You are on page 1of 10

The Good Samaritan

El Buen Samaritano
A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, who stripped him of his clothing, wounded him, and departed, leaving him for dead. Now by chance a certain priest came down that road. And when he saw him, he passed by on the other side. Likewise a Levite [temple assistant], when he arrived at the place, came and looked, and passed by on the other side.
Un hombre descenda de Jerusaln a Jeric, y cay en manos de ladrones, los cuales le despojaron; e hirindole, se fueron, dejndole medio muerto. Aconteci que descendi un sacerdote por aquel camino, y vindole, pas de largo. Asimismo un levita [asistente del Templo], llegando cerca de aquel lugar, y vindole, pas de largo.

But a certain Samaritan [a people despised and shunned by the Jews of those days], as he journeyed, came where he was. And when he saw him, he had compassion. So he went to him, bandaged his wounds, brought him to an inn, and took care of him. On the next day, when he departed, he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said to him, Take care of him; and whatever more you spend, when I come again, I will repay you. Pero un samaritano [mestizo al que los judos ortodoxos puros despreciaban y cuyo trato evitaban], que iba de camino, vino cerca de l, y vindole, fue movido a misericordia; y acercndose, vend sus heridas, lo llev al mesn, y cuid de l. Otro da al partir, sac dos denarios, y los dio al mesonero, y le dijo: Cudamele, y todo lo que gastes de ms, yo te lo pagar cuando regrese.

With the story of the Good Samaritan, Jesus taught that our neighbor is anyone who needs our help. When you give love you receive love in return. You never lose when you give love.

Con la parbola del buen samaritano Jess ense que nuestro prjimo es toda persona que necesite nuestra ayuda. Y si tratas con amor a los dems, vers que ellos harn lo mismo contigo. El amor siempre da buen resultado.

Luke 10:25-37 / Lucas 10:25-37

The Rich Fool


El Rico Tonto
A rich mans farm produced a big crop, and he said to himself, What can I do? I dont have a place large enough to store everything. Later, he said, Now I know what Ill do. Ill tear down my barns and build bigger ones, where I can store all my grain and other goods. Las tierras de un hombre muy rico haban dado una gran cosecha. Era tanto lo que se haba recogido, que el rico no saba dnde guardar los granos. Pero despus de pensarlo dijo: Ya s lo que har. Destruir mis viejos graneros, y mandar a construir unos mucho ms grandes. All guardar lo que he cosechado y todo lo que tengo.

But God said to him, You fool! Tonight you will die. Then who will get what you have stored up? The rich man in this parable wanted to build bigger buildings, which was not so bad in itself if he had wanted to do it for the right reasons, but his purpose was to increase his goods for himself, not to share with others. Love for God and others should motivate our lives, rather than a pursuit for our own well-being.

Pero Dios le dijo: Qu tonto eres! Esta misma noche vas a morir, y otros disfrutarn de todo esto que has guardado. El hombre rico de esta parbola quera construir graneros ms grandes, lo cual no hubiera sido tan malo en s si lo hubiera hecho con la motivacin debida. Pero su intencin era incrementar sus bienes, no compartirlos con los dems. El amor a Dios y al prjimo es lo que debiera motivarnos y no un empeo puramente egosta en procurar nuestro propio bienestar.

Luke 12:16-21 / Lucas 12:16-21

The Loving Father


El Padre Amoroso
Once a man had two sons. The younger son said to his father, Give me my share of the property. So the father divided his property between his two sons. Not long after that, the younger son packed up everything he owned and left for a foreign country, where he wasted all his money in wild living. Un hombre tena dos hijos. Un da, el hijo ms joven le dijo a su padre: Pap, dame la parte de tu propiedad que me toca como herencia. Entonces el padre reparti la herencia entre sus dos hijos. A los pocos das, el hijo menor vendi lo que su padre le haba dado y se fue lejos, a otro pas. All se dedic a darse gusto, haciendo lo malo y gastando todo el dinero.

After he had spent everything, a bad famine spread through that whole land. Soon the son had nothing to eat. He went to work for a man in that country, and the man sent him out to take care of his pigs. He was so hungry that he would have been glad to eat what the pigs were eating. Finally, the younger son got up and started back to his father. But when he was still a long way off, his father saw him and felt sorry for him. He ran to his son and hugged and kissed him.

Ya se haba quedado sin nada, cuando comenz a faltar la comida en aquel pas, y el joven empez a pasar hambre. Entonces busc trabajo, y el hombre que lo emple lo mand a cuidar cerdos en su finca. Al joven le daban ganas de comer aunque fuera la comida con que alimentaban a los cerdos. Por fin, el joven regres a la casa de su padre. Cuando todava estaba lejos, su padre corri hacia l lleno de amor, y lo recibi con abrazos y besos.

The father said to the servants, Hurry and bring the best clothes and put them on him. Give him a ring for his finger and sandals for his feet. Get the best calf and prepare it, so we can eat and celebrate. This son of mine was dead, but has now come back to life. He was lost and has now been found. And they began to celebrate.

El padre llam a los sirvientes y les dijo: Pronto! Traigan la mejor ropa y vstanlo. Pnganle un anillo, y tambin sandalias. Hagamos una gran fiesta, porque mi hijo ha regresado! Es como si hubiera muerto, y ha vuelto a vivir. Se haba perdido y lo hemos encontrado. Y comenz la fiesta.

Gods love is wonderfully sufficient, unconditional, unlimited, and without end. He loves us when were up and when were down. He loves us when we do things worthy of His praise, and He loves us even when we do things that sadden Him. To think that there isnt even one condition to His love is truly amazing!

El amor de Dios tiene la maravillosa virtud de ser siempre incondicional, ilimitado, inacabable. Nos ama cuando estamos contentos y cuando estamos tristes; cuando tenemos un comportamiento digno de Su alabanza y cuando incurrimos en faltas que lo apenan. Maravilla pensar que no pone una sola condicin para amarnos.
Luke 15:11-32 / Lucas 15:11-32

Historias bilinges para nios www.freekidstories.com


Art by Alvi, Danielle Adair, Hugo Westphal and Zondervan . All stories from The Bible; explanations/story moral The Family International.

You might also like