayuda configurados se inserta en la parte infe-
rior izquierda.

Ventana abierta En el panel táctil puede haber abiertas varias ventanas a la vez, p. ej. una ventana de
entrada en el área básica, una ventana de avisos de servicio, una ventana de alarmas y
una ventana de ayuda (Figura 3-1). En cuanto está abierta una de estas ventanas, no se
pueden operar más los elementos de entrada en el área básica y en la ventana
permanente. Pueden seguir operándose todos los elementos visibles en las ventanas de
entrada y de avisos.

Indicador de El indicador de avisos indica la presencia de avisos de alarma.


avisos No intermitente: Existen avisos de alarma acusados.
Intermitente: Existen avisos de alarma no acusados.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 3-3
Manejo en general

3.1 Activación de los elementos táctiles

Definición Elementos táctiles son elementos de mando sensibles al contacto en la pantalla del
panel táctil, como p. ej. botones de comando, campos de entrada, ventanas de aviso y
ventanas de ayuda. Su activación no difiere esencialmente de la pulsación de las teclas
convencionales. Los elementos táctiles se activan tocándolos con una leve presión con
un dedo o algún objeto.

Nota
S No utilice objetos puntiagudos ni cortantes para manejar el panel táctil para evitar
que se deteriore la superficie de plástico de la pantalla táctil.
S En el panel táctil se deberá tocar un solo punto en la pantalla. Si se tocaran varios
elementos táctiles a la vez, podrían activarse eventualmente acciones no deseadas.

Activar función La función asignada a un botón de comando se activa generalmente tocando el botón
de comando. Para algunas funciones es posible determinar en la configuración que
sólo se active esa función tras volver a soltar el botón o tras salir de su contorno
aunque se siga tocando el mismo (p.ej. la función “Activar bit” o el bloque de cifras
en la ventana para introducir valores numéricos). Toque los botones de comando con
función de repetición solamente mientras se deba repetir la función proyectada.
Por cada toque es activado como máximo un elemento táctil. Hasta que no se con-
cluya una operación (p.ej. la introducción de un valor), es rechazado –mediante un
aviso del sistema– cualquier intento de activar una función similar. A tal efecto, se
entiende por funciones similares, p.ej., la introducción de un valor prescrito o la edi-
ción de un registro de datos.

Confirmación de Tan pronto como el panel táctil detecte un toque válido de un elemento táctil, el panel
manejo reacciona con una confirmación óptica o acústica. Esta confirmación es independiente
de la comunicación con el control, y no es un indicio de que se haya ejecutado efecti-
vamente la acción deseada.

Confirmación Durante el tiempo que se toque el elemento táctil sonará una señal acústica. Dicha
acústica señal acústica se puede activar y desactivar a través de la imagen estándar Ajustes del
sistema (TP37) o bien se puede ajustar su volumen (TP27), véase capítulo 11.

Manual del equipo TP27, TP37


3-4 Edición 01/00
Manejo en general

Confirmación El tipo de la confirmación óptica del manejo depende del elemento de manejo que se
óptica ha tocado.
S Botones de comando visibles
El color del marco del botón de comando que se ha tocado varía:

Start no tocado

Start tocado

S Campos de entrada
Se permutan el color anterior y el posterior en el campo de entrada tocado. Este
cambio del color persiste hasta que se concluya o interrumpa la introducción.

2500 no tocado
2500 tocado

S Ventanas de avisos y botones de comando invisibles


Encima del elemento de manejo tocado aparece a la izquierda el símbolo
de una mano indicadora, es decir un icono parecido al adjunto:
Si el elemento de manejo tocado se encuentra en el margen superior de la pantalla,
el símbolo aparece a la derecha, por debajo de dicho elemento.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 3-5
Manejo en general

3.2 Introducción de valores

Principio En los campos de entrada y en los campos de entrada/salida combinados puede intro-
ducir valores que son transferidos al control. A tal efecto, basta con tocar el campo
correspondiente, permutándose el color anterior y el posterior en el campo elegido. En
función del tipo de representación proyectado, se abre una de las ventanas de entrada
para
S entradas numéricas,
S entradas alfanuméricas,
S entradas simbólicas.
Tras efectuar la introducción debidamente, se cierra la ventana de entrada. Vuelven a
invertirse el color anterior y el posterior en el campo procesado, y el nuevo valor pasa
al campo de entrada.

3.2.1 Introducción de valores numéricos

Ventana de entrada En los campos configurados para la entrada de valores puramente numéricos, se intro-
duce la cifra por dígitos a través del bloque numérico de la ventana de entrada repre-
sentada en la figura 3-2.

MIN: 0 MAX: 999999


2500

7 8 9 BS

D E F
4 5 6 CLR

A B C
HEX 1 2 3 ESC

HELP . 0 +/–

Figura 3-2 Ventana para introducir valores numéricos

Manual del equipo TP27, TP37


3-6 Edición 01/00
Manejo en general

Significado de los Botón de comando Función Finalidad


botones de Introducir cifras Introducir las cifras 0 hasta 9.
comando 0 ... 9

Introducir cifras he- Introducir las cifras hexadecimales A hasta F


A F
1 ... 6 xadecimales (pulsando previamente HEX).

Cambiar el signo Cambio del signo + a – y viceversa.


+/–

Introducir punto Introducir el punto o la coma decimal.


. decimal

Modo hexadecimal Cambiar de las cifras 1 hasta 6 a los caracte-


HEX res A hasta F.

Visualizar texto de Llamar al texto de ayuda del campo de en-


HELP ayuda (Help) trada actual. El botón de comando sólo
existe en el texto de ayuda proyectado.
Borrar caracteres Borrar los caracteres marcados en vídeo in-
BS (Backspace) verso en la línea de entrada.

Borrar línea de en- Borrar todos los caracteres en la línea de


CLR trada (Clear) entrada.

Cancelar Rechazar la entrada y cerrar la ventana.


ESC (Escape)

Entrar Confirmar la entrada y cerrar la ventana.


(Enter)

Introducir valor En los campos de entrada numéricos, la entrada comienza alineada a la derecha des-
plazándose hacia la izquierda las cifras introducidas (formato de calculadora de bolsi-
llo).
La posición actual de entrada se representa invertida. Los caracteres no válidos (p. ej.
cifras superiores a 1 en representación binaria) son rechazados con un aviso de error.
Si se sobrepasa la cantidad máxima posible de caracteres que se pueden introducir, se
sobrescribe el carácter introducido en último lugar.
Si existen valores limite configurados para el valor que se ha de introducir, dichos
valores serán indicados en la parte superior de la ventana de entrada. MIN indica el
valor límite inferior y MAX el valor límite superior.

Modo Para introducir las cifras hexadecimales desde la A hasta la F pulse el botón de co-
hexadecimal mando HEX. En la posición de entrada actual aparece el carácter ‘‘h”. Pulse ahora uno
de los botones de comando 1 hasta 6. El panel táctil retrocede de nuevo al modo deci-
mal después de cada carácter.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 3-7
Manejo en general

Texto de ayuda Al pulsar el botón de comando HELP, aparece el texto de ayuda configurado para el
campo de entrada actual. La figura 3-5 de la página 3-11 muestra un ejemplo al
respecto.

Acabar la entrada Pulsando el botón de comando ENTER se confirma el valor introducido, y mediante
ESC se cancela la entrada. En ambos casos es cerrada la ventana.

3.2.2 Introducción de valores alfanuméricos

Ventana de entrada En los campos configurados para la entrada de valores puramente alfanuméricos, se
introduce la cifra por dígitos a través del teclado alfanumérico. La figura 3-3 muestra
el nivel normal independiente del idioma. El nivel de mayúsculas (Shift) del teclado
alfanumérico está ocupado de forma distinta en función del idioma.

15.34.19

A B C D E F G H I J

K L M N O P Q R S T

U V W X Y Z ( ) ’ =

: / \ * – + . % &

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Help Shift ESC

Figura 3-3 Introducción de valores alfanuméricos en el plano normal independiente del


idioma.

Significado de los Botón de comando Función Finalidad


botones de Introducir caracteres Introducir caracteres a través del teclado en
comando A ... 9 el nivel normal y de mayúsculas.

Visualizar texto de Llamar al texto de ayuda del campo de en-


HELP ayuda trada actual. El botón de comando sólo
existe en el texto de ayuda proyectado.
Cambiar teclado Cambiar del nivel normal a mayúsculas
Shift (Shift) y a la inversa.

Manual del equipo TP27, TP37


3-8 Edición 01/00
Manejo en general

Botón de comando Función Finalidad


Cursor a la izquierda Desplazar el cursor un carácter hacia la iz-
quierda.

Cursor a la derecha Desplazar el cursor un carácter hacia la


derecha.

Cancelar (Escape) Rechazar la entrada y cerrar la ventana.


ESC

Introducir (Enter) Confirmar la entrada y cerrar la ventana.

Introducir valor En los campos de entrada alfanuméricos, la entrada comienza alineada a la izquierda.
Después de cada entrada, el cursor salta hacia la derecha a la siguiente posición de
entrada. Los caracteres ubicados debajo de la posición de entrada se sobrescriben.
La posición actual de entrada se representa invertida. Los caracteres no válidos, p. ej.
los valores superiores a 23 en la indicación de las horas) son rechazados con un aviso
de error. Al sobrepasar la cantidad máxima posible de caracteres que se pueden intro-
ducir, se sobrescribe el carácter entrado en último lugar.
Si en un campo alfanumérico ya se ha introducido un valor, entonces el valor se repre-
senta invertido cuando se activa el campo y se borra cuando se comienza a introducir
el valor. Para editar el valor antiguo, como primera introducción hay que pulsar una
de las teclas del cursor. Al pulsar CURSOR A LA IZQUIERDA el cursor se queda sobre el
primer carácter; al pulsar CURSOR A LA DERECHA el cursor salta al segundo carácter.
En este caso el valor ya no se representa invertido y podrá ser editado.

Texto de ayuda Al pulsar el botón de comando HELP, aparece el texto de ayuda configurado para el
campo de entrada actual. La figura 3-5 de la página 3-11 muestra un ejemplo al
respecto.

Niveles del teclado El teclado alfanumérico tiene dos niveles:


S El nivel normal (véase figura 3-3) es igual en todos los idiomas.
S El nivel de mayúsculas (Shift) está ocupado de forma distinta en función del
idioma.
Mediante SHIFT puede cambiar entre los dos niveles.

Acabar la entrada Pulsando el botón de comando ENTER se confirma el valor introducido, y mediante
ESC se cancela la entrada. En ambos casos es cerrada la ventana.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 3-9
Manejo en general

3.2.3 Introducción de valores simbólicos

Ventana de entrada En los campos de entrada simbólicos se introduce y se visualiza un texto en vez de un
valor. Este texto se elige de la lista de textos configurada. En la figura 3-4 se muestra
la ventana de entrada.

Selección 1
Selección 2 HELP
Selección 3
Selección 4
Selección 5 ESC
Selección 6
Selección 7
Selección 8
Selección 9

Figura 3-4 Ventana para introducir valores simbólicos

Significado de los Botón de comando Función Finalidad


botones de Hojear Hojear por líneas hacia adelante y hacia
comando (Cursor) atrás en la lista de textos.

Visualizar texto de Llamar al texto de ayuda del campo de en-


HELP ayuda trada actual. El botón de comando sólo
existe en el texto de ayuda proyectado.
Cancelar (Escape) Rechazar la selección y cerrar la ventana.
ESC

Aceptar (Enter) Confirmar la selección y cerrar la ventana.

Seleccionar un Con los botones de comando del cursor examine la lista de textos o visualice directa-
valor mente la entrada deseada. La selección actual se representa invertida.
Los botones del cursor cuentan con función de repetición. Si se mantienen pulsados,
se repite (tras un breve retardo) la función de hojear hasta que vuelva a soltarse el
botón.

Texto de ayuda Al pulsar el botón de comando HELP, aparece el texto de ayuda configurado para el
campo de entrada actual. La figura 3-5 de la página 3-11 muestra un ejemplo al
respecto.

Acabar la entrada Pulsando el botón de comando ENTER se confirma la selección, y mediante ESC se
cancela la entrada. En ambos casos es cerrada la ventana.

Manual del equipo TP27, TP37


3-10 Edición 01/00
Manejo en general

3.3 Texto de ayuda

Finalidad Los textos de ayuda se crean durante la configuración con ProTool y proporcionan
información adicional en el idioma ajustado en el panel táctil. Puede haber configura-
dos textos de ayuda para
S avisos de servicio y alarmas,
S imágenes,
S campos de entrada y campos de entrada/salida combinada.

Los textos de ayuda pueden ofrecer al usuario, p.ej., informaciones sobre el margen de
valores admisible para el campo de entrada elegido. El texto de ayuda correspondiente
a una alarma puede, p.ej., contener indicaciones adicionales acerca de la causa posible
de una anomalía y la eliminación de la misma.

Llamar texto de El texto de ayuda configurado puede mostrarse en los campos de entrada pulsando el
ayuda botón de comando HELP. En la figura 3-5 se muestra la ventana de salida con un
ejemplo.

Introducir el valor prescrito de la


temperatura para el tanque_1 (rango
40...80 _C)

Figura 3-5 Ventana con texto de ayuda (ejemplo)

Para cerrar la ventana de ayuda, basta con tocarla.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 3-11
Manejo en general

Manual del equipo TP27, TP37


3-12 Edición 01/00
Imágenes 4
Manejar y observar En el panel táctil se visualiza el desarrollo de los procesos (p. ej. de una máquina pro-
el proceso cesadora o de una estación mezcladora) en forma de imágenes y también se influen-
cia. En la configuración con ProTool se generan las imágenes específicas para cada
aplicación.
En las imágenes se registran los valores del proceso interrelacionados lógicamente,
ofreciendo así una vista de conjunto sobre un proceso o una instalación. Además de
esta representación gráfica del desarrollo de los procesos, las imágenes permiten intro-
ducir nuevos valores del proceso y, por consiguiente, controlar éste.

4.1 Elementos de imagen

Porcentajes de una Para representar y manejar una imagen se utilizan diversos elementos de imagen:
imagen S texto,
S gráficos,
S elementos semigráficos,
S campos de entrada para valores del proceso,
S campos de salida para valores del proceso,
S campos de entrada/salida combinada,
S barras,
S curvas,
S listas de símbolos para texto y gráficos,
S botones de comando,
S avisador óptico.
Los distintos elementos de imagen se explican a base del ejemplo siguiente.

Ejemplo En una estación mezcladora de una instalación para jugos de fruta se llenan en un
mezclador diferentes porcentajes procedentes de diferentes tanques y se mezclan. Se
indica el nivel de carga en los tanques y en el mezclador. Las válvulas de afluencia se
pueden abrir y cerrar a través del panel táctil. También es posible conectar y desco-
nectar el motor para el mezclador.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 4-1
Imágenes

La figura 4-1 muestra el aspecto que podría presentar la imagen proyectada en el


panel táctil.

Estación mezcladora

¬ Tanque 1 Tanque 2 Tanque 3


¯

°
­ abierta abierta cerrada

Carga en el ±
mezclador (l) Válvula 4
® 5300
²

4 4 HELP
³

Válvula Motor Ayuda


abierta ON
Válvula Motor LLenar tanque Selección de la
cerrada OFF imagen básica

¬ Texto
­ Elemento semigráfico
® Campo de salida numérico
¯ Barra (carga del tanque)
° Campo de entrada simbólico para abrir y cerrar la válvula
± Gráfico simbólico que indica gráficamente el estado de la válvula (abierta/cerrada)
² Gráfico
³ Botón de comando
Figura 4-1 Imagen configurada para una estación mezcladora (ejemplo)

Seleccionar una En el panel táctil las imágenes se pueden ver, procesar e imprimir. A tal efecto, es ne-
imagen cesario elegir éstas previamente. En principio, es posible elegir una imagen a través de
S Botón de comando
Al tocar un botón de comando se abre la imagen establecida en la configuración.
S Campo de entrada
Entrar en el campo de entrada el número de la imagen a llamar o seleccione, si
existe, el nombre de la imagen de una lista simbólica.
S Orden del control
Según el estado del proceso o de la instalación, el control solicita una imagen para
el panel táctil.

Manual del equipo TP27, TP37


4-2 Edición 01/00
Imágenes

4.2 Imágenes estándar

Finalidad El software de configuración ProTool lleva adjunto para el panel táctil una configura-
ción estándar que contiene imágenes estándar. En estas imágenes estándar están reali-
zadas las funciones requeridas para el manejo básico del panel táctil. Entre ellas figu-
ran p. ej. demanda del buffer de avisos, procesamiento de passwords y modificación
online de parámetros. Las distintas funciones de este manual se describen a base de
sus imágenes estándar.
Las realizaciones específicas de los procesos, como p. ej. los avisos de servicio o las
imágenes para el proceso, no van incluidas en las imágenes estándar.

Imagen básica Las imágenes estándar se abren desde la imagen básica tocando los botones de co-
mando. La siguiente imagen muestra la imagen básica del TP37 a modo de ejemplo.
La imagen básica del TP27 contiene los mismos botones de comando.

Imagen básica TP37

HELP

1 2 3 4 5 6

1 Edición de passwords (capítulo 5)


2 Ajustes de la impresora (capítulo 7)
3 Ajustes del sistema (capítulo 11)
4 Variable Estado/Control (capítulo 10)
5 Avisos (capítulo 6)
6 Texto de ayuda (capítulo 3.3)

En la figura 4-2 se muestra la jerarquía de las imágenes estándar. Para obtener infor-
maciones detalladas sobre el funcionamiento y el manejo de las imágenes estándar,
consúltense los capítulos correspondientes de este manual.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 4-3
Imágenes

Imagen básica

Elaboración de passwords S Login/Logout


S Visualización
S Edit

Ajustes de la impresora S Ajustes generales


S Hardcopy
S Asignación de colores

Variable Estado/Control S Variable Estado


S Variable Control 1)

Ajustes del sistema S Modo de servicio


S Visualización de avisos
S Protocolización avisos
S Aviso de desbord. de buffer
S Fecha/hora
S Cambio de idioma
S Backup/Restore
S Oscurecimiento
S Señal acústica
S Contraste 3)
S Calibración de la pantalla 2)
S Imagen de limpieza

Elaboración de avisos S Ventana de avisos ON/OFF


S Visualización de avisos
S Imprimir avisos
S Borrar el buffer

1)
Edición de avisos S Medio de edición
S Evento de aviso
S Prioridad
S Fecha
S Texto
S Grupo de acuse
S Imprimir avisos con filtro
1)
Elaboración y transferecia S Guardar
de registros S Cargar
S Borrar
S Editar
S Seleccionar
S Clasificar

1)
Transferencia selectiva S Control ³ TP
registro datos S TP ³ Control
S Soporto de datos ³ TP
S TP ³ Soporto de datos
1) Contenido en la configuración estándar, S Elegir registro de datos
pero no importado
2) No en TP27-6
S Clasificar
3) No en TP37

Figure 4-2 Jerarquía de las imágenes stándar

Manual del equipo TP27, TP37


4-4 Edición 01/00
Imágenes

Llamar una En el panel táctil se llaman las funcione por medio de lo botones de comando configu-
función rados. Para evitar el manejo indebido, en algunas funciones debe introducirse previa-
mente una contraseña con un nivel de password determinado (véase el capítulo 5).

Llamar un texto de En las imágenes estándar se llaman los textos de ayuda proyectados pul-
ayuda sando el botón de comando representado a la derecha. HELP

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 4-5
Imágenes

Manual del equipo TP27, TP37


4-6 Edición 01/00
Protección mediante password 5
Protección de Se puede proyectar una protección mediante password para botones de comando y
acceso campos de entrada a fin de que sólo personas autorizadas puedan manejar el panel
táctil.

5.1 Niveles de password y derechos de acceso

Jerarquía de En la configuración con ProTool, el configurador asigna a los botones de comando y a


password los campos de entrada los niveles de password 0 a 9, de jerarquía ascendente. Al asig-
nar un password a un usuario o a todo un grupo de usuarios, se concede al mismo
tiempo la autorización para ejecutar las funciones correspondientes a un determinado
nivel de password.
Si Vd. se identifica en el panel táctil con un password de un nivel determinado, reci-
birá la autorización para ejecutar las funciones de ese nivel de password y las de los
niveles inferiores.

Nivel de Si se ha configurado el nivel de password 0 para una función, no es necesario introdu-


password 0 cir ningún password para ejecutar la misma. Este nivel jerárquico mínimo está reser-
vado para las funciones cuya ejecución no repercute en el desarrollo del proceso o
tiene sólo escasas repercusiones. Por lo general se trata de funciones sin posibilidad de
entrada, como p. ej. el abrir páginas de avisos.
Para solicitar una función del nivel de password 0, el operario no tiene que introducir
ningún password. Si solicitara una función que lleve asignado un nivel superior, el
panel táctil le exige que introduzca un password.

Nivel de Cuando las funciones son más importantes, el configurador debería asignar los niveles
password 1 – 8 de password 1 al 8. La asignación del nivel de password a cada función la efectúa el
asesor de la instalación (nivel superior) en la administración de passwords.

Nivel de La autorización para ejecutar funciones del nivel de password 9 está reservada única-
password 9 mente al nivel superior, el cual tiene acceso a todas las funciones del panel táctil.
Tan sólo el nivel superior tendrá también que llevar a cabo la gestión de los passwords
en el panel táctil. La gestión de los passwords también incluye el otorgamiento y la
modificación de los passwords.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 5-1
Protección mediante password

Password del nivel El password del nivel superior se define durante la configuración. En la configuración
superior estándar, el ajuste previo de éste es “100”. Dicho ajuste puede modificarse en el panel
táctil.

Passwords para Los passwords para los niveles 1 al 8 no se asignan en la configuración, sino en el
los niveles 1 al 8 panel táctil durante el servicio. Para hacerlo utilice la imagen estándar Elaboración de
passwords (véase el capítulo 5.3).

Formato La longitud del password tiene que ser de 1 carácter como mínimo y 8 caracteres
como máximo. Puede contener caracteres alfanuméricos. No se admiten ceros a la
izquierda.

Imagen estándar La imagen estándar Elaboración de passwords (figura 5-1) pone a disposición las fun-
ciones siguientes:
S Identificación y salida del sistema en el panel táctil (login/logout),
S Modificación y borrado de passwords,
S Visualizar la lista de passwords.

Elaboración de passwords

Login:
Edit:

HELP ESC

Visualizar la lista de passwords Solicitar un texto de ayuda


Abandonar la imagen estándar
Figura 5-1 Imagen estándar Elaboración de passwords

Manual del equipo TP27, TP37


5-2 Edición 01/00
Protección mediante password

5.2 Identificación y salida del sistema en el panel táctil

Identificación El usuario puede identificarse en el panel táctil


(Login)
S A través de la imagen estándar Elaboración de passwords,
S solicitando una función para la que no basta el actual nivel de password, en cuyo
caso el panel táctil exige automáticamente que se introduzca un password.

Identificación a Paso Modo de proceder Resultado


través de la
1 Solicitar la imagen estándar Aparece la imagen estándar
imagen estándar
Elaboración de passwords. (figura 5-1).
2 Tocar el campo de entrada Se abre la ventana para introducir el
Login. password (figura 5-2). Las posibles po-
siciones de entrada están representadas
respectivamente mediante una cruz (#).
3 Introducir el password a través La introducción empieza por la iz-
del teclado insertado. quierda, Cada carácter que se introduce
se representa por medio de una estrella
(∗).
4 Confirmar la introduc- Se cierra la ventana de entrada. Si el
ción pulsando password es válido, aparece ahora al
lado del campo de entrada Login el co-
o bien interrumpir la rrespondiente nivel de password.
ESC
introducción pulsando

∗∗∗∗∗∗∗∗

A B C D E F G H I J

K L M N O P Q R S T

U V W X Y Z ( ) ’ =

: / \ * – + . % &

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Help Shift ESC

Figura 5-2 Ventana para introducir el password (ejemplo TP27-6)

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 5-3
Protección mediante password

Llamada Si para manejar un botón de comando o un campo de entrada se requiere un nivel de


automática password superior al vigente actualmente, el panel táctil solicita antes automática-
mente la introducción de un password adecuado.

Salida del sistema Si no es tocada la pantalla del panel táctil durante un lapso de tiempo configurable, se
(Logout) repone a cero automáticamente el actual nivel de password. Así se excluye el manejo
por personas no autorizadas.
La salida del sistema en el panel táctil también es posible a través de la imagen están-
dar Elaboración de passwords. A tal efecto, procédase como sigue:

Salida del sistema Paso Modo de proceder Resultado


a través de la
1 Solicitar la imagen estándar Elabo- Aparece la imagen estándar
imagen estándar
ración de passwords. (figura 5-1).
2 Tocar el campo de entrada Login. Se abre la ventana para introducir el
password (figura 5-2).
3 Introducir un password no vá- Tras la aceptación, rige nuevamente
lido y confirmar pulsando el nivel de password actual 0.

Manual del equipo TP27, TP37


5-4 Edición 01/00
Protección mediante password

5.3 Administración de passwords

Funciones Para la administración de los passwords, la imagen estándar Elaboración de


passwords pone a disposición las funciones siguientes:
S Asignar passwords y niveles de password,
S borrar passwords,
S modificar passwords y niveles de password,
S visualizar la lista de passwords.

La llamada de estas funciones se puede hacer sólo en el nivel de password 9 (excep-


ción: Visualizar la lista de passwords). Por consiguiente, es necesario identificarse
previamente a través del campo de entrada Login con el password del nivel superior.

Asignar En el panel táctil pueden asignarse 50 passwords diferentes como máximo. El nivel de
passwords password 9 (nivel superior) sólo puede ser asignado una vez.

Para asignar passwords y niveles de password, procédase como sigue:

Paso Modo de proceder Resultado


1 Tocar el campo de entrada Edit. Se abre la ventana para introducir el
password.
2 Introducir un password no El password es transferido al campo
existente aún y confirmar Edit.
pulsando

3 Tocar el campo de entrada situado Se abre la ventana para introducir el


detrás del campo Edit. nivel de password.
4 Introducir un nivel de password El nuevo password es guardado en
comprendido entre 1 y 8 y con- el panel táctil a prueba de fallos de
firmar pulsando la red.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 5-5
Protección mediante password

Borrado de un Paso Modo de proceder Resultado


password
1 Tocar el campo de entrada Edit. Se abre la ventana para introducir el
password.
2 En el campo de entrada Edit In- Si el campo de entrada adjunto ya
troducir el password que se va a tiene el nivel de password 0, enton-
borrar y confirmar pulsando ces ya se ha borrado la password.

3 De no ser así tocar el campo de Se abre la ventana para introducir el


entrada detrás del campo Edit. nivel de password.
4 Sobrescribir el nivel de pas- Después de la transferencia, es bo-
sword con 0 y confirmar pul- rrado el password.
sando

Modificar En el panel táctil no es posible modificar directamente los passwords. Para corregir un
password password, es necesario borrarlo e introducir uno nuevo.
Excepción:
El password del nivel superior puede modificarse sobrescribiéndolo directamente.

Modificación de un Paso Modo de proceder Resultado


nivel de password
1 Tocar el campo de entrada Edit. Se abre la ventana para introducir el
password.
2 En el campo de entrada Edit In- El nivel de password del último
troducir el password al que se password editado se representa en
desea asignar un nuevo nivel y el campo de entrada detrás del
confirmar campo Edit.
pulsando

3 Tocar el campo de entrada si- Se abre la ventana para introducir el


tuado detrás del campo Edit. nivel de password.
4 Sobrescribir el nivel de pas- Después de la transferencia, el pas-
sword con un nuevo valor y sword está asignado al nuevo nivel.
confirmar pulsando

Manual del equipo TP27, TP37


5-6 Edición 01/00
Protección mediante password

Ver lista de La lista de passwords contiene todos los passwords que se han asignado en el panel
passwords táctil. Se muestran únicamente los passwords con un nivel de password inferior o
igual al nivel con el que el usuario se identificó en dicho panel táctil. El password del
nivel superior no es visualizado.
La lista de passwords se solicita tocando el botón de comando

Modo de proceder Paso Modo de proceder Resultado


1 Tocar el botón de comando Se abre la ventana con la lista de
passwords (figura 5-3).

2 En caso dado, hojear en la lista El password y el nivel de password


de passwords mediante las te- se representan invertidos en la posi-
clas de cursor ción actual del cursor.

3 Concluir el proceso pulsando Se cierra la ventana con la lista de


passwords.
ESC

Número de orden
Password Nivel de password

1 1049 3
2 19FF27 4
3 1A740K 4
4 22CE51 1
5 3D36M1Z7 8
6 723 5
7 97BC1 4
8 A0YC3 1 ESC
9 MIRROR 1

Figura 5-3 Lista de passwords

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 5-7
Protección mediante password

Manual del equipo TP27, TP37


5-8 Edición 01/00
Avisos 6
Síntesis Los avisos indican en el panel táctil eventos y estados del proceso del control. Cada
aviso consta por lo menos de un texto estático, pudiendo contener además variables.
En el panel táctil se visualizan las siguientes clases de avisos:
S avisos de servicio,
S alarmas y
S avisos del sistema.
Las alarmas y los avisos de servicio recibidos se almacenan en el panel táctil en buf-
fers de avisos, a prueba de fallos de la red. Los avisos contenidos en los buffers se
pueden visualizar en el display y protocolizar en la impresora conectada. Se puede
seguir operando con el panel táctil aunque haya avisos pendientes.

Estados de avisos Las alarmas y los avisos de servicio pueden presentar los eventos siguientes:
S Llegar:
Caracteriza la recepción del aviso.
S Desaparecido:
Ya no existe la causa del aviso.
S Acusado (sólo alarmas):
El usuario o el control han tomado nota del aviso y lo han acusado.
Estos estados de los avisos son registrados con la hora exacta por el panel táctil, indi-
cándose al visualizar una página de avisos o el buffer de avisos.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 6-1
Avisos

6.1 Clases de avisos

Avisos de servicio Los avisos de servicio y las alarmas se configuran. Los avisos de servicio indican un
y alarmas estado en el proceso, mientras que las alarmas indican una anomalía. Los avisos de
servicio y las alarmas son activados por el control. Debido a su importancia, las alar-
mas tienen que ser acusadas.

Avisos del sistema Los avisos del sistema son activados por el panel táctil, pero no son configurados. Los
avisos del sistema informan sobre los estados de servicio del panel táctil y sobre ope-
raciones erróneas o anomalías en la comunicación.

6.1.1 Avisos de servicio y alarmas

Definición Durante la configuración deberá definirse si un estado del proceso es indicado me-
diante un aviso de servicio o mediante una alarma.
A la categoría avisos de servicio pertenecen los avisos que hacen referencia a proce-
sos o estados regulares, como p. ej.

0000031 10:53:27 04.04.97 11


Proceso de mezcla concluido
Carga en el mezclador: 5000 l

A la categoría alarmas pertenecen los avisos sobre anomalías del proceso o del estado,
como p. ej.

0000017 10:59:53 04.04.97 GAC 04 3


Proceso de envasado interrumpido
¡La válvula de envasado está cerrada!

Debido a su importancia, las alarmas tienen que ser acusadas. El usuario corrobora de
este modo que ha tomado nota de la alarma. El acuse también puede efectuarla el con-
trol.
Además de los avisos de estado, también se pueden configurar indicaciones de manejo
como avisos de servicio o alarmas. Así p. ej., si un operario de la máquina quiere ini-
ciar el proceso de envasado, pero se ha olvidado de abrir la válvula de envasado en el
mezclador, puede solicitársele que corrija esta anomalía mediante un aviso de servi-
cio, como p. ej.

0000037 11:01:02 04.04.97 11


¡Abrir la válvula de envasado!

Manual del equipo TP27, TP37


6-2 Edición 01/00
Avisos

Representación Los avisos de servicio y las alarmas pueden estar configurados de manera que ciertos
pasajes del texto parpadeen para que destaquen del texto restante del aviso.
Los avisos pueden contener texto estático y campos variables. En éstos se representan
valores actuales del control en indicación numérica.

Aviso de reposo El aviso de reposo es un subtipo del aviso de servicio, y constituye siempre el aviso de
servicio con el número 0. Es visualizado cuando en el panel táctil no existe ningún
aviso de servicio.

Tipos de display Un aviso de servicio o una alarma actual se puede visualizar en una línea de avisos o
en una ventana de aviso. En la configuración puede establecerse una de las combina-
ciones siguientes:

S Ventana/ventana
Los avisos de servicio y las alarmas Aviso de servicio
se visualizan en ventanas separadas.
Alarma
La ventana de alarmas se abre auto-
máticamente cuando llega una
alarma. Tras acusarse ésta, desapa-
rece de nuevo la ventana de alarmas.
La ventana de avisos de servicio se
abre sólo activando un botón de co-
mando.

S Ventana/línea
Un aviso de servicio se visualiza en Aviso de servicio
la línea de avisos y una alarma en la
ventana de avisos. La ventana de Alarma
alarmas se abre automáticamente tan
pronto como llega una alarma. Tras
acusarse ésta, desaparece de nuevo la
ventana de alarmas si no existiera
ninguna otra alarma.

S Ventana/desc.
Una alarma se visualiza en la ventana
de avisos. Los avisos de servicio no Alarma
se visualizan.
Tras acusarse la alarma, se cierra la
ventana de alarmas.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 6-3
Avisos

Línea de avisos Existe siempre una línea de avisos configurada, independientemente de la imagen ele-
gida. En una línea de avisos únicamente se visualiza el aviso de servicio más actual.

Ventana de aviso Los avisos visualizados en la ventana de avisos configurada contienen informaciones
adicionales al texto del aviso, como p. ej. el número del aviso y la fecha/hora de lle-
gada del mismo. La ventana de alarmas contiene adicionalmente botones de comando.
Ventana de alarmas:
La ventana de alarmas (figura 6-1) se abre automáticamente tan pronto como aparece
una alarma.

Número del aviso Fecha Cantidad de avisos no


acusados (sólo TP37)
Hora

0000048 11:34:02 27.03.97 2


Caldera 25: Temperatura 156 grados
Llamar al jefe de turno. Tel.: 9456

ACK HELP ESC

Valor del proceso

Figura 6-1 Ventana de alarmas (ejemplo)

Los botones de comando en la ventana de alarmas tienen el siguiente significado:

Botón de comando Función Finalidad


Acusar alarma Acusar la alarma; desaparece la ventana de
ACK alarmas si no existiera ninguna otra alarma.

Visualizar texto de Llamar un texto de ayuda sobre la alarma si


HELP ayuda existiera en la configuración.

Cancelar Trasladar la ventana de alarmas al fondo.


ESC

Manual del equipo TP27, TP37


6-4 Edición 01/00
Avisos

Ventana de avisos de servicio:


La ventana de avisos de servicio tiene que ser seleccionada y cancelada de nuevo por
el usuario o el control. Si no existe ningún aviso de servicio actual, se visualiza el
aviso de reposo.
La ventana de avisos de servicio se activa tocando el botón de comando
ABRIR VENTANA AVISOS DE SERVICIO en la imagen estándar Elaboración
de avisos. Este botón de comando no actúa si se ha configurado el ajuste
Línea para los avisos de servicio.
Vd. cierra la ventana de avisos de servicio tocando dicha ventana.

Archivo de avisos Los avisos de servicio y las alarmas recibidos se almacenan en el archivo de avisos
del panel táctil en el momento de su llegada. El archivo de avisos es un buffer creado
por el sistema operativo donde se registran todos los eventos de aviso en orden crono-
lógico. Los eventos de aviso son:
S Aviso llegado,
S alarma acusada,
S aviso desaparecido.
El archivo de avisos es un buffer circular. Cuando el buffer está lleno se borran los
avisos más antiguos.

Aviso de Durante la configuración se puede determinar una capacidad restante de buffer para el
desbordamiento archivo de avisos. Tan pronto como se alcance este tamaño de buffer restante, el panel
táctil emite automáticamente un aviso de desbordamiento (aviso del sistema). Los
avisos siguen registrándose en el archivo aunque no se alcance la capacidad restante
del buffer.

Procedimiento de Si durante el proceso actual se cumple el requisito para la emisión de un aviso, p. ej.
bit de aviso cuando se alcanza un valor, el programa de usuario del control activa un bit en el área
de datos para avisos de servicio o alarmas. El panel táctil lee el área de datos después
de un tiempo de polling proyectado. Con ello se identifica un aviso como ”llegado”.
El control repone el bit cuando deja de cumplirse el requisito para la emisión del
aviso. Entonces se considera el aviso como ”desaparecido”.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 6-5
Avisos

6.1.2 Alarmas

Acuse de alarmas Debido a su importancia, las alarmas tienen que ser acusadas. Esto puede
suceder a mano por el usuario o automáticamente por el control. ACK

A fin de acusar manualmente una alarma, toque exclusivamente el botón


de comando ACK en la ventana de alarmas (figura 6-1 en la página 6-4).
Si la alarma debe ser acusada por el control, lea en el Manual del usuario
Comunicación.
Si hay pendientes varias alarmas para su visualización, tras acusar una de
ellas se visualiza la próxima, la cual debe ser acusada también.

Grupos de acuse, Durante la configuración se pueden agrupar varias alarmas en lo que se llama grupo
acuse colectivo de acuse. De este modo, con el acuse de la primera alarma (p. ej. causa de la anomalía
puede acusar simultáneamente todas las demás alarmas del mismo grupo de acuse
(anomalías sucesivas), sin que éstas se emitan sucesivamente en el panel táctil para el
acuse (acuse general). Se pueden configurar hasta 16 grupos de acuse.
En caso de alarmas no asignadas a ningún grupo de acuse, si existen varios avisos sólo
es acusado el que se visualiza en ese momento.

Indicador de Tan pronto exista una alarma se visualizan en el display una ventana de
avisos alarmas y el indicador de avisos ilustrado a la derecha como botón de
comando.
El indicador de avisos puede adoptar dos estados:
S intermitente,
en cuanto exista al menos una alarmas sin acusar.
S no intermitente,
cuando estén acusadas todas las alarmas, pero al menos una de ellas
aún no haya desaparecido.
Si Ud. toca el indicador de avisos se visualizará la página de alarmas.
Este indicador de avisos se oculta sólo después de que hayan desapare-
cido todas las alarmas acusadas, de forma que no es posible olvidar las
alarmas pendientes.

Manual del equipo TP27, TP37


6-6 Edición 01/00
Avisos

Trasladar las Para que en caso de existir muchas alarmas sin acusar, éstas no tengan
alarmas al fondo que ser acusadas antes de que la máquina pueda salir de un posible estado ESC
crítico de la instalación, existe la posibilidad de trasladar al fondo la ven-
tana de alarmas. Toque para ello el botón de comando ESC en la ventana
de alarmas (figura 6-1 en la página 6-4). Ahora es posible de nuevo el
manejo de los restantes elementos táctiles.
Las alarmas trasladadas al fondo se visualizan entonces de nuevo en el
display cuando
S Vd. toca el indicador de avisos o
S existe una nueva alarma.
Si la alarma se encuentra en primer plano, tocando el indicador de avisos
puede abrir la página de alarmas. Cada vez que vuelve a tocarse el
mismo, se abren alternativamente el buffer de alarmas y la página de
alarmas.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 6-7
Avisos

6.1.3 Avisos del sistema

Definición Los avisos del sistema muestran estados de servicio internos del panel táctil. Estos
indican, p. ej., operaciones erróneas o anomalías en la comunicación. La ventana de
avisos del sistema se cierra tocándola.

Estructura Cada aviso del sistema consta de un número de aviso y el texto correspondiente, como
p. ej.:

222 ¡Desbordamiento del buffer


de avisos!

El texto del aviso puede contener variables internas del sistema para precisar la causa
del aviso. En algunos avisos del sistema se espera un acuse o decisión por parte del
usuario. Para poder determinar el desarrollo ulterior, se insertan dos botones de co-
mando en la ventana de avisos del sistema, como p. ej.:

559 ¿Borrar el buffer de


avisos? OK sí / ESC no

OK ESC

Avisos de sistema Los avisos del sistema se diferencian entre avisos de sistema graves y no graves. Un
graves y no graves aviso del sistema grave se basa en un error que puede eliminarse únicamente mediante
un nuevo arranque o un rearranque automático del panel táctil. Los demás errores ge-
neran un aviso del sistema no grave, p. ej. introducción sin cumplirse el valor límite
configurado o nivel actual de password demasiado bajo para la operación deseada. Si
un aviso del sistema no grave no desapareciera automáticamente al cabo de un breve
período de tiempo, puede suprimirse tocando la ventana de avisos. La visualización
también puede ser interrumpida automáticamente después de transcurrir un período de
indicación configurable.
En el anexo C de este manual aparece una lista de todos los avisos del sistema y sus
explicaciones.

Manual del equipo TP27, TP37


6-8 Edición 01/00
Avisos

6.2 Visualización de avisos

Archivo de avisos En el archivo de avisos se almacenan todos los eventos de aviso en orden cronológico.
Los eventos de aviso consisten en llegada, desaparición y acuse de un aviso. El archivo
de avisos del panel táctil puede contener 512 eventos de aviso como máximo. Cada
evento de aviso es almacenado con las informaciones siguientes:
S Número del aviso,
S característica del evento
(L = llegado, D = desaparecido, A = acusado),
S momento del evento con fecha y hora,
S grupo de acuse (alarmas),
S texto del aviso,
S valores variables en el instante de la llegada/desaparición.
Si un aviso contiene valores del proceso, se almacenan en el archivo de avisos los va-
lores actuales al llegar o desaparecer ese evento de aviso. En el estado de aviso Acu-
sado, el panel táctil no registra ningún valor actual del proceso. En vez del valor, apa-
recen los caracteres ###. La figura 6-2 muestra la estructura del archivo de avisos.

Número del aviso


Estado del aviso
Hora y fecha del momento de llegada

Valor del proceso en el momento de llegada


Grupo de acuse

0000049 L 11:32:00 27.03.97 GAC:01


Presión de caldera demasiado alta: 12,7 bar
0000049 LA 11:33:20 27.03.97 GAC:01
Presión de caldera demasiado alta: #### bar
0000010 L 11:34:36 27.03.97 GAC:02
¡Alimentación de aceite detenida!
0000010 LA 11:35:18 27.03.97 GAC:02
¡Alimentación de aceite detenida!

Figura 6-2 Almacenamiento de los eventos de aviso en el archivo de avisos

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 6-9
Avisos

Display Los eventos de aviso guardados en el archivo de avisos pueden mostrarse en el panel
táctil filtrados según diferentes criterios (figura 6-3).
– En la página de avisos de servicio aparecen todos los avisos de servicio aún
pendientes.
– En el buffer de avisos de servicio aparecen todos los eventos para los avisos de
servicio, a saber, aviso llegado y aviso desaparecido.
– En la página de alarmas aparecen todas las alarmas aún pendientes.
– En el buffer de alarmas aparecen todos los eventos para las alarmas, a saber,
alarma llegada, alarma desaparecida y alarma acusada.

Avisos de servicio Alarmas

Página Página

L BM 16 A SM 2
Archivo de avisos

L Aviso de servicio 15
L Aviso de servicio 16
L Alarma 2
L Alarma 3
A Alarma 2
A Alarma 3
Buffer D Aviso de servicio 15 Buffer
L BM 15 D Alarma 3
L SM 2
L BM 16 L SM 3
D BM 15 A SM 2
A SM 3
D SM 3

Figura 6-3 Representación de los eventos de aviso en el panel táctil

Prioridad Dentro de los avisos de servicio y las alarmas pueden ajustarse en la configuración
prioridades de aviso, según su importancia, desde
S 1 (baja) hasta
S 16 (alta).
Si existen a la vez varios avisos con la misma prioridad de indicación, se visualizan
según su prioridad de aviso; en primer lugar el de prioridad máxima y en último lugar
el de prioridad mínima.

Manual del equipo TP27, TP37


6-10 Edición 01/00
Avisos

6.2.1 Abrir ventanas de avisos

Finalidad Es posible obtener una vista de conjunto de los avisos de servicio y las alarmas aún
pendientes en el panel táctil a través de
S la página de alarmas y
S la página de avisos de servicio.
Las páginas de avisos abiertas son actualizadas continuamente.

Página de alarmas Para abrir la página de avisos de alarmas tocar


S el indicador de avisos
o bien
S el botón de comando ABRIR PAGINA DE ALARMAS en la imagen
estándar Elaboración de avisos

Página de avisos Para abrir la página de avisos de servicio, tocar el botón de comando
de servicio ABRIR PAGINA DE AVISOS DE SERVICIO en la imagen estándar Elaboración
de avisos

Estructura La página de avisos de servicio está ordenada cronológicamente. La clasificación de


la página de alarmas depende además de la imagen estándar Ajustes del sistema,
donde están ajustados los parámetros Primer/Último. En la figura 6-4 se muestra,
como ejemplo, una página de alarmas.

Visualizar De acuerdo al ajuste, cuando hayan varios avisos pendientes se visualizar el aviso más
primer/último aviso antiguo (Primer) o el aviso más reciente (Ultimo). A través de la imagen estándar
Ajustes del sistema, el usuario puede modificar dicho ajuste online en el panel táctil.
Para ello debe tocar el campo VISUALIZACIÓN DE AVISOS y elegir en la ventana de se-
lección uno de los dos parámetros PRIMER o ULTIMO.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 6-11
Avisos

Indicador de avisos

0000049 L 11:32:00 27.03.97 GAC:01


Presión de caldera demasiado alta: 12,7 bar
0000049 LA 11:33:20 27.03.97 GAC:01
Presión de caldera demasiado alta: 10,3 bar
0000010 L 11:34:36 27.03.97 GAC:02
¡Alimentación de aceite detenida!
0000010 LA 11:35:18 27.03.97 GAC:02
¡Alimentación de aceite detenida!

HELP ESC

Figura 6-4 Página de alarmas (ejemplo TP37)

Significado de los Botón de comando Función Finalidad


botones de Hojear Retroceder/seguir hojeando por líneas
comando

Saltar Retroceder/seguir hojeando por imágenes


(sólo en el TP37).

Visualizar texto de Llamar un texto de ayuda sobre el aviso


HELP ayuda marcado si existiera en la configuración.

Cambiar Cambiar de la página de alarmas al buffer de


alarmas y al inversa.

Cancelar Cerrar la página de avisos.


ESC (Escape)

Manual del equipo TP27, TP37


6-12 Edición 01/00
Avisos

6.2.2 Abrir un buffer de avisos

Finalidad Es posible obtener una vista de conjunto de todos los eventos de aviso recibidos en el
panel táctil a través de
S el buffer de alarmas y
S el buffer de avisos de servicio.
Cada buffer de avisos abierto es actualizado continuamente.

Buffer de alarmas Para abrir el buffer de avisos de alarmas tocar


S el indicador de avisos en la página de alarmas
o bien
S el botón de comando ABRIR BUFFER DE ALARMAS en la imagen
estándar Elaboración de avisos

Buffer de avisos Para abrir el buffer de avisos de servicio, tocar el botón de comando
de servicio ABRIR BUFFER DE AVISOS DE SERVICIO en la imagen estándar
Elaboración de avisos

Estructura En los buffers de avisos están relacionados en orden cronológico todos los eventos de
aviso que se han presentado en e panel táctil. Su estructura básica y el significado de
los botones de comando son idénticos a los de la página de alarmas mostrada como
ejemplo en la figura 6-4.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 6-13
Avisos

6.3 Borrar avisos

Finalidad Todos los eventos de los avisos de servicio y las alarmas se almacenan automática-
mente en el archivo de avisos, el cual puede contener hasta 512 eventos de avisos.
Tales eventos son borrados
S automáticamente en caso de desbordamiento del buffer,
S a través de la imagen estándar Elaboración de avisos.

Aviso de Cuando ya no se alcanza la capacidad restante del buffer configurada (ajuste previo:
desbordamiento 10 %), se emite generalmente un aviso de desbordamiento. Vd. puede activar y desac-
tivar la salida de este aviso de desbordamiento en el panel táctil a través de la imagen
estándar Ajustes del sistema. Tocar a tal efecto el campo AVISO DE DESBORDAMIENTO
DEL BUFFER y elegir en la ventana de selección uno de los dos parámetros OFF o ON.

Borrar cuando se Cuando el archivo de avisos ya no puede registrar sucesos de avisos nuevos, se borran
desborda el buffer entonces sucesos de avisos de forma automática hasta que se alcance la capacidad
restante del buffer configurada. Se borran avisos en el siguiente orden:
S Los más antiguos avisos ya desaparecidos.
De un aviso de servicio desaparecido se borran los eventos ’llegado’ y ’desapare-
cido’. De una alarma desaparecida se borran los eventos ’llegada’, ’desaparecida’
y ’acusada’.
S Los avisos aún pendientes.
Si después sigue sin haber espacio disponible para nuevos eventos, se borran en-
tonces los avisos más antiguos aún existentes. Para ello se emite un aviso del sis-
tema.

Impresión Si hay un desbordamiento del buffer, entonces se inicia automáticamente la impresión


automática de todas las alarmas y avisos de servicio que se hayan borrado cuando
S fue proyectada la ”Protocolización en caso de desbordamiento”,
S está desactivada en el panel táctil la protocolización de avisos y
S hay conectada una impresora dispuesta para la impresión.

Borrar a través de A través de la imagen estándar Elaboración de avisos es posible borrar del archivo de
la imagen estándar avisos los avisos siguientes:
S Todas las alarmas (no sólo algunas) acusadas y desaparecidas,
S todos los avisos de servicio (no sólo algunos) llegados y desaparecidos.

Las alarmas se borran pulsando el botón de comando BORRAR BUFFER


DE ALARMAS.

Los avisos de servicio se borran pulsando el botón de comando BORRAR


BUFFER DE AVISOS DE SERVICIO.

Los eventos correspondientes a los avisos aún no desaparecidos se conservan en el


archivo de avisos.

Manual del equipo TP27, TP37


6-14 Edición 01/00
Avisos

6.4 Impresión de avisos

Así se puede Los avisos de servicio y las alarmas se pueden imprimir


imprimir
S automáticamente cuando hay un desbordamiento del buffer (ver el capítulo 6.3),
S automáticamente como protocolización directa de avisos,
S manualmente (ver el capítulo 6.5.2).
Los parámetros de la impresora se ajustan en la imagen estándar Ajustes de la impre-
sora. Esta imagen estándar se describe en el capítulo 7.

Nota
Si como consecuencia de un aumento de los avisos se desborda el buffer de avisos
con más de 20 avisos simultáneos, puede ser que no se impriman los avisos. Esto se
reconoce cuando en lugar de un aviso aparecen “****” en la impresión.

Protocolización Los avisos de servicio y las alarmas se pueden imprimir directamente a su llegada y
directa de avisos desaparición (las alarmas también al ser acusadas), si se hubiera previsto ello durante
la configuración de los avisos. Los avisos del sistema no se protocolizan.

Activar/desacivar Vd. puede activar y desactivar online en el panel táctil la protocolización directa de
la protocolización avisos a través de la imagen estándar Ajustes del sistema. A tal efecto, tocar el campo
de avisos PROTOCOLIZACIÓN DE AVISOS y elegir en la ventana de selección uno de los dos pará-
metros OFF o ON.
La tabla siguiente muestra las dependencias existentes entre los ajustes efectuados en
el panel táctil y los ajustes proyectados en ProTool.

Ajuste en Ajuste en el panel táctil


P T l
ProTool
Protocolización avisos ON Protocolización avisos OFF
Avisos Se protocolizan los avisos No se protocolizan los avisos
Desbordamiento Se protocolizan los avisos Se imprime el desbordamiento
del buffer
OFF Se protocolizan los avisos Sin consecuencias

Nota
Si utiliza juegos de caracteres asiáticos para avisos, dichos avisos se imprimen en la
modalidad gráfica.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 6-15
Avisos

Impresión manual Existen las siguientes posibilidades para imprimir el contenido del buffer:
del contenido del
S La imagen estándar Elaboración de avisos (ver el capítulo 6.6.1) contiene un bo-
buffer
tón de comando para imprimir las alarmas y uno para imprimir los avisos de servi-
cio.
S La imagen estándar Edición de avisos (ver el capítulo 6.6.2) contiene un botón de
comando para imprimir las alarmas y uno para imprimir los avisos de servicio.
Esta imagen además posibilita la indicación de criterios de filtración para los avi-
sos que se van a imprimir.

Manual del equipo TP27, TP37


6-16 Edición 01/00
Avisos

6.5 Avisos ALARM_S


Los paquetes de opciones de STEP 7 S7–PDIAG y S7–GRAPH envían avisos
ALARM_S. Debido a ello, para configurar un diagnóstico de procesos en ProTool
debe emplearse también el procedimiento de numeración de avisos ALARM_S.
Los avisos ALARM_S no se configuran en ProTool, sino en STEP 7.

Implementación de Los textos y atributos almacenados durante la configuración de avisos en STEP 7 se


avisos ALARM_S depositan en la base de datos utilizada conjuntamente con ProTool. Al generar el pro-
yecto, ProTool importa automáticamente los datos requeridos y los envía posterior-
mente a la unidad de operación durante la transferencia.

Base de datos
común

Figura 6-5 Configuración y transferencia de avisos ALARM_S


Por lo tanto, es importante que, durante la generación, la base de datos común se halle
siempre en el estado más reciente y que esté conectada la sincronización.

Recursos Los avisos ALARM_S son configurados mediante STEP 7. Los datos son depositados
disponibles en una base de datos común, importados por ProTool al generarse el proyecto y envia-
dos por último a la unidad de operación durante la transferencia.
Por consiguiente, los avisos ALARM_S también absorben recursos en e la unidad de
operación. Cuanto más breves sean los textos de los avisos, tanto menor será la capa-
cidad de memoria requerida.
En total, pueden crearse un máximo de 2.000 avisos de servicio y 2.000 alarmas. A tal
efecto, es indistinto el procedimiento de avisos utilizado.

Nota
Para la configuración mediante STEP 7, existen dentro de un aviso ciertas restric-
ciones en cuanto a la cantidad y la magnitud de las variables empleadas. Para más
detalles a este respecto, consulte la documentación de STEP 7.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 6-17
Avisos

6.5.1 Desarrollo de la comunicación

Identificación para Varias estaciones (p.ej. distintos OP, PG, etc.) de una red pueden darse de alta para
ALARM_S recibir avisos ALARM_S. Cada estación donde deban visualizarse avisos ALARM_S
se identifica para ALARM_S en el CPU.
S7 S7
CPU CPU

OP OP PG
Figura 6-6 Red MPI

Presentación de Al llegar el aviso, el CPU reacciona enviando los telegramas correspondientes a todas
un aviso las estaciones dadas de alta. A través del número de aviso, tiene lugar la asignación al
texto del aviso enviado a la unidad de operación durante la transferencia.
Es decir, que no es necesario interrogar activamente mediante consulta periódica si
existen avisos en el CPU, tal como sucede en el procedimiento de bits de avisos. Con
ello se eximen íntegramente de esta carga del sistema a la unidad de operación, el
CPU y la red.

Sello de tiempo En ALARM_S, los sellos de tiempo no son otorgados por la unidad de operación, sino
por el CPU. Los avisos son clasificados cronológicamente en el buffer de avisos de la
unidad de operación según este sello de tiempo, incluso si procedieran de diferentes
unidades CPU.

Informaciones El CPU almacena tanto la hora como el estado del aviso (llegado, desaparecido, con-
almacenadas firmado) y los eventuales parámetros del proceso. Estas informaciones se conservan
hasta que se haya despachado un aviso enteramente, es decir, después de llegar, desa-
parecer y confirmarse el mismo. La información permanece almacenada más tiempo
en el buffer de avisos de la unidad de operación.

Manual del equipo TP27, TP37


6-18 Edición 01/00
Avisos

6.5.2 Confirmación

Avisos ALARM_S Cuando una estación de la red confirma un aviso, se notifica esto inmediatamente al
con confirmación CPU. El CPU distribuye entonces la confirmación entre todas las estaciones conecta-
das. La unidad de operación no reacciona hasta recibir esta notificación, es decir, que
sólo ahora se inscribe la confirmación en el buffer de avisos.

Nota
El CPU otorga para el evento de confirmación un sello de tiempo, pero éste no es
almacenado. Por consiguiente, durante una actualización posterior ya no es posible
determinar si se ha confirmado un aviso ni cuándo sucedió ello.

Avisos ALARM_S En estos avisos ALARM_S que, si bien han sido configurados como alarmas, no re-
sin confirmación quieren una confirmación explícita por parte del usuario, el CPU confirma automáti-
camente cada aviso que llega. En el buffer de avisos se inscriben entonces no sólo el
evento de llegada, sino también el evento de confirmado.

6.5.3 Impresión de avisos


Los avisos que deben imprimirse se ajustan, como de costumbre en ProTool, a través
del punto del menú Sistema destino → Avisos → Ajustes.

Protocolización de Si Ud. no efectúa en STEP 7 ningún ajuste de avisos específico del equipo, se proto-
los avisos colizan siempre todos los eventos de aviso directamente en el impresor conectado.
Si Ud. configura avisos específicos del equipo, puede determinar individualmente
para cada aviso si debe ser protocolizado o no.
Si una red cuenta con varias unidades CPU, significa ello que los avisos no llegan
siempre en orden cronológico a la unidad de operación. Los avisos se imprimen
siempre en el orden en que van recibiéndose de las unidades CPU. Esto sucede tam-
bién en cada sincronización.

Impresión en caso La impresión en caso de un desbordamiento del buffer de avisos se efectúa tal como
de desbordamiento Ud. ya conoce del procedimiento de bits de avisos. Se imprimen todos los avisos antes
del buffer de que sean borrados.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 6-19
Avisos

6.5.4 Multitud de avisos

Podría suceder que se reciban numerosos avisos ALARM_S en un tiempo muy breve.
Ello podría ocasionar congestiones en el procesamiento.

Congestión en la Si transcurriera un período muy breve entre la aparición de dos avisos, no bastaría
comunicación eventualmente el tiempo para transmitir el primer aviso. El CPU notifica entonces el
estado actual, es decir, la aparición del último aviso. Sin embargo, al mismo tiempo se
notifica a cada estación (y, por consiguiente, también a la unidad de operación) que ha
tenido lugar por lo menos un cambio de señal que no pudo transmitirse.
En la unidad de operación se representa invertido (escritura clara sobre fondo oscuro)
el número de aviso si no pudo registrarse una llegada y desaparición múltiple del avi-
so.

*1234567 A KGQ HH:MM:SS DD.MM.AAAA GRU00


Caldera 13: Temperatura 190 grados
Llamar al jefe de turno: Tel. 007

Figura 6-7 No pudo registrarse una llegada y desaparición múltiple

Congestión en la Si hay pendientes simultáneamente más avisos que los que puede procesar el CPU,
memoria del CPU son rechazados los nuevos avisos aparecidos. Sólo cuando se haya despachado por
completo un aviso, es posible procesar el siguiente.
En la unidad de operación se representan invertidas (escritura clara sobre fondo oscu-
ro) la fecha y la hora de un aviso cuando es éste el último aviso que pudo almacenarse
en la memoria de avisos del CPU.

*1234567 A KGQ HH:MM:SS DD.MM.AAAAGRU00


Caldera 13: Temperatura 190 grados
Llamar al jefe de turno: Tel. 007

Figura 6-8 Ultimo aviso almacenado en el CPU

Congestión en la En una unidad de operación se pueden procesar a la vez como máximo unos 200 avi-
memoria de la sos pendientes (avisos de servicio y alarmas en conjunto). Si la unidad de operación
unidad de operación recibe más avisos de las unidades CPU de la red, ya no pueden visualizarse éstos. En-
tonces aparece en la unidad de operación el correspondiente aviso del sistema.
La máxima cantidad de avisos que puede haber teóricamente pendientes a la vez en
una unidad de operación se calcula a base de la suma de las cantidades máximas de
unidades CPU conectadas.
Ejemplo:
Un CPU 315 puede procesar como máximo 50 avisos pendientes a la vez. Por consi-
guiente, una unidad de operación puede operar con avisos ALARM_S procedentes de
hasta 4 unidades CPU 315 sin que se originen fallos.

Manual del equipo TP27, TP37


6-20 Edición 01/00
Avisos

6.5.5 Actualización
Como el CPU almacena las informaciones del aviso al presentarse una anomalía, cier-
tos componentes de la red (p.ej., un OP) pueden aún darse de alta o actualizarse inclu-
so posteriormente.
Sin embargo, el CPU siempre almacena sólo los avisos pendientes. Cuando se han
recibido todos los eventos (llegado, desaparecido, confirmado), vuelve a borrarse el
respectivo aviso en el CPU.
Por consiguiente, durante una actualización la unidad de operación procesa automáti-
camente todos los eventos que falten potencialmente si en el control no es conocido
un aviso, pero la unidad de operación no cuenta aún con los respectivos eventos de
desaparecido y confirmado.
No obstante, los eventos correspondientes no se registran entonces en el buffer de avi-
sos.
Los eventos procesados de esta manera se identifican en la unidad de operación me-
diante símbolos invertidos para el estado del aviso:

*1234567 A KGQ HH:MM:SS DD.MM.AAAA GRU00


Caldera 13: Temperatura 190 grados
Llamar al jefe de turno: Tel. 007

Figura 6-9 Eventos procesados automáticamente

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 6-21
Avisos

6.5.6 Desbordamiento del buffer

Archivo de avisos Todos los eventos correspondientes a los avisos de servicio y las alarmas son almace-
nados automáticamente en un archivo de avisos. El archivo de avisos puede contener
hasta 512 eventos de aviso.

Aviso de Al alcanzarse la capacidad restante del buffer configurada en ProTool (ajuste previo:
desbordamiento 10 %), se emite normalmente un aviso de desbordamiento.

Borrado en caso de Si el archivo de avisos ya no puede almacenar nuevos eventos de aviso, empiezan a
desbordamiento borrarse automáticamente eventos de aviso hasta que se alcance de nuevo la capacidad
del buffer restante del buffer configurada.
Los eventos se borran en el orden siguiente:
1. Los avisos más antiguos que ya han desaparecido.
En un aviso de servicio desaparecido se borran los eventos llegado y desapareci-
do. En una alarma desaparecida se borran los eventos llegada, desaparecida y con-
firmada.
2. Los avisos aún pendientes.
Se borran los avisos más antiguos aún pendientes, a fin de conseguir espacio para
los nuevos eventos recibidos.

Impresión Si se ha configurado Protocolización en caso de desbordamiento y hay conectada una


impresora lista para el servicio, al desbordarse el buffer es activada una impresión
forzosa de todos los avisos de servicio y alarmas borrados.

Manual del equipo TP27, TP37


6-22 Edición 01/00
Avisos

6.6 Imágenes estándar para avisos

Síntesis Para los avisos son importantes las imágenes estándar siguientes:
S Elaboración de avisos,
S Edición de avisos,
S Ajustes del sistema.

6.6.1 Imagen estándar “Elaboración de avisos”

Finalidad En la imagen estándar Elaboración de avisos están configuradas las funciones reque-
ridas para visualizar, borrar e imprimir los avisos (figura 6-10).
La imagen estándar Elaboración de avisos se abre desde la imagen básica tocando el
botón de comando

Estructura

Elaboración de avisos

Help ESC

Figura 6-10 Imagen estándar Elaboración de avisos

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 6-23
Avisos

Significado de los Abrir ventana de avisos de servicio


botones de
comando
Abrir página de avisos de servicio

Abrir buffer de avisos de servicio

Borrar buffer de avisos de servicio

Imprimir buffer de avisos de servicio

Abrir página de alarmas

Abrir buffer de alarmas

Borrar buffer de alarmas

Imprimir buffer de avisos de alarmas

Solicitar texto de ayuda para la imagen estándar


Help

Abandonar la imagen estándar


ESC

Manual del equipo TP27, TP37


6-24 Edición 01/00
Avisos

6.6.2 Imagen estándar “Edición de avisos”

Requisito Para seleccionar e imprimir en el panel táctil avisos según criterios de filtración, la
imagen estándar Edición de avisos debe estar incluída en su configuración.

Finalidad La imagen estándar Edición de avisos posibilita la selección e impresión de avisos


según diferentes criterios de filtración definidos personalmente (figura 6-11).

Estructura
Edición de avisos

Medio de edición:

Evento de aviso:
Prioridad:
Fecha:
Texto:
Grupo de acuse:

ESC

Figura 6-11 Imagen estándar Edición de avisos

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 6-25
Avisos

Significado de los Medio de edición IMPRESORA


elementos de En los equipos TP27 y TP37 se realiza la salida siem-
manejo pre en una impresora conforme al ajuste de fábrica.

Evento de aviso TODOS LOS EVENTOS DE AVISO


Se imprime todo el buffer de alarmas y de avisos del
servicio. Estos son todos los eventos como Lle-
gada(o), Desaparecida(o) y Acusada(o).
SÓLO LLEGADOS
Se imprimen sólo los eventos Llegada(o) del buffer.
SÓLO DESAPARECIDOS
Se imprimen sólo los eventos Desaparecida(o) del
buffer.
SÓLO ACUSADOS
Se imprimen sólo los eventos Acusado del buffer.
LLEGADOS Y DESAPARECIDOS
Se imprimen sólo los eventos Llegada y Desaparecida
del buffer.
LLEGADOS Y ACUSADOS
Se imprimen sólo los eventos Llegada y Acusado del
buffer.
DESAPARECIDOS Y ACUSADOS
Se imprimen sólo los eventos Desaparecida y Acusado
del buffer.

Prioridad 0 hasta 16
Se imprimen sólo los eventos que tienen por lo menos
la prioridad indicada.

Fecha Se imprimen sólo los eventos que tienen la fecha indi-


cada.

Texto Se imprimen los eventos que tienen la secuencia de


caracteres indicada. No se consideran las mayúsculas
o minúsculas.

Grupo de acuse 0hasta 16


Se imprimen sólo los eventos que pertenecen al grupo
de acuse indicado.

Manual del equipo TP27, TP37


6-26 Edición 01/00
Avisos

6.6.3 Imagen estándar “Ajustes del sistema”

Finalidad En la imagen estándar Ajustes del sistema pueden efectuarse diferentes


ajustes para los avisos a través de campos de entrada simbólica. La ima-
gen estándar Ajustes del sistema se abre desde la imagen básica tocando
el botón de comando contiguo

Estructura TP27 y TP37 tienen imágenes estándar diferentes Ajustes del sistema. La figura 6-12
muestra la imagen estándar Ajustes del sistema de modo ejemplar para el TP27-10.
Los campos relevantes para los avisos tienen un fondo gris.

Ajustes del sistema

Mode de servicio:
Visualizar avisos:
Protocolización avisos:
Aviso desbordamiento buffer:

Fecha:
Hora: ESC

Help

Figura 6-12 Imagen estándar Ajustes del sistema para TP27-10

Significado de los A continuación se exponen únicamente los elementos de manejo que concier-
elementos de nen a los avisos. Los restantes campos y botones de comando se describen en
manejo el capítulo 11.

Visualizar avisos PRIMER


Se visualiza primero la alarma más antigua.
ULTIMO
Se visualiza primero la alarma más reciente.

Protocolización avisos ON
Los avisos de servicio y las alarmas se impri-
men además de visualizarse.
OFF
Los avisos de servicio y las alarmas se impri-
men sólo en caso de desbordamiento del buffer.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 6-27
Avisos

Aviso desbordamiento ON
buffer Al alcanzarse la capacidad restante del buffer se
emite un aviso del sistema.
OFF
No se avisa que se ha alcanzado la capacidad
restante del buffer.

Solicitar texto de ayuda para la imagen estándar


Help

Abandonar la imagen estándar


ESC

Manual del equipo TP27, TP37


6-28 Edición 01/00
Funciones de impresión 7
Conectar la Es posible conectar impresoras de blanco/negro y impresoras de color a el panel táctil.
impresora La configuración de la conexión se describe en el capítulo 12.2.4. En el anexo B se
describen las interfases.

Funciones de En el panel táctil hay disponibles las siguientes funciones de impresión:


impresión
S Impresión de avisos (véase el capítulo 6.4)
Cada evento que se presenta (llegada, desaparecida, acusada) se imprime simultá-
neamente en la impresora. Durante la protocolización de los avisos se pueden im-
primir simultáneamente hardcopies e imágenes.
S Impresión del buffer
Se imprime en la impresora todo el buffer de avisos se servicio o de avisos de alar-
mas. Se pueden elegir determinados filtros para la impresión (véase el capítulo
6.5.2).
S Hardcopy
Si desea utilizar esta función en el panel táctil, es necesario programar la función
HARDCOPY en un botón de comando durante la configuración. Tocando este botón
de comando, se imprime la imagen visualizada, pero no las ventanas que llevara
insertadas actualmente (como p. ej. la ventana de avisos). Es posible interrumpir la
impresión iniciada de una hardcopy tocando nuevamente el botón de comando.
Esta interrupción de una hardcopy es indicada mediante un aviso del sistema.
S Impresión de lista de imágenes
Si desea utilizar esta función en el panel táctil, es necesario programar la función
IMPRIMIR LISTA DE IMÁGENES en un botón de comando durante la configuración.
Dicha función permite imprimir hasta 20 imágenes sucesivamente, con una ima-
gen por cada página. Si una imagen incluye campos de salida para valores del pro-
ceso, se editan desde el control los valores actuales en el instante de la impresión.
La impresión se efectúa normalmente en modo ASCII, es decir , que no se impri-
men los elementos gráficos (p. ej. gráficos, curvas, barras). Durante el proceso de
impresión no es posible efectuar ninguna hardcopy. Si en algunas imágenes está
proyectada la función Modo gráfico en impresión de listas de imágenes, al efec-
tuar la impresión de la lista de imágenes se imprimen todos los elementos de estas
imágenes, es decir, también los gráficos, las curvas, barras, etc.
Si se han de imprimir en modo gráfico todas las imágenes seleccionadas a través
de la función Imprimir lista de imágenes, esto ya se ha de ajustar durante la confi-
guración a través de la función global Impresión automática de gráficos.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 7-1
Funciones de impresión

Imagen estándar Los ajustes proyectados para el tipo y los parámetros de impresora pueden modifi-
carse online a través de campos de entrada simbólicos
S en el TP27-6 en las imágenes estándar Ajustes de impresora generales, Hardcopy
y Asignación de colores (figura 7-1),
S en el TP37 y TP27-10 en la imagen estándar Ajustes de impresora (figura 7-2).

Preste atención a que los parámetros en el panel táctil coincidan con los de la impre-
sora.

Ajustes de la impresora
Generales:
Impresora:
Interfase:
Velocidad:
Bits de datos:
Bits de stop:
Timeout (s):
Paridad:
Tipo:

Help ESC

Asignación de colores
Hardcopy
OP < – > Impresora OP <–> Impresora
Impresión: (0) Negro: (4) Rojo:
Color:
(1) Azul: (5) Magenta:
Negrita:
(2) Verde: (6) Amarillo:
Densidad:
(3) Cian: (–1) Blanco:
Agujas:
( Valor –1 = “sin color” )
ESC ESC

Figura 7-1 Imágenes estándar para el ajuste de impresora (ejemplo TP27-6)

Manual del equipo TP27, TP37


7-2 Edición 01/00
Funciones de impresión

Ajustes de la impresora

Generales: Hardcopy:
Interfase: Impresión:
Velocidad: Color:
Bits de datos: Negrita:
Bits de stop: Densidad:
Timeout (s):
Agujas:
Paridad:
Tipo:
Impresora:

Asignación color
OP <–> Impresora OP <–> Impresora
(0) Negro: (4) Rojo:
(1) Azul: (5) Magenta:
(2) Verde: (6) Amarillo:
(3) Cian: (–1) Blanco:
( Valor –1 = “sin color” )

ESC

Figura 7-2 Imagen estándar Ajustes de impresora (ejemplo TP37 y TP27-10)

Significado de los Interfase Ajustar interfase de impresora:


elementos de IF2 (serie)
manejo
LPT (paralela, sólo TP37)

Parámetros de transfe- Ajuste estándar (serie):


rencia VELOCIDAD: 9600
BITS DE DATOS: 8
BITS DE STOP: 1
PARIDAD: sin
TIMEOUT (S): 60
El usuario sólo deberá modificar estos parámetros si
no coinciden con los parámetros de transferencia de su
impresora.

Impresora Elegir una impresora en la lista de impresoras confi-


guradas.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 7-3
Funciones de impresión

Hardcopy ASCII (preajuste):


En una hardcopy se imprimen sólo caracteres ASCII
(sin elementos gráficos ni semigráficos). La impresión
ASCII es considerablemente más rápida que la impre-
sión de gráficos.
Si la imagen contiene caracteres de texto procedentes
de juegos de caracteres asiáticos, independientemente
del ajuste previo ASCII, la imagen es impresa como
gráfico.
GRÁFICO:
En una hardcopy se imprimen todos los elementos de
la imagen, es decir, también gráficos, curvas y barras.

Asignación color Para desactivar ciertos colores (–1) o modificar la


asignación de los colores.
Ejemplo:
En vez del color azul (1), debe aparecer en la impre-
sión el color negro (0).

Cambiar a la imagen estándar Hardcopy (sólo


TP27-6).

Cambiar a la imagen estándar Asignación de colores


(sólo TP27-6).

Solicitar un texto de ayuda.


HELP

Abandonar la imagen estándar


ESC

Manual del equipo TP27, TP37


7-4 Edición 01/00
Recetas 8
Finalidad Las recetas son combinaciones de variables para una aplicación determinada. La fina-
lidad de las recetas es transferir varios datos conjuntamente a la unidad de control. A
tal efecto tiene lugar una sincronización en el panel táctil y el control.

Registros de datos En la configuración se determina junto con la receta la estructura de los datos. En el
panel táctil se asignan los datos a la estructura. Dicha estructura de datos (receta)
puede utilizarse repetidas veces y estar ocupada con datos diferentes. Las recetas ocu-
padas con datos se denominan “registros de datos”. Los registros de datos se depositan
en el panel táctil, con lo que se ahorra capacidad de almacenamiento en la unidad de
control.

Ejemplo de una Supongamos que una fábrica de zumos de fruta quiera producir néctar de naranja,
receta bebida de naranja y zumo de naranja en una misma estación de envasado. La relación
de mezclado es diferente para cada una de dichas bebidas, mientras que los ingredien-
tes son siempre los mismos. Las indicaciones necesarias para la producción están con-
figuradas en este ejemplo como receta ”Mezcla”.

Estación mezcladora

a la est. de envasado
Tan- Tan- Tan-
que 1 que 2 que 3

Mezclador
M

TP27/TP37 Unidad de control, p. ej. SIMATIC S7

SIMATIC

Figura 8-1 Ejemplo: Fábrica de zumos de fruta

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 8-1
Recetas

Componentes de Una receta se compone de una serie de entradas de receta. Cada una de las entradas
una receta contiene un campo de entrada (variable) como máximo.
La receta Mezcla podría estar formada por las entradas siguientes:

Nombre:
Naranja: l

Agua: l

Azúcar: kg

Aroma: g

Campos de entrada (variables)

Registros de datos En el panel táctil se ocupan con valores las variables asignadas a los campos de en-
en el panel táctil trada y se guardan. Tales valores forman juntos un registro de datos de la receta.
Es posible crear varios registros de datos para una receta. Ello permite p. ej. que la
planta de zumos de fruta produzca distintas clases de bebidas, utilizando entonces un
registro de datos diferente para cada clase de bebida:

Nombre: Bebida Néctar Zumo


Naranja: 90 l 70 l 95 l
Agua: 10 l 30 l 5l
Azúcar: 1,5 kg 1,5 kg 0,5 kg
Aroma: 200 g 400 g 100 g

Entradas para la Registro de Registro de Registro de


receta “Mezcla” datos 1 datos 2 datos 3

Todos los registros de datos están guardados en el panel táctil. Únicamente el registro
de datos activo se halla en la unidad de control, con lo que se ahorra capacidad de al-
macenamiento en ésta.

Identificación de Cada receta lleva asignado un nombre simbólico en la configuración. El usuario se


receta vale también de este nombre simbólico para seleccionar una receta en el panel táctil.

Manual del equipo TP27, TP37


8-2 Edición 01/00
Recetas

8.1 Imágenes estándar para recetas

Requisito Para poder crear, guardar y transferir registros de datos en el panel táctil, deberá haber
integrado en su configuración la imagen estándar Elaboración y transferencia de re-
gistros. La imagen estándar Transferencia selectiva registros datos sólo se deberá inte-
grar en su configuración cuando quiera intercambiar datos actuales entre el Panel de
contacto y el control.

Finalidad Con la imagen estándar Elaboración y transferencia de registros se crean, modifican y


borran registros de datos. Esta imagen permite asimismo transferir registros de datos
desde el soporte de datos (memoria Flash o tarjeta de memoria) hacia el control o vi-
ceversa. La imagen estándar Transferencia selectiva registros datos se requiere única-
mente cuando desee transferir registros de datos de modo sistemático entre el panel
táctil, soporte de datos o el control. En el apartado 8.1.1 se describe detalladamente el
manejo de las imágenes estándar.

Imagen estándar Con la imagen estándar Elaboración y transferencia de registros (figura 8-2) se pue-
Elaboración y den
transferencia de
S crear registros de datos en el panel táctil y guardarlos en un soporte de datos,
registros
S transferir desde el soporte de datos a la memoria de trabajo del panel táctil y desde
allí al control,

TP Control

Soporte Memoria

ÉÉÉ
de datos de trabajo

ÉÉÉ
Flash/

ÉÉÉ
tarjeta de SRAM
memoria

S borrar registros de datos en el soporte de datos,


S efectuar modificaciones en el panel táctil.
En el panel táctil no se puede modificar la estructura de una receta.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 8-3
Recetas

Elaboración y transferencia de registros

Receta:
Nombre de registro:
Comentario:
Clasificacion:
Soporte datos:
formatear

Help ESC

Figura 8-2 Campos de entrada y botones de comando en la imagen estándar Elaboración


y transferencia de registros (ejemplo TP37)

Significado de los Copiar valores actuales desde el control a la memoria de trabajo


elementos de del panel táctil y guardarlos como registro de datos en uno soporto
manejo de datos flash o módulo (tarjeta de memoria).

Cargar el registro de datos seleccionado desde el soporte de datos


a la memoria de trabajo del panel táctil y transferirlo desde allí al
control,

Borrar del soporte de datos el registro de datos elegido.

Crear en el soporte de datos el registro de datos elegido y modifi-


carlo.

Seleccionar registro de datos de los datos de receta.

Solicitar texto de ayuda para la imagen estándar.


Help

Abandonar la imagen estándar.


ESC

Manual del equipo TP27, TP37


8-4 Edición 01/00
Recetas

Receta Seleccionar una receta de la lista de recetas configuradas.

Nombre Indicar el nombre del registro de datos nuevo o que desea


registro procesarse.

Comentario Indicar el comentario para el registro de datos que desea


procesarse. El comentario registrado sólo es aceptado cuando
guarda un registro de datos en el soporte de datos. El registro de
datos no es aceptado al crearlo de nuevo. En tal caso ha de entrar
el comentario en la ventana de edición (véase figura 8-4 en la
página 8-10).

Clasificación Aquí se puede definir la clasificación de los registros de datos


visualizados. Vd. puede elegir entre los siguientes tipos de
clasificación:
S sin clasificar,
S alfabéticamente ascendente,
S alfabéticamente descendente,
S cronológicamente ascendente,
S cronológicamente descendente.

Soporte datos Seleccionar uno de los soportes de datos flash o módulo (tarjeta de
memoria).

A través del campo de selección formatear es posible formatear el


soporte de datos.

Imagen estándar Los valores actuales se pueden tranferir desde el panel táctil al control y viceversa sin
Transferencia tener que guardar estos valores en un soporte de datos. De este modo se facilita p. ej.
selectiva registros la fase inicial de un proceso. También es posible la transferencia entre el panel táctil y
datos el soporte de datos.
Con la imagen estándar Transferencia selectiva registros datos (figura 8-3) se pueden
S transferir valores actuales desde el control a la memoria de trabajo del panel táctil,
S transferir valores actuales desde la memoria de trabajo del panel táctilal control,
S cargar registros de datos desde el soporte de datos a la memoria de trabajo del
panel táctil,
S transferir registros de datos desde la memoria de trabajo del panel táctil al soporte
de datos.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 8-5
Recetas

Transferencia selectiva registros datos

Receta:
Nombre registro:
Comentario:
Clasificación:
Soporte datos:

Help ESC

Figura 8-3 Campos de entrada y botones de comando en la imagen estándar Transferencia


selectiva registros datos (ejemplo TP37)

Significado de los Transferir valores actuales desde el control a la memoria de tra-


elementos de bajo del panel táctil (actualizar los valores en el panel táctil).
manejo
Transferir valores actuales desde la memoria de trabajo del panel
táctil al control.

Transferir el registro de datos desde el soporte de datos a la me-


moria de trabajo del panel táctil.

Transferir el registro de datos desde la memoria de trabajo del


panel táctil al soporte de datos.

Seleccionar un registro de datos.

Solicitar texto de ayuda para la imagen estándar.


Help

Abandonar la imagen estándar.


ESC

Manual del equipo TP27, TP37


8-6 Edición 01/00
Recetas

Receta Seleccionar una receta de la lista de recetas configuradas.

Nombre Indicar el nombre del registro de datos a transferir.


registro

Comentario Indicar el comentario para el registro de datos que desea


procesarse.

Clasificación Aquí se puede definir la clasificación de los registros de datos a


transferir. Vd. puede elegir entre los siguientes tipos de
clasificación:
S sin clasificar,
S alfabéticamente ascendente,
S alfabéticamente descendente,
S cronológicamente ascendente,
S cronológicamente descendente.

Soporte datos Seleccionar uno de los soportes de datos flash o módulo (tarjeta de
memoria).

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 8-7
Recetas

8.1.1 Creación, elaboración y almacenamiento de registros de datos

En este apartado En la configuración se determina junto con la receta la estructura de los datos. Al
principio no existen registros de datos. Estos se crean, editan y guardan en soportes de
datos directamente en el panel táctil mediante la imagen estándar Elaboración y trans-
ferencia de registros.
En este apartado se trata el manejo de la imagen estándar Elaboración y transferencia
de registros.

Formatear soporte Antes de guardar un registro de datos por vez primera, es necesario formatear el so-
de datos porte de datos. Utilizar a tal efecto la función de dar formato prevista en el campo de
entrada situado debajo del campo para elegir el soporte de datos.

Nota
Al formatear se borran todos los registros de datos contenidos en el soporte de datos.
No es posible cancelar el dar formato del soporte de datos.

Paso Modo de proceder


1 Tocar en la imagen estándar Elaboración y transferencia de registros el
campo formatear.
2 Elegir en la ventana de selección insertada la función de dar for-
mato pulsando

3 Confirmar las consultas de seguridad formuladas en las dos si-


guientes ventanas de aviso del sistema pulsando cada vez
OK

o cancelar la acción pulsando ESC

Manual del equipo TP27, TP37


8-8 Edición 01/00
Recetas

Crear un nuevo Paso Modo de proceder


registro de datos
1 Tocar en la imagen estándar Elaboración y transferencia de registros el
campo Receta.
Elegir en la ventana de selección la receta para el nuevo registro de datos.
2 Tocar el campo Soporte datos.
Elegir en la ventana de selección el soporte de datos donde se desea
guardar el nuevo registro de datos.
3 Tocar el campo Nombre registro.
Introducir en la ventana de entrada un nombre de registro de datos no
existente aún. Este nombre sólo puede contener letras y cifras del nivel
normal del teclado alfanumérico cuando el registro de datos se deba
guardar en disquete. Su longitud está limitada a 11 caracteres.
4 Editar el registro de datos y transferirlo a continuación al soporte de datos.

Editar un registro Paso Modo de proceder


de datos
1 Tocar en la imagen estándar Elaboración y transferencia de registros el
campo Receta.
Elegir en la ventana de selección la receta para el registro de datos a
editar.
2 Tocar el campo Soporte datos.
Elegir en la ventana de selección el soporte de datos donde se desea
guardar el registro de datos editado.
3 Elegir el nombre del registro de datos que se desea editar. Se
prevén para ello dos posibilidades:
S Tocar el botón de comando

y elegir el registro de datos en la ventana de selección, o bien


S tocar el campo Nombre registro e introducir en la ventana de entrada
el nombre del registro de datos.
4 Tocar el botón de comando

5 Editar el registro de datos en la ventana de edición (figura 8-4).


6 Confirmar la modificación pulsando

o rechazar la modificación pulsando ESC

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 8-9
Recetas

Ventana de edición En la ventana de edición (figura 8-4) aparece una lista con las entradas del registro de
datos elegido. Cada una de sus líneas contiene a la izquierda el nombre configurado y
a la derecha el valor editable de la entrada.

Entradas Valores
Nombre registro
Receta

Mezcla Bebida Comentario


90.0 EDIT
Naranja
Agua 10.0
Azúcar 1.5
Aroma 200.0

ESC

Figura 8-4 Ventana para editar registros de datos

Significado de los Botón de Función Finalidad


botones de comando
comando
Hojear Hojear por líneas en la lista de entradas
(Cursor) hacia adelante y hacia atrás.

Saltar Hojear por imágenes en la lista de entra-


das hacia adelante y hacia atrás.

Edición Editar la entrada elegida.


EDIT

Cancelar Rechazar la modificación y cerrar la


ESC
(Escape) ventana.

Aceptar Confirmar la modificación y cerrar la


(Enter) ventana.

Manual del equipo TP27, TP37


8-10 Edición 01/00
Recetas

Guardar registro Es posible copiar valores actuales desde el control a la memoria de trabajo del panel
de datos táctil y guardarlos como registro de datos en el soporte de datos. Entonces se registra
también el instante de la salvaguardia.

Paso Modo de proceder


1 Tocar en la imagen estándar Elaboración y transferencia de registros el
campo Receta.
Elegir en la ventana de selección una receta para el registro de datos a
salvaguardar.
2 Tocar el campo Soporte datos.
Elegir en la ventana de selección el soporte de datos donde se desea
salvaguardar el registro de datos.
3 Elegir el nombre del registro de datos que se desea salvaguardar (véase
Editar un registro de datos, paso 3, página 8-9).
4 Tocar el botón de comando

Si en la receta no existe aún ningún registro de datos con ese nombre, es


creado el mismo. De lo contrario, aparece una consulta de seguridad
donde se pregunta si debe sobrescribirse el registro de datos existente.
5 Confirmar pulsando
OK

o cancelar la acción pulsando ESC

6 Repetir los pasos 1 a 5 por cada registro de datos que se desee


salvaguardar en el soporte de datos.

Cargar registro de Para cargar registros de datos desde el soporte de datos en la memoria de trabajo del
datos panel táctil y para transferirlos al control procédase como sigue:

Paso Modo de proceder


1 Tocar en la imagen estándar Elaboración y transferencia de registros el
campo Receta.
Elegir en la ventana de selección una receta para el registro de datos a
cargar.
2 Elegir el nombre del registro de datos que se desea cargar (véase Editar
un registro de datos, paso 3, página 8-9).
3 Tocar el campo Soporte datos.
Elegir en la ventana de selección el soporte de datos desde el que se desea
cargar el registro de datos.
4 Tocar el botón de comando

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 8-11
Recetas

Borrar registro de A continuación se expone la manera de proceder para borrar determinados registros de
datos datos de un soporte de datos elegido. Si se desea borrar todos los registros de datos
contenidos en un soporte de datos, resulta más adecuado aplicar la función de dar for-
mato (véase la página 8-8).
Si el registro de datos a borrar en el soporte de datos está activado en el control, per-
manece activado en el control a pesar de haber sido borrado.

Paso Modo de proceder


1 Tocar en la imagen estándar Elaboración y transferencia de registros el
campo Receta.
Elegir en la ventana de selección la receta para el registro de datos a
borrar.
2 Tocar el campo Soporte datos.
Elegir en la ventana de selección el soporte de datos donde de halla el
registro de datos a borrar.
3 Elegir el nombre del registro de datos que se desea borrar (véase Editar
un registro de datos, paso 3, página 8-9).
4 Tocar el botón de comando

5 Confirmar la consulta de seguridad


que aparece a continuación pulsando OK

o cancelar la acción pulsando ESC

Manual del equipo TP27, TP37


8-12 Edición 01/00
Recetas

8.1.2 Transferencia de registros de datos

En este apartado A continuación se describe el manejo de la imagen estándar Transferencia selectiva


registros datos. En esta imagen estándar hay proyectadas funciones especiales para la
transferencia de registros de datos entre el panel táctil y el control así como entre el
panel táctil y el soporte de datos. A diferencia de la transferencia en la imagen están-
dar Elaboración y transferencia de registros, aquí se dispone de pasos parciales en la
transferencia. De esta manera aquí se puede cargar un registro de datos del control en
la memoria de trabajo del panel táctil, se puede editar el registro de datos y se puede
transferir de regreso al control con valores modificados.

Control ³ Para actualizar el registro de datos en la memoria de trabajo del panel táctil con los
Panel táctil valores del control, procédase como sigue:

Paso Modo de proceder


1 Tocar en la imagen estándar Transferencia selectiva registros datos el
campo Receta.
Elegir en la ventana de selección una receta para el registro de datos a
actualizar.
2 Tocar el botón de comando

Panel táctil ³ Para transferir los valores actuales de la memoria de trabajo del panel táctil al control,
Control procédase como sigue:

Paso Modo de proceder


1 Tocar en la imagen estándar Transferencia selectiva registros datos el
campo Receta.
Elegir en la ventana de selección una receta para el registro de datos a
transferir.
2 Tocar el botón de comando

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 8-13
Recetas

Soporte datos ³ Para cargar un registro de datos desde el soporte de datos en la memoria de trabajo del
Panel táctil panel táctil procédase como sigue:

Paso Modo de proceder


1 Tocar en la imagen estándar Transferencia selectiva registros datos el
campo Receta.
Elegir en la ventana de selección una receta para el registro de datos a
cargar.
2 Tocar el campo Soporte datos.
Elegir en la ventana de selección el soporte de datos desde el que se desea
cargar el registro de datos.
3 Seleccionar el nombre del registro de datos que se desea cargar en la
memoria de trabajo del panel táctil (véase Editar un registro de datos,
paso 3, página 8-9).
4 Tocar el botón de comando

Panel táctil ³ Para salvar un registro de datos de la memoria de trabajo del panel táctil en un soporte
Soporte de datos de datos, procédase como sigue:

Paso Modo de proceder


1 Tocar en la imagen estándar Transferencia selectiva registros datos el
campo Receta.
Elegir en la ventana de selección una receta para el registro de datos a
salvaguardar.
2 Tocar el campo Soporte datos.
Elegir en la ventana de selección el soporte de datos donde se desea
salvaguardar el registro de datos.
3 Elegir el nombre del registro de datos que se desea salvaguardar (véase
Editar un registro de datos, paso 3, página 8-9).
4 Tocar el botón de comando

Manual del equipo TP27, TP37


8-14 Edición 01/00
Recetas

8.2 Registros de parámetros

Definición Un registro de parámetros lleva agrupados bajo un nombre común un registro de datos
de diferentes recetas.
Cada registro de parámetros contiene en sus registros de datos todos los valores nece-
sarios para ajustar una máquina o instalación. Con el mismo resulta posible, p. ej.,
cargar el ajuste básico para varias máquinas que editan en paralelo diferentes produc-
tos.

Ejemplo Para mejor comprensión, la planta de zumos de frutas NARANJA mostrada en este
capítulo se amplía en las líneas de fabricación TORONJA y LIMON. Para ello se
crearán las recetas TORONJA y LIMON. Cada una de las recetas contiene un registro
de datos ”Bebida”. Estos tres registros de datos constituyen el registro de parámetros
”Bebida”.
Haciendo una transferencia al control se puede transmitir ahora, simultáneamente para
las tres recetas, el registro de datos “Bebida”, para así iniciar la fabricación de “Be-
bida”.

Edición En la imagen estándar Elaboración y transferencia de registros se edita un registro de


parámetros de igual manera que un registro de datos.
Se prevén las siguientes posibilidades de edición:
S Selección
S Almacenamiento (creación)
S Carga
S Borrado

Selección Elegir en la ventana de selección para la receta Registro parám. como nombre de la
receta. Si está seleccionado el ”Registro de parámetros” como receta, tras elegir el
registro de datos en la ventana de selección se visualizan todos los registros de datos
de todas las recetas. A tal efecto, los registros de parámetros (registros de datos repeti-
dos en varias recetas) se caracterizan anteponiendo un * a su nombre.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 8-15
Recetas

Guardar (crear) Es posible crear un registro de parámetros en la imagen estándar Elaboración y trans-
ferencia de registros de dos formas distintas, es decir, guardar en un soporte de datos:
1. Guardar un registro de datos para cada receta
Paso Modo de proceder
1 Seleccionar como receta Registro parám..
2 Determinar el nombre del registro de datos y el soporte de datos.
3 Guardar el registro de parámetros como un registro de datos.
Para cada receta se creará un registro de datos.
4 Borrar los registros de datos no requeridos.

2. Guardar un registro de datos para cada receta seleccionada


Paso Modo de proceder
1 Seleccionar el nombre de la receta, p. ej. NARANJA.
2 Determine el nombre del registro de datos (p. ej. Bebida) y el soporte de
datos. Cada nombre de registro de datos ha de crearse con el mismo
nombre (= Bebida).
3 Editar el registro de datos y guardarlo.
4 Repetir los pasos 1 y 3 por cada registro de datos.

Cargar En esta operación, se cargan en el panel táctil todos los registros de datos contenidos
en el soporte de datos con el nombre seleccionado y se transfieren después al control.
El proceso de manejo equivale al descrito en la página 8-11 en el apartado Cargar un
registro de datos.

Nota
S Según el tamaño de las recetas, la transferencia de un registro de parámetros
desde el soporte de datos hacia el control puede tardar relativamente mucho
tiempo. Por lo tanto, un registro de parámetros sólo debería contener las recetas
que sea imprescindiblemente necesarias.
S En las siguientes transferencias se transmitirán todos los valores actuales de las
variables de todas las recetas y no solamente los registros de datos con el mismo
nombre:
– Control ³ Panel táctil
– Control ³ Soporte de datos
– Panel táctil ³ Control

Manual del equipo TP27, TP37


8-16 Edición 01/00
Guardar y cargar datos 9
En este capítulo En el presente capítulo se describe lo siguiente:
S cómo se guardan datos en los distintos soportes de datos,
S qué ajustes son necesarios para ello y
S qué deberá tenerse en cuenta a tal efecto.

Finalidad Según la clase y el volumen de los datos, se guardan éstos en soportes de datos para
S archivar los datos (backup),
S leer de nuevo los datos guardados (restore),
S cargar o guardar registros de datos de recetas,
S cargar datos desde el ordenador de configuración en otro panel táctil,
S transferir el firmware del panel táctil (download).

9.1 Clases de datos, soportes de datos y principio de


almacenamiento

Clases de datos Según su correspondencia, los datos se dividen en:


S datos de configuración,
S datos de firmware y
S datos de recetas.

Soporte de datos Los paneles táctiles están equipados con los soportes de datos flash interna y tarjeta
de memoria.

Flash interna El medio de memoria estándar del panel táctil es la memoria Flash interna que tiene
una capacidad de memoria de 1 MByte en el TP27-6 y de 2 MBytes en el TP27-10 así
como TP37. En la memoria Flash se pueden guardar datos de todas las clases. La dis-
tribución de la memoria depende del tamaño de la configuración, del firmware y del
área de memoria proyectada para registros de datos.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 9-1
Guardar y cargar datos

Tarjeta de memoria La tarjeta de memoria es una memoria externa comparable a un disquete. En compa-
ración con la Flash interna, la tarjeta de memoria ofrece las ventajas siguientes:
S La tarjeta de memoria es un medio de almacenamiento portátil, que permite p. ej.
transportar datos de recetas de un TP a otro. De esta forma, resultan posibles cam-
bios de configuración o actualizaciones del firmware también en instalaciones
donde no haya disponible un ordenador de configuración para la transferencia.
S Las configuraciones son ejecutables directamente desde la tarjeta de memoria,
puesto que el panel táctil reconoce si hay enchufada una tarjeta. En dicho caso, los
aparatos acceden primero a la tarjeta de memoria y sólo después a la Flash interna.
S Gracias a su capacidad de almacenamiento de hasta 16 MBytes, caben en la tarjeta
amplias configuraciones o una gran cantidad de registros de datos de recetas.

Cuidado
! Las tarjetas de memoria con configuraciones guardadas sólo pueden utilizarse funda-
mentalmente en paneles táctiles de un mismo tipo. De lo contrario, podría producirse
eventualmente una caída del sistema.

Principio de Unicamente en las siguientes combinaciones se pueden guardar los datos de forma
memoria efectiva:
S Firmware, configuración y registros de datos de recetas o
S firmware y configuración1) o
S datos de recetas.

1) Esta función no está incluida en la imagen estándar y debe ser proyectada.

Manual del equipo TP27, TP37


9-2 Edición 01/00
Guardar y cargar datos

9.2 Borrar memoria

Borrar Flash/tarjeta Normalmente no es necesario borrar la memoria.


de memoria
Si se borra se podría establecer en el soporte de datos un estado inicial definido.

Nota
Si en el panel táctil se utiliza una tarjeta de memoria, entonces esta función borra el
contenido de la tarjeta de memoria.
Si en el panel táctil no se utiliza una tarjeta de memoria, entonces esta función borra
el contenido de la Flash interna.
Al usar la función de borrar se pierden todos los datos del soporte de datos respectivo.

Modo de proceder Para que no se borre involuntariamente la configuración en el TP, es necesario tocar
al borrar varias veces separadas la pantalla. Para borrar la memoria procédase de la siguiente
forma:
1. Toque durante la fase de arranque del panel táctil la zona de la esquina superior
izquierda de la pantalla. Se inserta el menú con la primera consulta de seguridad
tal como se visualiza en la figura 9-1.

SIMATIC TP37, V x.xxx


Copyright (c) SIEMENS AG 1997

ALL DATA ON FLASH/MODULE WILL BE ERASED !


ARE YOU SURE ?

OK CANCEL

SERIAL DOWNLOAD BOOT CONFIGURATION

Figura 9-1 Ajustes en la fase inicial (ejemplo: borrar Flash)

2. Toque la zona de la esquina inferior izquierda de la pantalla. En el TP27–10 toque


además el botón de comando OK. Cada toque en otra zona de la pantalla inter-
rumpe el proceso de borrado.
3. Tocar el botón de comando OK y confirmar la segunda consulta de seguridad.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 9-3
Guardar y cargar datos

Area de memoria En la memoria flash y en la tarjeta de memoria hay reservadas para los datos de rece-
reservada para tas sendas áreas de memoria con los siguientes ajustes previos:
datos de recetas S 64 kBytes (Flash),
S 128 kBytes (tarjeta de memoria).
Si no fueran suficientes los valores previamente ajustados, el usuario puede definirlos
de nuevo en ProTool. Sin embargo, hay que considerar que si se amplía el área de me-
moria reservada disminuye al mismo tiempo la capacidad disponible para la configu-
ración.

Nota
Téngase en cuenta que, además del área de memoria reservada para los registros de
datos de recetas, se necesitan para la gestión otros 64 kBytes en la Flash interna ó
128 kBytes en la tarjeta de memoria.

Manual del equipo TP27, TP37


9-4 Edición 01/00
Guardar y cargar datos

9.3 Backup/Restore

Aplicación La tarjeta de memoria permite cargar directamente en el panel táctil los datos guarda-
dos de una máquina o instalación. De esta forma, es posible actualizar o modificar la
configuración o los registros de datos de recetas independientemente de la ubicación
del equipo de destino.
Para Backup/Restore existe una imagen estándar separada con la que se puede usar la
función.

Imagen estándar La imagen estándar Backup/Restore (figura 9-2) se abre en la imagen estándar Ajustes
del sistema del panel táctil con el botón de comando

Backup / Restore

Help ESC

Figura 9-2 Imagen estándar Backup/Restore

Significado de los Backup:


botones de Firmware + configuración + registros de datos
comando
Restore:
Firmware + configuración + registros de datos

Backup:
Registros de datos

Restore:
Registros de datos

Solicitar texto de ayuda para la imagen estándar


Help

Abandonar la imagen estándar


ESC

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 9-5
Guardar y cargar datos

Enchufar tarjeta de Para insertar la tarjeta de memoria utilice el puesto de enchufe B en el TP37 y en el
memoria TP27–10. El TP27–6 tiene sólo un puesto de enchufe. El puesto de enchufe para el
TP37 se describe en el capítulo 16.3, para el TP27-10 se describe en el capítulo 15.3,
y para el TP27-6 se describe en el capítulo 14.3.

Backup Un Backup Flash ! Módulo se puede realizar en el servicio normal del panel táctil:
Flash ³ Módulo
Paso Modo de proceder
1 Enchufar la tarjeta de memoria en el slot B del panel táctil.
2 Borrar la tarjeta de memoria antes del backup (véase el capítulo 9.2).
3 Iniciar la función de backup tocando el respectivo botón de comando en la
imagen estándar Backup/Restore. Tras realizarse la transferencia con
éxito, aparece un aviso en el panel táctil.
4 Desenchufar la tarjeta de memoria del panel táctil.

Restore Si una tarjeta de memoria contiene sólo registros de datos de recetas, pueden cargarse
Módulo ³ Flash éstos de vuelta en el servicio normal del panel táctil:

Paso Modo de proceder


1 Enchufar la tarjeta de memoria en el slot B del panel táctil.
2 Iniciar la función de restore tocando el respectivo botón de comando en la
imagen estándar Backup/Restore.
Los registros de datos de recetas en la Flash interna se sobrescriben ahora
con los registros de datos guardados en la tarjeta de memoria.
3 Desenchufar la tarjeta de memoria del panel táctil.

Nota
Los registros de datos de recetas que se han salvaguardado en la tarjeta de memoria
mediante backup deben ser transferidos en el panel táctil a la Flash interna mediante
restore antes de poder procesarlos.
Los registros de datos de recetas creados directamente en la tarjeta de memoria (p. ej.
a través de las imágenes estándar Elaboración y transferencia de registros), no pue-
den transferirse de vuelta a la memoria Flash interna mediante restore.

Manual del equipo TP27, TP37


9-6 Edición 01/00
Guardar y cargar datos

Restore Firmware/ Para cargar de vuelta en el panel táctil un backup de firmware/configuración, procé-
Configuración dase como sigue:

Paso Modo de proceder


1 Enchufar la tarjeta de memoria con la firmware/configuración en el slot
B del panel táctil.
2 Arrancar el equipo de nuevo. El panel táctil se inicializa ahora con la
firmware/configuración contenidas en la tarjeta de memoria.
3 Solicitar la función de restore tocando el respectivo botón de comando en
la imagen estándar Backup/Restore. El contenido de la Flash interna se
sobrescribe entonces con la firmware/configuración guardadas en la
tarjeta de memoria.

Cargar Si la configuración se debe cargar en otro equipo que no está en el lugar de trabajo,
configuración en proceda de la siguiente manera:
otro equipo
Paso Modo de proceder
1 Transfiera primero la configuración a la memoria interna flash del equipo
que se tiene en el lugar de trabajo.
2 A continuación transfiera la configuración a la tarjeta de memoria (véase
el modo de proceder Backup Flash ! Módulo).
3 Después, conforme al modo de proceder Restore Firmware/Configuración
cargue el archivo en el otro equipo.

Nota
Como la organización del espacio de memoria de la tarjeta de memoria es diferente a
la organización del espacio de memoria de la memoria (destino) Flash no se reco-
mienda transferir la configuración directamente a la tarjeta de memoria debido a que
esto podría ocasionar errores.

Restore Firmware/ Si en la configuración se coloca la función Backup/Restore en el lugar de salto ”Ini-


Configuración cialización”, esta función se llamará en cada inicialización del panel táctil. Entonces
automático se pregunta al usuario si se debe sobrescribir o no la Flash interna con los datos guar-
dados en la tarjeta de memoria.

Paso Modo de proceder


1 Enchufar la tarjeta de memoria con el backup en el slot B del equipo de
destino.
2 Inicie el panel táctil.
3 Confirmar tocando ”OK” la consulta de seguridad mediante la que se
pregunta si debe efectuarse un restore.
4 Desenchufar la tarjeta de memoria del equipo.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 9-7
Guardar y cargar datos

Manual del equipo TP27, TP37


9-8 Edición 01/00
Variable Estado/Control con el TP 10
Finalidad Con las dos funciones Variable Estado y Variable Control, los paneles de operador le
ofrecen la posibilidad de visualizar en una imagen, a través de imágenes estándar, va-
lores de operandos del control conectado y modificarlos en una segunda imagen.
De este modo, durante el servicio online puede editar operandos del control directa-
mente en el TP; sin necesitar conectar para ello ningún equipo de programación al
control.

Variable Estado Con Variables Estado puede visualizar el estado de operandos de un control
SIMATIC S5/S7.

Variable Control Con Variable Control puede controlar los operandos de un control SIMATIC S5/S7
modificando sus valores de variables y transfiriéndolos de nuevo al control.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 10-1
Variable Estado/Control con el TP

10.1 Variable Estado

Imagen estándar La imagen estándar Variable Estado se selecciona de la imagen básica mediante teclas
Variable Estado soft.

Variable Estado
MPI Operando Formato Valor
12 DB, DBB 100 10 BIN = 0000000000000000
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0

123 Estado: Help ESC


Estado Marcha

Figura 10-1 Imagen estándar Variable Estado (ejemplo TP37 con SIMATIC S7)

Significado de los Actualización Start/Stop


elementos de 123

mando

Solicitar texto de ayuda para la imagen estándar


Help

Abandonar la imagen estándar


ESC

Manual del equipo TP27, TP37


10-2 Edición 01/00
Variable Estado/Control con el TP

Operandos para La figura 10-2 muestra el ejemplo de la estructura de una línea para el control
SIMATIC S5 SIMATIC S5:

DB, DW 28 34 KF 20
Valor del operando
Formato de datos
Dirección del operando
(en tipos de datos DB, DW, DB, DD:
número de DW ó DD)
Número de DB
(sólo relevante para tipos de datos DB,
DW, DB y DD)
Tipo de datos

Figura 10-2 Representación de los operandos de control para SIMATIC S5

Operandos para La figura 10-3 muestra el ejemplo de la estructura de una línea para el control
SIMATIC S7 SIMATIC S7:

001 DB, DBD 12 1438 DEZ 1820


Valor del operando
Formato de datos
Dirección del operando
(en tipos de datos DBB, DBW DB,
DBD y DB: número de DB, DD)
Número de DB
(sólo relevante para tipos de datos
DBB, DBW, DBD y DBX)
Tipo de datos
Dirección MPI
Entrada de la dirección del control

Figura 10-3 Representación de los operandos de control para SIMATIC S7

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 10-3
Variable Estado/Control con el TP

Secuencia de Procedimiento para examinar valores de operandos en el control:


manejo

Paso Modo de proceder


1 Entrar operandos
Después de la selección de imagen, la edición del estado se encuen-
tra en el estado Estado Stop. Proceda de la siguiente manera:
1. Tocando la primera línea llame la imagen estándar respectiva
para introducir valores.
2. Introduzca el tipo de datos para el primer operando.
3. Introduzca la dirección del operando para el primer operando.
4. Introduzca el formato de datos para el primer operando.
5. Abandone la imagen estándar para introducir valores tocando el
botón de comando ESC.
6. Repita las entradas para el segundo hasta el enésimo operando.

Nota
En caso de una entrada incorrecta (p. ej. el formato de datos
no es adecuado al tipo de datos introducido) aparece un
aviso del sistema. Por defecto se acepta entonces la primera
entrada de la ventana Pop-Up en el campo.

2 Actualización START
Accione la tecla de funciones asignada al pictograma contiguo y cam-
bie así la edición del estado al estado Estado Marcha. Después, el TP 123
le muestra en la última columna de la imagen estándar los valores de
los operandos. La indicación se actualiza cíclicamente.
3 Actualización STOP
En cuanto accione de nuevo la tecla de funciones, la edición del estado
cambia de nuevo al estado Estado Stop. 123

Manual del equipo TP27, TP37


10-4 Edición 01/00
Variable Estado/Control con el TP

10.2 Variable Control

Función Adicionalmente al volumen de funciones de Variable Estado, con la imagen estándar


Variable Control puede modificar valores de operandos ( =controlar).

Imagen estándar La imagen estándar Variable Control no está insertada en las imágenes estándar en
Variable Control ProTool y, por tal razón, en la configuración debe ser asignada a un botón de co-
mando.

Variable control
MPI Operando Formato Valor
12 DB, DBB 100 10 BIN = 0000000000100000
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0

123 123 Estado:


Help ESC
Control Entrada

Figura 10-4 Imagen estándar Variable Control (ejemplo TP37 con SIMATIC S7)

Significado de los Actualización Start/Stop


elementos de 123

mando

Control Entrada/Start
123

Solicitar texto de ayuda para la imagen estándar


Help

Abandonar la imagen estándar


ESC

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 10-5
Variable Estado/Control con el TP

Secuencia de Procedimiento para controlar valores de operandos:


manejo

Paso Modo de proceder


1 Actualización START
Cambie con la tecla de funciones asignada al pictograma contiguo la
123
edición del estado al estado Estado Marcha.

2 Control ENTRADA
Cambie la edición del estado al estado Control Entrada pulsando: 123
Se detiene la edición del estado y son posibles las entradas.

3 Entrar/modificar el valor del operando


Proceda del siguiente modo:
1. Toque una línea en la que desea introducir valores y llame con esto
la imagen estándar respectiva para introducir valores.
2. Introduzca los valores deseados.
3. Abandone la imagen estándar para introducir valores tocando el
botón de comando ESC.
4 Control START
Tan pronto accione de nuevo la tecla de funciones asignada al picto-
grama contiguo, 123

S se transfieren al control todos los valores de los operandos


provistos del signo de modificación,
S se repone el signo de modificación y
S se cambia automáticamente de nuevo a la edición del estado
(Estado: Estado Marcha).

o bien

Cancelar la entrada
Accione la tecla del sistema contigua.
ESC

Los valores modificados no se transfieren ahora más al control si aban-


dona la imagen estándar Variable Control o cambia de nuevo al estado 123
Estado Marcha.

Manual del equipo TP27, TP37


10-6 Edición 01/00
Ajustes del sistema 11
Imagen estándar En la imagen estándar Ajustes del sistema hay proyectadas funciones con cuya ayuda
puede Vd. realizar los ajustes generales en el panel táctil. Son posibles los ajustes si-
guientes:
S oscurecimiento de la pantalla,
S selección del idioma,
S ejecutar el Backup/Restore,
S ajustar el volumen,
S ajustar el contraste de la pantalla (sólo TP27),
S calibrar la pantalla táctil (sólo TP37 y TP27-10),
S desactivar la pantalla táctil (imagen de limpieza),
S ajuste del modo de servicio del TP,
S modificación de parámetros para los avisos,
S ajuste de fecha/hora.

Las figuras 11-1, 11-2 y 11-3 muestran la imagen estándar Ajustes del
sistema para el TP27-6, TP27-10y TP37, la cual es abierta pulsando en la
imagen básica el botón de comando contiguo.

Ajustes del sistema


Mode de servicio:
Visualizar avisos:
Protocolización avisos:
Aviso desbordamiento
buffer:

Fecha:
Help
Hora:

ESC

Figura 11-1 Imagen estándar Ajustes del sistema para TP27-6

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 11-1
Ajustes del sistema

Ajustes del sistema

Mode de servicio:
Visualizar avisos:
Protocolización avisos:
Aviso desbordamiento buffer:

Fecha:
Hora: ESC

Help

Figura 11-2 Imagen estándar Ajustes del sistema para TP27-10

Ajustes del sistema

Mode de servicio:
Visualizar avisos:
Protocolización avisos:
Aviso desbordamiento buffer:

Fecha:
Hora:

Help ESC

Figura 11-3 Imagen estándar Ajustes del sistema para TP37

Significado de los Mode de servicio Ajustar uno de los siguientes modos de servicio para
elementos de el panel táctil:
manejo
Online,
Offline,
Transferencia (serie, MPI)

Visualizar avisos Descrito en el capítulo 6

Protocolización avisos Descrito en el capítulo 6

Aviso desbordamiento Descrito en el capítulo 6


buffer

Manual del equipo TP27, TP37


11-2 Edición 01/00
Ajustes del sistema

Fecha y hora Para ajustar la fecha y la hora actuales

Para oscurecer la pantalla

I USA Para cambiar el idioma


D
E
F GBR

Para solicitar la función backup/restore


(descrita en el apartado 9.3)

Para ajustar el volumen

TP27:
Ajustar el contraste de la pantalla

TP37 y TP27-10:
Para calibrar la pantalla táctil

Para desactivar la pantalla táctil para limpiar la pan-


talla (con limitación temporal)

Solicitar texto de ayuda para la imagen estándar


Help

Abandonar la imagen estándar


ESC

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 11-3
Ajustes del sistema

11.1 Ajuste del modo de servicio

Modos de servicio En el TP se pueden ajustar los siguientes modos de servicio:


S Online,
S offline,
S transferencia
– serie,
– MPI (S7),

Online Este es un modo de servicio estándar para poder manejar y visualizar un proceso sin
limitación alguna. En el servicio online existe un enlace lógico entre el panel táctil y
el control, o bien el panel táctil intenta establecer una comunicación.

Offline En el servicio offline no existe ningún enlace lógico entre el panel táctil y el control.
El panel táctil tampoco intenta establecer la comunicación. Éste sigue siendo opera-
ble. No son posibles el manejo ni la visualización del proceso.

Transferencia En el modo de transferencia se pueden transmitir datos desde el ordenador de configu-


ración al panel táctil (véase el capítulo 13.2). En este modo de servicio no existe nin-
gún enlace lógico entre el control y el panel táctil. El panel táctil no es operable du-
rante el modo de transferencia.

Cambio del modo S Durante el servicio


de servicio Tocar en la imagen estándar Ajustes del sistema el campo Modo de servicio y ele-
gir en la ventana de selección el modo de servicio deseado. El panel táctil guarda
el modo de servicio actual a prueba de fallos de la red. Después de conectarse de
nuevo el panel táctil, éste pasa automáticamente al último modo de servicio ajus-
tado.
S En la fase de arranque del panel táctil
La manera de ajustar el panel táctil al modo de transferencia en la fase de arranque
se describe en el capítulo 13.2.

Manual del equipo TP27, TP37


11-4 Edición 01/00
Ajustes del sistema

11.2 Oscurecimiento de la pantalla

Finalidad Condicionado tecnológicamente, la luminosidad de la iluminación posterior del LCD


va disminuyendo cuanto más tiempo lleve funcionando. Para aumentar la vida útil, es
posible ajustar la iluminación de fondo de modo que
S se reduzca la luminosidad en el TP27,
S se desconecte por completo el TP37.

Modo de proceder S Activación a través de la imagen estándar


Tocar en la imagen estándar Ajustes del sistema el botón de comando
representado a la derecha. Con ello se oscurece la pantalla.
En cuanto se toca de nuevo la pantalla en una posición cualquiera, se
conecta de nuevo la plena luminosidad de la iluminación de fondo en el
TP27 o la iluminación de fondo en TP37.
S Activación automática
Si no se toca la pantalla del panel táctil durante un período de tiempo proyectado,
se oscurece la misma automáticamente. En cuanto se toca de nuevo la pantalla en
una posición cualquiera, se regula de nuevo la plena luminosidad de la iluminación
de fondo en el TP27 o se conecta de nuevo en el TP37.
La pantalla del panel táctil sólo se oscurece automáticamente si se ha configurado
esta función en ProTool.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 11-5
Ajustes del sistema

11.3 Desactivación de la pantalla táctil

Finalidad En el servicio normal del TP es casi imposible evitar que la pantalla táctil se ensucie.
Por tal razón, el TP se debería limpiar en intervalos regulares. Para que durante su
limpieza no se activen funciones involuntariamente, por medio de la imagen estándar
Ajustes del sistema se puede desactivar temporalmente la pantalla táctil.

Modo de proceder En la imagen estándar Ajustes del sistema toque el botón de comando que
se representa a la derecha. Con esto se borrará la imagen y se visualizará
una barra.
Durante 30 segundos estará desactivada la pantalla táctil. Durante dicho
tiempo podrá limpiar el TP sin activar funciones involuntariamente. La
limpieza del TP se describe en el capítulo 18.1.
La barra muestra el tiempo que queda hasta que se vuelva a activar la
pantalla táctil. En la imagen estándar se realiza la activación de forma
automática una vez transcurridos los 30 segundos.
Si se utiliza esta función en una configuración personal, este tiempo se
puede prolongar.

Manual del equipo TP27, TP37


11-6 Edición 01/00
Ajustes del sistema

11.4 Calibrar pantalla táctil (sólo TP37 y TP27-10)

Finalidad Según la posición de montaje y el ángulo de observación, al manejar el TP37 y el


TP27-10 puede presentarse una paralaje más o menos pronunciada. A fin de evitar que
resulten de ello errores en el manejo, es posible calibrar la pantalla del TP37 y del
TP27-10 a través de la imagen estándar Ajustes del sistema. La función Calibración
de la pantalla táctil está protegida mediante password.

Modo de proceder Paso Modo de proceder


1 Tocar en la imagen estándar Ajustes del sistema el botón de
comando

2 Introducir en la ventana de password el password del nivel superior.


3 Se visualizan sucesivamente tres cuadrados de calibración de color negro
en el orden marcado en la figura inferior. Siga los requerimientos y toque
el cuadro de calibración respectivamente visualizado.

¶ ®

Please touch the box

4 El panel táctil comprueba si cada dos de las posiciones tocadas se encuen-


tran en una línea recta.
S Si es éste el caso, se calibra la pantalla y se cambia de nuevo a la ima-
gen estándar Ajustes del sistema.
S En caso contrario se visualiza un aviso de error y es Vd. requerido a
realizar de nuevo el paso 3.
La calibración es guardada en el TP37 y TP27-10 a prueba de fallos en la
red.

Consejo Si no se efectuó correctamente la calibración, el TP37 y el TP27-10 podrían quedar


inoperables en caso de un desajuste extremo. Entonces deberá arrancarse nuevamente
el equipo y repetirse la calibración de la pantalla táctil. En el rearranque es corregido
un eventual descalibrado extremo mediante valores estándar.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 11-7
Ajustes del sistema

11.5 Otros ajustes

Fecha/Hora En el panel táctil puede ajustar la fecha y hora actuales, p. ej. para efectuar una correc-
ción del horario de verano/invierno. Una modificación repercute en todos los campos
donde aparece una variable de fecha/hora. El formato de indicación para la fecha y la
hora se define durante la configuración, y no puede modificarse posteriormente en el
panel táctil.
Modo de proceder:
Toque en la imagen estándar Ajustes del sistema el campo Fecha u Hora. Introduzca
en la ventana de edición los valores actuales en el formato visualizado. Deben introdu-
cirse asimismo los puntos.
El panel táctil guarda la fecha y la hora a prueba de fallos de la red.

Idioma La configuración puede cargarse en el panel táctil en hasta tres idiomas a la vez. En
cualquier instante, el usuario puede conmutar online entre los distintos idiomas. Tras
la conmutación, se visualizan en el nuevo idioma todos los textos dependientes del
idioma.
Modo de proceder:
Tocar en la imagen estándar Ajustes del sistema el botón de comando re- I USA
D
presentado a la derecha. Con cada pulsación va conmutándose cíclica- F GBR
E

mente de un idioma al siguiente.


El panel táctil guarda el ajuste del idioma a prueba de fallos de la red. Al conectarse
nuevamente el equipo, se visualizan en el último idioma ajustado todos los textos de-
pendientes del idioma.

Ajuste del volumen El panel táctil confirma con una respuesta acústica toda pulsación reconocida de un
elemento táctil. Esta respuesta se efectúa mediante una señal acústica mientras dura la
pulsación. El volumen de la señal acústica se puede ajustar del modo siguiente:
S TP27: “Alto”, ”Bajo” o ”Apagado”.
S TP37: “ON” u “OFF”.
Modo de proceder TP27:
Para el volumen de la señal acústica está ajustado normalmente ”Alto”.
Con cada pulsación del botón de contacto ilustrado a la derecha en la ima-
gen estándar Ajustes del sistema cambia Vd. el volumen al siguiente nivel:
Alto –> Apagado –> Bajo –> Alto.

Manual del equipo TP27, TP37


11-8 Edición 01/00
Ajustes del sistema

Modo de proceder TP37:


Normalmente está activada la emisión de la señal acústica. Toque en la
imagen estándar Ajustes del sistema el botón de comando ilustrado a la
derecha a fin de desactivar la emisión de la señal acústica. Con cada pulsa-
ción va activándose y desactivándose alternativamente la emisión de la
señal acústica.
Es posible ajustar por hardware el volumen de la señal acústica mediante
un potenciómetro en la cara inferior de la caja (véase el capítulo 15.2).

Nota
La señal acústica es independiente de si hay establecida una comunicación con el
control. No constituye un indicio de que se haya ejecutado efectivamente la acción
deseada.

Contraste El TP27 dispone de dos botones de comando con los cuales se puede ajustar online el
contraste del display.
Aumentar el contraste:
Tocar en la imagen estándar Ajustes del sistema el botón de comando re-
presentado a la derecha. Con cada pulsación aumenta un grado el con-
traste.
Disminuir el contraste:
Tocar en la imagen estándar Ajustes del sistema el botón de comando re-
presentado a la derecha. Con cada pulsación disminuye un grado el con-
traste.
El contraste se puede ajustar no sólo con estos dos botones de comando, sino también
a través de la ventana Boot (véase el capítulo 13.2).

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 11-9
Ajustes del sistema

Manual del equipo TP27, TP37


11-10 Edición 01/00
INSTALACIÓN Y Parte III
PUESTA EN SERVICIO

12 Instalación
13 Puesta en servicio
Manual del equipo TP27, TP37
11-2 Edición 01/00
Instalación 12
Lugar de montaje Los paneles táctiles TP27 y TP37 son apropiados para el montaje vertical en paneles
y condiciones de frontales de armarios de distribución. Antes del montaje deberá hacerse un recorte en
montaje el panel frontal. Este no deberá tener un grosor superior a 6 mm. No son necesarios
taladros de fijación adicionales.
Los detalles sobre la profundidad de montaje y el recorte necesario se exponen en el
capítulo 14.

Clase de El tipo de protección en la cara frontal IP65 sólo se puede garantizar si la junta asienta
protección perfectamente en la placa frontal del panel táctil.

Cuidado
! S Antes de poner en servicio el equipo, deberá ajustarse el mismo a la temperatura
ambiente. En caso de formación de rocío, no conectar el equipo hasta que esté
absolutamente seco.
S Para impedir un sobrecalentamiento del panel táctil durante el servicio,
– no se debe sobrepasar el ángulo de inclinación indicado en los datos técnicos,
– el equipo no deberá estar expuesto a la radiación solar directa,
– no deberán quedar tapadas las ranuras de ventilación de la caja a resultas del
montaje.
S Al abrirse el armario de distribución quedan accesibles ciertas piezas del sistema
que pueden llevar aplicadas tensiones peligrosas.
S El equipo se sometió a una prueba del funcionamiento antes de su entrega. Si, a
pesar de ello, presentara alguna anomalía, rogamos que se adjunte a la devolución
una descripción exacta de la misma.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 12-1
Instalación

12.1 Instalación mecánica

Así se monta el Paso Modo de proceder


TP27-6
1 Introduzca la junta desde detrás sobre la carcasa y coloque el TP27-6
desde delante en el recorte de montaje preparado.
Adoptar las medidas oportunas para impedir que el equipo caiga fuera del
panel frontal antes de que quede fijado definitivamente.
2 Introducir los ganchos de fijación de los cinco tensores roscados
adjuntos Ê en los correspondientes rebajes de la caja del TP27-6.

Panel frontal

TP27-6
Ê
Ê

3 Atornille firmemente el TP27-6 con un destornillador desde la


parte trasera en el panel frontal Ë.
Nota:
– Prestar atención al correcto asiento de la junta en la placa fron-
tal.
– Evitar pares de apriete demasiado elevados para que no se pro-
duzcan daños.
Panel frontal

TP27-6
Ë

Manual del equipo TP27, TP37


12-2 Edición 01/00
Instalación

Así se monta el Paso Modo de proceder


TP27-10
1 Colocar el TP27-10 por delante en el recorte preparado.
Adoptar las medidas oportunas para impedir que el equipo caiga fuera del
panel frontal antes de que quede fijado definitivamente.
2 Introducir los ganchos de fijación de los tensores roscados adjuntos
¶ en los correspondientes rebajes de la caja del TP27-10.

Panel frontal TP27-10





¶ ¶

¶ ¶

3 Atornille firmemente el TP27-10 con una llave de macho hexago-


nal desde la parte trasera en el panel frontal Ë.
Nota:
– Evitar pares de apriete demasiado elevados, máximo: 0,5 Nm.

Husillo roscado

Tensor Llave macho


roscado hexagonal

Ë
TP27-10

Cara posterior del equipo

Para montar el TP27-10 en el panel frontal, el equipo se tensará por medio de tensores
roscados. Momentos de giro muy elevados al atornillar los husillos roscados pueden
deformar la caja del equipo y ocasionar la rotura de la pantalla táctil.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 12-3
Instalación

Momento de giro Por favor tenga en cuenta de ajustar los husillos roscados de los tensores roscados con
máximo el momento de giro 0,5 Nm recomendado.

Junta Después de haber sujetado correctamente el equipo, por razones de construcción se


podrá ver la junta que queda alrededor.

Cuidado
! No trate de empujar la junta para que el TP27-10 y el panel frontal queden uno sobre
el otro.
Los daños que se ocasionen debido a momentos de giro muy elevados al atornillar los
tensores roscados en el TP27-10 no serán considerados como daños que estén dentro
del derecho de garantía.

Manual del equipo TP27, TP37


12-4 Edición 01/00
Instalación

Así se monta el Paso Modo de proceder


TP37
1 Colocar el TP37 por delante en el recorte preparado.
Adoptar las medidas oportunas para impedir que el equipo caiga fuera del
panel frontal antes de que quede fijado definitivamente.

2 Introducir los ganchos de fijación de los seis


tensores roscados adjuntos en los
correspondientes rebajes de la caja del TP37.
Para el borde derecho y el izquierdo se
requieren un tensor roscado grande Ê en cada
Ê
uno, y para el borde superior y el inferior, dos
tensores roscados pequeños Ë en cada uno.

3 Girar los husillos roscados ¸ por detrás contra el panel frontal, tal
como se ve a continuación.

Husillo roscado ¸ Tensor roscado

Cara posterior del equipo


Llave macho hexagonal

Notas:
S Prestar atención al correcto asiento de la junta en la placa frontal.
S Evitar pares de apriete demasiado elevados para que no se produzcan
daños.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 12-5
Instalación

12.2 Instalación eléctrica

Conexiones El panel táctil necesita conexiones eléctricas


eléctricas
S con la tensión de alimentación,
S con el ordenador de configuración (equipo programador PG o PC),
S con el control.
La conexión eléctrica hacia el PG/PC se necesita sólo para transferir el firmware y la
configuración. Después de la fase de configuración y de prueba, es posible –en caso
necesario– conectar al panel táctil una impresora en serie en vez del ordenador de con-
figuración.

Estructura acorde Para conseguir un funcionamiento impecable, es imprescindible una estructura del
con la EMC hardware del control acorde con la EMC (compatibilidad electromagnética), así como
la utilización de cables a prueba de perturbaciones. Las directrices para la estructura a
prueba de perturbaciones de los controles rigen análogamente también para la instala-
ción del panel táctil.

Cuidado
! S Para todas las conexiones de señalización sólo son admisibles cables blindados.
S Todos los conectores por enchufe deberán atornillarse o enclavarse.
S Los cables de señalización no deberán tenderse con líneas de alta intensidad en un
mismo conducto de cables.
S ¡Siemens AG no acepta responsabilidad alguna por los fallos de funcionamiento y
los daños que surgieran si se utilizaran cables de confección propia o de fabrican-
tes ajenos!

Protección contra Los equipos de operación tienen una protección contra la inversión de la polaridad.
inversión de Esta no tiene efecto si ya existe una conexión con otro equipo a través de RS 232. Por
polaridad tal razón, en la puesta en funcionamiento del equipo de operación procédase de forma
general del siguiente modo:
1. Conectar el suministro de corriente.
2. Prender el equipo de operación. Si el equipo de operación no se inicializa, cambiar
las conexiones pues están invertidos los polos.
3. Una vez que el equipo de operación se haya inicializado, conectar el ordenador de
configuración o la unidad periférica.

Manual del equipo TP27, TP37


12-6 Edición 01/00
Instalación

Posibilidades de La figura 12-1 muestra algunas configuraciones posibles para el panel táctil, el control
configuración y las unidades periféricas.

Control Control PROFIBUS-DP Ordenador de


SIMATIC S5 SIMATIC 500/505 configuración 1)
SIMATIC 500/505 SIMATIC S7
PC Otros controles PC
Otros controles PG 7xx

opcionalmente
Contacto de relé para su-
Conmutador DIL pervisión de temperatura

IF1A IF2 IF1B IF3 LPT

TP27, TP37

Tensión de alimentación no ocupado actualmente


con contacto de relé 2)

opcionalmente

serie paralelo
Ordenador de
configuración Impresora Impresora
p. ej. p. ej.
PC Epson Stylus
DR215
PG 7xx Canon BJC
DR235

válido para el TP27 y el TP37

válido sólo para el TP37


1) con tarjeta MPI
2) Contacto de relé sólo TP27-6 y TP37

Figura 12-1 Configuraciones posibles

En los apartados siguientes se describen detalladamente las conexiones posibles. La


ocupación de los enchufes conectores para las interfaces se describen en el anexo B de
este manual.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 12-7
Instalación

12.2.1 Tensión de alimentación y contactos de relé

Tensión de La tensión de alimentación para el panel táctil se conecta a la regleta de clavijas de


alimentación cuatro polos dispuesta en la parte inferior del equipo. Utilizar a tal efecto el bloque de
bornes de cuatro polos adjunto. Este bloque está diseñado para cables con una sección
máxima de 2,5 mm2. Las exigencias para la tensión de alimentación se describen el
los Datos técnicos del anexo A.

Contactos de relé Los avisos en el panel táctil también pueden, en caso de haberse proyectado así, acti-
(sólo TP27-6 y var indicadores ópticos/acústicos (lámpara, luz intermitente, zumbador, bocina, sirena,
TP37) etc.) a través de contactos en un relé interno. Estos contactos de relé se conectan asi-
mismo a la regleta de clavijas de cuatro polos.
A continuación se muestra la ocupación de la regleta de clavijas de cuatro polos para
la tensión de alimentación y los contactos de relé.

1 2 3 4 Contactos de relé (contacto de trabajo)


Potencia de ruptura 24 V c.c.; 0,4 A
(¡sin carga activa!)

GND
+ 24 V c.c.

Cuidado
! S En la alimentación de 24 V debe garantizarse la separación eléctrica segura de la
tensión reducida. ¡Utilizar sólo fuentes de alimentación fabricadas según las nor-
mas IEC 364-4-41 ó HD 384.04.41 (VDE 0100, parte 410)!
S La tensión de alimentación no deberá rebasar el margen de tensión antedicho. En
caso contrario, no pueden excluirse fallos de funcionamiento del equipo.

Supervisión de Un sensor de medición controla la temperatura en el interior del TP37. Si se rebasara


temperatura el valor límite admisible, se cierran los contactos de un relé interno. Estos contactos
(sólo TP37) de relé están conectados a una regleta de clavijas de dos polos. A través de la misma
es posible, p. ej., activar y desactivar un ventilador externo.
A continuación se muestra la ocupación de la regleta de clavijas de dos polos.

1 2 Contactos de relé (contacto de trabajo)


Potencia de ruptura 24 V c.c.; 0,4 A
(¡sin carga activa!)

Terminal de masa Conectar el terminal de masa del equipo a la masa del armario. Utilizar a tal
efecto el tornillo de puesta a tierra adjunto.

Manual del equipo TP27, TP37


12-8 Edición 01/00
Instalación

12.2.2 Conexión del ordenador de configuración

Configurador de Para la transferencia de la configuración se debe establecer una conexión entre el


conexiones ordenador de configuración (PG o PC) y el panel táctil. Para esto se dispone de dos
conexiones posibles:
S la conexión en serie de un ordenador de configuración al interfase IF2 del panel
táctil (transferencia en serie),
S la conexión de un ordenador de configuración al interfase IF1B del panel táctil
(transferencia MPI). El ordenador de configuración y el panel táctil están conecta-
dos en este caso a la red MPI. Requisito para esto es que en el panel táctil ya exista
una configuración.
Ambas conexiones sirven para la transferencia del firmware y de los datos de configu-
ración (capítulo 13.2). Para los enlaces indicados hay disponibles cables estándar
(véase el catálogo ST80.1).

PC
RS232 COM1/2
TP27, TP37
(9 polos)
RS232
COM1/2
TTY pasiva 1) (25 polos)

Convertidor
IF2 TTY/RS232 PG 7xx
TTY pasiva 1)
COM1
(25 polos)

RS232 COM2
(9 polos)

IF1B PC/PG con


tarjeta MPI

1) Para la conexión a través de TTY pasiva no utilice el cable del convertidor de Siemens, ya que el
panel táctil no suministra 5 V.

Figura 12-2 Configurador de conexiones para el ordenador de configuración

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 12-9
Instalación

12.2.3 Conexión al control

Configurador de La figura 12-3 muestra las principales posibilidades de acoplamiento entre el TP27,
conexiones TP37 y el control. Para los enlaces indicados hay disponibles cables estándar (véase el
catálogo ST80.1).

SIMATIC S5
TTY activo CPU
TP27, TP37 Interfase PG
TTY activo
SI 2

TTY activo CP521 SI


IF1A4) RS232 CP523
PG/PC

RS232
COM1/2
TTY pasiva 1) (9/25 polos)

Convertidor
TTY/RS232 SIMATIC 500/505
RS232 RS232
(9/25 polos)

RS422 RS422
(9 polos)

RS232/TTY
Controles de
otros
RS422/RS485
fabricantes

IF1B4)

RS485 SIMATIC
S7/M72)

RS485

3) PROFIBUS-DP
1) Para la conexión a través de TTY pasiva no utilice el cable del convertidor de Siemens, ya que el
panel táctil no suministra 5 V.
2) Para la conexión al SIMATIC S7/M7, utilizar únicamente los cables autorizados a tal efecto.
3) Cualquier terminal de bus PROFIBUS-DP (excepto FSK)
4) En el servicio a través de interfase en serie, conectar sólo alternativamente la IF1A (RS232/TTY)
y la IF1B (RS422/485). La interfase IF1B se configura a través de un conmutador DIL.

Figura 12-3 Configurador de conexiones para controles

Manual del equipo TP27, TP37


12-10 Edición 01/00
Instalación

Configurar la A través del conmutador DIL dispuesto al lado del conector Sub-D de 9 polos se
interfase IF1B puede configurar la interfase IF1B. A tal efecto, se conmutan los datos recibidos de
RS422 y la señal RTS. El interlocutor de la comunicación no requiere normalmente la
señal RTS.
En la tabla siguiente se muestran las posiciones admisibles del conmutador DIL.

Comunicación
Comun cac ón Posición
Pos c ón del
conmutador
1 2 3 4
RS422/RS485 ON
TP Control
OFF

PPI/MPI/PROFIBUS 1 2 3 4

TP ON
OFF
RTS en pin 4 (estándar)

1 2 3 4
ON
OFF
RTS en pin 9 (como PG)

1 2 3 4
ON
Control
OFF
sin RTS en el conector

1 2 3 4
PPI/MPI ON
TP Control
Cable estándar OFF

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 12-11
Instalación

12.2.4 Conexión de la impresora

Configurador de La figura 12-4 muestra cómo se conecta una impresora a las interfases de impresora
conexiones en serie y en paralelo del panel táctil:
S Conexión en serie: IF2
S Conexión en paralelo: LPT (sólo TP37)

Para conectar impresoras de Siemens hay disponibles cables ya confeccionados (véase


el catálogo ST80.1). Para las impresoras de otros fabricantes deberán utilizarse cables
adjuntos o fabricados especialmente.

TP27, TP37
Impresora
TTY

IF2 Serie
RS232

ÇÇÇÇÇÇ
RS232
ÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇ ÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇ
Paralelo
TTL

ÇÇÇÇÇÇ
LPT

ÇÇ
ÇÇ sólo TP37

Figura 12-4 Configurador de conexiones para impresora

Nota
Para el enlace entre el panel táctil y la impresora puede utilizarse únicamente un cable
con blindaje de malla metálica y toma de tierra en ambos extremos.

Ajustes de Vd. determina en el panel táctil el tipo de impresora y los parámetros de transferencia
impresora a través de la imagen estándar Ajustes de la impresora (véase el capítulo 7).
En algunas impresoras podría ser necesario ajustar además el repertorio de caracteres
ASCII ajustado en la configuración.

Manual del equipo TP27, TP37


12-12 Edición 01/00
Puesta en servicio 13
Organigrama En la siguiente guía para la puesta en servicio se explican los distintos pasos necesa-
rios para poner en servicio los paneles táctiles TP27 y TP37. En la figura 13-1 se
muestran esquemáticamente los pasos esenciales que deben seguirse durante la pri-
mera puesta en servicio, la puesta en servicio ulterior y la operación normal del panel
táctil.

Primera puesta en servicio Nueva puesta en servicio Servicio normal


En el panel táctil no existe El panel táctil ya contiene una El panel táctil opera con la
ninguna configuración/firm- configuración, pero debe fun- configuración cargada
ware cionar con una nueva configu-
ración/firmware

Conectar la alimentación de corriente del panel táctil.

Durante la fase de arranque, conec-


tar el panel táctil al modo de transfe-
rencia (véase el capítulo 13.2)

Transferir datos de configuración al panel táctil


Panel táctil
ProTool SIMATIC

COM1/2

Imagen inicial

Figura 13-1 Esquema de puesta en servicio

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 13-1
Puesta en servicio

Antes de la puesta Antes de poner en servicio el panel táctil obsérvense las indicaciones siguientes:
en servicio

Cuidado
! S En SIMATIC S5 no está permitido comprimir la memoria interna del programa
del PLC (función del PG “Comprimir”, FB COMPR integrado), si hay conectado
un panel táctil. Durante la compresión se modifican las direcciones absolutas de
los módulos en la memoria del programa. Como el panel táctil sólo lee la lista de
direcciones durante el arranque, no reconoce la modificación de direcciones y
accede a áreas de memoria incorrectas.
Si no se pudiera evitar la compresión durante el servicio, hay que desconectar el
panel táctil antes de la compresión.
S En zonas con riesgo de explosiones, separar siempre el panel táctil de la corriente
antes de desenchufar conectores.

Indicación acerca Tocar la pantalla del panel táctil solamente después que se visualice brevemente el
del arranque del menú representado en la figura 13-2 o en la figura 13-3.
equipo
Durante el arranque no está activada la señal acústica.

Manual del equipo TP27, TP37


13-2 Edición 01/00
Puesta en servicio

13.1 Primera puesta en servicio

Modo de proceder En la primera puesta en servicio se deben cargar en el panel táctil el firmware y la
configuración necesarios para el servicio.
Todos los equipos de la familia SIMATIC HMI tienen una protección contra el cam-
bio de la polaridad. Sin embargo esta protección contra el cambio de la polaridad no
tiene efecto si ya existe una conexión con el ordenador de configuración para transfe-
rir la configuración.
Por tal razón se debe seguir necesariamente el siguiente modo de proceder para la
transferencia y puesta en servicio del equipo:

Paso Modo de proceder


1 Conectar la alimentación de corriente del panel táctil. Como en este mo-
mento no hay cargada aún ninguna configuración (y tampoco se ha inser-
tado una tarjeta PCMCIA, véase el capítulo 9.3, Cargar configuración en
otro equipo), el panel táctil pasa automáticamente al modo de transferen-
cia con el aviso
”READY FOR SERIAL TRANSFER”
y espera a una transferencia de datos desde el PC/PG (véase la
figura 13-3).
El panel táctil no es operable durante este modo de servicio.
2 Conectar previamente la interfase IF2 (RS232/TTY) del panel táctil
con el PC/PG a través de un cable estándar adecuado.
3 Iniciar en el PC/PG la transferencia hacia el TP27, TP37. El panel
táctiles verifica el enlace con el PC/PG. Si éste no existiera o estu-
viera perturbado, aparece en el panel táctil la alarma correspon-
diente.
Si el enlace es correcto, empieza a transferirse la configuración,
transmitiéndose también automáticamente el firmware del panel
táctil.
Una vez efectuada con éxito la transferencia, el panel táctil arranca
de nuevo y se abre la imagen inicial de la configuración cargada.

Nota
Los ajustes necesarios en ProToolpara la transferencia se especifican en el Manual
del usuario ProTool Proyectar equipos con display gráfico.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 13-3
Puesta en servicio

13.2 Nueva puesta en servicio

Tipos de En la nueva puesta en servicio se sustituyen una configuración/firmware ya cargados


transferencia en el panel táctil por otros distintos. La transmisión se puede efectuar mediante
S transferencia en serie o
S transferencia MPI (para SIMATIC S7).

Transferencia en En la transferencia en serie se transmite la configuración/firmware a través de un en-


serie lace RS232/TTY desde el PC/PG hacia el panel táctil. Conectar previamente la inter-
fase IF2 (RS232/TTY) del panel táctil con el PC/PG a través de un cable estándar ade-
cuado.
Hay dos posibilidades de conectar el panel táctil al modo de transferencia:
S Durante el servicio
A través de la imagen estándar Ajustes del sistema, cambiar online el modo de
servicio del panel táctil tal como se describe en el capítulo 11.1.
S En la fase de arranque del panel táctil
En la fase de arranque del panel táctil se visualiza brevemente el menú represen-
tado en la figura 13-2 o en la figura 13-3. Tocar el botón de comando SERIAL
DOWNLOAD para conmutar el panel táctil al modo de transferencia ya antes del
proceso de inicialización.
Mientras no se transfieran datos al panel táctil, es posible dejar el modo de transfe-
rencia tocando el botón de comando BOOT CONFIGURATION y reanudar el pro-
ceso de inicialización.
Una vez efectuada con éxito la transferencia, el panel táctil se inicializa con la
configuración/firmware nuevos y se abre la imagen inicial de la configuración
cargada.

Manual del equipo TP27, TP37


13-4 Edición 01/00
Puesta en servicio

TP27, Boot V x.xxx


Copyright (c) SIEMENS AG 1997

READY FOR SERIAL TRANSFER

OK CANCEL

SERIAL DOWNLOAD BOOT CONFIGURATION

CONTRAST

Figura 13-2 TP27 en el modo de servicio Transferencia en serie

Antes de la transferencia puede ajustar el contraste del display en el TP27 en la ven-


tana de inicialización a través de los campos CONTRAST – y CONTRAST +.

SIMATIC TP37, V x.xxx


Copyright (c) SIEMENS AG 1997

READY FOR SERIAL TRANSFER

OK CANCEL

SERIAL DOWNLOAD BOOT CONFIGURATION

Figura 13-3 TP37 en el modo de servicio Transferencia en serie

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 13-5
Puesta en servicio

Transferencia MPI Si el panel táctil ya lleva cargada una configuración para SIMATIC S7, pueden trans-
ferirse configuraciones S7 también a través de un enlace MPI hacia el panel táctil.

Paso Modo de proceder


1 Conectar la alimentación de corriente del panel táctil.
2 Enlazar la interfase IF1B del panel táctil con el PC/PG a través de
un cable estándar. Si el panel táctil y el PC/PG ya están integrados
en el bus MPI, no es necesario enchufar y desenchufar cables para
la transferencia.
3 Tocar en la imagen estándar Ajustes del sistema el campo Modo de servi-
cio y elegir en la ventana de selección el modo de servicio Transferencia
MPI.
El panel táctil ejecuta un nuevo arranque, visualiza el menú representado
en la figura 13-4 y espera a una transferencia de datos desde el PC/PG.
4 Mientras no se transfieran datos al panel táctil, es posible
S dejar el modo de transferencia MPI tocando el botón de comando
BOOT CONFIGURATION y reanudar el proceso de inicialización
o bien
S iniciar la transferencia en serie tocando el botón de comando SERIAL
DOWNLOAD.
5 Antes de transferirse los datos, tocar eventualmente el campo de entrada
MPI Baudrate (velocidad MPI), y elegir en la ventana de selección una
velocidad comprendida entre 9,6 kBaudios y 1,5 MBaudios.
6 Iniciar en el PC/PG la transferencia hacia el panel táctil. El modo de pro-
ceder se describe en el Manual del usuario ProTool – Configurar equipos
con display gráfico.
El panel táctiles verifica el enlace con el PC/PG. Si éste no existiera o es-
tuviera perturbado, aparece en el panel táctil la alarma correspondiente. Si
el enlace es correcto, empieza a transferirse la configuración/firmware.
Una vez efectuada con éxito la transferencia, el panel táctil arranca de
nuevo y se abre la imagen inicial de la configuración cargada.

Manual del equipo TP27, TP37


13-6 Edición 01/00
Puesta en servicio

MPI DOWNLOAD

MPI Baudrate: 187.5 kBaud


MPI OP Station Address: 2
Tel.: FF
Download Address: FF

SERIAL BOOT
DOWNLOAD CONFIGURATION

Figura 13-4 El panel táctil en el modo de servicio Transferencia MPI

Diagnósis de La aparición de un error durante la puesta en servicio o la operación se indica general-


errores mente en el panel táctil mediante un aviso del sistema.
En el anexo C de este manual aparece la relación de algunos avisos del sistema impor-
tantes, con indicaciones para eliminar los errores.

Seguridad de Los datos de servicio del panel táctil (valores de variables, buffer de avisos) se alma-
datos cenan en una SRAM tamponada, a prueba de fallos de la red. Si se desconectara o
interrumpiera la tensión de alimentación, se conservan estos datos de servicio.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 13-7
Puesta en servicio

13.3 Comportamiento en el arranque

Tras aplicarse la alimentación de corriente, el panel táctil ejecuta un


Autotest
autotest, en el que se verifica la capacidad funcional de los compo-
nentes esenciales del equipo y se indican los resultados del test. Estos
resultados se borran a continuación.

Arranque del TP
Si en el panel táctil no existe ninguna configuración, se pasa automá-
ticamente al modo de transferencia en serie.

¿Se ha tocado el botón de


comando
SERIAL DOWNLOAD o no
existe ninguna
configuración?

no sí

Modo de
transferencia

El panel táctil ejecuta ahora distintas inicializaciones internas.


Inicialización

Establecer conexión En esta fase del arranque, el panel táctil intenta establecer una cone-
con el control xión con el control.
Si la comunicación no es posible (p. ej., cable hacia el control no
enchufado), el panel táctil muestra un aviso del sistema.

Imagen inicial Después de arrancar, el panel táctil muestra la imagen inicial confi-
gurada.

Manual del equipo TP27, TP37


13-8 Edición 01/00
Puesta en servicio

13.4 Verificación de la configuración en servicio offline

Finalidad En el modo de servicio OFFLINE es posible verificar las distintas funciones y las
configuraciones transferidas por el PC/PG al Panel de contacto sin influencia por
parte del control. En el servicio OFFLINE no son actualizadas las variables del con-
trol.

Modo de proceder Paso Modo de proceder


1 Conectar el TP27, TP37 al modo de servicio OFFLINE a través de la ima-
gen estándar Ajustes del sistema.
2 Comprobar si se representan correctamente todas las imágenes con-
figuradas.
3 Comprobar la jerarquía de las imágenes.
4 Comprobar los campos de entrada.
5 Verificar los botones de comando.

Fin del test Si aparecieran errores al ejecutarse los distintos pasos, transferir nuevamente la confi-
guración.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 13-9
Puesta en servicio

13.5 Verificación de la configuración en combinación con el


control

Verificación con Tras efectuar con éxito la prueba en el servicio OFFLINE, verificar el TP27, TP37
control acoplado con el control acoplado. Así se puede determinar si se han configurado las áreas de
datos correctas.

Paso Modo de proceder


1 Acoplar el TP27, TP37 al control. En el TP27, TP37 se señaliza mediante
el aviso correspondiente si el acoplamiento es correcto.
2 Confirmar este aviso.
3 Conectar el TP27, TP37 al modo de servicio ONLINE a través de la
imagen estándar Ajustes del sistema.
Ahora se pueden verificar todos los puntos de la configuración ne-
cesarios para la comunicación con el control. Según la configura-
ción, puede tratarse p. ej. de:
S avisos de servicio y alarmas,
S buffer para avisos de servicio y alarmas,
S funciones de impresión,
S protocolización automática de avisos,
S selección de imagen, etc.

Manual del equipo TP27, TP37


13-10 Edición 01/00
DESCRIPCIÓN DEL Parte IV
EQUIPO Y MANTENIMIENTO

14 Descripción del equipo TP27–6


15 Descripción del equipo TP27–10
16 Descripción del equipo TP37
17 Opciones
18 Mantenimiento/conservación
Manual del equipo TP27, TP37
12-2 Edición 01/00
Descripción del equipo TP27-6 14
En este capítulo En el presente capítulo se describe lo siguiente:
S Dimensiones,
S elementos indicadores y de manejo,
S elementos de conexión y
S posibilidades de comunicación.
del panel táctil TP27-6.

14.1 Dimensiones

Dimensiones del La siguiente figura muestra las dimensiones del TP27-6 con la carcasa del módulo de
equipo teclas directas/Control Panel Interface que se puede pedir opcionalmente.

Vista frontal Vista lateral

212 65 4

ÇÇ
SIMATIC TP27

ÇÇ
CPI/DTM
146
156

ÇÇ
ÇÇ 97

Vista en planta

ÇÇÇÇÇ
202

ÇÇÇÇÇ CPI/DTM

ÇÇ
ÇÇ = Opción

Recorte de El TP27-6 requiere un recorte de montaje (anchura x altura) de 203+1mm x 147+1mm.


montaje

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 14-1
Descripción del equipo TP27-6

14.2 Elementos de mando

Pantalla táctil A través de la pantalla táctil del TP27-6 , el usuario controla y observa el proceso. El
manejo se efectúa mediante botones de comando y campos de entrada táctiles. En la
configuración, el usuario define éstos específicamente para su aplicación. No se re-
quiere un teclado adicional.

14.3 Elementos de conexión

  

  

Figura 14-1Disposición de las conexiones

No. Denominación/finalidad Descripción


Interfases serie1): Nivel Utilización
1 S IF1A RS232/TTY (activo/pasivo) Control
2 S IF2 RS232/TTY (activo/pasivo) PC, PG, impresora
3 S IF1B RS422/RS485 (libre de potencial) Control
4 Conmutador DIL2) para configurar la interfase IF1B.
5 Conexión a masa –
6 Alimentación de corriente3) Tensión de alimentación (+ 24 V c.c.)
7 Salida de relé3) Contacto de relé para la activación de, p. ej. una bocina o una lámpara.
8 Interfase DTM/CPI4) para la conexión de un módulo de teclas directas con 16 salidas digitales o de un
(oculta) Control Panel Interface con max. 32 entradas/salidas digitales.
9 Ranura para batería (oculta) –
PCMCIA, slot para tarjetas JEIDA/PCMCIA
1) Para la ocupación de los conectores, véase el anexo B.
2) Para posiciones admisibles del conmutador, véase el capítulo 12.2.3.
3) Para la ocupación de los conectores, véase el capítulo 12.2.1.
4) Para la ocupación de los conectores DTM, véase el capítulo 17.1.2; para la ocupación de los conectores CPI, véase el capítulo 17.2.2.

Manual del equipo TP27, TP37


14-2 Edición 01/00
Descripción del equipo TP27-6

14.4 Posibilidades de comunicación

Equipo Acoplamiento Interfase


SIMATIC S5 – AS511 (TTY) IF1A
– FAP (TTY/RS232) IF1A
– PROFIBUS-DP IF1B
SIMATIC S7/M7 – PPI IF1B
– MPI IF1B
– PROFIBUS-DP IF1B
SIMATIC 500/505 – RS232 IF1A
– RS422/RS485 IF1B
Otros controles – RS232/TTY IF1A
– RS422/RS485 IF1B
PC/PG – (TTY/RS232) IF2
Impresora – TTY/RS232 IF2

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 14-3
Descripción del equipo TP27-6

Manual del equipo TP27, TP37


14-4 Edición 01/00
Descripción del equipo TP27-10 15
En este capítulo En el presente capítulo se describe lo siguiente:
S Dimensiones,
S elementos indicadores y de manejo,
S elementos de conexión y
S posibilidades de comunicación.
del panel táctil TP27-10.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 15-1
Descripción del equipo TP27-10

15.1 Dimensiones

Dimensiones del La siguiente figura muestra las dimensiones del TP27-10 con la carcasa del módulo de
equipo teclas directas/Control Panel Interface que se puede pedir opcionalmente.

Vista frontal Vista lateral

335 73 5

ÉÉ
ÉÉ
SIMATIC TP27

ÉÉ

CPI/DTM
ÉÉ
247,4
275

31

105
Vista en planta

ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
309,4

ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ CPI/DTM

ÉÉ
ÉÉ = Opción

Recorte de El TP27-10 requiere un recorte de montaje (anchura x altura) de 310+1mmx248+1mm.


montaje

Manual del equipo TP27, TP37


15-2 Edición 01/00
Descripción del equipo TP27-10

15.2 Elementos de mando

Pantalla táctil A través de la pantalla táctil de TP27-10, el usuario controla y observa el proceso. El
manejo se efectúa mediante botones de comando y campos de entrada táctiles. En la
configuración, el usuario define éstos específicamente para su aplicación. No se re-
quiere un teclado adicional.

15.3 Elementos de conexión

8
7

9
5 6 4

1 2 3

Figura 15-1 Disposición de las conexiones

No. Denominación/finalidad Descripción


Interfases serie1): Nivel Utilización
1 S IF1A RS232/TTY (activo/pasivo) Control
2 S IF2 RS232/TTY (activo/pasivo) PC, PG, impresora
3 S IF1B RS422/RS485 (libre de potencial) Control
4 Conmutador DIL2) para configurar la interfase IF1B.
5 Conexión a masa –
6 Alimentación de corriente3) Tensión de alimentación (+ 24 V c.c.)
7 Interfase DTM/CPI4) (oculta) para la conexión de un módulo de teclas directas con 16 salidas digitales o de un
Control Panel Interface con 32 entradas/salidas digitales como máximo.
8 Ranura para batería (oculta) –
9 PCMCIA, (slot A y slot B) para tarjetas JEIDA/PCMCIA (sólo Slot B se puede usar).
1) Para la ocupación de los conectores, véase el anexo B.
2) Para posiciones admisibles del conmutador, véase el capítulo 12.2.3.
3) Para la ocupación de los conectores, véase el capítulo 12.2.1.
4) Para la ocupación de los conectores DTM, véase el capítulo 17.1.2; para la ocupación de los conectores CPI, véase el capítulo 17.2.2.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 15-3
Descripción del equipo TP27-10

15.4 Posibilidades de comunicación

Equipo Acoplamiento Interfase


SIMATIC S5 – AS511 (TTY) IF1A
– FAP (TTY/RS232) IF1A
– PROFIBUS-DP IF1B
SIMATIC S7/M7 – PPI IF1B
– MPI IF1B
– PROFIBUS-DP IF1B
SIMATIC 500/505 – RS232 IF1A
– RS422/RS485 IF1B
Otros controles – RS232/TTY IF1A
– RS422/RS485 IF1B
PC/PG – (TTY/RS232) IF2
Impresora – TTY/RS232 IF2

Manual del equipo TP27, TP37


15-4 Edición 01/00
Descripción del equipo TP37 16
En este capítulo En el presente capítulo se describe lo siguiente:
S Dimensiones,
S elementos indicadores y de manejo,
S elementos de conexión y
S posibilidades de comunicación.
del panel táctil TP37.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 16-1
Descripción del equipo TP37

16.1 Dimensiones

Dimensiones del La siguiente figura muestra las dimensiones del TP37 con la carcasa del módulo de
equipo teclas directas/Control Panel Interface que se puede pedir opcionalmente.

Vista frontal Vista lateral


335 123 5

SIMATIC TP37

ÇÇ
246
275

ÇÇ
ÇÇ
CPI/DTM
ÇÇ 81

155
Vista en planta

ÇÇÇÇÇÇÇÇ
308

ÇÇÇÇÇÇÇÇ CPI/DTM

ÇÇ
ÇÇ = Opción

Recorte de El TP37 requiere un recorte de montaje (anchura x altura) de 310+1mm x 248+1mm.


montaje

Manual del equipo TP27, TP37


16-2 Edición 01/00
Descripción del equipo TP37

16.2 Elementos indicadores y de mando

Pantalla táctil A través de la pantalla táctil del TP37, el usuario controla y observa el proceso. El
manejo se efectúa mediante botones de comando y campos de entrada táctiles. En la
configuración, el usuario define éstos específicamente para su aplicación. No se re-
quiere un teclado adicional.

Diodos Los diodos luminiscentes situados debajo del display señalizan los siguientes estados
luminiscentes de servicio del TP37:
S TEMP
La temperatura interior del TP37 ha rebasado el valor límite admisible y se ha ex-
citado el relé de supervisión (véase el capítulo 12.2.1).
S DISK
Acceso de escritura/lectura a la tarjeta de memoria
S HD BUSY
Actualmente sin función
S POWER
El TP37 está funcionando

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 16-3
Descripción del equipo TP37

Regulación del En la parte inferior del equipo se encuentra, por debajo de la conexión de la alimenta-
volumen ción de tensión/relés, un potenciómetro para la regulación del volumen de la señal
acústica. El potenciómetro se encuentra en el interior del equipo y se puede ajustar
con un destornillador a través de las ranuras de ventilación.

Vista por debajo

Conexión de alimentación de corriente/relés

Potenciómetro para la regulación del volumen

Precaución
! Para ajustar el potenciómetro utilice un destornillador con aislamiento de la tensión.
Inserte éste en el interior del equipo únicamente en el lugar designado y sólo para
ajustar el potenciómetro.

Manual del equipo TP27, TP37


16-4 Edición 01/00
Descripción del equipo TP37

16.3 Elementos de conexión

13

9
14
15
8

1 2 3 4 5 6 7

11 12

10

Figura 16-1 Disposición de las conexiones

No. Denominación/finalidad Descripción


1 no ocupado –
3 no ocupado –
5 Conmutador DIL1) para configurar la interfase IF1B.
Interfases serie2): Nivel Utilización
2 S IF1A RS232/TTY (activo/pasivo) Control
4 S IF2 RS232/TTY (activo/pasivo) PC, PG, impresora
6 S IF1B RS422/RS485 (libre de potencial) Control
7 S IF3 TTY (pasivo)/RS422/RS485 Actualmente sin uso
8 Interfase paralela LPT2) para la conexión en paralelo de una impresora
9 Salida de relés3) Contacto de relés para la supervisión de la temperatura para la activación de, p. ej.
una lámpara o un ventilador suplementario. El relé se conecta a una temperatura
exterior de 45 °C.
10 10 Conexión a masa –
11 Salida de relé3) Contacto de relé para la activación de, p. ej. una bocina o una lámpara.
12 Alimentación de corriente3) Tensión de alimentación (+ 24 V c.c.)
13 PCMCIA, ranuras (slot A y para tarjetas JEIDA/PCMCIA (sólo útil la ranura B, la ranura superior en la
slot B) figura 16-1).
14 Interfase DTM/CPI4) (oculta) para la conexión de un módulo de teclas directas con 16 salidas digitales o de un
Control Panel Interface con 32 max. entradas/salidas digitales.
15 Ranura para batería (oculta) –
1) Para posiciones admisibles del conmutador, véase el capítulo 12.2.3.
2) Para la ocupación de los conectores, véase el anexo B.
3) Para la ocupación de los conectores, véase el capítulo 12.2.1.
4) Para la ocupación de los conectores DTM, véase el capítulo 17.1.2; para la ocupación de los conectores CPI, véase el capítulo 17.2.2.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 16-5
Descripción del equipo TP37

16.4 Posibilidades de comunicación

Equipo Acoplamiento Interfase


SIMATIC S5 – AS511 (TTY) IF1A
– FAP (TTY/RS232) IF1A
– PROFIBUS-DP IF1B
SIMATIC S7/M7 – PPI IF1B
– MPI IF1B
– PROFIBUS-DP IF1B
SIMATIC 500/505 – RS232 IF1A
– RS422/RS485 IF1B
Otros controles – RS232/TTY IF1A
– RS422/RS485 IF1B
PC/PG – TTY/RS232 IF2
Impresora – TTY/RS232 IF2
– TTL LPT

Manual del equipo TP27, TP37


16-6 Edición 01/00
Opciones 17
Síntesis El presente capítulo contiene una descripción de los siguientes equipos a conectar op-
cionalmente:
S Módulo de teclas directas (DTM)
S Control Panel Interface (CPI)

17.1 Módulo de teclas directas


Para los paneles táctiles se puede pedir opcionalmente un módulo de teclas directas.
Para ello existen las siguientes variantes:

Equipo de operación Módulo de teclas directas con


8 salidas 16 salidas
TP27

TP37

Las variantes se diferencian de acuerdo al equipo. Para el


S TP27-6 consta de un módulo (DTM A) y una pequeña carcasa,
S TP27-10 y TP37 consta de dos módulos (DTM A + DTM B) y una carcasa grande
(véase la figura 17-4).
La carcasa se atornilla a la parte posterior del panel táctil. Sin embargo, es posible el
montaje ulterior en todo momento.

Función del El módulo de teclas directas (DTM) se requiere en aquellos lugares donde es necesa-
módulo de teclas rio un manejo rápido de las teclas sin retardos condicionados por la comunicación.
directas Ejemplo: teclas directas para el servicio a impulsos.
Las teclas directas se pueden activar por software mediante botones de comando y
avisos, en tanto esto haya sido configurado en ProTool.
El módulo de teclas directas pone a disposición ocho salidas digitales por cada módulo.

Tensión de Las salidas digitales están separadas galvánicamente del panel táctil por medio de un
alimentación optoacoplador. Por ello, los módulos no necesitan una tensión de alimentación propia.
externa

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 17-1
Opciones

17.1.1 Montar el módulo de teclas directas

En un panel táctil se puede montar o bien un módulo de teclas directas o un Control


Panel Interface (capítulo 17.2). Para montar un módulo de teclas directas, proceda del
siguiente modo:
1. Colocar el panel táctil con la placa frontal hacia abajo.

Cuidado
! S Cerciórese de que el panel táctil está separado de la alimentación de tensión.
S Antes de efectuar trabajos en el equipo abierto, observe las normas para el trata-
miento de componentes sensibles a cargas electrostáticas que se exponen en el
anexo.

2. Aflojar dos remaches de expansión ¶ y tal como está marcada en la figura 17-1 a
modo de ejemplo en el TP37 quitar la cubierta · de la pared trasera del panel
táctil.

¶ ¶

Figura 17-1 Quitar la cubierta (ejemplo TP37)

Manual del equipo TP27, TP37


17-2 Edición 01/00
Opciones

3. Calar el conector del cable plano del DTM en la regleta de clavijas del panel táctil
de modo que el lado marcado de color del cable plano señale hacia el centro del
equipo (representado como ejemplo en el TP37 en la figura 17-2).

Marca
Cable plano
Regleta de clavijas

Figura 17-2 Conectar el módulo de teclas directas (ejemplo TP37)

4. Fijar el módulo de teclas directas con los cuatro tornillos adjuntados al panel
táctil (representado a modo de ejemplo en el TP37 en la figura 17-3).

DTM B DTM A

Figura 17-3 Fijar el módulo de teclas directas (ejemplo TP37)

El desmontaje se efectúa en orden inverso de operaciones.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 17-3
Opciones

17.1.2 Elementos de conexión y ajuste

Cada módulo contiene


S una regleta de clavijas de 10 polos para la conexión de las salidas y de la tensión
de alimentación externa y
S un conmutador DIL para ajustar las salidas, a fin de que puedan ser ajustadas a
través de software.
La regleta de clavijas y el interruptor DIL se encuentran montados en la parte trasera
del panel táctil (representados como ejemplo en el TP37 en la figura 17-4).

Interruptor DIL Regleta de clavijas

DTM
DTM BB DTMAA
DTM

Figura 17-4 Posición de los elementos de conexión y de ajuste (ejemplo TP37)

Manual del equipo TP27, TP37


17-4 Edición 01/00
Opciones

Regletas de Las regletas de clavijas de los módulos DTM A y DTM B tienen la siguiente ocupa-
clavijas ción de pines:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

+24V c. c. ext. GND1


DO 1 DO 8
DO 3 DO 6 DTM A
DO 5 DO 4
DO 7 DO 2

+24V c. c. ext. GND1


DO 9 DO 16
DO 11 DO 14 DTM B
DO 13 DO 12
DO 15 DO 10

1) con separación galvánica

Los componentes a activar (p. ej. relés, lámparas de señalización, etc.) se conectan a
través de los bloques de bornes de cinco polos suministrados:
S Embornar los cables (sección del conductor 0,5 ... 2,5 mm2)
S Enchufar los bloques de bornes en la regleta de clavijas del DTM

Interruptor DIL Los interruptores DIL de los módulos de teclas directas DTMA y DTMB se deben
ajustar de la siguiente manera:

DTM A DTM B

S1 S2 S3 S4 S1 S2 S3 S4
OFF OFF
ON ON

S S1 ha de estar siempre en ON;


S S2 selecciona el módulo (DTM A = ON, DTM B = OFF);
S S3 y S4 han de estar en ON para la activación de las salidas.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 17-5
Opciones

17.2 Control Panel Interface


Para los paneles táctiles que están conectados a un control SIMATIC S7 se puede pe-
dir opcionalmente un Control Panel Interface (CPI). Para ello existen las siguientes
variantes:

Equipo de Control Panel Interface con


operación
ió 16 entradas/salidas 16 entradas/salidas 32 entradas/salidas
TP27
– –

TP37

Las variantes se diferencian de acuerdo al equipo. Para el


S TP27-6 consta de un módulo (CP1) y una pequeña carcasa,
S TP27-10 y TP37 consta de uno (CP1) o dos módulos (CP1 + CP2) y una carcasa
grande (véase la figura 17-8).
La carcasa se atornilla a la parte posterior del panel táctil. Sin embargo, es posible el
montaje ulterior en todo momento.

Función del El Control Panel Interface se requiere en aquellos lugares donde es necesario un ma-
Control Panel nejo rápido de las teclas sin retardos condicionados por la comunicación (servicio de
Interface impulsos < 100 ms). Comunica a través del bus PROFIBUS-DP y sólo se puede apli-
car en combinación con el control SIMATIC S7.
Cada módulo de teclas directas pone a disposición 16 entradas/salidas digitales. Por
cada módulo se puede conectar un panel de teclas externo con elementos de conexión
y luminosos. La correspondencia de las entradas/salidas digitales con los elementos de
conexión y luminosos de los paneles de teclas externos se proyecta en el control
(véase también el Manual del usuario Comunicación).

Tensión de El Control Panel Interface necesita una tensión de alimentación propia. Las entradas/
alimentación salidas digitales no tienen, sin embargo, separación galvánica con respecto al panel
externa táctil.

Manual del equipo TP27, TP37


17-6 Edición 01/00
Opciones

17.2.1 Montar el Control Panel Interface

En un panel táctil se puede montar o bien un Control Panel Interface o un módulo de


teclas directas (capítulo 17.1.1). Para montar un Control Panel Interface, proceda del
siguiente modo:

Cuidado
! S Cerciórese de que el panel táctil está separado de la alimentación de tensión.
S Antes de efectuar trabajos en el equipo abierto, observe las normas para el trata-
miento de componentes sensibles a cargas electrostáticas que se exponen en el
anexo.

1. Colocar el panel táctil con la placa frontal hacia abajo.


2. Aflojar dos remaches de expansión ¶ y tal como está marcada en la figura 17-5 a
modo de ejemplo en el TP37 quitar la cubierta · de la pared trasera del panel
táctil.

¶ ¶

Figura 17-5 Quitar la cubierta (ejemplo TP37)

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 17-7
Opciones

3. Calar el conector del cable plano del CPI en la regleta de clavijas del panel táctil
de modo que el lado marcado de color del cable plano señale hacia el centro del
equipo (representado como ejemplo en el TP37 en la figura 17-6).

Marca
Cable plano
Regleta de clavijas

Figura 17-6 Conectar el Control Panel Interface (ejemplo TP37)

4. Fijar el Control Panel Interface con los cuatro tornillos adjuntados al panel táctil
(representado a modo de ejemplo en el TP37 en la figura 17-7).

DTM B DTM A

Figura 17-7 Fijar el Control Panel Interface (ejemplo TP37)

El desmontaje se efectúa en orden inverso de operaciones.

Manual del equipo TP27, TP37


17-8 Edición 01/00
Opciones

17.2.2 Elementos de conexión

Cada uno de los dos módulos está equipado con un conector de 36 polos para la cone-
xión de las entradas/salidas y la tensión de alimentación externa.
Los conectores se encuentran montados en la parte trasera del panel táctil (representa-
dos como ejemplo en el TP37 en la figura 17-8)

0V +24V
DO
DI
Conector

DTM B DTM A
CPI 1 CPI 2

Figura 17-8 Posición de los elementos de conexión (ejemplo TP37)

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 17-9
Opciones

Conector Los conectores de los módulos CPI 1 y CPI 2 tienen, al estar montados (véase la fi-
gura 17-8), la siguiente ocupación de pines:

CPI 1

GND1) DO 16 hasta DO 1 +24V c. c. ext.

GND1) DI 16 hasta DI 1 +24V c. c. ext.

CPI 2

GND1) DO 32 hasta DO 17 +24V c. c. ext.

GND1) DI 32 hasta DI 17 +24V c. c. ext.

1) no con separación galvánica

Los elementos de conexión y luminosos a activar se conectan a través de los bloques


de bornes de 9 polos suministrados:
S Embornar los cables (sección del conductor 0,5 ... 2,5 mm2)
S Calar los bloques de bornes en los conectores del módulo CPI.

Manual del equipo TP27, TP37


17-10 Edición 01/00
Mantenimiento/conservación 18
Volumen Los paneles táctiles TP27 y TP37 están hechos para servicios que requieren poco
mantenimiento. El mantenimiento del equipo se limita a
S limpieza de la pantalla a intervalos regulares,
S sustitución de la batería tampón y
S la sustitución de la iluminación de fondo del LCD (sólo en el TP37).

18.1 Limpieza de la pantalla

Preparación Limpiar a intervalos regulares la pantalla del panel táctil con un paño húmedo estando
desconectado el equipo. Para hacerlo se puede desactivar el equipo o desactivar la
pantalla táctil. En el capítulo 11.3 se describe cómo desactivar la pantalla táctil. De
esta forma, se evita la activación involuntaria de funciones al tocar la pantalla táctil.

Productos de Para humedecer el paño usar solamente agua o un producto que haga espuma para
limpieza limpiar pantallas. No rociar el producto directamente sobre la pantalla, sino en el paño
de limpieza. No utilizar en ningún caso disolventes ni detergentes para fregar agresi-
vos.

Lámina protectora La lámina protectora del TP evita que la pantalla se raye y se ensucie. Esta lámina se
puede obtener como accesorio en los representantes locales de Siemens.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 18-1
Mantenimiento/conservación

18.2 Sustitución de la batería tampón

Función En caso de interrumpirse la alimentación de corriente, la batería tampón garantiza


S que se conserven los datos de servicio (datos de curvas, passwords, avisos) en la
SRAM del panel táctil y
S que siga funcionando el reloj del hardware.

Tiempo de vida Bajo condiciones de servicio normal, la batería tiene un tiempo de vida típico de apro-
ximadamente 4 años. Cuando se agota la batería tampón durante el servicio, se visua-
liza en el panel táctil el respectivo aviso del sistema. Tras aparecer este aviso, debería
sustituirse cuanto antes la batería tampón.

Proveedor La batería se puede adquirir por medio del servicio de repuestos de la compañía Sie-
mens. La misma está confeccionada lista para el montaje (con cable y conector). Sír-
vase tomar el número de pedido de nuestro catálogo ST80.1.

Antes del cambio Antes de sustituir la batería, ténganse en cuenta las indicaciones siguientes:

Cuidado
! S Sustituir la batería con la tensión de alimentación conectada, para evitar la pérdida
de datos (p. ej. passwords).
S La batería sólo podrá ser sustituida por personal calificado.
S Antes de sustituir la batería, observe las normas para el tratamiento de componen-
tes sensibles a cargas electrostáticas (STE) que se exponen en el anexo E de este
manual.

Manual del equipo TP27, TP37


18-2 Edición 01/00
Mantenimiento/conservación

Modo de proceder Paso Modo de proceder


1 En el caso de haber montado en el TP37 un módulo de teclas directas o un
Control Panel Interface, éste se ha desatornillar (apartado 17.1 o 17.2), a
fin de llegar a la cubierta del compartimiento de la batería.
Desconectar previamente la alimentación de tensión. Después de desator-
nillar el módulo de teclas directas o el Control Panel Interface conectar de
nuevo la alimentación de tensión para la sustitución de la batería.
2 Retirar la cubierta gris de plástico del compartimiento de baterías de la
parte trasera del panel táctil.
3 Desenchufar de la regleta de clavijas de dos polos en el equipo el conector
del cable de batería.
4 Retirar de su fijación la batería agotada y colocar la nueva batería. Al en-
cajar la batería en los soportes de plástico, queda fijada en el asiento de
batería.
5 Volver a enchufar el conector del cable de batería en la regleta de
clavijas. Este conector está codificado y, por lo tanto, protegido
contra inversión de polaridad.
6 Introducir el cable sobrante en el compartimiento de baterías y
cerrar éste de nuevo.

Indicaciones Ténganse en cuenta las siguientes indicaciones técnicas de seguridad para el trata-
generales miento adecuado y la eliminación no contaminante de baterías de litio:

Precaución
! S Si no se maneja debidamente la batería de litio, existe riesgo de explosión.
S Manejar las baterías observando los puntos siguientes:
– no cargarlas nunca
– no abrirlas
– no cortocircuitarlas
– no invertir su polaridad
– no calentarlas a más de 100 °C
– no exponerlas a la radiación solar directa.
S Evitar en las baterías la humedad por condensación.
S Si fuera necesario su transporte, deberá cumplirse el reglamento de mercancías
peligrosas para el respectivo transportista (obligación de identificación).
S Las baterías de litio agotadas deberán depositarse en basureros especiales. Para su
evacuación, embalarlas individualmente en una bolsa de plástico impermeable.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 18-3
Mantenimiento/conservación

18.3 Sustitución de la iluminación de fondo (sólo TP37)

Nota sobre el TP27 En el TP27 no es posible cambiar uno mismo la iluminación de fondo. Si fallara la
iluminación de fondo, diríjase a la representación de Siemens competente.

Tiempo de vida Condicionado tecnológicamente, la luminosidad de la iluminación posterior del LCD


va disminuyendo cuanto más tiempo lleve funcionando. En la pantalla puede recono-
cerse claramente la diferencia de luminosidad que existe entre un tubo fluorescente
nuevo y uno usado. Por lo tanto, en caso de fallar uno de los tubos conviene sustituir
siempre los dos. De esta manera, no es necesario abrir nuevamente el equipo cuando
falle el segundo tubo.
En el apartado se describe la forma de prolongar la vida útil de los dos tubos fluores-
centes oscureciendo la pantalla 11.2.

Antes del cambio Para sustituir la iluminación posterior es necesario abrir el equipo. A tal efecto, tén-
ganse en cuenta las siguientes indicaciones técnicas de seguridad:

Precaución
! S ¡Las reparaciones en el equipo podrán ser efectuadas sólo por personal especiali-
zado calificado y autorizado!
S Si se abriera el equipo sin permiso y se reparara el mismo inadecuadamente, po-
drían surgir riesgos considerables para el usuario.
S La iluminación de fondo del display trabaja con tensiones > 1000 V. Cerciórese de
que el TP37 esté separado de la tensión de alimentación antes de abrir el equipo.
S Si se deteriorara el display, podría derramarse líquido cristalino.
Evitar a toda costa que el líquido entre en contacto con la piel, así como la inhala-
ción de las emanaciones. Si se tocara el líquido cristalino, lavarse la piel inmedia-
tamente con alcohol.
¡Consúltese a un médico lo antes posible!
S Antes de efectuar trabajos en el equipo abierto, obsérvense las normas para el tra-
tamiento de componentes sensibles a cargas electrostáticas (STE) que se exponen
en el anexo E de este manual.

Manual del equipo TP27, TP37


18-4 Edición 01/00
Mantenimiento/conservación

Modo de proceder Paso Modo de proceder


1 Soltar los dos tornillos moleteados Ê en la parte posterior del equipo y
aflojar los dos tornillos ­ en la parte superior e inferior.
­ Ê

Ê
­

2 Abatir el revestimiento posterior giratorio cuidadosamente hacia atrás


hasta que puedan desenchufarse los conectores para el cable plano y para
la regleta hembra de 8 polos.
Abatir ahora el revestimiento posterior hasta el tope
3 Soltar dos tornillos ® (figura 18-1) por cada tubo fluorescente y retirar
ambas cubiertas ¯.
4 Desenchufar los dos conectores °.
5 Sustituir los tubos fluorescentes.
6 Ensamblar de nuevo el equipo procediendo en el orden inverso.

® ® ® ®

° °

Figura 18-1 Sustitución de la iluminación posterior

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 18-5
Mantenimiento/conservación

Manual del equipo TP27, TP37


18-6 Edición 01/00
ANEXO Parte V
A Datos técnicos
B Ocupación de interfases
C Avisos del sistema
D Documentación SIMATIC HMI
E Normas para el manejo de componentes sensibles a cargas
electrostáticas (STE)
Manual del equipo TP27, TP37
R-2 Edición 01/00
Datos técnicos A
Caja TP27-6 TP27-10 TP37
Dimensiones exteriores (ancho x altura x
212 x 156 x 69 335 x 275 x 78 335 x 275 x 128
profundidad) en mm sin opción
Recorte para el montaje (ancho x altura) en
203+1 x 147+1 310+1 x 248+1
mm
Profundidad de montaje (mm) sin opción 65 73 123
Tipo de protección
S delante IP65
S detrás IP20
Peso aprox. (kg) sin opción 1,5 5 7

Procesador TP27-6 TP27-10 TP37


Tipo 80486 Pentium
Frecuencia de impulsos (MHz) 33 100

Memorias TP27-6 TP27-10 TP37


Flash (MBytes) 1 2
DRAM (MBytes) 2 8
SRAM, tamponada (KBytes) 128 128
Tarjeta de memoria
S Ranura (slot) A – sin uso
S Ranura (slot) B para tarjeta de memoria  1 MByte para tarjeta de
memoria  1 MByte

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 A-1
Datos técnicos

Display TP27-6 TP27-10 TP37


Tipo STN-LCD TFT-LCD
Resolución (horizontal x vertical) 320 x 240 640 x 480
Superficie activa de la pantalla (mm x mm) 106 x 79 215 x 165 211 x 158
1 tubo fluorescente
Iluminación posterior 2 tubos CCFL 2 tubos CCFL
CCFL
Tiempo de vida1) aprox. (hrs.) en
– Display monocromo – –
50.000
– Display de color 50.000 25.000
50.000
1) Los tubos para la iluminación de fondo del display son una pieza de desgaste y, por lo tanto, no están incluidos en la garantía.
TP37: Bajo condiciones de servicio desfavorables, conviene sustituir ambos tubos una vez transcurrido este período.
El tubo es obtenible como pieza de repuesto.

Tensión de alimentación TP27-6 TP27-10 TP37


Tensión nominal (V c.c.) +24
Margen admisible (V c.c.) +18 hasta +30
Máximas transientes admisibles 35 V (500 ms)
Tiempo entre dos transientes mín. 50 s
Consumo típico de corriente a 24 V aprox. 0,4 A aprox. 0,7 A aprox. 1,3 A
Choque de corriente al cierre del circuito I2t 0,45 A2s 0,55 A2s
Protección interna con fusibles Fusible electrónico

Batería tampón TP27-6 TP27-10 TP37


Tipo Batería de litio
Tensión/capacidad 2 3,6 V/aprox. 1,5 Ah
Vida útil > 4 años
2) Reservado el derecho de modificaciones técnicas.

Contacto de relé en suministro de TP27-6 TP27-10 TP37


corriente (Relé de aviso)
Potencia de ruptura –
24 V c.c.; 0,4 A 24 V c.c.; 0,4 A
(sin carga inductiva) (sin carga inductiva)

Contacto de relé para la supervisión de la TP27-6 TP27-10 TP37


temperatura
Potencia de ruptura – – 24 V c.c.; 0,4 A
(sin carga
inductiva)

Manual del equipo TP27, TP37


A-2 Edición 01/00
Datos técnicos

Condiciones ambientales TP27-6 TP27-10 TP37


Posición de montaje vertical
S Máx. ángulo de inclinación admisible "35°
Temperatura ambiente
S Servicio, con montaje vertical 0 ... 50 °C 5 ... 45 °C 4 ... 45 °C
S Servicio con un de ángulo de inclinación 0 ... 35 °C 4 ... 45 °C
de 35° con respecto a la vertical
S Transporte, almacenamiento –20 ... 60 °C –20 ... 60 °C

Humedad relativa del aire


S Servicio v 95%, sin formación de rocío
S Transporte, almacenamiento v 95%
Carga por choque
S Servicio 15 g/11 ms
S Transporte, almacenamiento 25 g/6 ms

Vibraciones
0,075 mm 0,075 mm
S Servicio
(10 Hz a 58 Hz) (10 Hz a 58 Hz)
1g 1g
(58 Hz a 500 Hz) (58 Hz a 500 Hz)
S Transporte, almacenamiento 3,5 mm 3,5 mm
(5 Hz a 10 Hz) (5 Hz a 8,5 Hz)
1g 1g
(10 Hz a 500 Hz) (8,5 Hz a 500 Hz)
Presión atmosférica
S Servicio 706...1030 hPa
S Transporte, almacenamiento 581...1030 hPa

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 A-3
Datos técnicos

La concordancia de los productos descritos con las prescripciones estipuladas en la Directiva 89/336 de la CE se
demuestra por el cumplimiento de las normas siguientes:

Resistencia a interferencias EN 50082-1 TP27-6 TP27-10 TP37


Descarga estática (descarga por contacto) EN 61000-4-2 clase 3
Radiación de alta frecuencia EN 61000-4-3 clase 3
Modulación por impulsos ENV 50204 (900 MHz 5 MHz)
Intensidad de alta frecuencia ENV 50141 clase 3
Acoplamiento a ráfagas ENV 61000-4-4 clase 3

Emisión de interferencias TP27-6 TP27-10 TP37


Supresión de radiointerferencias EN 55022 clase A

Homologaciones TP27-6 TP27-10 TP37


Homologación UL UL-Recognition-Mark
Underwriters Labories (UL) según Standard UL 508, File E 120869
Homologación CSA CSA-Certification-Mark
Canadian Standard Association (CSA) según Stan-
dard C 22.2 No. 142, File LR 89077-19
Homologación FM Homologación FM
según Factory Mutual Approval Standard Class Number 3611
Hazardous (classified) Locations Class I, Division 2, Group A, B, C, D

Precaución:
! Se pueden producir daños a personas y cosas.
En zonas con riesgo de explosiones se pueden pro-
ducir daños a personas y cosas si se desenchufan
conectores mientras hay un TP en funcionamiento.
En zonas con riesgo de explosiones, separar siempre
el TP de la corriente antes de desenchufar conecto-
res.

Warning:
! WARNING – DO NOT DISCONNECT WHILE
CIRCUIT IS LIVE UNLESS LOCATION IS
KNOWN TO BE NONHAZARDOUS.

Manual del equipo TP27, TP37


A-4 Edición 01/00
Datos técnicos

A.1 Módulo de teclas directas y Control Panel Interface

Módulo de teclas directas

Tensión de alimentación para salidas, alimentación de tensión de carga y unidad lógica interna

Tensión de alimentación
S Valor nominal + 24 V c.c.
S Margen admisible +18,0 ... +30,0 V
S Valor con t < 0,5 s 35 V
Consumo de corriente de la unidad lógica 50 mA
Protección contra cortocircuito en caso de
4
inversión de la tensión de carga

Salidas1)

Número de salidas 8 por cada módulo


Tensión de salida
S con señal “0” máx. 2 V (marcha sin carga)
S con señal “1” mín. (tensión de alimentación –3 V)
Corriente de salida
S con señal “0” máx. 1 mA
S con señal “1” máx. 300 mA por cada salida
Frecuencia de conmutación con
S carga óhmica máx. 100 Hz
S carga inductiva máx. 0,5 Hz
S carga de lámparas máx. 8 Hz
Corriente de cortocircuito máx. 500 mA por cada salida
Nota:
En caso de cargas inductivas se ha de aplicar a la carga un diodo externo de funcionamiento libre.

1) Las salidas están separadas mediante acopladores ópticos.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 A-5
Datos técnicos

Control Panel Interface

Tensión de alimentación para salidas, alimentación de tensión de carga y unidad lógica interna

Tensión de alimentación
S Valor nominal + 24 V c.c.
S Margen admisible +18,0 ... +30,0 V
S Valor con t < 0,5 s 35 V
Consumo de corriente de la unidad lógica 40 mA
Protección contra cortocircuito en caso de
4
inversión de la tensión de carga
Se pueden conectar lámparas (la carga inductiva no es admisible)

Salidas

Número de salidas 16
S En grupos de 4
S Salida DO1 hasta DO4 Grupo 1
S Salida DO5 hasta DO8 Grupo 2
S Salida DO9 hasta DO12 Grupo 3
S Salida DO13 hasta DO16 Grupo 4
Separación galvánica –
Tensión de salida
S con señal “0” máx. 2 V (marcha sin carga)
S con señal “1” mín. (tensión de alimentación –3 V)
Corriente de salida
S con señal “0” máx. 1 mA
S con señal “1” máx. 500 mA por cada grupo
1 salida de 200 mA y las restantes de 100 mA
Frecuencia de conmutación con
S carga óhmica máx. 100 Hz
S carga de lámparas máx. 8 Hz
Corriente de carga por cada grupo
S Corriente total 500 mA
S con cortocircuito Desconexión del grupo completo
Longitud de cables máx. 1 m

Tensión de alimentación para entradas

Tensión de alimentación
S Valor nominal + 24 V c.c.
S Margen admisible +18,0 ... +30,0 V
S Valor con t < 0,5 s 35 V
Se pueden conectar pulsadores, conmutadores (la carga inductiva no es admisible)

Manual del equipo TP27, TP37


A-6 Edición 01/00
Datos técnicos

Control Panel Interface

Entradas

Número de entradas 16
Separación galvánica de la unidad lógica

interna
Tensión de entrada
S Valor nominal 24 V c.c.
S con señal “0” 0 ... 5 V
S con señal “1” 15 ... 30 V
Corriente de entrada con señal “1” típ. 5 mA a 24 V
Retardo de las entradas 0,3 ms
Conexión de conmutadores mecánicos posible
Tiempo de rebote v 10 ms
Longitud de cables de los sensores, sin
1m
blindaje

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 A-7
Datos técnicos

A.2 Resistencia química del panel táctil

Resistencia La superficie del TP27-6 soporta durante más de 24 horas, sin deterioros visibles, la
química del TP27-6 influencia de las sustancias químicas, conforme a DIN 42 115 parte 2, indicadas en la
tabla A-1.

Tabla A-1 Resistencia de la superficie del TP27–6

Etanol Aldehído acético Hidrocarburos clorados fluo-


Ciclohexanol Hidrocarburos alifáticos rados
Glicol Bencina Percloroetileno
Isopropanol Tolueno Tricloretileno 1.1.1
Glicerina Xileno Tricloretileno
Metanol Benceno Acetato de etilo
Eter dietílico
Acetona Acido fórmico < 50% Clomatron < 20%
Metilo-etilo-cetona Acido acético < 95% Hidrógeno peróxido < 25%
Dioxano Acido fosfótrico < 30% Jabón potásico
Dimetilformamida Acido clorhídrico < 10% Soluciones de detergentes
Alcohol bencílico Acido nítrico < 10% (agentes tensioactivos)
Enjuagantes suavizantes
Amoníaco < 2% Taladrina
Soda cáustica < 2% Aceite Diesel
Carbonatos alcalinos Barniz
Bicromatos Aceite de parafina
Ferricianuro potásico Aceite de ricino
Aceite de silicona
Sustitutivo de aguarrás

Cuidado
! S La superficie del TP27-6 no es resistente a las siguientes sustancias químicas:

Acido mineral concentrado Cloruro de metileno


Lejías alcálicas concentradas
Vapor de alta presión de más de 100 _C

Manual del equipo TP27, TP37


A-8 Edición 01/00
Datos técnicos

Resistencia La superficies de los TP37 y TP27-10soporta durante más de 24 horas, sin deterioros
química del TP37 y visibles, la influencia de las sustancias químicas, conforme a DIN 42 115 parte 2, indi-
TP27-10 cadas en la tabla A-2.

Tabla A-2 Resistencia de la superficie del TP37 y TP27-10

Acetona Hexanos Tolueno


Butil Cellosolve Alcohol isopropílico Xilenos
Ciclohexanol Metilo-etilo-cetona NaOH < 40%
Acetato de etilo Cloruros de metileno
Mineral spirits
Trementina
Vinagre de vino
Limpiador de vidrios a base
de amoniaco
Detergentes domésticos

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 A-9
Datos técnicos

Manual del equipo TP27, TP37


A-10 Edición 01/00
Ocupación de interfases B
IF1A y IF2 Ocupación del conector hembra Sub-D de 15 polos:
8 1
Pin Generalidades RS232 TTY
1 Carcasa

15 9 2 RxD–
3 RxD
4 TxD
5 CTS
6 TxD+
7 TxD–
8 Carcasa
9 RxD+
10 RTS
11 +20 mA1)
12 GND
13 +20 mA1)
14 +5 V
15 GND
1) No en IF2

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 B-1
Ocupación de interfases

IF1B Ocupación del conector hembra Sub-D de 9 polos


(véase en el capítulo 12.2.3 la configuración a través del interruptor DIL):
5 1
Pin Generalidades PROFIBUS-DP RS422 RS485
MPI
1
9 6
2
3 Data B TxD (B) Data B
4 RxD (B)
5 GND (sin pot.)
6 +5 V (sin pot.)
7
8 Carcasa Data A TxD (A) Data A
9 RxD (A)

IF3 (sólo en TP37) Ocupación del conector hembra Sub-D de 15 polos:


8 1 Pin Generalidades TTY RS42 RS485
1 Carcasa

15 9 2 RxD–
3 RxD (B)
4 TxD (B) Data B
5 RxD (A)
6 TxD+
7 TxD–
8 Carcasa
9 RxD+
10 TxD (A) Data A
11 +24 V
12 GND (5 V)
13
14 +5 V
15 GND (24 V)

Manual del equipo TP27, TP37


B-2 Edición 01/00
Ocupación de interfases

LPT (sólo en TP37) Ocupación del conector hembra Sub-D de 25 polos:

13 1 Pin TTL (Centronics)


1 – Strobe
25 14 2 + Data Bit 0
3 + Data Bit 1
4 + Data Bit 2
5 + Data Bit 3
6 + Data Bit 4
7 + Data Bit 5
8 + Data Bit 6
9 + Data Bit 7
10 – Acknowledge
11 + Busy
12 + Paper End
13 + Select
14 – Auto Feed
15 – Error
16 – Init Printer
17 – Select Input
18...25 Ground

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 B-3
Ocupación de interfases

Manual del equipo TP27, TP37


B-4 Edición 01/00
Avisos del sistema C
Número de aviso Los avisos del sistema del equipo de operación se pueden dividir en diversas catego-
rías.
La información sobre la categoría a la que pertenece un aviso del sistema está incluida
en el número de aviso:

Número de aviso

VVV Texto del aviso


0 Error de controladora
1 Aviso de arranque
2 Advertencia
3 Indicación
4 Error de manejo
5 Otros avisos
6 Error de configuración
7 Error interno

Mediante la categoría del aviso se puede delimitar de modo extenso la causa que haya
originado un aviso del sistema.
A continuación se indica para una selección de avisos del sistema importantes el mo-
mento en que aparecen y, dado el caso, el modo de eliminar la causa del error.
No se tienen en cuenta los avisos del sistema autoexplicativos.

Nota
Los avisos del sistema se emiten en el idioma que fue seleccionado durante la confi-
guración. Mientras el equipo de operación no disponga de datos de configuración, los
avisos se visualizan en inglés.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 C-1
Avisos del sistema

Aviso Causa Remedio


Please wait Se realiza un cambio de batería o se inició la
(Espere, por favor) función de recetas.
Ready for transfer Esperar a datos del PG/PC
(Listo para transferencia)
Data transfer (transferen- Transferencia de datos entre PG/PC y equipo
cia de datos) de operación en curso
Firmware not compatible El firmware no se puede utilizar para la confi-
guración existente.
EPROM memory failure Módulo de memoria defectuoso, error interno Remitir el equipo
q p ppara su reparación
p con la
d l hhardware
del d i di ió ddell ffallo
indicación ll
RAM memory failure
Flash memory failure Módulo de memoria defectuoso o error de Transferir de nuevo la configuración o remitir
transferencia el equipo de operación para su reparación

Manual del equipo TP27, TP37


C-2 Edición 01/00
Avisos del sistema

Aviso Causa Remedio


026...029 Medio de memoria no preparado, defectuoso o estado no Reset del hardware, desenchufar y enchufar la me-
definible. moria Flash o realizar el test del hardware.
030 Medio de memoria no inicializado. Cambiar al modo de transferencia.
032 Error durante al acceso al módulo, eventualmente memo- Comprobar si el módulo está enchufado o es admi-
ria Flash no asistida o se ha inicializado por un equipo de sible.
operación incorrecto.
En restore: repetir el backup con el equipo de ope-
ración correcto
033 Se inicializa la memoria Flash interna; se borran los datos Transferir de nuevo la configuración.
de configuración; se conservan en parte los datos de la
receta.
034 Se inicializa el módulo enchufado, se borran todos los Transferir de nuevo la configuración.
datos contenidos.
035 Se redujo la memoria de recetas seleccionada. La memoria de recetas reducida no se puede utili-
zar y se han de borrar todos los registros de datos
antiguos. La memoria de recetas se inicializa sólo
después de consulta.
040 Error de controladora Verificar la conexión física con el control.
Modificar el tiempo de retardo entre caracteres
Si está ajustado FAP también puede estar ajustado un
tiempo de retardo entre caracteres demasiado corto.
041 La conexión con el control está deteriorada.
Posibles causas:
– Anomalía en la vía de transferencia, p. ej. cable de
conexión defectuoso
– Parámetros de interfase en el equipo de operación o
en el interlocutor de comunicación mal ajustados.
043 Error durante la transferencia de datos. Con este aviso se Repita la transferencia de datos. Dado el caso, veri-
transmite una variable para la causa del error. fique previamente la conexión física o los paráme-
tros de interfase proyectados.
Variable:
0 Error de Timeout
1 Error de Framing (recepción)
2 Error de Overrun
3 Error de paridad
4 No es posible establecer conexión
5 Error se sumas de verificación (recepción)
6 Recepción inesperada de caracteres
7...11 Error interno
12 Bloque de datos de recepción demasiado grande
13 No existe el área de memoria en el control.
044 La conexión con el control está deteriorada.
Posibles causas:
– Anomalía en la vía de transferencia, p. ej. cable de
conexión defectuoso
– Parámetros de interfase en el equipo de operación o
en el interlocutor de comunicación mal ajustados.
114 Fue activado un nuevo arranque del control.
115 Establecimiento de la conexión lógica con el control.
117 Después de una anomalía, la conexión con el control está
de nuevo en orden.
119 Nuevo arranque automático
136 El control no responde. Verificar el desarrollo del programa en el control.
Verificar la conexión física.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 C-3
Avisos del sistema

Aviso Causa Remedio


138 No existe el módulo de datos en el control. Instalar el área de memoria correspondiente.
200 La tensión de la batería ya no es suficiente para el res- Cambiar la batería.
paldo en tampón de los datos en el equipo de operación.
Nota:
Se vacía la batería en la tarjeta de memoria, eventual-
Cambie la batería en el equipo desconectado a fin
mente los datos ya no son legibles.
de evitar la pérdida de datos.
210 Error interno Pulsar la tecla para el nuevo arranque.
El área de coordinación del equipo de operación no
puede recibir durante el arranque.
212 Error interno Nuevo arranque del equipo de operación
El bit para cambiar el modo de servicio se invirtió de
modo incorrecto.
213 Actualmente no es posible el servicio online. Repetir el cambio de modo de servicio en un mo-
mento posterior.
214 El número de la orden enviado por el control o proyec- Verificar el programa del control y el bit proyec-
tado en un campo de funciones es demasiado grande. tado.
217, 218 Valor de consigna/real en cascada Verificar la configuración de valores de consigna
/actuales en el enlace de procesos.
230 En los valores límite variables el valor mín. es mayor que Corrija los valores límite.
el valor máx.
231 En las escalas variables el valor mín. es igual que el valor Corrija la escala en el equipo de operación.
máx.
250 No es posible cambiar al nuevo modo de servicio des- Controlar los parámetros de la orden del control.
eado.
251 Error al transferir el registro de datos al control. Verificar la configuración de la receta.
252 No se puede ejecutar la función ya que aún no ha sido Esperar a que haya concluido la función anterior (o
cerrada una función del mismo grupo (p. ej.: si está ac- finalizar la función) y llamar de nuevo dicha fun-
tiva la entrada del valor de consigna, no se puede abrir la ción.
lista de passwords).
253 No puede acceder al soporte de datos. 1. No existe disquetera,
2. E disquete es de sólo lectura,
3. El soporte de datos no está formateado.
254 Antes de guardar por primera vez un registro de datos se Formatear primero el soporte de datos.
ha de formatear el soporte de datos.
255 Para este registro de datos no hay sitio disponible en el Borrar los registros de datos que no se necesiten
soporte de datos. más.
256 La función a ejecutar no tiene disponible suficiente me- Activar de nuevo la función. Verificar la configura-
moria libre del sistema. ción:
1. Trasladar la función a otra imagen,
2. Configurar más sencilla la imagen,
3. No utilizar curvas en la imagen conjuntamente
con esta función.
257 El registro de datos se guardó con otra versión distinta a Si se han de seguir utilizando los registros de datos,
la que está definida en la configuración actual. se ha de registrar en la configuración de la receta la
versión antigua.
Atención:
La estructura de la receta determina la asignación
de los datos de un registro de datos.
258 Como receta se seleccionó un juego de parámetros. Los Únicamente se pueden editar registros de datos
juegos de parámetros no se pueden editar directamente. sueltos de un juego de parámetros.

Manual del equipo TP27, TP37


C-4 Edición 01/00
Avisos del sistema

Aviso Causa Remedio


259 La transferencia de un registro de datos al control dura Verificar el programa del control. En registros de
demasiado. datos grandes no es necesaria ninguna modifica-
ción ya que la función se ejecuta correctamente.
Ejemplo:
El control no acusa el registro de datos o transferencia de
registros de datos muy grandes.
260 El modo de servicio del control no coincide con la confi- Modificar el modo de servicio del control.
guración.
261 En este registro de datos, las datos ya no son consisten- Editar el registro de datos y verificar si todas las
tes, por lo que no puede utilizarse más. entradas son correctas.
262 El password o la ventana de consulta ya están ocupadas Manejar la primera función, a continuación ejecu-
por otra función. tar de nuevo la función deseada.
263 ¡Se ha alcanzado el tamaño de buffer restante definido Proyectar más pequeño el buffer restante, borrar el
para avisos! buffer de avisos de servicio/alarmas.
264 Buffer de avisos desbordado. Se imprimen los avisos desbordados en caso de que
así se hubiera proyectado.
265 Ya hay asignados 50 passwords. No puede introducir Si quiere asignar otros passwords, ha de borrar pre-
ningún password más. viamente otros.
266 No existe el campo proyectado en la orden del control. Cambiar los parámetros de la orden del control y
transferir de nuevo la configuración.
303 Conexión con el control deteriorada. Controlar el estado del control.
S5: El error puede aparecer en la transferencia de regis- S5: En la palabra de datos 98 poner el valor en
tros de datos grandes. En este caso reacciona el watch- 2000 como mínimo.
dog.
305 Falta el número del módulo de datos. Instalar el módulo de datos o cambiar la configura-
ción.
306 Bajo ”Control –> Parámetros” hay ajustada una CPU Modificar y transferir de nuevo la configuración.
incorrecta.
307 ... No existe la variable en el control. Controle la configuración del enlace de procesos.
311
316 Nivel de password activo demasiado bajo para punto del Introducir un password con un nivel de password
menú. mayor.
339 Arranque concluido Se estableció de nuevo la conexión con el control.
340 En el PG/PC se está ejecutando la edición del estado.
Durante este período no se puede manejar el equipo de
operación.
341 Error interno
En acoplamientos ajenos: error de bloques de datos
342 Dirección inadmisible de una estación de la red. Direcciones máx.:
S7-MPI: 32
PROFIBUS-DP: 128
343 Intenta editar una variable cuyo tipo no puede editarse en
una receta: actualmente sólo en variables del tipo
ARRAY.
350 El control ejecuta una inicialización. Durante la iniciali- Este modo de servicio se puede ajustar por el pro-
zación no puede introducir ningún valor de consigna. Es gramador del programa del control.
posible pasar las imágenes.
351 El control ha finalizado la inicialización. Tras la indica-
ción de este aviso puede introducir de nuevo valores de
consigna.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 C-5
Avisos del sistema

Aviso Causa Remedio


352 Intenta seleccionar una imagen que no existe o que ac-
tualmente ha sido bloqueada por la función Ocultar.
353 En las escalas variables el valor mín. es mayor que el Los valores mín. y máx. son intercambiados por el
valor máx. equipo de operación. A fin de evitar esto, intro-
duzca correctamente el valor mín. y máx.
354 Intenta introducir un valor en un campo de entrada y el Identifíquese en el sistema con un nivel de pas-
nivel del password no es suficiente para una entrada. sword mayor.
355 En el modo de servicio actual del control no se proyectó
la entrada de esta variable.
356 En el equipo de operación se activó una función para Conecte online la impresora.
imprimir. Al imprimir se estableció que la impresora está Compruebe la conexión entre equipo de operación
offline. e impresora.
¿Se conectó la impresora a la interfase correcta?
357 Intenta introducir un valor de consigna que contiene un Introduzca un valor correcto.
carácter inadmisible.
358 El equipo de operación ejecuta actualmente una función Espera a que haya finalizado la función.
durante la cual no es posible ningún manejo.
Este aviso puede aparecer, p. ej., en funciones de
recetas.
365 Índice incorrecto: Un índice múltiplex se encuentra fuera del margen
admisible.
370 La impresión de una hardcopy fue cancelada manual-
mente.
371 Actualmente está bloqueada la función de impresión.
372 La función comenzada fue cancelada.
383 Nota: transferencia de los registros de datos concluida
384 El registro de datos deseado no existe en el soporte de Verifique los parámetros para la selección del re-
datos. gistro de datos (receta, nombre del registro de da-
tos, soporte de datos) o seleccione el registro de
datos a través de la función de selección.
385 Nota: Se activó la transferencia de registros de datos en- La posible causa es que ya no es posible un ma-
tre equipo de operación y soporte de datos o a la inversa. nejo:
El control no ha repuesto el correspondiente bit de
386 Nota: Se activó la transferencia de registros de datos en- control/respuesta que anula el bloqueo del buzón
tre equipo de operación y control o a la inversa. de recetas en el área de interfase.
387 No se ha encontrado ningún registro de datos. Para la receta selecciona no existe ningún registro
de datos en el soporte de datos.
388 Se activa la función seleccionada.
389 Se desactiva la función seleccionada.
391 No hay proyectado ningún texto de ayuda. Verificar la configuración.
442 Error de bloque de datos x nº de DB y Corrija la longitud de bloque necesaria o el número
Este aviso hace referencia a un error de bloque de datos. de bloque o envíe el bloque de datos correcto.
Las variables x e y identifican la causa del error (x) y el
número del bloque de recepción afectado (y).
Variable x:
0 Introducida una longitud de bloque incorrecta en el
bloque de recepción No. y.
1 Introducido un número de bloque incorrecto en el
bloque de recepción No. y.
450 Intenta pulsar una teclado durante la entrada de valores
que no es adecuada al campo de entrada definido.

Manual del equipo TP27, TP37


C-6 Edición 01/00
Avisos del sistema

Aviso Causa Remedio


451 Ha introducido un valor de consigna menor que el valor Introduzca un valor que sea mayor o igual al valor
límite inferior proyectado. límite.
452 Ha introducido un valor de consigna mayor que el valor Introduzca un valor que sea menor o igual al valor
límite superior proyectado. límite.
453 Se introdujo incorrectamente la hora. Introducir correctamente la hora.
454 Parámetros de interfase mal ajustados, p. ej. en la para- Introducir un valor válido para los parámetros de
metrización de la interfase de la impresora. interfase.
Son válidos los siguientes valores:
– Velocidad: 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600,
19200
– Bits de datos: 5,6,7,8
– Bits de stop: 1,2
– Timeout: 1...600
455 Ha ajusta la impresión de gráficos en el equipo de opera- Seleccionar otra impresora o verificar la configura-
ción pero no está proyectada la correspondiente secuen- ción de la impresora en ProTool.
cia ESC.
456 Se introdujo un valor que no es correcto, p. ej. una varia- Introducir un valor admisible.
ble con función de usuario que bloqueo determinados
valores de entrada.
458 Se introdujo un valor que es demasiado grande o pe- Introducir un valor que se encuentre dentro del
queño para el tipo de variable, p. ej. para una variable del margen de valores.
tipo Integer un valor superior a 32767.
459 Intenta introducir un valor inadmisible (p. ej. una letra en Introducir un valor admisible.
un valor numérico). La entrada es rechazada, se conserva
el valor anterior.
500...503 No se puede enviar la alarma cíclica, el contador, la fecha El error puede aparecer cuando el control está pro-
o la hora. g
visionalmente sobrecargado o cuando el módulo de
504 Protocolo ASCII libre: no se pudo enviar el valor de ma- f
funciones
i no es ll
llamada
d d
durante más dde 1,5
5 s.
nejo.
505 No se pudo enviar el registro de datos ya que el bit de Intente posteriormente el envío otra vez cuando el
bloqueo de recetas está puesto en el control o aún está control haya liberado el buzón de recetas.
activo el envío de una receta.
506 Sobrecarga: Demasiados bloques de avisos en camino El error aparece cuando el control envía dentro de
con el mismo número de aviso. un tiempo determinado demasiadas órdenes de re-
coger área de avisos.
507 La transferencia del registro de datos no fue acusada por La comprobación de los registros de datos por el
el control dentro de un tiempo determinado. usuario en el lado del control ha de efectuarse más
rápidamente (< 10 s).
509 Versión de firmware distinta de la versión de FB están- Póngase en contacto con la Hotline de SIMATIC.
dar.
510 No existe el registro de datos. En una receta hay proyectado un enlace de proce-
sos con un módulo de datos no existente o los datos
de la receta son incorrectos.
512 Módulo de datos proyectado demasiado corto. Modificar y transferir de nuevo la configuración.
La variable transmitida con el aviso identifica el número
del módulo de datos.
541 ... No existe la variable indicada en el control. Modificar y transferir de nuevo la configuración.
550
551 No se puede establecer ninguna conexión MPI/PPI con el Comprobar las direcciones de estación MPI y los
control con la dirección de estación indicada. cables.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 C-7
Avisos del sistema

Aviso Causa Remedio


552 Consulta: Consulta de seguridad de si se debe borrar el Esta consulta se utiliza también en los backup y
registro de datos seleccionado. Sólo en caso de entrar un restore de configuraciones. Aquí se refiere la con-
0 se borra el registro de datos. De lo contrario: cancela- sulta al borrado de todos los registros de datos en la
ción de la función. memoria destino.
553 Nota: El registro de datos seleccionado fue borrado.
554 Consulta:: 1ª consulta de seguridad de si se debe forma-
tear el soporte de datos para la recogida de registros de
datos. ¡Todos los registros de datos eventualmente exis-
tentes son borrados al ejecutar la función! Sólo en caso
de entrar un 0 se ejecuta la función.
555 Consulta:: 2ª consulta de seguridad de si se debe forma-
tear el soporte de datos para la recogida de registros de
datos. ¡Todos los registros de datos eventualmente exis-
tentes son borrados al ejecutar la función! Sólo en caso
de entrar un 0 se ejecuta la función.
556 Nota: El soporte de datos ha sido formateado.
557 Consulta: Al entrar un 0 se acepta el registro de datos con
los nuevos valores. Si son otras las entradas se puede
seguir editando.
558 Consulta: Al entrar un 0 se rechaza el registro de datos
modificado. Se siguen conservando los datos antes de la
modificación. Si son otras las entradas se puede seguir
editando.
559 Consulta de si se debe borrar el buffer de avisos de servi-
cio.
560 Consulta de si se debe borrar el buffer de alarmas.
561 Se edita un registro de datos global (desde V3.0) y no Sólo se puede guardar cuando se editan estar entra-
tiene todas las entradas que están definidas en la receta das marcadas. Si no hay marcada ninguna entrada,
actual. es que sólo ha cambiado el número de versión.
562 Indicación del modo de servicio que fue ajustado con la
función ”Primer/último aviso”.
563 Indicación del modo de servicio que fue ajustado con la
función ”Primer/último aviso”.
564 Consulta: Al entrar un 0 se crea de nuevo el registro de
datos. Si son otras las entradas se cancela la función.
565 Al transferir un registro de datos global se establece que Sólo se emite en registros de datos que se pueden
no existen todas las entradas. transferir de una receta a otra. (Desde V3.0 funcio-
Tiene las siguientes posibilidades: nes (plástico)).
1: leer del control las entradas que faltan,
2: editar las entradas que faltan,
3: cancelar la transferencia.
566 El registro de datos contiene Array que no es adecuado Sigue la consulta:
para la estructura actual de la receta.
¿Guardar sí/no ?
Al guardar, los datos de Array se ponen a 0.
567, 568 Al efectuar el borrado forzoso del buffer de avisos se han Verificar la configuración. Hay demasiados avisos.
de borrar también los avisos de servicio/alarmas existen-
tes para que se procure de nuevo espacio para nuevos
eventos de avisos.

Manual del equipo TP27, TP37


C-8 Edición 01/00
Avisos del sistema

Aviso Causa Remedio


569 Error en el módulo CPI. – No. CPI: módulo CPI defectuoso
– Error:
1 = Tensión deficiente
2 = Sobreintensidad
3 = Sobretemperatura
4 = No existe el módulo (ha fallado durante el
servicio)
571 Alarma de diagnóstico de S7 / ALARM_S lleva error Sistema operativo de la CPU antiguo.
cuando el equipo de operación se identifica o sale del
sistema.
572 Consulta: El registro de datos ya existe en el soporte de Al entrar un 0 se sobrescribe el registro de datos
datos. con los nuevos valores.
604 No existe el aviso. Proyectar el aviso.
605 El enlace de procesos sólo está proyectado Modificar y transferir de nuevo la configuración.
simbólicamente.
606 Demasiadas variables de avisos proyectadas.
607 No existe el tipo de datos proyectado.
613 No existe el módulo de datos o es demasiado corto. Instalar en el control un módulo de datos con la
longitud necesaria.
622 La receta proyectada no cabe en el buzón de recetas del Proyectar más corta la receta y transferir de nuevo
control (> 512 palabras de datos) la configuración.
623 Error interno Si después de un nuevo arranque no está eliminado
el error, sírvase dirigirse a la Hotline de SIMATIC.
El objeto de la imagen para “Enviar receta“ no es un tipo
de receta (prefijada por COM TEXT de modo firme).
624 No se han encontrado entradas de recetas. Instalar el puntero de área y transferir de nuevo la
configuración.
625 No existe el número de receta. Proyectar
y de nuevo la receta.
626 No hay proyectado ningún valor de consigna.
627 Error interno Corrija el número de bloque.
Número de bloque del teclado proyectado demasiado
grande.
628 La receta no cabe en los buzones. Proyectar más grandes el buzón de recetas o el bu-
zón secuencial de recetas.
636 El aviso de servicio no está proyectado Proyectar completo el aviso de servicio (–> número
de aviso).
640 La alarma no está proyectada. Proyectar la alarma (–> número de aviso).
645 Error interno Nuevo arranque tras pulsación de la tecla.
El área de coordinación del control no puede recibir du- Si después de un nuevo arranque no está eliminado
rante el arranque. el error, sírvase dirigirse a la Hotline de SIMATIC.
649 Error interno Si después de un nuevo arranque no está eliminado
el error, sírvase dirigirse a la Hotline de SIMATIC.
No se puede interpretar el número de controladora pro-
yectado.
650 Falta puntero de área. Proyecte un puntero de área.
653 El número de versión de usuario proyectado no coincide Modificar y transferir de nuevo la configuración.
con el número de versión depositado en el control.
655 El área de acuse del control no se encuentra físicamente
detrás del área de alarmas (–> ningún arranque).

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 C-9
Avisos del sistema

Aviso Causa Remedio


657 No es posible el protocolo del control proyectado. Utilizar la versión actual de firmware o proyectar
otro protocolo.
667 Error de configuración: x = 1..8: Cambiar y transferir de nuevo la configu-
ración del enlace de procesos.
Variable x:
x = 9..13:Cambiar y transferir de nuevo la configu-
1 Tipo de datos distinto de DB
ración del puntero de área.
2 Número de DB mayor que 15
x = 14: Limitar y transferir de nuevo la configu-
3 Longitud de DB mayor que 1024
ración.
4 DW está en cabecera de bloque de datos
5 Valor actual no está en bloque de envío
6 Valor de consigna no está en bloque de recepción
7 Valor de consigna/actual no está en bloque de
recepción
8 Valor inicial no está en bloque de envío
9 Tipo de datos distinto de DB
10 Número de DB mayor que 15
11 Longitud de DB mayor que 1024
12 DW está en cabecera de bloque de datos
13 El área está en un DB incorrecto
14 Suma de los bloques de datos demasiado grande
668 Configuración con errores. Modificar y transferir de nuevo la configuración.
Significado de las variables:
1: Proyectados tipos de controles no combinables
2: Ningún control proyectado
3: Proyectada una velocidad incorrecta
669 Se proyectaron demasiados valores actuales (> 512) en
una imagen o variable para la ’lectura cíclica’.
670 Se solicitaron demasiadas variables al mismo tiempo. Prolongar el impulso básico o proyectar menos
variables en la imagen.
671 No es adecuada la configuración de las variables de Verificar los programas de S7,
aviso. Diferencias entre configuración y control. g
verificar la configuración de reserva de avisos,,
672 Aviso no proyectado. cambiar
bi y transferir
f i dde nuevo lla configuración.
fi i

680 Selección de una receta que no fue definida en el pro- Seleccionar la receta válida.
yecto.
681 Sobrecarga por demasiadas variables (valores de consig- Verifique los parámetros de interfase.
na/actuales).
Conexión entre equipo de operación y control deterio-
rada.
682 Hay proyectados parámetros de interfase incorrectos. Proyecte menos enlaces de procesos para la imagen
visualizada.
683 Error de configuración: Corregir los valores límite y transferir de nuevo la
límite superior = límite inferior configuración.
684 Se solita un buffer alternativo de curvas que no existe. Verificar el programa del control o la configuración
del equipo de operación.
Utilizar el área de solicitud de curvas 2 sólo para
curvas con buffer alternativo.
701 Error interno
En la recepción de variables “cabecera –> res“ está ocu-
pada incorrectamente.
702 No se puede ejecutar la orden. Cambiar la interfase o proyectar un puntero de
área.
703 Memoria Flash llena Limite la configuración.

Manual del equipo TP27, TP37


C-10 Edición 01/00
Avisos del sistema

Aviso Causa Remedio


704 Bajo ”Control –> Parámetros” hay ajustada una CPU Modificar y transferir de nuevo la configuración.
incorrecta.
706 No se proceso la solicitud de receta debido a que ya hay
activa otra solicitud.
722 Error interno
Recibido un tipo de buzón incorrecto (de OP15 –> OP5)
723 Error interno Cambiar la lista de punteros de área.
En OP5: en las listas de punteros de área hay indicados
más de 500 avisos.
724 Error interno
Tipo de buzón no implementado.
771 Error interno
Error en la comunicación (→ telegramas).
779 Error interno Reset y nuevo Download de MPI.
Error interno en el Download de MPI; eventuales proble-
mas de buffer.
780 Error interno
Error indefinido de la comunicación con el control.
781 En ProTool no se definió correctamente una función de
”ajuste online”.

Modo de proceder En todos los avisos del sistema que se refieran a ”errores internos”, sírvase seguir el
en caso de siguiente modo de proceder:
”errores internos”
a) Desconecte el equipo de operación, ponga el control en estado de STOP y, a conti-
nuación, deje que arranquen ambos de nuevo.
b) Ponga el equipo de operación durante el arranque en el servicio de transferencia,
transfiera la configuración y deje arrancar de nuevo el equipo de operación y el
control.
c) Si sigue apareciendo el error, sírvase dirigirse a la sucursal de Siemens más
próxima. Indique el número de error aparecido y también las eventuales variables
en el aviso.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 C-11
Avisos del sistema

Manual del equipo TP27, TP37


C-12 Edición 01/00
Documentación de SIMATIC HMI D
Destinatarios
El presente Manual forma parte de la documentación de SIMATIC HMI. La docu-
mentación se orienta a los siguientes destinatarios:
S Principiantes
S Usuarios
S Proyectistas
S Programadores
S Técnicos de puesta en servicio

Estructura de la documentación
La documentación de SIMATIC HMI se compone, entre otros, de los siguientes
componentes:
S Manuales del usuario para:
– Software de configuración
– Software de Runtime
– Comunicación entre control y equipos de operación
S Manuales del equipo para los siguientes equipos de operación:
– MP (Multi Panel)
– OP (Operator Panel)
– TP (Touch Panel)
– TD (Display de texto)
– PP (Push Button Panel)
S Ayuda Online para el software de configuración
S Instrucciones de puesta en servicio
S Descripciónes abreviadas

Panorámica de la documentación global


La tabla siguiente le facilita una panorámica sobre la documentación de
SIMATIC HMI disponible y le muestra cuándo y qué documentación necesita Vd.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 D-1
Documentación de SIMATIC HMI

Documentación Destinatarios Contenido


Primeros pasos con ProTool Principiantes En esta documentación Vd. será guiado paso a paso por la confi-
Descriptión abreviada guración:
S de un imagen con diversos objetos,
S de un cambio de imagen,
S de un aviso.
Dicha documentación está disponible para
S OP3, OP5, OP7, OP15, OP17
S OP25, OP27, OP35, OP37, TP27, TP37
S sistemas basados en Windows
ProTool Proyectista Suministra las siguientes informaciones para trabajar con el soft-
Configurar sistemas basados ware de configuración ProTool/Pro:
en Windows S informaciones sobre la instalación,
Manual del usario S fundamentos de la configuración,
S detallada descripción de los objetos y funciones configurables.
Esta documentación es válida para sistemas basados en Windows.
ProTool Proyectista Suministra las siguientes informaciones para trabajar con el soft-
Configurar equipos con dis- ware de configuración ProTool.
play gráfico S informaciones sobre la instalación,
Manual del usario S fundamentos de la configuración,
S detallada descripción de los objetos y funciones configurables.
Esta documentación es válida para equipos con display gráfico.
ProTool Proyectista Suministra las siguientes informaciones para trabajar con el soft-
Configurar equipos con dis- ware de configuración ProTool/Lite.
play de líneas S informaciones sobre la instalación,
Manual del usario S fundamentos de la configuración,
S detallada descripción de los objetos y funciones configurables.
Esta documentación es válida para equipos con display de líneas.
ProTool Proyectista Suministra las siguientes informaciones en el ordenador de confi-
Ayuda Online guración mientras se trabaja con ProTool.
S ayuda relativa al contexto,
S instrucciones y ejemplos detallados ampliamente,
S informaciones detalladas,
S todas las informaciones del manual del usuario.
ProTool/Pro Runtime Técnico de puesta Suministra las siguientes informaciones:
Manual del usario en servicio, usuario S instalación del software de visualización ProTool/Pro Runtime,
S puesta en servicio y manejo del software en sistemas basados en
Windows.
Protección del software Técnico de puesta El software de visualización ProTool/Pro Runtime está protegido
Instrucciones de puesta en ser- en servicio, usuario contra su uso ilícito. Estas instrucciones contienen informaciones
vicio sobre la instalación, reparación y desinstalación de autorizaciones.

Ejemplo de aplicación Principiantes Con ProTool se suministran también ejemplos de configuración


Instrucciones de puesta en ser- con los correspondientes programas del control. Esta documenta-
vicio ción describe el modo de
S cargar los ejemplos en el equipo de operación y en el control,
S operar los ejemplos,
S poder ampliar el acoplamiento al control para su aplicación.

Manual del equipo TP27, TP37


D-2 Edición 01/00
Documentación de SIMATIC HMI

Documentación Destinatarios Contenido


MP270 Técnico de puesta Describe el hardware y el manejo en general del Multi Panel
Manual del equipo en servicio, usuario MP270:
S la instalación y la puesta en servicio,
S la descripción del equipo,
S el manejo,
S la conexión del control, la impresora y el ordenador de configu-
ración,
S el mantenimiento y conservación.
OP37/Pro Técnico de puesta Describe el hardware, la instalación así como el montaje de amplia-
Manual del equipo en servicio, usuario ciones y opciones del OP37/Pro.
TP27, TP37 Técnico de puesta Describe el hardware y la operación general de los equipos:
Manual del equipo en servicio, usuario S la instalación y puesta en servicio,
OP27, OP37 S la descripción del equipo,
Manual del equipo
S la conexión de control, la impresora y el ordenador de configura-
OP25, OP35, OP45 ción,
Manual del equipo
S los modos de servicio,
OP7, OP17
Manual del equipo
S el manejo,
OP5, OP15
S la descripción de las imágenes estándar suministradas y su utili-
zación,
Manual del equipo
TD17
S el montaje de opciones,
Manual del equipo S el mantenimiento y la sustitución de piezas de repuesto.
OP3 Técnico de puesta Describe el hardware del OP3, el manejo en general y el acopla-
Manual del equipo en servicio, usuario, miento al SIMATIC S7.
programadores
PP7, PP17 Técnico de puesta Describe el hardware, la instalación y la puesta en servicio de los
Manual del equipo en servicio, usuario Push Button Panel PP7 y PP17.
Comunicación Programador Suministra informaciones para el acoplamiento de equipos, con
Manual del usario display de líneas y displays gráficos, a los siguientes controles:
S SIMATIC S5
S SIMATIC S7
S SIMATIC 500/505
S controladores para otros controles
Esta documentación describe
S la configuración y los parámetros que son necesarios para el aco-
plamiento de los equipos al control y a la red,
S las áreas de datos de usuario que sirven para el intercambio de
datos entre unidad de operación y control.
Comunicación para sistemas Programador Suministra informaciones para el acoplamiento de sistemas basa-
basados en Windows dos en Windows a los siguientes controles:
Manual del usario S SIMATIC S5
S SIMATIC S7
S SIMATIC 505
S Allen Bradley PLC 5/SLC 500.
Dicha documentación describe
S la configuración y los parámetros que son necesarios para el aco-
plamiento de los equipos al control y a la red,
S las áreas de datos de usuario que sirven para el intercambio de
datos entre equipos de operación y control.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 D-3
Documentación de SIMATIC HMI

Documentación Destinatarios Contenido


Otros controles Programador Suministra informaciones para el acoplamiento de los equipos de
Ayuda Online operación a controles como, p. ej.:
S Mitsubishi
S Allen Bradley
S Telemecanique
S Modicon
S Omron
S SIMATIC WinAC
Con la instalación de los controladores se instala también la corres-
pondiente ayuda Online.
ProAgent for OP Proyectista Suministra las siguientes informaciones sobre el paquete de opcio-
Manual del usario nes ProAgent for OP (diagnóstico de procesos):
S configurar diagnóstico de procesos específico de la instalación,
S determinar errores del proceso, localizar la causa de los errores y
eliminar los errores,
S adaptar las imágenes de diagnóstico suministradas a los propios
requisitos.

Manual del equipo TP27, TP37


D-4 Edición 01/00
Normas para el manejo de componentes
sensibles a cargas electrostáticas (STE) E
¿Qué significa Casi todos los módulos modernos van equipados con elementos o componentes alta-
STE? mente integrados en tecnología MOS. Condicionado tecnológicamente, dichos com-
ponentes electrónicos son sumamente sensibles a las sobretensiones y, por lo tanto,
también a las descargas electrostáticas.
Estos módulos/componentes sensibles a las cargas electrostáticas se designan
abreviadamente mediante las siglas ”STE”.
Asimismo, a nivel internacional se suele utilizar la abreviatura:
”ESD” (Electrostatic Sensitive Device)
El símbolo siguiente rotulado en armarios, portamódulos o embalajes indica la utiliza-
ción de componentes que pueden resultar perjudicados por las descargas electrostáti-
cas y, por consiguiente, la sensibilidad al roce de los respectivos módulos:

Los componentes sensibles (STE) pueden ser destruidos por tensiones y energías
situadas muy por debajo del límite de perceptibilidad humana. Dichas tensiones ya se
presentan cuando una persona cargada electrostáticamente toca un componente o un
módulo. En la mayoría de los casos, no puede determinarse inmediatamente la even-
tual anomalía de los componentes expuestos a tales sobretensiones, ya que su compor-
tamiento erróneo sólo se manifiesta tras una largo período de servicio.

Medidas de ¡La mayoría de los plásticos pueden cargarse intensamente, por lo que es imprescindi-
protección contra ble mantenerlos alejados de los componentes sensibles!
las cargas
¡Al trabajar con componentes sensibles, asegurarse de que las personas, el puesto de
electrostáticas
trabajo y el embalaje estén puestos a tierra perfectamente!

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 E-1
Normas para el manejo de componentes sensibles a cargas electrostáticas (STE)

Manejo de los En principio, sólo podrán tocarse los módulos electrónicos cuando ello sea imprescin-
módulos con dible para trabajar con los mismos. En tales casos, agarrar los módulos planos de
componentes forma que no se toquen nunca los pins ni las vías conductoras.
sensibles
Una persona sólo puede tocar componentes
S si está puesta a tierra continuamente a través de una pulsera conductora o
S si lleva zapatos conductores o zapatos provistos de una tira protectora de puesta a
tierra en combinación con un piso conductor.
Antes de tocar un módulo electrónico, la persona debe descargar electrostáticamente
su cuerpo. A tal efecto, lo más sencillo es tocar inmediatamente antes algún objeto
conductor y puesto a tierra (p. ej. partes de metal pulido en un armario de distribución,
cañería de agua, etc.).
Los módulos no deberán entrar en contacto con materiales cargables y altamente ais-
lantes, como p. ej. láminas de plástico, superficies de mesa aislantes, prendas de vestir
de fibras sintéticas, etc.
Los módulos sólo podrán depositarse sobre una base conductora (mesa con superficie
conductora, plástico espumado conductor, bolsa de embalaje conductora, recipiente de
transporte conductor).
No acercar nunca los módulos a visualizadores de datos, monitores o televisores (se-
paración mínima de la pantalla > 10 cm).

Medición y Sólo puede medirse en los módulos


modificaciones en
S si el instrumento de medición está puesto a tierra (p. ej. a través de un conductor
los módulos
de protección) o
sensibles
S si antes de la medición con un instrumento de medición libre de potencial es des-
cargada brevemente la cabeza medidora (p. ej. tocando la caja de control de metal
pulido).
Para soldar, utilizar únicamente soldadores puestos a tierra.

Envío de módulos Los módulos y los componentes deberán guardarse o enviarse siempre dentro de un
sensibles embalaje conductor (p. ej. cajas de plástico metalizadas, recipientes metálicos).
Si los embalajes no son conductores, los módulos deberán envolverse de forma con-
ductora antes de introducirlos en el embalaje. A tal efecto, puede utilizarse p. ej. go-
maespuma conductora, bolsas conductoras, lámina de aluminio de uso doméstico o
papel (pero bajo ningún concepto bolsas o láminas de plástico).
En los módulos con baterías incorporadas, cerciorarse de que el embalaje conductor
no toque ni cortocircuite los terminales de la batería. En caso dado, recubrir éstos pre-
viamente con cinta o algún material aislante.

Manual del equipo TP27, TP37


E-2 Edición 01/00
Glosario

A
Alarma Indica estados de servicio particularmente urgentes; debido a ello, debe ser confir-
mada.

Avisador óptico Los elementos de indicación configurables señalan el estado de un bit definido me-
diante la asignación de atributos dinámicos, p. ej. mediante cambio de color o texto
con intermitencia.

Aviso de servicio Indica determinados estados de servicio en la máquina o instalación conectadas al


control.

Aviso del sistema Indica estados internos en el TP y en el control.

B
Botón de comando Sector táctil en la pantalla del TP con funcionalidad configurable. En el TP los boto-
nes de comando sustituyen, entre otras, a las teclas funcionales y del sistema.

C
Campo Area reservada en textos configurados o fijos, para la salida y/o entrada de valores.

Campo de salida Campo para visualizar un valor actual.

Campo de Campo para ajustar los valores de un parámetro (se puede elegir uno de varios valores
selección prefijados).

Carga inicial Proceso de carga en el que se transfiere el sistema operativo a la memoria interna
del TP.

Configuración Fijación de los ajustes básicos, avisos e imágenes específicos de una instalación con
ayuda del software de configuración ProTool.

Control Término general para equipos/sistemas con los que se comunica el TP (p.ej.
SIMATIC S5/S7 ó PC)

Control Panel Opción para paneles táctiles con 16 (TP27–6) ó 32 (TP27–10/TP37) entradas/salidas
Interface digitales para un rápido manejo de teclas sin retardos condicionados por la
comunicación. Aplicable bajo SIMATIC S7 y PROFIBUS-DP.

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 Glosario-1
Glosario

D
Desaparición de Momento en que el control retira un aviso.
un aviso

E
Equipo de Control de la serie SIMATIC S5 (p.ej. AG S5-115U/135U).
automatización

F
Función de Función que origina una modificación del contenido del display, p.ej. visualizar nivel
indicación de avisos, visualizar buffer de alarmas, visualizar imagen.

H
Hardcopy Reproducción del contenido del display mediante una impresora conectada.

I
Imagen Forma de representación de datos de proceso interrelacionados lógicamente, los
cuales pueden visualizarse conjuntamente y modificarse individualmente.

Imagen del Representación de valores y desarrollos de procesos en forma de imágenes, que


proceso pueden contener gráficos, textos y valores.

L
Llegada de un Momento en que es activado un aviso por el control o por el TP.
aviso

M
Memoria flash Memoria programable que puede borrarse rápidamente y a continuación escribirse de
nuevo.

Módulo de teclas Opción para paneles táctiles con 8 (TP27–6) ó 16 (TP27–10/TP37) salidas digitales
directas para un rápido manejo de teclas sin retardos condicionados por la comunicación.

O
Orden de control Activación de una función por el control.

Oscurecimiento Desconexión de la iluminación de fondo de la pantalla, activada a mano o automática-


mente.

Manual del equipo TP27, TP37


Glosario-2 Edición 01/00
Glosario

P
Paneles táctiles El panel táctil no tiene un teclado común y puede ser manejado mediante su pantalla
sensible al contacto.

Password, nivel de Para activar una función protegida es necesario introducir un password, asignado a un
password nivel determinado. Este nivel de password define la autorización de cada usuario. El
nivel de password requerido en cada caso, que abarca desde 0 (nivel mínimo) hasta 9
(nivel máximo), se determina en la configuración.

Protocolización de Impresión de alarmas y avisos de servicio en paralelo a la salida del display.


avisos

Prueba de Comprobación del estado de la unidad central y de la memoria cada vez que se aplica
arranque la tensión de alimentación.

Puntero de área Necesario para permitir un intercambio de datos entre TP y control. Contiene indica-
ciones sobre la situación y el tamaño de áreas de datos en el control.

S
Servicio normal Modo de servicio del TP en el que se visualizan avisos y se pueden manejar imágenes.

Servicio de Modo de servicio del TP en el que se transfieren datos desde el ordenador de configu-
transferencia ración al TP.

Sistema de Control de la serie SIMATIC S7 (p.ej. SIMATIC S7-200/300/400).


automatización

T
Texto de ayuda Información adicional configurable para avisos, imágenes, entradas de imagen y
campos de selección.

Tiempo de alarma Período comprendido entre la llegada y la desaparición de una alarma.

Tiempo de Tiempo transcurrido entre la llegada y la desaparición de un aviso.


indicación

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 Glosario-3
Glosario

Manual del equipo TP27, TP37


Glosario-4 Edición 01/00
Indice alfabético
A Ajustes
fase inicial, 9-3
Abrir
impresora, 7-2, 12-12
buffer de alarmas, 6-7, 6-24
sistema, 6-27
buffer de avisos, 6-13
Ajustes de la impresora, imagen estándar, 7-2
buffer de avisos de servicio, 6-24
Ajustes del sistema, imagen estándar, 6-11, 6-27,
página de alarmas, 6-7, 6-24
11-2
página de avisos de servicio, 6-24
Alarma, 1-4, 2-1, 6-2, 6-6
ventana de avisos, 6-11
acusar, 6-4, 6-6
ventana de avisos de servicio, 6-5, 6-24
trasladar al fondo, 6-4
ventana de ayuda, 3-11
visualizar texto de ayuda, 6-4
Acoplamiento
Alimentación de corriente, 14-2, 15-3, 16-5
FAP, 14-3, 15-4, 16-6
Almacenamiento, A-3
ráfagas, A-4
Altavoces, 11-8
TTL, 16-6
Ampliar, área de memoria, 9-4
TTY, 14-3, 15-4, 16-6
Angulo de inclinación, 12-1, A-3
Activar
Anomalía del proceso, indicar, 6-2
aviso de desbordamiento del buffer, 6-28
Anomalía sucesiva, acuse, 6-6
elemento táctil, 3-4
Aplicación, 1-1
función, 3-4
Archivo de avisos, 6-9
protocolización de avisos, 6-15, 6-27
Area básica, 3-2
ventana de avisos de servicio, 6-5
Area de memoria reservada, 9-4
Actualización, avisos ALARM_S, 6-21
Areas de datos, ajustar, 1-2
Actualizar, registro de datos, 8-13
Arranque
Acusado, evento de aviso, 6-9
equipo, 13-2
Acusar
TP, 13-2
alarma, 6-2, 6-4, 6-6
AS511, acoplamiento, 14-3, 15-4, 16-6
colectivo, 6-6
ASCII
Adjudicar, password, 5-5
ajustar repertorio de caracteres, 12-12
Administrar, passwords, 5-5
Hardcopy, 7-4
Ajustar
Asesor de la instalación, 5-1
áreas de datos, 1-2
Asignar
colores de impresión, 7-4
colores de impresión, 7-4
fecha, 6-26
password, 5-5
fecha/hora, 11-8
Atributos de texto, 2-2
grupo de ajuste, 6-26
Autorización
idioma, 11-8
manejo, 5-1
interfase de impresora, 7-3
protección mediante password, 5-1
medio de salida, 6-26
Autotest, 13-8
modo de servicio, 11-4
Avisador óptico, 3-2
prioridad, 6-26
repertorio de caracteres ASCII, 12-12
suceso de aviso, 6-26
texto, 6-26
visualización de avisos, 6-27

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 Indice-1
Indice alfabético

Aviso, 1-4, 6-1 Borrar


acusado, 6-1 avisos, 6-14
borrar, 6-14 desbordamiento del buffer, 6-14
clases, 6-2 buffer de alarmas, 6-24
desaparecido, 6-1 buffer de avisos de servicio, 6-24
imprimir, 6-15 caracteres, dl teclado numérico, 3-7
reposo, 6-3 línea de entrada, del teclado numérico, 3-7
visualizar, 6-3, 6-9 password, 5-6
Aviso de desbordamiento del buffer, 6-5 registro de datos, 8-12
activar/desactivar, 6-14, 6-28 registro de parámetros, 8-17
Aviso de servicio, 1-4, 2-1, 6-2 soporte de datos, 9-3
ocultar, 6-3 Botón de comando, 3-1, 3-2, 4-2
Aviso del sistema, 6-8 global, 3-2
grave, 6-8 local, 3-2
listado, C-1 táctil, 1-4
Avisos ALARM_S, 6-17 Buffer de alarmas
actualización, 6-21 abrir, 6-7, 6-13, 6-24
confirmación, 6-19 borrar, 6-24
congestión imprimir, 6-24
comunicación, 6-20 Buffer de avisos, 1-4, 2-1, 6-5, 6-13
memoria de la unidad de operación, 6-20 abrir, 6-13
memoria del CPU, 6-20 Buffer de avisos de servicio
desarrollo de la comunicación, 6-18 abrir, 6-13, 6-24
identificación, 6-18 borrar, 6-24
informaciones almacenadas, 6-18 imprimir, 6-24
presentatión de un aviso, 6-18
sello de tiempo, 6-18
desbordamiento del buffer, 6-19, 6-22 C
archivo de avisos, 6-22
Caja, A-1
aviso de desbordamiento, 6-22
Calibrar, pantalla táctil, 11-7
borrado en caso de desbordamiento, 6-22
Cambio
impresión, 6-22
idioma, 2-3, 11-8
implementación, 6-17
modo de servicio, 11-4
impresión de avisos, 6-19
teclado, 3-8
multitud de avisos, 6-20
Campo
recursos disponibles, 6-17
aplicación, 1-1
entrada, 1-3, 3-6, 4-2
salida, 1-3
B Cancelar, entrada, 3-8, 3-9
Backspace, 3-7
Backup, Flash – Módulo, 9-6
Backup/Restore, imagen estándar, 9-5
Barras, 1-3
Batería
litio, 18-3
sustituir, 18-2
tampón, A-2
sustituir, 18-2
Bits de datos, impresora, 7-3
Bits de stop, impresora, 7-3
Bloque de bornes, 12-8
Bloque numérico, 3-6

Manual del equipo TP27, TP37


Indice-2 Edición 01/00
Indice alfabético

Cantidad Condiciones
alarmas, 2-1 ambientales, A-3
avisos, 6-4 montaje, 12-1
avisos de servicio, 2-1 transporte, A-3
caracteres Conectar
alarma, 2-1 impresora, 14-3, 15-4
aviso de servicio, 2-1 masa, 12-8
entradas por registro de datos, 2-3 PC/PG, 16-6
idiomas, 2-3 señal acústica, 11-9
indicación, 1-3 Conector
niveles de password, 2-2 batería, 18-2
passwords, 2-2 Sub–D, B-1, B-2
recetas, 2-3 Conexión
registros de datos por receta, 2-3 batería, 14-2, 15-3, 16-5
repertorios de caracteres, 2-3 control, 12-10
Capacidad Control Panel Interface, 14-2, 15-3, 16-5
batería tampón, A-2 eléctrica, 12-6
buffer de avisos, 2-1 impresora, 12-12, 16-6
restante del buffer, 6-5, 6-14 paralelo, 12-12
Caracteres, borrar, 3-7 serie, 12-12
Cargar lámpara, sirena, etc., 12-8
configuración, 13-3 masa, 12-8, 14-2, 15-3, 16-5
datos, 9-1 módulo de teclas directas, 14-2, 15-3, 16-5
firmware, 13-3 ordenador de configuración, 12-9
por choque, A-3 PC/PG, 12-9
registro de datos, 8-11, 8-14, 8-16 tensión de alimentación, 12-8
Categoría Configuración, 1-2
aviso del sistema, C-1 cargar, 13-3
avisos, 6-2 estándar, 4-3
Causa, aviso del sistema, C-2 verificar, 13-9, 13-10
Causa de la anomalía, acuse, 6-6 Configuraciones posibles, 12-7
Cerrar Configurador de conexiones
ventana de avisos de servicio, 6-5 control, 12-10
ventana de ayuda, 3-11 impresora, 12-12
Clases de avisos, 6-2 ordenador de configuración, 12-9
Clases de datos, 9-1 Configurar
Clasificación, avisos, 6-11 con ProTool, 1-2
Clear, 3-7 interfase IF1B, 12-11
Color Confirmación
anterior, botón de comando, 3-5 acústica, 3-4
botón de comando, 3-5 al tocar, 3-4
campo de entrada, 3-6 avisos ALARM_S, 6-19
fondo, campo de entrada, 3-6 manejo, 3-4
marco, botón de comando, 3-5 óptica, 3-4, 3-5
posterior, botón de comando, 3-5 Conmutador
primer plano, campo de entrada, 3-6 DIL, interfase IF1B, 12-11, 14-2, 15-3, 16-5
Combinación interfase IF1B, 12-11
variables, 8-1 Conservación, 18-1
ventana de aviso/línea de avisos, 6-3 Consumo corriente, A-2
Compartimiento de baterías, 18-3 Contacto de relé, 12-8, A-2
Componentes, receta, 8-2 en suministro de corriente, A-2
Comportamiento en el arranque, 13-8 relé de aviso, A-2
Comprimir, memoria interna del programa, 13-2 Control, conectar, 12-10
Comunicación, 1-2, 2-4 Control ajeno, acoplamiento, 14-3, 15-4, 16-6
Concepto de manejo, 3-1

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 Indice-3
Indice alfabético

Control Panel Interface, 1-6, 17-6 Diodos luminiscentes, 1-5, 16-3, 16-4
elementos de conexión y ajuste, 17-9 Display, 1-5, 2-3, A-2
montar, 17-7 colores, 1-5
ocupación de los conectores, 17-10 diagonal de pantalla, 1-5
Controladora NATIVE, 2-4 iluminación de fondo, 1-5
Corregir, paralaje, 11-7 pantalla táctil, 1-5
Corregir horario de verano/invierno, 11-8 resolución, 1-5
Crear tipo, 1-5
registro de datos, 8-9 Distribución de la imagen, 3-1
registro de parámetros, 8-16 Documentación, D-1
Cursor, 3-10 DRAM, A-1
hacia la derecha, 3-9
hacia la izquierda, 3-9
Curvas, 1-3 E
Edición
password, 5-6
D registro de datos, 8-9
Dar formato, soporte de datos, 8-8 registro de parámetros, 8-15
Datos Edición de avisos, imagen estándar, 6-14
cargar, 9-1 Edición de password, imagen estándar, 5-2
configuración, transferencia, 1-2 Edición y transferencia de registro de datos, imagen
guardar, 9-1 estándar, 8-4
técnicos, A-1 Elementos
Datos técnicos conexión
TP27–10, A-1 TP27–10, 15-3
TP27–6, A-1 TP27–6, 14-2
TP37, A-1 TP37, 16-5
Derechos de acceso, 5-1 gráficos, intercalación, 1-3
Desactivar imagen, 4-1
aviso de desbordamiento del buffer, 6-28 indicadores, TP37, 16-3
pantalla táctil, 11-6 mando, 1-4
protocolización de avisos, 6-15, 6-27 TP27–10, 15-3
Desaparecer TP27–6, 14-2
aviso, 6-1 TP37, 16-3
evento de aviso, 6-9 táctil
Desarrollo de la comunicación, avisos ALARM_S, activación, 3-4
6-18 definición, 3-4
Desbordamiento del buffer, avisos ALARM_S, 6-22 Emisión interferencias, A-4
Descalibrado, 11-7 Enchufar, tarjeta de memoria, 9-6
Descarga Enlace lógico, TP – control, 11-4
estática, A-4 ENTER, 3-7, 3-9
por contacto, A-4 Entrada
Desconectar, señal acústica, 11-8 cancelar, 3-7, 3-9, 6-4
Descripción confirmar, 3-7, 3-9
producto, 1-1 Error, interno, C-11
TP27–10, 15-1 ESC, 3-7, 3-9
TP27–6, 14-1 Estabilidad
TP37, 16-1 influencias químicas, A-8
Desplazamiento de los caracteres, 3-7 química, A-8
Destinarios, D-1 Estación mezcladora, ejemplo, 4-1, 4-2, 8-1
Dimensiones, A-1
exteriores, A-1
TP27–10, 15-2
TP27–6, 14-1
TP37, 16-2

Manual del equipo TP27, TP37


Indice-4 Edición 01/00
Indice alfabético

Estado Formato de calculadora de bolsillo, 3-7


aviso, 2-2, 6-1 Frecuencia impulsos, A-1
proceso, indicar, 6-2 Fuente de alimentación, 12-8
servicio Función
interno, 6-8 activar, 3-4
TP37, 16-3 administración de passwords, 5-5
Estructura básica, 1-3
a prueba de perturbaciones, 12-6 impresión, 2-2, 7-1
acorde con la EMC, 12-6 llamar, 4-5
alarma, 6-4 manejo, 1-3
aviso del sistema, 6-8 visualización, 1-3
buffer de avisos, 6-13 Funcionalidad, 2-1
datos, 1-4, 8-1 Fusible, A-2
documentación, D-1
imagen estándar
ajustes de la impresora, 7-2 G
ajustes del sistema, 6-27, 11-2
Generar, registro de datos, 8-9
backup/restore, 9-5
Gradiente de presión, representación, 1-3
edición de avisos, 6-23, 6-25
Gradiente térmico, representación, 1-3
edición y transferencia de registro de datos,
Gráfico, Hardcopy, 7-4
8-4
Grupo
transferencia selectiva de un registro de da-
acuse, 6-6, 6-9
tos, 8-6
ajustar, 6-26
página de alarmas, 6-12
confirmación, alarma, 2-1
página de avisos, 6-11
usuarios, 5-1
superficie operativa, 1-4
Guardar
Evacuación, batería de litio, 18-3
datos, 9-1
Evento, aviso, cantidad, 2-1
registro de datos, 8-11, 8-14
Evento de aviso, 6-5
registro de parámetros, 8-16
alarma acusada, 6-5
aviso desaparecido, 6-5
aviso llegado, 6-5
Evento, aviso, protocolización, 1-4 H
Hardcopy, parámetros, 7-4
HELP, 3-7, 3-8, 3-11, 6-4
F HEX, 3-7
Jerarquía, standard screens, 4-4
Fase
Hojear, 3-10
configuración, 1-2
página de alarmas, 6-12
dirección de procesos, 1-2
Homologación, A-4
inicial, 9-3
CSA, A-4
Fecha
FM, A-4
ajustar, 6-26
UL, A-4
aviso, 6-4
Hora, aviso, 6-4
Fecha/hora, ajustar, 11-8
Humedad del aire, A-3
Fijar
relativa, A-3
equipo, 12-5
TP27–10, 12-3
TP27–6, 12-2
TP37, 12-5 I
Firmware, 12-6 Icono de una mano, 3-5
Flash, 1-6, 9-1, A-1 Identificación en el PT, 5-3
borrar, 9-3 Identificar, receta, 8-2
Formación de rocío, 12-1
Formato, password, 5-2

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 Indice-5
Indice alfabético

Idiomas, 1-4 Instalación, 12-1


cambiar, 11-8 eléctrica, 12-6
cantidad, 2-3 mecánica, 12-2
Iluminación Intensidad, alta frecuencia, A-4
fondo, 11-5 Intercalar, elementos gráficos, 1-3
LCD, 11-5 Interfase, 1-5
sustituir, 18-4, 18-5 Centronics, B-3
pantalla, 11-5 IF1A, 14-2, 14-3, 15-3, 15-4, 16-5, 16-6, B-1
posterior, A-2 ocupación, B-1
LCD, 18-4 IF1B, 12-11, 14-2, 14-3, 15-3, 15-4, 16-5, 16-6,
Imagen, 1-3, 2-2, 4-1 B-2
básica, 4-3 ocupación, B-2
limpieza, 11-6 IF2, 14-2, 14-3, 15-3, 15-4, 16-5, 16-6, B-1
seleccionar, 4-2 ocupación, B-1
Imagen estándar, 4-3 IF3, 16-5, B-2
ajustes de la impresora, 7-2 ocupación, B-2
ajustes del sistema, 6-11, 6-27, 11-2 impresora, ajustar, 7-3
backup/restore, 9-5 LPT, 16-6, B-3
edición de avisos, 6-14, 6-23 ocupación, B-3
edición de password, 5-2 MPI, 14-3, 15-4, 16-6
edición y transferencia de registro de datos, 8-4 paralela, 16-5
salida de avisos, 6-25 LPT, 16-5
transferencia selectiva de un registro de datos, PPI, 14-3, 15-4, 16-6
8-6 serie, 14-2, 15-3, 16-5
variable control, 10-5 Interruptor DIL, módulo de teclas directas, 17-5
variable estado, 10-2 Introducir
Implementación, avisos ALARM_S, 6-17 password, 5-3
Importancia, avisos, 6-10 valor, 3-6
Impresión de avisos, avisos ALARM_S, 6-19 valor alfanumérico, 3-8
Impresora, 7-3 valor numérico, 3-6
conectar, 12-12, 14-3, 15-4, 16-6 valor simbólico, 3-10
Imprimir
avisos, 6-14, 6-15, 7-1
buffer, 7-1 J
buffer de avisos de alarmas, 6-24
Jerarquía, passwords, 5-1
buffer de avisos de servicio, 6-24
Juegos de caracteres, 2-3
lista de imágenes, 7-1
Indicación
alarmas, 2-1
anomalía del proceso, 6-2 L
avisos de servicio, 2-1 Lamina protectora, 18-1
estado del proceso, 6-2 LED, 16-3, 16-4
manejo, avisos, 6-2 Limpiar, pantalla, 18-1
Indicador Limpieza, pantalla táctil, 11-6
alarmas, 6-6, 6-7 Línea
avisos, 3-3, 6-6, 6-7 alarmas, texto de un aviso, 2-1
Indicadores de servicio, 1-5 avisos, 2-1, 6-3, 6-4
Indicar avisos de servicio, texto de un aviso, 2-1
cantidades, 1-3 entrada, borrar, 3-7
nivel de carga, 1-3
Informaciones adicionales, 1-4
Inicialización, TP, 13-8
Inicio de impresión, automático, desbordamiento
del buffer, 6-14

Manual del equipo TP27, TP37


Indice-6 Edición 01/00
Indice alfabético

Lista Montaje, 12-2, 12-3, 12-5


avisos del sistema, C-1 inclinado, 12-1
imágenes, imprimir, 7-1 Montar
impresoras, 7-3 TP27–10, 12-3
passwords, 5-7 TP27–6, 12-2
ver, 5-7 TP37, 12-5
símbolos, 1-3 MPI, acoplamiento, 14-3, 15-4, 16-6
textos, 3-10 Multitud de avisos, avisos ALARM_S, 6-20
Literatura, D-1
Llamar
función, 4-5 N
texto de ayuda, 4-5
Nivel
Llegado, evento de aviso, 6-9
carga, indicación, 1-3
Llegar, aviso, 6-1
password, 5-1
Login, 5-3
cantidad, 2-2
Logout, 5-4
modificar, 5-6
Longitud
superior, 5-1
alarmas, texto del aviso, 2-1
modificar password, 5-6
avisos de servicio, texto del aviso, 2-1
Nombre simbólico, receta, 8-2
LPT, interfase paralela, 16-5
Normas STE, E-1
Lugar de montaje, 12-1
Nueva puesta en servicio, 13-1, 13-4
Luminosidad, iluminación posterior, 18-4
Número, aviso, 6-4, 6-9, C-1
Número SS, impresora, 7-3
M
Manejo O
en general, 3-1
Ocultar, avisos de servicio, 6-3
panel táctil, 1-1
Ocupación de interfases, B-1
proceso, 1-3, 1-4
Opciones, 17-1
Mantenimiento, 18-1
Orden de control, 4-2
Medidas, A-1
Ordenador de configuración, 1-2
Medio de memoria, 9-1
conectar, 12-9
Medio de salida, ajustar, 6-26
Orientación del usuario, 2-2
Memoria, 1-6, A-1
Oscurecimiento, pantalla, 11-5
interna, 1-6
Otros controles, acoplamiento, 14-3, 15-4, 16-6
Modificar
direcciones de memoria, 13-2
nivel de password, 5-6
password, 5-6 P
registro de parámetros, 8-17 Página
Modo alarmas, abrir, 6-7, 6-11, 6-24
hexadecimal, 3-7 avisos, 2-1
servicio avisos de servicio, abrir, 6-11, 6-24
ajustar, 11-4 Panel táctil, manejo, 1-1
cambiar, 11-4 Pantalla
transferencia, 11-4, 13-3 limpiar, 18-1
Modulación impulsos, A-4 oscurecer, 11-5
Módulo de teclas directas, 1-6, 17-1 Pantalla táctil, 1-1, 14-2, 15-3, 16-3
elementos de conexión y ajuste, 17-4 calibrar, 11-7
montar, 17-2 desactivar, 11-6
ocupación de los pines de la regleta de clavijas, limpieza, 11-6
17-5 Paralaje, corrección, 11-7
Momento, evento de aviso, 6-9

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 Indice-7
Indice alfabético

Parámetro Protocolización, 1-4


impresora, 7-3 avisos, 2-1, 6-15
transferencia, impresora, 7-3 activar/desactivar, 6-27
Paridad, impresora, 7-3 directa, 6-15
Password ProTool, 1-1
asignación, 5-5 Proveedor, batería tampón, 18-2
borrar, 5-6 Puesta en servicio, 13-1
cantidad, 2-2 Punto decimal, introducir, 3-7
formato, 5-2
introducción, 5-3
modificar, 5-6 R
nivel superior, 5-2
Radiación alta frecuencia, A-4
PC, conectar, 12-9
Radiación solar, 12-1
PC/PG, conectar, 14-3, 15-4, 16-6
Ranuras de ventilación, 12-1
PCMCIA, 14-2, 15-3, 16-5
Recetas, 1-4, 2-3, 8-1
Peso, A-1
identificar, 8-2
PG, conectar, 12-9
Recorte de montaje, A-1
Porcentajes de una imagen, 4-1
TP27–10, 15-2
Posibilidades
TP27–6, 14-1
acoplamiento, 12-10
TP37, 16-2
comunicación
Recursos disponibles, avisos ALARM_S, 6-17
TP27–10, 15-4
Registro de avisos, 2-2
TP27–6, 14-3
Registro de datos, 8-1
TP37, 16-6
actualizar, 8-13
montaje, 1-1
borrar, 8-12
Posición
cargar, 8-11, 8-14
montaje, 12-1, A-3
creación, 8-9
ventana, 3-3
edición, 8-9
Potencia ruptura, contactos de relé, A-2
guardar, 8-11, 8-14
PPI, acoplamiento, 14-3, 15-4, 16-6
transferir, 8-11
Presión atmosférica, A-3
Registros de parámetros, 8-15
Primera puesta en servicio, 13-1, 13-3
Regulación del volumen, 16-4
Principio
Relación general, 1-5
guardar datos, 9-2
Relé de aviso, A-2
introducir valor, 3-6
Reloj hardware, 18-2
Prioridad, 6-10
Remedio, aviso del sistema, C-2
ajustar, 6-26
Repertorios de caracteres, cantidad, 2-3
Procedimiento de bit de aviso, 6-5
Representación, aviso, 6-3
Procesador, 1-6
Representación decimal, 3-7
Proceso
Representar
controlar, 1-1
gradiente de presión, 1-3
inicialización, 13-6
gradiente térmico, 1-3
manejar, 4-1
Resistencia a interferencias, A-4
manejo, 1-3
Resolución, pantalla, A-2
observar, 4-1
Restore
supervisar, 1-1
configuración, otro equipo, 9-7
visualización, 1-3
firmware/configuración, 9-7
Productos de limpieza, 18-1
módulo – flash, 9-6
PROFIBUS-DP, 14-3, 15-4, 16-6
Rotulación, botón de comando, 3-2
Profundidad de montaje, A-1
RS232, acoplamiento, 14-3, 15-4, 16-6
Protección
RS422, acoplamiento, 14-3, 15-4, 16-6
acceso, 5-1
RS485, acoplamiento, 14-3, 15-4, 16-6
datos, 2-3
fusibles, A-2
password, 1-4, 2-2, 5-1
Protector de pantalla, 11-5

Manual del equipo TP27, TP37


Indice-8 Edición 01/00
Indice alfabético

S Teclado alfanumérico, 3-8


cambiar teclado, 3-8
Salida de relé, 14-2, 16-5
cancelar entrada, 3-9
para la supervisión de temperatura, 16-5
confirmar entrada, 3-9
Salida del sistema, 5-4
cursor a la derecha, 3-9
en el TP, 5-4
cursor a la izquierda, 3-9
Salidas digitales, 17-1, 17-6
introducir caracteres, 3-8
Salvaguardar, registro de datos, 8-11
introducir valores, 3-8
Seleccionar
visualizar texto de ayuda, 3-8
imagen, 4-2
Teclado numérico
impresora, 7-3
borrar caracteres, 3-7
registro de parámetros, 8-15
cambiar el signo, 3-7
valor, 3-10
cambiar las cifras a modo hexadecimal, 3-7
Señal acústica, 3-4, 11-8, 13-2
cancelar entrada, 3-7
ajustar, 11-8
confirmar la entrada, 3-7
Señal RTSl, 12-11
introducir cifra, 3-7
Servicio
introducir cifras hexadecimales, 3-7
normal, 13-1
introducir punto decimal, 3-7
offline, 11-4
línea de entrada, 3-7
online, 11-4
visualizar texto de ayuda, 3-7
Servicio de piezas de repuesto, 18-2
Teclas virtuales, 3-1
Shift, 3-8
Temperatura servicio, A-3
Signo, cambiar, 3-7
Tensión
SIMATIC 500/505, 2-4
alimentación, A-2
acoplamiento, 14-3, 15-4, 16-6
conectar, 12-8
SIMATIC HMI, documentación, D-1
externa, 17-1, 17-6
SIMATIC M7, acoplamiento, 14-3, 15-4, 16-6
batería tampón, A-2
SIMATIC S5, acoplamiento, 14-3, 15-4, 16-6
nominal, A-2
SIMATIC S7, acoplamiento, 14-3, 15-4, 16-6
Tensor roscado, 12-2, 12-3, 12-5
Símbolo, indicador de avisos, 6-6
Texto, 1-4
Sobrescribir, password, 5-6
ajustar, 6-26
Software de configuración, 1-1
aviso, 6-9
Solicitar, texto de ayuda, 3-11
ayuda, 1-4, 2-2, 3-8, 3-9, 3-11
Soltar, botón de comando, 3-4
llamar, 4-5
Soporte de datos, 9-1
visualizar, 3-7, 3-8, 6-4
formatear, 8-8
información, 3-11
SRAM, A-1
Tiempo de vida
Suceso de aviso, ajustar, 6-26
batería tampón, 18-2
Superficie operativa, estructura, 1-4
iluminación de fondo, 18-4
Supervisión de temperatura, 12-8
Timeout, impresora, 7-3
salida de relés, 16-5
Tipo
Supervisión de valores límite, 2-2
display, avisos, 6-3
Supresión radiointerferencias, A-4
impresora, 7-3
Suprimir, aviso del sistema, 6-8
indicación, alarmas, 2-1
Sustituir
procesador, A-1
batería tampón, 18-2
protección, 12-1, A-1
iluminación de fondo, 18-4, 18-5
transferencia, 13-4
Tocar, botón de comando, 3-4
Tornillo de puesta a tierra, 12-8
T TP27–10, montar, 12-3
Tamaños de caracteres, repertorio de caracteres, 2-3 TP27–6, montar, 12-2
Tarjeta de memoria, 9-2, A-1 TP37, montar, 12-5
borrar, 9-3 Transferencia en serie, 13-4
enchufar, 9-6 Transferencia MPI, 13-6, 13-7
Teclado, 1-1 Transferencia selectiva de un registro de datos,
cambiar, 3-8 imagen estándar, 8-6

Manual del equipo TP27, TP37


Edición 01/00 Indice-9
Indice alfabético

Transferir Ventilador, 12-8


datos de configuración, 1-2 Ver, lista de passwords, 5-7
registro de datos, 8-11, 8-13 Verificación, configuración, 13-9, 13-10
Transientes, A-2 Vibraciones, A-3
Tratamiento de errores, C-11 Vista en planta
Tubo fluorescente, 18-4 TP27–10, 15-2
TP27–6, 14-1
TP37, 16-2
V Vista frontal
TP27–6, 14-1
Valor
TP37, 16-2
introducción, 3-6
Vista lateral
límite de temperatura, 1-5
TP27–10, 15-2
seleccionar, 3-10
TP27–6, 14-1
simbólico, introducción, 3-10
TP37, 16-2
Valor de proceso
Visualización de avisos, ajustar, 6-27
alarmas, 2-1
Visualizar
avisos, 6-4
avisos, 6-9
avisos de servicio, 2-1
primer aviso, 6-11
Variable Control, 10-1
proceso, 1-3
imagen estándar, 10-2, 10-5
último aviso, 6-11
secuencia de manejo, 10-6
variables del proceso, 1-1
Variable Estado, 10-1, 10-2
Volumen de funciones, 2-1
secuencia de manejo, 10-4
Variables del proceso, visualizar, 1-1
Variantes de equipo, 1-1
Variantes de equipos, 1-5
Velocidad, impresora, 7-3
Ventana
alarmas, 6-4
aviso del sistema, 6-8
avisos, 3-3, 6-3, 6-4, 6-11
abrir, 6-11
avisos de servicio, 6-5
abrir, 6-5, 6-24
ayuda, 3-1, 3-3
cerrar, 3-11
calibración, 11-7
edición, registros de datos, 8-10
entrada, 3-1, 3-3
entrada numérica, 3-8
entrada simbólica, 3-10
introducción numérica, 3-6
permanente, 3-1, 3-2

Manual del equipo TP27, TP37


Indice-10 Edición 01/00

You might also like