You are on page 1of 64

CONTENIDO

Precauciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información para el consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Localización de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aceite del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Botón de parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inspección previa a la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Iniciación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Despegue del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conducción a grandes elevaciones sobre el nivel del mar . . 33
Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Parqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sugerencias para evitar el robo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

1
CONTENIDO
Importancia del mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Seguridad durante el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cronograma de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Número de serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Funcionamiento del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cadena de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Rayos y rines de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Paral lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mantenimiento e inspección luego de un periodo
de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

2
PRECAUCIONES IMPORTANTES

INFORMACIÓN PARA EL PERIODO DESPEGUE DE SU MOTOCICLETA

Los primeros 1600 kilómetros son los más importantes en la vida de su motocicleta. Un
despegue correcto durante este tiempo le ayudará a asegurar una vida y un desempeño
máximos de su nueva motocicleta.

La confiabilidad y el desempeño de la motocicleta dependen del cuidado especial y de la


moderación que se tengan durante este periodo. Es importante que usted evite operar la
motocicleta de tal manera que las partes del motor sean sometidas a calor excesivo.

Por favor, remítase a la sección de despegue del motor para las recomendaciones específicas
sobre este tema.

Por favor, lea este manual y siga sus instrucciones cuidadosamente.

Las palabras ADVERTENCIA y AVISO contienen un significado especial y enfatizan una


información especial. Por lo tanto, deben ser revisadas con cuidado.

3
ADVERTENCIA:

La seguridad personal del conductor está en juego. El ignorar esta información puede causar
lesiones al conductor.

AVISO:

Estas instrucciones indican procedimientos y precauciones especiales que deben seguirse para
evitar daños a la motocicleta. Además, hacen que el mantenimiento sea más fácil y las
instrucciones más claras.

4
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR

INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Y SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD

Existe una gran variedad de accesorios disponibles para los dueños de motocicletas UM. La
instalación de accesorios inadecuados puede llevar a una conducción insegura. Para la
instalación adecuada de accesorios hemos establecido unos principios que lo ayudarán a hacer
la escogencia y la instalación correctas.

(1) Si usted quiere instalar un accesorio que agregue un peso adicional o un efecto
aerodinámico, instálelo lo más abajo y lo más cerca posible del centro de gravedad de la
motocicleta. Revise cuidadosamente que los accesorios queden firmemente asegurados. Una
instalación sin firmeza tendrá como efecto condiciones de inestabilidad y peligro por causa de un
desplazamiento del peso.

(2) Cerciórese de que el espacio libre y el ángulo de giro sean adecuados para una conducción
correcta y segura de la motocicleta. Una carga incorrecta, que puede resultar después de
instalar accesorios, muy probablemente incidirá negativamente en la seguridad. Se debe revisar
también que esta carga incorrecta no impida el ralenti, el giro y otras acciones de control.

5
(3) El instalar accesorios en los manubrios o en la horquilla delantera dará como resultado un
funcionamiento inestable. Este peso adicional reducirá la maniobrabilidad de la motocicleta al
hacer giros y causará inestabilidad a causa de la vibración producida en la parte delantera de la
motocicleta. Por lo tanto, la instalación de accesorios debe mantenerse al mínimo.

(4) Los parabrisas, vidrios, soportes de cintura, bolsos atravesados en la silla y las maletas
tienen un efecto aerodinámico sobre la estabilidad de la motocicleta de presentarse un viento
cruzado o de ser adelantada por un vehículo grande. Una instalación incorrecta o un mal diseño
de los accesorios afectará la seguridad al conducir. Por lo tanto, debe ser muy cuidadoso en la
escogencia e instalación de accesorios.

(5) Algunos accesorios desplazan al conductor de su posición correcta. Esto no sólo limitará la
libertad de movimiento, sino su habilidad para controlar la motocicleta.

(6) Los accesorios eléctricos adicionales pueden recargar el sistema eléctrico existente. Las
recargas severas pueden causar daño al arnés eléctrico o crear una situación peligrosa debido a
la pérdida de potencia eléctrica durante el funcionamiento de la motocicleta. Cuando deba llevar
una carga, colóquela en el sitio más bajo posible y lo más cerca que pueda a la propia
motocicleta. Una carga indebidamente llevada puede hacer que el centro de gravedad quede
muy alto, lo cual es muy peligroso, y que sea difícil el manejo de la motocicleta. El tamaño de la
carga puede afectar la aerodinámica y el manejo de la motocicleta. Reparta la carga entre los
lados izquierdo y derecho de la motocicleta y asegúrela firmemente.

6
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD PARA LOS MOTOCICLISTAS
Montar en motocicleta es una gran alegría y un deporte emocionante, pero también requiere
precauciones de seguridad. Las principales son las siguientes:
USE CASCO
La seguridad empieza con el uso de un casco de seguridad. Una de las lesiones más serias que
puede sufrir un motociclista es una lesión en la cabeza. Siempre utilice un casco debidamente
aprobado. También debe usar una protección de ojos adecuada.
ROPA
Las prendas apretadas o muy adornadas pueden ser incómodas y generar inseguridad. Escoja
prendas de buena calidad y apropiadas para andar en motocicleta.
REVISIONES A EFECTUAR ANTES DE CONDUCIR
Revise a fondo las instrucciones de la sección “Inspección previa a la conducción” de este
manual. No olvide llevar a cabo todas las inspecciones para garantizar la seguridad del
conductor.
FAMILIARÍCESE CON LA MOTOCICLETA
Los hábitos de conducción segura están dados por su habilidad de conducción y por sus
conocimientos de mecánica. Le sugerimos que practique la conducción de su motocicleta en un
área libre de tránsito y obstáculos hasta que esté completamente familiarizado con la máquina y
sus controles. Recuerde que la práctica lleva a la perfección.

7
CONOZCA SUS LÍMITES DE SEGURIDAD
En todo momento, conduzca dentro de los límites de su propia habilidad. El conocer estos límites
y permanecer dentro de ellos le ayudarán a evitar accidentes.

TENGA ESPECIAL CUIDADO EN DÍAS DE MAL TIEMPO


Conducir en días de mal tiempo, especialmente de lluvia, requiere precauciones especiales. La
distancia de frenado se dobla en días lluviosos. No conduzca sobre superficies marcadas con
pintura, tapas de alcantarilla y áreas que parezcan grasosas, ya que pueden ser especialmente
resbalosas. Use precauciones extremas en cruces de ferrocarril, pisos y puentes metálicos.
Cuando tenga dudas sobre las condiciones del camino, ¡DISMINUYA LA VELOCIDAD!

PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ENTRE MOTOCICLETAS Y AUTOMÓVILES

Muchos de estos accidentes ocurren porque el conductor del automóvil no 'VE' al motociclista.
Hágase visible para evitar accidentes que puedan no ser culpa suya:

* Use ropa reflectora o de color vivo.


* No conduzca dentro del ángulo ciego del conductor de automóvil.
* Siempre use señales para indicar un giro o un cambio de carril.

Su tamaño y su maniobrabilidad pueden sorprender a otros conductores.

8
MODIFICACIONES

Cualquier modificación de la motocicleta o retiro de equipo de fábrica puede hacer que su


vehículo se vuelva inseguro o contravenga las reglamentaciones legales. Obedezca todas las
normas locales referentes al equipo disponible.

LOCALIZACIÓN DE PARTES

TACÓMETRO
Velocímetro (Revoluciones)
Cuenta Kilómetros
Luces
Indicadoras

Gasolina

9
LOCALIZACIÓN DE PARTES
ESPEJOS
PROTECTOR DE
MANOS
CANASTILLA

TANQUE DE GASOLINA
LUZ
DELANTERA
LUZ
TRASERA
GUARDABARRO

EXHOSTO

FRENO DE FRENO DE
DISCO DISCO

10
ESPEJOS
PROTECTOR DE
MANOS
CANASTILLA
LUZ
ASIENTO DENLANTERA

GUARDABARROS
LUZ
TRASERA

EXHOSTO FRENO DE
DISCO
DELANTERO

FRENO DE
DISCO TRASERO

11
COMPONENTES PRINCIPALES
(Información que usted necesita para operar esta motocicleta).
FRENOS
Esta motocicleta tiene frenos de disco hidráulicos adelante y atrás. Los frenos son elementos de
seguridad personal y deben estar correctamente ajustados. Recuerde revisar periódicamente
el sistema de frenos. Estas revisiones deben ser llevadas a cado por un concesionario
autorizado de Jincheng.
Freno delantero Freno trasero

LÍQUIDO DE FRENOS
ADVERTENCIA El líquido de frenos puede causar irritación. Evite el contacto con los ojos y la
piel. En caso de contacto, lávese el área con abundante agua. Llame a su médico si sus ojos
fueron expuestos al líquido.

12
AVISO
Jamás use el líquido de frenos que haya quedado dentro de un recipiente sin sellar. Tampoco
reutilice el líquido de frenos que haya quedado después de la última reparación, ya que el líquido
puede absorber la humedad del aire.

Use líquido DOT 4 tomado de un recipiente sellado. Tenga cuidado de no derramar líquido de
frenos; su contacto con pintura, plástico y caucho puede ocasionar una reacción química que
causará un daño.

(1) (2)
(1)
(3)

(1) Tapa del reservorio del líquido de frenos


(2) Marcación del nivel máximo de líquido
(1)Marcación de nivel mínimo (3) Marcación del nivel mínimo de líquido

13
NIVEL DE LÍQUIDO DEL FRENO DELANTERO
Revise que el nivel de líquido sea superior a la marcación mínima (1) estando la motocicleta en
posición vertical.
Debe agregarse líquido de frenos siempre que su nivel comience a aproximarse a la marcación
mínima. Llene el reservorio hasta el nivel de marcación máximo.

NIVEL DE LÍQUIDO DEL FRENO TRASERO


Hay dos marcaciones en el reservorio del líquido del freno trasero. Siempre mantenga el nivel
del líquido entre la marcación máxima (2) y mínima (3).

AVISO
Revise si hace falta líquido de frenos y si la manguera u otros componentes se encuentran
afectados por corrosión o fisuras.

14
Freno delantero Marcación del límite

(1)

Freno trasero Pastilla de freno

La importancia de revisar el revestimiento del freno


delantero es determinar si el desgaste es mayor al
límite aceptado. Reemplace el revestimiento si el
desgaste está más allá de la marcación límite.

ADVERTENCIA
Si el sistema de frenos o el revestimiento de los frenos deben ser reparados, sugerimos que las
reparaciones sean llevadas a cabo por un concesionario autorizado de UM. El concesionario UM
conoce muy bien la motocicleta y está dedicado a la satisfacción completa del cliente.

15
El sistema de freno de disco de la motocicleta es de alta presión. Para garantizar la seguridad, el
intervalo de reemplazo de la manguera de presión del aceite y el líquido de frenos no debe ser
mayor al estipulado en el CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO de este manual.
Antes de conducir la motocicleta, lleve a cabo las siguientes revisiones todos los días:
(1) Revise que no haya fugas de líquido de los frenos delantero y trasero.
(2) Revise la manguera de presión del aceite para constatar que no haya escapes de líquido o
roturas.
(3) Revise la palanca y el pedal del freno para cerciorarse de que no haya juego libre.
(4) Revise el desgaste del revestimiento de los frenos delantero y trasero.
ADVERTENCIA
Cuando comience a usar un nuevo revestimiento de freno, no conduzca su motocicleta
inmediatamente después de haberlo reemplazado. Presione el freno, suéltelo, haga girar la
rueda y revise que rote libremente. Repita estos procedimientos varias veces para permitir que
el líquido de frenos circule normalmente.
EMBRAGUE
Puede requerirse un ajuste del embrague cuando la motocicleta no responda adecuadamente o
tienda a perder potencia al hacer los cambios. Igualmente se requiere si el embrague patina,
haciendo que la aceleración se retrase respecto a la velocidad del motor. Pueden hacerse
ajustes menores con el tensor del cable del embrague (4) en el sitio de la palanca.
El juego libre normal de la palanca del embrague es de 10 a 20 mm. (0.4 - 0.8 pulgadas).

16
10 20 mm
(1) Palanca del embrague
(1) Guardapolvo
1. Hale hacia atrás el guardapolvo de caucho (2) Tuerca de seguridad
(2). (3) Tensor del cable del embrague
2. Afloje la tuerca de seguridad (3) y gire el (A) Reducción del juego libre
tensor (4). Apriete la tuerca de seguridad (3) y (B) Aumento del juego libre
revise el ajuste efectuado.
Si el tensor está enroscado hacia afuera hasta
un punto cercano a su límite o si el juego libre 1. Afloje la tuerca de seguridad (6) que se
adecuado no puede conseguirse, afloje la encuentra en el extremo inferior del cable. Gire
tuerca de seguridad (3) y gire el tensor (4) la tuerca de ajuste (5) para obtener el juego
completamente hacia adentro. Aprete la libre requerido. Apriete la tuerca de seguridad
tuerca de seguridad e instale el guardapolvo. (6) y revise el ajuste.

17
(5) Tuerca de ajuste Si no se logra el ajuste adecuado o el embrague
(6) Tuerca de seguridad no funciona correctamente, visite a su
(A) Reducción del juego libre concesionario UM.
(B) Aumento del juego libre
Otras revisiones:

Revise que cable del embrague no tenga


dobleces o señales de desgaste que podrían
causar que falle o se pegue. Lubrique el
extremo del cable del embrague con un
lubricante de cable, fácilmente obtenible en el
comercio, con el fin de prevenir el desgaste
prematuro o la corrosión.
1. Déle arranque al motor, hale hacia adentro
la palanca del embrague e introduzca el COMBUSTIBLE
cambio. Cerciórese de que el motor responda
adecuadamente y no pierda potencia. Suelte Llave de paso de combustible
gradualmente la palanca del embrague y abra
el manilar del acelerador. La motocicleta La llave de paso de combustible de tres
debería comenzar a andar suavemente y a conductos (1) está localizada en la parte
acelerar gradualmente. izquierda inferior del tanque de combustible.

18
OFF Recuerde revisar que la llave de paso de
Cuando la llave de paso está en la posición combustible esté en la posición ON cada que
OFF, el combustible no puede fluir del tanque vez que le ponga combustible al tanque. Si la
al carburador. Gire la llave de paso a OFF llave de paso se deja en la posición RES, puede
cuando la motocicleta no esté en uso. agotarse el combustible y quedar la motocicleta
sin reserva.
ON
Cuando la llave de paso del combustible está
en la posición ON, el combustible fluirá desde
el tanque principal al carburador.

RES
Cuando la llave de paso está en la posición
RES, el combustible fluirá desde el tanque de
reserva al carburador. Use el combustible de
reserva únicamente después de agotar el
combustible del tanque principal. Vuelva a
llenar el tanque lo más pronto posible
después de hacer el cambio a RES.
(1)Llave de paso de combustible

19
Tanque de combustible

La capacidad del tanque, incluyendo la (1)


reserva, es de 10 litros.
Para abrir la tapa del tanque (1), retire el tubo
de respiración (2) de la cubierta de caucho. (2)
Gire la tapa de llenado de combustible en
sentido contrario a las manecillas del reloj.
Después de poner combustible en el tanque, (3)
asegúrese de apretar la tapa firmemente
girándola en el sentido de las manecillas del
reloj. Inserte el tubo de respiración en la (1)Tapa de llenado de combustible
cubierta de caucho. (2)Tubo de respiración
(3)Cubierta de caucho
ADVERTENCIA
La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Usted puede quemarse o lesionarse
severamente al manejar combustible.
* Detenga el motor y mantenga alejados el calor, las chispas y las llamas.
* Agregue combustible sólo al aire libre.
* Limpie inmediatamente el combustible que haya podido derramarse.

20
Utilice gasolina libre o de bajo contenido de ACEITE DEL MOTOR
plomo de octanaje 90 o superior.
Recomendamos que use gasolina libre de Revisión del nivel de aceite
plomo porque produce menos depósitos
provenientes de la bujía y el motor y extiende Revise el nivel de aceite todos los días antes de
la vida útil de los elementos del sistema de hacer funcionar la motocicleta,
escape. El tapón de medición de aceite se encuentra en
la parte trasera de la cubierta derecha de la
AVISO carcasa superior e incluye una varilla para
Si se oye pistoneo o cascabeleo al tener el medir el aceite. El nivel de aceite debe
motor a velocidad constante y con carga mantenerse a un nivel comprendido entre la
marcación superior (2) y la marcación inferior
normal, cambie de marca de gasolina. Si (3) del tapón de medición (1).
persisten, consulte a su concesionario UM. El
no hacerlo se considera como un mal uso de 1. Sostenga la motocicleta en posición vertical
la motocicleta y el daño producido por mal uso sobre un piso plano y firme.
no está cubierto por la Garantía Limitada de 2. Dé arranque al motor y déjelo en ralenti por
UM. unos pocos minutos.
3. Detenga el motor. Después de unos pocos
Ocasionalmente se puede detectar un minutos, retire la tapón (1) y límpiela. Reinserte
golpeteo suave cuando se transportan cargas la varilla sin atornillarla. Retírela de nuevo. El
pesadas. Esto no debe ser motivo de aceite debe estar a un nivel comprendido entre
preocupación; simplemente quiere decir que la marcación superior (2) y la marcación inferior
el motor está operando eficientemente. (3) de la varilla.

21
4. Vuelva a instalar el tapón. Revise que no LLANTAS
haya escapes de aceite.
Para operar su motocicleta con seguridad, las
AVISO llantas deben ser del tipo y del tamaño correcto,
estar en buenas condiciones, contar con un
El hacer funcionar el motor sin suficiente labrado adecuado y estar correctamente
aceite puede ocasionarle al motor daños infladas.
severos.
ADVERTENCIA
El usar llantas excesivamente desgastadas o
mal infladas puede causar un accidente en que
usted se pueda matar o lesionar.
Siga todas las instrucciones de este manual
respecto al mantenimiento y la presión de aire
de las llantas.
Presión de aire
Las llantas correctamente infladas le darán la
mejor combinación de manejo, vida del labrado
(1)Tapón de llenado y comodidad al andar. Generalmente, las
(2)Marcación de nivel superior llantas con aire insuficiente se desgastan de
(3)Marcación de nivel inferior manera dispareja, afectan negativamente el

22
manejo y son más propensas a fallar por Inspección
recalentamiento. También pueden causar
daño a la rueda al conducir sobre terreno Cada vez que revise la presión de las llantas,
rocoso. Las llantas demasiado infladas hacen también debe revisar su labrado y las paredes
que la conducción sea dura, son propensas a laterales en busca de desgaste, daños y
dañarse por los peligros de la condición del objetos extraños. Preste atención a los
terreno y se desgastan de manera dispareja. siguientes:
Cerciórese de que las tapas de los vástagos * Golpes o protuberancias a los lados de la
de las válvulas estén seguras. Si fuera llanta o en el labrado. Reemplace la llanta si
necesario, instale una tapa nueva. observa cualquier protuberancia.
* Cortes, rajaduras o fisuras en la llanta.
Siempre revise la presión del aire cuando las Reemplace la llanta si puede ver la lona o
llantas estén frías. Si lo revisa con las llantas las fibras.
tibias, aún si la motocicleta ha sido conducida * Desgaste excesivo del labrado.
unas pocas millas, la lectura de la presión
será más alta. Si usted deja salir aire de una Igualmente, si usted pasa por un hueco o un
llanta caliente para adecuar la presión a la que objeto duro, arrímese a un lado del camino lo
se recomienda para frío, las llantas quedarán más pronto que sea seguro hacerlo y revise si
sin el aire suficiente. ha ocurrido algún daño.
Las presiones recomendadas para las llantas Desgaste del labrado
en frío son:
Delantera 100 kpa (1,0 kgf/cm 2.15psi Reemplace las llantas antes de que la
profundidad del labrado en el centro de la
Trasera 125 kpa (1.25 kgf/cm 2.18psi llanta llegue al siguiente límite:

23
Para las motocicletas TR/ y OF Reparación y reemplazo de los neumáticos
Profundidad mínima de labrado
Delantero 3.0 mm (0.12 pulgadas) Si un neumático se perfora o se daña, debe
Trasero 3.0 mm (0.12 pulgadas) reemplazarla lo más pronto posible. Un
neumático reparado puede no ser tan confiable
Para la motocicleta SM como uno nuevo y puede presentar fallas
Profundidad mínima de labrado
durante la conducción.
Delantero 1.0 mm (0.04 pulgadas) Si necesita hacer una reparación provisional
Trasero 1.0 mm (0.04 pulgadas) colocando un parche o usando un sellador en
aerosol, conduzca con precaución a baja
velocidad y haga reemplazar el neumático
antes de volver a conducir. Cada vez que un
neumático sea reemplazado, la llanta debe
revisarse con cuidado.

Reemplazo de las llantas

Las llantas que vienen desde la fábrica con su


motocicleta fueron diseñadas de acuerdo a la
capacidad de desempeño de su motocicleta y
para proporcionarle la mejor combinación de
(1)Profundidad del labrado de la llanta manejo, frenado, durabilidad y comodidad.

24
ADVERTENCIA rueda quede balanceada después de instalar la
llanta nueva.
La instalación de llantas inadecuadas en su
motocicleta puede afectar el manejo y la
estabilidad. Esto puede llevar a un accidente También recuerde reemplazar el neumático
que podría causarle la muerte o una lesión cuando reemplace la llanta. El neumático viejo
severa. probablemente se habrá estirado y podría fallar
si se instala en una llanta nueva.
Las llantas recomendadas para su
motocicleta son: COMPONENTES INDIVIDUALES
Para SMF: ESENCIALES

Delantera: 100/80 17 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO


Trasera: 120/80 17
El interruptor de encendido (1) es usado para
Para DSF: prevenir el uso no autorizado de la motocicleta.
Antes de conducir, introduzca la llave y gírela
Delantera: 3.0 21
Trasera 3.5 18 hacia la posición ON.

Cada vez que reemplace una llanta, use una Luego de parquear la motocicleta, retire la
equivalente a la original y cerciórese de que la llave.

25
(1) Interruptor de encendido (1) Botón de parada del motor

(1)

Posición de la Función Retiro de la llave


llave
OFF El motor no funciona. La llave puede
retirarse
ON El motor puede iniciarse con la La llave no puede FUNCIONAMIENTO
transmisión en neutro. retirarse
P= La luz nocturna puede usarse. La llave no puede
El motor no funciona. retirarse INSPECCIÓN PREVIA A CONDUCCIÓN

BOTÓN DE PARADA DEL MOTOR Por su seguridad, es muy importante que usted
tome unos pocos minutos cada vez que vaya a
El botón de parada del motor (1) está al lado conducir para revisar la condición de la
derecho del manubrio. motocicleta. Si detecta algún problema,
Presione el botón hacia adentro y sosténgalo asegúrese de arreglarlo o hacerlo corregir
hasta que el motor se haya detenido del todo. donde su concesionario UM.

26
ADVERTENCIA 7. Revise el desgaste del deslizador de la
cadena.
Un mantenimiento inadecuado o el no 8. Revise que el manilar del acelerador abra y
corregir un problema pueden llevar a un
cierre suavemente en todas las posiciones
accidente que le puede causar la muerte o
una lesión severa. de dirección. Si fuera necesario, ajuste el
juego libre.
1. Revise el nivel de aceite. Agregue aceite si
fuera necesario. Revise que no haya 9. Revise el funcionamiento del embrague y
escapes. haga los ajustes necesarios.
2. Revise el nivel de combustible y agregue
combustible, si fuera necesario. Revise 10.Revise la holgura de la bujía y el cable de
que no haya escapes. alta tensión.
3. Revise el funcionamiento de los frenos 11. Revise que el botón de parada del motor
delantero y trasero. En caso necesario, funcione correctamente.
ajuste el juego libre. 12.Tuercas, pernos y conectores. Revise la
4. Revise el estado y la presión de las llantas. rueda delantera para ver si la tuerca del eje
5. Revise los rayos y los seguros de los rines.
Si fuera necesario, apriételos. y las tuercas de sujeción del eje están
6. Revise el estado de la cadena de fuertemente apretados. Revise la seguridad
transmisión y su holgura. Ajuste y lubrique de todas las demás tuercas, pernos y
si fuera necesario. conectores.

27
INICIACIÓN DEL MOTOR

Siempre siga el procedimiento correcto de inicio que se describe a continuación.


El escape de su motocicleta contiene el venenoso monóxido de carbono. Pueden acumularse
rápidamente niveles altos de este gas en espacios cerrados, tal como un garaje. No haga
funcionar el motor con la puerta del garaje cerrada. Aún con la puerta abierta, permita que el
motor funcione únicamente el tiempo necesario para sacar la motocicleta del garaje.

Preparación
Antes de comenzar, introduzca la llave y gire el interruptor de encendido a la posición ON.
Cerciórese de que la transmisión esté en neutro. Gire la llave de paso de combustible a ON.

Procedimiento de iniciación

Para reiniciar un motor tibio, siga el procedimiento para “Temperatura alta del aire”.

Temperatura normal del aire:


10 a 35 grados centígrados (50 a 95 grados Fahrenheit)

(1) Hale la palanca del embrague (1) completamente hacia arriba hasta la posición Totalmente
Activado (A).

28
AVISO
El permitir que el pedal de arranque se
devuelva bruscamente contra el tope del pedal
puede causar daño a la carcasa del motor.

(1) Inmediatamente después de iniciar el


m o t o r, p r e s i o n e l a p a l a n c a d e l
estrangulador (1) a la posición Activación
Intermedia (B).
(2) Caliente el motor abriendo y cerrando
(1) Palanca del embrague levemente el manilar del acelerador.
(A) Totalmente Activado Después de 15 segundos de haber iniciado
(B) Activación Intermedia el motor, presione la palanca del
(C) Totalmente Desactivado estrangulador (1) completamente hacia
(1) Mantenga el manilar del acelerador abajo hasta la posición Totalmente
completamente cerrado. Desactivado (C).
(2) Accione el pedal de arranque e inicie el (3) Si el ralenti es inestable, abra ligeramente
motor. Comenzando desde arriba, patee el manilar del acelerador.
hasta abajo con un movimiento rápido y
continuo. No accione el manilar del Temperatura alta del aire
acelerador. Superior a 35 grados (95 Fahrenheit)

29
1. No use el estrangulador. AVISO
2. Mantenga el manilar del acelerador
completamente cerrado. El uso prolongado del estrangulador puede
3. Inicie el motor siguiendo el procedimiento afectar la lubricación de las paredes de los
del Paso 3 que figura en “Temperatura
Normal del Aire”. pistones y los cilindros. También puede
ocasionar daños al motor.
Temperatura baja del aire
Inundación del motor
Inferior a 10 grados centígrados (50
Fahrenheit) Si el motor no se inicia después de varios
intentos, puede estar inundado por exceso de
1. Siga los pasos 1 y 2 que figuran en combustible. Para liberar el exceso, presione la
“Temperatura normal del aire”. palanca del estrangulador hacia abajo hasta la
2. Caliente el motor abriendo y cerrando posición Totalmente Desactivado (C). Abra
ligeramente el manilar del acelerador. completamente el manilar del acelerador y dé
3. Continúe calentando el motor hasta que
crack al motor varias veces con el pedal de
funcione de manera pareja y responda al
accionamiento del manilar del acelerador arranque y empujando simultáneamente el
cuando la palanca del estrangulador esté botón de parada del motor. Suelte este botón y
en la posición Totalmente Desactivado siga el procedimiento de inicio de Temperatura
(C). alta de aire.

30
DESPEGUE DEL MOTOR Cerciórese de entender el funcionamiento del
mecanismo de paral lateral.
Ayude a asegurar la confiabilidad y el
desempeño futuro de su motocicleta 1. Una vez que el motor esté caliente, la
dedicando atención especial a la manera motocicleta está lista para andar.
como usted conduce durante el primer día de 2. Con el motor en ralenti, hale la palanca del
funcionamiento o durante los primeros 25 embrague y presione el pedal de cambios
kilómetros (15 millas). para introducir el primer cambio (bajo).
Durante este periodo, evite las aceleraciones 3. Lentamente suelte la palanca del embrague
plenas y rápidas.
y, a l m i s m o t i e m p o , i n c r e m e n t e
gradualmente la velocidad del motor
CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA
abriendo el manilar del acelerador. La
Revise la seguridad de la motocicleta antes coordinación entre manilar del acelerador y
de comenzar a conducir. la palanca del embrague asegurarán un
arranque suave y efectivo.
Asegúrese de que el paral lateral esté 4. Cuando la motocicleta haya alcanzado una
completamente retraído antes de andar. Si el velocidad moderada, cierre el manilar del
paral se encuentra extendido, puede acelerador, hale hacia adentro la palanca
interferir con el control al hacer un giro a la del embrague e introduzca el segundo
izquierda. cambio mediante la elevación del pedal de

31
cambios. Esta secuencia se repite para * No introduzca un cambio más bajo cuando
pasar progresivamente a los cambios esté viajando a una velocidad que forzaría el
tercero, cuarto y quinto. motor a exceder las revoluciones por minuto en
el cambio más bajo; la rueda trasera puede
5. Eleve el pedal para introducir un cambio perder tracción lo cual podría llevar a una
más alto y haga descender el pedal para pérdida de control de la motocicleta.
introducir un cambio más bajo. Cada
accionamiento del pedal engancha en * No introduzca cambios sin desembragar y
secuencia el siguiente cambio. El pedal cerrar el manilar del acelerador. El motor y la
regresa automáticamente a la posición cadena de transmisión podrían dañarse por
horizontal cuando se suelta. exceso de velocidad y por impacto.

* No remolque la motocicleta ni la lleve


grandes distancias con el motor apagado. La
transmisión no estaría adecuadamente
lubricada y podría sufrir daños.

* No permita que el motor funcione a altas


revoluciones con la transmisión en neutro o la
palanca del embrague hacia adentro. El motor
podría sufrir un daño severo.

32
LA CONDUCCIÓN A GRANDES ELEVACIONES SOBRE EL NIVEL DEL MAR

Al operar esta motocicleta a grandes elevaciones, la mezcla de aire y combustible se hace


demasiado rica. La conducción y el desempeño podrían reducirse y el consumo de combustible
podría incrementarse. El carburador puede ser modificado para compensar por esta riqueza de
la mezcla a grandes elevaciones. Sin embargo, deberá devolverse a las especificaciones
estándar antes de conducir la motocicleta grandes distancias en elevaciones bajas (inferiores a
1.200 m o 4.000 pies). Visite a su concesionario UM para la modificación por la altura.

AVISO
El funcionamiento sostenido a elevaciones menores con un carburador modificado para alturas
mayores puede causar recalentamiento y daño.

FRENADO
Para un frenado normal, presione gradualmente tanto el freno delantero como el trasero a la vez
que introduce cambios más bajos de acuerdo a la velocidad que lleve.
Para una desaceleración máxima, cierre el manilar del acelerador y presione firmemente los
frenos delantero y trasero. Hale hacia adentro la palanca del embrague antes de parar por
completo con el fin de que el motor no pierda potencia.

33
No olvide las siguientes precauciones de seguridad:

* La operación de una sola palanca o un solo pedal de freno reduce la capacidad de frenado.
* El frenado extremo puede causar que las ruedas se bloqueen, reduciendo así el control sobre
la motocicleta.
* Cuando sea posible, reduzca la velocidad o frene antes de hacer un giro. Cerrar el manilar del
acelerador o el frenar durante el giro puede hacer que las ruedas patinen, lo cual reducirá el
control sobre la motocicleta.
* Cuando esté conduciendo bajo condiciones de humedad o lluvia o sobre caminos de
superficie suelta, la habilidad de maniobrar y parar se reducirán. Bajo las condiciones
anteriores, usted debe llevar a cabo todas las acciones con suavidad. La aceleración, el
frenado y los giros rápidos pueden hacer difícil el control. Por su seguridad, sea
extremadamente cuidadoso al frenar, acelerar o girar.
* Cuando esté descendiendo una cuesta empinada, frene usando los cambios y use
intermitentemente los dos frenos. El frenado continuo puede recalentar los frenos y reducir su
efectividad.

PARQUEO
1. Luego de detener la motocicleta, pase la transmisión a neutro y gire la llave de paso de
combustible a la posición OFF. Presione el botón de parada de motor y sosténgalo presionado
hasta que el motor se detenga por completo.

34
2. Use el paral lateral para sostener la motocicleta durante el parqueo. Estacione la motocicleta
sobre un piso plano y firme para prevenir que se voltee. Si fuera necesario parquear sobre un
terreno ligeramente inclinado, apunte la parte delantera de la motocicleta hacia arriba para
reducir la posibilidad de que se ruede del paral lateral o se voltee.

3. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF y retire la llave.

SUGERENCIAS PARA PREVENIR EL ROBO

1. Verifique que la información de la matrícula de su motocicleta sea correcta y esté actualizada.


2. Siempre que sea posible, parquee la motocicleta en un garaje con llave.
3. Use una alarma antirrobo adicional de buena calidad.
4. Escriba su nombre, dirección y teléfono en este Manual del Propietario y manténgalo en la
motocicleta en todo momento. Muchas veces las motocicletas robadas son identificadas por
la información contenida en el Manual del Propietario que se encuentra en ellas.

NOMBRE:
DIRECCIÓN:
TELÉFONO:

35
MANTENIMIENTO

LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO

Una motocicleta bien mantenida es esencial para una conducción segura, económica y libre de
problemas. También contribuirá a reducir la contaminación del aire. Las preinspecciones y un
buen mantenimiento son especialmente importantes.
Para ayudarlo en el cuidado correcto de su motocicleta, esta sección del manual le suministra un
Cronograma de Mantenimiento.
Los intervalos entre un mantenimiento y otro del cronograma están basados en condiciones
promedio de conducción.
Se requiere un mantenimiento más frecuente si usted somete la motocicleta a un uso severo (tal
como una competencia) o conduce en lugares inusualmente húmedos o polvorientos.
El mantenimiento frecuente del depurador de aire es especialmente importante para ayudarle a
evitar una reparación del motor posiblemente costosa.
Si su motocicleta se voltea o se choca, cerciórese de que su concesionario UM inspeccione
todas las partes principales, aún si usted es capaz de llevar a cabo algunas reparaciones.

ADVERTENCIA
El mantenimiento inadecuado de esta motocicleta o el no corregir un problema antes de
conducirla pueden causar un accidente en el cual usted pueda lesionarse o morir.

36
Siempre siga las recomendaciones y el cronograma de inspección y mantenimiento de este
manual.

SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO

Esta sección trae instrucciones sobre algunas tareas importantes de mantenimiento. Si posee
habilidades mecánicas básicas, usted mismo puede llevar a cabos algunos de ellas con las
herramientas suministradas.
Otras tareas, más difíciles y que requieren herramientas especiales, deberán ser llevadas a cabo
por profesionales. Normalmente, el desmonte de una rueda deberá ser hecho únicamente por
un concesionario UM u otro mecánico calificado. Las instrucciones que aquí se incluyen son
sólo para asistirlo en caso de emergencia.
Sin embargo, no podemos advertirle de todos los peligros que se puedan presentar al llevar a
cabo este mantenimiento. Solamente usted puede decidir si lleva a cabo o no una tarea.

ADVERTENCIA

El no seguir correctamente las instrucciones y precauciones de mantenimiento puede causarle


una lesión seria o aún la muerte.
Siempre siga los procedimientos y tenga en cuenta las precauciones indicadas en este manual.

37
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

* Cerciórese de que el motor esté apagado al iniciar cualquier reparación o mantenimiento. Esto
le ayudará a eliminar varios peligros potenciales:

- Envenenamiento por monóxido de carbono proveniente del escape.


Cerciórese de que haya una ventilación adecuada siempre que el motor esté en funcionamiento.

- Quemaduras por contacto con piezas calientes.


Permita que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de tocarlos.

- Lesiones causadas por piezas en movimiento


No ponga a funcionar el motor a menos de que las instrucciones le pidan hacerlo.

* Lea las instrucciones antes de comenzar y asegúrese de tener todas las habilidades y
herramientas que se requieran.
* Para evitar que la motocicleta se caiga, parquéela sobre una superficie plana y firme y use el
paral lateral o colóquela sobre un puesto de mantenimiento para darle el soporte necesario.
* Para reducir la posibilidad de incendio o explosión, sea cuidadoso cuando trabaje cerca a
lugares donde haya gasolina. Use solamente un disolvente no inflamable, por ningún motivo
gasolina, para limpiar las piezas. Mantenga cigarrillos, chispas y llamas alejadas de todas las
piezas relacionadas con combustible.

38
Recuerde que su concesionario UM conoce mejor su motocicleta y tiene todo el equipo
necesario para el mantenimiento y las reparaciones.

Para asegurar la mejor calidad y confiabilidad, use únicamente repuestos genuinos UM o sus
equivalentes para el mantenimiento y las reparaciones.

CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO

Lleve a cabo la Inspección previa a la conducción en cada uno de los periodos señalados en el
cronograma.

I: INSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE O REEMPLACE SI FUERA NECESARIO

Li: LIMPIE

R: REEMPLACE

A: AJUSTE

Lu: LUBRIQUE

39
El siguiente cronograma de mantenimiento especifica todo el mantenimiento que se requiere
para mantener su motocicleta en condiciones óptimas de funcionamiento. El trabajo de
mantenimiento debe ser llevado a cabo de acuerdo a los estándares y especificaciones de UM y
por parte de técnicos entrenados y equipados. Su concesionario UM cumple con todos estos
requisitos.

* Indica que el mantenimiento debe ser llevado a cabo por su concesionario UM a menos de que
el propietario tenga las herramientas y la información técnica apropiadas y las habilidades
mecánicas necesarias.

** Indica que, en interés de su seguridad, recomendamos que el mantenimiento de estos


elementos sea llevado a cabo por su concesionario UM.

Se recomienda que su concesionario UM haga una prueba en carretera luego de cada


mantenimiento periódico.

NOTA: (1) indica que debe hacerse un mantenimiento más frecuente cuando se conduce la
motocicleta en condiciones de humedad o polvo.

40
Frecuencia Lo que ocurra Manteni Mantenimiento a
primero? miento intervalos regulares
? inicial

Km. 150 1000 2000 3000 4000


Millas 100 600 1200 1800 2400
Elementos NOTA MES 1 6 12 18 24
* Manguera de I I
combustible
** Filtro de Li Li
combustible
* Manilar del I I
acelerador
Depurador de aire NOTA Li Li Li Li
(1)
Bujía I I I I
* Separación de I I I I I
válvula
Aceite del motor R R R R R
** Aceite del motor y
filtro de aceite Li Li
* Tensión de la A A A A A
cadena de
** Ralenti I I I I I

41
Frecuencia Lo que ocurra Manteni- Mantenimiento a
primero? miento intervalos regulares
? inicial

Km. 150 1000 2000 3000 4000


Millas 100 600 1200 1800 2400
Elementos
NOTA MES 1 6 12 18 24
Cadena de NOTA Cada 1600 Km . (1000 millas) o
transmisión (1) I, Lu cada vez que complete 10 0
horas de funcionam iento: Li
Deslizador de
la cadena I I I I
de transmisión
Desgaste de I I I I
las zapatas de
los frenos
Sistema de I I I I I
frenos
Sistema de I I I I I
embrague
Paral lateral I I
* Suspensión I I
* Tuercas,
pernos y I I I
conectores
** Ruedas y I I I I I
llantas
** Rodamientos
de la cabeza I I I
de la dirección

42
NÚMEROS DE SERIE

Los números de serie del motor y del chasis se requieren para matricular su motocicleta.
También pueden ser requeridos por su concesionario al hacer pedidos de repuestos.

Registre estos números en las líneas siguientes:

Chasis Número ___________________ Motor Número __________________

El número del chasis (1) se encuentra estampado al lado izquierdo de la cabeza de la dirección.
El número del motor (2) está estampado en el lado izquierdo del motor.

(1) Número del chasis (2) número del motor

43
DEPURADOR DE AIRE 3. Lave el filtro de aire con un disolvente limpio
y no inflamable o de punto de ignición alto.
Se debe hacer mantenimiento al depurador Permita que el filtro se seque completamente.
de aire a intervalos regulares. Si se conduce
la motocicleta en lugares especialmente Nunca use gasolina ni disolventes de punto de
húmedos o polvorientos, debe incrementarse ignición bajo para limpiar el filtro de aire. Podría
la frecuencia. presentarse un incendio o una explosión.
4. Remoje el filtro de aire en aceite de caja de
1. Retire la cubierta lateral derecha. cambios hasta que se sature. Luego exprima el
2. Retire la cubierta de la carcasa del exceso de aceite.
depurador (1) y retire el filtro (2).
5. Reinstale el filtro de aire.
6. Reinstale la cubierta lateral derecha.
ACEITE DEL MOTOR
Por favor consulte las Precauciones de
Seguridad
(1)Cubierta de la carcasa del depurador de
aire Aceite del motor
(2)Filtro de aire Un buen aceite de motor tiene muchas

44
cualidades deseables. Use un aceite de motor Aceite del motor
de alto detergente y buena calidad en cuyo
recipiente se especifique que excede o La calidad del aceite del motor es el principal
concuerda con los requisitos SG o SH de la factor que afecta la vida de la motocicleta.
Clasificación de Servicio API. Cambie el aceite tal como se indica en el
cronograma de mantenimiento.
Viscosidad
El grado de viscosidad del aceite de motor
Cuando conduzca la motocicleta bajo
debe estar basado en la temperatura
condiciones de mucho polvo, los cambios
atmosférica promedio del lugar donde usted deben llevarse a cabo con una frecuencia
conduce. A continuación encontrará una guía mayor.
para seleccionar el grado o viscosidad
apropiados a ser usados a diferentes Por favor, deseche el aceite usado de manera
temperaturas atmosféricas. que no afecte el medio ambiente. Le
10 W
20 W
sugerimos que lo lleve en un recipiente sellado
20
30 a un centro de reciclamiento o a una estación
40
de gasolina. No lo bote en la basura, ni en un
20 W 40 20 W 50

15 W 40 15 W 50
desagüe, ni en el suelo.
2 10 W 40
10 W 30

-10 0 10 20 30 40 ºC El aceite de motor usado puede causar cáncer


20 40 60 80 100 ºF
de piel si repetidamente se deja en contacto
(1) Monógrado (2) Multigrado

45
con ésta por periodos prolongados. A pesar (2)Coloque una bandeja de drenaje debajo del
de que esto es poco probable si usted no carcasa y retire el tapón de drenaje del aceite
maneja aceite todos los días, es aconsejable (1)
que se lave las manos cuidadosamente con
agua y jabón apenas termine de manejar el (3)Accione el pedal de arranque varias veces y
aceite. simultáneamente presione el botón de
parada del motor con el fin de drenar el
Si no se utiliza una llave de torsión para esta aceite que haya quedado en el motor.
instalación, visite a su concesionario UM
cuanto antes para que verifique que el (4)Llene el cárter con aproximadamente 0.8
ensamble esté correcto. litros de aceite del grado recomendado.
(5)Reinstale el tapón.
Cambie el aceite de motor con el motor a la
temperatura normal de funcionamiento y con (6)Encienda el motor y déjelo en ralenti dos o
la motocicleta apoyada en el paral lateral con tres minutos.
el fin de asegurar un drenaje completo y
(7)Detenga el motor y revise que el nivel de
rápido.
aceite llegue a la marcación superior del
tapón cuando la motocicleta se encuentre en
(1)Retire el tapón del orificio de llenado de posición vertical sobre un piso plano y firme.
aceite. Cerciórese de que no haya fugas de aceite.

46
(1) Tapón de drenaje del aceite AVISO
Nunca use una bujía de rango de calor
inadecuado. Podría causar daños severos al
motor.

1. Desconecte el capuchón de la bujía.


2. Limpie cualquier suciedad que haya
BUJÍA alrededor de la base de la bujía.
3. Retire la bujía.
Bujías recomendadas: Estándar D8RC 4. Inspeccione los electrodos de la bujía para
observar su desgaste. El electrodo central
Para la mayoría de condiciones de debe tener bordes cuadrados y el electrodo
conducción, el rango de calor de esta bujía es lateral no debe estar erosionado.
satisfactorio. Sin embargo, si la motocicleta 5. Deseche la bujía si el desgaste es aparente
va a ser usada en climas calientes por o si el aislador está rajado o desportillado.
períodos largos a altas velocidades o a un 6. Revise la separación de la bujía (1)
punto cercano a su máxima potencia, la bujía utilizando galgas de calibración. Si se
debe ser reemplazada por una de rango de requiere hacer un ajuste, doble el electrodo
calor inferior, es decir, una bujía de número lateral (2) con cuidado. La distancia correcta
más alto. es de 0.6 a 0.7 mm. (0.02 a 0.03 pulgadas).

47
(1)Separación de la bujía La bujía debe apretarse hasta quedar segura.
(2)Electrodo lateral Una bujía mal apretada puede calentarse
demasiado y dañar el motor.

10) Reinstale el capuchón de la bujía.

RALENTI

1. Cerciórese de que la arandela de la bujía Ralenti:


esté en buenas condiciones.
2. Con la arandela colocada en su sitio, El motor debe encontrarse a una temperatura
enrosque la bujía a mano con el fin de normal de funcionamiento para lograr el ajuste
evitar un enroscado incorrecto. correcto del ralenti. Diez minutos de andar y
3. Apriete una bujía nueva media vuelta con parar son suficientes.
una llave de bujía con el propósito de
comprimir la arandela. Si está reutilizando No intente compensar fallas en otros sistemas
una bujía, debe darle solo ¼ o ⅛ de vuelta a ajustando el ralenti. Visite a su concesionario
partir del punto en que la bujía esté UM regularmente para el ajuste del carburador.
asentada.

48
(1)Tornillo de parada del manilar del FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
acelerador
(2)Tornillo piloto Inspección de cables:

Verifique que haya una rotación suave del


A (1) agarre del manilar del acelerador desde la
posición de totalmente abierto a totalmente
cerrado con la dirección dirigida tanto a
B izquierda como a derecha.

Inspeccione el estado del cable del acelerador


(A)Aumento desde el agarre del manilar hasta el carburador.
(B)Disminución Si el cable está doblado, chafado o mal
1. Caliente el motor y sostenga la motocicleta enrutado, debe ser reemplazado o
en posición vertical. reacomodado.
2. Conecte un tacómetro al motor.
3. Ajuste el ralenti con el tornillo de parada del 1. Lubrique el cable con un lubricante de cable
manilar del acelerador (1) R a l e n t i ( e n disponible en el comercio con el fin de prevenir
neutro): 1400±100 rpm. el desgaste y la corrosión prematuros.

49
(1)Cable del acelerador Si no puede lograr el juego libre correcto del
manilar del acelerador, visite a su
concesionario UM.
(1)

(2)Tensor
1. Ajuste el juego libre con el tensor del cable (3)Tuerca de seguridad
del acelerador (2). El juego libre estándar del
(A)Aumento del juego libre
manilar del acelerador medido en la rotación
(B)Disminución del juego libre
del agarre es de 2 - 6 mm (0.1 0.2 pulgadas)
2. Para ajustar el juego libre, afloje la tuerca
de seguridad y dé vuelta al tensor (2). CADENA DE TRANSMISIÓN
3. Después de hacer el ajuste, revise de
nuevo que la rotación del agarre del manilar La vida útil de la cadena de transmisión
quede suave desde la posición de totalmente depende de un ajuste y una lubricación
cerrado hasta la posición de totalmente adecuados. Un mantenimiento deficiente
abierto con la dirección dirigida al frente y puede causar un desgaste prematuro o daño a
completamente a la izquierda y a la derecha. la cadena de transmisión y a los piñones.

50
La cadena de transmisión debe ser revisada y varias veces. La holgura de la cadena de
lubricada como parte de la Inspección previa transmisión debe permanecer constante. Si la
cadena presenta holgura solo en ciertas
a la conducción. Bajo condiciones severas de secciones, algunos eslabones pueden
uso o cuando la motocicleta es conducida en encontrarse pellizcados o retorcidos. Con
sitios especialmente polvorientos o fangosos, frecuencia este problema puede eliminarse con
un mantenimiento más frecuente será una buena lubricación.
necesario. AVISO
Inspección: Una holgura excesiva de la cadena puede
1. Apague el motor, apoye la motocicleta en hacer que la cadena de transmisión dañe las
el paral lateral y ponga la transmisión en carcasas del motor.
neutro.
2. Revise la holgura de la cadena de
transmisión inferior a mitad de camino entre
los piñones. El juego libre de la cadena de
transmisión deberá ser ajustado para permitir
llevar a cabo el siguiente movimiento a mano:
25 35 mm (1.0 1.4 pulgadas).
3. Ruede la motocicleta hacia adelante.
Deténgala. Revise la holgura de la cadena de
transmisión. Repita este procedimiento (1)Cadena de transmisión

51
4) Revise el desgaste del deslizador de la 6) Inspeccione los dientes de los piñones para
cadena (2). Si la profundidad del surco verificar su desgaste o cualquier daño.
sobrepasa el límite, debe reemplazarse el
deslizador. Visite a su concesionario UM.
Límite de profundidad del deslizador de la
cadena: 6 mm (0.2 pulgadas)
5) Mida una sección de la cadena de
transmisión con el fin de determinar si la
cadena presenta un desgaste superior a su
límite de servicio. Retire la cadena de
transmisión y mida la luz de los pasadores
desde el centro de un pasador al centro de Dientes de piñón dañados Dientes de piñón gastados
otro. Si la distancia medida excede el límite de Reemplace el piñón Reemplace el piñón
servicio, quiere decir que la cadena se
desgastó y debe ser reemplazada.
(2) Deslizador de la cadena

Dientes de piñón normales


Piñones en buen estado

52
Si la cadena de la transmisión o los piñones (1)Tuerca del eje trasero
están excesivamente gastados o dañados, (2)Tuerca de ajuste
deben reemplazarse. Nunca use una cadena (3)Marcación del ajuste del tensor
nueva con piñones gastados, pues la cadena 3) Gire tanto el tensor de cadena derecho como
se gastará rápidamente. el izquierdo un número igual de veces para
aumentar o disminuir la holgura de la cadena.
Ajuste: 4) Apriete la tuerca del eje.
Si la cadena de transmisión requiere ajuste, 5) Revise de nuevo la holgura de la cadena de
transmisión.
siga el procedimiento siguiente: 6) El juego libre del pedal del freno trasero se
ve afectado cuando se vuelve poner en
1) Coloque un bloque de apoyo debajo del posición la rueda trasera para ajustar la holgura
motor para levantar la llanta trasera del suelo. de la cadena de transmisión. Revise el juego
2) Afloje la tuerca del eje trasero (1). libre del pedal del freno trasero y haga el ajuste
que fuera necesario.
7) Si no se usa una llave de torqué para
efectuar esta instalación, visite cuanto antes a
su concesionario UM para verificar que el
ensamble esté correcto.
Lubricación:
Use aceite para engranajes SAE 80 ó 90 o un
lubricante para cadenas motrices. Éstos son
preferibles al uso de aceite para motor u otros

53
lubricantes. Sature cada unión de los grapa se tuerza o se doble. Retire el eslabón
eslabones de la cadena de tal manera que el maestro. Retire la cadena de transmisión.
lubricante penetre entre cada uno de los 2) Limpie la cadena de transmisión con un
pasadores, los bujes y los rodillos. disolvente de punto de ignición alto y déjela
secar. Inspeccione la cadena de transmisión
en busca de posibles daños o desgaste.
Reemplace la cadena si tiene los rodillos
dañados, los eslabones flojos o si de alguna
manera presenta la apariencia de no prestar
más servicio. Nunca use gasolina o disolventes
de punto de ignición bajo para limpiar la cadena
de transmisión. Podría ocurrir un incendio o
una explosión.
3) Inspeccione los dientes del piñón buscando
posibles daños o desgaste.
Retiro y limpieza: 4) Lubrique la cadena de transmisión.
5) Pase la cadena sobre los piñones y una los
Cuando la cadena de transmisión se extremos de la cadena con el eslabón maestro.
encuentre sucia, debe retirase y limpiarse Para facilitar el ensamble, sostenga los
antes de ser lubricada. extremos de la cadena contra los dientes de
1) Con el motor apagado, cuidadosamente piñón adyacentes mientras inserta el eslabón
retire la grapa de retención del eslabón
maestro con unos alicates. No permita que la maestro. El eslabón maestro es la parte que
más críticamente afecta la seguridad de la

54
cadena de transmisión. Los eslabones RINES Y RAYOS DE LAS LLANTAS
maestros son reutilizables si permanecen en 1. Inspeccione los rines (1) y los rayos (2) de
condiciones excelentes, pero se recomienda las ruedas en busca de daños.
la instalación de una nueva grapa de 2. Apriete todos los rayos flojos y todos los
seguros de rin (3).
retención del eslabón maestro cada vez que 3. Revise la desviación de los rines. Si es
se reensamble la cadena de transmisión. notorio, visite a su concesionario UM para que
Instale la grapa de retención de manera que el haga una inspección. El mantenimiento de la
extremo cerrado de la grapa del eslabón tensión de los rayos y del balanceo de la rueda
maestro quede mirando en la dirección hacia son elementos críticos para un funcionamiento
adelante de la rotación de las llantas. seguro de la motocicleta. Durante los primeros
150km. (100 millas), los rayos se aflojarán más
rápidamente debido al asentamiento inicial de
las partes. Los rayos excesivamente flojos
pueden producir inestabilidad cuando se
conduce a altas velocidades o a una posible
(1) perdida de control.

(1)grapa de retención
(1)Rueda (2)Rayo (3)Seguro del rin

55
PARAL LATERAL LIMPIEZA
Revise el resorte del paral lateral en busca
de daños o pérdida de tensión. Revise el Limpie la motocicleta regularmente para
ensamble del paral lateral en busca de proteger los terminados de las superficies e
libertad de movimiento. Si el paral lateral inspeccionar daños, desgaste o fugas de
rechina o está tieso, limpie el área del pivote y aceite.
lubrique el perno del pivote con aceite limpio Evite el uso de productos de limpieza que no
de motor. hayan sido diseñados específicamente para
superficies de motocicletas o automóviles.
Pueden contener detergentes fuertes o
disolventes químicos que podrían dañar el
metal, la pintura o el plástico de la motocicleta.
Si su motocicleta aun esta tibia por haberla
operado recientemente, déle tiempo al motor y
al sistema de escape para que se enfríen.
Recomendamos evitar el uso de agua a alta
presión como la que usualmente se encuentra
en los lavaderos de automóviles.
AVISO
El agua o el aire a alta presión pueden dañar
ciertas partes de la motocicleta. Si usted usa un
lavado a alta presión, le recomendamos no
aplicarlo a las siguientes partes:
(1)Resorte del paral lateral
(2)Paral lateral

56
- Manzana de la rueda cuidado de que ni el líquido de frenos ni los
- Boca de salida del silenciador disolventes químicos hagan contacto con la
- Parte inferior de la silla motocicleta. Harán daño a las superficies
- Botón de parada del motor plásticas y a las pintadas.
- Parte inferior del tanque de combustible 4. Después de la limpieza, enjuague la
- Cadena de transmisión motocicleta minuciosamente con abundante
- Carburador agua limpia. El residuo de detergente puede
- Interruptor de encendido corroer las partes cromadas.
5. Seque la motocicleta, encienda el motor y
déjelo funcionar varios minutos.
El lavado de la motocicleta 6. Antes de conducir la motocicleta, verifique el
1. Enjuague la motocicleta minuciosamente funcionamiento de los frenos. Puede ser
con agua fría para remover la suciedad necesario presionarlos varias veces para
suelta. restaurar un frenado normal.
2. Limpie la motocicleta con un trapo o una 7. Lubrique la cadena de transmisión
esponja suave y agua fría. Evite el agua sobre inmediatamente después de lavar y secar la
la boca de salida del silenciador y las partes motocicleta.
eléctricas.
3. Limpie las partes plásticas con un trapo o La eficiencia del frenado puede afectarse
esponja suave humedecidos en una solución temporalmente inmediatamente después del
de detergente suave y agua. Frote las áreas lavado de la motocicleta. Tenga en cuenta que
sucias enjuagándolas suave y necesitará una distancia de frenado más larga
frecuentemente con agua fresca. Tenga para evitar un posible accidente.

57
Toques finales ALMACENAMIENTO
Después de lavar la motocicleta, usted puede 1. Cambie el aceite del motor.
desear usar un limpiador o brillo en aerosol o 2. Drene el tanque de combustible y el
un líquido o pasta de buena calidad para carburador a un recipiente aprobado para
terminar la tarea. Use únicamente brillo o cera gasolina. Reinstale la tapa de llenado en el
no abrasivos hechos especialmente para tanque.
automóviles y motocicletas. Aplique el brillo o
la cera siguiendo las instrucciones del Si el almacenamiento ha de durar más de un
fabricante. mes, el drenaje del carburador es muy
importante para asegurar un desempeño
correcto después del almacenamiento.
GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
El almacenamiento por un tiempo largo como, La gasolina es altamente inflamable y
por ejemplo, el invierno, requiere que usted explosiva. Usted puede quemarse o sufrir
tome ciertos pasos para reducir los efectos lesiones graves al manejar combustible.
sobre la motocicleta. Adicionalmente, las
reparaciones necesarias deben ser * Detenga el motor y mantenga la motocicleta
efectuadas ANTES de almacenar la alejada del calor, las chispas y las llamas.
motocicleta. De lo contrario, estas * Llene el tanque de combustible únicamente
reparaciones podrían haberse olvidado al al aire libre.
momento de retirar la motocicleta del * Limpie inmediatamente cualquier derrame.
almacenamiento.

58
3. Para evitar que el cilindro se oxide, siga los sobre bloques de soporte de manera que
siguientes pasos: ninguna de las llantas haga contacto con el
piso.
* Retire la tapa de la bujía. Con cinta 7. Cubra la motocicleta (no use plástico u otro
adhesiva o una cuerda, asegure la tapa a material recubierto) y almacénela en un
cualquier pieza plástica conveniente de
manera que quede alejada de la bujía. lugar que no tenga calefacción, esté libre de
* Retire la bujía del motor y guárdela en un humedad y tenga variaciones diarias
sitio seguro. No conecte la bujía a la tapa mínimas de temperatura. No almacene la
de la bujía. motocicleta a la luz del sol.
* Vierta una cucharada (15 20cm³) de :
aceite de motor limpio dentro del cilindro y
cubra el orificio de la bujía con un pedazo PROCEDIMIENTOS AL TERMINAR EL
de tela. ALMACENAMIENTO
* Dé cranck varias veces al motor con el fin
de distribuir el aceite. 1. Destape la motocicleta y límpiela. Cambie el
* Reinstale la bujía y la tapa de la bujía. aceite del motor si la motocicleta estuvo
4) Lave y seque la motocicleta. Aplique cera a almacenada durante más de cuatro meses.
todas las superficies pintadas. Cubra el 2. Lleve a cabo todas las revisiones de la
cromo con un aceite inhibidor de óxido. Inspección previa a la conducción.
5) Lubrique la cadena de transmisión. 3. Ensaye a conducir la motocicleta a bajas
6)Infle las llantas a las presiones velocidades en un sitio seguro y alejado del
recomendadas. Coloque la motocicleta tráfico.

59
ESPECIFICACIONES

DIMENSIONES
Largo total DSF: 2150 mm SMF: 2080 mm
Ancho total DSF/SMF 832 mm
Altura total DSF: 1230 mm SMF: 1210 mm
Base de las ruedas 1460 mm
PESO
Peso neto 128kg
CAPACIDAD
Tanque de combustible 10Lt
Pasajeros 100kg
MOTOR
Para DSF
Diámetro de cilindro por carrera de pistón 56.5 mm x 49.5 mm
Relación de compresión 9:1
Cilindrada 124.1cm³
Bujía D8RC
Ralenti 1.400 ± 100 rpm
Separación de válvula (en frío) Admisión: 0.05 mm Escape: 0.05 mm

60
Para DSF/SMF 200
Diámetro de cilindro por carrera de pistón 69 mm x 53 mm
Relación de compresión 9.2:1
Cilindrada 198 c.c.
Bujía D8RC
Ralenti 1.400 + - 100 rpm
Separación de válvula en frío Admisión :0.05 mm Escape: 0.06

CHASÍS Y SUSPENSIÓN
Giro de la dirección25°
Tamaño llanta delantera TR/OF: 3.0 21SM: 100/80 17
Tamaño llanta trasera TR/OF: 3.5 18 4.1 18SM: 120/80 - 17
TRANSMISIÓN
Reducción primaria 73/18
Relación de engranaje:
* Primera 36/13
* Segunda 32/17
* Tercera 28/20
* Cuarta 26/23
* Quinta 24/25
Reducción final 47/15

61
DIAGRAMA ELÉCTRICO ST125 SM/TR
B Negro Br Castaño Y/R Amarillo con P
indicador rojo
B/R Negro con G/R Verde con O/W Naranja con O
indicador indicador rojo indicador blanco
rojo
B/Y Negro con G Verde Br/Y Castaño con W
indicador indicador
amarillo amarillo
B/W Negro con G/B Verde con Lg Verde claro R
indicador indicador
blanco negro
Bl/W Azul con Gr Gris Lu Azul claro Y
indicador
blanco
Lg/R Verde claro G/Bl Verde con Bl/R Azul con Bl
con indicador indicador indicador rojo
rojo azul

Pu Morado W/B Blanco con Bl/Y Azul con


indicador indicador
negro amarillo

62
Toda la información y todas las ilustraciones, fotografías e especificaciones
contenidas en este manual están basadas en la información más reciente de
productos disponible al momento de su publicación. UNITED MOTORS se
reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento y sin previo aviso.

63
64

You might also like