You are on page 1of 155

La Caligrafa en el Arte Islmico

"La caligrafa arbiga difiere de la occidental de dos modos distintos y fundamentales.


Tuvo su origen no como un medio utilitario de comunicacin entre los hombres sino
como un medio sagrado de comunicacin entre Dios y los hombres. La escritura
arbiga apenas haba evolucionado y era poco usada antes de Muhammad
pero en un siglo se transform en una forma majestuosa como vehculo para la
transformacin del Corn y de esta forma se convirti en la herencia de todos los
pueblos islmicos. Tanto para el calgrafo como para el lector tal factor da a este arte
su carcter y su importancia y explica su funcin no slo en los libros sino tambin
como elemento dominante de la decoracin arquitectnica y en casi todas las dems
formas de arte: el metal, la cermica, el vidrio, los tejidos del mundo islmico.
En segundo lugar la escritura arbiga se diferencia de la latina por su composicin.
Ambas son alfabticas pero, mientras que las letras latinas siempre constituyen
unidades separadas, en la escritura arbiga son parte de una unidad. Todas las letras
excepto las iniciales de palabras se unen con las precedentes y tambin, con cuatro
excepciones, con las siguientes. Por lo tanto la escritura se mueve en sentido
horizontal de derecha a izquierda con interrupciones slo al final de las palabras o
donde se presenten estas letras finales. El nmero de formas de letras tambin es
menor; algunas slo se diferencian entre s mediante puntos; y stos junto con los
signos diacrticos que indican las vocales cortas constituyen, en algunas escrituras, un
importante acompaamiento de un modo del diseo lineal de las letras.
Como con las letras latinas y sus diversas formas: romanas, gticas, uncial,
itlica, etc., tambin existen distintos estilos de escritura arbiga. En este lugar slo es
posible mostrar las ms importantes y apuntar unas cuantas formas en que han sido
utilizadas, ...
El estilo ms antiguo conocido es el cfico y tiene muchas formas diversas. En
el tipo ms antiguo de Corn son caractersticos grandes alargamientos horizontales
que espacian las palabras dentro de una misma lnea. La escritura se traza con una
pluma de ancho corte hecha de clamo. Ya desde el comienzo se escriba con gran
refinamiento, Todos los trazos eran gruesos y con amplios lazos. Las terminaciones
oblicuas junto a esas curvas equilibran las largas horizontales. La importancia sagrada
del texto se expresa mediante el empleo de trminos deliberados y abstractos. La
escritura cfica oriental acenta l movimiento diagonal con sus elementos rmbicos y
con los verticales. Las altas letras alif y lam, que en el rabe se dan juntas con mucha
frecuencia forman unas marcadas paralelas y, si se invierten, constituyen una letra
compuesta de doble curva que domina el diseo general del escrito.
Otro modelo fue creado por los calgrafos africanos y espaoles modelo que
marca el acento sobre las letras finales extendindolas en grandes curvas. La tinta
suele ser caractersticamente delgada, con delicados matices y se emplearon signos
diacrticos para aumentar los contrastes de color.
Al mismo tiempo que la cfica se desarroll otro tipo de escritura ms legible y
menos formalista y en el S. X el calgrafo Ibn Muqlah formul las reglas de proporcin
y medida para cada letra. Se crearon entonces seis estilos clsicos muy relacionados
entre s, entre ellos el maskhi, el thuluth y el muhaqqaq. La disciplina de estos cnones
de proporcin permite una nueva libertad de desarrollo sin prdida de control. Ya no es
importante la lnea de sustentacin en que se apoya la escritura cfica, y a la que
proporciona su estabilidad tpica; las letras se pueden superponer y la pluma se mueve
con una fluidez hasta entonces desconocida.

En distintas pocas y en distintos pases se fueron creando otros estilos de los


cuales los ms importantes son el nastalig inventado a finales del S. XIV y utilizado en
Irn, Turqua y la India. Tena una nueva cualidad lrica: delicados trazos de
movimientos lineales reemplazaron a la firmeza sinuosa de la escritura thuluth. Se
utilizan de manera caracterstica para transcribir textos poticos ms que para el
Corn.
En la decoracin arquitectnica y en sus aplicaciones a diferentes materiales el
mximo logro de la caligrafa cursiva es la creacin de complejos diseos dentro de
una zona determinada del edificio. Se inventaron nuevos estilos de escritura cfica:
formas macizas con una firme lnea de base, formas completamente geomtricas para
inscripciones construidas con ladrillos o formas en las que la vertical se retuerce de
forma complicada. La variedad y la importancia de la caligrafa es inmensa en el
Islam."
VARIOS AUTORES.- Enciclopedia universal de la pintura y la cultura.
Sarpe. Madrid- 1982. Pg. 636-7

La caligrafa islmica
Todos los hombres son libres e iguales
Mensaje repetido en distintas formas de escritura.
Escritura Diwani

Escritura Jeli Diwani

Escritura Kfica antigua

Escritura Kfica

Escritura Magreb

Escritura Riqa

Escritura Naskh

Escritura Taliq

Escritura Thoulthi

La caligrafa ocupa una posicin muy especial en el arte del Islam, ya que est
estrechamente relacionada con la revelacin cornica, de dos maneras: en primer
lugar, la palabra de Allah representa en la forma del Corn el nico testimonio de la
revelacin divina, que, aunque fue transmitida oralmente a Muhammad, despus fue
concretada y difundida por escrito por sus compaeros; en segundo lugar, esta
revelacin se califica a s misma en el Corn como una "escritura armnica'; que est
guardada junto a Allah "en inmaculadas hojas" y que es "bella" e "insuperable". Estas
palabras son hasta hoy da un estmulo para todos los copistas del Corn, para
dejarse guiar en su arte por la belleza celestial de la palabra divina; stos han dado a
la caligrafa un mpetu comparable con las fuerzas que engendraron en el mundo
occidental la pintura religiosa y mundana, la escultura y la msica.
La caligrafa rabe existe en todos los tamaos y sobre todos los materiales de
expresin artstica, pero las obras ms importantes son las que desde el siglo VIII
fueron escritas sobre papel con una sencilla pluma. El calgrafo estaba sentado en el
suelo, apoyaba la hoja sobre una rodilla y escriba con trazados fijos y seguros, que
presuponan un total control psicolgico y espiritual sobre la pluma. Era necesaria
una prctica de varios aos para e1 dominio de este arte, y las obras maestras de la
caligrafa que se creaban provocaron admiracin en todas partes; fueron
coleccionadas, guardadas, altamente apreciadas y se comerciaron con ellas a
precios de coleccionistas.
Al principio, la propagacin del Corn se encontraba en una clara escritura
representativa. La escritura de alfabeto rabe utilizada en Meca y Medina, en la
primera mitad del siglo VII es una escritura consonntica, como todas las escrituras
semitas; tiene 28 fonemas y se escribe de derecha a izquierda, con lo que todas las
letras pueden ser unidas desde la derecha; sin embargo, hay algunas que no pueden
ser unidas hacia la izquierda, por lo que puede haber vacos dentro de una palabra.
Tres de los fonemas son semivocales, es decir, consonantes que al mismo tiempo

sirven para la grafa de vocales largas, como por ejemplo la w, que es tambin una
"u" larga. Las vocales cortas tenan que inferirse del contexto, pero pronto se mostr la
necesidad de sealar estas vocales cortas mediante signos de ayuda. Lo mismo vale
para el sistema de uno hasta tres puntos, con los se diferencian estas letras, cuya
forma bsica es igual, como por ejemplo la "s" y la "sh'; o la "b" y la "t".
Todava en el siglo VII, la escritura cfica se perfil como escritura cornica, una
escritura angular de contornos extremadamente claros que tambin parece
monumental en pequeos formatos y expresa en su impresionante simetra la
conciencia individual, con la que el Islam propag su escritura en su periodo clsico. La
cfica era, a pesar de que su nombre deriva de la ciudad de Kufa en Irak, una escritura
que estaba extendida sobre todo el territorio del Islam, desde al-ndalus en el oeste,
hasta ms all de Irn en el este; era una escritura universal para una civilizacin
universal. En las escribanas, especialmente instaladas para ello, se escribieron
ejemplares del Corn sobre pergamino en forma apaisada y se disearon inscripciones
que se grababan en piedra y se aplicaban en edificios; tambin se tejan en telas como
ornamentos o se bordaban.
Hasta entrado el siglo XII la escritura cfica continu siendo la escritura del Corn; sin
embargo, con la propagacin del Islam en pases en los que se hablaban otros idiomas
distintos al rabe y para los que se adopt la escritura rabe (los ms importantes son
el persa y el otomano-turco), haban surgido nuevas exigencias en la escritura y se
haban hecho efectivos nuevos impulsos.
Para la escritura diaria en la economa y en la administracin, en la cultura y la ciencia
y en la correspondencia privada, hubo desde el principio una forma de escritura ms
redonda. Probablemente se desarrollaron de ella los estilos que el visir Ibn Muqla
(muerto en 939) codific a principios del siglo X en Bagdad como los "seis estilos, que
desde entonces sirven de pauta para todos los calgrafos islmicos y que hasta el da
de hoy se han perfeccionado en las direcciones ms diferentes: nasj, muhaqqaq,
rayhan, tawqi, riqa y zuluz. Ibn Muqla ide un sistema con el que se miden las
relaciones entre cada una de las letras mediante puntos con la pluma. Con este
sistema se consigue una clara definicin de las proporciones dentro de un estilo de
escritura.

Frmula de apertura "Con el nombre de Allah" en seis escrituras diferentes. De arriba a


abajo: riqa, nasj, nastaliq, zuluz, muhaqqaq, cfica cuadrada.
La escritura rabe tiene sencillas formas bsicas, pero es irregular en las proporciones,
porque pequeas formas redondas se encuentran junto a largos y finos trazos verticales,
y los arcos redondos resaltan hacia abajo. En una lnea de escritura existe siempre un
desequilibrio entre una parte superior demasiado vaca y una parte inferior llena de
muchas formas pequeas. Una y otra vez los calgrafos se esforzaban por crear un
equilibrio; por ejemplo, ampliaron los extremos superiores de las letras en forma de
hojas, o llevaron los extremos inferiores en elegantes arcos hacia arriba y los hacan
"florecer" en formas vegetales, o dejaban que las propias letras se retorcieran, doblaran
y entrelazaran. De esta manera surgi la escritura cfica "floreciente" o "adornada'; en la
que la escritura apenas resaltaba ante un fondo de motivos florales y de hojas. Los
extremos de las letras fueron incluso ampliados formando cabezas humanas o de
animales, pero esto nunca sucedi en los ejemplares del Corn, sino en inscripciones de
edificios o en vasijas, especialmente en las de metal.

La escritura se convirti rpidamente en una forma de arte que poda ser utilizada en
todas partes y que fue aplicada especialmente para decorar edificios, pues la decoracin
figurativa se llevaba a cabo slo con reservas. Dentro de la escritura cfica se formaron
estilos locales como el oblicuo ductus persa, o el estilo usual en al-ndalus y el oeste
del norte de frica, del que surgi la posterior escritura "magreb".

La introduccin del papel, que lleg al mundo islmico en el siglo VIII proveniente de
China pasando por el centro de Asia, fue de gran importancia para el desarrollo de la
caligrafa. Aunque los ejemplares del Corn continuaron siendo escritos
preferentemente en pergamino, porque era ms duradero y le daba un carcter ms
oficial (lo que tambin era vlido para los documentos), los escritos cotidianos de
negocios y sobre todo los literarios recibieron con la introduccin del papel un impulso
comparable al que se produjo con la invencin de los tipos mviles en la imprenta.

Mientras el Corn se escriba en pergamino, se conserv la escritura cfica; pero en el


siglo XII tambin se haba ya impuesto aqu el papel, y la escritura cfica dej de
utilizarse como escritura del Corn. En su lugar, se utilizaron preferentemente tres de
los estilos codificados por ibn Muqla: el nasj, el muhaqqaq y el rayhan, mientras que
los otros tres estilos estaban ms bien reservados a los escritos en cancilleras, en la
administracin y en la correspondencia.

El Corn ms antiguo conservado en nasj sobre papel fue escrito en el ao 1001 en


Bagdad por Ibn al-Bawwab, un alumno de Ibn Muqla y el calgrafo ms celebrado en
su poca, considerado en la historia de la caligrafa como el segundo gran terico
despus de Ibn Muqla. A ste le sigui en el siglo mi Yaqut al-Mustasimi (muerto en
1298), un perfeccionista al que se remiten tanto los calgrafos persas como los
otomanos, que desde entonces han contribuido esencialmente al perfeccionamiento
de la caligrafa ms all de los "seis estilos". En Persia esto fue sobre todo la
formacin del nastaliq, un ductus, que se utiliz preferentemente para textos en lengua
persa. Con la adopcin del Islam, los persas adoptaron tambin la escritura rabe, y
encontraron un estilo que se adecuaba a su lengua y que hoy da es an vigente. En el
siglo XVII se form del nastaliq el shikaste, una escritura marcada por la concentracin y
los arcos exagerados que tan slo el hbil lector poda descifrar fcilmente.

Alrededor de 1500, Shaij Hamdullah otorg en el Imperio Otomano ms claridad a la


nasj acuada por Yaqut al-Mustasimi, animado por el deseo de facilitar una lectura ms
clara; casi 200 aos ms tarde, Hafiz Osmn mejor esta calidad mediante todava ms
simplificaciones. La mayor parte de los calgrafos modernos de Turqua se remiten a
esta tradicin. Los calgrafos otomanos crearon con el estilo de la escritura divani su
propia variante de la caligrafa para todos los documentos oficiales. La divani es casi tan
difcil de leer como la shikaste, pero otorga al documento una especial forma interrumpida, en cuyo principio est una de las invenciones ms importantes de los
calgrafos otomanos: la tughra, el intrincado nombre escrito del sultn.

Para un calgrafo fue siempre natural intentar conseguir durante su formacin el


dominio de por lo menos, los "seis estilos". Para ello no bastaba slo con aprender las
bases tericas de cada estilo; sobretodo haba que tener prctica y un buen ojo para
las proporciones de la superficie que se quera rellenar con escritura. En los
ejemplares del Corn en pergamino era una superficie horizontal, sobre la que las
lneas no fueron ordenadas por palabras sino por grupos de letras, lo que dificulta la

lectura fluida. Con los ejemplares del Corn en papel apareci el formato vertical,
donde cada lnea deba acabar con una palabra completa. Para ello, las palabras no
tenan que estar muy juntas ni pasarse de los marcos fijados. De esta manera, cada
lnea tena que ser cuidadosamente planeada si quera ser estticamente equilibrada;
del mismo modo, la relacin entre las lneas deba ser tenida en cuenta para no
confundir los trazos arqueados hacia abajo con los trazos ascendentes de la lnea
inferior. Finalmente, las pginas anterior y posterior tenan que tenerse en cuenta en la
planificacin del conjunto para evitar as cualquier desequilibrio.

Estas consideraciones eran vlidas tanto para libros como para composiciones
caligrficas, que a veces estaban compuestas por tan slo una frase o incluso tan slo
una palabra. Ya muy temprano se encuentran tales composiciones en objetos de uso
habitual, y ms tarde en hojas sueltas signadas, que fueron coleccionadas, pegadas y
encuadernadas en lbumes. La poesa persa en nastaliq, a menudo escrita en
diagonal sobre la hoja, era apreciada en la India y en Irn, mientras que en el Imperio
Otomano se preferan breves textos, en escrituras de diferentes tamaos, sobre hojas
de formato horizontal. Las cermicas del siglo X de Samarcanda pertenecen a los
ejemplos ms impresionantes de la utilizacin de escritura en objetos de uso cotidiano.
Tambin las innumerables inscripciones en la arquitectura deban ser exactamente
planeadas; en Turqua y Persia, las obras diseadas por calgrafos conocidos estn a
menudo firmadas.

La caligrafa es un arte que no puede aprenderse mediante la memorizacin de sus


reglas; para desempearlo con gran maestra se requiere de un talento especial. En la
actualidad, los artistas de todos los lugares donde se cultiva la escritura rabe en su
tradicin caligrfica se esfuerzan por conseguir este dominio.

El Arte de la Caligrafa (en el Islam)

Desde los primeros siglos del Islam han coexistido dos estilos de escritura: el
cfico, que se distingue por la naturaleza esttica de las letras, y una especie de
escritura cursiva, el "Nasji", con formas de fluidez variable. Dentro del cfico
encontramos el estilo de caligrafa propio de Al-Andalus; algunas fuentes rabes
(Abu Haiyan al-Tawhidi, Ibn Jaldun e Ibn al-Sid de Badajoz, entre otros) suelen
mencionar en sus respectivos tratados, la caligrafa andalus como un estilo
independiente y particular, aunque no precisan qu caractersticas formales le
corresponden.
Todos ellos se refieren al cfico cordobs de poca omeya, aunque Ibn Jaldun hace
referencia tambin a la cursiva andalus. Sobre la caligrafa de Al-Andalus, este sabio
teoriza: Al-andalus se ha distinguido por el poder de los omeyas, los cuales se
caracterizaban por haber desarrollado la civilizacin urbana, las artes y la caligrafa, la
cual lleg a definirse como una tipologa caligrfica propiamente andalus. Sin
embargo, en al-Andalus, el poder rabe se extingui y con la posterior mezcla de
costumbres y artes, como consecuencia de la decadencia de la civilizacin urbana
(que este filsofo sita dentro de la historia del Occidente islmico, en el hundimiento
de la cultura andalus), la caligrafa lleg a ser realmente mala e imperfecta.
Para la caligrafa arbica, la escritura utiliza el clamo caa cortada con una punta
doble-, con el que traza lneas precisas y con frecuencia entrelazadas. En palabras del
neoplatnico Al-Tawhidi (m.c.1010), la funcin del clamo no es otra que plasmar en
las mejores condiciones posibles una bella caligrafa, puesto que el instrumento del
cal grafo no tiende a aislar los signos, sino que los integra en un ritmo continuo sin
que se alineen en un mismo plano trazos diferentes. Aqu reside el encanto de la
caligrafa arbica, en el modo en que es capaz de combinar la forma especfica de
cada letra con la fluidez del conjunto. As pues, el clamo tiene, por un lado, la virtud
de grabar los secretos y expresar con claridad las ideas como el sabio ms elocuente,
mientras que por otro, es elogiable su capacidad para traducir lo invisible e informar
acerca de lo oculto.
La caligrafa se considera la ms noble de las artes, puesto que da forma visible a la
palabra revelada del Corn. Puede decirse que nada ha plasmado mejor el sentido
esttico de los pueblos musulmanes que la escritura arbica, pues sta sabe combinar
la geometra con el ritmo, polos entre los que se mueve este arte. En palabras de Ibn
Jaldun: " la caligrafa es un arte noble, ya que la escritura es una de las
caractersticas que diferencian al ser humano de los animales", definiendo
seguidamente este arte como el segundo nivel en la escala de expresin lingstica, es
decir, como simple escritura: los trazos que dibujan las palabras percibidas por el odo
y que expresan, a su vez, un contenido del alma. Para el sabio andalus Ibn Al-Sid de
Badajoz (1052-1127), la caligrafa hay que definirla como "el procedimiento que

permite transmitir el lenguaje por medio de la escritura siguiendo una serie de


tcnicas cuya finalidad es conseguir una letra clara, slida y hermosa".
El filsofo rabe Abu Hayyan al-Tawhidi, recoge una extensa gama de opiniones,
atribuidas a los sabios griegos, que nos acerca a la dimensin espiritual que alcanza la
caligrafa: para el gemetra Euclides, sta es una geometra espiritual que se
manifiesta como instrumento corporal. El poeta griego Homero la define como "algo
que el intelecto manifiesta en el clamo a travs de los sentidos; cuando el alma
se encuentra frente a la caligrafa, ama en ella el primer elemento (el Intelecto)".
La caligrafa como enlace con el mundo espiritual es puesta tambin en boca de
Platn, que dice: "el clamo es la cadena del intelecto, la caligrafa es el regocijo
de los sentidos y el deseo del alma es percibir a travs de ella". A Aristteles
tambin se le adjudica un concepto de caligrafa acorde con su teora de la causalidad:
"el clamo es la causa agente, la tinta es la causa elemental, la caligrafa es la
causa formal y la elocuencia es la causa final", dice el filsofo, destacando el valor
de la caligrafa como vehculo de la elocuencia.
Vemos tambin cmo la caligrafa adopta la funcin de transmisora del conocimiento:
tiene el poder de separar las ideas, recomponerlas y preservarlas como si de las
perlas de un collar se tratase. Ibn Jaldun se inclina del lado de la funcin comunicativa
de la escritura: "la caligrafa es expresin evidente de la palabra y el discurso, lo
mismo que ambos son expresin de las ideas que contienen el alma y el
pensamiento, por lo que ambos deben ser signos perfectamente claros". La
escritura traslada el pensamiento desde la letra escrita al discurso oral, grabndose en
la imaginacin, y desde el discurso oral a las ideas contenidas en el alma. Esta
adquiere as la facultad de pasar de una denotacin a la idea denotada sin
interrupciones, que es en lo que consiste la reflexin intelectual, explica Ibn Jaldun. De
esta manera, la superioridad de la escritura frente al lenguaje oral, es resaltada por los
sabios al ser sta perdurable, trasladar las noticias y las ideas a gran distancia y
conservarlas para el futuro.
Otra de las funciones atribuidas a la caligrafa es la de traductora del pensamiento y de
los sentimientos; suele ser expresada mediante imgenes literarias, en concreto a
travs de la comparacin de las artes con la orfebrera y el tejido. Siguiendo esta
similitud, las lneas sucesivas de un texto pueden compararse con la trama de una
pieza de tejido, pues en realidad el simbolismo de la escritura es similar al del tejido,
ya que ambos se refieren al cruce de los ejes csmicos: imaginemos un telar primitivo
en el que los hilos de la urdimbre cuelgan verticalmente y la trama los va uniendo
horizontalmente mediante el movimiento de vaivn de la lanzadera, que evoca la
repeticin de los ciclos de los das, los meses o los aos, mientras que la inmovilidad
de la urdimbre corresponde al eje polar. Este eje es nico, pero su imagen se repite en
cada hilo de la urdimbre, al igual que el instante presente, que es siempre uno, parece
repetirse en el curso del tiempo. Del mismo modo que en el tejido, el movimiento
horizontal de la escritura, que es ondulante, corresponde al cambio y al devenir,
mientras que el vertical representa el plano de la Esencia.
En definitiva, a la belleza de la armona visual de la caligrafa (que se halla en
consonancia con la belleza superior del alma), se aade el valor de su contenido
intelectual y sentimental, ms la clara elocuencia de las ideas transmitidas y la
posibilidad de su conservacin y difusin a travs del tiempo y el espacio, todo lo cual
convierte a este arte en el ms noble de los oficios manuales y en una de las
cualidades fundamentales de la persona ilustrada, o lo que es mas, del ser humano
ideal, que el insigne filsofo Al-Tawhidi define como: "aqul cuya alma tiene el don
de la inteligencia, su lengua el de la elocuencia, su mano el de la caligrafa,

disfruta de un aspecto externo agraciado y tiene un carcter agradable, posee en


perfecto orden las mejores cualidades y ha sido colmado con una gran
profusin de virtudes. Slo le falta dar gracias por haber llegado a obtener todo
eso".
Carmen Morales Sauces

Tipos de Caligrafa

"Allah Akbar"

"Creyentes!; Se os ha prescrito el ayuno, al igual que se prescribi


a los que os precedieron. Quizs, as, temis a Allah.".
(Noble Corn: Surah: 2, Al-Baqarah, verso: 183.)

"Y en cuanto a la gracia de tu Seor, publcala!".


(Noble Corn: Surah: 93, Ad-Duha, verso: 11)

"Muhammad es el Enviado de Allah."


(Noble Corn: Surah: 48, Al-Fat'h, verso: 29)

"Quienes crean, aqullos cuyos corazones se tranquilicen con el


recuerdo de Allah -cmo no van a tranquilizarse los corazones con
el recuerdo de Allah?-"
(Noble Corn: Surah: 13, Ar-Ra'd, Verso: 28.)

Allah

"Solo hay Un Solo Dios: Allah, y Muhammad es el ltimo de Sus


Profetas"

"que ha enseado el uso del clamo"


(Noble Corn, Surah: 96, Al- 'Alaq, Verso: 4)

Allah

"Di: Me refugio en el Seor del alba "


(Noble Corn, Surah: 113, Al-Falaq, Verso: 1)

"Alabado sea Allah, Seor del universo,"


(Noble Corn, Surah 1, Al-Fatiha)

"En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso!"


(Basmalah)

"Di: Slo podr ocurrirnos lo que Allah nos haya predestinado."


(Noble Corn, Surah: arrepentimiento, 9, Verso: 51)

"...Y anuncia la buena nueva a los creyentes!"


(Noble Corn, Surah: 9, At-Tauba, Verso: 112.)

Piensas antes de hablar


(Proverbio)

"En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso!"


(Basmalah)

"Y sirve a tu Seor hasta que venga a ti la cierta!"


(Noble Corn: Surah: 15, Al-Hujr, verso: 99)

"Y otra cosa, que amaris: el auxilio de Allah y un xito cercano. Y


anuncia la buena nueva a los creyentes!"
(Noble Corn: Surah: 61, As-Saff, verso: 13)

"Vosotros, los que creis, buscad ayuda en la paciencia y en la


azAllah! Allah est con los pacientes."
(From the Holy Qur'an: Surah: 48, Al-Baqara, verso: 153)

"Di: Slo podr ocurrirnos lo que Allah nos haya predestinado."


(Noble Corn, Surah: arrepentimiento, 9, Verso: 51)

"...A Ti solo servimos y a Ti solo imploramos ayuda."


(Noble Corn, Surah 1, Al-Fatiha

"Quienes crean, aqullos cuyos corazones se tranquilicen con el


recuerdo de Allah -cmo no van a tranquilizarse los corazones
con el recuerdo de Allah?-"
(Noble Corn: Surah: 13, Ar-Ra'd, Verso: 28.)

"ha enseado al hombre lo que no saba."


(Noble Corn, Surah: 96, AL-Alaq, Verso: 5)

"Solo hay Un Solo Dios: Allah, y Muhammad es el ltimo de Sus


Profetas"

"(Moiss) Dijo: Seor! Infndeme nimo! Faciltame la tarea!"


(Noble Corn: Surah: 20, Ta-Ha, verso: 25, 26)

"Hombres! Os hemos creado de un varn y de una hembra y


hemos hecho de vosotros pueblos y tribus, para que os conozcis
unos a otros. Para Allah, el ms noble de entre vosotros es el que
ms Le teme. Allah es omnisciente, est bien informado."
(Noble Corn: Surah: 49, Ar-Hujurat, Verso: 13.)

"Allah! No hay ms dios que El. el Viviente, el Subsistente. Ni la


somnolencia ni el sueo se apoderan de l. Suyo es lo que est en
los cielos y en la tierra. Quin podr interceder ante l si no es con
Su permiso? Conoce su pasado y su futuro, mientras que ellos no
abarcan nada de Su ciencia, excepto lo que l quiere. Su Trono se
extiende sobre los cielos y sobre la tierra y su conservacin no le
resulta onerosa. l es el Altsimo, el Grandioso."

GRAMTICA RABE

LECCIN 1

EL ARTCULO

En rabe no existe el artculo indeterminado (un, una, unos, unas). El artculo


determinado es siempre al- (el, la, los, las), y se escribe unido a la palabra que
determina:

(un) libro: kitb

el libro: al-kitb

(una)

escuela:

madrasa
la

escuela:

al-

madrasa

Si una palabra comienza por una letra solar, la l del artculo se escribe pero
deja de pronunciarse y la letra solar se lee con el doble de intensidad:

(un) hombre: rul

el hombre: ar-rul

(un) mercado, zoco:

sq
el mercado: assq

Si se quiere, se puede indicar la doble intensidad de la letra solar colocndole


un tashdd cuando lleve artculo, como en los ejemplos anteriores.

Las letras solares son:

/ / / / / /

Si una palabra con artculo va precedida por otra que acaba en vocal, la a
del artculo se escribe, pero no se pronuncia:

dnde est el libro?: aina lkitb?

el libro est en la escuela: al-kitb f lmadrasa

dnde est el hombre?: aina rrul?

El hombre est en el zoco: ar-rul f


s-sq

Observa: la palabra mujer cambia cuando lleva artculo:

(una) mujer: imraa

la mujer: al-mara

Ejercicios
Lee los nombres de las letras del alfabeto, una vez sin artculo y otra con
artculo, observando atentamente lo que sucede con las solares:

\ \ \ \ \
\ \ \ \ \
\ \ \ \ \
\ \ \ \
\ \ \ \ \
\ \ \ \

Pon el artculo a las siguientes palabras, poniendo atencin para pronunciar


bien las solares:

nio, wlad

..................

ciudad, madna

..............

nia, bint

pueblo, qrya

................
hombre, rul

................
mezquita, msid

................
mujer, imraa

estudiante, tlib

.............
instituto,

.................

znawiya

.............

universidad,
mia

parque, hadqa

...............
maestro,
mullim

maestra,
mullima

profesor, ustdz

calle, shri

...............

ustadza

..............

.............

...............

campo, rf

............

.............

................

montaa, bal

...............
profesora,

..............
estudianta, tliba

................

playa, shti

..............

mdido, tabb

.............

mdica, tabba

hospital,
mustashf

.........

oficina, mktab

.............
polica, shurt

.............
casa, dr

............
polica (f), shurta

...................

habitacin, gurfa

...........

...............

Traduce al rabe, recordando que no existen los verbos ser, estar ni haber en
la forma de presente afirmativo:

Dnde est el nio? El nio est en la calle. En la ciudad hay un hospital.


Qu (mdz) hay en el pueblo? En el pueblo hay una escuela y un zoco.
Qu hay en la habitacin? En la habitacin hay un libro. Dnde est la nia?
La nia est en la montaa. Dnde est el hombre? El hombre est en el
parque. En el parque hay una mujer. En el hospital hay un mdico. Dnde
est el maestro? El maestro est en el instituto. Dnde est la profesora? La
profesora est en la universidad. En la habitacin hay un estudiante. La
estudiante est en la escuela. En el campo hay un polica. El polica est en la
calle. Dnde est Jall? l est en la playa con (maa) el mdico. Dnde
est Sharfa? Ella est en el parque con la nia. En la mezquita hay un
hombre. El hombre est en la mezquita con el maestro.

Declinacin

Cuando un sustantivo va solo o es sujeto de la frase va en nominativo, es


decir, se le coloca al final un tnwin de damma (la terminacin un, ) si no
lleva artculo, o la terminacin damma (la vocal breve u,

si lleva

artculo.

libro, kitb(un)

escuela, madrasa(tun)

el libro, al-kitb(u)

la

escuela,

al-

madrasa(tu)

Recuerda: Una palabra con artculo jams puede llevar tanwn.

Coloca los signos de nominativo a las letras del alfabeto:


\
...... \ \

Coloca los signos del nominativo a las palabras del vocabulario anterior, sin
artculo y con artculo, y haz lo mismo con los sujetos en la traduccin.

GRAMTICA RABE

LECCIN 2

LOS PRONOMBRES PERSONALES


I- Pronombre, en rabe, se dice damr ( ) . En esta leccin
estudiaremos los pronombres personales, que son los siguientes:

yo

an

nosotros-as

nahnu

t (m)

anta

vosotros

antum

t (f)

anti

vosotras

antunna

huwa

ellos

hum

ella

hiya

ellas

hunna

A los pronombres anteriores hay que sumar otros dos, los del dual, y que son los
siguientes (los usamos para referirnos slo a dos personas):

vosotros

antum

ellos

hum

Ejemplos (recuerda que en rabe no se expresan los verbos ser ni estar en presente afirmativo):

quin eres t? Yo soy Ysuf

quin eres t? Yo soy Salm

-

-

quin es l? l es Rashd

quin es ella? Ella es Rashda

dnde estis vosotros? Nosotros estamos en Sevilla

dnde estis vosotras? Nosotras estamos en Crdoba

dnde estn ellos? Ellos estn en Granada

dnde estn ellas? Ellas estn en Andaluca

De dnde sois? Nosotros somos de Marruecos

De dnde son ellos? Ellos son de Argelia

II- El femenino se forma aadiendo una t marbta al masculino. Ejemplo:

ustdz, profesor

ustdza, profesora

mudarris, maestro

mudarrisa, maestra

Pon en femenino las siguientes palabras:

maestro, muallim

alumno, tilmdz

estudiante, tlib

ingeniero, muhandis

periodista, suhuf

agricultor, fallh

traductor, mutarim

polica, shurt

artista, fannn

dibujante, rassm

mdico, tabb

azafato, mudayyif

actor, mumazzil

abogado, muhm

obrero, mil

contable, muhsib

enfermero, mumarrid

escritor, ktib

cantante, mugann

empleado, muwazzaf

director, mudr

militar, askar

Traduce:

Yo soy estudiante - T eres profesor? S, yo soy profesor - T eres maestra? No,


yo soy alumna l es abogado No, l es escritor - Ella es enfermera? S, ella es
enfermera No, ella es azafata Yo soy empleada l es mdico T (fem.) eres
periodista Ella es actriz - T eres contable? No, yo soy militar - l es ingeniero?
S, l es ingeniero y ella es dibujante.

-
- -
- -
-
Pon en masculino las siguientes palabras:

soltera, iba

divorciada, mutallaqa

casada, mutaawwia

viuda, armala

Traduce:

Yo soy soltero - T ests casado? S, yo estoy casado No, yo estoy divorciado Yo


soy viuda Yo estoy casada l es soltero Ella est casada T ests divorciada
T eres viudo

Copia los siguientes nombres de pases:

Marruecos, al-Magrib

Tnez, Tnis

Egipto, Misr

Mauritania, Mrtna

Argelia, al-air

Libia, Lb

Sudn, as-Sdn

Somalia, as-Sml

Palestina, Filistn

Siria, Sr

Jordania, al-Urdun

Irak, al-Irq

Arabia, as-Suda

Omn, Umn

Yemen, al-Yaman

Lbano, Lubnn

Kuwait, al-Kwayt

Qatar, Qatar

Emiratos, al-Imrt

Bahrein, al-Bahrayn

Traduce:

Dnde estis vosotros? Nosotros estamos en Marruecos - Dnde estis vosotras?


Nosotras estamos en Argelia - Dnde estn ellos? Ellos estn en Tnez - Dnde
estn ellas? Ellas estn en Libia - Dnde estis vosotros dos? Nosotros estamos en
Egipto - Dnde estn ellos dos? Ellos dos estn en Siria - Vosotros estis en
Palestina? S, nosotros estamos en Palestina - Vosotras estis en Jordania? No,
nosotras estamos en Irak - Ellos estn en Kuwait? S, ellos estn en Kuwait - Ellas
estn en Arabia Saud? No, ellas estn en Yemen - Vosotras dos estis en Omn?
S, nosotras estamos en Omn - Ellas dos estn en Qatar? No, ellas dos estn en
Bahrein


- -

-
-

- -
-

III- En rabe no se expresa el verbo ser o estar en presente afirmativo, pero s en


presente negativo. Veamos la conjugacin del verbo laysa (
) que significa no
ser, no estar:

an lastu, yo no soy, no estoy

anta lasta, t no eres, no ests

anti lasti, t no eres, no ests

huwa laysa, l no es, no est

hiya laysat, ella no es, no est

nahnu lasn, nosotros-as no somos, no estamos

antum lastum, vosotros no sois, no estis

antunna lastunna, vosotras no sois, no estis

hum lays, ellos no son, no estn


hunna lasna, ellas no son, no estn

antum lastum, vosotros-as dos no sois, no estis

hum lays, ellos dos no son, no estn


hum laysat, ellas dos no son, no estn

1- Observa que hum lays (ellos no son, no estn) va seguido de una que no se lee.
2- El dual de tercera persona se desdobla, con una forma para el masculino y otra para el
femenino.
3- Debes recordar siempre que el verbo laysa tiene que ir seguido forzosamente de un
complemento; no puedes decir: huwa laysa, l no est; al menos tendrs que decir:
huwa laysa hun, l no est aqu.

Ejemplos:

an lastu Ysuf, yo no soy Yusuf

anta lasta f l-Magrib, t no ests en Marruecos

anti lasti magriba, t no eres marroqu (fem.)

huwa laysa min al-air, l no es de Argelia

hiya laysat sada, ella no es feliz

nahnu lasn magriba, nosotros no somos marroques


antum lastum suad, vosotros no sois felices

antunna lastunna f l-bayt, vosotras no estis en casa

hum lays hun, ellos no estn aqu


hunna lasna hunk, ellas no estn ah

antum lastum min Misr, vosotros no sois de Egipto

hum lays min Lubnn, ellos no son de Lbano

hum laysat min Sri, ellas no son de Siria

Nota: El verbo laysa casi nunca se usa en las hablas coloquiales, siendo sustituido por las expresiones
mash, mashi, mush o mushi, indistintamente, por ejemplo an mashi Ysuf, huwa mashi min alMagrib, etc. Recuerda: las formas coloquiales no se ponen por escrito.

Traduce:

1- Quin eres t? - Yo soy Ahmad, yo soy estudiante - Dnde ests t? Yo estoy en


Tnez, yo no estoy en Marruecos - De dnde eres t? Yo soy de Egipto, yo no soy de
Argelia - T eres egipcio (misr)? S, yo soy egipcio; no, yo no soy egipcio
2- Yo no soy Ahmad, yo soy Muhammad Yo no soy de Sudn, yo soy de Libia
3- Quin eres t? Yo soy Karma, yo no soy Salma; yo soy maestra, yo no soy la
directora - Dnde ests t? Yo estoy aqu - De dnde eres t? Yo soy de Palestina,
yo no soy de Irak
4- Yo no soy Karma, yo soy Rashda; yo no soy enfermera, yo soy mdico Yo no soy
de Jordania, yo soy del Lbano Yo no estoy en Damasco (Dimashq), yo estoy en el
Cairo (al-Qhira)
5- T no eres Ahmad; t no eres profesor T no eres Karma; t no eres ingeniera
T (masc.) no eres de Marruecos T (fem.) no eres de Argelia
6- Quin es l? l es Ahmad, l no es Ysuf; l es periodista, l no es militar l no
es de aqu, l no es de ah l es de El Cairo; l no es de Damasco - Quin es ella?
Ella es Rashda, ella no es Karma; ella es alumna, ella no es empleada aqu - De dnde
es ella? Ella es de Egipto, ella no es de Arabia - Ella no es de aqu? Ella, no es de
aqu, ella es egipcia
7- De dnde sois vosotros? Nosotros somos de Kuwait Vosotros no sois de ah,
vosotros sois del Yemen Nosotros no somos del Yemen, nosotros somos de aqu
8- Dnde estis vosotras? Nosotras estamos en Tnez Vosotras no estis en TnezNosotras no somos de Tnez
9- Quines son ellos? Ellos no son de ah Ellos estn en Sevilla Ellos no estn en
Crdoba - Quines son ellas? Ellas son Rashda, Karma y Salma - Dnde estn

ellas? Ellas estn ah - De dnde son ellas? Ellas son de Granada Ellas no estn
en la casa Ellas no son de Damasco
10- Quines sois vosotros (dos)? Nosotros somos Ahmad y Muhammad Vosotros
(dos) no estis en la casa Vosotros (dos) no sois de aqu - Quines son ellos dos?
Ellos son Rashd y Karm Ellos dos no son de Palestina Ellas dos no estn en
Palestina

Nota: De pasada, hemos visto que en las hablas coloquiales no se emplea el verbo laysa, que es sustituido
por expresiones que no se conjugan (pueden ser mash, mashi, mush, mushi, y otras parecidas). La
partcula interrogativa man? (quin?), en Oriente se suele pronunciar min (como la preposicin de) en
las formas coloquiales; pero en el Magreb cambia totalmente, y es shkun (por ejemplo, shkun anta?,
quin eres t?). Hemos visto que dnde?, en rabe culto es ayna?, pero en las formas coloquiales se
trasforma en wen, en Oriente, y fayn en el Magreb. Respecto a los pronombres, diremos que los que
cambian de rabe culto a rabe coloquial son los siguientes: nahnu, nosotros, se dice nahna en Oriente,
ehna en el Magreb; antum y hum se usan tambin para el femenino en Oriente, mientras que en el
Magreb se usan antuma y huma para vosotros-vosotras y ellos-ellas. El dual no se emplea (salvo en el
Magreb, como hemos visto, pero con sentido de plural). Hay otras variantes que irs conociendo afilando
el odo. S se dice naam en todas partes, pero existen las variantes aiwa en oriente y yeh en el Magreb.

Los pronombres personales son los que se usan con ms frecuencia, pero pueden
decirse con ms nfasis y seguridad si se utilizan las siguientes formas intensivas:

En lugar de an, innan o inn; en lugar de anta, nnaka; en lugar de anti, innaki; en
lugar de huwa, innahu; en lugar de hiya, innah; en lugar de nahnu, inn o innan; en
lugar de antum, innakum; en lugar de antunna, innakunna; en lugar de hum,
innahum; en lugar de hunna, innahunna, en lugar de antum, innakum; y en lugar de
hum, innahum.

DECLINACIN (irb)

EL NOMINATIVO (raf): Las palabras aisladas, sujeto de frase o atributo en


una frase en la que no se exprese el verbo ser (recuerda que el verbo ser no se expresa
en presente afirmativo), van en nominativo, es decir, se sealan ponindoles al final la
terminacin un si no llevan artculo, o u si lo llevan (estas terminaciones suenan tun
y tu respectivamente si van sobre una t marbta):

al-kitb(u), el libro
al-madrasa(tu), la escuela

kitb(un), un libro

madrasa(tun), una escuela

al-kitb(u) kabr(un), el libro es grande


al-madrasa(tu) kabra(tun), la escuela es grande

EL ACUSATIVO (nasb): Cuando una palabra es complemento directo de un


verbo (y ahora esto s vale para las frases en las que se exprese el verbo ser en pasado,
o futuro, como ya veremos as como el verbo laysa, no-ser) va en acusativo, lo cual se
seala ponindole al final la terminacin an si no lleva artculo, o a si lo lleva.
Adems, la terminacin an va seguido de un alif cuando la palabra no termina
en t marbta.
Importante: las terminaciones an y a, cuando van sobre una t marbta, se
pronuncian tan y ta.

al-walad(u) ishtar kitb(an), el nio compr un libro


al-walad(u) ishtar l-kitb(a), el nio compr el libro

al-walad(u) kataba risla(tan), el nio escribi una carta

al-walad(u) kataba r-risla(ta), el nio escribi la carta

En todos los ejemplos anteriores, el sujeto es el nio (al-walad), que va en nominativo y lleva la
terminacin u porque lleva artculo. Si se tratara simplemente de un nio (walad), sin artculo, llevara
la terminacin un.
Las palabras libro (kitb) y carta (risla) son los complementos directos en las frases anteriores,
y se les ha puesto la terminacin an cuando no llevan artculo y la terminacin a cuando lo llevan.
Recuerda: se aade una alif a la terminacin an cuando la palabra no termina en t marbta.


anta tlib(un)? naam, an tlib(un) l, an last tlib(an)

-


anti tliba(tun)? naam, an tliba(tun) l, an lastu tliba(tan)


anta ustdz(un) anta lasta ustdz(an)





anti ustdza(tun) anti lasti ustdza(tan)

Nota: Normalmente, al escribir en rabe se omiten todas las vocales breves y los tanwn,
por lo que no hay que anotar la declinacin de las palabras. Pero, y es muy importante
recordarlo, la terminacin an del complemento directo indeterminado va acompaado
de un alif si la palabra no acaba en t marbta, y ese alif s hay que escribirlo,
denotando que no se sabe gramtica si no se hace.

Pon los signos de la declinacin adecuados al final de cada sustantivo:

...





...
...


GRAMTICA RABE

LECCIN 3

EL VERBO TENER

No existe en rabe un equivalente exacto para el verbo tener. La idea se


expresa usando algunas preposiciones:

inda ( junto a, en casa de),

li-

(para),

maa

(con)

a las que se suman los pronombres posesivos. Hay que tener cuidado, porque esas
preposiciones debern traducirse por el verbo tener, o por su significado natural,
dependiendo del contexto.

tengo

ma

ind

tienes

maaka

laka

indaka

tienes

maaki

laki

indaki

tiene

maahu

lahu

indahu

tiene

maah

lah

indah

tenemos

maan

lan

indan

tenis

maakum

lakum

indakum

tenis

maakunna

lakunna

indakunna

tienen

maahum

lahum

indahum

tienen

maahunna

lahunna

indahunna

tenis

maakum

lakum

indakum

tienen

maahum

lahum

indahum

- Ten en cuenta siempre que l, lak, lahu, etc., tambin significan para m,
para ti, para l, etc., y que ma, maak, maahu, etc., tambin significan
conmigo, contigo, con l, etc., todo segn el contexto. Esta ltima preposicin,
maa, se usa en el sentido de tener consigo, llevar en lo alto, observa la

diferencia: an ind l-kitb (yo tengo el libro), pero an ma l-kitb (yo


tengo el libro, lo tengo conmigo, lo llevo encima).
- Con el mismo fin (en el sentido de tener), se puede usar la partcula lad,

sinnimo de inda, con los mismos posesivos: ladaya (tengo), ladayka

(tienes), ladayki (tienes), ladayhi (tiene), ladayh (tiene), ladayn


(tenemos), ladaykum (tenis), ladaykunna (tenis), ladayhim (tienen),
ladayhinna (tienen), ladaykum (tenis), ladayhim (tienen).

- Todas las formas anteriores se niegan con la partcula m (o con laysa): an


m ind l-kitb (yo no tengo el libro, o an laysa ind l-kitb).

- Memoriza las formas conjugndolas con complementos como: amal,


trabajo (yo tengo trabajo, yo no tengo trabajo, t, l, etc...), flus, dinero,
mushkil, problema, imtihn, examen; dars, leccin, utla, vacaciones,
formando todas las frases posibles, afirmando y negando. Para maa utiliza
slo nombres de cosas que se puedan llevar con uno.

- Traduce:

darra nriya, moto

darra, bicicleta

sayyra, coche

T (m) tienes coche; l no tiene moto; ella tiene bicicleta; nosotros no


tenemos bicicleta; ellos tienen coche, ellas no tienen moto; vosotras no tenis
coche; tengo una bicicleta; ella no tiene la moto; vosotros no tenis bicicleta;
nosotras tenemos la bicicleta; vosotras no tenis coche; ellas no tienen moto;
t (f) no tienes la bicicleta.

aw,

waraqa, papel, hoja

pasaporte

bitqa, tarjeta

Nosotros tenemos (con nosotros) el pasaporte; vosotros tenis la tarjeta, ellas


no tienen (consigo) el papel; ellos tienen una tarjeta; vosotras no tenis el
;papel; t (m) tienes (contigo) un pasaporte; yo tengo (conmigo) el pasaporte
;yo tengo un pasaporte; l tiene una tarjeta; ella no tiene (consigo) la tarjeta
vosotros no tenis la hoja; ellos tienen la hoja; l tiene (consigo) un pasaporte

mifth, llave

haqba, maleta

shanta, bolso

Dnde est tu maleta?; ella tiene (consigo) mi maleta; l tiene mi llave; yo no


tengo el bolso; nosotros no tenemos tu maleta; vosotros tenis (con vosotros)
su (de l) llave; dnde est tu llave?; ella tiene (consigo) tu llave y tu maleta;
yo tengo tu bolso; ellos tienen una maleta; ellas tienen la maleta; vosotras
tenis (con vosotras) una llave; l tiene la llave de la maleta; t (f) tienes la
llave de mi bolso; nosotras tenemos su (de ella) maleta

- Todas estas formas del verbo tener se ponen en pasado con kna, por
ejemplo: an kna ind kitb, yo tena un libro; huwa kna indah law, l tena el pasaporte. El pasado se niega con m (nunca con laysa),
por ejemplo: nahnu m kna indan l-mifth, nosotros no tenamos la
llave; tambin se puede negar con la expresin lam ykun, por ejemplo: hum
lam ykun lahum amal, ellos no tenan trabajo.

- El verbo tener se pone en futuro con sayakn, que se niega con la


expresin lan yakn, por ejemplo: an sayakn ind imtihn, yo tendr un
examen, an lan yakn ind imtihn, yo no tendr un examen.

Observacin: Hemos dicho que no existe el verbo tener en rabe, y que


se sustituye con las preposiciones que has estudiado. Esto quiere decir que,
sintcticamente, lo que es complemento directo en castellano, en rabe es el
sujeto de la frase. Efectivamente, si dices: yo tengo un libro, yo es el sujeto, y
libro es el complemento directo; pero resulta que al decirlo en rabe, an ind
kitb, en realidad es como si estuvieras diciendo, yo, en mi casa (hay) un
libro, y de ello resulta que el sujeto es libro. Esto es importante a la hora de
declinar, pues libro habr que ponerlo en nominativo, y no en acusativo.

DECLINACIN (irb)

Hemos estudiado hasta aqu el nominativo (raf) y el acusativo (nasb).


Cuando una palabra es el sujeto de la frase, hay que ponerla en
nominativo, que consiste en sealarla con una un al final si no lleva artculo,
y una u si lo lleva.
Si una palabra es complemento directo, hay que ponerla en acusativo,
que se seala con la terminacin an si la palabra no lleva artculo, y con a si
lo lleva. Recuerda, adems, que a la terminacin an se le aade un alif si la
palabra no acaba en t marbta.

walad(un) qaraa kitb(an), un nio ley un libro

al-walad(u) qaraa l-kitb(a), el nio ley el libro

imraa(tun) qaraat risla(tan), una mujer ley una

carta

al-mara(tu) qaraat ar-risla(ta), la mujer ley la

carta

Recuerda que imraa, mujer, con artculo se dice al-mara.

Nos falta hablar del genitivo (arr). Cuando una palabra va como
complemento circunstancial (o bien es el segundo trmino dentro de una
idfa), va en genitivo. El genitivo se seala poniendo al final de la palabra la
terminacin in si no lleva artculo, o i si lo lleva (terminaciones que suenan
tin y ti si acompaan a una t marbta):

al-walad(u) yadrus al-arabiya(ta) f madrasa(tin),


el nio estudia el rabe en una escuela



al-bint(u) tadrus at-tibb(a) f l-ymia(ti),
la muchacha estudia la medicina en la universidad

Es fcil reconocer el complemento circunstancial porque siempre va


despus de una preposicin.
Las preposiciones ms importantes son las siguientes: f (en); il (a,
hacia); amma o quddma (ante, delante de); jalfa o war (tras, detrs de);
qurba (cerca de); il nib (al lado de); djil (dentro de); jri (fuera de);
tahta (bajo); al o fawqa (sobre, encima de); bayna (entre); bi- (con, en);
maa (con); min (de, desde); an (a partir de); li- (para); bidn o bil (sin);
inda (en casa de); hawla (alrededor de)

Observa los signos de la declinacin en las siguientes frases:

an askun f bayt(in) qurba sq(in)


yo vivo en una casa cerca de un mercado




as-sq(u) il nibi l-matam(i)
el mercado est al lado del restaurante


al-matam(u) amma l-hadqa(ti)
el restaurante est delante del parque


al-hadqa(tu) al abal(in) kabr(in)
el parque est sobre una montaa grande



al-abal(u) bayna r-rf(i) wa l-bahr(i)
la montaa est entre el campo y el mar


al-mudr(u) yatakallam ma a raul(in)

el director est hablando con un hombre


at-tlib(u) yatakallam bil-luga(ti) l- araba(ti)
el estudiante habla en lengua rabe


anta taktub t-tamrn(a) bi-qalam(in)
t escribes el ejercicio con un bolgrafo



ar-raul(u) yamal min as-sabh(i) il l-mas(i)
el hombre trabaja de la maana a la tarde



an adzhab il l-maktab(i) bis-sayyra(ti)
yo voy a la oficina en coche




al-maktab(u) jalfa l-masrah(i) qurba l-funduq(i)
la oficina est detrs del teatro cerca del hotel



al-masrah(u) wa l-funduq(u) djila l-madna(ti)
el teatro y el hotel estn dentro de la ciudad


al-mara(tu) jria l-gurfa(ti) s-sagra(ti)
la mujer est fuera de la habitacin pequea



urd qahwa(tan) bi-halb(in) wa bidni sukkar(in)
quiero un caf con leche y sin azcar



kitb(u) l-ugrfa(ti) tahta mida(tin)
el libro de geografa est debajo de una mesa


al-mard(u) inda t-tabb(i)
el enfermo est en casa (en la consulta) del mdico

nahnu nalis hawla l-mida(ti)


nosotros nos sentamos alrededor de la mesa

GRAMTICA RABE

LECCIN 4

EL VERBO HABER
I- Hemos visto que en rabe no existen los verbos ser, estar ni tener,
que es sustituido por algunas preposiciones a las que aadimos ciertos
pronombres. Tampoco existe en rabe el verbo haber, que normalmente se
sobreentiende, como podemos ver en los siguientes ejemplos:


mdz f l-madrasa?, qu (hay) en la escuela?


f l-madrasa mida wa saba kars, en la escuela (hay) una mesa y siete sillas

Estas frases se niegan con m o laysa, que se colocan normalmente al


comienzo de la frase, del modo siguiente (observa bien la estructura de la
frase en rabe, que tiene un orden distinto al castellano):

hal f s-saff walad?, acaso en el aula (hay) un nio?

\
l, m f s-saff walad / l, laysa f s-saff walad, no, no (hay) en el aula un
nio

Recuerda bien estas estructuras repasndolas atentamente en los


ejemplos siguientes, y teniendo en cuenta la diferencia en el orden de las
frases en rabe y el que tendra que ser en castellano:


mdz f l-gurfa?, qu hay en la habitacin?


f l-gurfa sarr wa jina, en la habitacin hay una cama y un armario


mdz f l-matbaj?, qu hay en la cocina?


f l-matbaj furn wa zalla, en la cocina hay un horno y un frigorfico

mdz f l-maktab?, qu hay en el despacho?


f l-maktab kutub wa aqlm, en el despacho hay libros y lpices


mdz f l-hammm?, qu hay en el cuarto de bao?


f l-hammm magsal wa mira, en el cuarto de bao hay un lavabo y un espejo

\
m f l-gurfa sarr / laysa f l-gurfa sarr, no hay en la habitacin una cama

\
m f l-maktab kutub / laysa f l-maktab kutub, no hay en el despacho libros

Traduce:

malbis, ropa

jina, armario

qams, camisa

mitaf, abrigo

fta, toalla

sarwl, pantaln

sadra, jersey

sutra, chaqueta

hidz, zapatos

- -
- -
\ \
-
- -

-

Armario tambin puede decirse siwn. La palabra jina, de donde viene


en castellano alacena, sirve tambin para estantera.

haqba, maleta

shanta, bolso

ks, bolsa

fursha,

cepillo

peine

)tabdla, muda (de ropa

awrq, papeles

musht,

)sarf, cambio (monedas

musawwira, cmara fotogrfica

- -
-
-

- -
-

- -
-
-

-

Un bolso de mano se dice haqba(t) yad

II- Para decir hay, tambin podemos utilizar las expresiones hun
(aqu) o hunka (ah), o mejor an fh(i), que significa literalmente en l, o
fh, en ella. Tambin se niegan ponindoles por delante m o laysa:

f s-saff hunk tlib, en el aula hay un estudiante / f s-saff laysa hunk tlib, en
el aula no hay ningn estudiante

\
fh(i) mushkil, hay un problema / m fh(i) mushkil, no hay ningn problema

\
fh shay, hay algo (una cosa) / m fh shay, no hay nada (no hay cosa; tambin: no pasa nada)

\
fh ahad, hay alguien / m fh ahad, no hay nadie

Traduce:

judar, verduras

bayd,

aru, arroz

hnt, tienda

milh, sal

dukkn, tienda

sukkar, azucar

huevos

ayt, aceite

halb, leche

burtuql, naranjas

fkiha, fruta

tuffh, manzanas

maw,

pltanos

inab, uvas

ubn, queso

jj, melocotones

murabb, mermelada

jub, pan

mashrbt,

bebidas

halw, dulces

muallabt, conservas

asr,

zumo

- -
-
- - -
- -

-
-

-
- -
- -
-

-

-

En el Magreb se utiliza mucho la expresin coloquial kin para hay (negacin


m kin o m kinsh, no hay).

III- Todas estas stas frases se ponen en pasado con el verbo kna
(hubo, haba, que se niega diciendo m kna o lam ykun):


?hal kna f l-madna masrah?, acaso hubo (o haba) en la ciudad un teatro


naam, kna f l-madna masrah, s hubo (haba) en la ciudad un teatro

\
l, m kna fh / l, lam ykun fh, no, no hubo

DECLINACIN (irb)

Hemos visto que en rabe existen tres casos:

nominativo raf- (para el sujeto de la frase: terminaciones un o u,


segn la palabra lleve o no artculo);
acusativo -nasb- (para el complemento directo de la frase:
terminaciones an o a, segn lleve o no artculo);
genitivo -arr- (para el complemento circunstancial -es decir, despus
de preposicin-: terminaciones in o i, segn lleve o no artculo).

La mayora de las palabras se declinan as, segn los tres casos (se la
llama por ello declinacin trptota).


walad(un) ishtar kitb(an) f dukkn(in)
un nio compr un libro en una tienda



al-walad(u) ishtar l-kitb(a) f d-dukkn(i)
el nio compr el libro en la tienda

Recuerda que si la palabra termina en t marbta, esas terminaciones se


pronuncian precedidas de una t. Recuerda tambin que la terminacin an del
acusativo cuando no lleva artculo va seguida de un alif si la palabra no acaba
en t marbta, como ocurre en el ejemplo de arriba.

Ahora bien, hay cinco palabras que alargan la declinacin cuando se


unen a los posesivos o van al comienzo de una idfa (slo en estas dos
circunstancias; fuera de ellas se declinan normalmente). A estas palabras se las
llama en gramtica rabe los cinco nombre, al-asm al-jamsa).
- Primero estn las palabras ab, padre

;aj, hermano ;y ham,

suegro .
Estas tres palabras, cuando reciben posesivos o van al comienzo de una
idfa, adoptan las siguientes formas: si son sujeto de la frase se convierten
respectivamente en ab , aj , ham
directo se escriben as: ab , aj

Si son complemento

, ham . Si van despus de una

preposicin (es decir, si son complemento circunstancial) adoptan las


siguientes formas: ab , aj , ham .

Recurdalo bien: se escriben as slo si van seguidos de un posesivo o


van al comienzo de una idfa, es decir, si significan el padre de..., el hermano
de..., el suegro de... En todos los dems casos se declinan regularmente.
- En segundo lugar est la palabra boca, que se dice de dos maneras:
fam, que se declina regularmente, y f , que sigue las reglas dadas para
las palabras padre, hermano y suegro. Esto quiere decir que f, f y f slo
aparecern cuando se utilicen posesivos o vaya al principio de idfa (la boca
de...). La palabra fam, que es regular, se puede usar siempre: sola, con
posesivos o al principio de idfa. Por tanto, se puede evitar esta complicacin
usando siempre fam.
- Por ltimo, est la palabra dz , que significa poseedor de, es decir,
esta palabra slo puede ir como primer trmino en una idfa (no puede llevar
posesivos), y tiene las formas alargadas que hemos visto en los casos
anteriores. Se puede evitar esta complicacin utilizando otros sinnimos como
shib, poseedor de, dueo de, que se declina regularmente.

Los cinco nombres (al-asm al-jamsa)

poseedor de

casos

boca

suegro

hermano

padre

acusativo

genitivo

nominativo

Ejemplos:


ab(un) yaktub risla(tan) bi-qalam(in), un padre escribe una carta con un lpiz


al-ab(u) yaktub ar-risla(ta) bil-qalakm(i), el padre escribe la carta con el lpiz


ab Karm(in) yaktub risla(tan), el padre de Karm escribe una carta



abka yaktub risla(tan), tu padre escribe una carta


ajhu yaktub risla(tan) li-ajka, su hermano escribe una carta a tu hermano

Toda palabra que va despus de una preposicin va en genitivo, es decir,


llevar la terminacin in o i. Es conveniente, pues, que conozcas todas las
preposiciones y partculas similares que hay en rabe. Recuerda las ms
importantes: il, a, hacia; li-, para; f, en; min, de, desde; tahta, bajo, al o
fawqa, sobre; amma, ante; jalfa o war, tras; bayna, entre; maa o bi-,
con; bidn o bil, sin. Las preposiciones bi- y li- se escriben unidas a la
palabra siguiente.

GRAMTICA RABE

LECCIN 5

EL VERBO (fil): su enunciado

Muy importante: en rabe, no existe el infinitivo propiamente dicho.


Cada verbo (fil) se ensea y enuncia en tercera persona masculina singular
(huwa, l) del pasado y del presente, que son los dos tiempos fundamentales
de la conjugacin rabe. Y siempre en este orden: primero el pasado, y luego
el presente. As, el verbo estudiar se dice darasa-yadrus pero, en realidad,
estamos diciendo: (l) estudi / (l) estudia.
Para conjugar un verbo en pasado, primero debemos eliminar la
desinencia -a con la que acaba en el enunciado (nos quedara daras-). Y para
conjugarlo en presente, primero debemos quitar el prefijo ya- del enunciado
(nos quedara -drus). Es decir, darasa-yadrus se quedar en daras-drus,
siendo esto ltimo lo que nos va a valer para conjugar. Una vez hecho esto,

podremos conjugarlo aadiendo a esas races las terminaciones y prefijos que


estudiaremos ms adelante.
Por tanto, si decimos que kataba-yaktub es el verbo escribir (y en
realidad estamos diciendo: l escribi / l escribe), para conjugarlo
utilizaremos las formas katab-ktub, habindole quitado la -a final al pasado y
la ya- que va al principio del presente.
Lo mismo haremos con el verbo hablar, que es takallama-yatakallam
(l habl / l habla), y nos quedara takallam-takallam. Le hemos quitado la
-a final al pasado y la ya- con la que empieza el presente.
Y as, con todos los verbos: wasala-yasil es el verbo llegar (l lleg /
l llega), pero para conjugarlo, utilizaremos las formas wasal-sil. Igualmente,
intazara-yantazir es el verbo esperar (l esper / l espera), pero lo que nos
vale es intazar-ntazir.
Estos cambios en el enunciado del verbo tenemos que hacerlos
mentalmente, antes de ponernos a conjugar, para que el resultado sea correcto.
Es decir, aprendemos que estudiar es darasa-yadrus, y cuando nos pongamos
a conjugar debemos recordar que tenemos que hacerlo con las formas darasdrus, aunque esto nunca se ponga por escrito porque en s no significa nada.
Slo conjugndolo significar algo.
Una vez tenemos claro lo anterior, podemos empezar a conjugar los
verbos, recordando lo dicho: 1- no existen los verbos en infinitivo, y 2- se
ensean conjugados en tercera persona masculina del singular (l, huwa),
primero en pasado y despus en presente y siempre en ese orden. 3- A esas
formas hay que quitarles la -a final del pasado y la ya- que va al comienzo del
presente. 4- Lo que obtenemos nos servir para conjugar, aunque esas formas,
en cuanto les hemos quitado la -a y la ya-, ya no significan nada en absoluto
(y por eso no se ensean ni se escriben) y slo tendrn sentido cuando las
conjuguemos.

Importante: los verbos hay que aprenderlos como se ensean, es decir,


conjugados en tercera persona, entre otras cosas porque sin las terminaciones
y prefijos, algunas veces son difciles de pronunciar, y porque, como hemos
dicho, sin ellos no significan absolutamente nada. Lo que tenemos que hacer
es acordarnos siempre antes de conjugarlos que debemos quitrselos.

Algunos verbos:

sakana-yaskun (vivir, que se quedar en sakan-skun); qaraa-yaqra


(leer, que se quedar en qara-qra a la hora de conjugarlo); amila-yamal
(trabajar, que se quedar en amil-mal); fahima-yafham (comprender, que
se quedar en fahim-fham); istata-yastat (poder, que se quedar en
istat-stat); dzahaba-yadzhab (ir, que se quedar en dzahab-dzhab);
arafa-yarif (saber, que se quedar en araf-rif); taallama-yataallam,
aprender, que se quedar en taallam-taallam); qla-yaql (decir, que se
quedar en ql-ql)

EL PASADO (md)

Vamos a ver en este captulo cmo se conjuga un verbo (fil) en la


primera parte de su enunciado, es decir, en pasado (md). El pasado se
conjuga aadiendo terminaciones a la raz que nos queda despus de haberle
quitado la -a final al verbo: darasa se convierte en daras. Una vez hecho esto,
lo vamos conjugando del siguiente modo:

ana, yo

daras-tu

Estudi

anta, t (m)

daras-ta

estudiaste

anti, t (f)

daras-ti

estudiaste

huwa, l

daras-a

Estudi

hiya, ella

daras-at

Estudi

nahnu, nosotros/as

daras-n

estudiamos

antum, vosotros

daras-tum

estudiasteis

antunna, vosotras

daras-tunna

estudiasteis

hum, ellos

daras-

estudiaron

hunna, ellas

daras-na

estudiaron

antum, vosotros/as dos daras-tum

estudiasteis

hum, ellos dos

daras-

estudiaron

hum, ellas dos

daras-at

estudiaron

Es fundamental conocer a la perfeccin estas terminaciones. Observa


que en la persona hum (ellos), la terminacin va seguida (en la escritura
rabe) de una muda. Hay que escribirla siempre, aunque no se lea.
Otro ejemplo. Si queremos conjugar en pasado el verbo ktabayktub, escribir, haremos lo mismo. Primero le quitamos a a final a la forma
del pasado: ktab, y luego le aadimos las terminaciones anteriores:

an katabtu (yo escrib), anta katabta, anti katabti, huwa kataba, hiya
katabat, nahnu katabn, antum katabtum, antunna katabtunna, hum
katab(), hunna katabn; antuma katabtum, hum katab, hum
katabat.

Conjuga en pasado por escrito los siguientes verbos: qatala-yaqtul (matar);


wasala-yasil (llegar); fataha-yaftah (abrir); intazara-yantazir (esperar);
kabura-yakbur (crecer), samia-yasma (escuchar), dzahaba-yadzhab (ir);
faala-yafal (hacer); daraba-yadrib (pegar); takallama-yatakallam
(hablar); taallama-yataallam, aprender

EL PRESENTE (mudri)

Recuerda que, en todo enunciado de un verbo (fil), la primera parte es


el pasado (md) y la segunda es el presente (mudri). Por ejemplo, el verbo
estudiar (darasa-yadrus) se descompone as: darasa (l estudi) / yadrus (l
estudia). En esta leccin vamos a ver como se conjuga un verbo en presente.
Primero, al enunciado hay que quitarle el prefijo ya-, y nos quedar drus. Una vez tenemos esa raz, conjugaremos el presente del siguiente modo:

estudias

ta-drus-n

estudias

huwa, l

ya-drus

estudia

hiya, ella

ta-drus

estudia

nahnu, nosotros/as

na-drus

estudiamos

ana, yo

a-drus

estudio

anta, t (m)

ta-drus

anti, t (f)

antum, vosotros

ta-drus-n

estudiis

antunna, vosotras

ta-drus-na

estudiis

hum, ellos

ya-drus-n

estudian

hunna, ellas

ya-drus-na

estudian

antum, vosotros/as dos ta-drus-n

estudiis

hum, ellos dos

ya-drus-n

estudian

hum, ellas dos

ta-drus-n

estudian

Es fundamental conocer a la perfeccin cmo se conjugan los verbos en


pasado (md) y en presente (mudri). Veremos ms adelante cmo se
forman otros tiempos a partir del presente.
Al igual que en la leccin anterior, observa cmo el mismo modelo se
aplica al verbo escribir (kataba-yaktub): la segunda parte de este enunciado
corresponde al verbo en presente, del que primero quitamos el prefijo ya- y
luego lo conjugamos:

an aktub (yo escribo), anta taktub, anti taktubn, huwa yaktub,


hiya taktub, nahnu naktub, antum taktubn, antunna taktubn, hum
yaktubn, hunna yaktubna, antum taktubn, hum yaktubn, hum
taktubn
Para ejercitarte en ello, conjuga por escrito en presente los verbos que
pusiste en pasado en la leccin anterior.

PASADO-PRESENTE

Es conveniente que repases bien lo que llevas aprendido. Recuerda, por


ejemplo, que verbo se dice fil, que no existe el infinitivo, y que los verbos se
enuncian en pasado (md) y en presente (mudri), que para poder
conjugarlos hay que quitarle al pasado al -a que tiene al final y al presente hay
que quitarle la ya- que lleva al principio. Luego, los puedes conjugar de
acuerdo al esquema siguiente (al presente, para unirlo mejor a una palabra que
venga despus, podemos aadirle las vocales que hemos puesto en el siguiente
cuadro entre parntesis):

Pronombres Pasado

daras-a, l estudi

Presente

ya-drus, l estudia

an

-----tu

darastu

a-----(u)

adrus(u)

anta

-----ta

darasta

ta-----(u)

tadrus(u)

anti

-----ti

darasti

ta-----n(a)

tadrusn(a)

huwa

-----a

darasa

ya-----(u)

yadrus(u)

hiya

-----at

darasat

ta-----(u)

tadrus(u)

nahnu

-----n

darasn

na-----(u)

nadrus(u)

antum

-----tum

darastum

ta-----n(a)

tadrusn(a)

antunna

-----tunna

darastunna

ta-----na

tadrusna

hum

-----

daras

ya-----n(a)

yadrusn(a)

hunna

-----na

darasna

ya-----na

yadrusna

antum

-----tum

darastum

ta-----n(i)

tadrusn(i)

hum

-----

daras

ya-----n(i)

yadrusn(i)

hum

-----at

darasat

ta-----n(i)

tadrusn(i)

Recuerda dos cosas muy importantes: 1 que en pasado a la terminacin


que corresponde a la persona hum, se le aade en rabe una larga que no
se lee; 2 que las terminaciones que hemos dado entre parntesis en el cuadro
anterior para el presente slo son para unirlo a otra palabra que venga
despus: an adrus(u) l-araba, yo estudio el rabe; antum tadrusn(a) laraba, ellos estudian el rabe;

LA NEGACIN

No, en rabe, en sentido absoluto, se dice l ().

Pero no ms un verbo en pasado se dice m (): an m darastu,


yo no estudi; antunna m darastunna, vosotras no estudiasteis; hum m
daras, ellos dos no estudiaron;

Con un verbo en presente se utiliza l para decir no: an l adrus,


yo no estudio; hiya l tadrus, ella no estudia; antum l tadrusn, vosotrosas dos no estudiis;

GRAMTICA RABE

LECCIN 6

EL IMPERATIVO (amr)

El imperativo se forma a partir de la raz de presente. Una vez que le


hayamos quitado el prefijo ya- nos fijaremos en lo que nos queda:

1- Si lo que queda empieza por consonante ms vocal, se ya es el


imperativo.

Por ejemplo, yatakallam, hablar. Si le quitamos la ya-, nos queda takallam, que empieza por consonante ms vocal, por lo tanto nos sirve para
el imperativo. takallam! habla!

2- Pero si lo que nos queda despus de quitarle al presente la yainicial comienza por dos consonantes seguidas, le ponemos por delante una usi dentro de la raz hay alguna u, y le ponemos por delante una i- si dentro de
la raz no hay ninguna u.
Por ejemplo, yadrus, estudiar; si le quitamos la ya- nos queda drus,
que empieza por dos consonantes seguidas, y para formar el imperativo le
colocaremos una u- por delante. udrus! estudia!
Otro ejemplo, yasma, escuchar, si le quitamos la ya- nos queda
sma, que empieza por dos consonantes seguidas, y le pondremos por delante
una i-, porque en la raz no hay ninguna u: isma! escucha!
Lo mismo haremos con el verbo yaftah, abrir, le quitamos primero la
ya- y nos queda ftah, que empieza por dos consonantes seguidas y no tiene
ninguna u, por lo que su imperativo ser iftah! abre!

Recuerda: 1- el imperativo se forma a partir de la raz de presente,


nunca de la de pasado. 2- Al presente hay que quitarle primero la ya- y
fijarnos bien en lo que queda: si empieza por consonante ms vocal, se ya es
el imperativo; si empieza por dos consonantes seguidas, le pondremos por
delante una u- o una i-: una u- si en la raz hay alguna u, y una i- en los dems
casos.

qla-yaql, decir qul! di!


kataba-yaktub, escribir uktub! escribe!

qaraa-yaqra, leer iqra! lee!


djala-yadjul, entrar udjul! entra!
lasa-yalis, sentarse ilis! sintate!

Pon en imperativo los siguientes verbos:

tallama-yataallam, aprender ........! aprende!


skata-yskut, callarse .......! cllate!
nzara-ynzur, mirar ...! mira!
intzara-yantazir, esperar ......! espera!
qma-yaqm, ponerse de pie ...! ponte de pie!
shriba-yashrab, beber .......! bebe!
kala-yakul, comer .....! come!

Nota importante: en el caso de los verbos a los que hayamos puesto


una vocal (u- o i-) por delante en imperativo, esa vocal se escribe siempre
pero no se pronuncia si a su vez la palabra va precedida por otra palabra.
Ejemplo.

uktub! escribe! iqra! lee! uktub wa-qra! escribe y lee! (pero, en


rabe, escribiremos uktub wa iqra!

CONJUGACIN DEL IMPERATIVO

Ahora bien, las rdenes que hemos estudiado en el apartado anterior


slo podemos darlas a hombres. Para drselas a mujeres tenemos que aadir
en todos los casos una : uktub! escribe (dicho a una mujer)! ilis!
sintate (dicho a una mujer)!, takallam! habla (dicho a una mujer)!
Si queremos dar la orden a un grupo de hombres, aadiremos al
imperativo una : uktub! escribid (vosotros)! ilis! sentaos (vosotros)
takallam! hablad (vosotros!). En este caso, adems, como suceda en el
pasado con la persona hum, se aade a la una larga que no se lee.
Si la orden la damos a un grupo de mujeres, aadiremos la terminacin
na:

uktubna!

escribid

(vosotras)!

ilisna!

sentaos

(vosotras)!

takallamn! hablad (vosotras)!


Si las rdenes son para dos personas (da igual en este caso que sean
hombres o mujeres) aadiremos al imperativo una : uktub! escribid
(vosotros-as dos)! ilis! sentaos (vosotros-as dos)! takallam! hablad
(vosotros-as dos)

estudia! (t, masc)

u-drus

estudia! (t, fem)

u-drus-

estudiad! (vosotros)

u-drus-

estudiad! (vosotras)

u-drus-na

estudiad! (vosotros-as dos)

u-drus-

Conjuga en todas las personas del imperativo los verbos propuestos en


la leccin anterior.

Recuerda: 1 la terminacin va seguida en rabe de una - que no


se lee; 2 si para formar el imperativo le hemos puesto por delante una u- o
una i-, estas vocales se escriben pero no se leen si el imperativo va precedido
de cualquier otra palabra.

LA NEGACIN

Hemos estudiado que para negar un verbo en pasado utilizamos m; si


el verbo va en presente, se niega con l. Si el verbo est en imperativo
tambin se niega con l, pero se conjuga ponindole por delante el prefijo ta-:

no hables

l ta-takallam

l ta-drus-

no hables

l ta-takallm-

no estudiis

l ta-drus-

no hablis

l ta-takallam-

no estudiis

l ta-drus-na

no hablis

l ta-takallam-na

no estudies

l ta-drus

no estudies

no estudiis

l ta-drus-

no hablis

l ta-takallam-

Conjuga en forma negativa los imperativos que ya conoces.

GRAMTICA RABE

LECCIN 7

EL FUTURO (mustqbal)

Ya sabes conjugar un verbo (fil) en pasado (md), presente


(mudri) e imperativo (amr). Recuerda que el imperativo se forma a partir
de la raz del presente.
El futuro (mustqbal) es ms fcil. Slo hay que ponerle al presente
por delante el prefijo sa-, que se escribe unido al verbo: huwa sa-yadrus, l
estudiar. Tambin puede ponerse swfa, pero en este caso no se escribe
unido al verbo: huwa swfa yadrus, l estudiar.
Recuerda: el futuro se construye con el presente, sin cambiarlo; slo
hay que ponerle por delante sa-.

ana, yo

sa-a-drus(u)

estudiar

anta, t (m)

sa-ta-drus(u)

estudiars

anti, t (f)

sa-ta-drus-n(a)

estudiars

huwa, l

sa-ya-drus(u)

estudiar

hiya, ella

sa-ta-drus(u)

estudiar

nahnu, nosotros/as

sa-na-drus(u)

estudiaremos

antum, vosotros

sa-ta-drus-n(a)

estudiaris

antunna, vosotras

sa-ta-drus-na

estudiaris

hum, ellos

sa-ya-drus-n(a)

estudiarn

hunna, ellas

sa-ya-drus-na

estudiarn

antum, vosotros/as dos

sa-ta-drus-n(i)

estudiaris

hum, ellos dos

sa-ya-drus-n(i)

estudiarn

hum, ellas dos

sa-ta-drus-n(i)

estudiarn

Recuerda: las vocales que hemos puesto entre parntesis al final de los verbos
son slo para unirlos a alguna palabra que vaya despus: nahnu sa-nadrus(u)
l-araba, nosotros estudiaremos rabe.

Conjuga en pasado, presente, futuro e imperativo los siguientes verbos:

fala-yafal, hacer; jaraa-yajru, salir; lasa-yalis, sentarse

LA NEGACIN

El pasado se niega con la partcula m; el presente y el imperativo con


l. El futuro se niega con la partcula lan, pero el verbo va a continuacin sin
el prefijo sa- y en subjuntivo, como veremos ms adelante.

GRAMTICA RABE

LECCIN 8

EL SUBJUNTIVO

Hasta ahora, has conjugado siempre el verbo en presente de indicativo


(mudri marf). En esta leccin aprenders a hacerlo en presente de
subjuntivo (mudri mansb). El subjuntivo va precedido de partculas; las
ms frecuentes son: an, que (que yo estudie), li-, para que (para que yo
estudie), etc.
El presente de subjuntivo (mudri mansb) es igual al presente de
indicativo (mudri marf), salvo en lo siguiente: 1 la vocal de unin a la
palabra siguiente -la (u) entre parntesis que pusimos en los cuadros
anteriores- se convierte en una (a), 2 las personas anti, antum, hum, antum
y hum pierden la n final, 3 adems, en las personas antum y hum la n
final que se pierde se sustituye por una que no se lee.
En el siguiente cuadro puedes comprobar las diferencias entre el
mudri marf y el mudri mansb:

mudri marf

mudri mansb

yo estudio

a-drus(u)

que yo estudie

an a-drus(a)

t estudias

ta-drus(u)

que t estudies

an ta-drus(a)

t estudias

ta-drus-n(a)

que t estudies

an ta-drus-

l estudia

ya-drus(u)

que l estudie

an ya-drus(a)

ella estudia

ta-drus(u)

que ella estudie

an ta-drus(a)

nosotros estudiamos

na-drus(u)

que estudiemos

an na-drus(a)

vosotros estudiis

ta-drus-n(a)

que estudiis

an ta-drus-

vosotras estudiis

ta-drus-na

que estudiis

an ta-drus-na

ellos estudian

ya-drus-n(a)

que estudien

an ya-drus-

ellas estudian

ya-drus-na

que estudien

an ya-drus-na

vosotros dos estudiis

ta-drus-n(i)

que estudiis

an ta-drus-

ellos dos estudian

ya-drus-n(i)

que estudien

an ya-drus-

ellas dos estudian

ya-drus-n(i)

que estudien

an ta-drus-

Observa bien: 1 La vocal de unin (u) se convierte en (a). 2 En las


personas anti, antum, hum, antum, hum desaparece la n final (con la
vocal de unin que tena en el presente de indicativo). Estas son las
diferencias. 3 Las personas antunna y hunna no cambian. 4 Recuerda que,
escribiendo en rabe, en las personas antum y hum debes colocar una que
no se lee en sustitucin de la n final: an tadrus(), que vosotros estudiis.

Conjuga en mudri marf y en mudri mansb el verbo fala-yafal,


hacer.

LA NEGACIN

El subjuntivo se niega con l, como el presente de indicativo: an l


yadrus(a), que l no estudie. La conjuncin an (que) ms la negacin l
puede contraerse as: all (all yadrus(a), que l no estudie).

Importante: la partcula negativa lan ms un verbo en subjuntivo, es la


negacin del futuro: an lan adrus(a), yo no estudiar, hum lan yadrus,
ellos no estudiarn,

GRAMTICA RABE

LECCIN 9

EL MAZM

El mudri mazm (pronunciar mam) es otra forma de presente


que no tiene equivalente exacto en castellano. Slo el uso del idioma y la
gramtica nos ensearn a emplearlo adecuadamente. Precedido de la
partcula in (si) se traduce por un condicional. Pero precedido de la
partcula negativa lam indica una negacin en pasado (igual que m ms
pasado).
El mudrimazm se conjuga igual que el subjuntivo (mudri
mansb), salvo en un detalle: no tiene vocales de unin a la palabra siguiente
(no acepta ni la (u) del presente ni la (a) del subjuntivo).

mudri mazm

si yo estudiara

in a-drus( )

si t estudiaras

in ta-drus( )

si t estudiaras

in ta-drus-

si l estudiara

in ya-drus( )

si ella estudiara

in ta-drus( )

si nosotros estudiramos

in na-drus( )

si vosotros estudiarais

in ta-drus-

si vosotras estudiarais

in ta-drus-na

si ellos estudiaran

in ya-drus-

si ellas estudiaran

in ya-drus-na

si vosotros dos estudiarais

in ta-drus-

si ellos dos estudiaran

in ya-drus-

si ellas dos estudiaran

in ta-drus-

Recuerda: El presente (mudri) tiene tres formas: indicativo


(marf), subjuntivo (mansb) y condicional (mazm).

1- El indicativo se

caracteriza porque su vocal de unin en algunas personas (an, anta, huwa,


hiya y nahnu) es una (u), y porque mantiene la n final en las personas anti,
antum, hum, antum y hum.

2- El subjuntivo se caracteriza porque

cambia la (u) de unin por una (a) y suprime la n final en las personas
mencionadas antes. 3- El condicional se caracteriza en que no tiene vocal de
unin, y, al igual que el subjuntivo, elimina la n final.

4- En el subjuntivo y

en el condicional la n final suprimida en las personas antum y hum es


sustituida por una muda.

5- Las personas antunna y hunna no cambian

nunca.

Importante: La partcula lam ms un verbo en tiempo mazm se


traduce por una negacin en pasado: an lam adrus( ), yo no estudi, igual en
significado a: an m darastu, yo no estudi; hum lam yadrus, ellos dos
no estudiaron, igual que hum m daras, ellos dos no estudiaron.

LA NEGACIN

Recuerda: m ms un verbo en pasado o lam ms un verbo en


mazm es un pasado negado; l ms presente es la forma de negar el
presente; lan ms un verbo en subjuntivo es la forma de negar un futuro. No
se deben confundir lam y lan.

REPASO

Podemos repasar todo lo estudiado escribindolo ya directamente en rabe.


Vemoslo aplicado al verbo drasa-yadrus, estudiar:

Esto debes hacerlo con todos los verbos de la lengua rabe. Para manejarte
bien con el cuadro anterior, comienza sustituyendo el verbo estudiar por el

verbo hacer: faala-yafal

GRAMTICA RABE

LECCIN 10

TEXTO
BSICO

- Yo (soy) Salm, quin eres t?

- Yo (soy) Samr

- Y quin (eres) t?

- Yo soy Maryam

- Quin (es) ste, Maryam?

- ste (es) Sm

- Quin (es) sta, Maryam?

- sta (es) Widd

- Acaso t (eres) Fard?

- S, yo (soy) Fard

- Acaso t (eres) Widd?

- No, yo (soy) Maryam

1- La oracin nominal
- Tipos de oracin (umla). En rabe hay dos tipos de oracin: la oracin
nominal (umla ismiya), que es la que no lleva verbo, y la frase verbal
(umla filiya), que es la que lleva verbo.
- La oracin nominal (umla ismiya) consta de un sujeto y un predicado o
atributo, y se sobreentiende entre ambos un verbo ser o estar. El sujeto puede
ser un nombre (ism) o un pronombre. El predicado puede identificar o
describir al sujeto, y puede ser un nombre, un pronombre, un adjetivo, un
adverbio o un sintagma preposicional.
- El sujeto, en la frase nominal, recibe en rabe el nombre de mubtada y el
predicado recibe el nombre de jabar. - El tipo ms sencillo de oracin
nominal es el siguiente:

predicado

sujeto

yo (soy) Salm

t
(eres)
Maryam

ste (es) Fard

- Recurdalo bien: frase nominal es aquella en la que se sobreentienden los


verbos ser o estar. Ejemplos: el libro es interesante es frase nominal, pero la
expresin el libro interesante no constituye una frase nominal. La expresin el
libro de Ahmad no es una frase nominal (sera simplemente una idfa), la frase
el libro es de Ahmad ya s es una frase nominal.

2- El gnero de los pronombres


- En rabe hay slo dos gneros: el masculino (mudzakkar) y el femenino
(muannaz). No existe el neutro.
- En rabe, pronombre personal se dice damr, y los hay de dos tipos: el
pronombre personal suelto (damr munfasil) -sujeto de la frase-, y el
pronombre personal afijo (damr muttasil) -como posesivos, para los verbos
y despus de las preposiciones, etc.- Cada pronombre tiene masculino y
femenino, salvo el de primera persona (yo, nosotros-as). Los pronombres
personales sueltos del singular son los siguientes.

yo (masc. y fem.)

t (masc.)

t (fem.)

acaso t eres Salm?

ella

acaso t eres Maryam?

- Si est al final de una frase, anta se puede pronunciar sin la a final: ant.

3- Pronombre demostrativo
- Pronombre demostrativo se dice ism ishra, y puede ser de cercana o de
lejana. Tiene dos gneros, masculino (mudzakkar) y femenino (muannaz).
El singular del demostrativo de cercana es:

ste

ste es Fard

sta

sta
Widd

4- La interrogacin

es

- En rabe, interrogacin se dice istifhm. Para preguntar por personas


diremos man? quin?, pero refirindonos a cosas diremos m?, qu? cul?, y
ambas palabras van al comienzo de la oracin. Ejemplos:

quin eres t?

qu es esto?

5- Concordancia
- El sujeto (mubtada) y el predicado (jabar) de una oracin nominal (umla
ismiyya) conciertan en gnero, por ejemplo:

l es Fard

ella es Farda

- Como no existe el gnero neutro, la concordancia se har segn el gnero del


referente:

esto es un libro

esto es una
mesa

6- La partcula interrogativa hal

- La partcula interrogativa hal? se usa para introducir una oracin


interrogativa y equivale a nuestro acaso? o es que...?, pero no suele
traducirse. Por ejemplo:

ste (es) Samr?

(eres)

Widd?

7- El vocativo con y
- Para expresar nuestro vocativo se usa la partcula y ante el nombre
invocado (ste ir en nominativo, sin artculo y sin tanwn: es decir, acabado
en damma, la u breve). Equivale a nuestra interjeccin oh!, pero no se
traduce. Por ejemplo:

Widd!

quin es este, (oh) Salm?


o mejor an: Salm!, quin es
este?

8-Orden de las palabras: el pronombre personal


- (Recuerda: pronombre se dice damr, y pronombre personal -es decir,
pronombre separado, aislado, suelto-, damr munfasil). -Cuando se
enumeran varios pronombres, el orden es el inverso al del espaol: 1 persona,
2 persona, 3 persona, un nombre,... Por ejemplo:

Widd y yo

t y yo

EJERCICIO 1: Forma la oracin interrogativa y la respuesta que corresponde


a las siguientes frases nominales, segn el modelo.

: -
-1

-2 -3 -4 -5 -6
-7 -8

-2 - -3 / -
-4 / - -5 /
/ -6 / / -7 /
- -8 / -

hombre

casa

mar

ro

silla

el Nilo
viejo,
antiguo
largo, alto
bueno, bello
estrecho

nia, hija

puerta

nio, hijo

calle

libro

caf

pequeo

grande

antiguo

nuevo

bonito

corto, bajo

ancho

Hasan (n.
pr.)

taza

roto

Traduce al castellano (Observacin importante: a los sustantivos se les aade


la terminacin un si no llevan artculo y la terminacin u si llevan artculo,
cuando van aislados o son mubtada o jabar de una frase nominal)

-3
-2


-1
-6 -5 -4

-9
-8 -7
-10
-12
-13

-11

-15


-14

-17 -16


-20
-19 -18

1- yo soy pequeo y t eres grande; 2- t eres un hombre alto; 3- la calle es


amplia y larga; 4- el Nilo es un ro, (l) es un ro largo; 5- la puerta es vieja;
6- la casa es bonita; 7- un ro largo; 8- el mar estrecho; 9- un nio bueno;
10- t y caf; 11- el t y el caf; 12- yo soy un hombre y t eres un nio; 13- la
silla es pequea; 14- la taza es vieja, est rota; 15- el libro es bonito, es
nuevo; 16- la puerta est rota; 17- un hombre, un nio y una nia; 18- ella y
yo; 19- l y t; 20- la calle estrecha

Traduce al rabe

1- la casa es grande; 2- una casa grande; 3- un hombre alto y un nio pequeo;


4- Hasan es un nio pequeo; 5- el ro es estrecho; 6- una calle ancha; 7- l es
un nio nuevo; 8- una puerta rota y vieja; 9- el Nilo es un ro largo y ancho;
10- el libro es nuevo; 11- un libro nuevo; 12- el mar es bonito; 13- una silla
vieja; 14- t bueno; 15- caf pasado (viejo); 16- la taza es pequea; 17- un
hombre y un nio; 18- t eres un hombre alto y yo soy bajo; 19- un libro
pequeo y nuevo; 20- la larga calle

-2
-1
-4
-3

-7 -6
-5

-10 -9 -8

-11 -12 -13



-15 -16

-14

-17 -18
-19
-20

presentaciones
Kamal: as-salmu alaykum

Samir: wa alaykumu s-salm wa rahmatu-llah

: .

?Kamal: Yo soy Kamal Ibrahim, quin eres t

:
:
:
:
:
:


.
:
:
.

Samir: Yo soy Samir Muhammad


?Kamal: Esta seorita (que) est contigo, quin es
Samir: Ella es Laila Ahmad
?Kamal: Encantado, Laila, cmo ests
Laila: Bien, gracias a Dios
Samir: Yo soy de Egipt yo, Laila es de Lbano. De
?dnde eres, Kamal

Kamal: Yo soy de Sudn, de Jartum


Laila: Yo soy libanesa, Samir es egipcio y t eres
sudans. Nosotros somos rabes

: .

Samir: Yo soy ingeniero y Laila es maestra. Y t,


?Kamal, en qu trabajas

: .
:
:

Kamal: Yo soy mdico. Trabajo en el hospital


Samir: Ha sido un placer
Kamal: Hasta luego

GRAMTICA RABE

LECCIN 11

TEXTO
BSICO

?- Qu es esto, Fard

- Esto es un libro

- Y qu es esto?

- Esto es una hoja de papel

- Esto es una puerta?

- No, esto es una ventana

- Y esto?

- Esto es una mesa

- Yo soy Salm, y este es Sm

- Yo soy Karm, y esta es Ftima

- De dnde eres, Salm?

- Yo soy de Beirut

- Yo soy de El Cairo

- Dnde est El Cairo?

- El Cairo est en Egipto

- Eres estudiante?

- S, soy estudiante

- Y Ftima?

- Ella es estudiante de El Cairo tambin

- Sm es estudiante?

- S, es un estudiante de Damasco

1- La oracin interrogativa

- La interrogacin (istifhm): la oracin interrogativa se inicia con un


pronombre interrogativo, como man, quin, quines? o m qu, cul?; o
con una partcula interrogativa, como hal acaso? o ayna, dnde?
- Tanto man y m como ayna pueden ir precedidas de una partcula de
nombre o preposicin, como en el caso de min ayna de dnde? o li-man de
quin?

dnde est Salm?

de

dnde

es

Salm?
quin es ella?

de quin es esto?

2- Determinacin e indeterminacin del nombre

- INDETERMINACIN. La vocal tanwn, que se pronuncia con una n final


(nunacin), es la marca de indeterminacin del nombre (ism) que la lleva y
equivale a nuestro artculo indefinido o a un nombre sin artculo. Slo puede ir
en la ltima consonante del nombre, y se pierde si ste se determina (pero no
todos los nombres indeterminados admiten tanwn, como luego se ver). El
nombre indeterminado en rabe es llamado nakira.
- DETERMINACIN. El nombre puede determinarse de una de estas
maneras: 1- con artculo; 2- con un genitivo posterior (en idfa); 3- con un
pronombre personal afijo. El nombre determinado en rabe es llamado
marifa.
- EL ARTCULO es al- (el, la, los, las), invariable y prefijado al nombre. El
alif inicial es inestable (es decir, se escribe pero no se lee) y slo toma vocal
cuando inicia una frase.
- EL ARTCULO seguido de letra solar pierde el sukn de la letra lm y la
solar toma tashdd: at-tlib, en lugar de al-tlib, el estudiante. La palabra
artculo, en rabe, se dice tarf.

indeterminado (nakira)

determinado (marifa)

(un) estudiante

(una) estudiante

el estudiante

la estudiante

- Los nombres de ciudades y pases (Bayrt, Lubnn,...), los nombres


propios femeninos (Maryam, Widd,...) y algunos (slo algunos) nombres
propios masculinos (Ahmad,...), no admiten tanwn. Es decir, llevaran un u
al final, y nunca la terminacin un, aunque no lleven artculo.

3- Flexin nominal

- VOCAL DE CASO. El nombre (ism) rabe se flexiona (sufre lo que se


llama irb, flexin, declinacin) para indicar el caso y la funcin que cumple
dentro de la oracin (umla). Importante: slo se declinan los sustantivos, y
siempre que no acaben en alif o alif maqsra. Hay slo tres casos (los
nombres rabes son, pues, trptotos, es decir, admiten tres casos), que cumplen
las funciones que se irn indicando. En la mayora de las ocasiones el caso se
seala con la vocal de la ltima consonante, que ser breve o tanwn
dependiendo de su determinacin (los nombres con artculo nunca pueden
llevar tanwn). Las palabras extranjeras no se flexionan (tampoco las que
acaban en alif, alif maqsra o y sin vocal propia).

determinado indeterminado

damma para el nominativo (raf)

fatha para el acusativo (nasb); no se le aade el


alif a:

kasra para el genitivo (arr)

-Esta sera la flexin de tlib y tliba, indeterminados y determinados:

caso

masc. indeter.

Nominativo

masc. deter.

fem. indeter.

fem. deter.

(raf)
Acusativo
(nasb)
Genitivo
(arr)

4- Uso del nominativo

- El caso nominativo (raf) se marca con una u al final de la palabra si sta


va determinada y con el tanwn un si va indeterminada, y se usa en las
siguientes ocasiones:
a) Cuando se cita la palabra de modo aislado, sin formar una frase completa.
Una frase completa (umla mufda) en rabe es la umla ismiya (en la que
se sobreentiende el verbo ser o estar) y la umla filiya (que es la que tiene

un verbo). Cuando no hay ningn verbo la expresin no es una frase completa.


Ejemplos de frases no completas:

puerta

(el)

texto

bsico

la puerta

(un) profesor y (un)

estudiante

b) Cuando el nombre va como sujeto (mubtada) o predicado (jabar) en una


oracin nominal (umla ismiya) o como sujeto (fil) de una oracin verbal
(umla filiya) (aunque irn en acusativo cuando vayan precedidos de ciertas
partculas o con ciertos verbos, como se ver ms tarde).

Salm

es

un

estudiante

El

hombre

es

maestro

c) Como vocativo, tras la partcula y.

Salm!

Profesor!

- Por tanto, en estas tres posibilidades el nombre (ism) llevar al final el signo
del nominativo (almat ar-raf), que normalmente ser una u si palabra va
determinada, o el tanwn un si la palabra va indeterminada. Un nombre en
caso nominativo (raf) recibe la denominacin de ism marf.

- Hemos dicho que los nombres rabes son trptotos, pero hay algunos que son
dptotos, es decir, admiten slo dos formas de flexin. Primero, los dptotos no
admiten jams tanwn, y llevan al final de la palabra una u para el
nominativo (ya sea determinado o indeterminado) y una a para el acusativo y
el genitivo (ya sea determinado o indeterminado). Son dptotos casi todos los
nombres propios de mujeres, algunos pocos nombres propios de hombres, los
nombres propios de ciudades y pases (salvo los que lleven artculo, que son
trptotos). Es importante recordar este apartado. Ejemplo: Maryam, en
nominativo es Maryam(u) y en acusativo y genitivo Maryam(a), y nunca
podr ser Maryam(i) ni llevar tanwn.

5- El gnero de los nombres

- GNERO. En rabe, un nombre (ism) puede ser masculino (mudzakkar) o


femenino (muannaz). En los nombres referidos a seres humanos, el gnero
est claro, pero en los dems casos no, porque no siempre coinciden con
nuestros gneros. Identificar el gnero de los nombres es importante para la
concordancia con el verbo, el pronombre o el adjetivo.
- MASCULINO. Hay nombres en que es claro el gnero masculino, pero en
otros casos el masculino se define por exclusin: son masculinos todos
aquellos nombres que no son femeninos. Son masculinos:

a) Los nombres propios masculinos.

Salm

Ahmad

Ysuf

Ibrhm

Rashd

Samr

Yahy

Karm

b) Los nombres referidos a seres humanos masculinos.

profesor

estudiante

padre

hermano

seor

director

hijo

empleado

nio

califa

profesor

reportero

c) Otros nombres no femeninos (es decir, los que no tienen ningn signo de
ser femeninos). Estos son los que presentan dificultades, porque el gnero no
tiene por qu coincidir con el que tienen en castellano, como se ver en los
siguientes ejemplos.

libro

puerta

texto

lpiz

ventana

historia

pizarra

silla

museo

leccin

oficina

calle

- FEMENINO. Hay nombres que son femeninos por su significado, por su


terminacin o por su uso. Son femeninos, entre otros tipos que se vern ms
tarde, los siguientes:

a) Los nombres propios femeninos.

Widd

Maryam

Farda

Hind

aynab

Smiya

Ftima

Salm

b) Los nombres referidos a seres humanos femeninos.

profesora

hermana

estudiante

seora

hija

seorita

madre

mujer

c) Todos los nombres de ciudad y la mayora de los pases.

Beirut

Damasco

Bagdad

Sevilla

Siria

Espaa

Egipto

Amrica

Tnez

Francia


El

Cairo

Washington

Son una excepcin -es decir, masculinos- por ejemplo: Irak , Jordania
, Sudn
, Marruecos , Kuwait , Yemen ,
Lbano (este ltimo se utiliza como masculino o femenino) .

d) Los nombres terminados en t marbta (o en otras terminaciones, que se


vern ms tarde, como alif maqsra o hama despus de alif, cuando no son
radicales).

papel, hoja

coche

biblioteca

escuela

universidad

mesa

maestra

reportera

Algunas palabras, muy pocas, son masculinas aunque acaben en t marbta,


como el caso de califa (jalfa). - OBSERVACIN: Como se ver ms tarde,
los plurales fractos (irregulares) de seres no humanos harn su concordancia
en femenino singular.

EJERCICIO 1: Escribe las oraciones interrogativas que corresponden a las


siguientes respuestas:

:
-
-1
-6
-5
-3 -2
-4

-5

/
-

-4

/ -

/ - -2
- -6 / -
-3

-7


/
/ -8

-9

-10

-11 / -12 /
-13 /
-7 - / - -8 / -
/
-
/ - -9 /
-10 / - / -
-

/

-11

- / - /

-12

- / - -13 / - /
-

/
/
-14
-15
-16 / -17

/
-14

- / -

-15

-
/
-

-16

- / -

-17 - /
-

-18 -19 -20 -21


-18 - -19 / - /
-21 / -

-20


-24 -25
-22 -23
-22

- /

-23

- /

-24

-25 / -

EJERCICIO 2: Seala el caso en que se encuentran las siguientes palabras


indeterminadas.

N A A A G N A G
N A G N A A G N
N A G

EJERCICIO 3: Sustituye el trmino subrayado de la oracin propuesta por el


trmino que se propone.

-1

-2

-3

-4

-5

-6 -7 -8 -9
-1 -2 -3
-5 -6 -7
-4

-8 -9

EJERCICIO 4: Seala el gnero de las siguientes palabras.





M F M F M F M F
M M F M M F F

EJERCICIO 5: Forma el femenino con t marbta de las siguientes palabras.

EJERCICIO 6: Trasforma las siguientes oraciones nominales en oraciones


interrogativas usando man o m segn convenga.

-1 -2

-3

-4

-5

-6

-7 -8 -9 - 10 - 11
-1 - -2 -

- 4 -

- -6 - -7 - -8

-9

10

11

EJERCICIO 7: Combina las siguientes oraciones en una, uniendo los sujetos


con wa.

-1


/
/ -2

/
-3 /
-4
/
-5
-1

-2

-3

-4


-5

EJERCICIO 8: Sustituye alguna de las dos palabras subrayadas por las de las
palabras propuestas, haciendo los cambios necesarios.

-4 -5
-6

-2 -3
-1 :
-7

-1

-2

-3

-4 -5 -6
-7

madre

muchacha, hija

hija

)mano (f

)pie (f

caliente

)tierra (f

presente

piedra

vaca

lejano

lugar, sitio

sitio, local

abuelo

criado

hijo

califa

)ojo (f

)casa (f

)sol (f

rbol

jardn

persona

feo, malo

novia

hora, reloj

intenso,
fuerte

mdico

muerto

limpio

)fuego (f

vivo

rey

Traduce al castellano


-1
-3
-2
-5
-7
-4

-6

-11

-14

-8

-15

-12

-9

-10

-16

-13

-20

-19

-18

-17


1- el reloj nuevo y bonito est roto; 2- es un reloj grande?; 3- no, es pequeo; 4- la
madre est presente; 5- la novia es una muchacha bonita; 6- una escritura fea; 7- un
nuevo califa; 8- es bonita la chica?; 9- un pie limpio; 10- la tierra es espaciosa; 11Damasco es un lugar clido; 12- la casa est lejos y el sol es intenso; 13- el abuelo est
muerto; 14- la criada est presente; 15- un rbol alto; 16- Hasan es un hombre
apuesto; es mdico; 17- el jardn est lejos; 18- un gran rey; 19- una bella reina; 20- la
reina es bonita

Traduce al rabe

1- t eres bonita; 2- el rbol alto est muerto; 3- la madre est presente; 4- est la novia
presente? No; 5- el difunto califa; 6- el califa est muerto; 7- un pie largo; 8- una tierra
extensa; 9- Damasco est lejos; 10- el viejo reloj est roto; 11- ella es una chica fea; 12t eres la reina; 13- el rey es un hombre apuesto; 14- eres la abuela?; 15- una escritura
fea; 16- un pie grande; 17- est limpio el jardn? S, est limpio; 18- l es mdico; 19un camino ancho y largo; 20- la casa nueva es pequea


-4
-3 -2 -1

-9

-8

-7

-6

-5


-13 -12
-11 -10

-17

-16

-15

-14

) ( -19 -18


-20
)
(

GRAMTICA RABE

LECCIN 12

TEXTO
BSICO

Profesor Fard: Buenos das!

Seorita Hind: Buenos das!

Prof. Fard: Quin es la secretaria en


esta oficina?


:

:

Srta. Hind: Yo
Prof. Fard: Quin es el director?

Srta. Hind: El seor Salm

Prof. Fard: l es rabe, no es as?

Srta. Hind: S, es de El Cairo. Es usted


maestro?

:
.

Prof. Fard: S, soy maestro

Srta. Hind: Es usted nuevo aqu?

:
:

Prof. Fard: S

1- Nota terminolgica

- Los trminos ustdz y ustdza, adems de referirse a profesor/a de


Universidad, pueden hacer referencia a una persona culta o con estudios,
como un abogado, un literato o un profesor de secundaria. Tambin puede
usarse ustdz como expresin de respeto o cortesa ante el nombre de un
hombre, sea conocido o extrao, mientras que ante el nombre propio de una
mujer en similares circunstancias se usa sayyida o nisa.

2- Uso del genitivo

- Recuerda: Flexin o declinacin del nombre se dice en rabe irb. Hay tres
casos: el nominativo (raf, que corresponde al sujeto de la frase, cuyo signo es
la vocal u al final de la palabra o un, si la palabra es indeterminada); el
acusativo (nasb, que corresponde al complemento directo, y cuya marca es
una a o an si la palabra va indeterminada; el genitivo (arr, que
corresponde al complemento circunstancial y cuyo signo es una i o in si la
palabra va indeterminada). Estas son las reglas generales, y habr que
matizarlas. Hemos estudiado en la leccin anterior el uso del nominativo, y
dijimos que consiste en colocar al final de las palabras las terminaciones u o
un cuando sean sujeto o atributo de una frase. En este captulo estudiaremos
el uso del genitivo.

- El genitivo (arr) se usa slo en dos ocasiones: una palabra va en genitivo


tras preposicin y tambin va en genitivo el segundo trmino de una idfa (se
ver ms tarde). Cuando un nombre va en caso genitivo recibe el nombre de
ism marr. En resumen, cuando una palabra vaya precedida de una

preposicin, llevar al final la terminacin i si es un nombre determinado o


in si es un nombre indeterminado.

- GENITIVO TRAS PREPOSICIN (llamadas por algunos autores partculas


de nombre). Preposicin en rabe se dice harf arr.
Las preposiciones en rabe pueden ser palabras aisladas, como f, en; min, de,
desde; maa, con; il, a, hacia; al, sobre; an, de, a partir de; amma,
delante de; jalfa, detrs de; tahta, bajo; bayna, entre; didda, contra; dna,
bidn o bil, sin; etc. Tambin hay preposiciones que no son palabras sueltas
sino prefijos que deben escribirse unidos a la palabra siguiente, como li-, a,
para o bi-, con.
La palabra que vaya despus de cualquiera de estas preposiciones deber ir en
genitivo, cuya marca ms frecuente es la vocal i o el tanwn in, como ya
hemos visto (los dptotos, los duales y los plurales sanos tienen otros sufijos
de genitivo).

en una casa

en la casa

con un hombre

para un estudiante

hacia una ciudad

frente a una oficina



con un lpiz

con el hombre

para el estudiante

hacia la ciudad

frente a la oficina

con el lpiz

- Los nombres dptotos no toman tanwn: hacen el genitivo con la vocal a.


Son dptotos los nombres propios de mujeres, algunos nombres propios de
hombre, los nombres propios geogrficos si no llevan artculo. En estos casos,
el nominativo acaba en u y los dems casos (acusativo y genitivo) los hacen
con la terminacin a (no admiten ni tanwn ni la terminacin i):

en Beirut

desde Egipto

para Maryam

3- Vocales de apoyo

- Las partculas que terminan en sukn, es decir, las que acaban en una
consonante que no lleva vocal, toman una cuando van seguidos de otra
palabra que comience por artculo. A esa vocal se la llama vocal de apoyo. Por
ejemplo, la preposicin min (de, desde) se convierte en mina cuando la
palabra siguiente empieza por artculo: mina l-madna, desde la ciudad. La
partcula hal (acaso?) toma una i final cuando vaya seguida de palabra que
empiece por artculo: hali l-mudarris hun?, acaso el maestro est aqu?
Por su parte, la partcula interrogativa man? (quin) se convierte en mani
cuando vaya seguida de palabra que comience por artculo: mani l-mudr?,
quin es el director?
- Recuerda: min cuando va seguido de palabra que empiece por artculo se
pronuncia mina; man se convierte en mani; hal se convierte en hali.

yo soy de Marruecos

quin es el director?

acaso el maestro est en la oficina?



4- El artculo

- El artculo (al- tarf) es invariable en rabe, es decir, tiene una nica forma
(al-) para masculino, femenino, singular y plural.
Puede pronunciarse de varias maneras dependiendo de su lugar en la frase y
de la letra que le siga.
a) La a de al- slo se pronuncia si el artculo es la primera palabra de la frase.
En caso contrario se escribe pero deja de pronunciarse: al-madna kabra, la
ciudad grande; f (a)l-madna, en la ciudad. Para indicar que no se pronuncia
esa a- se puede colocar sobre el alif el signo llamado wasla, que se escribe as
:
b) Si el artculo va seguido de letra lunar (harf qamar) la l de al- se
pronuncia: al-madna, la ciudad, f l-madna, en la ciudad. Pero si la letra
que va despus del artculo es solar (harf shams) la l de al- se escribe pero
no se pronuncia mientras que la letra solar se pronunciar con doble
intensidad y se le pondr encina el signo tashdd (shadda): as-sq, el zoco; f
s-sq, en el zoco.
Muy importante: el artculo se escribe siempre completo, se pronuncie o no se
pronuncie cualquiera de sus dos letras. Slo hay una excepcin: cuando la
palabra que lleve el artculo, y adems lleve el prefijo li- para, en este caso no

se escribe la a- del artculo: lil-walad, para el nio, lit-tlib, para el


estudiante. Esto no ocurre cuando la palabra con artculo lleve por delante
cualquier otro prefijo.

la ciudad (al-madna)

en la ciudad (f l-madna)

el zoco (as-sq)

en el zoco (f s-sq)

para el nio (lil-walad)

para el estudiante (lit-tlib)

con el lpiz (bil-qalam)

con el coche (bis-sayyra)


- LETRAS SOLARES. Son las consonantes dentales o palatales (regla


nemotcnica: las consonantes que hallamos en SeDa NaTuRaL)

- Recuerda: el signo que puede colocarse sobre el alif para indicar que no debe
pronunciarse se llama wasla.

- USO DEL ARTCULO: Como en castellano, el artculo se usa en rabe para


determinar cualquier nombre (sustantivo, adjetivo, masdar, participio,...):
kitb, (un) libro; al-kitb, el libro; add, nuevo, al-add, el nuevo; kitb
add, (un) libro nuevo; al-kitb add, el libro es nuevo; al-kitb al-add,
el libro nuevo. Tambin aparece en algunos topnimos, no siempre
coincidiendo con los usos en castellano: al-Qhira, El Cairo; al-Jartm,

Jartum, al-Kuwayt, Kuwait... Como en castellano, se coloca ante ciertos


ttulos al referirse a personas, pero no al dirigirse a ellas (vocativo): as-sayyid
Salm, el Sr. Salm; al-nisa Hind, la Srta. Hind; sabh al-jayr y sayyid
Salm, buenos das, Sr. Salm!

5- El demostrativo

- El demostrativo (ism ishra), ya visto como pronombre, puede usarse


tambin como adjetivo, al igual que en castellano.
- COMO PRONOMBRE. Cuando es pronombre, el demostrativo va seguido
de palabra sin artculo. El pronombre demostrativo concierta con la palabra
que viene despus en gnero. Hasta el momento hemos usado el pronombre
demostrativo como sujeto (mubtada) de una oracin nominal (umla
ismiya):

jabar

jabar

mubtada

esto
oficina

es

una

mubtada

esta

es

una

estudiante

- COMO ADJETIVO. Cuando es adjetivo, el demostrativo va seguido de


nombre con artculo, concertando con l en gnero. En este caso, forma con el
nombre al que acompaa una unidad ligada por el artculo que no se traduce.

esta oficina

en esta oficina

esta estudiante

para esta alumna

El adjetivo demostrativo y el nombre tienen una nica funcin en la oracin


(son una unidad, un sintagma), no constituyendo ellos solos oracin nominal.
Para formarla habr que aadir un predicado a este sintagma demostrativo:

esta oficina (es) nueva

esta estudiante (es) nueva

quin (es) este estudiante?

6- Oracin nominal: concordancia de sujeto y predicado

- Como ya hemos visto, la oracin nominal (umla ismiya) ms sencilla


consta de sujeto (mubtad) y predicado (jabar), unidos por una cpula
implcita, el verbo ser o estar, que no existe en rabe pero que hay que poner
al traducir al castellano.
- CONCORDANCIA SUJETO-PREDICADO: Si el sujeto es un nombre, ir
en nominativo determinado. Y si el predicado es un adjetivo, ir en

nominativo indeterminado. Pero ambos conciertan en gnero (y en nmero,


como se ver ms adelante). El esquema es:

Predicado

(cpula ser-estar)

Sujeto

- Por supuesto, si el sujeto es un pronombre (personal, demostrativo,


interrogativo) o nombre propio, no llevan artculo, aunque en el caso de los
nombres propios, estos irn en nominativo. El nominativo es la terminacin
un cuando la palabra no lleva artculo, pero hay que recordar que muchos
nombres propios no admiten dicha terminacin (los nombres propios
femeninos, de ciudades, etc.), por lo que cuando vayan como sujeto llevarn la
terminacin u, como si llevaran artculo.

el nio es estudiante

l es Salm

Ftima es rabe

la nia es estudiante

Salm es rabe

ella es Ftima

acaso t eres nuevo acaso t eres nueva aqu?


aqu?

7- Nmeros cardinales: del 1 al 5

EJERCICIO 1: Seala el caso de las siguientes palabras.

)nominativo (N
-1

-2

-3

-4

-5

-6

-1

-2 G

-3

-4 N

-5 G

-6 G

EJERCICIO 2: Forma una oracin nominal con los trminos propuestos,


aadiendo el artculo al primero.



+ =
-1 + -2 + -3 + -4 +

-5

+ -7 + -8 +
+ -6

-1

-2

-3

-4

-5

-6 -7 -8

EJERCICIO 3: Forma una oracin nominal con los trminos propuestos,


aadiendo el artculo al primero, que se inicia con letra solar.



+ =
-1 + -2 + -3 + -4

+
-5 + -6 +

-1

-2

-6

-3

-4

-5

EJERCICIO 4: Seala la determinacin o indeterminacin de las siguientes


palabras.

D D D I

EJERCICIO 5: Sustituye la palabra subrayada por la propuesta.

EJERCICIO 6: Sustituye la palabra subrayada por la propuesta.

-1

-6

-7

-2

-3

-4

-5

-4 -3 -2 -1
-7 -6 -5

EJERCICIO 7: Forma oraciones interrogativas a partir de los trminos dados,


primero con man seguido de artculo y luego sustituyendo el trmino por el
pronombre personal correspondiente (recuerda lo dicho sobre las vocales de
apoyo).

/ =
-6

-5 -4 -3 -2 -1
-7

/ -3
/ -2
/

-1

/ -6
/ -5
/ -4



/ -7

EJERCICIO 8: Forma oraciones interrogativas con min ayna y el primer


trmino propuesto, y responde con el segundo.


- :

-1

-2

-3

-4


-5 -6

-3
-2
-1

-6
-5
-4

EJERCICIO 9: Seala en las siguientes frases si el demostrativo es pronombre


o adjetivo.

P A A P P
A

P
A

EJERCICIO 10: Forma oraciones interrogativas con min ayna y el primer


trmino propuesto, y responde con el segundo.

-1

-2

-3

-4

-5

-8
-6
-7

-1

-5

-2

-6

-3

-7

-4

-8

EJERCICIO 11: Sustituye el trmino subrayado por el propuesto, haciendo los


cambios necesarios.

-1

-2

-3

-4

-5

-9
-8
-6 -7

-1 -2 -3 -4 -5
-8 -9
-6 -7

enfadado

bueno

justo

honesto

sincero

)mercado (f

mesa

mantequilla

plato,

pan

carne

leche

leche, yogur

cuchillo

tenedor

bandeja

cuchara

...

para

...

con

en

de, desde

sobre

con

fro

ministro

Traduce al castellano

3-

2-

1-

7-

9-




8-

6-

5-

4-





10-

13-

15-

17-

14-

12-

11-

16-

18-


19-

20-

1- sobre la mesa hay una bandeja y un cuchillo; 2- la cuchara limpia del


nio; 3- la leche es buena; 4- desde el mercado viejo; 5- para el mercado de
la Meca; 6- el hijo de Hasan es un nio honesto; 7- la hija de Muhammad
est en el jardn de Hasan el Sincero; 8- El rey de Egipto es un rey justo; 9- l
es el hijo de ese hombre enfadado; 10- t ests enfadado con Hasan pero l es
un buen muchacho; 11- el pan est fro; 12- la mantequilla es de la leche de
la vaca de Muhammad; 13- el tenedor de la madre del califa est sobre la
mesa; 14- La Meca es un buen lugar; 15- t ests en el bonito jardn de
Hasan; 16- la mesa est en una casa de Muhammad; 17- el pan est sobre el
plato nuevo, con la mantequilla; 18- el yogur es nuevo (reciente)? No, es
viejo; 19- t ests en el jardn del rey; 20- el t del nio est en la taza grande

Traduce al rabe
1- el rey est enfadado con el nuevo ministro; 2- en la casa de Hasan hay una
mesa bonita y nueva; 3- sobre la mesa hay un cuchillo, un tenedor y una
cuchara; 4- la leche est con la mantequilla y el pan; 5- el nuevo mercado de
Damasco est en una calle larga y estrecha; 6- la carne est sobre la bandeja;
7- l es un hombre bueno y justo de la Meca; 8- el hijo pequeo del rey est en
una casa del ministro; 9- la abuela del califa est muerta; 10- la bella madre de

Hasan es mdico; 11- hay fuego en la casa?; 12- hay una silla resistente en
la casa del hombre?; 13- hay caf en la taza grande?; 14- el cuchillo y el
;tenedor son del ministro; 15- yo soy un hombre justo y t eres un criado fiel
16- yo soy de Egipto; 17- Damasco es bonito; 18- el rey de Egipto es un
hombre justo; 19- s, l es un hombre bajo; 20- el viejo y roto reloj del mdico
est junto al libro, sobre la mesa

-2

-4

-1

-5

-3




-6
-7

-8

-9

-10

-13
-11 -12

-14

-17

-16

-18

-15

-19

-20

GRAMTICA RABE

LECCIN 13

TEXTO BSICO

En la Universidad

Nab: Hola! Buenas!

Profesora: Hola! Buenas!

Nab: Cmo est?

Profesora: Bien, gracias

Nab: Es usted la secretaria?


:

:

:
:


Profesora: No, no soy secretaria. Soy


profesora

Nab: No est aqu el profesor Farid?

Profesora: Est en la biblioteca

Nab: Est lejos la biblioteca?

Profesora: No, no est muy lejos

Nab: Gracias, profesora!

:
:

Profesora: De nada

1- Negacin de la oracin nominal con laysa


- La oracin nominal (umla ismiya) -que es la que no tienen verbo en rabe
pero que al traducirla al castellano tendremos que separar entre el sujeto
(mubtada) y el atributo (jabar) con los verbos ser o estar-, se niega con el
verbo laysa (no ser, no estar). En rabe, negacin se dice nafy.
- A continuacin, tienes el cuadro del verbo laysa en singular.

t no eres

t no eres

l no es
ella no es

yo no soy

- En las oraciones negadas con laysa el orden preferido es el siguiente:


primero el verbo laysa, luego viene el sujeto, y despus el predicado. El sujeto
va en nominativo, y el predicado va en acusativo.
- Recuerda: el nominativo (raf) consiste en colocar al final de la palabra la
terminacin un si es indeterminada y u si es determinada, y el acusativo
(nasb) consiste en poner al final de la palabra la terminacin an si es
indeterminada, y a si es determinada.
- Recuerda tambin que hay palabras que en nominativo no aceptan la
terminacin un, aunque sean indeterminadas y llevarn siempre la
terminacin u cuando sean sujetos de la frase (se trata de los nombres
propios de mujer, algunso nombres propios de hombre, los nombres
geogrficos, y algunos otros). En estos casos, el acusativo (y el genitivo)
tambin terminar siempre en a, y nunca en an.

el nio no es estudiante

la nia no est enferma

el director no est presente

Ftima no es la profesora

- El predicado puede ser un complemento circunstancial (sintagma


preposicional, es decir, preposicin ms sustantivo), en cuyo caso ir en

genitivo. Por supuesto, los pronombres, adverbios y partculas no se declinan.


Observa atentamente los siguientes ejemplos:

ella est aqu

ella no est aqu

t ests aqu

t no ests aqu

Maryam est aqu

Maryam no est

aqu
Salim

es

de

Egipto

Salim no es de

Egipto

l es de El Cairo

l no es de El Cairo

Farid

Farid

es

el

director

no

es

el

director

t (f) eres rabe

yo soy estudiante

t (f) no eres rabe

yo

no

soy

estudiante

2- Oracin interrogativa con a-

- Interrogacin se dice istifhm. La partcula interrogativa a-, que se une a la


palabra siguiente, cumple la misma funcin que hal (acaso, es que?). Ambas

pueden usarse indistintamente, aunque se prefiere hal si la plabra siguiente


empieza por artculo, y a- se prefiere si la oracin interrogativa es negativa.

esto es un libro?

est el director en
la oficina?

l es de Beirut?

no eres rabe?

no est aqu el

no es as?

director?

3- Superlativo absoluto con iddan

- El superlativo absoluto se expresa aadiendo al adjetivo el adverbio iddan,


muy.

la biblioteca est muy lejos (lejsimos)

esta silla no est muy nueva

4- Nmeros cardinales: del 6 al 10

10

EJERCICIO 1: Seala el pronombre personal correspondiente al verbo laysa


de las siguientes oraciones.

( )


-1


-2


-3


-6
-4 -5


-1 () -2
() -3

-4 ) ( ) -5
(
()
( -6 )

EJERCICIO 2: Niega las siguientes oraciones nominales con laysa, haciendo


los cambios necesarios (suprimiendo los pronombres persoanles).


/

-1
-2

-3

-4

-6
-5


-2 /
-1
/

-3 / -4

-5 /
/
-6 /

EJERCICIO 3: Niega las siguientes oraciones nominales con laysa,


manteniendo el sujeto y haciendo los cambios necesarios.

-1


-2

-3

-6
-5

-4
-8

-7

-2
-1 /
-3 /
/

-4 /


/
-5

-6

/
/

-7

-8 /

EJERCICIO 4: Forma oraciones interrogativas a partir de las oraciones


propuestas, usando a- o hal segn convenga. Observa primero bien los tres
ejemplos:

/
:

:

:

-1 -2 -3
-6

-4 -5


-1 : -2
: / -3
-4 :
:

/ -5

-6
:

:

EJERCICIO 5: Convierte en interrogativas negativas con laysa las siguientes


oraciones nominales.

-2 -3
-1
-6
-5
-4


-7 -8

-2

-1
:

-3 :
:

-4
:


-5

:
-7
:
-6


:
-8

EJERCICIO 6: Trasforma el adjetivo en grado positivo en un superlativo con


iddan.


:

-4 -3 -2 -1

-6 -5

-3 -2 -1

-6 -5
-4

EJERCICIO 7: Sustituye el trmino subrayado por los propuestos. Observa


con atencin la vocal del genitivo (es siempre una i, salvo con los dptotos:
los nombres propios de mujer, algunos de hombre, los nombres propios de
ciudades y pases siempre que no lleven artculo: en esos casos, la vocal de
genitivo es una a, coincidiendo con el acusativo. Recuerda: los dptotos son
los que llevan una u para el nominativo y una a para los dems casos acusativo y genitivo- y no admiten jams el tanwn).

-6
-5
-3 -4
-1 -2
-8
-7

-2
-1


-5

-4

-3


-6


-8

lengua,

mundo


-7

palabra

idioma

)ventan(illa

creyente

panadero

ao

bestia

ventana

musulmn

comida

cocinero

sastre

animal

reunin

mucho

enfermo

difcil

salvaje

fcil

dbil

presente

ausente

ayer

era,

da

lleg

asisti,

hoy

pidi

escribi

acudi

estaba,
haba

ley

entr

sali

Traduce al castellano

-1
-2 -3

-4


-5

-6



-7


-8
-9



-10

-11


-13


-12
-15

-14
-16


-17 -18


-20 -19

1- en el mundo hay muchas lenguas; 2- ellos dos son sastres; 3- haba dos
panaderos en la casa; 4- los maestros estn presentes; 5- en el libro de Hasan
hay muchas palabras difciles; 6- los creyentes estn ausentes hoy; 7- ayer
estaban en la calle, pero hoy estn en la casa; 8- ha llegado el nuevo ao; 9en la casa hay dos ventanas; 10- l pidi comida a los dos cocineros; 11- el
califa escribi a los creyentes en Damasco; 12- pidi un animal, y lleg un
hombre; 13- el ministro enfermo asisti a la reunin; 14- el libro es sencillo
para el mdico; 15- hay un animal salvaje en el jardn del maestro?; 16- ella
pidi a las criadas pan, mantequilla, t y leche; 17- en Egipto hay muchos
musulmanes; 18- son musulmanas?; 19- el jardn de los dos Hasans tiene
dos puertas; 20- los dos libros estaban ayer sobre la mesa, hoy estn en la
casa del mdico

Traduce al rabe

1- dos lenguas dificiles; 2- l ha escrito dos libros fciles para el nio; 3- ayer
el pan lleg del panadero; 4- la comida de los dos cocineros presentes hoy es
agradable; 5- los maestros musulmanes estn ausentes hoy; 6- dos creyentes
tenan una casa; 7- en la casa de Hasan hay dos ventanas, dos puertas y un
gran jardn; 8- ellos son dos hombres enfermos y dbiles; 9- en el mundo hay
muchos animales salvajes; 10- ellos han asistido a numerosas reuniones; 11ellos pidieron dos buenos sastres; 12- dos breves palabras; 13- en el libro hay
muchas palabras difciles; 14- ellos dos llegaron ayer de Egipto; 15- vosotros

dos sois maestros; 16- nosotros somos musulmanes sinceros; 17- ellas son
maestras en Damasco; 18- muchos aos; 19- dos das; 20- t y yo somos dos
)buenos mdicos, y l es veterinario (mdico de animales


-3
-2
- 1

-4



-5

-6


-7

-9
-8


-10

-11 -12 -13



-14

-15 -16
-17
-18


-19 -20


GRAMTICA RABE

2-

3-

LECCIN 13

4-

-5
6-7

TEXTO BSICO

-8
-9

En la Universidad

- 10

Nab: Hola! Buenas!

Profesora: Hola! Buenas!

Nab: Cmo est?

Profesora: Bien, gracias

Nab: Es usted la secretaria?

- 11


:

:

:
:


Profesora: No, no soy secretaria. Soy


profesora

Nab: No est aqu el profesor Farid?

Profesora: Est en la biblioteca

Nab: Est lejos la biblioteca?

Profesora: No, no est muy lejos

Nab: Gracias, profesora!

:
:

Profesora: De nada

- 12
- 13
14- 1- Negacin de la oracin nominal con laysa
1516- - La oracin nominal (umla ismiya) -que es la que no tienen verbo

en rabe pero que al traducirla al castellano tendremos que separar


entre el sujeto (mubtada) y el atributo (jabar) con los verbos ser o
estar-, se niega con el verbo laysa (no ser, no estar). En rabe,
negacin se dice nafy.
17- - A continuacin, tienes el cuadro del verbo laysa en singular.
18-

t no eres

t no eres

l no es
ella no es
19-

yo no soy

20- - En las oraciones negadas con laysa el orden preferido es el siguiente:

primero el verbo laysa, luego viene el sujeto, y despus el predicado.


El sujeto va en nominativo, y el predicado va en acusativo.
21- - Recuerda: el nominativo (raf) consiste en colocar al final de la

palabra la terminacin un si es indeterminada y u si es determinada,


y el acusativo (nasb) consiste en poner al final de la palabra la
terminacin an si es indeterminada, y a si es determinada.
22- - Recuerda tambin que hay palabras que en nominativo no aceptan la

terminacin un, aunque sean indeterminadas y llevarn siempre la


terminacin u cuando sean sujetos de la frase (se trata de los
nombres propios de mujer, algunso nombres propios de hombre, los
nombres geogrficos, y algunos otros). En estos casos, el acusativo (y
el genitivo) tambin terminar siempre en a, y nunca en an.
23-

el nio no es estudiante

la nia no est enferma

el director no est presente

Ftima no es la profesora

2425- - El predicado puede ser un complemento circunstancial (sintagma

preposicional, es decir, preposicin ms sustantivo), en cuyo caso ir


en genitivo. Por supuesto, los pronombres, adverbios y partculas no
se declinan. Observa atentamente los siguientes ejemplos:

26-

ella est aqu

ella no est aqu

t ests aqu

t no ests aqu

Maryam est aqu

Maryam no est

aqu
Salim

es

de

Egipto

Salim no es de

Egipto

l es de El Cairo

l no es de El Cairo

Farid

Farid

es

el

director

no

es

el

director

t (f) eres rabe

yo soy estudiante

t (f) no eres rabe

yo

no

soy

estudiante
272829- 2- Oracin interrogativa con a3031- - Interrogacin se dice istifhm. La partcula interrogativa a-, que se

une a la palabra siguiente, cumple la misma funcin que hal (acaso,


es que?). Ambas pueden usarse indistintamente, aunque se prefiere
hal si la plabra siguiente empieza por artculo, y a- se prefiere si la
oracin interrogativa es negativa.
32-

esto es un libro?

est el director en
la oficina?

l es de Beirut?

no eres rabe?

no est aqu el

no es as?

director?
333435- 3- Superlativo absoluto con iddan
3637- - El superlativo absoluto se expresa aadiendo al adjetivo el adverbio

iddan, muy.
38-

la biblioteca est muy lejos (lejsimos)

esta silla no est muy nueva

394041- 4- Nmeros cardinales: del 6 al 10


42-

10

4344454647- EJERCICIO 1: Seala el pronombre personal correspondiente al verbo

laysa de las siguientes oraciones.


48-

( )
- 49

-1 - 50


-2

-4


-3
-6


-5




- 51

() -3
-1 - 52 () -2
-4 ) ( ) -5

(
()
( -6 )

5354- EJERCICIO 2: Niega las siguientes oraciones nominales con laysa,

haciendo los cambios necesarios (suprimiendo los pronombres


persoanles).
- 55


- 56 /

-3 -4
-1 - 57
-2

-6


-5


- 58

-2 /
-1 - 59
/

-3 / -4
-5
/

-6 /
/

- 60

EJERCICIO 3: Niega las siguientes oraciones nominales con laysa,

61-

manteniendo el sujeto y haciendo los cambios necesarios.


62-





/
- 63
-1 - 64


-2

-4

-6

-3


-5

-7

-8


- 65


-1 - 66 /

-2

/

-4
/

-3

/
-5
/


/


-6

/


-7

-8 /
- 67
68- EJERCICIO 4: Forma oraciones interrogativas a partir de las

oraciones propuestas, usando a- o hal segn convenga. Observa


primero bien los tres ejemplos:
- 69

/
:
- 70
- 71 :

:
- 72
-1 - 73 -2 -3


-4 -5


-6
74-

-1 - 75 :

-2

:
-3
-4 : /

:
-5

-6


- 76

77- EJERCICIO 5: Convierte en interrogativas negativas con laysa las

siguientes oraciones nominales.


78-




:
- 79

-1 - 80

-3

-2


-4

-6

-5

-7 -8




- 81

-2

-1 - 82
:
-3 :
:


-4

-5

:

:
-6

:
-7


:

-8
- 83
84- EJERCICIO 6: Trasforma el adjetivo en grado positivo en un

superlativo con iddan.


- 85


:
- 86
-1 - 87 -2 -3

-5 -6
-4

- 88

-3 -2 -1 - 89
-5
-4

-6
9091- EJERCICIO 7: Sustituye el trmino subrayado por los propuestos.

Observa con atencin la vocal del genitivo (es siempre una i, salvo
con los dptotos: los nombres propios de mujer, algunos de hombre,
los nombres propios de ciudades y pases siempre que no lleven
artculo: en esos casos, la vocal de genitivo es una a, coincidiendo
con el acusativo. Recuerda: los dptotos son los que llevan una u para
el nominativo y una a para los dems casos -acusativo y genitivo- y
no admiten jams el tanwn).
92-



- 93
-6

-5
-4 -3
-2 -1 - 94
-8
-7
- 95

-2
-1 - 96



-4
-3

-6
-5


-8
-7
- 97
9899-

palabra

mundo

lengua,

idioma
musulmn

ventana

ventan(illa)

cocinero

comida

creyente

animal

sastre

panadero

mucho

reunin

ao

difcil

enfermo

bestia

salvaje
presente

hoy

pidi

escribi

dbil

da

lleg

asisti,

fcil

ausente

ayer

era,

acudi

estaba,
haba

sali

100101- Traduce al castellano


102-

entr

ley

-1- 103
-2 -3

-4
-5

-6
-7

-8


-10
-9


-11

-12


-13

-14

-15

-16

-17 -18


-19

-20





104105- 1- en el mundo hay muchas lenguas; 2- ellos dos son sastres; 3- haba

dos panaderos en la casa; 4- los maestros estn presentes; 5- en el


libro de Hasan hay muchas palabras difciles; 6- los creyentes estn
;ausentes hoy; 7- ayer estaban en la calle, pero hoy estn en la casa
8- ha llegado el nuevo ao; 9- en la casa hay dos ventanas; 10- l
pidi comida a los dos cocineros; 11- el califa escribi a los creyentes
en Damasco; 12- pidi un animal, y lleg un hombre; 13- el ministro
;enfermo asisti a la reunin; 14- el libro es sencillo para el mdico

15- hay un animal salvaje en el jardn del maestro?; 16- ella pidi a
las criadas pan, mantequilla, t y leche; 17- en Egipto hay muchos
musulmanes; 18- son musulmanas?; 19- el jardn de los dos Hasans
tiene dos puertas; 20- los dos libros estaban ayer sobre la mesa, hoy
estn en la casa del mdico
106107- Traduce al rabe
108109- 1- dos lenguas dificiles; 2- l ha escrito dos libros fciles para el nio;

3- ayer el pan lleg del panadero; 4- la comida de los dos cocineros


presentes hoy es agradable; 5- los maestros musulmanes estn
ausentes hoy; 6- dos creyentes tenan una casa; 7- en la casa de Hasan
hay dos ventanas, dos puertas y un gran jardn; 8- ellos son dos
hombres enfermos y dbiles; 9- en el mundo hay muchos animales
salvajes; 10- ellos han asistido a numerosas reuniones; 11- ellos
pidieron dos buenos sastres; 12- dos breves palabras; 13- en el libro
hay muchas palabras difciles; 14- ellos dos llegaron ayer de Egipto;
15- vosotros dos sois maestros; 16- nosotros somos musulmanes
sinceros; 17- ellas son maestras en Damasco; 18- muchos aos; 19dos das; 20- t y yo somos dos buenos mdicos, y l es veterinario
(mdico de animales)
110-

-3


-2
-1- 111



-4




-6 -5

-7

-9
-8



-10

-11 -12 -13



-14

-15 -16
-17
-18


-19 -20

You might also like