You are on page 1of 74

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

A-PDF PageMaster Demo. Purchase from www.A-PDF.com to remove the watermark


Sign In Search Go

__

__Verse (48:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) srat l-fat(The Victory) Verse (48:1) 6 Go 6

Chapter (48) srat l-fat (The Victory)


Translation (48:1:1) inn Indeed, Arabic word Syntax and morphology ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(48:1:2) fatan We have given victory,


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine singular personal pronoun

(48:1:3) laka to you


N accusative masculine indefinite noun

(48:1:4) fatan a victory


N accusative masculine indefinite (form IV) active participle

(48:1:5) mubnan clear.


PRP prefixed particle of purpose lm

(48:2:1) liyaghfira That may forgive

V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(48:2:2) laka for you

P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine singular personal pronoun


PN nominativepropernounAllah

(48:2:3) l-lahu Allah

(48:2:4) m what

REL relative pronoun

(48:2:5) taqaddama preceded

V 3rd person masculine singular (form V) perfect verb


P preposition

(48:2:6) min of


N genitive masculine noun

(48:2:7) dhanbika your sins

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__
(48:2:8) wam and what REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form V) perfect verb

(48:2:9) ta-akhara will follow


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:2:10) wayutimma and complete

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood

N accusative feminine noun (48:2:11) ni'matahu His favor PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(48:2:12) alayka upon you


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(48:2:13) wayahdiyaka and guide you


N accusative masculine indefinite noun

(48:2:14) iran (to) a Path


N accusative masculine indefinite (form X) active participle

(48:2:15) mus'taqman Straight,


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular imperfect verb,

(48:3:1) wayanuraka And Allah may help you

subjunctive mood PRON 2nd person masculine singular object pronoun


PN nominativepropernounAllah

(48:3:2) l-lahu And Allah may help you (48:3:3) naran (with) a help

N accusative masculine indefinite noun

(48:3:4) azzan mighty.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-5 | 6-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16 | 17-18 | 19-20

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (48:4) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) srat l-fat(The Victory) Verse (48:4) 6 Go 6

Chapter (48) srat l-fat (The Victory)


Translation (48:4:1) huwa He Arabic word Syntax and morphology

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(48:4:2) alladh (is) the One Who

REL masculine singular relative pronoun

(48:4:3) anzala sent down

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(48:4:4) l-saknata [the] tranquility

N accusative feminine noun


P preposition

(48:4:5) f in(to)

(48:4:6) qulbi (the) hearts

N genitivefemininepluralnounHeart

(48:4:7) l-mu'minna (of) the believers

N genitive masculine plural (form IV) active participle


PRP prefixed particle of purpose lm

(48:4:8) liyazdd that they may increase

V 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite (form IV) verbal noun

(48:4:9) mnan (in) faith

(48:4:10) maa with

LOC accusative location adverb


N genitive masculine (form IV) verbal noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(48:4:11) mnihim their faith.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:4:12) walillahi And for Allah

P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah

(48:4:13) jundu (are the) hosts

N nominative masculine plural noun

(48:4:14) l-samwti (of) the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:4:15) wal-ari and the earth,

N genitivefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:4:16) wakna and Allah

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(48:4:17) l-lahu and Allah

(48:4:18) alman (is) All-Knower,

N accusative masculine singular indefinite noun

__
(48:4:19) akman All-Wise. ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


PRP prefixed particle of purpose lm

(48:5:1) liyud'khila That He may admit

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(48:5:2) l-mu'minna the believing men

(48:5:3) wal-mu'minti and the believing women

CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative feminine plural (form IV) active participle


N genitive feminine plural indefinite noun

(48:5:4) janntin (to) Gardens

(48:5:5) tajr flow

V 3rd person feminine singular imperfect verb


P preposition

(48:5:6) min from


N genitive noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(48:5:7) tatih underneath them


N nominative masculine plural noun

(48:5:8) l-anhru the rivers

(48:5:9) khlidna (to) abide forever

N accusative masculine plural active participle


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(48:5:10) fh therein,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:5:11) wayukaffira and (to) remove

V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(48:5:12) anhum from them

(48:5:13) sayyitihim their misdeeds,

N genitive feminine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:5:14) wakna and is

V 3rd person masculine singular perfect verb


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(48:5:15) dhlika that

(48:5:16) inda with

LOC accusative location adverb

(48:5:17) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah

(48:5:18) fawzan a success

N accusative masculine indefinite noun

(48:5:19) aman great.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-5 | 6-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16 | 17-18 | 19-20

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (48:6) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) srat l-fat(The Victory) Verse (48:6) 6 Go 6

Chapter (48) srat l-fat (The Victory)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (48:6:1) wayuadhiba And He (may) punish V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood


N accusative masculine plural (form III) active participle

(48:6:2) l-munfiqna the hypocrite men


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative feminine plural (form III) active participle

(48:6:3) wal-munfiqti and the hypocrite women


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:6:4) wal-mush'rikna and the polytheist men

N accusative masculine plural (form IV) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:6:5) wal-mush'rikti and the polytheist women,

N accusative feminine plural (form IV) active participle

(48:6:6) l-nna who assume

ADJ accusative masculine plural active participle


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(48:6:7) bil-lahi about Allah


N accusative masculine noun

(48:6:8) anna an assumption

(48:6:9) l-sawi evil.

N genitive masculine noun


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(48:6:10) alayhim Upon them


N nominative feminine singular noun

(48:6:11) diratu (is) a turn

(48:6:12) l-sawi (of) evil,

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:6:13) waghaiba and Allah's wrath (is)

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(48:6:14) l-lahu and Allah's wrath (is)


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(48:6:15) alayhim upon them

CONJ prefixed conjunction wa (and) (48:6:16) walaanahum and He has cursed them V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:6:17) wa-aadda and prepared

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

__


P prefixed preposition lm

(48:6:18) lahum for them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


PN genitivepropernounHell

(48:6:19) jahannama Hell,

CONJ prefixed conjunction wa (and) (48:6:20) wasat and evil V 3rd person feminine singular perfect verb


N accusative masculine indefinite noun

(48:6:21) maran (is the) destination.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:7:1) walillahi And for Allah

P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah


N nominative masculine plural noun

(48:7:2) jundu (are the) hosts

(48:7:3) l-samwti (of) the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:7:4) wal-ari and the earth.

N genitivefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:7:5) wakna and Allah

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(48:7:6) l-lahu and Allah


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(48:7:7) azzan (is) All-Mighty,


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(48:7:8) akman All-Wise.


ACC accusative particle

(48:8:1) inn Indeed, We

PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(48:8:2) arsalnka [We] have sent you

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine indefinite active participle

(48:8:3) shhidan (as) a witness

CONJ prefixed conjunction wa (and) (48:8:4) wamubashiran and (as) a bearer of glad tidings N accusative masculine indefinite (form II) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:8:5) wanadhran and (as) a warner,

N accusative masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-5 | 6-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16 | 17-18 | 19-20

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (48:9) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) srat l-fat(The Victory) Verse (48:9) 6 Go 6

Chapter (48) srat l-fat (The Victory)


Translation Arabic word Syntax and morphology PRP prefixed particle of purpose lm V 2nd person masculine plural (form IV) (48:9:1) litu'min That you may believe imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


(48:9:2) bil-lahi in Allah P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine noun

(48:9:3) waraslihi and His Messenger

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine plural (form II) imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(48:9:4) watuazzirhu and (may) honor him

__


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine plural (form II) imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun

(48:9:5) watuwaqqirhu and respect him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine plural (form II) imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun

(48:9:6) watusabbihu and glorify Him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


(48:9:7) buk'ratan morning T accusative feminine indefinite time adverb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:9:8) wa-alan and evening.

T accusative masculine indefinite time adverb

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-5 | 6-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16 | 17-18 | 19-20

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (48:10) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) srat l-fat(The Victory) Verse (48:10) 6 Go 6

Chapter (48) srat l-fat (The Victory)


Translation (48:10:1) inna Indeed, Arabic word Syntax and morphology

ACC accusative particle

(48:10:2) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form III) imperfect verb

(48:10:3) yubyinaka pledge allegiance to you

PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine singular object pronoun


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(48:10:4) innam only


V 3rd person masculine plural (form III) imperfect verb PRON subject pronoun

(48:10:5) yubyina they pledge allegiance


PN accusativepropernounAllah

(48:10:6) l-laha (to) Allah.

(48:10:7) yadu (The) Hand

N nominative feminine singular noun

(48:10:8) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah

(48:10:9) fawqa (is) over

N accusative masculine noun


N nominative feminine plural noun

(48:10:10) aydhim their hands.

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

REM prefixed resumption particle (48:10:11) faman Then whoever REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(48:10:12) nakatha breaks (his oath)


REM prefixed resumption particle

__

(48:10:13) fa-innam then only

ACC accusative particle PREV preventive particle m


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(48:10:14) yankuthu he breaks

(48:10:15) al against

P preposition


N genitive feminine singular noun

(48:10:16) nafsihi himself,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:10:17) waman and whoever

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(48:10:18) awf fulfils


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(48:10:19) bim what

(48:10:20) hada he has covenanted

V 3rd person masculine singular (form III) perfect verb


P preposition

(48:10:21) alayhu (with)

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


PN accusativepropernounAllah

(48:10:22) l-laha Allah,


REM prefixed resumption particle FUT prefixed future particle sa V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(48:10:23) fasayu'thi soon He will give him


N accusative masculine indefinite noun

(48:10:24) ajran a reward


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(48:10:25) aman great.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-5 | 6-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16 | 17-18 | 19-20

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (48:11) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) srat l-fat(The Victory) Verse (48:11) 6 Go 6

Chapter (48) srat l-fat (The Victory)


Translation Arabic word Syntax and morphology FUT prefixed future particle sa (48:11:1) sayaqlu Will say V 3rd person masculine singular imperfect verb


P prefixed preposition lm

(48:11:2) laka to you

PRON 2nd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine plural (form II) passive participle

(48:11:3) l-mukhalafna those who remained behind (48:11:4) mina of


P preposition

(48:11:5) l-arbi the Bedouins,

N genitivemasculinepluralnounBedouin


V 3rd person feminine singular perfect verb PRON 1st person plural object pronoun

(48:11:6) shaghalatn "Kept us busy

(48:11:7) amwlun our properties

N nominative masculine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:11:8) wa-ahln and our families,

N nominative noun PRON 1st person plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(48:11:9) fa-is'taghfir so ask forgiveness

V 2nd person masculine singular (form X) imperative verb


P prefixed preposition lm PRON 1st person plural personal pronoun

(48:11:10) lan for us."


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(48:11:11) yaqlna They say


P prefixed preposition bi

(48:11:12) bi-alsinatihim with their tongues

N genitivemasculinepluralnounTongue PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


(48:11:13) m what REL relative pronoun

(48:11:14) laysa is not

V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition

(48:11:15) f in

N genitivefemininepluralnounHeart (48:11:16) qulbihim their hearts. PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


V 2nd person masculine singular imperative verb

(48:11:17) qul Say,


REM prefixed resumption particle

(48:11:18) faman "Then who

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(48:11:19) yamliku has power


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(48:11:20) lakum for you


P preposition

(48:11:21) mina against


PN genitivepropernounAllah

(48:11:22) l-lahi Allah

(48:11:23) shayan (in) anything,

N accusative masculine indefinite noun


COND conditional particle

(48:11:24) in if

(48:11:25) arda He intends

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(48:11:26) bikum for you

P prefixed preposition bi PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(48:11:27) arran harm

(48:11:28) aw or

CONJ coordinating conjunction

__
(48:11:29) arda He intends V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


P prefixed preposition bi PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(48:11:30) bikum for you


N accusative masculine indefinite noun

(48:11:31) nafan a benefit?

(48:11:32) bal Nay,

RET retraction particle

(48:11:33) kna is

V 3rd person masculine singular perfect verb

(48:11:34) l-lahu Allah

PN nominativepropernounAllah


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(48:11:35) bim of what

(48:11:36) tamalna you do

V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine singular indefinite noun

(48:11:37) khabran All-Aware.

(48:12:1) bal Nay,

RET retraction particle


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(48:12:2) anantum you thought


SUB subordinating conjunction

(48:12:3) an that

(48:12:4) lan (would) never

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form VII) imperfect verb, subjunctive mood

(48:12:5) yanqaliba return


N nominative masculine noun

(48:12:6) l-raslu the Messenger


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:12:7) wal-mu'minna and the believers

N nominative masculine plural (form IV) active participle

(48:12:8) il to

P preposition


N genitive noun

(48:12:9) ahlhim their families

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


T accusative masculine indefinite time adverb

(48:12:10) abadan ever,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:12:11) wazuyyina that was made fairseeming

V 3rd person masculine singular (form II) passive perfect verb


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(48:12:12) dhlika that was made fairseeming

(48:12:13) f in

P preposition


N genitivefemininepluralnounHeart

(48:12:14) qulbikum your hearts.

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:12:15) waanantum And you assumed

V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(48:12:16) anna an assumption

(48:12:17) l-sawi evil,

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:12:18) wakuntum and you became

V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(48:12:19) qawman a people

(48:12:20) bran ruined."

ADJ accusative masculine plural indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-5 | 6-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16 | 17-18 | 19-20

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (48:13) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) srat l-fat(The Victory) Verse (48:13) 6 Go 6

Chapter (48) srat l-fat (The Victory)

Translation

Arabic word

Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:13:1) waman And whoever

REL relative pronoun


NEG negative particle

(48:13:2) lam (has) not believed


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood

(48:13:3) yu'min (has) not believed


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(48:13:4) bil-lahi in Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:13:5) waraslihi and His Messenger

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(48:13:6) fa-inn then indeed, We

ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(48:13:7) atadn [We] have prepared (48:13:8) lil'kfirna for the disbelievers


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural active participle

(48:13:9) saran a Blazing Fire.

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:14:1) walillahi And for Allah

P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah


N nominative masculine noun

__

(48:14:2) mul'ku (is the) kingdom

(48:14:3) l-samwti (of) the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:14:4) wal-ari and the earth.

N genitivefemininenounEarth


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(48:14:5) yaghfiru He forgives


P prefixed preposition lm REL relative pronoun

(48:14:6) liman whom


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(48:14:7) yashu He wills


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:14:8) wayuadhibu and punishes

V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb

(48:14:9) man whom

REL relative pronoun

(48:14:10) yashu He wills.

V 3rd person masculine singular imperfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:14:11) wakna And is

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(48:14:12) l-lahu Allah

(48:14:13) ghafran Oft-Forgiving,

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(48:14:14) raman Most Merciful.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 4-5 | 6-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16 | 17-18 | 19-20 | 21-22

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (48:15) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on

an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) srat l-fat(The Victory) Verse (48:15) 6 Go 6

Chapter (48) srat l-fat (The Victory)


Translation Arabic word Syntax and morphology FUT prefixed future particle sa (48:15:1) sayaqlu Will say V 3rd person masculine singular imperfect verb


N nominative masculine plural (form II) passive participle

(48:15:2) l-mukhalafna those who remained behind


T time adverb

(48:15:3) idh when


V 2nd person masculine plural (form VII) perfect

(48:15:4) inalaqtum you set forth

verb PRON subject pronoun


P preposition

(48:15:5) il towards

(48:15:6) maghnima (the) spoils of war

N genitive masculine plural noun


PRP prefixed particle of purpose lm V 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun

(48:15:7) litakhudhh to take it,

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


V 2nd person masculine plural imperative verb (48:15:8) dharn "Allow us PRON subject pronoun PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood

(48:15:9) nattabi'kum (to) follow you."

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV)

(48:15:10) yurdna They wish

imperfect verb PRON subject pronoun


SUB subordinating conjunction

(48:15:11) an to


V 3rd person masculine plural (form II)

(48:15:12) yubaddil change

imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(48:15:13) kalma (the) Words

(48:15:14) l-lahi (of) Allah.

PN genitivepropernounAllah

__

(48:15:15) qul Say,

V 2nd person masculine singular imperative verb


NEG negative particle

(48:15:16) lan "Never


V 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun PRON 1st person plural object pronoun

(48:15:17) tattabin will you follow us.


P prefixed preposition ka

(48:15:18) kadhlikum Thus

DEM 2nd person masculine plural demonstrative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(48:15:19) qla Allah said

(48:15:20) l-lahu Allah said

PN nominativepropernounAllah


P preposition

(48:15:21) min before."


N genitive noun

(48:15:22) qablu before."


REM prefixed resumption particle FUT prefixed future particle sa

(48:15:23) fasayaqlna Then they will say,

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


RET retraction particle

(48:15:24) bal "Nay,


V 2nd person masculine plural imperfect verb

(48:15:25) tasudnan you envy us."

PRON subject pronoun PRON 1st person plural object pronoun


RET retraction particle

(48:15:26) bal Nay,


V 3rd person masculine plural perfect verb

(48:15:27) kn they were

PRON subject pronoun


NEG negative particle

(48:15:28) l not


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(48:15:29) yafqahna understanding


RES restriction particle

(48:15:30) ill except

(48:15:31) qallan a little.

N accusative masculine singular indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 6-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-24

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (48:16) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) srat l-fat(The Victory) Verse (48:16) 6 Go 6

Chapter (48) srat l-fat (The Victory)


Translation (48:16:1) qul Say Arabic word Syntax and morphology

V 2nd person masculine singular imperative verb


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural (form II) passive participle

(48:16:2) lil'mukhallafna to those who remained behind (48:16:3) mina of


P preposition

(48:16:4) l-arbi the Bedouins,

N genitivemasculinepluralnounBedouin


FUT prefixed future particle sa

V 2nd person masculine plural passive imperfect verb (48:16:5) satud'awna "You will be called PRON subject pronoun


P preposition

(48:16:6) il to

(48:16:7) qawmin a people,

N genitive masculine indefinite noun

(48:16:8) ul possessors of military might (48:16:9) basin possessors of military might N genitive masculine indefinite noun N nominative masculine plural noun

(48:16:10) shaddin great;

ADJ genitive masculine singular indefinite adjective


V 2nd person masculine plural (form III) imperfect verb

(48:16:11) tuqtilnahum you will fight them,

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ coordinating conjunction

(48:16:12) aw or


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(48:16:13) yus'limna they will submit.

REM prefixed resumption particle (48:16:14) fa-in Then if COND conditional particle

__


V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect

(48:16:15) tu you obey,

verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect

(48:16:16) yu'tikumu Allah will give you

verb, jussive mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun


PN nominativepropernounAllah

(48:16:17) l-lahu Allah will give you

(48:16:18) ajran a reward

N accusative masculine indefinite noun

(48:16:19) asanan good;

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:16:20) wa-in but if

COND conditional particle


V 2nd person masculine plural (form V) imperfect

(48:16:21) tatawallaw you turn away

verb, subjunctive mood PRON subject pronoun

(48:16:22) kam as

P prefixed preposition ka SUB subordinating conjunction


V 2nd person masculine plural (form V) perfect verb PRON subject pronoun

(48:16:23) tawallaytum you turned away


P preposition

(48:16:24) min before,

(48:16:25) qablu before,

N genitive noun


V 3rd person masculine singular (form II) imperfect

(48:16:26) yuadhib'kum He will punish you

verb, jussive mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(48:16:27) adhban (with) a punishment

(48:16:28) alman painful."

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 9 | 10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-24 | 25

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (48:17) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) srat l-fat(The Victory) Verse (48:17) 6 Go 6

Chapter (48) srat l-fat (The Victory)


Translation (48:17:1) laysa Not is Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular perfect verb

(48:17:2) al upon

P preposition

(48:17:3) l-am the blind

N genitive masculine noun

(48:17:4) arajun any blame

N nominative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:17:5) wal and not

NEG negative particle


P preposition

(48:17:6) al on

(48:17:7) l-araji the lame

N genitive masculine noun

(48:17:8) arajun any blame

N nominative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:17:9) wal and not

NEG negative particle


P preposition

(48:17:10) al on

(48:17:11) l-mari the sick

N genitive masculine singular noun

(48:17:12) arajun any blame.

N nominative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:17:13) waman And whoever

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood

(48:17:14) yuii obeys


PN accusativepropernounAllah

(48:17:15) l-laha Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

N accusative masculine noun (48:17:16) waraslahu and His Messenger, PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect

(48:17:17) yud'khil'hu He will admit him

verb, jussive mood PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N genitive feminine plural indefinite noun

(48:17:18) janntin (to) Gardens

(48:17:19) tajr flow

V 3rd person feminine singular imperfect verb


P preposition

(48:17:20) min from


N genitive noun

(48:17:21) tatih underneath them

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


N nominative masculine plural noun

(48:17:22) l-anhru the rivers,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__

(48:17:23) waman but whoever

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, jussive mood

(48:17:24) yatawalla turns away,


V 3rd person masculine singular (form II) imperfect

(48:17:25) yuadhib'hu He will punish him

verb, jussive mood PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(48:17:26) adhban (with) a punishment

(48:17:27) alman painful.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


EMPH emphatic prefix lm

(48:18:1) laqad Certainly

CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular perfect verb

(48:18:2) raiya Allah was pleased


PN nominativepropernounAllah

(48:18:3) l-lahu Allah was pleased

(48:18:4) ani with

P preposition

(48:18:5) l-mu'minna the believers

N genitive masculine plural (form IV) active participle

(48:18:6) idh when

T time adverb

V 3rd person masculine plural (form III) imperfect verb (48:18:7) yubyinaka they pledged allegiance to you PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine singular object pronoun


N accusative noun

(48:18:8) tata under

(48:18:9) l-shajarati the tree,

N genitivefemininenounTree


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(48:18:10) faalima and He knew

V 3rd person masculine singular perfect verb


REL relative pronoun

(48:18:11) m what


P preposition

(48:18:12) f (was) in


N genitivefemininepluralnounHeart

(48:18:13) qulbihim their hearts,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(48:18:14) fa-anzala so He sent down

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


N accusative feminine noun

(48:18:15) l-saknata the tranquility

(48:18:16) alayhim upon them

P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:18:17) wa-athbahum and rewarded them

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(48:18:18) fatan (with) a victory

(48:18:19) qarban near,

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-24 | 25 | 26

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (48:19) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) srat l-fat(The Victory) Verse (48:19) 6 Go 6

Chapter (48) srat l-fat (The Victory)

Translation

Arabic word

Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:19:1) wamaghnima And spoils of war

N accusative masculine plural noun


ADJ accusative feminine singular indefinite adjective

(48:19:2) kathratan much


V 3rd person masculine plural imperfect verb

(48:19:3) yakhudhnah that they will take;

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:19:4) wakna and is

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(48:19:5) l-lahu Allah

(48:19:6) azzan All-Mighty,

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(48:19:7) akman All-Wise.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(48:20:1) waadakumu Allah has promised you (48:20:2) l-lahu Allah has promised you


PN nominativepropernounAllah

(48:20:3) maghnima spoils of war

N accusative masculine plural noun

(48:20:4) kathratan much

ADJ accusative feminine singular indefinite adjective


V 2nd person masculine plural imperfect verb

(48:20:5) takhudhnah that you will take it,

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction fa (and) V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb

__

(48:20:6) faajjala and He has hastened


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(48:20:7) lakum for you


DEM feminine singular demonstrative pronoun

(48:20:8) hdhihi this


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:20:9) wakaffa and has withheld

V 3rd person masculine singular perfect verb


N accusative feminine plural noun

(48:20:10) aydiya (the) hands

(48:20:11) l-nsi (of) the people

N genitive masculine plural noun

(48:20:12) ankum from you -

P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) PRP prefixed particle of purpose lm V 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood

(48:20:13) walitakna that it may be


N accusative feminine singular indefinite noun

(48:20:14) yatan a sign


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural (form IV) active participle

(48:20:15) lil'mu'minna for the believers


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular imperfect verb,

(48:20:16) wayahdiyakum and He may guide you

subjunctive mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(48:20:17) iran (to the) Path


N accusative masculine indefinite (form X) active participle

(48:20:18) mus'taqman Straight.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 11-12 | 13-14 | 15 | 16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-24 | 25 | 26 | 27-28

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (48:21) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) srat l-fat(The Victory) Verse (48:21) 6 Go 6

Chapter (48) srat l-fat (The Victory)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (48:21:1) wa-ukh'r And others, N nominative feminine singular noun


NEG negative particle

(48:21:2) lam not


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive

(48:21:3) taqdir you had power

mood PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(48:21:4) alayh over them


CERT particle of certainty

(48:21:5) qad surely

(48:21:6) aa Allah encompassed

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(48:21:7) l-lahu Allah encompassed

PN nominativepropernounAllah


P prefixed preposition bi PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

(48:21:8) bih them,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:21:9) wakna and is

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(48:21:10) l-lahu Allah

(48:21:11) al over

P preposition

(48:21:12) kulli all

N genitive masculine noun

(48:21:13) shayin things

__

N genitive masculine indefinite noun

(48:21:14) qadran All-Powerful.

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:22:1) walaw And if,

COND conditional particle

(48:22:2) qtalakumu fight you,

V 3rd person masculine singular (form III) perfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(48:22:3) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(48:22:4) kafar disbelieve,


EMPH emphatic prefix lm

(48:22:5) lawallaw surely they would turn

V 3rd person masculine plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine plural noun

(48:22:6) l-adbra the backs.

(48:22:7) thumma Then

CONJ coordinating conjunction

(48:22:8) l not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(48:22:9) yajidna they would find


N accusative masculine indefinite noun

(48:22:10) waliyyan any protector

CONJ prefixed conjunction wa (and) (48:22:11) wal and not NEG negative particle


N accusative masculine singular indefinite noun

(48:22:12) naran any helper.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 13-14 | 15 | 16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-24 | 25 | 26 | 27-28 | 29

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (48:23) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) srat l-fat(The Victory) Verse (48:23) 6 Go 6

Chapter (48) srat l-fat (The Victory)


Translation (48:23:1) sunnata (The established) way N accusative feminine singular noun Arabic word Syntax and morphology

(48:23:2) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah

(48:23:3) allat which

REL feminine singular relative pronoun

(48:23:4) qad passed away

CERT particle of certainty

(48:23:5) khalat passed away

V 3rd person feminine singular perfect verb


P preposition

(48:23:6) min before,


N genitive noun

(48:23:7) qablu before,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:23:8) walan and never

NEG negative particle


V 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(48:23:9) tajida you will find


P prefixed preposition lm N genitive feminine singular noun

(48:23:10) lisunnati in (the) way of Allah


PN genitivepropernounAllah

(48:23:11) l-lahi in (the) way of Allah

(48:23:12) tabdlan any change.

N accusative masculine indefinite (form II) verbal noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (48:24:1) wahuwa And He PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


REL masculine singular relative pronoun

(48:24:2) alladh (is) the One Who

(48:24:3) kaffa withheld

V 3rd person masculine singular perfect verb


N accusative feminine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

__
(48:24:4) aydiyahum their hands


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(48:24:5) ankum from you


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:24:6) wa-aydiyakum and your hands

N accusative feminine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(48:24:7) anhum from them


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(48:24:8) bibani within


PN genitivepropernounMakkah

(48:24:9) makkata Makkah,

(48:24:10) min after

P preposition


N genitive noun

(48:24:11) badi after

(48:24:12) an that

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(48:24:13) afarakum He gave you victory


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(48:24:14) alayhim over them.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:24:15) wakna And is

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(48:24:16) l-lahu Allah


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(48:24:17) bim of what


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(48:24:18) tamalna you do


N accusative masculine singular indefinite noun

(48:24:19) baran All-Seer.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 13-14 | 15 | 16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-24 | 25 | 26 | 27-28 | 29

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (48:25) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) srat l-fat(The Victory) Verse (48:25) 6 Go 6

Chapter (48) srat l-fat (The Victory)


Translation (48:25:1) humu They Arabic word Syntax and morphology PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


REL masculine plural relative pronoun

(48:25:2) alladhna (are) those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(48:25:3) kafar disbelieved


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural perfect verb

PRON subject pronoun (48:25:4) waaddkum and hindered you PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(48:25:5) ani from


N genitivemasculinenounMasjid alHaram

(48:25:6) l-masjidi Al-Masjid Al-Haraam


N genitive masculine noun

(48:25:7) l-armi Al-Masjid Al-Haraam


CIRC prefixed circumstantial particle

(48:25:8) wal-hadya while the offering

N accusative masculine noun


N accusative masculine indefinite passive participle

(48:25:9) makfan (was) prevented


SUB subordinating conjunction

(48:25:10) an from


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(48:25:11) yablugha reaching


N accusative masculine noun

(48:25:12) maillahu its place (of sacrifice).

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (48:25:13) walawl And if not COND conditional particle


N nominative masculine plural indefinite noun

(48:25:14) rijlun (for) men


N nominative masculine plural (form IV) active participle

(48:25:15) mu'minna believing


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:25:16) wanison and women

N nominative feminine plural indefinite noun


N nominative feminine plural indefinite (form IV) active participle

(48:25:17) mu'mintun believing


NEG negative particle

(48:25:18) lam not


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun

(48:25:19) talamhum you knew them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


SUB subordinating conjunction

(48:25:20) an that

__


V 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood

(48:25:21) taahum you may trample them

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction fa (and) V 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood

(48:25:22) fatubakum and would befall you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(48:25:23) min'hum from them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative feminine indefinite noun

(48:25:24) maarratun any harm


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(48:25:25) bighayri without


N genitive masculine indefinite noun

(48:25:26) il'min knowledge.


PRP prefixed particle of purpose lm

(48:25:27) liyud'khila That Allah may admit

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood


PN nominativepropernounAllah

(48:25:28) l-lahu That Allah may admit

(48:25:29) f to

P preposition


N genitive feminine noun

(48:25:30) ramatihi His Mercy

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REL relative pronoun

(48:25:31) man whom


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(48:25:32) yashu He wills.


COND conditional particle

(48:25:33) law If


V 2nd person masculine plural (form V)

(48:25:34) tazayyal they had been apart

imperative verb PRON subject pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(48:25:35) laadhabn surely, We would have punished

V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun


REL masculine plural relative pronoun

(48:25:36) alladhna those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(48:25:37) kafar disbelieved

P preposition (48:25:38) min'hum among them PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(48:25:39) adhban (with) a punishment


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(48:25:40) alman painful.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 13-14 | 15 | 16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-24 | 25 | 26 | 27-28 | 29

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (48:26) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) srat l-fat(The Victory) Verse (48:26) 6 Go 6

Chapter (48) srat l-fat (The Victory)


Translation (48:26:1) idh When Arabic word Syntax and morphology

T time adverb

(48:26:2) jaala had put

V 3rd person masculine singular perfect verb

(48:26:3) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(48:26:4) kafar disbelieved


P preposition

(48:26:5) f in


N genitivefemininepluralnounHeart

(48:26:6) qulbihimu their hearts

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative feminine noun

(48:26:7) l-amiyata disdain -

(48:26:8) amiyyata (the) disdain

N accusative feminine noun

(48:26:9) l-jhiliyati (of the time of) ignorance. PN genitivefemininepropernounAl-Jahiliyah


REM prefixed resumption particle

(48:26:10) fa-anzala Then Allah sent down

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(48:26:11) l-lahu Then Allah sent down

PN nominativepropernounAllah


N accusative feminine noun

(48:26:12) saknatahu His tranquility

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(48:26:13) al upon


N genitive masculine noun

(48:26:14) raslihi His Messenger

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__
(48:26:15) waal and upon P preposition


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(48:26:16) l-mu'minna the believers


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(48:26:17) wa-alzamahum and made them adhere


N accusative feminine noun

(48:26:18) kalimata (to the) word

(48:26:19) l-taqw (of) righteousness,

N nominative masculine noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (48:26:20) wakn and they were V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine singular noun

(48:26:21) aaqqa more deserving


P prefixed preposition bi

(48:26:22) bih of it

PRON 3rd person feminine singular personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine noun

(48:26:23) wa-ahlah and worthy of it.

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:26:24) wakna And is

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(48:26:25) l-lahu Allah


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(48:26:26) bikulli of every


N genitive masculine indefinite noun

(48:26:27) shayin thing

(48:26:28) alman All-Knower.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 13-14 | 15 | 16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-24 | 25 | 26 | 27-28 | 29

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (48:27) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) srat l-fat(The Victory) Verse (48:27) 6 Go 6

Chapter (48) srat l-fat (The Victory)


Translation Arabic word Syntax and morphology EMPH emphatic prefix lm (48:27:1) laqad Certainly, CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular perfect verb

(48:27:2) adaqa Allah has fulfilled

(48:27:3) l-lahu Allah has fulfilled

PN nominativepropernounAllah

N accusative masculine noun (48:27:4) raslahu His Messenger's PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N nominative feminine noun

(48:27:5) l-ru'y vision


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(48:27:6) bil-aqi in truth.


EMPH emphatic prefix lm

(48:27:7) latadkhulunna Surely, you will enter

V 2nd person masculine plural imperfect verb EMPH emphatic suffix nn


N accusativemasculinenounMasjid al-Haram

(48:27:8) l-masjida Al-Masjid Al-Haraam

(48:27:9) l-arma Al-Masjid Al-Haraam

N accusative masculine noun

(48:27:10) in if

COND conditional particle

(48:27:11) sha Allah wills,

V 3rd person masculine singular perfect verb

(48:27:12) l-lahu Allah wills,

PN nominativepropernounAllah

(48:27:13) minna secure,

N accusative masculine plural active participle


N accusative masculine plural (form II) active participle

(48:27:14) mualliqna having shaved


N accusative masculine plural noun

(48:27:15) rusakum your heads

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:27:16) wamuqairna and shortened,

N accusative masculine plural (form II) active participle


NEG negative particle

(48:27:17) l not


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(48:27:18) takhfna fearing.


REM prefixed resumption particle

(48:27:19) faalima But He knew

V 3rd person masculine singular perfect verb


REL relative pronoun

(48:27:20) m what

(48:27:21) lam not

__

NEG negative particle

V 2nd person masculine plural imperfect verb, (48:27:22) talam you knew, jussive mood PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(48:27:23) fajaala and He made

V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition

(48:27:24) min besides


N genitive noun

(48:27:25) dni besides

(48:27:26) dhlika that

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(48:27:27) fatan a victory

N accusative masculine indefinite noun


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(48:27:28) qarban near.


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(48:28:1) huwa He


REL masculine singular relative pronoun

(48:28:2) alladh (is) the One Who


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(48:28:3) arsala (has) sent

N accusative masculine noun (48:28:4) raslahu His Messenger PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(48:28:5) bil-hud with guidance


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:28:6) wadni and (the) religion,

N genitive noun


N genitive masculine noun

(48:28:7) l-aqi the true


PRP prefixed particle of purpose lm V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(48:28:8) liyu'hirahu that He (may) make it prevail


P preposition

(48:28:9) al over

(48:28:10) l-dni the religions

N genitive masculine noun


N genitive masculine noun

(48:28:11) kullihi all.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (48:28:12) wakaf And sufficient is V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(48:28:13) bil-lahi Allah


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(48:28:14) shahdan (as) a Witness.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 13-14 | 15 | 16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-24 | 25 | 26 | 27-28 | 29

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (48:29) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) srat l-fat(The Victory) Verse (48:29) 6 Go 6

Chapter (48) srat l-fat (The Victory)


Translation (48:29:1) muammadun Muhammad Arabic word Syntax and morphology

PN nominativepropernounMuhammad

(48:29:2) raslu (is the) Messenger of Allah, (48:29:3) l-lahi (is the) Messenger of Allah, PN genitivepropernounAllah N nominative masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:29:4) wa-alladhna and those who

REL masculine plural relative pronoun


LOC accusative location adverb

(48:29:5) maahu (are) with him

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N nominative masculine plural noun

(48:29:6) ashiddu (are) firm

(48:29:7) al against

P preposition

(48:29:8) l-kufri the disbelievers

N genitive masculine plural noun

(48:29:9) ruamu and merciful

ADJ nominative masculine plural adjective


LOC accusative location adverb

(48:29:10) baynahum among themselves.

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

V 2nd person masculine singular imperfect verb (48:29:11) tarhum You see them PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine plural indefinite active participle

(48:29:12) rukkaan bowing


ADJ accusative masculine plural indefinite active participle

(48:29:13) sujjadan and prostrating,


V 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect

(48:29:14) yabtaghna seeking

verb PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(48:29:15) falan Bounty

(48:29:16) mina from Allah

P preposition


PN genitivepropernounAllah

(48:29:17) l-lahi from Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:29:18) wari'wnan and pleasure.

N accusative masculine indefinite noun


N nominative masculine noun

(48:29:19) smhum Their mark

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(48:29:20) f (is) on

P preposition


N genitive masculine plural noun

(48:29:21) wujhihim their faces

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(48:29:22) min from

(48:29:23) athari (the) trace

N genitive masculine noun

(48:29:24) l-sujdi (of) the prostration.

N genitive masculine plural noun

(48:29:25) dhlika That

DEM masculine singular demonstrative pronoun


N nominative masculine noun

(48:29:26) mathaluhum (is) their similitude

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(48:29:27) f in


PN genitivepropernounTorah

__

(48:29:28) l-tawrti the Taurah.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

N nominative masculine noun (48:29:29) wamathaluhum And their similitude PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(48:29:30) f in

(48:29:31) l-injli the Injeel,

PN genitivepropernounInjeel


P prefixed preposition ka N genitive masculine indefinite noun

(48:29:32) kazarin (is) like a seed


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(48:29:33) akhraja (which) sends forth


N accusative masculine noun

(48:29:34) shaahu its shoot

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(48:29:35) fazarahu then strengthens it,


REM prefixed resumption particle (48:29:36) fa-is'taghlaa then it becomes thick V 3rd person masculine singular (form X) perfect verb


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(48:29:37) fa-is'taw and it stands

V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb


P preposition

(48:29:38) al upon


N genitive masculine noun

(48:29:39) sqihi its stem

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(48:29:40) yu'jibu delighting


N accusative masculine plural noun

(48:29:41) l-zura the sowers


PRP prefixed particle of purpose lm

(48:29:42) liyagha that He (may) enrage

V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood


P prefixed preposition bi

(48:29:43) bihimu by them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N accusative masculine plural noun

(48:29:44) l-kufra the disbelievers.

(48:29:45) waada Allah has promised

V 3rd person masculine singular perfect verb

(48:29:46) l-lahu Allah has promised

PN nominativepropernounAllah

(48:29:47) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun

(48:29:48) man believe

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:29:49) waamil and do

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N genitive feminine plural active participle

(48:29:50) l-liti righteous deeds


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(48:29:51) min'hum among them,


N accusative feminine indefinite noun

(48:29:52) maghfiratan forgiveness


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(48:29:53) wa-ajran and a reward

N accusative masculine indefinite noun


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(48:29:54) aman great.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 13-14 | 15 | 16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-24 | 25 | 26 | 27-28 | 29

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

You might also like