Professional Documents
Culture Documents
HOSES
INTRODUCTION
GB
The Hydraulic hose range is dedicated to hydraulic systems and equipment in many different sectors, such as construction machines, mining, industrial processes, agriculture, road construction equipment, drilling, forestry machines, material handling and lifting, road transportation, marine and off-shore, and many others. High pressure hydraulics is a means to transmit, control and distribute energy and power using a pressurized liquid, most often oils or water based fluids as medium. Manuli UNIVERSAL hose range meets the ISO, EN, SAE, JIS International Norms while the EXTREME hose range is designed to meet special performance and requirements in OEM severe applications. This second hose family includes also a relevant group of hoses dedicated to Special applications, products developed as a result of more than 75 years of experience in field. The hose families follow traditional norms or the isobaric modern approach, which features a friendly methodology for users thanks to constant pressure levels for any size.
ES
La gama de mangueras hidrulicas se aplica en sistemas hidrulicos y equipos en diferentes sectores, como la mquina de construccin, minera, procesos industriales, agricultura, equipos de construccin de caminos, perforacin, mquinas forestales, material de almacenamiento y elevacin, transporte, marina y muchos otros. La alta presin hidrulica es un medio para transmitir, controlar y distribuir energa, utilizando la presurizacin de un lquido, los ms frecuentes son los aceites o fluidos con base de agua como medio. La gama UNIVERSAL de Manuli respetan las Normas Internacionales ISO, EN, SAE, JIS, mientras que la gama de mangueras EXTREMA estn diseadas para aplicaciones de alto rendimiento y requisitos severos para aplicaciones en OEM. Esta segunda familia de mangueras tambin incluye un grupo de mangueras relevantes para aplicaciones Especiales, productos desarrollados como resultado de ms de 75 aos de experiencia. Las familias de mangueras siguen las normas tradicionales o la directriz isobrica, que ofrece una fcil metodologa para los usuarios gracias al nivel de presin constante para cada tamao.
D
Die Produktpalette der Hydraulikschluche ist speziell fr Hydrauliksysteme und -ausstattungen in den unterschiedlichsten Branchen, etwa wie Baumaschinen, Bergbau, Industrieverarbeitung, Landwirtschaft, Straenbaugerte, Bohrungen, Waldwirtschaftsmaschinen, Materialumschlag, Straentransport, Marine und Off-Shore und viele mehr gedacht. Hochdruckhydraulik ist ein Mittel zur bertragung, Kontrolle und Verteilung von Energie und Leistung ber eine unter Druck stehende, meistens l- oder wasserbasierende Flssigkeit. Die UNIVERSAL-Schlauchpalette von Manuli entspricht den internationalen Normen ISO, EN, SAE, JIS, whrend die EXTREMSchlauchpalette die speziellen Leistungen und Anforderungen in strengen OEM-Anwendungen erfllt. Diese zweite Produktfamilie schliet auch eine bedeutende Gruppe von Schlauchtypen fr spezielle Anwendungen ein, Produkte, die das Ergebnis von 75 Jahren Erfahrung in diesem Bereich sind. Die Produktfamilien entsprechen herkmmlichen Normen oder aber die moderne isobare Herangehensweise, eine benutzerfreundliche Methode, dank einer konstanten Druckstufe bei allen Schlauchgren.
IT
La gamma di tubi idraulici Manuli dedicata ai sistemi e ai macchinari idraulici in diversi settori, quali ad esempio costruzioni, miniera, processi industriali, agricoltura, lavori per costruzioni stradali, macchine per perforazioni, macchine deforestazione, movimentazione e sollevamento materiali, trasporto su strada, ambito navale e off-shore e molti altri. Lalta pressione idraulica permette di trasmettere, controllare e distribuire energia e potenza attraverso luso di un liquido, molto spesso oli o fluidi a base dacqua. I tubi Manuli della gamma UNIVERSAL rispondono alle norme ISO, EN, SAE, JIS e altre Norme Internazionali mentre la gamma di tubi EXTREME progettata per rispondere a particolari performance e requisiti nelle applicazioni OEM. Questa seconda famiglia di tubi include anche un rilevante insieme di tubi dedicati alla Applicazioni Speciali e sono il risultato di pi di 75 anni di esperienza diretta sul campo. Ogni famiglia di tubo risponde alle norme tradizionali o al moderno approccio isobarico, basato su un metodologia pi semplice per lutilizzatore finale grazie a costanti livelli di pressione indipendentemente dal diametro del tubo.
18
Intro
HOSES
INDEX
RANGE HOSE GOLDENSPIR / 4SP GOLDENSPIR / 4SH TRACTOR / 1T TRACTOR / 2T TRACTOR / 1K TRACTOR / 2K LYTE-FLEX HARVESTER/17 COVER SPIRTEX MULTITEX ASTRO/2 ASTRO/3 HYDROPLAST HYDROTWIN HOSE STRUCTURE Wire spiralled Wire spiralled Wire braided Wire braided Wire braided Wire braided Wire braided Wire braided Wire braided Textile, Helix wire Textile Textile Textile Textile Textile NORM KEY PERFORMANCE PAGE 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50
EN 856, ISO 3862-4SP 1.000.000 impulse cycle EN 856, ISO 3862-4SH 1.000.000 impulse cycle EN 853, ISO 1436-1SN, SAE J517-100R1AT Standard hydraulic applications EN 853, ISO 1436-2SN, SAE J517-100R2AT Standard hydraulic applications EN 857, ISO 11237-1SC Standard hydraulic applications EN 857, ISO 11237-2SC, SAE J157-100R16S Standard hydraulic applications SAE J517-100R16, ISO 11237-R16 High flexibility SAE J517-100R17, ISO 11237-R17 Light and compact structure SAE J517-100 R5 General purpose hose SAE J517-100 R4 High quality suction hose SAE J517-100 R6, EN 854, ISO 4079 R6/1TE Universal low pressure solution EN 854, ISO 4079-2TE Medium pressure solution EN 854, ISO 4079-3TE Medium pressure solution EN 855, ISO 3949-R7, SAE J517-100R7 Thermoplastic solution EN 855, ISO 3949-R7, SAE J517-100R7 Twinned thermoplastic hose
TRADITIONAL
UNIVERSAL
RANGE
HOSE
HOSE STRUCTURE Wire braided Wire braided Wire braided Wire braided Wire braided Wire braided Wire spiralled Wire spiralled Wire spiralled Wire spiralled Wire spiralled Wire braided Wire braided Wire braided
MANULI DESIGN EXCEEDS NORM EN 853, ISO 1436-1SN, SAE J517-100R1AT EN 853, ISO 1436-2SN, SAE J517-100R2AT EN 853, ISO 1436-2SN, SAE J517-100R2AT EN 853, ISO 1436-2SN, SAE J517-100R2AT, perf. BCS174, ISO 6805-4 EN 857, ISO 11237-1SC EN 857, ISO 11237-2SC, SAE J517-100R16S EN 856, ISO 3862-4SP EN 856, ISO 3862-4SH EN 856, ISO 3862-R12, SAE J517-100R12 EN 856, ISO 3862-R13, SAE J517-100R13 ISO 3862-R15, SAE J517-100R15 EN 853, ISO 1436-1SN, SAE J517-100R1AT EN 853, ISO 1436-2SN, SAE J517-100R2AT EN 857, ISO 11237-2SC
KEY PERFORMANCE
PAGE
ROCKMASTER/1SN ROCKMASTER/2SN ROCKMASTER/2ST ROCKMASTER/2 PLUS ROCKMASTER/1SC TRADITIONAL EXTREME ROCKMASTER/2SC ROCKMASTER/4SP ROCKMASTER/4SH ROCKMASTER/12 ROCKMASTER/13 ROCKMASTER/15 EQUATOR/1 EQUATOR/2 NOZONE/2K
Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance Extreme temperature Extreme temperature Outstanding ozone resistance
54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80
Intro
19
HOSES
INDEX
RANGE HOSE HOSE STRUCTURE MANULI DESIGN EXCEEDS NORM ISO 18752-A, ISO 11237-R17, SAE J517-100R17 ISO 18752-A, ISO 11237-R19, SAE J517-100R19 ISO 18752-D ext, ISO 3862-R15, SAE J517-100R15 EN 857, ISO 11237-R16/2SC, SAE J517-100R16/R16S Exceed ISO 11237 2SC, EN 857 2SC, SAE J517 type 100R16S Isobaric line, special multilayer cover Isobaric line, special multilayer cover Isobaric line, special multilayer cover Isobaric line, special multilayer cover ISO 18752-C ISO 18752-C ISO 18752-C SAE J30 R6 EN 857, ISO 11237-2SC, SAE J517-100R16S EN 857, ISO 11237-2SC, SAE J517-100R16S ISO 3862-R15, SAE J517-100R15 IJ-100 EN 853, ISO 1436-1SN, SAE J517-100R1AT EN 853, ISO 1436-2SN, SAE J517-100R2AT, perf. BCS174, ISO 6805-4 KEY PERFORMANCE PAGE
Wire braided
84
Wire braided
86
Wire spiralled
88
TWINPOWER/4000 ISOBARIC
Wire braided
90
Wire braided Wire braided Wire braided and spiralled Wire braided and spiralled Wire braided and spiralled Wire spiralled Wire spiralled Wire spiralled Textile Wire braided Wire braided Wire braided Wire spiralled Wire braided Wire braided Wire spiralled Wire braided
Compact twinned hose structure Outstanding abrasion resistance Outstanding abrasion resistance Outstanding abrasion resistance Outstanding abrasion resistance Extreme flexibility Extreme flexibility Extreme flexibility Push-on hose Extreme Lightness Compact twinned hose structure High service life and reliability Very high pressure rating Extreme static pressure Fire suppression systems Extreme abrasion resistance Outstanding abrasion resistance MSHA approved Outstanding abrasion resistance MSHA approved Outstanding abrasion resistance MSHA approved Cable protection hose
92 94 96 98 100 102 104 106 110 112 114 116 118 120 122 124 126 128 130 132
EXTREME
XTRAFLEX/4000 XTRAFLEX/5000 XTRAFLEX/6000 PUSH-FIT PILOT TWINPOWER PLUS ETERNITY/2 SPECIAL APPLICATION DIAMONDSPIR JACKMASTER FIREND GOLDENMINE SHIELDMASTER/2 PLUS MINE
Isobaric line, perf. BCS174, SHIELDMASTER/5000 MINE Wire braided and spiralled ISO 6805 SHIELDMASTER/6000 MINE CPH/2SC Wire spiralled Wire braided ISO 3862-R15, SAE J517-100R15, perf. BCS174, ISO 6805-6 -
20
Intro
HOSES
Universal traditional
GOLDENSPIR/4SP
EN 856 4SP
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1
R.O.D. mm 14,7 17,6 20,3 23,7 28,2 35,0 inch 0,58 0,69 0,80 0,93 1,11 1,38
O.D. mm 17,6 21,1 24,3 27,9 31,9 39,0 inch 0,69 0,83 0,96 1,10 1,26 1,54
MAX W.P. bar 485 450 420 380 380 320 psi 7030 6520 6090 5510 5510 4640
FITTING
psi mm 34800 100 29005 110 25380 120 23200 140 23200 170 20300 340
inch g/m 3,94 600 4,33 760 4,72 900 5,51 1120 6,69 1490 13,39 1950
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Aprobada hasta 1.000.000 de ciclos de impulso biologicos 1.000.000 geprfte Impulszyklen Approvato a 1.000.000 di cicli
ber dem Standard liegende Druckbestndigkeit Elevata resistenza a pressioni superiori agli standard
Bestndigkeit gegen Bio- und Mineralle compatibilit con oli biologici e minerali
22
Universal
GOLDENSPIR/4SP
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Very high pressure power lines CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water REMARK: Halogen-Free hose line INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel spirals COVER: Environment resistant synthetic rubber APPLICABLE SPECS.: EN 856 4SP - ISO 3862 4SP TYPE APPROVALS: ABS, BV, DNV, GL, GOST R, KRS, LR, MSHA BWB: Approval available upon request BWB: Aprobaciones disponible bajo pedido
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de muy alta presin TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceite basado en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua COMENTARIO: gama de mangueras Halogen-Free ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Cuatro espirales de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico resistente al ambiente ESPECIFICACIONES APLICABLES: EN 856 4SP ISO 3862 4SP APROBACIONES: ABS, BV, DNV, GL, GOST R, KRS, LR, MSHA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hochdruck DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Wasser, Glykol Minerall/Wasseremulsion, Synthetisches Ester l (bis +212F / +100C) WICHTIG: hydraulikschluche Halogen-Free NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Stahldrahteinlagen DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Temperatur-, Ozon und Abriebbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: EN 856 4SP - ISO 3862 4SP ZULASSUNGEN: ABS, BV, DNV, GL, GOST R, KRS, LR, MSHA BWB: Zulassungen auf Anfrage
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee ad altissima pressione RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici, (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua ATTENZIONE: gamma di tubi Halogen-Free INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Quattro spirali di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici SPECIFICHE: EN 856 4SP - ISO 3862 4SP OMOLOGAZIONI: ABS, BV, DNV, GL, GOST R, KRS, LR, MSHA BWB: Omologazione disponibile su richiesta
Universal
23
GOLDENSPIR/4SH
EN 856 4SH
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2
R.O.D. mm 28,2 35,1 42,2 49,1 63,5 inch 1,11 1,38 1,66 1,93 2,50
O.D. mm 31,9 38,1 45,0 53,1 67,5 inch 1,26 1,50 1,77 2,09 2,66
BURST PRESSURE
MIN. BEND RADIUS mm 210 220 420 560 700 inch 8,27 8,66 16,54 22,05 27,56
WEIGHT g/m 1520 2070 2450 3200 4500 lb/ft 1,02 1,39 1,65 2,15 3,02
FITTING
psi bar psi 6090 1750 25380 5580 1750 25380 5070 1400 20300 4350 1250 18120 3620 1000 14500
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Aprobada hasta 1.000.000 de ciclos de impulso flexibles Resistencia de presin superior a estandar biologicos Geprft mit 1.000.000 Flex Impulszyklen ber dem Standard liegende Druckbestndigkeit
24
Universal
GOLDENSPIR/4SH
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Very high pressure power lines CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - INTERLOCK PLUS TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel spirals COVER: Environment resistant synthetic rubber APPLICABLE SPECS.: EN 856 4SH - ISO 3862 4SH TYPE APPROVALS: ABS, BV, DNV, GL, GOST-R, KRS, LR, MSHA BWB: Approval available upon request BWB: Aprobaciones disponible bajo pedido
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de muy alta presin TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceite basado en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Cuatro espirales de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico resistente al ambiente ESPECIFICACIONES APLICABLES: EN 856 4SH ISO 3862 4SH APROBACIONES: ABS, BV, DNV, GL, GOST-R, KRS, LR, MSHA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hochdruck DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Wasser, Glykol Minerall/Wasseremulsion, Synthetisches Ester l (bis +212F / +100C) NIPPEL: MF2000 - INTERLOCK PLUS SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Stahldrahteinlagen DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Temperatur-, Ozon und Abriebbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: EN 856 4SH - ISO 3862 4SH ZULASSUNGEN: ABS, BV, DNV, GL, GOST-R, KRS, LR, MSHA BWB: Zulassungen auf Anfrage
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee ad altissima pressione RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici, (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Quattro spirali di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici SPECIFICHE: EN 856 4SH - ISO 3862 4SH OMOLOGAZIONI: ABS, BV, DNV, GL, GOST-R, KRS, LR, MSHA BWB: Omologazione disponibile su richiesta
Universal
25
TRACTOR/1T
EN 853 1SN
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
R.O.D. inch 0,37 0,44 0,50 0,59 0,71 0,84 1,00 1,30 1,60 1,85 2,38 2,71
O.D. mm 11,5 13,2 14,8 17,1 20,1 23,3 27,3 35,1 43,3 49,7 63,1 71,5 inch 0,45 0,52 0,58 0,67 0,79 0,92 1,07 1,38 1,70 1,96 2,48 2,81
MAX W.P. bar 250 225 215 180 160 130 105 88 63 50 40 50 psi 3620 3260 3110 2610 2320 1880 1520 1270 910 720 580 720
BURST PRESSURE bar 1000 900 850 720 640 520 420 350 250 200 160 200
MIN. BEND RADIUS inch 3,50 3,94 4,49 5,00 7,01 7,87 9,45 11,81 16,50 19,69 24,80 25,59
WEIGHT g/m 185 220 270 340 400 490 610 920 1260 1470 2040 2210 lb/ft 0,12 0,15 0,18 0,23 0,27 0,33 0,41 0,62 0,85 0,99 1,37 1,49
FITTING
H02004005* H02004A06* H02004008* H02004010* H02004012* H01006016* H01006019* H01006025* H01006032* H01006040* H01006051* H01006060*
DN dash inch mm 5 -03 3/16 9,5 6 -04 1/4 11,2 8 -05 5/16 12,8 10 -06 3/8 15,1 12 -08 1/2 18,1 16 -10 5/8 21,3 19 -12 3/4 25,3 25 -16 1 33,1 31 -20 1.1/4 40,6 38 -24 1.1/2 47,0 51 -32 2 60,4 60 -38 2.3/8 68,8
psi mm 14500 89 13050 100 12320 114 10440 127 9280 178 7540 200 6090 240 5070 300 3620 419 2900 500 2320 630 2900 650
MF+M03400-03 MF+M03400-04 MF+M03400-05 MF+M03400-06 MF+M03400-08 MF+M03400-10 MF+M03400-12 MF+M03400-16 MF+M03400-20 MF+M03400-24 MF+M03400-32 MF+M03400-38
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Smooth cover FRAS approved (DN 512) Cubierta lisa con aprobacin FRAS (DN 512)
Glatte Decke FRAS zugelassen (DN 512) Copertura liscia approvata FRAS (DN 512)
26
Universal
TRACTOR/1T
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Low-medium pressure lines, return lines CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +250F +121C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water REMARK: Halogen-Free hose line INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: One high tensile steel braid COVER: Environment resistant synthetic rubber APPLICABLE SPECS.: EN 853 1SN - SAE 100 R1AT ISO 1436 1SN/R1AT TYPE APPROVALS: ABS, BV (DN 551), DNV, FRAS (DN 512), GL (DN 551), GOST-R, KRS, LR BWB: Approval available upon request
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de baja y media presin, lneas de retorno TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +250F +121C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceites con base en ster sinttico, aceite en emulsin acuosa, agua COMENTARIO: gama de mangueras Halogen-Free ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Una trenza de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico resistente a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: EN 853 1SN - SAE 100 R1AT - ISO 1436 1SN/R1AT APROBACIONES: ABS, BV (DN 551), DNV, FRAS (DN 512), GL (DN 551), GOST-R, KRS, LR BWB: Aprobaciones disponible bajo pedido
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Nieder-und Mitteldruckkreislufe, Rcklauf DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +250F +121C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Wasser, l auf Polyglykolbasis, SynthetikEsterbasis Wasser-/lemulsionen Rapsl WICHTIG: hydraulikschluche Halogen-Free NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Ein hochzugfestes Stahldrahtgeflecht DECKE: Umweltvertrgliches synthetisches Gummi ANGEWANDTE NORM: EN 853 1SN - SAE 100 R1AT ISO 1436 1SN/R1AT ZULASSUNGEN: ABS, BV (DN 551), DNV, FRAS (DN 512), GL (DN 551), GOST-R, KRS, LR BWB: Zulassungen auf Anfrage
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a bassa-media pressione, linee di ritorno RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +250F +121C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua ATTENZIONE: gamma di tubi Halogen-Free INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Una treccia di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici SPECIFICHE: EN 853 1SN - SAE 100 R1AT - ISO 1436 1SN/R1AT OMOLOGAZIONI: ABS, BV (DN 551), DNV, FRAS (DN 512), GL (DN 551), GOST-R, KRS, LR BWB: Omologazione disponibile su richiesta
Universal
27
TRACTOR/2T
EN 853 2SN
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
R.O.D. inch 0,44 0,50 0,56 0,66 0,78 0,91 1,06 1,37 1,74 2,00 2,50 2,71
O.D. mm 13,3 14,7 16,3 18,7 21,8 25,0 29,0 36,8 47,0 53,4 66,2 71,5 inch 0,52 0,58 0,64 0,74 0,86 0,98 1,14 1,45 1,85 2,10 2,61 2,81
MAX W.P. bar 415 400 350 330 275 250 215 165 125 90 80 90 psi 6010 5800 5070 4780 3980 3620 3110 2390 1810 1300 1160 1300
BURST PRESSURE bar 1650 1600 1400 1320 1100 1000 860 660 500 360 320 360 psi 23920 23200 20300 19140 15950 14500 12470 9570 7250 5220 4640 5220
MIN. BEND RADIUS mm 89 100 114 127 178 200 240 300 419 500 630 650 inch 3,50 3,94 4,49 5,00 7,01 7,87 9,45 11,81 16,50 19,69 24,80 25,59
WEIGHT g/m 315 370 410 530 620 720 940 1290 1910 2250 2900 2700 lb/ft 0,21 0,25 0,28 0,36 0,42 0,48 0,63 0,87 1,28 1,51 1,95 1,81
FITTING
H01027005* H01027006* H01027008* H01027010* H01027012* H01027016* H01027019* H01027025* H01027032* H01027040* H01027051* H01027060*
DN dash inch mm 5 -03 3/16 11,3 6 -04 1/4 12,7 8 -05 5/16 14,3 10 -06 3/8 16,7 12 -08 1/2 19,8 16 -10 5/8 23,0 19 -12 3/4 27,0 25 -16 1 34,8 31 -20 1.1/4 44,3 38 -24 1.1/2 50,7 51 -32 2 63,5 60 -38 2.3/8 68,8
MF+M03400-03 MF+M03400-04 MF+M03400-05 MF+M03400-06 MF+M03400-08 MF+M03400-10 MF+M03400-12 MF+M03400-16 MF+M03400-20 MF+M03400-24 MF+M03400-32 MF+M03400-38
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938. EN/DIN rated working pressure Wide range of type approvals available Amplia gama de aprobaciones y normas
28
Universal
TRACTOR/2T
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Medium-high pressure lines CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +250F +121C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water REMARK: Halogen-Free hose line INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Environment resistant synthetic rubber APPLICABLE SPECS.: EN 853 2SN - SAE 100 R2AT ISO 1436 2SN/R2AT TYPE APPROVALS: ABS, BV (DN 551), DNV, GL, GOST-R, KRS, LR BWB: Approval available upon request
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de media y alta presin TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +250F +121C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceites con base en ster sinttico, aceite en emulsin acuosa, agua COMENTARIO: gama de mangueras Halogen-Free ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Dos trenzas de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico resistente a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: EN 853 2SN - SAE 100 R2AT - ISO 1436 2SN/R2AT APROBACIONES: ABS, BV (DN 551), DNV, GL, GOST-R, KRS, LR BWB: Aprobaciones disponible bajo pedido
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Mittlere Hochdruck-Reihe DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +250F +121C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Wasser, l auf Polyglykolbasis, SynthetikEsterbasis Wasser-/lemulsionen, Rapsl WICHTIG: hydraulikschluche Halogen-Free NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte DECKE: Umweltvertrgliches synthetisches Gummi ANGEWANDTE NORM: EN 853 2SN - SAE 100 R2AT ISO 1436 2SN/R2AT ZULASSUNGEN: ABS, BV (DN 551), DNV, GL, GOST-R, KRS, LR BWB: Zulassungen auf Anfrage
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a media-alta pressione RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +250F +121C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua ATTENZIONE: gamma di tubi Halogen-Free INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici SPECIFICHE: EN 853 2SN - SAE 100 R2AT - ISO 1436 2SN/R2AT OMOLOGAZIONI: ABS, BV (DN 551), DNV, GL, GOST-R, KRS, LR BWB: Omologazione disponibile su richiesta
Universal
29
TRACTOR/1K
EN 857 1SC
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2 63 -40 2.1/2 76 -48 3
R.O.D. mm 10,2 11,5 13,6 17,1 20,6 23,9 31,3 38,4 45,0 58,0 70,5 85,0 inch 0,40 0,45 0,54 0,67 0,81 0,94 1,23 1,51 1,77 2,28 2,78 3,35
O.D. mm 12,0 13,6 15,5 18,9 22,4 25,9 33,3 40,9 47,5 60,5 73,0 87,7 inch 0,47 0,54 0,61 0,74 0,88 1,02 1,31 1,61 1,87 2,38 2,87 3,45
MAX W.P. bar 225 215 180 160 130 105 88 63 50 40 50 35 psi 3260 3110 2610 2320 1880 1520 1270 910 720 580 720 500
BURST PRESSURE bar 1050 1000 850 660 620 480 400 400 200 160 200 140
MIN. BEND RADIUS inch 1,97 2,17 2,36 2,76 3,54 3,94 6,30 8,27 11,81 15,75 29,92 35,43
WEIGHT g/m 185 215 265 335 445 540 770 1080 1220 1630 2090 2780 lb/ft 0,12 0,14 0,18 0,23 0,30 0,36 0,52 0,73 0,82 1,10 1,40 1,87
FITTING
H01013006* H01013008* H01013010* H01013012* H01013016* H01013019* H01013025* H01013031* H01013038* H01013051* H01013063* H01013076*
psi mm 15220 50 14500 55 12320 60 9570 70 8990 90 6960 100 5800 160 5800 210 2900 300 2320 400 2900 760 2030 900
MF+M00830-04 MF+M00830-05 MF+M00820-06 MF+M00820-08 MF+M00820-10 MF+M00820-12 MF+M00820-16 MF+M00820-20 MF+M00820-24 MF+M00820-32 MF+M03400-40 MF+M03400-48
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
High flexibility and excellent bend radius Low weight Range extension to DN 76 Large size 6376 MSHA approved Vacuum resistance with SAE 100 R4 performance approved on sizes up to DN 31 Alta flexibilidad y excelente radio de curvatura Bajo peso 100 R4) aprobada para los tamaos hasta DN 31 Tamaos hasta DN 76 Aprobacin MSHA DN 6376 Resistencia al vacio (SAE
Hohe Flexibilitt, uerst geringer Biegeradius Sehr geringes Gewicht MSHA Zulassung Vacuumbestandig mit SAE 100 R4 bis DN 31
Elevata flessibilit e raggio di curvatura ridotto Peso contenuto Estensione di gamma fino a DN 76 Resistenza al vuoto con performance SAE 100 R4 approvata fino a DN 31
For hydraulic lift applications according to EN 81-2 specification: DN 19: WP = 50 bar - DN 25: WP = 50 bar - DN 31: WP = 50 bar The ref. spec. EN 81-2 is identified in the standard hose branding for these specific applications. Para aplicaciones de elevadores hidrulicos con la especificacin EN 81-2: DN 19: WP = 50 bar - DN 25: WP = 50 bar - DN 31: WP = 50 bar La referencia especfica EN 81-2 est identificada en el marcaje de la manguera para estas aplicaciones especficas. Fr hydraulische Anwendungen im Bereich Lastheben nach den Normen EN 81-2: DN 19: WP = 50 bar - DN 25: WP = 50 bar - DN 31: WP = 50 bar Diese Anwendungsmglichkeit ist identifiziert durch die zustzliche Markierung des Schlauches EN81-2. Per applicazioni idrauliche ascensoristiche in accordo con la specifica EN 81-2: DN 19: WP = 50 bar - DN 25: WP = 50 bar - DN 31: WP = 50 bar La specifica di riferimento EN81-2 identificata nella marcatura standard del tubo per queste specifiche applicazioni.
30
Universal
TRACTOR/1K
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Low-medium pressure lines with installation constraints, pilot lines, return lines (suction lines DN 31) CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +250F +121C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water REMARK: Halogen-Free hose line INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: One high tensile steel braid COVER: Environment resistant synthetic rubber APPLICABLE SPECS.: EN 857 1SC and ISO 11237 1SC TYPE APPROVALS: ABS, GL, GOST-R, LR, MSHA, Elevators EN 81-2
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de baja y media presin en espacios reducidos, lneas piloto, lneas de retorno (lneas de succin DN 31) TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +250F +121C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceites con base en ster sinttico, aceite en emulsin acuosa, agua COMENTARIO: gama de mangueras Halogen-Free ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Una trenza de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico resistente a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: EN 857 1SC y ISO 11237 1SC APROBACIONES: ABS, GL, GOST-R, LR, MSHA, Elevators EN 81-2
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Mitteldruck-Reihe mit Installationsproblemen, VorsteuerSchluche (Rcklaufleitungen DN 31) DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +250F +121C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Wasser, l auf Polyglykolbasis, SynthetikEsterbasis Wasser-/lemulsionen, Rapsl WICHTIG: hydraulikschluche Halogen-Free NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Ein hochzugfestes Stahldrahtgeflecht DECKE: Umweltvertrgliches synthetisches Gummi ANGEWANDTE NORM: EN 857 1SC und ISO 11237 1SC ZULASSUNGEN: ABS, GL, GOST-R, LR, MSHA, Elevators EN 81-2
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a medio-bassa pressione con difficolt di installazione, linee pilotaggio, linee di ritorno (linee di aspirazione DN 31) RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +250F +121C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua ATTENZIONE: gamma di tubi Halogen-Free INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Una treccia di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici SPECIFICHE: EN 857 1SC e ISO 11237 1SC OMOLOGAZIONI: ABS, GL, GOST-R, LR, MSHA, Elevators EN 81-2
Universal
31
TRACTOR/2K
EN 857 2SC
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2 63 -40 2.1/2 76 -48 3
R.O.D. mm 11,3 12,9 15,0 18,5 21,8 25,6 33,0 41,1 47,7 60,4 73,0 87,8 inch 0,44 0,51 0,59 0,73 0,86 1,01 1,30 1,62 1,88 2,38 2,87 3,46
O.D. mm 13,1 14,7 16,8 20,3 23,6 27,6 35,2 43,6 50,7 63,4 76,0 90,5 inch 0,52 0,58 0,66 0,80 0,93 1,09 1,39 1,72 2,00 2,50 2,99 3,56
MAX W.P. bar 400 350 330 275 250 215 165 125 100 90 70 45
BURST PRESSURE
MIN. BEND RADIUS mm 45 55 65 80 90 120 160 250 300 400 760 900 inch 1,77 2,17 2,56 3,15 3,54 4,72 6,30 9,84 11,81 15,75 29,92 35,43
WEIGHT g/m 280 330 395 510 630 800 1130 1570 1900 2460 2980 3250 lb/ft 0,19 0,22 0,27 0,34 0,42 0,54 0,76 1,06 1,28 1,65 2,00 2,18
FITTING
H01025006* H01025008* H01025010* H01025012* H01025016* H01025019* H01025025* H01025031* H01025038* H01025051* H01025063* H01025076*
psi bar psi 5800 1850 26830 5070 1700 24650 4780 1500 21750 3980 1220 17690 3620 1050 15220 3110 920 13340 2390 720 10440 1810 560 8120 1450 400 5800 1300 360 5220 1010 300 4350 650 180 2610
MF+M03400-04 MF+M03400-05 MF+M03400-06 MF+M03400-08 MF+M03400-10 MF+M03400-12 MF+M03400-16 MF+M03400-20 MF+M03400-24 MF+M03400-32 MF+M03400-40 MF+M03400-48
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
High flexibility and excellent bend radius Low weight performance approved on sizes up to DN 76 Alta flexibilidad y excelente radio de curvatura tamaos hasta DN 76 Bajo peso
Range extension to DN 76
Tamaos hasta DN 76
Resistencia al vacio (SAE 100 R4) aprobada para los Erweiterung bis zur Nennweite DN 76
Hohe Flexibilitt, uerst geringer Biegeradius Sehr geringes Gewicht Vacuumbestandig mit SAE 100 R4 bis DN 76
Hi-Tech Herstellungsprozess
Elevata flessibilit e raggio di curvatura ridotto Peso contenuto Estensione di gamma fino a DN 76 Resistenza al vuoto con performance SAE 100 R4 approvata fino a DN 76
For hydraulic lift applications according to EN 81-2 specification: DN 31: WP = 50 bar - DN 38: WP = 50 bar - DN 51: WP = 45 bar These ratings are identified with additional embossed branding on the hose references. Para aplicaciones de elevadores hidrulicos con la especificacin EN 81-2: DN 31: WP = 50 bar - DN 38: WP = 50 bar - DN 51: WP = 45 bar Estos ratios estn identificados con el marcaje en relieve en las referencias de las mangueras. Fr hydraulische Anwendungen im Bereich Lastheben nach den Normen EN 81-2: DN 31: WP = 50 bar - DN 38: WP = 50 bar - DN 51: WP = 45 bar Diese Anwendungsmglichkeit ist identifiziert durch die zustzliche Markierung des Schlauches EN81-2. Per applicazioni idrauliche ascensoristiche in accordo con la specifica EN 81-2: DN 31: WP = 50 bar - DN 38: WP = 50 bar - DN 51: WP = 45 bar Questi valori di pressione di esercizio sono identificati con una marcatura aggiuntiva in basso rilievo sul tubo.
32
Universal
TRACTOR/2K
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Medium-high pressure lines with installation constraints, return lines and suction lines CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +250F +121C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water REMARK: Halogen-Free hose line INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Environment resistant synthetic rubber APPLICABLE SPECS.: EN 857 2SC, ISO 11237 2SC, SAE 100 R16S TYPE APPROVALS: ABS, DNV, GL (DN 651), GOST-R, LR, Elevators EN 81-2 BWB: Approval available upon request
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de media y alta presin en espacios reducidos, lneas de retorno y de succin TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +250F +121C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceites con base en ster sinttico, aceite en emulsin acuosa, agua COMENTARIO: gama de mangueras Halogen-Free ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Dos trenzas de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico resistente a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: EN 857 2SC, ISO 11237 2SC, SAE 100 R16S APROBACIONES: ABS, DNV, GL (DN 651), GOST-R, LR, Elevators EN 81-2 BWB: Aprobaciones disponible bajo pedido
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Nieder-und und Mitteldruck-Kreislufe mit Installationsproblemen DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +250F +121C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Wasser, l aufPolyglykolbasis, SynthetikEsterbasis Wasser-/lemulsionen, Rapsl WICHTIG: hydraulikschluche Halogen-Free NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte DECKE: Umweltvertrgliches synthetisches Gummi ANGEWANDTE NORM: EN 857 2SC, ISO 11237 2SC, SAE 100 R16S ZULASSUNGEN: ABS, DNV, GL (DN 651), GOST-R, LR, Elevators EN 81-2 BWB: Zulassungen auf Anfrage
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a media-alta pressione con difficolt di installazione, linee di aspirazione e ritorno RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +250F +121C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua ATTENZIONE: gamma di tubi Halogen-Free INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici SPECIFICHE: EN 857 2SC, ISO 11237 2SC, SAE 100 R16S OMOLOGAZIONI: ABS, DNV, GL (DN 651), GOST-R, LR, Elevators EN 81-2 BWB: Omologazione disponibile su richiesta
Universal
33
LYTE-FLEX
SAE 100 R16
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1
R.O.D. mm 11,6 12,9 15,4 18,5 22,2 25,6 32,3 inch 0,46 0,51 0,61 0,73 0,87 1,01 1,27
O.D. mm 13,2 14,5 17,0 20,3 24,0 27,7 34,6 inch 0,52 0,57 0,67 0,80 0,94 1,09 1,36
MAX W.P. bar 350 297 280 245 210 210 140
BURST PRESSURE
MIN. BEND RADIUS inch 1,97 2,17 2,48 3,46 3,94 4,72 5,91
WEIGHT g/m 265 290 385 465 630 790 1090 lb/ft 0,18 0,19 0,26 0,31 0,42 0,53 0,73
FITTING
psi bar psi mm 5070 1400 20300 50 4300 1190 17250 55 4060 1120 16240 63 3550 980 14210 88 3040 840 12180 100 3040 840 12180 120 2030 560 8120 150
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
SAE 100 R2 Druckstufe aber extrem leicht und flexibel Pressioni di esercizio a norma SAE 100 R2
34
Universal
LYTE-FLEX
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Medium pressure lines with installation constraints CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +250F +121C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycols and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water REMARK: Halogen-Free hose line INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Environment resistant synthetic rubber APPLICABLE SPECS.: SAE 100 R16 - ISO 11237 R16; in addition: DN 16, 19 SAE 100 R17 - ISO 11237 R17 TYPE APPROVALS: GOST-R, LR
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de media presin en espacios reducidos TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +250F +121C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceites con base en ster sinttico, aceite en emulsin acuosa, agua COMENTARIO: gama de mangueras Halogen-Free ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico resistente al aceite REFUERZO: Dos refuerzos trenzados de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico resistente a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: SAE 100 R16 - ISO 11237 R16; adicionalmente aplica para: DN 16, 19 SAE 100 R17 - ISO 11237 R17 APROBACIONES: GOST-R, LR
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Mitteldruck-Kreislufe mit Installationsproblemen DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +250F +121C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Wasser, l auf Polyglykolbasis, SynthetikEsterbasis Wasser-/lemulsionen, Rapsl WICHTIG: hydraulikschluche Halogen-Free NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfesteStahldrahtgeflechte DECKE: Umweltvertrgliches synthetisches Gummi ANGEWANDTE NORM: SAE 100 R16 - ISO 11237 R16; und dazu: DN 16, 19 SAE 100 R17 - ISO 11237 R17 ZULASSUNGEN: GOST-R, LR
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a media pressione con difficolt di installazione RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +250F +121C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua ATTENZIONE: gamma di tubi Halogen-Free INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici SPECIFICHE: SAE 100 R16 - ISO 11237 R16; inoltre: DN 16, 19 SAE 100 R17 - ISO 11237 R17 OMOLOGAZIONI: GOST-R, LR
Universal
35
HARVESTER/17
SAE 100 R17
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2
R.O.D. mm 10,2 11,5 14,4 17,9 inch 0,40 0,45 0,57 0,70
O.D. mm 12,0 13,6 16,2 19,7 inch 0,47 0,54 0,64 0,78
MAX W.P. bar 210 210 210 210 psi 3040 3040 3040 3040
BURST PRESSURE bar 840 840 840 840 psi 12180 12180 12180 12180
WEIGHT g/m 185 215 305 420 lb/ft 0,12 0,14 0,20 0,28
FITTING
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Compact hose structures for installations in narrow spaces Estructura compacta de mangueras para espacios reducidos
Kompakte Struktur optimal fr die Installation auf engem Raum und an schwer zugnglichen Stellen geeignet. Struttura compatta adatta per installazioni in spazi ristretti
36
Universal
HARVESTER/17
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Medium pressure lines with installation constraints CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +250F +121C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycols and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water REMARK: Halogen-Free hose line INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: One high tensile steel braid COVER: Environment resistant synthetic rubber APPLICABLE SPECS.: SAE 100 R17 - ISO 11237 R17 TYPE APPROVALS: GOST-R, LR
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de media presin en espacios reducidos TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +250F +121C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceites con base en ster sinttico, aceite en emulsin acuosa, agua COMENTARIO: gama de mangueras Halogen-Free ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico resistente al aceite REFUERZO: Un refuerzo trenzado de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico resistente a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: SAE 100 R17 - ISO 11237 R17 APROBACIONES: GOST-R, LR
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Mitteldruck-Kreislufe mit Installationsproblemen DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +250F +121C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Wasser, l auf Polyglykolbasis, SynthetikEsterbasis, Rapsl Wasser-/lemulsionen WICHTIG: hydraulikschluche Halogen-Free NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Ein hochzugfeste Stahldrahtgeflechte DECKE: Umweltvertrgliches synthetisches Gummi ANGEWANDTE NORM: SAE 100 R17 - ISO 11237 R17 ZULASSUNGEN: GOST-R, LR
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a media pressione con difficolt di installazione RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +250F +121C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua ATTENZIONE: gamma di tubi Halogen-Free INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Una treccia di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici SPECIFICHE: SAE 100 R17 - ISO 11237 R17 OMOLOGAZIONI: GOST-R, LR
Universal
37
COVER
SAE 100 R5
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
R.O.D. inch -
O.D. mm 13,2 14,8 17,1 19,4 23,3 27,3 31,2 38,0 44,3 56,1 inch 0,52 0,58 0,67 0,76 0,92 1,07 1,23 1,50 1,74 2,21
MAX W.P. bar 210 210 157 140 122 105 56 43 35 24 psi 3040 3040 2270 2030 1760 1520 810 620 500 340
BURST PRESSURE bar 840 840 630 560 490 420 224 175 140 98 psi 12180 12180 9130 8120 7100 6090 3240 2530 2030 1420
MIN. BEND RADIUS mm 75 85 100 115 140 165 185 229 265 335
WEIGHT lb/ft 0,15 0,17 0,20 0,25 0,33 0,44 0,40 0,52 0,68 0,94
FITTING
H05002005* H05002006* H05002008* H05002010* H05002012* H05002016* H05002022* H05002028* H05002035* H05002046*
DN dash inch mm 5 -04 3/16 6 -05 1/4 8 -06 5/16 10 -08 13/32 12 -10 1/2 16 -12 5/8 22 -16 7/8 28 -20 1.1/8 35 -24 1.3/8 46 -32 1.13/16 -
inch g/m 2,95 220 3,35 260 3,94 305 4,53 365 5,51 495 6,50 650 7,28 600 9,02 780 10,43 1010 13,19 1400
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
38
Universal
COVER
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Low-medium pressure lines, general purpose applications CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +250F +121C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water, diesel fuel (up to 200F / 93C) REMARK: Halogen-Free hose line INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: One high tensile steel braid COVER: One textile braid APPLICABLE SPECS.: SAE 100 R5 TYPE APPROVALS: GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de baja y media presin, aplicaciones generales TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +250F +121C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceites con base en ster sinttico, aceite en emulsin acuosa, agua, aceite diesel (hasta 200F / 93C) COMENTARIO: gama de mangueras Halogen-Free ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Un refuerzo trenzado de acero de alta resistencia CUBIERTA: Un refuerzo textil ESPECIFICACIONES APLICABLES: SAE 100 R5 APROBACIONES: GOST-R
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Nieder-, und Mitteldruck-Kreislufe Allzweckschlauch DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +250F +121C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Wasser, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis, Rapsl, Wasser/lemulsionen, Diesel (bis 200F / 93C) WICHTIG: hydraulikschluche Halogen-Free NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Ein hochzugfestes Stahldrahtgeflecht DECKE: Ein Textilgeflecht eingebettet insynthetisches Gummi ANGEWANDTE NORM: SAE 100 R5 ZULASSUNGEN: GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a bassa-media pressione, applicazione in molteplici impieghi RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +250F +121C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua, diesel fuel (fino a 200F / 93C) ATTENZIONE: gamma di tubi Halogen-Free INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Una treccia di acciaio ad alto carico COPERTURA: Una treccia tessile SPECIFICHE: SAE 100 R5 OMOLOGAZIONI: GOST-R
Universal
39
SPIRTEX/K
SAE 100 R4
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
R.O.D. inch -
O.D. mm 26,0 29,0 35,0 42,0 48,5 61,5 76,0 88,0 103,0 115,0 inch 1,02 1,14 1,38 1,65 1,91 2,42 2,99 3,46 4,06 4,53
MAX W.P. bar 21 21 17 14 10 7 4 4 3 2 psi 300 300 240 200 140 100 50 50 40 20
BURST PRESSURE bar 64 84 70 56 42 28 17 16 12 10 psi 920 1210 1010 810 600 400 240 230 170 140
MIN. BEND RADIUS mm 96 125 150 200 254 300 355 457 530 610 inch 3,78 4,92 5,91 7,87 10,00 11,81 13,98 17,99 20,87 24,02
WEIGHT g/m 590 550 680 840 1024 1420 2150 2850 3450 3900 lb/ft 0,40 0,37 0,46 0,56 0,69 0,95 1,44 1,92 2,32 2,62
FITTING
H30005016* H30005019* H30005025* H30005031* H30005038* H30005051* H30005063* H30005076* H30005090* H30005102*
DN dash inch mm 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2 63 -40 2.1/2 76 -48 3 89 -56 3.1/2 102 -64 4 -
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Neue kompakte Ausfhrung nach SAE 100 R4 Nuova architettura compatta a norma SAE 100 R4
40
Universal
SPIRTEX/K
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Suction lines, return lines CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two textile reinforcements with steel helical body wire COVER: Environment resistant synthetic rubber APPLICABLE SPECS.: SAE 100 R4 TYPE APPROVALS: GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de succin, lneas de retorno TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceites con base en ster sinttico, aceite en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Dos refuerzos textiles con cuerpo de acero helicoidal CUBIERTA: Caucho sinttico resistente a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: SAE 100 R4 APROBACIONES: GOST-R
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Saugschlauch Rcklaufleitung DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Wasser, l auf Polyglykolbasis, SynthetikEsterbasis, Rapsl Wasser-/lemulsionen NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Textileinlagen mit einer Federstahlspirale DECKE: Umweltvertrgliches synthetisches Gummi ANGEWANDTE NORM: SAE 100 R4 ZULASSUNGEN: GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee di aspirazione, linee di ritorno RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due rinforzi tessili ad alto carico con filo acciaio in configurazione a spirale COPERTURA: Gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici SPECIFICHE: SAE 100 R4 OMOLOGAZIONI: GOST-R
Universal
41
MULTITEX
SAE 100 R6 EN 854 R6/1TE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
R.O.D. inch -
O.D. mm 11,0 12,6 14,1 15,8 19,4 23,0 26,0 32,0 inch 0,43 0,50 0,56 0,62 0,76 0,91 1,02 1,26
MAX W.P. bar 35 30 30 30 30 30 30 30 psi 500 430 430 430 430 430 430 430
BURST PRESSURE bar 140 120 120 120 120 120 120 120 psi 2030 1740 1740 1740 1740 1740 1740 1740
MIN. BEND RADIUS mm 35 45 65 75 90 115 140 150 inch 1,38 1,77 2,56 2,95 3,54 4,53 5,51 5,91
WEIGHT g/m 90 115 140 160 210 290 325 400 lb/ft 0,06 0,08 0,09 0,11 0,14 0,19 0,22 0,27
FITTING
DN dash inch mm 5 -03 3/16 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 -
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
High flexibility Wide range of fluid compatibility insert type without ferrule
Alta flexibilidad Amplia gama de compatibilidad de aceite mineraly biolgico con espiga tipo Push-Lock MF2000 sin frula Hohe flexibilitt Ottima flessibilit Weites Spektrum an Medienbestndigkeit Ampia compatibilit con vari tipi di fluidi
Einbindung mit MF2000 Multifit Compatibile con raccordi MF2000 tipo Multifit
Working Pressure with Push-Lock fittings: DN 5, 6, 8, 10, 12, 16, 19: WP = 17 bar - DN 25: WP = 12 bar Presin de trabajo con racores Push-Lock: DN 5, 6, 8, 10, 12, 16, 19: 17 bar - DN 25: 12 bar Betriebsdruck mit Push-Lock Anschluss: DN 5, 6, 8, 10, 12, 16, 19: 17 bar - DN 25: 12 bar Pressione di esercizio con fittings Push-Lock: DN 5, 6, 8, 10, 12, 16, 19: 17 bar - DN 25: 12 bar
42
Universal
MULTITEX
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Low pressure lines, return lines, drain lines CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +257F -40C / +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: One high resistance textile braid COVER: Environment resistant synthetic rubber APPLICABLE SPECS.: SAE 100 R6 - EN 854 R6/1TE ISO 4079 R6/1TE TYPE APPROVALS: GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de baja presin, lneas de retorno, lneas de drenaje TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +257F -40C / +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceites con base en ster sinttico, aceite en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Un refuerzo textil de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico resistente a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: SAE 100 R6 EN 854 R6/1TE - ISO 4079 R6/1TE APROBACIONES: GOST-R
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Niederdruck Kreislufe Rcklaufleitungen, Drainageleitung Steckschlauch Anwendungen DAUERBETRIEB -40F / +257F -40C / +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Wasser, l auf Polyglykolbasis, SynthetikEsterbasis, Rapsl, Wasser/lemulsionen NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Ein Textilgeflecht DECKE: Umweltvertrgliches synthetisches Gummi ANGEWANDTE NORM: SAE 100 R6 - EN 854 R6/1TE ISO 4079 R6/1TE ZULASSUNGEN: GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a bassa pressione, linee di ritorno, linee di drenaggio RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +257F -40C / +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Una treccia tessile ad alta resistenza COPERTURA: Gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici SPECIFICHE: SAE 100 R6 - EN 854 R6/1TE ISO 4079 R6/1TE OMOLOGAZIONI: GOST-R
Universal
43
ASTRO/2
EN 854 2TE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
R.O.D. inch -
O.D. mm 13,0 14,6 16,1 19,2 23,6 26,5 33,4 41,5 inch 0,51 0,57 0,63 0,76 0,93 1,04 1,31 1,63
MAX W.P. bar 75 68 63 58 50 45 40 35 psi 1080 980 910 840 720 650 580 500
BURST PRESSURE bar 300 272 252 232 200 180 160 140 psi 4350 3940 3650 3360 2900 2610 2320 2030
MIN. BEND RADIUS mm 40 50 60 70 90 110 130 140 inch 1,57 1,97 2,36 2,76 3,54 4,33 5,12 5,51
WEIGHT g/m 125 150 180 220 290 360 440 650 lb/ft 0,08 0,10 0,12 0,15 0,19 0,24 0,30 0,44
FITTING
DN dash inch mm 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 -
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Wide range of fluid compatibility Amplia gama de compatibilidad con varios tipos de fluidos Weites Spektrum an Medienbestndigkeit Ampia compatibilit con vari tipi di fluido
44
Universal
ASTRO/2
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Low pressure lines, return lines CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +257F -40C / +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: One high resistance textile braid COVER: Environment resistant synthetic rubber APPLICABLE SPECS.: EN 854 2TE - ISO 4079 2TE TYPE APPROVALS: GL
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de baja presin, lneas de retorno TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +257F -40C / +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceites con base en ster sinttico, aceite en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Una trenza textil de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico resistente a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: EN 854 2TE ISO 4079 2TE APROBACIONES: GL
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Niederdruck-Reihe Rcklaufleitungen DAUERBETRIEB -40F / +257F -40C / +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Wasser, l auf Polyglykolbasis, SynthetikEsterbasis, Wasser/lemulsionen Rapsl NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Ein Textilgeflecht DECKE: Umweltvertrgliches synthetisches Gummi ANGEWANDTE NORM: EN 854 2TE - ISO 4079 2TE ZULASSUNGEN: GL
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a bassa pressione, linee di ritorno RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +257F -40C / +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Una treccia tessile ad alta resistenza COPERTURA: Gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici SPECIFICHE: EN 854 2TE - ISO 4079 2TE OMOLOGAZIONI: GL
Universal
45
ASTRO/3
EN 854 3TE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
R.O.D. inch -
O.D. mm 14,2 16,6 18,2 21,5 25,6 28,8 35,4 42,5 49,4 62,2 inch 0,56 0,65 0,72 0,85 1,01 1,13 1,39 1,67 1,94 2,45
MAX W.P. bar 145 130 110 93 80 70 55 45 40 33 psi 2100 1880 1590 1340 1160 1010 790 650 580 470
BURST PRESSURE bar 580 520 440 372 320 280 220 180 160 132 psi 8410 7540 6380 5390 4640 4060 3190 2610 2320 1910
MIN. BEND RADIUS mm 45 55 70 85 105 130 150 190 240 300 inch 1,77 2,17 2,76 3,35 4,13 5,12 5,91 7,48 9,45 11,81
WEIGHT g/m 150 210 230 290 395 455 580 740 920 1140 lb/ft 0,10 0,14 0,15 0,19 0,27 0,31 0,39 0,50 0,62 0,77
FITTING
H09046006* H09046008* H09046010* H09046012* H09046016* H09046019* H09046025* H09046032* H09046040* H09046051*
DN dash inch mm 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2 -
MF+M00310-04 MF+M00310-05 MF+M00310-06 MF+M00310-08 MF+M00310-10 MF+M00310-12 MF+M00310-16 MF+M00310-20 MF+M00910-24 MF+M00910-32
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Wide range of fluid compatibility Amplia gama de compatibilidad con varios tipos de fluidos Weites Spektrum an Medienbestndigkeit Ampia compatibilit con vari tipi di fluido
46
Universal
ASTRO/3
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Low-medium pressure lines, return lines CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +257F -40C / +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high resistance textile braids COVER: Environment resistant synthetic rubber APPLICABLE SPECS.: EN 854 3TE - ISO 4079 3TE TYPE APPROVALS: GL BWB: Approval available upon request BWB: Aprobaciones disponible bajo pedido
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de baja y media presin, lneas de retorno TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +257F -40C / +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceites con base en ster sinttico, aceite en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Dos trenzas textiles de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico resistente a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: EN 854 3TE ISO 4079 3TE APROBACIONES: GL
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Nieder und Mitteldruck-Kreislufe Rcklaufleitung DAUERBETRIEB -40F / +257F -40C / +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Wasser, l auf Polyglykolbasis, SynthetikEsterbasis, Wasser/lemulsionen Rapsl NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei Textilgeflechte DECKE: Umweltvertrgliches synthetisches Gummi ANGEWANDTE NORM: EN 854 3TE - ISO 4079 3TE ZULASSUNGEN: GL BWB: Zulassungen auf Anfrage
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a bassa-media pressione, linee di ritorno RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +257F -40C / +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce tessili ad alta resistenza COPERTURA: Gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici SPECIFICHE: EN 854 3TE - ISO 4079 3TE OMOLOGAZIONI: GL BWB: Omologazione disponibile su richiesta
Universal
47
HYDROPLAST
EN 855 R7
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
R.O.D. inch -
O.D. mm 10,2 12,0 14,3 16,3 20,3 inch 0,40 0,47 0,56 0,64 0,80
MAX W.P. bar 210 192 187 175 140 psi 3040 2780 2710 2530 2030
BURST PRESSURE
WEIGHT g/m 80 95 135 165 225 lb/ft 0,05 0,06 0,09 0,11 0,15
FITTING
DN dash inch mm 5 -03 3/16 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 -
bar psi mm 840 12180 35 770 11160 50 750 10870 55 700 10150 75 560 8120 95
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Enger Biegeradius
48
Universal
HYDROPLAST
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Medium pressure hydraulic applications, hoisting, hydraulic transmission CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE +212F +100C for oil, +149F +65C for air, water and water based fluids RECOMMENDED FLUIDS Mineral and biological oils, ASTM 1, ASTM 3, polyglycol based oils, water, water oil emulsions INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant thermoplastic Elastomer REINFORCEMENT: Two polyester braids COVER: Thermoplastic elastomer with high ozone and abrasion resistance APPLICABLE SPECS.: EN 855 R7, SAE 100R7 TYPE APPROVALS: GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de media presin hidrulica, montacargos y transmisin hidrulica TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN +212F +100C para aceite, +149F +65C para aire, agua y liqudos con base de agua FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral y biologico, ASTM 1, ASTM 3, polyglicol en base de aceite, agua, aceite en emulsion acuosa ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Elastomero termoplastico, resistente al aceite REFUERZO: Dos trenzas de poliester CUBIERTA: Elastomero termoplstico resistente al ozono ya la abrasin ESPECIFICACIONES APLICABLES: EN 855 R7, SAE 100R7 APROBACIONES: GOST-R
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Mittlere Hochdruck-Kreislufe, Winden, Hydraulikgetriebe, Gabelstapler DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +212F +100C fr l, +149F +65C fr Luft, Wasser und Flssigkeiten auf Wasserbasis EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Biol, ASTM 1, ASTM 3, l auf Polyglykolbasis, Wasser, Wasser/lemulsion NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges Thermoplastik Elastomer DRUCKTRGER: Zwei Polyester Geflechte DECKE: Thermoplastik Elastomer mit hoher Ozonund Abriebbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: EN 855 R7, SAE 100R7 ZULASSUNGEN: GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Applicazioni idrauliche a medie pressioni, sollevamento, trasmissioni idrauliche RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA +212F +100C per oli, +149F +65C per aria, acqua e oli in emulsione acquosa FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali e biologici, ASTM1, ASTM3, oli a base di poliglicoli, acqua, oli in emulsione acquosa INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Elastomero termoplastico resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di poliestere COPERTURA: Elastomero termoplastico con elevata resistenza allozono e allabrasione SPECIFICHE: EN 855 R7, SAE 100R7 OMOLOGAZIONI: GOST-R
Universal
49
HYDROTWIN
EN 855 R7
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
R.O.D. inch -
O.D. mm 10,2 12,0 14,3 16,3 20,3 inch 0,40 0,47 0,56 0,64 0,80
MAX W.P. bar 210 192 187 175 140 psi 3040 2780 2710 2530 2030
BURST PRESSURE
WEIGHT g/m 160 190 270 330 450 lb/ft 0,11 0,13 0,18 0,22 0,30
FITTING
DN dash inch mm 5 -03 3/16 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 -
bar psi mm 840 12180 35 770 11170 50 750 10870 55 700 10150 75 560 8120 95
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Enger Biegeradius
Exzellente Abriebbestndigkeit
50
Universal
HYDROTWIN
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Medium pressure hydraulic applications, hoisting, hydraulic transmission CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE +212F +100C for oil, +149F +65C for air, water and water based fluids RECOMMENDED FLUIDS Mineral and biological oils, ASTM 1, ASTM 3, polyglycol based oils, water, water oil emulsions INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant thermoplastic elastomer REINFORCEMENT: Two polyester braids COVER: Thermoplastic elastomer with high ozone and abrasion resistance APPLICABLE SPECS.: EN 855 R7, SAE 100R7 TYPE APPROVALS: GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de median presin hidrulica, montacargas y transmisin hidrulica TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN +212F +100C para aceite, +149F +65C para aire, agua y liqudos con base de agua FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral y biologico, ASTM 1, ASTM 3, polyglicol en base de aceite, agua, aceite en emulsion acuosa ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Elastomero termoplastico, resistente al aceite REFUERZO: Dos trenzas de poliester CUBIERTA: Elastomero termoplstico resistente al ozono y a la abrasin ESPECIFICACIONES APLICABLES: EN 855 R7, SAE 100R7 APROBACIONES: GOST-R
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Mittlere Hochdruck-Kreislufe, Winden, Hydraulikgetriebe, Gabelstapler DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +212F +100C fr l, +149F +65C fr Luft, Wasser und Flssigkeiten auf Wasserbasis EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Biol, ASTM 1, ASTM 3, l auf Polyglykolbasis, Wasser, Wasser/lemulsion NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges Thermoplastik Elastomer DRUCKTRGER: Zwei Polyester Geflechte DECKE: Thermoplastik Elastomer mit hoher Ozon und Abriebbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: EN 855 R7, SAE 100R7 ZULASSUNGEN: GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Applicazioni idrauliche a medie pressioni, sollevamento, trasmissioni idrauliche RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA +212F +100C per oli, +149F +65C per aria, acqua e oli in emulsione acquosa FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali e biologici, ASTM1, ASTM3, oli a base di poliglicoli, acqua, oli in emulsione acquosa INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Elastomero termoplastico resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di poliestere COPERTURA: Elastomero termoplastico con elevata resistenza allozono e allabrasione SPECIFICHE: EN 855 R7, SAE 100R7 OMOLOGAZIONI: GOST-R
Universal
51
52
Universal
HOSES
Extreme traditional
ROCKMASTER/1SN
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2 60 -38 2.3/8
R.O.D. mm 11,0 12,6 15,0 18,1 21,3 25,3 33,1 40,6 47,0 60,4 68,8 inch 0,43 0,50 0,59 0,71 0,84 1,00 1,30 1,60 1,85 2,38 2,71
O.D. mm 13,0 14,6 17,0 20,1 23,3 27,3 35,1 43,3 49,7 63,1 71,5 inch 0,51 0,57 0,67 0,79 0,92 1,07 1,38 1,70 1,96 2,48 2,81
MAX W.P. bar 225 215 180 160 130 105 90 65 50 40 50 psi 3260 3110 2610 2320 1880 1520 1300 940 720 580 720
BURST PRESSURE bar 1000 950 800 680 600 500 360 260 260 250 200
MIN. BEND RADIUS inch 3,94 4,49 5,00 7,01 7,87 9,45 11,81 16,50 19,69 24,80 25,59
WEIGHT g/m 215 260 320 400 480 600 910 1240 1450 2050 2190
FITTING
H01007006* H01007008* H01007010* H01007012* H01007016* H01007019* H01007025* H01007032* H01007040* H01007051* H01007060*
psi mm 14500 100 13770 114 11600 127 9860 178 8700 200 7250 240 5220 300 3770 419 3770 500 3620 630 2900 650
lb/ft 0,14 MF+M03400-04 0,17 MF+M03400-05 0,22 MF+M03400-06 0,27 MF+M03400-08 0,32 MF+M03400-10 0,40 MF+M03400-12 0,61 MF+M03400-16 0,83 MF+M03400-20 0,97 MF+M03400-24 1,38 MF+ M03400-32 1,47 MF+M03400-38
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Superior abrasion resistance antitoxic cover Superior resistencia a la abrasin Cubierta antiesttica y atxica berragende Abriebbestndigkeit Decke
Antistatic and
Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici molteplici norme Copertura antistatica e atossica
54
Extreme Trad.
ROCKMASTER/1SN
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Low-medium pressure lines, return lines, in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: One high tensile steel braid COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 853 1SN SAE 100 R1AT - ISO 1436 1SN/R1AT TYPE APPROVALS: BV, DNV, DNV MED (DN 516), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de baja y media presin, lneas de retorno, en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especificas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, en minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite basado en ster sinttico, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico resistente al aceite REFUERZO: Un refuerzo trenzado de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 853 1SN SAE 100 R1AT - ISO 1436 1SN/R1AT APROBACIONES: BV, DNV, DNV MED (DN 516), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Niedriger und mittlerer Druckbereich, Rcklaufleitung, Installationen mit hohem Abrieb, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis, Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Ein hochzugfestes Stahldrahtgeflecht DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 853 1SN - SAE 100 R1AT - ISO 1436 1SN/R1AT ZULASSUNGEN: BV, DNV, DNV MED (DN 516), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a medio-bassa pressione, linee di ritorno, applicazioni in severe condizioni ambientali e di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Una treccia di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede EN 853 1SN - SAE 100 R1AT ISO 1436 1SN/R1AT OMOLOGAZIONI: BV, DNV, DNV MED (DN 516), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA
Extreme Trad.
55
ROCKMASTER/2SN
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2 60 -38 2.3/8
R.O.D. mm 12,7 14,3 16,7 19,8 23,0 27,0 34,8 44,3 50,7 63,5 68,8 inch 0,50 0,56 0,66 0,78 0,91 1,06 1,37 1,74 2,00 2,50 2,71
O.D. mm 14,7 16,3 18,7 21,8 25,0 29,0 36,8 47,0 53,4 66,2 71,5 inch 0,58 0,64 0,74 0,86 0,98 1,14 1,45 1,85 2,10 2,61 2,81
MAX W.P. bar 400 350 350 350 250 215 175 140 100 90 90 psi 5800 5070 5070 5070 3620 3110 2530 2030 1450 1300 1300
BURST PRESSURE bar 1750 1480 1400 1400 1020 900 670 600 500 420 360 psi 25380 21460 20300 20300 14790 13050 9710 8700 7250 6090 5220
MIN. BEND RADIUS mm 50 60 70 89 100 130 160 419 500 630 650 inch 1,97 2,36 2,76 3,50 3,94 5,12 6,30 16,50 19,69 24,80 25,59
WEIGHT g/m 365 405 530 650 720 930 1290 1930 2230 2880 2670 lb/ft 0,25 0,27 0,36 0,44 0,48 0,62 0,87 1,30 1,50 1,94 1,79
FITTING
H01038006* H01038008* H01038010* H01038012* H01038016* H01038019* H01038025* H01038032* H01038040* H01038051* H01038060*
MF+M03400-04 MF+M03400-05 MF+M03400-06 MF+M03400-08 MF+M03400-10 MF+M03400-12 MF+M03400-16 MF+M03400-20 MF+M03400-24 MF+M03400-32 MF+M03400-38
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance antitoxic cover Over standard pressure resistance
Antistatic and
Superior resistencia a la abrasin Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistencia a la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica Resistencia a la presin superior a lo indicado en la Norma berragende Abriebbestndigkeit Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Flammbestndig nach vielen Normen Antistatische und antitoxische Decke Druckbestndigkeit ber EN-Norm Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici molteplici norme Copertura antistastica e atossica Resistenza a pressioni elevate Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a
56
Extreme Trad.
ROCKMASTER/2SN
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Medium-high pressure lines in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 853 2SN SAE 100 R2AT - ISO 1436 2SN/R2AT TYPE APPROVALS: BV, DNV, DNV MED (DN 516), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA, RINA (DN 3851), (DN 851), DGMS
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de media y alta presin en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especificas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite basado en ster sinttico, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico resistente al aceite REFUERZO: Dos trenzas de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 853 2SN SAE 100 R2AT - ISO 1436 2SN/R2AT APROBACIONES: BV, DNV, DNV MED (DN 516), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA, RINA (DN 3851), (DN 851), DGMS
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Mittlerer Hochdruckbereich mit eingeschrnkten Installationsmglichkeiten bei schwersten Einsatzbedingungen, Installationen mit hohem Abrieb, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis, Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 853 2SN - SAE 100 R2AT - ISO 1436 2SN/R2AT ZULASSUNGEN: BV, DNV, DNV MED (DN 516), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA, RINA (DN 3851), (DN 851), DGMS
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a medio-alta pressione in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede EN 853 2SN -SAE 100 R2AT ISO 1436 2SN/R2AT OMOLOGAZIONI: BV, DNV, DNV MED (DN 516), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA, RINA (DN 3851), (DN 851), DGMS
Extreme Trad.
57
ROCKMASTER/2ST
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
R.O.D. inch 0,44 0,50 0,56 0,66 0,78 0,91 1,06 1,37 1,74 2,00 2,50
O.D. mm 15,6 17,2 18,9 21,3 24,5 27,7 31,6 39,5 50,6 57,0 69,8 inch 0,61 0,68 0,74 0,84 0,96 1,09 1,24 1,56 1,99 2,24 2,75
MAX W.P. bar 415 400 350 350 350 250 215 175 140 100 90
BURST PRESSURE
MIN. BEND RADIUS inch 3,50 3,94 4,49 5,00 7,01 7,87 9,45 11,81 16,50 19,69 24,80
WEIGHT g/m 385 450 500 640 790 870 1100 1510 2310 2650 3410 lb/ft 0,26 0,30 0,34 0,43 0,53 0,58 0,74 1,01 1,55 1,78 2,29
FITTING
H01035005* H01035006* H01035008* H01035010* H01035012* H01035016* H01035019* H01035025* H01035032* H01035040* H01035051*
DN dash inch mm 5 -03 3/16 11,3 6 -04 1/4 12,7 8 -05 5/16 14,3 10 -06 3/8 16,7 12 -08 1/2 19,8 16 -10 5/8 23,0 19 -12 3/4 27,0 25 -16 1 34,8 31 -20 1.1/4 44,3 38 -24 1.1/2 50,7 51 -32 2 63,5
psi bar psi mm 6010 2000 29000 89 5800 1750 25380 100 5070 1480 21460 114 5070 1400 20300 127 5070 1400 20300 178 3620 1020 14790 200 3110 900 13050 240 2530 670 9710 300 2030 600 8700 419 1450 500 7250 500 1300 420 6090 630
MF+M00910-03 MF+M00910-04 MF+M00910-05 MF+M00910-06 MF+M00910-08 MF+M00910-10 MF+M00920-12 MF+M00920-16 MF+M00920-20 MF+M00910-24 MF+M00910-32
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance antitoxic cover Over standard pressure resistance
Antistatic and
Superior resistencia a la abrasin Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistencia a la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica Resistencia a la presin superior a lo indicado en la Norma berragende Abriebbestndigkeit Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Flammbestndig nach vielen Normen Antistatische und antitoxische Decke Druckbestndigkeit ber EN-Norm Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistastica e atossica Resistenza a pressioni superiori elevate
58
Extreme Trad.
ROCKMASTER/2ST
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Medium-high pressure lines in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 853 2ST SAE 100 R2A - ISO 1436 2ST/R2A TYPE APPROVALS: BV, GOST-R, LOBA, LR, (DN 651), MSHA, FRAS
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de media y alta presin en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especificas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite basado en ster sinttico, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico resistente al aceite REFUERZO: Dos trenzas de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 853 2ST SAE 100 R2A - ISO 1436 2ST/R2A APROBACIONES: BV, FRAS, GOST-R, LOBA, LR, (DN 651), MSHA, FRAS
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Mittlerer Hochdruckbereich, Rcklaufleitung, Installationen mit hohem Abrieb, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis, Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte DRUCKTRGER: lbestndiges synthetisches Gummi DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 853 2ST - SAE 100 R2A - ISO 1436 2ST/R2A ZULASSUNGEN: BV, GOST-R, LOBA, LR, (DN 651), MSHA, FRAS
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a medio-alta pressione in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede EN 853 2ST - SAE 100 R2A ISO 1436 2ST/R2A OMOLOGAZIONI: BV, GOST-R, LOBA, LR, (DN 651), MSHA, FRAS
Extreme Trad.
59
ROCKMASTER/2PLUS
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2 76 -48 3
R.O.D. mm 11,3 16,7 20,1 23,2 27,1 35,1 44,5 51,0 62,8 87,8 inch 0,44 0,66 0,79 0,91 1,07 1,38 1,75 2,01 2,47 3,46
O.D. mm 13,1 18,5 22,1 25,2 29,3 37,8 47,2 53,7 65,5 91,4 inch 0,52 0,73 0,87 0,99 1,15 1,49 1,86 2,11 2,58 3,60
MAX W.P. bar 450 400 362 340 310 240 175 146 130 70
BURST PRESSURE
MIN. BEND RADIUS mm 45 127 150 200 230 300 380 450 600 500 inch 1,77 5,00 5,91 7,87 9,06 11,81 14,96 17,72 23,62
WEIGHT g/m 275 520 700 860 1060 1570 2120 2460 3090 lb/ft 0,18 0,35 0,47 0,58 0,71 1,06 1,42 1,65 2,08 2,71
FITTING
H01101006* H01101010* H01101012* H01101016* H01101019* H01101025* H01101032* H01101038* H01101051* H01101076*
psi bar psi 6520 1800 26100 5800 1600 23200 5250 1450 21030 4930 1360 19720 4490 1240 17980 3480 960 13920 2530 700 10150 2110 584 8460 1880 530 7680 1010 280 4060
19,69 4030
MF+M03400-04 MF+M00910-06 MF+M00910-08 MF+M00910-10 MF+M00920-12 MF+M00920-16 MF+M00920-20 MF+M00910-24 MF+M00910-32 MF+M03400-48 skive solution
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance antitoxic cover Superior pressure rating Skive fittings solution
Antistatic and
Superior resistencia a la abrasin Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistencia a la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica Resistencia a la presin superior a lo indicado en la Norma Conexiones para mangueras que requieren pelarse berragende Abrieb-, und Temperaturbestndigkeit Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Flammbestndig nach vielen Normen und antitoxische Decke Hherer Druckleistungsbereich Einbindungslsung mit Schlfassung Antistatische
Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistatica e atossica Ottime pressioni desercizio Soluzione di raccordi con asportazione copertura
60
Extreme Trad.
ROCKMASTER/2PLUS
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS High pressure lines with installation constraints in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI Design: Exceed ISO 1436-2SN, EN 853-2SN, SAE J517 type 100 R2 AT. Performance BCS 174, ISO 6805 type 4 TYPE APPROVALS: BV, DNV, GOST-R, LR, MSHA, FRAS, MA, LOBA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de alta presin en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especificas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite basado en ster sinttico, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico resistente al aceite REFUERZO: Dos refuerzos trenzados de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI: Excede ISO 1436-2SN, EN 853-2SN, SAE J517 tipo 100 R2 AT. Performance BCS 174, ISO 6805 type 4 APROBACIONES: BV, DNV, GOST-R, LR, MSHA, FRAS, MA, LOBA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hochdruckbereich mit eingeschrnkten Installationsmglichkeiten bei schwersten Einsatzbedingungen, Installationen mit hohem Abrieb, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis, Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: MANULI Design: Ubertrifft ISO 1436-2SN, EN 853-2SN, SAE J517 Typ 100 R2 AT. Performance BCS 174, ISO 6805 Typ 4 ZULASSUNGEN: BV, DNV, GOST-R, LR, MSHA, FRAS, MA, LOBA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee ad alta pressione con difficolt di installazione in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: MANULI Design: Eccede ISO 1436-2SN, EN 853-2SN, SAE J517 tipo 100 R2 AT. Performance BCS 174, ISO 6805 tipo 4 OMOLOGAZIONI: BV, DNV, GOST-R, LR, MSHA, FRAS, MA, LOBA
Extreme Trad.
61
ROCKMASTER/1SC
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2
R.O.D. mm 10,2 11,5 13,6 17,3 20,6 23,9 31,3 38,4 45,0 58,0 inch 0,40 0,45 0,54 0,68 0,81 0,94 1,23 1,51 1,77 2,28
O.D. mm 12,0 13,6 15,5 19,1 22,4 25,9 33,1 40,9 47,5 60,5 inch 0,47 0,54 0,61 0,75 0,88 1,02 1,30 1,61 1,87 2,38
MAX W.P. bar 260 250 225 190 150 150 110 75 50 50 psi 3770 3620 3260 2750 2170 2170 1590 1080 720 720
BURST PRESSURE bar 1050 1000 900 760 600 600 440 300 200 200
WEIGHT lb/ft 0,12 0,14 0,17 0,24 0,29 0,35 0,49 0,70 0,79 1,05
FITTING
H01108006* H01108008* H01108010* H01108012* H01108016* H01108019* H01108025* H01108031* H01108038* H01108051*
psi mm 15220 50 14500 55 13050 60 11020 70 8700 90 8700 100 6380 160 4350 210 2900 300 2900 400
inch g/m 1,97 180 2,17 210 2,36 255 2,76 355 3,54 430 3,94 520 6,30 730 8,27 1040 11,81 1170 15,75 1560
MF+M00120-04 MF+M00120-05 MF+M00120-06 MF+M00820-08 MF+M00820-10 MF+M00820-12 MF+M00820-16 MF+M00820-20 MF+M00820-24 MF+M00820-32
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
New compact one wire braid hose line High temperature resistance for the most severe service and OEM applications Working pressure exceeds 1SC standards Superior protection with ROCKMASTER cover compound High ozone and weather resistance Flame resistance to a wide range of spec. Antistatic and antitoxic cover Vacuum resistance with SAE 100 R4 performance approved on sizes up to DN 31 Nueva manguera compacta de una trenza de alambre Resistencia a altas temperaturas, trabajo pesado y aplicaciones requeridas por fabricantes de equipo original (OEM) La presin de trabajo excede los estndares 1SC El compuesto de la cubierta de la ROCKMASTER ofrece proteccin superior Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistencia a la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica Resistencia al vacio (SAE 100 R4) aprobada para los tamaos hasta DN 31 Neuer, kompakter 1-Draht Schlauch Hohe Temperaturbestndigkeit erfllt auch schwere Einsatzbedingungen und OEM Anforderungen Betriebsdruck bertrifft EN 857 1SC Standards um hheren Anforderungen gerecht zu werden Bestmglicher Schutz durch Rockmaster Auengummi Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Flammbestndig nach vielen Normen Antistatische und antitoxische Decke Unterdruckbestndigkeit gem SAE 100 R4 geprft und und freigegeben fr Nennweiten bis DN31 Gamma di tubi compatti a una treccia Resistenza elevata alle alte temperature per le applicazioni OEM pi severe Pressione desercizio superiore alla norma EN 857 1SC Ottima protezione grazie alla copertura Rockmaster Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistastica e atossica Resistenza al vuoto in accordo a SAE 100 R4, approvata fino al DN 31
62
Extreme Trad.
ROCKMASTER/1SC
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Low-medium pressure lines with installation constraints in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: One high tensile steel braid COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 857 1SC - ISO 11237 1SC TYPE APPROVALS: LR, GOST-R, MSHA, FRAS, LOBA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de baja y media presin, lneas de retorno, en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especificas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, en minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite basado en ster sinttico, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico resistente al aceite REFUERZO: Un refuerzo trenzado de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Exceed EN 857 1SC ISO 11237 1SC APROBACIONES: LR, GOST-R, MSHA, FRAS, LOBA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Niedriger und mittlerer Druckbereich mit eingeschrnkten Installationsmglichkeiten bei schwersten Einsatzbedingungen, Installationen mit hohem Abrieb, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis, Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Ein hochzugfestes Stahldrahtgeflecht DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 857 1SC - ISO 11237-1 1SC ZULASSUNGEN: LR, GOST-R, MSHA, FRAS, LOBA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a medio-bassa pressione in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Una treccia di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede EN 857 1SC - ISO 11237-1 1SC OMOLOGAZIONI: LR, GOST-R, MSHA, FRAS, LOBA
Extreme Trad.
63
ROCKMASTER/2SC
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
R.O.D. inch 0,38 0,44 0,51 0,59 0,73 0,86 1,01 1,30 1,62 1,88 2,38 2,87 3,46
O.D. mm 11,5 13,1 14,7 16,8 20,3 23,6 27,6 35,2 43,6 50,7 63,4 76,0 90,5 inch 0,45 0,52 0,58 0,66 0,80 0,93 1,09 1,39 1,72 2,00 2,50 2,99 3,56
MAX W.P. bar 420 400 350 330 275 250 245 210 140 100 90 70 45 psi 6090 5800 5070 4780 3980 3620 3550 3040 2030 1450 1300 1010 650
BURST PRESSURE bar 2000 1850 1700 1500 1220 1050 980 840 560 400 360 300 180 psi 29000 26830 24650 21750 17690 15220 14210 12180 8120 5800 5220 4350 2610
MIN. BEND RADIUS mm 40 45 55 65 80 90 120 150 250 300 400 760 900 inch 1,57 1,77 2,17 2,56 3,15 3,54 4,72 5,91 9,84 11,81 15,75 29,92 35,43
WEIGHT g/m 220 275 325 390 500 620 790 1180 1550 1830 2430 2900 3120 lb/ft 0,15 0,18 0,22 0,26 0,34 0,42 0,53 0,79 1,04 1,23 1,63 1,95 2,10
FITTING
H01030005* H01030006* H01030008* H01030010* H01030012* H01030016* H01030019* H01030025* H01030031* H01030038* H01030051* H01030063* H01030076*
DN dash inch mm 5 -03 3/16 9,7 6 -04 1/4 11,3 8 -05 5/16 12,9 10 -06 3/8 15,0 12 -08 1/2 18,5 16 -10 5/8 21,8 19 -12 3/4 25,6 25 -16 1 33,0 31 -20 1.1/4 41,1 38 -24 1.1/2 47,7 51 -32 2 60,4 63 -40 2.1/2 73,0 76 -48 3 87,8
MF+M03400-03 MF+M03400-04 MF+M03400-05 MF+M03400-06 MF+M03400-08 MF+M03400-10 MF+M03400-12 MF +M03400-16 MF+M03400-20 MF+M03400-24 MF+M03400-32 MFvM03400-40 MF+M03400-48
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance Flame resistance to a wide range of spec. Antistatic and antitoxic cover Working pressure improvement Range extension to DN 76 Vacuum resistance with SAE 100 R4 performance approved on sizes up to DN 76 Superior resistencia a la abrasin Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistencia a la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica Resistencia de presin superior a lo indicado a la norma Tamaos hasta DN 76 Resistencia al vacio (SAE 100 R4) aprobada para los tamaos hasta DN 76 berragende Abriebbestndigkeit. Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Flammbestndig nach vielen Normen Antistatische und antitoxische Decke Verbesserung des Betriebsdruckes Bis zur Nennweite DN 76 Vakuumbestandig (SAE 100 R4) bis DN 76 Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistastica e atossica Pressioni desercizio migliorate Estensione di gamma fino a DN 76 Resistenza al vuoto (SAE 100 R4) fino a DN 76
64
Extreme Trad.
ROCKMASTER/2SC
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Medium-high pressure lines with installation constraints in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining, return and suction lines CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 857 2SC - ISO 11237-1 2SC, SAE 100 R 16S; in addition: DN 25 SAE 100 R17, ISO 11237-1 R17 TYPE APPROVALS: GOST-R, LOBA (DN 525), LR, MSHA, RINA (DN 631), (DN 825), MA, FRAS
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de presin de media y alta en espacios reducidos en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especificas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, minas subterrneas y minas a cielo abierto, lneas de retorno y de succin TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite basado en ster sinttico, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico resistente al aceite REFUERZO: Dos refuerzos trenzados de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor. ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 857 2SC ISO 11237-1 2SC, SAE 100 R 16S; adicionalmente aplica para: DN 25 SAE 100 R17, ISO 11237-1 R17 APROBACIONES: GOST-R, LOBA (DN 525), LR, MSHA, RINA (DN 631), (DN 825), MA , FRAS
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Mittlerer Hochdruckbereich mit eingeschrnkten Installationsmglichkeiten bei schwersten Einsatzbedingungen, Installationen mit hohem Abrieb, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik- Esterbasis, Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 857 2SC - ISO 11237-1 2SC, SAE 100 R 16S; und dazu: DN 25 SAE 100 R17, ISO 11237-1 R17 ZULASSUNGEN: GOST-R, LOBA, LR, MSHA, RINA (DN 631), (DN 825), MA, FRAS
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a medio-alta pressione con difficolt di installazione in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede EN 857 2SC - ISO 11237-1 2SC, SAE 100 R 16S; inoltre: DN 25 SAE 100 R17, ISO 112371 R17 OMOLOGAZIONI: GOST-R, LOBA, LR, MSHA, RINA (DN 631), (DN 825), MA , FRAS
Extreme Trad.
65
ROCKMASTER/4SP
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2
R.O.D. mm 14,7 17,6 20,3 23,8 28,2 35,0 46,1 52,4 65,4 inch 0,58 0,69 0,80 0,94 1,11 1,38 1,81 2,06 2,57
O.D. mm 17,6 21,0 24,2 27,6 31,7 39,0 49,7 56,1 69,0 inch 0,69 0,83 0,96 1,09 1,25 1,54 1,96 2,21 2,72
MAX W.P. bar 485 450 420 380 380 320 210 185 175 psi 7030 6520 6090 5510 5510 4640 3040 2680 2530
BURST PRESSURE bar 2400 2000 1750 1600 1600 1400 1250 1000 1000 psi 34800 29000 25380 23200 23200 20300 18120 14500 14500
MIN. BEND RADIUS mm 125 125 175 200 240 340 460 560 660 inch 4,92 4,92 6,89 7,87 9,45 13,39 18,11 22,05 25,98
WEIGHT g/m 590 740 880 1080 1450 1880 2990 3500 5010 lb/ft 0,40 0,50 0,59 0,73 0,97 1,26 2,01 2,35 3,37
FITTING
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Approved at 1.000.000 impulse cycles Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance Flame resistance to a wide range of spec. Antistatic and antitoxic cover Upgraded temperature resistance biological and mineral oils compatibility Aprobada hasta 1.000.000 de ciclos de impulso Mejora de la resistencia a la temperatura Superior resistencia a la abrasin Alta resistencia Resistencia a la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica al ozono y a la intemperie compatible con aceites minerales y biolgicos Geprft mit 1.000.000 Impulszyklen berragende Abriebfastigkeit-Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Flammbestndig nach vielen Normen Antistatische und antitoxische Decke Bestndigkeit gegen Bio- und Mineralle Approvato a 1.000.000 di cicli Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistatica e atossica Migliorata resistenza alle escursioni termiche compatibilit con oli biologici e minerali
66
Extreme Trad.
ROCKMASTER/4SP
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Very high pressure power lines in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel spirals COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 856 4SP - ISO 3862 4SP DN16&19: Thin cover style, exceeding performace EN 856 4SP and ISO 3862 4SP TYPE APPROVALS: DNV, DNV (MED), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA, RINA (DN 616), , MA If service temperature is lower than 100C ROCKMASTER/4SP can be used with reduced Min. Bend Radius (see Goldenspir/4SP)
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de presin muy alta en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especficas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y basado en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite basado en ster sinttico, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Cuatro refuerzos de acero en espiral de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 856 4SP ISO 3862 4SP DN16&19: El estilo de cubierta delgada, excede las caractersticas de EN 856 4SP y ISO 3862 4SP. APROBACIONES: DNV, DNV (MED), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA, RINA (DN 616), , MA Si la temperatura de servicio es menor de 100 ROCKMASTER/4SP puede ser usada con menor radio de curvatura (ver Goldenspir/4SP).
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hochdruckbereich mit eingeschrnkten Installationsmglichkeiten bei schwersten Einsatzbedingungen, Installationen mit hohem Abrieb, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis (bis +212F / +100C) Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Stahldrahtspiralen DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 856 4SP - ISO 3862 4SP DN16&19: bersteigt Anforderungen EN 856 4SP - ISO 3862 4SP DN16&19: Dnner Ummantelungstyp, bersteigt Anforderungen EN 856 4SP und ISO 3862 4SP ZULASSUNGEN: DNV, DNV (MED), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA, RINA (DN 616), , MA Bleibt die Betriebstemperatur unter 100C kann ROCKMASTER/4SP mit reduziertem Mindestbiegeradius (siehe Goldenspir/4SP) eingesetzt werden
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee ad alta pressione in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Quattro spirali di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede EN 856 4SP - ISO 3862 4SP DN16&19: Copertura sottile, eccede performace EN 856 4SP e ISO 3862 4SP OMOLOGAZIONI: DNV, DNV (MED), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA, RINA (DN 616), , MA Se la temperature di esercizio minore di 100C, ROCKMASTER/4SP pu essere utilizzato con raggio di curvatura ridotto (vedi Goldenspir/4SP)
Extreme Trad.
67
ROCKMASTER/4SH
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2
R.O.D. mm 25,5 28,2 35,1 42,2 49,1 63,5 inch 1,00 1,11 1,38 1,66 1,93 2,50
O.D. mm 28,5 31,9 38,1 45,0 53,1 67,5 inch 1,12 1,26 1,50 1,77 2,09 2,66
BURST PRESSURE
MIN. BEND RADIUS inch 7,09 8,27 8,66 16,54 22,05 27,56
WEIGHT g/m 1290 1500 2040 2410 3170 4460 lb/ft 0,87 1,01 1,37 1,62 2,13 3,00
FITTING
psi bar psi mm 6520 1850 26830 180 6090 1750 25380 210 5580 1750 25380 220 5070 1400 20300 420 4350 1250 18120 560 3620 1000 14500 700
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Approved at 1.000.000 flexing impulse cycles Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance Flame resistance to a wide range of spec. Antistatic and antitoxic cover Upgraded temperature resistance biological and mineral oils compatibility Aprobada hasta 1.000.000 de ciclos de impulso flexibles Mejora de la resistencia a la temperatura Superior resistencia a la abrasin Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistencia a la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica compatible con aceites minerales y biolgicos Geprft mit 1.000.000 Flex Impulszyklen Hhere Temperaturbestndigkeit berragende Abriebbestndigkeit-Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Flammbestndig nach vielen Normen Antistatische und antitoxische Decke Bestndigkeit gegen Bio- und Mineralle Approvato a 1.000.000 di cicli in condizioni rotanti Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistatica e atossica Migliorata resistenza alle escursioni termiche compatibilit con oli biologici e minerali
68
Extreme Trad.
ROCKMASTER/4SH
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Very high pressure power lines in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - INTERLOCK PLUS TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel spirals COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 856 4SH -ISO 3862 4SH TYPE APPROVALS: DNV, DNV (MED), FRAS, GOST-R, LOBA (DN 1951), LR, MSHA, (DN 1951), RINA, MA, DGMS
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de alta presin en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especficas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y basado en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Cuatro refuerzos de acero en espiral de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 856 4SH ISO 3862 4SH APROBACIONES: DNV, DNV (MED), FRAS, GOST-R, LOBA (DN 1951), LR, MSHA, (DN 1951), RINA, MA, DGMS
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Sehr hoher Druckbereich mit eingeschrnkten Installationsmglichkeiten bei schwersten Einsatzbedingungen, Installationen mit hohem Abrieb, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis bis +212F / +100C Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - INTERLOCK PLUS SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Stahldrahtspiralen DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 856 4SH - ISO 3862 4SH ZULASSUNGEN: DNV, DNV (MED), FRAS, GOST-R, LOBA (DN 1951), LR, MSHA, (DN 1951), RINA, MA, DGMS
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee ad alta pressione in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Quattro spirali di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede EN 856 4SH -ISO 3862 4SH OMOLOGAZIONI: DNV, DNV (MED), FRAS, GOST-R, LOBA (DN 1951), LR, MSHA, (DN 1951), RINA, MA, DGMS
Extreme Trad.
69
ROCKMASTER/12
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2
R.O.D. mm 17,3 20,4 24,4 27,4 35,0 43,1 50,0 63,6 inch 0,68 0,80 0,96 1,08 1,38 1,70 1,97 2,50
O.D. mm 20,0 23,5 27,1 30,4 37,6 45,9 53,3 66,7 inch 0,79 0,93 1,07 1,20 1,48 1,81 2,10 2,63
MAX W.P. bar 280 280 280 280 280 210 175 175 psi 4060 4060 4060 4060 4060 3040 2530 2530
BURST PRESSURE bar 1600 1350 1300 1300 1150 1000 1000 800 psi 23200 19580 18850 18850 16670 14500 14500 11600
MIN. BEND RADIUS mm 100 125 140 150 225 250 500 630 inch 3,94 4,92 5,51 5,91 8,86 9,84 19,69 24,80
WEIGHT g/m 620 760 990 1160 1740 2280 3130 4440 lb/ft 0,42 0,51 0,67 0,78 1,17 1,53 2,10 2,98
FITTING
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Approved at 1.000.000 impulse cycles Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance a wide range of spec. Antistatic and antitoxic cover biological and mineral oils compatibility Aprobada hasta 1.000.000 de ciclos de impulso Superior resistencia a la abrasin la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica
Flame resistance to
Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistencia a compatible con aceites minerales y biolgicos Flammbestndig nach vielen
Geprft mit 1.000.000 Impulszyklen berragende Abriebbestndigkeit Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Bestndigkeit gegen Bio- und Mineralle Normen Antistatische und antitoxische Decke
Approvato a 1.000.000 di cicli Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici Resistenza alla compatibilit con oli biologici e minerali propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistatica e atossica
70
Extreme Trad.
ROCKMASTER/12
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS High pressure power lines in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel spirals COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 856 R12 SAE 100 R12 - ISO 3862 R12 TYPE APPROVALS: ABS, BV, BV (MED), FRAS, GOST-R, LR, MSHA, MA, LOBA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de presin de trabajo pesado, transmisiones hidrostticas, en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especficas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceite basado en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Cuatro refuerzos de acero en espiral de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 856 R12 SAE 100 R12 - ISO 3862 R12 APROBACIONES: ABS, BV, BV (MED), FRAS, GOST-R, LR, MSHA, MA, LOBA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hoher Druckbereich mit eingeschrnkten Installationsmglichkeiten bei schwersten Einsatzbedingungen, Installationen mit hohem Abrieb, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis bis +212F / +100C Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Stahldrahtspiralen DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 856 R12 - SAE 100 R12 - ISO 3862 R12 ZULASSUNGEN: ABS, BV, BV (MED), FRAS, GOST-R, LR, MSHA, MA, LOBA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee ad alta pressione in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Quattro spirali di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede EN 856 R12 - SAE 100 R12 - ISO 3862 R12 OMOLOGAZIONI: ABS, BV, BV (MED), FRAS, GOST-R, LR, MSHA, MA, LOBA
Extreme Trad.
71
ROCKMASTER/13
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 10 -06 3/8 12 -08 1/2 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2
R.O.D. mm 14,6 17,4 21,5 29,0 36,0 47,0 54,6 68,4 inch 0,57 0,69 0,85 1,14 1,42 1,85 2,15 2,69
O.D. mm 17,6 20,4 24,5 31,8 39,2 50,0 57,5 72,0 inch 0,69 0,80 0,96 1,25 1,54 1,97 2,26 2,83
MAX W.P.
BURST PRESSURE
MIN. BEND RADIUS inch 4,72 5,91 7,87 9,45 11,81 16,54 19,69 24,80
WEIGHT g/m 660 830 1140 1630 2190 3600 4700 6800 lb/ft 0,44 0,56 0,77 1,10 1,47 2,42 3,16 4,57
FITTING
bar psi bar psi mm 690 10000 3250 47130 120 690 10000 2900 42060 150 620 8990 2500 36250 200 350 5070 1950 28280 240 350 5070 1650 23930 300 350 5070 1500 21750 420 350 5070 1600 23200 500 350 5070 1500 21750 630
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Approved at 1.000.000 flexing impulse cycles Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance resistance to a wide range of spec. Antistatic and antitoxic cover biological and mineral oils compatibility
Flame
Aprobada hasta 1.000.000 de ciclos de impulso flexibles Superior resistencia a la abrasin Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistencia a la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica compatible con aceites minerales y biolgicos Geprft mit 1.000.000 Impulszyklen berragende Abriebbestndigkeit Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Normen Antistatische und antitoxische Decke Bestndigkeit gegen Bio- und Mineralle Flammbestndig nach vielen
Approvato a 1.000.000 di cicli Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistatica e atossica compatibilit con oli biologici e minerali
72
Extreme Trad.
ROCKMASTER/13
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Heavy duty power lines, hydrostatic transmissions, in heavy duty environmental conditions, specific installa-tions with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - INTERLOCK PLUS TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel spirals (DN 625). Six high tensile steel spirals (DN 3151) COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 856 R13 - SAE 100 R13 ISO 3862 R13 TYPE APPROVALS: ABS (DN 1951), BV (DN 1951), BV MED (DN 1951), FRAS, GOST-R, LOBA, RINA (DN 3851), (DN 3151), MSHA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de presin de trabajo pesado, transmisiones hidrostticas, en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especficas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceite basado en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Cuatro refuerzos de acero en espiral de alta resistencia (DN 625). Seis refuerzos de acero en espiral de alta resistencia (DN 3151) CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 856 R13 SAE 100 R13 - ISO 3862 R13 APROBACIONES: ABS (DN 1951), BV (DN 1951), BV MED (DN 1951), FRAS, GOST-R, LOBA, RINA (DN 3851), (DN 3151), MSHA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hochdruck Kreislufe, Hydrostatische Getriebe mit hoher Belastung, Installationen mit Abriebproblemen, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis bis +212F / +100C Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - INTERLOCK PLUS SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Stahldrahtspiralen (DN 625). Sechs hochzugfeste Stahldrahtspiralen (DN 3151) DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetter-und Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 856 R13 - SAE 100 R13 - ISO 3862 R13 ZULASSUNGEN: ABS (DN 1951), BV (DN 1951), BV MED (DN 1951), FRAS, GOST-R, LOBA, RINA (DN 3851), (DN 3151), MSHA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Ideale per applicazioni severe, trasmissioni idrostatiche, per applicazioni in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Quattro spirali di acciaio ad alto carico (DN 625). Sei spirali di acciaio ad alto carico (DN 3151) COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede EN 856 R13 - SAE 100 R13 - ISO 3862 R13 OMOLOGAZIONI: ABS (DN 1951), BV (DN 1951), BV MED (DN 1951), FRAS, GOST-R, LOBA, RINA (DN 3851), (DN 3151), MSHA
Extreme Trad.
73
ROCKMASTER/15
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2
R.O.D. mm 28,2 35,1 46,3 54,6 inch 1,11 1,38 1,82 2,15
O.D. mm 31,0 38,1 49,5 57,5 inch 1,22 1,50 1,95 2,26
BURST PRESSURE
MIN. BEND RADIUS mm 265 267 267 315 inch 10,43 10,51 10,51 12,40
WEIGHT g/m 1440 2040 3660 4700 lb/ft 0,97 1,37 2,46 3,16
FITTING
psi bar psi 6090 1750 25380 6090 1750 25380 6090 1680 24360 6090 1680 24360
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Approved at 1.000.000 flexing impulse cycles Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance resistance to a wide range of spec. Antistatic and antitoxic cover biological and mineral oils compatibility
Flame
Aprobada hasta 1.000.000 de ciclos de impulso flexibles Superior resistencia a la abrasin Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistencia a la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica compatible con aceites minerales y biolgicos Geprft mit 1.000.000 Flex Impulszyklen berragende Abriebbestndigkeit Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Bestndigkeit gegen Bio- und Mineralle vielen Normen Antistatische und antitoxische Decke Flammbestndig nach
Approvato a 1.000.000 di cicli in condizioni rotanti Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistatica e atossica compatibilit con oli biologici e minerali
74
Extreme Trad.
ROCKMASTER/15
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Heavy duty power lines, hydrostatic transmissions, in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - INTERLOCK PLUS TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel spirals (DN 1925). Six high tensile steel spirals (DN 3138) COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed SAE 100 R15 - ISO 3862 R15 TYPE APPROVALS: ABS, BV, BV (MED), DNV, FRAS, GL, GOST-R, LOBA, LR, MSHA, (DN 38), MA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de presin de trabajo pesado, transmisiones hidrostticas, en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especficas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceite basado en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Cuatro refuerzos de acero en espiral de alta resistencia (DN 1925). Seis refuerzos de acero en espiral de alta resistencia(DN 3138) CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede SAE 100 R15 ISO 3862 R15 APROBACIONES: ABS, BV, BV (MED), DNV, FRAS, GL, GOST-R, LOBA, LR, MSHA, (DN 38), MA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hochdruck Kreislufe, Hydrostatische Getriebe mit hoher Belastung, Installationen mit Abriebproblemen, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis bis +212F / +100C Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - INTERLOCK PLUS SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Stahldrahtspiralen (DN 1925). Sechs hochzugfeste Stahldrahtspiralen (DN 3138) DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft SAE 100 R15 - ISO 3862 R15 ZULASSUNGEN: ABS, BV, BV (MED), DNV, FRAS, GL, GOST-R, LOBA, LR, MSHA, (DN 38), MA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Ideale per applicazioni severe, trasmissioni idrostatiche, per applicazioni in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Quattro spirali di acciaio ad alto carico (DN 1925). Sei spirali di acciaio ad alto carico (DN 3138) COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede SAE 100 R15 - ISO 3862 R15 OMOLOGAZIONI: ABS, BV, BV (MED), DNV, FRAS, GL, GOST-R, LOBA, LR, MSHA, (DN 38), MA
Extreme Trad.
75
EQUATOR/1
EXTREME TEMPERATURE - BLACK VERSION
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2 63 -40 2.1/2
R.O.D. mm 11,0 12,6 15,0 18,1 21,3 25,2 33,1 40,6 46,9 60,4 72,0 inch 0,43 0,50 0,59 0,71 0,84 0,99 1,30 1,60 1,85 2,38 2,83
O.D. mm 13,4 15,0 17,3 20,5 23,5 27,7 35,8 43,5 50,0 63,1 74,6 inch 0,53 0,59 0,68 0,81 0,93 1,09 1,41 1,71 1,97 2,48 2,94
MAX W.P. bar 225 215 180 160 130 105 88 65 50 40 35 psi 3260 3110 2610 2320 1880 1520 1270 940 720 580 500
BURST PRESSURE bar 1000 900 800 680 600 500 360 345 290 250 140
MIN. BEND RADIUS inch 3,94 4,49 5,00 7,01 7,87 9,45 11,81 16,54 19,69 24,80 23,62
WEIGHT g/m 240 280 335 430 500 640 970 1300 1540 2100 2400 lb/ft 0,16 0,19 0,23 0,29 0,34 0,43 0,65 0,87 1,03 1,41 1,61
FITTING
H01058006* H01058008* H01058010* H01058012* H01058016* H01058019* H01058025* H01058031* H01058038* H01058051* H01058063*
psi mm 14500 100 13050 114 11600 127 9860 178 8700 200 7250 240 5220 300 5000 420 4200 500 3620 630 2030 600
MF+M00120-04 MF+M00120-05 MF+M00120-06 MF+M00120-08 MF+M00120-10 MF+M00120-12 MF+M00120-16 MF+M00110-20 MF+M00110-24 MF+M00110-32 MF+M03400-40
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
EQUATOR/1
EXTREME TEMPERATURE - BLUE VERSION
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2 63 -40 2.1/2
R.O.D. mm 11,0 12,6 15,0 18,1 21,3 25,2 33,1 40,6 46,9 60,4 72,0 inch 0,43 0,50 0,59 0,71 0,84 0,99 1,30 1,60 1,85 2,38 2,83
O.D. mm 13,4 15,0 17,3 20,5 23,5 27,7 35,8 43,5 50,0 63,1 74,6 inch 0,53 0,59 0,68 0,81 0,93 1,09 1,41 1,71 1,97 2,48 2,94
MAX W.P. bar 225 215 180 160 130 105 88 65 50 40 35 psi 3260 3110 2610 2320 1880 1520 1270 940 720 580 500
BURST PRESSURE bar 1000 900 800 680 600 500 360 345 290 250 140
MIN. BEND RADIUS inch 3,94 4,49 5,00 7,01 7,87 9,45 11,81 16,54 19,69 24,80 23,62
WEIGHT g/m 240 285 340 435 510 640 980 1300 1540 2100 2400 lb/ft 0,16 0,19 0,23 0,29 0,34 0,43 0,66 0,87 1,03 1,41 1,61
FITTING
H01059006* H01059008* H01059010* H01059012* H01059016* H01059019* H01059025* H01059032* H01059038* H01059051* H01059063*
psi mm 14500 100 13050 114 11600 127 9860 178 8700 200 7250 240 5220 300 5000 420 4200 500 3620 630 2030 600
MF+M00120-04 MF+M00120-05 MF+M00120-06 MF+M00120-08 MF+M00120-10 MF+M00120-12 MF+M00120-16 MF+M00110-20 MF+M00110-24 MF+M00110-32 MF+M03400-40
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Wide range temperature resistance EN/DIN pressure rating Outstanding ozone resistance Superior weather and UV resistance Amplia gama de resistencia a la temperatura Presin de trabajo acorde a Norma EN/DIN Gran resistencia al ozono Superior resistencia a la intemperie y rayos UV Hohe Temperaturbestndigkeit EN/DIN Druckstufen Hervorragende Ozon-, Wetter- und UVBestndigkeit
Resistenza ad ampia escursione termica Pressioni di esercizio a norma EN/DIN Eccellente resistenza allozono Estrema resistenza agli UV ed agli agenti atmosferici
76
Extreme Trad.
EQUATOR/1
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Low-medium pressure lines in extreme temperature conditions (foundries, com-pressors, hydraulics within engine compartments, etc.) CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -67F / +275F -55C / +135C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +300F +150C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, glycols and polyglycols, transmission fluids, air with oil vapours, mineral oils in aqueous emulsion (up to +212F / +100C) Compressed air applications require cover pin-pricking and additional safety devices. Equator hoses are not designed and not approved for air brake applications on railway and/or mobile equipment INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: One high tensile steel braid COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 853 1SN - SAE 100 R1AT - ISO 1436-1 1SN/R1AT TYPE APPROVALS: ABS, BV, BV MED (DN 631), DNV, GL, GOST-R, LR, MSHA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de baja a media presin en extremas condiciones de temperatura (fundicin, compresores, componentes hidrulicos dentro de motores, etc.) TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -67F / +275F -55C / +135C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +300F +150C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, glicoles y poliglicoles, aire con vapores de aceite, aceite mineral en emulsin acuosa (hasta +212F / +100C) Para aplicaciones con aire comprimido se requiere que la cubierta est perforada y un dispositivo de seguridad Las mangueras Equator no est diseada ni aprobadas para aplicaciones de freno neumtico en trenes y/o equipos mviles ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Un refuerzo trenzado de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 853 1SN SAE 100 R1AT - ISO 1436-1 1SN/R1AT APROBACIONES: ABS, BV, BV MED (DN 631), DNV, GL, GOST-R, LR, MSHA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Niederer Mitteldruck fr extreme Temperaturen (Gieereien, Kompressoren, Hydraulik in Maschinen-Bau, etc) DAUERBETRIEB -67F / +275F -55C / +135C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +300F +150C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Glykol und Polyglykol, Wasser/Minerallemulsion (bis +212F / +100C), Luft/ldampf, Getriebel Das Betreiben unter Druckluft erfordert eine geprickte Decke und entsprechendes Sicherheitszubehr Schluche Equator sind nicht fr Luftbremsanwendungen in der Eisenbahnund/oder mobilen Ausstattung geeignet und genehmigt NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Ein hochzugfestes Stahldrahtgeflecht DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Hitze-, Ozon und Wetterbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 853 1SN SAE 100 R1AT - ISO 1436-1 1SN/R1AT ZULASSUNGEN: ABS, BV, BV MED (DN 631), DNV, GL, GOST-R, LR, MSHA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee di medio-alta pressione in applicazioni con condizioni di temperatura estreme (fonderie, compressori, linee idrauliche in vano motore, ecc.) RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -67F / +275F -55C / +135C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +300F +150C FLUIDI RACCOMANDATI oli minerali, glicoli e poliglicoli, oli di trasmissione, aria con vapori dolio, oli minerali in emulsione acquosa (fino a +212F / +100C) Le applicazioni per aria compressa richiedono copertura forata e sistemi di sicurezza aggiuntivi I tubi Equator non sono progettati e non sono approvati per le applicazioni air brake su equipaggiamenti a rotaia e/o mobili INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Una treccia di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica ad alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore. SPECIFICHE: Eccede EN 853 1SN - SAE 100 R1AT ISO 1436-1 1SN/R1AT OMOLOGAZIONI: ABS, BV, BV MED (DN 631), DNV, GL, GOST-R, LR, MSHA
Extreme Trad.
77
EQUATOR/2
EXTREME TEMPERATURE - BLACK VERSION
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2
R.O.D. mm 12,7 14,3 16,7 19,8 23,0 27,0 34,8 44,3 50,7 63,5 inch 0,50 0,56 0,66 0,78 0,91 1,06 1,37 1,74 2,00 2,50
O.D. mm 14,9 16,5 19,0 22,0 25,2 29,0 37,0 47,0 53,4 66,2 inch 0,59 0,65 0,75 0,87 0,99 1,14 1,46 1,85 2,10 2,61
MAX W.P. bar 400 350 330 275 250 215 175 150 100 90 psi 5800 5070 4780 3980 3620 3110 2530 2170 1450 1300
BURST PRESSURE bar 1725 1480 1400 1200 1020 900 700 600 410 370 psi 25010 21460 20300 17400 14790 13050 10150 8700 5940 5360
MIN. BEND RADIUS mm 100 114 127 178 200 240 300 420 500 630 inch 3,94 4,49 5,00 7,01 7,87 9,45 11,81 16,54 19,69 24,80
WEIGHT g/m 390 435 530 640 760 940 1350 2010 2250 3080 lb/ft 0,26 0,29 0,36 0,43 0,51 0,63 0,91 1,35 1,51 2,07
FITTING
H01060006* H01060008* H01060010* H01060012* H01060016* H01060019* H01060025* H01060032* H01060040* H01060051*
MF+M00910-04 MF+M00910-05 MF+M00910-06 MF+M00910-08 MF+M00910-10 MF+M00910-12 MF+M00920-16 MF+M00920-20 MF+M00910-24 MF+M00910-32
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
EQUATOR/2
EXTREME TEMPERATURE - BLUE VERSION
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 6 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2
R.O.D. mm 12,7 14,3 16,7 19,8 23,0 27,0 34,8 44,3 50,7 63,5 inch 0,50 0,56 0,66 0,78 0,91 1,06 1,37 1,74 2,00 2,50
O.D. mm 14,9 16,5 19,0 22,0 25,2 29,0 37,0 47,0 53,4 66,2 inch 0,59 0,65 0,75 0,87 0,99 1,14 1,46 1,85 2,10 2,61
MAX W.P. bar 400 350 330 275 250 215 175 150 100 90 psi 5800 5070 4780 3980 3620 3110 2530 2170 1450 1300
BURST PRESSURE bar 1725 1480 1400 1200 1020 900 700 600 410 370 psi 25010 21460 20300 17400 14790 13050 10150 8700 5940 5360
MIN. BEND RADIUS mm 100 114 127 178 200 240 300 420 500 630 inch 3,94 4,49 5,00 7,01 7,87 9,45 11,81 16,54 19,69 24,80
WEIGHT g/m 395 435 530 640 760 940 1350 2010 2250 3080 lb/ft 0,27 0,29 0,36 0,43 0,51 0,63 0,91 1,35 1,51 2,07
FITTING
H01061006* H01061008* H01061010* H01061012* H01061016* H01061019* H01061025* H01061032* H01061040* H01061051*
MF+M00910-04 MF+M00910-05 MF+M00910-06 MF+M00910-08 MF+M00910-10 MF+M00920-12 MF+M00920-16 MF+M00920-20 MF+M00910-24 MF+M00910-32
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Wide range temperature resistance EN/DIN pressure rating Outstanding ozone resistance Superior weather and UV resistance Amplia gama de resistencia a la temperatura Presin de trabajo acorde a Norma EN/DIN Gran resistencia al ozono Superior resistencia a la intemperie y rayos UV Hohe Temperaturbestndigkeit Wetterbestndigkeit EN/DIN Druckstufen Hervorragende Ozon-, Wetter- und UVBestndigkeit Hervorragende UV- und
Resistenza ad ampia escursione termica Pressioni di esercizio a norma EN/DIN Eccellente resistenza allozono Estrema resistenza agli UV ed agli agenti atmosferici
78
Extreme Trad.
EQUATOR/2
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Medium-high pressure lines in extreme temperature conditions (foundries, compressors, hydraulics within engine compartments, etc.) CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -67F / +275F -55C / +135C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +300F +150C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, glycols and polyglycols, transmission fluids, air with oil vapours, mineral oils in aqueous emulsion (up to +212F / +100C) Compressed air applications require cover pin-pricking and additional safety devices Equator hoses are not designed and not approved for air brake applications on railway and/or mobile equipment INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 853 2SN - SAE 100 R2AT - ISO 1436-1 2SN/R2AT TYPE APPROVALS: ABS, BV, BV (MED), DNV, GL, GOST-R, LR, MSHA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de mediana a alta presin en extremas condiciones de temperatura (fundicin, compresores, componentes hidrulicos dentro de motores, etc.) TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -67F / +275F -55C / +135C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +300F +150C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, glicoles y poliglicoles, aire con vapores de aceite, aceite mineral en emulsin acuosa (hasta +212F / +100C) Para aplicaciones con aire comprimido se requiere que la cubierta est perforada y un dispositivo de seguridad Las mangueras Equator no est diseada ni aprobadas para aplicaciones de freno neumtico en trenes y/o equipos mviles ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Dos refuerzos trenzados de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 853 2SN SAE 100 R2AT - ISO 1436-1 2SN/R2AT APROBACIONES: ABS, BV, BV (MED), DNV, GL, GOST-R, LR, MSHA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Niederer Mitteldruck fr extreme Temperaturen (Gieereien, Kompressoren, Hydraulik in Maschinen-Bau, etc.) DAUERBETRIEB -67F / +275F -55C / +135C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +300F +150C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Glykol und Polyglykol, Wasser/Minerallemulsion (bis +212F / +100C), Luft/ldampf, Getriebel Das Betreiben unter Druckluft erfordert eine geprickte Decke und entsprechendes Sicherheitszubehr Schluche Equator sind nicht fr Luftbremsanwendungen in der Eisenbahnund/oder mobilen Ausstattung geeignet und zugelassen NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Hitze-, Ozon und Wetterbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 853 2SN - SAE 100 R2AT - ISO 1436-1 2SN/R2AT ZULASSUNGEN: ABS, BV, BV (MED), DNV, GL, GOST-R, LR, MSHA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee di medio-alta pressione in applicazioni con condizioni di temperatura estreme (fonderie, compressori, linee idrauliche in vano motore, ecc.) RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -67F / +275F -55C / +135C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +300F +150C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, glicoli e poliglicoli, oli di trasmissione, aria con vapori dolio, oli minerali in emulsione acquosa (fino a +212F / +100C) Le applicazioni per aria compressa richiedono copertura forata e sistemi di sicurezza aggiuntivi I tubi Equator non sono progettati e non sono approvati per le applicazioni air brake su equipaggiamenti a rotaia e/o mobili INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore. SPECIFICHE: Eccede EN 853 2SN - SAE 100 R2AT ISO 1436-1 2SN/R2AT OMOLOGAZIONI: ABS, BV, BV (MED), DNV, GL, GOST-R, LR, MSHA
Extreme Trad.
79
NOZONE/2K
OUTSTANDING OZONE RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4
R.O.D. mm 11,3 12,9 15,0 18,5 21,8 25,6 inch 0,44 0,51 0,59 0,73 0,86 1,01
O.D. mm 13,1 14,7 16,8 20,3 23,6 27,6 inch 0,52 0,58 0,66 0,80 0,93 1,09
BURST PRESSURE
MIN. BEND RADIUS inch 1,77 2,17 2,56 3,15 3,54 4,72
WEIGHT g/m 280 330 395 510 600 800 lb/ft 0,19 0,22 0,27 0,34 0,40 0,54
FITTING
psi bar psi mm 5800 1850 26830 45 5070 1700 24650 55 4780 1500 21750 65 3980 1220 17690 80 3620 1050 15220 90 3110 920 13340 120
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
80
Extreme Trad.
NOZONE/2K
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Medium-high pressure lines with installation constraints and extreme environmental conditions CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +275F +135C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 857 2SC and ISO 11237 2SC TYPE APPROVALS: GOST-R, MSHA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de media a alta presin en espacios reducidos y extremas condiciones ambientales TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +275F +135C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceites vegetales y aceites basados en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Dos trenzas de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 857 2SC y ISO 11237 2SC APROBACIONES: GOST-R, MSHA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Mittlerer Hochdruckbereich mit Installationsproblemen und extremen Umweltbedingungen DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +275F +135C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, l auf Polyglykolbasis, Wasser/lemulsion, Synthetik-Esterbasis, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Temperatur- und Wetterbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 857 2SC und ISO 11237 2SC ZULASSUNGEN: GOST-R, MSHA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a media-alta pressione con difficolt di installazione e condizioni ambientali estreme RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +275F +135C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza all'ozono, agli agenti atmosferici e alle elevate temperature SPECIFICHE: Eccede EN 857 2SC e ISO 11237 2SC OMOLOGAZIONI: GOST-R, MSHA
Extreme Trad.
81
82
Extreme Trad.
HOSES
Extreme isobaric
GOLDENISO/21 ANTIWEAR
OUTSTANDING ABRASION RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1
R.O.D. mm 10,2 11,5 14,4 17,9 22,2 25,6 33,0 inch 0,40 0,45 0,57 0,70 0,87 1,01 1,30
O.D. mm 12,0 13,6 16,2 19,7 24,0 27,7 35,2 inch 0,47 0,54 0,64 0,78 0,94 1,09 1,39
MAX W.P. bar 210 210 210 210 210 210 210 psi 3040 3040 3040 3040 3040 3040 3040
BURST PRESSURE bar 840 840 840 840 840 840 840 psi 12180 12180 12180 12180 12180 12180 12180
MIN. BEND RADIUS mm 50 55 65 90 100 120 150 inch 1,97 2,17 2,56 3,54 3,94 4,72 5,91
WEIGHT g/m 180 210 300 415 620 780 1120 lb/ft 0,12 0,14 0,20 0,28 0,42 0,52 0,75
FITTING
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Extreme abrasion resistance Approved at 200.000 impulse cycles, 133% WP at T=100C (ISO 18752 grade A) Very low bend radius to suit restricted space installations High robust and compact hose structure compared to rated pressure High environmental agents resistance Vacuum resistance accordingly to SAE 100R4 requirements Gran resistencia a la abrasin Aprobada hasta 200.000 de ciclos de impulso flexibles, 133% WP a T=100C (ISO 18752 grado A) Reducido radio de curvatura Estructura muy robusta y compacta de mangueras respecto a la presin Alta resistencia a los agentes medioambientales Resistencia al vacio (SAE 100 R4) aprobada Extreme Abriebbestndigkeit Mit 200.000 Impulszyklen zugelassen, 133% Betriebsdruck bei T=100C (ISO 18752 A) Sehr geringer Biegeradius fr Installationen in beengtem Raum Hochrobuste und kompakte Schlauchstruktur im Verhltnis zum zugelassenen Druck Hohe Bestndigkeit gegen Umwelteinflsse Unterdruckbestndigkeit gem Vorschriften SAE 100R4 Estrema resistenza allabrasione Approvato a 200.000 cicli,133% della pressione di esercizio a T=100C (ISO 18752 grado A) Raggio di curvatura molto ridotto per adattarsi ad installazioni in spazi ristretti Struttura altamente robusta e compatta rispetto alla pressione Elevata resistenza agli agenti ambientali Resistenza al vuoto secondo le specifiche SAE100R4
84
Extreme Isob.
GOLDENISO/21 ANTIWEAR
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Medium and high pressure hydraulic lines with installation constraints, pilot lines, return, drain and suctions lines CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion and water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Synthetic rubber REINFORCEMENT: One wire braid (DN 612) Two wire braids (DN 1625) COVER: High abrasion resistant synthetic rubber APPLICABLE SPECS.: ISO 18752 grade A, SAE J517 type 100 R17, ISO 11237-R17 TYPE APPROVALS: MSHA, GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas hidrulicas de media y alta presin con espacio reducido, lneas de pilotaje, retorno, drenaje y aspiracin TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal, aceites con base en ster sinttico (hasta +212F / +100C), aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico REFUERZO: Un refuerzo trenzado de alta resistencia (DN 612) Dos refuerzos trenzados de alta resistencia (DN 1625) CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia a la abrasin ESPECIFICACIONES APLICABLES: ISO 18752 grado A, SAE J517 tipo 100 R17, ISO 11237-R17 APROBACIONES: MSHA, GOST-R
D
ANWENDUNGSBEREICH Mittel- und Hochdruckhydraulikleitungen in beengtem Raum, Steuerleitungen, Rcklauf-, Ablauf- und Ansaugleitungen KONTINUIERLICHER BETRIEBSTEMPERATURBEREICH -40F / +212F -40C / +100C EMPFOHLENE FLSSIGKEITEN Mineralle, pflanzliche und synthetische esterbasierende le (bis +100C), Glykole und Polyglykole, Mineralle in wssriger Emulsion und Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SCHLAUCH: Synthetikgummi DRUCKTRGER: Ein hochzugfestes Stahldrahtgeflecht (DN 612) Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte (DN 1625) DECKE: Hoch-abriebbestndiges Synthetikgummi ANGEWANDTE NORMEN: ISO 18752 Grad A, SAE J517 Typ 100 R17, ISO 11237-R17 ZULASSUNGEN: MSHA, GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee idrauliche a media e alta pressione con vincoli di installazione, linee pilota, linee di ritorno, scarico e aspirazione RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali, oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli in emulsione acquosa ed acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBE: Gomma sintetica RINFORZO: Una treccia di acciaio ad alto carico (DN 612) Due treccie di acciaio ad alto carico (DN 1625) COPERTURA: Gomma sintetica ad alta resistenza allabrasione SPECIFICHE: ISO 18752 grade A, SAE J517 type 100 R17, ISO 11237-R17 OMOLOGAZIONI: MSHA, GOST-R
Extreme Isob.
85
GOLDENISO/28 ANTIWEAR
OUTSTANDING ABRASION RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4
R.O.D. mm 11,6 12,9 15,4 18,5 22,7 27,1 inch 0,46 0,51 0,61 0,73 0,89 1,07
O.D. mm 13,2 14,5 17,0 20,3 24,7 29,3 inch 0,52 0,57 0,67 0,80 0,97 1,15
MAX W.P. bar 280 280 280 280 280 280 psi 4060 4060 4060 4060 4060 4060
MIN. BEND RADIUS inch 1,97 2,17 2,48 3,15 3,54 4,72
WEIGHT g/m 260 280 380 495 730 1060 lb/ft 0,17 0,19 0,26 0,33 0,49 0,71
FITTING
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Extreme abrasion resistance Approved at 200.000 impulse cycles, 133% WP at T=100C (ISO 18752 grade A) Very low bend radius to suit restricted space installations High robust and compact hose structure compared to rated pressure High environmental agents resistance Vacuum resistance accordingly to SAE 100R4 requirements Gran resistencia a la abrasin Aprobada hasta 200.000 de ciclos de impulso flexibles, 133% WP a T=100C (ISO 18752 grado A) Reducido radio de curvatura Estructura muy robusta y compacta de mangueras respecto a la presin Alta resistencia a los agentes medioambientales Resistencia al vacio (SAE 100 R4) aprobada Extreme Abriebbestndigkeit Mit 200.000 Impulszyklen zugelassen, 133% Betriebsdruck bei T=100C (ISO 18752 A) Sehr kleiner Biegeradius fr Installationen in beengtem Raum Hochrobuste und kompakte Schlauchstruktur im Verhltnis zum angegebenen Druck Hohe Bestndigkeit gegen Umwelteinflsse Unterdruckbestndigkeit gem Vorschriften SAE 100R4 Estrema resistenza allabrasione Approvato a 200.000 cicli, 133% della pressione di esercizio a T=100C (ISO 18752 grado A) Raggio di curvatura molto ridotto per adattarsi ad installazioni in spazi ristretti Struttura altamente robusta e compatta rispetto alla pressione Elevata resistenza agli agenti ambientali Resistenza al vuoto secondo le specifiche SAE100R4
86
Extreme Isob.
GOLDENISO/28 ANTIWEAR
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Medium and high pressure hydraulic lines with installation constraints, pilot lines, return, drain and suctions lines CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion and water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TUBE: Synthetic rubber REINFORCEMENT: Two wire braids COVER: High abrasion resistant synthetic rubber APPLICABLE SPECS.: ISO 18752 grade A, SAE J517 type 100 R19 TYPE APPROVALS: MSHA, GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas hidrulicas de media y alta presin con espacio reducido, lneas de pilotaje, retorno, drenaje y aspiracin TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal, aceites con base en ster sinttico (hasta +212F / +100C), aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite en emulsin acuosa, agua TUBO: Caucho sinttico REFUERZO: Dos refuerzos trenzados de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia a la abrasin APPLICABLE SPECS.: ISO 18752 grade A SAE J517 tipo 100 R19 APROBACIONES: MSHA, GOST-R
D
ANWENDUNGSBEREICH Mittel- und Hochdruckhydraulikleitungen in beengtem Raum, Steuerleitungen, Rcklauf-, Ablauf- und Ansaugleitungen KONTINUIERLICHER BETRIEBSTEMPERATURBEREICH -40F / +212F -40C / +100C EMPFOHLENE FLSSIGKEITEN Mineralle, pflanzliche und synthetische esterbasierende le (bis +212F / +100C), Glykole und Polyglykole, Mineralle in wssriger Emulsion und Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SCHLAUCH: Synthetikgummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte DECKE: Hoch-abriebbestndiges Synthetikgummi ANGEWANDTE NORMEN: ISO 18752 Grad A, SAE J517 Typ 100 R19 ZULASSUNGEN: MSHA, GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee idrauliche a media e alta pressione con vincoli di installazione, linee pilota,linee di ritorno, scarico e aspirazione RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali, oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli in emulsione acquosa ed acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBE: Gomma sintetica RINFORZO: Due treccie di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica ad alta resistenza allabrasione SPECIFICHE: ISO 18752 grade A, SAE J517 type 100 R19, OMOLOGAZIONI: MSHA, GOST-R
Extreme Isob.
87
GOLDENISO/45 LONGLIFE
HIGH FATIGUE RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4
R.O.D. mm 25,5 28,4 35,4 46,3 inch 1,00 1,12 1,39 1,82
O.D. mm 28,5 32,0 38,1 49,5 inch 1,12 1,26 1,50 1,95
MAX W.P. bar 460 460 460 450 psi 6670 6670 6670 6520
BURST PRESSURE bar 1840 1840 1840 1800 psi 26680 26680 26680 26100
MIN. BEND RADIUS mm 250 280 340 420 inch 9,84 11,02 13,39 16,54
WEIGHT g/m 1290 1530 2150 3790 lb/ft 0,87 1,03 1,44 2,55
FITTING
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Over standard pressure rating Approved with two severe fatigue qualification programs: 2 millions flexing impulse cycles (ISO 6802, T=100C, test pressure=120% WP) - 1 million flexing impulse cycles (ISO 6802, T=120C, test pessure=133% WP for DN 16, 19, 25; 120% WP for DN 31) High performance Nitrile tube compound for the best chemical compatibility with a wide range of hydraulics oils Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance Flame retardant and antistatic properties of the cover Wide compatibility with hydraulics fluids, mineral and biodegradable oils Low bend radius and high flexibility New InterlockPlus easy mounting system Resistencia a la presin superior a lo indicado en la Norma Aprobado por dos programas severos de cualificacin: 2 millones de ciclos flexibles de impulsos (ISO 6802, T=100C, Presin=120% WP) 1 milln de ciclos flexibles de impulsos (ISO 6802, T=120C, Presin=133% WP para DN 16, 19, 25; 120% WP para DN 31) Altas Prestaciones Tubo interno de Nitrilo para una major compatibilidad con la gama de aceites hidrulicos Superior resistencia a la abrasion Alta resistencia al ozono y a la intemperie Cubierta con retardante a llama y electricidad antiesttica Amplia compatibilidad con los fluidos hidrulicos, mineral y aceite biodegradable Reducido radio de curvature y alta flexibilidad Nuevo Interlock-Plus para fcil montaje Druckbestndigkeit ber Norm Zwei uerst strenge Dauerfestigkeitsprfungen bestanden: 2 Mio. Biegeimpulszyklen (ISO 6802, T=100C, Testdruck=120% WP) - 1 Million Biegeimpulszyklen (ISO 6802, T=120C, Testdruck=133% Betriebsdruck fr DN 16, 19, 25; 120% Betriebsdruck fr DN 31) Hochleistungsfhige Nitrilmischung fr beste chemische Kompatibilitt mit einer groen Bandbreite von Hydrauliklen Hervorragende Abriebbestndigkeit Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Flammhemmende und antistatische Eigenschaften der Decke Hohe Kompatibilitt mit Hydraulikflssigkeiten, Minerallen und biologisch abbaubaren len Kleiner Biegeradius und hohe Flexibilitt Neues Interlock-Plus Armaturensystem fr vereinfachte Montage Resistenza a pressioni superiori agli standard Approvato secondo 2 severi programmi di qualificazione a fatica: 2 milioni di cicli in codizioni rotanti (ISO 6802, T=100C, pressione di prova = 120% pressione di esercizio); 1 milione di cicli in condizioni rotanti (ISO 6802, T=120C, pressione di prova = 133% della pressionme di esercizio per DN16, 19,25; 120% della pressione di esercizio per DN31) sottostrato nitrilico altamente performante per la miglior compatibilit chimica con unampia gamma di oli idraulici estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono ed alle condizioni ambientali Copertura resistente alla propagazione di fiamma e antistatica ampia compatibilit con fluidi idraulici, oli minerali e biodegradabili Ridotto raggio di curvatura e alta flessibilit Nuovo facile sistema di assemblaggio Interlock-Plus
88
Extreme Isob.
GOLDENISO/45 LONGLIFE
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Heavy duty pressure lines, hydrostatic transmissions, heavy duty earth moving equipment, hydraulic presses, drilling applications, injection moulding machines, specific installations with severe abrasion conditions and/or heavy duty environmental conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils, glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 INTERLOCK-PLUS TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel wire spirals (DN 1625) Six high tensile steel wire spirals (DN 31) COVER: Synthetic rubber with high ozone, abrasion and weather resistance APPLICABLE SPECS.: Manuli special design exceeds, SAE J517 type100R15, ISO 3862 R15, ISO 18752-D extension TYPE APPROVALS: MSHA, GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Para lneas de muy alta presin, transmisin hidrosttica, equipos de movimiento de tierra, aplicaciones de perforacin, mquinas de inyectar, instalaciones especficas con condiciones severas de abrasin y/o condiciones medioambientales, aplicaciones marinas y minera TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal, aceites con base en ster sinttico, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 INTERLOCK-PLUS TYPE TUBO: Caucho sinttico resistente al aceite REFUERZO: Cuatro mallas de acero reforzado (DN 1625) Seis mallas de acero reforzado (DN 31) CUBIERTA: Caucho sisnttico resistente al ozono, abrasin y ambiente ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI, que excede SAE J517 tipo100R15, ISO 3862 R15, ISO 18752D extensin APROBACIONES: MSHA, GOST-R
D
ANWENDUNGSBEREICH Hochleistungs-Druckleitungen, hydrostatische Antriebe, Baumaschinen, Hydraulikpressen, Bohrgerte, Spritzgussmaschinen, spezifische Installationen mit hohen Abriebbedingungen und/oder schwerwiegenden Umweltbedingungen, maritime Anwendungen, unterirdischer und berirdischer Bergbau KONTINUIERLICHER BETRIEBSTEMPERATURBEREICH -40F / +250F -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE FLSSIGKEITEN Mineralle, pflanzliche und synthetische esterbasierende le, Mineralle in wssriger Emulsion, Wasser EINSATZ: MF2000 INTERLOCK-PLUS SCHLAUCH: lbestndiges Synthetikgummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Stahldrahtgeflechte (DN 1625) Sechs hochzugfeste Stahldrahtgeflechte (DN 31) DECKE: Synthetikgummi mit hoher Ozon-, Abrieb- und Wetterbestndigkeit ANGEWANDTE NORMEN: Das Spezialdesign Manuli bertrifft die Vorschriften SAE J517 Typ100r15, ISO 3862 R15, ISO 18752-D extension GENEHMIGUNGEN: MSHA, GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Applicazioni severe in linee di pressione, trasmissioni idrostatiche, applicazioni severe in equipaggiamenti movimento terra, presse idrauliche, applicazioni di perforazione, presse idrauliche per lo stampaggio, specifiche installazioni con severe condizioni di abrasione e/o severe copndizioni ambientali, applicazioni marine, miniere sotterranee ed a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli sintetici a base di esteri, glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 INTERLOCK-PLUS TYPE TUBE: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Quattro trecce di acciaio ad alto carico (DN 1625) Sei treccie di acciaio ad alto carico (DN 31) COPERTURA: Gomma sintetica con elevata resistenza allozono, allabrasione ed agli agenti atmosferici SPECIFICHE: Progetto speciale Manuli con performance superiori a SAE J517 type100R15, ISO 3862 R15, ISO 18752-D extension OMOLOGAZIONI: MSHA, GOST-R
Extreme Isob.
89
TWINPOWER/4000
EASY INSTALLATION FOR OEMs
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
BURST PRESSURE
FITTING
H01119010* H01119012*
MF+M00120-06 MF+M00120-08
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Compact hose structure and reduced bend radius Isobaric rating exceeding international specifications Smooth hose cover ensuring user friendly installation inside the booms Unique hose assembly solution for pressure and discharge line on the same body valve Reduced installation time compared to two separated assembly hose solutions Reduced risk of abrasion of the line inside the booms due to twin hose alignment Elimination of clamps to connect the two hose lines, with consequent easyness of insertion Warehouse/logistic optimization with reduced codes in stock Estructura compacta de mangueras y reducido radio de curvatura Excede la tasa Isobrica de la especificacin Internacional Cubierta lisa que asegura una fcil instalacin en el interior del mstil nica solucin para presin y descarga en el mismo cuerpo de la vlvula Se reduce el tiempo de la instalacin comparado con la solucin de dos mangueras separadas Se reduce el riesgo de abrasion de las lneas del mstil debido a la alineacin de la manguera gemela Eliminacin de abrazaderas para conectar las dos mangueras, con consecuente comodidad de insercin Optimizacin del stock/almacn con cdigos reducidos en stock Kompakte Schlauchstruktur und reduzierter Biegeradius Isobarer Druckwert ber die internationalen Spezifikationen hinaus Weiche Schlauchdecke fr benutzerfreundliche Installation in den Auslegern Einzigartige Lsung fr Druck- und Ablassleitung am gleichen Ventilkrper Reduzierte Installationszeit im Vergleich zu zwei getrennten Leitungslsungen Reduzierte Abriebgefahr der Leitung im Ausleger durch zwei nebeneinander verlaufende Schluche Kein Bedarf an Klemmen, um die Schlauchleitungen zu verbinden mit folglich einfacher Einsetzbarkeit Lager-/Logistikoptimierung durch reduzierte Teilevielfalt Struttura compatta e ridotto raggio di curvatura Pressioni di esercizio isobariche eccedenti gli standard internazionali Copertura liscia che garantisce facilit installazioni all'interno di bracci telescopici Unico assemblaggio per linea di pressione e di scarico sullo stesso corpo valvola Ridotti tempi di installazione confrontati con soluzioni a 2 tubi separati Ridotto rischio di abrasione nei bracci telescopici dovuta all'allineamento del tubo accoppiato Eliminazione delle fascette per la connessione delle dua linee di tubo, con conseguente facilit di installazione Ottimizzazione logistica e di magazzino con riduzione dei codici a stock
90
Extreme Isob.
TWINPOWER/4000
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Hose range dedicated to aerial lifts, platforms, forklift trucks and telescopic booms applications CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +248F +120C RECOMMENDED FLUIDS Mineral, vegetable and synthetic ester based oils, glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water REMARK! Twinned hose line width: DN 10: 36,0 mm (1,42) DN 12: 43,5 mm (1,71) INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel wire braids. COVER: Synthetic rubber with high ozone, abrasion and weather resistance APPLICABLE SPECS.: DN 10: ISO 11237 R16, SAE J517 type100R16, DN 12: ISO 11237 2SC, EN 857 2SC, SAE J517 type 100R16S TYPE APPROVALS: GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Gama de manguera dedicada a elevadores, plataformas, carretillas elevadoras y mstiles telescpicos TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +248F +120C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal, aceites con base en ster sinttico, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite en emulsin acuosa, agua COMENTARIO! La anchura de la manguera gemela: DN 10: 36,0 mm (1,42) DN 12: 43,5 mm (1,71) ESPIGA: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBO: Caucho sinttico REFUERZO: Dos trenzas de acero de alta Resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, a la abrasion y a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: DN 10: ISO 11237 R16, SAE J517 tipo 100R16, DN 12: ISO 11237 2SC, EN 857 2SC, SAE J517 tipo 100R16S APROBACIONES: GOST-R
D
ANWENDUNGSBEREICH Produktpalette fr Hebebhnen, Gabelstapler und Teleskopbhnen KONTINUIERLICHER BETRIEBSTEMPERATURBEREICH -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR (unregelmiger Einsatz) +248F +120C EMPFOHLENE FLSSIGKEITEN Mineralle, pflanzliche und synthetische esterbasierende le, Glykole und Polyglykole, Mineralle in wssriger Emulsion, Wasser WICHTIG! Breite des gepaarten Schlauches: DN 10: 36,0 mm (1,42) DN 12: 43,5 mm (1,71) EINSATZ: MF2000 - MULTIFIT TYPE SCHLAUCH: Synthetikgummi. DRUCKTRGER: Zwei hochdehnbare Drahtspiralen. DECKE: Synthetikgummi mit hoher Ozon-, Abrieb- und Wetterbestndigkeit ANGEWANDTE NORMEN: DN 10: ISO 11237 R16, SAE J517 Typ100r16, DN 12: ISO 11237 2SC, EN 857 2SC, SAE J517 Typ 100R16S ZULASSUNGEN: GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Gamma di tubi dedicata ad applicazioni per sollevamento di piattaforme, carrelli elevatori, e bracci idraulici di sollevamento RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Intermittent service) +248F +120C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, vegetali e sintetici a base di esteri, glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua ATTENZIONE! Larghezza tubo accoppiato: DN 10: 36,0 mm (1,42) DN 12: 43,5 mm (1,71) INSERTO: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Gomma sintetica. RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico. COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, all'abrasione ed agli agenti atmosferici SPECIFICHE: DN 10: ISO 11237 R16, SAE J517 type100R16, DN 12: ISO 11237 2SC, EN 857 2SC, SAE J517 type 100R16S OMOLOGAZIONI: GOST-R
Extreme Isob.
91
TWINPOWER/5000
EASY INSTALLATION FOR OEMs
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
BURST PRESSURE
FITTING
H01120010* H01120012*
MF+M00120-06 MF+M00120-08
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Compact hose structure and reduced bend radius Isobaric rating exceeding international specifications Smooth hose cover ensuring user friendly installation inside the booms Unique hose assembly solution for pressure and discharge line on the same body valve Reduced installation time compared to two separated assembly hose solutions Reduced risk of abrasion of the line inside the booms due to twin hose alignment Elimination of clamps to connect the two hose lines, with consequent easyness of insertion High abrasion resistant and flame retardant MSHA approved cover Warehouse/logistic optimization with reduced codes in stock Estructura compacta de mangueras y reducido radio de curvatura Excede la tasa Isobrica de la especificacin Internacional Cubierta lisa que asegura una fcil instalacin en el interior del mstil nica solucin para presin y descarga en el mismo cuerpo de la vlvula Se reduce el tiempo de la instalacin comparado con la solucin de dos mangueras separadas Se reduce el riesgo de abrasion de las lneas del mstil debido a la alineacin de la manguera gemela Eliminacin de abrazaderas para conectar las dos mangueras, con consecuente comodidad de insercin Alta Resistencia a la abrasin y al retardo de la llama. Cubierta aprobada por MSHA Optimizacin del stock/almacn con cdigos reducidos en stock Kompakte Schlauchstruktur und reduzierter Biegeradius Isobarer Druckwert ber die internationalen Spezifikationen hinaus Weiche Schlauchdecke fr benutzerfreundliche Installation in den Auslegern Einzigartige Zusammenbaulsung fr Druck- und Ablassleitung am gleichen Ventilkrper Reduzierte Installationszeit im Vergleich zu zwei getrennten Leitungslsungen Reduzierte Abriebgefahr der Leitung im Ausleger durch zwei nebeneinander verlaufende Schluche Kein Bedarf an Klemmen, um die Schlauchleitungen zu verbinden mit folglich einfacher Einsetzbarkeit. MSHA geprfte hohe Abriebfestigkeit und flammhemmender Decke Lager-/Logistikoptimierung durch reduzierte Teilevielfalt Struttura compatta e ridotto raggio di curvatura Pressioni di esercizio isobariche eccedenti gli standard internazionali Copertura liscia che garantisce facilit installazioni all'interno di bracci telescopici Unico assemblaggio per linea di pressione e di scarico sullo stesso corpo valvola Ridotti tempi di installazione confrontati con soluzioni a 2 tubi separati Ridotto rischio di abrasione nei bracci telescopici dovuta allallineamento del tubo accoppiato Eliminazione delle fascette per la connessione delle dua linee di tubo, con conseguente facilit di installazione Copertura con pi elevata resistenza allabrasione e resistenza alla propagazione di fiamma approvata MSHA Ottimizzazione logistica e di magazzino con riduzione dei codici a stock
92
Extreme Isob.
TWINPOWER/5000
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Hose range dedicated to aerial lifts, platforms, forklift trucks and telescopic booms applications CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +248F +120C RECOMMENDED FLUIDS Mineral, vegetable and synthetic ester based oils, glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water REMARK! Twinned hose line width: DN 10: 36,0 mm (1,42) DN 12: 43,5 mm (1,71) INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel wire braids COVER: Synthetic rubber with high ozone, abrasion and weather resistance APPLICABLE SPECS.: exceed ISO 11237 2SC, EN 857 2SC, SAE J517 type 100R16S TYPE APPROVALS: GOST-R, MSHA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Gama de manguera dedicada a elevadores, plataformas, carretillas elevadoras y mstiles telescpicos TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +248F +120C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal, aceites con base en ster sinttico, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite en emulsin acuosa, agua COMENTARIO! La anchura de la manguera gemela: DN 10: 36,0 mm (1,42) DN 12: 43,5 mm (1,71) ESPIGA: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBO: Caucho sinttico REFUERZO: Dos trenzas de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, a la abrasion y a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: excede ISO 11237 2SC, EN 857 2SC, SAE J517 tipo 100R16S APROBACIONES: GOST-R, MSHA
D
ANWENDUNGSBEREICH Produktpalette fr Hebebhnen, Gabelstapler und Teleskopbhnen KONTINUIERLICHER BETRIEBSTEMPERATURBEREICH -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR (unregelmiger Einsatz) +248F +120C EMPFOHLENE FLSSIGKEITEN Mineralle, pflanzliche und synthetische esterbasierende le, Glykole und Polyglykole, Mineralle in wssriger Emulsion, Wasser WICHTIG! Breite des gepaarten Schlauches: DN 10: 36,0 mm (1,42) DN 12: 43,5 mm (1,71) EINSATZ: MF2000 - MULTIFIT TYPE SCHLAUCH: Synthetikgummi DRUCKTRGER: Zwei hochdehnbare Drahtspiralen DECKE: Synthetikgummi mit hoher Ozon-, Abrieb- und Wetterbestndigkeit ANGEWANDTE NORMEN: ber ISO 11237 2SC, EN 857 2SC, SAE J517 Typ 100R16S ZULASSUNGEN: GOST-R, MSHA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Gamma di tubi dedicata ad applicazioni per sollevamento di piattaforme, carrelli elevatori, e bracci idraulici di sollevamento RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +248F +120C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, vegetali e sintetici a base di esteri, glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua ATTENZIONE! Larghezza tubo accoppiato: DN 10: 36,0 mm (1,42) DN 12: 43,5 mm (1,71) INSERTO: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Gomma sintetica RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza all'ozono, all'abrasione ed agli agenti atmosferici SPECIFICHE: exceed ISO 11237 2SC, EN 857 2SC, SAE J517 type 100R16S OMOLOGAZIONI: GOST-R, MSHA
Extreme Isob.
93
SHIELDMASTER/2000
OUTSTANDING ABRASION RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 10 -06 3/8 12 -08 1/2
MAX W.P. bar 140 140 140 psi 2030 2030 2030
BURST PRESSURE bar 560 560 560 psi 8120 8120 8120
FITTING
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Outstanding abrasion and ozone resistance Compact overall dimensions Easy assembly and mounting operations (no protection sleeves required) Isobaric pressure rating suitable for very cold environments Compact solution for difficult installation Gran resistencia a la abrasin y al ozono Dimensiones generales estndar Fcil ensamble y montaje (no se requieren mangas de proteccin) Gama de presin isobrica disponible para ambientes extremadamente fros Gran flexibilidad para ser instalada en espacios reducidos Auerordentliche Abrieb- und Ozonbestndigkeit Standardmae Reihe geeignet fr sehr kalte Umgebung Eccellente resistenza allabrasione e allozono Struttura compatta protezione esterne) Pressioni di esercizio isobariche Leichte Montage (Keine Scheuerschutzwendel ntig) Isobarische Druck-
Semplicit di assemblaggio e montaggio (non sono necessarie guaine di ideale per ambienti con temperature glaciali
94
Extreme Isob.
SHIELDMASTER/2000
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Low pressure lines with extreme abrasion conditions (e.g. bunched-up hoses, localised contacts with sharp edges and extraneous bodies/particles, wear due to sliding over the ground, alternative to spring guards). Pilot lines with shield architecture CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -49F / +212F -45C / +100C MIN. EXTERNAL TEMPERATURE -67F -55C MAX. OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and rape seed oils, glycols and polyglycols based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water REMARK: Halogen-Free hose line INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: One high tensile steel braid COVER: Composite bi-layer structure with oustanding abrasion resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI Design TYPE APPROVALS: GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de baja presin con extremas condiciones de abrasin (Ej. Mangueras rozando entre si, contactos con bordes cortantes y partculas/cuerpos extraos, abrasin debida a deslizamiento sobre el suelo, evita el uso de protectores de cubierta en espiral tipo coil.). Lneas pilotaje con proteccion superior en su cubierta TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -49F / +212F -45C / +100C MIN EXTERNAL TEMPERATURE -67F -55C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceites vegetales y de colza, aceites con base en glicoles y poliglicoles, aceites basados en ster sinttico, aceites en emulsin acuosa, agua COMENTARIO: gama de mangueras Halogen-Free ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Un refuerzo trenzado de acero de alto tensil CUBIERTA: Estructura de compuesto de doble capa con gran resistencia a la abrasin ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI APROBACIONES: GOST-R
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Niederdruckleitung mit hoher Abriebbestndigkeit (Schlauchleitungsbndel, lokalisierte Kontakte mit scharfen Kanten und Fremdkrper Partikel, Verschlei durch am Boden schleifen, alternativ zu Scheuerschutzwendel). Kompakte Lsung fr schwierige Einbausituation DAUERBETRIEB -49F / +212F -45C / +100C MIN. AUSSEN TEMPERATUR -67F -55C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Wasser/lemulsion, Synthetik-Esterbasis, Wasser WICHTIG: hydraulikschluche Halogen-Free NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Ein hochzugfestes Stahldrahtgeflecht DECKE: Gemischte Doppel-Lagen Struktur mit auerordentlicher Abriebbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: MANULI Design ZULASSUNGEN: GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a bassa pressione in condizioni di abrasione estreme (ad es. fasci di tubi, contatti con spigoli vivi e corpi/particelle esterne, usura dovuta a contatto continuo con il terreno, alternativa a molle/guaine di protezione). Soluzione compatta per installazione difficili RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -49F / +212F -45C / +100C TEMPERATURA ESTERNA MINIMA -67F -55C MAX. OPERATING TEMPERATURE (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua ATTENZIONE: gamma di tubi Halogen-Free INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Una treccia di acciaio ad alto carico COPERTURA: Struttura composita bi-strato con eccellente resistenza allabrasione SPECIFICHE: MANULI Design OMOLOGAZIONI: GOST-R
Extreme Isob.
95
SHIELDMASTER/4000
OUTSTANDING ABRASION RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2
R.O.D. mm 11,6 12,9 15,4 18,5 22,7 27,1 35,1 43,8 50,0 63,5 inch 0,46 0,51 0,61 0,73 0,89 1,07 1,38 1,72 1,97 2,50
O.D. mm 13,6 14,9 17,4 20,7 25,1 29,7 38,1 47,0 53,5 68,0 inch 0,54 0,59 0,69 0,81 0,99 1,17 1,50 1,85 2,11 2,68
MAX W.P. bar 276 276 276 276 276 276 276 276 276 276 psi 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
BURST PRESSURE bar 1110 1110 1110 1110 1110 1110 1110 1110 1110 1110
MIN. BEND RADIUS inch 1,97 2,24 2,48 3,15 3,54 4,72 10,51 15,75 19,69 27,56
WEIGHT g/m 275 295 400 510 730 1070 1950 2590 3160 4580 lb/ft 0,18 0,20 0,27 0,34 0,49 0,72 1,31 1,74 2,12 3,08
FITTING
H01031006* H01031008* H01031010* H01031012* H01031016* H01031019* H01031025* H01031031* H01031038* H01031051*
psi mm 16090 50 16090 57 16090 63 16090 80 16090 90 16090 120 16090 267 16090 400 16090 500 16090 700
MF+M00120-04 MF+M00120-05 MF+M00120-06 MF+M00120-08 MF+M00120-10 MF+M00120-12 MF+M00920-16 MF+M00920-20 MF+M00910-24 IP+M01500-32
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Outstanding abrasion and ozone resistance Compact overall dimensions Easy assembly and mounting operations (no protection sleeves required) Isobaric pressure rating suitable for very cold environments Gran resistencia a la abrasin y al ozono Dimensiones generales estndar Fcil ensamble y montaje (no se requieren mangas de proteccin) Gama de presin isobrica disponible para ambientes extremadamente fros Auerordentliche Abrieb- und Ozonbestndigkeit Standardmae geeignet fr sehr kalte Umgebung Reihe Eccellente resistenza allabrasione e allozono Struttura compatta protezione esterne) Pressioni di esercizio isobariche Leichte Montage (Keine Scheuerschutzwendel ntig) Isobarische Druck-
Semplicit di assemblaggio e montaggio (non sono necessarie guaine di ideale per ambienti con temperature glaciali
96
Extreme Isob.
SHIELDMASTER/4000
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS High pressure lines with extreme abrasion conditions (e.g. bunched-up hoses, localised contacts with sharp edges and extraneous bodies/particles, wear due to sliding over the ground, alternative to spring guards) CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -49F / +212F -45C / +100C MIN EXTERNAL TEMPERATURE -67F -55C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils, (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water REMARK: Halogen-Free hose line INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE (DN 638) MF2000 - INTERLOCK PLUS TYPE (DN 51) TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids (DN 619). Four high tensile steel spirals (DN 2551) COVER: Composite bi-layer structure with oustanding abrasion resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI Design TYPE APPROVALS: GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de baja presin con extremas condiciones de abrasin (Ej. Mangueras rozando entre si, contactos con bordes cortantes y partculas/cuerpos extraos, abrasin debida a deslizamiento sobre el suelo, evita el uso de protectores de cubierta en espiral tipo coil) TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -49F / +212F -45C / +100C MIN EXTERNAL TEMPERATURE -67F -55C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceite basado en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua COMENTARIO: gama de mangueras Halogen-Free ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT (DN 638) MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS (DN 51) TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Dos refuerzos trenzados de acero de alta resistencia (DN 619). Cuatro refuerzos en espiral de acero de alta resistencia (DN 2551) CUBIERTA: Estructura de compuesto de doble capa con gran resistencia a la abrasin ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI APROBACIONES: GOST-R
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hochdruckleitung mit hoher Abriebbestndigkeit (gebndelte Schlauchleitungen, lokalisierte Kontakte mit scharfen Kanten und Fremdkrper Partikel, Verschlei durch am Boden schleifen, alternativ zu Scheuerschutzwendel) DAUERBETRIEB -49F / +212F -45C / +100C MIN. AUSSEN TEMPERATUR -67F -55C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Wasser/ Minerallemulsion, Synthetik-Esterbasis bis +212F / +100C Wasser WICHTIG: hydraulikschluche Halogen-Free NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT (DN 638) MF2000 - INTERLOCK PLUS (DN 51) SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte (DN 619). Vierhochzugfeste Stahldrahtspiralen (DN 2551) DECKE: Gemischte Doppel-Lagen Struktur mit auerordentlicher Abriebbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: MANULI Design ZULASSUNGEN: GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee ad alta pressione in condizioni di abrasione estreme (ad es. fasci di tubi, contatti con spigoli vivi e corpi/particelle esterne, usura dovuta a contatto continuo con il terreno, alternativa a molle/guaine di protezione) RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -49F / +212F -45C / +100C TEMPERATURA ESTERNA MINIMA -67F -55C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), oli in emulsione acquosa, acqua ATTENZIONE: gamma di tubi Halogen-Free INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT (DN 638) MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS (DN 51) SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico (DN 619). Quattro spirali di acciaio ad alto carico (DN 2551) COPERTURA: Struttura composita bi-strato con eccellente resistenza allabrasione SPECIFICHE: MANULI Design OMOLOGAZIONI: GOST-R
Extreme Isob.
97
SHIELDMASTER/5000
OUTSTANDING ABRASION RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1
R.O.D. mm 11,6 12,9 15,0 19,8 24,4 28,2 35,1 inch 0,46 0,51 0,59 0,78 0,96 1,11 1,38
O.D. mm 13,6 15,1 17,2 22,2 27,2 31,2 38,1 inch 0,54 0,59 0,68 0,87 1,07 1,23 1,50
MAX W.P. bar 345 345 345 345 345 345 345 psi 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000
BURST PRESSURE bar 1380 1380 1380 1380 1380 1380 1380
FITTING
psi mm 20010 50 20010 55 20010 65 20010 120 20010 200 20010 230 20010 267
inch g/m 1,97 275 2,17 340 2,56 400 4,72 650 7,87 980 9,06 1360 10,51 1950
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Outstanding abrasion and ozone resistance Compact overall dimensions Easy assembly and mounting operations (no protection sleeves required) Isobaric pressure rating suitable for very cold environments Gran resistencia a la abrasin y al ozono Dimensiones generales estndar Fcil ensamble y montaje (no se requieren mangas de proteccin) Gama de presin isobrica disponible para ambientes extremadamente fros Auerordentliche Abrieb- und Ozonbestndigkeit Standardmae Reihe geeignet fr sehr kalte Umgebung Eccellente resistenza allabrasione e allozono Struttura compatta protezione esterne) Pressioni di esercizio isobariche Leichte Montage (Keine Scheuerschutzwendel ntig) Isobarische Druck-
Semplicit di assemblaggio e montaggio (non sono necessarie guaine di ideale per ambienti con temperature glaciali
98
Extreme Isob.
SHIELDMASTER/5000
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Heavy duty power lines with extreme abrasion conditions (e.g. bunched-up hoses, localised contacts with sharp edges and extraneous bodies/particles, wear due to sliding over the ground, alternative to spring guards) CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -49F / +212F -45C / +100C MIN EXTERNAL TEMPERATURE -67F -55C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water REMARK: Halogen-Free hose line INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE (DN 616) MF2000 - INTERLOCK PLUS TYPE (DN 1925) TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids (DN 612). Four high tensile steel spirals (DN 1625) COVER: Composite bi-layer structure with oustanding abrasion resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI Design TYPE APPROVALS: GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de presin para trabajo pesado con extremas condiciones de abrasin (Ej. Mangueras rozando entre si, contactos con bordes cortantes y partculas/cuerpos extraos, abrasin debida a deslizamiento sobre el suelo, evita el uso de protectores de cubierta en espiral tipo coil) TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -49F / +212F -45C / +100C MIN EXTERNAL TEMPERATURE -67F -55C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceites con base en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite en emulsin acuosa, agua COMENTARIO: gama de mangueras Halogen-Free ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT (DN 616) MF2000 - INTERLOCK PLUS TYPE (DN 1925) TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Dos refuerzos trenzados de acero (DN 612). Cuatro refuerzos en espiral (DN 1625) CUBIERTA: Estructura de compuesto de doble capa con gran resistencia a la abrasin ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI APROBACIONES: GOST-R
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hochdruckleitung mit hoher Abriebbestndigkeit (gebndelte Schlauchleitungen, lokalisierte Kontakte mit scharfen Kanten und Fremdkrper Partikel, Verschlei durch am Boden schleifen, alternativ zu Scheuerschutzwendel) DAUERBETRIEB -49F / +212F -45C / +100C MIN. AUSSEN TEMPERATUR -67F -55C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Wasser/Minerallemulsion, Synthetik-Esterbasis bis +212F / +100C Wasser WICHTIG: hydraulikschluche Halogen-Free NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT (DN 616) MF2000 - INTERLOCK PLUS (DN 1925) SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte (DN 612). Vier hochzugfeste Stahldrahtspiralen (DN 1625) DECKE: Gemischte Doppel-Lagen Struktur mit auerordentlicher Abriebbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: MANULI Design ZULASSUNGEN: GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee ad alta pressione in condizioni di abrasione estreme (ad es. fasci di tubi, contatti con spigoli vivi e corpi/particelle esterne, usura dovuta a contatto continuo con il terreno, alternativa a molle/guaine di protezione) RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -49F / +212F -45C / +100C TEMPERATURA ESTERNA MINIMA -67F -55C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), oli in emulsione acquosa, acqua ATTENZIONE: gamma di tubi Halogen-Free INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT (DN 616) MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS (DN 1925) SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico (DN 612). Quattro spirali di acciaio ad alto carico (DN 1625) COPERTURA: Struttura composita bi-strato con eccellente resistenza allabrasione SPECIFICHE: MANULI Design OMOLOGAZIONI: GOST-R
Extreme Isob.
99
SHIELDMASTER/6000
OUTSTANDING ABRASION RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2
R.O.D. mm 11,3 17,6 20,3 23,7 28,2 35,1 46,3 54,6 68,4 inch 0,44 0,69 0,80 0,93 1,11 1,38 1,82 2,15 2,69
O.D. mm 13,5 20,6 23,5 27,0 32,0 38,1 49,5 57,8 72,0 inch 0,53 0,81 0,93 1,06 1,26 1,50 1,95 2,28 2,83
MAX W.P. bar 420 420 420 420 420 420 420 420 420 psi 6090 6090 6090 6090 6090 6090 6090 6090 6090
BURST PRESSURE bar 1680 1680 1680 1680 1680 1680 1680 1680 1680 psi 24360 24360 24360 24360 24360 24360 24360 24360 24360
MIN. BEND RADIUS mm 45 110 120 140 170 220 267 315 600 inch 1,77 4,33 4,72 5,51 6,69 8,66 10,51 12,40 23,62
WEIGHT g/m 290 710 845 1000 1480 2050 3690 4780 6760 lb/ft 0,19 0,48 0,56 0,67 0,99 1,38 2,48 3,21 4,54
FITTING
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Outstanding abrasion and ozone resistance Compact overall dimensions Easy assembly and mounting operations (no protection sleeves required) Isobaric pressure rating suitable for very cold environments Gran resistencia a la abrasin y al ozono Dimensiones generales estndar Fcil ensamble y montaje (no se requieren mangas de proteccin) Gama de presin isobrica disponible para ambientes extremadamente fros Auerordentliche Abrieb- und Ozonbestndigkeit Standardmae Reihe geeignet fr sehr kalte Umgebung Eccellente resistenza allabrasione e allozono Struttura compatta protezione esterne) Pressioni di esercizio isobariche Leichte Montage (Keine Scheuerschutzwendel ntig) Isobarische Druck-
Semplicit di assemblaggio e montaggio (non sono necessarie guaine di ideale per ambienti con temperature glaciali
100
Extreme Isob.
SHIELDMASTER/6000
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Heavy duty power lines with extreme abrasion conditions (e.g. bunched-up hoses, localised contacts with sharp edges and extraneous bodies/particles, wear due to sliding over the ground, alternative to spring guards) CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -49F / +212F -45C / +100C MIN EXTERNAL TEMPERATURE -67F -55C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water REMARK: Halogen-Free hose line INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE (DN 616) MF2000 - INTERLOCK PLUS TYPE (DN 1938) MF2000 - XTRALOCK TYPE (DN 51) TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids (DN 6). Four high tensile steel spirals (DN 1025). Six high tensile steel spirals (DN 3151) COVER: Composite bi-layer structure with oustanding abrasion resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI Design TYPE APPROVALS: GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de presin para trabajo pesado con extremas condiciones de abrasin (Ej. Mangueras rozando entre si, contactos con bordes cortantes y partculas/cuerpos extraos, abrasin debida a deslizamiento sobre el suelo, evita el uso de protectores de cubierta en espiral tipo coil) TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -49F / +212F -45C / +100C MIN EXTERNAL TEMPERATURE -67F -55C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceites con base en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite en emulsin acuosa, agua COMENTARIO: gama de mangueras Halogen-Free ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT (DN 616) MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS (DN 1938) MF2000 - TIPO XTRALOCK (DN 51) TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Dos refuerzos trenzados de acero (DN 6). Cuatro refuerzos en espiral (DN 1025). Seis refuerzos en espiral de acero de altaresistencia desde (DN 3151) CUBIERTA: Estructura de compuesto de doble capa con gran resistencia a la abrasin ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI APROBACIONES: GOST-R
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hoch belastbare Leitung mit hoher Abriebbestndigkeit (gebndelte Schlauchleitungen, lokalisierte Kontakte mit scharfen Kanten und Fremdkrper Partikel, Verschlei durch am Boden schleifen, alternativ zu Scheuerschutzwendel) DAUERBETRIEB -49F / +212F -45C / +100C MIN. AUSSEN TEMPERATUR -67F -55C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Wasser/Minerallemulsion, Synthetik-Esterbasis bis +212F / +100C Wasser WICHTIG: hydraulikschluche Halogen-Free NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT (DN 616) MF2000 - INTERLOCK PLUS (DN 1938) MF2000 - XTRALOCK (DN 51) SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte (DN 6). Vier hochzugfeste Stahldrahtspiralen (DN 1025). Sechs hochzugfeste Stahldrahtspiralen (DN 3151) DECKE: Gemischte Doppel-Lagen Struktur mit auerordentlicher Abriebbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: MANULI Design ZULASSUNGEN: GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Ideale per applicazioni severe in condizioni di abrasione estreme (ad es. fasci di tubi, contatti con spigoli vivi e corpi/particelle esterne, usura dovuta a contatto continuo con il terreno, alternativa a molle/guaine di protezione) RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -49F / +212F -45C / +100C TEMPERATURA ESTERNA MINIMA -67F -55C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), oli in emulsione acquosa, acqua ATTENZIONE: gamma di tubi Halogen-Free INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT (DN 616) MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS(DN 1938) MF2000 - TIPO XTRALOCK (DN 51) SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico (DN 6). Quattro spirali di acciaio ad alto carico (DN 1025). Sei spirali di acciaio ad alto carico (DN 3151) COPERTURA: Struttura composita bi-strato con eccellente resistenza allabrasione SPECIFICHE: MANULI Design OMOLOGAZIONI: GOST-R
Extreme Isob.
101
XTRAFLEX/4000
EXTREME FLEXIBILITY
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
MAX W.P. bar 280 280 280 psi 4060 4060 4060
BURST PRESSURE
FITTING
bar psi mm 1120 16240 120 1120 16240 150 1120 16240 210
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Excellent flexibility (low bending force) Reduced bend radius biological and mineral oils compatibility Excelente flexibilidad Reducido radio de curvatura con aceites minerales y biolgicos
Exzellente Flexibilitt Wenig Biegekraft notwendig Verkleinerter Biegeradius Leichte Montage bei Problem-Installationen Isobarische DruckReihe Bestndigkeit gegen Bio- und Mineralle Eccellente flessibilit Raggio di curvatura ridotto compatibilit con oli biologici e minerali Facilit di montaggio in installazioni difficoltose Pressioni di esercizio isobariche
102
Extreme Isob.
XTRAFLEX/4000
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS High pressure power lines with short assemblies in severe installations CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water RECOMMENDED LENGTH BETWEEN FIXTURES DN 19 ) 80 cm; DN 25 ) 120 cm; DN 31 ) 160 cm INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel spirals COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance. APPLICABLE SPECS.: MANULI Design, ISO 18752-C TYPE APPROVALS: MSHA, GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de alta presin con ensambles cortos en instalaciones difciles TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceite basado en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua LONGITUD RECOMENDADA ENTRE PUNTOS FIJOS DN 19 ) 80 cm; DN 25 ) 120 cm; DN 31 ) 160 cm ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Cuatro refuerzos de acero en espiral de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor. ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI, ISO 18752-C APROBACIONES: MSHA, GOST-R
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Sehr kurze Hochdruckleitungen, bei schwierigen Montagebedingungen DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Wasser/ Minerallemulsion, Synthetik-Esterbasis bis +212F / +100C Wasser EMPFOHLENE LNGE ZWISCHEN FIXPUNKTEN DN 19 ) 80 cm; DN 25 ) 120 cm; DN 31 ) 160 cm NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Stahldrahtspiralen DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit. ANGEWANDTE NORM: MANULI Design, ISO 18752-C ZULASSUNGEN: MSHA, GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Ideale per applicazioni severe che necessitano di assemblati di lunghezza ridotta da montare in spazi ridotti con difficolt di installazione RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua LUNGHEZZA MASSIMA RACCOMANDATA TRA LE ESTREMIT DN 19 ) 80 cm; DN 25 ) 120 cm; DN 31 ) 160 cm INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Quattro spirali di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: MANULI Design, ISO 18752-C OMOLOGAZIONI: MSHA, GOST-R
Extreme Isob.
103
XTRAFLEX/5000
EXTREME FLEXIBILITY
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
MAX W.P. bar 350 350 350 psi 5070 5070 5070
BURST PRESSURE
FITTING
bar psi mm 1400 20300 120 1400 20300 150 1400 20300 350
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Excellent flexibility (low bending force) Reduced bend radius biological and mineral oils compatibility Excelente flexibilidad Reducido radio de curvatura con aceites minerales y biolgicos
Exzellente Flexibilitt Wenig Biegekraft notwendig Verkleinerter Biegeradius Leichte Montage bei Problem-Installationen Isobarische DruckReihe Bestndigkeit gegen Bio- und Mineralle Eccellente flessibilit Raggio di curvatura ridotto compatibilit con oli biologici e minerali Facilit di montaggio in installazioni difficoltose Pressioni di esercizio isobariche
104
Extreme Isob.
XTRAFLEX/5000
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Heavy duty power lines with short assemblies in severe installations CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water RECOMMENDED LENGTH BETWEEN FIXTURES DN 19 ) 80 cm; DN 25 ) 120 cm; DN 31 ) 160 cm INSERT: MF2000 - INTERLOCK PLUS TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel spirals COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI Design, ISO 18752-C TYPE APPROVALS: MSHA, GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de alta presin y trabajo pesado con ensambles cortos en instalaciones difciles TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceite basado en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua LONGITUD RECOMENDADA ENTRE PUNTOS FIJOS DN 19 ) 80 cm; DN 25 ) 120 cm; DN 31 ) 160 cm ESPIGA: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Cuatro refuerzos de acero en espiral de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI, ISO 18752-C APROBACIONES: MSHA, GOST-R
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Sehr kurze Hochdruckleitungen, bei schwierigen Montagebedingungen DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Wasser/ Minerallemulsion, Synthetik-Esterbasis bis +212F / +100C Wasser EMPFOHLENE LNGE ZWISCHEN FIXPUNKTEN DN 19 ) 80 cm; DN 25 ) 120 cm; DN 31 ) 160 cm NIPPEL: MF2000 - INTERLOCK PLUS SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Stahldrahtspiralen DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit. ANGEWANDTE NORM: MANULI Design, ISO 18752-C ZULASSUNGEN: MSHA, GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Ideale per applicazioni severe che necessitano di assemblati di lunghezza ridotta da montare in spazi ridotti con difficolt di installazione RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua LUNGHEZZA MASSIMA RACCOMANDATA TRA LE ESTREMIT DN 19 ) 80 cm; DN 25 ) 120 cm; DN 31 ) 160 cm INSERTO: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Quattro spirali di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: MANULI Design, ISO 18752-C OMOLOGAZIONI: MSHA, GOST-R
Extreme Isob.
105
XTRAFLEX/6000
EXTREME FLEXIBILITY
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
BURST PRESSURE
FITTING
psi bar psi mm 6090 1680 24360 170 6090 1680 24360 260 6090 1680 24360 267
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Excellent flexibility (low bending force) Reduced bend radius biological and mineral oils compatibility Excelente flexibilidad Reducido radio de curvatura con aceites minerales y biolgicos
Exzellente Flexibilitt Wenig Biegekraft notwendig Verkleinerter Biegeradius Leichte Montage bei Problem-Installationen Isobarische DruckReihe Bestndigkeit gegen Bio- und Mineralle Eccellente flessibilit Raggio di curvatura ridotto compatibilit con oli biologici e minerali Facilit di montaggio in installazioni difficoltose Pressioni di esercizio isobariche
106
Extreme Isob.
XTRAFLEX/6000
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Heavy duty power lines with short assemblies in severe installations CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - INTERLOCK PLUS TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel spirals DN 1925. Six high tensile steel spirals DN 31 COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI Design, ISO 18752-C TYPE APPROVALS: MSHA, GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de alta presin y trabajo pesado con ensambles cortos en instalaciones difciles TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceite basado en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Cuatro refuerzos de acero en espiral de alta resistencia DN 1925. Seis refuerzos de acero en espiral de alta resistencia DN 31 CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI, ISO 18752-C APROBACIONES: MSHA, GOST-R
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Sehr kurze Hochdruckleitungen, bei schwierigen Montagebedingungen DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Wasser/Minerallemulsion, Synthetik-Esterbasis bis +212F / +100C Wasser NIPPEL: MF2000 - INTERLOCK PLUS SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Stahldrahtspiralen DN 1925. Sechs hochzugfeste Stahldrahtspiralen DN 31 DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit. ANGEWANDTE NORM: MANULI Design, ISO 18752-C ZULASSUNGEN: MSHA, GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Ideale per applicazioni severe che necessitano di assemblati di lunghezza ridotta da montare in spazi ridotti con difficolt di installazione RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Quattro spirali di acciaio ad alto carico DN 1925. Sei spirali di acciaio ad alto carico DN 31 COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore. SPECIFICHE: MANULI Design, ISO 18752-C OMOLOGAZIONI: MSHA, GOST-R
Extreme Isob.
107
108
Extreme Isob.
HOSES
PUSHFIT
PUSH-ON HOSE, SAE J30 R6
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
R.O.D. inch -
O.D. mm 12,7 14,3 15,8 19,6 23,6 26,2 33,0 inch 0,50 0,56 0,62 0,77 0,93 1,03 1,30
MAX W.P. bar 35 35 35 25 25 21 14 psi 500 500 500 360 360 300 200
BURST PRESSURE bar 140 140 140 100 100 84 56 psi 2030 2030 2030 1450 1450 1210 810
MIN. BEND RADIUS mm 76 76 76 127 150 180 240 inch 2,99 2,99 2,99 5,00 5,91 7,09 9,45
WEIGHT g/m 130 155 175 235 320 340 455 lb/ft 0,09 0,10 0,12 0,16 0,22 0,23 0,31
FITTING
DN dash inch mm 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 -
MF2000 PUSH-LOCK MF2000 PUSH-LOCK MF2000 PUSH-LOCK MF2000 PUSH-LOCK MF2000 PUSH-LOCK MF2000 PUSH-LOCK MF2000 PUSH-LOCK
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Push-On hose with MF2000 Push-Lock insert type without ferrule (clamps recommended in fuel applications)
Fuel application with push-on fittings Aplicacin para combustibles con la Kraftstoffanwendungen mit Armaturen
Manguera Push-On con espiga tipo Push-Lock MF2000 sin frula Alta resistencia al envejecimiento conexin push-on (para la aplicacin de carburante, se recomienda el uso de la abrazadera) Steck-Schlauch mit MF2000 Push-Lock Armaturen ohne Fassungen push-on (fr diese Systeme empfehlen wir den Einsatz von Schellen) Hohe Alterungsbestndigkeit
Utilizzato per applicazioni push-on con inserti MF2000 tipo Push-Lock senza ghiera Alta resistenza allusura del tempo Applicazioni carburante con raccordi push-on (per applicazioni carburante si raccomanda luso di fascette)
Working Pressure according to SAE J30 R6: DN 6, 8, 10: WP = 3,4 bar (50 psi) DN 12, 16, 19, 25: WP = 2,4 bar (35 psi). Clamps recommended in fuel application. Presin de trabajo segn SAE J30 R6: DN 6, 8, 10: WP = 3,4 bar (50 psi) DN 12, 16, 19, 25: WP = 2,4 bar (35 psi). Abrazaderas recomendadas para aplicacin de combustible. Arbeitsdruck gem SAE J30 R6: DN 6, 8, 10: WP = 3,4 bar (50 psi) DN 12, 16, 19, 25: WP = 2,4 bar (35 psi). Kraftstoffanwendungen mit Schellen. Working Pressure per SAE J30 R6: DN 6, 8, 10: WP = 3,4 bar (50 psi) DN 12, 16, 19, 25: WP = 2,4 bar (35 psi). Applicazioni carburante con uso di fascette.
110
PUSHFIT
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Push-on hose for low pressure lines, return lines, drain lines. Used in fuel system or in the crankcase of internal combustion engines in mobile (truck, bus, off-highway vehicles), stationary and marine applications CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +250F +121C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water, diesel fuel, gasoline INSERT: MF2000 - PUSH-LOCK TYPE TUBE: Fuel and oil resistant synthetic rubber compound REINFORCEMENT: One textile braid COVER: Environment resistant synthetic rubber APPLICABLE SPECS.: SAE J30 R6 (DN 616) Performances SAE J30 R6 (DN 1925)
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Manguera push-on usada en lneas de baja presin, de retorno y de drenaje. Usada en sistemas de combustibile o en la carcasa de motores de combustin interna, en aplicaciones mviles estacionarias o marinas TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +250F +121C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceites con base en ster sinttico, aceite en emulsin acuosa, agua, aceite diesel ESPIGA: MF2000 - TIPO PUSH-LOCK TUBO: Compuesto de caucho sinttico resistente a los derivados del petrleo REFUERZO: Un refuerzo textil CUBIERTA: Caucho sinttico resistente a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: SAE J30 R6 (DN 616) Caracterstica segn SAE J30 R6 (DN 1925)
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Anwendung in Kraftstoffsystemen und Kurbelgehusen von Verbrennungsmotoren in mobilen, stationren und marinen Anwendungen DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +250F +121C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Wasser, l auf Polyglykolbasis, SynthetikEsterbasis, Rapsl, Wasser/lemulsionen, Diesel NIPPEL: MF2000 - PUSH-LOCK SEELE: Kraftstoff- und lbestndige, synthetische Gummimischung DRUCKTRGER: Ein Textilgeflecht DECKE: Umweltvertrgliches synthetisches Gummi ANGEWANDTE NORM: SAE J30 R6 (DN 616) Performances SAE J30 R6 (DN 1925)
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a bassa pressione, linee di ritorno e di scarico. Usato in sistemi di alimentazione carburante di motori a combustione interna in applicazioni mobili, industriali e marine RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +250F +121C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua, diesel fuel, gasolio INSERTO: MF2000 - PUSH-LOCK SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli e al carburante RINFORZO: Una treccia tessile COPERTURA: Gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici SPECIFICHE: A norma SAE J30 R6 (DN 616) Prestazioni SAE J30 R6 (DN 1925)
111
PILOT
EXTREME LIGHTNESS
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
O.D. mm 10,5 11,5 13,1 14,8 18,0 inch 0,41 0,45 0,52 0,58 0,71
MAX W.P. bar 150 150 120 100 100 psi 2170 2170 1740 1450 1450
BURST PRESSURE bar 600 600 480 400 400 psi 8700 8700 6960 5800 5800
WEIGHT g/m 145 160 185 205 270 lb/ft 0,10 0,11 0,12 0,14 0,18
FITTING
DN dash inch mm 5 -03 3/16 8,7 6 -04 1/4 9,9 8 -05 5/16 11,5 10 -06 3/8 13,2 12 -08 1/2 16,2
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938. High temperature working conditions ROCKMASTER cover compound, for tough environment, high abrasion, ozone, aging resistance Superior lightness and flexibility Extreme compact structure Approved at 1.000.000 cycles at rated working pressure Kink resistant solution for pilot applications Condiciones de trabajo registrando altas temperaturas Cubierta ROCKMASTER ofreciendo alta resistencia a la abrasin, ozono, trabajo pesado y envejecimiento Superior ligereza y flexibilidad Extrema presin compacta Aprobada para 1.000.000 de ciclos de presin de trabajo Solucin resistente al colapso para aplicaciones de pilotaje Hohe Temperaturbestndigkeit Rockmaster Auengummi fr hrteste Bedingungen, hohe Abrieb-, Ozon- und Alterungsbestndigkeit Geringes Gewicht und Flexibilitt Kompakte Struktur 1 Mio. geprfte Impulszyklen unter Betriebsdruck Knickresistente Lsung fr Vorsteuer-Anwendung Resistenza alle elevate temperature Copertura Rockmaster per offrire alta resistenza allabrasione, allozono e allinvecchiamento Estrema leggerezza e flessibilit Struttura compatta Approvato a 1.000.000 di cicli alla pressione di esercizio Soluzione resistente allo schiacciamento per applicazioni linee pilotaggio
112
PILOT
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Specifically studied for pilot lines, useful also for low pressure lines with installation constraints. Ideal for severe installations, e.g. for engine compartments and for high temperature applications CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: One high tensile steel braid COVER: Environment resistant synthetic rubber APPLICABLE SPECS.: MANULI Design TYPE APPROVALS: GOST-R, MSHA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Estudiada especficamente para lneas de pilotaje, til tambin para lneas de baja presin en espacios reducidos. Ideal para operacin en condiciones severas, ej. Compartimentos de motores y aplicaciones donde se registran altas temperaturas TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceites vegetales y de colza, aceites con base en glicoles y poliglicoles, aceites basados en ster sinttico, aceites en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Una trenza de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI APROBACIONES: GOST-R, MSHA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Vorsteuer-Leitungen, auch gut verwendbar fr NiederdruckSchluche mit Installationsproblemen. Ideal fr schwierige Einbausituationen, z.B. in Motorrumen und fr Hochtemperaturanwendungen DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, l auf Polyglykolbasis, Wasser/lemulsion, Synthetik-Esterbasis, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Ein hochzugfestes Stahldrahtgeflecht DECKE: Umweltvertrgliches synthetisches Gummi ANGEWANDTE NORM: MANULI Design ZULASSUNGEN: GOST-R, MSHA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Specificamente studiato per linee pilota, utile anche per applicazioni su linee a bassa pressione con difficolt di installazione. Ideale per installazioni come vano motore e applicazioni con elevate temperature RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Una treccia di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici SPECIFICHE: MANULI Design OMOLOGAZIONI: GOST-R, MSHA
113
TWINPOWER/PLUS
EASY INSTALLATION FOR OEMs
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
BURST PRESSURE
FITTING
H01112012*
MF+M00120-08
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Compact hose structure and reduced bend radius Approved with 500.000 flexing impulse cycles (1,33 WP), 125.000 flexing cycles (Manuli testing method) Smooth hose cover ensuring user friendly installation inside the booms Unique hose assembly solution for pressure and discharge line on the same body valve Reduced installation time compared to two separated assembly hose solutions Reduced risk of abrasion of the line inside the booms due to twin hose alignment Elimination of clamps to connect the two hose lines, with consequent easyness of insertion High abrasion resistant and flame retardant MSHA approved cover Warehouse/logistic optimization with reduced codes in stock Estructura compacta de mangueras y reducido radio de curvature Aprovado con 500.000 ciclos de impulsos flexibles (1,33 WP), 125.000 ciclos flexibles (mtodo de prueba Manuli) Superior resistencia a la pression hasta 5000 psi Excede la tasa Isobrica de la especificacin Internacional (ISO 11237 2SC/EN 857 2SC) Cubierta lisa que asegura una fcil instalacin en el interior del mstil nica solucin para presin y descarga en el mismo cuerpo de la vlvula Se reduce el tiempo de la instalacin comparado con la solucin de dos mangueras separadas Se reduce el riesgo de abrasion de las lneas del mstil debido a la alineacin de la manguera gemela Eliminacin de abrazaderas para conectar las dos mangueras, con consecuente comodidad de insercin Alta Resistencia a la abrasin y al retardo de la llama. Cubierta aprobada por MSHA (lneas 5000/PLUS) Optimizacin del stock/almacn con cdigos reducidos en stock Kompakte Schlauchstruktur und reduzierter Biegeradius Genehmigt mit 500.000 Biegeimpulszyklen (1,33 WP), 125.000 Biegezyklen (Manuli Testmethode) Hohe Druckbestndigkeit bis zu 5000 psi Isobarwert ber die internationalen Spezifikationen hinaus (ISO 11237 2SC/EN 857 2SC) Weiche Schlauchummantelung fr benutzerfreundliche Installation in den Trgerrohren Einzigartige Zusammenbaulsung fr Druck- und Ablassleitung am gleichen Ventilkrper Reduzierte Installationszeit im Vergleich zu zwei getrennten Leitungslsungen Reduzierte Abriebgefahr der Leitung im Trgerrohr durch zwei nebeneinander verlaufende Schluche Kein Bedarf an Klammern, um die Schlauchleitungen zu verbinden mit folglich einfacher Einsetzbarkeit Hhere Abriebbestndigkeit und Ummantelung mit verzgerter Flammenbildung nach MSHA (5000/PLUSLeitungen) Lager-/Logistikoptimierung durch geringere Codes im Lager Struttura compatta e ridotto raggio di curvatura Approvato con 500.000 cicli in con dizioni rotanti (1,33 pressione di esercizio), 125.000 cicli in condizioni rotanti (Metodo di test Manuli) copertura liscia che garantisce facilit installazioni dentro i bracci telescopici unico assemblaggio per linea di pressione e di scarico sullo stesso corpo valvola Ridotti tempi di installazione confrontati con soluzioni a 2 tubi separati Ridotto rischio di abrasione nei bracci telescopici dovuta allallineamento del tubo accoppiato Eliminazione delle fascette per la connessione delle dua linee di tubo, con conseguente facilit di installazione Copertura con pi elevata resistenza allabrasione e resistenza alla propagazione di fiamma approvata secondo MSHA (linee 5000/PLUS) Ottimizzazione logistica e di magazzino con riduzione dei codici a stock
114
TWINPOWER/PLUS
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Hose range dedicated to aerial lifts, platforms, forklift trucks and telescopic booms applications CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +135C RECOMMENDED FLUIDS Mineral, vegetable and synthetic ester based oils, glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water REMARK! Twinned hose line width: DN 12 = 46,0 mm (1,81) INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel wire braids COVER: Synthetic rubber with high ozone, abrasion and weather resistance MSHA approved APPLICABLE SPECS.: exceed ISO 11237 2SC, EN 857 2SC, SAE J517 type 100R16S TYPE APPROVALS: GOST-R, MSHA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Gama de manguera dedicada a elevadores, plataformas, carretillas elevadoras y mstiles telescpicos TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +135C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal, aceites con base en ster sinttico, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite en emulsin acuosa, agua COMENTARIO! La anchura de la manguera gemela: DN 12 = 46,0 mm (1,81) ESPIGA: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBO: Caucho sinttico REFUERZO: Dos trenzas de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, a la abrasion y a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: excede ISO 11237 2SC, EN 857 2SC, SAE J517 tipo 100R16S APROBACIONES: GOST-R, MSHA
D
ANWENDUNGSBEREICH Produktpalette fr Hebebhnen, Gabelstapler und Teleskoptrgerrohranwendungen KONTINUIERLICHER BETRIEBSTEMPERATURBEREICH -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR (unregelmiger Einsatz) +135C EMPFOHLENE FLSSIGKEITEN Mineralle, pflanzliche und synthetische esterbasierende le, Glykole und Polyglykole, Mineralle in wssriger Emulsion, Wasser ANMERKUNG! Doppelschlauchleitungsbreite: DN 12 = 46,0 mm (1,81) EINSATZ: MF2000 - MULTIFIT TYPE SCHLAUCH: Synthetikgummi DRUCKTRGER: Zwei hochdehnbare Drahtspiralen DECKE: Synthetikgummi mit hoher Ozon-, Abrieb- und Wetterbestndigkeit ANWENDUNGSSPEZIFIKATIONEN: ber ISO 11237 2SC, EN 857 2SC, SAE J517 Typ 100R16S ZULASSUNGEN: GOST-R, MSHA
IT
MAIN APPLICATIONS Gamma di tubi dedicata ad applicazioni per sollevamento di piattaforme, carrelli elevatori, e bracci idraulici di sollevamento CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +135C RECOMMENDED FLUIDS Oli minerali, vegetali e sintetici a base di esteri, glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua ATTENZIONE! Larghezza della linea di tubo accoppiato: DN 12 = 46,0 mm (1,81) INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Gomma sintetica REINFORCEMENT: due trecce di acciaio ad alto carico COVER: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, allabrasione ed agli agenti atmosferici approvato MSHA APPLICABLE SPECS.: exceed ISO 11237 2SC, EN 857 2SC, SAE J517 type 100R16S OMOLOGAZIONI: GOST-R, MSHA
115
ETERNITY/2
HIGH SERVICE LIFE AND RELIABILITY
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1
R.O.D. mm 11,3 12,9 15,0 18,6 22,7 27,1 33,7 inch 0,44 0,50 0,59 0,73 0,89 1,07 1,33
O.D. mm 13,1 14,7 16,8 20,4 24,7 29,3 35,9 inch 0,52 0,58 0,66 0,80 0,97 1,15 1,41
MAX W.P. bar 450 400 365 350 300 300 225 psi 6520 5800 5290 5070 4350 4350 3260
BURST PRESSURE bar 1800 1600 1460 1400 1200 1200 900
MIN. BEND RADIUS inch 1,77 2,17 2,56 3,15 3,54 4,72 6,30
WEIGHT g/m 275 325 390 560 730 1070 1340 lb/ft 0,18 0,22 0,26 0,38 0,49 0,72 0,90
FITTING
psi mm 26100 45 23200 55 21170 65 20300 80 17400 90 17400 120 13050 160
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
The Hi-Performance solution for toughest OEM specifications Performance far exceeds EN 857-2SC Improved impulse and service life duration High temperature and environmental resistance Enhanced flex impulse resistance with M00120 skive ferrule La solucin de alto rendimiento para las exigentes especificaciones de equipo original (OEM) Su rendimiento excede la Norma EN857-2SC Mejorada resistencia a impulsos y mayor vida til Resistencia a altas temperaturas y medio ambiente Acentuado flexibilidad para asegurar una buena resistencia a impulsos con casquillo M00120 para pelado Die Hi-Performance Lsung fr hrteste OEM-Spezifikationen bertrifft die EN 857 2SC bei weitem Verbesserte Lebensdauer und Impulsfestigkeit Hohe Resistenz gegen Umwelteinfle und hohe Temperaturen Erhhte Bestndigkeit gegen Fleximpulse mit spezieller Schlfassung (M00120) Soluzione ad alta performance adatta per le specifiche OEM pi difficili Performance che eccedono di gran lunga le normative EN 857 2SC Migliore resistenza agli impulsi e maggior durata Resistenza ad elevate temperature e a situazioni ambientali sfavorevoli Resistenza migliorata al testi di impulsi rotanti con ghiera con pelatura (M00120)
116
ETERNITY/2
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS High pressure lines with installation constraints in severe OEM applications CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE: +275F +135C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Synthetic rubber with high ozone, abrasion and weather resistance. APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 857 2SC, SAE 100 R16S and ISO 11237 2SC TYPE APPROVALS: DNV, DNV (MED), GOST-R, MSHA, LOBA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de alta presin con restricciones para la instalacin en aplicaciones severas para equipo original (OEM) TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN: +275F +135C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceite basado en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: 2 refuerzos de acero en espiral de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor. ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 857 2SC, SAE 100 R16S y ISO 11237 2SC APROBACIONES: DNV, DNV (MED), GOST-R, MSHA, LOBA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hochdruckleitungen in schwierigen Einbausituationen und schweren OEM Anwendungen DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR: +275F +135C EMPFOHLENE MEDIEN Mineralle, Pflanzenle, le auf Basis synthetischer Ester (bis +212F / +100C), Glykole und Polyglykole, Wasser/Minerallemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges sythetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Abriebund Wetterbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: bertrifft EN 857 2SC, SAE 100 R16S und ISO 11237 2SC ZULASSUNGEN: DNV, DNV (MED), GOST-R, MSHA, LOBA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee ad alta pressione con difficolt di installazione in applicazioni OEM molto severe RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA: +275F +135C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con elevata resistenza allozono, allabrasione ed agli agenti atmosferici SPECIFICHE: Eccede EN 857 2SC, SAE 100 R16S e ISO 11237 2SC OMOLOGAZIONI: DNV, DNV (MED), GOST-R, MSHA, LOBA
117
DIAMONDSPIR
VERY HIGH PRESSURE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2 63 -40 2.1/2 76 -48 3
R.O.D. mm 29,1 38,2 47,7 55,2 68,4 80,6 90,8 inch 1,15 1,50 1,88 2,17 2,69 3,17 3,57
O.D. mm 32,1 41,2 50,9 58,7 71,9 84,8 94,6 inch 1,26 1,62 2,00 2,31 2,83 3,34 3,72
MAX W.P. bar 560 560 525 475 420 350 210 psi 8120 8120 7610 6880 6090 5070 3040
BURST PRESSURE bar 2240 2240 2100 1900 1680 1400 870 psi 32480 32480 30450 27550 24360 20300 12610
MIN. BEND RADIUS mm 280 350 420 500 600 800 900 inch 11,02 13,78 16,54 19,69 23,62 31,50 35,43
WEIGHT g/m 1660 2910 4210 5230 6680 8110 7910 lb/ft 1,12 1,96 2,83 3,51 4,49 5,45 5,32
FITTING
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Very high pressure resistance Approved with severe fatigue tests Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance Flame resistance to a wide range of spec. Antistatic and antitoxic cover biological and mineral oils compatibility Superior resistencia a la presin Aprobado con prueba de maximo esfuerzo Superior resistencia a la abrasin Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistente a la llama Cubierta antiesttica y atoxica compatible con aceite mineral y biolgico Fr extreme Drcke Erfolgreich unter extremen Bedingungen getestet Hervorragende Abriebbestndigkeit Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Erfllt Flammtests nach verschiedenen Spezifikationen Decke antistatisch und antitoxisch Bestndigkeit gegen Bio- und Mineralle Elevatissima resistenza alla pressione Approvato con severi test a fatica Superiore resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono ed agli agenti atmosferici Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistatica e atossica compatibilit con oli biologici e minerali
118
DIAMONDSPIR
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Heavy duty power lines, hydrostatic transmissions in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, off-shore applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +210F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - XTRALOCK TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Six high tensile steel spirals (DN 2576). Four high tensile steel spirals (DN 19) COVER: Synthetic rubber with high abrasion, ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI Design ISO 6807-D (DN 76), exceed ISO 3862 R15 TYPE APPROVALS: ABS (DN 2576), GOST-R, MSHA, LOBA, FRAS
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de muy extrema presin en condiciones ambientales de trabajo pesado, transmisin hidrosttica, instalaciones especficas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceite basado en ster sinttico (hasta +210F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO XTRALOCK TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Seis refuerzos de acero en espiral de alta resistencia al ozono (DN 2576), Cuatro refuerzos de acero en espiral de alta resistencia al ozono (DN 19) CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI ISO 6807-D (DN 76), excede ISO 3862 R15 APROBACIONES: ABS (DN 2576), GOST-R, MSHA, LOBA, FRAS
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hchstdruckleitungen unter erschwerten Umweltbedingungen, hydrostatische Getriebe, spezifische Einbausituationen mit starkem Abrieb, Offshoreanwendungen, Tage- und Untertagebau DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Mineralle, Pflanzenle, le auf Basis synthetischer Ester (bis +212F / +100C), Glykole und Polyglykole, Wasser/Minerallemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - XTRALOCK SEELE: lbestndiges sythetisches Gummi DRUCKTRGER: Sechs hochzugfeste Stahldrahgeflechte (DN 2576), vier hochzugfeste Stahldrahgeflechte (DN 19) DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Abriebund Wetterbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: MANULI Design - ISO 6807-D (DN 76), bertrifft ISO 3862 R15 ZULASSUNGEN: ABS (DN 2576), GOST-R, MSHA, LOBA, FRAS
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee di pressione estremamente severe, trasmissioni idrostatiche in condizioni ambientali difficili, installazioni specifiche in condizioni severe di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee ed a cielo aperto, ecc. RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO XTRALOCK SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Sei spirali di acciaio ad alto carico (DN 2576), quattro spirali di acciaio ad alto carico (DN 19) COPERTURA: Gomma sintetica con elevata resistenza allozono, allabrasione ed agli agenti atmosferici SPECIFICHE: MANULI Design - ISO 6807-D (DN 76), eccede ISO 3862 R15 OMOLOGAZIONI: ABS (DN 2576), GOST-R, MSHA, LOBA, FRAS
119
JACKMASTER
EXTREME STATIC PRESSURE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
BURST PRESSURE
FITTING
H01034006* H01034010*
psi bar psi mm 10510 1450 21030 100 10510 1450 21030 127
MF+M03400-04 MF+M03400-06
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Weight-lifting by means of jacking system Extreme static pressure Tested/approved for specific jacking applications certificate available upon request Standard MF2000 fittings compatibility: no special fittings required
Test
Levantamiento de peso por medio de sistemas hidraulicos Extrema presin estatica Probada y aprobada para aplicaciones de levantamiento Certificado de prueba Racores estndar MF2000: no se requiere racores especiales Getestet/zugelassen fr die Spannhydraulik Extrem hoher statischer Druck Einbindung mit MF2000 Standard Armaturen Testzertifikate auf Anfrage Standard MF2000 Anschlusskompatibilitt: spezielle Anschlsse erforderlich Pressione statica estrema Testato ed approvato per specifiche applicazioni di sollevamento mediante martinetto idraulico Certificato di idoneit disponibile a richiesta Compatibilit con raccordi standard MF2000: non sono necessari raccordi speciali
120
JACKMASTER
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Jacking systems CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +250F +121C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water Product designed for jacking applications. Any different use may reduce service life. Please contact Manuli Hydraulics for more information REMARK: Halogen-Free hose line INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Environment resistant synthetic rubber APPLICABLE SPECS.: IJ100 hydraulic jack spec. TYPE APPROVALS: GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Sistemas de levantamiento de peso TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +250F +121C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceites vegetales y de colza, aceites con base en glicoles y poliglicoles, aceites basados en ster sinttico, aceites en emulsin acuosa, agua Producto diseado para aplicaciones de levantamiento de peso. Cualquier otro uso, quizs reduzca el tiempo de vida til. Consulte a Manuli Hydraulics, para mayor informacin COMENTARIO: gama de mangueras Halogen-Free ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Dos refuerzos trenzados de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico resistente a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: IJ100 para levantamiento hidrulic APROBACIONES: GOST-R
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Spannhydraulik DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +250F +121C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, l auf Polyglykolbasis, Wasser/lemulsion, Synthetik-Esterbasis, Wasser Dieses Produkt ist fr die Spannhydraulik entwickelt und getestet worden. Anderweitige Anwendungen fhren zur Verringerung der Lebensdauer und des Sicherheitsfaktors WICHTIG: hydraulikschluche Halogen-Free NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Obergummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Temperatur-, Ozon- und Wetterbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: IJ100 hydraulic jack spec. (Spannhydraulik) ZULASSUNGEN: GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Sistemi sollevamento con martinetto idraulico RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +250F +121C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua Prodotto progettato per applicazioni di sollevamento mediante martinetto idraulico. Ogni altro tipo di utilizzo pu ridurre la durata in esercizio. Contattare Manuli Hydraulics ATTENZIONE: gamma di tubi Halogen-Free INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici SPECIFICHE: IJ100 hydraulic jack spec. OMOLOGAZIONI: GOST-R
121
FIREND
FIRE SUPPRESSION SYSTEMS
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 10 -06 3/8 12 -08 1/2 19 -12 3/4 25 -16 1
R.O.D. mm 11,0 15,0 18,1 25,3 33,1 inch 0,43 0,59 0,71 1,00 1,30
O.D. mm 13,0 17,0 20,1 27,9 35,7 inch 0,51 0,67 0,79 1,10 1,41
MAX W.P. bar 225 180 160 105 88 psi 3260 2610 2320 1520 1270
BURST PRESSURE
WEIGHT g/m 220 325 410 660 980 lb/ft 0,15 0,22 0,28 0,44 0,66
FITTING
bar psi mm 900 13050 100 720 10440 127 640 9280 178 420 6090 240 350 5070 300
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
SAE 100R1S and ISO 1SN rated working pressure Flame retardant red cover applications Embossed indelible branding No skive MF2000 (two-pieces)
Resistencia a la presin segn SAE 100R1S y ISO 1SN Cubierta roja con retardante a la llama hydrulicas estndar Marcada en reliebe Racores para No pelar MF2000 (dos piezas)
Extrem hohe Druckbestndigkeit gem SAE 100R1S und ISO 1SN Feuerhemmende rote Auenhlle Ausgezeichnete Leistung bei allen hydraulischen Standardanwendungen Nicht entfernbare eingeprgte Kennzeichnung MF2000 (zweiteilig) Nichtschl-Fassungen und Armaturen Resistenza alla pressione secondo le norme SAE 100R1S e ISO 1SN Copertura rossa ritardante di infiammabilit Eccellenti performance per tutte le comuni applicazioni idrauliche Marcatura in rilievo indelebile Raccordi senza pelatura esterna MF2000 (due pezzi)
122
FIREND
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Use in fire suppression systems of off-road vehicles, mining equipment, stationary engines. The hose present red cover for easy identification in the fire suppression system CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F 40C / +100C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils, glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water, water based fire extinguishing agents INSERT: MF2000 (no-skive) MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: One high tensile steel wire braid COVER: Red synthetic rubber with high ozone, abrasion and weather resistance APPLICABLE SPECS.: ISO 1436-1SN, SAE J517 type 100R1S and R1AT, EN 853 1SN TYPE APPROVALS: MSHA, GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Use en los sistemas de supresin de fuego de vehculos mbiles, equipos para mineria, artefactos estacionarios. La manguera presenta la cubierta roja para una identificacin fcil en el sistema de supresin de fuego TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceites minerales, acetes vegetales y sintticos con base ester, glicoles y polyglicoles, aceites minerales en emulsin de agua, agua, agua basada en agentes que extinguen el fuego ESPIGA: MF2000 (no-skive) MULTIFIT TYPE TUBO: Caucho sinttico resistente al aceite REFUERZO: Una malla de acero reforzado CUBIERTA: Caucho sisnttico Rojo, resistente al ozono, abrasin y ambiente ESPECIFICACIONES APLICABLES: ISO 1436-1SN, SAE J517 tipo 100R1S y R1AT, EN 853 1SN APROBACIONES: MSHA, GOST-R
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Ideal fr Brandschutzsysteme in Offroad-Fahrzeugen, Bergbaugerten und stationren Generatoren. Der Schlauch ist mit einer roten Auenhlle versehen, dadurch ist er in den Brandschutzsystemen einfach und schnell erkennbar DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl und l auf Synthetik-Esterbasis, l auf Glykol- und Polyglykolbasis, Minerall/Wasseremulsionen, Wasser, flammenhemmende Substanzen auf Wasserbasis NIPPEL: MF2000 (no-skive) MULTIFIT TYPE SEELE: lbestndiges synthetisches Elastomer DRUCKTRGER: Ein hochzugfestes Stahldrahtgeflecht DECKE: Rotes synthetisches Elastomer mit hoher Ozon-, Abrieb- und Wetterbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: ISO 1436-1SN, SAE J517 typ 100R1S und R1AT, EN 853 1SN ZULASSUNGEN: MSHA, GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Sistemi anti-incendio nei veicoli fuori-strada, macchinari per miniera, motori generatori stazionari. Il tubo ha una copertura di colore rosso per essere identificato facilmente all'interno dei sistemi anti-incendio RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua, agenti anti-infiammabili di natura acquosa INSERTO: MF2000 (no-skive) MULTIFIT TYPE SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Una treccia di acciaio ad alto carico COPERTURA: gomma sintetica rossa resistente a ozono, abrasione e agenti atmosferici SPECIFICHE: ISO 1436-1SN, SAE J517 tipo 100R1S e R1AT, EN 853 1SN OMOLOGAZIONI: MSHA, GOST-R
123
GOLDENMINE
OUTSTANDING ABRASION RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
FITTING
H10091063*
XL+M01500-40
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Extreme abrasion resistance High ozone and weather resistance Flame retardant and antistatic cover Superior pressure rating Structure robustness for tough handling Extrema resistencia a la abrasin Alta resistencia al ozono y a la intemperie presin de trabajo Estructura robusta y resistente Cubierta con retardante a llama y electricidad antiesttica Alta
Extreme Abriebbestndigkeit Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Antistatische Decke Exzellente Druckbestndigkeit Robuste Struktur fr widrige Verarbeit hungs - und Handlingsbedingungen Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono ed agli agenti atmosferici antistatica Pressioni di esercizio superiori Struttura robusta per severe manipolazioni Copertura resistente alla propagazione di fiamma e
124
GOLDENMINE
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Mine hydraulic return lines, medium pressure hydraulic lines with high flow rates, long walls water lines CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils, glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - XTRALOCK TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel spirals COVER: Synthetic rubber with high abrasion, ozone and weather resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI design TYPE APPROVALS: MSHA, GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de retorno hidrulico en Minera, lneas de media presin hidrulica con gran caudal, lneas de refrigeracin de agua TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal, aceites con base en ster sinttico, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - XTRALOCK TYPE TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Cuatro refuerzos en espiral de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, a la abrasion y a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI APROBACIONES: MSHA, GOST-R
D
ANWENDUNGSBEREICH Rcklaufleitungen in Bergbau, Hydraulikleitungen mit durchschnittlichem Druck und hohen Volumenstrmen, Longwall Wasserleitungen KONTINUIERLICHER BETRIEBSTEMPERATURBEREICH -40F / +212F -40C / +100C EMPFOHLENE FLSSIGKEITEN Mineralle, pflanzliche und synthetische esterbasierende le, Glykole und Polyglykole, Mineralle in wssriger Emulsion, Wasser EINSATZ: MF2000 - XTRALOCK TYPE SCHLAUCH: lbestndiges Synthetikgummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Drahtspiralen DECKE: Synthetikgummi mit hoher Abrieb-, Ozon- und Wetterbestndigkeit ANGEWANDTE NORMEN: MANULI design ZULASSUNGEN: MSHA, GOST-R
IT
MAIN APPLICATIONS Linee di ritorno idrauliche in applicazione miniera, linee idrauliche di media pressione con alto flusso - Linee acqua in applicazioni long wall CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C RECOMMENDED FLUIDS Oli minerali, vegetali e sintetici a base di esteri, glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERT: MF2000 - XTRALOCK TYPE TUBE: Gomma sintetica resistente allolio REINFORCEMENT: Quattro spirali in acciaio ad alto carico COVER: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, allabrasione ed agli agenti atmosferici APPLICABLE SPECS.: MANULI design TYPE APPROVALS: MSHA, GOST-R
125
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2
R.O.D. mm 11,3 12,9 16,7 20,1 27,1 35,1 44,5 51,0 62,8 inch 0,44 0,51 0,66 0,79 1,07 1,38 1,75 2,01 2,47
O.D. mm 13,1 14,7 18,5 22,1 29,3 37,8 47,2 53,7 65,5 inch 0,52 0,58 0,73 0,87 1,15 1,49 1,86 2,11 2,58
MAX W.P. bar 450 400 400 362 310 240 175 146 130
BURST PRESSURE
MIN. BEND RADIUS mm 45 85 127 150 230 300 380 450 600 inch 1,77 3,35 5,00 5,91 9,06 11,81 14,96 17,72 23,62
WEIGHT g/m 285 330 530 710 1090 1610 2170 2520 3170 lb/ft 0,19 0,22 0,36 0,48 0,73 1,08 1,46 1,69 2,13
FITTING
psi bar psi 6520 1800 26100 5800 1600 23200 5800 1600 23200 5250 1450 21030 4490 1240 17980 3480 960 13920 2530 700 10150 2110 584 8470 1880 520 7540
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
MSHA approved composite cover for mining applications Outstanding abrasion and ozone resistance mounting operations, no protection sleeves are required Indelible branding with embossed technology for difficult installations Flame retardant and electrical antistaticity cover properties
Aprovacin MSHA cubierta compuesta para aplicaciones mineras Excelente resistencia a la abrasin y al ozono Fcil de ensamblar y montar, no se requiere protecciones Marcado en reliebe indeleble Radio de curvatura reducido para instalaciones difciles Cubierta con retardante a la llama y electricidad antiesttica Auenhlle mit MSHA-Zertifikat, ideal fr Bergbauanwendungen geeignet berragende Ozon- und Abriebbestndigkeit Einfache Montage und leichter Einbau (es sind keine Schutzhandschuhe erforderlich) Nicht entfernbare eingeprgte Kennzeichnung Verringerter Biegeradius, optimal fr schwer zugngliche Einsatzbereiche Antistatische Auenhlle mit flammenhemmenden Eigenschaften Copertura esterna approvata MSHA, ideale per applicazioni miniera Eccellente resistenza ad abrasione ed ozono Semplicit di assemblaggio e montaggio (non sono necessarie guaine di protezione esterne) Marcatura a rilievo indelebile Raggio di curvatura ridotto, ottimale in caso di installazioni difficoltose Copertura con propriet ritardanti la propagazione delle fiamme e antistaticit elettrica
126
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de alta presin con instalaciones constreidas en condiciones medioambientales muy duras, instalaciones con severas condiciones de abrasin, minas de subsuelo y abiertas TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceite con base en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite en emulsin acuosa, agua TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Dos trenzas de acero de alta rersistencia CUBIERTA: Estructura compuesta con bi-capa con excelente resistencia a la abrasin y al ozono ESPECIFICACIONES APLICABLES: EN 853 tipo 2SN - ISO 1436-1 tipo 2SN - SAE J517 tipo 100R2AT Excede las caractersticas de: - BCS 174 (especificacin 1992 del carbn britnico) - ISO 6805 tipo 4 (Mangueras de caucho y ensamblajes para minas - malla de acero reforzada tipo hidrulico para minas de carbn) APROBACIONES: MSHA, LOBA, GOST-R (FRAS, , MA requerido)
D
HAUPTANWENDUNGSGEBIETE Hochdruckleitungen in schwer zugnglichen Bereichen, die extremen Umweltbedingungen ausgesetzt sind, Anwendungsbereiche mit bermigem Abrieb, bertageund Untertagebergbau TEMPERATURBEREICH FR DEN DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAXIMALE BETRIEBSTEMPERATUR (Intermittierender Betrieb) +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl und l auf Synthetik-Esterbasis (bis zu +212F / +100C), Glykol und Polyglykol, Minerall/Wasseremulsionen, Wasser SEELE: lbestndiges synthetisches Elastomer DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Streifen aus Stahldrahtgeflecht DECKE: Zweischichtige Struktur mit ausgezeichneter Abrieb- und Ozonbestndigkeit SPEZIFIZIERUNG: EN 853 2SN - ISO 1436-1 2SN - SAE J517 100R2AT bertrifft die Anforderungen der folgenden Normen: - BCS 174 (British Coal Specification 1992) - ISO 6805 Typ 4 (Gummischluche und schlauchleitungen fr den untertgigen Bergbau Hydraulikschluche mit Stahldrahteinlagen fr den Kohlebergbau) ZULASSUNGEN: MSHA, LOBA, GOST-R (FRAS, , MA requested)
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee ad alta pressione con difficolt di installazione e condizioni ambientali estreme, installazioni con condizioni di abrasione estreme, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, minerali in emulsione acquosa, acqua SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Struttura bi-strato con eccellente resistenza allabrasione e allozono SPECIFICHE: EN 853 2SN - ISO 1436-1 2SN - SAE J517 100R2AT Eccede: - BCS 174 (British Coal Specification 1992) - ISO 6805 tipo 4 (tubi in gomma e tubi assemblati per miniere sotterranee - modelli idraulici in acciaio rinforzato per estrazioni di carbone) OMOLOGAZIONI: MSHA, LOBA, GOST-R (FRAS, , MA richiesto)
127
SHIELDMASTER/5000 MINE
OUTSTANDING ABRASION RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4
R.O.D. mm 11,6 12,9 15,0 19,8 24,4 28,2 35,1 42,2 inch 0,46 0,51 0,59 0,78 0,96 1,11 1,38 1,66
O.D. mm 13,6 15,1 17,2 22,2 27,2 31,2 38,1 45,2 inch 0,54 0,59 0,68 0,87 1,07 1,23 1,50 1,78
MAX W.P. bar 345 345 345 345 345 345 345 345 psi 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000
BURST PRESSURE bar 1380 1380 1380 1380 1380 1380 1380 1380
MIN. BEND RADIUS inch 1,97 2,17 2,56 4,72 7,87 9,06 10,51 13,78
WEIGHT g/m 280 350 410 670 1030 1420 1990 2500 lb/ft 0,19 0,24 0,28 0,45 0,69 0,95 1,34 1,68
FITTING
psi mm 20010 50 20010 55 20010 65 20010 120 20010 200 20010 230 20010 267 20010 350
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
MSHA approved cover for mining applications Outstanding abrasion and ozone resistance Compact overall dimensions Easy assembly and mounting operations (no protection sleeves required) Indelible branding with embossed technology Cubierta especial, con aprobacin MSHA para aplicaciones de minera Gran resistencia a la abrasin y al ozono estndar Fcil ensamble y montaje (no se requiere proteccin externa) Marcado en reliebe Decke mit MSHA Zulassung fr den Bergbau Auerordentliche Abrieb- und Ozonbestndigkeit Standardmae Scheuerschutzwendel ntig) Isobarische Druck-Reihe Nicht entfernbare, eingeprgte Kennzeichnung Dimensiones generales Leichte Montage (Keine
Copertura composita esterna approvata MSHA ideale per applicazioni miniera Eccellente resistenza allabrasione e allozono Struttura compatta Semplicit di assemblaggio e montaggio (non sono necessarie guaine di protezione esterne) Pressioni di esercizio isobariche Marcatura a rilievo indelebile
128
SHIELDMASTER/5000 MINE
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS High pressure lines with installation contraints in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE (DN 616) MF2000 - INTERLOCK PLUS TYPE (DN 1931) TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids (DN 612). Four high tensile steel spirals (DN 1631) COVER: Composite bi-layer structure with oustanding abrasion resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI Design, ISO 3862-R13 TYPE APPROVALS: GOST-R, MSHA, LOBA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de presin para trabajo pesado con extremas condiciones de abrasin (Ej. Mangueras rozando entre si, contactos con bordes cortantes y partculas/cuerpos extraos, abrasin debida a deslizamiento sobre el suelo, evita el uso de protectores de cubierta en espiral tipo coil TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal, aceites con base en ster sinttico (hasta +212F / +100C), aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite en emulsin acuosa y agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT (DN 616) MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS (DN 1931) TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Dos refuerzos trenzados de acero de alta resistencia (DN 612). Cuatro refuerzos en espiral de acero de alta resistencia (DN 1631) CUBIERTA: Estructura de compuesto de doble capa con gran resistencia a la abrasin ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI, ISO 3862-R13 APROBACIONES: GOST-R, MSHA, LOBA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hoch belastbare Leitung mit hoher Abriebbestndigkeit (gebndelte Schlauchleitungen, lokalisierte Kontakte mit scharfen Kanten und Fremdkrper Partikel, Verschlei durch am Boden schleifen, alternativ zu Scheuerschutzwendel) DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR (Intermittierender Betrieb) +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Wasser/Minerallemulsion, Synthetik-Esterbasis bis +212F / +100C Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT (DN 616) MF2000 - INTERLOCK PLUS (DN 1931) SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte (DN 612). Vier hochzugfeste Stahldrahtspiralen (DN 1631) DECKE: Gemaischte Doppel-Lagen Struktur mit auerordentlicher Abriebbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: MANULI Design, ISO 3862-R13 ZULASSUNGEN: GOST-R, MSHA, LOBA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Ideale per applicazioni severe in condizioni di abrasione estreme (ad es. fasci di tubi, contatti con spigoli vivi e corpi/particelle esterne, usura dovuta a contatto continuo con il terreno, alternativa a molle/guaine di protezione) RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), oli in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT (DN 616) MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS (DN 1931) SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico (DN 612). Quattro spirali di acciaio ad alto carico (DN 1631) COPERTURA: Struttura composita bi-strato con eccellente resistenza allabrasione SPECIFICHE: MANULI Design, ISO 3862-R13 OMOLOGAZIONI: GOST-R, MSHA, LOBA
129
SHIELDMASTER/6000 MINE
OUTSTANDING ABRASION RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
BURST PRESSURE
FITTING
DN dash inch mm 31 -20 1.1/4 46,3 38 -24 1.1/2 54,6 51 -32 2 68,4
psi bar psi mm 6090 1680 24360 260 6090 1680 24360 310 6090 1680 24360 600
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
MSHA approved composite cover for mining applications Outstanding abrasion and ozone resistance Easy assembling and mounting operations No protection sleeves are required Indelible branding with embossed technology Reduced bend radius for difficult installations Flame retardant and electrical antistaticity cover properties Aprovacin MSHA cubierta compuesta para aplicaciones mineras Excelente resistencia a la abrasin y al ozono Fcil de ensamblar y montar, no se requiere protecciones Marcado en reliebe indeleble Radio de curvatura reducido para instalaciones difciles Cubierta con retardante a la llama y electricidad antiesttica Auenhlle mit MSHA-Zertifikat, ideal fr den Einsatz in Bergbauanwendungen berragende Ozon- und Abriebbestndigkeit Einfache Montage und leichter Einbau (es sind keine Schutzhandschuhe erforderlich) Nicht entfernbare eingeprgte Kennzeichnung Verringerter Biegeradius, optimal fr schwer zugngliche Einsatzbereiche Antistatische Auenhlle mit flammenhemmenden Eigenschaften Copertura esterna approvata MSHA, ideale per applicazioni miniera Eccellente resistenza ad abrasione ed ozono Semplicit di assemblaggio e montaggio (non sono necessarie guaine di protezione esterne) Marcatura a rilievo indelebile Raggio di curvatura ridotto, ottimale in caso di installazioni difficoltose Copertura con propriet ritardanti la propagazione delle fiamme e antistaticit elettrica
130
SHIELDMASTER/6000 MINE
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Heavy duty power lines with extreme abrasion conditions (e.g. bunches of hoses, localised contacts with sharp edges, and extraneous bodies/particles, wear due to sliding over the ground, alternative to spring guards), underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - INTERLOCK PLUS TYPE (DN 3138) MF2000 - XTRALOCK (DN 51) TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: 6 high tensile steel wire spirals COVER: Composite bi-layer structure with outstanding abrasion and ozone resistance. APPLICABLE SPECS.: ISO 3862-1 type R15 - SAE J517 type 100R15 Exceed performances of: - BCS 174 (British Coal Specification 1992) - ISO 6805 type 6 (Rubber hoses and hose assemblies for underground mining - Wire reinforced hydraulic types for coal mining) TYPE APPROVALS: MSHA, LOBA, GOST-R (FRAS, , MA requested)
ES
PRINCIPALES APLICACIONES lneas de muy alta presin con condiciones extremas de abrasin (ejemplo, los manojos de mangueras, contactos localizados con bordes afilados, y cuerpos/partculas extraa, uso debido a resbalar encima de la tierra, alternativa a las protecciones), minas subterrneas y abiertas TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceites vegetales y aceites basados en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS (DN 3138) MF2000 - XTRALOCK (DN 51) TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: 6 espirales de acero reforzado CUBIERTA: Estructura compuesta con bi-capa con excelente resistencia a la abrasin y al ozono. ESPECIFICACIONES APLICABLES: ISO 3862-1 tipo R15 SAE J517 tipo 100R15 Excede las caractersticas de: - BCS 174 (especificacin 1992 del carbn britnico) - ISO 6805 tipo 6 (Mangueras de caucho y ensamblajes para minas - malla de acero reforzada tipo hidrulico para minas de carbn) APROBACIONES: MSHA, LOBA, GOST-R (FRAS, , MA requerido
D
HAUPTANWENDUNGSBEREICHE Ideal fr hochbeanspruchte Anwendungen unter extremen Abriebbedingungen (z.B. Schlauchbndel, Kontakt mit scharfen Kanten und ueren Einflssen/Partikeln, Verschlei durch kontinuierlichen Schleifkontakt mit dem Boden, Alternativen zu Schutzfedern), Untertage- und bertagebergbau TEMPERATURBEREICH FR DEN DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAXIMALE BETRIEBSTEMPERATUR (Intermittierender Betrieb) +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl und l auf Synthetik-Esterbasis (bis zu +212F / +100C), Glykol und Polyglykol, Minerall-/Wasseremulsionen, Wasser NIPPEL: MF2000 - INTERLOCK PLUS TYPE (DN 3138) MF2000 - XTRALOCK (DN 51) SEELE: lbestndiges synthetisches Elastomer DRUCKTRGER: Sechs hochzugfeste Streifen aus Stahldrahtgeflecht DECKE: Zweischichtiger Kompositaufbau mit ausgezeichneter Abrieb- und Ozonbestndigkeit. SPEZIFIZIERUNG: ISO 3862-1R15 - SAE J517 100R16 bertrifft die Anforderungen der folgenden Normen: - BCS 174 (British Coal Specification 1992) - ISO 6805 Typ 6 (Gummischluche und schlauchleitungen fr den untertgigen Bergbau Hydraulikschluche mit Stahldrahteinlagen fr den Kohlebergbau) ZULASSUNGEN: MSHA, LOBA, GOST-R (FRAS, , MA requested)
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Ideale per applicazioni severe in condizioni di abrasione estreme (ad es. fasci di tubi, contatti con spigoli vivi e corpi/particelle esterne, usura dovuta a contatto continuo con il terreno, alternativa a molle/guaine di protezione) Miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS (DN 3138) MF2000 - XTRALOCK (DN 51) SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: 6 trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Struttura composita bi-strato con eccellente resistenza allabrasione e allozono. SPECIFICHE: ISO 3862-1R15 - SAE J517 100R16 Eccede: - BCS 174 (British Coal Specification 1992) - ISO 6805 6 ((tubi in gomma e tubi assemblati per miniere sotterranee - modelli idraulici in acciaio rinforzato per estrazioni di carbone) OMOLOGAZIONI: MSHA, LOBA, GOST-R (FRAS, , MA richiesto)
131
CPH/2SC
CABLE PROTECTION HOSE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF. DN 10 12 19
HOSE SIZE dash -06 -08 -12 mm 9,5 12,7 19,0 inch 3/8 1/2 3/4
R.O.D. mm 15,0 18,5 25,6 inch 0,59 0,73 1,01 mm 16,8 20,3 27,6
FERRULE
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Easy routing
MSHA approved
aprovacin MSHA
Reduziertes Gewicht
High-tech Produktionsprozess
Alta flessibilit Peso ridotto Processo produttivo high-tech Semplicit di installazione Copertura blu resistente alla propagazione di fiamma Omologazione MSHA
132
CPH/2SC
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Cable protection hose for mining applications. CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Blue synthetic rubber with high ozone and weather resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI design TYPE APPROVALS: LOBA, MSHA, GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Cable de proteccin de manguera para aplicaciones mineras. TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Dos trenzas de acero de alta rersistencia CUBIERTA: Caucho sinttico azul con alta resistencia al ozono y a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: diseo Manuli APROBACIONES: LOBA, MSHA, GOST-R
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Kabelschutzschluche fr Bergbauanwendungen DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Elastomer DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Streifen aus Stahldrahtgeflecht DECKE: Blaues synthetisches Elastomer mit hoher Ozonund Wetterbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: MANULI Design ZULASSUNGEN: LOBA, MSHA, GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Tubo protettivo per cavi per applicazioni miniera. RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica blu resistente a ozono e agenti atmosferici SPECIFICHE: MANULI Design OMOLOGAZIONI: LOBA, MSHA, GOST-R
133
134
FITTINGS
CRIMP FITTINGS
INTRODUCTION
GB
The range of hydraulic fittings applies to English BS (British Standard), American SAE and German DIN (Deutsches Institut fr Normung) norms. Additional items conforming to Japanese norms JIS (Japanese Industrial Standard), French NF and some flanged head fittings for OEM applications are also included in the range. For braid hose, MF2000 range is available with a no-skive or skive assembling technology. For wire spiral hose MF2000 range is used with external skive. For the highest pressure levels, the Interlock Plus range is recommended with internal and external skiving operations.
ES
La gama de conexiones hidrulicas sigue las normas Inglesas BS (British Standard), Americanas SAE, Alemanas DIN (Deutsches Institut fur Normung), Japonesas JIS (Japanese Industrial Standard), las francesas NF, conexiones bridadas y aplicaciones para equipo original (OEM). Para la manguera con refuerzo trenzado, las conexiones serie MF2000 estn disponibles con una tecnologa de ensamble con o sin pelado. Para las mangueras con refuerzo en espiral se usa la serie MF2000 con pelado externo de la manguera, mientras que para una muy alta presin, la serie Interlock Plus debe ser usada con pelado interno y externo.
D
SAE und DIN (Deutsches Institut fr Normung). Ergnzende Produkte nach der japanischen Norm JIS (Japanese Industrial Standard), Franzsische NF Spezifikationen und einige Flanscharmaturen nach OEM-Vorschriften sind ebenfalls verfgbar. Fr Drahtgeflechtschluche steht das MF2000 Programm mit Schl-oder Nicht-Schl-Technologie zur Verfgung, whrend fr die Superhochdruckanwendungen das MF2000 InterlockPlusprogramm mit Innen und Auenschlung die optimale Lsung darstellt.
IT
La gamma raccordi MRI comprende prodotti rispondenti alle norme inglesi BSP (British Standard Pipe), americane JIC (Joint Industrial Council) e tedesche DIN (Deutsches Institut fr Normung). Sono inoltre disponibili ulteriori referenze conformi alle norme giapponesi JIS (Japanese Industrial Standard), francesi NF ed una gamma di flange speciali per specifiche applicazioni OEM. Per tubi con rinforzo trecciato disponibile la gamma MF2000 con entrambe le soluzioni con e senza pelatura esterna del tubo. Per tubi con rinforzo in acciaio spiralato utilizzata la gamma MF2000 con pelatura esterna, mentre, per le altissime pressioni, pu essere utilizzata la gamma Interlock Plus che prevede la pelatura interna ed esterna del tubo.
136
CRIMP FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
M00910/M00920
157
M03400
158
M00310
159
M00820/M00830
159
M10510
161
M20512
162
M20513
162
M20592
163
M20593
163
137
CRIMP FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
M20542
45 BSP FEMALE SWEPT ELBOW 60 CONE - BS5200 / ISO 12151-6 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA BSP CODO DE 45 ASIENTO A 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA CON SEGURO) DKR 45 BOGEN 60 KONUS - (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA GAS 45 CONO 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (DADO SPINATO) 45 BSP FEMALE SWEPT ELBOW 60 CONE - BS5200 / ISO 12151-6 (SLIP-ON NUT) HEMBRA BSP CODO DE 45 ASIENTO A 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA LIBRE) DRK 45 BOGEN 60 KONUS - (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA GAS 45 CONO 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (DADO PASSANTE) BSP O-RING FEMALE 60 CONE - BS5200 / ISO 12151-6 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA BSP CON O-RING ASIENTO A 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA CON SEGURO) DKOR 60 KONUS MIT O-RING - (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6 GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA GAS CONO 60 O-RING - BS5200 / ISO 12151-6 (DADO SPINATO) BSP O-RING FEMALE 60 CONE - BS5200 / ISO 12151-6 (SLIP-ON NUT) HEMBRA BSP CON O-RING ASIENTO A 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA LIBRE) DKOR 60 KONUS MIT O-RING (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6 HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA GAS CONO 60 O-RING BS5200 / ISO 12151-6 (DADO PASSANTE) 90 BSP O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 60 CONE - BS5200 / ISO 12151-6 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA BSP CON O-RING CODO DE 90 ASIENTO A 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA CON SEGURO) DKOR 90 BOGEN 60 KONUS MIT O-RING (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA GAS 90 CONO 60 O-RING - BS5200 / ISO 12151-6 (DADO SPINATO) A90 BSP O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 60 CONE - BS5200 / ISO 12151-6 (SLIP-ON NUT) HEMBRA BSP CON O-RING CODO DE 90 ASIENTO A 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA LIBRE) DKOR 90 BOGEN 60KONUS MIT O-RING (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6 HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA GAS 90 CONO 60 O-RING BS5200 / ISO 12151-6 (DADO PASSANTE) 45 BSP O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 60 CONE BS5200 / ISO 12151-6 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA BSP CON O-RING CODO DE 45 ASIENTO A 60 BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA CON SEGURO) DKOR 45 BOGEN 60 KONUS MIT O-RING (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA GAS 45 CONO 60 O-RING BS5200 / ISO 12151-6 (DADO SPINATO) 45 BSP O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 60 CONE BS5200 / ISO 12151-6 (SLIP-ON NUT) HEMBRA BSP CON O-RING CODO DE 45 ASIENTO A 60 BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA LIBRE) DKOR 45 BOGEN 60 KONUS MIT O-RING (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA GAS 45 CONO 60 O-RING BS5200 / ISO 12151-6 (DADO PASSANTE) 90 BSP O-RING FEMALE COMPACT ELBOW 60 CONE BS5200 / ISO 12151-6 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA BSP CON O-RING CODO COMPACTO DE 90 ASIENTO A 60 BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA CON SEGURO) DKOR 90 KOMPAKTBOGEN 60 KONUS MIT O-RING (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA GAS 90 CONO 60 O-RING TIPO COMPATTO BS5200 / ISO 12151-6 (DADO SPINATO) BSP MALE FLAT SEAT MACHO BSP CARA PLANA AGR FLACH DICHTEND MASCHIO GAS CILINDRICO SEDE PIANA BSP FEMALE FLAT SEAT (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA BSP CARA PLANA (TUERCA CON SEGURO) DKR FLACHDICHTEND (BSP-GEWINDE, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA GAS SEDE PIANA (DADO SPINATO) BSP FEMALE FLAT SEAT (SLIP-ON NUT) HEMBRA BSP CARA PLANA (TUERCA LIBRE) DKR FLACHDICHTEND (BSP-GEWINDE, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA GAS SEDE PIANA (DADO PASSANTE)
164
M20543
164
M20812
165
M20813
165
M20892
166
M20893
166
M20842
167
M20843
167
M20882F
168
M10610
168
M20612
169
M20613
169
138
CRIMP FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
M22512
171
M22513
171
M22711
172
M22711K
172
M22712K
173
M22712
174
M22592
175
M22593
175
M24792
176
M24793
176
M22542
177
139
CRIMP FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
M22543
45 JIC FEMALE SWEPT ELBOW 37 CONE SEAT - SAE J516 / ISO 12151-5 (SLIP-ON NUT) HEMBRA JIC CODO DE 45 ASIENTO A 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (TUERCA LIBRE) DKJ 45 BOGEN 37 DICHTKOPF (UND-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-5, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA JIC 45 CONO 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (DADO PASSANTE) 90 JIC FEMALE COMPACT ELBOW 37 CONE SEAT SAE J516 / ISO 12151-5 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA JIC CODO COMPACTO DE 90 ASIENTO A 37 SAE J516 / ISO 12151-5 (TUERCA CON SEGURO) DKJ 90 KOMPAKT BOGEN 37 DICHTKOPF (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-5, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA JIC 90 TIPO COMPATTO CONO 37 SAE J516 / ISO 12151-5 (DADO SPINATO)
177
M22582F
178
ORFS
M12410 ORFS MALE - SAE J516 / ISO 12151-1 MACHO ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1 ORFS AUSSENGEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-1 MASCHIO ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1 ORFS FEMALE - SAE J516 / ISO 12151-1 PULLBACK TYPE (CRIMPED BACK-NUT) HEMBRA ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1 CUELLO LARGO (TUERCA PRENSADA) ORFS IG - SAE J516 / ISO12151-1 RCKZUGSAUSFHRUNG (VERPRESSTE MUTTER) FEMMINA ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1 VERSIONE RETRAIBILE (DADO PRESSATO) ORFS FEMALE - SAE J516 / ISO 12151-1 SHORT TYPE (CRIMPED BACK-NUT) HEMBRA ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1 CUELLO CORTO (TUERCA PRENSADA) ORFS VERPRESSTE MUTTER - SAE J516 / ISO 12151-1 KURZE AUSFHRUNG (CRIMPED BACK-NUT) FEMMINA ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1 VERSIONE CORTA (DADO PRESSATO) 90 ORFS FEMALE SWEPT ELBOW - SAE J516 / ISO 12151-1 (CRIMPED BACK-NUT) HEMBRA ORFS CODO DE 90 - SAE J516 / ISO 12151-1 (TUERCA PRENSADA) DK 90 BOGEN ORFS (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-1, PRESSMUTTER) FEMMINA ORFS 90 - SAE J516 / ISO 12151-1 (DADO PRESSATO) 90 ORFS FEMALE SWEPT ELBOW - SAE J516 / ISO 12151-1 (SLIP-ON NUT) HEMBRA ORFS CODO DE 90 - SAE J516 / ISO 12151-1 (TUERCA LIBRE) DK 90 BOGEN ORFS (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-1, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA ORFS 90 - SAE J516 / ISO 12151-1 (DADO PASSANTE) 90 ORFS FEMALE LONG DROP ELBOW - SAE J516 / ISO 12151-1 (SLIP-ON NUT) HEMBRA ORFS CODO DE 90 LARGO - SAE J516 / ISO 12151-1 (TUERCA LIBRE) DK 90 BOGEN ORFS LANGE SCHENKEL (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-1, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA ORFS A 90 CURVA LUNGA - SAE J516 / ISO 12151-1 (DADO PASSANTE) 45 ORFS FEMALE SWEPT ELBOW - SAE J516 / ISO 12151-1 (CRIMPED-BACK NUT) HEMBRA ORFS CODO DE 45 - SAE J516 / ISO 12151-1 (TUERCA PRENSADA) DK 45 BOGEN ORFS (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-1, PRESSMUTTER) FEMMINA ORFS 45 - SAE J516 / ISO 12151-1 (DADO PRESSATO) 45 ORFS FEMALE SWEPT ELBOW - SAE J516 / ISO 12151-1 (SLIP-ON NUT) HEMBRA ORFS CODO DE 45 - SAE J516 / ISO 12151-1 (TUERCA LIBRE) DK 45 BOGEN ORFS (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-1, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA ORFS 45 - SAE J516 / ISO 12151-1 (DADO PASSANTE) 178
M22411
179
M27411
180
M22491
181
M22493
181
M24493
182
M22441
183
M22443
183
140
CRIMP FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
SAE
M13010 SAE MALE O-RING BOSS TYPE - SAE J516 / ISO 11926 MACHO SAE CON O-RING TIPO BOSS - SAE J516 / ISO 11926 AGJO SAE O-RING (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 11926) MASCHIO SAE O-RING - SAE J516 / ISO 11926 SAE SWIVEL MALE O-RING BOSS TYPE - SAE J516 / ISO 11926 MACHO SAE GIRATORIO CON O-RING TIPO BOSS - SAE J516 / ISO 11926 AGJO SAE O-RING DREHBAR (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 11926) MASCHIO SAE O-RING GIREVOLE - SAE J516 / ISO 11926 90 SAE SWIVEL MALE O-RING BOSS TYPE - SAE J516 / ISO 11926 MACHO SAE GIRATORIO CON O-RING CODO COMPACTO DE 90 TIPO BOSS - SAE J516 / ISO 11926 AGJO 90 KOMPAKT BOGEN DREHBAR MIT O-RING (UNF-GEWINDE NACH J516 / ISO 11926) MASCHIO SAE O-RING GIREVOLE 90 - SAE J516 / ISO 11926 SAE FEMALE 45 CONE SEAT - SAE J516/J512 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA SAE ASIENTO A 45 - SAE J516/J512 (TUERCA CON SEGURO) DKJ DICHTKOPF GERADE 45 KONUS (UNF-GEWINDE NACH J516/J512, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA SAE CONO 45 - SAE J516/J512 (DADO SPINATO) 90 SAE FEMALE SWEPT ELBOW 45 CONE SEAT - SAE J516/J512 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA SAE CODO DE 90 ASIENTO A 45 - SAE J516/J512 (TUERCA CON SEGURO) DKJ 90 BOGEN 45 KONUS (UNF-GEWINDE NACH SAE J516/J512, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA SAE 90 CONO 45 - SAE J516/J512 (DADO SPINATO) 184
M14310
185
M14390
186
M22612
186
M22692
186
NPTF-NPSM
M12810 NPTF MALE 60 CONE SEAT - SAE J516/J514 MACHO NPTF ASIENTO A 60 - SAE J516/J514 AGN 60 INNENKONUS (NPTF-GEWINDE) - SAE J516/J514 MASCHIO NPTF CONO 60 - SAE J516 /J514 NPTF SWIVEL MALE 60 CONE SEAT - SAE J516/J514 MACHO NPTF GIRATORIO ROSCA ASIENTO A 60 - SAE J516/J514 AGN 60 INNENKONUS (NPTF-GEWINDE) - SAE J516/J514 MASCHIO NPTF CONO 60 GIREVOLE - SAE J516/J514 NPSM FEMALE 60 CONE - SAE J516/J514 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA NPSM ASIENTO A 60 - SAE J516/J514 (TUERCA CON SEGURO) DK NPSM 60 KONUS - SAE J516/J514 (NPTF-GEWINDE, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA NPSM CONO 60 - SAE J516/J514 (DADO SPINATO) 187
M14110R
188
M22812
188
M23321
190
141
CRIMP FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
M23331
30 ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 30 ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 30 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 30 ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 45 ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 45 ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 45 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 45 ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 60 ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 60 ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 60 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 60 ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 67,5 ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 67,5 ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 67,5 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 67,5 ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 90 ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 90 ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 90 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 90 ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3
191
M23341
192
M23361
193
M23371
194
M23391
195
M23391 LONG DROP 90 LONG DROP ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 90 LARGA ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 90 LONG DROP ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 90 CURVA LUNGA ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 M23301P 110 ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 110 ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 110 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 110 ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 125 ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 125 ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 125 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 125 ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 135 ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 135 ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 135 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 135 ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 ISO/SAE CODE 62 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J516 / ISO 1215-3 ISO/SAE CODE 62 FLANSCH - SAE J516/ISO 12151-3 FLANGIA ISO/SAE CODE 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 90 ISO/SAE CODE 62 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 90 ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 90 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 90 ISO/SAE CODE 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 45 ISO/SAE CODE 62 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 45 ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 45 ISO/SAE CODE 62 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 45 ISO/SAE CODE 62 - SAE J516 / ISO 12151-3
196
196
M23301S
197
M23301T
197
M23611
198
M23691
199
M23641
200
142
CRIMP FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
M22110
202
M22090
203
M22190
203
M22040
204
M22140
204
M21093
205
M21313
206
143
CRIMP FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
M21392
90 METRIC FEMALE SWEPT ELBOW MULTISEAL DIN 20078/3868 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA METRICA CODO DE 90 ASIENTO UNIVERSAL DIN 20078/3868 (TUERCA CON SEGURO) DKL UNIVERSALKONUS 90 BOGEN - DIN 20078/3868 (GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA METRICA 90 CONO UNIVERSALE - DIN 20078/3868 (DADO SPINATO) 90 METRIC FEMALE SWEPT ELBOW MULTISEAL DIN 20078/3868 (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA CODO DE 90 ASIENTO UNIVERSAL DIN 20078/3868 (TUERCA LIBRE) DKL UNIVERSALKONUS 90 BOGEN - DIN 20078/3868 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA 90 CONO UNIVERSALE - DIN 20078/3868 (DADO PASSANTE) 45 METRIC FEMALE SWEPT ELBOW MULTISEAL DIN 20078/3868 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA METRICA CODO DE 45 ASIENTO UNIVERSAL DIN 20078/3868 (TUERCA CON SEGURO) DKL UNIVERSALKONUS 45 BOGEN - DIN 20078/3868 (GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA METRICA 45 CONO UNIVERSALE - DIN 20078/3868 (DADO SPINATO) 45 METRIC FEMALE SWEPT ELBOW MULTISEAL DIN 20078/3868 (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA CODO DE 45 ASIENTO UNIVERSAL DIN 20078/3868 (TUERCA LIBRE) DKL UNIVERSALKONUS 45 BOGEN - DIN 20078/3868 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA 45 CONO UNIVERSALE - DIN 20078/3868 (DADO PASSANTE)
207
M21393
207
M21342
208
M21343
208
M21512
210
M21513
210
M21592
211
M21593
211
M21542
212
M21543
212
144
CRIMP FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
M21612
214
M21613
214
M21692
215
M21693
215
M21642
216
M21643
216
NF STANDARD CONNECTIONS
FRENCH MILLIMETRIC TYPE
M11710 FRENCH METRIC MALE 24 CONE SEAT MILLIMETRIC TYPE MACHO METRICO FRANCES ASIENTO A 24 TIPO MILIMETRICO AGFM 24 INNENKONUS (FR. REIHE MILL.) MASCHIO METRICO 24 SERIE MILLIMETRICA FRANCESE FRENCH METRIC FEMALE MILLIMETRIC TYPE (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA FRANCES TIPO MILIMETRICO (TUERCA LIBRE) DKFM (FR. REIHE MILL., HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA SERIE MILLIMETRICA FRANCESE (DADO PASSANTE) 217
M21713
217
145
CRIMP FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
M21813
FRENCH METRIC FEMALE GAZ TYPE (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA FRANCES TIPO GAZ (TUERCA LIBRE) DKF (FR. REIHE GAS, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA SERIE GAZ FRANCESE (DADO PASSANTE) 90 FRENCH METRIC FEMALE GAZ TYPE (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA FRANCES CODO DE 90 TIPO GAZ (TUERCA LIBRE) DKF 90 BOGEN (FR. REIHE MILL., HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA 90 SERIE GAZ FRANCESE (DADO PASSANTE)
218
M21893
218
M24012
219
M23811
220
M20711
220
M20712
220
M24191
221
M24141
221
146
CRIMP FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
M23911
STRAIGHT SUPERCAT FLANGE BRIDA RECTA SUPERCAT FLANSCH GERADE SUPERCAT FLANGIA DRITTA SERIE SUPERCAT 90 SUPERCAT FLANGE BRIDA SUPERCAT CODO DE 90 FLANSCH 90 BOGEN SUPERCAT FLANGIA 90 SERIE SUPERCAT 45 SUPERCAT FLANGE BRIDA SUPERCAT CODO DE 45 FLANSCH 45 BOGEN SUPERCAT FLANGIA 45 SERIE SUPERCAT
222
M23991
222
M23941
222
BANJO CONNECTIONS
O20310 BSP BANJO BSP BANJO RINGNIPPEL, ZLLIG (BSP GEWINDE) OCCHIELLO GAS METRIC BANJO - DIN 7642 BANJO METRICO - DIN 7642 RINGNIPPEL, METRISCH - DIN 7642 OCCHIELLO METRICO - DIN 7642 223
O20910
223
ACCESSORIES
M..IP BRAZING TAIL ESPIGA SOLDABLE (SALVAVIDAS) EINLTNIPPEL INSERTO A SALDARE DOUBLE CONNECTOR CONECTOR DOBLE SCHLAUCHVERBINDER - DOPPELNIPPEL DOPPIO INSERTO BSP BOLT TORNILLO PASADOR BSP HOHLSCHRAUBE ZLLIG VITE GAS FORATA METRIC BOLT - DIN 7643 TORNILLO PASADOR METRICO - DIN 7643 HOHLSCHRAUBE - METRISCH - DIN 7643 VITE METRICA FORATA - DIN 7643 224
M10050
225
O80210
226
O80810
226
147
CRIMP FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
M01600
227
M01800
227
M40812
228
M40892
229
M40842
229
M42512
230
M42592
231
148
CRIMP FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
M42542
45 JIC FEMALE SWEPT ELBOW 37 CONE SEAT - SAE J516 / ISO 12151-5 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA JIC CODO DE 45 ASIENTO A 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (TUERCA CON SEGURO) DKJ 45 BOGEN 37 KONUS - SAE J516 / ISO 12151-5 (STIFTMUTTER) FEMMINA JIC 45 CONO 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (DADO SPINATO)
231
ORFS
M42411 ORFS FEMALE - SAE J516 / ISO 12151-1 PULLBACK TYPE (CRIMPED BACK-NUT) HEMBRA ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1 CUELLO LARGO (TUERCA PRENSADA) ORFS IG - SAE J516 / ISO12151-1 RCKZUGSAUSFHRUNG (VERPRESSTE MUTTER) FEMMINA ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1 VERSIONE RETRAIBILE (DADO PRESSATO) ORFS FEMALE - SAE J516 / ISO 12151-1 HEAVY TYPE (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1 SERIE PESADA (TUERCA CON SEGURO) ORFS MUTTER GESTIFTET - SAE J516 / ISO 12151-1 SCHWERE REIHE (THRUST-WIRE NUT) FEMMINA ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1 SERIE PESANTE (DADO SPINATO) 90 ORFS FEMALE SWEPT ELBOW - SAE J516 / ISO 12151-1 (CRIMPED BACK-NUT) HEMBRA ORFS CODO 90 - SAE J516 / ISO 12151-1 (TUERCA PRENSADA) 90 ORFS BOGEN (VERPRESSTE MUTTER) - SAE J516 / ISO 12151-1 FEMMINA ORFS 90 - SAE J516 / ISO 12151-1 (DADO PRESSATO) 90 ORFS FEMALE SWEPT ELBOW - SAE J516 / ISO 12151-1 HEAVY TYPE (THRUST-WIRE-NUT) HEMBRA ORFS CODO 90 - SAE J516 / ISO 12151-1 SERIE PESADA (TUERCA CON SEGURO) 90 ORFS BOGEN - SCHWERE REIHE SAE J516 / ISO 12151-1 (GESHFTETE MUTTER) FEMMINA ORFS 90 - SAE J516 / ISO 12151-1 SERIE PESANTE (DADO SPINATO) 45 ORFS FEMALE SWEPT ELBOW - SAE J516 / ISO 12151-1 (CRIMPED BACK-NUT) HEMBRA ORFS CODO DE 45 CARA PLANA - SAE J516 / ISO 12151-1 (TUERCA PRENSADA) DK ORFS 45 - SAE J516 / ISO 12151-1 (PRESSMUTTER) FEMMINA ORFS 45 - SAE J516 / ISO 12151-1 (DADO PRESSATO) 45 ORFS FEMALE SWEPT ELBOW SAE J516 / ISO 12151-1 HEAVY TYPE (THRUST-WIRE-NUT) HEMBRA ORFS CODO DE 45 SAE J516 / ISO 12151-1 SERIE PESADA (TUERCA CON SEGURO) 45 ORFS BOGEN (GESHFTETE MUTTER) - SAE J516 / ISO 12151-1 FEMMINA ORFS 45 - SAE J516 / ISO 12151-1 SERIE PESANTE (DADO SPINATO) 232
M42412
232
M42491
233
M42492
233
M42441
234
M42442
234
M43390
235
M43340
236
149
CRIMP FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
M43610
ISO/SAE CODE 62 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 ISO/SAE CODE 62 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA ISO/SAE CODE 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 90 ISO/SAE CODE 62 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA CODO 90 ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 90 ISO/SAE CODE 62 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 90 ISO/SAE CODE 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 45 ISO/SAE CODE 62 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA CODO 45 ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 45 ISO/SAE CODE 62 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 45 ISO/SAE CODE 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 30 ISO/SAE CODE 62 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA CODO 30 ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 30 ISO/SAE CODE 62 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 30 ISO/SAE CODE 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 60 ISO/SAE CODE 62 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA CODO 60 ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 60 ISO/SAE CODE 62 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 60 ISO/SAE CODE 62 - SAE J516 / ISO 12151-3
236
M43690
237
M43640
237
M43630
238
M43660
238
M43740
239
M43790
239
M43910
240
M43920
240
M43930
241
150
CRIMP FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
M43940
45 SUPERCAT SERIES FLANGE BRIDA SUPERCAT CODO DE 45 FLANSCH 45 BOGEN SUPERCAT FLANGIA 45 SERIE SUPERCAT 60 SUPERCAT SERIES FLANGE CODO 60 BRIDA SERIE SUPERCAT 60 FLANSCH SERIE SUPERCAT FLANGIA 60 SERIE SUPERCAT 67,5 SUPERCAT SERIES FLANGE CODO 67,5 BRIDA SERIE SUPERCAT 67,5 FLANSCH SERIE SUPERCAT FLANGIA 67,5 SERIE SUPERCAT 90 SUPERCAT SERIES FLANGE BRIDA SUPERCAT CODO DE 90 FLANSCH 90 BOGEN SUPERCAT FLANGIA 90 SERIE SUPERCAT
241
M43960
242
M43970
242
M43990
243
M43990 LONG DROP 90 LONG DROP SUPERCAT SERIES FLANGE CODO 90 LARGO BRIDA SERIE SUPERCAT 90 LONG DROP FLANSCH SERIE SUPERCAT FLANGIA 90 SERIE SUPERCAT CURVA LUNGA
243
XTRAFLANGE
M48510 XTRAFLANGE (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 PORT COMPATIBLE) BRIDA XTRAFLANGE (COMPATIBLE CON SAE J518 CODIGO 62 / ISO 6162-2) XTRAFLANSCH GERADE (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 KOMPATIBLER ANSCHLUSS) XTRAFLANGIA (COMPATIBILE CON PORTA SAE J518 CODE 62 / ISO 6162-2) 45 XTRAFLANGE (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 PORT COMPATIBLE) BRIDA CODO 45 XTRAFLANGE (COMPATIBLE CON SAE J518 CODIGO 62 / ISO 6162-2) 45-BOGEN XTRAFLANSCH (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 KOMPATIBLER ANSCHLUSS) XTRAFLANGIA 45 (COMPATIBILE CON PORTA SAE J518 CODE 62 / ISO 6162-2) 90 XTRAFLANGE (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 PORT COMPATIBLE) BRIDA CODO 90 XTRAFLANGE (COMPATIBLE CON SAE J518 CODIGO 62 / ISO 6162-2) XTRAFLANSCH 90 BOGEN (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 KOMPATIBLER ANSCHLUSS) XTRAFLANGIA 90 (COMPATIBILE CON PORTA SAE J518 CODE 62 / ISO 6162-2) 244
M48540
244
M48590
244
M41612
245
151
CRIMP FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
M41613
METRIC O-RING FEMALE 24 CONE HEAVY DUTY - DIN 20066 / ISO 12151-2 (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING ASIENTO A 24 SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA LIBRE) DKOS - DIN 20066 / ISO 12151-2 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA CONO 24 O-RING SERIE PESANTE DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO PASSANTE) 90 METRIC O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 24 CONE HEAVY DUTY DIN 20066 / ISO 12151-2 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING CODO DE 90 ASIENTO A 24 SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA CON SEGURO) DKOS 90 BOGEN - DIN 20066 / ISO 12151-2 (GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA METRICA 90 CONO 24 O-RING SERIE PESANTE DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO SPINATO) 90 METRIC O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 24 CONE HEAVY DUTY DIN 20066 / ISO 12151-2 (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING CODO DE 90 ASIENTO A 24 SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA LIBRE) DKOS 90 BOGEN - DIN 20066 / ISO 12151-2 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA 90 CONO 24 O-RING SERIE PESANTE DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO PASSANTE) 45 METRIC O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 24 CONE HEAVY DUTY DIN 20066 / ISO 12151-2 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING CODO DE 45 CONO 24 SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA CON SEGURO) DKOS 45 BOGEN - DIN 20066 / ISO 12151-2 (GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA METRICA 45 CONO 24 O-RING SERIE PESANTE DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO SPINATO) 45 METRIC O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 24 CONE HEAVY DUTY DIN 20066 / ISO 12151-2 (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING CODO DE 45 ASIENTO A 24 SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA LIBRE) DKOS 45 BOGEN - DIN 20066 / ISO 12151-2 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA 45 CONO 24 O-RING SERIE PESANTE DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO PASSANTE) 90 METRIC O-RING FEMALE MEDIUM/LONG DROP ELBOW 24 CONE HEAVY DUTY DIN 20066 / ISO 12151-2 (SLIP-ON NUT) CODO 90 METRICO MEDIO/LARGO 24 O-RING SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA CON PASADOR) 90 O-RING METRISCH M RCKBOGEN 24 KONUS H.T. DIN 20066 / ISO 12151-2 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA O-RING SERIE PESANTE CONO 24 CURVA 90 MEDIO/LUNGA DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO PASSANTE) 45 METRIC O-RING FEMALE MEDIUM/LONG DROP ELBOW 24 CONE HEAVY DUTY DIN 20066/ ISO 12151-2 (SLIP-ON NUT) CODO 45 METRICO MEDIO/LARGO 24 O-RING SERIE PESADA DIN 20066/ ISO 12151-2 (TUERCA CON PASADOR) 45 O-RING METRISCH M RCKBOGEN 24 KONUS H.T. DIN 20066/ ISO 12151-2 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA O-RING SERIE PESANTE CONO 24 CURVA 45 MEDIO/LUNGA DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO PASSANTE)
245
M41692
246
M41693
246
M41642
247
M41643
247
M41293
248
M41243
248
ACCESSORIES
M30050 DOUBLE CONNECTOR CONNECTOR DOBLE DOPPELVERBINDER DOPPIO INSERTO WELDING TAIL ESPIGA SOLDABLE SCHWEISSENDE INSERTO A SALDARE OPTIONAL INTERLOCK PLUS O-RING INTERLOCK PLUS O-RING OPCIONAL OPTIONAL INTERLOCK PLUS O-RING O-RING INTERLOCK PLUS OPZIONALE 249
M49510WL
249
JO29
249
152
CRIMP FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
M01800
250
M68610
251
M68690
252
M68640
252
M53410
253
M53410H00
253
M53510
253
M68510
254
M68590
254
153
CRIMP FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
M68540
45 XTRAFLANGE (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 PORT COMPATIBLE) BRIDA 45 XTRAFLANGE (COMPATIBLE CON SAE J518 CODIGO 62 / ISO 6162-2) XTRAFLANSCH 45 BOGEN (SAE J518 CODE 62 / ISO 6162-2 KOMPATIBLER ANSCHLUSS) XTRAFLANGIA 45 (COMPATIBILE CON PORTA SAE J518 CODE 62 / ISO 6162-2)
254
ACCESSORIES
O83308 ISO/SAE CODE 61 SPLIT FLANGE CLAMPS - SAE J518 / ISO 6162-1 SEMIBRIDA ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J518 / ISO 6162-1 ISO/SAE CODE 61 GETEILTE FLANSCHHLFTEN - SAE J518 / ISO 6162-1 SEMIFLANGIA ISO/SAE CODE 61- SAE J518 / ISO 6162-1 ISO/SAE CODE 62 SPLIT FLANGE CLAMPS - SAE J518 / ISO 6162-2 SEMIBRIDA ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J518 / ISO 6162-2 ISO/SAE CODE 62 GETEILTE FLANSCHHLFTEN - SAE J518 / ISO 6162-2 SEMIFLANGIA ISO/SAE CODE 62 - SAE J518 / ISO 6162-2 ONE-PIECE FLANGE CLAMP ISO 6162-2 / SAE J518 CODE 62 SEMIBRIDA UNA-PIEZA CODIGO 62 - ISO 6162-2 / SAE J518 VOLLFLANSCH - ISO 6162-2 / SAE J518 CODE 62 SEMIFLANGIA INTERA - ISO 6162-2 / SAE J518 CODICE 62 ONE-PIECE XTRAFLANGE CLAMP ISO 6162-2 / SAE J518 CODE 62 PORT COMPATIBLE SEMIBRIDA UNA-PIEZA XTRAFLANGE ISO 6162-2 / SAE J518 COMPATIBLE CON CODIGO 62 VOLLFLANSCH FR XTRAFLANSCH ISO 6162-2 / SAE J518 CODE 62 KOMPATIBLER ANSCHLUSS SEMIFLANGIA INTERA XTRAFLANGIA ISO 6162-2 / SAE J518 COMPATIBILE CON PORTA CODE 62 ANTI-KINK SLEEVE CASQUILLO ANTI-COLAPSO ABKNICKSCHUTZ-FHRUNG GHIERA ANTI-KINK 255
O83609
255
O83607
256
O88507
256
O820..
257
L20513
260
L20593
261
L20543
261
154
CRIMP FITTINGS
INDEX
REFERENCE PAGE REFERENCE PAGE REFERENCE PAGE
JO29 L10510 L20513 L20543 L20593 M00110/M00120 M00310 M00820/M00830 M00910/M00920 M01500 M01600 M01750 M01800 M03400 M10050 M10510 M10610 M10710 M11110 M11210 M11710 M11810 M12410 M12510 M12810 M13010 M14110R M14310 M14390 M20512 M20513 M20542 M20543 M20592
249 260 260 261 261 157 159 159 157 227 227 250 227/250 158 225 161 168 160 209 213 217 217 178 170 187 184 188 185 186 162 162 164 164 163
M20593 M20612 M20613 M20711 M20712 M20812 M20813 M20842 M20843 M20882F M20892 M20893 M21013 M21093 M21312 M21313 M21342 M21343 M21392 M21393 M21512 M21513 M21542 M21543 M21592 M21593 M21612 M21613 M21642 M21643 M21692 M21693 M21713 M21813
163 169 169 220 220 165 165 167 167 168 166 166 205 205 206 206 208 208 207 207 210 210 212 212 211 211 214 214 216 216 215 215 217 218
M21893 M22010 M22040 M22090 M22110 M22140 M22190 M22411 M22441 M22443 M22491 M22493 M22512 M22513 M22542 M22543 M22582F M22592 M22593 M22612 M22692 M22711 M22711K M22712 M22712K M22812 M23301P M23301S M23301T M23311 M23321 M23331 M23341 M23361
218 201 204 203 202 204 203 179 183 183 181 181 171 171 177 177 178 175 175 186 186 172 172 174 173 188 196 197 197 189 190 191 192 193
155
CRIMP FITTINGS
INDEX
REFERENCE PAGE REFERENCE PAGE REFERENCE PAGE
M23371 M23391 M23391 LONG DROP M23611 M23641 M23691 M23811 M23911 M23941 M23991 M24011 M24012 M24111 M24141 M24191 M24493 M24792 M24793 M27411 M30050 M30510 M31210 M32810 M40812 M40842 M40892 M41243 M41293 M41612 M41613 M41642 M41643 M41692 M41693
194 195 196 198 200 199 220 222 222 222 219 219 221 221 221 182 176 176 180 249 228 245 230 228 229 229 248 248 245 245 247 247 246 246
M42411 M42412 M42441 M42442 M42491 M42492 M42512 M42542 M42592 M43310 M43340 M43390 M43610 M43630 M43640 M43660 M43690 M43710 M43740 M43790 M43910 M43920 M43930 M43940 M43960 M43970 M43990 M43990 LONG DROP M48510 M48540 M48590 M49510WL M52810/M57810 M53410
232 232 234 234 233 233 230 231 231 235 236 235 236 238 237 238 237 239 239 239 240 240 241 241 242 242 243 243 244 244 244 249 251 253
M53410H00 M53510 M68510 M68540 M68590 M68610 M68640 M68690 M..IP O820.. O20310 O20910 O80210 O80810 O83308 O83607 O83609 O88507
253 253 254 254 254 251 252 252 224 257 223 223 226 226 255 256 255 256
156
MULTIFIT TYPE
FERRULE
L
M00110/M00120
SKIVE FERRULE FOR WIRE BRAID HOSES CASQUILLO CON PELADO PARA MANGUERAS CON TRENZA DE ACERO SCHLFASSUNG FR STAHLGEFLECHTSCHLUCHE GHIERA PER TUBI TRECCIATI CON PELATURA
PART. REF. DN 5 6 8 10 12 16 19 25 31 38 51
HOSE BORE inch 3/16 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1 1.1/4 1.1/2 1 Size - 03 - 04 - 05 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 D 17,0 19,5 20,0 23,0 26,7 32,0 35,8 43,0 50,5 57,0 70,0 L 23,9 28,0 28,6 30,0 32,0 38,0 41,7 47,0 59,0 70,0 72,0
DIMENSIONS mm
M00120-03 M00120-04 M00120-05 M00120-06 M00120-08 M00120-10 M00120-12 M00120-16 M00110-20 M00110-24 M00110-32
M00910/M00920
SKIVE FERRULE FOR WIRE BRAID AND SPIRAL HOSES CASQUILLO CON PELADO PARA MANGUERAS CON TRENZA Y ESPIRAL DE ACERO SCHLFASSUNG FR STAHLGEFLECHT- UND SPIRALSCHLUCHE GHIERA PER TUBI TRECCIATI E SPIRALATI CON PELATURA
HOSE BORE DN 5 6 8 10 12 16 19 25 31 38 51 inch 3/16 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 03 - 04 - 05 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 D 20,6 22,0 24,0 26,0 30,0 33,0 38,0 46,0 57,0 65,0 79,0 L 26,0 30,0 31,0 33,0 34,0 39,0 40,0 54,0 60,0 70,0 72,0 DIMENSIONS mm
D
PART. REF.
M00910-03 M00910-04 M00910-05 M00910-06 M00910-08 M00910-10 M00920-12 M00920-16 M00920-20 M00910-24 M00910-32
157
MULTIFIT TYPE
FERRULE
M03400
NO-SKIVE FERRULE FOR WIRE BRAID HOSES CASQUILLO SIN PELADO PARA MANGUERAS CON TRENZA DE ACERO NICHT-SCHLFASSUNG FR STAHLGEFLECHTSCHLUCHE GHIERA PER TUBI TRECCIATI SENZA PELATURA
PART. REF. DN 5 6 8 10 12 16 19 25 31 38 51 60 63 76 HOSE BORE inch 3/16 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 2.3/8 2. 1/2 3 Size - 03 - 04 - 05 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 38 - 40 - 48 D 21,0 23,0 24,0 26,0 29,0 33,0 37,0 46,0 59,0 67,0 80,0 82,5 88,2 103,0 L 23,0 30,1 30,0 31,1 33,4 37,0 42,0 51,0 57,2 64,8 68,3 69,0 68,8 75,0
D
DIMENSIONS mm
M03400-03 M03400-04 M03400-05 M03400-06 M03400-08 M03400-10 M03400-12 M03400-16 M03400-20 M03400-24 M03400-32 M03400-38 M03400-40 M03400-48
Available no-skive ferrule for one braid hoses for DN 6 (M03100-04) and DN 10 (M03100-06). Disponible casquillo sin pelado para mangueras de una trenza para DN 6 (M03100-04) y DN 10 (M03100-06). Verfgbar hlse ohne abschlen fr 1-drahtgeflechtschluche fr DN 6 (M03100-04) und DN 10 (M03100-06) Disponibile ghiera per tubi a una treccia senza pelatura per DN 6 (M03100-04) e DN 10 (M03100-06).
158
MULTIFIT TYPE
FERRULE
L
M00310
NO-SKIVE FERRULE FOR TEXTILE BRAID HOSES CASQUILLO SIN PELADO PARA MANGUERAS CON REFUERZO TEXTIL TRENZADO NICHT-SCHLFASSUNG FR TEXTILGEFLECHTSCHLUCHE GHIERA PER TUBI TESSILI SENZA PELATURA
PART. REF. DN 5 6 8 10 12 16 19 25 31
HOSE BORE inch 3/16 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1 1.1/4 Size - 03 - 04 - 05 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 D 17,5 19,3 21,0 24,0 28,4 33,0 37,0 43,5 50,0 L 27,0 30,0 32,0 32,0 34,0 37,0 43,0 51,0 59,0
DIMENSIONS mm
M00820/M00830
NO-SKIVE FERRULE FOR COMPACT HOSES CASQUILLO SIN PELADO PARA MANGUERA COMPACTA NICHT-SCHLFASSUNG FR KOMPAKT-SCHLUCHE GHIERA PER TUBI COMPATTI SENZA PELATURA
PART. REF. DN 5 6 8 10 12 16 19 25 31 38 51
HOSE BORE inch 3/16 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 03 - 04 - 05 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 D 14,0 18,0 19,0 22,0 26,0 29,0 33,0 41,0 48,0 55,5 68,6 L 26,4 29,6 31,9 33,0 33,9 35,9 41,7 49,7 57,0 66,0 70,0
DIMENSIONS mm
M00820-03 M00830-04 M00830-05 M00820-06 M00820-08 M00820-10 M00820-12 M00820-16 M00820-20 M00820-24 M00820-32
159
MULTIFIT TYPE
BS STANDARD CONNECTIONS
M10710
BSP MALE TAPERED - ISO 7 MACHO BSP (BSPT) ROSCA CONICA - ISO 7 AGR KONISCH (BSPT GEWINDE NACH) - ISO 7 MASCHIO CONICO GAS - ISO 7
PART. REF. DN 5 5 6 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 16 16 19 25 25 31 38 51 HOSE BORE inch 3/16 3/16 1/4 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 5/16 3/8 3/8 1/2 1/2 5/8 5/8 3/4 1 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 03 - 03 - 04 - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 05 - 06 - 06 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 16 - 16 - 20 - 24 - 32 THREAD T 1/8 - 28 1/4 - 19 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 1/4 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 B 4,5 4,5 4,5 4,5 7,0 10,0 5,5 7,0 10,0 7,0 10,0 4,5 10,0 10,0 17,0 17,0 17,0 22,5 28,5 32,0 44,0 A 20,6 24,5 21,0 25,0 26,0 29,5 25,0 26,5 30,0 27,1 30,6 26,0 31,1 31,0 37,0 35,5 38,0 41,8 47,5 50,0 55,4
A H1 C
DIMENSIONS mm C 8,0 12,0 8,0 12,0 12,0 15,0 12,0 12,0 15,0 12,0 15,0 12,0 15,0 15,0 17,0 17,0 17,0 21,0 23,0 23,0 27,0 H1 12 14 12 14 19 22 14 19 22 19 22 19 22 22 27 27 32 36 46 50 65
M10710-03-02 M10710-03-04 M10710-04-02 M10710-04-04 M10710-04-06 M10710-04-08 M10710-05-04 M10710-05-06 M10710-05-08 M10710-06-06 M10710-06-08 M10710-08-04 M10710-08-08 M10710-10-08 M10710-10-12 M10710-12-12 M10710-16-12 M10710-16-16 M10710-20-20 M10710-24-24 M10710-32-32
160
MULTIFIT TYPE
BS STANDARD CONNECTIONS
A H1 C
M10510
BSP MALE PARALLEL 60 CONE SEAT - BS5200 / ISO 8434-6 MACHO BSP PARALELO ASIENTO A 60 - BS5200 / ISO 8434-6 AGR 60 INNENKONUS (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO GAS CILINDRICO 60 - BS5200 / ISO 8434-6
HOSE BORE DN 5 5 6 6 6 6 8 8 10 10 10 12 12 12 12 16 16 19 19 19 25 25 25 31 31 38 51 inch 3/16 3/16 1/4 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 2 Size - 03 - 03 - 04 - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 32 THREAD T 1/8 - 28 1/4 - 19 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/4 - 19 3/8 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 B 3,5 5,0 3,5 5,0 8,0 11,0 5,0 8,0 5,0 8,0 11,0 8,0 11,0 14,5 17,0 14,5 17,0 11,0 17,0 22,5 17,0 22,5 28,5 28,5 33,5 33,5 46,0 A 22,5 25,0 22,5 25,5 27,0 30,0 26,0 27,5 26,0 28,1 30,6 28,1 31,1 33,1 34,1 33,1 34,1 32,0 35,5 39,5 36,5 40,8 44,8 46,5 48,5 49,5 53,9 DIMENSIONS mm C 10,0 11,0 10,0 11,0 12,0 14,0 11,0 12,0 11,0 12,0 14,0 12,0 14,0 16,0 16,0 16,0 16,0 14,0 16,0 19,0 16,0 19,0 20,0 20,0 22,0 22,0 25,0 H1 14 19 14 19 22 27 19 22 19 22 27 22 27 30 32 30 32 27 32 41 32 41 50 50 55 55 70
60 B T
PART. REF.
M10510-03-02 M10510-03-04 M10510-04-02 M10510-04-04 M10510-04-06 M10510-04-08 M10510-05-04 M10510-05-06 M10510-06-04 M10510-06-06 M10510-06-08 M10510-08-06 M10510-08-08 M10510-08-10 M10510-08-12 M10510-10-10 M10510-10-12 M10510-12-08 M10510-12-12 M10510-12-16 M10510-16-12 M10510-16-16 M10510-16-20 M10510-20-20 M10510-20-24 M10510-24-24 M10510-32-32
161
MULTIFIT TYPE
BS STANDARD CONNECTIONS
M20512
BSP FEMALE 60 CONE - BS5200 / ISO 12151-6 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA BSP ASIENTO A 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA CON SEGURO) DKR 60 KONUS (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA GAS CONO 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (DADO SPINATO)
H2
B A C H2 B
M20513
BSP FEMALE 60 CONE - BS5200 / ISO 12151-6 (SLIP-ON NUT) HEMBRA BSP ASIENTO A 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA LIBRE) DKR 60 KONUS (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA GAS CONO 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (DADO PASSANTE)
PART. REF. DN 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 12 16 16 16 19 19 19 25 25 HOSE BORE inch 3/16 3/16 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 1 1 Size - 03 - 03 - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 THREAD T 1/8 - 28 1/4 - 19 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 3/4 - 14 1 - 11 B 3,1 4,0 3,1 4,0 7,0 4,1 7,0 9,3 4,1 7,0 9,3 7,1 9,3 12,1 15,0 9,8 12,5 15,0 9,8 15,0 19,8 15,0 19,8 A 14,8 16,5 15,5 17,0 19,1 17,5 19,1 20,5 18,1 19,6 20,0 20,9 20,4 21,9 23,4 24,0 21,7 23,2 25,0 24,5 26,0 25,5 27,3 DIMENSIONS mm C 4,4 5,4 4,4 5,4 6,0 4,2 6,0 6,5 4,2 6,0 6,5 6,0 6,5 10,2 9,0 6,5 10,2 9,0 6,5 9,0 10,5 9,0 10,5
M20512-03-02 M20513-03-04 M20512-04-02 M20513-04-04 M20513-04-06 M20512-05-04 M20513-05-06 M20513-05-08 M20512-06-04 M20513-06-06 M20513-06-08 M20512-08-06 M20513-08-08 M20512-08-10 M20512-08-12 M20512-10-08 M20512-10-10 M20512-10-12 M20512-12-08 M20512-12-12 M20512-12-16 M20512-16-12 M20512-16-16
H2 14 19 14 19 22 19 22 27 19 22 27 22 27 28 32 27 28 32 27 32 38 32 38
162
MULTIFIT TYPE
A
BS STANDARD CONNECTIONS
M20592
E B T A H2
90 BSP FEMALE SWEPT ELBOW 60 CONE - BS5200 / ISO 12151-6 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA BSP CODO DE 90 ASIENTO A 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA CON SEGURO) DKR 90 BOGEN 60 KONUS - (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA GAS 90 CONO 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (DADO SPINATO)
M20593
B T H2
90 BSP FEMALE SWEPT ELBOW 60 CONE - BS5200 / ISO 12151-6 (SLIP-ON NUT) HEMBRA BSP CODO DE 90 ASIENTO A 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA LIBRE) DKR 90 BOGEN 60 KONUS - (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA GAS 90 CONO 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (DADO PASSANTE)
HOSE BORE DN 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 12 16 16 16 19 19 19 25 25 inch 3/16 3/16 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 1 1 Size - 03 - 03 - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 THREAD T 1/8 - 28 1/4 - 19 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 3/4 - 14 1 - 11 B 3,1 4,0 3,1 4,0 7,0 4,1 7,0 9,3 4,0 7,0 9,3 7,0 9,3 12,1 15,0 9,3 12,5 15,0 9,3 15,5 19,8 15,0 19,8 A 21,5 29,0 28,5 29,5 29,5 26,5 32,0 36,5 27,0 36,5 36,5 45,0 45,0 44,0 44,0 53,5 53,5 53,5 45,5 61,5 61,5 64,5 79,5 DIMENSIONS mm C 4,4 5,4 4,4 5,4 6,0 5,4 6,0 6,5 4,2 6,0 6,5 6,0 6,5 10,2 9,0 6,5 10,2 9,0 6,5 9,0 10,5 9,0 10,5 E 26,0 29,0 27,0 29,0 31,0 29,5 27,5 32,0 29,5 31,5 32,0 41,0 36,5 44,0 45,5 54,5 53,5 55,0 44,0 59,5 62,0 59,5 76,0 H2 14 19 14 19 22 19 22 27 19 22 27 22 27 28 32 27 28 32 27 32 38 32 38
PART. REF.
M20592-03-02 M20593-03-04 M20592-04-02 M20593-04-04 M20593-04-06 M20592-05-04 M20593-05-06 M20593-05-08 M20592-06-04 M20593-06-06 M20593-06-08 M20592-08-06 M20593-08-08 M20592-08-10 M20592-08-12 M20592-10-08 M20592-10-10 M20592-10-12 M20592-12-08 M20592-12-12 M20592-12-16 M20592-16-12 M20592-16-16
163
MULTIFIT TYPE
BS STANDARD CONNECTIONS
A
M20542
45 BSP FEMALE SWEPT ELBOW 60 CONE - BS5200 / ISO 12151-6 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA BSP CODO DE 45 ASIENTO A 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA CON SEGURO) DKR 45 BOGEN 60 KONUS - (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA GAS 45 CONO 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (DADO SPINATO)
B C
H2
M20543
45 BSP FEMALE SWEPT ELBOW 60 CONE - BS5200 / ISO 12151-6 (SLIP-ON NUT) HEMBRA BSP CODO DE 45 ASIENTO A 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA LIBRE) DRK 45 BOGEN 60 KONUS - (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA GAS 45 CONO 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (DADO PASSANTE)
PART. REF. DN 5 5 6 6 6 8 8 10 10 12 12 12 12 16 16 19 19 19 25 HOSE BORE inch 3/16 3/16 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 1 Size - 03 - 03 - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 THREAD T 1/8 - 28 1/4 - 19 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 B 3,1 4,0 3,1 4,0 7,0 4,0 7,0 7,0 9,3 7,1 9,3 12,1 15,0 12,5 15,0 9,3 15,5 19,8 19,8 A 31,0 35,5 35,5 36,0 37,5 35,5 38,0 42,0 42,5 52,0 49,5 54,5 57,0 63,0 64,0 55,5 70,5 72,5 91,0 DIMENSIONS mm C 4,4 5,4 4,4 5,4 6,0 5,4 6,0 6,0 6,5 6,0 6,5 10,2 9,0 10,2 9,0 6,5 9,0 10,5 10,5 E 15,0 14,5 14,5 15,0 16,0 16,0 13,5 15,0 16,0 20,0 17,0 22,5 25,0 26,0 27,0 22,5 28,5 30,0 36,5
B C
H2
M20542-03-02 M20543-03-04 M20542-04-02 M20543-04-04 M20543-04-06 M20542-05-04 M20543-05-06 M20543-06-06 M20543-06-08 M20542-08-06 M20543-08-08 M20542-08-10 M20542-08-12 M20542-10-10 M20542-10-12 M20542-12-08 M20542-12-12 M20542-12-16 M20542-16-16
H2 14 19 14 19 19 19 22 22 27 22 27 28 32 28 32 27 32 38 38
164
MULTIFIT TYPE
BS STANDARD CONNECTIONS
A C H2
M20812
BSP O-RING FEMALE 60 CONE - BS5200 / ISO 12151-6 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA BSP CON O-RING ASIENTO A 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA CON SEGURO) DKOR 60 KONUS MIT O-RING (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6 GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA GAS CONO 60 O-RING - BS5200 / ISO 12151-6 (DADO SPINATO)
T
C H2
M20813
BSP O-RING FEMALE 60 CONE - BS5200 / ISO 12151-6 (SLIP-ON NUT) HEMBRA BSP CON O-RING ASIENTO A 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA LIBRE) DKOR 60 KONUS MIT O-RING (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6 HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA GAS CONO 60 O-RING BS5200 / ISO 12151-6 (DADO PASSANTE)
HOSE BORE DN 5 6 10 10 10 12 16 19 25 25 25 31 31 31 38 38 38 51 inch 3/16 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2 5/8 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 1.1/2 2 Size - 03 - 04 - 06 - 06 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 - 24 - 32 THREAD T 1/4 - 19 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 2 - 11 B 4,0 4,0 4,0 7,0 9,3 9,3 12,5 15,0 15,0 19,8 26,1 19,8 26,0 32,1 26,0 32,0 42,0 42,0 A 16,5 17,5 18,1 20,4 21,0 20,4 22,1 25,0 26,0 27,3 30,8 29,0 31,5 29,5 31,5 30,5 30,0 31,9 DIMENSIONS mm C 4,9 4,9 4,9 6,1 6,5 6,5 9,7 8,5 8,5 10,6 10,5 10,5 10,5 12,5 10,5 12,5 16,1 16,1 H2 19 19 19 22 27 27 28 32 32 38 50 38 50 60 50 60 70 70
B T
PART. REF.
M20813-03-04 M20813-04-04 M20812-06-04 M20813-06-06 M20813-06-08 M20813-08-08 M20812-10-10 M20812-12-12 M20812-16-12 M20812-16-16 M20812-16-20 M20812-20-16 M20812-20-20 M20812-20-24 M20812-24-20 M20812-24-24 M20812-24-32 M20812-32-32
165
MULTIFIT TYPE
BS STANDARD CONNECTIONS
A
M20892
90 BSP O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 60 CONE - BS5200 / ISO 12151-6 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA BSP CON O-RING CODO DE 90 ASIENTO A 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA CON SEGURO) DKOR 90 BOGEN 60 KONUS MIT O-RING (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA GAS 90 CONO 60 O-RING - BS5200 / ISO 12151-6 (DADO SPINATO)
A B T H2 C B T H2 E
M20893
90 BSP O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 60 CONE - BS5200 / ISO 12151-6 (SLIP-ON NUT) HEMBRA BSP CON O-RING CODO DE 90 ASIENTO A 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA LIBRE) DKOR 90 BOGEN 60KONUS MIT O-RING (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6 HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA GAS 90 CONO 60 O-RING BS5200 / ISO 12151-6 (DADO PASSANTE)
PART. REF. DN 5 6 10 10 12 16 19 19 25 25 25 31 31 31 38 38 51 HOSE BORE inch 3/16 1/4 3/8 3/8 1/2 5/8 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 Size - 03 - 04 -06 - 06 - 08 - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 THREAD T 1/4 - 19 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 1 - 11 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 B 4,0 4,0 4,0 7,0 9,3 12,5 15,0 19,8 15,0 19,8 26,1 19,8 26,0 32,1 26,0 32,0 42,0 A 29,0 28,5 35,5 35,5 44,5 53,0 61,5 61,5 79,5 79,5 79,5 79,5 90,5 90,5 95,0 108,0 131,0 DIMENSIONS mm C 4,9 4,9 4,9 6,1 6,5 9,7 8,5 10,5 8,5 10,6 10,5 10,5 10,5 12,5 10,5 12,5 16,1 E 29,0 28,5 33,0 36,0 42,0 55,0 60,0 62,0 60,0 76,0 78,5 76,0 83,5 84,5 90,5 98,5 110,5 H2 19 19 19 22 27 30 32 38 32 38 50 38 50 60 50 60 70
C E
M20893-03-04 M20893-04-04 M20892-06-04 M20893-06-06 M20893-08-08 M20892-10-10 M20892-12-12 M20892-12-16 M20892-16-12 M20892-16-16 M20892-16-20 M20892-20-16 M20892-20-20 M20892-20-24 M20892-24-20 M20892-24-24 M20892-32-32
166
MULTIFIT TYPE
BS STANDARD CONNECTIONS
M20842
A H2
45 BSP O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 60 CONE BS5200 / ISO 12151-6 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA BSP CON O-RING CODO DE 45 ASIENTO A 60 BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA CON SEGURO) DKOR 45 BOGEN 60 KONUS MIT O-RING (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA GAS 45 CONO 60 O-RING BS5200 / ISO 12151-6 (DADO SPINATO)
B T C
M20843
A H2 E
45 BSP O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 60 CONE BS5200 / ISO 12151-6 (SLIP-ON NUT) HEMBRA BSP CON O-RING CODO DE 45 ASIENTO A 60 BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA LIBRE) DKOR 45 BOGEN 60 KONUS MIT O-RING (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA GAS 45 CONO 60 O-RING BS5200 / ISO 12151-6 (DADO PASSANTE)
HOSE BORE DN 6 10 12 16 19 25 25 25 31 31 38 38 51 inch 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 Size - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 THREAD T 1/4 -19 3/8 -19 1/2 -14 5/8 -14 3/4 -14 3/4 -14 1 -11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 -11 2 -11 B 4,0 7,0 9,3 12,5 15,5 15,0 19,8 26,0 26,0 32,0 26,0 32,0 42,0 A 36,0 44,5 52,0 63,5 71,0 79,5 90,5 93,0 101,5 118,5 106,5 118,0 134,0 DIMENSIONS mm C 4,9 6,1 6,5 9,7 8,5 8,5 10,6 10,5 10,5 12,5 10,5 12,5 16,1 E 15,0 18,5 20,5 27,5 29,0 29,0 35,6 38,0 39,0 40,5 42,0 45,0 47,0 H2 19 22 27 30 32 32 38 50 50 60 50 60 70
B T
PART. REF.
M20843-04-04 M20843-06-06 M20843-08-08 M20842-10-10 M20842-12-12 M20842-16-12 M20842-16-16 M20842-16-20 M20842-20-20 M20842-20-24 M20842-24-20 M20842-24-24 M20842-32-32
167
MULTIFIT TYPE
BS STANDARD CONNECTIONS
M20882F
90 BSP O-RING FEMALE COMPACT ELBOW 60 CONE BS5200 / ISO 12151-6 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA BSP CON O-RING CODO COMPACTO DE 90 ASIENTO A 60 BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA CON SEGURO) DKOR 90 KOMPAKTBOGEN 60 KONUS MIT O-RING (BSP-GEWINDE NACH BS5200 / ISO 12151-6, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA GAS 90 CONO 60 O-RING TIPO COMPATTO BS5200 / ISO 12151-6 (DADO SPINATO)
PART. REF. DN 6 10 12 16 19 25 HOSE BORE inch 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 1 Size - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 THREAD T 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 1 - 11 B 4,0 7,0 9,3 12,5 15,0 20,0 A 20,0 23,1 24,9 24,6 37,5 51,8 DIMENSIONS mm C 4,9 6,1 6,5 9,7 8,5 10,6 E 22,0 27,5 31,1 32,5 36,0 44,0 H1 14 19 22 24 27 36
A H1 C A H1
B T
H2
H2 19 22 27 28 32 38
M10610
BSP MALE FLAT SEAT MACHO BSP CARA PLANA AGR FLACH DICHTEND MASCHIO GAS CILINDRICO SEDE PIANA
PART. REF. DN 6 10 10 12 19 HOSE BORE inch 1/4 3/8 3/8 1/2 3/4 Size - 04 - 06 - 06 - 08 - 12 THREAD T 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 B 6,0 9,5 13,0 13,0 18,0 A 25,5 28,1 30,6 31,1 35,5
168
MULTIFIT TYPE
BS STANDARD CONNECTIONS
A C H2
M20612
BSP FEMALE FLAT SEAT (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA BSP CARA PLANA (TUERCA CON SEGURO) DKR FLACHDICHTEND (BSP-GEWINDE, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA GAS SEDE PIANA (DADO SPINATO)
T
H2
M20613
BSP FEMALE FLAT SEAT (SLIP-ON NUT) HEMBRA BSP CARA PLANA (TUERCA LIBRE) DKR FLACHDICHTEND (BSP-GEWINDE, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA GAS SEDE PIANA (DADO PASSANTE)
HOSE BORE DN 6 8 10 10 12 12 16 19 19 25 inch 1/4 5/16 3/8 3/8 1/2 1/2 5/8 3/4 3/4 1 Size - 04 - 05 - 06 - 06 08 - 08 - 10 - 12 - 12 - 16 THREAD T 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 3/4 -14 1 - 11 1 - 11 B 4,0 7,0 7,0 9,3 9,3 15,0 15,0 15,0 19,8 19,8 A 14,5 16,0 16,6 17,5 17,9 20,9 20,7 22,0 23,5 24,8 DIMENSIONS mm C 7,9 9,0 9,0 9,8 9,8 11,5 11,5 11,5 13,0 13,0 H2 19 22 22 27 27 32 32 32 38 38
T
PART. REF.
M20613-04-04 M20613-05-06 M20613-06-06 M20613-06-08 M20613-08-08 M20612-08-12 M20612-10-12 M20612-12-12 M20612-12-16 M20612-16-16
169
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
M12510
JIC MALE 37 CONE - SAE J516 / ISO 12151-5 MACHO JIC ASIENTO A 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 AGJ 37 AUSSENKONUS (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-5) MASCHIO JIC CONO 37 - SAE J516 / ISO 12151-5
PART. REF. DN 6 6 6 8 8 8 10 10 10 10 12 12 12 12 16 16 19 19 19 19 25 25 25 31 31 38 51 HOSE BORE inch 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 2 Size - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 32 THREAD T 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 7/8 - 14 1.1/16 - 12 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.3/16 - 12 1.5/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 B 4,0 5,5 7,0 4,0 5,5 7,0 5,5 7,0 9,3 12,5 7,0 9,3 12,5 15,0 12,5 15,0 12,5 15,0 16,0 19,8 15,0 19,8 26,0 26,0 32,0 32,0 42,0 A 28,0 29,0 29,0 29,0 29,0 29,0 29,5 29,6 34,1 38,6 32,0 34,4 38,9 42,9 39,2 42,7 41,5 44,0 44,5 47,0 44,8 47,8 52,8 53,5 60,5 60,5 71,8
H1
A C
DIMENSIONS mm C 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 16,5 19,5 14,0 16,5 19,5 22,0 19,5 22,0 19,5 22,0 22,5 23,0 22,0 23,0 24,3 24,3 27,5 27,5 34,0 H1 12 14 17 14 14 17 17 17 19 24 19 19 24 27 24 27 27 27 32 34 32 34 42 42 50 50 65
M12510-04-04 M12510-04-05 M12510-04-06 M12510-05-04 M12510-05-05 M12510-05-06 M12510-06-05 M12510-06-06 M12510-06-08 M12510-06-10 M12510-08-06 M12510-08-08 M12510-08-10 M12510-08-12 M12510-10-10 M12510-10-12 M12510-12-10 M12510-12-12 M12510-12-14 M12510-12-16 M12510-16-12 M12510-16-16 M12510-16-20 M12510-20-20 M12510-20-24 M12510-24-24 M12510-32-32
170
74
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
A C H2
M22512
JIC FEMALE 37 CONE SEAT - SAE J516 / ISO 12151-5 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA JIC ASIENTO A 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (TUERCA CON SEGURO) DKJ 37 DICHTKOPF (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-5, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA JIC CONO 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (DADO SPINATO)
T
H2
M22513
JIC FEMALE 37 CONE SEAT - SAE J516 / ISO 12151-5 (SLIP-ON NUT) HEMBRA JIC ASIENTO A 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (TUERCA LIBRE) DKJ 37 DICHTKOPF (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-5, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA JIC CONO 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (DADO PASSANTE)
HOSE BORE DN 5 5 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 10 12 12 12 16 16 19 19 19 19 19 25 25 25 31 31 38 51 51 inch 3/16 3/16 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 2 2 Size - 03 - 03 - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 32 - 32 THREAD T 7/16 - 20 1/2 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 7/8 - 14 1.1/16 - 12 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.3/16 - 12 1.5/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 1.7/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 B 3,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 5,5 7,0 5,5 5,5 7,0 7,0 9,3 9,3 9,3 12,5 12,5 12,5 9,3 12,5 15,0 15,0 19,8 15,0 19,8 26,0 26,0 32,0 32,0 32,0 44,0 A 15,1 15,5 15,5 15,8 16,5 15,5 16,0 15,7 16,7 16,6 16,1 17,3 18,1 19,9 18,5 21,8 19,9 21,7 21,5 21,5 22,5 23,1 23,0 23,3 23,8 29,8 30,0 35,0 35,0 37,0 35,4 DIMENSIONS mm C 9,0 9,2 8,2 9,2 9,8 8,2 9,2 9,7 10,7 9,5 9,2 10,7 12,4 10,2 12,4 13,8 12,3 13,8 10,2 12,3 14,2 14,8 15,2 14,4 15,2 16,2 16,2 18,8 18,8 18,8 24,0 H2 15 17 17 17 19 17 17 19 22 17 19 22 27 22 27 32 27 32 22 27 32 36 38 32 38 50 50 60 60 60 75
T
PART. REF.
M22513-03-04 M22512-03-05 M22512-04-04 M22512-04-05 M22513-04-06 M22512-05-04 M22512-05-05 M22512-05-06 M22513-05-08 M22512-06-05 M22512-06-06 M22513-06-08 M22513-06-10 M22512-08-08 M22513-08-10 M22513-08-12 M22512-10-10 M22513-10-12 M22512-12-08 M22512-12-10 M22512-12-12 M22512-12-14 M22512-12-16 M22512-16-12 M22512-16-16 M22512-16-20 M22512-20-20 M22512-20-24 M22512-24-24 M22512-32-24 M22512-32-32
171
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
M22711
JIC FEMALE 37 CONE SEAT DOUBLE HEXAGON - SAE J516 / ISO 12151-5 (CRIMPED-BACK NUT) HEMBRA JIC ASIENTO A 37 DOBLE TUERCA - SAE J516 / ISO 12151-5 (TUERCA PRENSADA) DKJ 37 MIT KONTERSECHSKANT (UNF GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-5, VORGEKRIMPTE MUTTER) FEMMINA JIC CONO 37 DOPPIO ESAGONO SAE J516 / ISO 12151-5 (DADO PRESSATO)
M22711K
JIC FEMALE 37 CONE SEAT DOUBLE HEXAGON - SAE J516 / ISO 12151-5 (CRIMPED-BACK COMPACT NUT) HEMBRA JIC ASIENTO A 37 DOBLE TUERCA A SAE J516 / ISO 12151-5 (TUERCA TIPO COMPACTO PRENSADA) H1 DKJ (KOMPAKT) 37 MIT KONTERSECHSKANT (UNF GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-5, VORGEKRIMPTE MUTTER) FEMMINA JIC CONO 37 DOPPIO ESAGONO SAE J516 / ISO 12151-5 (DADO PRESSATO COMPATTO)
PART. REF. DN 5 6 6 10 10 12 12 16 19 25 31 38 51 HOSE BORE inch 3/16 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 5/8 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 03 - 04 - 04 - 06 - 06 - 08 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 THREAD T 7/16 - 20 7/16 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 B 4,0 4,0 7,0 7,0 9,3 9,3 9,3 9,3 15 19,8 26,0 32,0 42,0 A 20 20,5 21,6 22,1 21,7 26,9 29,6 29,5 30,1 35,5 42,0 46,5 50,5 DIMENSIONS mm C 9 9 9,5 9,5 10,7 10,7 12,5 12,5 14,1 15,3 16,1 18,6 23,5 H1 12 12 14 17 19 19 22 22 27 32 41 50 65 H2 15 15 17 17 22 22 25 25 32 38 50 60 75
C H2
M22711-03-04K M22711-04-04K M22711-04-06K M22711-06-06K M22711-06-08 M22711-08-08 M22711-08-10K M22711-10-10K M22711-12-12 M22711-16-16 M22711-20-20 M22711-24-24 M22711-32-32
172
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
M22712K
H1
JIC FEMALE 37 CONE SEAT DOUBLE HEXAGON - SAE J516 / ISO 12151-5 (THRUST-WIRE COMPACT NUT) HEMBRA JIC ASIENTO A 37 DOBLE TUERCA SAE J516 / ISO 12151-5 (TUERCA TIPO COMPACTO CON SEGURO) A C H2 DKJ KOMPAKT 37 DK MIT KONTERSECHSKANT (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-5, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA JIC CONO 37 DOPPIO ESAGONO SAE J516 / ISO 12151-5 (DADO SPINATO COMPATTO)
B T
PART. REF. DN 5 6 6 10 12 16
HOSE BORE inch 3/16 1/4 1/4 3/8 1/2 5/8 Size - 03 - 04 - 04 - 06 - 08 - 10
THREAD T 7/16 - 20 7/16 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 7/8 - 14 7/8 - 14 B 4,0 4,0 7,0 7,0 12,5 12,5 A 20,5 21,0 24,1 24,6 28,4 29,0
173
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
M22712
JIC FEMALE 37 CONE SEAT DOUBLE HEXAGON SAE J516 / ISO 12151-5 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA JIC ASIENTO A 37 DOBLE TUERCA SAE J516 / ISO 12151-5 (TUERCA CON SEGURO) DKJ 37 DK MIT KONTERSECHSKANT (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-5, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA JIC CONO 37 DOPPIO ESAGONO SAE J516 / ISO 12151-5 (DADO SPINATO)
PART. REF. DN 5 6 6 6 8 8 8 10 10 10 10 10 12 12 12 12 16 16 16 19 19 19 19 19 25 25 25 31 31 38 51 HOSE BORE inch 3/16 1/4 1/4 1/4" 5/16" 5/16" 5/16" 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 2 Size - 03 - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 10 12 - 12 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 32 THREAD T 7/16 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.3/16 - 12 1.5/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 B 4,0 4,0 4,0 7,0 5,5 7,0 9,3 4,0 5,5 7,0 9,3 12,5 7,0 9,3 12,5 14,0 9,3 12,5 15,0 9,3 12,5 15,0 15,0 19,8 12,5 19,8 26,0 19,8 26,0 32,0 42,0 A 20,5 21,0 21,5 24,1 21,5 24,1 26,0 24,5 25,0 24,6 27,1 28,0 24,7 27,4 28,4 30,0 28,5 29,0 29,5 30,0 30,0 31,5 33,0 32,5 33,8 34,3 42,8 36,0 43,5 51,0 55,5
H1 A C H2
DIMENSIONS mm C 8,2 8,2 9,2 9,2 9,2 9,2 10,6 8,2 9,2 9,2 10,2 12,3 9,2 10,2 12,3 14,2 10,2 12,3 14,2 10,2 12,3 14,2 14,8 15,2 14,2 15,2 16,2 15,2 16,2 18,8 24,0 H1 12 12 12 14 14 14 19 17 17 17 19 22 19 19 22 27 22 22 27 27 27 27 30 32 32 32 41 38 41 50 65 H2 17 17 17 19 17 19 22 17 17 19 22 27 19 22 27 32 22 27 32 22 27 32 36 38 32 38 50 38 50 60 75
M22712-03-04 M22712-04-04 M22712-04-05 M22712-04-06 M22712-05-05 M22712-05-06 M22712-05-08 M22712-06-04 M22712-06-05 M22712-06-06 M22712-06-08 M22712-06-10 M22712-08-06 M22712-08-08 M22712-08-10 M22712-08-12 M22712-10-08 M22712-10-10 M22712-10-12 M22712-12-08 M22712-12-10 M22712-12-12 M22712-12-14 M22712-12-16 M22712-16-12 M22712-16-16 M22712-16-20 M22712-20-16 M22712-20-20 M22712-24-24 M22712-32-32
174
B T
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
A
M22592
E B T A H2 C
90 JIC FEMALE SWEPT ELBOW 37 CONE SEAT - SAE J516 / ISO 12151-5 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA JIC CODO DE 90 ASIENTO A 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (TUERCA CON SEGURO) DKJ 90 BOGEN 37 DICHTKOPF (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-5, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA JIC 90 CONO 37 SAE J516 / ISO 12151-5 (DADO SPINATO)
M22593
B T H2
90 JIC FEMALE SWEPT ELBOW 37 CONE SEAT - SAE J516 / ISO 12151-5 (SLIP-ON NUT) HEMBRA JIC CODO DE 90 ASIENTO A 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (TUERCA LIBRE) DKJ 90 BOGEN 37 DICHTKOPF (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-5, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA JIC 90 CONO 37 SAE J516 / ISO 12151-5 (DADO PASSANTE)
HOSE BORE DN 5 6 6 6 6 8 8 10 10 10 10 12 12 12 12 16 16 19 19 19 19 25 25 31 31 38 51 inch 3/16 1/4 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 2 Size - 03 - 04 - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 32 THREAD T 7/16 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 1/2 - 20 9/16 - 18 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 7/8 - 14 1.1/16 - 12 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.3/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 B 3,0 4,0 4,0 4,0 7,0 5,5 7,0 5,5 7,0 7,0 9,3 7,0 9,3 9,3 12,5 12,5 12,5 12,5 15,0 15,0 19,8 19,8 26,0 26,0 32,0 32,0 44,0 A 26,0 28,5 28,5 29,5 29,3 29,5 31,0 30,1 35,5 36,5 36,5 37,0 44,0 45,0 45,0 53,5 51,5 55,0 62,0 62,0 62,0 77,0 77,5 90,5 90,5 108,0 142,0 DIMENSIONS mm C 9,0 8,2 9,2 9,8 11,0 9,2 9,2 9,5 9,2 10,7 12,4 9,2 10,2 12,4 13,8 12,3 13,8 12,3 14,2 14,8 15,2 15,2 16,2 16,2 18,8 18,8 24,0 E 23,5 27,0 27,5 28,0 30,5 27,5 28,5 26,5 32,5 29,5 31,5 33,0 41,0 36,0 36,0 52,5 50 ,0 52,5 58,0 58,0 57,5 67,0 74,5 86,5 91,0 100,5 137,0 H2 15 17 17 19 22 17 19 17 19 22 27 19 22 27 32 27 32 27 32 36 38 38 50 50 60 60 75
PART. REF.
M22593-03-04 M22592-04-04 M22592-04-05 M22593-04-06 M22593-04-08 M22592-05-05 M22592-05-06 M22592-06-05 M22592-06-06 M22593-06-08 M22593-06-10 M22592-08-06 M22592-08-08 M22593-08-10 M22593-08-12 M22592-10-10 M22593-10-12 M22592-12-10 M22592-12-12 M22592-12-14 M22592-12-16 M22592-16-16 M22592-16-20 M22592-20-20 M22592-20-24 M22592-24-24 M22592-32-32
175
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
A
M24792
90 JIC FEMALE LONG DROP ELBOW 37 CONE SEAT - SAE J516 / ISO 12151-5 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA JIC CODO LARGO DE 90 ASIENTO A 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (TUERCA CON SEGURO) DKJ 90 BOGEN 37 DICHTKOPF (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-5, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA JIC 90 CONO 37 CURVA LUNGA - SAE J516 / ISO 12151-5 (DADO SPINATO)
C E H2 B A C B
M24793
90 JIC FEMALE LONG DROP ELBOW 37 CONE SEAT - SAE J516 / ISO 12151-5 (SLIP-ON NUT) HEMBRA JIC CODO LARGO DE 90 ASIENTO A 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (TUERCA LIBRE) DKJ 90 BOGEN 37 DICHTKOPF (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-5, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA JIC 90 CONO 37 CURVA LUNGA - SAE J516 / ISO 12151-5 (DADO PASSANTE)
PART. REF. DN 6 6 6 10 10 12 12 16 19 25 HOSE BORE inch 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 5/8 3/4 1 Size - 04 - 04 - 04 - 06 - 06 - 08 - 08 - 10 - 12 - 16 THREAD T 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 B 4,0 4,0 4,0 7,0 7,0 9,4 9,4 12,5 15,0 19,8 A 28,5 28,5 29,5 35,5 36,5 40,6 45,0 53,5 62,0 77,0 DIMENSIONS mm C 8,2 9,2 9,8 9,2 10,7 10,3 12,4 12,3 14,2 15,2 E 45,0 45,0 55,5 55,0 61,5 61,5 65,0 65,5 94,5 110,0 H2 17 17 19 19 22 22 27 27 32 38
E H2
M24792-04-04 M24792-04-05 M24793-04-06 M24792-06-06 M24793-06-08 M24792-08-08 M24793-08-10 M24792-10-10 M24792-12-12 M24792-16-16
176
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
A H2
M22542
45 JIC FEMALE SWEPT ELBOW 37 CONE SEAT - SAE J516 / ISO 12151-5 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA JIC CODO DE 45 ASIENTO A 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (TUERCA CON SEGURO) DKJ 45 BOGEN 37 DICHTKOPF (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-5, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA JIC 45 CONO 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (DADO SPINATO)
T
A H2
B C B
M22543
45 JIC FEMALE SWEPT ELBOW 37 CONE SEAT - SAE J516 / ISO 12151-5 (SLIP-ON NUT) HEMBRA JIC CODO DE 45 ASIENTO A 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (TUERCA LIBRE) DKJ 45 BOGEN 37 DICHTKOPF (UND-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-5, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA JIC 45 CONO 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (DADO PASSANTE)
HOSE BORE DN 5 6 6 6 8 8 10 10 10 12 12 12 16 16 19 19 19 25 25 25 31 31 38 51 inch 3/16 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 2 Size - 03 - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 32 THREAD T 7/16 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 1/2 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.3/16 - 12 1.5/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2- 12 B 4,0 4,0 4,0 4,0 5,5 7,0 7,0 7,0 9,3 9,3 9,3 12,5 12,5 12,5 15,0 15,0 19,8 15,0 19,8 26,0 26,0 32,0 32,0 44,0 A 35,0 35,5 35,7 35,5 37,5 38,0 42,0 41,0 42,5 52,0 49,5 50,0 62,0 60,0 70,0 69,0 70,0 72,5 86,0 90,0 103,5 106,5 119,0 163,0 DIMENSIONS mm C 8,2 8,2 9,2 9,8 9,2 9,2 9,2 10,7 12,4 10,2 12,4 13,8 12,3 13,8 14,2 14,8 15,2 14,2 15,2 16,2 16,2 18,8 18,8 24,0 E 14,5 14,5 14,5 14,0 14,5 14,5 16,5 14,0 15,5 20,0 17,0 17,0 25,5 24,0 27,5 27,5 27,5 27,5 32,0 36,0 41,5 44,5 46,5 68,0 H2 17 17 17 19 17 19 19 22 27 22 27 32 27 32 32 36 38 32 38 50 50 60 60 75
T
PART. REF.
M22542-03-04 M22542-04-04 M22542-04-05 M22543-04-06 M22542-05-05 M22542-05-06 M22542-06-06 M22543-06-08 M22543-06-10 M22542-08-08 M22543-08-10 M22543-08-12 M22542-10-10 M22543-10-12 M22542-12-12 M22542-12-14 M22542-12-16 M22542-16-12 M22542-16-16 M22542-16-20 M22542-20-20 M22542-20-24 M22542-24-24 M22542-32-32
E
C
177
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
M22582F
90 JIC FEMALE COMPACT ELBOW 37 CONE SEAT SAE J516 / ISO 12151-5 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA JIC CODO COMPACTO DE 90 ASIENTO A 37 SAE J516 / ISO 12151-5 (TUERCA CON SEGURO) DKJ 90 KOMPAKT BOGEN 37 DICHTKOPF (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-5, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA JIC 90 TIPO COMPATTO CONO 37 SAE J516 / ISO 12151-5 (DADO SPINATO)
PART. REF. DN 6 6 10 10 12 12 19 25 HOSE BORE inch 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4 1 Size - 04 - 04 - 06 - 06 - 08 - 08 - 12 - 16 THREAD T 7/16 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 B 4,0 7,0 7,0 9,3 9,3 12,5 15,0 20,0 A 20,0 20,0 23,1 26,6 24,9 24,9 37,5 51,8 DIMENSIONS mm C 8,2 9,2 9,2 10,2 10,2 12,3 14,2 15,2 E 20,5 21,5 24,0 28,0 28,0 29,0 33,0 40,0 H1 14 14 19 22 22 22 27 36 H2 17 19 19 22 22 27 32 38
A H1
B T
M12410
ORFS MALE - SAE J516 / ISO 12151-1 MACHO ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1 ORFS AUSSENGEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-1 MASCHIO ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1
PART. REF. DN 6 6 8 10 10 12 12 12 16 16 16 19 19 25 25 31 38 HOSE BORE inch 1/4 1/4 5/16 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/2 Size - 04 - 04 - 05 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 24 THREAD T 9/16 - 18 11/16 - 16 11/16 - 16 11/16 - 16 13/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 1.11/16 - 12 2- 12 B 4,0 6,7 6,7 6,7 9,3 9,3 12,5 15,0 9,3 12,5 15,0 15,0 19,8 19,8 26,0 26,0 32,0 A 24,0 26,6 27,0 27,6 30,0 30,6 35,0 37,5 30,5 34,7 37,5 39,0 40,5 41,8 44,0 46,3 48,6
A H1 C
DIMENSIONS mm C 9,8 11,2 11,2 11,2 12,8 12,8 15,5 17,0 12,8 15,5 17,0 17,0 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 H1 16 19 19 19 22 22 27 32 22 27 32 32 38 38 46 46 55
M12410-04-04 M12410-04-06 M12410-05-06 M12410-06-06 M12410-06-08 M12410-08-08 M12410-08-10 M12410-08-12 M12410-10-08 M12410-10-10 M12410-10-12 M12410-12-12 M12410-12-16 M12410-16-16 M12410-16-20 M12410-20-20 M12410-24-24
178
C H2
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
H1 A C H2
M22411
ORFS FEMALE - SAE J516 / ISO 12151-1 PULLBACK TYPE (CRIMPED BACK-NUT) HEMBRA ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1 CUELLO LARGO (TUERCA PRENSADA) ORFS IG - SAE J516 / ISO12151-1 RCKZUGSAUSFHRUNG (VERPRESSTE MUTTER) FEMMINA ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1 VERSIONE RETRAIBILE (DADO PRESSATO)
HOSE BORE DN 6 6 6 8 8 10 10 10 12 12 12 12 16 16 16 19 19 19 25 25 25 31 38 inch 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/2 Size - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 24 THREAD T 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 9/16 - 18 11/16 - 16 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 B 4,0 7,0 9,3 4,0 7,0 4,0 7,0 9,3 7,0 9,3 11,5 13,9 9,3 11,5 13,9 11,5 13,9 19,8 13,9 19,8 26,0 26,0 32,0 A 27,5 30,0 34,5 28,5 30,5 29,0 31,1 35,6 31,9 35,9 38,4 41,9 36,0 38,7 42,0 41,0 43,5 45,5 45,8 46,3 49,5 49,0 54,0 DIMENSIONS mm C 8,0 9,5 11,0 8,0 9,5 8,0 9,5 11,0 9,5 11,0 13,5 14,5 11,0 13,5 14,5 13,5 14,5 15,0 14,5 15,0 14,8 14,8 15,8 H1 13 16 19 16 16 16 16 19 19 19 24 28 24 24 28 28 28 36 36 36 41 41 50 H2 19 22 24 19 22 19 22 24 22 24 30 36 24 30 36 30 36 41 36 41 50 50 60
T
PART. REF.
M22411-04-04 M22411-04-06 M22411-04-08 M22411-05-04 M22411-05-06 M22411-06-04 M22411-06-06 M22411-06-08 M22411-08-06 M22411-08-08 M22411-08-10 M22411-08-12 M22411-10-08 M22411-10-10 M22411-10-12 M22411-12-10 M22411-12-12 M22411-12-16 M22411-16-12 M22411-16-16 M22411-16-20 M22411-20-20 M22411-24-24
179
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
M27411
ORFS FEMALE - SAE J516 / ISO 12151-1 SHORT TYPE (CRIMPED BACK-NUT) HEMBRA ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1 CUELLO CORTO (TUERCA PRENSADA) ORFS VERPRESSTE MUTTER - SAE J516 / ISO 12151-1 KURZE AUSFHRUNG (CRIMPED BACK-NUT) FEMMINA ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1 VERSIONE CORTA (DADO PRESSATO)
PART. REF. DN 6 6 8 10 10 12 12 12 16 16 19 25 HOSE BORE inch 1/4 1/4 5/16 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 3/4 1 Size - 04 - 04 - 05 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 16 THREAD T 9/16 - 18 11/16 - 16 11/16 - 16 11/16 - 16 13/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1 - 14 1.3/16 - 12 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 B 4,0 7,0 7,0 7,0 9,3 9,3 11,5 13,9 11,5 13,9 13,9 19,8 A 20,5 22,0 25,5 26,0 25,0 25,5 26,5 29,0 26,5 29,0 30,5 33,0
A H1 C H2 B T
DIMENSIONS mm C 8,0 9,5 9,5 9,5 11,0 11,0 13,5 14,5 13,5 14,5 14,5 15,0 H1 13 16 16 16 19 19 24 28 24 28 28 36 H2 19 22 22 22 24 24 30 36 30 36 36 41
M27411-04-04 M27411-04-06 M27411-05-06 M27411-06-06 M27411-06-08 M27411-08-08 M27411-08-10 M27411-08-12 M27411-10-10 M27411-10-12 M27411-12-12 M27411-16-16
180
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
A
M22491
B T H2
90 ORFS FEMALE SWEPT ELBOW - SAE J516 / ISO 12151-1 (CRIMPED BACK-NUT) HEMBRA ORFS CODO DE 90 - SAE J516 / ISO 12151-1 (TUERCA PRENSADA) DK 90 BOGEN ORFS (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-1, PRESSMUTTER) FEMMINA ORFS 90 - SAE J516 / ISO 12151-1 (DADO PRESSATO)
M22493
B T H2
90 ORFS FEMALE SWEPT ELBOW - SAE J516 / ISO 12151-1 (SLIP-ON NUT) HEMBRA ORFS CODO DE 90 - SAE J516 / ISO 12151-1 (TUERCA LIBRE) DK 90 BOGEN ORFS (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-1, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA ORFS 90 - SAE J516 / ISO 12151-1 (DADO PASSANTE)
HOSE BORE DN 6 6 8 10 10 10 12 12 12 12 16 16 16 19 19 19 25 25 25 31 38 inch 1/4 1/4 5/16 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/2 Size - 04 - 04 - 05 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 24 THREAD T 9/16 - 18 11/16 - 16 11/16 - 16 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 B 4,0 7,0 7,0 4,0 6,0 9,3 7,0 9,3 11,5 13,9 9,3 11,5 13,9 11,5 13,9 19,8 13,9 19,8 26,0 26,0 32,0 A 27,5 27,5 32,0 28,0 30,0 30,0 30,9 40,5 40,5 39,5 41,5 48,0 48,0 49,0 56,5 56,5 57,6 71,5 71,5 83,0 102,0 DIMENSIONS mm C 8,2 9,5 9,5 8,0 9,5 11,0 9,5 11,0 13,5 14,5 11,0 13,5 14,5 13,5 14,5 14,8 14,5 14,8 14,8 14,8 14,8 E 22,0 22,0 23,0 23,0 24,0 26,5 24,5 30,0 30,0 37,5 34,0 37,5 41,0 38,0 48,0 47,5 48,0 56,0 58,5 66,0 79,5 H2 17 22 22 19 22 24 22 24 30 36 24 30 36 30 36 41 36 41 50 50 60
PART. REF.
M22493-04-04 M22493-04-06 M22493-05-06 M22491-06-04 M22493-06-06 M22493-06-08 M22491-08-06 M22493-08-08 M22493-08-10 M22493-08-12 M22491-10-08 M22493-10-10 M22493-10-12 M22491-12-10 M22493-12-12 M22493-12-16 M22491-16-12 M22493-16-16 M22493-16-20 M22493-20-20 M22493-24-24
181
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
M24493*
90 ORFS FEMALE LONG DROP ELBOW - SAE J516 / ISO 12151-1 (SLIP-ON NUT) HEMBRA ORFS CODO DE 90 LARGO - SAE J516 / ISO 12151-1 (TUERCA LIBRE) DK 90 BOGEN ORFS LANGE SCHENKEL (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-1, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA ORFS A 90 CURVA LUNGA - SAE J516 / ISO 12151-1 (DADO PASSANTE)
PART. REF. DN 6 6 10 10 12 12 16 16 19 25 HOSE BORE inch 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 1 Size - 04 - 04 - 06 - 06 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 16 THREAD T 9/16 - 18 11/16 - 16 11/16 - 16 13/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1 - 14 1.3/16 - 12 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 B 4,4 7,0 7,0 6,7 10,0 9,6 9,6 12,7 15,5 20,6 A 24,5 24,5 31,5 32,0 37,0 37,0 41,0 41,0 45,5 58,5 DIMENSIONS mm C 8,2 9,5 9,5 11,0 11,0 13,5 13,5 14,5 14,5 14,8 E 45,5 53,5 53,5 53,5 63,5 64,0 69,0 73,0 96,0 113,5
B T
H2
M24493-04-04 M24493-04-06 M24493-06-06 M24493-06-08 M24493-08-08 M24493-08-10 M24493-10-10 M24493-10-12 M24493-12-12 M24493-16-16
H2 17 22 22 24 24 30 30 36 36 41
182
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
A H2 E
M22441
45 ORFS FEMALE SWEPT ELBOW - SAE J516 / ISO 12151-1 (CRIMPED-BACK NUT) HEMBRA ORFS CODO DE 45 - SAE J516 / ISO 12151-1 (TUERCA PRENSADA) DK 45 BOGEN ORFS (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-1, PRESSMUTTER) FEMMINA ORFS 45 - SAE J516 / ISO 12151-1 (DADO PRESSATO)
B C
A H2
M22443
45 ORFS FEMALE SWEPT ELBOW - SAE J516 / ISO 12151-1 (SLIP-ON NUT) HEMBRA ORFS CODO DE 45 - SAE J516 / ISO 12151-1 (TUERCA LIBRE) DK 45 BOGEN ORFS (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 12151-1, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA ORFS 45 - SAE J516 / ISO 12151-1 (DADO PASSANTE)
HOSE BORE DN 6 6 8 10 10 12 12 12 12 16 16 19 19 19 25 25 25 31 38 inch 1/4 1/4 5/16 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/2 Size - 04 - 04 - 05 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 24 THREAD T 9/16 - 18 11/16 - 16 11/16 - 16 11/16 - 16 13/16 - 16 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1 - 14 1.3/16 - 12 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 B 4,0 7,0 7,0 7,0 9,3 7,0 9,3 11,5 13,9 11,5 13,9 11,5 13,9 19,8 14,5 19,8 26,0 26,0 32,0 A 31,0 31,0 34,0 32,5 34,0 33,0 42,0 42,0 46,5 49,0 51,5 50,5 60,5 61,0 66,0 72,0 74,0 82,0 98,0 DIMENSIONS mm C 8,2 9,5 9,5 9,5 11,0 9,5 11,0 13,5 14,5 13,5 14,5 13,5 14,5 14,8 14,5 14,8 14,8 14,8 14,8 E 10,5 10,5 10,5 11,0 12,5 11,0 13,0 13,5 18,5 16,0 18,5 16,5 21,5 21,0 21,0 23,5 25,2 27,0 31,5 H2 17 22 22 22 24 22 24 30 36 30 36 30 36 41 36 41 50 50 60
E
PART. REF.
M22443-04-04 M22443-04-06 M22443-05-06 M22443-06-06 M22443-06-08 M22441-08-06 M22443-08-08 M22443-08-10 M22443-08-12 M22443-10-10 M22443-10-12 M22441-12-10 M22443-12-12 M22443-12-16 M22441-16-12 M22443-16-16 M22443-16-20 M22443-20-20 M22443-24-24
T C
183
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
M13010
SAE MALE O-RING BOSS TYPE - SAE J516 / ISO 11926 MACHO SAE CON O-RING TIPO BOSS - SAE J516 / ISO 11926 AGJO SAE O-RING (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 11926) MASCHIO SAE O-RING - SAE J516 / ISO 11926
PART. REF. DN 6 6 10 10 10 12 12 12 16 16 19 19 25 31 HOSE BORE inch 1/4 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 3/4 3/4 1 1.1/4 Size - 04 - 04 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 16 - 20 THREAD T 7/16 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 B 4,0 7,1 7,0 9,3 12,5 9,3 12,5 15,0 12,5 15,0 15,0 19,8 19,8 26,0 A 24,0 24,5 25,6 28,6 31,5 28,9 31,9 38,5 32,0 37,7 39,5 40,0 41,0 43,5 DIMENSIONS mm C 9,1 9,9 9,9 11,1 12,7 11,1 12,7 15,1 12,7 15,1 15,1 15,1 15,1 15,1
A H1 C
M13010-04-04 M13010-04-06 M13010-06-06 M13010-06-08 M13010-06-10 M13010-08-08 M13010-08-10 M13010-08-12 M13010-10-10 M13010-10-12 M13010-12-12 M13010-12-16 M13010-16-16 M13010-20-20
H1 14 17 17 22 25 22 25 32 25 32 32 38 38 46
184
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
A H2 C
M14310*
SAE SWIVEL MALE O-RING BOSS TYPE - SAE J516 / ISO 11926 MACHO SAE GIRATORIO CON O-RING TIPO BOSS - SAE J516 / ISO 11926 AGJO SAE O-RING DREHBAR (UNF-GEWINDE NACH SAE J516 / ISO 11926) MASCHIO SAE O-RING GIREVOLE - SAE J516 / ISO 11926
HOSE BORE DN 6 6 10 10 12 12 12 16 19 inch 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 5/8 3/4 Size - 04 - 04 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 10 - 12 THREAD T 7/16 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 7/8 - 14 1.1/16 - 12 B 4,0 7,0 7,0 7,0 9,3 9,3 12,5 9,3 12,5 A 41,0 44,0 45,9 47,8 50,9 42,2 49,4 41,4 47,8 DIMENSIONS mm C 9,1 9,9 9,9 11,1 11,1 13,0 15,0 13,0 15,0 H2 17 22 22 22 27 27 32 27 32
B
PART. REF.
* Not to be used as a live swivel / No usar como una pieza giratoria viva / Nicht zu benutzen als Drehverschraubung / Da non usare come applicazione rotante
185
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
M14390*
90 SAE SWIVEL MALE O-RING BOSS TYPE - SAE J516 / ISO 11926 MACHO SAE GIRATORIO CON O-RING CODO COMPACTO DE 90 TIPO BOSS - SAE J516 / ISO 11926 AGJO 90 KOMPAKT BOGEN DREHBAR MIT O-RING (UNF-GEWINDE NACH J516 / ISO 11926) MASCHIO SAE O-RING GIREVOLE 90 - SAE J516 / ISO 11926
PART. REF. DN 10 10 12 12 16 19 HOSE BORE inch 3/8 3/8 1/2 1/2 5/8 3/4 Size - 06 - 06 - 08 - 08 - 10 - 12 THREAD T 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 B 5,7 7,0 9,3 9,3 9,3 12,5 A 20,1 20,1 22,1 27,5 28,0 27,5 DIMENSIONS mm C 9,9 11,1 11,1 13,0 13,0 15,0 E 40,0 44,4 49,0 47,5 47,5 55,5 H1 22 22 27 27 27 32
C
A H1
H2 B
H2 17 22 22 27 27 32
* Brazed solution - Not to be used as a live swivel / Solucin soldada - No usar como pieza giratoria viva / Ltausfhrung - Nicht zu benutzen als Drehverschraubung / Con saldatura - Da non usare come applicazione rotante
M22612
SAE FEMALE 45 CONE SEAT - SAE J516/J512 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA SAE ASIENTO A 45 - SAE J516/J512 (TUERCA CON SEGURO) DKJ DICHTKOPF GERADE 45 KONUS (UNF-GEWINDE NACH J516/J512, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA SAE CONO 45 - SAE J516/J512 (DADO SPINATO)
PART. REF. DN 6 8 10 19 HOSE BORE inch 1/4 5/16 3/8 3/4 Size - 04 - 05 - 06 - 12 THREAD T 7/16 - 20 5/8 - 18 5/8 - 18 1.1/16 - 14 B 4,0 7,0 7,0 15,0 A 15,5 16,5 16,6 22,7 DIMENSIONS mm C 8,2 10,8 10,8 14,4
H2
H2 17 22 22 32
A
M22692
90 SAE FEMALE SWEPT ELBOW 45 CONE SEAT - SAE J516/J512 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA SAE CODO DE 90 ASIENTO A 45 - SAE J516/J512 (TUERCA CON SEGURO) DKJ 90 BOGEN 45 KONUS (UNF-GEWINDE NACH SAE J516/J512, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA SAE 90 CONO 45 - SAE J516/J512 (DADO SPINATO)
PART. REF. DN 6 10 19 HOSE BORE inch 1/4 3/8 3/4 Size - 04 - 06 - 12 THREAD T 7/16 - 20 5/8 - 18 1.1/6 - 14 B 4,0 7,0 15,0 A 28,3 35,5 62,0 DIMENSIONS mm C 8,0 10,8 14,4 E 27,0 33,0 58,0
B H2 T
H2 17 22 32
186
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
A H1 C
M12810
NPTF MALE 60 CONE SEAT - SAE J516/J514 MACHO NPTF ASIENTO A 60 - SAE J516/J514 AGN 60 INNENKONUS (NPTF-GEWINDE) - SAE J516/J514 MASCHIO NPTF CONO 60 - SAE J516 /J514
HOSE BORE DN 5 5 6 6 6 6 8 8 10 10 10 12 12 12 16 16 19 19 19 25 25 25 31 38 51 63 76 inch 3/16 3/16 1/4 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 3 Size - 03 - 03 - 04 - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 24 - 32 - 40 - 48 THREAD T 1/8 - 27 1/4 - 18 1/8 - 27 1/4 - 18 3/8 - 18 1/2 - 14 1/4 - 18 3/8 - 18 1/4 - 18 3/8 - 18 1/2 - 14 3/8 - 18 1/2 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 1 - 11,5 3/4 - 14 1 - 11,5 1.1/4 - 11,5 1.1/4 - 11,5 1.1/2 - 11,5 2 - 11,5 2.1/2 - 8 3 - 8 B 4,0 5,5 4,0 5,5 9,3 9,3 5,5 9,3 5,5 9,3 12,5 9,3 12,5 16,0 12,5 16,0 16,0 12,5 19,8 15,5 19,8 26,0 26,0 32,0 45,0 55,4 68,9 A 23,6 29,1 24,1 29,0 31,5 33,5 30,0 32,0 30,1 28,6 34,6 28,9 34,9 35,4 38,7 40,2 36,5 36,5 46,0 38,8 43,8 56,3 56,5 57,6 64,3 78,0 86,0 DIMENSIONS mm C 10,0 14,5 10,0 14,5 14,5 19,2 14,5 14,5 14,5 14,5 19,2 14,5 19,2 19,2 19,2 19,2 19,2 13,6 24,2 19,2 24,2 25,0 25,0 26,0 26,5 39,9 41,5 H1 12 14 12 14 19 24 14 19 14 19 24 19 24 27 24 27 27 27 36 32 36 46 46 50 65 80 100
60 B T
PART. REF.
M12810-03-02 M12810-03-04 M12810-04-02 M12810-04-04 M12810-04-06 M12810-04-08 M12810-05-04 M12810-05-06 M12810-06-04 M12810-06-06 M12810-06-08 M12810-08-06 M12810-08-08 M12810-08-12 M12810-10-08 M12810-10-12 M12810-12-12 M12810-12-08 M12810-12-16 M12810-16-12 M12810-16-16 M12810-16-20 M12810-20-20 M12810-24-24 M12810-32-32 M12810-40-40 M12810-48-48
187
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
M14110R*
NPTF SWIVEL MALE 60 CONE SEAT - SAE J516/J514 MACHO NPTF GIRATORIO ROSCA ASIENTO A 60 - SAE J516/J514 AGN 60 INNENKONUS (NPTF-GEWINDE) - SAE J516/J514 MASCHIO NPTF CONO 60 GIREVOLE - SAE J516/J514
PART. REF. DN 6 6 6 10 10 10 12 12 19 25 HOSE BORE inch 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4 1 Size - 04 - 04 - 04 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 12 - 16 THREAD T 1/8 - 27 1/4 - 18 3/8 - 18 1/4 - 18 3/8 - 18 1/2 - 14 3/8 - 18 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11,5 B 3,0 4,0 7,0 4,0 7,0 9,3 7,0 9,3 16,0 19,8 A 41,9 46,4 46,4 50,5 50,5 55,2 51,5 59,0 57,9 65,8
A H2 C
B T
DIMENSIONS mm C 10,0 14,5 14,5 14,5 14,5 19,2 14,5 19,2 19,2 24,2 H2 17 17 19 22 22 24 27 27 32 38
M14110-04-02R M14110-04-04R M14110-04-06R M14110-06-04R M14110-06-06R M14110-06-08R M14110-08-06R M14110-08-08R M14110-12-12R M14110-16-16R
* Not to be used as a live swivel / No usar como una pieza giratoria viva / Nicht zu benutzen als Drehverschraubung / Da non usare come applicazione rotante
M22812
NPSM FEMALE 60 CONE - SAE J516/J514 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA NPSM ASIENTO A 60 - SAE J516/J514 (TUERCA CON SEGURO) DK NPSM 60 KONUS - SAE J516/J514 (NPTF-GEWINDE, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA NPSM CONO 60 - SAE J516/J514 (DADO SPINATO)
PART. REF. DN 6 10 10 12 19 25 HOSE BORE inch 1/4 3/8 3/8 1/2 3/4 1 Size - 04 - 06 - 06 - 08 - 12 - 16 THREAD T 1/4 - 18 1/4 - 18 3/8 - 18 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11,5 B 4,0 4,0 7,0 9,3 15,0 19,8 A 17,5 18,0 20,9 22,8 24,5 27,3 DIMENSIONS mm C 4,2 4,2 6,0 6,5 9,0 10,5 H2 19 19 22 27 32 38
A C H2 B T
188
60
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
M23311
A
ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3
HOSE BORE DN 12 12 16 16 19 19 19 25 25 25 31 31 31 38 38 51 51 60 63 63 63 63 63 76 90 102 inch 1/2 1/2 5/8 1/2 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 2 2.3/8 2.1/2 2.1/2 2.1/2 2.1/2 2.1/2 3 3.1/2 4 Size - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 - 32 - 38 - 40 - 40 - 40 - 40 - 40 - 48 - 56 - 64 FLANGE B 9,3 15,0 9,3 15,0 15,0 20,0 26,0 15,0 19,8 26,0 20,0 26,0 32,0 32,0 42,0 42,0 56,0 56,0 42,0 56,0 68,9 79,0 90,0 69,0 79,0 90,0 A 50,9 57,7 51,0 65,7 58,0 58,0 69,5 60,5 64,3 70,3 64,5, 70,5 72,5 75,6 75,6 78,9 80,9 84,0 78,5 84,0 79,0 90,5 96,5 86,0 94,5 100,5 DIMENSIONS mm D 30,3 38,0 30,3 38,0 38,0 44,6 51,0 38,0 44,6 51,0 44,6 51,0 60,5 60,5 71,6 71,6 84,3 84,3 71,6 84,3 101,6 114,3 127,0 101,6 114,3 127,0
PART. REF.
M23311-08-08 M23311-08-12 M23311-10-08 M23311-10-12 M23311-12-12 M23311-12-16 M23311-12-20 M23311-16-12 M23311-16-16 M23311-16-20 M23311-20-16 M23311-20-20 M23311-20-24 M23311-24-24 M23311-24-32 M23311-32-32 M23311-32-40 M23311-38-40 M23311-40-32 M23311-40-40 M23311-40-48 M23311-40-56 M23311-40-64 M23311-48-48 M23311-56-56 M23311-64-64
1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1.1/4 3/4 1 1.1/4 1 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 2 2.1/2 2.1/2 2 2.1/2 3 3.1/2 4 3 3.1/2 4
189
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
M23321
22,5 ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 22,5 ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 22,5 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 22,5 ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3
PART. REF. DN 12 19 19 25 25 25 31 31 31 38 38 38 51 63 63 76 HOSE BORE inch 1/2 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 1.1/2 2 2.1/2 2.1/2 3 Size - 08 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 - 24 - 32 - 40 - 40 - 48 FLANGE B 9,3 15,0 20,0 19,8 26,0 32,0 26,0 26,0 32,0 32,0 32,0 42,0 42,0 52,0 52,0 61,0 A 63,9 74,7 74,7 88,8 88,5 88,5 100,0 99,0 101,8 116,5 115,0 116,5 134,5 72,0 79,0 111,0 DIMENSIONS mm D 30,3 38,0 44,6 44,6 51,0 60,5 51,0 51,0 60,5 60,5 60,5 71,6 71,6 84,3 101,6 101,6 E 8,0 9,8 9,8 11,5 11,5 11,5 12,0 18,0 12,8 14,0 23,0 14,0 15,0 14,0 17,0 20,5
A
M23321-08-08 M23321-12-12 M23321-12-16 M23321-16-16 M23321-16-20 M23321-16-24 M23321-20-20 M23321-20-20018 M23321-20-24 M23321-24-24 M23321-24-24023 M23321-24-32 M23321-32-32 M23321-40-40* M23321-40-48* M23321-48-48*
1/2 3/4 1 1 1.1/4 1.1/2 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 1.1/2 2 2 2.1/2 3 3
* All items are made from solid with the exception of (*) / Todos los tems son fabricados sin soldadura exceptuando (*) / Mit Ausnahme der mit (*) bezeichneten Positionen sind alle Armaturen in einteiliger Ausfhrung / Ad eccezione di (*) tutte le referenze sono a pezzo unico
190
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
M23331
A
30 ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 30 ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 30 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 30 ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3
HOSE BORE DN 12 12 19 19 25 25 31 31 31 38 38 51 63 63 76 inch 1/2 1/2 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 2.1/2 2.1/2 3 Size - 08 - 08 - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 - 40 - 40 - 48 FLANGE B 9,3 15,0 15,0 20,0 19,8 26,0 26,0 32,0 32,0 32,0 42,0 42,0 52,0 52,0 61,0 A 62,6 63,5 73,2 73,2 86,8 87,0 98,0 100,0 131,5 114,3 114,5 132,0 79,5 85,5 110,5 DIMENSIONS mm D 30,3 38,0 38,0 44,6 44,6 51,0 51,0 60,5 60,5 60,5 71,6 71,6 84,3 101,6 101,6 E 11,2 11,5 13,9 13,9 16,4 16,5 17,4 18,5 44,0 20,0 20,0 22,0 20,5 24,5 27,5
PART. REF.
M23331-08-08 M23331-08-12 M23331-12-12 M23331-12-16 M23331-16-16 M23331-16-20 M23331-20-20 M23331-20-24 M23331-20-24044 M23331-24-24 M23331-24-32 M23331-32-32 M23331-40-40* M23331-40-48* M23331-48-48*
D B
* All items are made from solid with the exception of (*) / Todos los tems son fabricados sin soldadura exceptuando (*) / Mit Ausnahme der mit (*) bezeichneten Positionen sind alle Armaturen in einteiliger Ausfhrung / Ad eccezione di (*) tutte le referenze sono a pezzo unico
191
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
A
M23341
45 ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 45 ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 45 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 45 ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3
PART. REF. DN 10 12 12 12 16 19 19 25 25 25 31 31 31 38 38 51 51 63 63 63 76 90 90 102 HOSE BORE inch 3/8 1/2 1/2 1/2 5/8 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 2 2.1/2 2.1/2 2.1/2 3 3.1/2 3.1/2 4 Size - 06 - 08 - 08 - 08 - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 - 32 - 40 - 40 - 40 - 48 - 56 - 56 - 64 FLANGE B 9,3 9,3 15,0 20,0 15,0 15,0 20,0 15,0 19,8 26,0 19,8 26,0 32,0 32,0 42,0 42,0 56,0 42,0 56,0 52,0 61,0 79,0 79,0 90,0 A 52,5 58,5 59,5 59,5 61,0 68,5 68,5 74,5 81,5 81,5 84,5 92,0 93,5 107,5 107,5 124,0 136,5 152,0 74,5 79,5 109,0 115,0 118,5 132,0 DIMENSIONS mm D 30,3 30,3 38,0 44,6 38,0 38,0 44,6 38,0 44,6 51,0 44,6 51,0 60,5 60,5 71,6 71,6 84,3 71,5 84,3 101,6 101,6 114,3 127,0 127,0 E 17,0 18,5 19,0 19,0 22,0 23,0 23,0 23,0 27,5 27,5 29,5 29,5 31,0 34,5 34,5 39,0 49,5 48,5 30,0 36,0 41,0 47,5 51,0 56,5
B D
M23341-06-08 M23341-08-08 M23341-08-12 M23341-08-16 M23341-10-12 M23341-12-12 M23341-12-16 M23341-16-12 M23341-16-16 M23341-16-20 M23341-20-16 M23341-20-20 M23341-20-24 M23341-24-24 M23341-24-32 M23341-32-32 M23341-32-40 M23341-40-32 M23341-40-40* M23341-40-48* M23341-48-48* M23341-56-56* M23341-56-64* M23341-64-64*
1/2 1/2 3/4 1 3/4 3/4 1 3/4 1 1.1/4 1 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 2 2.1/2 2 2.1/2 3 3 3.1/2 4 4
* All items are made from solid with the exception of (*) / Todos los tems son fabricados sin soldadura exceptuando (*) / Mit Ausnahme der mit (*) bezeichneten Positionen sind alle Armaturen in einteiliger Ausfhrung / Ad eccezione di (*) tutte le referenze sono a pezzo unico
192
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
A
M23361
B D
60 ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 60 ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 60 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 60 ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3
HOSE BORE DN 12 12 19 19 25 25 31 31 31 38 38 38 51 63 63 76 inch 1/2 1/2 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 1.1/2 2 2.1/2 2.1/2 3 Size - 08 - 08 - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 - 24 - 32 - 40 - 40 - 48 FLANGE B 9,3 15,0 15,0 20,0 19,8 26,0 26,0 26,0 32,0 26,0 32,0 42,0 42,0 52,0 52,0 61,0 A 71,5 72,5 86,9 87,0 104,0 104,0 120,0 107,5 121,0 141,5 143,6 143,5 129,0 84,5 88,5 120,0 DIMENSIONS mm D 30,3 38,0 38,0 44,6 44,6 44,6 51,0 51,0 60,5 51,0 60,5 71,6 71,6 84,3 101,6 101,6 E 25,8 26,5 33,0 33,0 39,0 39,0 43,0 65,0 44,7 46,5 50,7 51,0 58,0 47,5 55,0 64,0
PART. REF.
M23361-08-08 M23361-08-12 M23361-12-12 M23361-12-16 M23361-16-16 M23361-16-20 M23361-20-20 M23361-20-20065 M23361-20-24 M23361-24-20 M23361-24-24 M23361-24-32 M23361-32-32 M23361-40-40* M23361-40-48* M23361-48-48*
1/2 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/4 1.1/2 2 2 2.1/2 3 3
* All items are made from solid with the exception of (*) / Todos los tems son fabricados sin soldadura exceptuando (*) / Mit Ausnahme der mit (*) bezeichneten Positionen sind alle Armaturen in einteiliger Ausfhrung / Ad eccezione di (*) tutte le referenze sono a pezzo unico
193
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
M23371
67,5 ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 67,5 ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 67,5 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 67,5 ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3
PART. REF. DN 12 12 12 19 19 19 25 25 31 31 38 38 51 51 51 63 63 HOSE BORE inch 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 2 2 2.1/2 2.1/2 Size - 08 - 08 - 08 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 - 32 - 32 - 40 - 40 FLANGE B 9,3 15,0 20,0 15,0 20,0 26,0 19,8 26,0 26,0 32,0 32,0 42,0 42,0 42,0 56,0 52,0 52,0 A 67,9 68,5 68,5 82,2 82,2 82,5 98,6 98,5 114,0 115,0 136,4 136,5 162,0 151,5 171,5 87,5 91,0 DIMENSIONS mm D 30,3 38,0 44,6 38,0 44,6 51,0 44,6 51,0 51,0 60,5 60,5 71,6 71,6 71,6 84,3 84,3 101,6 E 29,3 30,5 30,5 38,0 38,0 38,0 45,0 45,0 50,0 52,0 59,2 59,0 68,5 85,0 83,5 57,5 65,0
B D
M23371-08-08 M23371-08-12 M23371-08-16 M23371-12-12 M23371-12-16 M23371-12-20 M23371-16-16 M23371-16-20 M23371-20-20 M23371-20-24 M23371-24-24 M23371-24-32 M23371-32-32 M23371-32-32085 M23371-32-40 M23371-40-40* M23371-40-48*
1/2 3/4 1 3/4 1 1.1/4 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 2 2 2.1/2 2.1/2 3
* All items are made from solid with the exception of (*) / Todos los tems son fabricados sin soldadura exceptuando (*) / Mit Ausnahme der mit (*) bezeichneten Positionen sind alle Armaturen in einteiliger Ausfhrung / Ad eccezione di (*) tutte le referenze sono a pezzo unico
194
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
A
M23391
B D
90 ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 90 ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 90 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 90 ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3
HOSE BORE DN 10 10 12 12 12 16 16 19 19 19 25 25 25 31 31 31 31 38 38 38 51 51 51 63 63 63 76 76 90 102 inch 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 1.1/2 2 2 2 2.1/2 2.1/2 2.1/2 3 3 3.1/2 4 Size - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 - 24 - 32 - 32 - 32 - 40 - 40 - 40 - 48 - 48 - 56 - 64 FLANGE B 9,3 9,3 9,3 15,0 20,0 9,3 15,0 15,0 20,0 26,0 19,8 26,0 32,0 20,0 26,0 32,0 42,0 26,0 32,0 42,0 32,0 42,0 56,0 42,0 52,0 52,0 61,0 61,0 79,0 90,0 A 45,0 45,0 54,5 54,5 54,5 56,0 56,0 64,5 64,5 64,5 77,5 77,5 77,5 80,0 90,5 90,5 93,5 104,5 108,0 108,0 133,0 129,0 132,5 149,5 88,5 88,5 124,0 124,0 134,5 153,5 DIMENSIONS mm D 30,3 30,3 30,3 38,0 44,6 30,3 38,0 38,0 44,6 51,0 44,6 51,0 60,5 44,6 51,0 60,5 71,6 51,0 60,5 71,6 60,5 71,6 84,3 71,6 84,3 101,6 101,6 114,3 114,3 127,0 E 35,0 41,0 40,0 41,0 66,0 46,5 47,5 52,0 52,0 52,0 62,0 62,0 64,0 66,0 70,0 72,0 76,0 75,0 84,0 84,0 84,0 99,0 116,0 114,0 88,0 95,0 115,0 115,0 134,5 158,5
PART. REF.
M23391-06-08 M23391-06-08041 M23391-08-08 M23391-08-12 M23391-08-16 M23391-10-08 M23391-10-12 M23391-12-12 M23391-12-16 M23391-12-20 M23391-16-16 M23391-16-20 M23391-16-24 M23391-20-16 M23391-20-20 M23391-20-24 M23391-20-32 M23391-24-20 M23391-24-24 M23391-24-32 M23391-32-24 M23391-32-32 M23391-32-40 M23391-40-32 M23391-40-40* M23391-40-48* M23391-48-48* M23391-48-56* M23391-56-56* M23391-64-64*
1/2 1/2 1/2 3/4 1 1/2 3/4 3/4 1 1.1/4 1 1.1/4 1.1/2 1 1.1/4 1.1/2 2 1.1/4 1.1/2 2 1.1/2 2 2.1/2 2 2.1/2 3 3 3.1/2 3.1/2 4
* All items are made from solid with the exception of (*) / Todos los tems son fabricados sin soldadura exceptuando (*) / Mit Ausnahme der mit (*) bezeichneten Positionen sind alle Armaturen in einteiliger Ausfhrung / Ad eccezione di (*) tutte le referenze sono a pezzo unico
195
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
A
M23391-16-20117 M23391-16-24107 M23391-20-20091 M23391-20-20100 M23391-20-20112 M23391-20-20130 M23391-20-20168 M23391-20-24118 M23391-20-24130 M23391-24-24148 M23391-24-24172 M23391-24-32115 M23391-24-32172 M23391-32-32203
1.1/4 1.1/2 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 1.1/2 1.1/2 2 2 2
M23301P
110 ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 110 ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 110 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 110 ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3
PART. REF. DN 12 19 19 25 25 31 31 38 51 HOSE BORE inch 1/2 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 2 Size - 08 - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 32 FLANGE B 15,0 15,0 20,0 19,8 26,0 26,0 32,0 32,0 42,0 A 47,5 89,0 89,0 88,5 77,0 102,0 108,5 105,5 142,0 DIMENSIONS mm D 38,0 38,0 44,6 44,6 51,0 51,0 60,5 60,5 71,6 E 48,5 62 62 79 133 89 93 119 123
196
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
A
M23301S
B D
125 ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 125 ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 125 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 125 ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3
HOSE BORE DN 51 inch 2 Size - 32 FLANGE B 42,0 A 118,5 DIMENSIONS mm D 71,6 E 151,0
PART. REF.
M23301-32-32151S
A
M23301T
135 ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 135 ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 135 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 135 ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3
HOSE BORE DN 19 19 25 inch 3/4 3/4 1 Size - 12 - 12 - 16 FLANGE B 15,0 20,0 19,8 A 74,5 74,5 70,0 DIMENSIONS mm D 38,0 44,6 44,6 E 70,0 70,0 88,5
E
B D
PART. REF.
3/4 1 1
197
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
M23611
ISO/SAE CODE 62 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J516 / ISO 1215-3 ISO/SAE CODE 62 FLANSCH - SAE J516/ISO 12151-3 FLANGIA ISO/SAE CODE 62 - SAE J516 / ISO 12151-3
PART. REF. DN 12 12 16 16 16 19 19 25 25 31 31 31 38 51 HOSE BORE inch 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 2 Size - 08 - 08 - 10 - 10 - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 24 - 32 FLANGE B 9,3 15,0 9,3 15,0 20,0 15,0 20,0 19,8 26,0 20,0 26,0 32,0 32,0 42,0 A 52,1 68,4 52,0 70,2 80,0 69,0 81,0 82,3 89,8 82,5 84,5 90,5 92,6 107,9 DIMENSIONS mm D 31,8 41,5 31,8 41,5 47,7 41,5 47,7 47,7 54,2 47,7 54,2 63,7 63,7 79,6
A D B
M23611-08-08 M23611-08-12 M23611-10-08 M23611-10-12 M23611-10-16 M23611-12-12 M23611-12-16 M23611-16-16 M23611-16-20 M23611-20-16 M23611-20-20 M23611-20-24 M23611-24-24 M23611-32-32
198
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
A
M23691
B D
90 ISO/SAE CODE 62 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 90 ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 90 ISO/SAE CODE 61 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 90 ISO/SAE CODE 62 - SAE J516 / ISO 12151-3
HOSE BORE DN 12 12 16 16 16 19 19 25 25 31 31 31 38 38 51 inch 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 Size - 08 - 08 - 10 - 10 - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 FLANGE B 9,3 15,0 9,3 15,0 19,8 15,0 20,0 19,8 26,0 20,0 26,0 32,0 32,0 42,0 42,0 A 54,5 54,5 57,5 56,0 55,7 64,0 64,5 73,5 73,5 82,5 85,5 85,5 106,0 106,0 138,0 DIMENSIONS mm D 31,8 41,5 31,8 41,5 47,7 41,5 47,7 47,7 54,2 47,7 54,2 63,7 63,7 79,6 79,6 E 45,0 53,0 45,0 58,0 65,0 59,0 65,0 68,0 75,0 68,0 81,0 91,5 94,5 110,5 132,0
PART. REF.
M23691-08-08 M23691-08-12 M23691-10-08 M23691-10-12 M23691-10-16 M23691-12-12 M23691-12-16 M23691-16-16 M23691-16-20 M23691-20-16 M23691-20-20 M23691-20-24 M23691-24-24 M23691-24-32 M23691-32-32
199
MULTIFIT TYPE
SAE STANDARD CONNECTIONS
A
M23641
45 ISO/SAE CODE 62 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 45 ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 45 ISO/SAE CODE 62 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 45 ISO/SAE CODE 62 - SAE J516 / ISO 12151-3
PART. REF. DN 12 12 16 16 19 19 25 25 25 31 31 38 38 51 HOSE BORE inch 1/2 1/2 5/8 5/8 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 Size - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 FLANGE B 9,3 15,0 9,3 15,0 15,0 20,0 15,0 19,8 26,0 26,0 32,0 32,0 42,0 42,0 A 62,0 68,0 62,5 67,5 73,0 77,0 80,0 83,5 88,5 95,5 102,5 118,0 129,0 151,5 DIMENSIONS mm D 31,8 41,5 31,8 41,5 41,5 47,7 41,5 47,7 54,2 54,2 63,7 63,7 79,6 79,6 E 22,0 27,5 23,5 31,0 28,0 32,5 30,0 32,5 37,5 37,5 45,0 44,0 55,5 60,5
B D
M23641-08-08 M23641-08-12 M23641-10-08 M23641-10-12 M23641-12-12 M23641-12-16 M23641-16-12 M23641-16-16 M23641-16-20 M23641-20-20 M23641-20-24 M23641-24-24 M23641-24-32 M23641-32-32
1/2 3/4 1/2 3/4 3/4 1 3/4 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 2
200
MULTIFIT TYPE
DIN STANDARD CONNECTIONS
A C
M22010
METRIC STANDPIPE LIGHT DUTY - DIN 2353 / ISO 8434-1 ESPIGA LISA METRICA RECTA SERIE LIGERA - DIN 2353 / ISO 8434-1 BEL - DIN 2353 / ISO 8434-1 ESTREMIT TUBOLARE SERIE LEGGERA - DIN 2353 / ISO 8434-1
HOSE BORE DN 5 5 6 8 8 10 10 10 12 12 12 16 16 19 19 25 31 38 inch 3/16 3/16 1/4 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 3/4 3/4 1 1.1/4 1.1/2 Size - 03 - 03 - 04 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 16 - 20 - 24 PIPE D 4 6 6 8 10 10 12 15 12 15 18 18 22 18 22 28 35 42 B 2,0 3,0 3,0 5,5 7,0 7,0 8,0 10,5 8,0 10,5 12,5 12,5 15,0 15,0 15,0 20,5 26,0 32,0 A 29,6 28,6 29,5 30,0 30,5 30,6 30,6 32,6 30,9 32,9 33,9 34,2 36,2 36,2 38,0 41,3 48,5 52,6 DIMENSIONS mm C 22,0 22,0 22,0 22,0 23,0 23,0 23,0 25,0 23,0 25,0 26,0 26,0 28,0 26,0 28,0 30,0 36,0 40,0
B D
PART. REF.
M22010-03-04 M22010-03-06 M22010-04-06 M22010-05-08 M22010-05-10 M22010-06-10 M22010-06-12 M22010-06-15 M22010-08-12 M22010-08-15 M22010-08-18 M22010-10-18 M22010-10-22 M22010-12-18 M22010-12-22 M22010-16-28 M22010-20-35 M22010-24-42
201
MULTIFIT TYPE
DIN STANDARD CONNECTIONS
M22110
METRIC STANDPIPE HEAVY DUTY - DIN 2353 / ISO 8434-1 ESPIGA LISA METRICA RECTA SERIE PESADA - DIN 2353 / ISO 8434-1 BES - DIN 2353 / ISO 8434-1 ESTREMIT TUBOLARE SERIE PESANTE - DIN 2353 / ISO 8434-1
PART. REF. DN 5 5 6 6 6 8 10 12 12 16 19 19 25 25 25 31 31 38 HOSE BORE inch 3/16 3/16 1/4 1/4 1/4 5/16 3/8 1/2 1/2 5/8 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 Size - 03 - 03 - 04 - 04 - 04 - 05 - 06 - 08 - 08 - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 PIPE D 8 10 8 10 12 12 14 14 16 20 20 25 25 30 38 30 38 38 B 3,0 3,0 4,0 4,0 7,0 7,0 8,0 9,3 10,5 12,5 15,0 15,0 15,0 20,5 26,0 20,5 26,0 26,0 A 30,6 29,5 31,5 33,5 33,5 33,5 36,6 36,9 37,9 44,2 46,0 50,0 51,3 55,3 61,3 56,5 62,5 62,6 DIMENSIONS mm C 24,0 22,0 24,0 26,0 26,0 26,0 29,0 29,0 30,0 36,0 36,0 40,0 40,0 44,0 50,0 44,0 50,0 50,0
A C
M22110-03-08 M22110-03-10 M22110-04-08 M22110-04-10 M22110-04-12 M22110-05-12 M22110-06-14 M22110-08-14 M22110-08-16 M22110-10-20 M22110-12-20 M22110-12-25 M22110-16-25 M22110-16-30 M22110-16-38 M22110-20-30 M22110-20-38 M22110-24-38
202
MULTIFIT TYPE
DIN STANDARD CONNECTIONS
A
M22090
B D
90 METRIC STANDPIPE LIGHT DUTY - DIN 2353 / ISO 8434-1 ESPIGA LISA METRICA SERIE LIGERA CODO DE 90 - DIN 2353 / ISO 8434-1 BEL 90 BOGEN - DIN 2353 / ISO 8434-1 ESTREMIT TUBOLARE 90 SERIE LEGGERA - DIN 2353 / ISO 8434-1
HOSE BORE DN 5 6 8 10 10 12 12 12 16 16 19 25 31 inch 3/16 1/4 5/16 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 3/4 1 1.1/4 Size - 03 - 04 - 05 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 16 - 20 PIPE D 6 6 10 10 12 12 15 18 18 22 22 28 35 B 3,0 3,0 7,0 7,0 8,0 8,0 10,5 12,5 12,5 15,0 15,0 19,8 26,0 A 22,5 23,0 29,5 34,0 34,0 34,5 42,0 42,0 49,0 53,5 54,5 67,5 80,5 DIMENSIONS mm E 34,0 34,0 40,0 42,5 45,0 45,0 52,0 55,0 59,0 63,0 63,0 75,0 94,0
PART. REF.
M22090-03-06 M22090-04-06 M22090-05-10 M22090-06-10 M22090-06-12 M22090-08-12 M22090-08-15 M22090-08-18 M22090-10-18 M22090-10-22 M22090-12-22 M22090-16-28 M22090-20-35
A
M22190
B D
90 METRIC STANDPIPE HEAVY DUTY - DIN 2353 / ISO 8434-1 ESPIGA LISA METRICA SERIE PESADA CODO DE 90 - DIN 2353 / ISO 8434-1 BES 90 BOGEN - DIN 2353 / ISO 8434-1 ESTREMIT TUBOLARE 90 SERIE PESANTE - DIN 2353 / ISO 8434-1
HOSE BORE DN 6 6 6 8 10 12 12 16 19 19 25 25 inch 1/4 1/4 1/4 5/16 3/8 1/2 1/2 5/8 3/4 3/4 1 1 Size - 04 - 04 - 04 - 05 - 06 - 08 - 08 - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 PIPE D 8 10 12 12 14 14 16 20 20 25 25 30 B 4,0 6,0 7,0 7,0 9,3 9,3 10,5 12,5 15,0 15,0 15,0 19,8 A 27,0 27,0 27,0 30,5 35,0 42,0 43,0 49,0 54,5 57,5 61,5 69,5 DIMENSIONS mm E 38,0 41,0 44,0 44,0 51,0 53,5 55,0 66,5 69,0 75,0 76,5 87,0
PART. REF.
M22190-04-08 M22190-04-10 M22190-04-12 M22190-05-12 M22190-06-14 M22190-08-14 M22190-08-16 M22190-10-20 M22190-12-20 M22190-12-25 M22190-16-25 M22190-16-30
203
MULTIFIT TYPE
DIN STANDARD CONNECTIONS
M22040
45 METRIC STANDPIPE LIGHT DUTY - DIN 2353 / ISO 8434-1 ESPIGA LISA METRICA SERIE LIGERA CODO DE 45 - DIN 2353 / ISO 8434-1 BEL 45 BOGEN - DIN 2353 / ISO 8434-1 ESTREMIT TUBOLARE 45 SERIE LEGGERA - DIN 2353 / ISO 8434-1
PART. REF. DN 5 6 8 10 10 12 16 19 25 HOSE BORE inch 3/16 1/4 5/16 3/8 3/8 1/2 5/8 3/4 1 Size - 03 - 04 - 05 - 06 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 PIPE D 6 6 10 10 12 15 18 22 28 B 3,0 3,0 7,0 7,0 8,0 10,5 12,5 15,0 19,8 A 37,5 38,0 44,5 47,5 49,5 58,0 63,5 69,0 81,5 DIMENSIONS mm E 20,5 20,5 22,5 23,0 25,0 28,0 30,5 32,0 37,0
M22140
45 METRIC STANDPIPE HEAVY DUTY - DIN 2353 / ISO 8434-1 ESPIGA LISA METRICA SERIE PESADA CODO DE 45 - DIN 2353 / ISO 8434-1 BES 45 BOGEN - DIN 2353 / ISO 8434-1 ESTREMIT TUBOLARE 45 SERIE PESANTE - DIN 2353 / ISO 8434-1
PART. REF. DN 6 6 10 12 16 19 25 HOSE BORE inch 1/4 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 1 Size - 04 - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 PIPE D 8 10 14 16 20 25 25 B 4,0 6,0 9,3 10,5 12,5 15,0 15,0 A 42,0 44,0 54,5 61,0 69,0 80,5 82,0 DIMENSIONS mm E 22,0 24,0 29,0 30,0 36,0 40,5 41,0
D D B
204
MULTIFIT TYPE
DIN STANDARD CONNECTIONS
A C H2
M21013
METRIC FEMALE 60 CONE - DIN 20078/3863 HEMBRA METRICA ASIENTO A 60 - DIN 20078/3863 DKM 60 KONUS - DIN 20078/3863 FEMMINA METRICA CONO 60 - DIN 20078/3863
HOSE BORE DN 16 19 25 31 38 inch 5/8 3/4 1 1.1/4 1.1/2 Size - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 THREAD T M 30x1,5 M 30x1,5 M 38x1,5 M 45x1,5 M 52x1,5 B 20,0 20,0 26,0 33,0 40,0 A 20,0 21,0 22,8 23,5 25,0 DIMENSIONS mm C 8,1 8,1 7,6 8,1 8,1 H2 36 36 46 50 60
T
PART. REF.
M21093
E B T
H2
90 METRIC FEMALE SWEPT ELBOW 60 CONE - DIN 20078/3863 HEMBRA METRICA CODO DE 90 ASIENTO A 60 - DIN 20078/3863 DKM 90 BOGEN 60 KONUS - DIN 20078/3863 FEMMINA METRICA 90 CONO 60 - DIN 20078/3863
HOSE BORE DN 19 25 31 inch 3/4 1 1.1/4 Size - 12 - 16 - 20 THREAD T M 30x1,5 M 38x1,5 M 45x1,5 B 20,0 26,0 33,0 A 61,5 76,5 92,0 DIMENSIONS mm C 8,1 7,6 8,1 E 54,5 63,0 81,0 H2 36 46 50
PART. REF.
205
MULTIFIT TYPE
DIN STANDARD CONNECTIONS
M21312
METRIC FEMALE MULTISEAL - DIN 20078/3868 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA METRICA ASIENTO UNIVERSAL - DIN 20078/3868 (TUERCA CON SEGURO) DKL UNIVERSALKONUS - DIN 20078/3868 (GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA METRICA CONO UNIVERSALE - DIN 20078/3868 (DADO SPINATO)
H2
B A C H2 B
M21313
METRIC FEMALE MULTISEAL - DIN 20078/3868 (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA ASIENTO UNIVERSAL - DIN 20078/3868 (TUERCA LIBRE) DKL UNIVERSALKONUS - DIN 20078/3868 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA CONO UNIVERSALE - DIN 20078/3868 (DADO PASSANTE)
PART. REF. DN 5 6 6 6 8 8 10 10 10 10 12 12 16 HOSE BORE inch 3/16 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 5/8 Size - 03 - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 10 THREAD T M 12x1,5 M 12x1,5 M 14x1,5 M 16x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 14x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 22x1,5 M 18x1,5 M 22x1,5 M 26x1,5 PIPE mm 6 6 8 10 10 12 8 10 12 15 12 15 18 B 3,0 4,0 4,0 4,0 5,5 5,5 4,0 7,0 7,0 7,0 7,0 9,3 12,5 A 18,6 19,5 19,5 19,5 19,5 19,6 19,5 21,6 20,1 21,1 23,0 21,5 22,1 DIMENSIONS mm C 3,7 4,0 3,8 4,0 4,0 4,0 3,9 5,0 4,0 5,2 5,9 5,2 5,5
M21313-03-12 M21312-04-12 M21313-04-14 M21313-04-16 M21313-05-16 M21313-05-18 M21312-06-14 M21312-06-16 M21313-06-18 M21313-06-22 M21312-08-18 M21313-08-22 M21313-10-26
H2 14 17 17 19 19 22 17 19 22 27 22 27 32
206
MULTIFIT TYPE
DIN STANDARD CONNECTIONS
A
M21392
B T A H2
90 METRIC FEMALE SWEPT ELBOW MULTISEAL DIN 20078/3868 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA METRICA CODO DE 90 ASIENTO UNIVERSAL DIN 20078/3868 (TUERCA CON SEGURO) DKL UNIVERSALKONUS 90 BOGEN - DIN 20078/3868 (GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA METRICA 90 CONO UNIVERSALE - DIN 20078/3868 (DADO SPINATO)
M21393
B T H2
90 METRIC FEMALE SWEPT ELBOW MULTISEAL DIN 20078/3868 (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA CODO DE 90 ASIENTO UNIVERSAL DIN 20078/3868 (TUERCA LIBRE) DKL UNIVERSALKONUS 90 BOGEN - DIN 20078/3868 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA 90 CONO UNIVERSALE - DIN 20078/3868 (DADO PASSANTE)
HOSE BORE DN 5 6 6 6 8 8 10 10 10 12 16 19 inch 3/16 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 1/2 5/8 3/4 Size - 03 - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 08 - 10 - 12 THREAD T M 12x1,5 M 12x1,5 M 14x1,5 M 16x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 22x1,5 M 22x1,5 M 26x1,5 M 26x1,5 PIPE mm 6 6 8 10 10 12 10 12 15 15 18 18 B 3,0 4,0 4,0 4,0 5,5 7,0 7,0 7,0 7,0 9,3 12,5 12,5 A 26,0 28,0 29,5 29,5 32,0 32,0 35,5 36,5 36,5 45,0 51,5 61,5 DIMENSIONS mm C 3,7 4,0 3,8 4,0 4,0 4,0 5,0 4,0 5,2 5,2 5,5 3,6 E 27,0 30,5 29,5 29,5 29,0 30,5 38,0 31,5 32,0 36,5 50,0 63,0 H2 14 17 17 19 19 22 19 22 27 27 32 32
PART. REF.
M21393-03-12 M21392-04-12 M21393-04-14 M21393-04-16 M21393-05-16 M21393-05-18 M21392-06-16 M21393-06-18 M21393-06-22 M21393-08-22 M21393-10-26 M21392-12-26
207
MULTIFIT TYPE
DIN STANDARD CONNECTIONS
M21342
45 METRIC FEMALE SWEPT ELBOW MULTISEAL DIN 20078/3868 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA METRICA CODO DE 45 ASIENTO UNIVERSAL DIN 20078/3868 (TUERCA CON SEGURO) DKL UNIVERSALKONUS 45 BOGEN - DIN 20078/3868 (GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA METRICA 45 CONO UNIVERSALE - DIN 20078/3868 (DADO SPINATO)
M21343
45 METRIC FEMALE SWEPT ELBOW MULTISEAL DIN 20078/3868 (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA CODO DE 45 ASIENTO UNIVERSAL DIN 20078/3868 (TUERCA LIBRE) DKL UNIVERSALKONUS 45 BOGEN - DIN 20078/3868 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA 45 CONO UNIVERSALE - DIN 20078/3868 (DADO PASSANTE)
PART. REF. DN 6 6 8 8 10 10 10 12 16 HOSE BORE inch 1/4 1/4 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 1/2 5/8 Size - 04 - 04 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 08 - 10 THREAD T M 14x1,5 M 16x1,5 M 14x1,5 M 16x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 22x1,5 M 22x1,5 M 26x1,5 PIPE mm 8 10 8 10 10 12 15 15 18 B 4,0 4,0 4,0 5,5 4,0 7,0 7,0 9,3 12,5 A 36,5 36,5 40,0 39,0 46,0 42,0 42,5 49,5 60,0 DIMENSIONS mm C 3,8 4,0 3,9 4,0 5,0 4,0 5,2 5,2 5,5 E 15,0 15,0 19,5 15,0 20,0 15,5 15,5 17,0 24,0
A H2
H2 17 19 17 19 19 22 27 27 32
208
T C
T C
H2
MULTIFIT TYPE
DIN STANDARD CONNECTIONS
A H1 C
M11110
METRIC MALE 24 CONE SEAT LIGHT DUTY - DIN 20066 / ISO 12151-2 MACHO METRICO ASIENTO A 24 SERIE LIGERA DIN 20066 / ISO 12151-2 CEL - DIN 20066 / ISO 12151-2 MASCHIO METRICO 24 SERIE LEGGERA - DIN 20066 / ISO 12151-2
HOSE BORE DN 5 6 6 6 6 8 8 10 10 10 10 12 12 12 12 16 16 16 19 19 19 25 31 38 inch 3/16 1/4 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 1 1.1/4 1.1/2 Size - 03 - 04 - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 20 - 24 THREAD T M 12x1,5 M 12x1,5 M 14x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 22x1,5 M 26x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 22x1,5 M 26x1,5 M 22x1,5 M 26x1,5 M 30x2 M 26x1,5 M 30x2 M 36x2 M 36x2 M 45x2 M 52x2 PIPE mm 6 6 8 10 12 10 12 10 12 15 18 10 12 15 18 15 18 22 18 22 28 28 35 42 B 3,0 4,0 4,0 7,0 9,0 7,0 9,0 7,0 9,0 10,0 12,5 7,0 9,3 10,0 12,5 10,0 12,5 15,0 15,0 15,0 19,8 20,0 26,0 32,0 A 21,0 21,5 21,5 23,5 23,5 24,0 24,0 24,1 24,6 25,6 26,5 24,5 24,5 25,6 26,4 25,5 26,7 28,5 28,5 30,0 31,2 32,3 40,5 42,6 DIMENSIONS mm C 10,0 10,0 10,0 11,0 11,0 11,0 11,0 11,0 11,0 12,0 12,0 11,0 11,0 12,0 12,0 12,0 12,0 14,0 12,0 14,0 14,0 14,0 16,0 16,0 H1 14 14 14 17 19 17 19 17 19 22 27 22 22 22 27 22 27 30 27 30 36 36 46 55 H2
24 B T
PART. REF.
M11110-03-12 M11110-04-12 M11110-04-14 M11110-04-16 M11110-04-18 M11110-05-16 M11110-05-18 M11110-06-16 M11110-06-18 M11110-06-22 M11110-06-26 M11110-08-16 M11110-08-18 M11110-08-22 M11110-08-26 M11110-10-22 M11110-10-26 M11110-10-30 M11110-12-26 M11110-12-30 M11110-12-36 M11110-16-36 M11110-20-45 M11110-24-52
209
MULTIFIT TYPE
DIN STANDARD CONNECTIONS
M21512
METRIC O-RING FEMALE 24 CONE LIGHT DUTY - DIN 20066 / ISO 12151-2 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING ASIENTO A 24 SERIE LIGERA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA CON SEGURO) DKOL - DIN 20066 / ISO 12151-2 (GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA METRICA CONO 24 O-RING SERIE LEGGERA DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO SPINATO)
A C H2 B A C H2 B T T
M21513
METRIC O-RING FEMALE 24 CONE LIGHT DUTY - DIN 20066 / ISO 12151-2 (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING ASIENTO A 24 SERIE LIGERA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA LIBRE) DKOL - DIN 20066 / ISO 12151-2 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA CONO 24 O-RING SERIE LEGGERA DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO PASSANTE)
PART. REF. DN 5 5 6 6 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 16 16 16 16 16 19 19 19 25 25 25 31 31 31 38 38 HOSE BORE inch 3/16 3/16 1/4 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 Size - 03 - 03 - 04 - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 10 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 THREAD T M 12x1,5 M 14x1,5 M 12x1,5 M 14x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 14x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 22x1,5 M 18x1,5 M 22x1,5 M 26x1,5 M 18x1,5 M 22x1,5 M 26x1,5 M 30x2 M 36x2 M 26x1,5 M 30x2 M 36x2 M 30x2 M 36x2 M 45x2 M 36x2 M 45x2 M 52x2 M 45x2 M 52x2 PIPE mm 6 8 6 8 10 12 8 10 12 10 12 15 12 15 18 12 15 18 22 28 18 22 28 22 28 35 28 35 42 35 42 B 3,0 4,5 3,0 4,0 6,0 7,0 4,0 6,0 7,0 6 ,0 7,0 9,3 7,0 9,3 12,5 7,0 9,5 12,5 15,0 20,0 12,5 15,0 20,0 15,0 19,8 26,0 19,8 26,0 32,0 26,0 32,0 A 21,9 24,5 21,1 22,1 22,6 21,9 20,0 22,6 21,9 23,1 22,4 25,0 29,0 25,4 26,1 29,0 26,5 26,0 34,0 30,5 31,1 28,2 28,3 34,0 29,4 39,0 35,5 32,9 32,5 42,5 32,8 DIMENSIONS mm C 1,7 1,7 2,2 1,7 2,1 2,3 1,7 2,1 2,3 3,0 2,3 2,3 2,9 2,3 2,5 2,9 2,4 2,5 3,6 3,8 3,6 3,6 3,8 3,6 3,8 5,1 5,0 5,1 5,1 5,8 5,1 H2 14 17 17 17 19 22 17 19 22 19 22 27 22 27 32 22 27 32 36 41 32 36 41 36 41 50 41 50 60 50 60
M21513-03-12 M21513-03-14 M21512-04-12 M21513-04-14 M21513-04-16 M21513-04-18 M21512-05-14 M21513-05-16 M21513-05-18 M21512-06-16 M21513-06-18 M21513-06-22 M21512-08-18 M21513-08-22 M21513-08-26 M21512-10-18 M21512-10-22 M21513-10-26 M21513-10-30 M21513-10-36 M21512-12-26 M21513-12-30 M21513-12-36 M21512-16-30 M21513-16-36 M21513-16-45 M21512-20-36 M21513-20-45 M21513-20-52 M21512-24-45 M21513-24-52
210
MULTIFIT TYPE
DIN STANDARD CONNECTIONS
A
M21592
90 METRIC O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 24 CONE LIGHT DUTY DIN 20066 / ISO 12151-2 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING CODO DE 90 ASIENTO A 24 SERIE LIGERA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA CON SEGURO) DKOL 90 BOGEN - DIN 20066 / ISO 12151-2 (GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA METRICA 90 CONO 24 O-RING SERIE LEGGERA DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO SPINATO)
E B T H2 C
M21593
A
B T
H2
90 METRIC O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 24 CONE LIGHT DUTY DIN 20066 / ISO 12151-2 (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING CODO DE 90 ASIENTO A 24 SERIE LIGERA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA LIBRE) DKOL 90 BOGEN - DIN 20066 / ISO 12151-2 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA 90 CONO 24 O-RING SERIE LEGGERA DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO PASSANTE)
HOSE BORE DN 5 5 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 12 16 16 16 19 19 19 25 25 25 31 31 38 38 inch 3/16 3/16 1/4 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 Size - 03 - 03 - 04 - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 24 THREAD T M 12x1,5 M 14x1,5 M 12x1,5 M 14x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 14x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 22x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 22x1,5 M 18x1,5 M 22x1,5 M 26x1,5 M 22x1,5 M 26x1,5 M 30x2 M 26x1,5 M 30x2 M 36x2 M 30x2 M 36x2 M 45x2 M 36x2 M 45x2 M 36x2 M 52x2 PIPE mm 6 8 6 8 10 12 8 10 12 15 10 12 15 12 15 18 15 18 22 18 22 28 22 28 35 28 35 28 42 B 3,0 4,0 3,0 4,0 6,0 7,0 4,0 6,0 7,0 9,3 6,0 7,0 9,3 7,0 9,3 12,5 9,3 12,5 15,0 12,5 15,0 19,8 15,0 19,8 26,0 19,8 26,0 19,8 32,0 A 26,0 29,0 28,5 29,5 29,5 29,5 31,0 32,0 32,0 36,0 35,5 36,5 36,5 44,0 45,0 45,0 53,5 51,5 51,5 61,5 61,5 61,5 79,5 76,5 79,0 93,5 93,5 97,0 107,5 DIMENSIONS mm C 1,7 1,7 2,2 1,7 2,1 2,3 1,7 2,1 2,3 2,3 3,0 2,3 2,3 2,9 2,3 2,5 3,0 2,5 3,6 3,6 3,6 3,8 3,6 3,8 5,1 5,0 5,1 5,0 5,1 E 30,0 31,5 32,5 31,5 32,0 33,0 33,0 32,5 32,5 35,0 40,0 33,5 35,0 48,0 39,5 40,0 57,5 53,0 54,0 63,0 59,0 61,0 80,5 69,5 72,0 92,0 81,0 68,0 98,0 H2 14 17 17 17 19 22 17 19 22 27 19 22 27 22 27 32 27 32 36 32 36 41 36 41 50 41 50 41 60
PART. REF.
M21593-03-12 M21593-03-14 M21592-04-12 M21593-04-14 M21593-04-16 M21593-04-18 M21592-05-14 M21593-05-16 M21593-05-18 M21593-05-22 M21592-06-16 M21593-06-18 M21593-06-22 M21592-08-18 M21593-08-22 M21593-08-26 M21592-10-22 M21593-10-26 M21593-10-30 M21592-12-26 M21593-12-30 M21593-12-36 M21592-16-30 M21593-16-36 M21593-16-45 M21592-20-36 M21593-20-45 M21592-24-36 M21593-24-52
211
MULTIFIT TYPE
DIN STANDARD CONNECTIONS
M21542
45 METRIC O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 24 CONE LIGHT DUTY DIN 20066 / ISO 12151-2 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING CODO DE 45 ASIENTO A 24 SERIE LIGERA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA CON SEGURO) DKOL 45 BOGEN - DIN 20066 / ISO 12151-2 (GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA METRICA 45 CONO 24 O-RING SERIE LEGGERA DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO SPINATO)
A H2
M21543
45 METRIC O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 24 CONE LIGHT DUTY DIN 20066 / ISO 12151-2 (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING CODO DE 45 ASIENTO A 24 SERIE LIGERA DIN 20066/ ISO 12151-2 (TUERCA LIBRE) DKOL 45 BOGEN - DIN 20066/ ISO 12151-2 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA 45 CONO 24 O-RING SERIE LEGGERA DIN 20066/ ISO 12151-2 (DADO PASSANTE)
PART. REF. DN 5 6 6 6 6 8 8 10 10 10 12 12 12 16 16 19 19 19 25 31 31 38 38 HOSE BORE inch 3/16 1/4 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 Size - 03 - 04 - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 20 - 20 - 24 - 24 THREAD T M 12x1,5 M 12x1,5 M 14x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 22x1,5 M 18x1,5 M 22x1,5 M 26x1,5 M 22x1,5 M 26x1,5 M 26x1,5 M 30x2 M 36x2 M 36x2 M 36x2 M 45x2 M 36x2 M 52x2 PIPE mm 6 6 8 10 12 10 12 10 12 15 12 15 18 15 18 18 22 28 28 28 35 28 42 B 3,0 3,0 4,0 6,0 7,0 6,0 7,0 6,0 7,0 9,3 7,0 9,3 12,5 9,3 12,5 12,5 15,0 19,8 19,8 19,8 26,0 19,8 32,0 A 35,0 39,0 38,0 38,0 38,5 41,5 41,5 47,5 43,5 45,0 56,5 52,0 52,5 65,5 62,0 73,0 71,0 72,0 85,0 107,5 99,5 117,5 117,0 DIMENSIONS mm C 1,7 2,2 1,7 2,1 2,3 2,1 2,3 3,0 2,3 2,3 2,9 2,3 2,5 2,4 2,5 3,6 3,6 3,8 3,8 5,0 5,1 5,0 5,1 E 16,0 18,0 16,5 17,0 17,5 17,5 17,0 21,5 16,5 18,0 25,0 19,0 19,5 29,0 26,5 31,0 28,5 30,0 32,0 44,0 36,0 37,0 44,5 H2 14 17 17 19 22 19 22 19 22 27 22 27 32 27 32 32 36 41 41 41 50 41 60
A H2 E
B T C
M21543-03-12 M21542-04-12 M21543-04-14 M21543-04-16 M21543-04-18 M21543-05-16 M21543-05-18 M21542-06-16 M21543-06-18 M21543-06-22 M21542-08-18 M21543-08-22 M21543-08-26 M21542-10-22 M21543-10-26 M21542-12-26 M21543-12-30 M21543-12-36 M21543-16-36 M21542-20-36 M21543-20-45 M21542-24-36 M21543-24-52
212
T C
MULTIFIT TYPE
DIN STANDARD CONNECTIONS
A H1 C
M11210
METRIC MALE 24 CONE SEAT HEAVY DUTY - DIN 20066 / ISO 12151-2 MACHO METRICO ASIENTO A 24 - SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 CES - DIN 20066 / ISO 12151-2 MASCHIO METRICO 24 - SERIE PESANTE DIN 20066 / ISO 12151-2
HOSE BORE DN 6 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 16 16 19 19 25 25 31 inch 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 5/8 5/8 3/4 3/4 1 1 1.1/4 Size - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 THREAD T M 16x1,5 M 18x1,5 M 20x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 20x1,5 M 18x1,5 M 20x1,5 M 22x1,5 M 22x1,5 M 24x1,5 M 30x2 M 36x2 M 30x2 M 36x2 M 36x2 M 42x2 M 52x2 PIPE mm 8 10 12 8 10 12 10 12 14 14 16 20 25 20 25 25 30 38 B 4,0 6,0 7,0 5,5 7,0 7,0 7,0 7,0 8,0 9,3 9,3 15,0 19,8 15,0 19,8 19,8 25,0 30,0 A 25,5 26,5 29,0 26,0 26,5 29,0 27,1 29,1 31,1 31,5 31,6 35,7 40,0 37,0 41,0 42,3 44,3 50,5 DIMENSIONS mm C 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 14,0 14,0 14,0 16,0 18,0 16,0 18,0 18,0 20,0 22,0 H1 17 19 22 17 19 22 19 22 22 22 24 30 36 30 36 36 46 55
24 B T
PART. REF.
M11210-04-16 M11210-04-18 M11210-04-20 M11210-05-16 M11210-05-18 M11210-05-20 M11210-06-18 M11210-06-20 M11210-06-22 M11210-08-22 M11210-08-24 M11210-10-30 M11210-10-36 M11210-12-30 M11210-12-36 M11210-16-36 M11210-16-42 M11210-20-52
213
MULTIFIT TYPE
DIN STANDARD CONNECTIONS
M21612
METRIC O-RING FEMALE 24 CONE HEAVY DUTY DIN 20066 / ISO 12151-2 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING ASIENTO A 24 SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA CON SEGURO) DKOS - DIN 20066 / ISO 12151-2 (GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA METRICA CONO 24 O-RING SERIE PESANTE DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO SPINATO)
A C H2
B A C H2 B
M21613
METRIC O-RING FEMALE 24 CONE HEAVY DUTY - DIN 20066 / ISO 12151-2 (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING ASIENTO A 24 SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA LIBRE) DKOS - DIN 20066 / ISO 12151-2 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA CONO 24 O-RING SERIE PESANTE DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO PASSANTE)
PART. REF. DN 5 5 6 6 6 6 8 8 10 10 10 10 12 12 12 12 16 16 16 19 19 19 25 25 25 31 38 HOSE BORE inch 3/16 3/16 1/4 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/2 Size - 03 - 03 - 04 - 04 - 04 04 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 24 THREAD T M 14x1,5 M 16x1,5 M 14x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 20x1,5 M 18x1,5 M 20x1,5 M 18x1,5 M 20x1,5 M 22x1,5 M 24x1,5 M 20x1,5 M 22x1,5 M 24x1,5 M 30x2 M 24x1,5 M 30x2 M 36x2 M 24x1,5 M 30x2 M 36x2 M 30x2 M 36x2 M 42x2 M 52x2 M 52x2 PIPE mm 6 8 6 8 10 12 10 12 10 12 14 16 12 14 16 20 16 20 25 16 20 25 20 25 30 38 38 B 2,5 3,2 3,0 4,0 4,0 7,0 5,5 5,5 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 9,3 12,5 9,3 12,5 15,0 9,3 12,5 15,0 12,5 15,0 19,8 26,0 26,0 A 25,5 21,9 23,5 22,2 28,0 25,7 28,0 24,8 28,5 25,3 32,6 32,0 29,0 27,5 26,7 37,0 29,5 30,6 40,0 30,5 33,5 34,1 34,5 35,3 35,4 37,5 49,6 DIMENSIONS mm C 3,5 3,4 3,5 3,4 3,0 2,5 3,0 2,5 3,0 2,5 3,0 3,0 2,5 2,5 3,0 3,5 4,0 3,5 4,5 4,0 2,2 4,5 2,2 1,7 6,3 8,0 8,0 H2 17 19 17 19 22 24 22 24 22 24 27 30 24 27 30 36 30 36 41 30 36 41 36 41 50 60 60
M21613-03-14 M21613-03-16 M21613-04-14 M21613-04-16 M21613-04-18 M21613-04-20 M21613-05-18 M21613-05-20 M21613-06-18 M21613-06-20 M21613-06-22 M21613-06-24 M21612-08-20 M21612-08-22 M21613-08-24 M21613-08-30 M21612-10-24 M21613-10-30 M21613-10-36 M21612-12-24 M21612-12-30 M21613-12-36 M21612-16-30 M21612-16-36 M21613-16-42 M21613-20-52 M21613-24-52
214
MULTIFIT TYPE
DIN STANDARD CONNECTIONS
M21692
A
B T
H2
90 METRIC O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 24 CONE HEAVY DUTY DIN 20066 / ISO 12151-2 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING CODO DE 90 ASIENTO A 24 SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA CON SEGURO) DKOS 90 BOGEN - DIN 20066 / ISO 12151-2 (GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA METRICA 90 CONO 24 O-RING SERIE PESANTE DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO SPINATO)
M21693
A
B T
H2
90 METRIC O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 24 CONE HEAVY DUTY DIN 20066 / ISO 12151-2 (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING CODO DE 90 ASIENTO A 24 SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA LIBRE) DKOS 90 BOGEN - DIN 20066 / ISO 12151-2 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA 90 CONO 24 O-RING SERIE PESANTE DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO PASSANTE)
HOSE BORE DN 5 5 6 6 6 6 8 8 10 10 10 10 12 12 12 16 16 19 19 25 25 31 38 inch 3/16 3/16 1/4 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/2 Size - 03 - 03 - 04 - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 24 THREAD T M 14x1,5 M 16x1,5 M 14x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 20x1,5 M 18x1,5 M 20x1,5 M 18x1,5 M 20x1,5 M 22x1,5 M 24x1,5 M 22x1,5 M 24x1,5 M 30x2 M 24x1,5 M 30x2 M 30x2 M 36x2 M 36x2 M 42x2 M 52x2 M 52x2 PIPE mm 6 8 6 8 10 12 10 12 10 12 14 16 14 16 20 16 20 20 25 25 30 38 38 B 3,0 3,0 3,0 4,0 4,0 5,5 4,0 5,5 4,0 7,0 7,0 9,3 7,0 9,3 12,5 9,3 12,5 12,5 15,0 15,0 19,8 26,0 24,7 A 26,0 26,0 29,5 29,5 29,5 29,5 32,0 32,0 35,5 36,5 36,5 36,5 44,0 45,0 45,0 55,0 51,5 61,5 61,5 79,5 79,0 93,5 91,5 DIMENSIONS mm C 3,5 3,4 3,5 3,4 3,0 2,5 3,0 2,5 3,9 2,5 3,0 3,0 2,5 3,0 3,5 4,0 3,5 2,2 4,5 1,7 6,3 8,0 8,8 E 30,0 29,5 32,5 29,5 31,0 34,5 33,5 34,0 42,5 35,0 37,0 36,0 48,5 40,5 44,5 60,0 57,5 67,5 64,5 86,0 74,5 85,5 95,5 H2 17 19 17 19 22 24 22 24 22 24 27 30 27 30 36 30 36 36 41 41 50 60 60
PART. REF.
M21693-03-14 M21693-03-16 M21693-04-14 M21693-04-16 M21693-04-18 M21693-04-20 M21693-05-18 M21693-05-20 M21692-06-18 M21693-06-20 M21693-06-22 M21693-06-24 M21692-08-22 M21693-08-24 M21693-08-30 M21692-10-24 M21693-10-30 M21692-12-30 M21693-12-36 M21692-16-36 M21693-16-42 M21693-20-52 M21692-24-52
215
MULTIFIT TYPE
DIN STANDARD CONNECTIONS
M21642
45 METRIC O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 24 CONE HEAVY DUTY DIN 20066 / ISO 12151-2 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING CODO DE 45 CONO 24 SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA CON SEGURO) DKOS 45 BOGEN - DIN 20066 / ISO 12151-2 (GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA METRICA 45 CONO 24 O-RING SERIE PESANTE DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO SPINATO)
A H2
M21643
45 METRIC O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 24 CONE HEAVY DUTY DIN 20066 / ISO 12151-2 (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING CODO DE 45 ASIENTO A 24 SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA LIBRE) DKOS 45 BOGEN - DIN 20066 / ISO 12151-2 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA 45 CONO 24 O-RING SERIE PESANTE DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO PASSANTE)
PART. REF. DN 6 6 6 8 8 10 10 10 12 12 16 19 19 25 25 31 HOSE BORE inch 1/4 1/4 1/4 5/16 5/16 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 5/8 3/4 3/4 1 1 1.1/4 Size - 04 - 04 - 04 - 05 - 05 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 THREAD T M 14x1,5 M 16x1,5 M 18x1,5 M 18x1,5 M 20x1,5 M 18x1,5 M 20x1,5 M 22x1,5 M 22x1,5 M 24x1,5 M 30x2 M 30x2 M 36x2 M 36x2 M 42x2 M 52x2 PIPE mm 6 8 10 10 12 10 12 14 14 16 20 20 25 25 30 38 B 3,0 4,0 4,0 4,0 5,5 4,0 7,0 7,0 7,0 9,3 12,5 12,5 15,0 15,0 19,8 26,0 A 38,5 36,0 37,5 42,5 42,5 49,0 45,0 46,5 57,5 52,5 65,5 76,5 75,0 98,0 90,0 103,0 DIMENSIONS mm C 3,5 3,4 3,0 3,0 2,5 3,9 2,5 3,0 2,5 3,0 3,5 2,2 4,5 1,7 6,3 8,0 E 17,5 15,0 16,5 18,0 18,5 23,0 18,0 19,5 25,5 20,0 29,5 34,0 32,5 43,5 35,5 39,5 H2 17 19 22 22 24 22 24 27 27 30 36 36 41 41 50 60
A H2
B T C
M21643-04-14 M21643-04-16 M21643-04-18 M21643-05-18 M21643-05-20 M21642-06-18 M21643-06-20 M21643-06-22 M21642-08-22 M21643-08-24 M21643-10-30 M21642-12-30 M21643-12-36 M21642-16-36 M21643-16-42 M21643-20-52
216
E
C
MULTIFIT TYPE
NF STANDARD CONNECTIONS
A H1 C
M11710
FRENCH METRIC MALE 24 CONE SEAT MILLIMETRIC TYPE MACHO METRICO FRANCES ASIENTO A 24 TIPO MILIMETRICO AGFM 24 INNENKONUS (FR. REIHE MILL.) MASCHIO METRICO 24 SERIE MILLIMETRICA FRANCESE
HOSE BORE DN 16 16 19 19 inch 5/8 5/8 3/4 3/4 Size - 10 - 10 - 12 - 12 THREAD T M 27x1,5 M 27x1,5 M 30x1,5 M 33x1,5 PIPE mm 18 20 22 25 B 12,5 12,5 15,0 15,0 A 28,7 28,7 30,0 31,0 DIMENSIONS mm C 14,0 14,0 14,0 14,0 H1 28 28 30 34
24 B T
PART. REF.
H2
M21713
FRENCH METRIC FEMALE MILLIMETRIC TYPE (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA FRANCES TIPO MILIMETRICO (TUERCA LIBRE) DKFM (FR. REIHE MILL., HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA SERIE MILLIMETRICA FRANCESE (DADO PASSANTE)
HOSE BORE DN 16 16 19 19 25 25 inch 5/8 5/8 3/4 3/4 1 1 Size - 10 - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 THREAD T M 27x1,5 M 27x1,5 M 30x1,5 M 33x1,5 M 36x1,5 M 39x1,5 PIPE mm 18 20 22 25 28 30 B 12,5 12,5 15,0 15,0 19,8 19,8 A 22,2 22,2 25,5 25,5 27,8 28,3 DIMENSIONS mm C 5,1 5,1 4,1 4,1 4,8 4,3 H2 32 32 36 38 41 46
T
PART. REF.
A H1 C
M11810
FRENCH METRIC MALE 24 CONE SEAT GAZ TYPE MACHO METRICO FRANCES ASIENTO A 24 TIPO GAZ AGF 24 INNENKONUS (FR. REIHE GAS) MASCHIO METRICO 24 SERIE GAZ FRANCESE
HOSE BORE DN 8 10 10 12 16 19 25 inch 5/16 3/8 3/8 1/2 5/8 3/4 1 Size - 05 - 06 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 THREAD T M 20x1,5 M 20x1,5 M 24x1,5 M 24x1,5 M 30x1,5 M 36x1,5 M 45x1,5 PIPE mm 13,25 13,25 16,75 16,75 21,25 26,75 33,50 B 8,0 8,0 12,0 12,0 15,0 21,0 26,0 A 27,0 27,6 28,1 28,4 31,7 34,0 39,3 DIMENSIONS mm C 12,0 12,0 12,0 12,0 14,0 14,0 16,0 H1 22 22 24 24 30 36 46
24 B T
PART. REF.
217
MULTIFIT TYPE
NF STANDARD CONNECTIONS
M21813
FRENCH METRIC FEMALE GAZ TYPE (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA FRANCES TIPO GAZ (TUERCA LIBRE) DKF (FR. REIHE GAS, HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA SERIE GAZ FRANCESE (DADO PASSANTE)
PART. REF. DN 6 8 10 10 12 12 16 19 25 HOSE BORE inch 1/4 5/16 3/8 3/8 1/2 1/2 5/8 3/4 1 Size - 04 - 05 - 06 - 06 - 08 - 08 - 10 - 12 - 16 THREAD T M 20x1,5 M 20x1,5 M 20x1,5 M 24x1,5 M 24x1,5 M 30x1,5 M 30x1,5 M 36x1,5 M 45x1,5 PIPE mm 13,25 13,25 13,25 16,75 16,75 21,25 21,25 26,75 33,50 B 7,0 7,0 7,0 9,3 9,3 12,5 12,5 15,0 19,8 A 22,1 22,1 22,6 25,6 26,5 23,6 23,7 27,0 26,8 DIMENSIONS mm C 4,3 4,3 4,3 4,0 4,0 5,1 5,1 4,8 4,6
H2
H2 24 24 24 30 30 36 36 41 50
A
M21893
90 FRENCH METRIC FEMALE GAZ TYPE (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA FRANCES CODO DE 90 TIPO GAZ (TUERCA LIBRE) DKF 90 BOGEN (FR. REIHE MILL., HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA 90 SERIE GAZ FRANCESE (DADO PASSANTE)
PART. REF. DN 8 10 12 16 19 HOSE BORE inch 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 Size - 05 - 06 - 08 - 10 - 12 THREAD T M 20x1,5 M 20x1,5 M 24x1,5 M 30x1,5 M 36x1,5 PIPE mm 13,25 13,25 16,75 21,25 26,75 B 7,0 7,0 12,0 12,5 15,0 A 32,0 36,5 45,0 51,5 61,5 DIMENSIONS mm C 4,3 4,3 4,0 5,1 4,8 E 29,5 33,5 41,0 53,5 60,0 H2 24 24 30 36 41
B T H2 C E
218
MULTIFIT TYPE
JIS STANDARD CONNECTIONS
H1 A C H2
M24011
JIS METRIC FEMALE 60 CONE SEAT (KOMATSU) JIS B 8363 (CRIMPED-BACK NUT) HEMBRA METRICA JIS ASIENTO A 60 (KOMATSU) JIS B 8363 (TUERCA PRENSADA) DK KOMATSU MIT 60 KONUS (NACH JIS B 8363, PRESSMUTTER) FEMMINA METRICA GIAPPONESE CONO 60 TIPO KOMATSU JIS B 8363 (DADO PRESSATO)
60 T
H1
H2
M24012
JIS METRIC FEMALE 60 CONE SEAT (KOMATSU) JIS B 8363 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA METRICA JIS ASIENTO A 60 (KOMATSU) JIS B 8363 (TUERCA CON SEGURO) DK KOMATSU MIT 60 KONUS (NACH JIS B 8363, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA METRICA GIAPPONESE CONO 60 TIPO KOMATSU JIS B 8363 (DADO SPINATO)
HOSE BORE DN 6 6 8 10 10 12 16 19 25 31 38 inch 1/4 1/4 5/16 3/8 3/8 1/2 5/8 3/4 1 1.1/4 1.1/2 Size - 04 - 04 - 05 - 06 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 THREAD T M 14x1,5 M 18x1,5 M 16x1,5 M 14x1,5 M 18x1,5 M 22x1,5 M 24x1,5 M 30x1,5 M 33x1,5 M 36x1,5 M 42x1,5 B 4,0 4,0 5,5 4,0 7,0 9,3 12,5 15,0 19,8 19,8 26,0 A 23,0 22,6 22,5 23,6 23,6 24,9 26,7 31,5 33,3 41,0 44,0 DIMENSIONS mm C 10,5 11,5 9,3 10,5 11,5 14,0 15,1 18,3 21,3 20,0 18,8 H1 19 24 21 19 24 27 32 36 41 46 55 H2 19 24 21 19 24 27 32 36 41 46 55
60 T
PART. REF.
M24011-04-14 M24011-04-18 M24011-05-16 M24011-06-14 M24011-06-18 M24011-08-22 M24011-10-24 M24011-12-30 M24011-16-33 M24011-20-36 M24012-24-42
219
MULTIFIT TYPE
JIS STANDARD CONNECTIONS
M23811
JIS BSP FEMALE 60 CONE SEAT (TOYOTA) - JIS B 8363 (CRIMPED-BACK NUT) HEMBRA JIS BSP ASIENTO A 60 (TOYOTA) - JIS B 8363 (TUERCA PRENSADA) DK TOYOTA MIT 60 KONUS MIT KONTERSECHSKANT (NACH JIS B 8363, PRESSMUTTER) FEMMINA GAS GIAPPONESE CONO 60 TIPO TOYOTA JIS B 8363 (DADO PRESSATO)
PART. REF. DN 6 10 12 19 25 HOSE BORE inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 Size - 04 - 06 - 08 - 12 - 16 THREAD T 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 B 4,0 7,0 9,3 15,0 19,8 A 18,5 23,1 23,0 26,0 30,3
H1
H2
M20711
JIS BSP FEMALE 60 CONE (NISSAN) - JIS B 8363 (CRIMPED-BACK NUT) HEMBRA JIS BSP ASIENTO A 60 (NISSAN) - JIS B 8363 (TUERCA PRENSADA) DK NISSAN MIT 60 KONUS MIT KONTERSECHSKANT (NACH JIS B 8363, PRESSMUTTER) FEMMINA GIAPPONESE CONO 60 TIPO NISSAN JIS B 8363 (DADO PRESSATO)
H1 A C H2 60 T B T H2
M20712
JIS BSP FEMALE 60 CONE (NISSAN) - JIS B 8363 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA JIS BSP ASIENTO A 60 (NISSAN) - JIS 8363 (TUERCA CON SEGURO) DK NISSAN MIT 60 KONUS MIT KONTERSECHSKANT (NACH JIS B 8363, GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA GIAPPONESE CONO 60 TIPO NISSAN JIS B 8363 (DADO SPINATO)
PART. REF. DN 6 10 12 16 16 19 25 HOSE BORE inch 1/4 3/8 1/2 5/8 5/8 3/4 1 Size - 04 - 06 - 08 - 10 - 10 - 12 - 16 THREAD T 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 B 4,0 7,0 9,3 9,3 15,0 15,0 19,8 A 22,5 24,6 26,4 28,8 30,7 30,0 35,5 DIMENSIONS mm C 4,5 6,4 6,7 6,5 9,0 8,9 10,5 H1 19 22 27 27 32 32 38 H2 19 22 27 27 32 32 38
H1 A C B
220
60
MULTIFIT TYPE
ORIGINAL EQUIPMENT CONNECTIONS
M24111
A
STRAIGHT KOMATSU FLANGE BRIDA RECTA KOMATSU FLANSCH GERADE KOMATSU FLANGIA DRITTA SERIE KOMATSU
HOSE BORE DN 12 16 19 inch 1/2 5/8 3/4 Size - 08 - 10 - 12 FLANGE B 14,0 14,0 14,0 A 66,0 65,7 66,5 DIMENSIONS mm D 34,0 34,0 34,0
PART. REF.
M24191
B D
90 KOMATSU FLANGE BRIDA KOMATSU CODO DE 90 FLANSCH 90 BOGEN KOMATSU FLANGIA 90 SERIE KOMATSU
HOSE BORE DN 16 19 inch 5/8 3/4 Size - 10 - 12 FLANGE B 14,0 14,0 A 56,0 56,0 DIMENSIONS mm C 34,0 34,0 E 47,5 47,5
PART. REF.
M24191-10-10 M24191-12-10
A
5/8 5/8
M24141
45 KOMATSU FLANGE BRIDA KOMATSU CODO DE 45 FLANSCH 45 BOGEN KOMATSU FLANGIA 45 SERIE KOMATSU
HOSE BORE DN 16 inch 5/8 Size - 10 FLANGE B 14,0 A 61,0 DIMENSIONS mm C 34,0 E 22,0
B D
PART. REF.
M24141-10-10
5/8
221
MULTIFIT TYPE
ORIGINAL EQUIPMENT CONNECTIONS
M23911
STRAIGHT SUPERCAT FLANGE BRIDA RECTA SUPERCAT FLANSCH GERADE SUPERCAT FLANGIA DRITTA SERIE SUPERCAT
PART. REF. DN 19 25 25 31 38 HOSE BORE inch 3/4 1 1 1.1/4 1.1/2 Size - 12 - 16 - 16 - 20 - 24 FLANGE B 15,0 19,8 26,0 26,0 32,0 A 74,5 86,8 92,3 86,0 94,0 DIMENSIONS mm D 41,5 47,7 54,0 54,0 63,6 S 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3
A S
M23991
90 SUPERCAT FLANGE BRIDA SUPERCAT CODO DE 90 FLANSCH 90 BOGEN SUPERCAT FLANGIA 90 SERIE SUPERCAT
PART. REF. DN 19 25 25 31 HOSE BORE inch 3/4 1 1 1.1/4 Size - 12 - 16 - 16 - 20 FLANGE B 15,0 19,8 26,0 26,0 A 64,5 77,5 75,5 85,5 DIMENSIONS mm D 41,5 47,7 54,0 54,0 E 64,5 76,5 80,5 87,0
B D
M23941
45 SUPERCAT FLANGE BRIDA SUPERCAT CODO DE 45 FLANSCH 45 BOGEN SUPERCAT FLANGIA 45 SERIE SUPERCAT
PART. REF. DN 19 25 25 31 HOSE BORE inch 3/4 1 1 1.1/4 Size - 12 - 16 - 16 - 20 FLANGE B 15,0 19,8 26,0 26,0 A 77,0 89,5 92,5 99,0 DIMENSIONS mm D 41,5 47,7 54,0 54,0 E 32,0 36,5 40,5 41,5
S
B
222
E
S
MULTIFIT TYPE
BANJO CONNECTIONS
A
O20310
BSP BANJO BSP BANJO RINGNIPPEL, ZLLIG (BSP GEWINDE) OCCHIELLO GAS
BSP BOLT Size - 04 - 04 - 05 - 05 - 06 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 B 4,1 4,1 5,1 5,1 7,1 7,1 9,6 12,1 15,0 20,0 A 22 21 22 23 24,1 27,1 27,5 28,2 36,5 44,5 DIMENSIONS mm D 13,3 16,7 13,3 16,7 16,7 21,2 21,2 23,0 26,7 33,4 E 14,0 18,0 14,0 18,0 18,0 22,0 22,0 23,5 29,0 36,0 K 24,0 28,0 24,0 28,0 28,0 35,0 35,0 38,0 45,0 54,0
E
PART. REF. DN 6 6 8 8 10 10 12 16 19 25
A
HOSE BORE inch 1/4 1/4 5/16 5/16 3/8 3/8 1/2 5/8 3/4 1
O20310-04-04 O20310-04-06 O20310-05-04 O20310-05-06 O20310-06-06 O20310-06-08 O20310-08-08 O20310-10-10 O20310-12-12 O20310-16-16
O20910
METRIC BANJO - DIN 7642 BANJO METRICO - DIN 7642 RINGNIPPEL, METRISCH - DIN 7642 OCCHIELLO METRICO - DIN 7642
MATRIC BOLT Size - 04 - 04 - 05 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 10 - 12 B 4,1 4,1 5,1 7,1 7,1 7,1 9,6 9,6 12,1 15,0 A 21 21,5 23,1 24,1 24,1 27,1 27,5 27,5 28,2 36,5 DIMENSIONS mm D 12,0 14,0 14,0 14,0 16,0 18,0 18,0 22,0 22,0 26,0 E 12,0 14,0 14,0 14,0 18,0 20,0 20,0 22,0 23,5 29,0 K 20,0 24,0 24,0 24,0 28,0 32,0 32,0 35,0 38,0 45,0
E
PART. REF. DN 6 6 8 10 10 10 12 12 16 19
HOSE BORE inch 1/4 1/4 5/16 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 5/8 3/4
O20910-04-12 O20910-04-14 O20910-05-14 O20910-06-14 O20910-06-16 O20910-06-18 O20910-08-18 O20910-08-22 O20910-10-22 O20910-12-26
M12 x 1,5 M14 x 1,5 M14 x 1,5 M14 x 1,5 M16 x 1,5 M18 x 1,5 M18 x 1,5 M22 x 1,5 M22 x 1,5 M26 x 1,5
223
MULTIFIT TYPE
ACCESSORIES
M..IP
BRAZING TAIL ESPIGA SOLDABLE (SALVAVIDAS) EINLTNIPPEL INSERTO A SALDARE
PART. REF. DN 5 6 8 10 10 12 12 16 19 25 31 38 51 63 76 HOSE BORE inch 3/16 1/4 5/16 3/8 3/8 1/2 1/2 5/8 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 3 Size - 03 - 04 - 05 - 06 - 06 - 08 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 40 - 48 B 6,0 8,0 10,0 12,0 14,0 15,0 16,0 18,0 22,0 28,0 35,0 40,0 50,0 60,0 70,0 A 11,5 13,0 13,5 13,5 13,5 14,0 14,0 15,0 16,0 18,5 21,5 21,5 23,0 22,0 38,0 DIMENSIONS mm C 5,0 5,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 7,0 7,0 8,0 9,0 9,0 10,0 10,0 10,0 D 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 20,0 23,0 26,0 34,0 40,0 50,0 60,0 73,0 89,0
M03IP06 M04IP08 M05IP10 M06IP12 M06IP14 M08IP15 M08IP16 M10IP18 M12IP22 M16IP28 M20IP35 M24IP40 M32IP50 M40IP60 M48IP70
224
MULTIFIT TYPE
ACCESSORIES
C A
M10050
DOUBLE CONNECTOR CONECTOR DOBLE SCHLAUCHVERBINDER - DOPPELNIPPEL DOPPIO INSERTO
HOSE BORE DN 5 6 8 10 12 16 19 25 31 38 inch 3/16 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1 1.1/4 1.1/2 Size - 03 - 04 - 05 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 B 3,0 4,0 5,5 7,0 9,3 12,5 15,0 19,8 26,0 32,0 A 15,5 14,0 14,0 14,7 15,8 15,4 18,5 22,6 23,0 23,5 DIMENSIONS mm C 58,5 69,0 70,0 73,5 78,0 84,0 91,5 119,0 128,0 147,5
B
PART. REF.
M10050-03-03 M10050-04-04 M10050-05-05 M10050-06-06 M10050-08-08 M10050-10-10 M10050-12-12 M10050-16-16 M10050-20-20 M10050-24-24
225
MULTIFIT TYPE
ACCESSORIES
O80210
BSP BOLT TORNILLO PASADOR BSP HOHLSCHRAUBE ZLLIG VITE GAS FORATA
PART. REF. HOSE BORE T 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 1 - 11 B 7,0 9,0 13,0 13,5 17,0 22,0 A 32,0 38,0 46,0 49,0 56,0 69,0
B T
A H1 C
O80810
METRIC BOLT - DIN 7643 TORNILLO PASADOR METRICO - DIN 7643 HOHLSCHRAUBE - METRISCH - DIN 7643 VITE METRICA FORATA - DIN 7643
PART. REF. HOSE BORE T M12 x 1,5 M14 x 1,5 M16 x 1,5 M18 x 1,5 M22 x 1,5 M26 x 1,5 B 6,0 8,0 9,0 11,0 13,0 17,0 A 28,0 32,0 38,0 44,0 46,0 56,0
B T
226
M01500
L
DOUBLE SKIVE FERRULE FOR HEAVY DUTY SPIRAL HOSES (4 PLY) CASQUILLOS DE PELADO INTERNO Y EXTERNO PARA MANGUERAS CON REFUERZO EN ESPIRAL (4 ESPIRALES) PRESSFASSUNG INNEN- UND AUSSENSCHLUNG FR HCHSTDRUCKSCHLUCHE (4-LAGIG) GHIERA PER TUBI SPIRALATI CON DOPPIA PELATURA (4 SPIRALI)
HOSE BORE DN 16 19 25 31 38 51 inch 5/8 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 D 35,0 40,0 48,0 57,0 64,3 83,5 L 40,9 51,4 64,5 84,0 94,0 107,0 DIMENSIONS mm
PART. REF.
M01600
L
DOUBLE SKIVE FERRULE FOR HEAVY DUTY SPIRAL HOSES (6 PLY) CASQUILLOS DE PELADO INTERNO Y EXTERNO PARA MANGUERAS CON REFUERZO EN ESPIRAL (6 ESPIRALES) PRESSFASSUNG INNEN- UND AUSSENSCHLUNG FR HCHSTDRUCKSCHLUCHE (6-LAGIG) GHIERA PER TUBI SPIRALATI CON DOPPIA PELATURA (6 SPIRALI)
HOSE BORE DN 31 38 inch 1.1/4 1.1/2 Size - 20 - 24 D 60,0 68,0 L 85,0 96,0 DIMENSIONS mm
PART. REF.
M01600-20 M01600-24
M01800
L
DOUBLE SKIVE FERRULE FOR EXTRA DUTY SPIRAL HOSES (6 PLY) CASQUILLOS DE PELADO INTERNO Y EXTERNO PARA MANGUERAS CON REFUERZO EN ESPIRAL (6 ESPIRALES) PRESSFASSUNG FR INNEN- UND AUSSENSCHLUNG FR SPEZIAL-SPIRALSCHLUCHE (6-LAGIG) GHIERA A PELATURA INTERNA/ESTERNA PER TUBI SPIRALATI (6 SPIRALI) PER APPLICAZIONI ESTREMAMENTE SEVERE
HOSE BORE DN 31 51 inch 1.1/4 2 Size - 20 - 32 D 64,5 86,5 L 88,2 108,0 DIMENSIONS mm
PART. REF.
M01800-20 M01800-32
227
M30510
BSP MALE PARALLEL 60 CONE SEAT - BS5200 / ISO 8434-6 MACHO BSP PARALELO ASIENTO A 60 - BS5200 / ISO 8434-6 AGR 60 INNENKONUS - BS5200/ISO 8464-6 MASCHIO GAS CILINDRICO CONO 60 - BS5200 / ISO 8434-6
PART. REF. DN 19 19 25 25 31 38 51 HOSE BORE inch 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 24 - 32 THREAD T 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 B 17,0 22,5 22,5 29,0 28,5 33,5 42,0 A 36,9 43,0 42,8 47,5 50,5 54,4 57,8
A H1 C
M40812
BSP O-RING FEMALE 60 CONE - BS5200 / ISO 12151-6 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA BSP CON O-RING ASIENTO A 60 - BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA CON SEGURO) DKOR 60 KONUS MIT O-RING - BS5200 / ISO 12151-6 (STIFTMUTTER) FEMMINA GAS CONO 60 O-RING - BS5200 / ISO 12151-6 (DADO SPINATO)
PART. REF. DN 19 19 25 25 25 31 31 31 38 38 51 HOSE BORE inch 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 Size - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 THREAD T 3/4 - 14 1 - 11 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 B 14,5 19,0 15,0 19,5 26,0 19,0 25,0 32,0 26,0 32,0 42,0 A 38,8 40,0 40,0 44,4 43,5 50,0 52,4 51,5 52,5 51,3 51,6
H1
C H2
DIMENSIONS mm C 8,5 10,6 8,5 10,6 10,1 10,6 10,1 12,5 10,1 12,5 16,1 H1 32 32 38 41 41 50 50 50 60 60 70 H2 32 41 32 41 50 41 50 60 50 60 70
M40812-12-12 M40812-12-16 M40812-16-12 M40812-16-16 M40812-16-20 M40812-20-16 M40812-20-20 M40812-20-24 M40812-24-20 M40812-24-24 M40812-32-32
228
60
M40892
H2
B T
90 BSP O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 60 CONE BS5200 / ISO 12151-6 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA BSP CON O-RING CODO DE 90 ASIENTO A 60 BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA CON SEGURO) DKOR 90 BOGEN 60 KONUS MIT O-RING - BS5200 / ISO 12151-6 (STIFTMUTTER) FEMMINA GAS 90 CONO 60 O-RING - BS5200 / ISO 12151-6 (DADO SPINATO)
HOSE BORE DN 19 19 25 31 31 38 51 inch 3/4 3/4 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 12 - 16 - 20 - 20 - 24 - 32 THREAD T 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 B 14,5 19,0 19,5 25,0 25,0 32,0 42,0 A 72,4 72,0 82,2 95,0 98,5 111,5 143,2 DIMENSIONS mm C 8,5 10,6 10,6 10,1 10,1 12,5 16,1 E 70,0 71,0 80,5 78,5 98,0 109,0 140,5 H2 32 41 41 50 50 60 70
PART. REF.
M40842
A H2 E
T B C
45 BSP O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 60 CONE BS5200 / ISO 12151-6 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA BSP CON O-RING CODO DE 45 ASIENTO A 60 BS5200 / ISO 12151-6 (TUERCA CON SEGURO) DKOR 45 BOGEN 60 KONUS MIT O-RING - BS5200 / ISO 12151-6 (STIFTMUTTER) FEMMINA GAS 45 CONO 60 O-RING - BS5200 / ISO 12151-6 (DADO SPINATO)
HOSE BORE DN 19 19 25 25 25 31 31 31 38 51 inch 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 24 - 32 THREAD T 3/4 - 14 1 - 11 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1-11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 B 14,5 19,0 15,0 19,5 26,0 19,0 25,0 32,0 32,0 42,0 A 88,0 89,5 105,5 97,0 108,5 118,0 120,0 114,5 126,5 162,6 DIMENSIONS mm C 8,5 10,6 8,5 10,6 10,1 10,6 10,1 12,5 12,5 16,1 E 35,0 36,5 36,0 40,0 38,0 47,5 49,5 40,0 50,0 66,5 H2 32 41 32 41 50 41 50 60 60 70
PART. REF.
M40842-12-12 M40842-12-16 M40842-16-12 M40842-16-16 M40842-16-20 M40842-20-16 M40842-20-20 M40842-20-24 M40842-24-24 M40842-32-32
229
M32810
NPTF MALE 60 CONE SEAT - SAE J516/J514 MACHO NPTF ASIENTO A 60 - SAE J516/J514 AGN 60 INNENKONUS (NPTF-GEWINDE) - SAE J516/J514 MASCHIO NPTF CONO 60 - SAE J516/J514
PART. REF. DN 19 25 31 38 51 HOSE BORE inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 THREAD T 3/4 - 14 1 - 11,5 1.1/4 - 11,5 1.1/2 - 11,5 2 - 11,5 B 16,0 19,5 26,0 32,0 42,0 A 42,9 49,3 61,0 62,6 66,8
H1
A C
M42512
JIC FEMALE 37 CONE SEAT - SAE J516 / ISO 12151-5 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA JIC ASIENTO A 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (TUERCA CON SEGURO) JDKJ 37 KONUS - SAE J516 / ISO 12151-5 (KONTERSECHSKANT UND STIFTMUTTER) FEMMINA JIC CONO 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (DADO SPINATO)
PART. REF. DN 19 19 25 25 31 31 38 51 HOSE BORE inch 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 32 THREAD T 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 B 15,0 21,7 21,7 26,0 26,0 30,5 31,0 42,0 A 36,2 33,0 40,7 50,0 51,4 54,0 54,5 54,2 DIMENSIONS mm C 14,2 15,2 15,2 16,2 16,2 18,8 18,8 24,0 H1 32 41 41 50 50 55 55 70 H2 32 41 41 50 50 60 60 75
A H1 C H2 B T
230
60
M42592
H2 B T C
90 JIC FEMALE SWEPT ELBOW 37 CONE SEAT - SAE J516 / ISO 12151-5 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA JIC CODO DE 90 ASIENTO A 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (TUERCA CON SEGURO) JDKJ 90 BOGEN, 37 KONUS - SAE J516 / ISO 12151-5 (STIFTMUTTER) FEMMINA JIC 90 CONO 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (DADO SPINATO)
HOSE BORE DN 19 19 25 31 31 38 51 inch 3/4 3/4 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 12 - 16 - 20 - 20 - 24 - 32 THREAD T 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 B 15,0 21,7 21,7 26,0 32,0 32,0 42,0 A 72,4 72,5 82,3 98,5 101,5 115,5 144,7 DIMENSIONS mm C 14,2 15,2 15,2 16,2 18,8 18,8 24,0 E 66,0 71,5 77,5 92,0 108,0 106,0 137,0 H2 32 41 41 50 60 60 75
PART. REF.
A H2 E
M42542
45 JIC FEMALE SWEPT ELBOW 37 CONE SEAT - SAE J516 / ISO 12151-5 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA JIC CODO DE 45 ASIENTO A 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (TUERCA CON SEGURO) DKJ 45 BOGEN 37 KONUS - SAE J516 / ISO 12151-5 (STIFTMUTTER) FEMMINA JIC 45 CONO 37 - SAE J516 / ISO 12151-5 (DADO SPINATO)
HOSE BORE DN 19 25 31 38 51 inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 THREAD T 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 B 15,0 21,7 26,0 32,0 42,0 A 86,0 95,0 115,5 126,5 161,0 DIMENSIONS mm C 14,2 15,2 16,2 18,8 24,0 E 33,0 37,0 45,0 50,0 63,5 H2 32 41 50 60 75
T B
PART. REF.
231
M42411
ORFS FEMALE - SAE J516 / ISO 12151-1 PULLBACK TYPE (CRIMPED BACK-NUT) HEMBRA ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1 CUELLO LARGO (TUERCA PRENSADA) ORFS IG - SAE J516 / ISO12151-1 RCKZUGSAUSFHRUNG (VERPRESSTE MUTTER) FEMMINA ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1 VERSIONE RETRAIBILE (DADO PRESSATO)
PART. REF. DN 16 19 19 25 25 25 31 38 HOSE BORE inch 5/8 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/2 Size - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 24 THREAD T 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 B 11,5 14,5 19,0 14,5 19,5 24,0 25,0 31,0 A 39,5 45,9 46,5 47,5 48,5 48,5 54,8 57,8
H1
C H2
M42412
ORFS FEMALE - SAE J516 / ISO 12151-1 HEAVY TYPE (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1 SERIE PESADA (TUERCA CON SEGURO) ORFS MUTTER GESTIFTET - SAE J516 / ISO 12151-1 SCHWERE REIHE (THRUST-WIRE NUT) FEMMINA ORFS - SAE J516 / ISO 12151-1 SERIE PESANTE (DADO SPINATO)
PART. REF. DN 19 25 31 38 HOSE BORE inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 THREAD T 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 B 14,5 19,5 25,0 31,0 A 37,0 42,0 52,0 55,0
H1
C H2
232
M42491
B T H2
90 ORFS FEMALE SWEPT ELBOW - SAE J516 / ISO 12151-1 (CRIMPED BACK-NUT) HEMBRA ORFS CODO 90 - SAE J516 / ISO 12151-1 (TUERCA PRENSADA) 90 ORFS BOGEN (VERPRESSTE MUTTER) - SAE J516 / ISO 12151-1 FEMMINA ORFS 90 - SAE J516 / ISO 12151-1 (DADO PRESSATO)
HOSE BORE DN 16 19 19 19 25 25 25 31 38 inch 5/8 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/2 Size - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 24 THREAD T 1.3/16 - 12 1.3/16 - 12 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.7/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 B 14,5 14,5 14,5 19,5 19,5 19,5 24,0 25,0 31,0 A 51,0 65,5 65,5 70,5 85,0 85,0 85,0 98,5 115,7 DIMENSIONS mm C 14,5 14,5 14,5 15,0 15,0 15,0 14,8 14,8 15,8 E 47,0 48,0 109,0 53,0 54,0 128,0 58,0 65,0 79,5 H2 36 36 36 41 41 41 50 50 60
PART. REF.
M42492
B T H2
90 ORFS FEMALE SWEPT ELBOW - SAE J516 / ISO 12151-1 HEAVY TYPE (THRUST-WIRE-NUT) HEMBRA ORFS CODO 90 - SAE J516 / ISO 12151-1 SERIE PESADA (TUERCA CON SEGURO) 90 ORFS BOGEN - SCHWERE REIHE SAE J516 / ISO 12151-1 (GESHFTETE MUTTER) FEMMINA ORFS 90 - SAE J516 / ISO 12151-1 SERIE PESANTE (DADO SPINATO)
HOSE BORE DN 19 25 31 38 inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 Size - 12 - 12 - 20 - 24 THREAD T 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 B 14,5 19,5 25,0 31,0 A 72,5 82,5 98,5 111,5 DIMENSIONS mm C 14,0 15,0 15,0 15,0 E 70,5 84,5 98,0 109,0 H2 36 46 55 60
PART. REF.
233
M42441
45 ORFS FEMALE SWEPT ELBOW - SAE J516 / ISO 12151-1 (CRIMPED BACK-NUT) HEMBRA ORFS CODO DE 45 CARA PLANA - SAE J516 / ISO 12151-1 (TUERCA PRENSADA) DK ORFS 45 - SAE J516 / ISO 12151-1 (PRESSMUTTER) FEMMINA ORFS 45 - SAE J516 / ISO 12151-1 (DADO PRESSATO)
PART. REF. DN 16 19 19 25 31 38 HOSE BORE inch 5/8 3/4 3/4 1 1.1/4 1.1/2 Size - 10 - 12 - 12 - 16 - 20 - 24 THREAD T 1.3/16 - 12 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 B 14,5 14,5 19,0 19,5 25,0 31,0 A 55,5 69,0 77,5 84,0 96,5 112,0 DIMENSIONS mm C 14,5 14,5 15,0 15,0 14,8 15,8 E 21,5 21,5 25,0 22,0 26,0 31,5
A H2 E
B
H2 36 36 41 41 50 60
M42442
45 ORFS FEMALE SWEPT ELBOW SAE J516 / ISO 12151-1 HEAVY TYPE (THRUST-WIRE-NUT) HEMBRA ORFS CODO DE 45 SAE J516 / ISO 12151-1 SERIE PESADA (TUERCA CON SEGURO) 45 ORFS BOGEN (GESHFTETE MUTTER) - SAE J516 / ISO 12151-1 FEMMINA ORFS 45 - SAE J516 / ISO 12151-1 SERIE PESANTE (DADO SPINATO)
PART. REF. DN 19 25 31 38 HOSE BORE inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 FLANGE B 14,5 19,5 25,0 31,0 A 89,0 100,0 119,5 128,5 DIMENSIONS mm C 14,0 15,0 15,0 15,0 E 36,0 42,5 49,5 52,0 H2 36 46 55 60
A H2 E
B T C
234
M43310
A
ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 SAE FLANSCH GERADE - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3
HOSE BORE DN 16 19 19 25 25 25 31 31 38 38 51 inch 5/8 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 Size - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 FLANGE B 20,0 16,0 20,0 16,0 20,0 26,0 26,0 32,0 32,0 42,0 42,0 A 63,5 59,9 65,7 67,0 66,7 73,0 75,0 80,0 80,6 88,3 82,8 DIMENSIONS mm D 44,6 38,0 44,6 38,0 44,6 51,0 51,0 60,5 60,5 71,6 71,6
PART. REF.
M43310-10-16 M43310-12-12 M43310-12-16 M43310-16-12 M43310-16-16 M43310-16-20 M43310-20-20 M43310-20-24 M43310-24-24 M43310-24-32 M43310-32-32
B D
M43390
B D
90 ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA CODO 90 ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 SAE FLANSCH 90 BOGEN - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 90 ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3
HOSE BORE DN 16 19 19 25 25 31 31 31 38 38 51 inch 5/8 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 Size - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 THREAD B 20,0 16,0 20,0 20,0 26,0 19,8 26,0 32,0 32,0 42,0 42,0 A 70,5 71,8 72,4 83,4 83,4 96,5 99,0 98,7 111,6 111,5 133,7 DIMENSIONS mm D 44,6 38,0 44,6 44,6 51,0 44,6 51,0 60,5 60,5 71,6 71,6 E 52,0 52,0 52,0 62,0 62,0 66,0 70,0 72,0 84,0 84,0 99,0
PART. REF.
M43390-10-16 M43390-12-12 M43390-12-16 M43390-16-16 M43390-16-20 M43390-20-16 M43390-20-20 M43390-20-24 M43390-24-24 M43390-24-32 M43390-32-32
235
M43340
45 ISO/SAE CODE 61 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA CODO 45 ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J516 / ISO 12151-3 SAE FLANSCH 45 BOGEN - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 45 ISO/SAE CODE 61 - SAE J516 / ISO 12151-3
PART. REF. DN 19 19 25 25 31 31 38 38 51 HOSE BORE inch 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 Size - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 FLANGE B 16,0 20,0 20,0 26,0 26,0 32,0 32,0 42,0 42,0 A 75,6 76,0 87,0 87,5 100,5 101,5 111,0 113,0 128,7 DIMENSIONS mm D 38,0 44,6 44,6 51,0 51,0 60,5 60,5 71,6 71,6 E 23,0 23,0 27,3 27,3 29,5 31,0 34,5 34,5 39,0
M43610
ISO/SAE CODE 62 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 ISO/SAE CODE 62 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA ISO/SAE CODE 62 - SAE J516 / ISO 12151-3
PART. REF. DN 16 16 19 19 25 25 25 31 31 31 38 38 38 51 51 HOSE BORE inch 5/8 5/8 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 1.1/2 2 2 Size - 10 - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 - 24 - 32 - 32 FLANGE B 16,0 20,0 16,0 20,0 16,0 20,0 26,0 20,0 26,0 32,0 26,0 32,0 42,0 32,0 42,0 A 64,0 81,5 71,4 83,4 80,3 84,7 89,0 87,2 91,1 97,2 101,2 97,7 112,8 117,0 112,8 DIMENSIONS mm D 41,4 47,7 41,4 47,7 41,4 47,7 54,2 47,7 54,2 63,7 54,2 63,7 79,6 63,7 79,6
A B D
M43610-10-12 M43610-10-16 M43610-12-12 M43610-12-16 M43610-16-12 M43610-16-16 M43610-16-20 M43610-20-16 M43610-20-20 M43610-20-24 M43610-24-20 M43610-24-24 M43610-24-32 M43610-32-24 M43610-32-32
236
M43690
B D
90 ISO/SAE CODE 62 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA CODO 90 ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 90 ISO/SAE CODE 62 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 90 ISO/SAE CODE 62 - SAE J516 / ISO 12151-3
HOSE BORE DN 16 19 19 25 25 25 31 31 31 38 38 38 51 inch 5/8 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 1.1/2 2 Size - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 - 24 - 32 FLANGE B 16,0 16,0 20,0 16,0 20,0 26,0 20,0 26,0 32,0 26,0 32,0 42,0 42,0 A 57,5 72,4 72,4 81,3 81,1 78,6 98,5 98,5 98,5 111,2 112,5 112,5 140,7 DIMENSIONS mm D 41,4 41,4 47,7 41,4 47,7 54,2 47,7 54,2 63,7 54,2 63,7 79,6 79,6 E 60,5 59,0 65,0 62,0 68,0 76,0 79,0 81,0 91,5 91,0 94,5 110,5 132,0
PART. REF.
M43690-10-12 M43690-12-12 M43690-12-16 M43690-16-12 M43690-16-16 M43690-16-20 M43690-20-16 M43690-20-20 M43690-20-24 M43690-24-20 M43690-24-24 M43690-24-32 M43690-32-32
M43640
45 ISO/SAE CODE 62 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA CODO 45 ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 45 ISO/SAE CODE 62 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 45 ISO/SAE CODE 62 - SAE J516 / ISO 12151-3
HOSE BORE DN 16 16 19 19 25 25 25 31 31 31 38 38 38 51 inch 5/8 5/8 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 1.1/2 2 Size - 10 - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 - 24 - 32 FLANGE B 16,0 20,0 16,0 20,0 16,0 20,0 26,0 20,0 26,0 32,0 26,0 32,0 42,0 42,0 A 71,0 83,5 81,0 85,4 87,0 91,4 93,7 106,5 108,0 115,0 124,5 124,3 135,6 154,0 DIMENSIONS mm D 41,4 47,7 41,4 47,7 41,4 47,7 54,2 47,7 54,2 63,7 54,2 63,7 79,6 79,6 E 31,0 32,5 28,0 32,3 28,0 32,3 37,5 36,0 37,5 45,0 43,0 44,0 55,4 60,5
B D
PART. REF.
M43640-10-12 M43640-10-16 M43640-12-12 M43640-12-16 M43640-16-12 M43640-16-16 M43640-16-20 M43640-20-16 M43640-20-20 M43640-20-24 M43640-24-20 M43640-24-24 M43640-24-32 M43640-32-32
237
M43630
30 ISO/SAE CODE 62 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA CODO 30 ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 30 ISO/SAE CODE 62 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 30 ISO/SAE CODE 62 - SAE J516 / ISO 12151-3
PART. REF. DN 19 25 31 38 51 HOSE BORE inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 FLANGE B 16,0 20,0 26,0 32,0 42,0 A 87,0 98,5 115,5 133,5 166,5 DIMENSIONS mm D 41,4 47,7 54,2 63,7 79,6 E 17,5 20,0 23,0 27,0 60,5
A A
M43660
60 ISO/SAE CODE 62 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA CODO 60 ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 60 ISO/SAE CODE 62 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA 60 ISO/SAE CODE 62 - SAE J516 / ISO 12151-3
PART. REF. DN 19 19 25 31 31 38 51 HOSE BORE inch 3/4 3/4 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 12 - 16 - 20 - 20 - 24 - 32 FLANGE B 16,0 20,0 20,0 26,0 32,0 32,0 42,0 A 98,5 101,5 107,5 130,0 136,0 154,0 197,5 DIMENSIONS mm D 41,4 47,7 47,7 54,2 63,7 63,7 79,5 E 39,0 44,0 52,0 59,0 67,5 61,5 85,0
D B D
238
M43710
FLANGE PLUS (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 PORT COMPATIBLE) BRIDA PLUS (COMPATIBLE CON SAE J518 CODIGO 62 / ISO 6162-2) GERADER FLANSCH SCHWERE REIHE (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 KOMPATIBLER ANSCHLUSS) FLANGIA PLUS (COMPATIBILE CON PORTA SAE J518 CODE 62 / ISO 6162-2)
HOSE BORE DN 16 19 25 31 inch 5/8 3/4 1 1.1/4 Size - 10 - 12 - 16 - 20 FLANGE B 16,0 14,5 19,5 25,0 A 51,5 71,5 64,0 81,0 DIMENSIONS mm D 41,4 41,4 47,7 54,2 S 9,0 10,0 11,0 12,0
D B
PART. REF.
M43740
45 FLANGE PLUS (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 PORT COMPATIBLE) BRIDA PLUS CODO 45 (COMPATIBLE CON SAE J518 CODIGO 62 / ISO 6162-2) 45-BOGEN FLANSCH SCHWERE REIHE (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 KOMPATIBLER ANSCHLUSS) FLANGIA PLUS 45 (COMPATIBILE CON PORTA SAE J518 CODE 62 / ISO 6162-2)
HOSE BORE DN 16 19 25 31 inch 5/8 3/4 1 1.1/4 Size - 10 - 12 - 16 - 20 FLANGE B 16,0 14,5 19,5 25,0 A 72,5 113,0 113,5 133,5 DIMENSIONS mm D 41,4 41,4 47,7 54,2 E 32,0 40,0 43,0 50,0 S 9,0 10,0 11,0 12,0
E
B S D
PART. REF.
M43790
90 FLANGE PLUS (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 PORT COMPATIBLE) BRIDA PLUS CODO 90 (COMPATIBLE CON SAE J518 CODIGO 62 / ISO 6162-2) 90-BOGEN FLANSCH SCHWERE REIHE (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 KOMPATIBLER ANSCHLUSS) FLANGIA PLUS 90 (COMPATIBILE CON PORTA SAE J518 CODE 62 / ISO 6162-2)
HOSE BORE DN 16 19 25 31 inch 5/8 3/4 1 1.1/4 Size - 10 - 12 - 16 - 20 FLANGE B 16,0 14,5 19,5 25,0 A 61,5 93,0 90,0 115,0 DIMENSIONS mm D 41,4 41,4 47,7 54,0 E 60,5 75,0 90,0 110,0 S 9,0 10,0 11,0 12,0
S B D E
PART. REF.
239
M43910
STRAIGHT SUPERCAT SERIES FLANGE BRIDA RECTA SUPERCAT FLANSCH GERADE SUPERCAT FLANGIA DRITTA SERIE SUPERCAT
PART. REF. DN 19 19 25 25 31 31 38 38 51 51 HOSE BORE inch 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 2 Size - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 - 32 FLANGE B 16,0 20,0 20,0 26,0 26,0 32,0 32,0 42,0 32,0 42,0 A 77,0 88,5 89,5 93,5 95,2 98,5 99,2 115,0 119,0 114,0 DIMENSIONS mm D 41,5 47,7 47,7 54,0 54,0 63,6 63,6 79,3 63,6 79,3 S 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3
A S
M43910-12-12 M43910-12-16 M43910-16-16 M43910-16-20 M43910-20-20 M43910-20-24 M43910-24-24 M43910-24-32 M43910-32-24 M43910-32-32
M43920
22,5 SUPERCAT SERIES FLANGE CODO 22,5 BRIDA SERIE SUPERCAT 22,5 FLANSCH SERIE SUPERCAT FLANGIA 22,5 SERIE SUPERCAT
PART. REF. DN 19 19 25 25 31 31 38 HOSE BORE inch 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 Size - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 FLANGE B 16,0 20,0 20,0 26,0 26,0 32,0 32,0 A 94,5 102,0 111,0 115,5 122,0 139,0 138,0 DIMENSIONS mm D 41,5 47,7 47,7 54,0 54,0 63,6 63,6 E 14,5 16,5 16,5 19,0 18,0 23,0 20,0
A
S
240
B D
S
E
M43930
30 SUPERCAT SERIES FLANGE CODO 30 BRIDA SERIE SUPERCAT 30 FLANSCH SERIE SUPERCAT FLANGIA 30 SERIE SUPERCAT
HOSE BORE DN 19 19 25 25 31 31 38 38 51 inch 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 Size - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 FLANGE B 16,0 20,0 20,0 26,0 26,0 32,0 32,0 42,0 42,0 A 92,0 99,5 108,5 112,5 119,0 135,5 135,0 151,5 171,5 DIMENSIONS mm D 41,5 47,7 47,7 54,0 54,0 63,6 63,6 79,3 79,3 E 20,0 22,5 23,0 26,0 25,0 32,0 28,0 36,0 37,5 S 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3
D
PART. REF.
M43940
45 SUPERCAT SERIES FLANGE BRIDA SUPERCAT CODO DE 45 FLANSCH 45 BOGEN SUPERCAT FLANGIA 45 SERIE SUPERCAT
HOSE BORE DN 19 19 25 25 31 31 38 38 51 inch 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 Size - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 FLANGE B 16,0 20,0 20,0 26,0 26,0 32,0 32,0 42,0 42,0 A 85,0 92,0 100,4 104,0 110,5 125,5 125,5 139,5 158,5 DIMENSIONS mm D 41,5 47,7 47,7 54,0 54,0 63,6 63,6 79,3 79,3 E 32,0 35,5 36,7 40,5 40,5 50,5 45,3 56,5 61,5 S 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3
B D
PART. REF.
E
S
241
M43960
60 SUPERCAT SERIES FLANGE CODO 60 BRIDA SERIE SUPERCAT 60 FLANSCH SERIE SUPERCAT FLANGIA 60 SERIE SUPERCAT
PART. REF. DN 19 19 25 25 25 31 31 38 51 51 HOSE BORE inch 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 2 2 Size - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 32 - 32 FLANGE B 16,0 20,0 20,0 20,0 26,0 26,0 32,0 32,0 42,0 42,0 A 101,5 106,5 122,0 117,5 122,5 135,5 149,0 154,5 202,0 196,5 DIMENSIONS mm D 41,5 47,7 47,7 47,7 54,0 54,0 63,6 63,6 79,3 79,3 E 44,0 48,0 51,0 55,0 55,0 56,0 69,0 63,0 86,5 150,0
A
B D
M43960-12-12 M43960-12-16 M43960-16-16 M43960-16-16055 M43960-16-20 M43960-20-20 M43960-20-24 M43960-24-24 M43960-32-32 M43960-32-32150
S 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3
M43970
67,5 SUPERCAT SERIES FLANGE CODO 67,5 BRIDA SERIE SUPERCAT 67,5 FLANSCH SERIE SUPERCAT FLANGIA 67,5 SERIE SUPERCAT
PART. REF. DN 19 19 25 25 31 31 38 51 HOSE BORE inch 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 32 FLANGE B 16,0 20,0 20,0 26,0 26,0 32,0 32,0 42,0 A 95,5 100,0 115,0 115,0 128,0 139,5 146,0 189,5 DIMENSIONS mm D 41,5 47,7 47,7 54,0 54,0 63,6 63,6 79,3 E 49,5 54,0 58,0 62,0 64,0 78,0 72,0 99,0 S 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3
B D
242
E
S
M43990
B D
90 SUPERCAT SERIES FLANGE BRIDA SUPERCAT CODO DE 90 FLANSCH 90 BOGEN SUPERCAT FLANGIA 90 SERIE SUPERCAT
HOSE BORE DN 19 19 25 25 31 31 38 38 51 inch 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 Size - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 FLANGE B 16,0 20,0 20,0 26,0 26,0 32,0 32,0 42,0 42,0 A 72,5 75,5 88,5 86,5 98,5 104,5 112,5 115,0 144,0 DIMENSIONS mm D 41,5 47,7 47,7 54,0 54,0 63,6 63,6 79,3 79,3 E 64,5 69,5 76,5 80,5 85,0 101,0 96,5 112,0 133,5 S 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3 14,3
PART. REF.
B D
PART. REF.
243
M48510
XTRAFLANGE (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 PORT COMPATIBLE) BRIDA XTRAFLANGE (COMPATIBLE CON SAE J518 CODIGO 62 / ISO 6162-2) XTRAFLANSCH GERADE (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 KOMPATIBLER ANSCHLUSS) XTRAFLANGIA (COMPATIBILE CON PORTA SAE J518 CODE 62 / ISO 6162-2)
PART. REF. DN 19 25 31 38 51 HOSE BORE inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 FLANGE B 14,5 19,5 25,0 31,0 41,0 A 64,0 68,3 88,0 102,0 129,0 DIMENSIONS mm D 41,4 47,7 54,4 63,7 79,6
A A D E B D E
B
M48540
45 XTRAFLANGE (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 PORT COMPATIBLE) BRIDA CODO 45 XTRAFLANGE (COMPATIBLE CON SAE J518 CODIGO 62 / ISO 6162-2) 45-BOGEN XTRAFLANSCH (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 KOMPATIBLER ANSCHLUSS) XTRAFLANGIA 45 (COMPATIBILE CON PORTA SAE J518 CODE 62 / ISO 6162-2)
PART. REF. DN 19 25 31 38 51 HOSE BORE inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 FLANGE B 14,5 19,5 25,0 31,0 41,0 A 92,5 101,5 138,0 155,0 193,5 DIMENSIONS mm D 41,4 47,7 54,4 63,7 79,6 E 38,0 45,0 62,5 71,5 92,5
M48590
90 XTRAFLANGE (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 PORT COMPATIBLE) BRIDA CODO 90 XTRAFLANGE (COMPATIBLE CON SAE J518 CODIGO 62 / ISO 6162-2) XTRAFLANSCH 90 BOGEN (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 KOMPATIBLER ANSCHLUSS) XTRAFLANGIA 90 (COMPATIBILE CON PORTA SAE J518 CODE 62 / ISO 6162-2)
PART. REF. DN 19 25 31 38 51 HOSE BORE inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 FLANGE B 14,5 19,5 25,0 31,0 41,0 A 75,5 83,5 107,0 122,0 147,5 DIMENSIONS mm D 41,4 47,7 54,4 63,7 79,6 E 75,0 90,0 120,0 140,0 180,0
244
M31210
METRIC MALE 24 CONE SEAT HEAVY DUTY - DIN 20066 / ISO 12151-2 MACHO METRICO ASIENTO A 24 - SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 CES - DIN 20066 / ISO 12151-2 MASCHIO METRICO 24 - SERIE PESANTE DIN 20066 / ISO 12151-2
HOSE BORE DN 16 19 19 25 35 31 38 inch 5/8 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/2 Size - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 24 THREAD T M 30x2 M 30x2 M 36x2 M 36x2 M 42x2 M 52x2 M 52x2 PIPE mm 20 20 25 25 30 38 38 B 12,0 14,5 14,5 19,5 19,5 25,0 30,5 A 36,8 38,5 43,4 45,0 46,8 55,0 55,6 DIMENSIONS mm C 16,0 16,0 18,0 18,0 20,0 22,0 22,0 H1 30 32 36 36 46 55 55
24 B T
PART. REF.
M41612
A C
METRIC O-RING FEMALE 24 CONE HEAVY DUTY - DIN 20066 / ISO 12151-2 (THRUST-WIRE NUT) H2 HEMBRA METRICA CON O-RING ASIENTO A 24 SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA CON SEGURO) DKOS - DIN 20066 / ISO 12151-2 (GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA METRICA CONO 24 O-RING SERIE PESANTE DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO SPINATO)
T
M41613
A C H2
METRIC O-RING FEMALE 24 CONE HEAVY DUTY - DIN 20066 / ISO 12151-2 (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING ASIENTO A 24 SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA LIBRE) DKOS - DIN 20066 / ISO 12151-2 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA CONO 24 O-RING SERIE PESANTE DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO PASSANTE)
HOSE BORE DN 16 16 19 19 19 25 25 25 31 31 38 inch 5/8 5/8 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 Size - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 THREAD T M 30x2 M 24x1,5 M 30x2 M 36x2 M 42x2 M 36x2 M 42x2 M 52x2 M 42x2 M 52x2 M 52x2 PIPE mm 20 16 20 25 30 25 30 38 30 38 38 B 12,0 9,3 12,5 14,5 19,0 16,0 19,5 26,0 19,0 26,0 29,0 A 37,1 31,0 43,9 42,1 35,8 46,8 46,3 50,5 47,5 41,7 52,5 DIMENSIONS mm C 3,5 4,0 3,2 3,4 5,3 4,1 5,3 8,0 6,1 8,0 8,8 H2 36 30 36 41 50 41 50 60 50 60 60
PART. REF.
M41613-10-30 M41612-10-24 M41612-12-30 M41613-12-36 M41613-12-42 M41612-16-36 M41613-16-42 M41613-16-52 M41612-20-42 M41613-20-52 M41612-24-52
245
M41692
90 METRIC O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 24 CONE HEAVY DUTY DIN 20066 / ISO 12151-2 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING CODO DE 90 ASIENTO A 24 SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA CON SEGURO) DKOS 90 BOGEN - DIN 20066 / ISO 12151-2 (GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA METRICA 90 CONO 24 O-RING SERIE PESANTE DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO SPINATO)
A E C H2 B T C E
H2 B T
M41693
90 METRIC O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 24 CONE HEAVY DUTY DIN 20066 / ISO 12151-2 (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING CODO DE 90 ASIENTO A 24 SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA LIBRE) DKOS 90 BOGEN - DIN 20066 / ISO 12151-2 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA 90 CONO 24 O-RING SERIE PESANTE DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO PASSANTE)
PART. REF. DN 16 19 19 25 25 31 31 HOSE BORE inch 5/8 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 Size - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 THREAD T M 30x2 M 30x2 M 36x2 M 36x2 M 42x2 M 42x2 M 52x2 PIPE mm 20 25 25 25 30 30 38 B 12,0 12,5 14,5 16,0 19,5 19,0 26,0 A 52,5 63,8 67,0 81,7 81,6 103,5 100,0 DIMENSIONS mm C 3,5 3,2 3,4 4,1 5,3 6,1 8,0 E 57,5 68,5 67,5 89,0 75,5 90,0 86,5 H2 36 36 41 41 50 50 60
A
246
M41642
A H2 E
T B C
45 METRIC O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 24 CONE HEAVY DUTY DIN 20066 / ISO 12151-2 (THRUST-WIRE NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING CODO DE 45 CONO 24 SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA CON SEGURO) DKOS 45 BOGEN - DIN 20066 / ISO 12151-2 (GESTIFTETE MUTTER) FEMMINA METRICA 45 CONO 24 O-RING SERIE PESANTE DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO SPINATO)
M41643
A H2 E
T B C
45 METRIC O-RING FEMALE SWEPT ELBOW 24 CONE HEAVY DUTY DIN 20066 / ISO 12151-2 (SLIP-ON NUT) HEMBRA METRICA CON O-RING CODO DE 45 ASIENTO A 24 SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA LIBRE) DKOS 45 BOGEN - DIN 20066 / ISO 12151-2 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA 45 CONO 24 O-RING SERIE PESANTE DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO PASSANTE)
HOSE BORE DN 16 19 19 25 25 31 31 inch 5/8 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 Size - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 THREAD T M 30x2 M 30x2 M 36x2 M 36x2 M 42x2 M 42x2 M 52x2 PIPE mm 20 20 25 25 30 30 38 B 12,0 12,5 14,5 16,0 19,5 19,0 26,0 A 66,5 79,2 81,0 103,0 93,1 116,5 110,0 DIMENSIONS mm C 3,5 3,2 3,4 4,1 5,3 6,1 8,0 E 29,5 34,8 33,5 45,5 36,0 44,5 40,0 H2 36 36 41 41 50 50 60
PART. REF.
247
M41293
90 METRIC O-RING FEMALE MEDIUM/LONG DROP ELBOW 24 CONE HEAVY DUTY DIN 20066 / ISO 12151-2 (SLIP-ON NUT) CODO 90 METRICO MEDIO/LARGO 24 O-RING SERIE PESADA DIN 20066 / ISO 12151-2 (TUERCA CON PASADOR) 90 BOGEN O-RING METRISCH 24 KONUS H.T. DIN 20066 / ISO 12151-2 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA O-RING SERIE PESANTE CONO 24 CURVA 90 MEDIO/LUNGA DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO PASSANTE)
PART. REF. DN 16 19 25 31 HOSE BORE inch 5/8 3/4 1 1.1/4 Size - 10 - 12 - 16 - 20 THREAD T M 30x2 M 36x2 M 42x2 M 52x2 PIPE mm 20 25 30 38 B 12,0 14,5 19,5 26,1 A 53,0 67,0 81,5 100,0 DIMENSIONS mm C 3,5 3,4 5,3 8,0 E 60,0 67,5 86,0 92,0 H2 36 41 50 60
A
H2 B T C H2 E
M41243
45 METRIC O-RING FEMALE MEDIUM/LONG DROP ELBOW 24 CONE HEAVY DUTY DIN 20066/ ISO 12151-2 (SLIP-ON NUT) CODO 45 METRICO MEDIO/LARGO 24 O-RING SERIE PESADA DIN 20066/ ISO 12151-2 (TUERCA CON PASADOR) 45 BOGEN O-RING METRISCH 24 KONUS H.T. DIN 20066/ ISO 12151-2 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA O-RING SERIE PESANTE CONO 24 CURVA 45 MEDIO/LUNGA DIN 20066 / ISO 12151-2 (DADO PASSANTE)
PART. REF. DN 16 19 25 31 HOSE BORE inch 5/8 3/4 1 1.1/4 Size - 10 - 12 - 16 - 20 THREAD T M 30x2 M 36x2 M 42x2 M 52x2 PIPE mm 20 25 30 38 B 12,0 14,5 19,5 26,1 A 77,5 101,0 112,0 133,0 DIMENSIONS mm C 3,5 3,4 5,3 8,0 E 35,0 45,0 55,0 63,0 H2 36 41 50 60
A
248
B C
M30050
C A
PART. REF. DN 31 38 51
M49510WL
C
PART. REF.
JO29
d
OPTIONAL INTERLOCK PLUS O-RING INTERLOCK PLUS O-RING OPCIONAL OPTIONAL INTERLOCK PLUS O-RING O-RING INTERLOCK PLUS OPZIONALE
HOSE BORE DN 16 19 25 31 38 51 inch 5/8 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 O-RING SIZE (dxs mm) MATERIAL
PART. REF.
NBR 90 Shore A NBR 90 Shore A NBR 90 Shore A NBR 90 Shore A NBR 90 Shore A NBR 90 Shore A
249
XTRALOCK TYPE
DIAMONDSPIR HOSE RANGE
M01750
DOUBLE SKIVE FERRULE FOR EXTRA DUTY SPIRAL HOSES (4 PLY) CASQUILLOS DE PELADO INTERNO Y EXTERNO PARA MANGUERAS CON REFUERZO EN ESPIRAL (4 ESPIRALES) PRESSFASSUNG FR INNEN- UND AUSSENSCHLUNG FR SPEZIAL-SPIRALSCHLUCHE (4-LAGIG) GHIERA A PELATURA INTERNA/ESTERNA PER TUBI SPIRALATI (4 SPIRALI) PER APPLICAZIONI ESTREMAMENTE SEVERE
PART. REF. DN 19 HOSE BORE inch 3/4 Size - 12 D 45,1
L
DIMENSIONS mm L 69,0 C H1
M01750-12
M01800
DOUBLE SKIVE FERRULE FOR EXTRA DUTY SPIRAL HOSES (6 PLY) CASQUILLOS DE PELADO INTERNO Y EXTERNO PARA MANGUERAS CON REFUERZO EN ESPIRAL (6 ESPIRALES) PRESSFASSUNG FR INNEN- UND AUSSENSCHLUNG FR SPEZIAL-SPIRALSCHLUCHE (6-LAGIG) GHIERA A PELATURA INTERNA/ESTERNA PER TUBI SPIRALATI (6 SPIRALI) PER APPLICAZIONI ESTREMAMENTE SEVERE
PART. REF. DN 25 31 38 51 63 76 HOSE BORE inch 1 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 3 Size - 16 - 20 - 24 - 32 - 40 - 48 D 53,5 64,5 73,0 86,5 103,0 113,5
L D
250
XTRALOCK TYPE
DIAMONDSPIR HOSE RANGE
A H1 C
M52810/M57810
NPTF MALE 60 CONE SEAT - SAE J516/J514 MACHO NPTF ASIENTO A 60 - SAE J516/J514 AG NPTF KONUS 60 - SAE J516/J514 MASCHIO NPTF CONO 60 - SAE J516/J514
HOSE BORE DN 19 25 31 38 51 63 76 inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 3 Size 12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 40 - 48 THREAD T 3/4 - 14 1 - 11.5 1.1/4 - 11.5 1.1/2 - 11.5 2 - 11.5 2.1/2 - 8 3 - 8 B 15,0 19,0 26,1 32,1 42,0 55,4 62,5 DIMENSIONS mm A 49,4 60,4 63,9 70,4 75,5 94,5 123,5 C 21,0 24,2 28,0 30,0 35,0 43,0 51,5 H1 32 41 46 55 70 80 100
B 60
PART. REF.
M68610
A
ISO/SAE CODE 62 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 ISO/SAE CODE 62 FLANSCH - SAE J516 / ISO 12151-3 FLANGIA DRITTA SAE CODE 62 - SAE J516 / ISO 12151-3
HOSE BORE FLANGE Size -12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 32 - 40 - 40 - 48 B 16,0 20,0 26,0 32,0 42,0 51,5 41,0 51,5 63,0 DIMENSIONS mm A 74,0 86,0 91,0 97,5 112,5 124,0 115,0 127,0 167,0 D 41,4 47,7 54,2 63,7 79,6 107,8 79,6 107,8 131,9
PART. REF. DN 19 25 31 38 51 51 63 63 76
B D
251
XTRALOCK TYPE
DIAMONDSPIR HOSE RANGE
A
M68690
90 ISO/SAE CODE 62 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 90 ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 90 ISO/SAE CODE 62 FLANSCH - SAE J516 / ISO12151-3 FLANGIA 90 ISO/SAE CODE 62 - SAE J516 / ISO 12151-3
PART. REF. DN 19 25 31 38 51 HOSE BORE inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size -12 - 16 - 20 - 24 - 32 FLANGE B 16,0 20,0 24,0 38,5 42,0 DIMENSIONS mm A 75,0 89,0 110,0 125,0 148,0 D 41,4 47,7 54,2 63,7 79,6 E 59,0 80,0 93,0 110,0 136,0
B D E
M68640
45 ISO/SAE CODE 62 FLANGE - SAE J516 / ISO 12151-3 BRIDA 45 ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J516 / ISO 12151-3 45 ISO/SAE CODE 62 FLANSCH - SAE J516 / ISO12151-3 FLANGIA 45 ISO/SAE CODE 62 - SAE J516 / ISO 12151-3
PART. REF. DN 25 31 38 51 HOSE BORE inch 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 16 - 20 - 24 - 32 FLANGE B 20,0 24,0 38,5 42,0
DIMENSIONS mm A 98,5 121,5 136,0 160,0 D 47,7 54,2 63,7 79,6 E 38,0 43,5 50,0 61,0
1 1.1/4 1.1/2 2
252
XTRALOCK TYPE
DIAMONDSPIR HOSE RANGE
A H1 C
M53410
API MALE WITH HEXAGONAL BODY (API 5B THREAD) MACHO API CON CUERPO HEXAGONAL (ROSCA API 5B) VERBINDER API SECHSKANT (API 5B GEWINDE) MASCHIO API CON CORPO ESAGONALE (FILETTATURA API 5B)
B T
A C
M53410H00
API MALE WITH CYLINDRICAL BODY (API 5B THREAD) MACHO API CON CUERPO CILINDRICO (ROSCA API 5B) VERBINDER API ZYLINDRISCH (API 5B GEWINDE) MASCHIO API CON CORPO CILINDRICO (FILETTATURA API 5B)
HOSE BORE DN 51 51 63 63 76 76 76 76 inch 2 2 2.1/2 2.1/2 3 3 3 3 Size - 32 - 32 - 40 - 40 - 48 - 48 -48 - 48 THREAD T 2 - 11,5 2 - 11,5 2.1/2 - 8 2.1/2 - 8 3 - 8 3 - 8 4 - 8 4 - 8 B 41 41 51,5 51,5 62,5 62,5 62,5 62,5 A 119,5 76,5 135,0 99,5 143,5 115 171,5 151,5 DIMENSIONS mm C 55,0 60 63,0 81 71,5 100 76,0 118 H1 70 80 100 120 B T
PART. REF.
A H1 C
M53510
NPT MALE MACHO NPT NPT-SCHRAUBVERBINDUNG NPT MASCHIO
HOSE BORE DN 51 63 76 inch 2 2.1/2 3 Size - 32 - 40 - 48 THREAD T 2 - 11,5 2.1/2 - 8 3 - 8 B 41,0 51,5 62,5 DIMENSIONS mm A 119,5 135,0 143,5 C 55,0 63,0 71,5 H1 70 80 100
B T
PART. REF.
253
XTRALOCK TYPE
XTRAFLANGE
M68510
XTRAFLANGE (SAE J518 CODE 62 - ISO 6162-2 PORT COMPATIBLE) BRIDA RECTA XTRAFLANGE (COMPATIBLE CON SAE J518 CODIGO 62 / ISO 6162-2) XTRAFLANSCH GERADE (SAE J518 CODE 62 / ISO 6162-2 KOMPATIBLER ANSCHLUSS) XTRAFLANGIA (COMPATIBILE CON PORTA SAE J518 CODE 62 / ISO 6162-2)
PART. REF. DN 25 31 31 38 51 63 HOSE BORE inch 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 Size - 16 - 20 - 20 - 24 - 32 - 40 FLANGE B 20,0 24,0 30,5 30,5 41,0 51,5 DIMENSIONS mm A 69,5 88,0 100,0 102,0 129,0 149,0 D 47,7 54,4 63,7 63,7 79,6 99,2 W.P. bar 560 560 560 560 450 350
A A B D
M68590
90 XTRAFLANGE (SAE J518 CODE 62 AND ISO 6162-2 PORT COMPATIBLE) BRIDA 90 XTRAFLANGE (COMPATIBLE CON SAE J518 CODIGO 62 / ISO 6162-2) XTRAFLANSCH 90 BOGEN (J518 CODE 62 / ISO 6162-2 KOMPATIBLER ANSCHLUSS) XTRAFLANGIA 90 (COMPATIBILE CON PORTA SAE J518 CODE 62 / ISO 6162-2)
PART. REF. DN 25 31 38 51 HOSE BORE inch 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 16 - 20 - 24 - 32 FLANGE B 20,0 24,0 30,5 41,0 DIMENSIONS mm A 84,2 107,0 122,2 147,5 D 47,7 54,4 63,7 79,6 E 90,0 120,0 140,0 180,0 W.P. bar 560 560 560 450
B D E
1 1.1/4 1.1/2 2
M68540
45 XTRAFLANGE (SAE J518 CODE 62 AND ISO 6162-2 PORT COMPATIBLE) BRIDA 45 XTRAFLANGE (COMPATIBLE CON SAE J518 CODIGO 62 / ISO 6162-2) XTRAFLANSCH 45 BOGEN (SAE J518 CODE 62 / ISO 6162-2 KOMPATIBLER ANSCHLUSS) XTRAFLANGIA 45 (COMPATIBILE CON PORTA SAE J518 CODE 62 / ISO 6162-2)
PART. REF. DN 25 31 38 51 HOSE BORE inch 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 16 - 20 - 24 - 32 FLANGE B 20,0 24,0 30,5 41,0 DIMENSIONS mm A 103,0 138,0 155,0 193,5 D 47,7 54,4 63,7 79,6 E 45,0 62,5 71,5 92,5 W.P. bar 560 560 560 450
1 1.1/4 1.1/2 2
254
ACCESSORIES
ACCESSORIES
A C
O83308
ISO/SAE CODE 61 SPLIT FLANGE CLAMPS - SAE J518 / ISO 6162-1 SEMIBRIDA ISO/SAE CODIGO 61 - SAE J518 / ISO 6162-1 ISO/SAE CODE 61 ZWEITEILIGER GEGENFLANSCH - SAE J518 / ISO 6162-1 SEMIFLANGIA ISO/SAE CODE 61- SAE J518 / ISO 6162-1
HOSE BORE DN 12 19 25 31 38 51 63 76 inch 1/2 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 3 Size - 08 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 40 - 48 B 23,0 26,1 29,4 36,5 41,3 48,4 54,4 65,3 A 54,0 65,1 69,8 79,4 93,7 101,6 114,3 135,0 DIMENSIONS mm C 38,1 47,6 52,4 58,7 69,8 77,8 88,9 106,4 D 9,0 11,0 11,0 12,0 13,5 13,5 13,5 16,5 E 8,7 11,1 13,1 15,1 17,8 21,4 25,4 30,9
D
B E
PART. REF.
O83609
ISO/SAE CODE 62 SPLIT FLANGE CLAMPS - SAE J518 / ISO 6162-2 SEMIBRIDA ISO/SAE CODIGO 62 - SAE J518 / ISO 6162-2 ISO/SAE CODE 62 ZWEITEILIGER GEGENFLANSCH - SAE J518 / ISO 6162-2 SEMIFLANGIA ISO/SAE CODE 62 - SAE J518 / ISO 6162-2
HOSE BORE DN 12 19 25 31 38 51 inch 1/2 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 08 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 B 23,8 30,2 34,9 38,9 47,6 57,1 A 56,3 71,4 80,9 95,2 112,7 133,3 DIMENSIONS mm C 40,5 50,8 57,1 66,7 79,4 96,8 D 9,0 11,0 13,0 15,0 17,0 21,0 E 9,1 11,9 13,9 15,8 18,2 22,2
D
B E
PART. REF.
255
ACCESSORIES
ACCESSORIES
O83607
ONE-PIECE FLANGE CLAMP ISO 6162-2 / SAE J518 CODE 62 SEMIBRIDA UNA-PIEZA CODIGO 62 - ISO 6162-2 / SAE J518 VOLLFLANSCH - ISO 6162-2 / SAE J518 CODE 62 SEMIFLANGIA INTERA - ISO 6162-2 / SAE J518 CODICE 62
PART. REF. DN 19 25 31 38 51 63 76 HOSE BORE inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 3 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 40 - 48 B 60,0 70,0 78,0 96,0 114,0 150,0 178,0 A 72,0 81,0 96,0 113,0 134,0 175,0 210,0 DIMENSIONS mm C 50,8 57,2 66,7 79,4 96,8 123,8 152,4 D 10,5 13,0 15,0 17,0 21,0 25,0 32,0
A C B E
A C
O88507
ONE-PIECE XTRAFLANGE CLAMP ISO 6162-2 / SAE J518 CODE 62 PORT COMPATIBLE SEMIBRIDA UNA-PIEZA XTRAFLANGE ISO 6162-2 / SAE J518 COMPATIBLE CON CODIGO 62 VOLLFLANSCH FR XTRAFLANSCH ISO 6162-2 / SAE J518 CODE 62 KOMPATIBLER ANSCHLUSS SEMIFLANGIA INTERA XTRAFLANGIA ISO 6162-2 / SAE J518 COMPATIBILE CON PORTA CODE 62
PART. REF. DN 19 25 31 38 51 63 FLANGE SIZE inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 40 B 60,0 66,7 78,0 94,0 114,0 150,0 A 71,5 80,0 95,0 112,0 133,0 180,0 DIMENSIONS mm C 50,8 57,2 66,7 79,4 96,8 123,8 D 11,0 13,0 15,0 17,0 21,0 26,0 E 23,8 27,8 31,7 36,5 44,5 58,8 H 21,5 24,0 30,0 36,0 47,0 55,0
B E
256
ACCESSORIES
ACCESSORIES
L
O820..
ANTI-KINK SLEEVE CASQUILLO ANTI-COLAPSO KNICKSCHUTZHLSE GHIERA ANTI-KINK
PART. REF. DN 19 25 25 31 31 31 38 38 51 63 76
HOSE BORE inch 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 2.1/2 3 Size - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 - 40 - 48 D 45,0 52,0 55,0 64,0 64,0 65,5 72,0 73,0 86,5 103,0 112,0
DIMENSIONS mm L 67,0 81,0 75,0 84,0 83,0 83,0 102,0 99,0 116,0 148,5 156,5
O82040-12 O82040-16 O82068-16 O82060-20 O82062-20 O82068-20 O82060-24 O82068-24 O82068-32 O82068-40 O82068-48
257
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
The following assembling instructions are strongly recommended on heavy duty applications. Se recomienda seguir atentamente las instrucciones de ensamblaje, particularmente en caso de aplicacin extremadamente severa. Bei schweren Anwendungen empfehlen wir unbedingt die folgenden Verarbeitungshinweise einzuhalten. Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti istruzioni dassemblaggio in particolare in caso di applicazioni estremamente severe.
M437x0 - M686x0
PART. REF. FLANGE SIZE 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 2 2 2.1/2 3 SPLIT FLANGE TYPE ONE-PIECE OR METRIC BOLT UNC BOLT FLANGE (NBR 90 ShA) DIMENSIONS DIMENSIONS TYPE SAE J515 (Class. 10.9) (Grade 8) O83607-12 O83607-12 O83607-16 O83607-16 O83607-20 O83607-20 O83607-24 O83607-32 O83609-32 O83607-40 O83607-48 24,99x3,53 24,99x3,53 32,92x3,53 32,92x3,53 37,69x3,53 37,69x3,53 47,22x3,53 56,74x3,53 56,74x3,53 69,44x3,53 85,32x3,53 M 10 M 10 M 12 M 12 M 14 M 14 M 16 M 20 M 20 M 24 M 30 3/8-16 3/8-16 7/16-14 7/16-14 1/2-13 1/2-13 5/8-11 3/4-10 3/4-10 1-8 1.1/4-7 BOLT THREAD LENGHT (mm) 35 35 45 45 45 45 55 70 70 80 90 BOLT TORQUE (Nm) 70 70 130 130 180 180 290 450 450 550 650
M437x0-12-12 M686x0-12-12 M437x0-16-16 M686x0-16-16 M437x0-20-20 M686x0-20-20 M686x0-24-24 M686x0-32-32 M686x0-40-32 M686x0-40-40 M686x0-48-48
M485x0 - M685x0
PART. REF. FLANGE SIZE 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 2 2.1/2 ONE-PIECE FLANGE TYPE O88507-12 O88507-16 O88507-16 O88507-20 O88507-20 O88507-24 O88507-24 O88507-32 O88507-32 O88507-40 OR (NBR 90 ShA) SAE J515 24,99x3,53 32,92x3,53 32,92x3,53 37,69x3,53 37,69x3,53 47,22x3,53 47,22x3,53 56,74x3,53 56,74x3,53 69,44x3,53 METRIC BOLT DIMENSIONS (Class. 10.9) M 10 M 12 M 12 M 14 M 14 M 16 M 16 M 20 M 20 M 24 UNC BOLT DIMENSIONS (Grade 8) 3/8-16 7/16-14 7/16-14 1/2-13 1/2-13 5/8-11 5/8-11 3/4-10 3/4-10 1-8 BOLT THREAD LENGHT (mm) 45 50 50 65 65 75 75 95 95 110 BOLT TORQUE (Nm) 70 130 130 180 180 290 290 450 450 550
M485x0-12-12 M485x0-16-16 M685x0-16-16 M485x0-20-20 M685x0-20-20 M485x0-24-24 M685x0-24-24 M485x0-32-32 M685x0-32-32 M685x0-40-40
258
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
SCREWS HAVE TO BE TORQUED WITH THE FOLLOWING SCHEME: LOS TORNILLOS DEBEN SER AJUSTADOS DE ACUERDO AL SIGUIENTE ESQUEMA: SCHRAUBEN SOLLTEN GEMSS FOLGENDER SKIZZE BER KREUZ ANGEZOGEN WERDEN: I BULLONI DEVONO ESSERE LEGGERMENTE SERRATI SEGUENDO LO SCHEMA SEGUENTE:
1 3
XTRAFLANGE ASSEMBLING SCHEME: ESQUEMA PARA ENSAMBLAR UN XTRAFLANGE: XTRAFLANSCH ANBAUSKIZZE: SCHEMA DASSEMBLAGGIO DELLE XTRAFLANGE:
During the installation it is recommended to apply a light torque to each screw before the final one to avoid: - misalignements between flanges and clamps - clamp halves damages during installation Es importante que todos tornillos estn preajustados antes de aplicar el valor final del apriete recomendado para evitar desalineacin entre las bridas y las abrazaderas o daos en las mediaslunas durante la instalacin.
Um Beschdigungen und Spannungen an Vollflanschen, Flanschhlften und Flanschen selbst zu vermeiden, ist es wichtig, alle Schrauben zuerst nur handfest, gleichmssig anzuziehen, bevor sie mit dem empfohlenen Drehmoment festgezogen werden. importante che tutti i bulloni siano leggermente avvitati prima di applicare i valori di serraggio finali raccomandati al fine di evitare: disallineamenti tra flange e controflange (clamps) danneggiare le mezze controflange durante linstallazione.
259
PUSH-LOCK TYPE
BS STANDARD CONNECTIONS
L10510
BSP MALE PARALLEL 60 CONE SEAT - BS5200/ISO 8434-6 MACHO BSP PARALELO ASIENTO A 60 - BS5200/ISO 8434-6 AGR 60 INNENKONUS (BSP-GEWINDE) - BS5200/ISO 8434-6 MASCHIO GAS CILINDRICO - BS5200/ISO 8434-6
PART. REF. DN 6 6 10 12 16 19 25 HOSE BORE inch 1/4 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 1 Size - 04 - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 THREAD T 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 1 - 11 B 5,0 8,0 8,0 11,0 14,5 17,0 22,5 A 18,9 21,0 21,0 25,0 26,5 28,0 32,0
A H1 C
L20513
BSP FEMALE 60 CONE - BS5200/ISO 12151-6 (SLIP-ON NUT) HEMBRA BSP ASIENTO A 60 - BS5200/ISO 12151-6 (TUERCA LIBRE) DKR 90 KONUS (BSP-GEWINDE) - HINTERLEGTE MUTTER BS5200/ISO 12151-6 FEMMINA GAS CONO 90 - BS5200/ISO 12151-6 (DADO PASSANTE)
PART. REF. DN 6 6 10 12 16 19 19 25 HOSE BORE inch 1/4 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 3/4 1 Size - 04 - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 12 - 16 THREAD T 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 B 4,0 7,0 7,0 9,5 12,0 16,0 19,0 19,0 A 10,9 13,0 13,0 14,5 14,0 15,5 17,0 17,0 DIMENSIONS mm C 5,8 6,0 6,0 6,5 9,0 9,0 11,0 11,0
H2 19 22 22 27 28 32 38 38
260
B T
PUSH-LOCK TYPE
BS STANDARD CONNECTIONS
A
L20593*
B T H2
90 BSP FEMALE SWEPT ELBOW 60 CONE - BS5200/ISO 12151-6 (SLIP-ON NUT) HEMBRA BSP CODO DE 90 ASIENTO A 60 - BS5200/ISO 12151-6 (TUERCA LIBRE) DKR 90 BOGEN 60 KONUS (BSP-GEWINDE) - BS5200/ISO 12151-6 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA GAS 90 CONO 60 - BS5200/ISO 12151-6 (DADO PASSANTE)
HOSE BORE DN 6 10 12 16 19 19 25 inch 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 3/4 1 Size - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 12 - 16 THREAD T 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 B 4,0 7,0 9,5 12,0 16,0 19,0 19,0 A 24,0 32,0 36,0 43,5 46,0 46,0 51,0 DIMENSIONS mm C 5,8 6,0 6,5 9,0 9,0 11,0 11,0 E 24,0 32,0 38,5 41,0 46,5 48,5 54,0 H2 19 22 27 28 32 38 38
PART. REF.
* No ferrule needed / No necesita casquillo / Keine Fassung notwendig / Ghiera non necessaria
A H2 E
L20543*
45 BSP FEMALE SWEPT ELBOW 60 CONE - BS5200/ISO 12151-6 (SLIP-ON NUT) HEMBRA BSP CODO DE 45 ASIENTO A 60 - BS5200/ISO 12151-6 (TUERCA LIBRE) DKR 45 BOGEN 60 KONUS (BSP-GEWINDE) - BS5200/ISO 12151-6 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA GAS 45 CONO 60 - BS5200/ISO 12151-6 (DADO PASSANTE)
HOSE BORE DN 6 10 12 16 19 25 inch 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 1 Size - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 THREAD T 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 1 - 11 B 4,0 7,0 9,5 12,0 16,0 19,0 A 29,0 36,5 42,0 48,5 50,5 54,0 DIMENSIONS mm C 5,8 6,0 6,5 9,0 9,0 11,0 E 12,0 15,0 18,5 19,0 21,0 24,0 H2 19 22 27 28 32 38
PART. REF.
* No ferrule needed / No necesita casquillo / Keine Fassung notwendig / Ghiera non necessaria
T C
261
262
EASY FIT
Easy t
EASY FIT
INTRODUCTION
GB
PRODUCT DESCRIPTION
The complete product is composed by: Hardened steel insert with tail for the complete compatibility with Manuli hoses and ferrules, including a release ring (dismuounting purpuose) and the stop clip for a safer assembling process. The cartridge, including the sealing arrangement and the mechanical retenction system. Cavity housing or adapter with cartridge seat and male / female common threads for the better compatibility with all the port ends.
STOP-CLIP
INSERT CARTRIDGE
The cartridge, with external metric thread, is easy to connect directly to the port (provided by a proper hole) or to the adaptors. It is supplied with a plastic dustcap, to protect the connection system. The cartridge (if not assembled) needs to be screwed in the female port or adaptor cavity housing, using the proper torque.
Material Specification O-ring Support ring Washer - hardened steel (zinc plated) O-ring - NBR Locking hooks - hardened steel (zinc plated) Frontpart - steel (zinc plated) Pre-applied micro-encapsulated thread locker Dustcap - LDPE
264
Easy Fit
EASY FIT
INTRODUCTION
GB
APPLICATION RECOMMENDED
The severe qualification program is aimed to hydraulic applications, such as one/two wire braids hydraulic hoses and R12 spiral hoses. Pressure lines up to 350 bar. Pilot applications at low pressures, suction and return lines for size up to DN 19 are possible targets of these fitting solutions, too.
Easy Fit
265
EASY FIT
INTRODUCTION
ES
CONCEPTO Y TECNOLOGA
Los racores Sin Apriete, para una fcil y rpida instalacin de los Latiguillos. Innovadora connexion para instalar sin Par de Apriete en la rosca pero con empuje axial en el racor. El funcionamiento de la desconexin empujando y estirando, simplemente usando un destornillador.
VENTAJAS Y BENEFICIOS
Espiga para usar con la gama de mangueras integradas Fcil y Rpida instalacin en las lneas OEM: la ventaja del click-conectado reduce el tiempo de instalacin No es necesario reapretar Conexin sin fugas Alarga la vida de la manguera, gracias al auto alineado, que evita que las mangueras se retuerzan durante la instalacin Mantenimiento o tiempo de reparacin drasticamente reducido Fcil instalacin y desconexin en espacios reducidos que habilita para nuevos diseos Se evita accidents laborales con la connexion/desconexin El concepto Directo a la Rosca elimina adaptadores y posibles fugas. Solucin efectiva de costo Racor con proteccin que soporta la corrosin
APLICACIN RECOMENDADA
El programa severo de calificacin apunta a las aplicaciones hidrulicas, como las mangueras con refuerzo de una/dos trenzas y la manguera espiral R12. Lneas de presin hasta 350 bar. Aplicaciones de pilotaje a baja presin, lneas de aspiracin y retorno hasta DN19, tambin es posible la aplicacin.
266
Easy Fit
EASY FIT
INTRODUCTION
D
PRODUKTBESCHREIBUNG
Das gesamte Produkt setzt sich wie folgt zusammen: Gehrtetem Stahl-Nippel mit Einsatz fr die vollstndige Kompatibilitt mit Manuli Schluchen und Beschlgen, inkleines Lseringes (fr die Demantage) und dem Stop Clip fr eine sichere Montage. Die Patrone, einschlielich der Abdichtung und das mechanische Rckhalte System. Gehuse oder Adapter mit Anschlusscartridge fr gngige Innen- oder Aussengewinde, damit ist eine hohe Kompatibilitt mit allen Anschlussvarianten gesichert. Die Patrone, mit externen metrisch, ist einfach zu direkt an den Anschluss (durch eine geeignete ffnung vorgesehen) oder auf den Adapter. Es ist mit einem Kunststoff-Staubschutzkappe geliefert, um die Verbindung zu schtzen. Die Patrone (wenn nicht zusammengesetzt), muss in die-Buchse oder Adapter Hohlraum Gehuse geschraubt werden, mit dem richtigen Drehmoment.
EMPFOHLENE ANWENDUNG
Das strenge Prfungsprogramm zielt speziell auf Hydraulikanwendungen ab, wie etwa ein-/zwei-spiralige Hydraulikschluche und R12 Spiralschluche. Druck bis 350 bar. Vorsteuerfunktionen bei niedrigem Druck, Saug- und Rcklaufleitungen mit einer Gre bis zu DN 19 sind ebenfalls mgliche Einsatzbereiche fr diese Armaturenserie.
Easy Fit
267
EASY FIT
INTRODUCTION
IT
CONCETTO E TECNOLOGIA
Raccordo senza filettatura, per installazioni di assemblati facili e veloci Terminazione innovativa per installazioni senza torsione ma tramite spinta assiale del raccordo Semplice operazione di smontaggio mediante spinta e trazione assiale con uso di cacciavite
VANTAGGI E BENEFICI
Inserto per un sicuro pacchetto integrato Installazione su linee OEM facile e veloce: il sistema click-to-connect riduce considerevolmente i tempi di installazione Operazione di stringimento non necessaria Connessione senza perdite di olio Maggior vita di servizio del tubo grazie allallineamento automatico in grado di eliminare la torsione del tubo durante linstallazione Tempi di manutenzione e riparazione drasticamente ridotti Facile installazione e sconnessione in spazi ristretti per nuovi concetti di sistema Nessun infortunio di lavoro a causa di operazioni di connessione/sconnessione Concetto direct to the port per eliminare gli adattatori e possibili perdite di olio associate. Riduzione effettiva dei costi Protezione raccordi con perfomance anticorrosione migliorate
APPLICAZIONE CONSIGLIATA
Il severo programma di qualificazione volto alle applicazione idrauliche, quali tubi uno/due trecce e i tubi spiralati R12. Linee di pressione superiori ai 350bar. Applicazioni pilota a bassa pressione, linee di aspirazione e di ritorno per i tubi DN 19 sono compatibili con questa tipologia di soluzione.
268
Easy Fit
EASY FIT
INTRODUCTION
- 04 (DN 6)
- 05 (DN 8)
- 06
350
- 06 (DN 10)
- 04 - 06 - 08
- 08 (DN 12)
- 08
350
- 10 (DN 16)
- 08
350
- 12 (DN 19)
- 12
280
SPECIFICATIONS/IMPULSE TEST
Impulse test Burst test Corrosion test High temperature test Validation test Tested with 500.000 flexing impulse cycles at 133% of W.P. = 350 bar (test pressure 465 bar) The -12 (DN 19) tested at 133% of W.P. = 280 bar (test pressure 373 bar) Pressure exceeding the 4 times max. working pressure Exceeds 400 hours before red corrosion in standard salt spray test (ASTM B 117) Tested up to of 100C (internal fluid) Approved in field on off-highway machines
Easy Fit
269
EASY FIT
MULTIFIT INSERT
M12H10
EF STRAIGHT MALE INSERT EF ESPIGA MACHO RECTO EF GERADER STECKER EF INSERTO DRITTO MASCHIO
PART. REF. DN 6 6 8 10 10 10 12 12 16 16 19 HOSE BORE inch 1/4 1/4 5/16 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 5/8 5/8 3/4 Size - 04 - 04 - 05 - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 D 10 13 13 10 13 16 13 16 16 23 23 PIPE Size - 04 - 06 - 06 - 04 - 06 - 08 - 06 - 08 - 08 - 12 - 12 B 4,0 7,0 7,0 4,0 7,0 9,3 7,0 9,3 9,3 15,0 15,0 DIMENSIONS mm A 30,0 34,0 34,0 30,5 34,5 34,5 35,0 35,0 35,0 44,5 45,5
W.P. bar
M12H10-04-04 M12H10-04-06 M12H10-05-06 M12H10-06-04 M12H10-06-06 M12H10-06-08 M12H10-08-06 M12H10-08-08 M12H10-10-08 M12H10-10-12 M12H10-12-12
350 350 350 350 350 350 350 350 350 280 280
M12H90
EF 90 ELBOW MALE INSERT EF ESPIGA CODO 90 MACHO EF 90 WINKEL STECKER EF INSERTO CURVO 90 MASCHIO
PART. REF. DN 6 6 8 10 10 12 16 16 19 HOSE BORE inch 1/4 1/4 5/16 3/8 3/8 1/2 5/8 5/8 5/8 Size - 04 - 04 - 05 - 06 - 06 - 08 - 10 - 10 - 12 D 10 13 13 10 13 16 16 23 23 PIPE Size - 04 - 06 - 06 - 04 - 06 - 08 - 08 - 12 - 12 B 4,0 7,0 7,0 4,0 7,0 9,3 9,3 15,0 15,0 DIMENSIONS mm A 30,0 36,5 36,5 30,5 37,0 44,0 47,0 55,0 62,5
B D E
W.P. bar
270
Easy Fit
EASY FIT
MULTIFIT INSERT
A
M12H40
EF 45 ELBOW MALE INSERT EF ESPIGA CODO 45 MACHO EF 45 WINKEL STECKER EF INSERTO 45 MASCHIO CURVO
HOSE BORE DN 6 6 8 10 10 12 16 16 19 inch 1/4 1/4 5/16 3/8 3/8 1/2 5/8 5/8 3/4 Size - 04 - 04 - 05 - 06 - 06 - 08 - 10 - 10 - 12 D 10 13 13 10 13 16 16 23 23 PIPE Size - 04 - 06 - 06 - 04 - 06 - 08 - 08 - 12 - 12 B 4,0 7,0 7,0 4,0 7,0 9,3 9,3 15,0 15,0 DIMENSIONS mm A 46,0 55,0 55,0 46,5 55,5 61,5 65,0 79,0 85,5 W.P. bar
B D
PART. REF.
A H1
M22H10
T1 T1
EF STRAIGHT FEMALE INSERT EF ESPIGA RECTA HEMBRA EF GERADER M-EINSATZ EF INSERTO DRITTO FEMMINA
PIPE Size - 04 - 06 - 08 - 08 - 10 - 12 D 10 13 16 16 23 23 Size - 04 - 06 - 08 - 08 - 12 - 12 B 4,0 7,0 9,3 12,5 12,5 15,0 DIMENSIONS mm A 30,0 33,5 34,0 34,0 45,5 46,5 H1 22 22 28 28 38 38 T1 M18x1 M22x1 M25x1 M25x1 M33x1,5 M33x1,5 W.P. bar
PART. REF. DN 6 10 12 16 16 19
Easy Fit
271
EASY FIT
ADAPTORS
O82H10
CARTRIDGE EF CARTUCHO EF STECKMODUL EF CARTUCCIA EF
PART. REF. DN 10 13 16 23 HOSE BORE Size - 04 - 06 - 08 - 12 CARTRIDGE SIZE DIMENSIONS mm T1 M18x1 M22x1 M25x1 M33x1,5 H1 19 23 26 34 W.P. bar
H1
T1
TORQUE Nm
A52032H
STRAIGHT ADAPTOR BSP MALE O-RING BOSS TYPE ISO 1179 EF FEMALE ADAPTADOR RECTO MACHO BSP O-RING TIPO BOSS ISO 1179 EF HEMBRA GERADER ADAPTER BSP AG O-RINGNUT ISO 1179 EF IG ADATTATORE DRITTO BSP MASCHIO CON O-RING TIPO BOSS ISO 1179 EF FEMMINA
PART. REF. THREAD T1 (BSP) 1/4-19 3/8-19 3/8-19 1/2-14 1/2-14 3/4-14 1-11 D 10 10 13 13 16 23 23 PIPE Size - 04 - 04 - 06 - 06 - 08 - 12 - 12 L 34,0 34,0 37,0 40,0 40,0 50,5 53,5
T1
L L1 H1
T2
DIMENSIONS mm L1 11,2 11,2 11,2 14,5 14,5 14,5 18,6 H1 22 22 25 27 28 38 46 T2 M18x1 M18x1 M22x1 M22x1 M25x1 M33x1,5 M33x1,5
W.P. bar
272
Easy Fit
EASY FIT
ADAPTORS
L L1 H1
A52302H
T2
T1
T2
ADAPTOR SAE O-RING BOSS MALE ISO 11926 EF FEMALE ADAPTADOR MACHO SAE O-RING BOSS ISO 11926 EF HEMBRA ADAPTER SAE AG O-RING BOSS ISO 11926 EF IG ADATTATORE SAE CON O-RING ISO 11926 EF FEMMINA
THREAD T1 (UNF) 9/16-18 9/16-18 3/4-16 3/4-16 7/8-14 7/8-14 1.1/6-12 D 10 13 13 16 16 23 23 PIPE Size - 04 - 06 - 06 - 08 - 08 - 12 - 12 L 33,0 36,0 37,0 37,0 38,5 49,5 51,0 DIMENSIONS mm L1 10,0 10,0 11,5 11,5 13,0 13,0 15,0 H1 22 25 25 28 28 38 38 T2 M18x1 M22x1 M22x1 M25x1 M25x1 M33x1,5 M33x1,5 W.P. bar
PART. REF.
L L1 H1
A52192H
T2
T1 T2
ADAPTOR METRIC MALE ISO 6149 EF FEMALE ADAPTADOR MACHO MTRICO ISO 6149 EF HEMBRA METRISCHER ADAPTER AG ISO 6149 EF IG ADATTATORE METRICO MASCHIO ISO 6149 EF FEMMINA
THREAD T1 (METRIC) M14x1,5 M16x1,5 M18x1,5 M22x1,5 M22x1,5 M27x2 M27x2 M33x2 D 10 10 13 13 16 16 23 23 PIPE Size - 04 - 04 - 06 - 06 - 08 - 08 - 12 - 12 L 34,0 35,0 40,0 40,0 40,0 43,0 55,0 54,0 DIMENSIONS mm L1 11,0 12,5 14,0 15,0 15,0 18,5 18,5 18,5 H1 22 22 25 27 28 32 38 41 T2 M18x1 M18x1 M22x1 M22x1 M25x1 M25x1 M33x1,5 M33x1,5 W.P. bar
PART. REF.
Easy Fit
273
274
Easy Fit
ADAPTORS
ADAPTORS
INTRODUCTION
GB
The adaptor is an interface for connecting a number of ports without direct compatibility. Adaptors can be classified into PRODUCT GROUPS (JIC, ORFS, BSP, etc.) depending on end configuration type. MF4000 range is manufactured from a solid piece of steel. Straight adaptors are manufactured from cold drawn bars and 45, 90, Tee and Cross geometry one are forged and then machined. This process eliminates the potential leak points that are typical of brazed fittings. Standard O-Rings supplied with MF4000 adaptors range are made in NBR 90 5 Shore A and they are suitable for petroleum-base and non flammable water-base hydraulic fluids. Our products are zink plated so to provide corrosion protection responding to SAE and ISO standards when tested according to ASTM-B117, ISO 9227 salt spray test method. In order to make the best choice among the product groups, some key features are provided in the following table.
Pressure Capability Medium to High PERFORMANCE Seal Reliability Vibration Resistance in Rigid Systems Good Good Very Good ASSEMBLY Easy and quick tube preparation and good ease of installation Metal to Metal Without O-Ring With O-Ring (-50C +260C) NOT AVAILABLE**
Easy and quick Easy and quick Easy and quick Easy and quick tube preparation tube preparation tube preparation tube preparation and excellent and excellent and good ease and good ease ease of installation ease of installation of installation of installation Metal to Metal (-50C +260C) (-35C +125C) Mainly used in Japan & British Commonwealth countries BS 5200 ISO 8434-6 Elastomeric Seal Sealing on the thread NOT AVAILABLE (35C +125C) (50C +260C) NOT AVAILABLE Metal to Metal (50C +260C) NOT AVAILABLE
CURRENT USE
Mainly used in North America, Mainly used in the Mainly used in the gaining importance American market American market in Europe and Japan SAE J1453 ISO 8434-3 SAE J514 SAE J514
SPECIFICATIONS
** For UNF SAE O-Ring male boss temperature capability is -31F / +257F -35C /+ 125C
276
ADAPTORS
INTRODUCTION
ES
El adaptador es una interfase para conectar un nmero de roscas sin compatibilidad directa. Los adaptadores pueden ser clasificados en GRUPOS DE PRODUCTO (JIC, ORFS, BSP, etc.) dependiendo del tipo de configuracin de su terminal. La gama MF4000 est fabricada de una pieza slida de acero, tanto rectos como en tes, y en cruz, a 45 y a 90, las geometras son forjadas y luego mecanizadas. Este proceso elimina las posibles fugas que son tpicas de los adaptadores soldados. Los O-Rings estndares suministrados con los adaptadores MF4000 son de NBR 90 5 Shore A y son apropiados para fluidos hidrulicos con base en petrleo y no inflamables con base en agua. Nuestros productos tienen un cincado plateado para proporcionar proteccin contra la corrosin respondiendo a los estndares SAE e ISO y para cumplir con el mtodo de evaluacin con salmuera ASTM-B177, ISO 9227. Para hacer su mejor seleccin entre los grupos de productos, algunos puntos claves son suministrados en la siguiente tabla.
Fcil y rpida pre- Fcil y rpida pre- Fcil y rpida pre- Fcil y rpida pre- Fcil y rpida preparacin del tubo paracin del tubo paracin del tubo paracin del tubo paracin del tubo y buena facilidad y buena facilidad y buena facilidad y excelente facilidad y buena facilidad de instalacin de instalacin de instalacin de instalacin de instalacin Metal con Metal Sin O-Ring Con O-Ring (-50C +260C) NO DISPONIBLE** Metal con Metal (-50C +260C) (-35C +125C) Junta Trica NO DISPONIBLE (35C +125C) Deformacin Rosca (50C +260C) NO DISPONIBLE Usado principalmente en Amrica Metal con Metal (50C +260C) NO DISPONIBLE Usado principalmente en Amrica
USO ACTUAL
Usado principalUsado principalmente en Norteamente en Japn y mrica, ganando los pases de la importancia en EuUnin Britnica ropa y Japn BS 5200 ISO 8434-6 SAE J1453 ISO 8434-3
ESPECIFICACIONES
SAE J514
SAE J514
** Para sae macho con O-Ring tipo boss capacidad de temperatura -31F / +257F -35C /+ 125C
277
ADAPTORS
INTRODUCTION
D
Der Adapter ist die Schnittstelle mehrerer Anschlsse ohne direkte Kompatibilitt. Adapter knnen abhngig von der Anschlussform in verschiedene Produktgruppen (JIC, ORFS, BSP, usw.) eingeteilt werden. Die MF4000 Reihe wird aus massivem Material einteilig gefertigt; gerade Teile aus kalt gezogenem Stahl, 45, 90, T, L und Kreuzadapter sind geschmiedet und dann spanend bearbeitet. Diese Fertigungsmethode eliminiert die potentiellen Leckagestellen die fr geltete Teile typisch sind. Die Standard O-Ringe die fr die MF4000 Reihe zum Einsatz kommen sind aus NBR mit einer Shore-Hrte von 90+-5 gefertigt und sind geeignet fr den Einsatz mit Hydraulikmedien auf Basis von Minerall und nicht brennbaren Medien auf Wasserbasis. Unsere Produkte sind verzinkt und bieten Korrosionsschutz gem SAE und ISO und entsprechen den ASTM-B177und ISO 9227 Salzsprhtests. Um Ihnen bei der optimalen Auswahl behilflich zu sein, mchten wir in der folgenden bersicht die Schlsselmerkmale der Produktgruppen aufzeigen.
Einfache und Einfache und Einfache und Einfache und Einfache und schnelle Vorberei- schnelle Vorberei- schnelle Vorberei- schnelle Vorberei- schnelle Vorbereitung des Rohres, tung des Rohres, tung des Rohres, ex- tung des Rohres, ex- tung des Rohres, einfache Installation einfache Installation zellente Installation zellente Installation einfache Installation Metall auf Metall Ohne O-Ring Mit O-Ring (-50C +260C) NOT AVAILABLE** Metall auf Metall Elastomer Dichtung Elastomer Dichtung Metall auf Metall (-50C +260C) (-35C +125C) NICHT VERFGBAR (35C +125C) (50C +260C) (50C +260C)
DICHTUNGSART TEMPERATURBESTNDIGKEIT
GEGENWRTIG IM EINSATZ
Weltweit
Haupts. NordameHaupts. rika, Zunehmende Japan und British Bedeutung in EuCommonwealth ropa U. Japan BS 5200 ISO 8434-6 SAE J1453 ISO 8434-3
Haupts. Amerika
Haupts. Amerika
SPEZIFIKATIONEN
SAE J514
SAE J514
278
ADAPTORS
INTRODUCTION
IT
Ladattatore uninterfaccia per la connessione di porte e terminazioni non direttamente compatibili tra loro. Gli adattatori possono essere classificati in gruppi di prodotto (JIC, ORFS, BSP, ecc) che si differenziano a seconda della tipologia di configurazione della terminazione. La serie MF4000 realizzata in acciaio in un unico pezzo. I pezzi dritti sono prodotti da barre, i pezzi a 45, a 90, a T e a croce sono forgiati ed in seguito rifiniti per asportazione di truciolo. Tale processo produttivo elimina potenziali perdite tipiche di raccordi saldo-brasati. Gli O-Ring standard forniti con gli adattatori MF4000 sono realizzati con mescole a base nitrica (NBR) con durezza 905 ShA e sono adatti per fluidi idraulici a base minerale e per fluidi non infiammabili a base dacqua. I prodotti Manuli sono zincati al fine di proteggere dalla corrosione come da norma SAE o ISO ed inoltre soddisfano le norme ASTM-B177, ISO 9227 essendo testati con la prova di nebbia salina. Nella seguente tabella sono indicati alcuni parametri di riferimento per agevolare la scelta delladattatore in base alle specifiche esigenze.
Resistenza alla pressione da Media ad Alta PERFORMANCE Affidabilit della tenuta Resistenza alle vibrazioni in sistemi rigidi Buona Buona Molto Buona ASSEMBLAGGIO Facile e veloce preparazione del tubo e buona installazione
Metallo su Metallo Metallo su Metallo Guarnizione elastomerica Guarnizione elastomerica Metallo su Metallo (-50C +260C) NON DISPONIBILE** (-50C +260C) (-35C +125C) NON DISPONIBILE (35C +125C) (50C +260C) (50C +260C)
USO CORRENTE
Principalmente Principalmente usato in nord America, Principalmente usato in Giappone sta guadagnando im- usato in America e Paesi britannici portanza in Europa ed in Giappone BS 5200 ISO 8434-6 SAE J1453 ISO 8434-3 SAE J514
SPECIFICHE
SAE J514
** Per maschio sae O-Ring capacit di temperatura -31F / +257F -35C /+ 125C
279
ADAPTORS
INTRODUCTION FITTINGS AND ADAPTORS INTEGRATION COUPLING CHART FOR MANULI FITTINGS & ADAPTORS
TYPE JIC 37 M12510 M22512/M22513 M22712 M22592/M22593 M22542/M22543 M22582 M24792 BSP 30 M10710 M10510 M20512/M20513 M20592/M20593 M20542/M20543 M20812/M20813 M20892/M20893 M20842 / M20843 M20882 M30710 M30510 M40812 M40892 M40842 L10510 L20513 L20593 L20543 ORFS FACE SEAL M12410 M22411 M22491 /M22493 M22441 /M22443 M24493 NPTF / NPSM M12810 M14110...R M22812
MULTIFIT
INTERLOCK PLUS
M32810
PUSH-LOCK
Sealing achieved by matching female tapered thread and male tapered thread (deformation at the crest). La estanqueidad se logra por el emparejamiento de los hilos en las roscas macho y hembra (deformacin de las crestas). No se aconseja una frecuente conexin y desconexin. Die Dichtheit wird durch Kopplung des konischen Innengewindes mit dem konischen Auengewinde erzielt (Deformierung des Gewindes). La tenuta si ottiene accoppiando la femmina conica e il maschio conico (distorsione del filetto).
280
ADAPTORS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
A412500
296
A432500
297
A422500
297
A502525
298
A502523
298
A522525
299
A502505
300
A502503
301
A502507
302
A502528
303
A502328
303
281
ADAPTORS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
A502530
JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE ( ISO 11926) MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO UNF TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - SAE AG MIT O-RING NUT (ISO 11926) MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926) JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - METRIC MALE WITH O-RING AND RETAINING RING (ISO 6149) MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO METRICO CON O-RING Y WASHER (ISO 6149) JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - METRISCHES AG MIT O-RING UND SICHERUNGSRING (ISO 6149) MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO METRICO TENUTA O-RING CON RONDELLA (ISO 6149) JIC MALE LONG 37 CONE (SAE J514) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) MACHO LARGO JIC 37 (SAE J514) - MACHO UNF TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG PROLUNGA MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926) JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP FIXED FEMALE (ISO 1179-1) MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - HEMBRA FIJA BSP (ISO 1179-1) JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP IG (ISO 1179-1) MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - FEMMINA FISSA BSP (ISO 1179-1) JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF FIXED FEMALE (SAE J514) MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - HEMBRA FIJA NPTF (SAE J514) JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF IG (SAE J514) MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - FEMMINA FISSA NPTF (SAE J514) UNION JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) UNIN HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ VERBINDER (SAE J514 / ISO 8434-2) GIUNZIONE FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3) JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE TAPERED (ISO 7) HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO CNICO (ISO 7) JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP AG KONISCHES GEWINDE (ISO 7) FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP CONICO (ISO 7) JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514) JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926) JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF FIXED FEMALE (SAE J514) HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - HEMBRA FIJA NPTF (SAE J514) JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF IG (SAE J514) FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - FEMMINA FISSA NPTF (SAE J514) 45 ELBOW JIC MALE 37 CONE - JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) CODO 45 MACHO JIC 37 - HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) 45 WINKELVERSCHRAUBUNG JIC AG 37 KONISCHES ENDE - JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) GOMITO 45 MASCHIO JIC CONO 37 - FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2)
304
A502519
305
A502230
306
A522504
306
A522534
307
A512525
307
A520325
308
A520725
309
A522825
310
A523025
310
A512534
311
A552525
311
282
ADAPTORS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
A532523
BULKHEAD UNION 45 ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) PASATABIQUE 45 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) 45 VERBINDER JIC AG KONISCHES ENDE FR SCHOTTWAND (SAE J514 / ISO 8434-2) GOMITO 45 PASSAPARETE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) 45 ADJUSTABLE ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) CODO ORIENTABLE 45 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) 45 EINSTELLBARE WINKELVERSCHARUBUNG JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) GOMITO 45 ORIENTABILE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3) 45 ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE TAPERED (ISO 7) CODO 45 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO CONICO BSP (ISO 7) 45 WINKEL JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP AG KONISCH (ISO 7) GOMITO 45 MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP CONICO (ISO 7) 45 ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) CODO 45 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) 45 WINKEL JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) GOMITO 45 MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514) 45 ADJUSTABLE ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) CODO ORIENTABLE 45 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO SAE O-RING TIPO BOSS (ISO 11926) 45 WINKEL, EINSTELLBAR JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) GOMITO 45 MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926) UNION 90 ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) CODO 90 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) 90 WINKELVERBINDER JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) GIUNZIONE 90 MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) 90 ELBOW JIC MALE 37 CONE - JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) CODO 90 MACHO - HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) 90 WINKELVERBINDER JIC AG 37 KONISCHES ENDE - JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) GOMITO 90 MASCHIO JIC CONO 37 - FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) BULKHEAD UNION 90 ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) PASATABIQUE 90 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) 90 WINKELVERBINDER JIC AG 37 KONISCHES ENDE, FR SCHOTTWAND (SAE J514 / ISO 8434-2) GOMITO 90 PASSAPARETE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) 90 ADJUSTABLE ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) CODO ORIENTABLE 90 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) 90 WINKEL EINSTELLBAR, JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) GOMITO 90 ORIENTABILE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3) 90 ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE TAPERED (ISO 7) CODO 90 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO CONICO BSP (ISO 7) 90 WINKEL JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP AG KONISCH (ISO 7) GOMITO 90 MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP CONICO (ISO 7) 90 ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) CODO 90 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) 90 WINKEL JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) GOMITO 90 MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514) 90 ELBOW JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) CODO 90 HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) 90 WINKEL JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) GOMITO 90 FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514)
312
A532509
312
A532507
313
A532528
313
A532531
314
A562525
314
A582525
315
A562523
315
A562509
316
A562507
317
A562528
318
A582825
318
283
ADAPTORS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
A562519
90 ADJUSTABLE ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - METRIC MALE WITH O-RING AND RETAINING RING (ISO 6149) CODO ORIENTABLE 90 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO METRICO CON O-RING Y WASHER (ISO 6149) 90 WINKEL EINSTELLBAR JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - METRISCHES AG MIT O-RING UND SICHERUNGSRING (ISO 6149) GOMITO 90 ORIENTABILE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO METRICO CON O-RING E RONDELLA (ISO 6149) 90 ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE TAPERED LONG (ISO 7) CODO 90 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO CONICO LARGO (ISO 7) 90 WINKEL JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP AG KONISCH, LANG (ISO 7) GOMITO 90 MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP CONICO LUNGO (ISO 7) 90 ADJUSTABLE ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) CODO ORIENTABLE 90 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO SAE TIPOO-RING BOSS (ISO 11926) 90 WINKEL EINSTELLBAR JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - SAE AG O-RING NUT AUSFHRUNG (ISO 11926) GOMITO 90 ORIENTABILE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926) 90 ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF FIXED FEMALE (SAE J514) CODO 90 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - HEMBRA FIJA NPTF (SAE J514) 90 WINKEL JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF IG (SAE J514) GOMITO 90 MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - FEMMINA FISSA NPTF (SAE J514) UNION TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) TE UNION MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) T-VERBINDER AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) GUINZIONE A T MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) BRANCH TEE JIC MALE 37 CONE - JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) TE CENTRAL MACHO JIC 37 - HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) T-ADAPTER JIC AG 37 KONISCHES ENDE - JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) T CENTRALE MASCHIO JIC CONO 37 - FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) BULKHEAD BRANCH TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) PASATABIQUE CENTRAL MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) T-ADAPTER JIC AG 37 KONISCHES ENDE, FR SCHOTTWAND (SAE J514 / ISO 8434-2) GIUNZIONE A T PASSAPARETE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) ADJUSTABLE BRANCH TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) TE ORIENTABLE MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) T-ADAPTER EINSTELLBAR, JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) T CENTRALE ORIENTABILE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3) BRANCH TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE TAPERED (ISO 7) TE CENTRAL MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO CONICO BSP (ISO 7) T-ADAPTER JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP AG KONISCH (ISO 7) T CENTRALE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP CONICO (ISO 7) BRANCH TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) TE CENTRAL MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) T-ADAPTER JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) T CENTRALE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514) BRANCH TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP FEMALE TAPERED (ISO 7) TE CENTRAL MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - HEMBRA CONICA BSP (ISO 7) T-ADAPTER JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP IG KONISCH (ISO 7) T CENTRALE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - FEMMINA BSP CONICA (ISO 7) ADJUSTABLE BRANCH TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) TE ORIENTABLE LATERAL MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) T-ADAPTER EINSTELLBAR JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) T CENTRALE ORIENTABILE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
319
A562502
320
A562531
321
A582534
322
A702525
322
A712525
323
A782523
323
A782509
324
A782507
324
A782528
325
A712502
325
A782531
326
284
ADAPTORS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
A722525
RUN TEE JIC MALE 37 CONE - JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) TE LATERAL MACHO 37 - HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) T-ADAPTER JIC AG 37 KONISCHES ENDE - JIC IG KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) "T" LATERALE MASCHIO JIC CONO 37 - FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) BULKHEAD RUN TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) TE PASATABIQUE LATERAL MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) T-ADAPTER JIC AG 37 KONISCHES ENDE FR SCHOTTWAND (SAE J514 / ISO 8434-2) GIUNZIONE A T LATERALE PASSAPARETE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) ADJUSTABLE RUN TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) TE ORIENTABLE LATERAL MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) T-ADAPTER EINSTELLBAR JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) T LATERALE ORIENTABILE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3) RUN TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE TAPERED (ISO 7) TE LATERAL MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO CONICO (ISO 7) T-ADAPTER JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP AG KONISCH (ISO 7) T LATERALE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP CONICO (ISO 7) ADJUSTABLE RUN TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) TE ORIENTABLE LATERAL MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) T-ADAPTER EINSTELLBAR JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) T LATERALE ORIENTABILE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
326
A762523
327
A762509
327
A762507
328
A762531
328
A400500
329
A400500D
330
A400700
330
A400700E
331
A410500
331
285
ADAPTORS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
A410400
BSP FIXED FEMALE PLUG (ISO 1179-1) TAPN HEMBRA BSP (ISO 1179-1) BSP VERSCHLUSSKAPPE MIT IG (ISO 1179-1) TAPPO FEMMINA FISSA BSP (ISO 1179-1) UNION BSP MALE 60 CONE SEAT DIN PROFILE (BS5200 / ISO 8434-6) UNIN MACHO BSP CONO 60 PERFIL DIN (BS5200 / ISO 8434-6) BSP AG VERBINDER 60 KONISCHER DICHTSITZ, DIN PROFIL (BS5200 / ISO 8434-6) GIUNZIONE MASCHIO BSP CONO 60 PROFILO DIN (BS5200 / ISO 8434-6) BULKHEAD UNION BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) PASATABIQUE RECTO MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) BSP VERBINDER AG 60 KONISCHES ENDE FR SCHOTTWAND (BS5200 / ISO 8434-6) GIUNZIONE PASSAPARETE MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) BSP MALE 60 CONE SEAT - BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO BSP CONO 60 - HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) BSP AG 60 KONISCHES ENDE - BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO BSP CONO 60 - FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) BSP MALE 60 CONE SEAT DIN PROFILE - BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO BSP CONO 60 PERFIL DIN - HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) BSP AG 60 KONISCHES ENDE DIN PROFIL - BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO BSP CONO 60 PROFILO DIN - FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) - NPSM SWIVEL FEMALE 60 CONE (SAE J514) MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - HEMBRA GIRATORIA NPSM CONO 60 (SAE J514) BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - NPSM IG, 60 KONISCHER DICHTSITZ, VERSTELLBAR (SAE J514) MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - FEMMINA NPSM CONO 60 (SAE J514) BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3) BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP MALE TAPERED (ISO 7) MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO CONICO (ISO 7) BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP AG KONISCH (ISO 7) MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO BSP CONICO (ISO 7) BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) - NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514) BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926) UNION BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) UNIN HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) BSP VERBINDER IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) GIUNZIONE FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) UNION BSP FIXED FEMALE (ISO 1179-1) UNIN HEMBRA FIJA BSP (ISO 1179-1) BSP IG VERBINDER (ISO 1179-1) GIUNZIONE FEMMINA FISSA BSP (ISO 1179-1)
332
A500505
333
A500504
334
A520505
334
A520505D
335
A520528
336
A500503
337
A500507
338
A500528
339
A500530
340
A510505
340
A510404
341
286
ADAPTORS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
A520504
BSP MALE 60 CONE SEAT DIN PROFILE (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP FIXED FEMALE (ISO 1179-1) MACHO BSP CONO 60 PERFIL DIN (BS5200 / ISO 8434-6) - HEMBRA FIJA BSP (ISO 1179-1) BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP IG (ISO 1179-1) MASCHIO BSP CONO 60 PROFILO DIN (BS5200 / ISO 8434-6) - FEMMINA FISSA BSP (ISO 1179-1) BSP MALE TAPERED (ISO 7) - BSP FIXED FEMALE (ISO 1179-1) MACHO CONICO BSP (ISO 7) - HEMBRA FIJA BSP (ISO 1179-1) BSP AG KONISCHES GEWINDE (ISO 7) - BSP IG (ISO 1179-1) MASCHIO BSP CONICO (ISO 7) - FEMMINA FISSA BSP (ISO 1179-1) BSP MALE TAPERED (ISO 7) - BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO CONICO BSP (ISO 7) - HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) BSP AG KONISCHE GEWINDE (ISO 7) - BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO BSP CONICO (ISO 7) - FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP FEMALE TAPERED (ISO 7) HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - HEMBRA CONICA BSP (ISO 7) BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP IG KONISCH (ISO 7) FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - FEMMINA BSP CONICA (ISO 7) BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) - BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) - HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) - BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3) - FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) - BSP FIXED FEMALE (ISO 1179-1) MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) - HEMBRA FIJA BSP (ISO 1179-1) BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) - BSP IG (ISO 1179-1) MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3) - FEMMINA FISSA BSP (ISO 1179-1) UNION BSP MALE TAPERED (ISO 7) UNIN MACHO CONICO BSP (ISO 7) BSP KONISCHES AG VERBINDER (ISO 7) GIUNZIONE MASCHIO BSP CONICO (ISO 7) 45 ADJUSTABLE ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) CODO ORIENTABLE 45 MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) 45 WINKEL EINSTELLBAR, BSP AG 60KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) GOMITO 45 ORIENTABILE MASCHIO BSP CONO 60 (SAE BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3) 45 ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP MALE TAPERED (ISO 7) CODO 45 MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO CONICO BSP (ISO 7) 45 WINKEL BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP KONISCHES AG (ISO 7) GOMITO 45 MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO BSP CONICO (ISO 7) 45 ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT - BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) CODO 45 MACHO CONO 60 - HEMBRA CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) 45 WINKEL BSP AG 60 KONISCHES ENDE - BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) GOMITO 45 MASCHIO BSP CONO 60 - FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) UNION 90 ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) CODO 90 MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) 90 WINKELVERBINDER BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) GIUNZIONE 90 MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) 45 ADJUSTABLE ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) CODO ORIENTABLE 45 MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) 45 WINKEL EINSTELLBAR BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) GOMITO 45 ORIENTABILE MASCHIO BSP CONO 60 (SAE BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
341
A520704
342
A520705
343
A510502
343
A520305
344
A520304
344
A500707
345
A530509
346
A530507
346
A550505
347
A560505
347
A530531
348
287
ADAPTORS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
A580505
90 ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT - BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) CODO 90 MACHO BSP CONO 60 - HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) 90 WINKEL BSP AG 60 KONISCHES ENDE - BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) GOMITO 90 MASCHIO BSP CONO 60 - FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) 90 ADJUSTABLE ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) CODO ORIENTABLE 90 MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) 90 WINKELADAPTER BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) GOMITO 90 ORIENTABILE MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3) 90 ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP MALE TAPERED (ISO 7) CODO 90 MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO CONICO BSP (ISO 7) 90 WINKEL BSO AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP KONISCHES AG (ISO 7) GOMITO 90 MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO BSP CONICO (ISO 7) 90 ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) - NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) CODO 90 MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) 90 WINKEL BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) GOMITO 90 MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514) 90 ADJUSTABLE ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) CODO ORIENTABLE 90 MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) 90 WINKEL EINSTELLBAR BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) GOMITO 90 ORIENTABILE MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926) 90 ELBOW BSP MALE TAPERED (ISO 7) - BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) CODO 90 MACHO CONICO (ISO 7) - HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) 90 WINKEL BSP KONISCHES AG (ISO 7) - BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) GOMITO 90 MASCHIO BSP CONICO (ISO 7) - FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) 90 ADJUSTABLE ELBOW BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) CODO ORIENTABLE 90 HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) 90 WINKEL EINSTELLBAR BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) GOMITO 90 ORIENTABILE FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3) UNION 90 ELBOW BSP MALE TAPERED (ISO 7) CODO 90 MACHO BSP CONICO (ISO 7) 90 WINKELVERBINDER BSP KONISCHES AG (ISO 7) GIUNZIONE 90 MASCHIO BSP CONICO (ISO 7) UNION 90 ELBOW BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) CODO 90 HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) 90 WINKELVERBINDER BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) GIUNZIONE 90 FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) UNION 90 ELBOW BSP FIXED FEMALE (ISO 1179-1) CODO 90 HEMBRA FIJA BSP (ISO 1179-1) 90 WINKELVERBINDER BSP IG (ISO 1179-1) GIUNZIONE 90 FEMMINA FISSA BSP (ISO 1179-1) UNION TEE BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) TE MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) T-VERBINDER BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) GIUNZIONE A T MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) UNION TEE BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) TE HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) T-VERBINDER BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) GIUNZIONE A T FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6)
348
A560509
349
A560507
350
A560528
350
A560531
351
A580705
351
A580905
352
A560707
352
A570505
353
A570404
353
A700505
354
A730505
354
288
ADAPTORS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
A730404
UNION TEE BSP FIXED FEMALE (ISO 1179-1) TE HEMBRA FIJA BSP (ISO 1179-1) T-VERBINDER BSP IG (ISO 1179-1) GIUNZIONE A T FEMMINA FISSA BSP (ISO 1179-1) BRANCH TEE BSP MALE 60 CONE SEAT - BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) TE CENTRAL MACHO BSP CONO 60 - HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) T-ADAPTER BSP AG 60 KONISCHES ENDE - BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) T CENTRALE MASCHIO BSP CONO 60 - FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) ADJUSTABLE BRANCH TEE BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) TE ORIENTABLE CENTRAL MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) T-ADAPTER EINSTELLBAR, BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) T CENTRALE ORIENTABILE MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3) ADJUSTABLE BRANCH TEE BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) TE ORIENTABLE CENTRAL MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) T-ADAPTER EINSTELLBAR BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) "T" CENTRALE ORIENTABILE MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING ( ISO 11926) RUN TEE BSP MALE 60 CONE SEAT - BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) TE LATERAL MACHO BSP CONO 60 - HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) T-ADAPTER BSP AG 60 KONISCHES ENDE - BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) T LATERALE MASCHIO BSP CONO 60 - FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) ADJUSTABLE RUN TEE BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) TE ORIENTABLE LATERAL MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) T-ADAPTER EINSTELLBAR BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) T LATERALE ORIENTABILE MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3) ADJUSTABLE RUN TEE BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) TE ORIENTABLE LATERAL MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) T-ADAPTER EINSTELLBAR BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) T LATERALE ORIENTABILE MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
355
A710505
355
A780509
356
A780531
356
A720505
357
A760509
357
A760531
358
A412400
359
A432400
360
A422400
360
289
ADAPTORS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
A502424
UNION ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) UNIN MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) ORFS VERBINDER AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) GIUNZIONE MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) BULKHEAD UNION ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) PASATABIQUE MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) ORFS VERBINDER AG FR SCHOTTWAND (SAE J1453 / ISO 8434-3) GIUNZIONE PASSAPARETE MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) - JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MACHO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) - JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) - BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) - BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3) ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) - NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) - NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514) ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926) ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) - METRIC MALE WITH O-RING AND RETAINING RING (ISO 6149) MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MACHO METRICO CON O-RING Y WASHER (ISO 6149) ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) - METRISCHES AG MIT O-RING UND SICHERUNGSRING (ISO 6149) MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MASCHIO METRICO CON O-RING E RONDELLA (ISO 6149) ORFS MALE LONG (SAE J1453) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) MACHO LARGO ORFS (SAE J1453) - MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) ORFS LANGES AG (SAE J1453) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) PROLUNGA MASCHIO ORFS (SAE J1453) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926) ORFS MALE - ORFS SWIVEL FEMALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) MACHO ORFS - HEMBRA GIRATORIA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) ORFS AG - ORFS DREHBARE MUTTER (SAE J1453 / ISO 8434-3) MASCHIO ORFS - FEMMINA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - ORFS SWIVEL FEMALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - HEMBRA GIRATORIA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - ORFS DREHBARE MUTTER (SAE J1453 / ISO 8434-3) MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - FEMMINA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) BSP MALE 60 CONE SEAT DIN PROFILE (BS5200 / ISO 8434-6) - ORFS SWIVEL FEMALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) MACHO BSP CONO 60 PERFIL DIN (BS5200 / ISO 8434-6) - HEMBRA GIRATORIA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - ORFS DREHBARE MUTTER (SAE J1453 / ISO 8434-3) MASCHIO BSP CONO 60 PROFILO DIN (BS5200 / ISO 8434-6) - FEMMINA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) - ORFS SWIVEL FEMALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) - HEMBRA GIRATORIA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) - ORFS DREHBARE MUTTER (SAE J1453 / ISO 8434-3) MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926) - FEMMINA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3)
361
A502427
361
A502425
362
A502403
362
A502428
363
A502430
363
A502419
364
A502930
364
A522424
365
A522524
365
A520524
366
A523024
366
290
ADAPTORS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
A532424
UNION 45 ELBOW ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) CODO 45 MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) 45 WINKELVERBINDER ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) GIUNZIONE 45 MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) 45 ADJUSTABLE ELBOW ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) CODO ORIENTABLE 45 MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) 45 WINKEL EINSTELLBAR ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) GOMITO 45 ORIENTABILE MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926) UNION 90 ELBOW ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) CODO 90 MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) 90 WINKELVERBINDER ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) GIUNZIONE 90 MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) 90 ADJUSTABLE ELBOW ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) - BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) CODO ORIENTABLE 90 MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) 90 WINKELVERBINDER EINSTELLBAR ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) - BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) GOMITO 90 ORIENTABILE MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3) 90 ELBOW ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) - NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) CODO 90 MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) 90 WINKEL ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) - NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) GOMITO 90 MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514) 90 ADJUSTABLE ELBOW ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) CODO ORIENTABLE 90 MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) 90 WINKELADAPTER EINSTELLBAR ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) GOMITO 90 ORIENTABILE MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926) 90 ELBOW ORFS MALE - ORFS SWIVEL FEMALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) CODO 90 MACHO ORFS - HEMBRA GIRATORIA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) 90 WINKELADAPTER ORFS AG - ORFS IG DREHBAR (SAE J1453 / ISO 8434-3) GOMITO 90 MASCHIO ORFS - FEMMINA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) 90 ADJUSTABLE ELBOW ORFS SWIVEL FEMALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) CODO ORIENTABLE 90 HEMBRA GIRATORIA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) 90 WINKELADAPTER EINSTELLBAR ORFS IG DREHBAR (SAE J1453 / ISO 8434-3) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) GOMITO 90 ORIENTABILE FEMMINA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926) UNION TEE ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) TE MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) T-VERBINDER ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) GIUNZIONE A T MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) ADJUSTABLE BRANCH TEE ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) TE ORIENTABLE CENTRAL MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MACHO SAE TIPO O-RING (ISO 11926) T-ADAPTER ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) "T" CENTRALE ORIENTABILE MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926) BULKHEAD RUN TEE ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) TE PASATABIQUE LATERAL MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) T-VERBINDER ORFS AG FR SCHOTTWAND (SAE J1453 / ISO 8434-3) GIUNZIONE A T LATERALE PASSAPARETE MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) ADJUSTABLE RUN TEE ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) TE ORIENTABLE LATERAL MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) T-ADAPTER ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) - SAE AG O-RINGNUT (ISO 11926) T LATERALE ORIENTABILE MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
367
A532431
367
A562424
368
A562409
368
A562428
369
A562431
369
A582424
370
A583124
370
A702424
371
A782431
371
A762427
372
A762431
372
291
ADAPTORS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
A712424
BRANCH TEE ORFS MALE - ORFS SWIVEL FEMALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) TE CENTRAL MACHO ORFS - HEMBRA GIRATORIA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) T-ADAPTER ORFS AG - ORFS IG DREHBAR (SAE J1453 / ISO 8434-3) T CENTRALE MASCHIO ORFS - FEMMINA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) RUN TEE ORFS MALE - ORFS SWIVEL FEMALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) TE LATERAL MACHO ORFS - HEMBRA GIRATORIA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) T-ADAPTER ORFS AG - ORFS IG DREHBAR (SAE J1453 / ISO 8434-3) T LATERALE MASCHIO ORFS - FEMMINA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3)
373
A722424
373
A502828
374
A522828
375
A522834
376
A512834
377
A513434
377
A523028
378
A552828
378
A553128
379
292
ADAPTORS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
A562828
UNION 90 ELBOW NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) CODO 90 MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) 90 WINKELVERBINDER NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) GIUNZIONE 90 MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514) 90 ELBOW NPTF MALE 60 CONE SEAT - NPSM SWIVEL FEMALE 60 CONE (SAE J514) CODO 90 MACHO NPTF CONO 60 - HEMBRA GIRATORIA NPSM CONO 60 (SAE J514) 90 WINKELADAPTER NPTF AG 60 KONISCHES ENDE - NPSM IG 60 KONISCHER DICHTSITZ, DREHBAR (SAE J514) GOMITO 90 MASCHIO NPTF CONO 60 - FEMMINA NPSM CONO 60 (SAE J514) 90 ELBOW NPTF MALE 60 CONE SEAT - NPTF FIXED FEMALE (SAE J514) CODO 90 MACHO NPTF CONO 60 - HEMBRA FIJA NPTF (SAE J514) 90 WINKELADAPTER NPTF AG 60 KONISCHES ENDE - NPTF IG (SAE J514) GOMITO 90 MASCHIO NPTF CONO 60 - FEMMINA FISSA NPTF (SAE J514) 90 ADJUSTABLE ELBOW NPSM SWIVEL FEMALE 60 CONE (SAE J514) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) CODO ORIENTABLE 90 HEMBRA GIRATORIA NPSM CONO 60 (SAE J514) - MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) 90 WINKELADAPTER NPSM IG 60 KONISCHER DICHTSITZ, DREHBAR (SAE J514) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) GOMITO 90 ORIENTABILE FEMMINA NPSM CONO 60 (SAE J514) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926) 90 ELBOW NPSM SWIVEL FEMALE 60 CONE - NPTF FIXED FEMALE (SAE J514) CODO 90 HEMBRA GIRATORIA NPSM CONO 60 - HEMBRA FIJA NPTF (SAE J514) 90 WINKELADAPTER NPSM IG 60 KONISCHER DICHTSITZ, DREHBAR - NPTF IG (SAE J514) GOMITO 90 FEMMINA NPSM CONO 60 - FEMMINA FISSA NPTF (SAE J514) UNION 90 ELBOW NPTF FIXED FEMALE (SAE J514) CODO 90 HEMBRA FIJA NPTF (SAE J514) 90 WINKELVERBINDER NPTF IG (SAE J514) GIUNZIONE 90 FEMMINA FISSA NPTF (SAE J514) UNION TEE NPSM SWIVEL FEMALE 60 CONE (SAE J514) TE HEMBRA GIRATORIA NPSM CONO 60 (SAE J514) T-VERBINDER NPSM IG 60 KONISCHER DICHTSITZ, DREHBAR (SAE J514) GIUNZIONE A T FEMMINA NPSM CONO 60 (SAE J514) UNION TEE NPTF FIXED FEMALE (SAE J514) TE HEMBRA FIJA NPTF (SAE J514) T-VERBINDER NPTF IG (SAE J514) GIUNZIONE A T FEMMINA FISSA NPTF (SAE J514) BRANCH TEE NPSM SWIVEL FEMALE 60 CONE NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) TE CENTRAL HEMBRA GIRATORIA NPSM CONO 60 MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) T-ADAPTER NPSM IG 60 KONISCHER DICHTSITZ, DREHBAR NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) T CENTRALE FEMMINA NPSM CONO 60 MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514) BRANCH TEE NPTF FIXED FEMALE - NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) TE CENTRAL HEMBRA FIJA NPTF - MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) T-ADAPTER NPTF IG - NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) T CENTRALE FEMMINA FISSA NPTF - MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514)
379
A582828
380
A582834
381
A583128
382
A572834
382
A573434
383
A732828
383
A733434
384
A742828
384
A742834
385
293
ADAPTORS
INDEX
REFERENCE PAGE REFERENCE PAGE REFERENCE PAGE
A400300 A400500 A400500D A400700 A400700E A402400 A402800 A412400 A402500 A410400 A410500 A412500 A422400 A422500 A432400 A432500 A500503 A500504 A500505 A500507 A500528 A500530 A500707 A502230 A502328 A502403 A502419 A502424 A502425 A502427 A502428
329 329 330 330 331 359 374 359 296 332 331 296 360 297 360 297 337 334 333 338 339 340 345 306 303 362 364 361 362 361 363
A502430 A502503 A502505 A502507 A502519 A502523 A502525 A502528 A502530 A502828 A502930 A510404 A510502 A510505 A512525 A512534 A512834 A513434 A520304 A520305 A520325 A520504 A520505 A520505D A520524 A520528 A520704 A520705 A520725 A522424 A522504
363 301 300 302 305 298 298 303 304 374 364 341 343 340 307 311 377 377 344 344 308 341 334 335 366 336 342 343 309 365 306
A522524 A522525 A522534 A522825 A522828 A522834 A523024 A523025 A523028 A530507 A530509 A530531 A532424 A532431 A532507 A532509 A532523 A532528 A532531 A550505 A552525 A552828 A553128 A560505 A560507 A560509 A560528 A560531 A560707 A562409 A562424
365 299 307 310 375 376 366 310 378 346 346 348 367 367 313 312 312 313 314 347 311 378 379 347 350 349 350 351 352 368 368
294
ADAPTORS
INDEX
REFERENCE PAGE REFERENCE PAGE
A562428 A562431 A562502 A562507 A562509 A562519 A562523 A562525 A562528 A562531 A562828 A570404 A570505 A572834 A573434 A580505 A580705 A580905 A582424 A582525 A582534 A582825 A582828 A582834 A583124 A583128 A700505 A702424 A702525 A710505 A712424
369 369 320 317 316 319 315 314 318 321 379 353 353 382 383 348 351 352 370 315 322 318 380 381 370 382 354 371 322 355 373
A712502 A712525 A720505 A722424 A722525 A730404 A730505 A732828 A733434 A742828 A742834 A760509 A760531 A762427 A762431 A762507 A762509 A762523 A762531 A780509 A780531 A782431 A782507 A782509 A782523 A782528 A782531
325 323 357 373 326 355 354 383 384 384 385 357 358 372 372 328 327 327 328 356 356 371 324 324 323 325 326
295
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
A402500
JIC MALE PLUG 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) TAPN MACHO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) JIC 37 AG STOPFEN (SAE J514 / ISO 8434-2) TAPPO MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514/ ISO 8434-2)
PART. REF. THREADS T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.3/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 L 20,0 21,0 23,0 25,0 29,0 33,0 34,0 36,0 39,0 44,0 DIMENSIONS mm H1 14 14 16 22 24 30 32 35 43 50
L
37
L T1 H1
A402500-04 A402500-05 A402500-06 A402500-08 A402500-10 A402500-12 A402500-14 A402500-16 A402500-20 A402500-24
A412500
JIC FEMALE PLUG 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) TAPN HEMBRA CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) JIC 37 AG VERSCHLUKAPPE KONISCHER SITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) TAPPO FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514/ ISO 8434-2)
PART. REF. THREADS T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.3/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 L 24,0 25,0 27,0 31,0 32,0 34,0 34,0 39,0 44,0 48,0 DIMENSIONS mm H2 16 16 19 22 27 32 35 38 50 55
H2
T1
37
A412500-04 A412500-05 A412500-06 A412500-08 A412500-10 A412500-12 A412500-14 A412500-16 A412500-20 A412500-24
296
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
L H2
A432500
T1
JIC METRIC TUBE NUT (SAE J514 / ISO 8434-2) TUERCA JIC PARA TUBO EN MM (SAE J514 / ISO 8434-2) JIC ROHRMUTTER METNSCH (SAE J514 / ISO 8434-2) DADO JIC PER TUBI METRICI (SAE J514 / ISO 8434-2)
O.D. PIPE mm THREADS T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 L 15,5 17,0 18,3 21,3 24,5 24,5 24,5 26,0 26,0 28,5 31,0 31,0 36,0 DIMENSIONS mm H2 16 17 19 24 27 27 27 32 32 38 50 50 55
PART. REF.
A432500-06-04 A432500-08-05 A432500-10-06 A432500-12-08 A432500-14-10 A432500-15-10 A432500-16-10 A432500-18-12 A432500-20-12 A432500-25-16 A432500-30-20 A432500-32-20 A432500-38-24
L
6 8 10 12 14 15 16 18 20 25 30 32 38
A422500
JIC METRIC TUBE SLEEVE (SAE J514 / ISO 8434-2) FRULA JIC PARA TUBO EN MM (SAE J514 / ISO 8434-2) JIC METRISCH ROHR-FRUNGSRING (SAE J514 / ISO 8434-2) BUSSOLA JIC PER TUBI METRICI (SAE J514 / ISO 8434-2)
O.D. PIPE mm D 6 8 10 12 14 15 16 18 20 25 30 32 38 THREADS T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 DIMENSIONS mm L 10,5 11,5 12,5 14,5 16,5 16,5 16,5 17,0 17,0 19,5 23,0 23,0 28,5
D
PART. REF.
A422500-06-04 A422500-08-05 A422500-10-06 A422500-12-08 A422500-14-10 A422500-15-10 A422500-16-10 A422500-18-12 A422500-20-12 A422500-25-16 A422500-30-20 A422500-32-20 A422500-38-24
297
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
A502525
UNION JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) UNIN MACHO CONO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) JIC AG 37 KONISCHES ENDE - VERBINDER (SAE J514 / ISO 8434-2) GIUNZIONE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 THREADS T2 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 L 34,0 36,0 38,0 43,0 41,0 48,0 46,0 56,0 52,0 60,0 65,0 71,0 86,0
37
L1
L H1
L2
37
T1
T2
DIMENSIONS mm L1 14,0 14,0 14,0 14,0 16,7 16,7 19,3 19,3 21,9 23,1 24,3 27,5 33,9 L2 14,0 14,0 14,0 16,7 16,7 19,3 19,3 21,9 21,9 23,1 24,3 27,5 33,9
L L1 H1 L2 H3
A502525-04-04 A502525-05-05 A502525-06-06 A502525-06-08 A502525-08-08 A502525-08-10 A502525-10-10 A502525-10-12 A502525-12-12 A502525-16-16 A502525-20-20 A502525-24-24 A502525-32-32
H1 12 14 14 19 19 22 22 27 27 35 44 50 65
A502523
BULKHEAD UNION JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) PASATABIQUE RECTO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) JIC AG 37 KONISCHES ENDE - VERBINDER SCHOTTWAND (SAE J514 / ISO 8434-2) GIUNZIONE PASSAPARETE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 THREADS T2 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 L 52,5 53,5 56,0 62,0 69,5 79,0 80,0 87,0 90,0 106,5 L1 14,0 14,0 14,0 16,7 19,3 21,9 23,1 24,3 27,5 33,9
37
37
T1
T2
DIMENSIONS mm L2 31,5 31,0 33,0 36,0 40,0 45,5 45,5 46,5 47,0 53,0 H1 17 19 22 24 30 36 41 50 55 70 H3 17 19 22 24 30 36 41 50 55 70
A502523-04-04 A502523-05-05 A502523-06-06 A502523-08-08 A502523-10-10 A502523-12-12 A502523-16-16 A502523-20-20 A502523-24-24 A502523-32-32
298
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
L L1 H1 L2 H2
A522525
JIC MALE 37 CONE - JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) MACHO JIC 37 - HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) JIC AG 37 KONISCHES ENDE - JIC IG 37 KONISCHES DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) MASCHIO JIC CONO 37 - FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2)
THREADS DIMENSIONS mm T2 (UNF) 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 9/16 - 18 3/4 - 16 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.3/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 L 42,0 47,0 50,0 55,0 42,0 47,0 42,0 48,0 51,0 55,0 50,0 53,0 56,0 58,0 62,0 67,0 71,0 68,0 70,0 70,0 78,0 L1 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 16,7 16,7 16,7 19,3 21,9 21,9 21,9 22,6 22,6 23,1 24,3 H1 14 19 22 27 14 19 14 19 22 27 19 22 27 27 30 35 43 35 43 43 50 H2 19 22 27 32 19 22 19 22 27 32 22 27 32 32 35 38 50 38 50 50 55
37
T2
37
T1
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 7/16 - 20 7/16 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.3/16 - 12 1.3/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12
A522525-04-06 A522525-04-08 A522525-04-10 A522525-04-12 A522525-05-06 A522525-05-08 A522525-06-06 A522525-06-08 A522525-06-10 A522525-06-12 A522525-08-08 A522525-08-10 A522525-08-12 A522525-10-12 A522525-12-14 A522525-12-16 A522525-12-20 A522525-14-16 A522525-14-20 A522525-16-20 A522525-20-24
299
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
A502505
JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) BSP MALE 60 CONE SEAT DIN PROFILE (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MACHO BSP 60 PERFIL DIN (BS5200 / ISO 8434-6) JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) BSP AG 60 KONISCHES ENDE DIN PROFIL (BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MASCHIO BSP CONO 60 PROFILO DIN (BS5200 / ISO 8434-6)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 THREADS T2 (BSPP) 1/4 - 19 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 L1 14,0 14,0 14,0 14,0 16,7 19,3 19,3 21,9 21,9
L L1 T1 H1 L2 T2
37
DIMENSIONS mm L2 11,0 11,0 11,0 12,0 12,0 14,0 16,0 14,0 16,0 L 33 34 35 35 38 45 49 47 50 H1 19 19 19 22 22 27 32 27 32
300
60
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
L L1 H1 L2
A502503
JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO UNF TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP AG MIT O-RING NUT (ISO 1179-3) MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3)
THREADS T1 (UNF) 7/16 - 20 7/16 - 20 7/16 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 3/4 -16 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.3/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 1.7/8 - 12 T2 (BSPP) 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 -19 1/4 - 19 3/8 -19 1/2 - 14 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 30,0 36,0 36,5 40,5 30,0 36,5 36,5 37,0 37,0 41,0 39,0 39,0 43,0 47,0 42,0 45,0 49,0 48,0 52,0 55,0 54,0 53,0 55,0 60,0 59,0 62,0 64,0 67,0 DIMENSIONS mm L1 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 16,7 16,7 16,7 16,7 19,3 19,3 19,3 21,9 21,9 21,9 22,6 23,1 23,1 23,1 24,3 24,3 27,5 27,5 L2 7,6 11,2 11,2 14,5 7,6 11,2 11,2 11,2 11,2 14,5 11,2 11,2 14,5 14,5 11,2 14,5 14,5 14,5 14,5 18,6 14,5 14,5 18,6 18,6 18,6 18,6 18,6 18,6 H1 14 19 22 27 14 19 22 19 22 27 19 22 27 32 22 27 32 27 32 41 32 35 41 50 43 50 50 55
37
T1
T2
PART. REF.
A502503-04-02 A502503-04-04 A502503-04-06 A502503-04-08 A502503-05-02 A502503-05-04 A502503-05-06 A502503-06-04 A502503-06-06 A502503-06-08 A502503-08-04 A502503-08-06 A502503-08-08 A502503-08-12 A502503-10-06 A502503-10-08 A502503-10-12 A502503-12-08 A502503-12-12 A502503-12-16 A502503-14-12 A502503-16-12 A502503-16-16 A502503-16-20 A502503-20-16 A502503-20-20 A502503-24-20 A502503-24-24
301
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
A502507
JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE TAPERED (ISO 7) MACHO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO CNICO BSP (ISO 7) JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP KONISCHES AG (ISO 7) MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP CONICO (ISO 7)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 7/16 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.5/8 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 1.7/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 2.1/2 - 12 THREADS T2 (BSPT) 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 L 31,0 34,0 40,0 32,0 36,0 40,0 44,0 33,0 36,0 40,0 44,0 40,0 41,0 45,0 49,0 42,5 46,0 50,0 51,0 53,0 59,0 57,0 60,0 65,0 65,0 65,0 71,0 71,0 71,0 81,0 81,0 86,0
37
L L1 H1 L2
T1
T2
DIMENSIONS mm L1 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 16,7 16,7 16,7 16,7 19,3 19,3 19,3 21,9 21,9 21,9 23,1 23,1 23,1 24,3 24,3 24,3 27,5 27,5 27,5 33,9 33,9 L2 10,0 14,0 16,0 10,0 14,0 16,0 18,0 10,0 14,0 16,0 18,0 14,0 16,0 18,0 20,0 16,0 18,0 20,0 18,0 20,0 23,0 20,0 23,0 26,0 23,0 26,0 27,0 26,0 27,0 30,0 27,0 30,0 H1 12 14 19 14 14 19 22 14 14 19 22 19 19 22 27 22 22 27 27 27 35 35 35 44 44 44 50 50 50 65 65 65
A502507-04-02 A502507-04-04 A502507-04-06 A502507-05-02 A502507-05-04 A502507-05-06 A502507-05-08 A502507-06-02 A502507-06-04 A502507-06-06 A502507-06-08 A502507-08-04 A502507-08-06 A502507-08-08 A502507-08-12 A502507-10-06 A502507-10-08 A502507-10-12 A502507-12-08 A502507-12-12 A502507-12-16 A502507-16-12 A502507-16-16 A502507-16-20 A502507-20-16 A502507-20-20 A502507-20-24 A502507-24-20 A502507-24-24 A502507-24-32 A502507-32-24 A502507-32-32
302
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
L H1
A502528
JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) JIC AG MIT 37 KONISCHEM ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) NPTF AG KONISCHES ENDE 60 (SAE J514) MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514)
THREADS T1 (UNF) 7/16-20 7/16-20 1/2-20 9/16-18 9/16-18 9/16-18 3/4-16 3/4-16 7/8-14 7/8-14 1.1/16-12 1.1/16-12 1.1/16-12 1.5/16-12 1.5/16-12 1.5/16-12 1.5/8-12 1.7/8-12 T2 (NPTF) 1/8-27 1/4-18 1/4-18 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/8-18 1/2-14 1/2-14 3/4-14 1/2-14 3/4-14 1-11,5 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5 L 31,0 36,0 36,0 36,3 36,3 42,9 38,9 45,5 48,0 49,5 52,3 52,3 57,2 53,6 58,4 61,0 62,2 68,0 H1 13 14 14 16 19 22 19 22 24 27 27 27 35 35 35 44 44 50 DIMENSIONS mm
60
37
T1
T2
PART. REF.
A502528-04-02 A502528-04-04 A502528-05-04 A502528-06-04 A502528-06-06 A502528-06-08 A502528-08-06 A502528-08-08 A502528-10-08 A502528-10-12 A502528-12-08 A502528-12-12 A502528-12-16 A502528-16-12 A502528-16-16 A502528-16-20 A502528-20-20 A502528-24-24
A502328
L H1 H3
T1
JIC MALE BULKHEAD 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) PASATABIQUE RECTO MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) JIC AG FR SCHOTTWAND 37 KONISCHESENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) MASCHIO JIC PASSAPARETE CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514) T2
60
37
THREADS T2 (NPTF) 1/4-18 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 L 52,8 55,4 61,7 71,1 74,2 78,7 H1 17 22 24 30 36 41
DIMENSIONS mm H3 17 22 24 30 36 41
303
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
A502530
JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE ( ISO 11926) MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO UNF TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - SAE AG MIT O-RING NUT (ISO 11926) MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 7/16 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 9/16 - 18 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 THREADS T2 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 1.1/16 - 12 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 L 31,0 31,0 34,0 32,0 32,0 34,0 32,0 32,0 35,0 36,5 45,0 37,0 37,5 41,5 47,0 41,5 43,0 48,0 45,0 47,0 51,0 52,0 53,0 54,0 56,0 58,5 60,0 70,5 DIMENSIONS mm L1 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 16,7 16,7 16,7 16,7 19,3 19,3 19,3 21,9 21,9 21,9 21,9 23,1 23,1 23,1 24,3 27,5 33,9 L2 9,5 9,5 10,0 9,5 9,5 10,0 9,5 9,5 10,0 11,5 15,5 10,0 11,5 13,0 15,5 11,5 13,0 15,5 11,5 13,0 15,5 15,5 15,5 15,5 15,5 15,5 15,5 15,5
37
L L1 H1 L2
T1
T2
A502530-04-04 A502530-04-05 A502530-04-06 A502530-05-04 A502530-05-05 A502530-05-06 A502530-06-04 A502530-06-05 A502530-06-06 A502530-06-08 A502530-06-12 A502530-08-06 A502530-08-08 A502530-08-10 A502530-08-12 A502530-10-08 A502530-10-10 A502530-10-12 A502530-12-08 A502530-12-10 A502530-12-12 A502530-12-16 A502530-16-12 A502530-16-16 A502530-16-20 A502530-20-20 A502530-24-24 A502530-32-32
H1 14 16 19 14 16 19 14 16 19 22 32 19 22 27 32 22 27 32 27 27 32 38 35 38 50 50 55 70
304
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
A502519
L L1 H1 L2
T1
T2
JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) METRIC MALE WITH O-RING AND RETAINING RING (ISO 6149) MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MACHO METRICO CON O-RING Y WASHER (ISO 6149) JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) METRISCHES AG MIT O-RING NUT UND SICHERUNGSRING (ISO 6149) MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MASCHIO METRICO TENUTA O-RING CON RONDELLA (ISO 6149)
THREADS T1 (UNF) 7/16 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 9/16 - 18 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 T2 (METRIC) 10x1 12x1.5 10x1 12x1.5 14x1.5 18x1.5 12x1.5 14x1.5 16x1.5 18x1.5 22x1.5 16x1.5 18x1.5 18x1.5 22x1.5 22x1.5 27x2 27x2 33x2 42x2 48x2 L 30,0 34,0 30,0 35,0 35,0 38,0 35,0 35,0 37,5 39,0 42,0 39,0 41,0 42,0 45,0 49,0 54,0 55,0 56,0 62,0 67,0 DIMENSIONS mm L1 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 16,7 16,7 19,3 19,3 21,9 21,9 23,1 23,1 24,3 27,5 L2 9,5 11,0 9,5 11,0 11,0 14,0 11,0 11,0 12,5 14,0 15,0 12,5 14,0 14,0 15,0 15,0 18,5 18,5 18,5 19,0 21,5 H1 16 19 16 19 19 22 19 19 22 22 27 22 24 24 27 27 32 35 41 50 55
37
PART. REF.
A502519-04-10 A502519-04-12 A502519-05-10 A502519-05-12 A502519-05-14 A502519-05-18 A502519-06-12 A502519-06-14 A502519-06-16 A502519-06-18 A502519-06-22 A502519-08-16 A502519-08-18 A502519-10-18 A502519-10-22 A502519-12-22 A502519-12-27 A502519-16-27 A502519-16-33 A502519-20-42 A502519-24-48
305
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
A502230
JIC MALE LONG 37 CONE (SAE J514) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) MACHO LARGO JIC 37 (SAE J514) - MACHO UNF TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) PROLUNGA MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 THREADS T2 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 L 53,0 54,5 58,5 68,5 77,0 91,5 101,0 119,0 130,5 160,0
37
L1
H1
L2
T1
T2
DIMENSIONS mm L1 35,5 37,0 39,5 48,0 53,0 63,5 72,0 88,0 98,5 123,0 L2 9,5 9,5 10,0 11,5 13,0 15,5 15,5 15,5 15,5 15,5
L2 L1 T1 H1
A502230-04-04 A502230-05-05 A502230-06-06 A502230-08-08 A502230-10-10 A502230-12-12 A502230-16-16 A502230-20-20 A502230-24-24 A502230-32-32
H1 14 16 19 22 27 32 38 50 55 70
A522504
JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP FIXED FEMALE (ISO 1179-1) MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - HEMBRA FIJA BSP (ISO 1179-1) JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP IG (ISO 1179-1) MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - FEMMINA FISSA BSP (ISO 1179-1)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16"-20 1/2"-20 9/16"-18 3/4"-16 1.1/16"-12 1.1/16"-12 1.5/8"-12 THREADS T2 (BSPP) 1/4"-19 1/4"-19 1/4"-19 3/8"-19 1/2"-14 3/4"-14 1.1/4"-11 L1 14,0 14,0 14,0 16,7 21,9 21,9 24,3 DIMENSIONS mm L2 35,0 35,0 35,0 39,0 49,0 52,0 63,0 H1 19 19 19 22 30 36 50
37
T2
306
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
L H1
A522534
T2
T1
JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF FIXED FEMALE (SAE J514) MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - HEMBRA FIJA NPTF (SAE J514) JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF IG (SAE J514) MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - FEMMINA FISSA NPTF (SAE J514)
THREADS T1 (UNF) 7/16-20 1/2-20 9/16-18 9/16-18 3/4-16 7/8-14 1.1/16-12 1.5/16-12 1.5/8-12 T2 (NPTF) 1/4-18 1/4-18 1/4-18 3/8-18 1/2-14 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 L 35,3 35,3 35,6 37,0 45,5 48,0 52,3 59,7 63,3 H1 19 19 19 22 27 27 35 41 50 DIMENSIONS mm
H2
37
PART. REF.
A512525
T1
UNION JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) UNIN HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ VERBINDER (SAE J514 / ISO 8434-2) GIUNZIONE FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2)
THREADS T1 (UNF) 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 T2 (UNF) 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 L 51,0 57,0 62,0 H1 22 27 32 DIMENSIONS mm H2 22 27 32
37
PART. REF.
307
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
A520325
JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/8 - 28 1/8 - 28 1/4 - 19 1/4 - 19 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 THREADS T2 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 16 7/8 - 14 7/16 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.3/16 - 12 1.5/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 1.7/8 - 12 L 32,0 33,0 37,0 38,0 39,5 43,5 37,0 38,5 40,0 43,5 46,0 41,0 43,5 47,5 49,0 51,5 53,0 54,0 55,5 55,0 54,0 58,0 61,5 64,0 66,0 67,0 70,5 74,5 L1 7,6 7,6 11,2 11,2 11,2 11,2 11,2 11,2 11,2 11,2 11,2 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 18,6 18,6 18,6 18,6 18,6 18,6 18,6
L L1 H1 L2 H2
T2
T1
DIMENSIONS mm L2 17,0 18,0 17,0 18,0 19,5 23,5 17,0 18,0 19,5 23,3 25,0 17,0 20,0 23,5 25,0 27,5 23,5 25,0 27,5 27,0 31,0 27,5 31,0 32,0 35,0 32,0 35,5 35,5 H1 14 14 19 19 19 19 22 22 22 22 22 27 27 27 27 27 32 32 32 32 35 41 41 43 50 50 50 55 H2 16 16 16 16 19 22 16 16 19 22 27 16 19 22 27 32 22 27 32 32 38 32 38 50 38 50 55 55
A520325-02-04 A520325-02-05 A520325-04-04 A520325-04-05 A520325-04-06 A520325-04-08 A520325-06-04 A520325-06-05 A520325-06-06 A520325-06-08 A520325-06-10 A520325-08-04 A520325-08-06 A520325-08-08 A520325-08-10 A520325-08-12 A520325-12-08 A520325-12-10 A520325-12-12 A520325-12-14 A520325-12-16 A520325-16-12 A520325-16-16 A520325-16-20 A520325-20-16 A520325-20-20 A520325-20-24 A520325-24-24
308
37
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
L L1 H1 L2 H2
A520725
T2
37
T1
JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE TAPERED (ISO 7) HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO CNICO (ISO 7) JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) BSP AG KONISCHES GEWINDE (ISO 7) FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP CONICO (ISO 7)
THREADS T1 (BSPT) 1/8 - 28 1/8 - 28 1/4 - 19 1/4 - 19 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 T2 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 14 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.3/16 - 12 1.5/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 L 34,0 35,0 39,7 38,0 39,5 45,5 43,5 47,5 49,0 47,0 51,0 53,0 57,0 55,0 57,5 59,0 63,0 62,5 64,0 68,0 71,0 80,0 L1 10,0 10,0 14,0 14,0 14,0 14,0 16,0 16,0 16,0 18,0 18,0 18,0 18,0 20,0 20,0 20,0 20,0 23,0 23,0 23,0 26,0 27,0 DIMENSIONS mm L2 17,0 18,0 17,0 28,0 19,5 23,5 19,5 23,5 25,0 19,5 23,5 25,0 27,5 25,0 27,5 27,0 31,0 27,5 31,0 32,0 32,0 35,5 H1 12 14 14 14 14 19 19 19 22 22 22 22 27 27 27 32 35 35 35 44 44 50 H2 16 16 16 16 19 22 19 22 27 19 22 27 32 27 32 35 38 32 38 50 50 55
PART. REF.
A520725-02-04 A520725-02-05 A520725-04-04 A520725-04-05 A520725-04-06 A520725-04-08 A520725-06-06 A520725-06-08 A520725-06-10 A520725-08-06 A520725-08-08 A520725-08-10 A520725-08-12 A520725-12-10 A520725-12-12 A520725-12-14 A520725-12-16 A520725-16-12 A520725-16-16 A520725-16-20 A520725-20-20 A520725-24-24
309
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
A522825
JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514)
PART. REF. T1 (NPTF) 1/8-27 1/4-18 1/4-18 3/8-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 THREADS T2 (UNF) 7/16-20 7/16-20 9/16-18 9/16-18 3/4-16 3/4-16 1.1/16-12 1.5/16-12 1.5/8-12 L 34,3 39,6 42,6 41,4 43,9 50,3 57,9 65,0 72,0 H1 13 16 14 19 22 22 27 35 44
H1 60
L H2
T2
T1
DIMENSIONS mm H2 16 16 19 19 22 22 32 38 50
A523025
JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.3/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 THREADS T2 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.3/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 L 32,5 36,0 37,5 43,5 48,0 55,5 54,5 59,0 62,5 68,0 L1 9.5 9.5 10,0 11,5 13,0 15,5 15,5 15,5 15,5 15,5 DIMENSIONS mm L2 17,0 18,0 19,5 23,5 25,0 27,5 27,0 31,0 32,0 35,5
L L1 H1 L2 H2
T1
A523025-04-04 A523025-05-05 A523025-06-06 A523025-08-08 A523025-10-10 A523025-12-12 A523025-14-14 A523025-16-16 A523025-20-20 A523025-24-24
H1 14 16 19 22 27 32 35 38 50 55
H2 16 16 19 22 27 32 35 38 50 55
310
37
37
T2
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
L H2 H1
A512534
T2
T1
37
JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF FIXED FEMALE (SAE J514) HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - HEMBRA FIJA NPTF (SAE J514) JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF IG (SAE J514) FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - FEMMINA FISSA NPTF (SAE J514)
THREADS T1 (UNF) 9/16-18 3/4-16 3/4-16 7/8-14 1.1/16-12 1.5/16-12 1.5/8-12 T2 (NPTF) 3/8-18 3/8-18 1/2-14 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 L 42,8 45,3 48,5 50,8 58,0 66,4 71,8 H1 22 22 27 27 35 41 50 DIMENSIONS mm H2 19 22 22 27 32 38 50
PART. REF.
L1 H1
45
A552525
H2 T2
T1
45 ELBOW JIC MALE 37 CONE - JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) CODO 45 MACHO JIC 37 - HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) 45 WINKELVERSCHRAUBUNG JIC AG 37 KONISCHES ENDE JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) GOMITO 45 MASCHIO JIC CONO 37 - FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2)
THREADS T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 T2 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 L1 22,0 22,0 22,0 26,0 30,0 32,5 40,0 46,0 49,0 DIMENSIONS mm L2 24,5 26,5 28,5 32,0 37,0 38,5 45,0 51,5 57,5 H1 14 14 14 19 22 27 35 44 50 H2 16 16 19 22 27 32 38 50 55
L2
37
PART. REF.
311
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
37
A532523
BULKHEAD UNION 45 ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) PASATABIQUE 45 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) 45 VERBINDER JIC AG KONISCHES ENDE FR SCHOTTWAND (SAE J514 / ISO 8434-2) GOMITO 45 PASSAPARETE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 THREADS T2 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 L1 22,0 22,0 22,0 25,0 28,0 32,5 40,0 40,5 45,0 DIMENSIONS mm L2 39,0 39,0 42,5 49,5 55,0 62,0 65,0 67,5 68,0
T1
L1 H1
L2
H3
T2
H1 14 14 14 19 22 27 32 41 50
H3 17 19 22 24 30 36 41 50 55
A532509
45 ADJUSTABLE ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) CODO ORIENTABLE 45 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) 45 EINSTELLBARE WINKELVERSCHARUBUNG JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) GOMITO 45 ORIENTABILE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 THREADS T2 (BSPP) 1/8 - 28 1/4 - 19 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 L1 22,0 22,0 22,0 22,0 25,0 26,0 26,0 30,0 31,5 32,5 40,0 46,0
L1 H1 H3
37
45
T1 T2
DIMENSIONS mm L2 26,5 28,0 28,0 28,0 33,0 33,0 38,5 38,5 43,0 43,0 47,0 48.5 H1 14 14 14 14 19 19 22 22 27 27 35 44 H3 14 19 19 19 22 22 27 27 32 32 41 50
A532509-04-02 A532509-04-04 A532509-05-04 A532509-06-04 A532509-06-06 A532509-08-06 A532509-08-08 A532509-10-08 A532509-10-12 A532509-12-12 A532509-16-16 A532509-20-20
312
37
L2
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
L1 H1
45
A532507
45 ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE TAPERED (ISO 7) CODO 45 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO CONICO BSP (ISO 7) 45 WINKEL JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP AG KONISCH (ISO 7) GOMITO 45 MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP CONICO (ISO 7)
THREADS T1 (UNF) 7/16 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 T2 (BSPT) 1/8 - 28 1/4 - 19 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 L1 22,0 22,0 22,0 22,0 26,0 26,0 28,0 28,0 32,5 40,0 46,0 49,0 58,0 DIMENSIONS mm L2 18,0 21,0 21,0 21,0 26,0 26,0 31,0 31,0 31,5 41,0 46,0 46,5 55,0 H1 14 14 14 14 19 19 22 22 27 35 44 50 65
L2
37
T1 T2
PART. REF.
A532507-04-02 A532507-04-04 A532507-05-04 A532507-06-04 A532507-06-06 A532507-08-06 A532507-08-08 A532507-10-08 A532507-12-12 A532507-16-16 A532507-20-20 A532507-24-24 A532507-32-32
L1 H1
L2
45
A532528
45 ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) CODO 45 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) 45 WINKEL JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) GOMITO 45 MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514)
THREADS T1 (UNF) 7/16-20 7/16-20 1/2-20 9/16-18 9/16-18 3/4-16 3/4-16 7/8-14 1.1/16-12 1.5/16-12 1.5/8-12 T2 (NPTF) 1/8-27 1/4-18 1/4-18 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 L1 18,3 20,8 20,8 21,0 22,1 25,2 26,4 28,2 32,5 37,3 40,4 DIMENSIONS mm L2 16,3 21,8 21,8 21,8 24,1 29,7 30,5 29,7 30,5 37,6 42,4 H1 11 14 14 14 19 22 27 22 27 33 41
37
T1
60
T2
PART. REF.
A532528-04-02 A532528-04-04 A532528-05-04 A532528-06-04 A532528-06-06 A532528-08-08 A532528-08-12 A532528-10-08 A532528-12-12 A532528-16-16 A532528-20-20
313
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
A532531
45 ADJUSTABLE ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) CODO ORIENTABLE 45 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MACHO SAE O-RING TIPO BOSS (ISO 11926) 45 WINKEL, EINSTELLBAR JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) GOMITO 45 MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 THREADS T2 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 L1 22,0 22,0 22,0 24,0 26,0 26,0 28,0 30,0 32,5 32,5 40,0 46,0
L1 H1
37
45
H3
L2
T1
T2
DIMENSIONS mm L2 26,5 26,5 28,0 33,0 30,0 33,0 38,5 38,5 41,5 43,0 47,0 48,5 H1 14 14 14 19 19 19 22 22 27 27 35 44
L1 H1
37
A532531-04-04 A532531-05-05 A532531-06-06 A532531-06-08 A532531-08-06 A532531-08-08 A532531-08-10 A532531-10-10 A532531-12-10 A532531-12-12 A532531-16-16 A532531-20-20
H3 16 16 19 24 19 24 27 27 27 32 38 50
90
A562525
UNION 90 ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) CODO 90 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) 90 WINKELVERBINDER JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) GIUNZIONE 90 MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 THREADS T2 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 L1 22,5 25,0 26,0 31,5 36,5 42,0 46,0 52,0 59,0 75,0 DIMENSIONS mm L2 22,5 25,0 26,0 31,5 36,5 42,0 46,0 52,0 59,0 75,0 H1 12 14 14 19 22 27 35 41 50 65
T2
37
A562525-04-04 A562525-05-05 A562525-06-06 A562525-08-08 A562525-10-10 A562525-12-12 A562525-16-16 A562525-20-20 A562525-24-24 A562525-32-32
314
L2
T1
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
L1 H1
90
A582525
90 ELBOW JIC MALE 37 CONE - JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) CODO 90 MACHO - HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) 90 WINKELVERBINDER JIC AG 37 KONISCHES ENDE JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) GOMITO 90 MASCHIO JIC CONO 37 - FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2)
THREADS T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 T2 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 L1 25,0 25,0 27,0 31,5 36,5 42,0 46,0 52,0 59,0 DIMENSIONS mm L2 26,0 28,0 31,0 35,5 42,0 45,5 51,5 59,0 67,0 H1 14 14 14 19 22 27 35 41 50 H2 16 16 19 22 27 32 38 50 55
37
T1 T2
37
PART. REF.
T1
L2 H2
90
A562523
H3 T2
37
37
BULKHEAD UNION 90 ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) PASATABIQUE 90 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) 90 WINKELVERBINDER JIC AG 37 KONISCHES ENDE, FR SCHOTTWAND (SAE J514 / ISO 8434-2) GOMITO 90 PASSAPARETE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2)
THREADS T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 T2 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 L1 24,0 24,0 24,0 31,5 35,0 38,0 48,0 DIMENSIONS mm L2 41,0 43,0 45,0 54,0 60,0 68,0 71,0 H1 14 14 14 19 22 27 32 H3 17 19 22 24 30 36 41
PART. REF.
L2
315
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
A562509
90 ADJUSTABLE ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) CODO ORIENTABLE 90 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) 90 WINKEL EINSTELLBAR, JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) GOMITO 90 ORIENTABILE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 7/16 - 20 7/16 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 1.7/8 - 12 THREADS T2 (BSPP) 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L1 25,0 25,0 28,5 31,0 25,0 25,0 28,5 27,0 29,0 31,0 31,5 31,5 34,0 37,0 36,5 36,5 39,5 42,0 42,0 46,0 46,0 46,0 52,0 52,0 52,0 59,0 59,0 DIMENSIONS mm L2 26,5 31,5 36,5 43,0 26,5 31,5 36,5 31,5 36,5 43,0 33,5 36,5 43,0 49,0 39,5 43,0 49,0 45,5 49,0 52,0 52,0 52,0 57,0 57,0 57,0 65,0 65,0 H1 14 14 19 22 14 14 19 14 19 22 19 19 22 27 22 22 27 27 27 35 35 35 41 41 41 50 50 H3 14 19 22 27 14 19 22 19 22 27 19 22, 27, 32, 22 27 32 27 32 41 32 41 50 41 50 50 55
L1
90
H1
37
T1
L2 H3 T2
A562509-04-02 A562509-04-04 A562509-04-06 A562509-04-08 A562509-05-02 A562509-05-04 A562509-05-06 A562509-06-04 A562509-06-06 A562509-06-08 A562509-08-04 A562509-08-06 A562509-08-08 A562509-08-12 A562509-10-06 A562509-10-08 A562509-10-12 A562509-12-08 A562509-12-12 A562509-12-16 A562509-16-12 A562509-16-16 A562509-16-20 A562509-20-16 A562509-20-20 A562509-24-20 A562509-24-24
316
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
L1 H1
37
A562507
90 ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE TAPERED (ISO 7) CODO 90 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO CONICO BSP (ISO 7) 90 WINKEL JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP AG KONISCH (ISO 7) GOMITO 90 MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP CONICO (ISO 7)
THREADS T1 (UNF) 7/16 - 20 7/16 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.5/8 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 1.7/8 - 12 1.7/8 - 12 2.1/2 - 12 2.1/2 - 12 T2 (BSPT) 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 L1 22,5 26,0 28,5 26,0 26,0 28,5 26,0 29,0 33,0 31,5 31,5 34,0 36,5 36,5 39,5 42,0 42,0 46,0 46,0 46,0 52,0 52,0 52,0 59,0 59,0 59,0 72,0 75,0 75,0 DIMENSIONS mm L2 21,0 27,0 31,0 23,0 27,0 31,0 27,0 31,0 37,0 31,0 31,0 37,0 34,0 37,0 40,5 40,5 40,5 48,0 46,0 48,0 57,0 54,0 57,0 65,0 65,0 65,0 74,0 74,0 74,0 H1 12 14 19 14 14 19 14 19 22 19 19 22 22 22 27 27 27 35 35 35 41 41 41 50 50 50 65 65 65
90
T2
PART. REF.
A562507-04-02 A562507-04-04 A562507-04-06 A562507-05-02 A562507-05-04 A562507-05-06 A562507-06-04 A562507-06-06 A562507-06-08 A562507-08-04 A562507-08-06 A562507-08-08 A562507-10-06 A562507-10-08 A562507-10-12 A562507-12-08 A562507-12-12 A562507-12-16 A562507-16-12 A562507-16-16 A562507-16-20 A562507-20-16 A562507-20-20 A562507-20-24 A562507-24-20 A562507-24-24 A562507-24-32 A562507-32-24 A562507-32-32
L2
T1
317
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
L1
90
90 ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) T1 CODO 90 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) 90 WINKEL JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) GOMITO 90 MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16-20 7/16-20 1/2-20 9/16-18 9/16-18 9/16-18 3/4-16 3/4-16 3/4-16 7/8-14 7/8-14 1.1/16-12 1.1/16-12 1.1/16-12 1.5/16-12 1.5/16-12 1.5/8-12 1.7/8-12 THREADS T2 (NPTF) 1/8-27 1/4-18 1/4-18 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1/2-14 3/4-14 1/2-14 3/4-14 1-11,5 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5 L1 22,6 26,7 26,7 26,9 29,0 31,0 31,8 33,8 36,0 36,8 39,1 42,2 42,2 44,7 46,0 46,0 52,3 59,2 DIMENSIONS mm L2 19,8 27,7 27,7 27,7 31,0 37,3 31,0 37,3 40,4 37,3 40,4 40,4 40,4 50,0 45,2 50,0 60,5 67,0 H1 11 14 14 14 19 22 19 22 27 22 27 27 27 33 33 33 41 48
37
A562528
H1
T2 60
A562528-04-02 A562528-04-04 A562528-05-04 A562528-06-04 A562528-06-06 A562528-06-08 A562528-08-06 A562528-08-08 A562528-08-12 A562528-10-08 A562528-10-12 A562528-12-08 A562528-12-12 A562528-12-16 A562528-16-12 A562528-16-16 A562528-20-20 A562528-24-24
A582825
90 ELBOW JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) CODO 90 HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) 90 WINKEL JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) GOMITO 90 FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514)
PART. REF. T1 (NPTF) 1/8-27 1/4-18 1/4-18 3/8-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 THREADS T2 (UNF) 7/16-20 7/16-20 9/16-18 9/16-18 3/4-16 3/4-16 1.1/16-12 1.5/16-12 1.5/8-12 L1 19,8 27,7 27,7 31,0 31,0 37,3 40,4 50,0 60,5 DIMENSIONS mm L2 25,4 29,0 31,8 32,6 35,0 38,4 44,5 50,8 58,7 H1 11 14 14 19 19 22 27 33 41
60 T1
L1
90
H1
T2
37
H2 16 16 19 19 22 22 32 38 50
318
L2 H2
L2
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
A562519
L1
90
H1
L2
T1
H3 T2
90 ADJUSTABLE ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) METRIC MALE WITH O-RING AND RETAINING RING (ISO 6149) CODO ORIENTABLE 90 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MACHO METRICO CON O-RING Y WASHER (ISO 6149) 90 WINKEL EINSTELLBAR JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) METRISCHES AG MIT O-RING UND SICHERUNGSRING (ISO 6149) GOMITO 90 ORIENTABILE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MASCHIO METRICO CON O-RING E RONDELLA (ISO 6149)
THREADS T1 (UNF) 7/16 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 T2 (METRIC) 10x1 12x1.5 10x1 12x1.5 14x1.5 14x1.5 16x1.5 16x1.5 18x1.5 18x1.5 22x1.5 22x1.5 27x2 27x2 33x2 42x2 48x2 L1 25,0 25,0 25,0 25,0 25,0 27,0 29,0 31,5 31,5 36,5 36,5 42,0 42,0 46,0 46,0 52,0 59,0 DIMENSIONS mm L2 27,0 31,5 27,0 31,5 31,5 31,5 36,5 36,5 39,5 41,5 43,0 45,5 50,5 55,0 55,0 60,0 64,0 H1 14 14 14 14 14 14 19 19 19 22 22 27 27 35 35 41 50 H3 14 17 14 17 19 19 22 22 24 24 27 27 32 32 41 50 55
37
PART. REF.
A562519-04-10 A562519-04-12 A562519-05-10 A562519-05-12 A562519-05-14 A562519-06-14 A562519-06-16 A562519-08-16 A562519-08-18 A562519-10-18 A562519-10-22 A562519-12-22 A562519-12-27 A562519-16-27 A562519-16-33 A562519-20-42 A562519-24-48
319
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
L1
90
90 ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE TAPERED LONG (ISO 7) CODO 90 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO CONICO LARGO (ISO 7) 90 WINKEL JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP AG KONISCH, LANG (ISO 7) GOMITO 90 MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP CONICO LUNGO (ISO 7)
PART. REF. T1 (NPTF) 7/16 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 THREADS T2 (UNF) 1/8 - 28 1/4 - 19 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 16 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 L1 24,0 24,0 24,0 24,0 31,5 34,0 35,5 37,0 46,0 DIMENSIONS mm L2 49,0 49,0 49,0 49,0 61,0 73,0 73,0 87,0 107,0 H1 14 14 14 14 19 24 24 27 35
37
A562502
H1
T1 L2 T2
H2
320
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
A562531
L1
90
H1
L2
T1
H3 T2
90 ADJUSTABLE ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) CODO ORIENTABLE 90 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) 90 WINKEL EINSTELLBAR JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) GOMITO 90 ORIENTABILE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
THREADS T1 (UNF) 7/16 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 9/16 - 18 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.5/8 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 1.7/8 - 12 T2 (UNF) 7/16 - 20 9/16 - 18 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 L1 25,0 25,0 25,0 25,0 25,0 27,0 27,0 27,0 29,0 31,0 31,5 31,5 34,0 37,0 36,5 36,5 36,5 39,5 42,0 42,0 42,0 46,0 46,0 46,0 52,0 52,0 52,0 59,0 59,0 59,0 DIMENSIONS mm L2 26,5 31,5 26,5 27,5 31,5 30,0 30,0 31,5 36,5 43,0 33,5 36,5 43,0 49,0 37,0 39,5 43,0 49,0 44,0 47,0 49,0 52,0 52,0 52,0 57,0 57,0 57,0 65,0 65,0 65,0 H1 14 14 14 14 14 14 14 14 19 22 19 19 22 27 22 22 22 27 27 27 27 35 35 35 41 41 41 50 50 50 H3 16 19 16 16 19 16 16 19 24 27 19 24 27 32 19 24 27 32 24 27 32 38 32 38 50 38 50 55 50 55
37
PART. REF.
A562531-04-04 A562531-04-06 A562531-05-04 A562531-05-05 A562531-05-06 A562531-06-04 A562531-06-05 A562531-06-06 A562531-06-08 A562531-06-10 A562531-08-06 A562531-08-08 A562531-08-10 A562531-08-12 A562531-10-06 A562531-10-08 A562531-10-10 A562531-10-12 A562531-12-08 A562531-12-10 A562531-12-12 A562531-12-16 A562531-16-12 A562531-16-16 A562531-16-20 A562531-20-16 A562531-20-20 A562531-20-24 A562531-24-20 A562531-24-24
321
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
L1 H1
90
A582534
90 ELBOW JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF FIXED FEMALE (SAE J514) CODO 90 MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - HEMBRA FIJA NPTF (SAE J514) 90 WINKEL JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - NPTF IG (SAE J514) GOMITO 90 MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - FEMMINA FISSA NPTF (SAE J514)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16-20 1/2-20 9/16-18 9/16-18 3/4-16 7/8-14 1.1/16-12 1.5/16-12 THREADS T2 (NPTF) 1/4-18 1/4-18 1/4-18 3/8-18 1/2-14 1/2-14 3/4-14 1-11,5 L1 31,0 31,0 31,2 33,3 38,6 41,7 48,0 55,1
37
T1 T2
UNION TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) TE UNION MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) T-VERBINDER AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) GUINZIONE A T MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2)
PART. REF. THREADS T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 L1 45,0 50,0 54,0 63,0 73,0 84,0 92,0 104,0 118,0
37
A702525
L1
H1
T1
37
DIMENSIONS mm L2 22,5 25,0 27,0 31,5 36,5 42,0 46,0 52,0 59,0 H1 12 14 14 19 22 27 36 41 50
322
L1
T1
T1
L2
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
L H1
37
T2
37
H2
L2
T1
T1
37
A712525
BRANCH TEE JIC MALE 37 CONE - JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) TE CENTRAL MACHO JIC 37 - HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) T-ADAPTER JIC AG 37 KONISCHES ENDE - JIC IG 37 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) T CENTRALE MASCHIO JIC CONO 37 - FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2)
THREADS T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 T2 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 L1 52,0 52,0 54,0 63,0 73,0 84,0 92,0 104,0 118,0 DIMENSIONS mm L2 26,0 28,0 31,0 35,5 42,0 45,5 51,5 59,0 67,0 H1 14 14 14 19 22 27 36 41 50 H2 16 16 19 22 27 32 38 50 55
PART. REF.
T1
T1 L2
A782523
BULKHEAD BRANCH TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) PASATABIQUE CENTRAL MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) T-ADAPTER JIC AG 37 KONISCHES ENDE, FR SCHOTTWAND (SAE J514 / ISO 8434-2) GIUNZIONE A T PASSAPARETE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2)
THREADS T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 T2 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 L1 49,0 54,0 55,0 69,0 79,0 90,0 98,0 110,0 118,0 DIMENSIONS mm L2 40,5 43,5 46,0 53,5 60,5 68,0 71,0 79,0 87,0 H1 14 14 14 19 22 27 32 41 50 H3 17 19 22 24 30 36 41 50 55
37
H3 T2
37
PART. REF.
323
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
A782509
ADJUSTABLE BRANCH TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) TE ORIENTABLE MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) T-ADAPTER EINSTELLBAR, JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) T CENTRALE ORIENTABILE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 THREADS T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 3/4 - 14 1 - 11 L 50,0 57,0 50,0 57,0 54,0 58,0 62,0 63,0 68,0 73,0 73,0 79,0 84,0 92,0 92,0 92,0
L H1
37
H3 T2
DIMENSIONS mm L2 31,5 36,5 31,5 36,5 31,5 36,5 43,0 36,5 43,0 39,5 43,0 49,0 49,0 52,0 52,0 52,0 H1 14 19 14 19 14 19 22 19 22 22 22 27 27 36 36 36
L H1
37
37
A782509-04-04 A782509-04-06 A782509-05-04 A782509-05-06 A782509-06-04 A782509-06-06 A782509-06-08 A782509-08-06 A782509-08-08 A782509-10-06 A782509-10-08 A782509-10-12 A782509-12-12 A782509-12-16 A782509-16-12 A782509-16-16
H3 19 22 19 22 19 22 27 22 27 22 27 32 32 41 32 41
A782507
BRANCH TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE TAPERED (ISO 7) TE CENTRAL MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO CONICO BSP (ISO 7) T-ADAPTER JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP AG KONISCH (ISO 7) T CENTRALE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP CONICO (ISO 7)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 THREADS T2 (BSPT) 1/8 - 28 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 45,0 50,0 54,0 63,0 73,0 84,0 92,0 104,0 118,0 DIMENSIONS mm L2 21,0 23,0 27,0 31,0 37,0 40,5 46,0 54,0 60,0 H1 12 14 14 19 22 27 36 41 50
T1 T2
324
L2
T1
L2
T1
T1
37
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
A782528
L H1
37
T2 60
L2
T1
T1
BRANCH TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) TE CENTRAL MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) T-ADAPTER JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) T CENTRALE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514)
THREADS DIMENSIONS mm T2 (NPTF) 1/4-18 1/4-18 1/4-18 3/8-18 1/2-14 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 L 53,3 53,3 53,9 57,9 67,6 73,7 84,3 92,0 104,7 L2 27,7 27,7 27,7 31,0 37,3 37,3 40,4 50,0 60,5 H1 14 14 14 19 22 22 27 33 41
37
PART. REF. T1 (UNF) 7/16-20 1/2-20 9/16-18 9/16-18 3/4-16 7/8-14 1.1/16-12 1.5/16-12 1.5/8-12
A712502
L H1
T2
L2
T1
T1
BRANCH TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) BSP FEMALE TAPERED (ISO 7) TE CENTRAL MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - HEMBRA CONICA BSP (ISO 7) T-ADAPTER JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP IG KONISCH (ISO 7) T CENTRALE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) FEMMINA BSP CONICA (ISO 7)
THREADS DIMENSIONS mm T2 (BSPT) 1/8 - 28 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 L 48,0 50,0 57,0 68,0 79,0 89,0 104,0 118,0 L2 17,0 19,0 22,5 26,0 31,0 34,5 41,0 43,0 H1 17 17 19 22 27 36 41 50
37
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12
37
325
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
A782531
ADJUSTABLE BRANCH TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) TE ORIENTABLE LATERAL MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) T-ADAPTER EINSTELLBAR JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) T CENTRALE ORIENTABILE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 18 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 THREADS T2 (UNF) 7/16 - 18 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 L 50,0 50,0 54,0 63,0 73,0 84,0 92,0
L H1
37
37
H3 T2
H3 16 16 19 24 27 32 38
L1 H1 H2 T2 T1 T1
37
A722525
RUN TEE JIC MALE 37 CONE - JIC FEMALE 37 CONE SEAT (SAE J514 / ISO 8434-2) TE LATERAL MACHO 37 - HEMBRA JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) T-ADAPTER JIC AG 37 KONISCHES ENDE - JIC IG KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514 / ISO 8434-2) T LATERALE MASCHIO JIC CONO 37 - FEMMINA JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 THREADS T2 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 L 52,0 54,0 58,0 67,0 78,5 87,5 97,5 111,0 126,0 L1 26,0 28,0 31,0 35,5 42,0 45,5 51,5 59,0 67,0
L2
37
DIMENSIONS mm L2 26,0 26,0 27,0 31,5 36,5 42,0 46,0 52,0 59,0 H1 14 14 14 19 22 27 36 41 50 H2 16 16 19 22 27 32 38 50 55
326
L2
T1
T1
37
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
L L1 H1 H3
A762523
37
T2
L2
L2
37
T1 T1
37
BULKHEAD RUN TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) TE PASATABIQUE LATERAL MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) T-ADAPTER JIC AG 37 KONISCHES ENDE FR SCHOTTWAND (SAE J514 / ISO 8434-2) GIUNZIONE A T LATERALE PASSAPARETE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2)
THREADS DIMENSIONS mm T2 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 L 65,0 67,0 73,6 89,0 100,0 113,0 120,5 134,0 146,0 L1 40,5 41,0 46,0 54,5 60,5 68,0 71,0 79,0 87,0 L2 24,5 26,0 27,5 34,5 39,5 45,0 49,5 55,0 59,0 H1 14 14 14 19 22 27 32 41 50 H3 17 19 22 24 30 36 41 50 55
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12
A762509
L H1 H3
T1 T1
T2
37
ADJUSTABLE RUN TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) TE ORIENTABLE LATERAL MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) T-ADAPTER EINSTELLBAR JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) T LATERALE ORIENTABILE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3)
THREADS T1 (UNF) 7/16 - 20 7/16 - 20 1/2 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/16 - 12 T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 3/4 - 14 1 - 11 L 56,5 65,0 56,5 65,0 58,5 65,5 74,0 68,0 77,0 76,0 79,5 88,5 91,0 98,0 98,0 98,0 DIMENSIONS mm L2 25,0 28,5 25,0 28,5 27,0 29,0 31,0 31,5 34,0 36,5 36,5 39,5 42,0 46,0 46,0 46,0 H1 14 19 14 19 14 19 22 19 22 22 22 27 27 36 36 36 H3 19 22 19 22 19 22 27 22 27 22 27 32 32 41 32 41
37
PART. REF.
A762509-04-04 A762509-04-06 A762509-05-04 A762509-05-06 A762509-06-04 A762509-06-06 A762509-06-08 A762509-08-06 A762509-08-08 A762509-10-06 A762509-10-08 A762509-10-12 A762509-12-12 A762509-12-16 A762509-16-12 A762509-16-16
327
ADAPTORS
JIC ADAPTORS
L
A762507
RUN TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP MALE TAPERED (ISO 7) TE LATERAL MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MACHO CONICO (ISO 7) T-ADAPTER JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) - BSP AG KONISCH (ISO 7) T LATERALE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) - MASCHIO BSP CONICO (ISO 7)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 THREADS T2 (BSPT) 1/8 - 28 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 43,5 48,0 54,0 62,5 73,5 82,5 92,0 106,0 119,0 DIMENSIONS mm L2 22,5 25,0 27,0 31,5 36,5 42,0 46,0 52,0 59,0
H1
L2
H1 12 14 14 19 22 27 36 41 50
37
T1 T1
37
T2
A762531
ADJUSTABLE RUN TEE JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) TE ORIENTABLE LATERAL MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) T-ADAPTER EINSTELLBAR JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) T LATERALE ORIENTABILE MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 THREADS T2 (UNF) 7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 L 51,5 52,5 58,5 68,0 79,5 88,5 91,0 98,0
L H1 H3
L2
37
T1 T1
37
T2
328
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
L H1
A400300
BSP O-RING BOSS MALE PLUG (ISO 1179-3) TAPN MACHO BSP (ISO 1179-3) BSP VERSCHLUSSSCHRAUBE MIT O-RINGNUT (ISO 1179-3) TAPPO MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3)
PART. REF. THREADS T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 21,0 22,0 27,0 32,0 36,0 41,0 42,0 DIMENSIONS mm H1 19 22 27 36 41 50 55
T1
A400500
BSP 60 CONE SEAT MALE PLUG (BS5200 / ISO 8434-6) TAPN MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) BSP 60 KONISCHER DICHTSITZ VERSCHLUSSSCHRAUBE (BS5200 / ISO 8434-6) TAPPO MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6)
60 T1
PART. REF.
THREADS T1 (BSPP) 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 16,0 19,0 23,0 27,0 30,0 34,0 40,0 43,0
DIMENSIONS mm H1 12 14 19 22 27 35 43 50
329
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
A400500D
BSP 60 CONE SEAT MALE PLUG DIN PROFILE (BS5200 / ISO 8434-6) TAPN MACHO BSP CONO 60 PERFIL DIN (BS5200 / ISO 8434-6) BSP 60 KONISCHER DICHTSITZ VERSCHLUSSSCHRAUBE DIN PROFIL (BS5200 / ISO 8434-6) TAPPO MASCHIO BSP CONO 60 PROFILO DIN (BS5200 / ISO 8434-6)
PART. REF. THREADS T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 19,0 20,0 25,0 26,0 27,0 31,5 34,0 37,0 DIMENSIONS mm H1 19 22 27 30 32 41 50 55
L L1 60
L H1
T1
A400700
BSP MALE TAPERED PLUG (ISO 7) TAPN MACHO CONICO BSP (ISO 7) BSP VERSCHLUSSSCHRAUBE MIT KONISCHEM GEWINDE (ISO 7) TAPPO MASCHIO BSP CONICO (ISO 7)
PART. REF. THREADS T1 (BSPT) 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 17,5 20,5 24,0 26,5 32,0 36,0 41,5 43,0 DIMENSIONS mm L1 10,0 14,0 16,0 18,0 20,0 23,0 26,0 27,0
H1
T1
H1 12 14 19 22 27 35 43 50
330
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
H1
A400700E
T1
BSP MALE TAPERED PLUG HEXAGONAL SOCKET HEAD (ISO 7) TAPN MACHO ALLEN (ISO 7) BSP VERSCHLUSSSCHRAUBE MIT IMBUSKOPF (ISO 7) TAPPO MASCHIO BSP CONICO AD ESAGONO INCASSATO (ISO 7)
THREADS T1 (BSPT) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 19,0 20,0 25,0 26,0 27,0 31,5 34,0 37,0 DIMENSIONS mm H1 19 22 27 30 32 41 50 55
PART. REF.
A410500
T1
BSP 60 CONE FEMALE PLUG (BS5200 / ISO 8434-6) TAPN HEMBRA CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) BSP VERSCHLUSSKAPPE 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) TAPPO FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6)
THREADS T1 (BSPP) 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 21,0 23,0 27,0 30,0 26,0 35,0 39,0 43,0 48,0 DIMENSIONS mm H2 14 19 22 27 30 32 41 50 55
PART. REF.
331
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
A410400
BSP FIXED FEMALE PLUG (ISO 1179-1) TAPN HEMBRA BSP (ISO 1179-1) BSP VERSCHLUSSKAPPE MIT IG (ISO 1179-1) TAPPO FEMMINA FISSA BSP (ISO 1179-1)
PART. REF. THREADS T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 14 L 19,0 19,0 24,0 25,0 29,0 DIMENSIONS mm H1 19 22 27 32 41
L H1
T1
332
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
L H1 L1 L2
A500505
UNION BSP MALE 60 CONE SEAT DIN PROFILE (BS5200 / ISO 8434-6) UNIN MACHO BSP CONO 60 PERFIL DIN (BS5200 / ISO 8434-6) BSP AG VERBINDER 60 KONISCHER DICHTSITZ, DIN PROFIL (BS5200 / ISO 8434-6) GIUNZIONE MASCHIO BSP CONO 60 PROFILO DIN (BS5200 / ISO 8434-6)
THREADS T1 (BSPP) 1/8 - 28 1/8 - 28 1/4 - 19 1/4 - 19 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 5/8-14 5/8 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 T2 (BSPP) 1/8 - 28 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 1 - 11 5/8 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 2 - 11 L 25,0 29,0 32,0 33,0 36,5 39,0 34,0 37,0 39,0 41,0 39,5 41,5 43,5 47,5 43,5 44,5 44,5 48,5 52,5 51,5 55,5 58,5 56,5 59,5 61,5 67,5 71,0 DIMENSIONS mm L1 8,7 8,7 11,0 11,0 11,0 11,0 12,0 12,0 12,0 12,0 14,0 14,0 14,0 14,0 16,0 16,0 16,0 16,0 16,0 19,0 19,0 19,0 20,0 20,0 22,0 22,0 25,0 L2 8,7 11,0 11,0 12,0 14,0 16,0 12,0 14,0 16,0 16,0 14,0 16,0 16,0 19,0 16,0 16,0 16,0 19,0 20,0 19,0 20,0 22,0 20,0 22,0 22,0 25,0 25,0 H1 14 19 19 22 27 32 22 27 30 32 27 30 32 41 30 32 32 41 50 41 50 55 50 55 55 70 70
60
60
T1
T2
PART. REF.
A500505-02-02 A500505-02-04 A500505-04-04 A500505-04-06 A500505-04-08 A500505-04-12 A500505-06-06 A500505-06-08 A500505-06-10 A500505-06-12 A500505-08-08 A500505-08-10 A500505-08-12 A500505-08-16 A500505-10-10 A500505-10-12 A500505-12-12 A500505-12-16 A500505-12-20 A500505-16-16 A500505-16-20 A500505-16-24 A500505-20-20 A500505-20-24 A500505-24-24 A500505-24-32 A500505-32-32
333
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
A500504
BULKHEAD UNION BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) PASATABIQUE RECTO MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) BSP VERBINDER AG 60 KONISCHES ENDE FR SCHOTTWAND (BS5200 / ISO 8434-6) GIUNZIONE PASSAPARETE MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 14 1/2 - 14 5/8 - 11 3/4 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 THREADS T2 (BSPP) 1/8 - 19 1/4 - 19 3/8 - 14 1/2 - 14 5/8 - 11 3/4 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 L1 8,7 11,0 12,0 14,0 16,0 16,0 19,0 20,0 L2 25,0 29,0 31,0 34,0 37,0 37,0 41,0 45,0
L T1 L1 H1 L2 H3 T2
DIMENSIONS mm L 38,0 47,0 52,0 60,0 64,0 66,0 74,0 81,0 H1 14,0 19,0 22,0 27,0 30,0 32,0 41,0 50,0
L H1 H2
60
H3 14 19 22 27 30 32 41 50
A520505
BSP MALE 60 CONE SEAT - BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO BSP CONO 60 - HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) BSP AG 60 KONISCHES ENDE - BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO BSP CONO 60 - FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 THREADS T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 36,0 42,0 48,5 57,0 64,5 72,0 79,0 H1 14 19 22 27 35 44 50
60
T2 T1
DIMENSIONS mm H2 19 22 27 32 41 50 55
334
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
L H1 H2
A520505D
T2
T1
BSP MALE 60 CONE SEAT DIN PROFILE - BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO BSP CONO 60 PERFIL DIN - HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) BSP AG 60 KONISCHES ENDE DIN PROFIL BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO BSP CONO 60 PROFILO DIN - FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6)
THREADS T1 (BSPP) 1/4 - 19 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 5/8 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 38,0 39,5 42,0 38,0 40,5 43,0 43,5 46,0 51,0 51,0 49,0 54,0 55,0 59,5 64,0 67,0 78,0 H1 19 19 22 22 22 22 27 27 27 30 32 32 35 41 41 50 55 DIMENSIONS mm H2 19 22 27 19 22 27 22 27 32 30 27 32 41 32 41 50 55
60
PART. REF.
A520505-04-04D A520505-04-06D A520505-04-08D A520505-06-04D A520505-06-06D A520505-06-08D A520505-08-06D A520505-08-08D A520505-08-12D A520505-10-10D A520505-12-08D A520505-12-12D A520505-12-16D A520505-16-12D A520505-16-16D A520505-20-20D A520505-24-24D
335
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
A520528
BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) NPSM SWIVEL FEMALE 60 CONE (SAE J514) MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) HEMBRA GIRATORIA NPSM CONO 60 (SAE J514) BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) NPSM IG, 60 KONISCHER DICHTSITZ, VERSTELLBAR (SAE J514) MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) FEMMINA NPSM CONO 60 (SAE J514)
PART. REF. T1 (BSPP) 3/8-19 1/2-14 1/2-14 1/2-14 1-11 1-11 1-11 1.1/2-11 THREADS T2 (NPSM) 3/8-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/2-11,5 L 40,5 43,5 46,0 51,0 57,0 59,5 64,0 78,0 H1 19 22 22 27 35 35 35 50
L H1 H2
T2 60
T1
DIMENSIONS mm H2 22 22 27 32 27 32 38 54
336
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
A500503
L L1 H1 L2
T1
T2
BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3)
THREADS T1 (BSPP) 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 1.1/2 - 11 T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 33,0 34,0 36,0 36,0 39,0 39,0 42,0 46,0 44,0 48,0 50,0 50,0 52,0 56,0 57,0 60,0 60,0 63,0 DIMENSIONS mm L1 11,0 11,0 12,0 12,0 12,0 14,0 14,0 14,0 16,0 16,0 16,0 19,0 19,0 19,0 20,0 20,0 22,0 22,0 L2 11,2 11,2 11,2 11,2 14,5 11,2 14,5 14,5 14,5 14,5 18,6 14,5 18,6 18,6 18,6 18,6 18,6 18,6 H1 19 22 19 22 27 22 27 32 27 32 41 35 41 50 43 50 50 55
60
PART. REF.
A500503-04-04 A500503-04-06 A500503-06-04 A500503-06-06 A500503-06-08 A500503-08-06 A500503-08-08 A500503-08-12 A500503-12-08 A500503-12-12 A500503-12-16 A500503-16-12 A500503-16-16 A500503-16-20 A500503-20-16 A500503-20-20 A500503-24-20 A500503-24-24
337
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
A500507
BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP MALE TAPERED (ISO 7) MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO CONICO (ISO 7) BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP AG KONISCH (ISO 7) MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO BSP CONICO (ISO 7)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/8 - 28 1/8 - 28 1/4 - 19 1/4 - 19 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 THREADS T2 (BSPT) 1/8 - 28 1/4 - 19 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 L 23,0 28,0 28,0 32,0 33,0 37,0 33,0 34,0 38,0 37,0 38,0 40,0 44,0 42,0 43,0 46,0 50,0 50,0 53,0 58,0 56,0 59,0 62,0 62,0 63,0 72,0
60
L L1 H1 L2
T1
T2
DIMENSIONS mm L1 8,0 8,0 11,0 11,0 11,0 11,0 12,0 12,0 12,0 14,0 14,0 14,0 14,0 16,0 16,0 16,0 16,0 19,0 19,0 19,0 20,0 20,0 20,0 22,0 22,0 25,0 L2 10,0 14,0 10,0 14,0 16,0 18,0 14,0 16,0 18,0 14,0 16,0 18,0 20,0 18,0 18,0 20,0 23,0 20,0 23,0 26,0 23,0 26,0 27,0 26,0 27,0 30,0 H1 12 14 14 14 19 22 19 19 22 22 22 22 27 27 27 27 35 35 35 44 44 44 50 50 50 65
A500507-02-02 A500507-02-04 A500507-04-02 A500507-04-04 A500507-04-06 A500507-04-08 A500507-06-04 A500507-06-06 A500507-06-08 A500507-08-04 A500507-08-06 A500507-08-08 A500507-08-12 A500507-10-08 A500507-12-08 A500507-12-12 A500507-12-16 A500507-16-12 A500507-16-16 A500507-16-20 A500507-20-16 A500507-20-20 A500507-20-24 A500507-24-20 A500507-24-24 A500507-32-32
338
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
A500528
L H1
T1
T2
BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514)
THREADS DIMENSIONS mm T2 (NPTF) 1/4-18 3/8-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5 L 31,5 31,5 32,5 40,0 44,0 53,0 57,0 63,0 H1 16 19 19 22 27 35 44 50
60
PART. REF. T1 (BSPP) 1/4-19 1/4-19 3/8-19 1/2-14 3/4-14 1-11 1.1/4-11 1.1/2-11
60
339
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
A500530
BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/4 - 19 1/4 - 19 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 5/8 - 14 5/8 - 14 5/8 - 14 5/8 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 THREADS T2 (UNF) 7/16 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 3/4 - 16 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 L 27,5 29,0 33,5 38,5 31,5 33,5 35,5 35,0 36,0 39,0 37,0 37,0 40,5 44,5 42,0 46,0 46,0 48,0 48,0 DIMENSIONS mm L1 11,0 11,0 11,0 11,0 12,0 12,0 12,0 12,0 14,0 14,0 16,0 16,0 16,0 16,0 16,0 16,0 16,0 19,0 19,0 L2 9,0 10,0 11,0 13,0 10,0 11,0 13,0 10,0 11,0 13,0 10,0 11,0 13,0 15,0 11,0 15,0 15,0 15,0 15,0
60
L L1 H1 L2
T1
T2
A500530-04-04 A500530-04-06 A500530-04-08 A500530-04-10 A500530-06-06 A500530-06-08 A500530-06-10 A500530-08-06 A500530-08-08 A500530-08-10 A500530-10-06 A500530-10-08 A500530-10-10 A500530-10-12 A500530-12-08 A500530-12-12 A500530-12-16 A500530-16-12 A500530-16-16
H1 14 17 22 27 17 22 27 22 22 27 27 27 27 32 32 32 41 41 41
L
A510505
UNION BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) UNIN HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) BSP VERBINDER IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) GIUNZIONE FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6)
PART. REF. THREADS T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 39,0 45,0 52,0 63,0 74,0 77,0 87,0
T1
H2
H1
H2
T1
DIMENSIONS mm H1 14 19 22 27 35 44 50 H2 19 22 27 32 41 50 55
340
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
L H1 L1 L2
A510404
T2
T1
UNION BSP FIXED FEMALE (ISO 1179-1) UNIN HEMBRA FIJA BSP (ISO 1179-1) BSP IG VERBINDER (ISO 1179-1) GIUNZIONE FEMMINA FISSA BSP (ISO 1179-1)
THREADS T1 (BSPP) 1/8 - 28 1/8 - 28 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 T2 (BSPP) 1/8 - 28 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 20,0 25,0 30,0 30,0 30,0 35,0 38,0 40,0 40,0 47,0 51,0 50,0 51,0 51,0 DIMENSIONS mm L1 7,0 7,0 12,0 12,0 12,0 12,0 15,0 15,0 15,0 15,0 19,0 19,0 19,0 19,0 L2 7,0 12,0 12,0 12,0 12,0 15,0 15,0 15,0 15,0 19,0 19,0 19,0 19,0 19,0 H1 14 19 19 24 24 27 27 35 36 41 41 55 55 60
PART. REF.
A510404-02-02 A510404-02-04 A510404-04-04 A510404-04-06 A510404-06-06 A510404-06-08 A510404-08-08 A510404-08-12 A510404-12-12 A510404-12-16 A510404-16-16 A510404-16-20 A510404-20-20 A510404-24-24
L2 T1 L1 H1
A520504
T2
BSP MALE 60 CONE SEAT DIN PROFILE (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP FIXED FEMALE (ISO 1179-1) MACHO BSP CONO 60 PERFIL DIN (BS5200 / ISO 8434-6) - HEMBRA FIJA BSP (ISO 1179-1) BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP IG (ISO 1179-1) MASCHIO BSP CONO 60 PROFILO DIN (BS5200 / ISO 8434-6) - FEMMINA FISSA BSP (ISO 1179-1)
THREADS T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 T2 (BSPP) 3/8 - 19 1/4 - 19 1/2 - 14 1/4 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 1 - 11 3/4 - 14 1.1/4 - 11 L1 11,0 12,0 12,0 14,0 14,0 14,0 16,0 16,0 16,0 19,0 20,0 DIMENSIONS mm L2 33,0 38,0 38,0 36,0 36,0 46,0 42,0 42,0 49,0 50,0 53,0 H1 22 22 27 27 27 32 32 32 41 41 50
60
PART. REF.
A520504-04-06 A520504-06-04 A520504-06-08 A520504-08-04 A520504-08-06 A520504-08-12 A520504-12-06 A520504-12-08 A520504-12-16 A520504-16-12 A520504-20-20
341
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
A520704
BSP MALE TAPERED (ISO 7) - BSP FIXED FEMALE (ISO 1179-1) MACHO CONICO BSP (ISO 7) - HEMBRA FIJA BSP (ISO 1179-1) BSP AG KONISCHES GEWINDE (ISO 7) - BSP IG (ISO 1179-1) MASCHIO BSP CONICO (ISO 7) - FEMMINA FISSA BSP (ISO 1179-1)
PART. REF. T1 (BSPT) 1/8 - 28 1/8 - 28 1/4 - 19 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 1 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 2 - 11 THREADS T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1 - 11 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 3/4 - 14 1 - 11 1.1/2 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L1 10,0 10,0 14,0 14,0 14,0 16,0 16,0 16,0 16,0 18,0 18,0 18,0 18,0 18,0 18,0 20,0 20,0 20,0 20,0 23,0 23,0 23,0 23,0 26,0 26,0 26,0 27,0 27,0 30,0 30,0 DIMENSIONS mm L2 29,0 33,0 20,0 32,0 34,0 21,0 22,0 32,0 39,0 27,0 27,0 27,0 41,0 45,0 51,0 28,0 29,0 29,0 50,0 34,0 34,0 56,0 57,5 36,0 36,0 63,0 39,5 40,0 62,0 64,0 H1 19 22 14 19 22 19 19 22 27 22 22 22 27 32 41 27 27 27 41 35 35 41 50 44 44 55 50 50 65 65
L2 L1 H1
T2
T1
A520704-02-04 A520704-02-06 A520704-04-02 A520704-04-04 A520704-04-06 A520704-06-02 A520704-06-04 A520704-06-06 A520704-06-08 A520704-08-02 A520704-08-04 A520704-08-06 A520704-08-08 A520704-08-12 A520704-08-16 A520704-12-04 A520704-12-06 A520704-12-08 A520704-12-16 A520704-16-08 A520704-16-12 A520704-16-16 A520704-16-20 A520704-20-12 A520704-20-16 A520704-20-24 A520704-24-16 A520704-24-20 A520704-32-20 A520704-32-24
342
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
L H2 H1
A520705
BSP MALE TAPERED (ISO 7) - BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO CONICO BSP (ISO 7) - HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) BSP AG KONISCHE GEWINDE (ISO 7) BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO BSP CONICO (ISO 7) - FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6)
THREADS T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 T2 (BSPT) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 37,0 43,0 46,0 46,0 49,0 56,0 66,0 72,0 80,0 H1 14 19 22 22 22 27 35 44 50 DIMENSIONS mm H2 19 22 27 22 27 32 41 50 55
T1 T2
PART. REF.
A510502
T2
T1
BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP FEMALE TAPERED (ISO 7) HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - HEMBRA CONICA BSP (ISO 7) BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP IG KONISCH (ISO 7) FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - FEMMINA BSP CONICA (ISO 7)
THREADS T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 T2 (BSPT) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 34,0 40,0 47,0 53,0 61,0 67,0 73,0 H1 19 22 27 35 41 50 55 DIMENSIONS mm H2 19 22 27 32 41 50 55
PART. REF.
343
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
A520305
BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) - BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) - HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3) - FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 THREADS T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 36,5 39,5 45,5 54,0 61,5 67,0 73,5 H1 19 22 27 32 41 50 55
H1
L H2
T2 T1
DIMENSIONS mm H2 19 22 27 32 41 50 55
L L1
A520304
BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) - BSP FIXED FEMALE (ISO 1179-1) MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) - HEMBRA FIJA BSP (ISO 1179-1) BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) - BSP IG (ISO 1179-1) MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3) - FEMMINA FISSA BSP (ISO 1179-1)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 THREADS T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/4 - 19 1/2 - 14 3/8 - 19 3/4 - 14 1/2 - 14 1 - 11 3/4 - 14 1.1/4 - 11 1 - 11 1.1/2 - 11 L 28,0 36,0 30,0 41,0 36,0 46,0 41,0 51,0 47,0 57,0 52,0 60,0 DIMENSIONS mm L1 7,6 11,2 11,2 11,2 14,5 14,5 14,5 14,5 18,6 18,6 18,6 18,6 L2 12,5 12,5 12,5 14,5 12,5 16,5 14,5 18,5 16,5 20,5 18,5 20,5
T1
H1
T2
L2
A520304-02-04 A520304-04-06 A520304-06-04 A520304-06-08 A520304-08-06 A520304-08-12 A520304-12-08 A520304-12-16 A520304-16-12 A520304-16-20 A520304-20-16 A520304-20-24
H1 19 24 22 30 27 36 32 41 41 55 50 60
344
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
L L1 H1 L2
A500707
UNION BSP MALE TAPERED (ISO 7) UNIN MACHO CONICO BSP (ISO 7) BSP KONISCHES AG VERBINDER (ISO 7) GIUNZIONE MASCHIO BSP CONICO (ISO 7)
THREADS T1 (BSPT) 1/8 - 28 1/8 - 28 1/8 - 28 1/4 - 19 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 T2 (BSPT) 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 2 - 11 L 25,0 30,0 31,0 34,0 35,0 39,0 36,0 40,0 44,0 42,0 46,0 50,0 49,0 53,0 56,0 61,0 64,0 67,0 68,0 74,0 77,0 DIMENSIONS mm L1 10,0 10,0 10,0 14,0 14,0 14,0 16,0 16,0 16,0 18,0 18,0 18,0 20,0 20,0 23,0 23,0 26,0 26,0 27,0 27,0 30,0 L2 10,0 14,0 16,0 14,0 16,0 18,0 16,0 18,0 20,0 18,0 20,0 23,0 20,0 23,0 23,0 26,0 26,0 27,0 27,0 30,0 30,0 H1 12 14 19 14 19 22 19 22 27 22 27 35 27 35 35 44 44 50 50 65 65
T1
T2
PART. REF.
A500707-02-02 A500707-02-04 A500707-02-06 A500707-04-04 A500707-04-06 A500707-04-08 A500707-06-06 A500707-06-08 A500707-06-12 A500707-08-08 A500707-08-12 A500707-08-16 A500707-12-12 A500707-12-16 A500707-16-16 A500707-16-20 A500707-20-20 A500707-20-24 A500707-24-24 A500707-24-32 A500707-32-32
345
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
A530509
45 ADJUSTABLE ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) CODO ORIENTABLE 45 MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) 45 WINKEL EINSTELLBAR, BSP AG 60KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) GOMITO 45 ORIENTABILE MASCHIO BSP CONO 60 (SAE BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 THREADS T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 L1 21,0 23,0 25,0 25,0 26,0 28,0 28,0 30,0 33,0 33,0 35,0 38,0 38,0 40,0 45,0 45,0
L1 H1
L2
45
60
H3 T1
T2
DIMENSIONS mm L2 28,0 33,0 33,0 33,0 38,5 38,5 38,5 43,0 43,0 43,0 47,0 46,0 47,0 48,5 48,5 48,5 H1 14 19 19 19 22 22 22 27 27 27 35 35 35 44 44 44 H3 19 22 19 22 27 22 27 32 27 32 41 32 41 50 41 50
A530509-04-04 A530509-04-06 A530509-06-04 A530509-06-06 A530509-06-08 A530509-08-06 A530509-08-08 A530509-08-12 A530509-12-08 A530509-12-12 A530509-12-16 A530509-16-12 A530509-16-16 A530509-16-20 A530509-20-16 A530509-20-20
A530507
45 ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) BSP MALE TAPERED (ISO 7) CODO 45 MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO CONICO BSP (ISO 7) 45 WINKEL BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP KONISCHES AG (ISO 7) GOMITO 45 MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO BSP CONICO (ISO 7)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 THREADS T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 L1 21,0 25,0 28,0 33,0 38,0 41,0 45,0 47,0 56,0
60 T1
L1 H1
45
L2
T2
346
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
L1 H1
45
A550505
H2
T1 T2
45 ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT - BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) CODO 45 MACHO CONO 60 - HEMBRA CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) 45 WINKEL BSP AG 60 KONISCHES ENDE BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) GOMITO 45 MASCHIO BSP CONO 60 - FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6)
THREADS T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L1 21,0 25,0 28,0 33,0 38,0 45,0 47,0 DIMENSIONS mm L2 23,0 28,0 29,5 37,0 46,0 51,5 55,0 H1 14 19 22 27 35 44 50 H2 19 22 27 32 41 50 55
L2
60
PART. REF.
A560505
UNION 90 ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) CODO 90 MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) 90 WINKELVERBINDER BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) GIUNZIONE 90 MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6)
THREADS T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L1 25,0 29,0 33,0 38,0 45,0 52,0 59,0 DIMENSIONS mm L2 25,0 29,0 33,0 38,0 45,0 52,0 59,0 H1 14 19 22 27 35 41 50
90
T2 60
PART. REF.
L2
T1
347
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
A530531
45 ADJUSTABLE ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) CODO ORIENTABLE 45 MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) 45 WINKEL EINSTELLBAR BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) GOMITO 45 ORIENTABILE MASCHIO BSP CONO 60 (SAE BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 THREADS T2 (UNF) 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 L1 21,0 25,0 28,0 33,0 38,0 45,0
L1 H1
L2
45
60
H3
T1
T2
A580505
90 ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT - BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) CODO 90 MACHO BSP CONO 60 - HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) 90 WINKEL BSP AG 60 KONISCHES ENDE - BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) GOMITO 90 MASCHIO BSP CONO 60 - FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 THREADS T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L1 25,0 29,0 33,0 38,0 45,0 52,0 59,0 DIMENSIONS mm L2 28,0 31,0 37,0 45,0 52,0 62,0 73,0 H1 14 19 22 27 35 41 50
T2
H2
H2 19 22 27 32 41 50 55
348
L2
T1
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
A560509
L1 H1 60
H3 T2
L2
T1
90 ADJUSTABLE ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) CODO ORIENTABLE 90 MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) 90 WINKELADAPTER BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) GOMITO 90 ORIENTABILE MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3)
THREADS T1 (BSPP) 1/4 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/4 - 11 T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 L1 25,0 26,0 29,0 29,0 30,0 33,0 33,0 36,0 38,0 38,0 42,0 45,0 45,0 52,0 52,0 52,0 DIMENSIONS mm L2 31,5 36,5 33,5 36,5 43,0 39,5 43,0 49,0 45,5 49,0 52,0 52,0 52,0 57,0 57,0 57,0 H1 14 19 19 19 22 22 22 27 27 27 35 35 35 41 41 41 H3 19 22 19 22 27 22 27 32 27 32 41 32 41 50 41 50
90
PART. REF.
A560509-04-04 A560509-04-06 A560509-06-04 A560509-06-06 A560509-06-08 A560509-08-06 A560509-08-08 A560509-08-12 A560509-12-08 A560509-12-12 A560509-12-16 A560509-16-12 A560509-16-16 A560509-16-20 A560509-20-16 A560509-20-20
349
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
60
A560507
90 ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP MALE TAPERED (ISO 7) CODO 90 MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MACHO CONICO BSP (ISO 7) 90 WINKEL BSO AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) - BSP KONISCHES AG (ISO 7) GOMITO 90 MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) - MASCHIO BSP CONICO (ISO 7)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 THREADS T2 (BSPT) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 L1 25,0 29,0 33,0 38,0 45,0 52,0 59,0 73,0 DIMENSIONS mm L2 27,0 31,0 37,0 42,0 48,0 57,0 65,0 74,0 H1 14 19 22 27 35 41 50 65
L1 H1
90
T2
A560528
90 ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) CODO 90 MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) 90 WINKEL BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) GOMITO 90 MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/4-19 3/8-19 1/2-14 3/4-14 1-11 1.1/4-11 THREADS T2 (NPTF) 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 L1 26,0 29,0 34,0 41,0 45,0 52,0 DIMENSIONS mm L2 28,0 31,0 37,5 40,0 50,0 60,0 H1 14 19 22 27 33 41
L1 H1 60
90
T2 60
350
L2
T1
L2
T1
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
A560531
L1 H1 60
H3 T2
L2
T1
90 ADJUSTABLE ELBOW BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) CODO ORIENTABLE 90 MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) 90 WINKEL EINSTELLBAR BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) GOMITO 90 ORIENTABILE MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
THREADS T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 T2 (UNF) 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 L1 25,0 29,0 33,0 38,0 45,0 52,0 DIMENSIONS mm L2 31,5 36,5 43,0 49,0 52,0 57,0 H1 14 19 22 27 35 41 H3 19 24 27 32 38 50
90
PART. REF.
A580705
90 ELBOW BSP MALE TAPERED (ISO 7) - BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) CODO 90 MACHO CONICO (ISO 7) - HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) 90 WINKEL BSP KONISCHES AG (ISO 7) - BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) GOMITO 90 MASCHIO BSP CONICO (ISO 7) - FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6)
THREADS T1 (BSPT) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L1 27,0 31,0 37,0 40,5 48,0 57,0 65,0 DIMENSIONS mm L2 28,0 31,0 37,0 45,0 52,0 62,0 73,0 H1 14 19 22 27 35 41 50 H2 19 22 27 32 41 50 55
T2
H2
PART. REF.
L2
T1
351
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
A580905
90 ADJUSTABLE ELBOW BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) CODO ORIENTABLE 90 HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) 90 WINKEL EINSTELLBAR BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) GOMITO 90 ORIENTABILE FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 THREADS T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1,1/4 - 11 1,1/2 - 11 L1 28,0 31,0 37,0 45,0 52,0 59,5 67,0 L2 32,0 37,0 43,0 49,0 52,0 57,0 65,0 DIMENSIONS mm H1 14 19 22 27 35 41 50 H2 19 22 27 32 41 50 55
L1 H1 L1
90
H2 T1
H1
H3 T2
H3 19 22 27 32 41 50 55
90
A560707
UNION 90 ELBOW BSP MALE TAPERED (ISO 7) CODO 90 MACHO BSP CONICO (ISO 7) 90 WINKELVERBINDER BSP KONISCHES AG (ISO 7) GIUNZIONE 90 MASCHIO BSP CONICO (ISO 7)
PART. REF. T1 (BSPT) 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 THREADS T2 (BSPT) 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 2 - 11 L1 21,0 25,0 31,0 35,0 41,0 48,0 55,0 60,0 74,0 DIMENSIONS mm L2 21,0 25,0 31,0 35,0 41,0 48,0 55,0 60,0 74,0 H1 12 14 19 22 27 35 41 50 65
T1
T2
352
L2
L2
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
H2 T1 L2 L1 H1
A570505
UNION 90 ELBOW BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) CODO 90 HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) 90 WINKELVERBINDER BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) GIUNZIONE 90 FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6)
THREADS T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L1 28,0 31,0 37,0 45,0 54,0 59,5 67,0 DIMENSIONS mm L2 28,0 31,0 37,0 45,0 54,0 59,5 67,0 H1 14 19 24 27 35 41 50 H2 19 22 27 32 41 50 55
90
H2
T2
PART. REF.
A570404
UNION 90 ELBOW BSP FIXED FEMALE (ISO 1179-1) CODO 90 HEMBRA FIJA BSP (ISO 1179-1) 90 WINKELVERBINDER BSP IG (ISO 1179-1) GIUNZIONE 90 FEMMINA FISSA BSP (ISO 1179-1)
THREADS T1 (BSPP) 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 T2 (BSPP) 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L1 22,5 22,5 26,0 28,5 33,0 38,5 46,0 49,0 DIMENSIONS mm L2 22,5 22,5 26,0 28,5 33,0 38,5 46,0 49,0 H1 17 21 25 30 37 43 52 59
90
T1 L2 T2
PART. REF.
353
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
L L1 60
A700505
UNION TEE BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) TE MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) T-VERBINDER BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) GIUNZIONE A T MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 THREADS T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 50,0 58,0 66,0 76,0 90,0 104,0 118,0
H1
T2 60
DIMENSIONS mm L1 25,0 29,0 33,0 38,0 45,0 52,0 59,0 L2 25,0 29,0 33,0 38,0 45,0 52,0 59,0
L H2
H1 14 19 22 27 36 41 50
H1 H2
A730505
UNION TEE BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) TE HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) T-VERBINDER BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) GIUNZIONE A T FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 THREADS T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 56,0 62,0 74,0 90,0 108,0 124,0 146,0
T1
H2 T2
354
L2
T1
L2
T1
T1
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
L1 H1
A730404
T1 L2
T1
T1
UNION TEE BSP FIXED FEMALE (ISO 1179-1) TE HEMBRA FIJA BSP (ISO 1179-1) T-VERBINDER BSP IG (ISO 1179-1) GIUNZIONE A T FEMMINA FISSA BSP (ISO 1179-1)
THREADS T1 (BSPP) 1/8 - 28 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L1 22,0 22,0 25,0 28,5 32,5 36,5 44,0 49,0 DIMENSIONS mm L2 22,0 22,0 25,0 28,5 32,5 36,5 44,0 49,0 H1 17 19 24 30 36 43 52 58
PART. REF.
A710505
T1 T1 H2 T2 L2
60
BRANCH TEE BSP MALE 60 CONE SEAT - BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) TE CENTRAL MACHO BSP CONO 60 - HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) T-ADAPTER BSP AG 60 KONISCHES ENDE - BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) T CENTRALE MASCHIO BSP CONO 60 - FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6)
THREADS T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 50,0 58,0 66,0 76,0 90,0 104,0 118,0 DIMENSIONS mm L2 28,0 31,0 37,0 45,0 54,0 62,0 73,0 H1 14 19 22 27 36 41 50 H2 19 22 27 32 41 50 55
PART. REF.
355
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
A780509
ADJUSTABLE BRANCH TEE BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) TE ORIENTABLE CENTRAL MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) T-ADAPTER EINSTELLBAR, BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) T CENTRALE ORIENTABILE MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 THREADS T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 50,0 58,0 66,0 76,0 90,0 104,0 118,0
L H1 60 T1
T1 H3 T2 L2
A780531
ADJUSTABLE BRANCH TEE BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) TE ORIENTABLE CENTRAL MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) T-ADAPTER EINSTELLBAR BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) "T" CENTRALE ORIENTABILE MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 THREADS T2 (UNF) 7/16 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 L 50,0 58,0 66,0 66,0 76,0 76,0 90,0 104,0 118,0
L H1 60 T1
T1 H3 T2 L2
DIMENSIONS mm L2 26,0 34,5 39,5 43,0 45,5 49,0 52,0 57,0 64,0 H1 14 19 22 22 27 27 36 41 50 H3 16 19 24 27 27 32 38 50 55
356
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
L H1 H2 60
A720505
T2
T1 60
L2
T1
RUN TEE BSP MALE 60 CONE SEAT - BSP FEMALE 60 CONE (BS5200 / ISO 8434-6) TE LATERAL MACHO BSP CONO 60 - HEMBRA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) T-ADAPTER BSP AG 60 KONISCHES ENDE BSP IG 60 KONISCHER DICHTSITZ (BS5200 / ISO 8434-6) T LATERALE MASCHIO BSP CONO 60 - FEMMINA BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6)
THREADS T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 53,0 60,0 70,0 83,0 99,0 114,0 132,0 DIMENSIONS mm L2 25,0 29,0 33,0 38,0 45,0 52,0 59,0 H1 14 19 22 27 36 41 50 H2 19 22 27 32 41 50 55
PART. REF.
A760509
L H1 60 H3
T1 60
L2
T1
T2
ADJUSTABLE RUN TEE BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) TE ORIENTABLE LATERAL MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) T-ADAPTER EINSTELLBAR BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) T LATERALE ORIENTABILE MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3)
THREADS T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 L 56,5 65,5 76,0 87,0 97,0 109,0 123,0 DIMENSIONS mm L2 25,0 29,0 33,0 38,0 45,0 52,0 59,0 H1 14 19 22 27 36 41 50 H3 19 22 27 32 41 50 55
PART. REF.
357
ADAPTORS
BSP ADAPTORS
A760531
ADJUSTABLE RUN TEE BSP MALE 60 CONE SEAT (BS5200 / ISO 8434-6) SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) TE ORIENTABLE LATERAL MACHO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) T-ADAPTER EINSTELLBAR BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) T LATERALE ORIENTABILE MASCHIO BSP CONO 60 (BS5200 / ISO 8434-6) MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1.1/4 - 11 1.1/2 - 11 THREADS T2 (UNF) 7/16 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 L 51,0 63,5 72,5 76,0 83,5 87,0 97,0 109,0 123,0
L H1 60 H3
T1 60
DIMENSIONS mm L2 25,0 29,0 33,0 33,0 38,0 38,0 45,0 52,0 59,0 H1 14 19 22 22 27 27 36 41 50 H3 16 19 24 27 27 32 38 50 55
358
L2
T1
T2
ADAPTORS
ORFS ADAPTORS
L H1
A402400
ORFS MALE PLUG (SAE J1453 / ISO 8434-3) TAPN MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) ORFS VERSCHLUSSSCHRAUBE (SAE J1453 / ISO 8434-3) TAPPO MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3)
PART. REF. THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 L 16,5 19,5 21,0 23,5 29,0 31,5 31,5 31,5 DIMENSIONS mm H1 16 19 22 27 32 38 46 55
T1
A412400
T1
ORFS FEMALE PLUG (SAE J1453 / ISO 8434-3) TAPN HEMBRA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) ORFS VERSCHLUSSKAPPE MIT IG (SAE J1453 / ISO 8434-3) TAPPO FEMMINA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3)
THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 L 23,0 28,0 31,0 36,0 39,0 43,0 44,0 48,0 DIMENSIONS mm H2 19 22 24 30 36 41 50 60
PART. REF.
359
ADAPTORS
ORFS ADAPTORS
A432400
ORFS METRIC TUBE NUT (SAE J1453 - ISO 8434-3) TUERCA ORFS (SAE J1453 - ISO 8434-3) ORFS ROHRMUTTER METRISCH (SAE J1453 - ISO 8434-3) DADO ORFS PER TUBI METRICI (SAE J1453 - ISO 8434-3)
PART. REF. O.D. PIPE mm THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 L 14,5 17,0 21,0 23,5 26,0 27,0 28,0 28,0 DIMENSIONS mm H2 17 22 24 30 36 41 50, 60
L
L H2
T1
6 10 12 16 20 25 30 38
A422400
ORFS METRIC TUBE SLEEVE (SAE J1453 - ISO 8434-3) FRULA ORFS (SAE J1453 - ISO 8434-3) ORFS SCHNEIDRING METRISCH (SAE J1453 - ISO 8434-3) BUSSOLA ORFS PER TUBI METRICI (SAE J1453 - ISO 8434-3)
PART. REF. O.D. PIPE mm D 6 10 12 16 20 25 30 38 THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 DIMENSIONS mm L 9,5 9,5 9,5 10,5 14,0 15,5 15,5 15,5
360
ADAPTORS
ORFS ADAPTORS
L L1 H1
A502424
UNION ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) UNIN MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) ORFS VERBINDER AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) GIUNZIONE MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3)
THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 T2 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 L 27,5 31,0 35,5 42,5 47,0 49,5 51,5 53,0 DIMENSIONS mm L1 10,0 11,0 13,0 15,5 17,0 17,5 17,5 17,5 H1 16 19 22 27 32 38 46 55
T1
T2
PART. REF.
A502427
BULKHEAD UNION ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) PASATABIQUE MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) ORFS VERBINDER AG FR SCHOTTWAND (SAE J1453 / ISO 8434-3) GIUNZIONE PASSAPARETE MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3)
THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 T2 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 L 48,5 54,0 58,5 66,5 69,0 70,0 70,0 70,0 L1 10,0 11,0 13,0 15,5 17,0 17,5 17,5 17,5 DIMENSIONS mm L2 31,5 34,0 36,5 40,5 41,5 42,0 42,0 42,0 H1 22 27 30 32 38 46 50 60 H3 22 27 30 32 38 46 50 60
T1
T2
PART. REF.
361
ADAPTORS
ORFS ADAPTORS
A502425
ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) - JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MACHO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) - JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2)
PART. REF. THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 T2 (UNF) 7/16 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 L 32,5 35,5 40,5 47,0 52,5 56,0 60,0
L L1 H1 L2
37
T1
T2
DIMENSIONS mm L1 10,0 11,0 13,0 15,5 17,0 17,5 17,5 L2 14,0 14,0 16,7 19,3 21,9 23,1 24,3 H1 17 19 22 27 32 41 46
L L1 H1 L2
A502403
ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) - BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) - BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3)
PART. REF. THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 9/16 - 18 11/16 - 16 11/16 - 16 11/16 - 16 13/16 - 16 13/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1 - 14 1.3/16 - 12 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.7/16 - 12 T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 L 30,0 31,0 32,5 32,5 35,5 34,5 37,0 41,0 39,5 43,5 45,0 49,0 50,0 54,0 DIMENSIONS mm L1 10,0 10,0 11,0 11,0 11,0 13,0 13,0 13,0 15,5 15,5 17,0 17,0 17,5 17,5 L2 11,2 11,2 11,2 11,2 14,5 11,2 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 18,6 18,6 18,6
T1
T2
A502403-04-04 A502403-04-06 A502403-06-04 A502403-06-06 A502403-06-08 A502403-08-06 A502403-08-08 A502403-08-12 A502403-10-08 A502403-10-12 A502403-12-12 A502403-12-16 A502403-16-16 A502403-16-20
H1 19 22 19 22 27 22 27 32 27 32 32 41 41 50
362
ADAPTORS
ORFS ADAPTORS
L T1 H1 T2
A502428
ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) - NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) - NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514)
THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16-18 9/16-18 11/16-16 11/16-16 11/16-16 13/16-16 13/16-16 1-14 1.3/16-12 1.7/16-12 1.11/16-12 T2 (NPTF) 1/4-18 3/8-18 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/8-18 1/2-14 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 L 32,0 32,0 34,0 34,0 39,4 36,8 41,7 46,2 49,3 55,6 58,4 H1 16 19 19 19 24 22 22 27 32 38 46 DIMENSIONS mm
60
PART. REF.
A502428-04-04 A502428-04-06 A502428-06-04 A502428-06-06 A502428-06-08 A502428-08-06 A502428-08-08 A502428-10-08 A502428-12-12 A502428-16-16 A502428-20-20
L L1 H1 L2
A502430
ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 T2 (UNF) 7/16 - 20 3/4 - 16 3/4 - 16 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 L 28,5 32,0 34,5 36,5 43,0 48,5 50,5 52,5 54,0 DIMENSIONS mm L1 10,0 11,0 11,0 13,0 15,5 17,0 17,5 17,5 17,5 L2 9,5 10,0 11,5 11,5 13,0 15,5 15,5 15,5 15,5 H1 16 19 22 22 27 32 38 50 55
T1
T2
PART. REF.
363
ADAPTORS
ORFS ADAPTORS
A502419
ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) - METRIC MALE WITH O-RING AND RETAINING RING (ISO 6149) MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MACHO METRICO CON O-RING Y WASHER (ISO 6149) ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) - METRISCHES AG MIT O-RING UND SICHERUNGSRING (ISO 6149) MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MASCHIO METRICO CON O-RING E RONDELLA (ISO 6149)
PART. REF. THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 9/16 - 18 11/16 - 16 11/16 - 16 13/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1 - 14 1.3/16 - 12 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 1.11/16 - 12 T2 (METRIC) 10 x 1 12 x 1,5 14 x 1,5 16 x 1,5 18 x 1,5 22 x 1,5 22 x 1,5 27 x 2 27 x 2 33 x 2 33 x 2 42 x 2 42 x 2 48 x 2 L 26,0 28,0 31,0 33,0 36,0 38,0 40,5 46,0 47,5 49,0 50,0 52,0 52,0 56,0 DIMENSIONS mm L1 10,0 10,0 11,0 11,0 13,0 13,0 15,5 15,5 17,0 17,0 17,5 17,5 17,5 17,5 L2 9,5 11,0 11,0 12,5 14,0 15,0 15,0 18,5 18,5 18,5 18,5 19,0 19,0 21,5
L L1 H1 L2
T1
T2
A502419-04-10 A502419-04-12 A502419-06-14 A502419-06-16 A502419-08-18 A502419-08-22 A502419-10-22 A502419-10-27 A502419-12-27 A502419-12-33 A502419-16-33 A502419-16-42 A502419-20-42 A502419-20-48
H1 17 17 19 22 24 27 27 32 32 41 41 50 50 55
L
A502930
ORFS MALE LONG (SAE J1453) - SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) MACHO LARGO ORFS (SAE J1453) - MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) ORFS LANGES AG (SAE J1453) - SAE AG O-RING NUT AUSFHRUNG (ISO 11926) PROLUNGA MASCHIO ORFS (SAE J1453) - MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
PART. REF. THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 T2 (UNF) 7/16 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12 L 52,5 57,5 68,0 79,0 95,5 105,0 121,0 133,5 DIMENSIONS mm L1 34,0 37,0 44,5 52,5 64,0 73,0 86,5 97,0 L2 9,5 10,0 11,5 13,0 15,5 15,5 15,5 15,5
L1
H1
L2
T1
T2
H1 16 19 22 27 32 38 46 55
364
ADAPTORS
ORFS ADAPTORS
L L1 H2
A522424
T2
T1
ORFS MALE - ORFS SWIVEL FEMALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) MACHO ORFS - HEMBRA GIRATORIA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) ORFS AG - ORFS DREHBARE MUTTER (SAE J1453 / ISO 8434-3) MASCHIO ORFS - FEMMINA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3)
THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 9/16 - 18 11/16 - 16 11/16 - 16 13/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1 - 14 1.3/16 - 12 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 T2 (UNF/S-UN) 11/16 - 16 13/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1 - 14 1.3/16 - 12 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 L 20,0 22,0 23,0 24,0 25,5 27,5 29,5 32,0 33,0 33,5 34,0 34,0 DIMENSIONS mm L1 10,0 10,0 11,0 11,0 13,0 13,0 15,5 15,5 17,0 17,0 17,5 17,5 H2 22 24 24 30 30 36 36 41 41 50 50 60
PART. REF.
A522424-04-06 A522424-04-08 A522424-06-08 A522424-06-10 A522424-08-10 A522424-08-12 A522424-10-12 A522424-10-16 A522424-12-16 A522424-12-20 A522424-16-20 A522424-20-24
A522524
L L1 H1 H2
T2 T1
JIC MALE 37 CONE (SAE J514 / ISO 8434-2) ORFS SWIVEL FEMALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) MACHO JIC 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) HEMBRA GIRATORIA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) JIC AG 37 KONISCHES ENDE (SAE J514 / ISO 8434-2) ORFS DREHBARE MUTTER (SAE J1453 / ISO 8434-3) MASCHIO JIC CONO 37 (SAE J514 / ISO 8434-2) FEMMINA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3)
THREADS DIMENSIONS mm L 39,0 43,0 48,5 57,0 63,0 67,0 73,0 L1 15,0 16,0 18,0 21,0 24,0 25,0 28,0 H1 17 22 24 30 36 41 50 H2 19 22 24 30 36 41 50
37
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12
365
ADAPTORS
ORFS ADAPTORS
A520524
BSP MALE 60 CONE SEAT DIN PROFILE (BS5200 / ISO 8434-6) ORFS SWIVEL FEMALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) MACHO BSP CONO 60 PERFIL DIN (BS5200 / ISO 8434-6) HEMBRA GIRATORIA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) BSP AG 60 KONISCHES ENDE (BS5200 / ISO 8434-6) ORFS DREHBARE MUTTER (SAE J1453 / ISO 8434-3) MASCHIO BSP CONO 60 PROFILO DIN (BS5200 / ISO 8434-6) FEMMINA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3)
PART. REF. T1 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 1/2 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11 THREADS T2 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 L1 11,0 12,0 12,0 14,0 14,0 14,0 16,0 19,0
L2 T1 L1 H1 H2
T2
60
A523024
SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) - ORFS SWIVEL FEMALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) HEMBRA GIRATORIA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) ORFS DREHBARE MUTTER (SAE J1453 / ISO 8434-3) MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926) - FEMMINA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 THREADS T2 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 L 33,0 36,0 41,0 47,5 54,0 56,0 60,0
L L1 H1 H2
T2 T1
366
ADAPTORS
ORFS ADAPTORS
L1 H1
45
A532424
L2
T1 T2
UNION 45 ELBOW ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) CODO 45 MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) 45 WINKELVERBINDER ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) GIUNZIONE 45 MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3)
THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 T2 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 L1 16,0 20,0 22,0 26,0 31,0 34,0 34,0 DIMENSIONS mm L2 16,0 20,0 22,0 26,0 31,0 34,0 34,0 H1 14 19 19 27 35 44 44
PART. REF.
A532431
L1 H1
45
H3 T1
T2
45 ADJUSTABLE ELBOW ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) CODO ORIENTABLE 45 MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) 45 WINKEL EINSTELLBAR ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) GOMITO 45 ORIENTABILE MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 T2 (UNF) 7/16 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 L1 16,0 19,0 20,5 23,5 29,0 30,0 32,0 DIMENSIONS mm L2 26,5 33,0 36,5 43,0 46,0 47,0 48,5 H1 14 19 19 27 35 35 44 H3 16 19 24 27 32 38 50
L2
PART. REF.
367
ADAPTORS
ORFS ADAPTORS
A562424
UNION 90 ELBOW ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) CODO 90 MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) 90 WINKELVERBINDER ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) GIUNZIONE 90 MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3)
PART. REF. THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 T2 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 L1 21,5 25,0 28,0 33,5 37,5 41,5 44,5 49,0 DIMENSIONS mm L2 21,5 25,0 28,0 33,5 37,5 41,5 44,5 49,0 H1 14 19 19 27 30 36 41 50
T1
L1 H1
T2
A562409
90 ADJUSTABLE ELBOW ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) BSP MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 1179-3) CODO ORIENTABLE 90 MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) MACHO BSP TIPO O-RING BOSS (ISO 1179-3) 90 WINKELVERBINDER EINSTELLBAR ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) BSP AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 1179-3) GOMITO 90 ORIENTABILE MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) MASCHIO BSP TENUTA O-RING (ISO 1179-3)
PART. REF. THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 9/16 - 18 11/16 - 16 11/16 - 16 11/16 - 16 13/16 - 16 13/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1 - 14 1.3/16 - 12 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 T2 (BSPP) 1/4 - 19 3/8 - 19 1/4 - 19 3/8 - 19 1/2 - 14 3/8 - 19 1/2 - 14 3/4 - 14 1/2 - 14 3/4 - 14 3/4 - 14 1 - 11 1 - 11 1.1/4 - 11 L1 21,5 23,5 25,0 25,0 27,0 28,0 28,0 33,5 33,5 33,5 37,5 38,0 41,5 44,5 DIMENSIONS mm L2 32,0 36,5 32,0 36,5 43,0 36,5 43,0 48,0 48,0 48,0 48,0 56,0 56,0 58,0 H1 14 19 19 19 22 19 22 30 27 27 30 33 36 41 H3 19 22 19 22, 27 22 27 32 27 32 32 41 41 50
L1 H1
90
H3 T2
A562409-04-04 A562409-04-06 A562409-06-04 A562409-06-06 A562409-06-08 A562409-08-06 A562409-08-08 A562409-08-12 A562409-10-08 A562409-10-12 A562409-12-12 A562409-12-16 A562409-16-16 A562409-20-20
368
L2
T1
L2
ADAPTORS
ORFS ADAPTORS
L1 H1
90
A562428
T1 L2 T2 60
90 ELBOW ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) - NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) CODO 90 MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) 90 WINKEL ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) - NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) GOMITO 90 MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) - MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514)
THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16-18 9/16-18 11/16-16 11/16-16 11/16-16 13/16-16 13/16-16 1-14 1-14 1.3/16-12 1.7/16-12 1.11/16-12 T2 (NPTF) 1/4-18 3/8-18 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/8-18 1/2-14 1/2-14 3/4-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 L1 21,6 23,4 24,9 24,9 29,2 27,9 27,9 33,3 33,3 37,3 41,7 44,7 DIMENSIONS mm L2 28,5 31,0 27,7 31,0 37,3 31,0 37,3 37,3 40,4 40,4 50,0 60,5 H1 14 19 19 19 22 19 22 27 27 30 36 41
PART. REF.
A562428-04-04 A562428-04-06 A562428-06-04 A562428-06-06 A562428-06-08 A562428-08-06 A562428-08-08 A562428-10-08 A562428-10-12 A562428-12-12 A562428-16-16 A562428-20-20
A562431
L1 H1
L2
T1
H3 T2
90 ADJUSTABLE ELBOW ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) CODO ORIENTABLE 90 MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) 90 WINKELADAPTER EINSTELLBAR ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) GOMITO 90 ORIENTABILE MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 T2 (UNF) 7/16 - 20 9/16 - 18 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 L1 21,5 21,5 25,0 28,0 33,5 37,5 41,5 44,5 DIMENSIONS mm L2 26,0 31,5 34,5 36,5 45,5 52,0 57,0 57,0 H1 14 14 19 19 27 32 36 41 H3 16 19 19 24 27 32 38 50
PART. REF.
90
369
ADAPTORS
ORFS ADAPTORS
A582424
90 ELBOW ORFS MALE - ORFS SWIVEL FEMALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) CODO 90 MACHO ORFS - HEMBRA GIRATORIA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) 90 WINKELADAPTER ORFS AG - ORFS IG DREHBAR (SAE J1453 / ISO 8434-3) GOMITO 90 MASCHIO ORFS - FEMMINA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3)
PART. REF. THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 T2 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 L1 21,5 25,0 28,0 33,5 37,5 46,5 41,5 44,5 DIMENSIONS mm L2 26,5 29,0 38,0 41,0 30 53,5 58,0 H1 14 19 19 27 36 35 41
T1
L1
90
H1
H2 T2
H2 19 22 24 30 41 50
A583124
90 ADJUSTABLE ELBOW ORFS SWIVEL FEMALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) CODO ORIENTABLE 90 HEMBRA GIRATORIA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) 90 WINKELADAPTER EINSTELLBAR ORFS IG DREHBAR (SAE J1453 / ISO 8434-3) SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) GOMITO 90 ORIENTABILE FEMMINA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
PART. REF. THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 T2 (UNF) 7/16 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 L1 26,5 29,0 34,0 41,0 46,5 51,0 58,0 L2 30,0 37,0 40,5 47,0 52,0 57,0 62,0 DIMENSIONS mm H1 14 19 19 27 32 36 41 H2 19 22 24 30 36 41 50 H3 16 19 24 27 32 38 50
L1 H2
90
H1
H3 T2
370
L2
T1
L2
ADAPTORS
ORFS ADAPTORS
L H1
A702424
T1
T1
L2
T1
UNION TEE ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) TE MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) T-VERBINDER ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) GIUNZIONE A T MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3)
THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 2 - 12 L 43,0 50,0 56,0 66,5 75,0 83,5 89,5 97,5 DIMENSIONS mm L2 21,5 25,0 28,0 33,5 37,5 41,5 44,5 48,5 H1 14 19 19 27 32 36 41 50
PART. REF.
A782431
L H1
T1 H3 T2
T1 L2
ADJUSTABLE BRANCH TEE ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) TE ORIENTABLE CENTRAL MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) MACHO SAE TIPO O-RING (ISO 11926) T-ADAPTER ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) - SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) T CENTRALE ORIENTABILE MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 T2 (UNF) 7/16 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 L 43,0 50,0 56,0 66,5 75,0 83,5 89,5 DIMENSIONS mm L2 26,0 34,5 36,5 45,5 52,0 57,0 61,0 H1 14 19 19 27 27 36 41 H3 16 19 24 27 32 38 50
PART. REF.
371
ADAPTORS
ORFS ADAPTORS
A762427
BULKHEAD RUN TEE ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) TE PASATABIQUE LATERAL MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) T-VERBINDER ORFS AG FR SCHOTTWAND (SAE J1453 / ISO 8434-3) GIUNZIONE A T LATERALE PASSAPARETE MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3)
PART. REF. THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 T2 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 L 69,0 78,0 84,5 97,5 110,0 113,5 120,5 L1 47,0 52,0 55,5 63,0 67,5 71,0 75,5
T2
L L1 H3 H1
T1 T1
A762431
ADJUSTABLE RUN TEE ORFS MALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) TE ORIENTABLE LATERAL MACHO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) T-ADAPTER ORFS AG (SAE J1453 / ISO 8434-3) - SAE AG O-RINGNUT (ISO 11926) T LATERALE ORIENTABILE MASCHIO ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
PART. REF. THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 T2 (UNF) 7/16 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 L 48,0 59,5 64,5 79,0 89,5 98,5 105,5 L1 26,5 34,5 36,5 45,5 52,0 57,0 61,0
L L1 H3 H1
T1 T1
372
L2
T2
L2
ADAPTORS
ORFS ADAPTORS
L H1
A712424
T1 H2 L2
T1
T2
BRANCH TEE ORFS MALE - ORFS SWIVEL FEMALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) TE CENTRAL MACHO ORFS - HEMBRA GIRATORIA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) T-ADAPTER ORFS AG - ORFS IG DREHBAR (SAE J1453 / ISO 8434-3) T CENTRALE MASCHIO ORFS - FEMMINA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3)
THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 -18 11/16 -16 13/16 -16 1 -14 1.3/16 -12 1.7/16 -12 1.11/16 -12 T2 (UNF/S-UN) 9/16 -18 11/16 -16 13/16 -16 1 -14 1.3/16 -12 1.7/16 -12 1.11/16 -12 L 43,0 50,0 56,0 67,0 75,0 83,0 89,0 DIMENSIONS mm L2 26,5 29,0 38,0 41,0 46,5 53,5 58,0 H1 14 19 19 27 27 36 41 H2 19 22 24 30 36 41 50
PART. REF.
A722424
T2
T1 T1
RUN TEE ORFS MALE - ORFS SWIVEL FEMALE (SAE J1453 / ISO 8434-3) TE LATERAL MACHO ORFS - HEMBRA GIRATORIA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3) T-ADAPTER ORFS AG - ORFS IG DREHBAR (SAE J1453 / ISO 8434-3) T LATERALE MASCHIO ORFS - FEMMINA ORFS (SAE J1453 / ISO 8434-3)
THREADS T1 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 T2 (UNF/S-UN) 9/16 - 18 11/16 - 16 13/16 - 16 1 - 14 1.3/16 - 12 1.7/16 - 12 1.11/16 - 12 L 48,0 54,0 66,0 74,5 84,0 95,0 102,5 DIMENSIONS mm L2 21,5 25,0 28,0 33,5 37,5 41,5 44,5 H1 14 19 19 27 27 36 41 H2 19 22 24 30 36 41 50
PART. REF.
L2
373
ADAPTORS
NPTF - NPSM ADAPTORS
A402800
NPTF MALE PLUG 60 CONE SEAT (SAE J514) TAPON MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) NPTF VERSCHLUSSSCHRAUBE 60 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514) TAPPO MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514)
PART. REF. THREADS T1 (NPTF) 1/8-27 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5 L 15,2 21,6 21,6 27,9 29,7 34,5 37,3 39,9 H1 11 16 19 22 27 33 44 50
L 60
L T1 H1
DIMENSIONS mm
A502828
UNION NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) UNIN NPTF MACHO CONO 60 (SAE J514) NPTF VERBINDER AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) GIUNZIONE MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514)
PART. REF. T1 (NPTF) 1/8-27 1/8-27 1/4-18 1/4-18 3/8-18 3/8-18 1/2-14 1/2-14 3/4-14 3/4-14 1-11.1/2 1.1/4-11.1/2 1.1/2-11.1/2 THREADS T2 (NPTF) 1/8-27 1/4-18 1/4-18 3/8-18 3/8-18 1/2-14 1/2-14 3/4-14 3/4-14 1-11,5 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5 L 26,9 32,0 36,8 36,8 36,8 43,2 48,0 49,8 49,8 54,5 59,4 63,0 66,3 H1 11 16 16 19 19 22 22 27 27 35 35 44 50
60
T1
H1
T2
DIMENSIONS mm
A502828-02-02 A502828-02-04 A502828-04-04 A502828-04-06 A502828-06-06 A502828-06-08 A502828-08-08 A502828-08-12 A502828-12-12 A502828-12-16 A502828-16-16 A502828-20-20 A502828-24-24
374
60
ADAPTORS
NPTF - NPSM ADAPTORS
L H1 H2
A522828
NPTF MALE 60 CONE SEAT - NPSM SWIVEL FEMALE 60 CONE (SAE J514) MACHO NPTF CONO 60 - HEMBRA GIRATORIA NPSM CONO 60 (SAE J514) NPTF AG 60 KONISCHES ENDE - NPSM IG DREHBAR 60 KONISCHER DICHTSITZ (SAE J514) MASCHIO NPTF CONO 60 - FEMMINA NPSM CONO 60 (SAE J514)
THREADS T1 (NPTF) 1/8-27 1/4-18 1/4-18 3/8-18 3/8-18 1/2-14 1/2-14 1/2-14 3/4-14 3/4-14 3/4-14 1-11,5 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5 T2 (NPSM) 1/4-18 1/4-18 3/8-18 1/4-18 3/8-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1/2-14 3/4-14 1-11,5 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5 L 31,5 36,0 38,6 37,9 38,6 45,0 48,0 53,1 49,0 53,3 54,9 58,2 59,7 64,0 68,3 H1 17 17 19 19 22 22 27 32 27 32 38 38 38 44 54 DIMENSIONS mm H2 19 19 22 19 22 22 27 32 27 32 38 32 38 50 54
60
T2
T1
PART. REF.
A522828-02-04 A522828-04-04 A522828-04-06 A522828-06-04 A522828-06-06 A522828-08-06 A522828-08-08 A522828-08-12 A522828-12-08 A522828-12-12 A522828-12-16 A522828-16-12 A522828-16-16 A522828-20-20 A522828-24-24
375
ADAPTORS
NPTF - NPSM ADAPTORS
A522834
INCREASE ADAPTOR / REDUCER BUSHING NPTF MALE NPTF FIXED FEMALE (SAE J514) ADAPTADOR PROLONGADOR / REDUCTOR MACHO NPTF CONO 60 HEMBRA FIJA NPTF (SAE J514) GEWINDEVERGRSSERUNG / GEWINDEREDUZIERUNG NPTF AG-NPTF IG (SAE J514) ESPANSORE / RIDUZIONE MASCHIO NPTF CONO 60 FEMMINA FISSA NPTF (SAE J514)
PART. REF. T1 (NPTF) 1/8-27 1/4-18 1/4-18 3/8-18 3/8-18 1/2-14 1/2-14 1/2-14 3/4-14 3/4-14 3/4-14 1-11,5 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5 THREADS T2 (NPTF) 1/4-18 1/8-27 3/8-18 1/4-18 1/2-14 1/4-18 3/8-18 3/4-14 3/8-18 1/2-14 1-11,5 3/4-14 1.1/4-11,5 1-11,5 1.1/2-11,5 1.1/4-11,5 L1 30,7 36,6 42,7 49,0 55,4 62,5 63,5 INCREASE ADAPTOR L1 H1 REDUCER BUSHING L2 H1
T2 T2
T1
T1
DIMENSIONS mm L2 21,6 21,6 27,9 27,9 29,7 29,7 34,5 37,3 39,9 H1 19 16 22 19 27 22 22 35 27 27 41 35 50 44 60 50
A522834-02-04 A522834-04-02 A522834-04-06 A522834-06-04 A522834-06-08 A522834-08-04 A522834-08-06 A522834-08-12 A522834-12-06 A522834-12-08 A522834-12-16 A522834-16-12 A522834-16-20 A522834-20-16 A522834-20-24 A522834-24-20
376
ADAPTORS
NPTF - NPSM ADAPTORS
L H2 H1
A512834
T2
T1
NPSM SWIVEL FEMALE 60 CONE - NPTF FIXED FEMALE (SAE J514) HEMBRA GIRATORIA NPSM CONO 60 - HEMBRA FIJA NPTF (SAE J514) NPSM IG 60 KONISCHER DICHTSITZ, DREHBAR - NPTF IG (SAE J514) FEMMINA NPSM CONO 60 - FEMMINA FISSA NPTF (SAE J514)
THREADS DIMENSIONS mm T2 (NPTF) 1/4-18 3/8-18 3/8-18 1/2-14 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5 L 36,0 37,6 38,1 43,7 46,7 50,0 59,7 61,0 64,0 H1 19 22 22 27 27 32 38 50 54 H2 19 19 22 22 27 32 38 50 54
PART. REF. T1 (NPSM) 1/4-18 1/4-18 3/8-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5
A513434
T2
T1
UNION NPTF FIXED FEMALE (SAE J514) UNION HEMBRA FIJA NPTF (SAE J514) NPTF VERBINDER IG (SAE J514) GIUNZIONE FEMMINA FISSA NPTF (SAE J514)
THREADS T1 (UNF) 1/8-27 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5 T2 (NPTF) 1/8-27 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5 L 19,0 28,7 28,7 38,1 38,9 48,0 49,0 49,0 H1 16 19 22 27 35 41 50 60 DIMENSIONS mm
PART. REF.
377
ADAPTORS
NPTF - NPSM ADAPTORS
A523028
SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) - NPSM SWIVEL FEMALE 60 CONE (SAE J514) MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) - HEMBRA GIRTORIA CONO 60 (SAE J514) SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) NPSM IG 60 KONISCHER DICHTSITZ DREHBAR (SAE J514) MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926) - FEMMINA NPSM CONO 60 (SAE J514)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16-20 1/2-20 9/16-18 9/16-18 3/4-16 3/4-16 3/4-16 7/8-14 7/8-14 1.1/16-12 1.5/16-12 THREADS T2 (NPSM) 1/4-18 1/4-18 1/4-18 3/8-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1/2-14 3/4-14 3/4-14 1-11,5 L 33,0 32,5 33,8 35,3 36,8 40,1 44,7 42,7 46,5 49,5 52,3 H1 14 16 19 19 22 22 27 27 27 32 38 DIMENSIONS mm H2 19 19 19 22 22 27 32 27 32 32 38
L1 H1
L H1 H2
T2
T1
A523028-04-04 A523028-05-04 A523028-06-04 A523028-06-06 A523028-08-06 A523028-08-08 A523028-08-12 A523028-10-08 A523028-10-12 A523028-12-12 A523028-16-16
A552828
45 ELBOW NPTF MALE 60 CONE SEAT - NPSM SWIVEL FEMALE 60 CONE (SAE J514) CODO 45 MACHO NPTF CONO 60 - HEMBRA GIRATORIA NPSM CONO 60 (SAE J514) 45 WINKELADAPTER NPTF IFG 60 KONISCHER DICHTSITZ NPSM IG 60 KONISCHER DICHTSITZ DREHBAR (SAE J514) GOMITO 45 MASCHIO NPTF CONO 60 - FEMMINA NPSM CONO 60 (SAE J514)
PART. REF. T1 (NPTF) 1/4-18 3/8-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 THREADS T2 (NPSM) 1/4-18 3/8-18 1/2-14 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 L1 21,8 24,1 24,9 29,7 30,5 37,6 42,4
T1
45
L2
H2 T2
378
ADAPTORS
NPTF - NPSM ADAPTORS
A553128
L1 H3 H1
L2
45
T1 H2 T2
45 ADJUSTABLE ELBOW NPSM SWIVEL FEMALE 60 CONE (SAE J514) SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) CODO ORIENTABLE 45 HEMBRA GIRATORIA NPSM CONO 60 (SAE J514) MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) 45 WINKELADAPTER EINSTELLBAR NPSM IG 60 KONISCHER DICHTSITZ DREHBAR (SAE J514) SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) GOMITO 45 ORIENTABILE FEMMINA NPSM CONO 60 (SAE J514) MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
THREADS DIMENSIONS mm T2 (NPSM) 3/8-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1/2-14 3/4-14 1-11,5 L1 27,4 33,0 33,0 36,0 38,6 43,9 47,2 L2 26,4 27,2 29,7 34,8 29,5 34,8 38,1 H1 19 19 19 27 22 27 33 H2 22 22 27 32 27 32 38 H3 16 22 22 22 27 32 38
PART. REF. T1 (UNF) 7/16-20 3/4-16 3/4-16 3/4-16 7/8-14 1.1/16-12 1.5/16-12
90
A562828
T1 L2 T2 60
UNION 90 ELBOW NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) CODO 90 MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) 90 WINKELVERBINDER NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) GIUNZIONE 90 MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514)
THREADS T1 (NPTF) 1/8-27 1/4-18 1/4-18 3/8-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11.1/2 1.1/4-11.1/2 T2 (NPTF) 1/8-27 1/4-18 3/8-18 3/8-18 1/2-14 1/2-14 3/4-14 1-11.1/2 1.1/4-11.1/2 L1 19,8 27,7 31,0 31,0 32,5 37,3 40,4 50,0 60,5 L2 19,8 27,7 31,0 31,0 37,3 37,3 40,4 50,0 60,5 DIMENSIONS mm H1 11 14 19 19 22 22 27 33 41
PART. REF.
379
ADAPTORS
NPTF - NPSM ADAPTORS
L1
A582828
90 ELBOW NPTF MALE 60 CONE SEAT - NPSM SWIVEL FEMALE 60 CONE (SAE J514) CODO 90 MACHO NPTF CONO 60 - HEMBRA GIRATORIA NPSM CONO 60 (SAE J514) 90 WINKELADAPTER NPTF AG 60 KONISCHES ENDE NPSM IG 60 KONISCHER DICHTSITZ, DREHBAR (SAE J514) GOMITO 90 MASCHIO NPTF CONO 60 - FEMMINA NPSM CONO 60 (SAE J514)
PART. REF. T1 (NPTF) 1/4-18 1/4-18 3/8-18 3/8-18 3/8-18 1/2-14 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5 THREADS T2 (NPSM) 1/4-18 3/8-18 1/418 3/8-18 1/2-14 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5 L1 27,7 31,0 31,0 31,0 32,5 37,3 37,3 40,4 50,0 60,5 67,0 L2 27,2 30,5 29,5 30,5 35,3 31,8 35,3 41,9 48,0 54,6 58,7
60 T1 T2
H1
H2
DIMENSIONS mm H1 14 19 19 19 22 22 22 27 33 41 48 H2 19 22 19 22 27 22 27 32 38 50 54
A582828-04-04 A582828-04-06 A582828-06-04 A582828-06-06 A582828-06-08 A582828-08-06 A582828-08-08 A582828-12-12 A582828-16-16 A582828-20-20 A582828-24-24
380
L2
90
ADAPTORS
NPTF - NPSM ADAPTORS
L1 H1 60
90
A582834
90 ELBOW NPTF MALE 60 CONE SEAT - NPTF FIXED FEMALE (SAE J514) CODO 90 MACHO NPTF CONO 60 - HEMBRA FIJA NPTF (SAE J514) 90 WINKELADAPTER NPTF AG 60 KONISCHES ENDE - NPTF IG (SAE J514) GOMITO 90 MASCHIO NPTF CONO 60 - FEMMINA FISSA NPTF (SAE J514)
THREADS T1 (NPTF) 1/8-27 1/8-27 1/4-18 1/4-18 1/4-18 3/8-18 3/8-18 3/8-18 1/2-14 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5 T2 (NPTF) 1/8-27 1/4-18 1/8-27 1/4-18 3/8-18 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5 L1 19,8 22,9 27,7 27,7 31,0 31,0 31,0 32,5 37,3 37,3 40,4 50,0 60,5 67,0 L2 16,8 22,4 17,0 22,4 25,9 25,7 25,9 31,2 25,9 31,2 34,5 41,2 43,2 52,8 DIMENSIONS mm H1 14 19 14 19 22 19 22 27 22 27 33 41 48 65
T2
PART. REF.
A582834-02-02 A582834-02-04 A582834-04-02 A582834-04-04 A582834-04-06 A582834-06-04 A582834-06-06 A582834-06-08 A582834-08-06 A582834-08-08 A582834-12-12 A582834-16-16 A582834-20-20 A582834-24-24
L2
T1
381
ADAPTORS
NPTF - NPSM ADAPTORS
A583128
90 ADJUSTABLE ELBOW NPSM SWIVEL FEMALE 60 CONE (SAE J514) SAE MALE O-RING BOSS TYPE (ISO 11926) CODO ORIENTABLE 90 HEMBRA GIRATORIA NPSM CONO 60 (SAE J514) MACHO SAE TIPO O-RING BOSS (ISO 11926) 90 WINKELADAPTER NPSM IG 60 KONISCHER DICHTSITZ, DREHBAR (SAE J514) SAE AG O-RINGNUT AUSFHRUNG (ISO 11926) GOMITO 90 ORIENTABILE FEMMINA NPSM CONO 60 (SAE J514) MASCHIO SAE TENUTA O-RING (ISO 11926)
PART. REF. T1 (UNF) 7/16-20 9/16-18 9/16-18 3/4-16 3/4-16 3/4-16 7/8-14 7/8-14 1.1/16-12 1.5/16-12 THREADS T2 (NPSM) 1/4-18 1/4-18 3/8-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1/2-14 3/4-14 3/4-14 1-11.1/2 L1 26,2 31,8 31,8 36,8 36,8 41,2 43,2 45,2 49,3 52,0 L2 24,9 27,2 28,2 30,5 33,5 41,9 35,3 41,2 41,9 48,0
L1
90
H3
H1
T1
L2
T2 H2
DIMENSIONS mm H1 11 14 14 19 19 27 22 27 27 33 H2 19 19 22 22 27 32 27 32 32 38
L1 H2 H1
90
A583128-04-04 A583128-06-04 A583128-06-06 A583128-08-06 A583128-08-08 A583128-08-12 A583128-10-08 A583128-10-12 A583128-12-12 A583128-16-16
H3 16 19 19 22 22 22 27 27 32 38
A572834
90 ELBOW NPSM SWIVEL FEMALE 60 CONE - NPTF FIXED FEMALE (SAE J514) CODO 90 HEMBRA GIRATORIA NPSM CONO 60 - HEMBRA FIJA NPTF (SAE J514) 90 WINKELADAPTER NPSM IG 60 KONISCHER DICHTSITZ, DREHBAR - NPTF IG (SAE J514) GOMITO 90 FEMMINA NPSM CONO 60 - FEMMINA FISSA NPTF (SAE J514)
PART. REF. T1 (NPSM) 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5 THREADS T2 (NPTF) 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5 L1 30,0 32,3 38,6 46,2 52,8 57,2 71,9 L2 22,4 25,9 31,2 34,5 41,5 43,2 52,8
T1 T2 L2
DIMENSIONS mm H1 19 22 27 33 41 48 63 H2 19 22 27 32 38 50 54
382
ADAPTORS
L1 H1
90
A573434
T1 T2
UNION 90 ELBOW NPTF FIXED FEMALE (SAE J514) CODO 90 HEMBRA FIJA NPTF (SAE J514) 90 WINKELVERBINDER NPTF IG (SAE J514) GIUNZIONE 90 FEMMINA FISSA NPTF (SAE J514)
THREADS T1 (NPTF) 1/8-27 1/8-27 1/4-18 3/8-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5 T2 (NPTF) 1/8-27 1/4-18 1/4-18 3/8-18 1/2-14 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 1.1/2-11,5 L1 16,8 22,4 22,4 25,9 31,2 31,2 34,5 41,2 43,2 52,8 L2 16,8 22,4 22,4 25,9 31,2 31,2 34,5 41,2 43,2 52,8 DIMENSIONS mm H1 14 19 19 22 27 27 33 41 48 65 H2 H3
PART. REF.
A573434-02-02 A573434-02-04 A573434-04-04 A573434-06-06 A573434-06-08 A573434-08-08 A573434-12-12 A573434-16-16 A573434-20-20 A573434-24-24
L H2 H1 H2
L2
A732828
H2 L2 T1 T1
T2
UNION TEE NPSM SWIVEL FEMALE 60 CONE (SAE J514) TE HEMBRA GIRATORIA NPSM CONO 60 (SAE J514) T-VERBINDER NPSM IG 60 KONISCHER DICHTSITZ, DREHBAR (SAE J514) GIUNZIONE A T FEMMINA NPSM CONO 60 (SAE J514)
THREADS DIMENSIONS mm T2 (NPSM) 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 L1 54,4 61,0 70,6 83,8 96,0 109,2 L2 27,2 30,5 35,3 41,9 48,0 54,6 H1 14 19 22 27 33 41 H2 19 22 27 32 38 50
383
ADAPTORS
NPTF - NPSM ADAPTORS
L H1
A733434
UNION TEE NPTF FIXED FEMALE (SAE J514) TE HEMBRA FIJA NPTF (SAE J514) T-VERBINDER NPTF IG (SAE J514) GIUNZIONE A T FEMMINA FISSA NPTF (SAE J514)
PART. REF. T1 (NPTF) 1/8-27 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11.1/2 1.1/4-11.1/2 1.1/2-11.1/2 THREADS T2 (NPTF) 1/8-27 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11.1/2 1.1/4-11.1/2 1.1/2-11.1/2 L 33,5 44,7 51,8 62,5 69,0 82,3 86,4 105,7 L2 16,8 22,4 25,9 31,2 34,5 41,2 43,2 52,8
T1 T2 T1 L2 H2 T1 T2 60 L2
DIMENSIONS mm H1 14 19 22 27 33 41 48 65
A742828
BRANCH TEE NPSM SWIVEL FEMALE 60 CONE NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) TE CENTRAL HEMBRA GIRATORIA NPSM CONO 60 MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) T-ADAPTER NPSM IG 60 KONISCHER DICHTSITZ, DREHBAR NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) T CENTRALE FEMMINA NPSM CONO 60 MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514)
PART. REF. T1 (NPSM) 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 THREADS T2 (NPTF) 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 1.1/4-11,5 L 54,4 61,0 70,6 83,8 96,0 109,2 L2 27,7 31,0 37,3 40,4 50,0 60,5
H2
L H1
T1
DIMENSIONS mm H1 14 19 22 27 33 41 H2 19 22 27 32 38 50
384
ADAPTORS
NPTF - NPSM ADAPTORS
L H1
A742834
T1 T1 T2 60
BRANCH TEE NPTF FIXED FEMALE - NPTF MALE 60 CONE SEAT (SAE J514) TE CENTRAL HEMBRA FIJA NPTF - MACHO NPTF CONO 60 (SAE J514) T-ADAPTER NPTF IG - NPTF AG 60 KONISCHES ENDE (SAE J514) T CENTRALE FEMMINA FISSA NPTF - MASCHIO NPTF CONO 60 (SAE J514)
THREADS T1 (NPTF) 1/8-27 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 T2 (NPTF) 1/8-27 1/4-18 3/8-18 1/2-14 3/4-14 1-11,5 L 33,5 44,7 51,8 62,5 69,0 82,3 L2 19,8 27,7 31,0 37,3 40,4 50,0 DIMENSIONS mm H1 14 19 22 27 33 41
PART. REF.
L2
385
386
QUICK COUPLINGS
Q.SAFE
INTRODUCTION
GB
Q.safe is Manuli solution for connect and disconnect two parts of a hydraulic system Fastly, Easily and Safely. Each Q.Safe series grant connection and disconnection between machine and its implements, also providing seal against leakage in both situations of connection and disconnection. All series are provided with an environmentally friendly Cr3+ (trivalent chrome) surface coating for an excellent resistance to corrosion, exceeding the ISO 4520 requirements (salt spray resistance: 240 hours for white corrosion and 400 for red corrosion). Accessories, spare parts kits,check valves and quick couplings direct hose integration complete the product range for more than 700 references. Manuli Hydraulics Q.Safe are suggested for the following application fields. Agriculture and Forestry (tractors, trailers, harvester machines). Quick couplings according to ISO 7241-A standard connectable in whatever pressure conditions: MQS-A and MQS-AF, MQS-N in case of no pressure in the hydraulic line. MQS-AP, MQS-AFP, MQS-AFM, MQS-AFB, MQS-ARM and MQS-ARB in case of pressure in one or both the hydraulic lines. Quick couplings for hydraulic braking systems: MQS-VB according to ISO 5676 standard, MQS-VS Flat Face Quick couplings according to ISO 16028 standards: MQS-F, MQS-FP, MQS-FS Screw-type couplings: MQS-SG, MQS-SGR Quick couplings for diagnosis according to ISO 15171-1 standard: MQS-D Quick couplings direct hose integration: MQS-DHI Check valves: MQS-CV, MQS-CVC Construction equipments and utility vehicles (excavators, skid steers loaders, wheel-loaders, hydraulic tools and dump trailers): MQS-A, MQS-AF, MQS-N, MQS-B MQS-F, MQS-FP, MQS-FS MQS-SG, MQS-SGR MQS-D Screw type couplings for very high static pressure: MQS-SC Screw type couplings for extreme working conditions: MQS-SH Wing nut screw type couplings: MQS-ST MQS-DHI MQS-CV, MQS-CVC Mining (drills): MQS-A, MQS-N, MQS-F MQS-SG, MQS-SGR MQS-SC MQS-SH MQS-CV, MQS-CVC Industry: MQS-F MQS-SH MQS-B MQS-D MQS-DHI MQS-CV, MQS-CVC
All products are manufactured and assembled in our facility. 100% of quick couplings are subjected to severe quality controls: 100% visual check - 100% functional test - 100% air sealing test
388
Q.SAFE
INTRODUCTION
PRESSURE
A quick coupling has to fit both the pressure and the flow rate of each application. Always check the compatibility between the rated performance of the coupling and the maximum system pressure. The quick coupling pressure must be equal or greater than the maximum pressure of the system. With many couplings connection and disconnection must be carried out without any pressure in the line. If it is not possible to decrease the pressure to zero, please use specific quick couplings that are connectable under pressure. If any residual pressures remains connection may still be difficult. Decrease completely the system pressure to unlock the valves. Avoid using tools.
FLUIDS
Before each application, check the compatibility between the fluids and the quick coupling materials or seals.
TEMPERATURE
The environmental conditions may damage the quick couplings: remark the action of chemicals, UV radiations and salt waters. Before connecting, clean carefully the insert, in order to avoid the wear of the seals. Use all the precautions to preserve the quick couplings as long as possible, such as caps and plugs when they are disconnected. Avoid the falling on the ground of the quick couplings. Try to immediately replace all the damaged spare parts (O-Rings and Back-up Rings), with the specific kits in use. Check regularly, after each individual application, the quick couplings, in order to detect any visible crack, leakage, damage or corrosion result.
389
Q.SAFE
INTRODUCTION
ES
La linea Q.Safe representa la solucion Manuli para conectar y desconectar 2 partes del circuito hidraulico de una forma rapida, simple y segura. Cada serie Q.Safe garantiza la conexion y desconexion entre la maquina y sus utensilios, garantizando la estanqueidad sea en conecion o desconexion. Todas las series tienen un tratamiento superficial de cincado eco- compatible Cr3+ (cromo trivalente) para una mayor resistencia a la corrosion que supera a la prevista en la norma ISO 4520, resistencia: 240 horas a la axidacion blanca y 450 horas a la oxidacion roja. Accesorios, kit de recambios, valvulas unidireccionales y enchufes rapidos directamente integrados en el tubo flexible, completando la gama de productos Q.Safe que a hoy cuenta con mas de 700 articulos. Los Q.Safe de Manuli Hydraulics esta particularmente indicados para las siguientes aplicaciones: Agricultura y Forestal (maquinas agricolas, accesorios y remolques). Los enchufes rapidos (ISO 7241-A) conectable segun el producto con presion: MQS-A y MQS-AF, MQS-N no conectable con presion MQS-AP, MQS-AFP, MQS-AFM, MQS-AFB, MQS-ARM y MQS-ARB conectables en caso de presion en una o ombas lineas hidraulic Enchufe rapido para sistema de frenado hidraulico: MQS-VB (ISO 5676), MQS-VS Enchufe rapido de Cara Plana (ISO 16028): MQS-F, MQS-FP, MQS-FS Enchufe rapido roscado: MQS-SG, MQS-SGR Enchufe rapido para diagnosis (ISO 15171-1): MQS-D Enchufe rapido para integracin directa a la manguera: DHI Valvulas de control: MQS-CV, MQS-CVC Maquinas de construccion y transporte (ex cavadoras, palas cargadoras, excavadoras engomodas, instrumentos hidraulicos y remolques abatibles). MQS-A, MQS-AF, MQS-N, MQS-B MQS-F, MQS-FP, MQS-FS MQS-SG, MQS-SGR MQS-D Enchufe rapido roscado para presion estatica elevada: MQS-SC Enchufe rapido roscado para presion de trabajo extrema: MQS-SH Enchufe rapido con casquillo especial que facilita la conexion: MQS-ST MQS-DHI MQS-CV, MQS-CVC Mineria (perforacion): MQS-A, MQS-N, MQS-F MQS-SG, MQS-SGR MQS-SC MQS-SH MQS-CV, MQS-CVC Industria: MQS-F MQS-SH MQS-B MQS-D MQS-DHI MQS-CV, MQS-CVC
Todos los productos son fabricados y ensamblados en nuestros centros de produccion. El 100% de los enchufes rpidos estn sometidos a severos controles de calidad: 100% control visual - 100% prueba de conexion desconexion - 100% prueba fisica con aime comprimido
390
Q.SAFE
INTRODUCTION
PRESIN
El acoplamiento rpido deber adaptarse a la presin y al caudal en uso, referidos a la aplicacin especfica. Por favor, fjese en la compatibilidad entre el caudal del acoplamiento rpido elegido y la presin mx. del sistema. La presin de acoplamiento rpido deber ser igual o superior a la presin mx. del sistema. La conexin y desconexin deber realizarse sin ninguna presin. Si no es posible reducir a cero la presin, intente utilizar acoplamientos rpidos especficos conectables bajo presin. En el caso de cualquier presin residual de los acoplamientos rpidos, la conexin podra ser difcil. Reduzca completamente la presin del sistema para desbloquear las vlvulas. Evite utilizar herramientas.
FLUIDOS
Antes de cada aplicacin, compruebe la compatibilidad entre los fluidos y los materiales o juntas del acoplamiento rpido.
TEMPERATURA
Las condiciones ambientales podran daar los acoplamientos rpidos: tenga cuidado con la accin de los productos qumicos, radiaciones UV y aguas saladas. Antes de la conexin, limpie con cuidado la insercin, para evitar el desgaste de las juntas. Utilice el mximo de precauciones para conservar los acoplamientos rpidos el mximo de tiempo posible, como tapones cuando estn desconectados. Evite que los acoplamientos rpidos se caigan al suelo. Intente sustituir inmediatamente todos los repuestos daados (juntas tricas, O-Rings, y anillos de soporte), con los kits especficos en uso. Verifique con regularidad, despus de cada aplicacin, los acoplamientos rpidos, para detectar cualquier grieta, fuga, dao o resultado de corrosin.
391
Q.SAFE
INTRODUCTION
D
Q.safe von Manuli ist die Lsung, um zwei Kreise eines Hydrauliksystems schnell, einfach und sicher anzuschlieen und wieder zu trennen. Jede Q.Safe-Serie sichert den Anschluss und die Trennung zwischen Maschine und ihren Zubehren zu und sorgt fr eine lekagefreie Abdichtung sowohl beim Anschlieen als auch bei der Trennung. Alle Serien werden mit einer umweltfreundlichen Cr3+ (trivalenter Chrom) Oberflchenbeschichtung geliefert, die eine exzellente Bestndigkeit gegen Korrosion bietet und zwar noch ber die Anforderungen der ISO 4520 hinaus (Salznebelbestndigkeit: 240 Stunden gegen Weirost und 400 Stunden gegen Korrosion). Zubehre, Ersatzteilstze, Absperrventile und direkt in den Schlauch integrierbare Schnellanschlusskuppungen vervollstndigen die mehr als 700 Teile umfassende Produktpalette. Manuli Hydraulics Q.Safe sind fr folgende Anwendungsbereiche geeignet. Land- und Forstwirtschaft (Traktoren, Anhnger, Erntemaschinen) Schnellanschlusskuppungen gem ISO 7241-A Norm knnen unter folgenden Druckverhltnissen eingesetzt werden: MQS-A und MQS-AF, MQS-N bei druckfreien Hydraulikleitungen. MQS-AP, MQS-AFP, MQS-AFM, MQS-AFB, MQS-ARM und MQS-ARB bei Druck in einer oder beiden Hydraulikleitungen. Schnellanschlusskuppungen fr Hydraulikbremssysteme: MQS-VB gem ISO 5676 Norm, MQS-VS Flachdichtende Schnellanschlusskuppungen gem ISO 16028 Norm: MQS-F, MQS-FP, MQS-FS Schraubkupplungen: MQS-SG, MQS-SGR. Schnellanschlusskuppungen fr Diagnose gem ISO 15171-1 Norm: MQS-D. Direkt in den Schlauch integrierte Schnellanschlusskuppungen: MQS-DHI Absperrventile: MQS-CV, MQS-CVC Baumaschinen und Nutzfahrzeuge (Bagger, Kompaktradlader, Radlader, hydraulische Werkzeuge und Kippanhnger): MQS-A, MQS-AF, MQS-N, MQS-B MQS-F, MQS-FP, MQS-FS MQS-SG, MQS-SGR MQS-D Schraubkupplungen fr sehr hohen statischen Druck: MQS-SC Schraubkupplungen fr extreme Betriebsbedingungen: MQS-SH Flgeischraubkupplungen: MQS-ST MQS-DHI MQS-CV, MQS-CVC Bergbau (Bohrer): MQS-A, MQS-N, MQS-F MQS-SG, MQS-SGR MQS-SC MQS-SH MQS-CV, MQS-CVC Industrie: MQS-F MQS-SH MQS-B MQS-D MQS-DHI MQS-CV, MQS-CVC
Alle Produkte werden in bei Manuli hergestellt und montiert. Die Kupplungen unterliegen 100%igen stregen Qualittskontrollen: 100% Sichtkontrolle - 100% Funktionsprfung - 100% Luftdichtheitsprfung
392
Q.SAFE
INTRODUCTION
DRUCK
Die Kupplung muss sowohl auf Druck wie auch auf Volumenstrom in der Anwendung ausgelegt werden. Es sollte immer die Druckangabe der Kupplung mit dem maximalen Systemdruck verglichen werden. Der zulssige Druck fr die Kupplung sollte mindesten gleich hoch, besser hher als der maximale Systemdruck sein. Bei vielen Kupplungsarten mssen die Leitungen beim Verbinden oder Trennen vllig druckfrei sein. Wenn es in der Anwendung nicht mglich ist den Leitungsdruck bis auf Null bar zu reduzieren, whlen Sie bitte Schnellverschlusskupplungen aus, die auch unter Druck bedienbar ist. Auch bei nur geringen Restdrcken in der Leitung kann das Verbinden/Trennen schwierig sein. Stellen Sie durch bettigen der Ventile sicher, dass die Leitung komplett druckentlastet ist. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen.
FLSSIGKEITEN TEMPERATUR
Bitte prfen Sie bei jeder neuen Anwendung die Kompatibilitt der eingesetzten Flssigkeit mit den Kupplungs- und Dichtungswerkstoffen. Die Temperatur sollte fr jede Anwendung geprft werden.
UMWELTEINFLSSE
Umwelteinflsse wie Salzwasser, UV-Strahlung, Chemikalien knnen die Kupplung beschdigen. Diese Umstnde sollten auf jeden Fall bercksichtigt werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Vor dem Verbinden Kupplungsstecker umsichtig reinigen damit die Dichtungen nicht beschdigt werden. Es sollten alle Vorsichtmanahmen z.B. Schutzkappen und -Stopfen bei Nichtgebrauch getroffen werden, damit die Kupplung mglichst lange intakt bleibt. Ein Herunterfallen der Kupplung sollte vermieden werden. Beschdigte Teile mssen sofort getauscht werden (O-Ring, Sicherungsring). Hierfr stehen Ersatzteilkits zur Verfgung. Die Kupplungshlften sollten nach jedem Einsatz auf sichtbare Beschdigungen wie Risse, Leckage, Deformation oder Korrosion berprft werden.
393
Q.SAFE
INTRODUCTION
IT
La linea Q.safe rappresenta la soluzione Manuli per connettere e disconnettere 2 parti di un circuito idraulico velocemente,semplicemente e in sicurezza. Ogni serie Q.safe garantisce la connessione e la disconnessione tra la macchina e i suoi attrezzi, garantendo la tenuta sia in condizione connesso che disconnesso. Tutte le serie hanno il trattamento superciale di zincatura eco-compatibile in Cr3+ (cromo trivalente) per una resistenza alla corrosione superiore a quella prevista dalla norma ISO 4520 (resistenza: 240 ore per la corrosione bianca e 400 ore per quella rossa). Accessori,kit di ricambi,valvole unidirezionali e innesti rapidi direttamente intregrati al tubo flessibile, completano la gamma di prodotti Q.Safe che ad oggi conta pi di 700 articoli. Gli innesti rapidi Q.safe Manuli Hydraulics sono particolarmente indicati per le seguenti applicazioni: Agricoltura e Forestazione (macchine agricole, accessori, rimorchi) Gli innesti rapidi ( ISO 7241-A) connettibili a seconda del prodotto in pressione: MQS-A e MQS-AF, MQS-N non innestabili in pressione MQS-AP, MQS-AFP, MQS-AFM, MQS-AFB, MQS-ARM e MQS-ARB innestabili in caso di presenza di pressione in una o entrambe le linee idrauliche. Innesti rapidi per sistemi idraulici frenanti: MQS-VB (ISO 5676), MQS-VS Innesti rapidi a faccia piana (ISO 16028): MQS-F, MQS-FP, MQS-FS Innesti rapidi a vite: MQS-SG, MQS-SGR Innesti rapidi per diagnosi (ISO 15171-1): MQS-D Innesti rapidi direct hose integration: DHI Valvole di controllo: MQS-CV, MQS-CVC Machine da costruzione e trasporto (escavatori, pale caricatrici, escavatori gommati, strumenti idraulici e rimorchi a cassone ribaltabile): MQS-A, MQS-AF, MQS-N, MQS-B MQS-F, MQS-FP, MQS-FS MQS-SG, MQS-SGR MQS-D Innesti rapidi a vite per pressioni statiche elevate: MQS-SC Innesti rapidi a vite per condizioni di lavoro estreme: MQS-SH Innesti rapidi con ghiera speciale che facilita la connessione: MQS-ST MQS-DHI MQS-CV, MQS-CVC Miniera (drill): MQS-A, MQS-N, MQS-F MQS-SG, MQS-SGR MQS-SC MQS-SH MQS-CV, MQS-CVC Industria: MQS-F MQS-SH MQS-B MQS-D MQS-DHI MQS-CV, MQS-CVC
Tutti i prodotti sono costruiti e assemblati nella nostra struttura. Il 100% degli innesti rapidi vengono sottoposti a severi controlli di qualit: 100% controllo visivo - 100% test di connessione/disconnessione - 100% test di tenuta con aria
394
Q.SAFE
INTRODUCTION
PRESSIONE
Un innesto rapido deve rispettare sia la pressione che il flusso indicato per ogni applicazione. necessario verificare sempre la compatibilit tra le performance indicate dellinnesto e la pressione massima del sistema. La pressione dellinnesto rapido deve essere pari o maggiore della pressione massima di sistema. Con molti innesti la connessione e la disconnessione deve essere effettuata senza alcuna pressione nelle linee del sistema. Qualora non fosse possibile diminuire la pressione fino allo zero, necessario utilizzare specifici innesti rapidi, innestabili in pressione. Se una pressione residua rimane la connessine pu risultare difficoltosa. Diminuire completamente la pressione di sistema per sbloccare le valvole. Evitare lutilizzo di arnesi.
FLUIDI
Prima di ogni applicazione, verificare la compatibilit tra i fluidi e i materiali degli innesti o delle guarnizioni.
TEMPERATURA
Le condizioni ambientali possono danneggiare gli innesti rapidi: tener sotto controllo lazione di elementi chimici, radiazioni UV e acque saline. Prima della connessione, pulire accuratamente linserto, al fine di evitare lusura della guarnizione. Prendere tutte le precauzioni per preservare gli innesti rapidi il pi a lungo possibile, come tappi di protezione quando sono disconnessi. Evitare cadute a terra degli innesti. Cercare di sostituire immediatamente tutte le parti accessorie danneggiate (O-Ring e Back-up Ring), con gli specifici kit in uso. Controllare regolarmente, dopo ogni singola applicazione, gli innesti rapidi al fine di individuare qualsiasi crepa visibile, perdita, danni o corrosioni.
395
396
QUICK COUPLINGS
Couplings
Q.SAFE COUPLINGS
INDEX
QUICK FEMALE MALE COUPLINGS COUPLING COUPLING SPECIFICATIONS SERIES MQS-A ISO A MQS-AP ISO A connectable under pressure MQS-AM ISO A connectable with male under pressure MQS-AB ISO A connectable with both parts under pressure MQS-B ISO B MQS-N standard MQS-AF push-pull MQS-AFP push-pull connectable under pressure MQS-AFM push-pull connectable with male under pressure, flexible mounting MQS-AFB push-pull connectable with both parts under pressure, flexible mounting MQS-ARM push-pull connectable with male under pressure, rigid mounting Q008 Q009 Q010 Q002 Q004 Q003 Q006 SHUT-OFF SYSTEM CONNECTION WORKING PRESSURE MPa LOCKING BALLS LOCKING BALLS from 18 to 35 21 30 PSI from 2610 to 5075 3045 4350 400 407 408 411 PAGE
POPPET VALVE ISO 7241 series A SHIELDED VALVE BALL VALVE ISO 7241 series A POPPET VALVE
Q011
POPPET VALVE
LOCKING BALLS
30
4350
414
Q012
POPPET VALVE
LOCKING BALLS LOCKING BALLS LOCKING BALLS LOCKING BALLS LOCKING BALLS
30
4350
417
Q021 Q029
from 3625 to 5800 from 3625 to 5075 from 3045 to 4350 from 4350 to 4568 4350
Q015
POPPET VALVE
30
439
Q016
POPPET VALVE
LOCKING BALLS
30
4350
442
Q017
POPPET VALVE
LOCKING BALLS
30
4350
445
Q018
POPPET VALVE
LOCKING BALLS
30
4350
448
398
Couplings
Q.SAFE COUPLINGS
INDEX
QUICK FEMALE MALE COUPLINGS COUPLING COUPLING SPECIFICATIONS SERIES MQS-ARB push-pull connectable with both parts under pressure, rigid mounting MQS-VB braking circuit valve HYDRAULIC QUICK RELEASE COUPLINGS MQS-VS agricultural valve MQS-D diagnostic MQS-F flat-face MQS-FP flat-face male connectable under pressure MQS-FS flat-face screw type MQS-SG screw MQS-SGR screw heavy duty MQS-SH screw very high pressure MQS-SC screw hydraulic cylinders MQS-ST screw for truck SHUT-OFF SYSTEM CONNECTION WORKING PRESSURE MPa PSI PAGE
Q019
POPPET VALVE
LOCKING BALLS
30
4350
451
Q048
Q047
ISO 5676
FLAT VALVE
LOCKING BALLS SCREW-ON SLEEVE LOCKING BALLS LOCKING BALLS LOCKING BALLS SCREW-ON SLEEVE SCREW-ON SLEEVE SCREW-ON SLEEVE SCREW-ON SLEEVE SCREW-ON SLEEVE SCREW-ON SLEEVE
15
2175
454
Q050 Q041
ISO 15171-1 ISO 16028 e HTMA (only 3/8 size) ISO 16028 e HTMA (only 3/8 size)
20 42 from 21 to 32
Q040
FLAT VALVE
35
478
35 from 35 to 45 from 35 to 40
5075 from 5075 to 6525 from 5075 to 5800 from 8700 to 10150 10150 from 3335 to 3625
Q054
Q053
POPPET VALVE
from 60 to 70
495
Q056 Q058
Q055 Q057
70 from 23 to 25
498 501
Q.Safe couplings are accurately designed and engineered to meet and exceed main International requirements. Q.Safe range presents standard products, customized solutions and new projects for new applications. Los Acoplamientos Q.Safe se disean con precisin para cubiri y exceder los requerimietntos Internacionales. La gama Q.Safe presenta los productos estndar, soluciones personalizadas y nuevos proyectos para nuevas aplicaciones. Q.Safe Produkte sind mit groer Sorgfalt so konstruiert worden, dass sie die Anforderungen der internationalen Normen erfllen oder diese auch bertreffen. Unsere Q.Safe Produktreihe enthlt Standardausfhrungen, kundenspezische Lsungen wie auch Neuentwicklungen von Manuli fr neue Anwendungen. Gli innesti rapidi Q.SAFE sono attentamente progettati e realizzati per rispondere ed eccedere le principali norme internazionali. La gamma Q.safe presenta prodotti standard, soluzioni personalizzata e nuovi progetti per nuove applicazioni.
Couplings
399
MQS-A
ISO A POPPET VALVES
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
WORKING PRESSURE (Dynamic) dash MPa -04 -06 -08 -12 -16 -20 -24 35 31,5 30 25 25 20 18
RATED FLOW CONNECTION OIL SPILLAGE at 0,2MPa of Connection/ EFFORT pressure drop Disconnection N 60 80 80 90 90 170 170 lb. 133 178 178 200 200 378 378 cc.
mm
inch
US PSI L/min. GPM 5075 5 1,3 4568 35 9,2 4350 75 19,8 3625 147 38,8 3625 250 66,1 2900 320 84,5 2610 370 97,8
Pressure Drop
Male Female M+F cubic inch MPa PSI MPa PSI MPa PSI 0,7 0,043 200 29000 150 21750 145 21025 1,4 0,085 145 21025 145 21025 130 18850 1,8 0,110 120 17400 150 21750 150 21750 7 0,427 100 14500 120 17400 100 14500 10,5 0,641 100 14500 110 15950 110 15950 10,5 0,641 75 10875 110 15950 80 11600 20,5 1,252 65 9425 110 15950 90 13050
Pressure Drop
100,00 Pressure Drop [psi]
Not allowed Not allowed Not allowed Not allowed Not allowed Not allowed Not allowed
0,10
10,00
0,01 0,1
04
1,0
06
10,0
08
12 16 20 24
100,0 1000,0 1,00 0,1
04
1,0
06
08
12 16 20 24
10,0 100,0 1000,0
Reference series on the agriculture and industrial market Simple connection and disconnection by pulling back the sleeve Positive, quick connection of the male into the female by the latching ball system Shut-off by poppet valve High resistant materials and hardened male and sleeve to withstand the brinelling effect Interchangeability according to ISO 7241-1 series A Series de referencia en el mercado de la agricultura Conexin y desconexin simple tirando del casquillo Conexin rpida y positiva del macho en la hembra mediante el sistema de bola de cierre Cerrado por la vlvula de punzn proporciona una estanqueidad hidrulica eficaz Vlvula de punzn endurecida para aumentar la vida de servicio Completamente intercambiable de acuerdo con la norma ISO 7241-1 Serie A Referenzserie fr Landwirtschaft und Industrie Einfacher Anschluss und Trennung durch Zurckziehen der Hlse Schnelle Verbindung mit Kugeleinrastsystem Schlieen durch Tellerventil Hochwertige Werkstoffe verhindern Standmarkenbildung Austauschbarkeit nach ISO 7241-1 Serie A Serie di riferimento per il settore agricolo ed industriale Connessione e disconnessione mediante arretramento della ghiera Bloccaggio tra maschio e femmina garantito da un elevato numero di sfere metalliche Sistema di tenuta mediante valvola sporgente Materiali ad alta resistenza con maschio e ghiera trattati termicamente per garantire unelevata resistenza alleffetto brinelling Intercambiabilit secondo norma ISO-7241-1 parte A
400
Couplings
MQS-A
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Female and male couplings in steel, with some hardened areas, in correspondence to the most stressed points Springs in C98 steel, seals in NBR (others materials on request) and Back-up Ring in PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C (for other temperatures, the coupling may be assembled with the specific seals) SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static pressures IMPULSE PRESSURES: 100.000 cycles at 133% of the rated one (freq. 1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: El acoplamiento de hembra y macho en acero, con algunas zonas endurecidas, que corresponden a los puntos de ms sobrecarga. Muelles en acero C98, juntas en NBR (otros materiales disponibles bajo solicitud) y anillo de soporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 100.000 ciclos a 133% de la nominal (frec. 1Hz) CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: Muffen und Stecker aus Stahl mit einigen gehrteten Zonen im Bereich der am meisten beanspruchten Punkte. Federn aus C98-Stahl, NBR-Dichtungen (andere Materialien auf Anfrage) und PTFE-Sttzring BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C (fr andere Temperaturen knnen die Kupplungen mit spezifischen Dichtungen ausgestattet werden) SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamischen Druck und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 100.000 Zyklen bei 133% des angegebenen Druckes (Frequenz 1Hz) PRFUNGSBEDINGUNGEN: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Innesto femmina e innesto maschio in acciaio con zone indurite in corrispondenza delle aree sottoposte a sollecitazione. Molle in acciaio C98. Guarnizioni in NBR (altri materiali su richiesta) e anelli anti-estrusione in PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 100.000 cicli a 1Hz al 133% della pressione di esercizio TEST: ISO-7241-2
Couplings
401
MQS-A
ISO A POPPET VALVES - TERMINATION ENDS
C A B
BSP
Q00811041A - Q00211041A
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP ANSCHLSSE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALI BSP A NORMA DIN3852 FORMA X
SIZE mm 6,3 10 12,5 20 25 31,5 40 inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1.1/4 1.1/2 dash -04 -06 -08 -12 -16 -20 -24 PART NUMBER Female Coupling Q00811041A-04-04 Q00811041A-06-04* Q00811041A-06-06 Q00811041A-08-06* Q00811041A-08-08 Q00811041A-12-12 Q00811041A-16-16 Q00811041A-20-20 Q00811041A-24-24 Male Coupling Q00211041A-04-04 Q00211041A-06-04* Q00211041A-06-06 Q00211041A-08-06* Q00211041A-08-08 Q00211041A-12-12 Q00211041A-16-16 Q00211041A-20-20 Q00211041A-24-24 THREADS A 48,8 63 57,8 66,2 67 83,5 97,9 118 133 B 34,5 54,5 40 55 45 56,5 64,5 75 84
* Male and female in two parts / Macho y hembra en dos partes Stecker und -muffe sind verschiedene Artikel / Maschio e femmina in due parti.
DIMENSIONS mm C A+B-14,2 A+B-17,5 A+B-17,5 A+B-21,8 A+B-21,8 A+B-26,7 A+B-32,7 A+B-43 A+B-49 D 24 30 30 38 38 45 52 69 83 E 17 22 22 27 27 34 41 50 60 F 17 22 22 27 27 34 41 50 60
* Male and female in two parts / Macho y hembra en dos partes / Stecker und -muffe sind verschiedene Artikel / Maschio e femmina in due parti.
Q00811050A - Q00211050A
BSP TERMINATION ENDS TO ISO 8434-6 ROSCA BSP PARA ISO 8434-6 BSP ANSCHLSSE NACH ISO 8434-6 TERMINALI BSP A NORMA ISO 8434-6
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Female Coupling Q00811050A-08-06 Q00811050A-08-08 Male Coupling Q00211050A-08-06 Q00211050A-08-08 THREADS A 68,9 71,4 B 57,7 60,2
E
C A B
3/8 1/2
402
Couplings
MQS-A
ISO A POPPET VALVES - TERMINATION ENDS
C A B
METRIC
D E F
Q00811141A - Q00211141A
METRIC TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA MTRICA PARA DIN 3852 TIPO X METRISCHE ANSCHLSSE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALI METRICI A NORMA DIN 3852 FORMA X
THREADS A 64,5 66,2 67 67 B 56 55 45 48 DIMENSIONS mm C A+B-17,5 A+B-21,8 A+B-21,8 A+B-21,8 D 30 38 38 38 E 22 27 27 27 F 22 27 27 27
* Male and female in two parts / Macho y hembra en dos partes Stecker und -muffe sind verschiedene Artikel / Maschio e femmina in due parti.
PART NUMBER Female Coupling Q00811141A-06-16* Q00811141A-08-18* Q00811141A-08-20 Q00811141A-08-22 Male Coupling Q00211141A-06-16* Q00211141A-08-18* Q00211141A-08-20 Q00211141A-08-22
* Male and female in two parts / Macho y hembra en dos partes / Stecker und -muffe sind verschiedene Artikel / Maschio e femmina in due parti.
C A B
Q00811191A - Q00211191A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 6149-1 ROSCA MTRICA PARA ISO 6149-1 METRISCHE ANSCHLSSE NACH ISO 6149-1 TERMINALI METRICI A NORMA ISO 6149-1
THREADS A 66,7 68,2 67 B 55,5 57 48 DIMENSIONS mm C A+B-21,8 A+B-21,8 A+B-21,8 D 38 38 38 E 27 27 27 F 27 27 27
* Male and female in two parts / Macho y hembra en dos partes Stecker und -muffe sind verschiedene Artikel / Maschio e femmina in due parti.
PART NUMBER Female Coupling Q00811191A-08-16* Q00811191A-08-18* Q00811191A-08-22 Male Coupling Q00211191A-08-16* Q00211191A-08-18* Q00211191A-08-22
* Male and female in two parts / Macho y hembra en dos partes / Stecker und -muffe sind verschiedene Artikel / Maschio e femmina in due parti.
Couplings
403
MQS-A
ISO A POPPET VALVES - TERMINATION ENDS
Q00811110A - Q00211110A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 L SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 SERIE L METRISCHE ANSCHLSSE NACH ISO 8434-1 SHOTT SE TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 SERIE L
SIZE mm 10 inch 3/8 dash -06 PART NUMBER Female Coupling Q00811110A-06-12 Q00811110A-06-14 Q00811110A-06-16 Q00811110A-06-18 Q00811110A-08-14 Q00811110A-08-16 Q00811110A-08-18 Q00811110A-08-22 Q00811110A-08-26 Male Coupling Q00211110A-06-12 Q00211110A-06-14 Q00211110A-06-16 Q00211110A-06-18 Q00211110A-08-14 Q00211110A-08-16 Q00211110A-08-18 Q00211110A-08-22 Q00211110A-08-26 THREADS A 61 61 61 61 65,2 66,2 65,2 66,2 66,2 B 52,5 52,5 52,5 52,5 54 55 54 55 55
E
C A B
DIMENSIONS mm C A+B-17,5 A+B-17,5 A+B-17,5 A+B-17,5 A+B-21,8 A+B-21,8 A+B-21,8 A+B-21,8 A+B-21,8 D 30 30 30 30 38 38 38 38 38 E 22 22 22 22 27 27 27 27 27 F 22 22 22 22 27 27 27 27 27
12,5
1/2
-08
Q00811120A - Q00211120A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 S SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 SERIE S METRISCHE ANSCHLSSE NACH ISO 8434-1 SERIE S TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 SERIE S
SIZE mm 10 12,5 inch 3/8 1/2 dash -06 -08 PART NUMBER Female Coupling Q00811120A-06-16 Q00811120A-06-18 Q00811120A-08-18 Q00811120A-08-20 Q00811120A-08-24 Male Coupling Q00211120A-06-16 Q00211120A-06-18 Q00211120A-08-18 Q00211120A-08-20 Q00211120A-08-24 THREADS A 62 62 66,2 66,2 68,2 B 53,5 53,5 55 55 57
E
C A B
404
Couplings
MQS-A
ISO A POPPET VALVES - TERMINATION ENDS
C A G B H
Q00811770B - Q00211770B
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 BULKHEAD L SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 PASATABIQUE SERIE L METRISCHE ANSCHLSSE NACH ISO 8434-1 SCHOTT SERIE L TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 SERIE L PASSAPARETE
THREADS A 76 75 75 75 80,2 80,2 80,2 81,2 82,2 B 67,5 66,5 66,5 66,5 69 69 69 70 71 C A+B-17,5 A+B-17,5 A+B-17,5 A+B-17,5 A+B-21,8 A+B-21,8 A+B-21,8 A+B-21,8 A+B-21,8 DIMENSIONS mm D 30 30 30 30 38 38 38 38 38 E 22 22 22 22 27 27 27 27 30 F 22 22 22 22 27 27 27 27 30 G 25 25 26 26 25 26 26 27 28 H 25 25 26 26 25 26 26 27 28
PART NUMBER Female Coupling Q00811770B-06-12 Q00811770B-06-14 Q00811770B-06-16 Q00811770B-06-18 Q00811770B-08-14 Q00811770B-08-16 Q00811770B-08-18 Q00811770B-08-22 Q00811770B-08-26 Male Coupling Q00211770B-06-12 Q00211770B-06-14 Q00211770B-06-16 Q00211770B-06-18 Q00211770B-08-14 Q00211770B-08-16 Q00211770B-08-18 Q00211770B-08-22 Q00211770B-08-26
12,5
1/2
-08
C A G B H
Q00811870B - Q00211870B
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 BULKHEAD S SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 PASATABIQUE SERIE S METRISCHE ANSCHLSSE NACH ISO 8434-1 SCHOTT SERIE S TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 SERIE S PASSAPARETE
THREADS A 76 76 81,2 81,2 83,2 B 67,5 67,5 70 70 72 C A+B-17,5 A+B-17,5 A+B-21,8 A+B-21,8 A+B-21,8 D 30 30 38 38 38 DIMENSIONS mm E 22 22 27 27 27 F 22 22 27 27 27 G 27 27 27 27 29 H 27 27 27 27 29
PART NUMBER Female Coupling Q00811870B-06-16 Q00811870B-06-18 Q00811870B-08-18 Q00811870B-08-20 Q00811870B-08-24 Male Coupling Q00211870B-06-16 Q00211870B-06-18 Q00211870B-08-18 Q00211870B-08-20 Q00211870B-08-24
Couplings
405
MQS-A
ISO A POPPET VALVES - TERMINATION ENDS
NPT
Q00811341A - Q00211341A
NPTF TERMINATION ENDS TO ANSI B 1.20.3 ROSCA NPTF PARA ANSI B 1.20.3 NPTF ANSCHLSSE NACH ANSI B 1.20.3 TERMINALI NPTF A NORMA ANSI B 1.20.3
SIZE mm 6,3 10 12,5 20 25 31,5 40 inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1.1/4 1.1/2 dash -04 -06 -08 -12 -16 -20 -24 PART NUMBER Female Coupling Q00811341A-04-04 Q00811341A-06-06 Q00811341A-08-08 Q00811341A-12-12 Q00811341A-16-16 Q00811341A-20-20 Q00811341A-24-24 Male Coupling Q00211341A-04-04 Q00211341A-06-06 Q00211341A-08-08 Q00211341A-12-12 Q00211341A-16-16 Q00211341A-20-20 Q00211341A-24-24 THREADS A 48,8 57,8 67 83,5 97,9 118 133 B 34,5 40 45 56,5 64,5 75 84
A
C B
1/4 NPTF 3/8 NPTF 1/2 NPTF 3/4 NPTF 1 NPTF 1.1/4 NPTF 1.1/2 NPTF
SAE
Q00811230A - Q00211230A
SAE TERMINATION ENDS TO ISO 8434-2 BULKHEAD ROSCA SAE PARA ISO 8434-2 PASATABIQUE SAE ANSCHLSSE NACH ISO 8434-2 SCHOTT TERMINALI SAE A NORMA ISO 8434-2 PASSAPARETE
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER THREADS A 91,8 95,3 B 80,6 84,1
A F
C B
Female Coupling Male Coupling Q00811230A-08-08 Q00211230A-08-08 3/4-16 UNF Q00811230A-08-10 Q00211230A-08-10 7/8-14 UNF
Q00811301A - Q00211301A
SAE TERMINATION ENDS TO SAE J1926-1 ROSCA SAE PARA SAE J1926-1 SAE ANSCHLSSE NACH SAE J1926-1 TERMINALI SAE A NORMA SAE J1926-1
SIZE mm 10 12,5 inch 3/8 1/2 dash -06 -08 PART NUMBER Female Coupling Q00811301A-06-06* Q00811301A-08-08 Q00811301A-08-10 Male Coupling Q00211301A-06-06* Q00211301A-08-08 Q00211301A-08-10 THREADS A 64,5 67 69 B 56 45 50
* Male and female in two parts / Macho y hembra en dos partes Stecker und -muffe sind verschiedene Artikel / Maschio e femmina in due parti.
* Male and female in two parts / Macho y hembra en dos partes / Stecker und -muffe sind verschiedene Artikel / Maschio e femmina in due parti. 406
Couplings
MQS-A
ISO A SHIELDED POPPET VALVES - TERMINATION ENDS
BSP
A
Q00411041A
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP ANSCHLSSE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALI BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
PART NUMBER dash -08 Male Coupling Q00411041A-08-08 THREADS A 47 DIMENSIONS mm B 27
1/2
* For more information, please contact R&D Q.Safe / Para ms informacin, por favor contacte con R&D Q.Safe Fr weitere Informationen bitte die Q.Safe Entwicklungsabteilung kontaktieren / Per maggiori informazioni, contattare la divisione R&D Q.Safe.
NPT
A
Q00411341A
NPTF TERMINATION ENDS TO ANSI B 1.20.3 ROSCA NPTF PARA ANSI B 1.20.3 NPTF ANSCHLSSE NACH ANSI B 1.20.3 TERMINALI NPTF A NORMA ANSI B 1.20.3
PART NUMBER dash -08 Male Coupling Q00411341A-08-08 THREADS A 47 DIMENSIONS mm B 27
1/2 NPTF
* For more information, please contact R&D Q.Safe / Para ms informacin, por favor contacte con R&D Q.Safe Fr weitere Informationen bitte die Q.Safe Entwicklungsabteilung kontaktieren / Per maggiori informazioni, contattare la divisione R&D Q.Safe.
SAE
A
Q00411301A
SAE TERMINATION ENDS TO SAE J1926-1 ROSCA SAE PARA SAE J1926-1 SAE ANSCHLSSE NACH SAE J1926-1 TERMINALI SAE A NORMA SAE J1926-1
PART NUMBER dash -08 Male Coupling Q00411301A-08-08 THREADS A 47 DIMENSIONS mm B 27
3/4 - 16 UNF
* For more information, please contact R&D Q.Safe / Para ms informacin, por favor contacte con R&D Q.Safe Fr weitere Informationen bitte die Q.Safe Entwicklungsabteilung kontaktieren / Per maggiori informazioni, contattare la divisione R&D Q.Safe.
Couplings
407
MQS-A
ISO A BALL VALVES
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
RATED FLOW CONNECTION OIL SPILLAGE at 0,2MPa of Connection/ EFFORT pressure drop Disconnection N 65 lb. 144 cc. 1,6
mm 12,5
inch 1/2
Male Female M+F cubic inch MPa PSI MPa PSI MPa PSI 0,098 85 12325 100 14500 150 21750
Pressure Drop
100,00
Not allowed
0,10
10,00
08
0,01 10,0 Flow Rate [l/min] 100,0
1,00 1,0
08
100,0
Simple connection and disconnection by pulling back the sleeve Positive, quick connection of the male into the female by the latching ball system Shut-off by ball valve High resistant materials and hardened male and sleeve to withstand the brinelling effect Interchangeability according to ISO 7241-1 series A Conexin y desconexin tirando del casquillo Conexin rpida y positiva del macho en la hembra mediante el sistema de bola de cierre Totalmente intercambiable con los acoplamientos de la vlvula de punzn estndar Espiga y casquillo endurecido para resistir el efecto salmuera que efectan las bolas al fijarse bajo presin Completamente intercambiable de acuerdo con la norma ISO 7241-1 serie A Einfacher Anschluss und Trennung durch Zurckziehen der Hlse Schnelle Verbindung mit Kugeleinrastsystem Hochwertige Werkstoffe verhindern Standmarkenbildung Austauschbarkeit nach ISO 7241-1 Serie A Schlieen durch Kugelventil
Connessione e disconnessione mediante arretramento della ghiera Bloccaggio tra maschio e femmina garantito da un elevato numero di sfere metalliche Sistema di tenuta mediante valvola sferica Materiali ad alta resistenza con maschio e ghiera trattati termicamente per garantire unelevata resistenza alleffetto brinelling Intercambiabilit secondo norma ISO-7241-1 parte A
408
Couplings
MQS-A
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Female couplings in steel with some hardened areas in correspondence to the most stressed points. Male couplings in high grade carbon steel. Springs in C98 steel, seals in NBR (others materials on request) and Back-up Ring in PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C (for other temperatures, the coupling may be assembled with the specific seals) SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: 100.000 cycles at 133% of the rated one (freq. 1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: El acoplamiento de hembra y macho en acero, con algunas zonas endurecidas, que corresponden a los puntos de ms sobrecarga Muelles en acero C98, juntas en NBR (otros materiales disponibles bajo solicitud) y anillo de soporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 100.000 ciclos a 133% de la nominal (frec. 1Hz) CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: Muffen aus Stahl mit einigen gehrteten Zonen im Bereich der am meisten beanspruchten Punkte. Stecker aus hochlegiertem Carbonstahl. Federn aus C98-Stahl, NBRDichtungen (andere Materialien auf Anfrage) und PTFESttzring BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C (fr andere Temperaturen knnen die Kupplungen mit spezifischen Dichtungen ausgestattet werden) SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamischen und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 100.000 Zyklen bei 133% des angegebenen Druckes (Frequenz 1Hz) PRFUNGSBEDINGUNGEN: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Innesto femmina in acciaio con parti sollecitate trattate termicamente ed innesto maschio in acciaio con alto tenore di carbonio temprato ad induzione. Molle in acciaio C98. Guarnizioni in NBR (altri materiali su richiesta) e anelli anti-estrusione in PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 100.000 cicli a 1Hz al 133% della pressione di esercizio TEST: ISO-7241-2
Couplings
409
MQS-A
ISO A BALL VALVES - TERMINATION ENDS
BSP
Q00911041A - Q00310041A
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP ANSCHLSSE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALI BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Female Coupling Q00911041A-08-08 Male Coupling Q00310041A-08-08 THREADS A 68,2 B 46,2
A
C B
DIMENSIONS mm C A+B-21,8 D 38 E 27 F 27
1/2
NPT
Q00911341A - Q00310341A
NPT TERMINATION ENDS TO ANSI B 1.20.3 ROSCA NPT PARA ANSI B 1.20.3 NPT ANSCHLSSE NACH ANSI B 1.20.3 TERMINALI NPT A NORMA ANSI B 1.20.3
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Female Coupling Q00911341A-08-08 Male Coupling Q00310341A-08-08 THREADS A 68,2 B 46,2
A
C B
DIMENSIONS mm C A+B-21,8 D 38 E 27 F 27
1/2 NPTF
410
Couplings
MQS-AP
ISO A CONNECTABLE UNDER PRESSURE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
RATED FLOW CONNECTION OIL SPILLAGE at 0,2MPa of Connection/ EFFORT pressure drop Disconnection N 80 lb. 178 cc.
mm 12,5
inch 1/2
Male Female M+F cubic inch MPa PSI MPa PSI MPa PSI 1,8 0,110 with 0 MPa 120 17400 125 18125 160 23200 Only connection of pressure
Pressure Drop
100,00
Pressure Drop
1,00 Pressure Drop [MPa]
0,10
10,00
08
0,01 1,0 10,0 Flow Rate [l/min] 100,0 1000,0
1,00 0,1 1,0
08
10,0 Flow Rate [US gallons/min] 100,0 1000,0
Connectable under pressure thanks to a frontal microvalve Connection and disconnection is possible by pulling back the sleeve Positive, quick connection of the male into the female by the latching ball system Shut-off by poppet valve High resistant materials Connectability at the maximum working pressure Interchangeable according to ISO 7241 series A Conectable bajo presin gracias a una microvlvula frontal Es posible conectarlos y desconectarlos tirando del casquillo Conexin rpida y positiva del macho en la hembra mediante el sistema de bola de cierre La junta est asegurada, en alta o baja presin, por una vlvula especial Posible conexin con presin de trabajo mxima Vlvula de punzn endurecida Completamente intercambiable de acuerdo con la norma ISO 7241 serie A Unter Druck anschliebar dank Mikroventil vorne Anschluss und Trennung erfolgen durch Zurckziehen der Hlse Schnelle Verbindung mit Kugeleinrastsystem Schlieen durch Tellerventil Widerstandsfhige Werkstoffe Selbst unter Hchstdruck anschliebar Austauschbar nach ISO 7241 Serie A Innestabile in pressione mediante micro-valvola frontale Connessione e disconnessione mediante arretramento della ghiera Bloccaggio tra maschio e femmina garantito da un elevato numero di sfere metalliche Sistema di tenuta mediante valvola sporgente Materiali ad alta resistenza Connessione fino alla massima pressione di esercizio Intercambiabilit secondo norma ISO-7241-1 parte A
Couplings
411
MQS-AP
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Female couplings in steel with some hardened areas in correspondence to the most stressed points. Male couplings in high grade carbon steel. Springs in C98 steel, seals in NBR and polyurethane (others materials on request) and Back-up Ring in PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C (for other temperatures the quick coupling is assembled with specific seals) SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: It withstands 100.000 cycles of impulse pressure, at 133% of the rated one (freq. 1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: El acoplamiento de hembra y macho en acero, con algunas zonas endurecidas, que corresponden a los puntos de ms sobrecarga Muelles en acero C98, juntas en NBR (otros materiales disponibles bajo solicitud) y anillo de soporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 100.000 ciclos a 133% de la nominal (frec. 1Hz) CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: Muffe aus Stahl mit einigen gehrteten Zonen im Bereich der am meisten beanspruchten Punkte. Stecker aus hochlegiertem Carbonstahl. Federn aus C98-Stahl, NBRund Polyurethan-Dichtungen (andere Materialien auf Anfrage) und PTFE-Sttzring BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C (fr andere Temperaturen werden die Schnell-Kupplungen mit spezifischen Dichtungen ausgestattet) SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamischen und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: Widerstandsfhigkeit 100.000 Zyklen bei 133% des angegebenen Druckes (Frequenz 1Hz) PRFUNGSBEDINGUNGEN: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Innesto femmina in acciaio con parti sollecitate trattate termicamente ed innesto maschio in acciaio con alto tenore di carbonio temprato ad induzione. Molle in acciaio C98. Guarnizioni in NBR e Poliuretano (altri materiali su richiesta) ed anelli anti-estrusione in PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 100.000 cicli a 1Hz al 133% della pressione di esercizio TEST: ISO-7241-2
412
Couplings
MQS-AP
ISO A CONNECTABLE UNDER PRESSURE - TERMINATION ENDS
BSP
C A B
Q01011041A - Q00611041A
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP-ENDSTCKE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALI BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
PART NUMBER THREADS A 67 B 45 DIMENSIONS mm C A+B-21,8 D 38 E 27 F 27
1/2
NPT
C A B
Q01011341A - Q00611341A
NPT TERMINATION ENDS TO ANSI B 1.20.3 ROSCA NPT PARA ANSI B 1.20.3 NPT-ENDSTCKE NACH ANSI B 1.20.3 TERMINALI NPT A NORMA ANSI B 1.20.3
PART NUMBER THREAD A 67 B 45 DIMENSIONS mm C A+B-21,8 D 38 E 27 F 27
1/2 NPTF
Couplings
413
MQS-AM
ISO A FEMALE COUPLING CONNECTABLE WITH MALE UNDER PRESSURE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
RATED FLOW CONNECTION OIL SPILLAGE at 0,2MPa of Connection/ EFFORT pressure drop Disconnection N 80 lb. 178 cc. 1,8 cubic inch 0,110
MINIMUM BURST PRESSURE (MPa) Female MPa PSI 125 18125 M+F MPa 125 PSI 18125
mm 12,5
inch 1/2
Pressure Drop
1,00 Pressure Drop [MPa]
Pressure Drop
100,00
Pressure Drop [psi]
0,10
10,00
08
0,01 10,0 100,0 Flow Rate [l/min] 1000,0
08
1,00 1,0
100,0
Connectable with male ISO A under pressure High working pressure 30 MPa Simple connection and disconnection by pulling back the sleeve No shut-off, Manuli mechanical valve block system Installations on hoses,pipe and direct to port Wide range of termination end Interchangeable according to ISO 7241-1 part A Conectable con macho ISO A baja presin Alta presin de tiabajo 30MPa Conexin y desconexin simple tirando del casquillo Sistema de vlvula de blogueo Manuli Instalacin de mangueras y tubo rgido y directo a la rosca Amplia gama de rascas Intercambiable con la norma ISO 7241-1 parte A Verbindung mit ISO A Stecker auch unter Druck Arbeitsdruck bis zu 30 MPa Einfaches Verbinden und Trennen durch Rckzug der Hlse Manuli Ventilblockiersystem verhindert shut-off Schlieeffekt Montage an Schluchen, Rohren und direkt an Gehuseanschlssen Viele verfgbare Anschlussvarianten Austauschbar gem. ISO 7241-1 Teil A Innestabile con maschio ISO A 1/2 in pressione Elevata W.P. 30 MPa Facile Innesto/disinnesto arretrando la ghiera Sistema intero Manuli di blocco meccanico delle valvole per evitarne la chiusura in presenza di alta portate ed inversioni di portata Applicabile su tubi flessibili, tubi rigidi e direttamente sui ports del distibutore Ampia gamma di terminali filettati Intercambiabilit secondo la ISO 7241-1 parte A
414
Couplings
MQS-AM
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Female couplings in steel with some hardened areas in correspondence to the most stressed points. Carbonitrited valve, and sleeve, springs in C98 steel, seals in NBR (others materials on request) and Back-up Ring in PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C (for other temperatures the quick coupling is assembled with specific seals) SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: 500.000 cycles (connected and disconnected conditions) at 120% of the rated one (freq.1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: El acoplamiento de hembra y macho en acero, con algunas zonas endurecidas, que corresponden a los puntos de ms sobrecarga. Casquillo carbonitrado, muelles en acero C98, juntas en NBR (otros materiales disponibles bajo solicitud) y anillo de soporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 500.000 ciclos (en condiciones de conectado y desconectado) a 1Hz y a 120% de la presin de trabajo CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: Muffe aus Stahl mit einigen gehrteten Zonen im Bereich der am meisten beanspruchten Punkte. Carbonitriertes Ventil, Mikroventil und Hlse, Federn aus C98-Stahl, NBRDichtungen (andere Materialien auf Anfrage) und PTFESttzring BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C (fr andere Temperaturen werden die Schnell-Kupplungen mit spezifischen Dichtungen ausgestattet) SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamischen und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 500.000 Zyklen (gekuppelt wie auch getrennt) bei 120% des angegebenen Druckes (Freq. 1 Hz) PRFUNGSBEDINGUNGEN: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: innesto femmina in acciaio con parti sollecitate trattate termicamente. Ghiere e valvole carbonitrurate. Molle in acciaio C98. Guarnizioni in NBR (altri materiali su richiesta) ed anelli anti-estrusione in PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 500.000 cicli (sia accoppiato che disaccoppiato) a 1Hz al 120% della pressione di esercizio TEST: ISO-7241-2
Couplings
415
MQS-AM
ISO A FEMALE COUPLING CONNECTABLE WITH MALE UNDER PRESSURE
BSP
Q01111041A
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP ANSCHLSSE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALI BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Female Coupling Q01111041A-08-08 THREADS A 91,7
DIMENSIONS mm B 38,3 D 32
1/2
METRIC
Q01111190A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 6149-2 ROSCA MTRICA PARA ISO 6149-2 METRISCHE ANSCHLSSE NACH ISO 6149-2 TERMINALI METRICI A NORMA ISO 6149-2
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Female Coupling Q01111190A-08-22 THREADS A 91,2
DIMENSIONS mm B 38,3 D 32
M22x1,5
416
Couplings
MQS-AB
ISO A FEMALE COUPLING CONNECTABLE WITH BOTH PARTS UNDER PRESSURE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
RATED FLOW CONNECTION OIL SPILLAGE at 0,2MPa of Connection/ EFFORT pressure drop Disconnection N 80 lb. 178 cubic inch 1,8 0,110 with 0 MPa of pressure cc.
MINIMUM BURST PRESSURE (MPa) Female MPa PSI 125 18125 M+F MPa 125 PSI 18125
mm 12,5
inch 1/2
Pressure Drop
1,00 Pressure Drop [MPa]
Pressure Drop
100,00
Pressure Drop [psi]
0,10
10,00
08
0,01 10,0 100,0 Flow Rate [l/min] 1000,0
08
1,00 1,0
100,0
Connectable with male (ISO A) and female under pressure High working pressure 30 MPa Simple connection and disconnection by pulling back the sleeve No shut-off, Manuli mechanical valve block system Installations on hoses,pipe and direct to port Wide range of termination end Interchangeable according to ISO 7241-1 part A Conectable con presin en ambas partes Presin de trabajo 30 MPa Fcil conexin y desconexin tirando hacia atrs el casquillo Sistema interno Manuli de bloques mecnico de la vlvula para evitar le cierre por la presin Aplicable en tubos flexibles, tubo rgido y directamente al sistema Amplia gama de roscas Intercambiable segn ISO 7241-1 parte A Verbindung mit Stecker und Muffe unter Druck Arbeitsdruck bis zu 30 MPa Einfaches Verbinden und Trennen durch Rckzug der Hlse Manuli Ventilblockiersystem verhindert shut-off Schlieeffekt Montage an Schluchen, Rohren und direkt an Gehuseanschlssen Viele verfgbare Anschlussvarianten Austauschbar gem. ISO 7241-1 Teil A Innestabile con maschio (ISO A 1/2) e femmina in pressione Elevata W.P. 30 MPa Facile Innesto/disinnesto arretrando la ghiera Sistema intero Manuli di blocco meccanico delle valvole per evitarne la chiusura in presenza di alta portate ed inversioni di portata Applicabile su tubi flessibili, tubi rigidi e direttamente sui ports del distibutore Ampia gamma di terminali filettati Intercambiabilit secondo la ISO 7241-1 parte A
Couplings
417
MQS-AB
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Female couplings in steel with some hardened areas in correspondence to the most stressed points. Carbonitrited valves and sleeve, springs in C98 steel, seals in NBR and polyurethane (others materials on request) and Back-up Ring in PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C (for other temperatures the quick coupling is assembled with specific seals) SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: 500.000 cycles (connected and disconnected conditions) at 120% of the rated one (freq.1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: El acoplamiento de hembra y macho en acero, con algunas zonas endurecidas, que corresponden a los puntos de ms sobrecarga. Casquillo carbonitrado, muelles en acero C98, juntas en NBR (otros materiales disponibles bajo solicitud) y anillo de soporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 500.000 ciclos (en condiciones de conectado y desconectado) a 1Hz y a 120% de la presin de trabajo CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: Muffe aus Stahl mit einigen gehrteten Zonen im Bereich der am meisten beanspruchten Punkte. Carbonitriertes Ventil, Mikroventil und Hlse, Federn aus C98-Stahl, NBRund Polyurethan-Dichtungen (andere Materialien auf Anfrage) und PTFE-Sttzring BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C (fr andere Temperaturen werden die Schnell-Kupplungen mit spezifischen Dichtungen ausgestattet) SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamischen und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 500.000 Zyklen (gekuppelt wie auch getrennt) bei 120% des angegebenen Druckes (Freq. 1 Hz) PRFUNGSBEDINGUNGEN: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: innesto femmina in acciaio con parti sollecitate trattate termicamente. Ghiere e valvole carbonitrurate. Molle in acciaio C98. Guarnizioni in NBR e Poliuretano (altri materiali su richiesta) ed anelli anti-estrusione in PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 500.000 cicli (sia accoppiato che disaccoppiato) a 1Hz al 120% della pressione di esercizio TEST: ISO-7241-2
418
Couplings
MQS-AB
ISO A FEMALE COUPLING CONNECTABLE WITH BOTH PARTS UNDER PRESSURE
BSP
A
Q01211041A
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP ANSCHLSSE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALI BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
PART NUMBER THREADS A 93,6 DIMENSIONS mm B 38,3 D 32
B
1/2
METRIC
A
Q01211190A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 6149-2 ROSCA MTRICA PARA ISO 6149-2 METRISCHE ANSCHLSSE NACH ISO 6149-2 TERMINALI METRICI A NORMA ISO 6149-2
PART NUMBER dash -08 Female Coupling Q01211190A-08-22 THREADS A 93,1 DIMENSIONS mm B 38,3 D 32
B
M22x1,5
Couplings
419
MQS-B
ISO B POPPET VALVES
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
WORKING PRESSURE (Dynamic) dash MPa -02 -04 -06 -08 -12 -16 50 40 35 35 25 25
RATED FLOW CONNECTION OIL SPILLAGE at 0,2MPa of Connection/ EFFORT pressure drop Disconnection N 40 40 40 70 90 90 lb. 89 89 89 156 200 200 cc. 0,5 0,8 1,5 2,5 8,5 15
mm 5 6,3 10 12,5 20 25
US PSI L/min. GPM 7250 5 1,3 5800 16 4,2 5075 51 13,5 5075 84 22,2 3625 156 41,2 3625 246 65,0
Male Female M+F cubic inch MPa PSI MPa PSI MPa PSI 0,031 210 30450 270 39150 220 31900 0,049 180 26100 190 27550 165 23925 0,092 145 21025 160 23200 160 23200 0,153 145 21025 145 21025 160 23200 0,519 100 14500 100 14500 125 18125 0,916 100 14500 100 14500 120 17400
Pressure Drop
100,00
Pressure Drop [psi]
Not allowed Not allowed Not allowed Not allowed Not allowed Not allowed
Pressure Drop
1,00 Pressure Drop [MPa]
0,10
10,00
02
0,01 0,1 1,0
04
06
10,0
08
12
16
100,0 1000,0
02 1,00 0,1
04 1,0
06
08
12 10,0
16 100,0 1000,0
Reference series for all industrial applications Simple connection and disconnection by pulling back the sleeve Positive, quick connection of the male into the female by the latching ball system Shut-off by poppet valve High resistant materials Interchangeable according to ISO 7241-1 series B La serie de referencias para todas las aplicaciones industriales Conexin y desconexin simple tirando del casquillo Conexin rpida y positiva del macho en la hembra mediante el sistema de bola de cierre Cerrado por la vlvula de punzn proporciona una estanqueidad hidrulica eficaz Vlvula de punzn endurecida para aumentar la vida de servicio Completamente intercambiable de acuerdo con la norma ISO 7241-1 serie B Referenzserie fr alle Industrieanwendungen Einfacher Anschluss und Trennung durch Zurckziehen der Hlse Schnelle Verbindung mit Kugeleinrastsystem Schlieen durch Tellerventil Hochresistente Materialien Austauschbar nach ISO 7241-1 Serie B Serie di riferimento per il settore industriale Connessione e disconnessione mediante arretramento della ghiera Bloccaggio tra maschio e Occlusione mediante valvola sporgente Materiali ad alta resistenza femmina garantito da un elevato numero di sfere metalliche Intercambiabilit secondo norma ISO-7241-1 parte B
420
Couplings
MQS-B
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Female couplings in steel with some hardened areas in correspondence to the most stressed points. Male couplings in high grade carbon steel hardened. Springs in C98 steel, seals in NBR (others materials on request) and Back-up Ring in PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C (for other temperatures the quick coupling is assembled with specific seals) SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: It withstands 100.000 cycles of impulse pressure, at 133% of the rated one (freq. 1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: El acoplamiento de hembra y macho en acero, con algunas zonas endurecidas, que corresponden a los puntos de ms sobrecarga. Muelles en acero C98, juntas en NBR (otros materiales disponibles bajo solicitud) y anillo de soporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 100.000 ciclos a 133% de la nominal (frec. 1Hz) CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: M-Kupplungen aus Stahl mit einigen gehrteten Zonen im Bereich der am meisten beanspruchten Punkte. VKupplungen aus Edelhartstahl. Federn aus C98-Stahl, NBRDichtungen (andere Materialien auf Anfrage) und PTFESttzring BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C (fr andere Temperaturen knnen die Kupplungen mit spezifischen Dichtungen ausgestattet werden) SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamischen Druck und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 100.000 Zyklen bei 133% des gemessenen (Frequenz 1Hz) PRFUNGSBEDINGUNGEN: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Innesto femmina in acciaio con parti sollecitate trattate termicamente ed innesto maschio in acciaio con alto tenore di carbonio temprato ad induzione. Molle in acciaio C98. Guarnizioni in NBR (altri materiali su richiesta) e anelli anti-estrusione in PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 100.000 cicli a 1Hz al 133% della pressione di esercizio TEST: ISO-7241-2
Couplings
421
MQS-B
ISO B POPPET VALVES - TERMINATION ENDS
BSP
Q02411041A - Q02111041A
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP-ENDSTCKE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALI BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
SIZE mm 5 6,3 10 12,5 20 25 inch 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1 dash -02 -04 -06 -08 -12 -16 PART NUMBER Female Coupling Q02411041A-02-02 Q02411041A-04-04 Q02411041A-06-06 Q02411041A-08-08 Q02411041A-12-12 Q02411041A-16-16 Male Coupling Q02111041A-02-02 Q02111041A-04-04 Q02111041A-06-06 Q02111041A-08-08 Q02111041A-12-12 Q02111041A-16-16 THREADS A 48,5 58,8 66,2 74 91 104 B 30 37,2 41,5 46,5 56,5 64,5
C A B D F
NPT
Q02411341A - Q02111341A
NPT TERMINATION ENDS TO ANSI B 1.20.3 ROSCA NPT PARA ANSI B 1.20.3 NPT-ENDSTCKE NACH ANSI B 1.20.3 TERMINALI NPT A NORMA ANSI B 1.20.3
SIZE mm 5 6,3 10 12,5 20 25 inch 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1 dash -02 -04 -06 -08 -12 -16 PART NUMBER Female Coupling Q02411341A-02-02 Q02411341A-04-04 Q02411341A-06-06 Q02411341A-08-08 Q02411341A-12-12 Q02411341A-16-16 Male Coupling Q02111341A-02-02 Q02111341A-04-04 Q02111341A-06-06 Q02111341A-08-08 Q02111341A-12-12 Q02111341A-16-16 THREADS A 48,5 58,8 66,2 74 91 104 B 30 37,2 41,5 46,5 56,5 64,5
C A B D F
1/8 NPFT 1/4 NPFT 3/8 NPFT 1/2 NPFT 3/4 NPFT 1 NPFT
422
Couplings
MQS-B
ISO B POPPET VALVES - TERMINATION ENDS
SAE
Q02411301A - Q02111301A
C A B
SAE TERMINATION ENDS TO SAE J1926-1 ROSCA SAE PARA SAE J1926-1 SAE ENDSTCKE NACH SAE J1926-1 TERMINALI SAE A NORMA SAE J1926-1
PART NUMBER THREADS A 62,2 68,2 74 94 104 B 40,6 46 46,5 59,5 64,5 DIMENSIONS mm C A+B-21,2 A+B-24,4 A+B-27,2 A+B-34,2 A+B-39,2 D 28 35 42 52 60 E 19 24 30 36 41 F 19 24 27 34 41
SIZE mm 6,3 10 12,5 20 25 inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 dash -04 -06 -08 -12 -16
On request: ISO B with safety sleeve. For info contact R&D Q.Safe. Bajo Pedido: ISO B con casquillo de seguridad. Para informacin contacte con R&D Q.Safe. Auf Anforderung: ISO B Ausfhrung mit Sicherheitsschiebehlse. Fr Informationen die Q.Safe Entwicklungsabteilung kontaktieren. Su richiesta ISO B con ghiere di sicurezza. Per informazioni contattare R&D Q.safe.
Couplings
423
MQS-N
STANDARD POPPET VALVES
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
WORKING PRESSURE (Dynamic) dash MPa -04 -06 -08 -12 -16 35 35 25 25
RATED FLOW CONNECTION OIL SPILLAGE at 0,2MPa of Connection/ EFFORT pressure drop Disconnection N lb. cc.
MINIMUM BURST PRESSURE (MPa) M+F MPa PSI 140 20300 160 23200 120 17400 120 17400
mm 6,3 10 12,5 20 25
US PSI L/min. GPM 5075 17 4,5 5075 48 12,7 3625 3625 135 196 35,7 51,8
Male Female cubic inch MPa PSI MPa PSI 40 89 0,8 0,049 190 27550 190 27550 65 144 1,3 0,079 150 21750 160 23200 SEE ISO SERIES A - POPPET VALVES AT PAGES 400-406 70 156 7,5 0,458 110 15950 100 14500 90 200 13 0,794 100 14500 110 15950
Pressure Drop
1,00 Pressure Drop [MPa]
Pressure Drop
100,00
Pressure Drop [psi]
0,10
10,00
04
0,01 1,0
06 10,0
12 16 100,0
Flow Rate [l/min]
06
1000,0
Historical series for the agriculture market Simple connection and disconnection by pulling back the sleeve Positive, quick connection of the male into the female by the latching ball system Shut-off by poppet valve High resistant materials Interchangeable with similar products available in the market ( size according to ISO 7241-1 series A) Serie histrica y muy difusa en el sector agrcola Conexin y desconexin tirando del casquillo Bloqueo entre macho y hembra garantizado por un elevado nmero de esferas metlicas Vlvula de punzn Materiales a alta resistencia Intercambiabilidad garantizada con los principales productos presentes en el mercado (dimensin 1/2 a norma ISO 7241-1 parte A) Traditionelle Serie fr die Landwirtschaft Einfacher Anschluss und Trennung durch Zurckziehen der Hlse Schnelle Verbindung mit Kugeleinrastsystem Schlieen durch Tellerventil Hochresistente Materialien Austauschbar mit hnlichen, auf dem Markt erhltlichen Produkten (Gre nach ISO 7241-1 Serie A) Serie storica e molto diffusa nel settore agricolo Connessione e disconnessione mediante arretramento della ghiera Bloccaggio tra maschio e femmina garantito da un elevato numero di sfere metalliche Sistema di tenuta mediante valvola sporgente Materiali ad alta resistenza Intercambiabilit garantita con i principali prodotti presenti sul mercato (dimensione 1/2 a norma ISO 7241-1 parte A)
424
Couplings
MQS-N
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Female couplings in steel with some hardened areas in correspondence to the most stressed points. Male couplings in high grade carbon steel hardened. Springs in C98 steel, seals in NBR (others materials on request) and Back-up Ring in PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C (for other temperatures the coupling is assembled with the specified seals) SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: 100.000 cycles at 133% of the rated one (freq. 1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: El acoplamiento de hembra y macho en acero, con algunas zonas endurecidas, que corresponden a los puntos de ms sobrecarga. Vlvula y casquillo carbonitrados, muelles en acero C98, juntas en NBR (otros materiales disponibles bajo solicitud) y anillo de soporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 100.000 ciclos a 133% de la nominal (frec. 1Hz) CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: M-Kupplungen aus Stahl mit einigen gehrteten Zonen im Bereich der am meisten beanspruchten Punkte. VKupplungen aus Edelhartstahl. Carbonitriertes Ventil und Hlse, Federn aus C98-Stahl, NBR-Dichtungen (andere Materialien auf Anfrage) und PTFE-Sttzring BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C (fr andere Temperaturen werden die Schnell-Kupplungen mit angegebenen Dichtungen ausgestattet) SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamischen und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 100.000 Zyklen bei 133% des gemessenen (Frequenz 1Hz) PRFUNGSBEDINGUNGEN: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Innesto femmina in acciaio con parti sollecitate trattate termicamente ed innesto maschio in acciaio con alto tenore di carbonio temprato ad induzione. Molle in acciaio C98. Guarnizioni in NBR (altri materiali su richiesta) e anelli anti-estrusione in PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 100.000 cicli a 1Hz al 133% della pressione di esercizio TEST: ISO-7241-2
Couplings
425
MQS-N
STANDARD POPPET VALVES - TERMINATION ENDS
BSP
Q03211041A - Q02911041A
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP-ENDSTCKE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALI BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
SIZE mm 6,3 10 12,5 20 25 inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 dash -04 -06 -08 -12 -16 PART NUMBER Female Coupling Q03211041A-04-04 Q03211041A-06-06 Q03211041A-12-12 Q03211041A-16-16 THREADS
A E
C B
DIMENSIONS mm D 27 34 47 52 E 19 24 34 41 F 19 24 34 41
Male Coupling A B C Q02911041A-04-04 1/4 53,5 36,5 A+B-16,6 Q02911041A-06-06 3/8 60,5 40 A+B-20,1 SEE ISO SERIES A - POPPET VALVES AT PAGES 22-27 Q02911041A-12-12 3/4 85,5 56,5 A+B-28,3 Q02911041A-16-16 1 98 64,5 A+B-32,9
NPT
Q03211341A - Q02911341A
NPT TERMINATION ENDS TO ANSI B 1.20.3 ROSCA NPT PARA ANSI B 1.20.3 NPT-ENDSTCKE NACH ANSI B 1.20.3 TERMINALI NPT A NORMA ANSI B 1.20.3
SIZE mm 6,3 10 12,5 20 25 inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 dash -04 -06 -08 -12 -16 PART NUMBER Female Coupling Q03211341A-04-04 Q03211341A-06-06 Q03211341A-12-12 Q03211341A-16-16 THREADS
A E
C B
DIMENSIONS mm D 27 34 47 52 E 19 24 34 41 F 19 24 34 41
Male Coupling A B C Q02911341A-04-04 1/4 NPTF 53,5 36,5 A+B-16,6 Q02911341A-06-06 3/8 NPTF 60,5 40 A+B-20,1 SEE ISO SERIES A - POPPET VALVES AT PAGES 22-27 Q02911341A-12-12 3/4 NPTF 85,5 56,5 A+B-28,3 Q02911341A-16-16 1 NPTF 98 64,5 A+B-32,9
3/4 size available american configuration: Q03211041B-12-12, Q03211341B-12-12, Q02911041B-12-12, Q02911341B-12-12. For info contact R&D Q.Safe. Disponible el tamano 3/4 configuracin americana: Q03211041B-12-12, Q03211341B-12-12, Q02911041B-12-12, Q02911341B-12-12. Para ms informacin contacte con R&D Q.safe Die Gre 3/4 ist auch in amerikanischer Konfiguration erhltlich: Q03211041B-12-12, Q03211341B-12-12, Q02911041B-12-12, Q02911341B-12-12. Fr weitere Informationen kontaktieren Sie bitte unsere fr Q.Safe zustndige Entwicklungsabteilung. Configurazione americana disponibile per la dimensione da 3/4: Q03211041B-12-12, Q03211341B-12-12, Q02911041B-12-12, Q02911341B-12-12. Per informazioni contattare la divisione R&D Q.safe
426
Couplings
MQS-N
STANDARD BALL VALVES
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
WORKING PRESSURE (Dynamic) dash MPa -04 -06 -08 -12 -16 30 25 25 21
RATED FLOW CONNECTION OIL SPILLAGE at 0,2MPa of Connection/ EFFORT pressure drop Disconnection N lb. cc.
MINIMUM BURST PRESSURE (MPa) M+F MPa PSI 150 21750 160 23200 125 18125 110 15950
mm 6,3 10 12,5 20 25
US PSI L/min. GPM 4350 10 2,6 3625 28 7,4 3625 3045 74 114 19,6 30,1
Male Female cubic inch MPa PSI MPa PSI 40 89 0,35 0,021 140 20300 125 18125 65 144 0,85 0,052 115 16675 120 17400 SEE ISO SERIES A - POPPET VALVES AT PAGES 408-410 75 167 3,5 0,214 100 14500 110 15950 100 222 5 0,305 85 12325 100 14500
Pressure Drop
1,00 Pressure Drop [MPa] 100,00
Pressure Drop
0,10
10,00
04
0,01 1,0
06
10,0
12
16
100,0 1000,0 1,00 0,1
04
06
12
16
1,0
10,0
100,0
Historical series for the agriculture market Simple connection and disconnection by pulling back the sleeve Positive, quick Shut-off by ball valve High resistant materials connection of the male into the female by the latching ball system Interchangeable with poppet valve standard series and with similar products available in the market ( size according to ISO 7241-1 series A) Serie histrica y muy difusa en el sector agrcola Conexin y desconexin tirando del casquillo Bloqueo entre macho y hembra garantizado por un elevado nmero de esferas metlicas Vlvula de bola Materiales a alta resistencia Intercambiabilidad garantizada con los principales productos presentes en el mercado (dimensin 1/2 a norma ISO 7241-1 parte A) Traditionelle Serie fr die Landwirtschaft Einfacher Anschluss und Trennung durch Zurckziehen der Hlse Schnelle Verbindung mit Kugeleinrastsystem Schlieen durch Kugelventil Hochresistente Materialien Austauschbar mit Tellerventilen der Standardserie und hnlichen, auf dem Markt erhltlichen Produkten (Gre nach ISO 7241-1 Serie A) Serie storica e molto diffusa nel settore agricolo Connessione e disconnessione mediante arretramento della ghiera Bloccaggio tra maschio e femmina garantito da un elevato numero di sfere metalliche Sistema di tenuta con valvola sferica Materiali ad alta resistenza Intercambiabilit con serie standard a valvola sporgente e con i principali prodotti presenti sul mercato (dimensione 1/2 a norma ISO 7241-1 parte A)
Couplings
427
MQS-N
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Female couplings in steel with some hardened areas in correspondence to the most stressed points. Male couplings in high grade carbon steel hardened. Highresistance latching balls, springs in C98 steel, seals in NBR and Back-up Ring in PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C (for other temperatures the coupling is assembled with the specified seals) SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: 100.000 cycles at 133% of the rated one (freq. 1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: El acoplamiento de hembra y macho en acero, con algunas zonas endurecidas, que corresponden a los puntos de ms sobrecarga. Vlvula y casquillo carbonitrados, muelles en acero C98, juntas en NBR (otros materiales disponibles bajo solicitud) y anillo de soporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 100.000 ciclos a 133% de la nominal (frec. 1Hz) CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: M-Kupplungen aus Stahl mit einigen gehrteten Zonen im Bereich der am meisten beanspruchten Punkte. VKupplungen aus Edelhartstahl. Hochresistente Einrastkugeln, Federn aus C98-Stahl, NBR-Dichtungen und PTFE-Sttzring BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C (fr andere Temperaturen werden die Schnell-Kupplungen mit angegebenen Dichtungen ausgestattet) SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamischen und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 100.000 Zyklen bei 133% des gemessenen (Frequenz 1Hz) PRFUNGSBEDINGUNGEN: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Innesto femmina in acciaio con parti sollecitate trattate termicamente ed innesto maschio in acciaio con alto tenore di carbonio temprato ad induzione. Molle in acciaio C98. Guarnizioni in NBR (altri materiali su richiesta) e anelli anti-estrusione in PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 100.000 cicli a 1Hz al 133% della pressione di esercizio TEST: ISO-7241-2
428
Couplings
MQS-N
STANDARD BALL VALVES - TERMINATION ENDS
BSP
C A B
Q03311041A - Q03010041A
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP-ENDSTCKE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALI BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
PART NUMBER THREADS DIMENSIONS mm D 27 34 47 52 E 19 24 34 41 F 19 24 34 41
SIZE mm 6,3 10 12,5 20 25 inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 dash -04 -06 -08 -12 -16
Male Coupling A B C Q03010041A-04-04 1/4 51,3 34,3 A+B-16,6 Q03010041A-06-06 3/8 59,9 39,4 A+B-20,1 SEE ISO SERIES A - BALL VALVES AT PAGES Q03010041A-12-12 3/4 85,5 56,5 A+B-28,3 Q03010041A-16-16 1 98 64,5 A+B-32,9
NPT
C A B
Q03311341A - Q03010341A
NPT TERMINATION ENDS TO ANSI B 1.20.3 ROSCA NPT PARA ANSI B 1.20.3 NPT-ENDSTCKE NACH ANSI B 1.20.3 TERMINALI NPT A NORMA ANSI B 1.20.3
PART NUMBER THREADS DIMENSIONS mm D 27 34 47 52 E 19 24 34 41 F 19 24 34 41
SIZE mm 6,3 10 12,5 20 25 inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 dash -04 -06 -08 -12 -16
Male Coupling A B C Q03010341A-04-04 1/4 NPTF 51,3 34,3 A+B-16,6 Q03010341A-06-06 3/8 NPTF 59,9 39,4 A+B-20,1 SEE ISO SERIES A - BALL VALVES AT PAGES Q03010341A-12-12 3/4 NPTF 85,5 56,5 A+B-28,3 Q03010341A-16-16 1 NPTF 98 64,5 A+B-32,9
Couplings
429
MQS-AF
PUSH-PULL
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
RATED FLOW CONNECTION OIL SPILLAGE at 0,2MPa of Connection/ EFFORT pressure drop Disconnection N 110 110 lb. 244 244 cc. 1,4 1,8 cubic inch 0,085 0,110
MINIMUM BURST PRESSURE (MPa) Female MPa PSI 145 21025 150 21750 M+F MPa 130 150 PSI 18850 21750
mm 10 12,5
Pressure Drop
100,00 Pressure Drop [psi]
0,10
10,00
06
0,01 1,0 10,0
08
100,0 Flow Rate [l/min] 1000,0 1,00 0,1 1,0
06
08
10,0 Flow Rate [US gallons/min] 100,0 1000,0
Female coupling designed for agriculture applications, connectable with ISO 7241-1 series A male couplings PUSH-PULL connection and disconnection system, in case of bulkhead mounting on the external sleeve Break-away function according to ISO 5675 (in case of bulkhead mounting on the external sleeve) Positive connection by latching balls system Shut-off by poppet valve High resistant materials Dimensions and performances according to ISO 7241-1 series A Acoplamiento rpido hembra precisamente desarrollado por aplicaciones agrcolas, acoplable con espiga macho a norma ISO 7241-1 parte A Sistema de conexin y desconexin tipo PUSH-PULL, en el caso de fijado a pared por el casquillo Funcin anti-rotura conforme con la norma ISO 5675 (en el caso de fijado a pared por el casquillo) Bloqueo entre macho y hembra garantizado por un elevado nmero de esferas metlicas Vlvula de punzn Materiales a alta resistencia Dimensiones y prestaciones conforme con la norma ISO-7241-1 parte A Kupplungsmuffe speziell fr Landtechnikanwendungen, Anschluss an ISO 7241-1 Stecker PUSH-PULL Anschlu und Trennsystem fr Schottmontage Losreifunktion gem. ISO 5675 Verbindung durch Kugeleinrastsystem Verschluss durch Tellerventil Widerstandsfhige Werkstoffe Mae und Leistungsfhigkeit gem. ISO 7241-1 Teil A Innesto rapido femmina specificatamente sviluppato per applicazioni agricole, accoppiabile con innesto maschio a norma ISO 7241-1 parte A Sistema di connessione e disconnessione tipo PUSH-PULL, nel caso di fissaggio a parete tramite ghiera Funzione anti-danneggiamento dei tubi in conformit con norma ISO 5675 (nel caso di fissaggio a parete tramite ghiera) Bloccaggio tra maschio e femmina garantito da un elevato numero di sfere metalliche Sistema di tenuta mediante valvola sporgente Materiali ad alta resistenza Dimensioni e prestazioni in conformit con norma ISO-7241-1 parte A
430
Couplings
MQS-AF
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Female couplings in steel with some hardened areas in correspondence to the most stressed points. Carbonitrited valve and sleeve, springs in C98 steel, latching balls in high resistence 100 C6 steel, seals in NBR (other materials on request) and Back-up Ring in PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C (for other temperatures the coupling is assembled with the specified seals) SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: 100.000 cycles at 133% of the rated one (freq. 1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: El acoplamiento de hembra y macho en acero, con algunas zonas endurecidas, que corresponden a los puntos de ms sobrecarga. Vlvula y casquillo carbonitrados, muelles en acero C98, juntas en NBR (otros materiales disponibles bajo solicitud) y anillo de soporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 100.000 ciclos a 133% de la nominal (frec. 1Hz) CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: M-Kupplungen aus Stahl mit einigen gehrteten Zonen im Bereich der am meisten beanspruchten Punkte. Carbonitriertes Ventil und Hlse, Federn aus C98-Stahl, Einrastkugeln aus 100 C6 Stahl, NBR-Dichtungen (andere Materialien auf Anfrage) und PTFE-Sttzring BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C (fr andere Temperaturen werden die Schnell-Kupplungen mit angegebenen Dichtungen ausgestattet) SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamischen und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 100.000 Zyklen bei 133% des gemessenen (Frequenz 1Hz) PRFUNGSBEDINGUNGEN: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Innesto femmina in acciaio con parti sollecitate trattate termicamente. Ghiere e valvole carbonitrurate. Molle in acciaio C98. Sfere ad alta resistenza 100 C6. Guarnizioni in NBR (altri materiali su richiesta) e anelli anti-estrusione in PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 100.000 cicli a 1Hz al 133% della pressione di esercizio TEST: ISO-7241-2
Couplings
431
MQS-AF
PUSH-PULL - MOUNTING SYSTEM
CONNECTION / CONEXIN / ANSCHLUSS / CONNESSIONE by pushing the male coupling (PUSH) presionando el acoplamiento macho (PUSH) durch Drcken der V-Kupplung (PUSH) spingendo linnesto maschio (PUSH) DISCONNECTION / DESCONEXIN / TRENNUNG / DISCONNESSIONE by pulling the male coupling (PULL) tirando del acoplamiento macho (PULL) durch Ziehen der V-Kupplung (PUSH) tirando linnesto maschio (PUSH) On the wall, with blocked sleeve and hose with coupling En la pared con un casquillo bloqueado y una manguera con acoplamiento An der Wand mit fest montierter Hlse und Schlauch mit Kupplung Con innesto bloccato a parete sulla ghiera. Assemblato su tubo flessibile BREAKAWAY FUNCTION / FUNCIN DE DESMONTAJE / ABRISSFUNKTION / FUNZIONE DI SMONTAGGIO yes / s / ja / si
CONNECTION / CONEXIN / Der ANSCHLUSS / CONNESSIONE by holding the female coupling on the sleeve and pushing the male coupling sujetando el acoplamiento hembra en el casquillo y presionando el acoplamiento macho erfolgt durch Festhalten der M-Kupplung an der Hlse und Eindrcken der V-Kupplung tenendo linnesto sulla ghiera spingere linnesto maschio DISCONNECTION / DESCONEXIN / TRENNUNG / DISCONNESSIONE by holding the female coupling on the sleeve and pulling the male coupling sujetando el acoplamiento hembra en el casquillo y tirando del acoplamiento macho erfolgt durch Festhalten der M-Kupplung an der Hlse und Ziehen der VKupplung tenendo linnesto sulla ghiera tirare linnesto maschio BREAKAWAY FUNCTION / FUNCIN DE DESMONTAJE / ABRISSFUNKTION / FUNZIONE DI SMONTAGGIO no / no / nein / no
Hoses with couplings Mangueras con acoplamientos Schluche mit Kupplungen Tubo flessibile su entrambi gli innesti
432
Couplings
MQS-AF
PUSH-PULL - MOUNTING SYSTEM
CONNECTION / CONEXIN / Der ANSCHLUSS / CONNESSIONE by holding the female coupling on the sleeve and pushing the same one sujetando el acoplamiento hembra en el casquillo y presionando el mismo erfolgt durch Festhalten der M-Kupplung an der Hlse und Eindrcken derselben trattenendo linnesto femmina sulla ghiera spingere la stessa DISCONNECTION / DESCONEXIN / Die TRENNUNG / DISCONNESSIONE by holding the female coupling on the sleeve and pulling sujetando el acoplamiento hembra en el casquillo y tirando del mismo erfolgt durch Festhalten der M-Kupplung an der Hlse und Ziehen trattenendo linnesto femmina sulla ghiera, tirare BREAKAWAY FUNCTION / FUNCIN DE DESMONTAJE / ABRISSFUNKTION / FUNZIONE DI SMONTAGGIO no / no / nein / no
Hose with female coupling and pipe with male coupling Manguera con acoplamiento hembra y tubo con acoplamiento macho An der Wand mit fest montierter Hlse und Schlauch mit Kupplung Tubo flessibile con innesto femmina e tubo rigido con innesto maschio
Couplings
433
MQS-AF
PUSH-PULL - TERMINATION ENDS
BSP
A
Q01311041A
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP-M-ENDSTCKE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALI BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
SIZE mm 10 12,5 inch 3/8 1/2 dash 06 08 PART NUMBER Female Coupling Q01311041A-06-04* Q01311041A-06-06* Q01311041A-08-06* Q01311041A-08-08 THREADS A 63 64,5 66,2 67
D
*
B
* Male and female in two parts / Macho y hembra en dos partes Stecker und -muffe sind verschiedene Artikel / Maschio e femmina in due parti.
DIMENSIONS mm B 32 32 38 38 D 22 22 27 27
* Male and female in two parts / Macho y hembra en dos partes / Stecker und -muffe sind verschiedene Artikel / Maschio e femmina in due parti.
Q01311050A
BSP TERMINATION END TO ISO 8434-6 ROSCA BSP PARA ISO 8434-6 BSP-M-ENDSTCKE NACH ISO 8434-6 TERMINALI BSP A NORMA ISO 8434-6
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash 08 PART NUMBER Female Coupling Q01311050A-08-06 Q01311050A-08-08 THREADS A 68,9 71,4
DIMENSIONS mm B 38 38 D 27 27
3/8 1/2
METRIC
Q01311141A
METRIC TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA MTRICA PARA DIN 3852 TIPO X METRISCHE M-ENDSTCKE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALI METRICI A NORMA DIN 3852 FORMA X
SIZE mm 10 12,5 inch 3/8 1/2 dash 06 08 PART NUMBER Female Coupling Q01311141A-06-16* Q01311141A-08-18* Q01311141A-08-20 Q01311141A-08-22 THREADS A 64,5 66,2 67 67
* Male and female in two parts / Macho y hembra en dos partes Stecker und -muffe sind verschiedene Artikel / Maschio e femmina in due parti.
DIMENSIONS mm B 32 38 38 38 D 22 27 27 27
* Male and female in two parts / Macho y hembra en dos partes / Stecker und -muffe sind verschiedene Artikel / Maschio e femmina in due parti.
434
Couplings
MQS-AF
PUSH-PULL - TERMINATION ENDS
A
Q01311191A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 6149-1 ROSCA MTRICA PARA ISO 6149-1 METRISCHE M-ENDSTCKE NACH ISO 6149-1 TERMINALI METRICI A NORMA ISO 6149-1
THREADS A 66,7 68,2 67 DIMENSIONS mm B 38 38 38 D 27 27 27
B
* Male and female in two parts / Macho y hembra en dos partes Stecker und -muffe sind verschiedene Artikel / Maschio e femmina in due parti.
* Male and female in two parts / Macho y hembra en dos partes / Stecker und -muffe sind verschiedene Artikel / Maschio e femmina in due parti.
Q01311110A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 L SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 SERIE L METRISCHE M-ENDSTCKE NACH ISO 8434-1 SERIE L TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 SERIE L
PART NUMBER dash -06 Female Coupling Q01311110A-06-12 Q01311110A-06-14 Q01311110A-06-16 Q01311110A-06-18 Q01311110A-08-14 Q01311110A-08-16 Q01311110A-08-18 Q01311110A-08-22 Q01311110A-08-26 THREADS A 61 61 61 61 65,2 66,2 65,2 66,2 66,2 DIMENSIONS mm B 32 32 32 32 38 38 38 38 38 D 22 22 22 22 27 27 27 27 30
B
12,5
1/2
-08
Couplings
435
MQS-AF
PUSH-PULL - TERMINATION ENDS
Q01311120A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 S SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 SERIE S METRISCHE M-ENDSTCKE NACH ISO 8434-1 SERIE S TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 SERIE S
SIZE mm 10 12,5 inch 3/8 1/2 dash -06 -08 PART NUMBER Female Coupling Q01311120A-06-16 Q01311120A-06-18 Q01311120A-08-18 Q01311120A-08-20 Q01311120A-08-24 THREADS A 62 62 66,2 66,2 68,2
DIMENSIONS mm B 32 32 38 38 38 D 22 22 27 27 27
Q01311770B
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 BULKHEAD L SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 PASATABIQUE SERIE L METRISCHE M-ENDSTCKE NACH ISO 8434-1 SCHOTT SERIE L TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 SERIE L PASSAPARETE
SIZE mm 10 inch 3/8 dash -06 PART NUMBER Female Coupling Q01311770B-06-12 Q01311770B-06-14 Q01311770B-06-16 Q01311770B-06-18 Q01311770B-08-14 Q01311770B-08-16 Q01311770B-08-18 Q01311770B-08-22 Q01311770B-08-26 THREADS A 76 75 75 75 80,2 80,2 80,2 81,2 82,2
C
DIMENSIONS mm B 32 32 32 32 38 38 38 38 38 C 25 25 26 26 25 26 26 27 28 D 22 22 22 22 27 27 27 27 30
12,5
1/2
-08
436
Couplings
MQS-AF
PUSH-PULL - TERMINATION ENDS
A C
Q01311870B
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 BULKHEAD S SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 PASATABIQUE SERIE S METRISCHE M-ENDSTCKE NACH ISO 8434-1 SCHOTT SERIE S TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 SERIE S PASSAPARETE
PART NUMBER dash -06 -08 Female Coupling Q01311870B-06-16 Q01311870B-06-18 Q01311870B-08-18 Q01311870B-08-20 Q01311870B-08-24 THREADS A 76 76 81,2 81,2 83,2 DIMENSIONS mm B 32 32 38 38 38 C 27 27 27 27 29 D 22 22 27 27 27
B
SAE
A
*
B
Q01311301A
SAE TERMINATION ENDS TO SAE J1926-1 ROSCA SAE PARA SAE J1923-1 SAE M-ENDSTCKE NACH SAE J1926-1 TERMINALI SAE A NORMA SAE J1926-1
THREADS A 64,5 67 69 DIMENSIONS mm B 32 38 38 D 22 27 27
* Male and female in two parts / Macho y hembra en dos partes Stecker und -muffe sind verschiedene Artikel / Maschio e femmina in due parti.
* Male and female in two parts / Macho y hembra en dos partes / Stecker und -muffe sind verschiedene Artikel / Maschio e femmina in due parti.
Couplings
437
MQS-AF
PUSH-PULL - TERMINATION ENDS
Q01311230A
SAE TERMINATION ENDS TO ISO 8434-2 BULKHEAD ROSCA SAE PARA ISO 8434-2 PASATABIQUE KUPPLUNGSMUFFE MIT SAE GEWINDE FR SCHOTTMONTAGE NACH ISO 8434-2 TERMINALI SAE A NORMA ISO 8434-2 PASSAPARETE
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Female Coupling Q01311230A-08-08 Q01311230A-08-10 THREADS A 91,8 95,3
C
NPT
A
Q01311341A
NPT TERMINATION ENDS TO ANSI B 1.20.3 ROSCA NPT PARA ANSI B 1.20.3 KUPPLUNGSMUFFE MIT NPT GEWINDE NACH ANSI B 1.20.3 TERMINALI NPT A NORMA ANSI B 1.20.3
SIZE mm 10 12,5 inch 3/8 1/2 dash -06 -08 PART NUMBER Female Coupling Q01311341A-06-06* Q01311341A-08-08 THREADS A 64,5 67
D B
* Male and female in two parts / Macho y hembra en dos partes Stecker und Muffe zweiteilig / Maschio e femmina in due parti.
DIMENSIONS mm B 32 38 D 22 27
* Male and female in two parts / Macho y hembra en dos partes / Stecker und -muffe sind verschiedene Artikel / Maschio e femmina in due parti. Available push-pull 1/2, ball valve: Q01411041A-08-08, Q01411341A-08-08. For info contact R&D Q.Safe. Disponible push-pull 1/2 con vlvula bola: Q01411041A-08-08, Q01411341A-08-08. Para ms informacin contacte con R&D Q.safe. Verfgbar push-pull 1/2, Kugelventil: Q01411041A-08-08, Q01411341A-08-08. Fr Infos bitte Entwicklungsabteilung Q.Safe kontaktieren. Disponibile push-pull 1/2 con valvola a sfera: Q01411041A-08-08, Q01411341A-08-08. Per informazioni contattare la divisione R&D Q.safe.
438
Couplings
MQS-AFP
PUSH-PULL CONNECTABLE UNDER PRESSURE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
RATED FLOW CONNECTION OIL SPILLAGE at 0,2MPa of Connection/ EFFORT pressure drop Disconnection N 110 lb. 244 cubic inch 1,8 0,110 with 0 MPa of pressure cc.
MINIMUM BURST PRESSURE (MPa) Female MPa PSI 120 17400 M+F MPa 150 PSI 21750
mm 12,5
inch 1/2
Only connection
Pressure Drop
1,00 Pressure Drop [MPa] 100,00
Pressure Drop
0,10
10,00
08
0,01 1,0 10,0 Flow Rate [l/min] 100,0 1000,0 1,00 0,1 1,0
08
10,0 Flow Rate [US gallons/min] 100,0 1000,0
Female coupling designed for agriculture applications, connectable with ISO 7241-1 series A male couplings Connectable under pressure thanks to a frontal micro-valve Push-Pull connection and disconnection system, in case of bulkhead mounting on the external sleeve Break-away function according to ISO 5675 (in case of bulkhead mounting on the external sleeve) Positive connection by latching balls system Shut-off by poppet valve High resistant materials Dimensions and performances according to ISO 7241-1 series A Acoplamiento rpido hembra precisamente desarrollado para aplicaciones agrcolas, conectables con ISO 7241-1 Serie A Conectable bajo presin gracias a la micro vlvula frontal Sistema de conexin y desconexin tipo push-pull, en el caso de la fijacin del casquillo como pasatabique Funcin de seguridad que aseguran los posibles daos conforme a la norma ISO 5675 (en caso de montaje en pasatabique en el casquillo externo) Bloqueo entre macho y hembra garantizado por un elevado nmero de bolas metlicas Sistema de retencin a travs de vlvula de punzn Materiales a alta resistencia Dimensiones y prestaciones en conformidad con norma ISO-7241-1 Serie A Kupplungsmuffe fr die Landwirtschaft, anschliebar mit ISO 7241-1 Serie A Steckern Unter Druck kuppelbar dank Mikroventil vorne PushPull Anschluss- und Trennsystem, bei Schottwandmontage an der Auenhlse Losreifunktion nach ISO 5675, bei Schottwandmontage an der Auenhlse Schnelle Verbindung mit Kugeleinrastsystem Schlieen durch Tellerventil Widerstandsfhige Werkstoffe Gren und Leistungen nach ISO 7241-1 Serie A Innesto rapido femmina specificatamente sviluppato per applicazioni agricole, accoppiabile con innesto maschio a norma ISO 7241-1 parte A Innestabile alla massima pressione di esercizio mediante micro-valvola frontale Sistema di connessione e disconnessione tipo push-pull, nel caso di fissaggio a parete tramite ghiera Funzione anti-danneggiamento dei tubi flessibili in conformit con norma ISO 5675 (nel caso di fissaggio a parete tramite ghiera) Bloccaggio tra maschio e femmina garantito da un elevato numero di sfere metalliche Sistema di tenuta mediante valvola sporgente Materiali ad alta resistenza Dimensioni e prestazioni in conformit con norma ISO-7241-1 parte A
Couplings
439
MQS-AFP
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Female couplings in steel with some hardened areas in correspondence to the most stressed points. Carbonitrited valve, micro-valve and sleeve, springs in C98 steel, latching balls in 100 C6 steel, seals in NBR and polyurethane (other materials on request) and Back-up Ring in PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C (for other temperatures the quick coupling is assembled with specific seals) SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: 100.000 cycles of impulse pressure, at 133% of the rated one (freq. 1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: El acoplamiento de hembra y macho en acero, con algunas zonas endurecidas, que corresponden a los puntos de ms sobrecarga. Vlvula y casquillo carbonitrados, muelles en acero C98, juntas en NBR (otros materiales disponibles bajo solicitud) y anillo de soporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 100.000 ciclos a 133% de la nominal (frec. 1Hz) CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: Kupplungsmuffen aus Stahl mit einigen gehrteten Zonen im Bereich der am meisten beanspruchten Punkte. Carbonitriertes Ventil, Mikroventil und Hlse, Federn aus C98-Stahl, Einrastkugeln aus 100 C6-Stahl, NBR- und Polyurethan-Dichtungen (andere Materialien auf Anfrage) und PTFE-Sttzring BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C (fr andere Temperaturen werden die Schnell-Kupplungen mit spezifischen Dichtungen ausgestattet) SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamischen und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 100.000 Zyklen bei 133% des angegebenen Druckes (Frequenz 1Hz) PRFUNGSBEDINGUNGEN: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Innesto femmina in acciaio con parti sollecitate trattate termicamente. Ghiere, valvole e micro-valvole carbonitrurate. Molle in acciaio C98. Sfere ad alta resistenza 100 C6. Guarnizioni in NBR e Poliuretano (altri materiali su richiesta) e anelli anti-estrusione in PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 100.000 cicli a 1Hz al 133% della pressione di esercizio. TEST: ISO-7241-2
440
Couplings
MQS-AFP
PUSH-PULL CONNECTABLE UNDER PRESSURE - TERMINATION ENDS
BSP
A
Q01511041A
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP ANSCHLSSE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALE BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
PART NUMBER dash -08 Female Coupling Q01511041A-08-08 THREADS A 67 DIMENSIONS mm B 38 D 27
B
1/2
NPT
A
Q01511341A
NPT TERMINATION ENDS TO ANSI B 1.20.3 ROSCA NPT PARA ANSI B 1.20.3 NPT ANSCHLSSE NACH ANSI B 1.20.3 TERMINALI NPT A NORMA ANSI B 1.20.3
PART NUMBER dash -08 Female Coupling Q01511341A-08-08 THREADS A 67 DIMENSIONS mm B 38 D 27
B
1/2 NPTF
Couplings
441
MQS-AFM
PUSH-PULL CONNECTABLE WITH MALE UNDER PRESSURE FLEXIBLE MOUNTING
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
RATED FLOW CONNECTION OIL SPILLAGE at 0,2MPa of Connection/ EFFORT pressure drop Disconnection N 170 lb. 378 cc. 1,8 cubic inch 0,110
MINIMUM BURST PRESSURE (MPa) Female MPa PSI 125 18125 M+F MPa 125 PSI 18125
mm 12,5
inch 1/2
Pressure Drop
1,00 Pressure Drop [MPa] 100,00 Pressure Drop [psi]
Pressure Drop
0,10
10,00
08
0,01 10,0 100,0 Flow Rate [l/min] 1000,0 1,00 1,0
08
100,0
Connectable with male ISO A under pressure Working pressure 30MPa Connection/disconnection PUSH-PULL No shut-off, Manuli mechanical valve block system Installation on hoses with coupling blocked on panel by the sleeve Breakaway function according to ISO 5675 Interchangeable according to ISO 7241-1 part A Wide range of termination end Conectable con macho ISO A con presin Presin de trabajo 30 MPa Conexin/desconexin PUSH-PULL Sistema interno Manuli de bloques mecnico de la vlvula para evitar le cierre por la presin Instalacin en mangueras con bloques del casquillo (pasatabique). Presin de rotura segn ISO 5675 Intercambiable segn ISO 7241-1 parte A Amplia gama de roscas Verbindung mit ISO A Stecker auch unter Druck Arbeitsdruck bis zu 30 MPa PUSH-PULL Verbindungs- und Trennsystem Manuli Ventilblockiersystem verhindert shut-off Schlieeffekt Montage an Schluchen fr die Anschlupanelmontage mit Befestigung an der Hlse Losreifunktion gem. ISO 5675 Austauschbar gem. ISO 7241-1 Teil A viele verfgbare Anschlussvarianten Innestabile con maschio ISO A in pressione Pressione di esercizio 30MPa Connessione Disconnessione PUSH-PULL Sistema intero di blocco meccanico delle valvole per evitarne la chiusura in presenza di alta portate ed inversioni di portata Applicabile direttamente su tubi flessibili con blocaggio dell'innesto a parete tramite la ghiera Funzione breakaway,in accordo con la norma ISO 5675 Intercambiabilit secondo la ISO 7241-1 parte A Ampia gamma di terminali filettati
442
Couplings
MQS-AFM
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Couplings in steel with some stressed area hardned, carbonitred valve, springs in C98 steel, seals in NBR, backup ring PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C (for other temperatures the quick coupling is assembled with specific seals) SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: 500.000 cycles (connected and disconnected conditions) at 120% of the rated one (freq.1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: Acoplamiento de acero, con algunas zonas endurecidas, valvula carbonitrada, muelles en acero C98, juntas en NBR, anillo de saporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 500.000 ciclos (en condiciones de conectado y desconectado) a 1Hz y a 120% de la presin de trabajo CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: Kupplungysteile aus Stahl einige hochbelastete Bereiche sind gehrtet, carbonitriertes Ventil, Federn aus C98 Stahl, NBR Dichtungen, Sttzring aus PTFE BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C (fr andere Temperaturen werden die Schnell-Kupplungen mit spezifischen Dichtungen ausgestattet) SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamische Belastung und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 500.000 Zyklen (gekuppelt wie auch getrennt) bei 120% des angegebenen Druckes (Freq. 1 Hz) PRFUNGSBEDINGUNGEN: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Parti dellinnesto in acciaio al carbonio con zone sollecitate trattate termicamente, valvole carbonitrurate, molle in C98, guarnizioni: NBR antiestusione: PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 500.000 cicli (sia accoppiato che disaccoppiato) a 1Hz al 120% della pressione di esercizio TEST: ISO-7241-2
Couplings
443
MQS-AFM
PUSH-PULL CONNECTABLE WITH MALE UNDER PRESSURE FLEXIBLE MOUNTING - TERMINATION ENDS
Q01611041A
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP ANSCHLSSE NACH DIN 3852 FORM X INNESTI RAPIDI CON TERMINALI BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Female Coupling Q01611041A-08-08 THREADS A 91,7
DIMENSIONS mm B 38 D 32
1/2
MQS-AFM
PUSH-PULL CONNECTABLE WITH MALE UNDER PRESSURE FLEXIBLE MOUNTING - MOUNTING SYSTEM
CONNECTION / CONEXIN / VERBINDEN / CONNESSIONE by pushing the male coupling (PUSH) presionando el acoplamiento macho (PUSH) durch Drcken des Steckers (PUSH) spingendo linnesto maschio (PUSH) DISCONNECTION / DESCONEXIN / TRENNUNG / DISCONNESSIONE by pulling the male coupling (PULL) tirando del acoplamiento macho (PULL) durch Ziehen des Steckers (PULL) tirando linnesto maschio (PULL) On the wall, with blocked sleeve and hose with coupling En la pared con un casquillo bloqueado y una manguera con acoplamiento An der Wand mit fest montierter Hlse und Schlauch mit Kupplungsstecker A parete con innesto bloccato sulla ghiera assemblato su tubo flessibile BREAKAWAY FUNCTION / FUNCIN DE DESMONTAJE / LOSREIFUNKTION / FUNZIONE DI SMONTAGGIO yes / s / ja / si
For info contact R&D Q.Safe. Para informacin contacte con R&D Q.Safe . Fr Informationen die Q.Safe Entwicklungsabteilung kontaktieren. Per informazioni contattare R&D Q.safe.
444
Couplings
MQS-AFB
PUSH-PULL CONNECTABLE WITH BOTH PARTS UNDER PRESSURE FLEXIBLE MOUNTING
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
RATED FLOW CONNECTION OIL SPILLAGE at 0,2MPa of Connection/ EFFORT pressure drop Disconnection N lb. cc. 1,8 cubic inch 0,110 125
MINIMUM BURST PRESSURE (MPa) Female MPa PSI 18125 M+F MPa 125 PSI 18125
mm
inch
12,5
1/2
-08
30
170
378
Pressure Drop
1,00 Pressure Drop [MPa] 100,00 Pressure Drop [psi]
Pressure Drop
0,10
10,00
08
0,01 10,0 100,0 Flow Rate [l/min] 1000,0 1,00 1,0
08
100,0
Connectable with male ISO A and female under pressure Working pressure 30MPa Connection/disconnection PUSH-PULL No shut-off, Manuli mechanical valve block system Installation on hoses with coupling blocked on panel by the sleeve Breakaway function according to ISO 5675 Interchangeable according to ISO 7241-1 part A Wide range of termination end Conectable con macho ISO A y hembra con presin Presin de trabajo 30 MPa Conexin/desconexin PUSH-PULL Sistema interno Manuli de bloques mecnico de la vlvula para evitar le cierre por la presin Instalacin en el tubo flexible con bloques del casquillo (pasatabique) Presin de rotura segn ISO 5675 Intercambiable segn ISO 7241-1 parte A Amplia gama de roscas Verbindung mit ISO A Stecker auch unter Druck Arbeitsdruck bis zu 30 MPa PUSH-PULL Verbindungs- und Trennsystem Manuli Ventilblockiersystem verhindert shut-off Schlieeffekt Montage an Schluchen fr die Anschlupanelmontage mit Befestigung an der Hlse Losreifunktion gem. ISO 5675 Austauschbar gem. ISO 7241-1 Teil A Viele verfgbare Anschlussvarianten Innestabile con maschio ISO A e femmina in pressione Pressione di esercizio 30MPa Connessione Disconnessione PUSH-PULL Sistema intero di blocco meccanico delle valvole per evitarne la chiusura in presenza di alta portate ed inversioni di portata Installazione su tubi flessibili con blocaggio dell'innesto a parete tramite la ghiera Funzione breakaway, in accordo con la norma ISO 5675 Intercambiabilit secondo la ISO 7241-1 parte A Ampia gamma di terminali filettati
Couplings
445
MQS-AFB
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Couplings in steel with some stressed area hardned, carbonitred valve, springs in C98 steel, seals in Polyurethane and NBR, back-up ring PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C (for other temperatures the quick coupling is assembled with specific seals) SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: 500.000 cycles (connected and disconnected conditions) at 120% of the rated one (freq.1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: Acoplamiento de acero, con algunas zonas endurecidas, valvula carbonitrada, muelles en acero C98, juntas en NBR, anillo de saporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 500.000 ciclos (en condiciones de conectado y desconectado) a 1Hz y a 120% de la presin de trabajo CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: Kupplungysteile aus Stahl einige hochbelastete Bereiche sind gehrtet, carbonitriertes Ventil, Federn aus C98 Stahl, NBR und Polyurethan Dichtungen, Sttzring aus PTFE BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C (fr abweichende Temperaturbereiche werden die Kupplungen nach Bedarf mit anderen Dichtungswerkstoffen ausgerstet) SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamische Belastung und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 500.000 Zyklen (gekuppelt wie auch getrennt) bei 120% des angegebenen Druckes (Freq. 1 Hz) PRFUNGSBEDINGUNGEN: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Parti dell' innesto in acciaio al carbonio con zone sollecitate trattate termicamente, valvole carbonitrurate, molle in C98, guarnizioni: Poliuretano e NBR antiestusione: PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 500.000 cicli (sia accoppiato che disaccoppiato) a 1Hz al 120% della pressione di esercizio TEST: ISO-7241-2
446
Couplings
MQS-AFB
PUSH-PULL CONNECTABLE WITH BOTH PARTS UNDER PRESSURE FLEXIBLE MOUNTING - TERMINATION ENDS
A
Q01711041A
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP-ENDSTUCKE NACH DIN 3852 FORM X INNESTI RAPIDI CON TERMINALI BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
PART NUMBER dash -08 Female Coupling Q01711041A-08-08 THREADS A 93,6 DIMENSIONS mm B 38 D 32
B
1/2
MQS-AFB
PUSH-PULL CONNECTABLE WITH BOTH PARTS UNDER PRESSURE FLEXIBLE MOUNTING - MOUNTING SYSTEM
CONNECTION / CONEXIN / VERBINDEN / CONNESSIONE by pushing the male coupling (PUSH) presionando el acoplamiento macho (PUSH) durch Drcken des Steckers (PUSH) spingendo linnesto maschio (PUSH) DISCONNECTION / DESCONEXIN / TRENNUNG / DISCONNESSIONE by pulling the male coupling (PULL) tirando del acoplamiento macho (PULL) durch Ziehen des Steckers (PULL) tirando linnesto maschio (PULL) On the wall, with blocked sleeve and hose with coupling En la pared con un casquillo bloqueado y una manguera con acoplamiento An der Wand mit fest montierter Hlse und Schlauch mit Kupplung A parete con innesto bloccato sulla ghiera assemblato su tubo flessibile BREAKAWAY FUNCTION / FUNCIN DE DESMONTAJE / LOSREIFUNKTION / FUNZIONE DI SMONTAGGIO yes / s / ja / si
For info contact R&D Q.Safe. Para informacin contacte con R&D Q.Safe . Fr Informationen die Q.Safe Entwicklungsabteilung kontaktieren. Per informazioni contattare R&D Q.safe.
Couplings
447
MQS-ARM
PUSH-PULL CONNECTABLE WITH MALE UNDER PRESSURE RIGID MOUNTING
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
RATED FLOW at 0,2MPa of pressure drop Flow US direction L/min. GPM F--->M M--->F 80 68 21,1 18,0
CONNECTION OIL SPILLAGE Connection/ EFFORT Disconnection N 230 lb. 511 cc. 2,1
mm 12,5
inch 1/2
Pressure Drop
1,00 Pressure Drop [MPa] 100,00 Pressure Drop [psi]
Pressure Drop
0,10
10,00
M-F
0,01 10,00
F-M
100,00 Flow Rate [l/min] 1000,0
M-F
1,00 1,0
F-M
100,0
Connectable with male ISO A under pressure Working pressure 30MPa Connection/disconnection PUSH-PULL No shut-off, Installation on pipe and ports Breakaway function according to ISO 5675 Manuli mechanical valve block system Interchangeable according to ISO 7241-1 part A Wide range of termination end According to all requirements of ISO 5675 Conectable con macho ISO A con presin Presin de trabajo 30 MPa Conexin/desconexin PUSH-PULL Sistema interno Manuli de bloques mecnico de la vlvula para evitar le cierre por la presin Instalacin en tubo rgido y directamente al sistema Presin de rotura segn ISO 5675 Intercambiable segn ISO 7241-1 parte A Amplia gama de roscas Segn todos los requerimientos ISO 5675 Verbindung mit ISO A Stecker auch unter Druck Arbeitsdruck bis zu 30 MPa Push-pull Verbindungs- und Trennsystem Manuli Ventilblockiersystem verhindert shut-off Schlieeffekt Montage an Rohren und Gehusanschlssen Losreifunktion gem. ISO 5675 Austauschbar gem. ISO 7241-1 Teil A viele verfgbare Anschlussvarianten entspricht allen Anforderungen der ISO 5675 Innestabile con maschio ISO A in pressione Pressione di esercizio 30MPa Connessione Disconnessione PUSH-PULL Sistema intero Manuli di blocco meccanico delle valvole per evitarne la chiusura in presenza di alta portate ed inversioni di portata Applicabile direttamente su tubi rigidi e ports dei distributori Funzione breakaway,in accordo con la norma ISO 5675 Intercambiabilit secondo la ISO 7241-1 parte A Ampia gamma di terminali filettati Soddisfa completamente tutti i requisiti della norma ISO 5675
448
Couplings
MQS-ARM
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Couplings in steel with some stressed area hardned, carbonitred valve, springs in C98 steel, seals in NBR, backup ring PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C (for other temperatures the quick coupling is assembled with specific seals) SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: 500.000 cycles (connected and disconnected conditions) at 120% of the rated one (freq.1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: Acoplamiento de acero, con algunas zonas endurecidas, valvula carbonitrada, muelles en acero C98, juntas en NBR, anillo de saporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 500.000 ciclos (en condiciones de conectado y desconectado) a 1Hz y a 120% de la presin de trabajo CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: Kupplungsteile aus Stahl einige hochbelastete Bereiche sind gehrtet, carbonitriertes Ventil, Federn aus C98 Stahl, NBR Dichtungen, Sttzring aus PTFE BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C (fr abweichende Temperaturbereiche werden die Kupplungen nach Bedarf mit anderen Dichtungswerkstoffen ausgerstet) SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamische Belastung und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 500.000 Zyklen (gekuppelt wie auch getrennt) bei 120% des angegebenen Druckes (Freq. 1 Hz) PRFUNGSBEDINGUNGEN: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Parti dell' innesto in acciaio al carbonio con zone sollecitate trattate termicamente, valvole carbonitrurate, molle in C98, guarnizioni: NBR antiestusione: PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 500.000 cicli (sia accoppiato che disaccoppiato) a 1Hz al 120% della pressione di esercizio TEST: ISO-7241-2
Couplings
449
MQS-ARM
PUSH-PULL CONNECTABLE WITH MALE UNDER PRESSURE RIGID MOUNTING - TERMINATION ENDS
Q01811041A
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP ANSCHLSSE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALE BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Female Coupling Q01811041A-08-08 THREADS A 118,9
A B D
DIMENSIONS mm B 38 D 30
1/2
Q01811190A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 6149-2 ROSCA MTRICA PARA ISO 6149-2 METRISCHE ANSCHLSSE NACH ISO 6149-2 TERMINALI METRICI A NORMA ISO 6149-2
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Female Coupling Q01811190A-08-22 THREADS A 115,9
A B D
DIMENSIONS mm B 38 D 30
M22x1,5
For info contact R&D Q.Safe. Para informacin contacte con R&D Q.Safe. Fr Informationen die Q.Safe Entwicklungsabteilung kontaktieren. Per informazioni contattare R&D Q.safe.
450
Couplings
MQS-ARB
PUSH-PULL CONNECTABLE WITH BOTH PARTS UNDER PRESSURE RIGID MOUNTING
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
RATED FLOW at 0,2MPa of pressure drop Flow US direction L/min. GPM F--->M 80 68 21,1
CONNECTION OIL SPILLAGE Connection/ EFFORT Disconnection N lb. cc. 2,5 230 511
mm
inch
12,5
1/2
-08
30
4350 M--->F
Pressure Drop
18,0
Pressure Drop
100,00 Pressure Drop [psi]
0,10
10,00
M-F
0,01 10,00
F-M
100,00 Flow Rate [l/min] 1000,0
M-F
1,00 1,0
F-M
100,0
Connectable with male ISO A and female under pressure Working pressure 30MPa Connection/disconnection PUSH-PULL No shut-off, Manuli mechanical valve block system Installation on pipe and ports Breakaway function according to ISO 5675 Interchangeable according to ISO 7241-1 part A Wide range of termination end According to all requirements of ISO 5675 Conectable con macho ISO A con presin Presin de trabajo 30 MPa Conexin/desconexin PUSH-PULL Sistema interno Manuli de bloques mecnico de la vlvula para evitar le cierre por la presin Instalacin en tubo rgido y directamente al sistema Presin de rotura segn ISO 5675 Intercambiable segn ISO 7241-1 parte A Amplia gama de roscas Segn todos los requerimientos ISO 5675 Verbindung mit ISO A Stecker auch unter Druck Arbeitsdruck bis zu 30 MPa PUSH-PULL Verbindungs- und Trennsystem Manuli Ventilblockiersystem verhindert shut-off Schlieeffekt Montage an Rohren und Gehusanschlssen Losreifunktion gem. ISO 5675 Austauschbar gem. ISO 7241-1 Teil A Viele verfgbare Anschlussvarianten Entspricht allen Anforderungen der ISO 5675 Innestabile con maschio ISO A e femmina in pressione Pressione di esercizio 30MPa Connessione Disconnessione PUSH-PULL Sistema intero Manuli di blocco meccanico delle valvole per evitarne la chiusura in presenza di alta portate ed inversioni di portata Applicabile direttamente su tubi rigidi e ports dei distributori Funzione breakaway, in accordo con la norma ISO 5675 Intercambiabilit secondo la ISO 7241-1 parte A Ampia gamma di terminali filettati Soddisfa completamente tutti i requisiti della norma ISO 5675
Couplings
451
MQS-ARB
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Couplings in steel with some stressed area hardned, carbonitred valve, springs in C98 steel, seals in Polyurethane and NBR, back-up ring PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C (for other temperatures the quick coupling is assembled with specific seals) SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: 500.000 cycles (connected and disconnected conditions) at 120% of the rated one (freq.1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: Acoplamiento de acero, con algunas zonas endurecidas, valvula carbonitrada, muelles en acero C98, juntas en NBR, anillo de saporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 500.000 ciclos (en condiciones de conectado y desconectado) a 1Hz y a 120% de la presin de trabajo CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: Kupplungsteile aus Stahl einige hochbelastete Bereiche sind gehrtet, carbonitriertes Ventil, Federn aus C98 Stahl, NBR und Polyurethan Dichtungen, Sttzring aus PTFE BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C (fr abweichende Temperaturbereiche werden die Kupplungen nach Bedarf mit anderen Dichtungswerkstoffen ausgerstet) SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamische Belastung und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 500.000 Zyklen (gekuppelt wie auch getrennt) bei 120% des angegebenen Druckes (Freq. 1 Hz) PRFUNGSBEDINGUNGEN: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Parti dellinnesto in acciaio al carbonio con zone sollecitate trattate termicamente, valvole carbonitrurate, molle in C98, guarnizioni: Poliuretano e NBR antiestusione: PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 500.000 cicli (sia accoppiato che disaccoppiato) a 1Hz al 120% della pressione di esercizio TEST: ISO-7241-2
452
Couplings
MQS-ARB
PUSH-PULL CONNECTABLE WITH BOTH PARTS UNDER PRESSURE RIGID MOUNTING - TERMINATION ENDS
Q01911041A
A
METRIC TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA MTRICA PARA DIN 3852 TIPO X METRISCHE ANSCHLSSE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALI BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
PART NUMBER THREADS A 120,8 DIMENSIONS mm B 38 D 30
1/2
Q01911190A
A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 6149-2 ROSCA MTRICA PARA ISO 6149-2 METRISCHE ANSCHLSSE NACH ISO 6149-2 TERMINALI METRICI A NORMA ISO 6149-2
PART NUMBER THREADS A 117,8 DIMENSIONS mm B 38 D 30
M22x1,5
For info contact R&D Q.Safe. Para informacin contacte con R&D Q.Safe. Fr Informationen die Q.Safe Entwicklungsabteilung kontaktieren. Per informazioni contattare R&D Q.safe.
Couplings
453
MQS-VB
BRAKING CIRCUITS VALVE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
RATED FLOW CONNECTION OIL SPILLAGE at 0,2MPa of Connection/ EFFORT pressure drop Disconnection N 110 lb. 244 cc.
mm 12,5
inch 1/2
Male Female M+F cubic inch MPa PSI MPa PSI MPa PSI 0,02 0,001 130 18850 60 8700 130 18850
Pressure Drop
100,00 Pressure Drop [psi]
Not allowed
0,10
10,00
08
0,01 1,0 10,0 Flow Rate [l/min] 100,0 1,00 1,0
08
100,0
Trailer brake coupling specially designed to connect the hydraulic braking system of tractors to trailers disconnection by pulling back the sleeve Positive connection by latching balls system Shut-off by flat valve be placed on the tractor and the female on the implement Interchangeable according to ISO 5676
Acoplamiento de frenado del remolque disenado especialmente para conectar el sistema hidrulico de los tractores a los remolques Conexin y desconexin del casquillo Conexin positiva mediante el sistema de bolas de cierre Oclusin por valvla piana El macho se debe colocar en el tractor y la hembra en el implemento Intercambiable segn ISO 5676 Anhngerbremskupplung, speziell fr den Anschluss von Hydraulikbremssystemen von Traktoranhngern Anschluss und Trennung durch Zurckziehen der Hlse Schnelle Verbindung mit Kugeleinrastsystem Verschlu durch Tellervenhl Der Kupplungsstecker wird am Traktor montiert, die Kupplungs-muffe am Anhnger Austauschbar nach ISO 5676 Serie specifica per il collegamento degli impianti di frenatura idraulica in applicazioni agricole Connessione e disconnessione mediante arretramento della ghiera Bloccaggio tra maschio e femmina garantito da un elevato numero di sfere metalliche Sistema di tenuta mediante valvola piana Innesto maschio montato sul trattore ed innesto femmina montato sul rimorchio Intercambiabilit secondo norma ISO 5676
Safety cap for male coupling and female coupling with parking included. Tapn de proteccin de la espiga y el acoplamiento incluido de serie. Sicherheitsverschlusskappe auch als Abbage vercuendbar im Lieferumfang anthalten. Tappo di protezione dellinnesto maschio e supporto metallico dellinnesto femmina forniti di serie.
454
Couplings
MQS-VB
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Female and male coupling in steel, with some stressed tempered areas. Carbonitrited valve and sleeve, springs in C98 steel, seals in NBR and Back-up Ring in PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static ones TEST SPECIFICATIONS: ISO ISO 5676 and ISO 7241-2
ES
MATERIAL: Acoplamiento de hembra y macho en acero, con algunas zonas templadas con sobrecarga. Vlvula y casquillo carbonitrados, muelles en acero C98, juntas en NBR y anillo de soporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 5676 y ISO 7241-2
D
MATERIAL: Stecker und Muffe aus Stahl mit einigen gehrteten Bereichen. Carbonitriertes Ventil und Hlse, Federn aus C98-Stahl, NBR-Dichtungen und PTFE-Sttzring BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamischen und 1:2 fr statischen Druck PRFUNGSBEDINGUNGEN: ISO 5676 und ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Innesti femmina e maschio in acciaio, con parti sollecitate temprate. Ghiere e valvole carbonitrurate. Molle in acciaio C98. Guarnizioni in NBR e anelli anti-estrusione in PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche TEST: ISO 5676 e ISO 7241-2
Couplings
455
MQS-VB
BRAKING CIRCUITS VALVE - TERMINATION ENDS
BSP
Q04811041A
BSP TERMINATION ENDS ROSCA BSP BSP ANSCHLSSE TERMINALI BSP
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Female Coupling Q04811041A-08-06 Q04811041A-08-08 THREADS STANDARD A 55,5 56,5
DIMENSIONS mm B 44 44 C 32 32
A
3/8 1/2
Q04711050A
BSP TERMINATION END TO ISO 8434-6 BSP PARA BS5200 Y ISO 8434-6 BSP ANSCHLSSE NACH ISO 8434-6 TERMINALI BSP A NORMA ISO 8434-6
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Male Coupling Q04711050A-08-08 1/2 BS5200 DIN 3582-2 form A THREADS STANDARD A 48 DIMENSIONS mm B 32 C
D
A C
Q04711041A
BSP TERMINATION ENDS ROSCA BSP BSP ANSCHLSSE TERMINALI BSP
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Male Coupling Q04711041A-08-08 THREADS STANDARD A 57 DIMENSIONS mm B 32 C 16
1/2
456
Couplings
MQS-VB
BRAKING CIRCUITS VALVE - TERMINATION ENDS
METRIC
A
Q04811141A
METRIC TERMINATION ENDS ROSCA MTRICA METRISCHE ANSCHLSSE TERMINALI METRICI
PART NUMBER dash -08 Female Coupling Q04811141A-08-18 THREADS STANDARD A 55,5 DIMENSIONS mm B 44 C 32 D
B
M18x1,5
Q04711370A
METRIC TERMINATION ENDS TO DIN 3863 BULKHEAD ROSCA MTRICA PARA DIN 3863 PASATABIQUE METRISCHE ANSCHLSSE NACH DIN 3863 SCHOTT TERMINALI METRICI A NORMA DIN 3863 PASSAPARETE
PART NUMBER dash -08 Male Coupling Q04711370A-08-22 THREADS STANDARD A 65 DIMENSIONS mm B 32 C 37 D
M22x1,5
DIN 3863
Q04711110A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 L SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 SERIE L METRISCHE ANSCHLSSE NACH ISO 8434-1 SERIE L TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 SERIE L
THREADS
STANDARD A
DIMENSIONS mm B 32 32 C D
M18x1,5 M22x1,5
65 64,7
Couplings
457
MQS-VB
BRAKING CIRCUITS VALVE - TERMINATION ENDS
Q04711770A
METRIC TERMINATION ENDS ROSCA MTRICA METRISCHE V-ENDSTCKE TERMINALI METRICI
B A
Q04711770A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 BULKHEAD L SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 PASATABIQUE SERIE L METRISCHE V-ENDSTCKE NACH ISO 8434-1 SCHOTT SERIE L TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 PASSAPARETE SERIE L
SIZE mm 12,5 12,5 inch 1/2 1/2 dash -08 -08 PART NUMBER Male Coupling Q04711770A-08-16 Q04711770A-08-18 Q04711770A-08-22 THREADS STANDARD A 52,5 52 63 DIMENSIONS mm B 32 32 32 C 24,5 24 35
B
D 10,2 12,2
Q04711770B
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 BULKHEAD L SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 PASATABIQUE SERIE L METRISCHE V-ENDSTCKE NACH ISO 8434-1 SCHOTT SERIE L TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 PASSAPARETE SERIE L
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Male Coupling Q04711770B-08-22 M22x1,5 ISO 8434-1 L series THREADS STANDARD A 82
B
DIMENSIONS mm B 32 C 28 D
458
Couplings
MQS-VB
BRAKING CIRCUITS VALVE - TERMINATION ENDS
A
Q04711820A
METRIC TERMINATION ENDS ROSCA MTRICA METRISCHE ANSCHLSSE TERMINALI METRICI
PART NUMBER dash -08 Male Coupling Q04711820A-08-20 THREADS STANDARD A 51 DIMENSIONS mm B 32 C 23 D 13,5
D
M20x1,5
SAE
A
Q04711300A
SAE TERMINATION ENDS TO SAE J1926-3 ROSCA SAE PARA SAE J1926-3 ANSCHLSSE MIT SAE NACH SAE J1926-3 TERMINALI SAE A NORMA SAE J1926-3
SIZE PART NUMBER dash -08
A
THREADS
STANDARD A 50
DIMENSIONS mm B 32 C D
mm 12,5
inch 1/2
3/4-16 UNF
SAE J 1926-3
Q04711250A
SAE TERMINATION ENDS TO ISO 8434-2 ROSCA SAE PARA ISO 8434-2 ANSCHLSSE MIT SAE NACH ISO 8434-2 TERMINALI SAE A NORMA ISO 8434-2
THREADS
STANDARD A 89,5
DIMENSIONS mm B 32 C D
3/4-16 UNF
ISO 8434-2
Couplings
459
MQS-VB
BRAKING CIRCUITS VALVE - TERMINATION ENDS
Q04711230A
SAE TERMINATION ENDS TO ISO 8434-2 BULKHEAD ROSCA SAE PARA ISO 8434-2 PASATABIQUE SAE ANSCHLSSE NACH ISO 8434-2 SCHOTT TERMINALI SAE A NORMA ISO 8434-2 PASSAPARETE
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Male Coupling Q04711230A-08-10 THREADS STANDARD A 94,8
B
DIMENSIONS mm B 32 C 40,1 D
7/8-14 UNF
ISO 8434-2
460
Couplings
MQS-VS
AGRICULTURAL VALVE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
MINIMUM BURST PRESSURE (MPa) Male Female M+F MPa PSI MPa PSI MPa PSI 130 18850 80 11600 140 20300
Pressure Drop
100,00 Pressure Drop [psi]
mm 12,5
inch 1/2
Allowed
Pressure Drop
1,00
Pressure Drop
0,10
10,00
08
0,01 1,0
08 1,00
100,0
1,0
100,0
Trailer brake coupling specially designed to connect the hydraulic braking system of tractors to trailers Connection and disconnection by screwing the sleeve Connection secured on the thread between the sleeve and the male coupling Flat-valve Allowed connection and disconnection under pressure The male has to be placed on the tractor and female on the implement Interchangeable with similar products available in the market Seria especifica para el enlace de las instalaciones de frenado hidrulico en aplicaciones agrcola Conexin y desconexin mediante casquillo roscado Bloqueo entre macho y hembra a travs de casquillo roscado Sistema de retencin a travs de vlvula plana Conexin y desconexin bajo presin Espiga macho montada sobre el tractor y Acoplamiento hembra montada sobre el remolque Intercambiabilidad garantizada con los principales productos del mercado Anhngerbremskupplung, speziell fr den Anschluss von Hydraulikbremssystemen von Traktoranhngern Anschluss und Trennung durch Schrauben der Hlse Anschluss ber das Gewinde zwischen Hlse und Stecker gesichert Anschluss und Trennung unter Druck erlaubt Der Stecker wird am Traktor montiert, die Muffe am Anhnger Mit hnlichen, auf dem Markt erhltlichen Produkten austauschbar Serie specifica per il collegamento degli impianti di frenatura idraulica in applicazioni agricole Connessione e disconnessione a vite Bloccaggio tra maschio e femmina mediante ghiera filettata Sistema di tenuta mediante valvola piana Innestabile e disinnestabile in pressione Innesto maschio montato sul trattore ed innesto femmina montato sul rimorchio Intercambiabilit garantita con i principali prodotti sul mercato
Safety cap for male coupling and parking for female included. Tapn de proteccin de la espiga y el acoplamiento incluido de serie. Sicherheitsdeckel fr V-Kupplung und Ablage fr M-Kupplung eingeschlossen. Tappo di protezione dellinnesto maschio e supporto metallico dellinnesto femmina forniti di serie.
Couplings
461
MQS-VS
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Female and male coupling in steel, with hardened stressed areas. Carbonitrited valve, springs in C98 steel, seals in NBR and Back-up Ring in PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static ones TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: Acoplamiento de hembra y macho en acero, con algunas zonas templadas con sobrecarga. Vlvulas carbonitrados, muelles en acero C98, juntas en NBR y anillo de soporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: Kupplungsstecker und -muffe aus Stahl mit einigen gehrteten Bereichen. Carbonitriertes Ventil, Federn aus C98-Stahl, NBR-Dichtungen und PTFE-Sttzring BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamischen und 1:2 fr statischen Druck PRFUNGSBEDINGUNGEN: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Innesti femmina e maschio in acciaio, con parti sollecitate trattate termicamente. Valvole carbonitrurate. Molle in acciaio C98. Guarnizioni in NBR e anelli anti-estrusione in PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche TEST: ISO 7241-2
462
Couplings
MQS-VS
AGRICULTURAL VALVE - TERMINATION ENDS
BSP
A
Q04911050A
BSP TERMINATION END TO ISO 8434-6 ROSCA BSP PARA ISO 8434-6 BSP ANSCHLSSE NACH ISO 8434-6 TERMINALE BSP A NORMA ISO 8434-6
SIZE PART NUMBER dash -08 Male Coupling Q04911050A-08-08 1/2 BSP ISO 8434-6 THREADS STANDARD A 48 DIMENSIONS mm B 36 C D
mm 12,5
inch 1/2
A C
Q04911041A
BSP TERMINATION ENDS ROSCA BSP BSP ANSCHLSSE TERMINALI BSP
THREADS
STANDARD A 57
DIMENSIONS mm B 36 C 16 D
1/2 BSP
METRIC
A
Q05011141A
METRIC TERMINATION ENDS ROSCA MTRICA METRISCHE ANSCHLSSE TERMINALI METRICI
PART NUMBER dash -08 Male Coupling Q05011141A-08-18 THREADS STANDARD A 53,5 DIMENSIONS mm B 45 C 27 D 41
B
C D
M18x1,5
Couplings
463
MQS-VS
AGRICULTURAL VALVE - TERMINATION ENDS
Q04911820A
METRIC TERMINATION ENDS BULKHEAD ROSCA MTRICA PASATABIQUE METRISCHE ANSCHLSSE SCHOTT TERMINALI METRICI PASSAPARETE
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Male Coupling Q04911820A-08-20 THREADS STANDARD A 51 DIMENSIONS mm B 36 C 23
A
M20x1,5
D 13,5
Q04911370A
METRIC TERMINATION ENDS TO DIN 3863 BULKHEAD ROSCA MTRICA PARA DIN 3863 PASATABIQUE METRISCHE ANSCHLSSE NACH DIN 3863 SCHOTT TERMINALI METRICI A NORMA DIN 3863 PASSAPARETE
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Male Coupling Q04911370A-08-22 THREADS STANDARD A 65 DIMENSIONS mm B 36 C 37
M22x1,5
DIN 3863
Q04911110A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 L SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 SERIE L METRISCHE ANSCHLSSE NACH ISO 8434-1 SERIE L TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 SERIE L
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 Q04911110A-08-22 M22x1,5 PART NUMBER Male Coupling Q04911110A-08-18 M18x1,5 ISO 8434-1 L series ISO 8434-1 L series THREADS STANDARD A 65 64,7 DIMENSIONS mm B 36 36 C
464
Couplings
MQS-VS
AGRICULTURAL VALVE - TERMINATION ENDS
A
Q04911770A
METRIC TERMINATION ENDS ROSCA MTRICA METRISCHE ANSCHLSSE TERMINALI METRICI
D
B A
Q04911770A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434 BULKHEAD L SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434 PASATABIQUE SERIE L METRISCHE ANSCHLSSE NACH ISO 8434-1 SCHOTT SERIE L TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434 PASSAPARETE SERIE L
PART NUMBER dash -08 -08 Male Coupling Q04911770A-08-16 Q04911770A-08-18 Q04911770A-08-22 THREADS STANDARD A 52,5 52 63 DIMENSIONS mm B 36 36 36 C 24,5 24 35 D 10,2 12,2
Q04911770B
C
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434 BULKHEAD L SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 PASATABIQUE SERIE L METRISCHE ANSCHLSSE NACH ISO 8434-1 SCHOTT SERIE L TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434 PASSAPARETE SERIE L
PART NUMBER THREADS STANDARD A M22x1,5 ISO 8434-1 L series 82 DIMENSIONS mm B 36 C 28 D
Couplings
465
MQS-VS
AGRICULTURAL VALVE - TERMINATION ENDS
SAE
Q04911300A
TERMINATION ENDS TO SAE J1926-3 ROSCA PARA SAE J1926-3 ANSCHLSSE MIT NACH SAE J1926-3 TERMINALI A NORMA SAE J1926-3
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Male Coupling Q04911300A-08-08 THREADS STANDARD A 50 DIMENSIONS mm B 36 C
3/4-16 UNF
SAE J 1926-3
Q04911250A
TERMINATION ENDS TO ISO 8434-2 ROSCA PARA ISO 8434-2 ANSCHLSSE NACH ISO 8434-2 TERMINALI A NORMA ISO 8434-2
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Male Coupling Q04911250A-08-08 THREADS STANDARD A 89,5
DIMENSIONS mm B 36 C D
3/4-16 UNF
ISO 8434-2
Q04911230A
TERMINATION ENDS TO ISO 8434-2 BULKHEAD ROSCA PARA ISO 8434-2 PASATABIQUE ANSCHLSSE NACH ISO 8434-2 SCHOTT TERMINALI A NORMA ISO 8434-2 PASSAPARETE
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Male Coupling Q04911230A-08-10 THREADS STANDARD A 94,8 DIMENSIONS mm B 36 C 40,1
7/8-14 UNF
ISO 8434-2
466
Couplings
MQS-D
MALE DIAGNOSTIC
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
mm 5
inch 1/8
Allowed
Quick couplings purposely designed to easily access hydraulic systems for performance testing Installing male coupling in several parts of the hydraulic system, a reliable diagnosis can be carried out in short time Connection by pushing the male coupling in the female or viceversa Disconnection by pulling back the sleeve Retaining by ball latching system Shut off system by flat valve Wide range of termination ends available on request and protective cap Interchangeability according to ISO 15171-1 and SAE J1502 Enchufe rpido diseado para comprobar la presin del circuito hidrulico Parte macho montada en varios puntos del circuito hidrulico, permitiendo un rapdo y fiable diagnostico Conexin empujando la parte macho en la hembra Desconexin tirando del casquillo Bloqueo del macho y hembra mediante corona de esferas Oclusin mediante vlvula plana Disponible bajo pedido amplia gama de roscas y tapones de proteccin Intercambiabilidad segn norme ISO 15171-1 y SAE J1502 Speziell designte Schnellkupplungen fr einen einfachen Zugang zu den Hydrauliksystemen, um die Leistung zu testen Durch die Installation von Steckern an verschiedenen Stellen des Hydrauliksystems, knnen zuverlssige Diagnosen in kurzer Zeit ausgefhrt werden Anschluss durch Drcken der Steckers in die Muffe Trennung durch Zurckziehen der Hlse Rckhalt durch Kugeleinrastsystem Schlieen durch Tellerventil Groe Auswahl an Endstcken auf Anfrage verfgbar Austauschbarkeit nach ISO 15171-1 und SAE J1502 Innesti rapidi specificamente realizzati per rilevare la pressione presente in un circuito idraulico Parte maschio montata in vari punti del circuito idraulico, permettendo una rapida e affidabile diagnosi Connessione spingendo la parte maschio nella femmina o viceversa Disconnessione mediante arretramento della ghiera della parte femmina Bloccaggio tra maschio e femmina mediante corona di sfere Sistema di tenuta mediante valvola piana Disponbile su richiesta tappo di protezione e vasta gamma di terminali filettati Intercambiabilit secondo norme ISO 15171-1 e SAE J1502
Couplings
467
MQS-D
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Male coupling in steel, with some hardened areas in correspondence to the most stressed points. Carbonitrited valve, spring in C98 steel and seals in NBR (other materials on request) WORKING TEMPERATURE: -22F up to 230F -30C up to +110C (for different temperature range, the coupling can be assembled with specific seals) SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static pressures IMPULSE PRESSURES: 1.000.000 cycles at 133% of the rated one (freq. 1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 15171-1, SAE J1502 and ISO 7241-2
ES
MATERIAL: El acoplamiento de hembra y macho en acero, con algunas zonas endurecidas, que corresponden a los puntos de ms sobrecarga. Vlvula y casquillo carbonitrados, muelles en acero C98, juntas en NBR (otros materiales disponibles bajo solicitud) y anillo de soporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 1.000.000 ciclos a 133% de la nominal (frec. 1Hz) CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 15171-1, SAE J1502 y ISO 7241-2
D
MATERIAL: Stecker aus Stahl mit einigen gehrteten Zonen im Bereich der am meisten beanspruchten Punkte. Carbonitriertes Ventil, Feder aus C98-Stahl, NBR-Dichtungen (andere Materialien auf Anfrage) BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis 230F -30C bis +110C (fr andere Temperaturen knnen die Kupplungen mit spezifischen Dichtungen ausgestattet werden) SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamischen Druck und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 1.000.000 Zyklen bei 133% des angegebenen Druckes (Frequenz 1Hz) PRFUNGSBEDINGUNGEN: ISO 15171-1, SAE J1502 und ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Innesto maschio in acciaio con zone sollecitate temprate.Valvola carbonitrurata. Molle in acciaio C98. Guarnizioni in NBR (altri materiali su richiesta) TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 1.000.000 cicli a 1Hz al 133% della pressione di esercizio TEST: ISO 15171-1, SAE J1502 e ISO 7241-2
468
Couplings
MQS-D
MALE DIAGNOSTIC - TERMINATION ENDS
METRIC
A
Q04511190A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 6149-2 S SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 6149-2 SERIE S METRISCHE ANSCHLSSE NACH ISO 6149-2 SERIE S TERMINALI METRICI A NORMA ISO 6149-2 SERIE S
SIZE mm 5 inch 1/8 dash -02 PART NUMBER Male Coupling Q04511190A-02-14 THREADS A 36,4 B 19 DIMENSIONS mm
M14x1,5
SAE
A
Q04511320A
ORB TERMINATION ENDS TO SAE J1926-2 S SERIES ROSCA ORB PARA SAE J1926-2 SERIE S ORB ANSCHLSSE NACH SAE J1926-2 SERIE S TERMINALI ORB A NORMA SAE J1926-2 SERIE S
THREADS A 37,4 B 17
DIMENSIONS mm
9/16-18 UNF
Q04511241A
ORFS TERMINATION ENDS TO SAE J1453 ROSCA ORFS PARA SAE J1453 ORFS ANSCHLSSE MIT NACH SAE J1453 TERMINALI ORFS A NORMA SAE J1453
PART NUMBER dash -02 Male Coupling Q04511241A-02-08 THREADS A 38,8 B 24 DIMENSIONS mm
13/16-16 UN
Couplings
469
MQS-F
FLAT-FACE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
WORKING PRESSURE (Dynamic) dash MPa -04 -06 -08 -12 -16 32 25 25 25 21
RATED FLOW CONNECTION OIL SPILLAGE at 0,2MPa of Connection/ EFFORT pressure drop Disconnection N 130 130 140 210 230 lb. 289 289 311 467 511 cc. 0,005 0,007 0,008 0,009 0,02 cubic inch 0,0003 0,0004 0,0005 0,0005 0,0012
MINIMUM BURST PRESSURE (MPa) Male MPa PSI 160 23200 135 19575 105 15225 105 15225 95 13775 Female MPa PSI 140 20300 125 18125 110 15950 100 14500 85 12325 M+F MPa PSI 150 21750 150 21750 140 20300 120 17400 150 21750
mm 6,3 10 12,5 20 25
US PSI L/min. GPM 4640 15 4,0 3625 53 14,0 3625 98 25,9 3625 174 46,0 3045 203 53,6
Not allowed Not allowed Not allowed Not allowed Not allowed
Pressure Drop
1,00 Pressure Drop [MPa] 100,00
Pressure Drop
0,10
10,00
04
0,01 1,0
06
10,0
08
12
16
100,0 1000,0 1,00 0,1
04
06
08
12
16
1,0
100,0
1000,0
Flat mating surfaces easily wiped clean to prevent contamination and spillage during connection/disconnection Connection is made by pushing the male coupling and disconnection by pulling back the sleeve of the female Positive, quick connection of the male into the female by the latching ball system Shut-off by flat valve Interchangeability according to ISO 16028 and HTMA standards (only for 3/8) 1.000.000 cycles at 133% of rated (freq. 1Hz - connected conditions) Conexin y desconexin sin fugas y de limpieza fcil gracias a las superficies planas del acoplamiento La conexin se realiza empujando la espiga y la desconexin tirando del casquillo del acoplamiento Bloqueo entre macho y hembra garantizada por un elevado nmero de bolas metlicas Sistema de retencin a travs de vlvula plana Intercambiabilidad segn normas ISO 16028 y HTMA (slo 3/8) 1.000.000 ciclos a 133% de la presin de ejercicio, (frecuencia 1Hz en condiciones de acoplamiento conectado) Flache Anschlussflchen sind leicht sauber zu halten, was Verunreinigungen und Auslaufen bei Anschluss/Trennung verhindert Der Anschluss erfolgt durch Eindrcken der V-Kupplung, die Trennung durch zurckziehen der M-Kupplung Schnelle Verbindung mit Kugeleinrastsystem Schlieen durch Flachschieber Austauschbarkeit nach ISO 16028 HTMA-Standards (nur fr 3/8) 1.000.000 Zyklen bei 133& des gemessenen (Frequenz 1Hz) Connessione e disconnessione in assenza di spillaggio e semplicit di pulizia grazie alle superfici piane di accoppiamento Connessione spingendo la parte maschio nella femmina Disconnessione mediante arretramento della ghiera della parte femmina Bloccaggio tra maschio e femmina garantito da un elevato numero di sfere metalliche Sistemi di tenuta mediante valvola piana Intercambiabilit secondo norme ISO 16028 e HTMA (solo 3/8) 1.000.000 cicli a 133% della pressione di esercizio (frequenza 1Hz in condizioni di innesti connessi)
470
Couplings
MQS-F
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Female and male coupling in steel, with some stressed tempered or carbonitrited areas. Springs in AISI and C98 steel, seals in polyurethane and NBR. Other materials (VITON, EPDM or any others) on request WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C (for other temperatures the coupling is assembled with the specified seals) SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: 100.000 cycles at 133% of the rated one (freq. 1Hz) in disconnected conditions, 1.000.000 cycles at 133% of rated one (freq. 1Hz) in connected conditions TEST SPECIFICATIONS: ISO 16028: 1997 amd.1.2006 (E) and ISO 7241-2
ES
MATERIAL: El acoplamiento de hembra y macho en acero, con algunas zonas endurecidas, que corresponden a los puntos de ms sobrecarga. Vlvula y casquillo carbonitrados, muelles en acero C98, juntas en NBR (VITON, EPDM y otros materiales disponibles bajo solicitud) y anillo de soporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 100.000 ciclos a 133% de la nominal (frec. 1Hz) en condiciones de conoctado y desconectado, 1.000.000 ciclos a 133% de la nominal (frec. 1Hz) CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 16028: 1997 amd.1.2006 (E) y ISO 7241-2
D
MATERIAL: Stecker und Kupplungsmuffe aus Stahl mit gehrteten oder carbonitrierten Teilebereichen. Federn aus AISIC98-Stahl, Dichtungen aus Polyurethan und NBR. Andere Materialien (VITON, EPDM oder andere) auf Anfrage BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C (fr andere Temperaturen werden die Schnell-Kupplungen mit angegebenen Dichtungen ausgestattet) SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamischen und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 100.000 Zyklen bei 133% des angegebenen Arbeitsdruckes (Freq. 1Hz) ausgekuppelt, 100.000 Zyklen bei 133% des angegebenen Arbeitsdruckes (Freq. 1Hz) gekuppelt TEST SPECIFICATIONS: ISO 16028: 1997 amd.1.2006 (E) und ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Innesti femmina e maschio in acciaio, con parti sollecitate temprate. Molle in acciaio AISI e C98. Guarnizioni in Poliuretano e NBR (VITON, EPDM e altri materiali su richiesta) TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 100.000 cicli a 1Hz al 133% della pressione desercizio in condizioni di innesti disconnessi, 1.000.000 cicli a 1Hz al 133% della pressione desercizio in condizioni di innesti connessi TEST: ISO 16028: 1997 amd.1.2006 (E) e ISO 7241-2
Couplings
471
MQS-F
FLAT-FACE - TERMINATION ENDS
BSP
Q04111041A - Q03911041A
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP ANSCHLSSE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALI BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
SIZE mm 6,3 10 12,5 20 25 inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 dash -04 -06 -08 -12 -16 PART NUMBER Female Coupling Q04111041A-04-04 Q04111041A-04-06 Q04111041A-06-06 Q04111041A-06-08 Q04111041A-08-08 Q04111041A-08-12 Q04111041A-12-12 Q04111041A-12-16 Q04111041A-16-16 Q04111041A-16-20 Male Coupling Q03911041A-04-04 Q03911041A-04-06 Q03911041A-06-06 Q03911041A-06-08 Q03911041A-08-08 Q03911041A-08-12 Q03911041A-12-12 Q03911041A-12-16 Q03911041A-16-16 Q03911041A-16-20 THREADS A 63,6 63,6 74,9 77,9 84,7 86,7 105,9 108,9 114,5 116,5
C A B
DIMENSIONS mm B 52,1 53,6 62,5 65,5 72,5 74,5 88,5 91,5 89,8 94,8 C A+B-11,1 A+B-11,1 A+B-15,9 A+B-15,9 A+B-17,1 A+B-17,1 A+B-21,7 A+B-21,7 A+B-22,9 A+B-22,9 D 28 28 32 32 38 38 48 48 55 55 E 24 24 27 27 34 34 41 41 50 50 F 22 22 27 27 34 34 41 41 50 50
Q04111050A - Q03911050A
BSP TERMINATION END TO ISO 8434-6 ROSCA BSP PARA ISO 8434-6 BSP ANSCHLSSE NACH ISO 8434-6 TERMINALI BSP A NORMA ISO 8434-6
SIZE mm 10 12,5 inch 3/8 1/2 dash -06 -08 PART NUMBER Female Coupling Q04111050A-06-06 Q04111050A-06-08 Q04111050A-08-08 Male Coupling Q03911050A-06-06 Q03911050A-06-08 Q03911050A-08-08 THREADS A 82,6 85,1 92,9
C A B
472
Couplings
MQS-F
FLAT-FACE - TERMINATION ENDS
METRIC
C A B
Q04111191A - Q03911191A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 6149-1 ROSCA MTRICA PARA ISO 6149-1 METRISCHE ANSCHLSSE NACH ISO 6149-1 TERMINALI METRICI A NORMA ISO 6149-1
THREADS A 75,4 76,9 B 63 64,5 DIMENSIONS mm C A+B-15,9 A+B-15,9 D 32 32 E 27 27 F 27 27
M16x1,5 M18x1,5
Q04111110A - Q03911110A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 L SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 PASATABIQUE SERIE L METRISCHE ANSCHLSSE NACH ISO 8434-1 SERIE L INNESTI RAPIDI CON TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 SERIE L
THREADS A 68,6 68,6 68,6 78,9 78,9 79,9 86,7 87,7 87,7 101,9 103,9 110,5 B 50,1 50,1 50,1 62,5 61,5 62,5 72,5 72,5 72,5 86,5 88,5 79,8 DIMENSIONS mm C A+B-11,1 A+B-11,1 A+B-11,1 A+B-15,9 A+B-15,9 A+B-15,9 A+B-17,1 A+B-17,1 A+B-17,1 A+B-21,7 A+B-21,7 A+B-22,9 D 28 28 28 32 32 32 38 38 38 48 48 55 E 24 24 24 27 27 27 34 34 34 41 41 50 F 22 22 22 27 27 27 34 34 34 41 41 50
PART NUMBER Female Coupling Q04111110A-04-12 Q04111110A-04-14 Q04111110A-04-16 Q04111110A-06-16 Q04111110A-06-18 Q04111110A-06-22 Q04111110A-08-18 Q04111110A-08-22 Q04111110A-08-26 Q04111110A-12-26 Q04111110A-12-30 Q04111110A-16-30 Male Coupling Q03911110A-04-12 Q03911110A-04-14 Q03911110A-04-16 Q03911110A-06-16 Q03911110A-06-18 Q03911110A-06-22 Q03911110A-08-18 Q03911110A-08-22 Q03911110A-08-26 Q03911110A-12-26 Q03911110A-12-30 Q03911110A-16-30
10
3/8
-06
12,5 20 25
1/2 3/4 1
M12x1,5 M14x1,5 M16x1,5 M16x1,5 M18x1,5 M22x1,5 M18x1,5 M22x1,5 M26x1,5 M26x1,5 M30x2 M30x2
Couplings
473
MQS-F
FLAT-FACE - TERMINATION ENDS
Q04111120A - Q03911120A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 S SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 SERIE S METRISCHE ANSCHLSSE NACH ISO 8434-1 SERIE S TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 SERIE S
SIZE mm 6,3 10 12,5 20 25 inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 dash -04 -06 -08 -12 -16 PART NUMBER Female Coupling Q04111120A-04-16 Q04111120A-04-18 Q04111120A-06-18 Q04111120A-06-20 Q04111120A-08-20 Q04111120A-08-24 Q04111120A-12-30 Q04111120A-16-36 Male Coupling Q03911120A-04-16 Q03911120A-04-18 Q03911120A-06-18 Q03911120A-06-20 Q03911120A-08-20 Q03911120A-08-24 Q03911120A-12-30 Q03911120A-16-36 THREADS A 69,6 69,6 79,9 79,9 87,7 87,7 105,9 114,5 B 51,1 51,1 62,5 62,5 72,5 74,5 90,5 83,8
C A B
D 28 28 32 32 38 38 48 55
E 24 24 27 27 34 34 41 50
F 22 22 27 27 34 34 41 50
Q04111770B - Q03911770B
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 BULKHEAD L SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 PASATABIQUE SERIE L METRISCHE ANSCHLSSE NACH ISO 8434-1 SCHOTT SERIE L TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 SERIE L PASSAPARETE
SIZE mm 6,3 inch 1/4 dash -04 PART NUMBER Female Coupling Q04111770B-04-12 Q04111770B-04-14 Q04111770B-04-16 Q04111770B-06-16 Q04111770B-06-18 Q04111770B-06-22 Q04111770B-08-18 Q04111770B-08-22 Q04111770B-08-26 Q04111770B-12-26 Q04111770B-12-30 Q04111770B-16-30 Male Coupling Q03911770B-04-12 Q03911770B-04-14 Q03911770B-04-16 Q03911770B-06-16 Q03911770B-06-18 Q03911770B-06-22 Q03911770B-08-18 Q03911770B-08-22 Q03911770B-08-26 Q03911770B-12-26 Q03911770B-12-30 Q03911770B-16-30 THREADS A 82,6 82,6 83,6 93,9 93,9 94,9 101,7 102,7 103,7 114,9 118,9 128,5
DIMENSIONS mm B 65,1 64,1 64,1 76,5 76,5 77,5 86,5 87,5 88,5 102,5 106,5 95,8 C A+B-11,1 A+B-11,1 A+B-11,1 A+B-15,9 A+B-15,9 A+B-15,9 A+B-17,1 A+B-17,1 A+B-17,1 A+B-21,7 A+B-21,7 A+B-22,9 D 28 28 28 32 32 32 38 38 38 48 48 55 E 24 24 24 27 27 27 34 34 34 41 41 50 F 22 22 22 27 27 27 34 34 34 41 41 50 G 25 25 26 26 26 27 26 27 28 29 32 32 H 25 25 26 26 26 27 26 27 28 29 32 32
10
3/8
-06
12,5 20 25
1/2 3/4 1
M12x1.5 M14x1.5 M16x1,5 M16x1,5 M18x1,5 M22x1,5 M18x1,5 M22x1,5 M26x1.5 M26x1,5 M30x2 M30x2
474
Couplings
MQS-F
FLAT-FACE - TERMINATION ENDS
C A G B H
Q04111870B - Q03911870B
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 BULKHEAD S SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 PASATABIQUE SERIE S METRISCHE ANSCHLSSE NACH ISO 8434-1 SCHOTT SERIE S TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 SERIE S PASSAPARETE
THREADS A 83,6 83,6 94,9 94,9 104,7 119,9 128,5 B 65,1 65,1 77,5 77,5 89,5 108,5 101,8 C A+B-11,1 A+B-11,1 A+B-15,9 A+B-15,9 A+B-17,1 A+B-21,7 A+B-22,9 DIMENSIONS mm D 28 28 32 32 38 48 55 E 24 24 27 27 34 41 50 F 22 22 27 27 34 41 50 G 27 27 27 27 29 34 36 H 27 27 27 27 29 34 36
SIZE mm 6,3 10 12,5 20 25 inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 dash -04 -06 -08 -12 -16
PART NUMBER Female Coupling Q04111870B-04-16 Q04111870B-04-18 Q04111870B-06-18 Q04111870B-06-20 Q04111870B-08-24 Q04111870B-12-30 Q04111870B-16-36
C
Q04111141A - Q03911141A
METRIC TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA MTRICA PARA DIN 3852 TIPO X METRISCHE ANSCHLSSE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALI METRICI A NORMA DIN 3852 FORMA X
THREADS A 63,6 77,9 77,9 B 53,6 62,5 64,5 DIMENSIONS mm C A+B-11,1 A+B-15,9 A+B-15,9 D 28 32 32 E 24 27 27 F 22 27 27
PART NUMBER Female Coupling Q04111141A-04-16 Q04111141A-06-18 Q04111141A-06-22 Male Coupling Q03911141A-04-16 Q03911141A-06-18 Q03911141A-06-22
Couplings
475
MQS-F
FLAT-FACE - TERMINATION ENDS
SAE
Q04111301A - Q03911301A
SAE TERMINATION ENDS TO SAE J1926-1 ROSCA SAE PARA SAE J1926-1 MIT SAE ENDSTCKEN NACH SAE J1926-1 TERMINALI SAE A NORMA SAE J1926-1
SIZE mm 6,3 10 inch 1/4 3/8 dash -04 -06 PART NUMBER Female Coupling Q04111301A-04-06 Q04111301A-06-06 Q04111301A-06-08 Q04111301A-06-10 Q04111301A-08-08 Q04111301A-08-10 Q04111301A-08-12 Q04111301A-12-12 Q04111301A-12-16 Q04111301A-16-16 Male Coupling Q03911301A-04-06 Q03911301A-06-06 Q03911301A-06-08 Q03911301A-06-10 Q03911301A-08-08 Q03911301A-08-10 Q03911301A-08-12 Q03911301A-12-12 Q03911301A-12-16 Q03911301A-16-16 THREADS A 9/16-18 UNF 63,6 9/16-18 UNF 75,4 3/4-16 UNF 77,4 7/8-14 UNF 79,9 3/4-16 UNF 84,2 7/8-14 UNF 86,7 1.1/16"-12 UN 89,7 1.1/16"-12 UN 108,9 1.5/16"-12 UN 108,9 1.5/16"-12 UN 114,5
C A B
DIMENSIONS mm B 53,6 63 65 67,5 72 74,5 77,5 91,5 91,5 89,8 C A+B-11,1 A+B-15,9 A+B-15,9 A+B-15,9 A+B-17,1 A+B-17,1 A+B-17,1 A+B-21,7 A+B-21,7 A+B-22,9
C A B H
12,5 20 25
1/2 3/4 1
D 28 32 32 32 38 38 38 48 48 55
E 24 27 27 27 34 34 34 41 41 50
F 22 27 27 27 34 34 34 41 41 50
Q04111230A - Q03911230A
SAE TERMINATION ENDS TO ISO 8434-2 BULKHEAD ROSCA SAE PARA ISO 8434-2 PASATABIQUE SAE ANSCHLSSE NACH ISO 8434-2 SCHOTT TERMINALI SAE A NORMA ISO 8434-2 PASSAPARETE
SIZE mm 10 12,5 inch 3/8 1/2 dash -06 -08 PART NUMBER Female Coupling Q04111230A-06-08 Q04111230A-06-10 Q04111230A-08-10 Q04111230A-08-12 Male Coupling Q03911230A-06-08 Q03911230A-06-10 Q03911230A-08-10 Q03911230A-08-12 THREADS A 3/4-16 UNF 105,5 7/8-14 UNF 109 7/8-14 UNF 116,8 1.1/16-12 UN 121,1
DIMENSIONS mm B 88,1 91,6 101,6 105,9 C A+B-15,9 A+B-15,9 A+B-17,1 A+B-17,1 D 32 32 38 38 E 27 27 34 34 F 27 27 34 34 G 36,6 40,1 40,1 44,4 H 36,6 40,1 40,1 44,4
476
Couplings
MQS-F
FLAT-FACE - TERMINATION ENDS
NPT
C A B
Q04111341A - Q03911341A
NPT TERMINATION ENDS TO ANSI B 1.20.3 ROSCA NPT PARA ANSI B 1.20.3 NPT ANSCHLSSE NACH ANSI B 1.20.3 TERMINALI NPT A NORMA ANSI B 1.20.3
THREADS A 63,6 74,9 77,9 84,7 86,7 105,9 108,9 114,5 B 52,1 62,5 65,5 72,5 74,5 88,5 91,5 89,8 DIMENSIONS mm C A+B-11,1 A+B-15,9 A+B-15,9 A+B-17,1 A+B-17,1 A+B-21,7 A+B-21,7 A+B-22,9 D 28 32 32 38 38 48 48 55 E 24 27 27 34 34 41 41 50 F 22 27 27 34 34 41 41 50
SIZE mm 6,3 10 12,5 20 25 inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 dash -04 -06 -08 -12 -16
PART NUMBER Female Coupling Q04111341A-04-04 Q04111341A-06-06 Q04111341A-06-08 Q04111341A-08-08 Q04111341A-08-12 Q04111341A-12-12 Q04111341A-12-16 Q04111341A-16-16 Male Coupling Q03911341A-04-04 Q03911341A-06-06 Q03911341A-06-08 Q03911341A-08-08 Q03911341A-08-12 Q03911341A-12-12 Q03911341A-12-16 Q03911341A-16-16
1/4 NPTF 3/8 NPTF 1/2 NPTF 1/2 NPTF 3/4 NPTF 3/4 NPTF 1 NPTF 1 NPTF
Available MQS-F female coupling with sleeve without safety system. For info contact R&D Q.Safe. Disponible el Acoplamiento MQS-F con casquillo sin sistema de seguridad. Para ms informacin contacte R&D Q.Safe. MQS-F Kupplungsmuffe verfgbar ohne Sicherheitsschiebehlse. Fr Informationen die Q.Safe Entwicklungsabteilung kontaktieren. Disponibile, MQS-F innesto femmina con ghiera senza sistema di sicurezza. Per informazioni contattare R&D Q.safe.
Couplings
477
MQS-FP
FLAT-FACE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
RATED FLOW OIL SPILLAGE at 0,2MPa of CONNECTION Connection/ EFFORT pressure drop Disconnection N 150 180 lb. 333 400 cubic inch 0,007 0,0004 0,008 0,0005 cc.
MINIMUM BURST PRESSURE (MPa) Male MPa 160 140 PSI 23200 20300 MPa 140 150 M+F
mm 10 12,5
Pressure Drop
1,00 Pressure Drop [MPa] 100,00 Pressure Drop [psi]
Pressure Drop
0,10
10,00
06
0,01 1,0 10,0
08
100,0 1000,0 1,00 1,0
06
08
10,0 Flow Rate [US gallons/min] 100,0
Triple valve system that guarantee connection under pressure (female part always with 0MPa) safetly Low connection effort during connection under pressure Working pressure 35MPa Interchangeable according to ISO 16028:1997aMD.1:2006 (E) Sealing system with flat valve Polyurethane seals Compact design Wide range of termination end Sistema de triple vlvula que garantiza la conexin bajo presin (la hembra siempre con 0MPa) en seguridad Bajo esfuerzo de conexin bajo presin Presin de trabajo 35 MPa Intercambiable segn ISO 16028:1997aMD.1:2006 (E) Sistema de estanquelidad con vlvula plana Juntas de Poliuretano Diseo compacto Amplia gama de roscas Dreifach-Ventilsystem ermglicht die sichere Kuppelbarkeit unter Druck (Muffe immer drucklos) Geringer Kraftaufwand frs Kuppeln unter Druck. Arbeitsdruck bis zu 35 MPa Austauschbar gem. ISO16028:1997aMD.1:2006 (E) Abdichtung durch Tellerventil Polyurethane Dichtungen Kompaktausfhrung Viele verfgbare Anschlussmglichkeiten Sistema interno a tripla valvola che garantisce la connessione in pressione (lato femmina sempre a 0MPa) in sicurezza Basso carico di innesto in presenza di pressione Pressione di esercizio 35MPa Intercambiabilit secondo la norma ISO 16028:1997aMD.1:2006 (E) Sistema di tenuta a valvole piane Guarnizioni in poliuretano Design compatto Ampia gamma di terminali filettati
478
Couplings
MQS-FP
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Couplings in steel with some stressed area hardened, carbonitred valve, springs in C98 steel, seals in polyurethjane and NBR, back-up ring PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C SAFETY FACTOR: 1:4 dinamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: 1.000.000 cicles (connected and disconnected conditions) at 133% of the rated one (freq.1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2 e ISO 16028:1997aMD.1.2006(E)
ES
MATERIAL: Acoplamiento de acero, con algunas zonas endurecidas, valvula carbonitrada, muelles en acero C98, juntas en NBR, anillo de saporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 1.000.000 ciclos a 133% de la nominal (frec. 1Hz) CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2 y ISO 16028:1997aMD.1.2006(E)
D
MATERIAL: Kupplungsteile aus Stahl, beanspruchte Flchen gehrtet, Carbonitriertes Ventil, Feder aus C98, Dichtungen Polyurethan und NBR, Sicherungsring aus PTFE BETRIEBSTEMPERATUR: -22F up to +230F -30C up to +110C SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamischen und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 1.000.000 Zyklen bei 133% des angegebenen Druckes (Frequenz 1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2 und ISO 16028:1997aMD.1.2006(E)
IT
MATERIALI: Parti dellinnesto in acciaio al carbonio con zone sollecitate trattate termicamente, valvole carbonitrurate,molle in C98, guarnizioni: Poliuretano ed NBR antiestusione: PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F up to +230F -30C up to +110C FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 1.000.000 cicli a 1Hz al 133% della pressione desercizio (sia accoppiato che disaccoppiato) TEST: ISO 7241-2 e ISO 16028:1997aMD.1.2006(E)
Couplings
479
MQS-FP
FLAT-FACE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE - TERMINATION ENDS
BSP
Q04011041A
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP ENDSTUCKE NACH DIN 3852 X TYPE INNESTI RAPIDI CON TERMINALI BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
SIZE mm 10 12,5 inch 3/8 1/2 dash -06 -08 PART NUMBER Male Coupling Q04011041A-06-06 Q04011041A-06-08 Q04011041A-08-08 Q04011041A-08-12 THREADS A 91,7 94 98 100
DIMENSIONS mm B 30 30 38 38 C 27 27 34 34
NPT
Q04011341A
NPT TERMINATION ENDS TO ANSI B1.20.3 ROSCA NPT PARA ANSI B1.20.3 NPT ENDSTUCKE NACH ANSI B1.20.3 INNESTI RAPIDI CON TERMINALI NPT A NORMA ANSI B1.20.3
SIZE mm 10 12,5 inch 3/8 1/2 dash -06 -08 PART NUMBER Male Coupling Q04011341A-06-06 Q04011341A-06-08 Q04011341A-08-08 Q04011341A-08-12 THREADS A 91,7 94 98 100
DIMENSIONS mm B 30 30 38 38 C 27 27 34 34
SAE
Q04011301A
SAE TERMINATION ENDS TO SAE J1926-1 ROSCA SAE PARA SAE J1926-1 SAE ENDSTUCKE NACH SAE J1926-1 INNESTI RAPIDI CON TERMINALI SAE A NORMA SAE J1926-1
SIZE mm 10 12,5 inch 3/8 1/2 dash -06 -08 PART NUMBER Male Coupling Q04011301A-06-08 Q04011301A-08-10 Q04011301A-08-12 THREADS A 94,2 100 103
DIMENSIONS mm B 30 38 38 C 27 34 34
480
Couplings
MQS-FS
FLAT-FACE SCREW TYPE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
WORKING PRESSURE (Dynamic) dash -06 -08 MPa 35 35 PSI 5075 5075
RATED FLOW at 0,2MPa of pressure drop L/min. 55,9 97,8 US GPM 14,8 25,8
OIL SPILLAGE Connection/ Disconnection cc. 0,007 0,008 cubic inch 0,0004 0,0005 Male MPa PSI
MINIMUM BURST PRESSURE (MPa) Female MPa PSI M+F MPa PSI
mm 10 12,5
Allowed connec160 23200 140 20300 140 20300 tion/disconnection Allowed connec140 20300 140 20300 140 20300 tion/disconnection
Pressure Drop
100,00
Pressure Drop
1,00 Pressure Drop [MPa]
0,10
10,00
06
0,01 1,0 10,0
08
100,0 1000,0 1,00 1,0
06
08
10,0 Flow Rate [US gallons/min] 100,0
Screw coupling with quick connection System Working pressure 35MPa Triple valve system that guarantee connection under pressure safetly Interchangeable according to Manuli Q.Safe specifications Sealing system with flat valve Polyurethane seals Compact design Wide range of termination end Sistema de conexin roscado Presin de trabajo 35 MPa Sistema de triple vlvula que garantiza la conexin bajo presin Intercambiable segn las especificaciones Q.Safe de Manuli Sistema de estanquelidad con vlvula plana Juntas de Poliuretano Diseo compacto Amplia gama de roscas Schraubkupplung mit Schnellverschluss-System Arbeitsdruck bis zu 35MPa Dreifaches Ventilsystem garantiert sicheres Anschlieen auch unter Druck Austauschbar gem. Manuli Q.Safe Spezifikationen Abdichtungsart Tellerventil Polyurethan Dichtungen Kompaktes Design Breites Spektrum an verfgbaren Anschlssen Innesto a vite con sistema di connessione rapido Pressione di esercizio 35MPa Sistema interno a tripla valvola che garantisce la connessione in pressione in sicurezza Intercambiabilit secondo specifica Manuli Q.Safe Sistema di tenuta a valvole piane Guarnizioni in poliuretano Design compatto Ampia gamma di terminali filettati
Couplings
481
MQS-FS
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Couplings in steel with some stressed area hardned, carbonitred valve, springs in C98 steel, seals in polyurethjane and NBR, back-up ring PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C SAFETY FACTOR: 1:4 dinamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: 100.000 cycles at 133% of the rated one (freq. 1Hz) in disconnected conditions, 1.000.000 cycles at 133% of rated one (freq. 1Hz) in connected conditions TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2 e ISO 16028:1997aMD.1.2006(E)
ES
MATERIAL: Acoplamiento de acero, con algunas zonas endurecidas, valvula carbonitrada, muelles en acero C98, juntas en NBR, anillo de saporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 100.000 ciclos a 133% de la nominal (frec. 1Hz) en condiciones de conoctado y desconectado, 1.000.000 ciclos a 133% de la nominal (frec. 1Hz) CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2 y ISO 16028:1997aMD.1.2006(E)
D
MATERIAL: Kupplungsteile aus Stahl, beanspruchte Flchen gehrtet, Carbonitriertes Ventil, Feder aus C98, Dichtungen Polyurethan und NBR, Sicherungsring aus PTFE BETRIEBSTEMPERATUR: -22F up to +230F -30C up to +110C SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamischen und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 1.000.000 Zyklen bei 133% des angegebenen Druckes (Frequenz 1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2 und ISO 16028:1997aMD.1.2006(E)
IT
MATERIALI: Parti dell' innesto in acciaio al carbonio con zone sollecitate trattate termicamente, valvole carbonitrurate, molle in C98, guarnizioni: Poliuretano ed NBR antiestusione: PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F up to +230F -30C up to +110C FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 100.000 cicli a 1Hz al 133% della pressione desercizio in condizioni di innesti disconnessi, 1.000.000 cicli a 1Hz al 133% della pressione desercizio in condizioni di innesti connessi TEST: ISO 7241-2 e ISO 16028:1997aMD.1.2006(E)
FEMALE COUPLING
MALE COUPLING
WARNING / AVISO / WARNUNG / ATTENZIONE When applying the tightening torque at the end of connection or at the beginning of disconnection, hold the male body on the hexagon with a wrench. Cuando se aplique el par de apriete al final de la conexin o al principio de la desconexin, sostenga el cuerpo macho en el hexgono con una llave. Beim Anziehen oder Lsen der Kupplungsverbindung mit einem Schraubenschlssel, sollte dre Stecker ebenfalls mit einem Schraubenschlssel in Position gehalten werden. Quando si applica la coppia di serraggio alla fine della connessione o all'inizio della disconnessione, tenere l'innesto maschio sull'esagono con una chiave.
482
Couplings
MQS-FS
FLAT-FACE SCREW TYPE - TERMINATION ENDS
BSP
C A B
Q06011041A - Q05911041A
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP-ENDSTCKE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALI BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
THREADS A 76,7 79,7 86,5 88,5 B 91,7 94 98 100 C A+B-17,6 A+B-17,6 A+B-18,8 A+B-18,8 DIMENSIONS mm D 38 38 46 46 E 27 27 34 34 F 32 32 36 36 G 30 30 36 36 H 27 27 34 34
PART NUMBER Female Coupling Q06011041A-06-06 Q06011041A-06-08 Q06011041A-08-08 Q06011041A-08-12 Male Coupling Q05911041A-06-06 Q05911041A-06-08 Q05911041A-08-08 Q05911041A-08-12
NPT
C A B
Q06011341A - Q05911341A
NPT TERMINATION ENDS TO ANSI B 1.20.3 ROSCA NPT PARA ANSI B 1.20.3 NPT-ENDSTCKE NACH ANSI B 1.20.3 TERMINALI NPT A NORMA ANSI B 1.20.3
THREADS A 76,7 79,7 86,5 88,5 B 91,7 94 98 100 C A+B-17,6 A+B-17,6 A+B-18,8 A+B-18,8 DIMENSIONS mm D 38 38 46 46 E 27 27 34 34 F 32 32 36 36 G 30 30 36 36 H 27 27 34 34
PART NUMBER Female Coupling Q06011341A-06-06 Q06011341A-06-08 Q06011341A-08-08 Q06011341A-08-12 Male Coupling Q05911341A-06-06 Q05911341A-06-08 Q05911341A-08-08 Q05911341A-08-12
SAE
C A B
Q06011301A - Q05911301A
SAE TERMINATION END TO SAE J1926-1 ROSCA SAE PARA SAE J1926-1 SAE-ENDSTCKE NACH SAE J1926-1 TERMINALI SAE A NORMA SAE J1926-1
THREADS B C 94,2 A+B-17,6 100 A+B-18,8 103 A+B-18,8 DIMENSIONS mm D 38 46 46 E 27 34 34 F 32 36 36 G 30 36 36 H 27 34 34 483
PART NUMBER
dash Female Coupling Male Coupling A -06 Q06011301A-06-08 Q05911301A-06-08 3/4-16 UNF 79,2 Q06011301A-08-10 Q05911301A-08-10 7/8-14 UNF 88,5 -08 Q06011301A-08-12 Q05911301A-08-12 1-1/16-12 UN 90,5
Couplings
MQS-SG
SCREW-TYPE FOR GERMAN MARKET
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
WORKING PRESSURE (Dynamic) dash -04 -06 -08 -12 -16 MPa 45 40 40 40 35 PSI 6525 5800 5800 5800 5075
RATED FLOW at 0,2MPa of pressure drop L/min. 10 33 60 100 173 US GPM 2,6 8,7 15,9 26,4 45,7
OIL SPILLAGE Connection/ Disconnection cc. 0,8 1,3 2 5 9 cubic inch 0,049 0,079 0,123 0,305 0,549
MINIMUM BURST PRESSURE (MPa) Male MPa PSI 145 21025 150 21750 130 18850 130 18850 110 15950 Female MPa PSI 190 27550 160 23200 140 20300 130 18850 110 15950 M+F MPa PSI 190 27550 150 21750 140 20300 140 20300 110 15950
mm 6,3 10 12,5 20 25
Allowed max. 10 MPa Allowed max. 10 MPa Allowed max. 10 MPa Allowed max. 10 MPa Allowed max. 10 MPa
Pressure Drop
1,00 Pressure Drop [MPa] 100,00 Pressure Drop [psi]
Pressure Drop
0,10
10,00
04
0,01 1,0
06
10,0
08
12
16
100,0 1000,0 1,00 0,1
04
06
08
12
16
1,0
10,0
100,0
Screw-type couplings specially designed for heavy duty, high pressure, pressure impulses applications such as hammers attachments, rock crushers, etc. Connection and disconnection is made by screwing the sleeve, also possible with residual pressure in the line Connection secured on the thread between the sleeve and the female coupling Shut-off by poppet valve Hexagon around the male insert to be tightened up or released for maintenance Interchangeable with similar products available in the market Acoplamientos de tipo tornillo diseados especialmente para aplicaciones de impulsos de presin, de alta presin, reforzados, como trituradores de rocas, accesorios de martillo hidrulico, etc. La conexin y desconexin se realizan atornillando el casquillo, o tambin es posible con presin residual en la lnea La conexin se asegura en la rosca entre el casquillo y el acoplamiento macho Cuando est desacoplado, la junta se realiza mediante una vlvula de punzn Intercambiable con otros productos y utilizado ampliamente en el mercado alemn Alta resistencia contra los impulsos a presin Hexgono alrededor de la insercin del macho que se debe roscar para mantenimento Schraubkupplungen speziell fr harte Beanspruchung, hohen Druck, Druckimpulsanwendungen wie Anschlsse fr Hydraulikhammer, Steinbrecher, etc. Anschluss und Trennung erfolgt durch Schrauben der Hlse, auch bei Restdruck in der Leitung Anschluss ber das Gewinde zwischen Hlse und M-Kupplung gesichert Schlieen durch Tellerventil Sechskant am V-Einsatz kann angezogen oder fr Wartungszwecke gelst werden Mit hnlichen, auf dem Markt erhltlichen Produkten austauschbar Innesti rapidi a vite specificamente realizzati per offrire elevata resistenza ai picchi di pressioni pulsanti e alle vibrazioni tipicamente presenti in applicazioni heavy-duty quali martelli idraulici, demolitori, etc. Connessione e disconnessione a vite, anche in presenza di pressioni residue nellimpianto Bloccaggio tra maschio e femmina mediante ghiera filettata Sistema di tenuta mediante valvola sporgente Innesto maschio con esagono ricavato sul corpo per agevolare gli interventi di manutenzione Intercambiabilit garantita con i principali prodotti concorrenti
484
Couplings
MQS-SG
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Female coupling in steel, male couplings high standard steel carbon steel. Carbonitrited valve, springs in C98 steel, seals in NBR (others materials on request) and Back-up Ring in PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C SAFETY FACTOR: 1:3 for dynamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: 100.000 cycles at 133% of the rated one (freq. 1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: El acoplamiento de hembra y macho en acero, con algunas zonas endurecidas, que corresponden a los puntos de ms sobrecarga. Vlvula y casquillo carbonitrados, muelles en acero C98, juntas en NBR (otros materiales disponibles bajo solicitud) y anillo de soporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 100.000 ciclos a 133% de la nominal (frec. 1Hz) CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: Muffen aus Stahl, Stecker hochlegierter Stahl. Carbonitriertes Ventil, Federn in C98 Stahl, Dichtungen NBR (andere Werkstoffe auf Anfrage) und Sicherungsring PTFE BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C SICHERHEITSFAKTOR: 1:3 fr dynamischen und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 100.000 Zyklen bei 133% des angegebenen Druckes (Frequenz 1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Innesti femmina in acciaio, innesti maschio in acciaio ad elevata resistenza. Valvole carbonitrurate. Molle in acciaio C98. Guarnizioni in NBR (altri materiali su richiesta) ed anelli anti-estrusione in PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F bis +230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:3 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 100.000 cicli a 1Hz al 133% della pressione di esercizio TEST: ISO 7241-2
WARNING / AVISO / WARNUNG / ATTENZIONE When applying the tightening torque at the end of connection or at the beginning of disconnection, hold the female body on the hexagon with a wrench. Cuando se aplique el par de apriete al final de la conexin o al principio de la desconexin, sostenga el cuerpo macho en el hexgono con una llave. Beim Anziehen oder Lsen der Kupplungsverbindung mit einem Schraubenschlssel, sollte die Muffe ebenfalls mit einem Schraubenschlssel in Position gehalten werden. Quando si applica la coppia di serraggio alla fine della connessione o all'inizio della disconnessione, tenere l'innesto femmina sull'esagono con una chiave. 485
Couplings
MQS-SG
SCREW-TYPE FOR GERMAN MARKET - TERMINATION ENDS
BSP
Q05211041A - Q05111041A
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP-ENDSTCKE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALI BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
SIZE mm 6,3 10 12,5 20 25 inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 dash -04 -06 -08 -12 -16 PART NUMBER Female Coupling Q05211041A-04-04 Q05211041A-06-04 Q05211041A-06-06 Q05211041A-08-06 Q05211041A-08-08 Q05211041A-12-08 Q05211041A-12-12 Q05211041A-16-12 Q05211041A-16-16 Male Coupling Q05111041A-04-04 Q05111041A-06-04 Q05111041A-06-06 Q05111041A-08-06 Q05111041A-08-08 Q05111041A-12-08 Q05111041A-12-12 Q05111041A-16-12 Q05111041A-16-16 THREADS A 61,5 68 69,5 66,5 69,5 80,8 82,8 92,3 95,3
C A B
DIMENSIONS mm B 65,5 74 75,5 74,5 77,5 89,3 91,3 99,3 102,3 C A+B-24,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-31 A+B-31 A+B-34,5 A+B-34,5 D 30 34 34 42 42 49 49 56 56 E 19 22 22 27 27 34 34 41 41 F 19 22 22 27 27 34 34 41 41
Q05211050A - Q05111050A
BSP TERMINATION END TO ISO 8434-6 ROSCA BSP PARA ISO 8434-6 BSP-ENDSTCKE NACH ISO 8434-6 TERMINALI BSP A NORMA ISO 8434-6
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Female Coupling Q05211050A-08-06 Q05211050A-08-08 Male Coupling Q05111050A-08-06 Q05111050A-08-08 THREADS A 69,2 71,7
C A B
3/8 1/2
486
Couplings
MQS-SG
SCREW-TYPE FOR GERMAN MARKET - TERMINATION ENDS
METRIC
C A B
Q05211141A - Q05111141A
METRIC TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA MTRICA PARA DIN 3852 TIPO X METRISCHE ENDSTCKE NACH DIN 3852 FORM X TERMINALI METRICI A NORMA DIN 3852 FORMA X
THREADS A 69,5 66,5 68,5 B 75,5 74,5 76,5 DIMENSIONS mm C A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 D 34 42 42 E 22 27 27 F 22 27 27
Q05211110A - Q05111110A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 L SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 SERIE L METRISCHE ENDSTCKE NACH ISO 8434-1 SERIE L TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 SERIE L
THREADS A 59,5 59,5 66 66 66 66 65,5 66,5 65,5 66,5 66,5 80,8 80,8 80,8 82,8 90,3 92,3 92,3 B 63,5 63,5 72 72 72 72 73,5 74,5 73,5 74,5 74,5 89,3 89,3 89,3 91,3 97,3 99,3 99,3 DIMENSIONS mm C A+B-24,5 A+B-24,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-31 A+B-31 A+B-31 A+B-31 A+B-34,5 A+B-34,5 A+B-34,5 D 30 30 34 34 34 34 42 42 42 42 42 49 49 49 49 56 56 56 E 19 19 22 22 22 22 27 27 27 27 27 34 34 34 34 41 41 41 F 19 19 22 22 22 22 27 27 27 27 27 34 34 34 34 41 41 41
PART NUMBER Female Coupling Q05211110A-04-12 Q05211110A-04-14 Q05211110A-06-12 Q05211110A-06-14 Q05211110A-06-16 Q05211110A-06-18 Q05211110A-08-14 Q05211110A-08-16 Q05211110A-08-18 Q05211110A-08-22 Q05211110A-08-26 Q05211110A-12-18 Q05211110A-12-22 Q05211110A-12-26 Q05211110A-12-30 Q05211110A-16-26 Q05211110A-16-30 Q05211110A-16-36 Male Coupling Q05111110A-04-12 Q05111110A-04-14 Q05111110A-06-12 Q05111110A-06-14 Q05111110A-06-16 Q05111110A-06-18 Q05111110A-08-14 Q05111110A-08-16 Q05111110A-08-18 Q05111110A-08-22 Q05111110A-08-26 Q05111110A-12-18 Q05111110A-12-22 Q05111110A-12-26 Q05111110A-12-30 Q05111110A-16-26 Q05111110A-16-30 Q05111110A-16-36
10
3/8
-06
12,5
1/2
-08
20
3/4
-12
25
-16
M12x1,5 M14x1,5 M12x1,5 M14x1,5 M16x1,5 M18x1,5 M14x1,5 M16x1,5 M18x1,5 M22x1,5 M26x1,5 M18x1,5 M22x1,5 M26x1,5 M30x2 M26x1,5 M30x2 M36x2
Couplings
487
MQS-SG
SCREW-TYPE FOR GERMAN MARKET - TERMINATION ENDS
Q05211120A - Q05111120A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 S SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 SERIE S METRISCHE ENDSTCKE NACH ISO 8434-1 SERIE S TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 SERIE S
SIZE mm 6,3 10 12,5 inch 1/4 3/8 1/2 dash -04 -06 -08 PART NUMBER Female Coupling Q05211120A-04-14 Q05211120A-04-16 Q05211120A-06-16 Q05211120A-06-18 Q05211120A-08-18 Q05211120A-08-20 Q05211120A-08-24 Q05211120A-12-20 Q05211120A-12-24 Q05211120A-12-30 Q05211120A-16-30 Q05211120A-16-36 Q05211120A-16-42 Male Coupling Q05111120A-04-14 Q05111120A-04-16 Q05111120A-06-16 Q05111120A-06-18 Q05111120A-08-18 Q05111120A-08-20 Q05111120A-08-24 Q05111120A-12-20 Q05111120A-12-24 Q05111120A-12-30 Q05111120A-16-30 Q05111120A-16-36 Q05111120A-16-42 THREADS A 60,5 61,5 67 67 66,5 66,5 68,5 80,8 82,8 84,8 94,3 96,3 98,3
C A B
DIMENSIONS mm B 64,5 65,5 73 73 74,5 74,5 76,5 89,3 91,3 93,3 101,3 103,3 105,3 C A+B-24,5 A+B-24,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-31 A+B-31 A+B-31 A+B-34,5 A+B-34,5 A+B-34,5 D 30 30 34 34 42 42 42 49 49 49 56 56 56 E 19 19 22 22 27 27 27 34 34 34 41 41 41 F 19 19 22 22 27 27 27 34 34 34 41 41 41
20
3/4
-12
25
-16
M14x1,5 M16x1,5 M16x1,5 M18x1,5 M18x1,5 M20x1,5 M24x1,5 M20x1,5 M24x1,5 M30x2 M30x2 M36x2 M42x2
488
Couplings
MQS-SG
SCREW-TYPE FOR GERMAN MARKET - TERMINATION ENDS
C A G B H
Q05211770B - Q05111770B
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 BULKHEAD L SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 PASATABIQUE SERIE L METRISCHE ENDSTCKE NACH ISO 8434-1 SCHOTT SERIE L TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 SERIE L PASSAPARETE
THREADS A 74,5 74,5 81 80 80 80 80,5 80,5 80,5 81,5 82,5 94,8 95,8 96,8 100,8 106,3 110,3 110,3 B 78,5 78,5 87 86 86 86 88,5 88,5 88,5 89,5 90,5 103,3 104,3 105,3 109,3 113,3 117,3 117,3 C A+B-24,5 A+B-24,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-31 A+B-31 A+B-31 A+B-31 A+B-34,5 A+B-34,5 A+B-34,5 DIMENSIONS mm D 30 30 34 34 34 34 42 42 42 42 42 49 49 49 49 56 56 56 E 19 19 22 22 22 22 27 27 27 27 30 34 34 34 34 41 41 41 F 19 19 22 22 22 22 27 27 27 27 30 34 34 34 34 41 41 41 G 25 25 25 25 26 26 25 26 26 27 29 26 27 29 32 29 32 32 H 25 25 25 25 26 26 25 26 26 27 29 26 27 29 32 29 32 32
PART NUMBER Female Coupling Q05211770B-04-12 Q05211770B-04-14 Q05211770B-06-12 Q05211770B-06-14 Q05211770B-06-16 Q05211770B-06-18 Q05211770B-08-14 Q05211770B-08-16 Q05211770B-08-18 Q05211770B-08-22 Q05211770B-08-26 Q05211770B-12-18 Q05211770B-12-22 Q05211770B-12-26 Q05211770B-12-30 Q05211770B-16-26 Q05211770B-16-30 Q05211770B-16-36 Male Coupling Q05111770B-04-12 Q05111770B-04-14 Q05111770B-06-12 Q05111770B-06-14 Q05111770B-06-16 Q05111770B-06-18 Q05111770B-08-14 Q05111770B-08-16 Q05111770B-08-18 Q05111770B-08-22 Q05111770B-08-26 Q05111770B-12-18 Q05111770B-12-22 Q05111770B-12-26 Q05111770B-12-30 Q05111770B-16-26 Q05111770B-16-30 Q05111770B-16-36
10
3/8
-06
12,5
1/2
-08
20
3/4
-12
25
-16
M12x1,5 M14x1,5 M12x1,5 M14x1,5 M16x1,5 M18x1,5 M14x1,5 M16x1,5 M18x1,5 M22x1,5 M26x1,5 M18x1,5 M22x1,5 M26x1,5 M30x2 M26x1,5 M30x2 M36x2
Couplings
489
MQS-SG
SCREW-TYPE FOR GERMAN MARKET - TERMINATION ENDS
Q05211870B - Q05111870B
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 8434-1 BULKHEAD S SERIES ROSCA MTRICA PARA ISO 8434-1 PASATABIQUE SERIE S METRISCHE ENDSTCKE NACH ISO 8434-1 SCHOTT SERIE S TERMINALI METRICI A NORMA ISO 8434-1 SERIE S PASSAPARETE
SIZE mm 6,3 10 12,5 20 25 inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 dash -04 -06 -08 -12 -16 PART NUMBER Female Coupling Q05211870B-04-14 Q05211870B-04-16 Q05211870B-06-16 Q05211870B-06-18 Q05211870B-08-18 Q05211870B-08-20 Q05211870B-08-24 Q05211870B-12-24 Q05211870B-12-30 Q05211870B-16-30 Q05211870B-16-36 Q05211870B-16-42 Male Coupling Q05111870B-04-14 Q05111870B-04-16 Q05111870B-06-16 Q05111870B-06-18 Q05111870B-08-18 Q05111870B-08-20 Q05111870B-08-24 Q05111870B-12-24 Q05111870B-12-30 Q05111870B-16-30 Q05111870B-16-36 Q05111870B-16-42 THREADS A 75,5 76,5 81 81 81,5 81,5 83,5 97,8 102,8 112,3 114,3 116,3 B 79,5 77,5 87 87 89,5 89,5 91,5 106,3 111,3 119,3 121,3 123,3
C A G B H
DIMENSIONS mm C D A+B-24,5 30 A+B-24,5 30 A+B-26,5 34 A+B-26,5 34 A+B-26,5 42 A+B-26,5 42 A+B-26,5 42 A+B-31 49 A+B-31 49 A+B-34,5 56 A+B-34,5 56 A+B-34,5 56 E 19 19 22 22 27 27 27 34 34 41 41 41 F 19 19 22 22 27 27 27 34 34 41 41 41 G 27 27 27 27 27 27 29 29 34 34 36 40 H 27 27 27 27 27 27 29 29 34 34 36 40
M14x1,5 M16x1,5 M16x1,5 M18x1,5 M18x1,5 M20x1,5 M24x1,5 M24x1,5 M30x2 M30x2 M36x2 M42x2
Q05211191A - Q05111191A
METRIC TERMINATION ENDS TO ISO 6149-1 ROSCA MTRICA PARA ISO 6149-1 METRISCHE ENDSTCKE NACH ISO 6149-1 TERMINALI METRICI A NORMA ISO 6149-1
SIZE mm 12,5 inch 1/2 dash -08 PART NUMBER Female Coupling Q05211191A-08-16 Q05211191A-08-18 Male Coupling Q05111191A-08-16 Q05111191A-08-18 THREADS A 67 68,5 B 75 76,5
C A B
M16x1,5 M18x1,5
490
Couplings
MQS-SG
SCREW-TYPE FOR GERMAN MARKET - TERMINATION ENDS
SAE
C A B
Q05211301A - Q05111301A
SAE TERMINATION ENDS TO SAE J1926-1 ROSCA SAE PARA SAE J1926-1 SAE ENDSTCKE NACH SAE J1926-1 TERMINALI SAE A NORMA SAE J1926-1
THREADS A 69 71,5 B 77 79,5 DIMENSIONS mm C A+B-26,5 A+B-26,5 D 42 42 E 27 27 F 27 27
PART NUMBER Female Coupling Q05211301A-08-08 Q05211301A-08-10 Male Coupling Q05111301A-08-08 Q05111301A-08-10
NPT
C A B
Q05211341A - Q05111341A
NPT TERMINATION ENDS TO ANSI B 1.20.3 ROSCA NPT PARA ANSI B 1.20.3 NPT-ENDSTCKE NACH ANSI B 1.20.3 TERMINALI NPT A NORMA ANSI B 1.20.3
THREADS A 61,5 69,5 69,5 82,8 95,3 B 65,5 75,5 77,5 91,3 102,3 DIMENSIONS mm C A+B-24,5 A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-31 A+B-34,5 D 30 34 42 49 56 E 19 22 27 34 41 F 19 22 27 34 41
SIZE mm 6,3 10 12,5 20 25 inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 dash -04 -06 -08 -12 -16
PART NUMBER Female Coupling Q05211341A-04-04 Q05211341A-06-06 Q05211341A-08-08 Q05211341A-12-12 Q05211341A-16-16 Male Coupling Q05111341A-04-04 Q05111341A-06-06 Q05111341A-08-08 Q05111341A-12-12 Q05111341A-16-16
Couplings
491
MQS-SGR
HD SCREW-TYPE FOR GERMAN MARKET
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
WORKING PRESSURE (Dynamic) dash -08 -12 -16 MPa 40 40 35 PSI 5800 5800 5075
RATED FLOW at 0,2MPa of pressure drop L/min. 54 107 186 US GPM 14,3 28,3 49,1
OIL SPILLAGE Connection/ Disconnection cc. 2 5 9 cubic inch 0,122 0,305 0,549
MINIMUM BURST PRESSURE (MPa) Male Female M+F MPa PSI MPa PSI MPa PSI 130 18850 140 20300 140 20300 130 18850 130 18850 140 20300 110 15950 110 15950 110 15950
Pressure Drop
100,00 Pressure Drop [psi]
mm 12,5 20 25
Pressure Drop
1,00 Pressure Drop [MPa]
0,10
10,00
08 0,01 10,0
12
08
12
16
100,0
Screw-type couplings specially designed for heavy duty applications, such as hammers attachments, rock crushers, etc. Thanks to strengthen internal components this series is high resistant against backflow, flow impulses and peaks, pressure impulses, vibration and hoses bending Connection and disconnection is made by screwing the sleeve, also possible with rated pressure in the line Connection secured on the thread between the sleeve and the male coupling Shut-off by poppet valve Hexagonal profile of external sleeve for an easy connection and disconnection also in high pressure conditions Interchangeable with MQS-SG series and similar products available in the market Enchufe rpido roscado est especialmente diseados para condiciones extremas Gracias a los componentes interiores dimensionados a proposito estosenchufes ofrece una gran resistencia a los impulsos de la presin, al pico de presin y al candal y la vibracin tipicamente presente en aplicaciones duras como el martillo hidrulico, demolicin etc. Conexin y desconexin roscada, tambin con la mxima presin de trabajo Bloques entre macho y hembra a travs del casquillo Cierre por vlvula de punzon Hexgono en al macho para permiter la conexin y desconexin a presiones elevadas Disponible bajo pedido aplia gama de roscas Intercambiabilidad garantizada con la serie MQS-SG y con los productos similares en el mercado Schraubkupplungen speziell fr harte Beanspruchung wie Anschlsse fr Hydraulikhammer, Steinbrecher, etc. Dank verstrkter interner Komponenten ist diese Serie hochresistent gegen Rckfluss, Strmungsimpulse und spitzen, Druckimpulse, Vibration und geknickte Schluche Anschluss und Trennung erfolgt durch Schrauben der Hlse, auch bei Nenndruck in der Leitung Anschluss ber das Gewinde zwischen Hlse und V-Kupplung gesichert Schlieen durch Tellerventil Sechskantprofil der ueren Hlse fr einfaches Anschlieen und Trennen auch bei hohem Druck Mit Produkten der Serie MQS-SG und hnlichen, auf dem Markt erhltlichen Produkten austauschbar Innesti rapidi a vite specificamente realizzati per impieghi in condizioni estreme Grazie ai componenti interni appositamente dimensionati, questi innesti offrono elevata resistenza agli impulsi di pressione, ai picchi e alle inversioni di flusso e alle vibrazioni tipicamente presenti in applicazioni heavy-duty quali martelli idraulici, demolitori, etc. Connessione e disconnessione a vite, anche alla massima pressione di esercizio Bloccaggio tra maschio e femmina mediante ghiera filettata Occlusione mediante valvola sporgente Ghiera esagonale dellinnesto maschio per consentire connessione e disconnessione ad elevate pressioni Disponbile su richiesta vasta gamma di terminali filettati Intercambiabilit garantita con serie MQS-SG e con i principali prodotti concorrenti
492
Couplings
MQS-SGR
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Female and male coupling in high standard steel. Carbonitrited valves, springs in C98 steel, seals in NBR (other material on request) and back-up rings in PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F/+230F -30C/+110C (available specific seals in case of higher temperatures) SAFETY FACTOR: 1:3 for dynamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: 200.000 cycles at 133% of the rated one (freq. 1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: El acoplamiento de hembra y macho en acero. Vlvula y casquillo carbonitrados, muelles en acero C98, juntas en NBR (otros materiales disponibles bajo solicitud) y anillo de soporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 200.000 ciclos a 133% de la nominal (frec. 1Hz) CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: Stecker und Muffen aus hochlegiertem Stahl. Carbonitriertes Ventil, Federn C98 Stahl, Dichtungen NBR (andere Werkstoffe auf Anfrage), Sicherungsring PTFE BETRIEBSTEMPERATUR: -22F/+230F -30C/+110C (spezielle Dichtungen fr hhere Temperaturen erhltlich) SICHERHEITSFAKTOR: 1:3 fr dynamischen und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 200.000 Zyklen bei 133% des angegebenen Druckes (Frequenz 1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Innesti femmina ed innesti maschio in acciaio ad alta resistenza. Valvole carbonitrurate. Molle in acciaio C98. Guarnizioni in NBR (altri materiali su richiesta) ed anelli anti-estrusione in PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F/+230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:3 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 200.000 cicli a 1Hz al 133% della pressione di esercizio TEST: ISO 7241-2
WARNING / AVISO / WARNUNG / ATTENZIONE When applying the tightening torque at the end of connection or at the beginning of disconnection, hold the female body on the hexagon with a wrench. Cuando se aplique el par de apriete al final de la conexin o al principio de la desconexin, sostenga el cuerpo macho en el hexgono con una llave. Beim Anziehen oder Lsen der Kupplungsverbindung mit einem Schraubenschlssel, sollte die Muffe ebenfalls mit einem Schraubenschlssel in Position gehalten werden. Quando si applica la coppia di serraggio alla fine della connessione o all'inizio della disconnessione, tenere linnesto femmina sullesagono con una chiave.
Couplings
493
MQS-SGR
HD SCREW-TYPE FOR GERMAN MARKET - TERMINATION ENDS
BSP
C
Q06211041A - Q06111041A
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP-ENDSTCKE NACH DIN 3852 X TYPE TERMINALI BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
SIZE mm 12,5 20 25 inch 1/2 3/4 1 dash -08 -12 -16 PART NUMBER Female Coupling Q06211041A-08-06 Q06211041A-08-08 Q06211041A-12-08 Q06211041A-12-12 Q06211041A-16-12 Q06211041A-16-16 Male Coupling Q06111041A-08-06 Q06111041A-08-08 Q06111041A-12-08 Q06111041A-12-12 Q06111041A-16-12 Q06111041A-16-16 THREADS A 66,5 69,5 80,8 82,8 92,3 95,3
E
DIMENSIONS mm B 74,5 77,5 89,3 91,3 99,3 102,3 C A+B-26,5 A+B-26,5 A+B-31 A+B-31 A+B-34,5 A+B-34,5 D 44,4 44,4 54,2 54,2 59,6 59,6 E 27 27 34 34 41 41 F 27 27 34 34 41 41
494
Couplings
MQS-SH
SCREW VERY HIGH PRESSURE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
WORKING PRESSURE (Dynamic) dash -06 -08 -12 -16 MPa 70 70 65 60 PSI 10150 10150 9425 8700
RATED FLOW at 0,2MPa of pressure drop L/min. 31 51 102 170 US GPM 8,2 13,5 26,9 44,9
OIL SPILLAGE Connection/ Disconnection cc. 1,5 2,2 4 7,5 cubic inch 0,092 0,134 0,244 0,458
MINIMUM BURST PRESSURE (MPa) Male MPa PSI 250 36250 220 31900 200 29000 200 29000
mm 10 12,5 20 25
Female M+F MPa PSI MPa PSI 330 47850 320 46400 Allowed max. 30Mpa 240 34800 310 44950 Allowed max. 30Mpa 250 36250 310 44950 Allowed max. 30Mpa 230 33350 270 39150 Allowed max. 30Mpa
Pressure Drop
1,00 Pressure Drop [MPa] 100,00 Pressure Drop [psi]
Pressure Drop
0,10
10,00
06
0,01 1,0 10,0
08
12
16
100,0 1000,0 1,00 1,0
06
08
12
10,0
16
100,0
Screw-on connection/disconnection system Sleeve with hexagon area Internal components renforced, made in steel Hardened valve bodies Three-part poppet valve with a moulded shaped seal Mechanical backstop to prevent partial enclosures of valves due to peaks and reverse flow Interchangeable with other products and widely used in the market Accessories (plugs and caps) and spare parts kits available Wide range of termination end Sistema de conexin y desconexin roscado Casquillo de acero hexagonal con componentes internos reforzados Cuerpo de la vlvula endurecido Vlvula de punzon en 3 partes con juntas de estanqueridad Bloques mecnico de la vlvula para eliminar el riesgo del cierre del paso del aceite debido a los picos de presin y la inversion del flujo Intercambiabilidad con productos esistentes en el mercado Disponibilidad de tapones de proteccin y kit de recambios Amplia gama de roscas Schraubkupplung Verbindungsmuffe mit Sechskant Innenteile aus verstrktem Stahl Gehrtete Ventilteile Dreiteiliges Rckschlagventil mit Spritzformdichtung Mechanischer Anschlag verhindert unbeabsichtigtes ffnen des Ventils durch Rckfluss oder Druckspitzen Austauschbar mit anderen weit verbreiteten hnlichen Produkten Zubehr (Schutzkappen und Stopfen) und Ersatzteilkits sind verfgbar Breites Angebot an Anschlussausfhrungen Connessione e disconnessione a vite Ghiera con profilo esagonale Componenti interni rinforzati Valvole trattate termicamente Sistema di tenuta poppet in 3 parti con guarnizione elastomerica sagomata Blocco meccanico delle valvole per elimnare il rischio di parziale chiusura del passaggio di olio dovuto a picchi di portata ed inversioni del flusso Intercambiabilit con prodotti esistenti sul mercato Disponibili Tappi di protezione e kit di ricambio Ampia gamma di terminali filettati
Couplings
495
MQS-SH
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Couplings in steel with some stressed area hardned, carbonitred valve, springs in C98 steel, seals in NBR, backup ring PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C SAFETY FACTOR: 1:3 for dynamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: 500.000 cycles (connected and disconnected conditions) at 120% of the rated one (freq.1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: Acopliamento de acero con algunas zonas endurecidas, valvula carbonitrada, muelles en acero C98 juntas en NBR, anillo de suporte PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:3 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 500.000 ciclos (conexin y desconexin) a 120% presin ejercicio (FREC. 1Hz) CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: Kupplungsteile aus Stahl, beanspruchte Flchen gehrtet, Carbonitriertes Ventil, Feder aus C98, Dichtungen NBR, Sicherungsring aus PTFE BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C SICHERHEITSFAKTOR: 1:3 fr dynamischen und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 500.000 Zyklen (im verbundenen und auch getrennten Zustand) bei 120% des angegebenen Druckes TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Parti dell' innesto in acciaio al carbonio con zone sollecitate trattate termicamente, valvole carbonitrurate, molle in C98, guarnizioni: NBR antiestusione: PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:3 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 500.000 cicli (sia accoppiato che disaccoppiato) a 1Hz al 120% della pressione di esercizio TEST: ISO 7241-2
FEMALE COUPLING
MALE COUPLING
496
Couplings
MQS-SH
SCREW VERY HIGH PRESSURE - TERMINATION ENDS
BSP
C A B
Q05411041A - Q05311041A
F
E G
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852 X TYPE ROSCA BSP PARA DIN 3852 TIPO X BSP-ENDSTCKE NACH DIN 3852 X TYPE TERMINALI BSP A NORMA DIN 3852 FORMA X
THREADS A 72,5 82,1 93,7 105,8 B 46,2 54,4 61,4 68,3 DIMENSIONS mm C A+B-25,9 A+B-27,3 A+B-31,9 A+B-37 D 38,5 45,0 55,0 66,0 E 22 27 35 41 F 27 32 41 50 G 35 41 50 60
SIZE mm 10 12,5 20 25 inch 3/8 1/2 3/4 1 dash -06 -08 -12 -16
PART NUMBER Female Coupling Male Coupling Q05411041A-06-06 Q05311041A-06-06 Q05411041A-08-08 Q05311041A-08-08 Q05411041A-12-12 Q05311041A-12-12 Q05411041A-16-16 Q05311041A-16-16
NPT
C A B
Q05411341A - Q05311341A
F
E G
NPTF TERMINATION ENDS TO ANSI B 1.20.3 ROSCA NPTF PARA ANSI B 1.20.3 NPTF-ENDSTCKE NACH ANSI B 1.20.3 TERMINALI NPTF A NORMA ANSI B 1.20.3
THREADS A 72,5 82,1 93,7 105,8 B 46,2 54,4 61,4 68,3 DIMENSIONS mm C A+B-25,9 A+B-27,3 A+B-31,9 A+B-37 D 38,5 45,0 55,0 66,0 E 22 27 35 41 F 27 32 41 50 G 35 41 50 60
SIZE mm 10 12,5 20 25 inch 3/8 1/2 3/4 1 dash -06 -08 -12 -16
PART NUMBER
Female Coupling Male Coupling Q05411341A-06-06 Q05311341A-06-06 3/8 NPTF Q05411341A-08-08 Q05311341A-08-08 1/2 NPTF Q05411341A-12-12 Q05311341A-12-12 3/4 NPTF Q05411341A-16-16 Q05311341A-16-16 1 NPTF
Couplings
497
MQS-SC
SCREW-TYPE HYDRAULIC CYLINDERS
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
WORKING PRESSURE (Dynamic) dash -04 -06 MPa 70 70 PSI 10150 10150
OIL SPILLAGE Connection/ Disconnection cc. 0,4 0,6 cubic inch 0,024 0,037
mm 6,3 10
Male Female M+F MPa PSI MPa PSI MPa PSI 350 50750 310 44950 280 40600 Residual pressure 280 40600 300 43500 280 40600 Residual pressure
Pressure Drop
100,00 Pressure Drop [psi]
Pressure Drop
1,00 Pressure Drop [MPa]
0,10
10,00
04
0,01 1,0
06
10,0 Flow Rate [l/min] 100,0
04
1,00 0,1
06
1,0
10,0
100,0
Screw-type couplings specially designed for very high pressure applications on cylinders and hydraulic rams Connection and disconnection is made by screwing the sleeve and can be made with residual pressure in the line The connection is secured on the thread between the sleeve and the male coupling Shut-off by poppet valve provides an effective hydraulic sealing Interchangeable with other products and widely used in the USA and Europe Acoplamientos de tipo roscado diseados especialmente para aplicaciones de muy alta presin en cilindros y gatos hidrulicos La conexin y desconexin se realizan atornillando el casquillo o tambin mediante presin residual en la lnea La conexin se asegura en el hilo entre el casquillo y el acoplamiento macho Cerrado por la vlvula de punzn que proporciona una estanqueidad hidrulica eficaz Intercambiable con otros productos y ampliamente utilizado en EE.UU. y Europa Schraubkupplung speziell fr Extremhochdruckanwendungen an Zylindern konstruiert Die Verbindung und Trennung erfolgt durch Verschrauben und kann auch bei Restdruck in der Leitung erfolgen Die Verbindung zwischen Stecker und Muffe wird durch das Gewinde gesichert Verschluss durch das Tellerventil bietet effektive hydraulische Abdichtung Austauschbar mit anderen hnlichen Produkten und ist in den USA und Europa weit verbreitet Innesti rapidi progettati per l'utilizzo ad altissime pressioni La manovra di innesto e disinnesto viene effettuata avvitando la ghiera e pu essere eseguita con pressione residua Il bloccaggio della parte maschio nella parte femmina avviene tramite la filettatura tra ghiera ed innesto maschio La tenuta ad innesto accoppiato garantita da guarnizioni speciali, la tenuta ad innesti disaccoppiati garantita da una poppet valve con tenuta elastomerica Intercambiabile con altri prodotti equivalenti presenti sul mercato USA ed Europeo
498
Couplings
MQS-SC
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Female and male coupling in steel. Carbonitrited valves, springs in C98 steel, seals in NBR (other material on request) and back-up rings in PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F/+230F -30C/+110C (available specific seals in case of higher temperatures) SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static ones IMPULSE PRESSURES: 50.000 cycles at 133% of the rated one (freq. 1Hz) TEST SPECIFICATIONS: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: El acoplamiento de hembra y macho en acero. Vlvula y casquillo carbonitrados, muelles en acero C98, juntas en NBR (otros materiales disponibles bajo solicitud) y anillo de soporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C (para otras temperaturas, el acoplamiento puede ser montado con juntas especficas) FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas PRESIONES DE IMPULSO: 50.000 ciclos a 133% de la nominal (frec. 1Hz) CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: Stecker und Muffe aus Stahl, carbonitriertes Ventil, Federn aus C98-Stahl, NBR-Dichtungen (andere Materialien auf Anfrage) und PTFE-Sttzring BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamischen Druck und 1:2 fr statischen Druck DRUCKIMPULSE: 50.000 Zyklen bei 133% des angegebenen Druckes (Frequenz 1Hz) PRUFSPEZIFIKATIONEN: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Innesti femmina e maschio in acciaio. Valvole carbonitrurate. Molle in acciaio C98. Guarnizioni in NBR (altri materiali su richiesta) ed anelli anti-estrusione in PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C (per temperature diverse, linnesto rapido viene fornito con guarnizioni appropriate) FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche RESISTENZA A PRESSIONI PULSANTI: 50.000 cicli a 1Hz al 133% della pressione di esercizio TEST: ISO 7241-2
Couplings
499
MQS-SC
SCREW-TYPE HYDRAULIC CYLINDERS - TERMINATION ENDS
NPT
Q05611280B
FEMALE COUPLING WITH NPT TERMINATION ENDS TO ANSI B 1.20.3 ACOPLAMIENTOS HEMBRA CON ROSCA NPT PARA ANSI B 1.20.3 NPT MUFFEN-ENDSTCKE NACH ANSI B 1.20.3 INNESTI FEMMINA CON TERMINALI NPT A NORMA ANSI B 1.20.3
SIZE mm 6,3 10 inch 1/4 3/8 dash -04 -06 PART NUMBER Female Coupling Q05611280B-04-04 Q05611280B-06-04 Q05611280B-06-06 THREADS A 62,4 76 76 B E
C A B
Q05511341B
MALE COUPLING WITH NPT TERMINATION ENDS TO ANSI B 1.20.3 ACOPLAMIENTOS MACHO CON ROSCA NPT PARA ANSI B 1.20.3 NPT VERBINDUNGSSTCKE NACH ANSI B 1.20.3 INNESTI MASCHIO CON TERMINALI NPT A NORMA ANSI B 1.20.3
SIZE mm 6,3 10 inch 1/4 3/8 dash -04 -06 PART NUMBER Male Coupling Q05511341B-04-04 Q05511341B-06-04 Q05511341B-06-06 THREADS A B 34 39 39
C A B
500
Couplings
MQS-ST
SCREW-TYPE FOR TRUCKS
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
SIZE
WORKING PRESSURE (Dynamic) dash -12 -16 MPa 25 25 PSI 3625 3625
Pressure Drop
RATED FLOW at 0,2MPa of pressure drop L/min. 92 121 US GPM 24,3 32,0
OIL SPILLAGE Connection/ Disconnection cc. 7,5 9 cubic inch 0,458 0,549
mm 20 25
inch 3/4 1
Male Female M+F MPa PSI MPa PSI MPa PSI 100 14500 120 17400 110 15950 Residual pressure 120 17400 140 20300 130 18850 Residual pressure
Pressure Drop
100,00
0,10
10,00
12 16
0,01 10,0 100,0 Flow Rate [l/min] 1000,0 1,00
1,0
12 16
10,0
100,0
Screw-type couplings specially designed for truck trailer applications Wing Nut shaped sleeve for easier connection and disconnection by hand, also in case of residual pressure in the line Connection secured on the thread between the sleeve and the female coupling Shut-off by poppet valve Interchangeable with similar products available in the market Acoplamientos de tipo de rosca diseados especialmente para aplicacin en remolques de camin Casquillo con forma de tuerca de mariposa para una fcil conexin manual, tambin en el caso de presin residual en la lnea La conexin se asegura con la rosca entre el casquillo y la espiga macho Sistema de retencin a travs de vlvula de punzn Intercambiable con otros productos utilizados en el mercado Speziell fr LKW-Anhnger entwickelte Schraubkupplungen Hlse mit angeformter Flgelmutter fr einfaches Handling auch bei Restdruck in der Leitung Gewindesicherung zwischen Muffengewinde und Hlse Verschluss durch Tellerventil sichergestellt Austauschbar mit hnlichen marktublichen Produkten Innesti rapidi a vite specificamente realizzati per applicazioni veicoli stradali Ghiera con alette facilitanti per le operazioni manuali di connessione e disconnessione, anche in presenza di pressioni residue nellimpianto Bloccaggio tra maschio e femmina mediante ghiera filettata Sistema di tenuta mediante valvola sporgente Intercambiabilit garantita con i principali prodotti concorrenti
Couplings
501
MQS-ST
TECHNICAL INFO
GB
MATERIAL: Female and male coupling in steel. Carbonitrited valve, springs in C98 steel, seals in NBR (others materials on request) and Back-up Ring in PTFE WORKING TEMPERATURE: -22F up to +230F -30C up to +110C SAFETY FACTOR: 1:4 for dynamic pressures and 1:2 for static ones TEST: ISO 7241-2
ES
MATERIAL: El acoplamiento de hembra y macho en acero. Vlvula y casquillo carbonitrados, muelles en acero C98, juntas en NBR (otros materiales disponibles bajo solicitud) y anillo de soporte en PTFE TEMPERATURA DE TRABAJO: -22F hasta +230F -30C hasta +110C FACTOR DE SEGURIDAD: 1:4 para presiones dinmicas y 1:2 para presiones estticas CARACTERSTICAS DE LA PRUEBA: ISO 7241-2
D
MATERIAL: Kupplungsstecker und -muffe aus Stahl. Carbonitriertes Ventil, Federn aus C98-Stahl, NBR-Dichtungen (andere Materialien auf Anfrage) und PTFE-Sttzring BETRIEBSTEMPERATUR: -22F bis +230F -30C bis +110C SICHERHEITSFAKTOR: 1:4 fr dynamischen und 1:2 fr statischen Druck TEST: ISO 7241-2
IT
MATERIALI: Innesti femmina e maschio in acciaio zincato. Valvole carbonitrurate. Molle in acciaio C98. Guarnizioni in NBR ed anelli anti-estrusione in PTFE TEMPERATURE DI ESERCIZIO: -22F a +230F -30C a +110C FATTORE DI SICUREZZA: 1:4 per pressioni dinamiche e 1:2 per pressioni statiche TEST: ISO 7241-2
502
Couplings
MQS-ST
SCREW-TYPE FOR TRUCKS - TERMINATION ENDS
C A
Q05811041A - Q05711041A
G
BSP TERMINATION ENDS TO DIN 3852-2 X TYPE BSP PARA DIN 3852-2 TIPO X BSP ANSCHLUSS NACH DIN 3852-2 FORM X TERMINALI BSP A NORMA DIN 3852-2 FORMA X
PART NUMBER THREADS A 78 83 B 78 83 DIMENSIONS mm C 138 148 D 117 117 E 1.1/4 1.1/4 F 33 40 G 46 55
3/4 1
Couplings
503
504
Couplings
ES
La gama de mangueras para limpieza con agua est dedicado a las mquinas de limpieza manuales y profesionales, con agua fra o caliente (no recomendadas para aplicaciones con vapor). Est diseado de acuerdo con las normas de seguridad IEC2 con factor de seguridad de 4 a 1 (presin de rotura/presin de trabajo). Producto diseado para aplicaciones de lavado a presin. Cualquier otro uso, quizs reduzca el tiempo de vida til. Consulte a Manuli Hydraulics, para mayor informacin. La gama de mangueras para limpieza con agua a extrema presin est diseado con criterio de mxima fortaleza y fcil manejo, junto con una solucin de ensamble dedicada, en consideracin de aspectos de seguridad y comportamiento conectado con este tipo de aplicaciones. El factor de seguridad es de 2,5:1 (presin de rotura/presin de trabajo) y cumple con las especificaciones internacionales (AS/NZ 4233.2, RMA-USA, ISO 7751, BFPA-UK, prEN1829-2).
D
Die Hochdruckreiniger (Water Cleaning) Schlauch-Reihe ist gedacht fr Hobby- sowie Profihochdruckreiniger mit Heissund Kaltwasser (nicht geeignet fr Dampf). Diese Schluche entsprechen der Sicherheitsnorm IEC-2 mit einem Sicherheitsfaktor Platz-/Arbeitsdruck von 4:1. Dieses Produkt ist fr Waschgerteanwendung entwickelt und getestet worden. Anderweitige Benutzung fhrt zur Verringerung der Lebensdauer. Die Superhochdruckwasserschlauch-Reihe (Water Blasting) wurde entwickelt mit der Vorgabe maximaler Robustheit bei einfachem Handling, komplett mit der passenden Armaturenlsung unter Bercksichtigung der Sicherheitsund Performance-Aspekte die mit Superhochdruckwasseranwendungen einhergehen. Sicherheitsfaktor Platz-/Arbeitsdruck ist 2,5:1 in bereinstimmung mit internationalen Spezifikationen (AS/NZ 4233.2, RMA-USA, ISO 7751, BFPA-UK, prEN1829-2).
IT
La gamma tubi Water Cleaning ideata per macchine idropulitrici sia professionali che dedicate allhobbystica che prevedano il passaggio dacqua fredda e calda (non adatto per applicazioni vapore). Prodotto progettato per applicazioni lavaggio ad alta pressione. Ogni altro tipo di utilizzo pu ridurre la durata in esercizio. Per maggiori informazioni si prega di contattare Manuli Hydraulics. progettato secondo la norma di sicurezza IEC-2 con coefficiente di sicurezza/pressione desercizio 4:1. La gamma Water Blasting si caratterizza per robustezza e maneggevolezza massime ed corredata di appositi raccordi per garantire la massima sicurezza e mantenere ottime performance in operazioni di disincrostazione. Il coefficiente di sicurezza/pressione desercizio pari a 2,5:1 ed conforme alle specifiche internazionali (AS/NZ 4233.2, RMA-USA, ISO 7751, BFPA-UK, prEN1829-2).
540
Hoses
WATER BLASTING
WATER CLEANING
*Safety factor burst/working pressure 4:1 Factor de seguridad presin de rotura/trabajo 4:1 Sicherheitsfaktor Berstdruck/Betriebsdruck 4:1 Fattore di sicurezza pressione di scoppio/di esercizio 4:1
1000 1350
700
*Safety factor burst/working pressure 2,5:1 Factor de seguridad presin de rotura/trabajo 2,5:1 Sicherheitsfaktor Berstdruck/Betriebsdruck 2,5:1 Fattore di sicurezza pressione di scoppio/di esercizio 2,5:1
Hoses
541
M00120
558
M00910
558
542
Connectors
M01700
560
M01800
560
M66613
561
Connectors
543
K-JET
PRESSURE WASH - BLACK VERSION
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2
R.O.D. mm 10,3 11,9 14,5 17,7 inch 0,41 0,47 0,57 0,70
O.D. mm 12,4 14,0 16,5 19,9 inch 0,49 0,55 0,65 0,78
MAX W.P. bar 210 210 210 210 psi 3040 3040 3040 3040
BURST PRESSURE bar 840 840 840 840 psi 12180 12180 12180 12180
WEIGHT g/m 165 205 300 410 lb/ft 0,11 0,14 0,20 0,28
FITTING
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
K-JET
PRESSURE WASH - BLUE VERSION
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2
R.O.D. mm 10,3 11,9 14,5 17,7 inch 0,41 0,47 0,57 0,70
O.D. mm 12,4 14,0 16,5 19,9 inch 0,49 0,55 0,65 0,78
MAX W.P. bar 210 210 210 210 psi 3040 3040 3040 3040
BURST PRESSURE bar 840 840 840 840 psi 12180 12180 12180 12180
WEIGHT g/m 165 200 295 405 lb/ft 0,11 0,13 0,20 0,27
FITTING
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Dust free smooth surface Indelible branding Compact structure: easy handling, reduced bend radius resistance Designed to meet IEC-2 (safety factor 4:1) Superficie lisa Marcado en relieve Estructura compacta: fcil manejo, radio de curvatura reducido para cumplir IEC-2 (factor de seguridad 4:1)
Staubfreie, glatte Oberflche Dauerhafte Kennzeichnung Kompakte Struktur: einfache Handhabung, reduzierter Biegeradius Abriebbestndigkeit Design entspricht IEC-2 (Sicherheitsfaktor 4:1) Superficie esterna liscia resistente alla polvere Marcatura indelebile Struttura compatta: semplicit di utilizzo e raggi di curvatura ridotti resistenza allabrasione Progettato in accordo alle norme IEC-2 (fattore di sicurezza 4:1)
544
Hoses
K-JET
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Water-cleaning equipment, ideal for hobby and semiprofessional machines CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE +15F / +275F -10C / +135C RECOMMENDED FLUIDS Water, mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion REMARK: Halogen-Free hose line (only black cover) INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Water resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: One high tensile steel braid COVER: Environment resistant synthetic rubber. APPLICABLE SPECS.: MANULI Design TYPE APPROVALS: GOST-R Product designed for pressure wash applications. Any different use may reduce service life. Please contact Manuli Hydraulics for more information.
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Equipos para lavar con agua, ideal para mquinas semiprofesionales TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO +15F / +275F -10C / +135C FLUIDOS RECOMENDADOS Agua, aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceites con base en ster sinttico, aceite en emulsin acuosa COMENTARIO: gama de mangueras Halogen-Free (slo cubierta negra) ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al agua REFUERZO: Un refuerzo trenzado de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico resistente a intemperie. ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI APROBACIONES: GOST-R Producto diseado para aplicaciones de lavado a presin. Cualquier otro uso, quizs reduzca el tiempo de vida til. Consulte a Manuli Hydraulics, para mayor informacin.
D
HAUPTANWENDUNGEN Wasser Reinigung ideal fr Hobby und fr Semi ProfiMaschinen TEMPERATURBEREICH +15F / +275F -10C / +135C EMPFOHLENE FLSSIGKEITEN Minerall, Wasser, l auf Polyglykolbasis, SynthetikEsterbasis, Rapsl Wasser-/lemulsionen WICHTIG: hydraulikschluche Halogen-Free (nur schwarze Decke) NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SCHLAUCH: Wasserbestndiges synthetisches Gummi VERSTRKUNG: Ein hochzugfestes Stahldrahtgeflecht DECKE: Umweltvertrgliches synthetisches Gummi ANGEWANDTE NORMEN: MANULI Design ZULASSUNGEN: GOST-R Dieses Produkt ist fr Waschgerteanwendung entwickelt und getestet worden. Anderweitige Benutzung fhrt zur Verringerung der Lebensdauer.
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee lavaggio, ideale per macchine semiprofessionali e per lhobbistica RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO +15F / +275F -10C / +135C FLUIDI RACCOMANDATI Acqua, oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa ATTENZIONE: gamma di tubi Halogen-Free (solo copertura nera) INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente allacqua RINFORZO: Una treccia di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici. SPECIFICHE: Design MANULI OMOLOGAZIONI: GOST-R Prodotto progettato per applicazioni lavaggio ad alta pressione. Ogni altro tipo di utilizzo pu ridurre la durata in esercizio. Per maggiori informazioni si prega di contattare Manuli Hydraulics.
Hoses
545
SUPERJET
PRESSURE WASH - BLACK VERSION
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
BURST PRESSURE
FITTING
H02001006* H02001008*
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
SUPERJET
PRESSURE WASH - BLUE VERSION
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
BURST PRESSURE
FITTING
H02002006* H02002008*
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Dust free smooth surface Indelible branding Easy handling Good abrasion resistance Designed to meet IEC-2 (safety factor 4:1) Superficie externa lisa seguridad 4:1) Staubfreie glatte Oberflche (Sicherheitsfaktor 4:1) Marcado en relieve Fcil manejo Buena resistencia a la abrasin Fabricada segn la Norma IEC-2 (factor de Entworfen um IEC-2 zu erfllen Progettato secondo la
Dauerhafte Markierung
Leichte Handhabung
Gute Abriebfestigkeit
Superficie esterna liscia resistente alla polvere Marcatura indelebile norma IEC-2 (coefficiente di sicurezza 4:1)
Semplicit duso
546
Hoses
SUPERJET
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Water-cleaning equipment, ideal for hobby and semiprofessional machines CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE +15F / +275F -10C / +135C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) 300F 150C RECOMMENDED FLUIDS Water, mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion REMARK: Halogen-Free hose line (only black cover) INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Water resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: One high tensile steel braid COVER: Environment resistant synthetic rubber. APPLICABLE SPECS.: MANULI Design TYPE APPROVALS: GOST-R Product designed for pressure wash applications. Any different use may reduce service life. Please contact Manuli Hydraulics for more information.
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Equipos para lavar con agua, ideal para mquinas semiprofesionales TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO +15F / +275F -10C / +135C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) 300F 150C FLUIDOS RECOMENDADOS Agua, aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceites con base en ster sinttico, aceite en emulsin acuosa COMENTARIO: gama de mangueras Halogen-Free (slo cubierta negra) ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al agua REFUERZO: Un refuerzo trenzado de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico resistente a intemperie. ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI APROBACIONES: GOST-R Producto diseado para aplicaciones de lavado a presin. Cualquier otro uso, quizs reduzca el tiempo de vida til. Consulte a Manuli Hydraulics, para mayor informacin.
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Wasser Reinigung ideal fr Hobby und fr Semi ProfiMaschinen DAUERBETRIEB +15F / +275F -10C / +135C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR 300F 150C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Wasser, l auf Polyglykolbasis, SynthetikEsterbasis, Rapsl Wasser-/lemulsionen WICHTIG: hydraulikschluche Halogen-Free (nur schwarze Decke) NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: Wasserbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Ein hochzugfestes Stahldrahtgeflecht DECKE: Umweltvertrgliches synthetisches Gummi. ANGEWANDTE NORM: MANULI Design ZULASSUNGEN: GOST-R Dieses Produkt ist fr Waschgerteanwendung entwickelt und getestet worden. Anderweitige Benutzung fhrt zur Verringerung der Lebensdauer.
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee lavaggio, ideale per macchine semiprofessionali e per lhobbistica RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO +15F / +275F -10C / +135C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) 300F 150C FLUIDI RACCOMANDATI Acqua, oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa ATTENZIONE: gamma di tubi Halogen-Free (solo copertura nera) INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente allacqua RINFORZO: Una treccia di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici. SPECIFICHE: Design MANULI OMOLOGAZIONI: GOST-R Prodotto progettato per applicazioni lavaggio ad alta pressione. Ogni altro tipo di utilizzo pu ridurre la durata in esercizio. Per maggiori informazioni si prega di contattare Manuli Hydraulics.
Hoses
547
SUPERJET/PLUS
PRESSURE WASH - BLACK VERSION
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2
R.O.D. mm 12,7 14,3 15,0 18,5 inch 0,50 0,56 0,59 0,73
O.D. mm 14,7 16,3 16,8 20,3 inch 0,58 0,64 0,66 0,80
MAX W.P. bar 400 350 330 275 psi 5800 5070 4780 3980
WEIGHT g/m 370 410 390 480 lb/ft 0,25 0,28 0,26 0,32
FITTING
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
SUPERJET/PLUS
PRESSURE WASH - BLUE VERSION
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2
R.O.D. mm 12,7 14,3 15,0 18,5 inch 0,50 0,56 0,59 0,73
O.D. mm 14,7 16,3 16,8 20,3 inch 0,58 0,64 0,66 0,80
MAX W.P. bar 400 350 330 275 psi 5800 5070 4780 3980
WEIGHT g/m 365 405 390 475 lb/ft 0,25 0,27 0,26 0,32
FITTING
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Easy handling
Elevada resistencia a la presin Bajo peso y flexibilidad Fcil manejo Buena resistencia a la abrasin Fabricada acorde a Norma IEC-2 (factor de seguridad 4:1) Sehr hohe Druckbestndigkeit (Sicherheitsfaktor 4:1) Leicht und flexibel Einfaches Handling Gute Abriebbestndigkeit Entworfen um die IEC-2 Norm zu erfllen Progettato secondo la norma
Leggerezza e flessibilit
Semplicit duso
548
Hoses
SUPERJET/PLUS
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Professional water-cleaning machines CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE +15F / +275F -10C / +135C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) 300F 150C RECOMMENDED FLUIDS Water, mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion REMARK: Halogen-Free hose line (only black cover) INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Water resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Environment resistant synthetic rubber. APPLICABLE SPECS.: MANULI Design TYPE APPROVALS: GOST-R Product designed for pressure wash applications. Any different use may reduce service life. Please contact Manuli Hydraulics for more information.
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Equipos para lavar con agua, ideal para mquinas profesionales TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO +15F / +275F -10C / +135C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) 300F 150C FLUIDOS RECOMENDADOS Agua, aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceites con base en ster sinttico, aceite en emulsin acuosa COMENTARIO: gama de mangueras Halogen-Free (slo cubierta negra) ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al agua REFUERZO: Dos refuerzos trenzados de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico resistente a intemperie. ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI APROBACIONES: GOST-R Producto diseado para aplicaciones de lavado a presin. Cualquier otro uso, quizs reduzca el tiempo de vida til. Consulte a Manuli Hydraulics, para mayor informacin.
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Professionelle Wasser-Hochdruck Reinigung DAUERBETRIEB +15F / +275F -10C / +135C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR 300F 150C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Wasser, l auf Polyglykolbasis, SynthetikEsterbasis, Rapsl Wasser-/lemulsionen WICHTIG: hydraulikschluche Halogen-Free (nur schwarze Decke) NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: Wasserbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte DECKE: Umweltvertrgliches synthetisches Gummi. ANGEWANDTE NORM: MANULI Design ZULASSUNGEN: GOST-R Dieses Produkt ist fr Waschgerteanwendung entwickelt und getestet worden. Anderweitige Benutzung fhrt zur Verringerung der Lebensdauer.
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Macchine idropulitrici professionali RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO +15F / +275F -10C / +135C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) 300F 150C FLUIDI RACCOMANDATI Acqua, oli minerali,oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa ATTENZIONE: gamma di tubi Halogen-Free (solo copertura nera) INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente allacqua RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici. SPECIFICHE: Design MANULI OMOLOGAZIONI: GOST-R Prodotto progettato per applicazioni lavaggio ad alta pressione. Ogni altro tipo di utilizzo pu ridurre la durata in esercizio. Per maggiori informazioni si prega di contattare Manuli Hydraulics.
Hoses
549
PROJET
PRESSURE WASH - BLACK VERSION
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2
R.O.D. mm 11,3 12,9 16,7 19,8 inch 0,44 0,51 0,66 0,78
O.D. mm 13,1 14,6 18,5 21,8 inch 0,52 0,57 0,73 0,86
MAX W.P. bar 400 400 400 350 psi 5800 5800 5800 5070
WEIGHT g/m 280 315 520 660 lb/ft 0,19 0,21 0,35 0,44
FITTING
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
PROJET
PRESSURE WASH - BLUE VERSION
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2
R.O.D. mm 11,3 12,9 16,7 19,8 inch 0,44 0,51 0,66 0,78
O.D. mm 13,1 14,6 18,5 21,8 inch 0,52 0,57 0,73 0,86
MAX W.P. bar 400 400 400 350 psi 5800 5800 5800 5070
WEIGHT g/m 275 310 520 650 lb/ft 0,18 0,21 0,35 0,44
FITTING
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Easy handling
Elevada resistencia a la presin Bajo peso y flexibilidad Fcil manejo Buena resistencia a la abrasin Fabricada acorde a Norma IEC-2 (factor de seguridad 4:1) Hohe Druckbestndikeit Geringes Gewicht und Flexibilitt erfllen (Sicherheitsfaktor 4:1) Ottima resistenza alle pressioni elevate IEC-2 (coefficiente di sicurezza 4:1) Leicht zu handhaben Semplicit duso Gute Abriebbestndigkeit Entworfen um die IEC-2 Norm zu Progettato secondo la norma
Leggerezza e flessibilit
550
Hoses
PROJET
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Professional water-cleaning machines CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE +15F / +275F -10C / +135C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) 300F 150C RECOMMENDED FLUIDS Water, mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion REMARK: Halogen-Free hose line (only black cover) INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Water resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Environment resistant synthetic rubber. APPLICABLE SPECS.: MANULI Design TYPE APPROVALS: GOST-R Product designed for pressure wash applications. Any different use may reduce service life. Please contact Manuli Hydraulics for more information.
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Equipos para lavar con agua, ideal para mquinas profesionales TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO +15F / +375F -10C / +135C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) 300F 150C FLUIDOS RECOMENDADOS Agua, aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceites con base en ster sinttico, aceite en emulsin acuosa COMENTARIO: gama de mangueras Halogen-Free (slo cubierta negra) ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al agua REFUERZO: Dos refuerzos trenzados de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico resistente a intemperie. ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI APROBACIONES: GOST-R Producto diseado para aplicaciones de lavado a presin. Cualquier otro uso, quizs reduzca el tiempo de vida til. Consulte a Manuli Hydraulics, para mayor informacin.
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Professionelle Wasser-Hochdruck Reinigungsmaschinen DAUERBETRIEB +15F / +375F -10C / +135C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR 300F 150C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Wasser, l auf Polyglykolbasis, SynthetikEsterbasis, Rapsl Wasser-/lemulsionen, Pflanzenl WICHTIG: hydraulikschluche Halogen-Free (nur schwarze Decke) NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: Wasserbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte DECKE: Umweltvertrgliches synthetisches Gummi. ANGEWANDTE NORM: MANULI Design ZULASSUNGEN: GOST-R Dieses Produkt ist fr Waschgerteanwendung entwickelt und getestet worden. Anderweitige Benutzung fhrt zur Verringerung der Lebensdauer.
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Macchine idropulitrici professionali RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO +15F / +275F -10C / +135C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) 300F 150C FLUIDI RACCOMANDATI Acqua, oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa ATTENZIONE: gamma di tubi Halogen-Free (solo copertura nera) INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente allacqua RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici. SPECIFICHE: Design MANULI OMOLOGAZIONI: GOST-R Prodotto progettato per applicazioni lavaggio ad alta pressione. Ogni altro tipo di utilizzo pu ridurre la durata in esercizio. Per maggiori informazioni si prega di contattare Manuli Hydraulics.
Hoses
551
GOLDENBLAST
SAFE WATERBLAST TECHNOLOGY
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
BURST PRESSURE
FITTING
H10072010* H10072A12*
psi bar psi mm 10870 1875 27190 180 10870 1875 27190 220
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Basic hose line for scale removing applications Compactness, lightness and flexibility Safety factor 2,5:1 (accepted world standard as specified by RMA-USA, BFPA-UK, DIN-Germany, ISO 7751) High abrasion resistance cover Gama de manguera para desincrustacin Compacta, liviana y flexible Factor de seguridad 2,5:1 (especificaciones mundiales aceptadas como las especificadas por RMA-USA, BFPA-UK, DIN-Alemania, ISO 7751) Cubierta de alta resistencia a la abrasin Standard Schlauchtyp fr Materialabtragung Kompakt, leicht und flexibel Sicherheitsfaktor 2,5:1 (weltweit anerkannter Normwert festgelegt z.B. durch RMA-USA, BFPA-UK, DIN. ISO 7751) Hohe Abriebbestndigkeit Linea tubi base per disincrostazione Compattezza, leggerezza e flessibilit Coefficiente di sicurezza 2,5:1 (standard accettato su scala mondiale come da specifiche RMA-USA, BFPA-UK, DIN-Germania, ISO 7751) Elevata resistenza allabrasione
Fixed lenghts: 20 mt, 40 mt Longitudes fijas: 20 mt, 40 mt Fixlngen: 20 mt, 40 mt Lunghezze fisse: 20 mt, 40 mt
552
Hoses
GOLDENBLAST
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Scale removing applications using extreme high working pressure such as: - building and industrial sectors (roadworks, removal of concrete from reinforced concrete structures safeguarding metal components) - scale removal ships hulls in shipyard - dust elimination CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE +15F / +158F -10C / +70C MAX OPERATING TEMPERATURE 200F 93C RECOMMENDED FLUIDS Water, water soap, emulsions INSERT: MF2000 - BLASTLOCK TYPE TUBE: Water resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel spirals COVER: Synthetic rubber with high temperature, ozone and abrasion resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI Design, Australian Std. AS/NZS 4233.2 TYPE APPROVALS: GOST-R, MSHA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Aplicaciones para remocin de escala usando presin de trabajo extremadamente alta como: - sectores de construccin e industriales (trabajos en carreteras, remocin de concreto de estructuras de concreto reforzado, salvaguardando los componentes metlicos) - remocin de escala de cascos de barcos en astilleros - eliminacin de suciedad TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO +15F / +158F -10C / +70C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN 200F 93C FLUIDOS RECOMENDADOS Agua, agua jabonosa, emulsiones ESPIGA: MF2000 - TIPO BLASTLOCK TUBO: Caucho sinttico, resistente al agua REFUERZO: 4 refuerzos en espiral de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico resistente a altas temperaturas, ozono y abrasion ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI, Australian Std. AS/NZS 4233.2 APROBACIONES: GOST-R, MSHA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Oberflchenbehandlung durch extrem hohem Betriebsdruck wie in: - Bau- und Industriebereich (Straenbau, Betonentfernung, Betonschneiden) - Reinigung und Bearbeitung der Schiffsrumpfsoberflche - Schmutzentfernung DAUERBETRIEB +15F / +158F -10C / +70C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR 200F 93C EMPFOHLENE MEDIEN Wasser, Seifenwasser-Emulsionen NIPPEL: MF2000 - TIPO BLASTLOCK SEELE: Wasserbestndiges Gummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Stahldrahtspiralen DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Temperatur- und Ozonbestndigkeit. ANGEWANDTE NORM: MANULI Design, Australian Std. AS/NZS 4233.2 ZULASSUNGEN: GOST-R, MSHA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Applicazioni disincrostazione grazie allutilizzo di elevatissime pressioni desercizio come: - settori edile ed industriale, (lavori stradali, rimozione calcestruzzo da strutture in cemento armato a salvaguardia di componenti metallici) - disincrostazione scafi di navi nei cantieri navali - eliminazione della polvere RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO +15F / +158F -10C / +70C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA 200F 93C FLUIDI RACCOMANDATI Acqua, acqua saponata, emulsioni INSERTO: MF2000 - BLASTLOCK TYPE SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente allacqua RINFORZO: Quattro spirali di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con elevata resistenza allozono, allabrasione ed agli agenti atmosferici SPECIFICHE: Design MANULI, Australian Std. AS/NZS 4233.2 OMOLOGAZIONI: GOST-R, MSHA
Hoses
553
GOLDENBLAST/PLUS
SAFE WATERBLAST TECHNOLOGY
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
R.O.D. mm 17,4 21,5 29,0 35,1 inch 0,69 0,85 1,14 1,38
O.D. mm 20,0 24,1 32,0 38,1 inch 0,79 0,95 1,26 1,50
MAX W.P. bar 1250 1100 1000 700 psi 18120 15950 14500 10150
BURST PRESSURE bar 3125 2750 2500 1750 psi 45320 39880 36250 25370
MIN. BEND RADIUS mm 230 230 250 250 inch 9,06 9,06 9,84 9,84
WEIGHT g/m 800 1110 1730 2040 lb/ft 0,54 0,75 1,16 1,37
FITTING
DN dash inch H10066010* 10 -06 3/8 H10066A12* 12 -08 1/2 H10066019* 19 -12 3/4 H10066025* 25 -16 1
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Hose line for waterblasting with pressures up to 1250 bar Compactness, lightness and flexibility Safety factor 2,5:1 (accepted world standard as specified by RMA-USA, BFPA-UK, DIN-Germany, ISO 7751) High abrasion resistance cover Gama de mangueras para agua a presin con presiones hasta de 1250 bar Compacta, liviana y flexible Factor de seguridad 2,5:1 (especificaciones mundialmente aceptadas como las especificadas por RMA-USA, BFPA-UK, DIN-Alemania, ISO 7751) Cubierta resistente a la alta abrasin Schlauchtyp fr Materialabtragung mit Wasserstrahl bis 1250 bar Kompakt, leicht und flexibel Normwert festgelegt z.B. durch RMA-USA, BFPA-UK, DIN. ISO 7751) Hohe Abriebbestndigkeit Sicherheitsfaktor 2,5:1 (weltweit anerkannter
Linea tubi per getto dacqua con pressione fino a 1250 bar Compattezza, leggerezza e flessibilit Coefficiente di sicurezza 2,5:1 (standard accettato su scala mondiale come da specifiche RMA-USA, BFPA-UK, DIN-Germania, ISO 7751) Elevata resistenza allabrasione
Fixed lenghts: 20 mt, 40 mt Longitudes fijas: 20 mt, 40 mt Fixlngen: 20 mt, 40 mt Lunghezze fisse: 20 mt, 40 mt
554
Hoses
GOLDENBLAST/PLUS
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Scale removing applications using extreme high working pressure such as: - building and industrial sectors (roadworks, removal of concrete from reinforced concrete structures safeguarding metal components) - scale removal ships hulls in shipyard - dust elimination CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE +15F / +158F -10C / +70C MAX OPERATING TEMPERATURE 200F 93C RECOMMENDED FLUIDS Water, water soap, emulsions INSERT: MF2000 - BLASTLOCK TYPE TUBE: Water resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel spirals COVER: Synthetic rubber with very high temperature, ozone and abrasion resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI Design, Australian Std. AS/NZS 4233.2 TYPE APPROVALS: GOST-R, MSHA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Aplicaciones para remocin de escala usando presin de trabajo extremadamente alta como: - sectores de construccin e industriales (trabajos en carreteras, remocin de concreto de estructuras de concreto reforzado, salvaguardando los componentes metlicos) - remocin de escala de cascos de barcos en astilleros - eliminacin de suciedad TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO +15F / +158F -10C / +70C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN 200F 93C FLUIDOS RECOMENDADOS Agua, agua jabonosa, emulsiones ESPIGA: MF2000 - TIPO BLASTLOCK TUBO: Caucho sinttico, resistente al agua REFUERZO: 4 refuerzos en espiral de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico resistente a altas temperaturas, ozono y abrasion ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI, Australian Std. AS/NZS 4233.2 APROBACIONES: GOST-R, MSHA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Oberflchenbehandlung durch extrem hohemBetriebsdruck wie in: - Bau- und Industriebereich (Straenbau, Betonentfernung, Betonschneiden) - Reinigung und Bearbeitung der Schiffsrumpfsoberflche - Schmutzentfernung DAUERBETRIEB +15F / +158F -10C / +70C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR 200F 93C EMPFOHLENE MEDIEN Wasser, Seifenwasser-Emulsionen NIPPEL: MF2000 - TIPO BLASTLOCK SEELE: Wasserbestndiges Gummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Stahldrahtspiralen DECKE: Synthetisches Gummi mit sehr hoher Temperaturund Ozonbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: MANULI Spec., Australian Std. AS/NZS 4233.2 ZULASSUNGEN: GOST-R, MSHA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Applicazioni disincrostazione grazie allutilizzo di elevatissime pressioni desercizio come: - settori edile ed industriale, (lavori stradali, rimozione calcestruzzo da strutture in cemento armato a salvaguardia di componenti metallici) - disincrostazione scafi di navi nei cantieri navali - eliminazione della polvere RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO +15F / +158F -10C / +70C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA 200F 93C FLUIDI RACCOMANDATI Acqua, acqua saponata, emulsioni INSERTO: MF2000 - BLASTLOCK TYPE SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente allacqua RINFORZO: Quattro spirali di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con elevata resistenza allozono, allabrasione ed agli agenti atmosferici SPECIFICHE: Design MANULI, Australian Std. AS/NZS 4233.2 OMOLOGAZIONI: GOST-R, MSHA
Hoses
555
GOLDENBLAST/SIX
SAFE WATERBLAST TECHNOLOGY
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
MAX W.P.
BURST PRESSURE
FITTING
H10067012* H10067019*
bar psi bar psi mm 1450 21030 3625 52570 250 1350 19580 3375 48950 280
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Six wire spiral hose dedicated to severe applications with pressures up to 1450 bar Compactness, lightness and flexibility Safety factor 2,5:1 (accepted world standard as specified by RMA-USA, BFPA-UK, DIN-Germany, ISO 7751) High abrasion resistance cover Manguera de seis alambres en espiral dedicada a aplicaciones severas con presiones hasta de 1450 bar Compacta, liviana y flexible Factor de seguridad 2,5:1 (especificaciones mundialmente aceptadas como las especificadas por RMA-USA, BFPA-UK, DIN-Alemania, ISO 7751) Cubierta resistente a la alta abrasin Sechspiralschlauch fr hochanspruchsvolle Wasserstrahlanwendungen bis 1450 bar Kompakt, leicht und flexibel (weltweit anerkannter Normwert festgelegt z.B. durch RMA-USA, BFPA-UK, DIN. ISO 7751) Hohe Abriebbestndigkeit Sicherheitsfaktor 2,5:1
Tubo a sei spirali ideato per applicazioni severe con pressione fino a 1450 bar Compattezza, leggerezza e flessibilit Coefficiente di sicurezza 2,5:1 (standard accettato su scala mondiale come da specifiche RMA-USA, BFPA-UK, DIN-Germania, ISO 7751) Elevata resistenza allabrasione
Fixed lenghts: 20 mt, 40 mt Longitudes fijas: 20 mt, 40 mt Fixlngen: 20 mt, 40 mt Lunghezze fisse: 20 mt, 40 mt
556
Hoses
GOLDENBLAST/SIX
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Scale removing applications using extreme high working pressure such as: - building and industrial sectors (roadworks, removal of concrete from reinforced concrete structures safeguarding metal components) - scale removal ships hulls in shipyard - dust elimination CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE +15F / +158F -10C / +70C MAX OPERATING TEMPERATURE 200F 93C RECOMMENDED FLUIDS Water, water soap emulsions INSERT: MF2000 - BLASTLOCK TYPE TUBE: Water resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Six high tensile steel spirals COVER: Synthetic rubber with very high temperature, ozone and abrasion resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI Design, Australian Std. AS/NZS 4233.2 TYPE APPROVALS: GOST-R, MSHA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Aplicaciones para remocin de escala usando presin de trabajo extremadamente alta como: - sectores de construccin e industriales (trabajos en carreteras, remocin de concreto de estructuras de concreto reforzado, salvaguardando los componentes metlicos) - remocin de escala de cascos de barcos en astilleros - eliminacin de suciedad TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO +15F / +158F -10C / +70C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN 200F 93C FLUIDOS RECOMENDADOS Agua, agua jabonosa, emulsiones ESPIGA: MF2000 - TIPO BLASTLOCK TUBO: Caucho sinttico, resistente al agua REFUERZO: 6 refuerzos en espiral de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico resistente a altas temperaturas, ozono y abrasion ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI, Australian Std. AS/NZS 4233.2 APROBACIONES: GOST-R, MSHA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Oberflchenbehandlung durch extrem hohem Betriebsdruck wie in: - Bau- und Industriebereich (Straenbau, Betonentfernung, Betonschneiden) - Reinigung und Bearbeitung der Schiffsrumpfsoberflche - Schmutzentfernung DAUERBETRIEB +15F / +158F -10C / +70C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR 200F 93C EMPFOHLENE MEDIEN Wasser, Seifenwasser-Emulsionen NIPPEL: MF2000 - BLASTLOCK TYPE SEELE: Wasserbestndiges Gummi DRUCKTRGER: Sechs hochzugfeste Stahldrahtspiralen DECKE: Synthetisches Gummi mit sehr hoher Temperaturund Ozonbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: MANULI Spec., Australian Std. AS/NZS 4233.2 ZULASSUNGEN: GOST-R, MSHA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Applicazioni disincrostazione grazie allutilizzo di elevatissime pressioni desercizio come: - settori edile ed industriale, (lavori stradali, rimozione calcestruzzo da strutture in cemento armato a salvaguardia di componenti metallici) - disincrostazione scafi di navi nei cantieri navali - eliminazione della polvere RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO +15F / +158F -10C / +70C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA 200F 93C FLUIDI RACCOMANDATI Acqua, acqua saponata, emulsioni INSERTO: MF2000 - TIPO BLASTLOCK SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente allacqua RINFORZO: Sei spirali di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con elevata resistenza allozono, allabrasione ed agli agenti atmosferici SPECIFICHE: Design MANULI, Australian Std. AS/NZS 4233.2 OMOLOGAZIONI: GOST-R, MSHA
Hoses
557
MULTIFIT TYPE
FERRULE - CLEANING
M03400
NO-SKIVE FERRULE FOR WIRE BRAID HOSES CASQUILLO SIN PELADO PARA MANGUERAS CON TRENZA DE ACERO NICHT-SCHLFASSUNG FR STAHLGEFLECHTSCHLUCHE GHIERA PER TUBI TRECCIATI SENZA PELATURA
PART. REF. DN 6 8 10 12 HOSE BORE inch 1/4 5/16 3/8 1/2 Size - 04 - 05 - 06 - 08 THREAD D 23,0 24,0 26,0 29,0 L 30,1 30,0 31,1 33,4
D
DIMENSIONS mm
M00120
SKIVE FERRULE FOR WIRE BRAID HOSES CASQUILLO CON PELADO PARA MANGUERAS CON TRENZA DE ACERO SCHLFASSUNG FR STAHLGEFLECHTSCHLUCHE GHIERA PER TUBI TRECCIATI CON PELATURA
PART. REF. DN 6 8 HOSE BORE inch 1/4 5/16 Size - 04 - 05 THREAD D 19,5 20,0 L 28,0 28,6
L
D
DIMENSIONS mm
M00120-04 M00120-05
M00910
SKIVE FERRULE FOR WIRE BRAID AND SPIRAL HOSES CASQUILLO CON PELADO PARA MANGUERAS CON TRENZA Y ESPIRAL DE ACERO SCHLFASSUNG FR STAHLGEFLECHT- UND SPIRALSCHLUCHE GHIERA PER TUBI TRECCIATI E SPIRALATI CON PELATURA
PART. REF. DN 10 12 HOSE BORE inch 3/8 1/2 Size - 06 - 08 THREAD D 26,0 30,0 L 33,0 34,0 DIMENSIONS mm
M00910-06 M00910-08
558
Connectors
MULTIFIT TYPE
CONNECTIONS - CLEANING
A
M24913
WASH CLEANER FEMALE WASH CLEANER HEMBRA WASCHGERTENIPPEL (TYP K) FEMMINA IDROPULITRICE
HOSE BORE DN 6 8 10 inch 1/4 5/16 3/8 Size - 04 - 05 - 06 THREAD T M 22x1.5 M 22x1.5 M 22x1.5 B 5,0 5,5 7,0 A 34,0 34,0 34,0 DIMENSIONS mm D 13,9 13,9 13,9 H2 27 27 27
B H2
PART. REF.
Connectors
559
BLASTLOCK TYPE
FERRULE - BLASTING
M01500
DOUBLE SKIVE FERRULE FOR HEAVY DUTY SPIRAL HOSES (4 PLY) CASQUILLO DE PELADO INTERNO Y EXTERNO PARA MANGUERAS CON REFUERZO EN ESPIRAL (4 ESPIRALES) PRESSFASSUNG INNEN- UND AUSSENSCHLUNG FR HCHSTDRUCKSCHLUCHE (4-LAGIG) GHIERA PER TUBI SPIRALATI CON DOPPIA PELATURA (4 SPIRALI)
PART. REF. DN 25 HOSE BORE inch 1 Size - 16 D 48,0 L 64,5 DIMENSIONS mm
L D L
M01500-16
M01700
DOUBLE SKIVE FERRULE FOR EXTRA DUTY SPIRAL HOSES (4 PLY) CASQUILLO DE PELADO INTERNO Y EXTERNO PARA MANGUERAS CON REFUERZO EN ESPIRAL (4 ESPIRALES) PRESSFASSUNG FR INNEN- UND AUSSENSCHLUNG FR SPEZIAL-SPIRALSCHLUCHE (4-LAGIG) GHIERE A PELARE INTERNO/ESTERNO PER TUBI SPIRALATI (4 SPIRALI) PER APPLICAZIONI ESTREMAMENTE SEVERE
PART. REF. DN 10 12 19 HOSE BORE inch 3/8 1/2 3/4 Size - 06 - 08 - 12 THREAD D 29,7 34,0 45,1 L 57,5 65,0 69,0 DIMENSIONS mm
D L
M01800
DOUBLE SKIVE FERRULE FOR EXTRA DUTY SPIRAL HOSES (6 PLY) CASQUILLO DE PELADO INTERNO Y EXTERNO PARA MANGUERAS CON REFUERZO EN ESPIRAL (6 ESPIRALES) PRESSFASSUNG FR INNEN- UND AUSSENSCHLUNG FR SPEZIAL-SPIRALSCHLUCHE (6-LAGIG) GHIERA A PELATURA INTERNA/ESTERNA PER TUBI SPIRALATI (6 SPIRALI) PER APPLICAZIONI ESTREMAMENTE SEVERE
PART. REF. DN 12 19 HOSE BORE inch 1/2 3/4 Size - 08 - 12 THREAD D 38,3 48,6 L 64,4 69,0 DIMENSIONS mm
M01800-08 M01800-12
560
Connectors
BLASTLOCK TYPE
CONNECTIONS - BLASTING
A H1 C
M57810
NPTF MALE 60 CONE SEAT - SAE J516/J514 MACHO NPTF ASIENTO A 60 - SAE J516/J514 AG NPTF KONUS 60 - SAE J516/J514 MASCHIO NPTF CONO 60 - SAE J516/J514
HOSE BORE DN 10 12 20 25 inch 3/8 1/2 3/4 1 Size - 06 - 08 - 12 - 16 THREAD T 3/8 - 18 1/2 - 14 3/4 - 14 1 - 11.5 B 8,5 10,0 15,0 19,5 A 38,0 44,6 49,4 55,0 DIMENSIONS mm C 15,5 21,0 21,0 24,2 H1 22 27 32 41
B 60
PART. REF.
A H2
M66613
METRIC O-RING FEMALE 24 CONE HEAVY DUTY - DIN 20066/ISO 12151-2 (SLIP-ON NUT) HEMBRA MTRICA CON O-RING ASIENTO A 24 SERIE PESADA DIN 20066/ISO 12151-2 (TUERCA LIBRE) DKOS - DIN 20066/ISO 12151-2 (HINTERLEGTE MUTTER) FEMMINA METRICA O-RING 24 SERIE PESANTE - DIN 20066/ISO 12151-2 (DADO PASSANTE)
HOSE BORE DN 10 10 12 20 25 inch 3/8 3/8 1/2 3/4 1 Size - 06 - 06 - 08 - 12 - 16 THREAD T M 22x1.5 M 24x1.5 M 24x1.5 M 36x2 M 42x2 PIPE mm 14 16 16 25 30 B 4,8 6,3 7,5 12,0 19,5 DIMENSIONS mm A 32,0 34,2 35,4 44,7 43,5 C 3,5 4,0 4,0 3,4 5,3 H2 27 32 32 46 50
B
PART. REF.
The BLASTLOCK fittings have to be used with the GOLDENBLAST hoses only, that are suggested for waterblasting applications. Please refer to XTRALOCK fittings dedicated to DIAMONDSPIR For hydraulic applications. Los racores BLASTLOCK solo deben ser usados con las mangueras GOLDENBLAST, que son apropiadas para las aplicaciones de inyeccin de agua. Por favor, monte los racores XTRALOCK apropiados para la DIAMONDSPIR, para aplicaciones hidrulicas. Die BLASTLOCK-Anschlsse drfen nur zusammen mit GOLDENBLAST-Schluchen eingesetzt werden, die fr Wasserstrahlanwendungen empfohlen werden. Verwenden Sie fr hydraulische Anwendungen XTRALOCK-Anschlsse speziell fr DIAMONDSPIR. I raccordi BLASTLOCK devono essere utiliazzati esclusivamente con i tubi GOLDENBLAST, ideali per le applicazioni waterblasting. Per le applicazioni idrauliche far riferimento ai raccordi XTRALOCK, dedicati al DIAMONDSPIR.
Connectors
561
BLASTLOCK TYPE
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
The crimping operation to apply BLASTLOCK fittings must be carried out with proper high performance crimping/assembling machines (crimping force higher than 2800-3000 kN) and approved by Manuli Hydraulics, in order to guarantee the optimum coupling assembly deformations and hose gripping It is recommended to follow the detailed assembling instructions supplied by Manuli Hydraulics to customers, assemblers and operators using the integrated package GOLDENBLAST hose & BLASTLOCK fittings Each assembly must be pressure tested at the pressure level according to the reference specification (at least 1,25 times the WP for minimum 30 seconds) considering safety implications Specialised personnel is recommended for the assembling operation of BLASTLOCK fittings La operacin de prensado para aplicar los acoples BLASTLOCK debe ser llevada a cabo con mquinas de alto desempeo para prensado/ensamble (fuerza de prensado mayor que 2800-3000 kN) y aprobadas por Manuli Hydraulics, para garantizar las ptimas deformaciones de acople y ensamble y agarre de la manguera Se recomienda seguir las instrucciones detalladas de ensamble suministradas por Manuli Hydraulics a los clientes, ensambladores y operadores usando el paquete integrado Mangueras GOLDENBLAST & Acoples BLASTLOCK Cada ensamble debe ser probado de acuerdo con las especificaciones de la referencia (al menos 1,25 veces la presin de trabajo por un mnimo de 30 segundos) considerando las implicaciones de seguridad Se recomienda utilizar personal especializado para la operacin de ensamble de los acoples BLASTLOCK Die Verpressung von BLASTLOCK Armaturen mu mit einwandfreien Hochleistungs-Montagemaschinen (Presskraft mind. 2800-3000 kN) und mit Freigabe durch Manuli Hydraulics erfolgen um eine optimale Verformung der Armaturen und eine optimale Verankerung des Schlauches sicherzustellen Wir empfehlen sich strikt an die Anweisungen zur Einbindung zu halten, wie sie von Manuli Hydraulics zur Verfgung gestellt werden und ausschl. die integrierte Lsung GOLDENBLAST Schlauch & BLASTLOCK Armatur zu verwenden Aus Sicherheitsaspekten ist jede Schlauchleitung einem Drucktest entsprechend den Spezifikationen zu unterziehen (mindestens 1,25-facher WP fr min. 30 sec.) Die Einbindung sollte nur von speziell geschultem Fachpersonal durchgefhrt werden Il crimpaggio per applicare i raccordi BLASTLOCK deve avvenire su presse che possano garantire performance di un certo livello (forza di crimpaggio superiore a 2800-3000 kN) e che siano approvate da Manuli Hydraulics al fine di garantire unottima deformazione dei raccordi nonch una perfetta presa degli stessi sul tubo Si consiglia di seguire le istruzioni dettagliate che Manuli Hydraulics fornisce ai clienti, agli assemblatori e a tutti gli operatori che utilizzano il pacchetto integrato formato da tubo GOLDENBLAST & raccordi BLASTLOCK Ogni assemblato deve essere testato a pressione in particolare il livello di pressione deve essere conforme alle specifiche di riferimento (almeno 1.25 volte la pressione desercizio per minimo 30 secondi) sempre tenendo conto i parametri di sicurezza Si raccomanda di far assemblare i raccordi BLASTLOCK a personale specializzato
The following assembling instructions are strongly recommended on heavy-duty applications. Debido al exigente desempeo de la aplicacin, estas instrucciones de ensamble son recomendadas ampliamente. Be der Schwere der Anwendungen mit Extrembelastungen empfehlen wir unbedingt die folgenden Verarbeitungshinweise einzuhalten. Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti istruzioni dassemblaggio in particolare in caso di applicazioni estremamente severe.
562
Connectors
BLASTLOCK TYPE
GB
RECOMMENDATIONS
Please find enclosed the following recommendations for the safe and correct use of Manuli Goldenblast product line. DONT MIX AND MATCH: MRI strictly recommends the use of its integrated waterblasting package. The use of alternative hose or fittings can result in the assembly poor quality and reliability. In line with international regulations, all waterblasting assemblies should be tested to 150% of the indicated maximum static working pressure before using. If waterblast assemblies are used with a pressure rate exceeding the maximum working pressure indicated, the assemblies structure suffers for over-stressed situation. For the same reason, also pulsating pressure situations need to be avoided. Relief valves should be used to preserve waterblast equipment and hose assemblies. When safety devices are applied to prevent fitting blow-off, hose elongation and contraction need to be taken in consideration. Under pressure, the hose can vary from -4% up to +2% in lenght! Waterblast assemblies should never be used in hang down position because it brings hose reinforcement restriction to contraction/elongation and fittings over-stress to support the weight of the hanging hose. Strictly avoid to apply any external force on the hose assembly, such as axial tension, twisting, kinking or crushing. Temperature influences the resistance to leakage. Working temperature should be maintained below 70C. Hose assemblies need to be replaced in case of damage, such as: - hose cover abrasion, cuts, chemical attack, corrosion - reinforcement crushing or twisting High pressure water has always to be considered extremely dangerous. Anyone handling waterblasting equipment should wear proper protective clothing, boots and eyes protection.
ES
RECOMENDACIONES
Para el uso correcto y seguro de los ensambles con GOLDENBLAST para agua a presin, MRI establece las siguientes recomendaciones: NO MEZCLE: MRI recomienda estrictamente el uso de su paquete integrado para agua a presin. El uso de mangueras y acoples alternativos con productos MRI pueden resultar en una pobre calidad del ensamble y dudosa fiabilidad. En lnea con las regulaciones internacionales, todos los ensambles para agua a presin deben ser examinados al 150% de la presin de trabajo esttica mxima antes de ponerlo en servicio. Usar acoples para agua a presin con presiones que exceden las presiones mximas de trabajo establecidas lleva a un sobre-recargo de la estructura interna. Las vlvulas de alivio deben ser usadas para preservar el equipo para agua a presin y los ensambles de las mangueras. Presin pulsante tambin lleva a sobre-recargo de la estructura interna de la manguera y necesita ser evitada en el uso del equipo para agua a presin. El uso de implementos de seguridad contra desprendimiento de acoples o tramos de cadena para juntar mangueras debe permitir la elongacin o contraccin de la manguera. Bajo presin la manguera puede variar en longitud desde -4% hasta +2% Los ensambles para agua a presin nunca deben ser usados colgando hacia abajo; esto parece ser un hbito ampliamente difundido, sin embargo, lleva a sobre-recarga de esfuerzo de la manguera, restriccin de la libre contraccin/elongacin y recargo excesivo en el acople, el cual est soportando el peso de la manguera colgando. Las fuerzas externas que llevan a tensin axial, torceduras, aplastamiento o enroscamiento de la manguera, deben ser estrictamente evitadas. La resistencia al goteo en los acoples de los ensambles est influenciada por la temperatura: para evitar prdida de rendimiento, la temperatura de trabajo debe ser mantenida por debajo de los 70C. Cualquier dao de la cubierta de la manguera (abrasin, cortes, ataque de qumicos cidos, corrosin de los alambres de acero al carbn) o el refuerzo (aplastamiento, torceduras) requiere el reemplazo del ensamble para evitar el riesgo de fallos inesperadas de la manguera. El agua con alta presin ha sido siempre considerada como extremadamente peligrosa. Cualquier persona que maneje un equipo con agua a presin debe usar la ropa de proteccin apropiada, botas y protector para los ojos.
Connectors
563
BLASTLOCK TYPE
D
EMPFEHLUNGEN
Fr einen korrekten und sicheren Einsatz der Manuli Goldenblast-Schluche muss man folgenden Empfehlungen von MRI folgen: DONT MIX AND MATCH: es wird streng empfohlen von GOLDENBLAST Schluche mit den integrierten und spezifischen Armaturen Zu verwenden. Die Vermischung von Manuli Schluchen oder Armaturen mit fremden Fabrikaten gefhrdet die Qualitt und die Sicherheit des Systems. Nach der internationalen Standards sollen alle Superhochdruckwasser-Schlauchleitungen vor der Inbetriebnahme mit einem Prfdruck von 150% des maximalen Betriebsdruckes geprft werden Das Benutzen von Superhochdruckwasser- Schlauchleitungen mit Drcken, die den maximalen Betriebsdruck bersteigen, wird zur berlastung der inneren Struktur fhren. Sicherheits sollen eingesetzt werden, um die berbeanspruchung von Gerten und Leitungen auszuschlieen. Pulsierende Drcke mssen ebenfalls vermieden werden. Sicherheitsventile sollten verwendet werden, um eine Unversehrtheit der Schlauchleitungen und der Anlage zu gewhrleisten. Bei Verwendung von Sicherheitsvorrichtungen gegen das Abrutschen der Armaturen und bei der Bndelung mehrerer Schluche mit Ketten- bzw. Kabelsicherungen muss die Dehnung oder die Krzung des Schlauches bercksichtigt werden. Unter Druck muss die Schlauchlnge zwischen 4% bis zu +2% variieren knnen. Superhochdruckwasserleitungen sollten niemals vertikal hngen. Diese weitverbreitete Angewohnheit fhrt zu einer verstrkten berbelastung der Drahtverstrkung und zustzlichen Stress in den Aussreisssicherungen der Armaturen, die das Gewicht des hngenden Schlauches halten mssen. Auerdem wird durch das ziehende Gewicht die oben erwhnte Ausdehnung und Kontraktion des Schlauches behindert. uere Einflsse, die zu axialer Spannungen, Verdrehungen und Quetschungen oder Knicken der Schluche fhren knnten, mssen strengsten vermieden werden. Die Dichtigkeit der Schlauchleitung im Bereich der Einbindung wird durch die Betriebstemperatur stark beeinflusst: um einen Leistungsverlust zu verhindern, sollte die Betriebstemperatur unter 70C liegen. Jede Beschdigung der Schlauchdecke (Abrieb, Schnitte, tzende chemische Einflsse, Wasserkorrosion von Kohlenstoffhaltigen-Stahldrhten) oder der Drahteinlage (Zerquetschungen, Torsionen) erfordert einen Austausch der Schlauchleitung, um das Risiko eines unerwarteten Ausfalls zu vermeiden. Superhochdruckwasser-Arbeiten mssen immer als uerst gefhrlich eingestuft werden. Jeder sollte vor der Handhabung von Wasserhochdruckleitungen geeignete Schutzbekleidung, Stiefel und Augenschutz tragen.
IT
RACCOMANDAZIONI
Per un corretto e sicuro utilizzo della linea Manuli Goldenblast, occorre tenere presente le seguenti raccomandazioni: DONT MIX AND MATCH: MRI raccomanda lo stretto utilizzo del pacchetto integrato waterblasting. Lassemblato prodotto utilizzando tubi o raccordi alternativi potrebbe risultare di scarsa qualit e affidabilit. In linea con le vigenti regolamentazioni internazionali, prima della messa in servizio tutti gli assemblati waterblasting dovrebbero essere testati al 150% della pressione desercizio statica massima indicata. Lutilizzo di assemblati waterblasting con pressioni eccedenti i parametri massimi riportati provoca un eccessivo stress della struttura interna. Per lo stesso motivo, anche le pressioni intermittenti devono essere evitate. Valvole di taratura dovrebbero essere usate per conservare lintegrit dellimpianto waterblasting e degli assemblati. Quando si utilizzano dispositivi di sicurezza per evitare fuoriuscite dai raccordi, occorre considerare lallungamento e la contrazione del tubo. Sotto pressione la lunghezza del tubo pu variare da -4% a +4%! Gli assemblai waterblasting non dovrebbero mai essere usati in sospensione, perch tale posizione provoca il restringimento del rinforzo e la contrazione/lallungamento del tubo, nonch un eccessivo stress al raccordo che supporta il peso del tubo pendente. Si raccomanda fortemente di evitare qualunque forza esterna che possa generare tensioni assiali, torsioni, compressioni o schiacciamenti dellassemblato. La temperatura influisce sulla resistenza alle perdite, di conseguenza consigliabile mantenere la temperatura sotto ai 70 C. Gli assemblati devono essere sostituiti in caso di danni quali: -abrasione, tagli, attacco di acidi chimici o corrosione della copertura del tubo -compressione o torsione del rinforzo. Lelevata pressione dellacqua sempre da ritenersi estremamente pericolosa. Chiunque movimenti limpianto waterblasting dovrebbe indossare abiti protettivi, calzature antinfortunistiche e protezioni per gli occhi.
564
Connectors
REFRIGERATION
REFRIGERATION
INTRODUCTION - PRODUCT RANGE
GB
Manuli Refrigeration offer consists of reinforced rubber hoses, fittings, hose assemblies and kits. The Refrigeration offer is designed specifically to satisfy the most restricted requirements aimed to the development of: bus air conditioning and mobile refrigeration systems for on-road industrial vehicles air conditioning systems applied on off-highway industrial vehicles such as: agricultural machines, earth-moving machines, forestry machines, etc. The above systems are supplied both directly to manufacturers which need significant product volumes and through the sales service Manuli Hydraulics network.
ES
La oferta de Refrigeracin consiste en las reconocidas mangueras de caucho reforzado Manuli, acoples, ensambles de mangueras y kits. La oferta de Refrigeracin est diseada especficamente para satisfacer los requerimientos ms estrictos enfocados al desarrollo de: aire acondicionado para buses y sistemas mviles de refrigeracin para vehculos industriales en movimiento sistemas de aire acondicionado aplicado en vehculos industriales fuera de carretera como: mquinas para la agricultura, mquinas para mover tierra, mquinas cosechadoras, etc. Los sistemas arriba mencionados son suministrados directamente a los fabricantes que necesitan volmenes significativos de producto y a travs la red de ventas y servicio Manuli Hydraulics.
Bus air conditioning Aire acondicionado para buses Klimatisierung von Bussen Aria condizionata per bus
D
Das Kltemittelschlauch-Angebot besteht aus den wohlbekannten Manuli Gummischluchen mit Einlage, Armaturen, Schlauchleitungen und einem Kit fr Klima- und mobile Khlanlagen. Das Kltemittelschlauch-Angebot wurde entwickelt um die hrtesten Anforderungen zu erfllen in folgenden Bereichen: Klimatisierung von Bussen und mobile Khlsysteme fr den Einsatz in Straenfahrzeugen. Klimaanlagen fr Nicht-Straenfahrzeuge wie Land-, Forst- und Baumaschinen, etc. Die oben genannten Komponenten werden sowohl direkt an Hersteller mit entsprechendem Bedarf als auch von unsere Verkauf und Service Netzwerk Manuli Hydraulics.
Off highway air conditioning Aire acondicionado para vehculos fuera de carretera Klimatisierung von Land-, Forst und Baumaschinen Aria condizionata per applicazioni off highway
IT
Lofferta Refrigeration composta dalla gamma di tubi in gomma rinforzati, raccordi, assemblati flessibili e kit per applicazioni aria condizionata e refrigerazione mobile. Lofferta Refrigeration studiata per soddisfare le richieste pi esigenti relative allo sviluppo di: sistemi aria condizionata per veicoli on-road (bus) e sistemi per la refrigerazione mobile sistemi aria condizionata per veicoli offhighway (macchine agricole, macchine movimento terra, macchine forestali, ecc.). Tali sistemi vengono forniti sia direttamente ai costruttori che necessitano di volumi significativi di prodotto sia tramite la rete di vendita e di servizio Manuli Hydraulics.
566
REFRIGERATION
INTRODUCTION - FITTINGS
GB
Manuli Hydraulics, which has always been committed to offering its customers the best possible service, has developed: a special field-attachable fitting technology allowing a convenient mounting and disassembly operation, in particular: Frigoclic fitting range technology Reusable fitting range technology Furthermore crimped fitting solution is completely integrated on all hose lines. The appendix describes the main steps to assemble correctly our products. Please browse through the above procedures before consulting our catalogue and selecting the most suitable product for your need. Manuli Hydraulics supplies also full-equipped fittings (you can order 1 code receiving the insert plus the correspondent clamp/ferrule). On demand fitting for special application can be manufactured (codesign with the custode will be very appreciate).
ES
Manuli Hydraulics, que ha estado siempre comprometida a ofrecer a sus clientes el mejor servicio posible, ha desarrollado: una tecnologa especial acorde a la necesidad permitiendo un montaje conveniente y operacin de desensamblaje, en particular: tecnologa para la gama de racors Frigoclic tecnologa para la gama de racors reusables Adems la solucin de racores prensados est integrado en todas las lineas de manguera. El apndice describe los pasos principales para ensamblar correctamente nuestros productos. Por favor examine los procedimientos antes de consultar nuestro catlogo y seleccionar el producto ms conveniente para sus necesidades. Manuli Hydraulics suministra tambin racores completos (usted puede pedir 1 referencia, recibiendo la espiga y el correspondiente casquillo/abrazadera). A solicitud racores para applicaciones especiales pueden ser fabricados (el codiseno con el cliente sera muy apreciado).
D
Manuli Hydraulics die Ihren Kunden stets den optimalen Service bieten mchte, hat eine spezielle vor Ort anwendbare Armaturen-Technologie entwickelt, im Speziellen: Frigoclic Armaturen Technologie wiederverwendbare Armaturen Technologie (Schraubarmaturen). Fr alle Anwendungen die eine Verpressung erfordern, steht eine eigene Armaturen-Reihe zur Verfgung, voll integriert mit unseren Schlauch-Reihen. Im Anhang finden Sie die Anleitung fr die korrekte Montage unserer Produkte. Bitte lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, bevor Sie in der Produktbersicht die fr Sie am besten geeigneten Produkte auswhlen. Manuli Hydraulics liefert auch Komplettarmaturen (mit nur einer Teilenummer erhalten Sie Nippel und zugehrige Fassung komplett). Auf anfrage sonderarmaturen nach Kundenwunsch auf Anfrage eraltlich.
IT
Da sempre orientato a fornire al Cliente il miglior servizio possibile, Manuli Hydraulics ha sviluppato una speciale tecnologia di raccordi field-attachable che consentono di effettuare in modo semplice le operazioni di montaggio e smontaggio sul veicolo, in particolare: tecnologia con raccordi tipo Frigoclic tecnologia con raccordi tipo recuperabili. Per tutte le applicazioni che non necessitano di tale funzione, disponibile una gamma mirata di raccordi a pressare totalmente integrata su ogni linea di tubi. Nellappendice sono descritti i principali passi necessari per effettuare le corrette operazioni di assemblaggio. Vi invitiamo a visionare tali procedure prima di consultare il catalogo e scegliere il prodotto pi rispondente alle vostre necessit. Manuli Hydraulics fornisce anche raccordi completi (ordinando 1 codice si riceve linserto e la corrispondente boccola o fascetta). Su richiesta possibile produrre raccordi per applicazioni speciali 8la progettazione in collaborazione col cliente apprezzata).
INSERT FRIGOCLIC (field attachable solution) STAR-FIT (reusable solution) STAR-CRIMP (crimped solution) -
567
FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
FRIGOCLIC
C00700 REFRIMASTER FERRULE CASQUILLO REFRIMASTER REFRIMASTER FASSUNG BOCCOLA REFRIMASTER REFRIMASTER PLUS FERRULE CASQUILLO REFRIMASTER PLUS REFRIMASTER PLUS FASSUNG BOCCOLA REFRIMASTER PLUS REFRIMASTER CLAMP ABRAZADERA REFRIMASTER REFRIMASTER KLAMMER FASCETTA REFRIMASTER REFRIMASTER PLUS CLAMP ABRAZADERA REFRIMASTER PLUS REFRIMASTER PLUS KLAMMER FASCETTA REFRIMASTER PLUS 45 SAE STRAIGHT FEMALE HEMBRA 45 SAE RECTO 45 SAE DICHTKOPF GERADE FEMMINA 45 SAE - DRITTO 45 SAE FEMALE 45 ELBOW HEMBRA RECTA SAE CODO 45 45 SAE DICHTKOPF - 45 BOGEN FEMMINA 45 SAE - CURVA 45 45 SAE FEMALE 90 ELBOW HEMBRA 45 SAE CODO 90 45 SAE DICHTKOPF - 90 BOGEN FEMMINA 45 SAE - CURVA 90 SHORT VERSION 45 SAE FEMALE 90 ELBOW HEMBRA 45 SAE TIPO CORTO CODO 90 45 SAE DICHTKOPF KURZE VERSION - 90 BOGEN FEMMINA 45 SAE - TIPO CORTO - CURVA 90 STRAIGHT O-RING FEMALE HEMBRA O-RING RECTO DICHTKOPF O-RING GERADE FEMMINA O-RING - DRITTO STRAIGHT O-RING FEMALE WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING RECTO CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING GERADE MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - DRITTO CON VALVOLA ALTA PRESSIONE STRAIGHT O-RING FEMALE WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING RECTO CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING GERADE MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - DRITTO CON VALVOLA BASSA PRESSIONE STRAIGHT O-RING FEMALE 1/4 SAE CHARGE VALVE HEMBRA O-RING RECTO CON VLVULA DE CARGA 1/4 SAE DICHTKOPF O-RING GERADE MIT 1/4 SAE FLLVENTIL FEMMINA O-RING - DRITTO CON VALVOLA DI CARICA 1/4 SAE 590
C00750
590
C01000
590
C01050
591
C42610
591
C42640
591
C42690
592
C42680
592
C47910
593
C47915
593
C47916
594
C47912
594
568
FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
C47940
O-RING FEMALE 45 ELBOW HEMBRA O-RING CODO 45 DICHTKOPF O-RING - 45 BOGEN FEMMINA O-RING - CURVA 45 O-RING FEMALE 45 ELBOW WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 45 CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING - 45 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 45 CON VALVOLA ALTA PRESSIONE O-RING FEMALE 45 ELBOW WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 45 CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING - 45 BOGEN MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 45 CON VALVOLA BASSA PRESSIONE O-RING FEMALE 90 ELBOW HEMBRA O-RING CODO 90 DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN FEMMINA O-RING - CURVA 90 O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 90 CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 90 CON VALVOLA ALTA PRESSIONE O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 90 CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 90 CON VALVOLA BASSA PRESSIONE O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH 1/4 SAE CHARGE VALVE HEMBRA O-RING CODO 90 CON VLVULA DE CARGA 1/4 SAE DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN MIT 1/4 SAE FLLVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 90 CON VALVOLA DI CARICA 1/4 SAE SHORT VERSION O-RING FEMALE 90 ELBOW HEMBRA O-RING TIPO CORTO CODO 90 DICHTKOPF O-RING KURZE VERSION - 90 BOGEN FEMMINA O-RING TIPO CORTO - CURVA 90 SHORT VERSION O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING TIPO CORTO CODO 90 CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING KURZE VERSION - 90 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING TIPO CORTO - CURVA 90 CON VALVOLA ALTA PRESSIONE SHORT VERSION O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING TIPO CORTO CODO 90 CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING KURZE VERSION - 90 BOGEN MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING TIPO CORTO - CURVA 90 CON VALVOLA BASSA PRESSIONE STRAIGHT O-RING MALE MACHO O-RING RECTO AUSSENGEWINDE O-RING GERADE MASCHIO O-RING - DRITTO O-RING MALE 45 ELBOW MACHO O-RING CODO 45 AUSSENGEWINDE O-RING - 45 BOGEN MASCHIO O-RING - CURVA 45
594
C47945
595
C47946
595
C47990
595
C47995
596
C47996
596
C47992
596
C47980
597
C47985
597
C47986
597
C38010
598
C38040
598
569
FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
C38090
O-RING MALE 90 ELBOW MACHO O-RING CODO 90 AUSSENGEWINDE O-RING - 90 BOGEN MASCHIO O-RING - CURVA 90 O-RING MALE 90 ELBOW WITH 1/4 SAE CHARGE VALVE MACHO O-RING CODO 90 CON VLVULA DE CARGA 1/4 SAE AUSSENGEWINDE O-RING - 90 BOGEN MIT 1/4 SAE FLLVENTIL MASCHIO O-RING - CURVA 90 CON VALVOLA DI CARICA 1/4 SAE STRAIGHT FITTING FOR EXPANSION VALVE CONEXION RECTA PARA VLVULA DE EXPANSIN ANSCHLUSS FR EXPANSIONSVENTIL GERADE RACCORDO DRITTO PER VALVOLA D'ESPANSIONE FITTING FOR EXPANSION VALVE 45 ELBOW CONEXION PARA VLVULA DE EXPANSION CODO 45 ANSCHLUSS FR EXPANSIONSVENTIL 45 BOGEN RACCORDO PER VALVOLA D'ESPANSIONE CURVA 45 FITTING FOR EXPANSION VALVE 90 ELBOW CONEXION PARA VLVULA DE EXPANSION CODO 90 ANSCHLUSS FR EXPANSIONSVENTIL 90 BOGEN RACCORDO PER VALVOLA D'ESPANSIONE CURVA 90 STRAIGHT CONNECTION FITTINGS RACORES PARA CONEXION RECTOS GERADER VERBINDER GIUNZIONE DRITTA 3 WAYS CONNECTION FITTINGS RACORES PARA CONEXION DE 3 VIAS 3 - WEGE VERBINDER GIUNZIONE A TRE VIE Y CONNECTION FITTING CONEXION EN Y Y VERBINDER GIUNZIONE A Y H CONNECTION FITTINGS CONEXION EN H H VERBINDER GIUNZIONE AD H STRAIGHT CONNECTION FITTING WITH HIGH PRESSURE VALVE CONEXION RECTA CON VLVULA DE ALTA PRESION GERADER VERBINDER MIT HOCHDRUCKVENTIL GIUNZIONE DRITTA CON VALVOLA DI ALTA PRESSIONE STRAIGHT CONNECTION FITTING WITH LOW PRESSURE VALVE CONEXION RECTA CON VLVULA DE BAJA PRESION GERADER VERBINDER MIT NIEDERDRUCKVENTIL GIUNZIONE DRITTA CON VALVOLA DI BASSA PRESSIONE STRAIGHT CONNECTION FITTING 1/4 SAE CHARGE VALVE CONEXION RECTA CON VLVULA DE CARGA 1/4 SAE GERADER VERBINDER MIT 1/4 SAE FLLVENTIL GIUNZIONE DRITTA CON VALVOLA DI CARICA 1/4 SAE
599
C38092
599
C47610
599
C47640
600
C47690
600
C30010
600
C300T0
601
C300Y0
601
C300H0
602
C30015
602
C30016
603
C30012
603
570
FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
C30040
CONNECTION FITTING 45 ELBOW CONEXION CODO 45 VERBINDER - 45 BOGEN GIUNZIONE - CURVA 45 CONNECTION FITTING 90 ELBOW CONEXION CODO 90 VERBINDER - 90 BOGEN GIUNZIONE - CURVA 90 STRAIGHT ORS FLAT SEAL FEMALE HEMBRA ORS ASIENTO PLANO RECTO ORS DICHTKOPF FLACHDICHTEND FEMMINA TENUTA FRONTALE ORS ORS FLAT SEAL FEMALE 45 ELBOW HEMBRA ORS ASIENTO PLANO CODO 45 ORS DICHTKOPF FLACHDICHTEND - 45 BOGEN FEMMINA TENUTA FRONTALE ORS - CURVA 45 ORS FLAT SEAL FEMALE 90 ELBOW HEMBRA ORS ASIENTO PLANO CODO 90 ORS DICHTKOPF FLACHDICHTEND - 90 BOGEN FEMMINA TENUTA FRONTALE ORS - CURVA 90 STRAIGHT MALE WITH O-RING SEAT MACHO RECTO CON O-RING AUSSENGEWINDE MIT O-RING SITZ GERADE MASCHIO SEDE O-RING - DRITTO MALE WITH O-RING SEAT 90 ELBOW MACHO CON O-RING CODO 90 AUSSENGEWINDE MIT O-RING SITZ - 90 BOGEN MASCHIO SEDE O-RING - CURVA 90
603
C30090
604
C42410
604
C42440
605
C42490
605
C37910
606
C37990
606
STAR-FIT
K00400 STAR-FIT FERRULE STAR-FIT CASQUILLO STAR-FIT FASSUNG BOCCOLA STAR-FIT 45 SAE STRAIGHT FEMALE HEMBRA 45 SAE RECTO 45 SAE DICHTKOPF GERADE FEMMINA 45 SAE - DRITTO 45 SAE FEMALE 45 ELBOW HEMBRA 45 SAE CODO 45 45 SAE DICHTKOPF - 45 BOGEN FEMMINA 45 SAE - CURVA 45 45 SAE FEMALE 90 ELBOW HEMBRA 45 SAE CODO 90 45 SAE DICHTKOPF - 90 BOGEN FEMMINA 45 SAE - CURVA 90 607
K42610
608
K42640
609
K42690
609
571
FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
K32610
STRAIGHT 45 SAE FLARE MALE MACHO CNICO 45 SAE RECTO 45 SAE AUSSENGEWINDE GERADE MASCHIO SVASATO 45 SAE - DRITTO STRAIGHT O-RING FEMALE HEMBRA O-RING RECTO DICHTKOPF O-RING GERADE FEMMINA O-RING - DRITTO STRAIGHT O-RING FEMALE WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING RECTO CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING GERADE MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - DRITTO CON VALVOLA BASSA PRESSIONE STRAIGHT O-RING FEMALE WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING RECTO CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING GERADE MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - DRITTO CON VALVOLA ALTA PRESSIONE STRAIGHT O-RING FEMALE WITH 1/4 SAE CHARGE VALVE HEMBRA O-RING RECTO CON VLVULA DE CARGA 1/4 SAE DICHTKOPF O-RING GERADE MIT 1/4 SAE FLLVENTIL FEMMINA O-RING - DRITTO CON VALVOLA DI CARICA 1/4 SAE O-RING FEMALE 45 ELBOW HEMBRA O-RING CODO 45 DICHTKOPF O-RING - 45 BOGEN FEMMINA O-RING - CURVA 45 O-RING FEMALE 90 ELBOW HEMBRA O-RING CODO 90 DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN FEMMINA O-RING - CURVA 90 O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH 1/4 SAE CHARGE VALVE HEMBRA O-RING CODO 90 CON VLVULA DE CARGA 1/4 SAE DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN MIT 1/4 SAE FLLVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 90 CON VALVOLA DI CARICA 1/4 SAE O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 90 CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 90 CON VALVOLA ALTA PRESSIONE O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 90 CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 90 CON VALVOLA BASSA PRESSIONE O-RING FEMALE 45 ELBOW WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 45 CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING - 45 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 45 CON VALVOLA ALTA PRESSIONE STRAIGHT O-RING MALE MACHO O-RING RECTO AUSSENGEWINDE O-RING GERADE MASCHIO O-RING - DRITTO
610
K47910
610
K47916
611
K47915
611
K47912
611
K47940
612
K47990
612
K47992
613
K47995
613
K47996
613
K47945
614
K38010
614
572
FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
K38040
O-RING MALE 45 ELBOW MACHO O-RING CODO 45 AUSSENGEWINDE O-RING - 45 BOGEN MASCHIO O-RING - CURVA 45 O-RING MALE 90 ELBOW MACHO O-RING CODO 90 AUSSENGEWINDE O-RING - 90 BOGEN MASCHIO O-RING - CURVA 90 STRAIGHT 24 DIN FLARE O-RING OGIVAL FEMALE HEMBRA O-RING OGIVA 24 DIN CNICO RECTO DICHTKOPF 24 DIN KONUS MIT O-RING GERADE FEMMINA O-RING OGIVA 24 DIN - DRITTO 24 DIN FLARE O-RING OGIVAL FEMALE 45 ELBOW HEMBRA O-RING OGIVA 24 DIN CNICO CODO 45 DICHTKOPF 24 DIN KONUS MIT O-RING - 45 BOGEN FEMMINA O-RING OGIVA 24 DIN - CURVA 45 24 DIN FLARE O-RING OGIVAL FEMALE 90 ELBOW HEMBRA O-RING OGIVA 24 DIN CNICO CODO 90 DICHTKOPF 24 DIN KONUS MIT O-RING 90 BOGEN FEMMINA O-RING OGIVA 24 DIN - CURVA 90 STRAIGHT FLANGE FITTING BRIDA RECTA FLANSCHARMATUR GERADE RACCORDO DRITTO CON FLANGIA FLANGE FITTING 45 ELBOW BRIDA 45 FLANSCHARMATUR - 45 BOGEN RACCORDO CON FLANGIA - CURVA 45 FLANGE FITTING 90 ELBOW BRIDA 90 FLANSCHARMATUR - 90 BOGEN RACCORDO CON FLANGIA - CURVA 90 STRAIGHT ORS FLAT SEAL FEMALE HEMBRA ASIENTO PLANO ORS RECTO ORS DICHTKOPF FLACHDICHTEND FEMMINA TENUTA FRONTALE ORS - DRITTO ORS FLAT SEAL FEMALE 45 ELBOW HEMBRA ASIENTO PLANO ORS CODO 45 ORS DICHTKOPF FLACHDICHTEND - 45 BOGEN FEMMINA TENUTA FRONTALE ORS - CURVA 45 ORS FLAT SEAL FEMALE 90 ELBOW HEMBRA ASIENTO PLANO ORS CODO 90 ORS DICHTKOPF FLACHDICHTEND - 90 BOGEN FEMMINA TENUTA FRONTALE ORS - CURVA 90 STRAIGHT CONNECTION FITTING RACOR RECTO GERADER VERBINDER GIUNZIONE DRITTA
614
K38090
615
K41510
615
K41540
615
K41590
616
K43710
616
K43740
616
K43790
617
K42410
617
K42440
618
K42490
618
K30010
619
573
FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
K30015
STRAIGHT CONNECTION FITTING WITH HIGH PRESSURE VALVE RACOR RECTO CON VLVULA DE ALTA PRESION GERADER VERBINDER MIT HOCHDRUCKVENTIL GIUNZIONE DRITTA CON VALVOLA ALTA PRESSIONE STRAIGHT CONNECTION FITTING WITH LOW PRESSURE VALVE RACOR RECTO CON VLVULA DE BAJA PRESION GERADER VERBINDER MIT NIEDERDRUCKVENTIL GIUNZIONE DRITTA CON VALVOLA BASSA PRESSIONE JIC 37 STRAIGHT FEMALE FITTING HEMBRA JIC 37 RECTO GERADER EINSCHRAUBER JIC 37 FEMMINA JIC 37 - DRITTO JIC 37 FEMALE FITTING 45 ELBOW HEMBRA JIC 37 CODO 45 EINSCHRAUBER JIC 37 - 45 WINKELADAPTER FEMMINA JIC 37 - CURVA 45 JIC 37 FEMALE FITTING 90 ELBOW HEMBRA JIC 37 CODO 90 DICHTKOPF JIC 37 - 90 BOGEN FEMMINA JIC 37 - CURVA 90 STRAIGHT 24 MALE DIN MACHO 24 DIN RECTO AUSSENGEWINDE 24 DIN GERADE MASCHIO 24 DIN - DRITTO SHORT VERSION O-RING FEMALE 90 ELBOW HEMBRA O-RING TIPO CORTO CODO 90 DICHTKOPF O-RING KURZE VERSION - 90 BOGEN FEMMINA O-RING TIPO CORTO - CURVA 90 SHORT VERSION O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH 1/4" SAE CHARGE VALVE HEMBRA O-RING TIPO CORTO CODO 90 CON VLVULA DE CARGA 1/4" SAE DICHTKOPF O-RING KURZE VERSION - 90 BOGEN MIT 1/4 SAE FLLVENTIL FEMMINA O-RING TIPO CORTO - CURVA 90 CON VALVOLA DI CARICA 1/4 "SAE SHORT VERSION O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING TIPO CORTO CODO 90 CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING KURZE VERSION - 90 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING TIPO CORTO - CURVA 90 CON VALVOLA ALTA PRESSIONE SHORT VERSION O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING TIPO CORTO CODO 90 CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING KURZE VERSION - 90 BOGEN MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING TIPO CORTO - CURVA 90 CON VALVOLA BASSA PRESSIONE
619
K30016
619
K42510
620
K42540
620
K42590
620
K31110
621
K47980
621
K47982
621
K47985
622
K47986
622
STAR-CRIMP
C00300 STAR-CRIMP FERRULE CASQUILLO STAR-CRIMP STAR-CRIMP FASSUNG BOCCOLA STAR-CRIMP 623
574
FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
C22610
45 SAE STRAIGHT FEMALE HEMBRA 45 SAE RECTO 45 SAE DICHTKOPF GERADE FEMMINA 45 SAE - DRITTO 45 SAE FEMALE 45 ELBOW HEMBRA 45 SAE CODO 45 45 SAE DICHTKOPF - 45 BOGEN FEMMINA 45 SAE - CURVA 45 45 SAE FEMALE 90 ELBOW HEMBRA 45 SAE CODO 90 45 SAE DICHTKOPF - 90 BOGEN FEMMINA 45 SAE - CURVA 90 STRAIGHT O-RING FEMALE HEMBRA O-RING RECTO DICHTKOPF O-RING GERADE FEMMINA O-RING - DRITTO STRAIGHT O-RING FEMALE WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING RECTA CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING GERADE MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - DRITTO CON VALVOLA ALTA PRESSIONE STRAIGHT O-RING FEMALE WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING RECTO CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING GERADE MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - DRITTO CON VALVOLA BASSA PRESSIONE O-RING FEMALE 45 ELBOW HEMBRA O-RING CODO 45 DICHTKOPF O-RING - 45 BOGEN FEMMINA O-RING - CURVA 45 O-RING FEMALE 45 ELBOW WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 45 CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING - 45 BOGEN MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 45 CON VALVOLA BASSA PRESSIONE O-RING FEMALE 90 ELBOW HEMBRA O-RING CODO 90 DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN FEMMINA O-RING - CURVA 90 O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 90 CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 90 CON VALVOLA ALTA PRESSIONE O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 90 CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 90 CON VALVOLA BASSA PRESSIONE STRAIGHT O-RING MALE MACHO O-RING RECTO AUSSENGEWINDE O-RING GERADE MASCHIO O-RING - DRITTO
623
C22640
623
C22690
624
C27910
624
C27915
624
C27916
625
C27940
625
C27946
625
C27990
626
C27995
626
C27996
626
C18010
627
575
FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
C18040
O-RING MALE 45 ELBOW MACHO O-RING CODO 45 AUSSENGEWINDE O-RING - 45 BOGEN MASCHIO O-RING - CURVA 45 O-RING MALE 90 ELBOW MACHO O-RING CODO 90 AUSSENGEWINDE O-RING - 90 BOGEN MASCHIO O-RING - CURVA 90 STRAIGHT MALE WITH O-RING SEAT MACHO CON ASIENTO O-RING RECTO AUSSENGEWINDE MIT O-RING SITZ GERADE MASCHIO SEDE O-RING - DRITTO STRAIGHT 24 DIN FLARE O-RING OGIVAL FEMALE HEMBRA O-RING OGIVA 24 DIN CNICO RECTO DICHTKOPF 24 DIN KONUS MIT O-RING GERADE FEMMINA O-RING OGIVA 24 DIN - DRITTO 24 DIN FLARE O-RING OGIVAL FEMALE 45 ELBOW HEMBRA O-RING OGIVA 24 DIN CNICO CODO 45 DICHTKOPF 24 DIN KONUS MIT O-RING - 45 BOGEN FEMMINA O-RING OGIVA 24 DIN - CURVA 45 24 DIN FLARE O-RING OGIVAL FEMALE 90 ELBOW HEMBRA O-RING OGIVA 24 DIN CNICO CODO 90 DICHTKOPF 24 DIN KONUS MIT O-RING - 90 BOGEN FEMMINA O-RING OGIVA 24 DIN - CURVA 90 STRAIGHT FLANGE FITTING BRIDA RECTA FLANSCHARMATUR GERADE RACCORDO DRITTO CON FLANGIA FLANGE FITTING 90 ELBOW BRIDA 90 FLANSCHARMATUR - 90 BOGEN RACCORDO CON FLANGIA - CURVA 90 FLANGE FITTING 45 ELBOW BRIDA 45 FLANSCHARMATUR - 45 BOGEN RACCORDO CON FLANGIA - CURVA 45 STRAIGHT ORS FLAT SEAL FEMALE HEMBRA ASIENTO PLANO ORS RECTO ORS DICHTKOPF FLACHDICHTEND GERADE FEMMINA TENUTA FRONTALE ORS - DRITTO ORS FLAT SEAL FEMALE 45 ELBOW HEMBRA ASIENTO PLANO ORS CODO 45 ORS DICHTKOPF FLACHDICHTEND - 45 BOGEN FEMMINA TENUTA FRONTALE ORS - CURVA 45 ORS FLAT SEAL FEMALE 90 ELBOW HEMBRA ASIENTO PLANO ORS CODO 90 ORS DICHTKOPF FLACHDICHTEND - 90 BOGEN FEMMINA TENUTA FRONTALE ORS - CURVA 90
627
C18090
627
C17910
628
C21510
628
C21540
628
C21590
629
C23710
629
C23790
629
C23740
630
C22410
630
C22440
630
C22490
631
576
FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
C10090
631
FAST-CRIMP
OPC22610 45 SAE STRAIGHT FEMALE HEMBRA 45 SAE RECTO SAE DICHTKOPF 45 BOGEN FEMMINA 45 SAE DRITTO 45 SAE FEMALE 45 ELBOW HEMBRA SAE 45 CODO 45 SAE DICHTKOPF 45 BOGEN FEMMINA 45 SAE CURVA 45 45 SAE FEMALE 90 ELBOW HEMBRA 45 SAE CODO 90 SAE DICHTKOPF 90 BOGEN FEMMINA 45 SAE CURVA 90 STRAIGHT O-RING FEMALE HEMBRA O-RING RECTO O-RING DICHTKOPF GERADE FEMMINA O-RING DRITTO STRAIGHT O-RING FEMALE WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING RECTO CON VLVULA DE ALTA PRESION O-RING DICHTKOPF GERADE MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING DRITTO CON VALVOLA AD ALTA PRESSIONE STRAIGHT O-RING FEMALE WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING RECTO CON VLVULA DE BAJA PRESION O-RING DICHTKOPF GERADE MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING DRITTO CON VALVOLA A BASSA PRESSIONE O-RING FEMALE 45 ELBOW HEMBRA O-RING CODO 45 O-RING DICHTKOPF 45 BOGEN FEMMINA O-RING CURVA 45 O-RING FEMALE WITH HIGH PRESSURE VALVE 45 ELBOW HEMBRA O-RING CON VLVULA DE ALTA PRESION CODO 45 O-RING DICHTKOPF 45 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING CURVA 45 CON VALVOLA AD ALTA PRESSIONE O-RING FEMALE WITH LOW PRESSURE VALVE 45 ELBOW HEMBRA O-RING CON VLVULA DE BAJA PRESION CODO 45 O-RING DICHTKOPF 45 BOGEN MIT NIEDRIGDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING CURVA 45 CON VALVOLA A BASSA PRESSIONE O-RING FEMALE 90 ELBOW HEMBRA O-RING CODO 90 O-RING DICHTKOPF 90 BOGEN FEMMINA O-RING CURVA 90 632
OPC22640
632
OPC22690
633
OPC27910
633
OPC27915
633
OPC27916
634
OPC27940
634
OPC27945
634
OPC27946
635
OPC27990
635
577
FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
OPC27995
O-RING FEMALE WITH HIGH PRESSURE VALVE 90 ELBOW HEMBRA O-RING CON VLVULA DE ALTA PRESION CODO 90 O-RING DICHTKOPF 90 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING CURVA 90 CON VALVOLA AD ALTA PRESSIONE O-RING FEMALE WITH LOW PRESSURE VALVE 90 ELBOW HEMBRA O-RING CON VLVULA DE BAJA PRESION CODO 90 O-RING DICHTKOPF 90 BOGEN MIT NIEDRIGDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING CURVA 90 CON VALVOLA A BASSA PRESSIONE SHORT VERSION O-RING FEMALE HEMBRA O-RING TIPO CORTO O-RING DICHTKOPF 90 BOGEN KURZE VERSION FEMMINA O-RING TIPO CORTO CURVA 90 SHORT VERSION O-RING FEMALE WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING TIPO CORTO CON VLVULA DE ALTA PRESION O-RING DICHTKOPF 90 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL KURZE VERSION FEMMINA O-RING TIPO CORTO CURVA 90 CON VALVOLA AD ALTA PRESSIONE SHORT VERSION O-RING FEMALE WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING TIPO CORTO CON VLVULA DE BAJA PRESION O-RING DICHTKOPF 90 BOGEN MIT NIEDRIGDRUCKVENTIL KURZE VERSION FEMMINA O-RING TIPO CORTO CURVA 90 CON VALVOLA A BASSA PRESSIONE STRAIGHT O-RING MALE MACHO O-RING RECTO O-RING AUSSENGEWINDE GERADE MASCHIO O-RING DRITTO O-RING MALE 45 ELBOW MACHO O-RING CODO 45 O-RING AUSSENGEWINDE 45 BOGEN MASCHIO O-RING CURVA 45 O-RING MALE 90 ELBOW MACHO O-RING CODO 90 O-RING AUSSENGEWINDE 90 BOGEN MASCHIO O-RING CURVA 90 STRAIGHT FITTING FOR EXPANSION VALVE CONEXION RECTA PARA VLVULA DE EXPANSIN GERADE NIPPEL FR FLLVENTIL RACCORDO DRITTO PER VALVOLA DI ESPANSIONE FITTING FOR EXPANSION VALVE 45 ELBOW CONEXION PARA VLVULA DE EXPANSION CODO 45 GERADE NIPPEL FR FLLVENTIL 45 BOGEN RACCORDO PER VALVOLA DI ESPANSIONE CURVA 45 FITTING FOR EXPANSION VALVE 90 ELBOW CONEXION PARA VLVULA DE EXPANSION CODO 90 GERADE NIPPEL FR FLLVENTIL 90 BOGEN RACCORDO PER VALVOLA DI ESPANSIONE CURVA 90 FITTING FOR EXPANSION VALVE WITH HIGH PRESSURE VALVE 90 ELBOW CONEXION PARA VLVULA DE EXPANSION CON VLVULA DE ALTA PRESION CODO 90 VERBINDUNGSSTCK FR AUSDEHNUNGSVENTIL 90 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL RACCORDO PER VALVOLA DI ESPANSIONE CURVA 90 CON VALVOLA AD ALTA PRESSIONE
635
OPC27996
636
OPC27980
636
OPC27985
636
OPC27986
637
OPC18010
637
OPC18040
637
OPC18090
638
OPC27610
638
OPC27640
638
OPC27690
639
OPC27695
639
578
FITTINGS
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
OPC10090
CONNECTION FITTING 90 ELBOW CONEXION CODO 90 VERBINDER 90 BOGEN GIUNZIONE CURVA 90 CONNECTION FITTING UNIN RECTA VERBINDER GERADE GIUNZIONE DRITTA CONNECTION FITTING WITH HIGH PRESSURE VALVE UNIN CON VLVULA DE ALTA PRESION VERBINDER GERADE MIT HOCHDRUCKVENTIL GIUNZIONE DRITTA CON VALVOLA AD ALTA PRESSIONE CONNECTION FITTING WITH LOW PRESSURE VALVE UNIN CON VLVULA DE BAJA PRESION VERBINDER GERADE MIT NIEDRIGDRUCKVENTIL GIUNZIONE DRITTA CON VALVOLA A BASSA PRESSIONE STRAIGHT MALE WITH O-RING SEAT MACHO RECTO CON O-RING GERADES O-RING AUSSENGEWINDE MASCHIO SEDE O-RING DRITTO STRAIGHT MALE WITH O-RING SEAT WITH COUNTER NUT MACHO RECTO PASATABIQUE CON O-RING GERADES O-RING AUSSENGEWINDE MIT KONTERMUTTER MASCHIO SEDE O-RING DRITTO CON CONTRODADO STRAIGHT MALE WITH O-RING SEAT WITH COUNTER NUT AND Q-RING MACHO RECTO PASATABIQUE CON O-RING Y Q-RING GERADES O-RING AUSSENGEWINDE MIT KONTERMUTTER UND Q-RING MASCHIO SEDE O-RING DRITTO CON CONTRODADO E Q-RING MALE WITH O-RING SEAT WITH COUNTER NUT AND Q-RING 90 ELBOW CODO MACHO 90 PASATABIQUE CON O-RING Y Q-RING O-RING AUSSENGEWINDE MIT KONTERMUTTER UND Q-RING - 90 BOGEN MASCHIO CON O-RING, CONTRODATO E Q-RING CURVA 90
639
OPC10010
640
OPC10015
640
OPC10016
640
OPC17910
641
OPC17910...W
641
OPC17910...W...Q
641
OPC17990...W...Q
642
579
FITTINGS
INDEX
REFERENCE PAGE REFERENCE PAGE REFERENCE PAGE
C00300 C00700 C00750 C01000 C01050 C10090 C17910 C18010 C18040 C18090 C21510 C21540 C21590 C22410 C22440 C22490 C22610 C22640 C22690 C23710 C23740 C23790 C27910 C27915 C27916 C27940 C27946 C27990 C27995 C27996 C300H0
623 590 590 590 591 631 628 627 627 627 628 628 629 630 630 631 623 623 624 629 630 629 624 624 625 625 625 626 626 626 602
C300Y0 C300T0 C30010 C30012 C30015 C30016 C30040 C30090 C37910 C37990 C38010 C38040 C38090 C38092 C42410 C42440 C42490 C42610 C42640 C42680 C42690 C47610 C47640 C47690 C47910 C47912 C47915 C47916 C47940 C47945 C47946
601 601 600 603 602 603 603 604 606 606 598 598 599 599 604 605 605 591 591 592 592 599 600 600 593 594 593 594 594 595 595
C47980 C47985 C47986 C47990 C47992 C47995 C47996 K00400 K30010 K30015 K30016 K31110 K32610 K38010 K38040 K38090 K41510 K41540 K41590 K42410 K42440 K42490 K42510 K42540 K42590 K42610 K42640 K42690 K43710 K43740 K43790
597 597 597 595 596 596 596 607 619 619 619 621 610 614 614 615 615 615 616 617 618 618 620 620 620 608 609 609 616 616 617
580
FITTINGS
INDEX
REFERENCE PAGE REFERENCE PAGE
K47910 K47912 K47915 K47916 K47940 K47945 K47980 K47982 K47985 K47986 K47990 K47992 K47995 K47996 OPC10010 OPC10015 OPC10016 OPC10090 OPC17910 OPC17910...W OPC17910...W...Q OPC17990...W...Q OPC18010 OPC18040 OPC18090 OPC22610 OPC22640 OPC22690 OPC27610 OPC27640 OPC27690
610 611 611 611 612 614 621 621 622 622 612 613 613 613 640 640 640 639 641 641 641 642 637 637 638 632 632 633 638 638 639
OPC27695 OPC27910 OPC27915 OPC27916 OPC27940 OPC27945 OPC27946 OPC27980 OPC27985 OPC27986 OPC27990 OPC27995 OPC27996
639 633 633 634 634 634 635 636 636 637 635 635 636
581
PART. REF.
HOSE SIZE
BURST PRESSURE bar 250 250 150 150 psi 3620 3620 2170 2170
MIN. BEND RADIUS mm 40,0 50,0 80,0 90,0 inch 1,57 1,97 3,15 3,54
WEIGHT g/m 80 140 140 195 lb/ft 0,05 0,09 0,09 0,13
REFRIMASTER REFRIMASTER FERRULE CLAMP code C00700-06 C00700-08 C00700-10 C00700-12 code C01000-06 C01000-08 C01000-10 C01000-12
DN dash inch mm 8 - 06 5/16 12,7 10 - 08 13/32 16,0 13 - 10 1/2 18,1 16 - 12 5/8 21,7
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938. Universal hose, compatible with the most common refrigerants and compressor lubricants Low permeability to refrigerant fluid Compact dimensions Low weight and high flexibility Field attachable and crimped solutions available with Frigoclic insert Manguera universal, compatible con los mas comunes refrigerantes y lubricantes para compresores Baja permeabilidad al fluido refrigerante Dimensiones compactas Bajo peso, alta flexibilidad Gama de racores integrados con inserto Frigoclic estandarizado Universalschlauch, kompatibel mit den gebruchlichsten Khlmitteln & Kompressorschmierstoffen Geringe Khlmittel-Durchlssigkeit Kompakte Abmessungen Geringes Gewicht und hohe Flexibilitt Zwei Alternativeinbindungen mglich, mit Schellen oder mit Pressfassung dank der Frigoclic Armaturen Tubo universale, compatibile con i pi comuni refrigeranti e lubrificanti per compressori Bassa permeabilit a fluidi refrigeranti Dimensioni compatte Peso contenuto e flessibilit elevata Disponibilit della doppia soluzione di raccordatura, con fascetta e con boccola pressata, grazie ai raccordi Frigoclic
582
Hoses
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS: Air conditioning systems (Off-Highway machines, busses, ...). Mobile Refrigeration systems CONTINUOUS WORKING TEMPERATURE: -40F / +257F -40C / +125C MAX. PEAK TEMPERATURE: +284F +140C REFRIGERANTS: Compatibility with a wide range of refrigerants (eg. R134a, R404A, R407C) LUBRICANTS: Compatibility with the most common compressor lubricants (e.g. PAG, POE, Mineral Oils) INSERT: FRIGOCLIC TUBE: high temperature resistant thermoplastic (PA) veneer REINFORCEMENT: one textile braid COVER: high temperature and environmental resistant syntethic rubber (EPDM) SPECIFICATIONS: SAE J2064 Type E Class I NOTE: Guaranteed performance only with Manuli fittings. WARNING: Ask Manuli Hydraulics about other refrigerants and lubrificants
ES
PRINCIPALES APLICACIONES: Refrigeracin mvil y sistemas de aire acondicionado en: bus, equipo fuera de carretera TEMPERATURA DE TRABAJO CONTINUO: -40F / +257F -40C / +125C PICO MAXIMO DE TEMPERATURA: +284F +140C REFRIGERANTES: Compatibilidad con un amplio rango de refrigerantes (ej. R134a, R404A, R407C) LUBRICANTES: Compatibilidad con los lubricantes de compresores ms comunes (ej. PAG, POE, Aceites Minerales) ESPIGA: FRIGOCLIC TUBO: termoplstico resistente a las altas temperaturas (PA) REFUERZO: una trenza textil CUBIERTA: caucho sinttico resistente a las altas temperaturas y al ambiente (EPDM) ESPECIFICACIONES: SAE J2064 Tipo E Clase I NOTE: Comportamiento garantizado solamente con conexiones Manuli. PRECAUCION: Pregunte a Manuli Hydraulics acerca de otros refrigerantes y lubricantes
D
HAUPTANWENDUNGEN: mobile Khl- und Klimaanlagen in: Bussen, Baumaschinen DAUERBETRIEBSTEMPERATUR: -40F / +257F -40C / +125C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR (kurzzeitig): +284F +140C KHLMITTEL: bestndig gegen ein weites Spektrum von Khlmitteln (z.b. R134a, R404A, R407C) SCHMIERMITTEL: bestndig gegen die gebruchlichsten Kompressorschmierstoffe (z.b. PAG, POE, Mineralle) NIPPEL: FRIGOCLIC SEELE: hochtemperaturbestndiges Thermoplastik (PA) DRUCKTRGER: ein Textilgeflecht DECKE: Gegen hohe Temperaturen und Umwelteinflsse bestndiges, synthetisches Gummi (EPDM) SPEZIFAKATIONEN: SAE J2064 Type E Class I ANMERKUNG: Garantierte Performance nur mit unseren Armaturen. WARNUNG: Bezglich anderer Khlmittel & Kompressorschmierstoffe fragen Sie bitte Manuli Hydraulics
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Refrigerazione mobile e Impianti di A/C per autobus e macchine movimento terra (Off-Highway) SPETTRO DI TEMPERATURA CONTINUA: -40F / +257F -40C / +125C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA: +284F +140C REFRIGERANTI: Compatibilit con unampia gamma di refrigeranti (e.g. R134a, R404A, R407C) LUBRIFICANTI: Compatibilit con i pi comuni lubrificanti per compressori, come PAG, POE e olii minerali INSERTO: FRIGOCLIC SOTTOSTRATO: termoplastico veneer (PA) resistente alle alte temperature RINFORZO: una treccia tessile COPERTURA: gomma sintetica resistente alle alte temperature (EPDM) e agli agenti ambientali SPECIFICHE: SAE J2064 Type E Class I NOTE: Prestazioni garantite solo con i raccordi Manuli. AVVERTENZA: Chiedere a Manuli Hydraulics riguardo ad altri refrigeranti e lubrificanti
Hoses
583
PART. REF.
BURST PRESSURE bar 150 150 150 psi 2170 2170 2170
MIN. BEND RADIUS mm 70,0 80,0 120,0 inch 2,76 3,15 4,72
REFRIMASTER REFRIMASTER PLUS FERRULE PLUS CLAMP code C00750-10 C00750-12 C00750-16 code C01050-10 C01050-12 C01050-16
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938. Universal hose, compatible with the most common refrigerants and compressor lubricants Low permeability to refrigerant fluid Field attachable and crimped solutions available with Frigoclic insert Small bending radius. Improved resistance to kinking effect Manguera universal, compatible con los mas comunes refrigerantes y lubricantes para compresores Baja permeabilidad al fluido refrigerante Gama de racores integrados con inserto Frigoclic estandarizado Menor radio de curvatura. Mejor resistencia a la rotura por flexibilidad Universalschlauch, kompatibel mit den gebruchlichsten Khlmitteln & Kompressorschmierstoffen Geringe Khlmittel Permeabilitt Zwei Alternativeinbindungen mglich, mit Schellen oder mit Pressfassung dank der Frigoclic Armaturen Kleiner Biegeradius. Verbesserter Knickeffektschutz Tubo universale, compatibile con i pi comuni refrigeranti e lubrificanti per compressori Bassa permeabilit a fluidi refrigeranti Disponibilit della doppia soluzione di raccordatura, con fascetta e con boccola pressata, grazie ai raccordi Frigoclic Ridotto raggio di curvatura: migliore resistenza allo schiacciamento
584
Hoses
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS: Air conditioning systems (Off-Highway machines, busses, ...). Mobile Refrigeration systems CONTINUOUS WORKING TEMPERATURE: -40F / +257F -40C / +125C MAX. PEAK TEMPERATURE: +284F +140C REFRIGERANTS: Compatibility with a wide range of refrigerants (eg. R134a, R404A, R407C) LUBRICANTS: Compatibility with the most common compressor lubricants (e.g. PAG, POE, Mineral Oils) INSERT: FRIGOCLIC TUBE: high temperature resistant thermoplastic (PA) veneer REINFORCEMENT: one textile braid COVER: high temperature and environmental resistant syntethic rubber (EPDM) SPECIFICATIONS: SAE J2064 Type E Class I NOTE: Guaranteed performance only with Manuli fittings. WARNING: Ask Manuli Hydraulics about other refrigerants and lubrificants
ES
PRINCIPALES APLICACIONES: Refrigeracin mvil y sistemas de aire acondicionado en: bus, equipo fuera de carretera TEMPERATURA DE TRABAJO CONTINUO: -40F / +257F -40C / +125C PICO MAXIMO DE TEMPERATURA: +284F +140C REFRIGERANTES: Compatibilidad con un amplio rango de refrigerantes (ej. R134a, R404A, R407C) LUBRICANTES: Compatibilidad con los lubricantes de compresores ms comunes (ej. PAG, POE, Aceites Minerales) ESPIGA: FRIGOCLIC TUBO: termoplstico resistente a las altas temperaturas (PA) REFUERZO: una trenza textil CUBIERTA: caucho sinttico resistente a las altas temperaturas y al ambiente (EPDM) ESPECIFICACIONES: SAE J2064 Tipo E Clase I NOTE: Comportamiento garantizado solamente con conexiones Manuli. PRECAUCION: Pregunte a Manuli Hydraulics acerca de otros refrigerantes y lubricantes
D
HAUPTANWENDUNGEN: Mobile Khl- und Klimaanlagen in: Bussen, Baumaschinen DAUERBETRIEBSTEMPERATUR: -40F / +257F -40C / +125C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR (kurzzeitig): +284F +140C KHLMITTEL: Bestndig gegen ein weites Spektrum von Khlmitteln (z.b. R134a, R404A, R407C) SCHMIERMITTEL: Bestndig gegen die gebruchlichsten Kompressorschmierstoffe (z.b. PAG, POE, Mineralle) NIPPEL: FRIGOCLIC SEELE: hitzebestndige thermoplastische (PA) Umhllung DRUCKTRGER: Ein Textilgeflecht DECKE: Gegen hohe Temperaturen und Umwelteinflsse bestndiges, synthetisches Gummi (EPDM) SPEZIFIKATIONEN: SAE J2064 Typ E Class I ANMERKUNG: Garantierte Performance nur mit unseren Armaturen. WARNUNG: Bezglich anderer Khlmittel & Kompressorschmierstoffe fragen Sie bitte Manuli Hydraulics
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Refrigerazione mobile e Impianti di A/C per autobus e macchine movimento terra (Off-Highway) SPETTRO DI TEMPERATURA CONTINUA: -40F / +257F -40C / +125C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA: +284F +140C REFRIGERANTI: Compatibilit con unampia gamma di refrigeranti (e.g. R134a, R404A, R407C) LUBRIFICANTI: Compatibilit con i pi comuni lubrificanti per compressori, come PAG, POE e olii minerali INSERTO: FRIGOCLIC SOTTOSTRATO: termoplastico veneer (PA) resistente alle alte temperature RINFORZO: una treccia tessile COPERTURA: gomma sintetica resistente alle alte temperature e agli agenti ambientali (EPDM) SPECIFICHE: SAE J2064 Type E Class I NOTE: Prestazioni garantite solo con i raccordi Manuli. AVVERTENZA: Chiedere a Manuli Hydraulics riguardo ad altri refrigeranti e lubrificanti
Hoses
585
PART. REF.
HOSE SIZE
O.D.
WORKING BURST MIN. BEND PRESSURE PRESSURE RADIUS psi 500 500 500 500 500 500 500 500 bar 150 150 150 150 150 150 150 150 psi 2170 2170 2170 2170 2170 2170 2170 2170 mm 85 85 95 115 135 155 190 230 inch 3,35 3,35 3,74 4,53 5,31 6,10 7,48 9,06
WEIGHT g/m 215 325 380 520 660 670 870 1200 lb/ft 0,14 0,22 0,26 0,35 0,44 0,45 0,58 0,81
STAR-FIT FERRULE STAR-CRIMP (REUSABLE) FERRULE (CRIMPED) code K00400-04 K00400-06 K00400-08 K00400-10 K00400-12 K00400-16 K00400-20 K00400-24 code C00300-04 C00300-06 C00300-08 C00300-10 C00300-12 C00300-16 C00300-20
DN dash inch mm inch bar 5 - 04 3/16 13,0 0,51 35 8 - 06 5/16 17,2 0,68 35 10 - 08 13/32 19,3 0,76 35 13 - 10 1/2 23,4 0,92 35 16 - 12 5/8 27,3 1,07 35 22 - 16 7/8 31,2 1,23 35 28 - 20 1.1/8 38,0 1,50 35 35 - 24 1.3/8 44,8 1,76 35
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938. Low permeability Baja permeabilidad Geringe Permeabilitt Bassa permeabilit High flexibility Alta flexibilidad Hohe Flexibilitt
Alta flessibilit
586
Hoses
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS: Bus and off-highway equipments air conditioning systems CONTINUOUS WORKING TEMPERATURE: -40F / +257F -40C / +125C REFRIGERANTS: R134a LUBRICANTS: PAG, POE Ask Manuli Hydraulics about other refrigerants and lubrificants INSERT: star-fit (Patent pending); star-crimp TUBE: (IIR) low permeability to refrigerant fluid and compatibility with the most common compressor lubricant REINFORCEMENT: one steel wire braid COVER: high temperature and environmental resistant syntethic rubber (CSM) SPECIFICATIONS: SAE J2064 Type B Class I TYPE APPROVALS: GOST-R NOTE: Guaranteed performance only with Manuli fittings.
ES
PRINCIPALES APLICACIONES: Sistemas de aire acondicionado en buses y equipo fuera de carretera TEMPERATURA DE TRABAJO CONTINUO: -40F / +257F -40C / +125C REFRIGERANTES: R134a LUBRICANTES: PAG, POE Pregunte a Manuli Hydraulics acerca de otros refrigerantes y lubricantes ESPIGA: star-fit (Patent pending); star-crimp TUBO: (IIR) baja permeabilidad al fluido refrigerante y compatibilidad con los ms comunes lubricantes para compresor REFUERZO: una trenza de acero CUBIERTA: caucho sinttico resistente a las altas temperaturas y al ambiente (CSM) ESPECIFICACIONES: SAE J2064 Tipo B Clase I APROBACIONES: GOST-R NOTE: Comportamiento garantizado solamente con nuestras Manuli conexiones.
D
HAUPTANWENDUNGEN: Klimaanlagen in Bussen und Baumaschinen DAUERBETRIEBSTEMPERATUR: -40F / +257F -40C / +125C KHLMITTEL: R134a SCHMIERMITTEL: PAG, POE Bezglich anderer Khlmittel & Kompressorschmierstoffe fragen Sie bitte Manuli Hydraulics NIPPEL: star-fit (Patent angemeldet); star-crimp SEELE: (IIR) geringe Khlmittel-Durchlssigkeit, kompatibel mit den gebruchlichsten Khlmitteln & Kompressorschmierstoffen DRUCKTRGER: ein Stahldrahtgeflecht DECKE: Gegen hohe Temperaturen und Umwelteinflsse bestndiges, synthetisches Gummi (EPDM) SPEZIFAKATIONEN: SAE J2064 Type B Class I ZULASSUNGEN: GOST-R ANMERKUNG: Garantierte Performance nur mit unseren Armaturen.
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Impianti di A/C per grandi bus e macchine movimento terra SPETTRO DI TEMPERATURA CONTINUA: -40F / +257F -40C / +125C REFRIGERANTI: R134a LUBRIFICANTI: PAG, POE Chiedere a Manuli Hydraulics riguardo ad altri refrigeranti e lubrificanti INSERTO: star-fit (Patent pending); star-crimp SOTTOSTRATO: (IIR) bassa permeabilit ai fluidi refrigeranti e compatibilit con i pi comuni lubrificanti per compressori RINFORZO: una treccia in acciaio COPERTURA: gomma sintetica resistente alle alte temperature e agli agenti ambientali (CSM) SPECIFICHE: SAE J2064 Type B Class I OMOLOGAZIONI: GOST-R NOTE: Prestazioni garantite solo con i raccordi Manuli.
Hoses
587
PART. REF.
HOSE SIZE
BURST PRESSURE bar 150 150 150 150 psi 2170 2170 2170 2170
WEIGHT g/m 165 200 230 295 lb/ft 0,11 0,13 0,15 0,20
DN dash inch mm 8 - 06 5/16 15,5 10 - 08 13/32 18,0 13 - 10 1/2 20,0 16 - 12 5/8 23,5
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938. Higher compact dimensions within type A hoses and outside diameter comparable with reduced barrier hoses Low weight Easy installation in space constraints High flexibility and low bend radius Low refrigerants permeability and moisture ingression Superior dimensin compacta en la manguera tipo A y dimetro exterior comparable con las mangueras compactas barrier Fcil instalacin en espacios reducidos Alta flexibilidad y radio de curvatura Baja permeabilidad al refrigerante y al incremento de humedad Sehr kompakte Abmessung innerhalb der Klimaschluche Typ A und Aussendurchmesser vergleichbar mit den Barrier-Schluche mit geringerem Durchmesser geringeres Gewicht Einfachere Installation in engen Rumen Hohe Flexibilitt und geringer Biegeradius Niedrige Durchlssigkeit gegenber Khlmittel und Feuchtigkeit Dimensioni molto compatte allinterno della categoria dei tubi Type A e diametro esterno paragonabile a quello dei tubi barrier a sezione ridotta Peso contenuto Facilit di installazione in spazi ristretti Flessibilit elevata e raggio di curvatura ridotto Bassi valori di permeabilit ai refrigeranti e di ingresso dellumidit
588
Hoses
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS: A/C system for off-highway vehicles, small/medium busses and special vehicles such as recreation vehicles and military vehicles. CONTINUOUS WORKING TEMPERATURE: -40F / +257F -40C / +125C REFRIGERANTS: R134a LUBRICANTS: PAG, POE Ask Manuli Hydraulics about other refrigerants and lubrificants INSERT: fast-crimp TUBE: (IIR) low refrigerant fluid permeability and compatibility with the most common compressor lubricant REINFORCEMENT: one textile braid COVER: high temperature (max 125C) and environmental (ozone resistance) resistant synthetic rubber (EPDM) SPECIFICATIONS: SAE J2064 Type A Class I NOTE: Guaranteed performance only with Manuli fittings. NOTE: Comportamiento garantizado solamente con nuestras Manuli conexiones.
ES
PRINCIPALES APLICACIONES: vehculos en carretera, vehculos de recreacin y especiales como, buses y vehculos del ejercito. TEMPERATURA DE TRABAJO CONTINUO: -40F / +257F -40C / +125C REFRIGERANTES: R134a LUBRICANTES: PAG, POE Pregunte a Manuli Hydraulics acerca de otros refrigerantes y lubricantes ESPIGA: fast-crimp TUBO: (IIR) Baja permeabilidad al refrigerante y compatible con el lubricante ms comn del compresor REFUERZO: una trenza textil CUBIERTA: alta temperatura (max 125C) y medioambiental (resistente al ozono). Caucho sinttico resistente (EPDM) ESPECIFICACIONES: SAE J2064 Tipo A Clase I
D
HAUPTANWENDUNGEN: A/C Anlagen fr Erdbewegungsmaschienen. kleine und mittlere Busse, Militrfahrzeuge DAUERBETRIEBSTEMPERATUR: -40F / +257F -40C / +125C KHLMITTEL: R134A SCHMIERMITTEL: PAG, POE Bezglich anderer Khlmittel & Kompressorschmierstoffe fragen Sie bitte Manuli Hydraulics NIPPEL: fast-crimp SEELE: (IIR) geringe Khlmittel-Durchlssigkeit, kompatibel mit den gebruchlisten Khlmitteln und Kompressorschmierstoffen DRUCKTRGER: ein Textilgeflecht DECKE: Gegen hohen Temperaturen (max 125C) und Umwelteinflsse (Ozon) bestndiges, synthetisches Gummi (EPDM) SPEZIFAKATIONEN: SAE J2064 Type A Class I ANMERKUNG: Garantierte Performance nur mit unseren Armaturen.
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: impianti di A/C per macchine movimento terra, bus di piccole e medie dimensioni, veicoli speciali come veicoli per il tempo libero e veicoli militari. SPETTRO DI TEMPERATURA CONTINUA: -40F / +257F -40C / +125C REFRIGERANTI: R134a LUBRIFICANTI: PAG, POE Chiedere a Manuli Hydraulics riguardo ad altri refrigeranti e lubrificanti INSERTO: fast-crimp SOTTOSTRATO: (IIR) bassa permeabilit ai refrigeranti e compatibilit con i pi comuni lubrificanti per compressori RINFORZO: una treccia tessile COPERTURA: gomma sintetica (EPDM) resistente alle alte temperature (max 125C) e agli agenti ambientali (resistenza allozono) SPECIFICHE: SAE J2064 Type A Class I NOTE: Prestazioni garantite solo con i raccordi Manuli.
Hoses
589
FRIGOCLIC FITTINGS
SAE J2064 TYPE E
C00700
REFRIMASTER FERRULE CASQUILLO REFRIMASTER REFRIMASTER FASSUNG BOCCOLA REFRIMASTER
PART. REF. DN 8 10 13 16 HOSE BORE Dash - 06 - 08 - 10 - 12 inch 5/16 13/32 1/2 5/8 D 19,5 22,5 25,0 29,0 L 39,6 40,3 40,3 41,0 DIMENSIONS mm
C00750
REFRIMASTER PLUS FERRULE CASQUILLO REFRIMASTER PLUS REFRIMASTER PLUS FASSUNG BOCCOLA REFRIMASTER PLUS
PART. REF. DN 13 16 22 HOSE BORE Dash - 10 - 12 - 16 inch 1/2 5/8 7/8 D 27,5 31,3 38,0 L 40,3 41,0 48,5 DIMENSIONS mm
C01000
REFRIMASTER CLAMP ABRAZADERA REFRIMASTER REFRIMASTER KLAMMER FASCETTA REFRIMASTER
PART. REF. DN 8 10 13 16 HOSE BORE Dash - 06 - 08 - 10 - 12 inch 5/16 13/32 1/2 5/8 L 27,5 27,5 27,5 27,5 DIMENSIONS mm
590
Connectors
FRIGOCLIC FITTINGS
SAE J2064 TYPE E
L L
C01050
REFRIMASTER PLUS CLAMP ABRAZADERA REFRIMASTER PLUS REFRIMASTER PLUS KLAMMER FASCETTA REFRIMASTER PLUS
HOSE BORE DN 13 16 22 Dash - 10 - 12 - 16 inch 1/2 5/8 7/8 L 27,5 27,5 33,1 DIMENSIONS mm
* PART. REF.
* For C01050-16 only / Solo para el codigo C01050-16 / Nur fr C01050-16 / Valida solo per il codice C01050-16.
A 45 B
C42610
45 SAE STRAIGHT FEMALE HEMBRA 45 SAE RECTO 45 SAE DICHTKOPF GERADE FEMMINA 45 SAE - DRITTO
HOSE SIZE DN 8 8 10 10 13 13 16 Dash - 06 - 06 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 Inch 5/16 5/16 13/32 13/32 1/2 1/2 5/8 THREAD T 7/16"-20-UNF-2B 5/8"-18-UNF-2B 5/8"-18-UNF-2B 3/4"-16-UNF-2B 3/4"-16-UNF-2B 7/8"-14-UNF-2B 7/8"-14-UNF-2B A2.5 78,5 77,8 78,0 86,1 84,0 86,3 87,0 DIMENSIONS mm B2.5 39,9 39,2 39,4 47,5 45,4 47,7 48,4 H 14 19 19 22 22 27 27
PART. REF.
A B
C42640
45 SAE FEMALE 45 ELBOW HEMBRA RECTA SAE CODO 45 45 SAE DICHTKOPF - 45 BOGEN FEMMINA 45 SAE - CURVA 45
HOSE SIZE DN 8 8 10 13 16 16 Dash - 06 - 06 - 08 - 10 - 12 - 12 Inch 5/16 5/16 13/32 1/2 5/8 5/8 THREAD T 7/16"-20-UNF-2B 5/8"-18-UNF-2B 3/4"-16-UNF-2B 7/8"-14-UNF-2B 7/8"-14-UNF-2B 1.1/16"-14-UNS-2B A2.5 82,5 83,6 91,3 102,3 100,5 95,7 DIMENSIONS mm B2.5 43,9 45,0 52,7 63,7 61,9 57,1 C2 18,0 14,0 16,0 16,0 16,0 26,5 H 14 19 22 27 27 32
45
PART. REF.
Connectors
591
FRIGOCLIC FITTINGS
SAE J2064 TYPE E
C42690
45 SAE FEMALE 90 ELBOW HEMBRA 45 SAE CODO 90 45 SAE DICHTKOPF - 90 BOGEN FEMMINA 45 SAE - CURVA 90
PART. REF. DN 8 8 10 10 13 13 16 16 HOSE SIZE Dash - 06 - 06 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 Inch 5/16 5/16 13/32 13/32 1/2 1/2 5/8 5/8 THREAD T 7/16-20-UNF-2B 5/8-18-UNF-2B 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNS-2B A2.5 70,5 81,8 77,0 82,7 86,0 103,1 99,0 85,1
C
A B
H 45
DIMENSIONS mm B2.5 31,9 43,2 38,4 44,1 47,4 64,5 60,4 46,5 C2 33,0 26,0 26,0 34,0 34,0 37,0 37,0 53,0 H 14 19 19 22 22 27 27 32
A B
C42680
SHORT VERSION 45 SAE FEMALE 90 ELBOW HEMBRA 45 SAE TIPO CORTO CODO 90 45 SAE DICHTKOPF KURZE VERSION - 90 BOGEN FEMMINA 45 SAE - TIPO CORTO - CURVA 90
PART. REF. DN 13 HOSE SIZE Dash - 10 Inch 1/2 THREAD T 7/8-14-UNF-2B A2.5 63,0
C
45
C42680-10-10
592
Connectors
FRIGOCLIC FITTINGS
SAE J2064 TYPE E
A B
C47910
STRAIGHT O-RING FEMALE HEMBRA O-RING RECTO DICHTKOPF O-RING GERADE FEMMINA O-RING - DRITTO
HOSE SIZE DN 8 8 10 10 10 10 13 13 13 13 16 16 16 22 Dash - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 Inch 5/16 5/16 13/32 13/32 13/32 13/32 1/2 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 7/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 1-14-UNS-2B 3/4-16-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B 1.1/16-14-UNS-2B 1.1/16-14-UNS-2B A2.5 68,9 83,5 74,0 85,0 105,0 86,0 103,0 103,0 85,0 82,4 87,6 86,0 94,2 104,5 DIMENSIONS mm B2.5 30,3 44,9 35,4 46,4 66,4 44,4 64,4 64,4 46,5 43,8 49,0 47,4 55,6 58,4 H 19 22 19 22 22 25 22 22 27 29 27 29 32 32
PART. REF.
C47910-06-06 C47910-06-08 C47910-08-06 C47910-08-08 C47910-08-08105 C47910-08-11 C47910-10-08 C47910-10-08103 C47910-10-10 C47910-10-11 C47910-12-10 C47910-12-11 C47910-12-12 C47910-16-12
A B V
C47915
STRAIGHT O-RING FEMALE WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING RECTO CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING GERADE MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - DRITTO CON VALVOLA ALTA PRESSIONE
PART. REF. DN 8 10 10 13 16
THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 1-14-UNS-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B A2.5 88,9 95,0 86,0 97,0 94,0
DIMENSIONS mm B2.5 50,3 56,5 47,4 58,4 55,4 H 19 22 29 22 27 V1 18,1 24,0 26,9 26,0 26,0
Connectors
593
FRIGOCLIC FITTINGS
SAE J2064 TYPE E
C47916
STRAIGHT O-RING FEMALE WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING RECTO CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING GERADE MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - DRITTO CON VALVOLA BASSA PRESSIONE
PART. REF. DN 13 13 16 HOSE SIZE Dash - 10 - 10 - 12 Inch 1/2 1/2 5/8 THREAD T 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B 7/8-14-UNF-2B A2.5 95,0 82,4 94,0
H
A B V
C47912
STRAIGHT O-RING FEMALE 1/4 SAE CHARGE VALVE HEMBRA O-RING RECTO CON VLVULA DE CARGA 1/4 SAE DICHTKOPF O-RING GERADE MIT 1/4 SAE FLLVENTIL FEMMINA O-RING - DRITTO CON VALVOLA DI CARICA 1/4 SAE
PART. REF. DN 13 HOSE SIZE Dash - 10 Inch 1/2 THREAD T 7/8-14-UNF-2B A2.5 95,0
H
C47912-10-10
C47940
O-RING FEMALE 45 ELBOW HEMBRA O-RING CODO 45 DICHTKOPF O-RING - 45 BOGEN FEMMINA O-RING - CURVA 45
PART. REF. DN 8 10 10 13 13 13 16 16 16 22 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 08 - 10 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 Inch 5/16 13/32 13/32 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 7/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 1-14-UNS-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B 1.1/16-14-UNS-2B 1.1/16-14-UNS-2B A2.5 84,9 91,3 106,0 87,0 107,7 105,2 108,5 106,5 115,9 124,9
B C H
DIMENSIONS mm B2.5 46,3 52,7 67,4 48,4 69,1 67,3 69,9 67,9 77,3 78,8 C2 12,5 13,5 22,0 13,5 24,0 22,0 24,0 22,0 27,0 27,0 H 19 22 25 22 27 29 27 29 32 32
C47940-06-06 C47940-08-08 C47940-08-11 C47940-10-08 C47940-10-10 C47940-10-11 C47940-12-10 C47940-12-11 C47940-12-12 C47940-16-12
594
Connectors
FRIGOCLIC FITTINGS
SAE J2064 TYPE E
A B V
C47945
O-RING FEMALE 45 ELBOW WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 45 CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING - 45 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 45 CON VALVOLA ALTA PRESSIONE
HOSE SIZE DN 10 Dash - 08 Inch 13/32 THREAD T 3/4-16-UNF-2B A2.5 101,3 B2.5 62,7 DIMENSIONS mm C2 13,5 H 22 V1 24,4
PART. REF.
C47945-08-08
A B V
C47946
O-RING FEMALE 45 ELBOW WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 45 CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING - 45 BOGEN MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 45 CON VALVOLA BASSA PRESSIONE
HOSE SIZE DN 13 16 Dash - 10 - 12 Inch 1/2 5/8 THREAD T 7/8-14-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B A2.5 107,7 108,5 B2.5 69,1 69,9 DIMENSIONS mm C2 24,0 24,0 H 27 27 V1 25,2 26,0
PART. REF.
C47946-10-10 C47946-12-10
A B
C47990
O-RING FEMALE 90 ELBOW HEMBRA O-RING CODO 90 DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN FEMMINA O-RING - CURVA 90
HOSE SIZE DN 8 8 10 10 10 10 13 13 13 16 16 16 22 Dash - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 Inch 5/16 5/16 13/32 13/32 13/32 13/32 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 7/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 1-14-UNS-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B 1.1/16-14-UNS-2B 7/8-14-UNF-2B A2.5 72,9 88,0 79,0 85,6 89,1 84,0 90,5 104,0 107,2 101,0 99,1 104,9 109,5 DIMENSIONS mm B2.5 34,3 49,4 40,4 47,0 50,5 45,4 51,9 65,4 68,6 62,4 60,5 66,3 63,4 C2 24,0 30,0 24,0 30,0 36,5 39,0 36,5 45,0 39,0 45,0 39,0 54,5 45,0 H 19 22 19 22 22 25 22 27 29 27 29 32 27
PART. REF.
C47990-06-06 C47990-06-08 C47990-08-06 C47990-08-08 C47990-08-08037 C47990-08-11 C47990-10-08 C47990-10-10 C47990-10-11 C47990-12-10 C47990-12-11 C47990-12-12 C47990-16-10
Connectors
595
FRIGOCLIC FITTINGS
SAE J2064 TYPE E
C47995
O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 90 CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 90 CON VALVOLA ALTA PRESSIONE
PART. REF. DN 8 10 13 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 10 Inch 5/16 13/32 1/2 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B A2.5 82,9 89,1 90,5 B2.5 44,3 50,5 51,9
C
A B V
C47996
O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 90 CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 90 CON VALVOLA BASSA PRESSIONE
PART. REF. DN 13 16 HOSE SIZE Dash - 10 - 12 Inch 1/2 5/8 THREAD T 7/8-14-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B A2.5 103,9 101,0 B2.5 65,3 62,4
C H
C47996-10-10 C47996-12-10
V1 28,8 26,0
C47992
O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH 1/4 SAE CHARGE VALVE HEMBRA O-RING CODO 90 CON VLVULA DE CARGA 1/4 SAE DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN MIT 1/4 SAE FLLVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 90 CON VALVOLA DI CARICA 1/4 SAE
PART. REF. DN 10 13 HOSE SIZE Dash - 08 - 10 Inch 13/32 1/2 THREAD T 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B A2.5 89,1 103,8 B2.5 50,5 65,2
C H
C47992-08-08 C47992-10-10
596
Connectors
FRIGOCLIC FITTINGS
SAE J2064 TYPE E
A B
C47980
SHORT VERSION O-RING FEMALE 90 ELBOW HEMBRA O-RING TIPO CORTO CODO 90 DICHTKOPF O-RING KURZE VERSION - 90 BOGEN FEMMINA O-RING TIPO CORTO - CURVA 90
HOSE SIZE DN 10 10 13 13 16 16 Dash - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 Inch 13/32 13/32 1/2 1/2 5/8 5/8 THREAD T 3/4-16-UNF-2B 1-14-UNS-2B 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B A2.5 61,5 63,5 62,0 63,0 63,0 63,5 DIMENSIONS mm B2.5 23,0 25,0 23,5 24,5 24,5 25,0 C2 16,0 16,4 16,4 16,4 16,4 24,2 H 22 29 27 29 27 29
PART. REF.
C47985
SHORT VERSION O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING TIPO CORTO CODO 90 CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING KURZE VERSION - 90 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING TIPO CORTO - CURVA 90 CON VALVOLA ALTA PRESSIONE
HOSE SIZE DN 10 Dash - 08 Inch 13/32 THREAD T 1-14-UNS-2B A2.5 63,5 DIMENSIONS mm B2.5 25,0 C2 16,4 H 29
PART. REF.
C47985-08-11
A B
C47986
SHORT VERSION O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING TIPO CORTO CODO 90 CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING KURZE VERSION - 90 BOGEN MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING TIPO CORTO - CURVA 90 CON VALVOLA BASSA PRESSIONE
HOSE SIZE DN 13 16 Dash - 10 - 12 Inch 12 5/8 THREAD T 1-14-UNS-2B 1-14-UNS-2B A2.5 63,0 63,5 DIMENSIONS mm B2.5 24,5 25,0 C2 16,4 24,2 H 29 25
PART. REF.
C47986-10-11 C47986-12-11
Connectors
597
FRIGOCLIC FITTINGS
SAE J2064 TYPE E
C38010
STRAIGHT O-RING MALE MACHO O-RING RECTO AUSSENGEWINDE O-RING GERADE MASCHIO O-RING - DRITTO
PART. REF. DN 8 10 10 13 16 22 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 08 - 10 - 12 - 16 Inch 5/16 13/32 13/32 1/2 5/8 7/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2A 5/8-18-UNF-2A 3/4-18-UNS-2A 7/8-18-UNS-2A 7/8-18-UNS-2A 7/8-18-UNS-2A A2.5 70,2 74,0 89,4 91,6 86,0 94,5
B
C38040
O-RING MALE 45 ELBOW MACHO O-RING CODO 45 AUSSENGEWINDE O-RING - 45 BOGEN MASCHIO O-RING - CURVA 45
PART. REF. DN 8 10 10 13 16 16 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 08 - 10 - 12 - 12 Inch 5/16 13/32 13/32 1/2 5/8 5/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2A 5/8-18-UNF-2A 3/4-18-UNS-2A 7/8-18-UNS-2A 7/8-18-UNS-2A 1.1/16-16-UN-2A A2.5 92,7 94,0 100,9 112,4 113,0 123,0
C
DIMENSIONS mm B2.5 54,1 55,4 62,3 73,8 74,4 84,3 C2 21,5 21,4 25,0 28,5 28,5 33,4 H 17 17 22 22 22 27
598
Connectors
FRIGOCLIC FITTINGS
SAE J2064 TYPE E
A B
C38090
O-RING MALE 90 ELBOW MACHO O-RING CODO 90 AUSSENGEWINDE O-RING - 90 BOGEN MASCHIO O-RING - CURVA 90
HOSE SIZE DN 8 10 10 13 16 22 Dash - 06 - 08 - 08 - 10 - 12 - 16 Inch 5/16 13/32 13/32 1/2 5/8 7/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2A 5/8-18-UNF-2A 3/4-18-UNS-2A 7/8-18-UNS-2A 7/8-18-UNS-2A 7/8-18-UNS-2A A2.5 80,6 77,0 83,0 100,9 99,0 109,0 DIMENSIONS mm B2.5 42,0 38,4 44,4 62,3 60,4 62,9 C2 37,5 37,5 47,0 54,5 54,5 54,5 H 17 17 22 22 22 22
PART. REF.
C38092
O-RING MALE 90 ELBOW WITH 1/4 SAE CHARGE VALVE MACHO O-RING CODO 90 CON VLVULA DE CARGA 1/4 SAE AUSSENGEWINDE O-RING - 90 BOGEN MIT 1/4 SAE FLLVENTIL MASCHIO O-RING - CURVA 90 CON VALVOLA DI CARICA 1/4 SAE
HOSE SIZE DN 8 Dash - 06 Inch 5/16 THREAD T 5/8-18-UNF-2A A2.5 80,2 B2.5 41,6 DIMENSIONS mm C2 37,5 H 17 V1 16,0
PART. REF.
C38092-06-06
C47610
A B
STRAIGHT FITTING FOR EXPANSION VALVE CONEXION RECTA PARA VLVULA DE EXPANSIN ANSCHLUSS FR EXPANSIONSVENTIL GERADE RACCORDO DRITTO PER VALVOLA D'ESPANSIONE
HOSE SIZE DN 8 10 13 16 Dash - 06 - 08 - 10 - 12 Inch 5/16 13/32 1/2 5/8 A2.5 77,9 84,1 92,0 92,0 DIMENSIONS mm B2.5 39,3 45,5 53,4 53,4
PART. REF.
Connectors
599
FRIGOCLIC FITTINGS
SAE J2064 TYPE E
C47640
FITTING FOR EXPANSION VALVE 45 ELBOW CONEXION PARA VLVULA DE EXPANSION CODO 45 ANSCHLUSS FR EXPANSIONSVENTIL 45 BOGEN RACCORDO PER VALVOLA D'ESPANSIONE CURVA 45
PART. REF. DN 8 13 16 HOSE SIZE Dash - 06 - 10 - 12 Inch 5/16 1/2 5/8 A2.5 105,0 106,0 115,9
C
A B
C47690
FITTING FOR EXPANSION VALVE 90 ELBOW CONEXION PARA VLVULA DE EXPANSION CODO 90 ANSCHLUSS FR EXPANSIONSVENTIL 90 BOGEN RACCORDO PER VALVOLA D'ESPANSIONE CURVA 90
PART. REF. DN 8 13 13 16 HOSE SIZE Dash - 06 - 10 - 10 - 12 Inch 5/16 1/2 1/2 5/8 A2.5 93,9 103,8 104,3 99,0
B C
DIMENSIONS mm B2.5 55,3 65,2 65,7 60,4 C2 22,0 45,0 41,5 41,5
C30010
STRAIGHT CONNECTION FITTINGS RACORES PARA CONEXION RECTOS GERADER VERBINDER GIUNZIONE DRITTA
PART. REF. DN 8 10 13 16 22 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 Inch 5/16 13/32 1/2 5/8 7/8 A2.5 120,0 124,0 124,0 124,0 151,0
A B
600
Connectors
FRIGOCLIC FITTINGS
SAE J2064 TYPE E
90 C
C300T0
3 WAYS CONNECTION FITTINGS RACORES PARA CONEXION DE 3 VIAS 3 - WEGE VERBINDER GIUNZIONE A TRE VIE
HOSE SIZE 1 DN 08 08 08 10 13 10 13 13 16 16 Dash - 06 - 06 - 06 - 08 - 10 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 Inch 5/16 5/16 5/16 13/32 1/2 13/32 1/2 1/2 5/8 5/8 DN 08 08 08 10 10 10 13 13 13 16 HOSE SIZE 2 Dash - 06 - 06 - 06 - 08 - 08 - 08 - 10 - 10 - 10 - 12 Inch 5/16 5/16 5/16 13/32 13/32 13/32 1/2 1/2 1/2 5/8 DN 08 08 08 13 10 16 13 16 16 16 HOSE SIZE 3 Dash - 06 - 06 - 06 - 10 - 08 - 12 - 10 - 12 - 12 - 12 Inch 5/16" 5/16" 5/16" 1/2" 13/32" 5/8" 1/2" 5/8" 5/8" 5/8" A2.5 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8 DIMENSIONS mm B2.5 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 C2 85,5 85,5 86,5 86,5 86,5 86,5 86,5 86,5 86,5 88,5
A B
PART. REF.
C300T0-06-06-06 C300T0-06-06-08 C300T0-08-08-08 C300T0-08-08-10 C300T0-08-10-10 C300T0-08-10-12 C300T0-10-10-10 C300T0-10-10-12 C300T0-10-12-12 C300T0-12-12-12
For clamp solution only / Unicamente para uso con abrazadera / Nur zur Anwendung mit Klemmen / Solo per applicazione fascetta
C300Y0
Y CONNECTION FITTING CONEXION EN Y Y VERBINDER GIUNZIONE A Y
HOSE SIZE DN 8 16 Dash - 08 - 12 Inch 13/32 5/8 A2.5 152,5 152,0 DIMENSIONS mm B2.5 65,0 83,0
B A
PART. REF.
C300Y0-08-08-08 C300Y0-12-12-12
For clamp solution only / Unicamente para uso con abrazadera / Nur zur Anwendung mit Klemmen / Solo per applicazione fascetta
Connectors
601
FRIGOCLIC FITTINGS
SAE J2064 TYPE E
C300H0
H CONNECTION FITTINGS CONEXION EN H H VERBINDER GIUNZIONE AD H
PART. REF. DN 08 10 10 13 13 13 16 16 16 HOSE SIZE 1 Dash - 06 - 08 - 08 - 10 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 Inch 5/16 13/32 13/32 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 DN 08 10 10 08 13 13 13 16 16 HOSE SIZE 2 Dash - 06 - 08 - 08 - 06 - 10 - 10 - 10 - 12 - 12 Inch 5/16 13/32 13/32 5/16 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 DN 13 10 08 08 08 16 13 13 16 HOSE SIZE 3 Dash - 10 - 08 - 06 - 06 - 06 - 12 - 10 - 10 - 12 Inch 1/2 13/32 5/16 5/16 5/16 5/8 1/2 1/2 5/8 A2.5 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8
A B
DIMENSIONS mm B2.5 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 C2 62,5 42,5 42,5 48,5 48,5 62,5 62,5 42,5 62,5 D2.5 78,0 68,0 72,0 65,0 65,0 75,0 78,0 68,5 75,0
For clamp solution only / Unicamente para uso con abrazadera / Nur zur Anwendung mit Klemmen / Solo per applicazione fascetta
C30015
STRAIGHT CONNECTION FITTING WITH HIGH PRESSURE VALVE CONEXION RECTA CON VLVULA DE ALTA PRESION GERADER VERBINDER MIT HOCHDRUCKVENTIL GIUNZIONE DRITTA CON VALVOLA DI ALTA PRESSIONE
PART. REF. DN 8 10 13 16 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 10 - 12 Inch 5/16 13/32 1/2 5/8 A2.5 124,0 124,0 124,0 124,0 DIMENSIONS mm B2.5 46,8 47,0 47,0 47,0
A B
602
Connectors
FRIGOCLIC FITTINGS
SAE J2064 TYPE E
A B
C30016
STRAIGHT CONNECTION FITTING WITH LOW PRESSURE VALVE CONEXION RECTA CON VLVULA DE BAJA PRESION GERADER VERBINDER MIT NIEDERDRUCKVENTIL GIUNZIONE DRITTA CON VALVOLA DI BASSA PRESSIONE
PART. REF. DN 13 16
C30016-10-10 C30016-12-12
A B
C30012
STRAIGHT CONNECTION FITTING 1/4 SAE CHARGE VALVE CONEXION RECTA CON VLVULA DE CARGA 1/4 SAE GERADER VERBINDER MIT 1/4 SAE FLLVENTIL GIUNZIONE DRITTA CON VALVOLA DI CARICA 1/4 SAE
PART. REF. DN 8 10 13 16
HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 10 - 12 Inch 5/16 13/32 1/2 5/8 A2.5 120,0 124,0 124,0 124,0
C30040
CONNECTION FITTING 45 ELBOW CONEXION CODO 45 VERBINDER - 45 BOGEN GIUNZIONE - CURVA 45
HOSE SIZE DN 8 10 13 16 Dash - 06 - 08 - 10 - 12 Inch 5/16 13/32 1/2 5/8 A2.5 113,5 121,0 118,5 106,0 DIMENSIONS mm B2.5 47,0 50,0 49,0 44,0
B
PART. REF.
Connectors
603
FRIGOCLIC FITTINGS
SAE J2064 TYPE E
C30090
CONNECTION FITTING 90 ELBOW CONEXION CODO 90 VERBINDER - 90 BOGEN GIUNZIONE - CURVA 90
PART. REF. DN 8 10 13 16 22 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 Inch 5/16 13/32 1/2 5/8 7/8 A2.5 70,0 75,0 75,0 75,0 93,5
B
C42410
STRAIGHT ORS FLAT SEAL FEMALE HEMBRA ORS ASIENTO PLANO RECTO ORS DICHTKOPF FLACHDICHTEND FEMMINA TENUTA FRONTALE ORS
PART. REF. DN 8 8 10 10 13 16 22 HOSE SIZE Dash - 06 - 06 - 08 - 08 - 10 - 12 - 16 Inch 5/16 5/16 13/32 13/32" 1/2 5/8 7/8 THREAD T 9/16-18-UNF-2B 11/16-16-UN-2B 13/16-16-UN-2B 13/16-16-UN-2B 1-14-UNS-2B 1.3/16-12-UN-2B 1.7/16'-12-UN-2B A2.5 72,0 70,0 74,5 74,5 85,0 85,0 105,5 DIMENSIONS mm B2.5 33,4 31,4 35,9 35,9 46,4 46,4 59,4 H 19 22 27 27 30 36 41
B
604
Connectors
FRIGOCLIC FITTINGS
SAE J2064 TYPE E
A B
C42440
ORS FLAT SEAL FEMALE 45 ELBOW HEMBRA ORS ASIENTO PLANO CODO 45 ORS DICHTKOPF FLACHDICHTEND - 45 BOGEN FEMMINA TENUTA FRONTALE ORS - CURVA 45
HOSE SIZE DN 8 8 10 10 13 16 Dash - 06 - 06 - 08 - 10 - 10 - 12 Inch 5/16 5/16 13/32 1/2 1/2 5/8 THREAD T 9/16-18-UNF 11/16-16-UN-2B 13/16-16-UN-2B 13/16-16-UN 1-14-UNS-2B 1.3/16-12-UN-2B A2.5 64,0 65,0 93,0 93,0 82,0 94,0 DIMENSIONS mm B2.5 25,4 26,4 54,4 54,4 43,4 55,4 C2 10,0 10,5 13,0 13,0 18,0 30,5 H 19 22 27 27 30 36
H C
PART. REF.
C42490
ORS FLAT SEAL FEMALE 90 ELBOW HEMBRA ORS ASIENTO PLANO CODO 90 ORS DICHTKOPF FLACHDICHTEND - 90 BOGEN FEMMINA TENUTA FRONTALE ORS - CURVA 90
HOSE SIZE DN 8 8 8 10 13 13 16 16 22 Dash - 06 - 06 - 06 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 16 Inch 5/16 5/16 5/16 13/32 1/2 1/2 5/8 5/8 7/8 THREAD T 9/16-18-UNF-2B 11/16-16-UN-2B 13/16-16-UN-2B 13/16-16-UN-2B 13/16-16-UN-2B 1-14-UNS-2B 1-14-UNS-2B 1.3/16-12-UN-2B 1.7/16-12-UN-2B A2.5 61,5 72,0 81,0 78,0 78,0 75,0 75,0 84,0 120,5 DIMENSIONS mm B2.5 22,9 33,4 42,2 39,4 34,9 36,4 36,4 45,4 74,4 C2 22,5 27,5 29,0 29,0 29,0 36,0 36,0 45,0 48,0 H 19 22 27 27 27 30 30 36 41
PART. REF.
Connectors
605
FRIGOCLIC FITTINGS
SAE J2064 TYPE E
C37910
STRAIGHT MALE WITH O-RING SEAT MACHO RECTO CON O-RING AUSSENGEWINDE MIT O-RING SITZ GERADE MASCHIO SEDE O-RING - DRITTO
PART. REF. DN 8 10 13 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 10 Inch 5/16 13/32 1/2 THREAD T 5/8-18-UNF-2A 7/8-14-UNF-2A 7/8-14-UNF-2A A2.5 67,7 75,0 77,8
B
C37990
MALE WITH O-RING SEAT 90 ELBOW MACHO CON O-RING CODO 90 AUSSENGEWINDE MIT O-RING SITZ - 90 BOGEN MASCHIO SEDE O-RING - CURVA 90
PART. REF. DN 10 13 HOSE SIZE Dash - 08 - 10 Inch 13/32 1/2 THREAD T 5/8-18-UNF-2A 3/4-16-UNF-2A A2.5 86,0 87,0
C H
C37990-08-06 C37990-10-08
606
Connectors
STAR-FIT FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
CUT-OFF DIMENSION
Z H
HOSE BORE DN 5 8 10 12 16 22 28 35 Dash - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 inch 3/16 5/16 13/32 1/2 5/8 7/8 1.1/8 1.3/8
DIMENSIONS mm Z 9,0 0,1 10,0 0,1 12,5 0,1 9,0 0,1 11,5 0,1 10,0 0,1 10,0 0,1 10,0 0,1 H 16 21 24 28 32 38 46 50
L H
K00400
STAR-FIT FERRULE STAR-FIT CASQUILLO STAR-FIT FASSUNG BOCCOLA STAR-FIT
PART. REF. DN 5 8 10 13 16 22 28 35
HOSE BORE Dash - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 inch 3/16 5/16 13/32 1/2 5/8 7/8 1.1/8 1.3/8 H 16 21 24 28 32 38 46 50 L 27,5 33,0 42,0 46,0 49,5 46,0 47,0 46,0
DIMENSIONS mm
Connectors
607
STAR-FIT FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
K42610
45 SAE STRAIGHT FEMALE HEMBRA 45 SAE RECTO 45 SAE DICHTKOPF GERADE FEMMINA 45 SAE - DRITTO
PART. REF. DN 5 8 10 13 13 16 16 22 22 HOSE SIZE Dash - 04 - 06 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 Inch 3/16 5/16 13/32 1/2 1/2 5/8 5/8 7/8 7/8 THREAD T 7/16-20-UNF-2B 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNS-2B 1.1/16-14-UNS-2B 1.5/16-14-UNS-2B A2.5 41,0 50,5 59,0 64,0 65,0 68,5 91,0 67,5 61,5
45
A B
H1
H2
DIMENSIONS mm B2.5 14,0 15,5 18,0 18,0 19,0 19,0 41,5 29,5 14,5 H1 15 19 22 22 27 27 32 32 38 H2 15 19 22 22 27 27 24 32
608
Connectors
STAR-FIT FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
A B
K42640
H2
45
45 SAE FEMALE 45 ELBOW HEMBRA 45 SAE CODO 45 45 SAE DICHTKOPF - 45 BOGEN FEMMINA 45 SAE - CURVA 45
HOSE SIZE DN 5 8 10 13 16 16 16 22 22 22 Dash - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 Inch 3/16 5/16 13/32 1/2 5/8 5/8 5/8 7/8 7/8 7/8 THREAD T 7/16-20-UNF-2B 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNS-2B 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNS-2B 1.5/16-14-UNS-2B A2.5 68,5 88,0 94,7 94,5 113,0 99,5 104,5 97,0 101,5 115,0 B2.5 41,5 53,3 53,7 48,5 63,5 50,0 55,0 50,0 54,5 68,0 DIMENSIONS mm C2 16,0 16,5 16,5 23,5 26,5 23,5 26,5 23,5 26,5 32,5 H1 15 19 22 27 22 27 32 27 32 38 H2 12 15 18 21 24 24 24 30 30 30
PART. REF.
K42640-04-04 K42640-06-06 K42640-08-08 K42640-10-10 K42640-12-08 K42640-12-10 K42640-12-12 K42640-16-10 K42640-16-12 K42640-16-16
A B
K42690
45 SAE FEMALE 90 ELBOW HEMBRA 45 SAE CODO 90 45 SAE DICHTKOPF - 90 BOGEN FEMMINA 45 SAE - CURVA 90
HOSE SIZE DN 5 8 10 10 13 13 16 16 16 22 22 22 Dash - 04 - 06 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 Inch 3/16 5/16 13/32 13/32 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 7/8 7/8 7/8 THREAD T 7/16-20-UNF-2B 5/8-18-UNF-2B 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNS-2B 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNS-2B 1.5/16-14-UNS-2B A2.5 55,0 72,5 73,5 73,5 79,5 83,5 84,0 89,0 94,0 86,5 90,5 101,5 B2.5 28,0 37,5 32,5 32,5 33,5 37,5 34,5 39,5 44,5 39,5 43,5 54,5 DIMENSIONS mm C2 25,5 30,5 37,5 37,5 42,5 46,5 42,5 46,5 53,0 46,5 53,0 66,5 H1 15 19 19 22 22 27 22 27 32 27 32 38 H2 12 15 18 18 21 21 24 24 24 30 30 30
H2 H1
45
PART. REF.
K42690-04-04 K42690-06-06 K42690-08-06 K42690-08-08 K42690-10-08 K42690-10-10 K42690-12-08 K42690-12-10 K42690-12-12 K42690-16-10 K42690-16-12 K42690-16-16
Connectors
609
STAR-FIT FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
K32610
STRAIGHT 45 SAE FLARE MALE MACHO CNICO 45 SAE RECTO 45 SAE AUSSENGEWINDE GERADE MASCHIO SVASATO 45 SAE - DRITTO
PART. REF. DN 5 8 10 13 16 22 HOSE SIZE Dash - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 Inch 3/16 5/16 13/32 1/2 5/8 7/8 THREAD T 7/16-20-UNF-2B 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNS-2B 1.5/16-14-UNS-2B A2.5 47,5 57,7 68,0 78,4 85,9 85,0
B 45
H1
K47910
STRAIGHT O-RING FEMALE HEMBRA O-RING RECTO DICHTKOPF O-RING GERADE FEMMINA O-RING - DRITTO
PART. REF. DN 8 10 10 13 16 16 22 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 08 - 10 - 12 - 12 - 16 Inch 5/16 13/32 13/32 1/2 5/8 5/8 7/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNS-2B 1.1/16-14-UNS-2B A2.5 69,0 76,5 85,5 96,0 101,5 110,0 107,5
A B
H1
H2
610
Connectors
STAR-FIT FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
A B V
K47916
STRAIGHT O-RING FEMALE WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING RECTO CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING GERADE MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - DRITTO CON VALVOLA BASSA PRESSIONE
HOSE SIZE DN 16 22 Dash - 12 - 16 Inch 5/8 7/8 THREAD T 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNF-2B A2.5 101,5 107,5 B2.5 52,0 60,5 DIMENSIONS mm V1 16,0 16,0 H1 27 32 H2 24 30
H1
H2
PART. REF.
K47916-12-10 K47916-16-12
A B V
K47915
STRAIGHT O-RING FEMALE WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING RECTO CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING GERADE MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - DRITTO CON VALVOLA ALTA PRESSIONE
HOSE SIZE DN 10 Dash - 08 Inch 13/32 THREAD T 3/4-16-UNF-2B A2.5 85,5 B2.5 44,5 DIMENSIONS mm V1 16,0 H1 22 H2 18
H1
H2
PART. REF.
K47915-08-08
A B V
K47912
STRAIGHT O-RING FEMALE WITH 1/4 SAE CHARGE VALVE HEMBRA O-RING RECTO CON VLVULA DE CARGA 1/4 SAE DICHTKOPF O-RING GERADE MIT 1/4 SAE FLLVENTIL FEMMINA O-RING - DRITTO CON VALVOLA DI CARICA 1/4 SAE
HOSE SIZE DN 8 Dash - 06 Inch 5/16 THREAD T 5/8-18-UNF-2B A2.5 67,3 B2.5 32,3 DIMENSIONS mm V1 9,0 H1 19 H2 14
H1
H2
PART. REF.
K47912-06-06
Connectors
611
STAR-FIT FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
K47940
O-RING FEMALE 45 ELBOW HEMBRA O-RING CODO 45 DICHTKOPF O-RING - 45 BOGEN FEMMINA O-RING - CURVA 45
PART. REF. DN 8 10 13 13 13 16 16 16 22 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 10 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 Inch 5/16 13/32 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 7/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B 1.1/16-14-UNS-2B 1.1/16-14-UNS-2B A0.10 82,0 90,5 95,5 117,0 115,0 122,5 120,5 130,5 128,0 B0.10 47,0 49,5 49,5 71,0 69,0 73,0 71,0 81,0 81,0
C
A B
H1
H2
DIMENSIONS mm C0.08 12,5 13,5 13,5 24,0 22,0 24,0 22,0 27,0 27,0 H1 19 22 22 27 29 27 29 32 32 H2 14 18 21 21 21 24 24 24 30
K47990
O-RING FEMALE 90 ELBOW HEMBRA O-RING CODO 90 DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN FEMMINA O-RING - CURVA 90
PART. REF. DN 8 10 10 13 16 16 22 22 28 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 08 - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 Inch 5/16 13/32 13/32 1/2 5/8 5/8 7/8 7/8 1.1/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNS-2B 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNS-2B 1.1/16-14-UNS-2B A0.10 74,0 81,5 89,5 109,5 115,0 119,5 112,5 117,0 115,0 B0.10 39,0 40,5 48,5 63,5 65,5 70,0 65,5 70,0 69,0
C
A B
H1
H2
DIMENSIONS mm C0.08 24,0 24,0 30,0 45,0 45,0 54,5 45,0 54,5 54,5 H1 19 19 22 27 27 32 27 32 32 H2 14 18 18 21 24 24 30 30 36
612
Connectors
STAR-FIT FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
A B V
K47992
O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH 1/4 SAE CHARGE VALVE HEMBRA O-RING CODO 90 CON VLVULA DE CARGA 1/4 SAE DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN MIT 1/4 SAE FLLVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 90 CON VALVOLA DI CARICA 1/4 SAE
HOSE SIZE DN 22 Dash - 16 Inch 7/8 THREAD T 1.1/16-14-UNS-2B A2.5 117,0 B2.5 70,0 DIMENSIONS mm C2 54,5 V1 16,0 H1 32 H2 30
H1
H2
PART. REF.
K47992-16-12
A B V
K47995
H2
H1
O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 90 CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 90 CON VALVOLA ALTA PRESSIONE
HOSE SIZE DN 10 Dash - 08 Inch 13/32 THREAD T 3/4-16-UNF-2B A2.5 94,0 B2.5 53,0 DIMENSIONS mm C2 36,5 V1 16,0 H1 22 H2 18
PART. REF.
K47995-08-08
A B V
K47996
H2
H1
O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 90 CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 90 CON VALVOLA BASSA PRESSIONE
HOSE SIZE DN 13 16 22 Dash - 10 - 12 - 16 Inch 1/2 5/8 7/8 THREAD T 7/8-14-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNS-2B A2.5 109,5 115,0 116,0 B2.5 63,5 65,5 69,0 DIMENSIONS mm C2 45,0 45,0 54,5 V1 16,0 16,0 16,0 H1 27 27 32 H2 21 24 30
PART. REF.
Connectors
613
STAR-FIT FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
K47945
O-RING FEMALE 45 ELBOW WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 45 CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING - 45 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 45 CON VALVOLA ALTA PRESSIONE
PART. REF. DN 10 HOSE SIZE Dash - 08 Inch 13/32 THREAD T 3/4-16-UNF-2B A2.5 106,8 B2.5 65,3
C
A B V
H2 H1
K47945-08-08
K38010
STRAIGHT O-RING MALE MACHO O-RING RECTO AUSSENGEWINDE O-RING GERADE MASCHIO O-RING - DRITTO
PART. REF. DN 8 10 13 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 10 Inch 5/16 13/32 1/2 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-18-UNS-2B 7/8-18-UNS-2B A2.5 69,4 85,5 94,5
B
H1
H2
K38040
O-RING MALE 45 ELBOW MACHO O-RING CODO 45 AUSSENGEWINDE O-RING - 45 BOGEN MASCHIO O-RING - CURVA 45
PART. REF. DN 8 10 13 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 10 Inch 5/16 13/32 1/2 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-18-UNS-2B 7/8-18-UNS-2B A2.5 89,5 106,5 121,5 B2.5 54,5 65,5 75,5
B C
H1
H2
614
Connectors
STAR-FIT FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
A B
K38090
H2
H1
O-RING MALE 90 ELBOW MACHO O-RING CODO 90 AUSSENGEWINDE O-RING - 90 BOGEN MASCHIO O-RING - CURVA 90
HOSE SIZE DN 8 10 13 Dash - 06 - 08 - 10 Inch 5/16 13/32 1/2 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-18-UNS-2B 7/8-18-UNS-2B A2.5 74,5 89,5 109,0 B2.5 39,5 48,5 63,0 DIMENSIONS mm C2 37,5 47,0 54,5 H1 17 22 22 H2 14 18 21
PART. REF.
A B
K41510
STRAIGHT 24 DIN FLARE O-RING OGIVAL FEMALE HEMBRA O-RING OGIVA 24 DIN CNICO RECTO DICHTKOPF 24 DIN KONUS MIT O-RING GERADE FEMMINA O-RING OGIVA 24 DIN - DRITTO
HOSE SIZE DN 16 16 22 22 28 Dash - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 Inch 5/8 5/8 7/8 7/8 1.1/8 THREAD T M 26x1.5 M 30x2 M 30x2 M 36x2 M 36x2 A2.5 92,0 94,5 74,0 75,8 76,8 B2.5 42,5 45,0 27,0 28,8 30,8 DIMENSIONS mm C2 32 36 36 41 41 H1 27 24 36 36 41 H2
H1
H2
PART. REF.
A B
K41540
24 DIN FLARE O-RING OGIVAL FEMALE 45 ELBOW HEMBRA O-RING OGIVA 24 DIN CNICO CODO 45 DICHTKOPF 24 DIN KONUS MIT O-RING - 45 BOGEN FEMMINA O-RING OGIVA 24 DIN - CURVA 45
HOSE SIZE DN 16 16 22 22 28 Dash - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 Inch 5/8 5/8 7/8 7/8 1.1/8 THREAD T M 26x1.5 M 30x2 M 30x2 M 36x2 M 36x2 A2.5 107,0 107,0 104,0 117,0 115,0 B2.5 57,2 57,5 57,1 69,9 68,9 DIMENSIONS mm C2 28,7 29,0 29,4 30,0 34,0 H1 32 36 36 41 41 H2 24 34 30 30 36
H1
H2
PART. REF.
Connectors
615
STAR-FIT FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
K41590
24 DIN FLARE O-RING OGIVAL FEMALE 90 ELBOW HEMBRA O-RING OGIVA 24 DIN CNICO CODO 90 DICHTKOPF 24 DIN KONUS MIT O-RING 90 BOGEN FEMMINA O-RING OGIVA 24 DIN - CURVA 90
PART. REF. DN 10 16 16 22 22 28 28 HOSE SIZE Dash - 08 - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 Inch 13/32 5/8 5/8 7/8 7/8 1.1/8 1.1/8 THREAD T M 26x1.5 M 26x1.5 M 30x2 M 30x2 M 36x2 M 30x2 M 36x2 A2.5 86,5 94,0 91,0 91,0 101,5 89,4 101,0 B2.5 45,5 44,5 41,5 43,5 54,5 43,5 54,5
C
A B
H2 H1
H2 24 24 30 30 30 36 36
K43710
STRAIGHT FLANGE FITTING BRIDA RECTA FLANSCHARMATUR GERADE RACCORDO DRITTO CON FLANGIA
PART. REF. DN 22 28 HOSE SIZE Dash - 16 - 20 Inch 7/8 1.1/8 THREAD T A2.5 107,0 110,5 B2.5 60,0 64,5
E D
H1
K43710-16-16 K43710-20-16
H2 30 36
K43740
FLANGE FITTING 45 ELBOW BRIDA 45 FLANSCHARMATUR - 45 BOGEN RACCORDO CON FLANGIA - CURVA 45
PART. REF. DN 22 28 HOSE SIZE Dash - 16 - 20 Inch 7/8 1.1/8 A2.5 119,0 122,5 B2.5 72,0 76,5 C2 44,0 44,0 DIMENSIONS mm D 41,8 41,8 E 60,0 60,0 F 11,0 11,0
C
D E
H1
F
K43740-16-16 K43740-20-16
H1 30 36
616
Connectors
STAR-FIT FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
A B
K43790
H1
D E
FLANGE FITTING 90 ELBOW BRIDA 90 FLANSCHARMATUR - 90 BOGEN RACCORDO CON FLANGIA - CURVA 90
HOSE SIZE DN 22 28 28 Dash - 16 - 20 - 20 Inch 7/8 1.1/8 1.1/8 A2.5 90,5 100,5 100,5 B2.5 43,5 54,5 54,5 C2 79,5 88,5 96,5 DIMENSIONS mm D 41,8 41,8 48,0 E 60,0 60,0 60,0 F 11,0 11,0 11,0 H1 30 36 36
PART. REF.
K42410
STRAIGHT ORS FLAT SEAL FEMALE HEMBRA ASIENTO PLANO ORS RECTO ORS DICHTKOPF FLACHDICHTEND FEMMINA TENUTA FRONTALE ORS - DRITTO
HOSE SIZE DN 5 8 10 13 16 16 16 22 22 28 35 Dash - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 24 Inch 3-16 5-16 13/32 1/2 5/8 5/8 5/8 7/8 7/8 1.1/8 1.3/8 THREAD T 9/16-18-UNF-2B 11-16-UN-2B 13/16-16-UN-2B 1-14-UNS-2B 1.3/16-12-UN-2B 1.7/16-12-UNF-2B 1.7/16-12-UNF-2B 1.7/16-12-UN-2B 1.11/16-UN-2B 1.11/16-12-UN-2B 2-12-UN A2.5 61,0 69,0 78,0 93,5 99,0 52,5 29,0 117,5 69,5 114,5 115,5 DIMENSIONS mm B2.5 34,0 34,0 37,0 47,5 49,5 102,0 78,5 70,5 116,5 68,5 70,5 H1 19 22 27 30 36 41 41 41 50 50 60 H2 12 14 18 21 24 27 24 30 30 36 46
H1
H2
PART. REF.
K42410-04-04 K42410-06-06 K42410-08-08 K42410-10-10 K42410-12-12 K42410-12-16 K42410-12-16079 K42410-16-16 K42410-16-20 K42410-20-20 K42410-24-24
Connectors
617
STAR-FIT FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
K42440
ORS FLAT SEAL FEMALE 45 ELBOW HEMBRA ASIENTO PLANO ORS CODO 45 ORS DICHTKOPF FLACHDICHTEND - 45 BOGEN FEMMINA TENUTA FRONTALE ORS - CURVA 45
PART. REF. DN 5 8 10 13 16 22 28 35 HOSE SIZE Dash - 04 - 05 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 Inch 3/16 5/16 13/32 1/2 5/8 7/8 1.1/8 1.3/8 THREAD T 9/16-18-UNF-2B 11/16-16-UN-2B 13/16-16-UN-2B 1-14-UNS-2B 1.3/16-12-UN-2B 1.7/16-12-UN-2B 1.11/16-12-UN-2B 2-12-UN A2.5 52,2 62,3 96,5 86,5 115,0 115,5 111,5 115,5 B2.5 25,2 27,3 55,5 40,5 65,5 68,5 66,5 70,5
C
A B
H1
H2
H2 12 14 18 21 24 30 36 46
K42490
ORS FLAT SEAL FEMALE 90 ELBOW HEMBRA ASIENTO PLANO ORS CODO 90 ORS DICHTKOPF FLACHDICHTEND - 90 BOGEN FEMMINA TENUTA FRONTALE ORS - CURVA 90
PART. REF. DN 5 8 10 13 16 22 28 HOSE SIZE Dash - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 Inch 3/16 5/16 13/32 1/2 5/8 7/8 1.1/8 THREAD T 9/16-18-UNF-2B 11/16-16-UN-2B 13/16-16-UN-2B 1-14-UNS-2B 1.3/16-12-UN-2B 1.7/16-12-UN-2B 1.11/16-12-UN-2B A2.5 50,5 62,5 81,5 83,5 98,0 117,5 104,5 B2.5 23,5 27,5 40,5 37,5 48,5 70,5 58,5
C
H1
H2
618
Connectors
STAR-FIT FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
A B
K30010
STRAIGHT CONNECTION FITTING RACOR RECTO GERADER VERBINDER GIUNZIONE DRITTA
HOSE SIZE DN 5 8 10 13 16 22 28 Dash - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 Inch 3/16 5/16 13/32 1/2 5/8 7/8 1.1/8 A2.5 89,0 115,0 128,0 141,0 154,5 145,0 163,0 DIMENSIONS mm B2.5 35,0 45,0 46,0 49,0 55,5 51,0 71,0 H1 12 14 18 21 24 30 36
H1
H1
PART. REF.
K30015
STRAIGHT CONNECTION FITTING WITH HIGH PRESSURE VALVE RACOR RECTO CON VLVULA DE ALTA PRESION GERADER VERBINDER MIT HOCHDRUCKVENTIL GIUNZIONE DRITTA CON VALVOLA ALTA PRESSIONE
HOSE SIZE DN 10 13 Dash - 08 - 10 Inch 13/32 1/2 A2.5 150,0 159,0 DIMENSIONS mm B2.5 68,0 67,0 H1 18 21
H1
H1
PART. REF.
K30015-08-08 K30015-10-10
A B
K30016
STRAIGHT CONNECTION FITTING WITH LOW PRESSURE VALVE RACOR RECTO CON VLVULA DE BAJA PRESION GERADER VERBINDER MIT NIEDERDRUCKVENTIL GIUNZIONE DRITTA CON VALVOLA BASSA PRESSIONE
HOSE SIZE DN 13 16 Dash - 10 - 12 Inch 1/2 5/8 A2.5 159,0 181,0 DIMENSIONS mm B2.5 67,0 82,0 H1 21 24
H1
H1
PART. REF.
K30016-10-10 K30016-12-12
Connectors
619
STAR-FIT FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
37
K42510
JIC 37 STRAIGHT FEMALE FITTING HEMBRA JIC 37 RECTO GERADER EINSCHRAUBER JIC 37 FEMMINA JIC 37 - DRITTO
PART. REF. DN 22 22 HOSE SIZE Dash - 16 - 16 Inch 7/8 7/8 THREAD T 1.1/16-12-UNF-2B 1.5/16-12-UNF-2B A2.5 78,5 62,0
A B
K42510-16-12 K42510-16-16
H2 30
K42540
JIC 37 FEMALE FITTING 45 ELBOW HEMBRA JIC 37 CODO 45 EINSCHRAUBER JIC 37 - 45 WINKELADAPTER FEMMINA JIC 37 - CURVA 45
PART. REF. DN 22 HOSE SIZE Dash - 16 Inch 7/8 THREAD T 1.5/16-12-UNF-2B A2.5 115,5 B2.5 68,5
C H1
H2
37
DIMENSIONS mm C2 33,0 H1 38
A B
K42540-16-16
H2 30
K42590
JIC 37 FEMALE FITTING 90 ELBOW HEMBRA JIC 37 CODO 90 DICHTKOPF JIC 37 - 90 BOGEN FEMMINA JIC 37 - CURVA 90
PART. REF. DN 22 28 HOSE SIZE Dash - 16 - 20 Inch 7/8 1.1/8 THREAD T 1.5/16-12-UNF-2B 1.5/8-12-UNF-2B A2.5 101,5 104,5 B2.5 54,5 58,5
C
37
H2 H1
K42590-16-16 K42590-20-20
620
Connectors
STAR-FIT FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
A B H1
K31110
STRAIGHT 24 MALE DIN MACHO 24 DIN RECTO AUSSENGEWINDE 24 DIN GERADE MASCHIO 24 DIN - DRITTO
HOSE SIZE DN 22 Dash - 16 Inch 7/8 THREAD T M 30x2 A2.5 71,0 DIMENSIONS mm B2.5 24,0 H1 32
24
PART. REF.
K31110-16-30
A H2 B
K47980
SHORT VERSION O-RING FEMALE 90 ELBOW HEMBRA O-RING TIPO CORTO CODO 90 DICHTKOPF O-RING KURZE VERSION - 90 BOGEN FEMMINA O-RING TIPO CORTO - CURVA 90
HOSE SIZE DN 10 13 16 Dash - 08 - 10 - 12 Inch 13/32 1/2 5/8 THREAD T 1-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B 1-14-UNS-2B A2.5 62,5 67,5 75,5 B2.5 21,5 21,5 26,0 DIMENSIONS mm C2 16,4 16,4 24,2 H1 29 29 29 H2 29 29 25
H1
PART. REF.
A B H2
K47982
SHORT VERSION O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH 1/4" SAE CHARGE VALVE HEMBRA O-RING TIPO CORTO CODO 90 CON VLVULA DE CARGA 1/4" SAE DICHTKOPF O-RING KURZE VERSION - 90 BOGEN MIT 1/4 SAE FLLVENTIL FEMMINA O-RING TIPO CORTO - CURVA 90 CON VALVOLA DI CARICA 1/4 "SAE
HOSE SIZE DN 13 13 16 22 22 Dash - 10 - 10 - 12 - 16 - 16 Inch 1/2 1/2 5/8 7/8 7/8 THREAD T 3/4-16-UNF-2B 1-14-UNS-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B A2.5 64,0 67,5 52,5 101,5 54,0 B2.5 18,0 21,5 102,0 54,5 101,0 DIMENSIONS mm C2 16,0 16,4 16,0 16,4 24,2 H1 22 29 22 27 29 H2 22 29 22 27 25
H1
PART. REF.
Connectors
621
STAR-FIT FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
K47985
SHORT VERSION O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING TIPO CORTO CODO 90 CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING KURZE VERSION - 90 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING TIPO CORTO - CURVA 90 CON VALVOLA ALTA PRESSIONE
PART. REF. DN 10 16 HOSE SIZE Dash - 08 - 12 Inch 13/32 5/8 THREAD T 1-14-UNS-2B 1-14-UNS-2B A2.5 21,5 24,0 B2.5 62,5 75,5
H2 C
A B
H1
K47985-08-11 K47985-12-11
K47986
SHORT VERSION O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING TIPO CORTO CODO 90 CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING KURZE VERSION - 90 BOGEN MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING TIPO CORTO - CURVA 90 CON VALVOLA BASSA PRESSIONE
PART. REF. DN 16 22 HOSE SIZE Dash - 12 - 16 Inch 5/8 7/8 THREAD T 1-14-UNS-2B 1-14-UNS-2B A2.5 24,0 54,0 B2.5 75,5 101,0
H2 C H1
A B
H3
K47986-12-11 K47986-16-11
622
Connectors
STAR-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
L
C00300
STAR-CRIMP FERRULE CASQUILLO STAR-CRIMP STAR-CRIMP FASSUNG BOCCOLA STAR-CRIMP
HOSE BORE DN 5 8 10 13 16 22 28
A D
PART. REF.
DIMENSIONS mm inch 3/16 5/16 13/32 1/2 5/8 7/8 1.1/8 D 18,0 23,0 25,0 29,0 34,0 38,0 46,0 L 24,3 30,3 32,3 37,3 37,3 39,5 51,0
Dash - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20
45
C22610
45 SAE STRAIGHT FEMALE HEMBRA 45 SAE RECTO 45 SAE DICHTKOPF GERADE FEMMINA 45 SAE - DRITTO
HOSE SIZE DN 5 8 10 13 16 Dash - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 Inch 3/16 5/16 13/32 1/2 5/8 THREAD T 7/16-20-UNF-2B 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNS-2B A2.5 34,2 42,0 44,3 50,3 50,3 DIMENSIONS mm B2.5 14,5 16,0 16,3 17,3 18,8 H 15 19 22 27 32
PART. REF.
A B
C22640
45 SAE FEMALE 45 ELBOW HEMBRA 45 SAE CODO 45 45 SAE DICHTKOPF - 45 BOGEN FEMMINA 45 SAE - CURVA 45
HOSE SIZE DN 5 8 10 13 16 Dash - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 Inch 3/16 5/16 13/32 1/2 5/8 THREAD T 7/16-20-UNF-2B 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNS-2B A2.5 68,2 73,7 82,3 95,3 108,0 DIMENSIONS mm B2.5 48,5 47,7 54,3 62,3 65,5 C2 12,0 15,5 16,5 19,5 20,5 H 15 19 22 27 32
45
PART. REF.
Connectors
623
STAR-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
A
C22690
45 SAE FEMALE 90 ELBOW HEMBRA 45 SAE CODO 90 45 SAE DICHTKOPF - 90 BOGEN FEMMINA 45 SAE - CURVA 90
PART. REF. DN 5 8 10 13 16 HOSE SIZE Dash - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 Inch 3/16 5/16 13/32 1/2 5/8 THREAD T 7/16-20-UNF-2B 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNS-2B A2.5 52,2 57,0 64,5 74,5 78,5
C
45
DIMENSIONS mm B2.5 32,5 31,0 36,5 41,5 47,0 C2 26,0 29,5 31,5 38,5 49,5 H 15 19 22 27 32
C27910
STRAIGHT O-RING FEMALE HEMBRA O-RING RECTO DICHTKOPF O-RING GERADE FEMMINA O-RING - DRITTO
PART. REF. DN 8 10 13 16 22 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 Inch 5/16 13/32 1/2 5/8 7/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNS-2B 1.1/16-14-UNS-2B A2.5 64,0 76,0 86,5 94,5 97,5
B
C27915
STRAIGHT O-RING FEMALE WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING RECTA CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING GERADE MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - DRITTO CON VALVOLA ALTA PRESSIONE
PART. REF. DN 10 10 16 HOSE SIZE Dash - 08 - 08 - 12 Inch 13/32 13/32 5/8 THREAD T 3/4-16-UNF-2B 1-14-UNS-2B 1.1/16-14-UNS-2B A2.5 90.8 78.0 94.5
624
Connectors
STAR-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
A B V
C27916
STRAIGHT O-RING FEMALE WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING RECTO CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING GERADE MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - DRITTO CON VALVOLA BASSA PRESSIONE
HOSE SIZE DN 22 Dash - 16 Inch 7/8 THREAD T 1.1/16-14-UNS-2B A2.5 97,5 DIMENSIONS mm B2.5 64,5 V1 16,0 H 32
PART. REF.
C27916-16-12
A B
C27940
O-RING FEMALE 45 ELBOW HEMBRA O-RING CODO 45 DICHTKOPF O-RING - 45 BOGEN FEMMINA O-RING - CURVA 45
HOSE SIZE DN 8 10 13 16 16 22 Dash - 06 - 08 - 10 - 12 - 12 - 16 Inch 5/16 13/32 1/2 5/8 5/8 7/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNS-2B 1.1/16"-14-UNS-2B A2.5 77,0 81,0 107,0 106,5 114,5 118,0 DIMENSIONS mm B2.5 51,0 53,0 74,0 75,0 83,0 85,0 C2 12,5 13,5 24,0 24,0 27,0 27,0 H 19 22 27 27 32 32
PART. REF.
C27946
O-RING FEMALE 45 ELBOW WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 45 CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING - 45 BOGEN MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 45 CON VALVOLA BASSA PRESSIONE
HOSE SIZE DN 13 Dash - 12 Inch 5/8 THREAD T 7/8-14-UNF-2B A2.5 106,5 B2.5 75,0 DIMENSIONS mm C2 24,0 H1 16,0 H2 27
PART. REF.
C27946-12-10
Connectors
625
STAR-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
C27990
O-RING FEMALE 90 ELBOW HEMBRA O-RING CODO 90 DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN FEMMINA O-RING - CURVA 90
PART. REF. DN 8 8 8 10 13 16 16 22 22 HOSE SIZE Dash - 06 - 06 - 06 - 08 - 10 - 12 - 12 - 16 - 16 Inch 5/16 5/16 5/16 13/32 1/2 5/8 5/8 7/8 7/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 5/8-18-UNF-2B 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNS-2B 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNS-2B A2.5 69,0 74,0 68,8 80,0 100,0 99,5 104,0 104,0 107,0
C H
A B
DIMENSIONS mm B2.5 43,0 48,0 42,8 52,0 67,0 68,0 72,5 70,0 74,0 C2 24,0 35,5 60,0 30,0 45,0 45,0 54,5 45,0 54,5 H 19 19 19 22 27 27 32 27 32
A B V
C27995
O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 90 CON VLVULA DE ALTA PRESION DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 90 CON VALVOLA ALTA PRESSIONE
PART. REF. DN 10 10 HOSE SIZE Dash - 08 - 08 Inch 13/32 13/32 THREAD T 3/4-16-UNF-2B 1-14-UNS-2B A2.5 84,5 92,8 B2.5 56,5 64,8
C
C27995-08-08 C27995-08-11
H 22 29
C27996
O-RING FEMALE 90 ELBOW WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING CODO 90 CON VLVULA DE BAJA PRESION DICHTKOPF O-RING - 90 BOGEN MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING - CURVA 90 CON VALVOLA BASSA PRESSIONE
PART. REF. DN 13 HOSE SIZE Dash - 10 Inch 1/2 THREAD T 7/8-14-UNF-2B A2.5 99,8 B2.5 67,0
C H
C27996-10-10
626
Connectors
STAR-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
A B
C18010
STRAIGHT O-RING MALE MACHO O-RING RECTO AUSSENGEWINDE O-RING GERADE MASCHIO O-RING - DRITTO
HOSE SIZE DN 8 22 Dash - 06 - 16 Inch 5/16 7/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B A2.5 63,8 87,5 DIMENSIONS mm B2.5 38,0 54,5 H 17 22
PART. REF.
C18010-06-06 C18010-16-10
A B
C18040
O-RING MALE 45 ELBOW MACHO O-RING CODO 45 AUSSENGEWINDE O-RING - 45 BOGEN MASCHIO O-RING - CURVA 45
HOSE SIZE DN 8 13 Dash - 06 - 10 Inch 5/16 1/2 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B A2.5 83,5 11,5 DIMENSIONS mm B2.5 57,5 78,5 C2 21,5 28,5 H 17 22
PART. REF.
C18040-06-06 C18040-10-10
A B
C18090
O-RING MALE 90 ELBOW MACHO O-RING CODO 90 AUSSENGEWINDE O-RING - 90 BOGEN MASCHIO O-RING - CURVA 90
HOSE SIZE DN 8 8 13 22 22 Dash - 06 - 06 - 10 - 16 - 16 Inch 5/16 5/16 1/2 7/8 7/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2A 5/8-18-UNF-2A 7/8-14-UNF-2A 7/8-14-UNF-2A 7/8-14-UNF-2A A2.5 69,0 69,0 99,5 102,0 102,0 DIMENSIONS mm B2.5 43,0 42,8 66,5 69,0 69,0 C2 37,5 60,0 54,5 54,5 72,0 H 17 17 22 22 22
PART. REF.
Connectors
627
STAR-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
C17910
STRAIGHT MALE WITH O-RING SEAT MACHO CON ASIENTO O-RING RECTO AUSSENGEWINDE MIT O-RING SITZ GERADE MASCHIO SEDE O-RING - DRITTO
PART. REF. DN 8 16 HOSE SIZE Dash - 06 - 12 Inch 5/16 5/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2A 1.1/16-14-UNS-2A A2.5 50,5 71,0 DIMENSIONS mm B2.5 24,5 39,5
B
C17910-06-06 C17910-12-12
H 17 30
C21510
STRAIGHT 24 DIN FLARE O-RING OGIVAL FEMALE HEMBRA O-RING OGIVA 24 DIN CNICO RECTO DICHTKOPF 24 DIN KONUS MIT O-RING GERADE FEMMINA O-RING OGIVA 24 DIN - DRITTO
PART. REF. DN 22 28 HOSE SIZE Dash - 16 - 20 Inch 7/8 1.1/8 THREAD T M 30x2 M 36x2 A2.5 61,0 74,5 DIMENSIONS mm B2.5 28,0 30,5
A B
C21510-16-30 C21510-20-36
H 36 41
A B
C21540
24 DIN FLARE O-RING OGIVAL FEMALE 45 ELBOW HEMBRA O-RING OGIVA 24 DIN CNICO CODO 45 DICHTKOPF 24 DIN KONUS MIT O-RING - 45 BOGEN FEMMINA O-RING OGIVA 24 DIN - CURVA 45
PART. REF. DN 22 28 HOSE SIZE Dash - 16 - 20 Inch 7/8 1.1/8 THREAD T M 30x2 M 36x2 A2.5 95,0 118,5
C
C21540-16-30 C21540-20-36
628
Connectors
STAR-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
A B
C21590
24 DIN FLARE O-RING OGIVAL FEMALE 90 ELBOW HEMBRA O-RING OGIVA 24 DIN CNICO CODO 90 DICHTKOPF 24 DIN KONUS MIT O-RING - 90 BOGEN FEMMINA O-RING OGIVA 24 DIN - CURVA 90
HOSE SIZE DN 22 28 Dash - 16 - 20 Inch 7/8 1.1/8 THREAD T M 30x2 M 36x2 A2.5 81,5 105,0 DIMENSIONS mm B2.5 48,5 61,0 C2 56,5 69,5 H 36 41
PART. REF.
C21590-16-30 C21590-20-36
A B
C23710
STRAIGHT FLANGE FITTING BRIDA RECTA FLANSCHARMATUR GERADE RACCORDO DRITTO CON FLANGIA
HOSE SIZE DN 22 28 Dash - 16 - 20 Inch 7/8 1.1/8 A2.5 98,0 115,0 B2.5 65,0 71,0 DIMENSIONS mm D 41,8 41,8 E 60,0 60,0 F 11,0 11,0
E D
PART. REF.
C23710-16-16 C23710-20-16
A B
C23790
FLANGE FITTING 90 ELBOW BRIDA 90 FLANSCHARMATUR - 90 BOGEN RACCORDO CON FLANGIA - CURVA 90
HOSE SIZE DN 22 28 Dash - 16 - 20 Inch 7/8 1.1/8 A2.5 81,5 105,0 B2.5 48,5 61,0 DIMENSIONS mm C2 79,5 88,5 V1 41,8 41,8 H1 60,0 60,0 H2 11,0 11,0
D E
PART. REF.
C23790-16-16 C23790-20-16
Connectors
629
STAR-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
C23740
FLANGE FITTING 45 ELBOW BRIDA 45 FLANSCHARMATUR - 45 BOGEN RACCORDO CON FLANGIA - CURVA 45
PART. REF. DN 22 28 HOSE SIZE Dash - 16 - 20 Inch 7/8 1.1/8 A2.5 107,1 126,4 B2.5 74,6 82,9
C
D E
A B
C23740-16-16 C23740-20-16
F 11,0 11,0
C22410
STRAIGHT ORS FLAT SEAL FEMALE HEMBRA ASIENTO PLANO ORS RECTO ORS DICHTKOPF FLACHDICHTEND GERADE FEMMINA TENUTA FRONTALE ORS - DRITTO
PART. REF. DN 13 13 22 28 HOSE SIZE Dash - 10 - 10 - 16 - 20 Inch 1/2 1/2 7/8 1.1/8 THREAD T 13/16"-16-UN-2B 1"-14-UNS-2B 1.7/16"-12-UN-2B 1.11/16"-12-UN-2B A2.5 73,4 84,0 108,5 119,0 DIMENSIONS mm B2.5 41,3 51,0 75,5 75,0
H 27 30 41 50
A B
C22440
ORS FLAT SEAL FEMALE 45 ELBOW HEMBRA ASIENTO PLANO ORS CODO 45 ORS DICHTKOPF FLACHDICHTEND - 45 BOGEN FEMMINA TENUTA FRONTALE ORS - CURVA 45
PART. REF. DN 13 22 28 HOSE SIZE Dash - 10 - 16 - 20 Inch 1/2 7/8 1.1/8 THREAD T 1-14-UNS-2B 1.7/16-12-UN-2B 1.11/16-12-UN-2B A2.5 77,0 106,5 115,0
C
630
Connectors
STAR-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE B
A B
C22490
ORS FLAT SEAL FEMALE 90 ELBOW HEMBRA ASIENTO PLANO ORS CODO 90 ORS DICHTKOPF FLACHDICHTEND - 90 BOGEN FEMMINA TENUTA FRONTALE ORS - CURVA 90
HOSE SIZE DN 22 28 Dash - 16 - 20 Inch 7/8 1.1/8 THREAD T 1.7/16-12-UN-2B 1.11/16-12-UN-2B A2.5 108,5 109,0 DIMENSIONS mm B2.5 75,5 65,0 C2 48,0 56,0 H 41 50
PART. REF.
C22490-16-16 C22490-20-20
A B
C10090
CONNECTION 90 ELBOW ACOPLE CODO 90 VERBINDER 90 BOGEN GIUNZIONE - CURVA 90
PART. REF. DN 8 22
C10090-06-06 C10090-16-16
Connectors
631
FAST-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE A
OPC22610
45 SAE STRAIGHT FEMALE HEMBRA 45 SAE RECTO SAE DICHTKOPF 45 BOGEN FEMMINA 45 SAE DRITTO
PART. REF. DN 8 10 13 16 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 10 - 12 Inch 5/16 13/32 1/2 5/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1.1/16-14-UNS A2.5 53,2 58,7 60,7 94,3
B
45
OPC22640
45 SAE FEMALE 45 ELBOW HEMBRA SAE 45 CODO 45 SAE DICHTKOPF 45 BOGEN FEMMINA 45 SAE CURVA 45
PART. REF. DN 8 10 13 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 10 Inch 5/16 13/32 1/2 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B A2.5 73,7 84,7 114,5
45
A B
632
Connectors
FAST-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE A
A B
OPC22690
H
45
45 SAE FEMALE 90 ELBOW HEMBRA 45 SAE CODO 90 SAE DICHTKOPF 90 BOGEN FEMMINA 45 SAE CURVA 90
HOSE SIZE DN 8 10 13 Dash - 06 - 08 - 10 Inch 5/16 13/32 1/2 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B A2.5 69,2 75,2 85,7 DIMENSIONS mm B2.5 42,0 45,0 55,0 C2 26,0 35,0 41,0 H 19 22 27
PART. REF.
A B
OPC27910
STRAIGHT O-RING FEMALE HEMBRA O-RING RECTO O-RING DICHTKOPF GERADE FEMMINA O-RING DRITTO
HOSE SIZE DN 8 10 10 13 13 13 13 16 16 16 16 Dash - 06 - 08 - 08 - 10 - 10 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 - 12 Inch 5/16 13/32 13/32 1/2 1/2 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 5/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 1-14-UNS-2B 7/8-14-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B 1-14-UNS-2B 7/8-14-UNF-2B 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B 1.1/16-14-UNS A2.5 61,2 66,2 65,7 67,7 77,7 56,2 76,2 68,96 78,9 51,2 67,8 DIMENSIONS mm B2.5 34,0 36,0 35,5 37,0 47,0 25,5 45,5 39,6 46,9 16,4 33,0 H 19 22 29 27 27 29 29 27 27 29 32
PART. REF.
OPC27910-06-06 OPC27910-08-08 OPC27910-08-11 OPC27910-10-10 OPC27910-10-10078 OPC27910-10-11 OPC27910-10-11076 OPC27910-12-10 OPC27910-12-10079 OPC47910-12-11* OPC47910-12-12*
A B V
OPC27915
STRAIGHT O-RING FEMALE WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING RECTO CON VLVULA DE ALTA PRESION O-RING DICHTKOPF GERADE MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING DRITTO CON VALVOLA AD ALTA PRESSIONE
PART. REF. DN 8 10 10
Connectors
633
FAST-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE A
A
OPC27916
STRAIGHT O-RING FEMALE WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING RECTO CON VLVULA DE BAJA PRESION O-RING DICHTKOPF GERADE MIT NIEDERDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING DRITTO CON VALVOLA A BASSA PRESSIONE
PART. REF. DN 13 13 HOSE SIZE Dash - 10 - 10 Inch 1/2 1/2 THREAD T 7/8-14-UNF-2B 1"-14-UNS-2B A2.5 81,7 78,7
B V
OPC27916-10-10 OPC27916-10-11
OPC27940
O-RING FEMALE 45 ELBOW HEMBRA O-RING CODO 45 O-RING DICHTKOPF 45 BOGEN FEMMINA O-RING CURVA 45
PART. REF. DN 8 10 10 13 13 16 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 Inch 5/16 13/32 13/32 1/2 1/2 5/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 1-14-UNS-2B 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B 7/8-14-UNF-2B A2.5 79,7 87,7 84,7 98,7 97,7 98,7
C
A B
DIMENSIONS mm B2.5 52,5 57,5 54,5 68,0 67,0 66,7 C2 12,5 13,5 14,0 24,0 22,0 24,0
A B V
H 19 22 29 27 29 27
OPC27945
O-RING FEMALE WITH HIGH PRESSURE VALVE 45 ELBOW HEMBRA O-RING CON VLVULA DE ALTA PRESION CODO 45 O-RING DICHTKOPF 45 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING CURVA 45 CON VALVOLA AD ALTA PRESSIONE
PART. REF. DN 8 10 10 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 08 Inch 5/16 13/32 13/32 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 1-14-UNS-2B A2.5 79,7 87,7 84,7 B2.5 52,5 57,5 54,5
C
634
Connectors
FAST-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE A
A B V
OPC27946
O-RING FEMALE WITH LOW PRESSURE VALVE 45 ELBOW HEMBRA O-RING CON VLVULA DE BAJA PRESION CODO 45 O-RING DICHTKOPF 45 BOGEN MIT NIEDRIGDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING CURVA 45 CON VALVOLA A BASSA PRESSIONE
HOSE SIZE DN 13 13 Dash - 10 - 10 Inch 1/2 1/2 THREAD T 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B A2.5 98,7 97,7 B2.5 68,0 67,0 DIMENSIONS mm C2 24,0 22,0 V1 16,0 16,0 H 27 29
PART. REF.
OPC27946-10-10 OPC27946-10-11
A B
OPC27990
O-RING FEMALE 90 ELBOW HEMBRA O-RING CODO 90 O-RING DICHTKOPF 90 BOGEN FEMMINA O-RING CURVA 90
HOSE SIZE DN 8 10 10 13 13 16 16 16 Dash - 06 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 - 12 - 12 Inch 5/16 13/32 13/32 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 1-14-UNS-2B 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B 1.1/16-14-UNS A2.5 72,2 78,7 77,7 91,7 92,7 88,7 92,2 102,8 DIMENSIONS mm B2.5 45 48,5 47,5 61,0 62,0 56,7 60,2 68,0 C2 24,0 30,0 33,0 46,5 39,0 45,0 38,0 54,5 H 19 22 29 27 29 27 29 32
PART. REF.
OPC27995
O-RING FEMALE WITH HIGH PRESSURE VALVE 90 ELBOW HEMBRA O-RING CON VLVULA DE ALTA PRESION CODO 90 O-RING DICHTKOPF 90 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING CURVA 90 CON VALVOLA AD ALTA PRESSIONE
C H
PART. REF. DN 8 10 10
THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 1-14-UNS-2B A2.5 72,2 78,8 79,2 B2.5 45,0 48,5 49,0
Connectors
635
FAST-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE A
A B V
OPC27996
O-RING FEMALE WITH LOW PRESSURE VALVE 90 ELBOW HEMBRA O-RING CON VLVULA DE BAJA PRESION CODO 90 O-RING DICHTKOPF 90 BOGEN MIT NIEDRIGDRUCKVENTIL FEMMINA O-RING CURVA 90 CON VALVOLA A BASSA PRESSIONE
PART. REF. DN 13 13 HOSE SIZE Dash - 10 - 10 Inch 1/2 1/2 THREAD T 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B A2.5 91,7 92,7 B2.5 61,0 62,0
C H
OPC27996-10-10 OPC27996-10-11
H 27 29
OPC27980
SHORT VERSION O-RING FEMALE HEMBRA O-RING TIPO CORTO O-RING DICHTKOPF 90 BOGEN KURZE VERSION FEMMINA O-RING TIPO CORTO CURVA 90
PART. REF. DN 8 10 10 13 13 16 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 08 - 10 - 10 - 12 Inch 5/16 13/32 13/32 1/2 1/2 5/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 1-14-UNS-2B 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B 1-14-UNS-2B A2.5 47,0 52,0 55,5 55,0 56,0 56,3
C H
DIMENSIONS mm B2.5 17,5 19,0 22,5 21,5 22,5 21,5 C2 12,9 16,0 16,4 16,4 16,4 24,2
A B
H 19 22 29 27 29 29
OPC27985
SHORT VERSION O-RING FEMALE WITH HIGH PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING TIPO CORTO CON VLVULA DE ALTA PRESION O-RING DICHTKOPF 90 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL KURZE VERSION FEMMINA O-RING TIPO CORTO CURVA 90 CON VALVOLA AD ALTA PRESSIONE
PART. REF. DN 8 10 10 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 08 Inch 5/16 13/32 13/32 THREAD T 5/8-18-UNF-2B 3/4-16-UNF-2B 1-14-UNS-2B A2.5 47,0 52,0 55,5
636
Connectors
FAST-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE A
A B
OPC27986
H
SHORT VERSION O-RING FEMALE WITH LOW PRESSURE VALVE HEMBRA O-RING TIPO CORTO CON VLVULA DE BAJA PRESION O-RING DICHTKOPF 90 BOGEN MIT NIEDRIGDRUCKVENTIL KURZE VERSION FEMMINA O-RING TIPO CORTO CURVA 90 CON VALVOLA A BASSA PRESSIONE
PART. REF. DN 13 13 16 HOSE SIZE Dash - 10 - 10 - 12 Inch 1/2 1/2 5/8 THREAD T 7/8-14-UNF-2B 1-14-UNS-2B 1-14-UNS-2B A2.5 55,0 56,0 56,3 DIMENSIONS mm B2.5 21,5 22,5 21,5 C2 16,4 16,4 24,2 H 27 29 29
A B H
OPC18010
STRAIGHT O-RING MALE MACHO O-RING RECTO O-RING AUSSENGEWINDE GERADE MASCHIO O-RING DRITTO
HOSE SIZE DN 8 10 13 16 Dash - 06 - 08 - 10 - 12 Inch 5/16 13/32 1/2 5/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2A 3/4-18-UNS-2A 7/8-18-UNS-2A 7/8-18-UNS-2A A2.5 62,7 82,2 74,2 69,7 DIMENSIONS mm B2.5 35,5 52,0 43,5 37,7 H 17 22 22 22
PART. REF.
OPC18040
O-RING MALE 45 ELBOW MACHO O-RING CODO 45 O-RING AUSSENGEWINDE 45 BOGEN MASCHIO O-RING CURVA 45
HOSE SIZE DN 8 10 13 16 Dash - 06 - 08 - 10 - 12 Inch 5/16 13/32 1/2 5/8 THREAD T 5/8-18-UNF-2A 3/4-18-UNS-2A 7/8-18-UNS-2A 7/8-18-UNS-2A A2.5 82,7 96,7 102,2 132,2 DIMENSIONS mm B2.5 55,5 66,5 71,5 100,2 C2 21,5 25,0 30,0 27,0 H 17 22 22 22
PART. REF.
Connectors
637
FAST-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE A
A
OPC18090
O-RING MALE 90 ELBOW MACHO O-RING CODO 90 O-RING AUSSENGEWINDE 90 BOGEN MASCHIO O-RING CURVA 90
PART. REF. DN 8 10 13 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 10 Inch 5/16 13/32 1/2 THREAD T 5/8-18-UNF-2A 3/4-18-UNS-2A 7/8-18-UNS-2A A2.5 67,7 78,7 86,7
C
OPC27610
STRAIGHT FITTING FOR EXPANSION VALVE CONEXION RECTA PARA VLVULA DE EXPANSIN GERADE NIPPEL FR FLLVENTIL RACCORDO DRITTO PER VALVOLA DI ESPANSIONE
PART. REF. DN 8 13 HOSE SIZE Dash - 06 - 10 Inch 5/16 1/2 A2.5 55,2 56,7 DIMENSIONS mm B2.5 28,0 26,0
B
OPC27610-06-06 OPC27610-10-12
OPC27640
FITTING FOR EXPANSION VALVE 45 ELBOW CONEXION PARA VLVULA DE EXPANSION CODO 45 GERADE NIPPEL FR FLLVENTIL 45 BOGEN RACCORDO PER VALVOLA DI ESPANSIONE CURVA 45
PART. REF. DN 8 13 16 HOSE SIZE Dash - 06 - 10 - 12 Inch 5/16 1/2 5/8 A2.5 78,7 98,7 96,2
B C
638
Connectors
FAST-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE A
A B
OPC27690
FITTING FOR EXPANSION VALVE 90 ELBOW CONEXION PARA VLVULA DE EXPANSION CODO 90 GERADE NIPPEL FR FLLVENTIL 90 BOGEN RACCORDO PER VALVOLA DI ESPANSIONE CURVA 90
PART. REF. DN 8 13
OPC27690-06-06 OPC27690-10-12
A B V
OPC27695
FITTING FOR EXPANSION VALVE WITH HIGH PRESSURE VALVE 90 ELBOW CONEXION PARA VLVULA DE EXPANSION CON VLVULA DE ALTA PRESION CODO 90 VERBINDUNGSSTCK FR AUSDEHNUNGSVENTIL 90 BOGEN MIT HOCHDRUCKVENTIL RACCORDO PER VALVOLA DI ESPANSIONE CURVA 90 CON VALVOLA AD ALTA PRESSIONE
PART. REF. DN 8
OPC27695-06-06
A B
OPC10090
CONNECTION FITTING 90 ELBOW CONEXION CODO 90 VERBINDER 90 BOGEN GIUNZIONE CURVA 90
PART. REF. DN 8 10 13 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 10 Inch 5/16 13/32 1/2 A2.5 94,3 93,7 98,1 DIMENSIONS mm B2.5 67,1 63,5 67,4
A B
Connectors
639
FAST-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE A
OPC10010
CONNECTION FITTING UNIN RECTA VERBINDER GERADE GIUNZIONE DRITTA
PART. REF. DN 8 10 13 16 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 - 10 - 12 Inch 5/16 13/32 1/2 5/8 A2.5 97,4 99,4 101,4 105,4 DIMENSIONS mm B2.5 43,0 39,0 40,0 41,4
A B
OPC10015
CONNECTION FITTING WITH HIGH PRESSURE VALVE UNIN CON VLVULA DE ALTA PRESION VERBINDER GERADE MIT HOCHDRUCKVENTIL GIUNZIONE DRITTA CON VALVOLA AD ALTA PRESSIONE
PART. REF. DN 8 10 HOSE SIZE Dash - 06 - 08 Inch 5/16 13/32 A2.5 97,4 94,0 DIMENSIONS mm B2.5 43,0 33,6
A B
OPC10015-06-06 OPC10015-08-08
OPC10016
CONNECTION FITTING WITH LOW PRESSURE VALVE UNIN CON VLVULA DE BAJA PRESION VERBINDER GERADE MIT NIEDRIGDRUCKVENTIL GIUNZIONE DRITTA CON VALVOLA A BASSA PRESSIONE
PART. REF. DN 13 16 HOSE SIZE Dash - 10 - 12 Inch 1/2 5/8 A2.5 96,0 117,9 DIMENSIONS mm B2.5 34,6 53,9
A B
OPC10016-10-10 OPC10016-12-12
640
Connectors
FAST-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE A
A B H
OPC17910
STRAIGHT MALE WITH O-RING SEAT MACHO RECTO CON O-RING GERADES O-RING AUSSENGEWINDE MASCHIO SEDE O-RING DRITTO
PART. REF. DN 8 13
OPC17910-06-06 OPC17910-10-10
A B H2 H1
OPC17910...W
STRAIGHT MALE WITH O-RING SEAT WITH COUNTER NUT MACHO RECTO PASATABIQUE CON O-RING GERADES O-RING AUSSENGEWINDE MIT KONTERMUTTER MASCHIO SEDE O-RING DRITTO CON CONTRODADO
HOSE SIZE DN 10 Dash - 08 Inch 13/32 THREAD T 3/4-16-UNF-2A A2.5 106,2 DIMENSIONS mm B2.5 76,0 H1 22 H2 25
PART. REF.
OPC17910-08-08W25
A B H1 H2
OPC17910...W...Q
STRAIGHT MALE WITH O-RING SEAT WITH COUNTER NUT AND Q-RING MACHO RECTO PASATABIQUE CON O-RING Y Q-RING GERADES O-RING AUSSENGEWINDE MIT KONTERMUTTER UND Q-RING MASCHIO SEDE O-RING DRITTO CON CONTRODADO E Q-RING
HOSE SIZE DN 8 13 Dash - 06 - 10 Inch 5/16 1/2 THREAD T 5/8-18-UNF-2A 7/8-14-UNF-2A A2.5 75,2 82,7 DIMENSIONS mm B2.5 48,0 52,0 H1 24 29 H2 24 29
PART. REF.
OPC17910-06-06W24Q OPC17910-10-10W29Q
Connectors
641
FAST-CRIMP FITTINGS
SAE J2064 TYPE A
A B
OPC17990...W...Q
MALE WITH O-RING SEAT WITH COUNTER NUT AND Q-RING 90 ELBOW CODO MACHO 90 PASATABIQUE CON O-RING Y Q-RING O-RING AUSSENGEWINDE MIT KONTERMUTTER UND Q-RING - 90 BOGEN MASCHIO CON O-RING, CONTRODATO E Q-RING CURVA 90
PART. REF. DN 8 13 HOSE SIZE Dash - 06 - 10 Inch 5/16" 1/2 THREAD T 5/8-18-UNF-2A 7/8-14-UNF-2A A2.5 68,4 85,4 B2.5 41,2 54,7
C H1 H2
OPC17990-06-06W24Q OPC17990-10-10W30Q
642
Connectors
PRODUCT RANGE
ACCESSORIES
CODE VALVE TYPE CHARACTERISTICS VALVE CORE CAP
7/16-20-UNF-2A
9000984
12
CHARGE VALVE - 1/4 SAE FOR R134a VLVULA DE CARGA - 1/4 SAE PARA R134a FLLVENTIL 1/4 SAE FR R134a VALVOLA DI CARICA 1/4 SAE PER R134a LOW PRESSURE CHARGE VALVE FOR R134a VLVULA DE CARGA DE BAJA PRESION PARA R134a NIEDERDRUCKFLLVENTIL FR R134a VALVOLA DI CARICA BASSA PRESSIONE PER R134a HIGH PRESSURE CHARGE VALVE FOR R134a VLVULA DE CARGA DE ALTA PRESION PARA R134a HOCHDRUCKFLLVENTIL FR R134a VALVOLA DI CARICA ALTA PRESSIONE PER R134a LOW PRESSURE VALVE ADAPTER ADAPTADOR PARA VLVULA DE BAJA PRESION NIEDERDRUCKVENTILADAPTER ADATTATORE PER VALVOLA BASSA PRESSIONE HIGH PRESSURE VALVE ADAPTER ADAPTADOR PARA VLVULA DE ALTA PRESION HOCHDRUCKVENTILADAPTER ADATTATORE PER VALVOLA ALTA PRESSIONE 90 LOW PRESSURE VALVE ADAPTER 90 ADAPTADOR PARA VLVULA DE BAJA PRESION 90 NIEDERDRUCKVENTILADAPTER 90 ADATTATORE PER VALVOLA A BASSA PRESSIONE 90 HIGH PRESSURE VALVE ADAPTER 90 ADAPTADOR PARA VLVULA DE ALTA PRESION 90 HOCHDRUCKVENTILADAPTER 90 ADATTATORE PER VALVOLA AD ALTA PRESSIONE 9001188
9000981
23.4
9000980
9000983
Ch.14 7/16-20-UNF-2A
9000982
37.8
1003326
16
7/16-20-UNF-2B
21
30.9
1004323
90
13
CODE
PLATE
45
45
R8.25
90
CHARACTERISTICS
20
R5.25
25
35.5
57
9001181
PLATE TO FIX THE TUBE TO THE EXPANSION VALVE PLATINA PARA FIJAR EL TUBO A LA VLVULA DE EXPANSION PLATTE ZUR FIXIERUNG DES SCHLAUCHES AM EXPANSIONSVENTIL PIASTRINA DI FISSAGGIO TUBI ALLA VALVOLA DI ESPANSIONE PLATE TO FIX THE TUBE TO THE EXPANSION VALVE PLATINA PARA FIJAR EL TUBO A LA VLVULA DE EXPANSION PLATTE ZUR FIXIERUNG DES SCHLAUCHES AM EXPANSIONSVENTIL PIASTRINA DI FISSAGGIO TUBI ALLA VALVOLA DI ESPANSION
57 35.1
900182
17 R5
Accessories
643
PRODUCT RANGE
ACCESSORIES
ELASTOMERIC INSULATING SLEEVE MANGA AISLANTE ELASTOMERICA ISOLIERENDER ELASTOMER SCHUTZSCHLAUCH GUAINA ISOLANTE DI NATURA ELASTOMERICA
CODE 9001132 9001137 9001140 9001141 DESCRIPTION ARMAFLEX D18X6 ARMAFLEX D28X9 ARMAFLEX D35X9 ARMAFLEX D42X9 I.D. 18,0 28,0 35,0 42,0 WALL THICKNESS 6,0 9,0 9,0 9,0
FURTHER DIMENSIONS AVAILABLE ON REQUEST OTRAS DIMENSIONES DISPONIBLES A SOLICITUD WEITERE ABMESSUNGEN AUF ANFRAGE ERHLTLICH ALTRE MISURE DISPONIBILI SU RICHIESTA
COMPOSITION: Elastomeric foam compounded by synthetic rubber MAIN APPLICATION: Protection to avoid condensation for refrigeration and air conditioning system TECHNICAL DATA: Temperaure resistance -40C - +105C COMPOSICION: Espuma elastomrica a base de caucho sinttico PRINCIPAL APLICACIN: Proteccin para evitar condensacin DATOS TCNICOS: Resistencia a la temperatura -40C - +105C AUFBAU: Elastomerschaum im Verbund mit synthetischem Gummi HAUPTANWENDUNG: Schutz vor Kondensation in Khl- und A/C Systemen TECHNISCHE DATEN: Temperaturbestndigkeit -40C - +105C COMPOSIZIONE: Schiuma elastomerica a base di gomme sintetiche PRINCIPALI APPLICAZIONI: Anticondensa per impianti di refrigerazione e condizionamento DATI TECNICI: Resistenza alla temperatura -40C - +105C
CORRUGATED TUBE TUBO CORRUGADO ISOLIERENDER ELASTOMER SCHUTZSCHLAUCH GUAINA ISOLANTE DI NATURA ELASTOMERICA
CODE 2009051 2007947 2008438 2009064 DESCRIPTION DN17 SLITTED DN19 SLITTED DN22 SLITTED DN23 SLITTED I.D. 16,8 19,4 21,8 23,7 WALL THICKNESS 1,8 2,0 1,7 2,0
FURTHER DIMENSIONS AVAILABLE ON REQUEST OTRAS DIMENSIONES DISPONIBLES A SOLICITUD WEITERE ABMESSUNGEN AUF ANFRAGE ERHLTLICH ALTRE MISURE DISPONIBILI SU RICHIESTA
COMPOSITION: MODIFIED POLYPROPILEN MAIN APPLICATION: ABRASION RESISTANCE COMPOSICION: Polipropileno modificado PRINCIPAL APLICACIN: Resistencia a la abrasin AUFBAU: Modifiziertes Polypropylen HAUPTANWENDUNG: Abriebschutz COMPOSIZIONE: Polipropilene modificato PRINCIPALI APPLICAZIONI: Resistenza allabrasione
644
Accessories
PRODUCT RANGE
ACCESSORIES
SLEEVE FOR PROTECTION FROM RADIANT HEAT MANGA DE PROTECCION DEL CALOR POR RADIACION SCHLAUCH ZUM SCHUTZ GEGEN STRAHLUNGSWRME GUAINA DI PROTEZIONE CONTRO IL CALORE IRRADIATO
CODE 2001265 2001266 9001267 9007095 9007156 9007096 9007154 DESCRIPTION WEST-SR-D20 WEST-SR-D24 WEST-SR-D26 WEST-SR-D28 WEST-SR-D30 WEST-SR-D32 WEST-SR-D34 I.D. 20,0 24,5 26,5 28,0 30,0 32,0 34,0 WALL THICKNESS 1,4 1,4 1,5 1,5 1,6 1,6 1,6
FURTHER DIMENSIONS AVAILABLE ON REQUEST OTRAS DIMENSIONES DISPONIBLES A SOLICITUD WEITERE ABMESSUNGEN AUF ANFRAGE ERHLTLICH ALTRE MISURE DISPONIBILI SU RICHIESTA
COMPOSITION: Inner layer: glassfabbric material laminated on aluminium - Outer layer: aluminium alloy MAIN APPLICATION: Protection against heat radiation sources for A/C hose assemblies TECHNICAL DATA: Temperaure resistance -40C - +250C COMPOSICION: Cubierta interior: fibra de vidrio laminado en aluminio Cubierta exterior: aleacin de aluminio PRINCIPAL APLICACIN: Proteccin contra el calor por radiacion DATOS TCNICOS: Resistencia a la temperatura -40C - +250C AUFBAU: Innen: Glasfasergewebe auf Aluminium Auen: Aluminium HAUPTANWENDUNG: Schutz gegen Strahlungswrme fr Klimaschluche TECHNISCHE DATEN: Temperaturbestndigkeit -40C - +250C COMPOSIZIONE: Strato interno: fibra di vetro laminata su alluminio - Strato esterno: lega di alluminio PRINCIPALI APPLICAZIONI: Protezione contro il calore irradiato di tubazioni assemablate per applicazioni aria condizionata DATI TECNICI: Resistenza alla temperatura -40C - +250C
HTPS - HT PROTECTION SPRING HTPS - PROTECCIONES PARA ALTA TEMPERATURA HTPS - HITZEBESTNDIGE SCHUTZFEDER HTPS - SPIRALE DI PROTEZIONE HT
WALL THICKNESS 1,8 2,3 FURTHER DIMENSIONS AVAILABLE ON REQUEST OTRAS DIMENSIONES DISPONIBLES A SOLICITUD WEITERE ABMESSUNGEN AUF ANFRAGE ERHLTLICH ALTRE MISURE DISPONIBILI SU RICHIESTA
COMPOSITION: Black polyammide, rounded profile MAIN APPLICATION: Hose abrasion protection TECHNICAL DATA: Service Temperaure range -40C - +120C COMPOSICION: Poliamida negro, perfil redondeado PRINCIPAL APLICACIN: Proteccin contra abrasin tubos y conduccin mltiple DATOS TCNICOS: Temperatura de servicio -40C - +120C AUFBAU: Schwarzes Polyamid, abgerundetes Profil HAUPTANWENDUNG: Schtzt den Schlauch vor Abrieb TECHNISCHE DATEN: Betriebstemperaturbereich -40C - +120C COMPOSIZIONE: Poliamide nero PRINCIPALI APPLICAZIONI: Protezione del tubo dall'abrasione DATI TECNICI: Temperatura di servizio -40C - +120C
Accessories
645
646
Accessories
DRILLING
DRILLING
INTRODUCTION
GB
Hose Length In order to avoid kinking of hose, the length of hose and height of standpipe should be such that while raising or lowering, the hose will have a normal bending radius at the swivel, when the hose is in its lowest drilling position and at the standpipe when the hose is in its highest drilling position. The recommended length of hose is given by the following equation (see scheme): Lh=Lt/2+3,14xR+S Lh=length of hose Lt=length of hose travel R=Minimum hose bend radius 3ft (92cm) for 2 hose (DN 51) 4ft (122cm) for 2-1/2 and 3 hose (DN 76) 4-1/2ft (137cm) for 3-1/2 hose (DN 89) 5ft (152cm) for 4 hose (DN 102) S=allowance for contraction in Lh, due to maximum recommended working pressure, which is 1ft (30cm) for all sizes of hose.
Your rotary hose is a valuable piece of engineered equipment. It has been built to the highest possible specifications to ensure longest life at lower cost.
15
STAND PIPE HEIGHT LENGTH OF HOSE TRAVEL
15
Standpipe Height The recommended standpipe height is given by the following TOP OF DRILLING FLOOR equation (see scheme): Hs=Lt/2+Z Hs=vertical height of standpipe Lt=length of hose travel Z=height from the top of the derrick floor to the end of hose at the swivel when the swivel is in its lowest drilling position. Hose Connections The connections attaching the hose to the swivel and to the standpipe should be as nearly tangential as possible. The use of a standard connection on the swivel gooseneck will insure this relationship at the top of the hose. Handling In order to minimize the danger of kinking, the hose should preferably be removed from its crate by hand or appropriate lifting equipment attached to one end of the hose and laid out in a straight line. If the lifting equipment is used to remove the hose from its crate, the crate should rotated as the hose is removed. Twisting Hose should not be intentionally back twisted. In order to prevent twisting, it is suggested that a straight swivel be installed on one end of the hose. Each length of hose has a longitudinal lay line of a different colour than the hose cover: this should be used as a guide in making it certain the hose is installed in a straight position. Clearance The hose installation should be such as to give adequate clearance between the hose and the derrick or mast. Safety Chain Safety clamps should be of the proper size, should be placed to 18 inch (450mm) or less from the hose end, and should be not tightened to such extent as to injure the hose. Vibration and Pulsation Continual flexing is injurious to rotary hose and reduces its service life.
648
DRILLING
INTRODUCTION
GB
Surge chambers and pulsation dampeners of the proper size should be used in the mud line after the pumps to minimize vibration in the mud lines and hose. Working Temperature Working temperature should not exceed 180F (83C). Even though hose materials performance allow to achieve 212F (100C), high temperatures in combination with abrasive conditions such as encountered in gas or air drilling should be avoided. Working Pressure As specified in the hose data sheet, including also eventual peaks. Oil Base Muds The use of oil base muds having an excessively high aromatic content will cause the hose inner liner to swell and shorten its service life. It is recommended the oil base muds be held to a minimum aniline point of 150F (65). Field Test Pressure Field testing of rotary hose, when required for establishing periodic safety levels of continued operation, should be conducted with these factors as guideline: Visual inspection should include examination of any external damage to the body, end structure and fittings; All back twist must be avoided; Hose to be suspended in normal unstressed position from stand-pipe to swivel; Rate of pressure rise not less than 1000psi nor greater than 10000psi per minute; Permissible test medium: mud or water with precaution that all air be bled off; Duration of test pressure limit not to exceed 10 minutes; Field test pressure limit not to exceed 1,25 times the maximum rated working pressure; Field testing to be conducted under full responsibility of user. Aftercoolers Air or gas compressors should always be equipped with aftercoolers to lower the temperature to tolerable limits. When aftercoolers are not used, air or gas entering the hose is at excessively high temperature. The hose innerliner is aged, at an accelerated rate, thus reducing resistance to abrasion.
649
DRILLING
INTRODUCTION
ES
Longitud de Manguera Para evitar que la manguera se retuerza, la longitud de la manguera y la altura del tubo rgido debe ser tal que mientras se levanta o baja, la manguera debe tener un radio de curvatura normal a la pieza giratoria, cuando la manguera est en la posicin de taladro ms alta. Siguiendo el esquema siguiente podr calcular la longitud de la manguera recomendada: Lh=Lt/2+3,14xR+S Lh=longitud de manguera Lt=longitud de viaje de la manguera R=Radio de Curvatura Medio de la manguera 3ft (92cm) para 2 manguera (DN 51) 4ft (122cm) para 2-1/2 y 3 manguera (DN 76) 4-1/2ft (137cm) para 3-1/2 manguera (DN 89) 5ft (152cm) para 4 manguera (DN 102) S=Asignacin para la reduccin en Lh, debido a la mxima presin activa que es 1ft (30cm) para todos los tamaos de la manguera. Altura del Tubo Rgido Siguiendo el esquema siguiente se obtiene la altura recomendada para el Tubo Rgido: Hs=Lt/2+Z Hs=tubo Rgido Vertical Lt=longitud de viaje de la manguera Z=la altura desde la gra a el final de la parte giratoria de la manguera cuando la pieza giratoria est en su posicin ms baja. Conexiones de manguera Las conexiones que unen la manguera a el giro y al tubo rgido deben ser lo ms tangenciales posibles. El uso de una conexin estndar en el giro del cuello de cisne asegurar esta relacin en la parte alta de la manguera. Manipulacin Para minimizar el peligro de que se retuerza, la manguera debe desmontarse de su canasta preferentemente a mano o con equipos de elevacin apropiados uniendo el final de la manguera y ponindolo en lnea recta. Si el equipo de elevacin se usa para quitar la manguera de su canasta, la canasta debe girar hasta que la manguera est desmontada. Retorciendo La manguera no debe torcerse intencionadamente hacia atrs. Para prevenir el retorcimiento, se sugiere que una pieza giratoria recta se instale al final de la manguera. Cada longitud de manguera tiene una lnea longitudinal de un color diferente que la cubierta de la manguera: esto debe usarse como una gua para verificar que se instala en una posicin recta. Distancia En la instalacin de la manguera se debe dar la distancia adecuada entre la manguera y la gra o mstil. Cadena de seguridad Las abrazaderas de seguridad deben ser del tamao apropiado, debe ponerse a 18 pulgadas (450 mm) o menos del final de la manguera, y no debe apretarse de tal forma que dae la manguera. Vibracin Pulsacin Flexiones contnuas constituyen un dao por el tubo y reducen su vida de servicio. Acumuladores y la amortiguacin de las pulsaciones de la medida correctatienen que ser usados en la lnea de agua-barro despus de la bomba para minimizar las vibraciones en la lnea misura del tubo. Presin de Trabajo Temperatura de Trabajo no debe exceeder de 180F (83C). Aunque los componentes de la manguera permiten lograr 212F (100C), se debe evitar taladrar con la alta temperatura en combinacin con las condiciones abrasivas del gas y el aire comprimido.
650
DRILLING
INTRODUCTION
ES
Presin de Trabajo Como se especifica en el catlogo, tambin incluye eventuales picos de presin. Aceite de Base de Barro El uso del aceite de base de barro que tiene un volumen aromtico excesivamente alto, podr inflar el interior de la manguera acortando la vida de servicio. Se recomienda el aceite de Base de Barrro con un punto de anilina mnimo de 150F (65C). Prueba de Presin de Campo La prueba de campo de la manguera giratoria, cuando se requiere establecer los niveles de seguridad peridicas del funcionamiento continuado, debe dirigirse a estos factores como pauta: La inspeccin visual debe incluir el examen de cualquier dao externo al cuerpo, fin de la estructura y el racor; Cualquier torcedurta debe evitarse; La manguera debe ser suspendida en posicin correcta desde el tubo rgido hasta la parte giratoria; El rango de presin de subida no debe ser menor a 1000 psi ni mayor de 1000 psi por minuto; El medio de prueba permisible: barro o agua con precaucin hasta la despresurizacin; La duracin del lmite de presin de prueba no debe exceder de 10 minutos; La prueba de presin en el campo no debe exceder de 1,25 veces la presin de trabajo; La prueba en el campo debe ser dirigido bajo la responsabilidad del usuario. Enfriadores Los compresores de aire o gas siempre deben estar equipados con enfriadores para bajar la temperatura a los lmites tolerables. Cuando no se usan los enfriadores, el aire o gas que entra en la manguera estn a una temperatura excesivamente alta. El interior de la manguera se envejece de forma acelerada, reduciendo as la resistencia a la abrasin.
651
DRILLING
INTRODUCTION
D
Schlauchlnge Um zu vermeiden, dass der Schlauch abknickt mssen die Lnge und Hhe des Steigrohrs so bemessen sein, dass er beim Anheben und Absenken einen normalen Biegeradius sowohl am Drehgelenk; wenn der Schlauch in der niedrigsten Bohrposition als auch am Steigrohr wenn der Schlauch in der hchsten Bohrposition ist. Wir empfehlen eine Lnge nach folgender Formel (siehe Zeichnung): Lh=Lt/2+3,14xR+S Lh=Schlauchlnge Lt=Hhe der Schlauchbewegung R=Mindestbiegeradius des Schlauchs 3ft (92cm) fr 2 Schlauch (DN 51) 4ft (122cm) fr 2-1/2 und 3 Schlauch (DN 76) 4-1/2ft (137cm) fr 3-1/2 Schlauch (DN 89) 5ft (152cm) fr 4 Schlauch (DN 102) S=Kontraktionszugabe Lh aufgrund maximal empfohlenem Betriebsdruck, betrgt 30cm fr alle Schlauchgren. Hhe Steigrohr Die empfohlene Steigrohrhhe berechnet sich nach folgender Formel (siehe Zeichnung): Hs=Lt/2+Z Hs=vertikale Hhe des Steigrohrs Lt=Ausfahrlnge des Schlauchs Z=Hhe von Bohrplattform bis Schlauchende am Gelenk, wenn das Gelenk in der niedrigsten Bohrposition ist. Schlauchanschlsse Die Anschlsse des Schlauchs an das Gelenk und an das Steigrohr sollten so tangential wie mglich ausgefhrt werden. Der Einsatz von Standardanschlssen am Schwanenhalsgelenk ist hierfr am besten geeignet. Handhabung Um die Gefahr des Abknickens auf ein Minimum zu reduzieren sollte der Schlauch am besten per Hand oder mit einer entsprechenden Hebeausrstung aus der Halterung genommen und in einer geraden Linie auf dem Boden ausgelegt werden. Wird eine Hebeausrstung verwendet, um den Schlauch aus der Halterung zu heben, dann muss die Halterung beim Herausheben des Schlauchs gedreht werden. Verdrehen Der Schlauch sollte nicht absichtlich verdreht werden. Um ein Verdrehen zu verhindern empfehlen wir, an einem Ende des Schlauchs einen geraden drehbaren Anschluss zu installieren. Jeder Schlauch ist mit einer geraden Linie entlang der Schlauchlnge gekennzeichnet: Damit kann der Schlauch ohne Verdrehungen gerade installiert werden. Freiraum Die Installation des Schlauchs muss so erfolgen, dass gengend Freiraum zwischen Schlauch und Bohrdeck oder Stange vorhanden ist. Sicherheitskette Sicherheitsschellen mssen die richtige Gre haben und sollten im Abstand von 450mm vom Schlauchende befestigt werden. Sie drfen zudem nicht zu fest angezogen werden, um den Schlauch nicht zu verletzen. Vibration und Pulsation Stndiges Biegen kann den Splschlauch schdigen und die Lebensdauer verkrzen. Richtig bemessene Stokammern und Pulsationsdmpfer sollten nach der Pumpe installiert werden, um Vibrationen in den Schlammleitungen und im Schlauch zu verhindern.
652
DRILLING
INTRODUCTION
D
Betriebstemperatur Die Betriebstemperatur sollte nicht ber 83C steigen. Zwar ist das Schlauchmaterial fr Temperaturen bis 100C ausgelegt, dennoch sollten hohe Temperaturen im Zusammenhang mit abrasiven Bedingungen wie sie bei Bohrungen mittels Gas- oder Luft auftreten, vermieden werden. Betriebsdruck Siehe Datenblatt des Schlauchs, einschlielich eventueller Spitzenwerte. lbasierende Schlmme lbasierende Schlmme enthalten stark aromatische Stoffe, was dazu fhrt dass das der Innenschlauch aufquillt und somit die Lebensdauer des Schlauchs verkrzt. Es wird empfohlen, lbasierende Schlmme mit einem Mindestanilinpunkt von 65 einzusetzen. Druckprfungen Fr Betriebsprfungen an Splschluchen, die zur Sicherstellung erforderlicher Sicherheitsstufen bei Dauerbetrieb wiederkehrend durchgefhrt werden, sollte folgende Richtlinie beachtet werden: Die Sichtkontrolle sollte eine Prfung eventueller externer Beschdigungen des Schlauchs, der Enden und der Armaturen umfassen; Jede Verdrehung muss vermieden werden; Der Schlauch muss von Gelenk bis Steigrohr in einer spannungsfreien, normalen Ruheposition gebracht werden; Die Druckbeschleunigung sollte nicht unter 1000psi pro Minute oder ber 10000psi pro Minute liegen; Erlaubtes Testmittel: Schlamm oder Wasser, entlftet; Die Testdauer sollte 10 Minuten nicht berschreiten; Beim Praxistest sollte der Druck nicht mehr als 1,25 ber dem maximalen Betriebsdruck liegen; Praxistests fhrt der Anwender vollkommen in eigener Verantwortung aus. Nachkhlung Luft- oder Gaskompressoren sollten immer mit Austrittskhler ausgestattet sein, um die Temperatur auf tolerierbare Werte zu senken. Wird kein Khler eingesetzt, dann haben Gas oder Luft bei Eintritt in den Schlauch zu hohe Temperaturen. Dadurch wird der Innenschlauch stark beansprucht und nutzt sich schneller ab, wodurch die Abriebfestigkeit wiederum abnimmt.
653
DRILLING
INTRODUCTION
IT
Lunghezza del tubo Al fine di evitare il collasso (schiacciamento) del tubo, la lunghezza del tubo e laltezza della piattaforma (connessione tubo rigido) devono essere tali che durante la fase di sollevamento o abbassamento, il tubo mantenga un livello di curvature normale alla terminazione rotante (swiwel), quando il tubo nella posizione pi bassa per loperazione di perforazione e alla terminazione tubo rigido (standpipe) quando il tubo nella posizione pi alta. La misura raccomandata data dalla seguente equazione: Lh=Lt/2+3,14xR+S Lh=lunghezza del tubo Lt=lunghezza della corsa del tubo R=raggio minimo di curvatura 3ft (92cm) per tubi 2 (DN 51) 4ft (122cm) per tubi 2-1/2 e 3 (DN 76) 4-1/2ft (137cm) per tubi 3-1/2 (DN 89) 5ft (152cm) per tubi 4 (DN 102) S=limite di contrazione in lunghezza, dovuto al massimo livello di pressione, pari a 1ft (30 cm) per tutte le misure di tubo. Altezza della piattaforma Laltezza consigliata per la piattaforma data dalla seguente equazione: Hs=Lt/2+Z Hs=altezza verticale della piattaforma Lt=lunghezza della corsa del tubo Z=distanza dalla cima del piano derrick alla fine del tubo lato terminazione rotante, quando questa nella posizione pi bassa di perforazione. Connessione del tubo Lattacco delle connessioni del tubo alla terminazione rotante (swivel) e alla piattaforma dovrebbero essere tangenti il pi possibile. Luso di una connessione standard al perno di rotazione della girella assicura questa relazione alla terminazione del tubo. Manutenzione Al fine di minimizzare il pericolo dovuto al collasso (kink) del tubo, questo dovrebbe essere rimosso dal suo imballaggio a mano o con appropriate macchine di sollevamento, agganciato ad una delle terminazioni e disposto in linea retta. Se la macchina di sollevamento utilizzata per rimuovere il tubo dal suo imballaggio, questo deve essere ruotato nel momento in cui il tubo rimosso. Torsione Il tubo non deve essere intenzionalmente ruotato allindietro. Per evitare la torsione, si consiglia di installare una girella solida a una delle estremit del tubo. Ogni tratta di tubo ha una linea longitudinale di colore diverso rispetto alla copertura: queste linee sono una guida per assicurarsi che il tubo stato installato correttamente. Posizione Linstallazione del tubo deve garantire un adeguato gioco tra il tubo e il derrick o asta. Catena di sicurezza I morsetti di sicurezza devono essere di misura corretta, posizionati a 450mm (18inch) o meno dallestremit del tubo e non devono essere stretti oltre a tale misura onde evitare danni al tubo. Vibrazione e pulsazione Flessioni continue costituiscono un danno per il tubo e riducono la sua vita di servizio. Accumulatori e smorzatori delle pulsazioni della misura corretta devono essere usati nella linea di acqua-fango a valle della pompa per minimizzare le vibrazioni nella linea stessa e nel tubo.
654
DRILLING
INTRODUCTION
IT
Temperature di lavoro La temperature non dovrebbero superare 83C (180F). Anche se i materiali del tubo sopportano 100C (212F), alte temperatura in combinazione con labrasione come quelle che si ritrovano nelle attivit di perforazione (drilling) con gas/aria, devono essere evitate. Pressione di lavoro Come specificato nel documento tecnico, includendo eventuali picchi. Fanghi a base dolio Luso di fanghi a base dolio avendo un eccessivo contenuto aromatico possono causare il rigonfiamento del sottostrato interno del tubo riducendo la vita di esercizio. Si raccomanda di mantenere tali fanghi al punto minimo di anilina di 65C (150F). Test di pressione sul campo I test di pressione sul campo per i tubi rotary, quando richiesti da controlli periodici prestabiliti, devono essere condotti tenendo presente le seguenti indicazioni di sicurezza: verifica visuale di qualsiasi danno esterno al tubo, alle estremit e ai raccordi; divieto di qualsiasi torsione; il tubo deve essere sospeso in posizione senza sforzo dalla piattaforma alla girella; velocit di salita della pressione non deve essere inferiore ai 1000 psi e non superiore ai 10.000psi per minuto; fluido permesso per il test: fango o acqua con precauzione che laria sia eliminata via; durata del test di pressione non superiore ai 10 minuti; test di pressione sul campo non superiore a 1.25 volte il massimo livello di pressione; test sul campo condotti sotto la piena responsabilit dellutilizzatore. Raffreddamento Compressiori di gas o aria devono essere sempre forniti di refrigeratori per abbassare la temperature entro i limiti tollerabili. Quando i refrigeratori non sono utilizzati, laria o il gas che entrano nel tubo risultano a temperature troppo alte. La linea interna del tubo ne risulta danneggiata e si riduce cos la resistenza allabrasione.
655
GOLDENDRILL
ROTARY DRILLING/VIBRATOR HOSE API 7K & ISO 6807 PERFORMANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
R.O.D.
O.D.
FITTING
GOLDENDRILL/3000
H11001076 DN dash inch 76 -48 3 4WS mm inch mm inch bar psi bar psi mm inch g/m lb/ft 87,8 3,46 91,8 3,61 200 2900 500 7250 700 27,56 5200 3,49 XL+M01500-48
GOLDENDRILL/4000
H11002051 H11002063 H11002076 DN dash inch 51 -32 2 63 -40 2-1/2 76 -48 3 C C C 4WS 4WS 6WS mm 64,2 77,5 93,3 inch 2,53 3,05 3,67 mm 68,2 81,5 97,3 inch 2,69 3,21 3,83 bar psi bar psi 300 4350 750 10875 300 4350 750 10875 300 4350 750 10875 mm 600 800 900 inch 23,62 31,50 35,43 g/m 4390 5860 8690 lb/ft 2,95 3,94 5,84 XL+M01500-32 XL+M01500-40 XL+M01800-48
GOLDENDRILL/5000
H11003051 H11003063 H11003076 DN dash inch 51 -32 2 D ext. 63 -40 2-1/2 D 76 -48 3 D 4WS 4WS 6WS mm 64,6 77,5 93,3 inch 2,54 3,05 3,67 mm 68,6 81,5 97,3 inch 2,70 3,21 3,83 bar 350 350 350 psi 5070 5070 5070 bar psi mm inch 875 12690 700 27,56 875 12690 800 31,50 875 12690 1000 39,37 g/m 4640 5860 8680 lb/ft 3,12 3,94 5,83 XL+M01500-32 XL+M01500-40 XL+M01800-48
GOLDENDRILL/7500
H11004051 H11004063 DN dash inch 51 -32 2 E ext. 63 -40 2-1/2 E 6WS 6WS mm inch mm inch bar psi bar psi mm inch g/m lb/ft 68,4 2,69 72,4 2,85 520 7540 1300 18850 800 31,50 6480 4,35 81,3 3,20 85,3 3,36 520 7540 1300 18850 900 35,43 8230 5,53 XL+M01800-32 XL+M01800-40
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
High Flexibility and robustness of the hose structures Hose compact dimensions Outstanding resistance of the cover Flame reterdant (MSHA) and antistatic properties High ozone, weather and fluids resistance Crimped fittings XL architecture Alta flexibilidad y robustez de la estructura de la manguera Dimensiones de manguera compacta Excelente resistencia de la cubierta Retrardante de la llama (MSHA) y propiedades antiestticas Alta Resistencia al ozono, ambiente y fluidos Se debe utilizar racores XL Hohe Flexibilitt und Robustheit der Schlauchstrukturen Kompakte Schlauchabmessungen Herausragende Widerstandsfhigkeit der Schlauchdecke Verzgerte Flammenbildung (MHSA) und antistatische Eigenschaften Hohe Widerstandsfhigkeit gegen Ozon, Wetter und Flssigkeiten Pressarmaturen in XL-Architektur Alta flessibilit e struttura robusta Dimensioni compatte Elevata resistenza della copertura Propriet ritardanti la propagazione delle fiamme (MSHA) e antistatiche Alta resistenza allozono e agli agenti atmosferici Architettura raccordi di crimpatura XL
656
Hoses
TECHNICAL INFO
GOLDENDRILL
GB
MAIN APPLICATIONS Flexible connection between standpipe and swivel (rotary drilling) or between pump and standpipe (rotary vibrator) for pumping mud at very high pressure in oil drilling and exploration works CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C RECOMMENDED FLUIDS Water and mud, mineral oils, glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion INSERT: MF2000 - XTRALOCK TYPE TUBE: Oil and abrasion resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four or six high tensile steel wire spirals COVER: Black synthetic rubber with high abrasion, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI DESIGN, API 7K and ISO 6807 performance TYPE APPROVALS: MSHA
ES
APLICACIONES PRINCIPALES Conexin flexible entre el tubo rgido y la pieza giratoria (taladro giratorio) o entre la bombas y el tubo rgido (vibrador giratoriO) para bombear embarro ala misma presin que el aceite del taladro giratorio y trabajos de exploracin TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C FLUIDOS RECOMENDADOS Agua y barro, aceites minerales, glycoles y poliglycoles, aceites minerales en emulsin acuosa ESPIGA: MF2000 - TIPO XTRALOCK TUBO: Caucho sinttico resistente al aceite y a la abrasin REFUERZO: cuatro o seis esperales de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico negro con alta Resistencia a la abrasin, el ambiente y la temperatura ESPECIFICACIONES APLICABLES: caractersticas API 7K y ISO 6807 APROBACIONES: MSHA
D
ANWENDUNGSBEREICH Flexible Verbindung zwischen Steigrohr und Gelenk (Splbohren) oder zwischen Pumpe und Steigrohr (Splvibrator). Zum Pumpen von Schlmmen mit sehr hohem Druck bei lbohrungen und Explorationsarbeiten KONTINUIERLICHER BETRIEBSTEMPERATURBEREICH -40F / 212F -40C / +100C EMPFOHLENE FLSSIGKEITEN Wasser und Schlamm, Mineralle, Glykole und Polyglycole, Mineralle in wssriger Emulsion NIPPEL: MF2000 - XTRALOCK TYPE SCHLAUCH: l- und abriebfestes Synthetikgummi VERSTRKUNG: Vier oder sechs hochzugfeste Drahtspiralen DECKE: Schwarzes Synthetikgummi mit hoher Abrieb-, Wetter- und Hitzebestndigkeit ANGEWANDTE NORM: MANULI DESIGN, API 7K und ISO 6807 Performance ZULASSUNG: MSHA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Connessione flessibile tra il tubo rigido e la terminazione rotante (rotary drilling) o tra la pompa e il tubo rigido (rotary vibrator) per pompare il fango ad alta pressione durante trivellazioni e lavori di esplorazione RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / 212F -40C / +100C FLUIDI RACCOMANDATI Acqua e fango, oli minerali, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli in emulsione acquosa INSERTO: MF2000 - XTRALOCK TYPE TUBO: Gomma sintetica resistente allolio e allabrasione RINFORZO: Quattro o sei spirali in acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma nera resistente allabrasione e agli agenti atmosferici SPECIFICHE: MANULI Design, performance API 7K e ISO 6807 OMOLOGAZIONI: MSHA
Hoses
657
XTRALOCK TYPE
FERRULE
M01500
DOUBLE SKIVE FERRULE FOR HEAVY DUTY SPIRAL HOSES (4 PLY) CASQUILLO DE PELADO INTERNO Y EXTERNO PARA MANGUERA CON REFUERZO EN ESPIRAL (4 ESPIRALES) SCHLFASSUNG FR INNEN AUBENSCHLUNG FR HOCHLEISTUNGS-SPIRALSCHLUCHE (4-LAGIG) GHIERA A PELATURA INTERNA ED ESTERNA PER TUBI SPIRALATI (4 SPIRALI)
PART. REF. DN 51 63 76 HOSE BORE inch 2 2.1/2 3 Size - 32 - 40 - 48 THREAD D 83,5 100,0 107,0
L D
M01800
DOUBLE SKIVE FERRULE FOR EXTRA DUTY SPIRAL HOSES (6 PLY) CASQUILLOS DE PELADO INTERNO Y EXTERNO PARA MANGUERAS CON REFUERZO EN ESPIRAL (6 ESPIRALES) SCHLFASSUNG FR INNEN AUBENSCHLUNG FR HOCHLEISTUNGS-SPIRALSCHLUCHE (6-LAGIG) GHIERA A PELATURA INTERNA ED ESTERNA PER TUBI SPIRALATI (6 SPIRALI)
PART. REF. DN 51 63 76 HOSE BORE inch 2 2.1/2 3 Size - 32 - 40 - 48 THREAD D 86,5 103,0 113,5
L D
658
Connectors
XTRALOCK TYPE
DRILLING CONNECTIONS
A H1 C
M53410
API MALE WITH HEXAGONAL BODY (API 5B THREAD) MACHO API CON CUERPO HEXAGONAL (ROSCA API 5B) API-SCHRAUBVERBINDUNG MIT SECHSKANT (API 5B GEWINDE) API MASCHIO A FORMA ESAGONALE (FILETTO API 5B)
HOSE BORE DN 51 63 76 76 inch 2 2.1/2 3 3 Size - 32 - 40 - 48 - 48 THREAD T 2 - 11,5 2.1/2 - 8 3 - 8 4 - 8 B 41,0 51,5 62,5 62,5 DIMENSIONS mm A 119,5 135,0 143,5 171,5 C 55,0 63,0 71,5 76,0 H1 70 80 100 120
B T
PART. REF.
A C
M53410...H00
API MALE WITH CYLINDRICAL BODY (API 5B THREAD) MACHO API CON CUERPO CILINDRICO (ROSCA API 5B) API-SCHRAUBVERBINDUNG MIT ZYLINDERFRMIGEM KORPUS (API 5B GEWINDE) API MASCHIO A FORMA CILINDRICA (FILETTO API 5B)
HOSE BORE DN 51 63 76 76 inch 2 2.1/2 3 3 Size - 32 - 40 - 48 - 48 THREAD T 2 - 11,5 2.1/2 - 8 3 - 8 4 - 8 B 41,0 51,5 62,5 62,5 DIMENSIONS mm A 76,5 99,5 115,0 151,5 C 60,0 81,0 100,0 118,0
B T
PART. REF.
A H1 C
M53510
NPT MALE MACHO NPT NPT-SCHRAUBVERBINDUNG NPT MASCHIO
HOSE BORE DN 51 63 76 inch 2 2.1/2 3 Size - 32 - 40 - 48 THREAD T 2 - 11,5 2.1/2 - 8 3 - 8 B 41,0 51,5 62,5 DIMENSIONS mm A 119,5 135,0 143,5 C 55,0 63,0 71,5 H1 70 80 100
B T
PART. REF.
Connectors
659
MINING
MINING
INTRODUCTION
GB
HOSES
Manuli Hydraulics and MIP offer a complete package of hoses, inserts, staple-lock adaptors and ball valves specially designed for mining equipment and long walls installations (coal and soft rock mining), underground and open pit mines (soft-rock and hard-rock mines), high pressure and heavy duty hydraulic lines, medium pressure lines, return lines for mining applications. The Manuli hose families specifically designed for mining applications are ROCKMASTER, SHIELDMASTERMINE, ETERNITY/2, DIAMONDSPIR and new GOLDENMINE. All of them feature high abrasion, ozone and ageing resistance (to temperatures), electrical anti-staticity property, flame retardant characteristic and low toxicity of smokes in case of fire. In particular the ROCKMASTER product range has been approved by mining safety Institutes all over the world, such as: MSHA (USA) FRAS (Australia) Polish Safety B (Poland) MA (China) DGMS (India) Technical key-features of ROCKMASTER and SHIELDMASTERMINE families.
HOSE FAMILIES SHIELDMASTERMINE Weight loss negligible with 2000 cycles (method ISO 6945). Resistance up to 2 milion abrasion cycles (1000 times better than specifications requirement) Higher performance is due to the external plastic material applied Resistance lower than 1MOhm Excellent: more than 1 Million impulse test cycles for wire spiral structures. Heavy duty hoses tested with flexing impulse tests
Weight loss than 0,05 g with 25 N weight and 2000 cycles (method ISO 6945) More than 300 hours of dynamic ozone test ISO 10960 method Resistance lower than 1MOhm Excellent: more than 1 Million impulse test cycles for wire spiral structures. Heavy duty hoses tested with flexing impulse tests
FATIGUE Resistance
FITTINGS
Manuli Hydraulics fittings are specifically indicated for soft-rock mining and consist of: STAPLE-LOCK SUPER STAPLE-LOCK FLUSHFIT (low pressure) The new FLUSHFIT High Pressure type The product features for the whole range are mainly: Zinc plating treatment that ensures a corrosion resistance higher than 500 hours before red corrosion (tested according to ASTM B117 (ISO 9227) method) higher than international specifications requirements, e.g. MDG41 with 200 hours before red corrosion.
662
Mining
MINING
INTRODUCTION
GB
High mechanical robustness and fatigue resistance: safety factor burst/working pressure is higher than 4:1. High robust staples with smaller connection footprint and high fatigue resistance, thanks to the staple design that permits quick and easy connection in constrained environments. Excellent hydraulic sealing, leak free solutions.
ADAPTORS
Manuli Hydraulics and MIP offer for mining specific adaptors designed and manufactured for the soft-rock mining process. In particular the adaptors range consists of: staple-lock, Super Staple-Lock, Flushfit connectors (standard and new very high pressure types). STAPLE-LOCK adaptors are designed in favour of an easy connection in confined spaces. Available with male and female staple ends as well as threaded options. These types of adaptors need to have a high corrosive protection surface finish to meet the requirements of a difficult environment. For this reason, staple adaptor in stainless steel are also available. The standard staple-lock adaptors meet and exceed all international standards, including DIN 20043, SAE J1467 and NCB 638. Manuli Hydraulics SUPER STAPLE-LOCK adaptors has been developed to satisfy high flow, high pressure system demands, necessary to achieve sensible cost saving. FLUSH-FIT, low pressure style and the new high performance flushfit for large bore high pressure lines offers compact fittings for mining, with high mechanical robustness, snag free profile and easier handling. The type high performance is conceived to be used with DIAMONDSPIR hose in top level mining applications. Thanks to the hexavalent chromium free zinc plating Manuli flushfit and staple range grant superior performance, far exceeding specifications requirements. Moreover, materials used are environmental friendly, in compliance with new European Directives (ELV 2000/53/EC, RoHS 2002/95/EC).
BALL VALVES
Manuli Hydraulics and MIP ball valves are specifically designed for the soft-rock mining process and are designed to meet a variety of mining needs: from isolating sections of pipelines, to flow control. Ball valves are available in: Staple-lock and Super Staple-lock versions (from DN6 (1/4) to DN63 (2 ) Swivel female available also (together with fixed ones) 2-ways; 3-ways and 4-ways designs utilizing staple or threaded connections Provided with different handle styles (the lockable handle to be used with a padlock).
Mining
663
MINING
INTRODUCTION
ES
HOSES
Manuli Hydraulics y MIP ofrecen un completo paquete de mangueras, terminales, adaptadores stape-lock y vlvulas de bola especialmente diseadas para equipos de minera y tunelacin (carbn y piedra blanda para minas), subsuelo y minas abiertas (minas de piedra blanda y piedra dura), las lneas de alta presin y las lneas hidrulicas muy pesadas, media presin y lneas de retorno para aplicaciones de minera. Las familias de mangueras Manuli especialmente diseadas para la aplicacin de minera son ROCKMASTER, SHIELDMASTERMINE, ETERNITY/2, DIAMONDSPIR y GOLDENMINE. Las caractersticas principales son la alta abrasin, la resistencia al envejecimiento (a las temperaturas), propiedades para la electricidad antiesttica, caracterstica del retardo a la llama y la baja toxicidad del humo en caso de fuego. En particular la gama de productos ROCKMASTER ha sido aceptada por los Institutos para la seguridad de todo el mundo, como: MSHA (USA) FRAS (Australia) Polish Safety B (Poland) MA (China) DGMS (India) Las caractersticas tcnicas de las familias ROCKMASTER y SHIELDMASTERMINE.
FAMILIA DE MANGUERAS SHIELDMASTERMINE mnima prdida de peso con 2000 ciclos (mtodo ISO (6945). Resistencia hasta 2 Millones de ciclos de Abrasin (1000 veces mejor que los requisitos de la especificacin. Excelente resistencia gracias a la proteccin plstica externa. Resistencia menor que 1MOhm Excelente: ms de 1 Milln de ciclos de impulsos para estructuras con refuerzo Espiral. Las mangueras pesadas probadas con pruebas de impulsos flexibles.
Prdida de peso menor que 0,05 gr con 25N de peso y 2000 ciclos (mtodo ISO6945) Ms de 300 horas de Prueba Dinmica al ozono (mtodo ISO 10960) Resistencia menor que 1MOhm Excelente: ms de 1 Milln de ciclos de impulsos para estructuras con refuerzo espiral. Las mangueras pesadas probadas con pruebas de impulsos flexibles
Resistencia a la FATIGA
TERMINALES
Los racores Hydrulicos manuli estn especialmente diseados para la piedra blanda de mina y consisten en: STAPLE-LOCK SUPER STAPLE-LOCK FLUSHFIT (baja presin) El Nuevo FLUSHFIT Tipo alta presin El producto ofrece para la gama completa: Tratamiento cincado que asegura una resistencia a la corrosin superior a 500 horas antes de la corrosin roja (prueba segn el mtodo ASTM B117 -ISO 9227-), mayor que el requerimiento internacional, ejemplo MDG41, con 200 horas antes que la corrosin roja.
664
Mining
MINING
INTRODUCTION
ES
Alta robustez mecnica y Resistencia a la fatiga: factor de seguridad rotura/presin de trabajo es mayor que 4:1. Grapas robustas con menor conexin huella y alta Resistencia a la fatiga, gracias al diseo principal que permite una fcil conexin en espacios reducidos. Excelente estanqueidad hidrulica, soluciones sin fugas.
ADAPTADORES
Manuli Hydraulics y MIP ofrece para minera adaptadores especficos diseados y fabricados para procesos de minera de piedra blanda. En particular la gama de adaptadores consiste en: staple-lock, Super Staple-Lock, conectores Flushfit (estndar y el nuevo tipo de alta presin). Los adaptadores STAPLE-LOCK estn diseados para facilitar la conexin en espacios confinados. Disponible con terminaciones macho y hembra como tambin en las roscas. Estos tipos de adaptadores necesitan tener un acabado exterior que permita protegerlos de la alta corrosin en un difcil ambiente. Por esta razn, los adaptadores staple tambin estn disponibles en acero inoxidable. El adaptador estndar staple-lock cumple y excede el estndar internacional, incluyendo el DIN 20043, SAE J1467 y NCB 638. Los adaptadores SUPER STAPLE-LOCK de Manuli Hydraulics ha sido desarrollado para satisfacer un gran caudal, el sistema de alta presin, necesario para ahorrar un sensible ahorro de costos. FLUSH-FIT, tipo baja presin y el Nuevo flushfit de alto rendimiento para tamaos grandes de lneas de alta presin ofrece racores para minera compactos, con alta robustez mecnica, enganche libre del perfil y mejor manejo. El tipo de alto rendimiento est concebido para ser usado con la manguera DIAMONDSPIR en aplicaciones de minera de alto nivel. Gracias al cromo hexavalente libre de cinc la gama de adaptadores Manuli flushfit y staple, garantizan mejores caractersticas, excediendo los requisitos de las especificaciones. Es ms, los materiales usados son aptos para el medioambiente, conforme a las nuevas Directivas Europeas (ELV 2000/53/EC, RoHS 202/95/EC).
VALVULAS DE BOLA
Las vlvulas de bola de Manuli Hydraulics y MIP estn especialmente diseadas para el proceso de minas de roca blanda y para las diferentes necesidades de la minera: aislar secciones de tubera, al control del fluido. Las vlvulas de bola estn disponibles en: Versiones staple-lock y Super-lock (desde DN6 (1/4) a DN63 (2 ) Tambin disponibles con hembra giratoria (junto con la fija) Diseos de 2 vas, 3 vas y 4 vas utilizando las conexiones staple o rosca Proporcionadas con diferentes estilos de manillas (manilla de seguridad para ser usada con un candado)
Mining
665
MINING
INTRODUCTION
D
SCHLUCHE
Manuli Hydraulics und MIP bieten eine komplette Palette an Schluchen, Einstzen, Kupplungsadaptern und Kugelventilen, die speziell fr die Gerteausstattung im Bergbau unf fr lange Wandinstallationen (Kohle- und Weichgesteinbergbau), geschlossene und offene Bergwerke (Weich- und Hartgesteinsbergwerkemines), Hochdruck- und Hochleistungs-Druckleitungen, mittlere Druckleitungen, Minenrckflussleitungen. Die speziell fr den Bergbau entwickelte Schlauchproduktfamilien von Manuli sind ROCKMASTER, SHIELDMASTERMINE, ETERNITY/2, DIAMONDSPIR und new GOLDENMINE. Die wichtigsten Eigenschaften sind hohe Abrieb-, Ozon- und Alterungsbestndigkeit (gegen Temperaturen), antistatische Eigenschaften, verzgerte Flammenbildung und geringe Toxizitt im Brandfall. Insbesondere die Produktfamilie ROCKMASTER wurde von Bergbau-Sicherheitsinstituten weltweit genehmigt, darunter: MSHA (USA) FRAS (Australia) Polish Safety B (Polen) MA (China) DGMS (Indien) Technische Schlsseleigenschaften der Produktfamilien ROCKMASTER und SHIELDMASTERMINE.
SCHLAUCHFAMILIEN SHIELDMASTERMINE
Gewichtsverlust vernachlssigbar bei 2000 Gewichtsverlust geringer als 0,05 g bei 25 N Zyklen (Methode ISO 6945) Gewicht und 2000 Zyklen (Methode ISO 6945) Bestndigkeit bis zu 2 Milionen Abriebzyklen (1000 Mal besser als vorgegebene Anforderusngen) Mehr als 300 Stunden dynamischer Ozontest, Methode ISO 10960 Widerstand geringer als 1MOhm Hervorragend: Mehr als 1 Million ImpulsTestzyklen fr Drahtspiralstrukturen. Hochleistungsschluche mit Biegeimpulstests geprft Hhere Leistungen dank extern angebrachtem Kunststoffmaterial Widerstand geringer als 1MOhm Hervorragend: Mehr als 1 Million ImpulsTestzyklen fr Drahtspiralstrukturen. Hochleistungsschluche mit Biegeimpulstests geprft
Ermdungsbestndigkeit
ANSCHLSSE
Manuli Hydraulikanschlsse sind speziell fr den Weichgesteinsbergbau geeignet und setzen sich wie folgt zusammen: Staple-Lock Verbindungen Super Staple-Lock Verbindungen FLUSHFIT (niedriger Druck) Der neue FLUSHFIT-Hochdrucktyp Die Produkteigenschaften fr die gesamte Palette sind im wesentlichen: Verzinkung, sichert eine Korrosionsbestndigkeit von ber 500-Stunden bis roter Korrosion zu (Test nach ASTM B117 (ISO 9227)-Methode) hher als internationale Anforderunge, z.B. MDG41 mit 200 Stunden bis roter Korrosion. Hohe mechanische Widerstandsfhigkeit und Ermdungsbestndigkeit: Sicherheitsfaktor Berst-/Betriebsdruck ber 4:1.
666
Mining
MINING
INTRODUCTION
D
Hochrobuste Klammern mit kleinerem Anschlussprofil und hoher Ermdungsbestndigkeit dank speziellem Design dadurch schneller und einfacher Anschluss in enger Umgebung. Hervorragende hydraulische Dichtung, leckfreie Lsungen.
ADAPTER
Manuli Hydraulics und MIP bieten spezifisch fr den Weichgesteinsbergbau entwickelte und hergestellte Adapter. Die Produktpalette der Adapter umfasst insbesondere: Staple-lock verbindungen, Super staple-lock verbindungen, Flushfit-Anschlsse (Standard und Hochdruck). KUPPLUNGS-Adapter sind ausgelegt, um einen einfachen Anschluss in engen Bereichen zu ermglichen. Verfgbar mit Steckern und muffen sowie Gewindeoptionen. Diese Adaptertypen haben einen hohen Korrosionsschutz, um den Anforderungen in schwierigen Arbeitsumgebungen gerecht zu werden. Aus diesem Grund sind auch Edelstahl-Kupplungsadapter verfgbar. Die Standard-Kupplungsadapter entsprechen und bersteigen alle internationalen Standards, einschlielich DIN 20043, SAE J1467 und NCB 638. Manuli Hydraulics SUPER-KUPPLUNGS-Adapter wurden speziell entwickelt, um hohe Fliewerte und hohe Systemdruckanforderungen zu erfllen, die fr eine deutliche Kosteneinsparung notwendig sind. FLUSH-FIT, Niedrigdrucktyp und neuer Hochleistungs-Flushfit fr groe Hochdruck-Bohrleitungen mit hoher mechanischer Robustheit, glattem Profil und einfacher Handhabung. Der Hochleistungstyp wurde speziell fr die Verwendung mit DIAMONDSPIRtm-Schluchen fr den Bergbaueinsatz auf hchster Ebene entwickelt. Dank der Chromium-6-freien Verzinkung bieten die Flushfit-Anschlsse und Kupplungen von Manuli eine hohe Leistungsfhigkeit, die weit ber den Anforderungen der Vorschriften liegt. Darber hinaus sind die verwendeten Materialien umweltfreundlich, in bereinstimmung mit den neuen Europischen Vorschriften (ELV 2000/53/EC, RoHS 2002/95/EC).
KUGELVENITLE
Kugelventile von Manuli Hydraulics und MIP sind speziell fr den Weichgesteinsbergbau entwickelt und eignen sich fr eine groe Anzahl verschiedener Anwendungsbedrfnisse: Von der Isolierung von Rohrleitungen bis hin zur Fliekontrolle. Kugelventile sind in folgenden Ausfhrungen verfgbar: Kupplungs- und Superkupplungsversionen (von DN6 (1/4) bis DN63 (2 ) Ebenfalls verfgbar einstellbare Kupplungsmuffe (sowie feste Kupplung) 2-Wege; 3-Wege und 4-Wege-Designs unter Verwendung von Kupplungs- oder Gewindeanschlssen Mit unterschiedlichen Griffen (der verschliebare Griff kann mit einem Vorhngeschloss gesichert werden)
Mining
667
MINING
INTRODUCTION
IT
HOSES
Manuli Hydraulics e MIP offrono un pacchetto completo di tubi, raccordi, adattatori staple-lock, adattatori e valvole a sfera progettati appositamente per il settore miniera e le installazione long walls (miniere di carbone e roccia friabile), miniere sotterranee e a cielo aperto (miniere di roccia friabile e roccia dura), applicazioni miniera con linee idrauliche ad alta pressione e servizio di lunga durata, linee di media pressione e line di ritorno. Le famiglie di tubi Manuli appositamente ideate per le applicazioni miniera sono ROCKMASTER, SHIELDMASTERMINE, ETERNITY/2, DIAMONDSPIR e il nuovo GOLDENMINE. Ognuna offre alta resistenza allabrasione, allozono e alle temperature, propriet antistatiche, caratteristiche ritardanti la propagazione delle fiamme, e una bassa tossicit di fumo in caso di incendio. In particolare la famiglia ROCKMASTER stata approvata dagli istitituti di sicurezza mineraria di tutto il mondo, come: MSHA (USA) FRAS (Australia) Polish Safety B (Polonia) MA (Cina) DGMS (India) Caratteristiche tecniche di ROCKMASTER e SHIELDMASTERMINE.
HOSE FAMILIES SHIELDMASTERMINE perdita perso irrilevante con 2000 cicli (metodo ISO 6945). Resistenza fino a 2 milioni di cicli abrasivi (1000 volte meglio dei requisiti di norma). performanca superiore grazie a materiali plastici applicati esternamente resistenza inferiore a 1MOhm Eccellente: pi di un milione di impulsi per le strutture spiralate. I tubi per le applicazioni pesanti sono testati con test impulsi rotanti
perdita perso inferiore ai 0,05 g con 25N peso e 2000 cicli (metodo ISO 6945) pi di 300 ore in ozono dinamico secondo metodo ISO 10960 resistenza inferiore a 1MOhm Eccellente: pi di un milione di impulsi per le strutture spiralate. I tubi per le applicazioni pesanti sono testati con test impulsi rotanti
FITTINGS
I raccordi Manuli Hydraulics sono specificatamente indicati per miniere di roccia friabile e consistono in: STAPLE-LOCK SUPER STAPLE-LOCK FLUSHFIT (bassa pressione) Nuovo FLUSHFIT alta pressione. Le carattersitche di prodotto per lintera gamma sono: Zincatura che assicura una resistenza alla corrosione maggiore di 500 ore prima della corrosione rossa (test secondo metodo ASTM B117 (ISO 9227)) eccedente le norme internazionali, es. MSG41 con 200 ore prima della corrosione rossa).
668
Mining
MINING
INTRODUCTION
IT
Elevate resistenza meccanica e resistenza alla fatica: fattore di sicurezza di scoppio / pressione di esercizio pi alte di 4:1. Staple ad elevata resistenza con ridotte improntature e alta resistenza alla fatica, grazie al design staple. Eccellente tenuta idraulica (soluzione leak free).
ADAPTORS
Manuli Hydraulics e MIP offrono specifici adattatori per la miniera, ideate e prodotti per le applicazioni miniera a roccia morbida. In particolare la gamma adattatori consiste in: staple-lock, Super Staple-Lock, connettori Flushfit. Gli adattatori STAPLE-LOCK sono progettate e realizzate per una facile connesione in spazi ristretti. Disponibili con terminali staple maschio e femmina cos come con opzioni filettate Questo tipo di adattatori necessita di unelevata superficie di protezione alla corrosione al fine di rispondere ai requisiti dettati da ambienti ostili. Per questo motivo, gli ad attori staple sono disponibili anche in acciaio inox. Gli adattatori standard STAPLE-LOCK rispettano ed eccedono gli standard internazionali, incluse le norme DIN 20043, SAE J1467 e NCB 638. Terminazioni FLUSHFIT standard e le nuove ad alta performance, adatte per linee ad alta pressione large bore, offrono raccordi compatti per la miniera, con elevata resistenza meccanica, profilo snag-free e facile utilizzo. Sono concepite per essere usate con la linea DIAMONDSPIR per le applicazione miniera di alto livello. Grazie alla zincatura esente da cromo esavalente, I flushfit Manuli e la gamma staple garantiscono performance, molto superiori a quelle previste dalle norme. Inoltre, i materiali usati rispettano lambiente, in linea con le nuove direttive europee (ELV 2000/53/EC, RoHS 2002/95/EC).
VALVOLE A SFERA
Le valvole Manuli Hydraulics e MIP sono specificatamente progettate per i processi miniera di roccia friabile e sono progettate per rispondere a una variet di esigenze: dallisolamento delle sezioni pipelines, al controllo del flusso. Le valvole a sfera sono disponibili in: Versione staple-lock e Super Staple-lock - dal DN6 (1/4) al DN63 (2 ) Disponibile anche femmina girevole (oltre che alla femmina fissa) Design a 2-vie; 3-vie e 4-vie , utilizzando connessioni staple o (filettate)
Mining
669
670
Mining
MINING
Hoses
672
Mining
MINING
INDEX
RANGE HOSE HOSE STRUCTURE Wire braided Wire braided Wire braided Wire braided Wire braided Wire braided Wire spiralled Wire spiralled Wire spiralled Wire spiralled Wire spiralled Wire braided Wire spiralled Wire braided Wire spiralled Wire braided MANULI DESIGN EXCEEDS NORM EN 853, ISO 1436-1SN, SAE J517-100R1AT EN 853, ISO 1436-2SN, SAE J517-100R2AT EN 853, ISO 1436-2SN, SAE J517-100R2AT EN 853, ISO 1436-2SN, SAE J517-100R2AT, perf. BCS174, ISO 6805-4 EN 857, ISO 11237-1SC EN 857, ISO 11237-2SC, SAE J517-100R16S EN 856, ISO 3862-4SP EN 856, ISO 3862-4SH EN 856, ISO 3862-R12, SAE J517-100R12 EN 856, ISO 3862-R13, SAE J517-100R13 ISO 3862-R15, SAE J517-100R15 EN 857, ISO 11237-2SC, SAE J517-100R16S ISO 3862-R15, SAE J517-100R15 EN 853, ISO 1436-1SN, SAE J517-100R1AT EN 853, ISO 1436-2SN, SAE J517-100R2AT, perf. BCS174, ISO 6805-4 KEY PERFORMANCE PAGE
ROCKMASTER/1SN ROCKMASTER/2SN ROCKMASTER/2ST ROCKMASTER/2 PLUS ROCKMASTER/1SC ROCKMASTER/2SC ROCKMASTER/4SP ROCKMASTER/4SH ROCKMASTER/12 EXTREME ROCKMASTER/13 ROCKMASTER/15 ETERNITY/2 DIAMONDSPIR SPECIAL APPLICATION FIREND GOLDENMINE SHIELDMASTER/2 PLUS MINE
Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance Abrasion, weather and heat resistance High service life and reliability Very high pressure rating Fire suppression systems Extreme abrasion resistance Outstanding abrasion resistance MSHA approved Outstanding abrasion resistance MSHA approved Outstanding abrasion resistance MSHA approved Cable protection hose
674 676 678 680 682 684 686 688 690 692 694 696 698 700 702 704 706 708 710
TRADITIONAL
perf. SHIELDMASTER/5000 MINE Wire braided and spiralled Isobaric line, 6805 BCS174, ISO SHIELDMASTER/6000 MINE CPH/2SC Wire spiralled Wire braided ISO 3862-R15, SAE J517-100R15, perf. BCS174, ISO 6805-6 -
673
ROCKMASTER/1SN
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2 60 -38 2.3/8
R.O.D. mm 11,0 12,6 15,0 18,1 21,3 25,3 33,1 40,6 47,0 60,4 68,8 inch 0,43 0,50 0,59 0,71 0,84 1,00 1,30 1,60 1,85 2,38 2,71
O.D. mm 13,0 14,6 17,0 20,1 23,3 27,3 35,1 43,3 49,7 63,1 71,5 inch 0,51 0,57 0,67 0,79 0,92 1,07 1,38 1,70 1,96 2,48 2,81
MAX W.P. bar 225 215 180 160 130 105 90 65 50 40 50 psi 3260 3110 2610 2320 1880 1520 1300 940 720 580 720
BURST PRESSURE bar 1000 950 800 680 600 500 360 260 260 250 200
MIN. BEND RADIUS inch 3,94 4,49 5,00 7,01 7,87 9,45 11,81 16,50 19,69 24,80 25,59
WEIGHT g/m 215 260 320 400 480 600 910 1240 1450 2050 2190
FITTING
H01007006* H01007008* H01007010* H01007012* H01007016* H01007019* H01007025* H01007032* H01007040* H01007051* H01007060*
psi mm 14500 100 13770 114 11600 127 9860 178 8700 200 7250 240 5220 300 3770 419 3770 500 3620 630 2900 650
lb/ft 0,14 MF+M03400-04 0,17 MF+M03400-05 0,22 MF+M03400-06 0,27 MF+M03400-08 0,32 MF+M03400-10 0,40 MF+M03400-12 0,61 MF+M03400-16 0,83 MF+M03400-20 0,97 MF+M03400-24 1,38 MF+ M03400-32 1,47 MF+M03400-38
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Superior abrasion resistance antitoxic cover Superior resistencia a la abrasin Cubierta antiesttica y atxica berragende Abriebbestndigkeit Decke
Antistatic and
Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici molteplici norme Copertura antistatica e atossica
674
Hoses
ROCKMASTER/1SN
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Low-medium pressure lines, return lines, in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: One high tensile steel braid COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 853 1SN SAE 100 R1AT - ISO 1436 1SN/R1AT TYPE APPROVALS: BV, DNV, DNV MED (DN 516), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de baja y media presin, lneas de retorno, en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especificas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, en minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite basado en ster sinttico, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico resistente al aceite REFUERZO: Un refuerzo trenzado de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 853 1SN SAE 100 R1AT - ISO 1436 1SN/R1AT APROBACIONES: BV, DNV, DNV MED (DN 516), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Niedriger und mittlerer Druckbereich, Rcklaufleitung, Installationen mit hohem Abrieb, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis, Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Ein hochzugfestes Stahldrahtgeflecht DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 853 1SN - SAE 100 R1AT - ISO 1436 1SN/R1AT ZULASSUNGEN: BV, DNV, DNV MED (DN 516), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a medio-bassa pressione, linee di ritorno, applicazioni in severe condizioni ambientali e di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Una treccia di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede EN 853 1SN - SAE 100 R1AT ISO 1436 1SN/R1AT OMOLOGAZIONI: BV, DNV, DNV MED (DN 516), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA
Hoses
675
ROCKMASTER/2SN
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2 60 -38 2.3/8
R.O.D. mm 12,7 14,3 16,7 19,8 23,0 27,0 34,8 44,3 50,7 63,5 68,8 inch 0,50 0,56 0,66 0,78 0,91 1,06 1,37 1,74 2,00 2,50 2,71
O.D. mm 14,7 16,3 18,7 21,8 25,0 29,0 36,8 47,0 53,4 66,2 71,5 inch 0,58 0,64 0,74 0,86 0,98 1,14 1,45 1,85 2,10 2,61 2,81
MAX W.P. bar 400 350 350 350 250 215 175 140 100 90 90 psi 5800 5070 5070 5070 3620 3110 2530 2030 1450 1300 1300
BURST PRESSURE bar 1750 1480 1400 1400 1020 900 670 600 500 420 360 psi 25380 21460 20300 20300 14790 13050 9710 8700 7250 6090 5220
MIN. BEND RADIUS mm 50 60 70 89 100 130 160 419 500 630 650 inch 1,97 2,36 2,76 3,50 3,94 5,12 6,30 16,50 19,69 24,80 25,59
WEIGHT g/m 365 405 530 650 720 930 1290 1930 2230 2880 2670 lb/ft 0,25 0,27 0,36 0,44 0,48 0,62 0,87 1,30 1,50 1,94 1,79
FITTING
H01038006* H01038008* H01038010* H01038012* H01038016* H01038019* H01038025* H01038032* H01038040* H01038051* H01038060*
MF+M03400-04 MF+M03400-05 MF+M03400-06 MF+M03400-08 MF+M03400-10 MF+M03400-12 MF+M03400-16 MF+M03400-20 MF+M03400-24 MF+M03400-32 MF+M03400-38
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance antitoxic cover Over standard pressure resistance
Antistatic and
Superior resistencia a la abrasin Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistencia a la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica Resistencia a la presin superior a lo indicado en la Norma berragende Abriebbestndigkeit Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Flammbestndig nach vielen Normen Antistatische und antitoxische Decke Druckbestndigkeit ber EN-Norm Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici molteplici norme Copertura antistastica e atossica Resistenza a pressioni elevate Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a
676
Hoses
ROCKMASTER/2SN
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Medium-high pressure lines in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 853 2SN SAE 100 R2AT - ISO 1436 2SN/R2AT TYPE APPROVALS: BV, DNV, DNV MED (DN 516), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA, RINA (DN 3851), (DN 851), DGMS
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de media y alta presin en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especificas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite basado en ster sinttico, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico resistente al aceite REFUERZO: Dos trenzas de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 853 2SN SAE 100 R2AT - ISO 1436 2SN/R2AT APROBACIONES: BV, DNV, DNV MED (DN 516), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA, RINA (DN 3851), (DN 851), DGMS
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Mittlerer Hochdruckbereich mit eingeschrnkten Installationsmglichkeiten bei schwersten Einsatzbedingungen, Installationen mit hohem Abrieb, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis, Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 853 2SN - SAE 100 R2AT - ISO 1436 2SN/R2AT ZULASSUNGEN: BV, DNV, DNV MED (DN 516), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA, RINA (DN 3851), (DN 851), DGMS
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a medio-alta pressione in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede EN 853 2SN -SAE 100 R2AT ISO 1436 2SN/R2AT OMOLOGAZIONI: BV, DNV, DNV MED (DN 516), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA, RINA (DN 3851), (DN 851), DGMS
Hoses
677
ROCKMASTER/2ST
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
R.O.D. inch 0,44 0,50 0,56 0,66 0,78 0,91 1,06 1,37 1,74 2,00 2,50
O.D. mm 15,6 17,2 18,9 21,3 24,5 27,7 31,6 39,5 50,6 57,0 69,8 inch 0,61 0,68 0,74 0,84 0,96 1,09 1,24 1,56 1,99 2,24 2,75
MAX W.P. bar 415 400 350 350 350 250 215 175 140 100 90
BURST PRESSURE
MIN. BEND RADIUS inch 3,50 3,94 4,49 5,00 7,01 7,87 9,45 11,81 16,50 19,69 24,80
WEIGHT g/m 385 450 500 640 790 870 1100 1510 2310 2650 3410 lb/ft 0,26 0,30 0,34 0,43 0,53 0,58 0,74 1,01 1,55 1,78 2,29
FITTING
H01035005* H01035006* H01035008* H01035010* H01035012* H01035016* H01035019* H01035025* H01035032* H01035040* H01035051*
DN dash inch mm 5 -03 3/16 11,3 6 -04 1/4 12,7 8 -05 5/16 14,3 10 -06 3/8 16,7 12 -08 1/2 19,8 16 -10 5/8 23,0 19 -12 3/4 27,0 25 -16 1 34,8 31 -20 1.1/4 44,3 38 -24 1.1/2 50,7 51 -32 2 63,5
psi bar psi mm 6010 2000 29000 89 5800 1750 25380 100 5070 1480 21460 114 5070 1400 20300 127 5070 1400 20300 178 3620 1020 14790 200 3110 900 13050 240 2530 670 9710 300 2030 600 8700 419 1450 500 7250 500 1300 420 6090 630
MF+M00910-03 MF+M00910-04 MF+M00910-05 MF+M00910-06 MF+M00910-08 MF+M00910-10 MF+M00920-12 MF+M00920-16 MF+M00920-20 MF+M00910-24 MF+M00910-32
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance antitoxic cover Over standard pressure resistance
Antistatic and
Superior resistencia a la abrasin Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistencia a la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica Resistencia a la presin superior a lo indicado en la Norma berragende Abriebbestndigkeit Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Flammbestndig nach vielen Normen Antistatische und antitoxische Decke Druckbestndigkeit ber EN-Norm Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistastica e atossica Resistenza a pressioni superiori elevate
678
Hoses
ROCKMASTER/2ST
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Medium-high pressure lines in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 853 2ST SAE 100 R2A - ISO 1436 2ST/R2A TYPE APPROVALS: BV, GOST-R, LOBA, LR, (DN 651), MSHA, FRAS
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de media y alta presin en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especificas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite basado en ster sinttico, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico resistente al aceite REFUERZO: Dos trenzas de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 853 2ST SAE 100 R2A - ISO 1436 2ST/R2A APROBACIONES: BV, FRAS, GOST-R, LOBA, LR, (DN 651), MSHA, FRAS
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Mittlerer Hochdruckbereich, Rcklaufleitung, Installationen mit hohem Abrieb, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis, Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte DRUCKTRGER: lbestndiges synthetisches Gummi DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 853 2ST - SAE 100 R2A - ISO 1436 2ST/R2A ZULASSUNGEN: BV, GOST-R, LOBA, LR, (DN 651), MSHA, FRAS
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a medio-alta pressione in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede EN 853 2ST - SAE 100 R2A ISO 1436 2ST/R2A OMOLOGAZIONI: BV, GOST-R, LOBA, LR, (DN 651), MSHA, FRAS
Hoses
679
ROCKMASTER/2PLUS
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2 76 -48 3
R.O.D. mm 11,3 16,7 20,1 23,2 27,1 35,1 44,5 51,0 62,8 87,8 inch 0,44 0,66 0,79 0,91 1,07 1,38 1,75 2,01 2,47 3,46
O.D. mm 13,1 18,5 22,1 25,2 29,3 37,8 47,2 53,7 65,5 91,4 inch 0,52 0,73 0,87 0,99 1,15 1,49 1,86 2,11 2,58 3,60
MAX W.P. bar 450 400 362 340 310 240 175 146 130 70
BURST PRESSURE
MIN. BEND RADIUS mm 45 127 150 200 230 300 380 450 600 500 inch 1,77 5,00 5,91 7,87 9,06 11,81 14,96 17,72 23,62
WEIGHT g/m 275 520 700 860 1060 1570 2120 2460 3090 lb/ft 0,18 0,35 0,47 0,58 0,71 1,06 1,42 1,65 2,08 2,71
FITTING
H01101006* H01101010* H01101012* H01101016* H01101019* H01101025* H01101032* H01101038* H01101051* H01101076*
psi bar psi 6520 1800 26100 5800 1600 23200 5250 1450 21030 4930 1360 19720 4490 1240 17980 3480 960 13920 2530 700 10150 2110 584 8460 1880 530 7680 1010 280 4060
19,69 4030
MF+M03400-04 MF+M00910-06 MF+M00910-08 MF+M00910-10 MF+M00920-12 MF+M00920-16 MF+M00920-20 MF+M00910-24 MF+M00910-32 MF+M03400-48 skive solution
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance antitoxic cover Superior pressure rating Skive fittings solution
Antistatic and
Superior resistencia a la abrasin Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistencia a la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica Resistencia a la presin superior a lo indicado en la Norma Conexiones para mangueras que requieren pelarse berragende Abrieb-, und Temperaturbestndigkeit Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Flammbestndig nach vielen Normen und antitoxische Decke Hherer Druckleistungsbereich Einbindungslsung mit Schlfassung Antistatische
Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistatica e atossica Ottime pressioni desercizio Soluzione di raccordi con asportazione copertura
680
Hoses
ROCKMASTER/2PLUS
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS High pressure lines with installation constraints in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI Design: Exceed ISO 1436-2SN, EN 853-2SN, SAE J517 type 100 R2 AT. Performance BCS 174, ISO 6805 type 4 TYPE APPROVALS: BV, DNV, GOST-R, LR, MSHA, FRAS, MA, LOBA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de alta presin en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especificas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite basado en ster sinttico, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico resistente al aceite REFUERZO: Dos refuerzos trenzados de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI: Excede ISO 1436-2SN, EN 853-2SN, SAE J517 tipo 100 R2 AT. Performance BCS 174, ISO 6805 type 4 APROBACIONES: BV, DNV, GOST-R, LR, MSHA, FRAS, MA, LOBA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hochdruckbereich mit eingeschrnkten Installationsmglichkeiten bei schwersten Einsatzbedingungen, Installationen mit hohem Abrieb, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis, Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: MANULI Design: Ubertrifft ISO 1436-2SN, EN 853-2SN, SAE J517 Typ 100 R2 AT. Performance BCS 174, ISO 6805 Typ 4 ZULASSUNGEN: BV, DNV, GOST-R, LR, MSHA, FRAS, MA, LOBA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee ad alta pressione con difficolt di installazione in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: MANULI Design: Eccede ISO 1436-2SN, EN 853-2SN, SAE J517 tipo 100 R2 AT. Performance BCS 174, ISO 6805 tipo 4 OMOLOGAZIONI: BV, DNV, GOST-R, LR, MSHA, FRAS, MA, LOBA
Hoses
681
ROCKMASTER/1SC
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2
R.O.D. mm 10,2 11,5 13,6 17,3 20,6 23,9 31,3 38,4 45,0 58,0 inch 0,40 0,45 0,54 0,68 0,81 0,94 1,23 1,51 1,77 2,28
O.D. mm 12,0 13,6 15,5 19,1 22,4 25,9 33,1 40,9 47,5 60,5 inch 0,47 0,54 0,61 0,75 0,88 1,02 1,30 1,61 1,87 2,38
MAX W.P. bar 260 250 225 190 150 150 110 75 50 50 psi 3770 3620 3260 2750 2170 2170 1590 1080 720 720
BURST PRESSURE bar 1050 1000 900 760 600 600 440 300 200 200
WEIGHT lb/ft 0,12 0,14 0,17 0,24 0,29 0,35 0,49 0,70 0,79 1,05
FITTING
H01108006* H01108008* H01108010* H01108012* H01108016* H01108019* H01108025* H01108031* H01108038* H01108051*
psi mm 15220 50 14500 55 13050 60 11020 70 8700 90 8700 100 6380 160 4350 210 2900 300 2900 400
inch g/m 1,97 180 2,17 210 2,36 255 2,76 355 3,54 430 3,94 520 6,30 730 8,27 1040 11,81 1170 15,75 1560
MF+M00120-04 MF+M00120-05 MF+M00120-06 MF+M00820-08 MF+M00820-10 MF+M00820-12 MF+M00820-16 MF+M00820-20 MF+M00820-24 MF+M00820-32
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
New compact one wire braid hose line High temperature resistance for the most severe service and OEM applications Working pressure exceeds 1SC standards Superior protection with ROCKMASTER cover compound High ozone and weather resistance Flame resistance to a wide range of spec. Antistatic and antitoxic cover Vacuum resistance with SAE 100 R4 performance approved on sizes up to DN 31 Nueva manguera compacta de una trenza de alambre Resistencia a altas temperaturas, trabajo pesado y aplicaciones requeridas por fabricantes de equipo original (OEM) La presin de trabajo excede los estndares 1SC El compuesto de la cubierta de la ROCKMASTER ofrece proteccin superior Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistencia a la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica Resistencia al vacio (SAE 100 R4) aprobada para los tamaos hasta DN 31 Neuer, kompakter 1-Draht Schlauch Hohe Temperaturbestndigkeit erfllt auch schwere Einsatzbedingungen und OEM Anforderungen Betriebsdruck bertrifft EN 857 1SC Standards um hheren Anforderungen gerecht zu werden Bestmglicher Schutz durch Rockmaster Auengummi Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Flammbestndig nach vielen Normen Antistatische und antitoxische Decke Unterdruckbestndigkeit gem SAE 100 R4 geprft und und freigegeben fr Nennweiten bis DN31 Gamma di tubi compatti a una treccia Resistenza elevata alle alte temperature per le applicazioni OEM pi severe Pressione desercizio superiore alla norma EN 857 1SC Ottima protezione grazie alla copertura Rockmaster Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistastica e atossica
682
Hoses
ROCKMASTER/1SC
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Low-medium pressure lines with installation constraints in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: One high tensile steel braid COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 857 1SC - ISO 11237 1SC TYPE APPROVALS: LR, GOST-R, MSHA, FRAS, LOBA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de baja y media presin, lneas de retorno, en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especificas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, en minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite basado en ster sinttico, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico resistente al aceite REFUERZO: Un refuerzo trenzado de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Exceed EN 857 1SC ISO 11237 1SC APROBACIONES: LR, GOST-R, MSHA, FRAS, LOBA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Niedriger und mittlerer Druckbereich mit eingeschrnkten Installationsmglichkeiten bei schwersten Einsatzbedingungen, Installationen mit hohem Abrieb, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis, Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Ein hochzugfestes Stahldrahtgeflecht DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 857 1SC - ISO 11237-1 1SC ZULASSUNGEN: LR, GOST-R, MSHA, FRAS, LOBA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a medio-bassa pressione in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Una treccia di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede EN 857 1SC - ISO 11237-1 1SC OMOLOGAZIONI: LR, GOST-R, MSHA, FRAS, LOBA
Hoses
683
ROCKMASTER/2SC
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
R.O.D. inch 0,38 0,44 0,51 0,59 0,73 0,86 1,01 1,30 1,62 1,88 2,38 2,87 3,46
O.D. mm 11,5 13,1 14,7 16,8 20,3 23,6 27,6 35,2 43,6 50,7 63,4 76,0 90,5 inch 0,45 0,52 0,58 0,66 0,80 0,93 1,09 1,39 1,72 2,00 2,50 2,99 3,56
MAX W.P. bar 420 400 350 330 275 250 245 210 140 100 90 70 45 psi 6090 5800 5070 4780 3980 3620 3550 3040 2030 1450 1300 1010 650
BURST PRESSURE bar 2000 1850 1700 1500 1220 1050 980 840 560 400 360 300 180 psi 29000 26830 24650 21750 17690 15220 14210 12180 8120 5800 5220 4350 2610
MIN. BEND RADIUS mm 40 45 55 65 80 90 120 150 250 300 400 760 900 inch 1,57 1,77 2,17 2,56 3,15 3,54 4,72 5,91 9,84 11,81 15,75 29,92 35,43
WEIGHT g/m 220 275 325 390 500 620 790 1180 1550 1830 2430 2900 3120 lb/ft 0,15 0,18 0,22 0,26 0,34 0,42 0,53 0,79 1,04 1,23 1,63 1,95 2,10
FITTING
H01030005* H01030006* H01030008* H01030010* H01030012* H01030016* H01030019* H01030025* H01030031* H01030038* H01030051* H01030063* H01030076*
DN dash inch mm 5 -03 3/16 9,7 6 -04 1/4 11,3 8 -05 5/16 12,9 10 -06 3/8 15,0 12 -08 1/2 18,5 16 -10 5/8 21,8 19 -12 3/4 25,6 25 -16 1 33,0 31 -20 1.1/4 41,1 38 -24 1.1/2 47,7 51 -32 2 60,4 63 -40 2.1/2 73,0 76 -48 3 87,8
MF+M03400-03 MF+M03400-04 MF+M03400-05 MF+M03400-06 MF+M03400-08 MF+M03400-10 MF+M03400-12 MF +M03400-16 MF+M03400-20 MF+M03400-24 MF+M03400-32 MFvM03400-40 MF+M03400-48
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance Flame resistance to a wide range of spec. Antistatic and antitoxic cover Working pressure improvement Range extension to DN 76 Vacuum resistance with SAE 100 R4 performance approved on sizes up to DN 76 Superior resistencia a la abrasin Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistencia a la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica Resistencia de presin superior a lo indicado a la norma Tamaos hasta DN 76 Resistencia al vacio (SAE 100 R4) aprobada para los tamaos hasta DN 76 berragende Abriebbestndigkeit. Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Flammbestndig nach vielen Normen Antistatische und antitoxische Decke Verbesserung des Betriebsdruckes Bis zur Nennweite DN 76 Vakuumbestandig (SAE 100 R4) bis DN 76 Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistastica e atossica Pressioni desercizio migliorate Estensione di gamma fino a DN 76 Resistenza al vuoto (SAE 100 R4) fino a DN 76
684
Hoses
ROCKMASTER/2SC
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Medium-high pressure lines with installation constraints in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining, return and suction lines CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable and rape seed oils, glycol and polyglycol based oils, synthetic ester based oils, oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 857 2SC - ISO 11237-1 2SC, SAE 100 R 16S; in addition: DN 25 SAE 100 R17, ISO 11237-1 R17 TYPE APPROVALS: GOST-R, LOBA (DN 525), LR, MSHA, RINA (DN 631), (DN 825), MA, FRAS
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de presin de media y alta en espacios reducidos en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especificas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, minas subterrneas y minas a cielo abierto, lneas de retorno y de succin TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y de colza, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite basado en ster sinttico, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico resistente al aceite REFUERZO: Dos refuerzos trenzados de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor. ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 857 2SC ISO 11237-1 2SC, SAE 100 R 16S; adicionalmente aplica para: DN 25 SAE 100 R17, ISO 11237-1 R17 APROBACIONES: GOST-R, LOBA (DN 525), LR, MSHA, RINA (DN 631), (DN 825), MA , FRAS
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Mittlerer Hochdruckbereich mit eingeschrnkten Installationsmglichkeiten bei schwersten Einsatzbedingungen, Installationen mit hohem Abrieb, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik- Esterbasis, Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 857 2SC - ISO 11237-1 2SC, SAE 100 R 16S; und dazu: DN 25 SAE 100 R17, ISO 11237-1 R17 ZULASSUNGEN: GOST-R, LOBA, LR, MSHA, RINA (DN 631), (DN 825), MA, FRAS
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee a medio-alta pressione con difficolt di installazione in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici, oli in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede EN 857 2SC - ISO 11237-1 2SC, SAE 100 R 16S; inoltre: DN 25 SAE 100 R17, ISO 112371 R17 OMOLOGAZIONI: GOST-R, LOBA, LR, MSHA, RINA (DN 631), (DN 825), MA , FRAS
Hoses
685
ROCKMASTER/4SP
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2
R.O.D. mm 14,7 17,6 20,3 23,8 28,2 35,0 46,1 52,4 65,4 inch 0,58 0,69 0,80 0,94 1,11 1,38 1,81 2,06 2,57
O.D. mm 17,6 21,0 24,2 27,6 31,7 39,0 49,7 56,1 69,0 inch 0,69 0,83 0,96 1,09 1,25 1,54 1,96 2,21 2,72
MAX W.P. bar 485 450 420 380 380 320 210 185 175 psi 7030 6520 6090 5510 5510 4640 3040 2680 2530
BURST PRESSURE bar 2400 2000 1750 1600 1600 1400 1250 1000 1000 psi 34800 29000 25380 23200 23200 20300 18120 14500 14500
MIN. BEND RADIUS mm 125 125 175 200 240 340 460 560 660 inch 4,92 4,92 6,89 7,87 9,45 13,39 18,11 22,05 25,98
WEIGHT g/m 590 740 880 1080 1450 1880 2990 3500 5010 lb/ft 0,40 0,50 0,59 0,73 0,97 1,26 2,01 2,35 3,37
FITTING
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Approved at 1.000.000 impulse cycles Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance Flame resistance to a wide range of spec. Antistatic and antitoxic cover Upgraded temperature resistance biological and mineral oils compatibility Aprobada hasta 1.000.000 de ciclos de impulso Mejora de la resistencia a la temperatura Superior resistencia a la abrasin Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistencia a la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica compatible con aceites minerales y biolgicos Geprft mit 1.000.000 Impulszyklen berragende Abriebfastigkeit-Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Flammbestndig nach vielen Normen Antistatische und antitoxische Decke Bestndigkeit gegen Bio- und Mineralle Approvato a 1.000.000 di cicli Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistatica e atossica Migliorata resistenza alle escursioni termiche compatibilit con oli biologici e minerali
686
Hoses
ROCKMASTER/4SP
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Very high pressure power lines in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel spirals COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 856 4SP - ISO 3862 4SP DN16&19: Thin cover style, exceeding performace EN 856 4SP and ISO 3862 4SP TYPE APPROVALS: DNV, DNV (MED), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA, RINA (DN 616), , MA If service temperature is lower than 100C ROCKMASTER/4SP can be used with reduced Min. Bend Radius (see Goldenspir/4SP)
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de presin muy alta en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especficas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y basado en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite basado en ster sinttico, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Cuatro refuerzos de acero en espiral de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 856 4SP ISO 3862 4SP DN16&19: El estilo de cubierta delgada, excede las caractersticas de EN 856 4SP y ISO 3862 4SP. APROBACIONES: DNV, DNV (MED), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA, RINA (DN 616), , MA Si la temperatura de servicio es menor de 100 ROCKMASTER/4SP puede ser usada con menor radio de curvatura (ver Goldenspir/4SP).
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hochdruckbereich mit eingeschrnkten Installationsmglichkeiten bei schwersten Einsatzbedingungen, Installationen mit hohem Abrieb, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis (bis +212F / +100C) Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Stahldrahtspiralen DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 856 4SP - ISO 3862 4SP DN16&19: bersteigt Anforderungen EN 856 4SP - ISO 3862 4SP DN16&19: Dnner Ummantelungstyp, bersteigt Anforderungen EN 856 4SP und ISO 3862 4SP ZULASSUNGEN: DNV, DNV (MED), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA, RINA (DN 616), , MA Bleibt die Betriebstemperatur unter 100C kann ROCKMASTER/4SP mit reduziertem Mindestbiegeradius (siehe Goldenspir/4SP) eingesetzt werden
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee ad alta pressione in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Quattro spirali di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede EN 856 4SP - ISO 3862 4SP DN16&19: Copertura sottile, eccede performace EN 856 4SP e ISO 3862 4SP OMOLOGAZIONI: DNV, DNV (MED), FRAS, GOST-R, LOBA, MSHA, RINA (DN 616), , MA Se la temperature di esercizio minore di 100C, ROCKMASTER/4SP pu essere utilizzato con raggio di curvatura ridotto (vedi Goldenspir/4SP)
Hoses
687
ROCKMASTER/4SH
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2
R.O.D. mm 25,5 28,2 35,1 42,2 49,1 63,5 inch 1,00 1,11 1,38 1,66 1,93 2,50
O.D. mm 28,5 31,9 38,1 45,0 53,1 67,5 inch 1,12 1,26 1,50 1,77 2,09 2,66
BURST PRESSURE
MIN. BEND RADIUS inch 7,09 8,27 8,66 16,54 22,05 27,56
WEIGHT g/m 1290 1500 2040 2410 3170 4460 lb/ft 0,87 1,01 1,37 1,62 2,13 3,00
FITTING
psi bar psi mm 6520 1850 26830 180 6090 1750 25380 210 5580 1750 25380 220 5070 1400 20300 420 4350 1250 18120 560 3620 1000 14500 700
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Approved at 1.000.000 flexing impulse cycles Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance Flame resistance to a wide range of spec. Antistatic and antitoxic cover Upgraded temperature resistance biological and mineral oils compatibility Aprobada hasta 1.000.000 de ciclos de impulso flexibles Mejora de la resistencia a la temperatura Superior resistencia a la abrasin Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistencia a la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica compatible con aceites minerales y biolgicos Geprft mit 1.000.000 Flex Impulszyklen Hhere Temperaturbestndigkeit berragende Abriebbestndigkeit-Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Flammbestndig nach vielen Normen Antistatische und antitoxische Decke Bestndigkeit gegen Bio- und Mineralle Approvato a 1.000.000 di cicli in condizioni rotanti Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistatica e atossica Migliorata resistenza alle escursioni termiche compatibilit con oli biologici e minerali
688
Hoses
ROCKMASTER/4SH
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Very high pressure power lines in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - INTERLOCK PLUS TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel spirals COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 856 4SH -ISO 3862 4SH TYPE APPROVALS: DNV, DNV (MED), FRAS, GOST-R, LOBA (DN 1951), LR, MSHA, (DN 1951), RINA, MA, DGMS
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de alta presin en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especficas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y basado en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Cuatro refuerzos de acero en espiral de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 856 4SH ISO 3862 4SH APROBACIONES: DNV, DNV (MED), FRAS, GOST-R, LOBA (DN 1951), LR, MSHA, (DN 1951), RINA, MA, DGMS
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Sehr hoher Druckbereich mit eingeschrnkten Installationsmglichkeiten bei schwersten Einsatzbedingungen, Installationen mit hohem Abrieb, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis bis +212F / +100C Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - INTERLOCK PLUS SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Stahldrahtspiralen DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 856 4SH - ISO 3862 4SH ZULASSUNGEN: DNV, DNV (MED), FRAS, GOST-R, LOBA (DN 1951), LR, MSHA, (DN 1951), RINA, MA, DGMS
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee ad alta pressione in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Quattro spirali di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede EN 856 4SH -ISO 3862 4SH OMOLOGAZIONI: DNV, DNV (MED), FRAS, GOST-R, LOBA (DN 1951), LR, MSHA, (DN 1951), RINA, MA, DGMS
Hoses
689
ROCKMASTER/12
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2
R.O.D. mm 17,3 20,4 24,4 27,4 35,0 43,1 50,0 63,6 inch 0,68 0,80 0,96 1,08 1,38 1,70 1,97 2,50
O.D. mm 20,0 23,5 27,1 30,4 37,6 45,9 53,3 66,7 inch 0,79 0,93 1,07 1,20 1,48 1,81 2,10 2,63
MAX W.P. bar 280 280 280 280 280 210 175 175 psi 4060 4060 4060 4060 4060 3040 2530 2530
BURST PRESSURE bar 1600 1350 1300 1300 1150 1000 1000 800 psi 23200 19580 18850 18850 16670 14500 14500 11600
MIN. BEND RADIUS mm 100 125 140 150 225 250 500 630 inch 3,94 4,92 5,51 5,91 8,86 9,84 19,69 24,80
WEIGHT g/m 620 760 990 1160 1740 2280 3130 4440 lb/ft 0,42 0,51 0,67 0,78 1,17 1,53 2,10 2,98
FITTING
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Approved at 1.000.000 impulse cycles Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance a wide range of spec. Antistatic and antitoxic cover biological and mineral oils compatibility Aprobada hasta 1.000.000 de ciclos de impulso Superior resistencia a la abrasin la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica
Flame resistance to
Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistencia a compatible con aceites minerales y biolgicos Flammbestndig nach vielen
Geprft mit 1.000.000 Impulszyklen berragende Abriebbestndigkeit Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Normen Antistatische und antitoxische Decke Bestndigkeit gegen Bio- und Mineralle
Approvato a 1.000.000 di cicli Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistatica e atossica compatibilit con oli biologici e minerali
690
Hoses
ROCKMASTER/12
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS High pressure power lines in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel spirals COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 856 R12 SAE 100 R12 - ISO 3862 R12 TYPE APPROVALS: ABS, BV, BV (MED), FRAS, GOST-R, LR, MSHA, MA, LOBA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de presin de trabajo pesado, transmisiones hidrostticas, en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especficas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceite basado en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Cuatro refuerzos de acero en espiral de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 856 R12 SAE 100 R12 - ISO 3862 R12 APROBACIONES: ABS, BV, BV (MED), FRAS, GOST-R, LR, MSHA, MA, LOBA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hoher Druckbereich mit eingeschrnkten Installationsmglichkeiten bei schwersten Einsatzbedingungen, Installationen mit hohem Abrieb, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis bis +212F / +100C Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Stahldrahtspiralen DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 856 R12 - SAE 100 R12 - ISO 3862 R12 ZULASSUNGEN: ABS, BV, BV (MED), FRAS, GOST-R, LR, MSHA, MA, LOBA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee ad alta pressione in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Quattro spirali di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede EN 856 R12 - SAE 100 R12 - ISO 3862 R12 OMOLOGAZIONI: ABS, BV, BV (MED), FRAS, GOST-R, LR, MSHA, MA, LOBA
Hoses
691
ROCKMASTER/13
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 10 -06 3/8 12 -08 1/2 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2
R.O.D. mm 14,6 17,4 21,5 29,0 36,0 47,0 54,6 68,4 inch 0,57 0,69 0,85 1,14 1,42 1,85 2,15 2,69
O.D. mm 17,6 20,4 24,5 31,8 39,2 50,0 57,5 72,0 inch 0,69 0,80 0,96 1,25 1,54 1,97 2,26 2,83
MAX W.P.
BURST PRESSURE
MIN. BEND RADIUS inch 4,72 5,91 7,87 9,45 11,81 16,54 19,69 24,80
WEIGHT g/m 660 830 1140 1630 2190 3600 4700 6800 lb/ft 0,44 0,56 0,77 1,10 1,47 2,42 3,16 4,57
FITTING
bar psi bar psi mm 690 10000 3250 47130 120 690 10000 2900 42060 150 620 8990 2500 36250 200 350 5070 1950 28280 240 350 5070 1650 23930 300 350 5070 1500 21750 420 350 5070 1600 23200 500 350 5070 1500 21750 630
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Approved at 1.000.000 flexing impulse cycles Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance resistance to a wide range of spec. Antistatic and antitoxic cover biological and mineral oils compatibility
Flame
Aprobada hasta 1.000.000 de ciclos de impulso flexibles Superior resistencia a la abrasin Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistencia a la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica compatible con aceites minerales y biolgicos Geprft mit 1.000.000 Impulszyklen berragende Abriebbestndigkeit Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Normen Antistatische und antitoxische Decke Bestndigkeit gegen Bio- und Mineralle Flammbestndig nach vielen
Approvato a 1.000.000 di cicli Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistatica e atossica compatibilit con oli biologici e minerali
692
Hoses
ROCKMASTER/13
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Heavy duty power lines, hydrostatic transmissions, in heavy duty environmental conditions, specific installa-tions with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - INTERLOCK PLUS TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel spirals (DN 625). Six high tensile steel spirals (DN 3151) COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 856 R13 - SAE 100 R13 ISO 3862 R13 TYPE APPROVALS: ABS (DN 1951), BV (DN 1951), BV MED (DN 1951), FRAS, GOST-R, LOBA, RINA (DN 3851), (DN 3151), MSHA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de presin de trabajo pesado, transmisiones hidrostticas, en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especficas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceite basado en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Cuatro refuerzos de acero en espiral de alta resistencia (DN 625). Seis refuerzos de acero en espiral de alta resistencia (DN 3151) CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 856 R13 SAE 100 R13 - ISO 3862 R13 APROBACIONES: ABS (DN 1951), BV (DN 1951), BV MED (DN 1951), FRAS, GOST-R, LOBA, RINA (DN 3851), (DN 3151), MSHA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hochdruck Kreislufe, Hydrostatische Getriebe mit hoher Belastung, Installationen mit Abriebproblemen, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis bis +212F / +100C Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - INTERLOCK PLUS SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Stahldrahtspiralen (DN 625). Sechs hochzugfeste Stahldrahtspiralen (DN 3151) DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetter-und Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft EN 856 R13 - SAE 100 R13 - ISO 3862 R13 ZULASSUNGEN: ABS (DN 1951), BV (DN 1951), BV MED (DN 1951), FRAS, GOST-R, LOBA, RINA (DN 3851), (DN 3151), MSHA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Ideale per applicazioni severe, trasmissioni idrostatiche, per applicazioni in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Quattro spirali di acciaio ad alto carico (DN 625). Sei spirali di acciaio ad alto carico (DN 3151) COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede EN 856 R13 - SAE 100 R13 - ISO 3862 R13 OMOLOGAZIONI: ABS (DN 1951), BV (DN 1951), BV MED (DN 1951), FRAS, GOST-R, LOBA, RINA (DN 3851), (DN 3151), MSHA
Hoses
693
ROCKMASTER/15
ABRASION, WEATHER & HEAT RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2
R.O.D. mm 28,2 35,1 46,3 54,6 inch 1,11 1,38 1,82 2,15
O.D. mm 31,0 38,1 49,5 57,5 inch 1,22 1,50 1,95 2,26
BURST PRESSURE
MIN. BEND RADIUS mm 265 267 267 315 inch 10,43 10,51 10,51 12,40
WEIGHT g/m 1440 2040 3660 4700 lb/ft 0,97 1,37 2,46 3,16
FITTING
psi bar psi 6090 1750 25380 6090 1750 25380 6090 1680 24360 6090 1680 24360
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Approved at 1.000.000 flexing impulse cycles Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance resistance to a wide range of spec. Antistatic and antitoxic cover biological and mineral oils compatibility
Flame
Aprobada hasta 1.000.000 de ciclos de impulso flexibles Superior resistencia a la abrasin Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistencia a la llama en una amplia gama de especificaciones Cubierta antiesttica y atxica compatible con aceites minerales y biolgicos Geprft mit 1.000.000 Flex Impulszyklen berragende Abriebbestndigkeit Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit vielen Normen Antistatische und antitoxische Decke Bestndigkeit gegen Bio- und Mineralle Flammbestndig nach
Approvato a 1.000.000 di cicli in condizioni rotanti Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono e agli agenti atmosferici Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistatica e atossica compatibilit con oli biologici e minerali
694
Hoses
ROCKMASTER/15
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Heavy duty power lines, hydrostatic transmissions, in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, marine applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - INTERLOCK PLUS TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel spirals (DN 1925). Six high tensile steel spirals (DN 3138) COVER: Synthetic rubber with high ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: Exceed SAE 100 R15 - ISO 3862 R15 TYPE APPROVALS: ABS, BV, BV (MED), DNV, FRAS, GL, GOST-R, LOBA, LR, MSHA, (DN 38), MA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de presin de trabajo pesado, transmisiones hidrostticas, en condiciones ambientales de trabajo pesado, instalaciones especficas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceite basado en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Cuatro refuerzos de acero en espiral de alta resistencia (DN 1925). Seis refuerzos de acero en espiral de alta resistencia(DN 3138) CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede SAE 100 R15 ISO 3862 R15 APROBACIONES: ABS, BV, BV (MED), DNV, FRAS, GL, GOST-R, LOBA, LR, MSHA, (DN 38), MA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hochdruck Kreislufe, Hydrostatische Getriebe mit hoher Belastung, Installationen mit Abriebproblemen, Schiffbau, Bergbau und Tagebau DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Rapsl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Synthetik-Esterbasis bis +212F / +100C Wasser/lemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - INTERLOCK PLUS SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Stahldrahtspiralen (DN 1925). Sechs hochzugfeste Stahldrahtspiralen (DN 3138) DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Wetterund Temperaturbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: Ubertrifft SAE 100 R15 - ISO 3862 R15 ZULASSUNGEN: ABS, BV, BV (MED), DNV, FRAS, GL, GOST-R, LOBA, LR, MSHA, (DN 38), MA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Ideale per applicazioni severe, trasmissioni idrostatiche, per applicazioni in severe condizioni ambientali, applicazioni specifiche in severe condizioni di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Quattro spirali di acciaio ad alto carico (DN 1925). Sei spirali di acciaio ad alto carico (DN 3138) COPERTURA: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, agli agenti atmosferici e al calore SPECIFICHE: Eccede SAE 100 R15 - ISO 3862 R15 OMOLOGAZIONI: ABS, BV, BV (MED), DNV, FRAS, GL, GOST-R, LOBA, LR, MSHA, (DN 38), MA
Hoses
695
ETERNITY/2
HIGH SERVICE LIFE AND RELIABILITY
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1
R.O.D. mm 11,3 12,9 15,0 18,6 22,7 27,1 33,7 inch 0,44 0,50 0,59 0,73 0,89 1,07 1,33
O.D. mm 13,1 14,7 16,8 20,4 24,7 29,3 35,9 inch 0,52 0,58 0,66 0,80 0,97 1,15 1,41
MAX W.P. bar 450 400 365 350 300 300 225 psi 6520 5800 5290 5070 4350 4350 3260
BURST PRESSURE bar 1800 1600 1460 1400 1200 1200 900
MIN. BEND RADIUS inch 1,77 2,17 2,56 3,15 3,54 4,72 6,30
WEIGHT g/m 275 325 390 560 730 1070 1340 lb/ft 0,18 0,22 0,26 0,38 0,49 0,72 0,90
FITTING
psi mm 26100 45 23200 55 21170 65 20300 80 17400 90 17400 120 13050 160
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
The Hi-Performance solution for toughest OEM specifications Performance far exceeds EN 857-2SC Improved impulse and service life duration High temperature and environmental resistance Enhanced flex impulse resistance with M00120 skive ferrule La solucin de alto rendimiento para las exigentes especificaciones de equipo original (OEM) Su rendimiento excede la Norma EN857-2SC Mejorada resistencia a impulsos y mayor vida til Resistencia a altas temperaturas y medio ambiente Acentuado flexibilidad para asegurar una buena resistencia a impulsos con casquillo M00120 para pelado Die Hi-Performance Lsung fr hrteste OEM-Spezifikationen bertrifft die EN 857 2SC bei weitem Verbesserte Lebensdauer und Impulsfestigkeit Hohe Resistenz gegen Umwelteinfle und hohe Temperaturen Erhhte Bestndigkeit gegen Fleximpulse mit spezieller Schlfassung (M00120) Soluzione ad alta performance adatta per le specifiche OEM pi difficili Performance che eccedono di gran lunga le normative EN 857 2SC Migliore resistenza agli impulsi e maggior durata Resistenza ad elevate temperature e a situazioni ambientali sfavorevoli Resistenza migliorata al testi di impulsi rotanti con ghiera con pelatura (M00120)
696
Hoses
ETERNITY/2
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS High pressure lines with installation constraints in severe OEM applications CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE: +275F +135C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Synthetic rubber with high ozone, abrasion and weather resistance. APPLICABLE SPECS.: Exceed EN 857 2SC, SAE 100 R16S and ISO 11237 2SC TYPE APPROVALS: DNV, DNV (MED), GOST-R, MSHA, LOBA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de alta presin con restricciones para la instalacin en aplicaciones severas para equipo original (OEM) TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN: +257F +135C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceite basado en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: 2 refuerzos de acero en espiral de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor. ESPECIFICACIONES APLICABLES: Excede EN 857 2SC, SAE 100 R16S y ISO 11237 2SC APROBACIONES: DNV, DNV (MED), GOST-R, MSHA, LOBA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hochdruckleitungen in schwierigen Einbausituationen und schweren OEM Anwendungen DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR: +257F +135C EMPFOHLENE MEDIEN Mineralle, Pflanzenle, le auf Basis synthetischer Ester (bis +212F / +100C), Glykole und Polyglykole, Wasser/Minerallemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges sythetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Abriebund Wetterbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: bertrifft EN 857 2SC, SAE 100 R16S und ISO 11237 2SC ZULASSUNGEN: DNV, DNV (MED), GOST-R, MSHA, LOBA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee ad alta pressione con difficolt di installazione in applicazioni OEM molto severe RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA: +275F +135C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica con elevata resistenza allozono, allabrasione ed agli agenti atmosferici SPECIFICHE: Eccede EN 857 2SC, SAE 100 R16S e ISO 11237 2SC OMOLOGAZIONI: DNV, DNV (MED), GOST-R, MSHA, LOBA
Hoses
697
DIAMONDSPIR
VERY HIGH PRESSURE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2 63 -40 2.1/2 76 -48 3
R.O.D. mm 29,1 38,2 47,7 55,2 68,4 80,6 90,8 inch 1,15 1,50 1,88 2,17 2,69 3,17 3,57
O.D. mm 32,1 41,2 50,9 58,7 71,9 84,8 94,6 inch 1,26 1,62 2,00 2,31 2,83 3,34 3,72
MAX W.P. bar 560 560 525 475 420 350 210 psi 8120 8120 7610 6880 6090 5070 3040
BURST PRESSURE bar 2240 2240 2100 1900 1680 1400 870 psi 32480 32480 30450 27550 24360 20300 12610
MIN. BEND RADIUS mm 280 350 420 500 600 800 900 inch 11,02 13,78 16,54 19,69 23,62 31,50 35,43
WEIGHT g/m 1660 2910 4210 5230 6680 8110 7910 lb/ft 1,12 1,96 2,83 3,51 4,49 5,45 5,32
FITTING
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Very high pressure resistance Approved with severe fatigue tests Superior abrasion resistance High ozone and weather resistance Flame resistance to a wide range of spec. Antistatic and antitoxic cover biological and mineral oils compatibility Superior resistencia a la presin Aprobado con prueba de maximo esfuerzo Superior resistencia a la abrasin Alta resistencia al ozono y a la intemperie Resistente a la llama Cubierta antiesttica y atoxica compatible con aceite mineral y biolgico Fr extreme Drcke Erfolgreich unter extremen Bedingungen getestet Hervorragende Abriebbestndigkeit Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Erfllt Flammtests nach verschiedenen Spezifikationen Decke antistatisch und antitoxisch Bestndigkeit gegen Bio- und Mineralle Elevatissima resistenza alla pressione Approvato con severi test a fatica Superiore resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono ed agli agenti atmosferici Resistenza alla propagazione di fiamma in accordo a molteplici norme Copertura antistatica e atossica compatibilit con oli biologici e minerali
698
Hoses
DIAMONDSPIR
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Heavy duty power lines, hydrostatic transmissions in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, off-shore applications, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +250F -40C / +121C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +210F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - XTRALOCK TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Six high tensile steel spirals (DN 2576). Four high tensile steel spirals (DN 19) COVER: Synthetic rubber with high abrasion, ozone, weather and heat resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI Design ISO 6807-D (DN 76), exceed ISO 3862 R15 TYPE APPROVALS: ABS (DN 2576), GOST-R, MSHA, LOBA, FRAS
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de muy extrema presin en condiciones ambientales de trabajo pesado, transmisin hidrosttica, instalaciones especficas con condiciones de abrasin severa, aplicaciones marinas, minas subterrneas y minas a cielo abierto TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +250F -40C / +121C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceite basado en ster sinttico (hasta +210F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO XTRALOCK TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Seis refuerzos de acero en espiral de alta resistencia al ozono (DN 2576), Cuatro refuerzos de acero en espiral de alta resistencia al ozono (DN 19) CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, intemperie y calor ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI ISO 6807-D (DN 76), excede ISO 3862 R15 APROBACIONES: ABS (DN 2576), GOST-R, MSHA, LOBA, FRAS
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hchstdruckleitungen unter erschwerten Umweltbedingungen, hydrostatische Getriebe, spezifische Einbausituationen mit starkem Abrieb, Offshoreanwendungen, Tage- und Untertagebau DAUERBETRIEB -40F / +250F -40C / +121C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Mineralle, Pflanzenle, le auf Basis synthetischer Ester (bis +212F / +100C), Glykole und Polyglykole, Wasser/Minerallemulsion, Wasser NIPPEL: MF2000 - XTRALOCK SEELE: lbestndiges sythetisches Gummi DRUCKTRGER: Sechs hochzugfeste Stahldrahgeflechte (DN 2576), vier hochzugfeste Stahldrahgeflechte (DN 19) DECKE: Synthetisches Gummi mit hoher Ozon-, Abriebund Wetterbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: MANULI Design - ISO 6807-D (DN 76), berschreiten ISO 3862 R15 ZULASSUNGEN: ABS (DN 2576), GOST-R, MSHA, LOBA, FRAS
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee di pressione estremamente severe, trasmissioni idrostatiche in condizioni ambientali difficili, installazioni specifiche in condizioni severe di abrasione, applicazioni marine, miniere sotterranee ed a cielo aperto, ecc. RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +250F -40C / +121C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO XTRALOCK SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Sei spirali di acciaio ad alto carico (DN 2576), quattro spirali di acciaio ad alto carico (DN 19) COPERTURA: Gomma sintetica con elevata resistenza allozono, allabrasione ed agli agenti atmosferici SPECIFICHE: MANULI Design - ISO 6807-D (DN 76), eccede ISO 3862 R15 OMOLOGAZIONI: ABS (DN 2576), GOST-R, MSHA, LOBA, FRAS
Hoses
699
FIREND
FIRE SUPPRESSION SYSTEMS
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 10 -06 3/8 12 -08 1/2 19 -12 3/4 25 -16 1
R.O.D. mm 11,0 15,0 18,1 25,3 33,1 inch 0,43 0,59 0,71 1,00 1,30
O.D. mm 13,0 17,0 20,1 27,9 35,7 inch 0,51 0,67 0,79 1,10 1,41
MAX W.P. bar 225 180 160 105 88 psi 3260 2610 2320 1520 1270
BURST PRESSURE
WEIGHT g/m 220 325 410 660 980 lb/ft 0,15 0,22 0,28 0,44 0,66
FITTING
bar psi mm 900 13050 100 720 10440 127 640 9280 178 420 6090 240 350 5070 300
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
SAE 100R1S and ISO 1SN rated working pressure Flame retardant red cover applications Embossed indelible branding No skive MF2000 (two-pieces)
Resistencia a la presin segn SAE 100R1S y ISO 1SN Cubierta roja con retardante a la llama hydrulicas estndar Marcada en reliebe Racores para No pelar MF2000 (dos piezas)
Extrem hohe Druckbestndigkeit gem SAE 100R1S und ISO 1SN Feuerhemmende rote Auenhlle Ausgezeichnete Leistung bei allen hydraulischen Standardanwendungen Nicht entfernbare eingeprgte Kennzeichnung MF2000 (zweiteilig) Nichtschl-Fassungen und Armaturen Resistenza alla pressione secondo le norme SAE 100R1S e ISO 1SN Copertura rossa ritardante di infiammabilit Eccellenti performance per tutte le comuni applicazioni idrauliche Marcatura in rilievo indelebile Raccordi senza pelatura esterna MF2000 (due pezzi)
700
Hoses
FIREND
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Use in fire suppression systems of off-road vehicles, mining equipment, stationary engines. The hose present red cover for easy identification in the fire suppression system CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F 40C / +100C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils, glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water, water based fire extinguishing agents INSERT: MF2000 (no-skive) MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: One high tensile steel wire braid COVER: Red synthetic rubber with high ozone, abrasion and weather resistance APPLICABLE SPECS.: ISO 1436-1SN, SAE J517 type 100R1S and R1AT, EN 853 1SN TYPE APPROVALS: MSHA, GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Use en los sistemas de supresin de fuego de vehculos mbiles, equipos para mineria, artefactos estacionarios. La manguera presenta la cubierta roja para una identificacin fcil en el sistema de supresin de fuego TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceites minerales, acetes vegetales y sintticos con base ester, glicoles y polyglicoles, aceites minerales en emulsin de agua, agua, agua basada en agentes que extinguen el fuego ESPIGA: MF2000 (no-skive) MULTIFIT TYPE TUBO: Caucho sinttico resistente al aceite REFUERZO: Una malla de acero reforzado CUBIERTA: Caucho sisnttico Rojo, resistente al ozono, abrasin y ambiente ESPECIFICACIONES APLICABLES: ISO 1436-1SN, SAE J517 tipo 100R1S y R1AT, EN 853 1SN APROBACIONES: MSHA, GOST-R
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Ideal fr Brandschutzsysteme in Offroad-Fahrzeugen, Bergbaugerten und stationren Generatoren. Der Schlauch ist mit einer roten Auenhlle versehen, dadurch ist er in den Brandschutzsystemen einfach und schnell erkennbar DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl und l auf Synthetik-Esterbasis, l auf Glykol- und Polyglykolbasis, Minerall/Wasseremulsionen, Wasser, flammenhemmende Substanzen auf Wasserbasis NIPPEL: MF2000 (no-skive) MULTIFIT TYPE SEELE: lbestndiges synthetisches Elastomer DRUCKTRGER: Ein hochzugfestes Stahldrahtgeflecht DECKE: Rotes synthetisches Elastomer mit hoher Ozon-, Abrieb- und Wetterbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: ISO 1436-1SN, SAE J517 typ 100R1S und R1AT, EN 853 1SN ZULASSUNGEN: MSHA, GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Sistemi anti-incendio nei veicoli fuori-strada, macchinari per miniera, motori generatori stazionari. Il tubo ha una copertura di colore rosso per essere identificato facilmente all'interno dei sistemi anti-incendio RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e oli a base di esteri sintetici, oli a base di glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua, agenti anti-infiammabili di natura acquosa INSERTO: MF2000 (no-skive) MULTIFIT TYPE SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Una treccia di acciaio ad alto carico COPERTURA: gomma sintetica rossa resistente a ozono, abrasione e agenti atmosferici SPECIFICHE: ISO 1436-1SN, SAE J517 tipo 100R1S e R1AT, EN 853 1SN OMOLOGAZIONI: MSHA, GOST-R
Hoses
701
GOLDENMINE
OUTSTANDING ABRASION RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
FITTING
H10091063*
XL+M01500-40
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Extreme abrasion resistance High ozone and weather resistance Flame retardant and antistatic cover Superior pressure rating Structure robustness for tough handling Extrema resistencia a la abrasin Alta resistencia al ozono y a la intemperie presin de trabajo Estructura robusta y resistente Cubierta con retardante a llama y electricidad antiesttica Alta
Extreme Abriebbestndigkeit Hohe Ozon- und Wetterbestndigkeit Antistatische Decke Exzellente Druckbestndigkeit Robuste Struktur fr widrige Verarbeit hungs - und Handlingsbedingungen Estrema resistenza allabrasione Elevata resistenza allozono ed agli agenti atmosferici antistatica Pressioni di esercizio superiori Struttura robusta per severe manipolazioni Copertura resistente alla propagazione di fiamma e
702
Hoses
GOLDENMINE
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Mine hydraulic return lines, medium pressure hydraulic lines with high flow rates, long walls water lines CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils, glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - XTRALOCK TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Four high tensile steel spirals COVER: Synthetic rubber with high abrasion, ozone and weather resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI design TYPE APPROVALS: MSHA, GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de retorno hidrulico en Minera, lneas de media presin hidrulica con gran caudal, lneas de refrigeracin de agua TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal, aceites con base en ster sinttico, aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - XTRALOCK TYPE TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Cuatro refuerzos en espiral de acero de alta resistencia CUBIERTA: Caucho sinttico con alta resistencia al ozono, a la abrasion y a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI APROBACIONES: MSHA, GOST-R
D
ANWENDUNGSBEREICH Rcklaufleitungen in Bergbau, Hydraulikleitungen mit durchschnittlichem Druck und hohen Volumenstrmen, Longwall Wasserleitungen KONTINUIERLICHER BETRIEBSTEMPERATURBEREICH -40F / +212F -40C / +100C EMPFOHLENE FLSSIGKEITEN Mineralle, pflanzliche und synthetische esterbasierende le, Glykole und Polyglykole, Mineralle in wssriger Emulsion, Wasser EINSATZ: MF2000 - XTRALOCK TYPE SCHLAUCH: lbestndiges Synthetikgummi DRUCKTRGER: Vier hochzugfeste Drahtspiralen DECKE: Synthetikgummi mit hoher Abrieb-, Ozon- und Wetterbestndigkeit ANGEWANDTE NORMEN: MANULI design ZULASSUNGEN: MSHA, GOST-R
IT
MAIN APPLICATIONS Linee di ritorno idrauliche in applicazione miniera, linee idrauliche di media pressione con alto flusso - Linee acqua in applicazioni long wall CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C RECOMMENDED FLUIDS Oli minerali, vegetali e sintetici a base di esteri, glicoli e poliglicoli, oli minerali in emulsione acquosa, acqua INSERT: MF2000 - XTRALOCK TYPE TUBE: Gomma sintetica resistente allolio REINFORCEMENT: Quattro spirali in acciaio ad alto carico COVER: Gomma sintetica con alta resistenza allozono, allabrasione ed agli agenti atmosferici APPLICABLE SPECS.: MANULI design TYPE APPROVALS: MSHA, GOST-R
Hoses
703
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4 38 -24 1.1/2 51 -32 2
R.O.D. mm 11,3 12,9 16,7 20,1 27,1 35,1 44,5 51,0 62,8 inch 0,44 0,51 0,66 0,79 1,07 1,38 1,75 2,01 2,47
O.D. mm 13,1 14,7 18,5 22,1 29,3 37,8 47,2 53,7 65,5 inch 0,52 0,58 0,73 0,87 1,15 1,49 1,86 2,11 2,58
MAX W.P. bar 450 400 400 362 310 240 175 146 130
BURST PRESSURE
MIN. BEND RADIUS mm 45 85 127 150 230 300 380 450 600 inch 1,77 3,35 5,00 5,91 9,06 11,81 14,96 17,72 23,62
WEIGHT g/m 285 330 530 710 1090 1610 2170 2520 3170 lb/ft 0,19 0,22 0,36 0,48 0,73 1,08 1,46 1,69 2,13
FITTING
psi bar psi 6520 1800 26100 5800 1600 23200 5800 1600 23200 5250 1450 21030 4490 1240 17980 3480 960 13920 2530 700 10150 2110 584 8470 1880 520 7540
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
MSHA approved composite cover for mining applications Outstanding abrasion and ozone resistance mounting operations, no protection sleeves are required Indelible branding with embossed technology for difficult installations Flame retardant and electrical antistaticity cover properties
Aprovacin MSHA cubierta compuesta para aplicaciones mineras Excelente resistencia a la abrasin y al ozono Fcil de ensamblar y montar, no se requiere protecciones Marcado en reliebe indeleble Radio de curvatura reducido para instalaciones difciles Cubierta con retardante a la llama y electricidad antiesttica Auenhlle mit MSHA-Zertifikat, ideal fr Bergbauanwendungen geeignet berragende Ozon- und Abriebbestndigkeit Einfache Montage und leichter Einbau (es sind keine Schutzhandschuhe erforderlich) Nicht entfernbare eingeprgte Kennzeichnung Verringerter Biegeradius, optimal fr schwer zugngliche Einsatzbereiche Antistatische Auenhlle mit flammenhemmenden Eigenschaften Copertura esterna approvata MSHA, ideale per applicazioni miniera Eccellente resistenza ad abrasione ed ozono Semplicit di assemblaggio e montaggio (non sono necessarie guaine di protezione esterne) Marcatura a rilievo indelebile Raggio di curvatura ridotto, ottimale in caso di installazioni difficoltose Copertura con propriet ritardanti la propagazione delle fiamme e antistaticit elettrica
704
Hoses
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de alta presin con instalaciones constreidas en condiciones medioambientales muy duras, instalaciones con severas condiciones de abrasin, minas de subsuelo y abiertas TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal y aceite con base en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite en emulsin acuosa, agua TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Dos trenzas de acero de alta rersistencia CUBIERTA: Estructura compuesta con bi-capa con excelente resistencia a la abrasin y al ozono ESPECIFICACIONES APLICABLES: EN 853 tipo 2SN - ISO 1436-1 tipo 2SN - SAE J517 tipo 100R2AT Excede las caractersticas de: - BCS 174 (especificacin 1992 del carbn britnico) - ISO 6805 tipo 4 (Mangueras de caucho y ensamblajes para minas - malla de acero reforzada tipo hidrulico para minas de carbn) APROBACIONES: MSHA, LOBA, GOST-R (FRAS, , MA requerido)
D
HAUPTANWENDUNGSGEBIETE Hochdruckleitungen in schwer zugnglichen Bereichen, die extremen Umweltbedingungen ausgesetzt sind, Anwendungsbereiche mit bermigem Abrieb, bertageund Untertagebergbau TEMPERATURBEREICH FR DEN DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAXIMALE BETRIEBSTEMPERATUR (Intermittierender Betrieb) +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl und l auf Synthetik-Esterbasis (bis zu +212F / +100C), Glykol und Polyglykol, Minerall/Wasseremulsionen, Wasser SEELE: lbestndiges synthetisches Elastomer DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Streifen aus Stahldrahtgeflecht DECKE: Zweischichtige Struktur mit ausgezeichneter Abrieb- und Ozonbestndigkeit SPEZIFIZIERUNG: EN 853 2SN - ISO 1436-1 2SN - SAE J517 100R2AT bertrifft die Anforderungen der folgenden Normen: - BCS 174 (British Coal Specification 1992) - ISO 6805 Typ 4 (Gummischluche und schlauchleitungen fr den untertgigen Bergbau Hydraulikschluche mit Stahldrahteinlagen fr den Kohlebergbau) ZULASSUNGEN: MSHA, LOBA, GOST-R (FRAS, , MA requested)
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Linee ad alta pressione con difficolt di installazione e condizioni ambientali estreme, installazioni con condizioni di abrasione estreme, miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, minerali in emulsione acquosa, acqua SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Struttura bi-strato con eccellente resistenza allabrasione e allozono SPECIFICHE: EN 853 2SN - ISO 1436-1 2SN - SAE J517 100R2AT Eccede: - BCS 174 (British Coal Specification 1992) - ISO 6805 tipo 4 (tubi in gomma e tubi assemblati per miniere sotterranee - modelli idraulici in acciaio rinforzato per estrazioni di carbone) OMOLOGAZIONI: MSHA, LOBA, GOST-R (FRAS, , MA richiesto)
Hoses
705
SHIELDMASTER/5000 MINE
OUTSTANDING ABRASION RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE DN dash inch 6 -04 1/4 8 -05 5/16 10 -06 3/8 12 -08 1/2 16 -10 5/8 19 -12 3/4 25 -16 1 31 -20 1.1/4
R.O.D. mm 11,6 12,9 15,0 19,8 24,4 28,2 35,1 42,2 inch 0,46 0,51 0,59 0,78 0,96 1,11 1,38 1,66
O.D. mm 13,6 15,1 17,2 22,2 27,2 31,2 38,1 45,2 inch 0,54 0,59 0,68 0,87 1,07 1,23 1,50 1,78
MAX W.P. bar 345 345 345 345 345 345 345 345 psi 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000
BURST PRESSURE bar 1380 1380 1380 1380 1380 1380 1380 1380
MIN. BEND RADIUS inch 1,97 2,17 2,56 4,72 7,87 9,06 10,51 13,78
WEIGHT g/m 280 350 410 670 1030 1420 1990 2500 lb/ft 0,19 0,24 0,28 0,45 0,69 0,95 1,34 1,68
FITTING
psi mm 20010 50 20010 55 20010 65 20010 120 20010 200 20010 230 20010 267 20010 350
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
MSHA approved cover for mining applications Outstanding abrasion and ozone resistance Compact overall dimensions Easy assembly and mounting operations (no protection sleeves required) Indelible branding with embossed technology Cubierta especial, con aprobacin MSHA para aplicaciones de minera Gran resistencia a la abrasin y al ozono estndar Fcil ensamble y montaje (no se requiere proteccin externa) Marcado en reliebe Decke mit MSHA Zulassung fr den Bergbau Auerordentliche Abrieb- und Ozonbestndigkeit Standardmae Scheuerschutzwendel ntig) Isobarische Druck-Reihe Nicht entfernbare, eingeprgte Kennzeichnung Dimensiones generales Leichte Montage (Keine
Copertura composita esterna approvata MSHA ideale per applicazioni miniera Eccellente resistenza allabrasione e allozono Struttura compatta Semplicit di assemblaggio e montaggio (non sono necessarie guaine di protezione esterne) Pressioni di esercizio isobariche Marcatura a rilievo indelebile
706
Hoses
SHIELDMASTER/5000 MINE
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS High pressure lines with installation contraints in heavy duty environmental conditions, specific installations with severe abrasion conditions, underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE (DN 616) MF2000 - INTERLOCK PLUS TYPE (DN 1931) TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids (DN 612). Four high tensile steel spirals (DN 1631) COVER: Composite bi-layer structure with oustanding abrasion resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI Design, ISO 3862-R13 TYPE APPROVALS: GOST-R, MSHA, LOBA
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Lneas de presin para trabajo pesado con extremas condiciones de abrasin (Ej. Mangueras rozando entre si, contactos con bordes cortantes y partculas/cuerpos extraos, abrasin debida a deslizamiento sobre el suelo, evita el uso de protectores de cubierta en espiral tipo coil TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceite vegetal, aceites con base en ster sinttico (hasta +212F / +100C), aceites basados en glicoles y poliglicoles, aceite en emulsin acuosa y agua ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT (DN 616) MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS (DN 1931) TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Dos refuerzos trenzados de acero de alta resistencia (DN 612). Cuatro refuerzos en espiral de acero de alta resistencia (DN 1631) CUBIERTA: Estructura de compuesto de doble capa con gran resistencia a la abrasin ESPECIFICACIONES APLICABLES: Diseo MANULI, ISO 3862-R13 APROBACIONES: GOST-R, MSHA, LOBA
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Hoch belastbare Leitung mit hoher Abriebbestndigkeit (gebndelte Schlauchleitungen, lokalisierte Kontakte mit scharfen Kanten und Fremdkrper Partikel, Verschlei durch am Boden schleifen, alternativ zu Scheuerschutzwendel) DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAX. BETRIEBSTEMPERATUR (Intermittierender Betrieb) +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl, Glykol, l auf Polyglykolbasis, Wasser/Minerallemulsion, Synthetik-Esterbasis bis +212F / +100C Wasser NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT (DN 616) MF2000 - INTERLOCK PLUS (DN 1931) SEELE: lbestndiges synthetisches Gummi DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Stahldrahtgeflechte (DN 612). Vier hochzugfeste Stahldrahtspiralen (DN 1631) DECKE: Gemaischte Doppel-Lagen Struktur mit auerordentlicher Abriebbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: MANULI Design, ISO 3862-R13 ZULASSUNGEN: GOST-R, MSHA, LOBA
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Ideale per applicazioni severe in condizioni di abrasione estreme (ad es. fasci di tubi, contatti con spigoli vivi e corpi/particelle esterne, usura dovuta a contatto continuo con il terreno, alternativa a molle/guaine di protezione) RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e di colza, glicoli e poliglicoli, oli a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), oli in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT (DN 616) MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS (DN 1931) SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico (DN 612). Quattro spirali di acciaio ad alto carico (DN 1631) COPERTURA: Struttura composita bi-strato con eccellente resistenza allabrasione SPECIFICHE: MANULI Design, ISO 3862-R13 OMOLOGAZIONI: GOST-R, MSHA, LOBA
Hoses
707
SHIELDMASTER/6000 MINE
OUTSTANDING ABRASION RESISTANCE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF.
HOSE SIZE
BURST PRESSURE
FITTING
DN dash inch mm 31 -20 1.1/4 46,3 38 -24 1.1/2 54,6 51 -32 2 68,4
psi bar psi mm 6090 1680 24360 260 6090 1680 24360 310 6090 1680 24360 600
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
MSHA approved composite cover for mining applications Outstanding abrasion and ozone resistance Easy assembling and mounting operations No protection sleeves are required Indelible branding with embossed technology Reduced bend radius for difficult installations Flame retardant and electrical antistaticity cover properties Aprovacin MSHA cubierta compuesta para aplicaciones mineras Excelente resistencia a la abrasin y al ozono Fcil de ensamblar y montar, no se requiere protecciones Marcado en reliebe indeleble Radio de curvatura reducido para instalaciones difciles Cubierta con retardante a la llama y electricidad antiesttica Auenhlle mit MSHA-Zertifikat, ideal fr den Einsatz in Bergbauanwendungen berragende Ozon- und Abriebbestndigkeit Einfache Montage und leichter Einbau (es sind keine Schutzhandschuhe erforderlich) Nicht entfernbare eingeprgte Kennzeichnung Verringerter Biegeradius, optimal fr schwer zugngliche Einsatzbereiche Antistatische Auenhlle mit flammenhemmenden Eigenschaften Copertura esterna approvata MSHA, ideale per applicazioni miniera Eccellente resistenza ad abrasione ed ozono Semplicit di assemblaggio e montaggio (non sono necessarie guaine di protezione esterne) Marcatura a rilievo indelebile Raggio di curvatura ridotto, ottimale in caso di installazioni difficoltose Copertura con propriet ritardanti la propagazione delle fiamme e antistaticit elettrica
708
Hoses
SHIELDMASTER/6000 MINE
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Heavy duty power lines with extreme abrasion conditions (e.g. bunches of hoses, localised contacts with sharp edges, and extraneous bodies/particles, wear due to sliding over the ground, alternative to spring guards), underground and open pit mining CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C MAX OPERATING TEMPERATURE (Intermittent service) +257F +125C RECOMMENDED FLUIDS Mineral oils, vegetable oils and synthetic ester based oils (up to +212F / +100C), glycols and polyglycols, mineral oils in aqueous emulsion, water INSERT: MF2000 - INTERLOCK PLUS TYPE (DN 3138) MF2000 - XTRALOCK (DN 51) TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: 6 high tensile steel wire spirals COVER: Composite bi-layer structure with outstanding abrasion and ozone resistance. APPLICABLE SPECS.: ISO 3862-1 type R15 - SAE J517 type 100R15 Exceed performances of: - BCS 174 (British Coal Specification 1992) - ISO 6805 type 6 (Rubber hoses and hose assemblies for underground mining - Wire reinforced hydraulic types for coal mining) TYPE APPROVALS: MSHA, LOBA, GOST-R (FRAS, , MA requested)
ES
PRINCIPALES APLICACIONES lneas de muy alta presin con condiciones extremas de abrasin (ejemplo, los manojos de mangueras, contactos localizados con bordes afilados, y cuerpos/partculas extraa, uso debido a resbalar encima de la tierra, alternativa a las protecciones), minas subterrneas y abiertas TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C MXIMA TEMPERATURA DE OPERACIN (Servicio intermitente) +257F +125C FLUIDOS RECOMENDADOS Aceite mineral, aceites vegetales y aceites basados en ster sinttico (hasta +212F / +100C), glicoles y poliglicoles, aceite mineral en emulsin acuosa, agua ESPIGA: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS (DN 3138) MF2000 - XTRALOCK (DN 51) TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: 6 espirales de acero reforzado CUBIERTA: Estructura compuesta con bi-capa con excelente resistencia a la abrasin y al ozono. ESPECIFICACIONES APLICABLES: ISO 3862-1 tipo R15 SAE J517 tipo 100R15 Excede las caractersticas de: - BCS 174 (especificacin 1992 del carbn britnico) - ISO 6805 tipo 6 (Mangueras de caucho y ensamblajes para minas - malla de acero reforzada tipo hidrulico para minas de carbn) APROBACIONES: MSHA, LOBA, GOST-R (FRAS, , MA requerido
D
HAUPTANWENDUNGSBEREICHE Ideal fr hochbeanspruchte Anwendungen unter extremen Abriebbedingungen (z.B. Schlauchbndel, Kontakt mit scharfen Kanten und ueren Einflssen/Partikeln, Verschlei durch kontinuierlichen Schleifkontakt mit dem Boden, Alternativen zu Schutzfedern), Untertage- und bertagebergbau TEMPERATURBEREICH FR DEN DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C MAXIMALE BETRIEBSTEMPERATUR (Intermittierender Betrieb) +257F +125C EMPFOHLENE MEDIEN Minerall, Pflanzenl und l auf Synthetik-Esterbasis (bis zu +212F / +100C), Glykol und Polyglykol, Minerall-/Wasseremulsionen, Wasser NIPPEL: MF2000 - INTERLOCK PLUS TYPE (DN 3138) MF2000 - XTRALOCK (DN 51) SEELE: lbestndiges synthetisches Elastomer DRUCKTRGER: Sechs hochzugfeste Streifen aus Stahldrahtgeflecht DECKE: Zweischichtiger Kompositaufbau mit ausgezeichneter Abrieb- und Ozonbestndigkeit. SPEZIFIZIERUNG: ISO 3862-1R15 - SAE J517 100R16 bertrifft die Anforderungen der folgenden Normen: - BCS 174 (British Coal Specification 1992) - ISO 6805 Typ 6 (Gummischluche und schlauchleitungen fr den untertgigen Bergbau Hydraulikschluche mit Stahldrahteinlagen fr den Kohlebergbau) ZULASSUNGEN: MSHA, LOBA, GOST-R (FRAS, , MA requested)
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Ideale per applicazioni severe in condizioni di abrasione estreme (ad es. fasci di tubi, contatti con spigoli vivi e corpi/particelle esterne, usura dovuta a contatto continuo con il terreno, alternativa a molle/guaine di protezione) Miniere sotterranee e a cielo aperto RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C PICCO DI TEMPERATURA MASSIMA (Servizio Intermittente) +257F +125C FLUIDI RACCOMANDATI Oli minerali, oli vegetali e a base di esteri sintetici (fino a +212F / +100C), glicoli e poliglicoli, minerali in emulsione acquosa, acqua INSERTO: MF2000 - TIPO INTERLOCK PLUS (DN 3138) MF2000 - XTRALOCK (DN 51) SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: 6 trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Struttura composita bi-strato con eccellente resistenza allabrasione e allozono. SPECIFICHE: ISO 3862-1R15 - SAE J517 100R16 Eccede: - BCS 174 (British Coal Specification 1992) - ISO 6805 6 ((tubi in gomma e tubi assemblati per miniere sotterranee - modelli idraulici in acciaio rinforzato per estrazioni di carbone) OMOLOGAZIONI: MSHA, LOBA, GOST-R (FRAS, , MA richiesto)
Hoses
709
CPH/2SC
CABLE PROTECTION HOSE
0 0 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 14 15 6 16 17
PART. REF. DN 10 12 19
HOSE SIZE dash -06 -08 -12 mm 9,5 12,7 19,0 inch 3/8 1/2 3/4
R.O.D. mm 15,0 18,5 25,6 inch 0,59 0,73 1,01 mm 16,8 20,3 27,6
FERRULE
* See appendix, page 938 / Ver nota en apndice, pgina 938 / Siehe Anhang, Seite 938 / Vedi appendice, pagina 938.
Easy routing
MSHA approved
aprovacin MSHA
Reduziertes Gewicht
High-tech Produktionsprozess
Alta flessibilit Peso ridotto Processo produttivo high-tech Semplicit di installazione Copertura blu resistente alla propagazione di fiamma Omologazione MSHA
710
Hoses
CPH/2SC
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Cable protection hose for mining applications. CONTINUOUS SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F / +212F -40C / +100C INSERT: MF2000 - MULTIFIT TYPE TUBE: Oil resistant synthetic rubber REINFORCEMENT: Two high tensile steel braids COVER: Blue synthetic rubber with high ozone and weather resistance APPLICABLE SPECS.: MANULI design TYPE APPROVALS: LOBA, MSHA, GOST-R
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Cable de proteccin de manguera para aplicaciones mineras. TEMPERATURA CONTINUA DE SERVICIO -40F / +212F -40C / +100C ESPIGA: MF2000 - TIPO MULTIFIT TUBO: Caucho sinttico, resistente al aceite REFUERZO: Dos trenzas de acero de alta rersistencia CUBIERTA: Caucho sinttico azul con alta resistencia al ozono y a la intemperie ESPECIFICACIONES APLICABLES: diseo Manuli APROBACIONES: LOBA, MSHA, GOST-R
D
HAUPT-ANWENDUNGSGEBIET Kabelschutzschluche fr Bergbauanwendungen DAUERBETRIEB -40F / +212F -40C / +100C NIPPEL: MF2000 - MULTIFIT SEELE: lbestndiges synthetisches Elastomer DRUCKTRGER: Zwei hochzugfeste Streifen aus Stahldrahtgeflecht DECKE: Blaues synthetisches Elastomer mit hoher Ozonund Wetterbestndigkeit ANGEWANDTE NORM: MANULI Design ZULASSUNGEN: LOBA, MSHA, GOST-R
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Tubo protettivo per cavi per applicazioni miniera. RANGE DI TEMPERATURA IN SERVIZIO CONTINUO -40F / +212F -40C / +100C INSERTO: MF2000 - TIPO MULTIFIT SOTTOSTRATO: Gomma sintetica resistente agli oli RINFORZO: Due trecce di acciaio ad alto carico COPERTURA: Gomma sintetica blu resistente a ozono e agenti atmosferici SPECIFICHE: MANULI Design OMOLOGAZIONI: LOBA, MSHA, GOST-R
Hoses
711
712
Hoses
MINING
Fittings
MULTIFIT INSERT
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
M00820/M00830
717
M00110/M00120
718
M00910/M00920
718
M14610
719
M15910
720
M25910
720
M01600
721
714
Connectors
MULTIFIT INSERT
VISUAL INDEX
REFERENCE DESCRIPTION PAGE
M01800
DOUBLE SKIVE FERRULE FOR EXTRA DUTY SPIRAL HOSES (6 PLY) CASQUILLO DE PELADO INTERNO Y EXTERNO PARA MANGUERAS CON REFUERZO EN ESPIRAL (6 ESPIRALES) - TRABAJO PESADO FASSUNG FR INNEN/AUBENSCHLUNG FR HOCHLEISTUNGS-SPIRALSCHLUCHE (6-LAGIG) GHIERA A PELATURA INTERNA/ESTERNA PER TUBI SPIRALATI PER APPLICAZIONI ESTREMAMENTE SEVERE (6 SPIRALI)
721
M36110
722
M46110
722
M56110
724
M66110
724
Connectors
715
MULTIFIT INSERT
FERRULE
M03400
NO-SKIVE FERRULE FOR WIRE BRAID HOSES CASQUILLO SIN PELADO PARA MANGUERAS CON TRENZA DE ACERO NICHTSCHLFASSUNG FR DRAHTGEFLECHTSCHLUCHE GHIERA PER TUBI TRECCIATI SENZA PELATURA
PART. REF. DN 5 6 8 10 12 16 19 25 31 38 51 60 63 76 HOSE BORE inch 3/16 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 2.3/8 2.1/2 3 Size - 03 - 04 - 05 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 38 - 40 - 48 D 21,0 23,0 24,0 26,0 29,0 33,0 37,0 46,0 59,0 67,0 80,0 82,5 88,2 103,0 L 23,0 30,1 30,0 31,1 33,4 37,0 42,0 51,0 57,2 64,8 68,3 69,0 68,8 75,0 DIMENSIONS mm
D
M03400-03 M03400-04 M03400-05 M03400-06 M03400-08 M03400-10 M03400-12 M03400-16 M03400-20 M03400-24 M03400-32 M03400-38 M03400-40 M03400-48
716
Connectors
MULTIFIT INSERT
FERRULE
L
M00820/M00830
NO-SKIVE FERRULE FOR COMPACT HOSES CASQUILLO SIN PELADO PARA MANGUERAS COMPACTAS NICHTSCHLFASSUNG FR KOMPAKTSCHLUCHE GHIERA PER TUBI COMPATTI SENZA PELATURA
PART. REF. DN 5 6 8 10 12 16 19 25 31 38 51
HOSE BORE inch 3/16 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 03 - 04 - 05 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 D 14,0 18,0 19,0 22,0 26,0 29,0 33,0 41,0 48,0 55,5 68,6 L 26,4 29,6 31,9 33,0 33,9 35,9 41,7 49,7 57,0 66,0 70,0
DIMENSIONS mm
M00820-03 M00830-04 M00830-05 M00820-06 M00820-08 M00820-10 M00820-12 M00820-16 M00820-20 M00820-24 M00820-32
Connectors
717
MULTIFIT INSERT
FERRULE
M00110
SKIVE FERRULE FOR WIRE BRAID HOSES CASQUILLO CON PELADO PARA MANGUERAS CON TRENZA DE ACERO SCHLFASSUNG FR DRAHTGEFLECHTSCHLUCHE GHIERA PER TUBI TRECCIATI CON PELATURA
D
M00120
SKIVE FERRULE FOR WIRE BRAID HOSES CASQUILLO CON PELADO PARA MANGUERAS CON TRENZA DE ACERO SCHLFASSUNG FR DRAHTGEFLECHTSCHLUCHE GHIERA PER TUBI TRECCIATI CON PELATURA
PART. REF. DN 5 6 8 10 12 16 19 25 31 38 51 HOSE BORE inch 3/16 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1 1.1/4 1.1/2 1 Size - 03 - 04 - 05 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 D 17,0 19,5 20,0 23,0 26,7 32,0 35,8 43,0 50,5 57,0 70,0 L 23,9 28,0 28,6 30,0 32,0 38,0 41,7 47,0 59,0 70,0 72,0 DIMENSIONS mm
D
M00120-03 M00120-04 M00120-05 M00120-06 M00120-08 M00120-10 M00120-12 M00120-16 M00110-20 M00110-24 M00110-32
M00910/M00920
SKIVE FERRULE FOR WIRE BRAID AND SPIRAL HOSES CASQUILLO CON PELADO PARA MANGUERAS CON TRENZA Y ESPIRAL DE ACERO SCHLFASSUNG FR DRAHTGEFLECHT UND SPIRALSCHLUCHE GHIERA PER TUBI TRECCIATI E SPIRALATI CON PELATURA
PART. REF. DN 5 6 8 10 12 16 19 25 31 38 51 HOSE BORE inch 3/16 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 03 - 04 - 05 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 D 20,6 22,0 24,0 26,0 30,0 33,0 38,0 46,0 57,0 65,0 79,0 L 26,0 30,0 31,0 33,0 34,0 39,0 40,0 54,0 60,0 70,0 72,0 DIMENSIONS mm
M00910-03 M00910-04 M00910-05 M00910-06 M00910-08 M00910-10 M00920-12 M00920-16 M00920-20 M00910-24 M00910-32
718
Connectors
MULTIFIT TYPE
INSERT
A C
M14810
STAPLE-LOCK MALE SAE J1467 MACHO STAPLE-LOCK SAE J1467 STAPLE-LOCK STECKVERBINDUNGEN SAE J1467 STAPLE-LOCK MASCHIO SAE J1467
DIMENSIONS mm Size - 04 - 06 - 08 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 40 - 48 B 4,0 7,0 9,3 15,0 19,8 26,0 32,0 42,0 60,0 66,0 A 33,0 33,6 33,9 35,0 43,8 42,5 51,5 48,9 89,0 102,0 C 28,7 28,8 28,7 28,9 36,6 34,6 43,5 40,0 73,0 90,0 D 15,0 20,0 24,0 29,0 39,0 46,0 55,0 64,0 81,0 91,0
B D
PART. REF. DN 6 10 12 19 25 31 38 51 63 76
HOSE BORE inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 3
M14810-04-04 M14810-06-06 M14810-08-08 M14810-12-12 M14810-16-16 M14810-20-20 M14810-24-24 M14810-32-32 M14810-40-40 M14810-48-48
A C
M14610
SUPER STAPLE-LOCK MALE MACHO SUPER STAPLE-LOCK SUPER STAPLE-LOCK STECKVERBINDUNGEN SUPER STAPLE-LOCK MASCHIO
DIMENSIONS mm Size - 12 - 16 - 20 B 15,0 22,0 26,0 A 44,1 62,2 67,9 C 38,0 55,0 60,0 D 28,6 38,4 45,4
D B
PART. REF. DN 19 25 31
Connectors
719
MULTIFIT TYPE
INSERT
M15910
LOW PRESSURE FLUSHFIT MALE MACHO FLUSHFIT BAJA PRESIN NIEDRIGDRUCK F-FLUSHFIT STECKER FLUSHFIT MASCHIO BASSA PRESSIONE
PART. REF. DN 38 51 63 HOSE BORE inch 1.1/2 2 2.1/2 Size - 24 - 32 - 40 B 32,0 42,0 60,0 A 65,0 59,0 79,0 DIMENSIONS mm C 27,0 37,0 51,0 D 42,0 56,0 76,0
A C
M25910
LOW PRESSURE FLUSHFIT FEMALE HEMBRA FLUSHFIT BAJA PRESIN NIEDRIGDRUCK M-FLUSHFIT BUCHSE FLUSHFIT FEMMINA BASSA PRESSIONE
PART. REF. DN 38 51 63 HOSE BORE inch 1.1/2 2 2.1/2 Size - 24 - 32 - 40 B 32,0 42,0 60,0 A 67,0 57,0 72,0 DIMENSIONS mm D 70,0 76,0 106,0
720
Connectors
M01500
L
DOUBLE SKIVE FERRULE FOR HEAVY DUTY SPIRAL HOSES (4 PLY) CASQUILLOS DE PELADO INTERNO Y EXTERNO PARA MANGUERAS CON REFUERZO EN ESPIRAL TRABAJO PESADO (4 ESPIRALES) PRESSFASSUNG INNEN- UND AUSSENSCHLUNG FR HCHSTDRUCKSCHLUCHE (4-LAGIG) GHIERA PER TUBI SPIRALATI CON DOPPIA PELATURA (4 SPIRALI)
HOSE BORE DN 19 25 31 38 51 inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 D 40,0 48,0 57,0 64,3 83,5 L 51,4 64,5 84,0 94,0 107,0 DIMENSIONS mm
PART. REF.
M01600
L
DOUBLE SKIVE FERRULE FOR HEAVY DUTY SPIRAL HOSES (6 PLY) CASQUILLOS DE PELADO INTERNO Y EXTERNO PARA MANGUERAS CON REFUERZO EN ESPIRAL TRABAJO PESADO (6 ESPIRALES) PRESSFASSUNG INNEN- UND AUSSENSCHLUNG FR HCHSTDRUCKSCHLUCHE (6-LAGIG) GHIERA PER TUBI SPIRALATI CON DOPPIA PELATURA (6 SPIRALI)
HOSE BORE DN 31 38 inch 1.1/4 1.1/2 Size - 20 - 24 D 60,0 69,0 L 85,0 96,0 DIMENSIONS mm
PART. REF.
M01600-20 M01600-24
M01800
L
DOUBLE SKIVE FERRULE FOR EXTRA DUTY SPIRAL HOSES (6 PLY) CASQUILLOS DE PELADO INTERNO Y EXTERNO PARA MANGUERAS CON REFUERZO EN ESPIRAL PRESSFASSUNG FR INNEN- UND AUSSENSCHLUNG FR SPEZIAL-SPIRALSCHLUCHE (6-LAGIG) GHIERA A PELATURA INTERNA/ESTERNA PER TUBI SPIRALATI (6 SPIRALI) PER APPLICAZIONI ESTREMAMENTE SEVERE
HOSE BORE DN 51 inch 2 Size - 32 D 86,5 L 108,0 DIMENSIONS mm
PART. REF.
M01800-32
Connectors
721
M34710
SUPER STAPLE-LOCK MALE MACHO SUPER STAPLE-LOCK SUPER STAPLE-LOCK STECKVERBINDUNGEN ADATTATORE MACHIO SUPER STAPLE-LOCK
PART. REF. DN 19 25 31 38 51 HOSE BORE inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 B 15,0 22,0 26,0 30,5 38,0 A 46,3 68,8 72,0 73,8 84,4 DIMENSIONS mm C 38,5 55,0 60,0 61,5 72,0 D 28,6 38,4 45,4 54,4 63,4
A C
M36110
HIGH PRESSURE FLUSHFIT MALE MACHO ALTA PRESIN FLUSHFIT FLUSHFIT HOCHDRUCKSTECKVERBINDUNG MASCHIO FLUSHFIT ALTA PRESSIONE
PART. REF. DN 38 51 HOSE BORE inch 1.1/2 2 Size - 24 - 32 B 31,0 38,2 A 80,0 90,5 DIMENSIONS mm C 61,5 68,0 D 54,5 54,5
A C
M36110-24-24 M36110-32-32
M46110
HIGH PRESSURE FLUSHFIT FEMALE HEMBRA ALTA PRESIN FLUSHFIT FLUSHFIT HOCHDRUCKSTECKVERBINDUNG BUCHSE FLUSHFIT FEMMINA ALTA PRESSIONE
PART. REF. DN 38 51 HOSE BORE inch 1.1/2 2 Size - 24 - 32 B 31,0 41,0 A 90,0 90,0 DIMENSIONS mm D 88,9 95,3
M46110-24-24 M46110-32-32
722
Connectors
XTRALOCK TYPE
FERRULE
M01800
L
DOUBLE SKIVE FERRULE FOR EXTRA DUTY SPIRAL HOSES (6 PLY) CASQUILLO DE PELADO INTERNO Y EXTERNO PARA MANGUERAS CON REFUERZO EN ESPIRAL (6 ESPIRALES) - TRABAJO PESADO FASSUNG FR INNEN/AUBENSCHLUNG FR HOCHLEISTUNGS-SPIRALSCHLUCHE (6-LAGIG) GHIERA A PELATURA INTERNA/ESTERNA PER TUBI SPIRALATI (6 SPIRALI) PER APPLICAZIONI ESTREMAMENTE SEVERE
HOSE BORE DN 51 63 inch 2 2.1/2 Size - 32 - 40 D 86,5 103,0 L 108,0 135,0 DIMENSIONS mm
PART. REF.
M01800-32 M01800-40
Connectors
723
XTRALOCK TYPE
INSERT
M54610
SUPER STAPLE-LOCK MALE MACHO SUPER STAPLE-LOCK SUPER STAPLE-LOCK STECKVERBINDUNGEN SUPER STAPLE-LOCK MASCHIO
PART. REF. DN 51 63 HOSE BORE inch 2 2.1/2 Size - 32 - 40 B 38,0 51,0 A 54,4 93,0 DIMENSIONS mm C 72,0 77,5 D 63,4 76,4
A C
A C
M54610-32-32 M54610-40-40
M56110
HIGH PRESSURE FLUSHFIT MALE MACHO ALTA PRESIN FLUSHFIT FLUSHFIT HOCHDRUCKSTECKVERBINDUNG MASCHIO FLUSHFIT ALTA PRESSIONE
PART. REF. DN 51 63 HOSE BORE inch 2 2.1/2 Size - 32 - 40 B 38,2 49,7 A 90,5 112,5 DIMENSIONS mm C 68,0 79,0 D 54,5 77,5
M56110-32-32 M56110-40-40
M66110
HIGH PRESSURE FLUSHFIT FEMALE HEMBRA ALTA PRESIN FLUSHFIT FLUSHFIT HOCHDRUCKSTECKVERBINDUNG BUCHSE FLUSHFIT FEMMINA ALTA PRESSIONE
PART. REF. DN 51 63 HOSE BORE inch 2 2.1/2 Size - 32 - 40 B 41,0 51,5 A 90,0 100,0 DIMENSIONS mm D 95,3 112,0
D B
M66110-32-32 M66110-40-40
724
Connectors
MINING
STAPLE-LOCK ADAPTORS
A514848 STRAIGHT STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR HEMBRA STAPLE-LOCK RECTO GERADE STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK DRITTO FEMMINA 90 STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR HEMBRA STAPLE-LOCK A 90 90 STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK 90 FEMMINA UNION TEE STAPLE-LOCK FEMALE TE HEMBRA STAPLE-LOCK T-STCK STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK T CENTRALE FEMMINA BRANCH TEE STAPLE-LOCK FEMALE TE HEMBRA REDUCCIN CENTRAL STAPLE-LOCK T-STCK STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK T LATERALE FEMMINA Y ADAPTOR STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTADOR HEMBRA EN Y STAPLE-LOCK Y-STCK STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK Y FEMMINA CROSS ADAPTOR STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTADOR EN CRUZ HEMBRA STAPLE-LOCK KREUZADAPTER STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE A CROCE STAPLE-LOCK FEMMINA STAPLE-LOCK FEMALE END CAP TAPON HEMBRA STAPLE-LOCK STAPLE-LOCK VERSCHLUBSTCK ALS BUCHSE TAPPO PER STAPLE-LOCK FEMMINA STANDARD STAPLE ZINC PLATED GRAPA STANDARD ZINCADA STECKKLAMMER VERZINKT STAPLE CON ZINCATURA STANDARD STAINLESS STAPLE GRAPA INOXIDABLE EDELSTAHLKLAMMER STANDARD STAPLE IN ACCIAIO INOX STAINLESS D STAPLE GRAPA INOXIDABLE D EDELSTAHLKLAMMER HALBRUNDPROFIL STAPLE D IN ACCIAIO INOX STRAIGHT ADAPTOR SWIVEL STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTADOR HEMBRA RECTO GIRATORIO STAPLE-LOCK GERADE DREHBARE STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK DRITTO FEMMINA GIREVOLE 90 ADAPTOR SWIVEL STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTADOR HEMBRA GIRATORIO STAPLE-LOCK A 90 90 DREHBARE STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK 90 FEMMINA GIREVOLE 738
A574848
738
A734848
739
A794848
739
A7Y4848
740
A964848
740
A414800
741
JL4801SS
741
JL4810SS
742
JL4810DS
742
A518282
743
A578282
743
726
Connectors
A738282
UNION TEE SWIVEL STAPLE-LOCK FEMALE TE HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK T-STCK STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE DREHBAR ADATTATORE STAPLE-LOCK T FEMMINA GIREVOLE BRANCH TEE SWIVEL STAPLE-LOCK FEMALE TE HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK STAPLE-LOCK DREHBARE T-STCKVERBINDUNG ADATTATORE STAPLE-LOCK T LATERALE FEMMINA GIREVOLE 45 ADAPTOR SWIVEL STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTADOR HEMBRA GIRATORIO STAPLE-LOCK A 45 45 DREHBARE VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK 45 FEMMINA GIREVOLE SWIVEL STAPLE-LOCK FEMALE - BSP BANJO ADAPTOR HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK - ADAPTADOR BANJO BSP DREHBARE STAPLE-LOCK - BSP ADAPTERBUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK FEMMINA GIREVOLE - OCCHIELLO BSP BANJO BOLT FOR STAPLE-LOCK PASADOR BANJO PARA STAPLE-LOCK HOHLSCHRAMBE FR STAPLE-LOCK VITE FORATA PER OCCHIELLO (GAMMA STAPLE-LOCK) BSP BONDED WASHER ARANDELA SOLIDA BSP BSP VERBUND-UNTERLAGSCHEIBE RONDELLA-GUARNIZIONE SALDATA BSP (BONDED WASHER) STAPLE-LOCK MALE END O-RING O-RING PARA TERMINAL MACHO DE STAPLE-LOCK STAPLE-LOCK O-RING FR STECKKUPPLUNG O-RING PER STAPLE-LOCK MASCHIO STAPLE-LOCK MALE END BACK-UP RING BACK-UP RING PARA TERMINAL MACHO DE STAPLE-LOCK F-STECKENDKUPPLUNG STTZRING ANELLO BACK-UP PER STAPLE-LOCK MASCHIO STRAIGHT ADAPTOR STAPLE-LOCK MALE ADAPTADOR MACHO RECTO STAPLE-LOCK ADAPTER STECKKUPPLUNG ADATTATORE DRITTO MASCHIO STAPLE-LOCK STAPLE-LOCK MALE END PLUG TAPON MACHO STAPLE-LOCK STAPLE-LOCK BLIND-STECKER TAPPO STAPLE-LOCK MASCHIO STRAIGHT ADAPTOR STAPLE-LOCK MALE - FEMALE ADAPTADOR RECTO MACHO - HEMBRA STAPLE-LOCK GERADER STECKER - BUCHSE ADAPTER ADATTATORE STAPLE-LOCK DRITTO MASCHIO - FEMMINA STRAIGHT ADAPTOR STAPLE-LOCK MALE - SWIVEL FEMALE ADAPTADOR RECTO MACHO - HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK GERADER STECKER - DREHBARE BUCHSE ADAPTER ADATTATORE STAPLE-LOCK DRITTO MASCHIO - FEMMINA GIREVOLE
744
A798282
744
A548282
745
A510382
745
O80211
745
JO12
746
JO04
746
JO15
747/767
A504848
748
A404800
749
A524848
749
A524882
750
Connectors
727
A584848
90 ADAPTOR STAPLE-LOCK MALE - FEMALE ADAPTADOR MACHO - HEMBRA A 90 STAPLE-LOCK 90 F-M-STECKKUPPLUNGADAPTER ADATTATORE STAPLE-LOCK 90 MASCHIO - FEMMINA 90 ADAPTOR STAPLE-LOCK MALE - SWIVEL FEMALE ADAPTADOR MACHO - HEMBRA GIRATORIA A 90 STAPLE-LOCK 90 STAPLE-LOCK STECKER - DREHBARE BUCHSE ADAPTER ADATTATORE STAPLE-LOCK 90 MASCHIO - FEMMINA GIREVOLE BRANCH TEE STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE - MALE STAPLE-LOCK EN TE CON HEMBRAS GIRATORIAS CENTRAL Y MACHO T-STCK DREHBARE BUCHSEN - STECKER ADATTATORE STAPLE-LOCK T CENTRALE A VITE FEMMINA GIREVOLE - MASCHIO RUN TEE STAPLE-LOCK MALE - FEMALE STAPLE-LOCK EN T CON HEMBRAS LATERAL Y MACHO T-STCK DREHBARE BUCHSEN - STECKER ADATTATORE STAPLE-LOCK T LATERALE MASCHIO - FEMMINA RUN TEE STAPLE-LOCK MALE - SWIVEL FEMALE STAPLE-LOCK EN T CON HEMBRAS GIRATORAS LATERAL Y MACHO DREHBARE BUCHSEN - STECKER ADATTATORE STAPLE-LOCK T LATERALE MASCHIO - FEMMINA GIREVOLE 45 ADAPTOR STAPLE-LOCK MALE - FEMALE ADAPTADOR STAPLE-LOCK MACHO - HEMBRA A 45 45 F-M-STECKKUPPLUNGADAPTER ADATTATORE STAPLE-LOCK 45 MASCHIO - FEMMINA 45 ADAPTOR STAPLE-LOCK MALE - SWIVEL FEMALE ADAPTADOR STAPLE-LOCK MACHO - HEMBRA GIRATORIA A 45 45 F-STECKKUPPLUNGADAPTER - M-GELENK ADATTATORE STAPLE-LOCK 45 MASCHIO - FEMMINA GIREVOLE BSP MALE FLAT FACE FOR BONDED WASHER - STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR STAPLE-LOCK MACHO BSP CARA PLANA PARA ARANDELA SOLIDA Y HEMBRA BSP FLACHDICHTENDER STECKER FR VERBUNDUNTERLAGSCHEIBE - BUCHSE M-STECKKUPPLUNGADAPTER BSP MASCHIO FACCIA PIANA PER BONDED WASHER - STAPLE-LOCK FEMMINA BSP MALE FLAT FACE FOR BONDED WASHER - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR STAPLE-LOCK MACHO CARA PLANA BSP PARA ARANDELA SOLIDA Y HEMBRA GIRATORIA BSP FLACHDICHTENDER STECKER FR VERBUNDUNTERLAGSCHEIBE - BUCHSE M-STECKKUPPLUNGADAPTER BSP MASCHIO FACCIA PIANA PER BONDED WASHER - STAPLE-LOCK FEMMINA GIREVOLE BSP MALE FRONT SEAL HEX. SOCKET HEAD - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO BSP Y HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK BSP F- FRONTDICHTUNG SECHSKANT-INBUSSCHRAUBE - DREHBARE BUCHSE ADAPTER ADATTATORE BSP MASCHIO ESAGONO INCASSATO - STAPLE-LOCK FEMMINA GIREVOLE BSP MALE FLAT FACE DIN 3852-2 FORM A - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO BSP CARA PLANA DIN 3852-2 FORMA A - HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK BSP FLACHDICHTENDER EINSCHRAUBZAPFEN DIN 3852-2 FORM A - DREHBARE BUCHSE ADAPTER ADATTATORE BSP MASCHIO FACCIA PIANA DIN 3852-2 FORMA A - STAPLE-LOCK FEMMINA GIREVOLE 90 ADAPTOR BSP FEMALE 60 CONE - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTADOR A 90 BSP HEMBRA ASIENTO A 60 - HEMBRA GIRATAORIA STAPLE-LOCK 90 M-BSP-ADAPTER 60 KONUS - STAPLE-LOCK DREHBARE BUCHSE ADATTATORE BSP 90 FEMMINA CONO 60 - STAPLE-LOCK FEMMINA GIREVOLE
751
A584882
751
A744882
752
A754848
752
A754882
752
A554848
753
A554882
753
A524448
754
A524482
754
A526482E
755
A520682
755
A570582
756
728
Connectors
A504448
BSP MALE FLAT FACE FOR BONDED WASHER - STAPLE-LOCK MALE ADAPTOR ADAPTADOR BSP MACHO CARA PLANA - MACHO STAPLE-LOCK BSP FLACHDICHTENDE S-EINSCHRANBGEWINDE FR VERBUNDUNTERLAGSCHEIBE ADATTATORE MASCHIO BSP FACCIA PIANA PER BONDED WASHER - STAPLE-LOCK MASCHIO STAPLE-LOCK MALE - BSP FIXED FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR STAPLE-LOCK MACHO - HEMBRA BSP FIJA STAPLE-LOCK STECKER - BSP MUTTER EINTEILIGENT ADAPTER ADATTATORE STAPLE-LOCK MASCHIO - BSP FEMMINA FISSA NPTF MALE - STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO NPTF - HEMBRA STAPLE-LOCK NPTF EINSCHRAMBGEWINDE - STAPLE-LOCK BUCHSE ADAPTER ADATTATORE MASCHIO NPTF - FEMMINA STAPLE-LOCK NPTF MALE - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO NPTF - HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK NPTF EINSCHRAMBGEWINDE - DREHBARE STAPLE-LOCK BUCHSE ADAPTER ADATTATORE MASCHIO NPTF - FEMMINA STAPLE-LOCK GIREVOLE 90 ADAPTOR NPTF MALE - STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTADOR MACHO NPTF A 90 - HEMBRA STAPLE-LOCK 90 ADAPTER F-NPTF - STAPLE-LOCK BUCHSE ADATTATORE 90 MASCHIO NPTF - FEMMINA STAPLE-LOCK 90 ADAPTOR NPTF MALE - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTADOR MACHO NPTF A 90 - HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK 90 ADAPTER F-NPTF - STAPLE-LOCK DREHBARE BUCHSE ADATTATORE 90 MASCHIO NPTF - FEMMINA STAPLE-LOCK GIREVOLE 45 ADAPTOR NPTF MALE - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTADOR MACHO NPTF A 45 - HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK 45 ADAPTER F-NPTF - STAPLE-LOCK BUCHSE ADATTATORE 45 MASCHIO NPTF - FEMMINA STAPLE-LOCK GIREVOLE NPTF MALE - STAPLE-LOCK MALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO NPTF - MACHO STAPLE LOCK F-NPTF - F-STECKKUPPLUNGADAPTER ADATTATORE MASCHIO NPTF - MASCHIO STAPLE-LOCK NPTF MALE - STAPLE-LOCK MALE ADAPTOR LONG BODY ADAPTADOR LARGO MACHO NPTF - MACHO STAPLE-LOCK F-NPTF - F-STECKKUPPLUNGADAPTER LANGER KORPUS ADATTATORE MASCHIO NPTF - MASCHIO STAPLE-LOCK LUNGO NPTF MALE - STAPLE-LOCK MALE ADAPTOR EXTRA LONG BODY ADAPTADOR EXTRALARGO MACHO NPTF - MACHO STAPLE-LOCK F-NPTF - F-STECKKUPPLUNGADAPTER EXTRALANGER KORPUS ADATTATORE MASCHIO NPTF - MASCHIO STAPLE-LOCK EXTRA LUNGO SAE MALE O-RING BOSS TYPE - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO SAE TIPO O-RING BOSS - HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK SAE EINSCHRAUBGEWINDE - O-RINGNUT - DREHBORE - STAPLE-LOCK BUCHSE ADAPTER ADATTATORE SAE MASCHIO TENUTA O-RING BOSS - FEMMINA GIREVOLE STAPLE-LOCK 90 ADJUSTABLE SAE MALE O-RING BOSS TYPE - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR AJUSTABLE MACHO SAE TIPO O-RING BOSS A 90 - HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK 90 EINSTELLBAR SAE EINSCHRANBGEWINDE MIT O-RING - DREHBARE STAPLE-LOCK BUCHSE ADATTATORE SAE 90 ORIENTABILE MASCHIO TENUTA O-RING BOSS - FEMMINA GIREVOLE STAPLE-LOCK
756
A524804
757
A522848
757
A522882
757
A582848
758
A582882
758
A552882
758
A502848
759
A502848...L
759
A502848...XL
760
A523082
760
A583182
761
Connectors
729
A553182
45 ADJUSTABLE SAE MALE O-RING BOSS TYPE - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR AJUSTABLE MACHO SAE TIPO O-RING BOSS A 45 HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK 45 EINSTELLBAR EINSCHRANBGEWINDE MIT O-RING - DREHBARE STAPLE-LOCK BUCHSE ADATTATORE SAE 45 ORIENTABILE MASCHIO TENUTA O-RING BOSS FEMMINA GIREVOLE STAPLE-LOCK SAE MALE O-RING BOSS TYPE - STAPLE-LOCK MALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO SAE TIPO O-RING BOSS - MACHO STAPLE-LOCK SAE EINSCHRAUBGEWINDE MIT O-RING - STAPLE-LOCK STECKER ADATTATORE SAE MASCHIO TENUTA O-RING BOSS - MASCHIO STAPLE-LOCK SAE MALE O-RING BOSS TYPE - STAPLE-LOCK MALE ADAPTOR LONG BODY ADAPTADOR LARGO MACHO SAE TIPO O-RING BOSS - MACHO STAPLE-LOCK SAE EINSCHRAUBGEWINDE MIT O-RING - STAPLE-LOCK STECKER ADATTATORE SAE MASCHIO TENUTA O-RING BOSS - MASCHIO STAPLE-LOCK LUNGO SAE MALE O-RING BOSS TYPE - STAPLE-LOCK MALE ADAPTOR EXTRA LONG BODY ADAPTADOR EXTRALARGO MACHO SAE TIPO O-RING BOSS - MACHO STAPLE-LOCK SAE EINSCHRAUBGEWINDE MIT O-RING - STAPLE-LOCK STECKER EXTRALANGER KORPUS SUPER STECKKUPPLUNGADAPTER ADATTATORE SAE MASCHIO TENUTA O-RING BOSS - MASCHIO STAPLE-LOCK EXTRA LUNGO
761
A503048
762
A503048...L
762
A503048...XL
763
A574646
764
A734646
764
A414600
765
JL4610FS
765
JL4610DS
766
A577272
766
730
Connectors
A737272
UNION TEE SUPER STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE TE SUPER STAPLE-LOCK HEMBRA GIRATORIA SUPER STAPLE-LOCK DREHBARE VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE SUPER STAPLE-LOCK T CENTRALE FEMMINA GIREVOLE BRANCH TEE SUPER STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE TE SUPER STAPLELOCK HEMBRAS GIRATORIAS ALINEADAS - HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK T-STCK SUPER STAPLE-LOCK DREHBARE BUCHSENADAPTER A/B ADATTATORE SUPER STAPLE-LOCK T LATERALE FEMMINA GIREVOLE - STAPLE-LOCK FEMMINA GIREVOLE SUPER STAPLE-LOCK MALE END O-RING O-RING DE TERMINAL MACHO SUPER STAPLE-LOCK O-RING FR SUPER STAPLE-LOCK STECKER O-RING PER MASCHIO SUPER STAPLE-LOCK SUPER STAPLE-LOCK MALE END BACK-UP RING BACK-UP RING PARA TERMINAL MACHO DE SUPER STAPLE-LOCK STTZRING FR SUPER STAPLE-LOCK STECKER ANELLO BACK-UP PER MASCHIO SUPER STAPLE-LOCK STRAIGHT ADAPTOR SUPER STAPLE-LOCK MALE ADAPTADOR RECTO MACHO SUPER STAPLE-LOCK GERADER SUPER STAPLE-LOCK STECKKUPPLUNGADAPTER GLEICHE ENDEN ADATTATORE MASCHIO SUPER STAPLE-LOCK DRITTO STRAIGHT ADAPTOR STAPLE-LOCK MALE - SUPER STAPLE-LOCK MALE ADAPTADOR RECTO MACHO STAPLE-LOCK- MACHO SUPER STAPLE-LOCK GERADER SUPER STAPLE-LOCK STECKKUPPLUNGADAPTER A/B ADATTATORE MASCHIO STAPLE-LOCK DRITTO - MASCHIO SUPER STAPLE-LOCK SUPER STAPLE-LOCK MALE END PLUG TAPON MACHO SUPER STAPLE-LOCK SUPER STAPLE-LOCK VERSCHLUSSKAPPE STECKER TAPPO SUPER STAPLE-LOCK MASCHIO STRAIGHT ADAPTOR SUPER STAPLE-LOCK MALE - FEMALE ADAPTADOR RECTO SUPER STAPLE-LOCK MACHO - HEMBRA SUPER STAPLE-LOCK GERADER STECKER-BUCHSE ADAPTER ADATTATORE DRITTO STAPLE-LOCK MASCHIO - FEMMINA STRAIGHT ADAPTOR SUPER STAPLE-LOCK MALE - SWIVEL FEMALE ADAPTADOR RECTO SUPER STAPLE-LOCK MACHO - HEMBRA GIRATORIA SUPER STAPLE-LOCK GERADER STECKER - DREHBARE BUCHSE ADAPTER ADATTATORE SUPER STAPLE-LOCK DRITTO MASCHIO - FEMMINA GIREVOLE STRAIGHT ADAPTOR STAPLE-LOCK MALE - SUPER STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTADOR RECTO MACHO STAPLE-LOCK - HEMBRA SUPER STAPLE-LOCK GERADER ADAPTER STAPLE-LOCK STECKER - SUPER STAPLE-LOCK BUCHSE DREHBARE ADATTATORE STAPLE-LOCK DRITTO MASCHIO - SUPER STAPLE-LOCK FEMMINA GIREVOLE STRAIGHT ADAPTOR SUPER STAPLE-LOCK MALE - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTADOR RECTO MACHO SUPER STAPLE-LOCK - HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK GERADER ADAPTER SUPER STAPLE-LOCK STECKER - STAPLE-LOCK DREHBARE BUCHSE ADATTATORE SUPER STAPLE-LOCK DRITTO MASCHIO - STAPLE-LOCK FEMMINA GIREVOLE 90 ADAPTOR SUPER STAPLE-LOCK MALE - SWIVEL FEMALE ADAPTADOR A 90 SUPER STAPLE-LOCK MACHO - HEMBRA GIRATORIA 90 ADAPTER SUPER STAPLE-LOCK STECKER - DREHBARE BUCHSE ADATTATORE 90 SUPER STAPLE-LOCK MASCHIO - FEMMINA GIREVOLE
766
A797282
767
JO23
767
JO15
767
A504646
768
A504846
768
A404600
769
A524646
769
A524672
769
A524872
770
A524682
770
A584672
771
Connectors
731
A584646
90 ADAPTOR SUPER STAPLE-LOCK MALE - FEMALE ADAPTADOR A 90 SUPER STAPLE-LOCK MACHO - HEMBRA 90 SUPER STAPLE-LOCK STECKER - BUCHSE ADAPTER ADATTATORE 90 SUPER STAPLE-LOCK MASCHIO - FEMMINA 45 ADAPTOR SUPER STAPLE-LOCK MALE - SWIVEL FEMALE ADAPTADOR A 45 SUPER STAPLE-LOCK MACHO - HEMBRA GIRATORIA 45 SUPER STAPLE-LOCK STECKER - DREHBARE BUCHSE ADATTATORE 45 SUPER STAPLE-LOCK MASCHIO - FEMMINA GIREVOLE 45 ADAPTOR SUPER STAPLE-LOCK MALE - FEMALE ADAPTADOR A 45 SUPER STAPLE-LOCK MACHO - HEMBRA 45 SUPER STAPLE-LOCK STECKER - BUCHSE ADAPTER ADATTATORE 45 SUPER STAPLE-LOCK MASCHIO - FEMMINA BSP MALE FLAT FACE FOR BONDED WASHER - SUPER STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO BSP CARA PLANA - HEMBRA SUPER STAPLE-LOCK BSP FLACHDICHTENDES EINSCHRAUBGEWINDE FUR VERBUNDSCHEIBE - SUPER STAPLE-LOCK BUCHSE ADATTATORE BSP MASCHIO FACCIA PIANA PER BONDED WASHER - FEMMINA SUPER STAPLE-LOCK BSP MALE FLAT FACE FOR BONDED WASHER - SUPER STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO BSP CARA PLANA - HEMBRA GIRATORIA SUPER STAPLE-LOCK BSP FLACHDICHTENDES EINSCHRAUBGEWINDE FUR VERBUNDSCHEIBE SUPER STAPLE-LOCK BUCHSE DREHBAR ADATTATORE BSP MASCHIO FACCIA PIANA PER BONDED WASHER FEMMINA SUPER STAPLE-LOCK GIREVOLE BSP MALE FLAT FACE FOR BONDED WASHER - SUPER STAPLE-LOCK MALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO BSP CARA PLANA - MACHO SUPER STAPLE-LOCK BSP FLACHDICHTENDES EINSCHRAUBGEWINDE FR VERBUNDSCHEIBE - SUPER STAPLE-LOCK STECKER ADATTATORE BSP MASCHIO FACCIA PIANA PER BONDED WASHER - MASCHIO SUPER STAPLE-LOCK STRAIGHT ADAPTOR NPTF MALE - SUPER STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTADOR MACHO RECTO NPTF - HEMBRA SUPER STAPLE-LOCK GERADER NPTF GEWINDE - SUPER STAPLE-LOCK BUCHSE ADATTATORE DRITTO MASCHIO NPTF - FEMMINA SUPER STAPLE-LOCK STRAIGHT ADAPTOR NPTF MALE - SUPER STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTADOR MACHO RECTO NPTF - HEMBRA GIRATORIA SUPER STAPLE-LOCK GERADER NPTF GEWINDE - SUPER STAPLE-LOCK BUCHSE DREHBAR ADATTATORE DRITTO MASCHIO NPTF - FEMMINA SUPER STAPLE-LOCK GIREVOLE STRAIGHT ADAPTOR NTPF MALE - SUPER STAPLE-LOCK MALE ADAPTADOR MACHO NPTF RECTO - MACHO SUPER STAPLE-LOCK NTPF EINSCHRAUBGEWINDE - SUPER STAPLE-LOCK STECKER ADATTATORE DRITTO MASCHIO NPTF - MASCHIO SUPER STAPLE-LOCK
771
A554672
771
A554646
772
A524446
772
A524472
772
A504446
773
A522846
773
A522872
773
A502846
774
FLUSHFIT ADAPTORS
A515959 STRAIGHT FLUSHFIT FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR HEMBRA FLUSHFIT RECTO GERADER FLUSHFIT VERBINDER BUCHSE ADATTATORE FLUSHFIT DRITTO FEMMINA UNION TEE FLUSHFIT FEMALE FLUSHFIT HEMBRAS EN TE FLUSHFIT T-STCK BUCHSEN ADATTATORE FLUSHFIT T CENTRALE FEMMINA 775
A735959
775
732
Connectors
A795948
BRANCH TEE FLUSHFIT FEMALE - STAPLE-LOCK FEMALE TE FLUSHFIT HEMBRA ALINEADA - HEMBRA STAPLE-LOCK FLUSHFIT - STAPLE-LOCK ADAPTER ADATTATORE FLUSHFIT T LATERALE FEMMINA - STAPLE-LOCK FEMMINA STAINLESS STEEL FLUSHFIT STAPLE ACERO INOXIDABLE GRAPA FLUSHFIT EDELSTAHL FLUSHFIT KLAMMER STAPLE FLUSHFIT ACCIAIO INOX STRAIGHT FLUSHFIT MALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO FLUSHFIT RECTO GERADER FLUSHFIT STECKER VERBINDER ADATTATORE FLUSHFIT DRITTO MASCHIO STRAIGHT STAPLE-LOCK MALE - FLUSHFIT MALE ADAPTOR ADAPTADOR RECTO MACHO STAPLE-LOCK - MACHO FLUSHFIT STAPLE-LOCK STECKER - FLUSHFIT STECKER VERBINDER ADATTATORE STAPLE-LOCK DRITTO MASCHIO - FLUSHFIT MASCHIO FLUSHFIT MALE END PLUG TAPN MACHO FLUSHFIT FLUSHFIT VERSCHLUSSKAPPE STECKER TAPPO FLUSHFIT MASCHIO STRAIGHT FLUSHFIT MALE - STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR RECTO MACHO FLUSHFIT - HEMBRA STAPLE-LOCK GERADER FLUSHFIT STECKER - STAPLE-LOCK BUCHSE ADAPTER ADATTATORE STAPLE-LOCK DRITTO MASCHIO - FEMMINA STAPLE-LOCK STRAIGHT STAPLE-LOCK MALE - FLUSHFIT FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR RECTO MACHO STAPLE-LOCK - HEMBRA FLUSHFIT GERADE STAPLE-LOCK STECKER - FLUSHFIT BUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK DRITTO MASCHIO - FEMMINA FLUSHFIT STRAIGHT FLUSHFIT MALE - FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR RECTO FLUSHFIT MACHO - HEMBRA GERADER FLUSHFIT STECKER - BUCHSE ADAPTER ADATTATORE FLUSHFIT DRITTO MASCHIO - FEMMINA BSP MALE FLAT FACE FOR BONDED WASHER - FLUSHFIT FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO BSP CARA PLANA - HEMBRA FLUSHFIT BSP FLACHDICHTENDES EINSCHRAUBGEWINDE FR VERBUNDSCHEIBE - FLUSHFIT BUCHSE ADATTATORE BSP MASCHIO FACCIA PIANA PER BONDED WASHER - FEMMINA FLUSHFIT BSP MALE FLAT FACE FOR BONDED WASHER - FLUSHFIT MALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO BSP CARA PLANA - MACHO FLUSHFIT BSP FLACHDICHTENDES EINSCHRAUBGEWINDE FR VERBUNDSCHEIBE - FLUSHFIT STECKER ADATTATORE BSP MASCHIO FACCIA PIANA PER BONDED WASHER - MASCHIO FLUSHFIT STRAIGHT NPTF MALE - FLUSHFIT FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR RECTO MACHO NPTF - HEMBRA FLUSHFIT GERADES NPTF EINSCHRAUBGEWINDE - FLUSHFIT BUCHSE ADATTATORE DRITTO MASCHIO NPTF - FEMMINA FLUSHFIT STRAIGHT NPTF MALE - FLUSHFIT MALE ADAPTOR ADAPTADOR RECTO MACHO NPTF - MACHO FLUSHFIT GERADES NPTF EG - FLUSHFIT STECKER ADATTATORE DRITTO MASCHIO NPTF - MASCHIO FLUSHFIT
775
JL5910FS
776
A505959
776
A504859
776
A405900
777
A525948
777
A524859
777
A525959
778
A524459
778
A504459
778
A522859
779
A502859
779
Connectors
733
HP FLUSHFIT ADAPTORS
A516161 STRAIGHT HP FLUSHFIT FEMALE HEMBRA RECTA FLUSHFIT AP GERADER HP - FLUSHFIT BUCHSE FEMMINA DRITTA HP FLUSHFIT HP FLUSHFIT MALE END PLUG TAPN MACHO FLUSHFIT AP HP FLUSHFIT STECKER VERSCHLUSSTOPFEN TAPPO MASCHIO HP FLUSHFIT STAINLESS STEEL HP FLUSH-FIT D FORM STAPLE ACERO INOXIDABLE AP FLUSH-FIT FORMA D EDELSTAHL KLAMMER HP FORM STAPLE HP FLUSH-FIT IN ACCIAIO INOX PROFILO A D 780
A406100
780
JL6110DS
780
BALL VALVES
AV48AF6R STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE FIXED FEMALE VALVULA CUBICA HEMBRA FIJA STAPLE-LOCK KUGELHAHN VIERECKIG - STAPLE-LOCK - BUCHSEN VALVOLA STAPLE LOCK A FORMA CUBICA FEMMINA FISSA STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE FIXED FEMALE CUBICA HEMBRA STAPLE-LOCK- HEMBRA KUGELHAHN SECHSKANTFORM - STAPLE-LOCK - BUCHSE STAPLE LOCK FORMA CUBICA FEMMINA - FEMMINA STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE FIXED FEMALE VALVULA CUBICA HEMBRA STAPLE-LOCK KUGELHAHN ZYLINDRISCH STAPLE-LOCK BUCHSEN VALVOLA STAPLE LOCK A FORMA CUBICA FEMMINA STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE MALE - FIXED FEMALE VALVULA CUBICA MACHO STAPLE-LOCK - HEMBRA FIJA KUGELHAHN VIERECKIG STAPLE-LOCK STECKER - KOMPAKT BUCHSE VALVOLA STAPLE LOCK A FORMA CUBICA MASCHIO - FEMMINA FISSA STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE MALE - FIXED FEMALE VLVULA CBICA MACHO STAPLE-LOCK - HEMBRA FIJA KUGELHAHN VIERECKIG STAPLE-LOCK STECKER - KOMPAKT BUCHSE VALVOLA STAPLE LOCK A FORMA CUBICA MASCHIO - FEMMINA FISSA STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE MALE - FIXED FEMALE VALVULA CUBICA MACHO STAPLE-LOCK - HEMBRA FIJA KUGELHAHN VIERECKIG STAPLE-LOCK STECKER - KOMPAKT BUCHSE VALVOLA STAPLE LOCK A FORMA CUBICA MASCHIO - FEMMINA FISSA STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE MALE - SWIVEL FEMALE VLVULA CBICA MACHO STAPLE-LOCK - HEMBRA GIRATORIA KUGELHAHN VIERECKIG STAPLE-LOCK STECKER - DREHBARE BUCHSE VALVOLA MASCHIO STAPLE LOCK A FORMA CUBICA - FEMMINA GIREVOLE STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE SWIVEL FEMALE VLVULA CBICA MACHO STAPLE-LOCK - HEMBRA GIRATORIA KUGELHAHN VIERECKIG STAPLE-LOCK DREHBARE BUCHSEN VALVOLA STAPLE LOCK A FORMA CUBICA FEMMINA GIREVOLE 781
AV48AF1N
781
AV48AF1N
781
AV48AB2N
782
AV48AB1N
782
AV48AB1N
782
AV72AB2N
783
AV72AF2N
783
734
Connectors
AV46AF1N
SUPER STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE FIXED FEMALE VALVULA CUBICA HEMBRAS FIJA SUPER STAPLE-LOCK KUGELHAHN VIERECKIG SUPER STAPLE-LOCK BUCHSEN VALVOLA SUPER STAPLE-LOCK A FORMA CUBICA FEMMINA FISSA SUPER STAPLE LOCK CYLINDRICAL SHAPED VALVE FIXED FEMALE VALVULA CILINDRICA HEMBRA FIJA SUPER STAPLE-LOCK KUGELHAHN SECHSKANTFORM SUPER STAPLE-LOCK BUCHSEN VALVOLA SUPER STAPLE-LOCK CILINDRICA FEMMINA FISSA SUPER STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE MALE - FIXED FEMALE VALVULA CUBICA MACHO - HEMBRA FIJA SUPER STAPLE-LOCK KUGELHAHN VIERECKIG SUPER STAPLE-LOCK - BUCHSE VALVOLA SUPER STAPLE-LOCK A FORMA CUBICA MASCHIO - FEMMINA FISSA SUPER STAPLE LOCK CYLINDRICAL SHAPED VALVE MALE FIXED FEMALE VALVULA CILINDRICA MACHO - HEMBRA FIJA SUPER STAPLE-LOCK KUGELHAHN ZYLINDRISCH SUPER STAPLE-LOCK STECKER - BUCHSE VALVOLA SUPER STAPLE-LOCK CILINDRICA MASCHIO - FEMMINA FISSA
783
AV46DF1N
784
AV46AB1N
784
AV46DB1N
784
Connectors
735
A7Y4848 A404600 A404800 A405900 A406100 A414600 A414800 A502846 A502848 A502848...L A502848...XL A502859 A503048 A503048...L A503048...XL A504446 A504448 A504459 A504646 A504846 A504848 A504859 A505959 A510382 A514646 A514848 A515959 A516161 A518282 A520682 A522846
740 769 749 777 780 765 741 774 759 759 760 779 762 762 763 773 756 778 768 768 748 776 776 745 764 738 775 780 743 755 773
A522859 A522872 A523082 A524448 A524482 A524646 A524672 A524682 A524804 A524848 A524859 A524872 A524882 A525948 A525959 A526482E A522848 A522882 A524446 A524459 A524472 A548282 A552882 A553182 A554646 A554672 A554848 A554882 A570582 A574646 A574848
779 773 760 754 754 769 769 770 757 749 777 770 750 777 778 755 757 757 772 778 772 745 758 761 772 771 753 753 756 764 738
A577272 A578282 A582848 A582882 A583182 A584646 A584672 A584848 A584882 A734646 A734848 A735959 A737272 A738282 A744882 A754848 A754882 A794848 A795948 A797282 A798282 A964848 AV46AB1N AV46AF1N AV46DB1N AV46DF1N AV48AB1N AV48AB2N AV48AF1N AV48AF6R AV72AB2N
766 743 758 758 761 771 771 751 751 764 739 775 766 744 752 752 752 739 775 767 744 740 784 783 784 784 782 782 781 781 783
736
Connectors
AV72AF2N JL4610DS JL4610FS JL4801SS JL4810DS JL4810SS JL5910FS JL6110DS JO04 JO12 JO15 JO23 O80211
783 766 765 741 742 742 776 780 746 746 747/767 767 745
Connectors
737
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
A514848
STRAIGHT STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR HEMBRA STAPLE-LOCK RECTO GERADE STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK DRITTO FEMMINA
PART. REF. DN 6 10 12 19 25 31 38 51 63 76 NOMINAL BORE inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 3 Size - 04 - 06 - 08 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 40 - 48 L 58 58 59 59 67 67 75 75 136 190 D 25 32 35 45 55 60 76 85 100 120 DIMENSIONS mm
D L
A514848-04-04 A514848-06-06 A514848-08-08 A514848-12-12 A514848-16-16 A514848-20-20 A514848-24-24 A514848-32-32 A514848-40-40 A514848-48-48
A574848
90 STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR HEMBRA STAPLE-LOCK A 90 90 STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK 90 FEMMINA
PART. REF. DN 6 10 12 19 25 31 38 51 NOMINAL BORE inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 04 - 06 - 08 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 L1 38 38 40 42 50 54 68 71 D 32 32 35 45 55 62 72 85 DIMENSIONS mm
L1
738
Connectors
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L D
A734848
L1 A B D1 A
UNION TEE STAPLE-LOCK FEMALE TE HEMBRA STAPLE-LOCK T-STCK STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK T CENTRALE FEMMINA
NOMINAL BORE SIDE B DN inch Size 6 1/4 - 04 10 3/8 - 06 12 1/2 - 08 19 3/4 - 12 25 1 - 16 31 1.1/4 - 20 38 1.1/2 - 24 51 2 - 32 L 76 76 80 84 100 108 136 142 L1 38 38 40 42 50 54 68 71 DIMENSIONS mm D 25 32 35 45 55 60 72 85 D1 25 32 35 45 55 60 72 85
PART. REF.
A794848
L1 A B D1 A
BRANCH TEE STAPLE-LOCK FEMALE TE HEMBRA REDUCCIN CENTRAL STAPLE-LOCK T-STCK STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK T LATERALE FEMMINA
NOMINAL BORE SIDE B Size - 08 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 - 32 DN inch Size 10 3/8 - 06 10 3/8 - 06 12 1/2 - 08 10 3/8 - 06 12 1/2 - 08 19 3/4 - 12 10 3/8 - 06 12 1/2 - 08 19 3/4 - 12 25 1 - 16 25 1 - 16 31 1.1/4 - 20 31 1.1/4 - 20 38 1.1/2 - 24 L 80 86 86 100 100 100 108 108 108 108 136 136 140 140 L1 40 43 43 50 50 50 54 54 54 54 68 68 70 70 DIMENSIONS mm D 35 45 45 55 55 55 60 60 60 60 72 72 85 85 D1 32 32 35 32 35 45 32 35 45 55 55 60 60 72
PART. REF. DN 12 19 19 25 25 25 31 31 31 31 38 38 51 51
SIDE A inch 1/2 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 2
A794848-08-06 A794848-12-06 A794848-12-08 A794848-16-06 A794848-16-08 A794848-16-12 A794848-20-06 A794848-20-08 A794848-20-12 A794848-20-16 A794848-24-16 A794848-24-20 A794848-32-20 A794848-32-24
Connectors
739
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
A7Y4848
Y ADAPTOR STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTADOR HEMBRA EN Y STAPLE-LOCK Y-STCK STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK Y FEMMINA
PART. REF. DN 10 12 19 NOMINAL BORE inch 3/8 1/2 3/4 Size -6 -8 - 12 L 83 95 107 L1 62 70 80
L L1
DIMENSIONS mm
A964848
CROSS ADAPTOR STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTADOR EN CRUZ HEMBRA STAPLE-LOCK KREUZADAPTER STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE A CROCE STAPLE-LOCK FEMMINA
PART. REF. DN 6 10 12 19 25 31 NOMINAL BORE inch 1/2 3/8 1/2 3/4 1 1.3/4 Size -4 -6 -8 - 12 - 16 - 20 L 76 76 80 84 100 108 L1 38 38 40 42 50 54 DIMENSIONS mm D 25 32 35 45 55 60
D L1 L
740
Connectors
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
A414800
D L
STAPLE-LOCK FEMALE END CAP TAPON HEMBRA STAPLE-LOCK STAPLE-LOCK VERSCHLUSTCK ALS BUCHSE TAPPO PER STAPLE-LOCK FEMMINA
NOMINAL BORE DN 6 10 12 19 25 31 38 51 63 76 inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 3 Size -4 -6 -8 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 40 - 48 L 39 40 43 44 52 55 65 70 112 138 D 25 32 35 45 55 60 76 85 106 120 DIMENSIONS mm
PART. REF.
A414800-04 A414800-06 A414800-08 A414800-12 A414800-16 A414800-20 A414800-24 A414800-32 A414800-40 A414800-48
L
JL4801SS
STANDARD STAPLE ZINC PLATED GRAPA STANDARD ZINCADA STECKKLAMMER VERZINKT STAPLE CON ZINCATURA STANDARD
PART. REF. DN 6 10 12 19 25 31 38 51
NOMINAL BORE inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size -4 -6 -8 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 L 38 42 48 55 74 83 85 95
DIMENSIONS mm
* Staple has a flat top / Grapa tiene un biselado plano en la punta / Klammer abgeflacht / Staple con dorso piatto
Connectors
741
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L
JL4810SS
STAINLESS STAPLE GRAPA INOXIDABLE EDELSTAHLKLAMMER STANDARD STAPLE IN ACCIAIO INOX
PART. REF. DN 6 10 12 19 25 31 38 51 63 76 NOMINAL BORE inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1.1/4 1.1/4 2 2.1/2 3 Size -4 -6 -8 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 40 - 48 S 4 4 4 4 6 6 6 6 8 8 L 38 42 48 55 74 83 85 95 100 122 DIMENSIONS mm
S S
JL4810SS-04 JL4810SS-06 JL4810SS-08 JL4810SS-12 JL4810SS-16 JL4810SS-20 JL4810TS-24* JL4810TS-32* JL4810SS-40 JL4810SS-48
* Staple has a flat top / Grapa tiene un biselado plano en la punta / Flachtopkrampe / Staple con dorso piatto
JL4810DS
STAINLESS D STAPLE GRAPA INOXIDABLE D EDELSTAHLKLAMMER HALBRUNDPROFIL STAPLE D IN ACCIAIO INOX
PART. REF. DN 4 6 8 12 16 20 24 32 40 48 NOMINAL BORE inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 3 Size 6 10 12 20 25 32 40 50 63 76 b 4.55 4.55 4.55 4.55 6.55 6.55 6.55 6.55 6.55 6.55 s 4.45 4.45 4.45 4.45 6.45 6.45 6.45 6.45 6.45 6.45 DIMENSIONS mm L 38,0 43,5 48,5 55,5 74,2 83,2 85,0 95,0 110,0 120,0
JL4810DS-04 JL4810DS-06 JL4810DS-08 JL4810DS-12 JL4810DS-16 JL4810DS-20 JL4810DS-24 JL4810DS-32 JL4810DS-40 JL4810DS-48
742
Connectors
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
A B
A518282
D1
STRAIGHT ADAPTOR SWIVEL STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTADOR HEMBRA RECTO GIRATORIO STAPLE-LOCK GERADE DREHBARE STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK DRITTO FEMMINA GIREVOLE
NOMINAL BORE SIDE B Size -4 -6 -8 -6 -8 - 12 - 16 -8 - 12 - 16 - 20 - 12 - 16 - 20 - 16 - 20 - 20 DN 6 6 6 10 10 10 10 12 12 12 12 19 19 19 25 25 31 inch Size 1/4 - 4 1/4 - 4 1/4 - 4 3/8 - 6 3/8 - 6 3/8 - 6 3/8 - 6 1/2 - 8 1/2 - 8 1/2 - 8 1/2 - 8 3/4 - 12 3/4 - 12 3/4 - 12 1 - 16 1 - 16 1 - 20 L 62 62 65 62 65 65 76 63 65 76 76 63 77 76 83 83 83 D 25 32 35 32 35 45 60 35 45 60 60 45 60 60 60 60 60 DIMENSIONS mm D1 25 25 25 32 32 32 32 35 35 35 35 45 45 45 60 60 60
PART. REF. DN 6 10 12 10 12 19 25 12 19 25 31 19 25 31 25 31 31
SIDE A inch 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 3/4 1 1/2 3/4 1 1.1/4 3/4 1 1.1/4 1 1.1/4 1.1/4
A518282-04-04 A518282-04-06 A518282-04-08 A518282-06-06 A518282-06-08 A518282-06-12 A518282-06-16 A518282-08-08 A518282-08-12 A518282-08-16 A518282-08-20 A518282-12-12 A518282-12-16 A518282-12-20 A518282-16-16 A518282-16-20 A518282-20-20
A578282
L D
90 ADAPTOR SWIVEL STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTADOR HEMBRA GIRATORIO STAPLE-LOCK A 90 90 DREHBARE STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK 90 FEMMINA GIREVOLE
NOMINAL BORE DIMENSIONS mm Size -4 -6 -8 - 12 - 16 - 20 L 44 44 48 57 68 68 D 25 32 35 45 60 60
PART. REF. DN 6 10 12 19 25 31
Connectors
743
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L
A738282
UNION TEE SWIVEL STAPLE-LOCK FEMALE TE HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK T-STCK STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE DREHBAR ADATTATORE STAPLE-LOCK T FEMMINA GIREVOLE
PART. REF. NOMINAL BORE SIDE A DN inch 6 1/4 10 3/8 12 1/2 19 3/4 25 1 31 1.1/4 Size -4 -6 -8 - 12 - 16 - 20 SIDE B DN inch 6 1/4 10 3/8 12 1/2 19 3/4 25 1 31 1.1/4 Size -4 -6 -8 - 12 - 16 - 20 L 88 88 96 114 134 136 L1 44 44 48 57 68 68 DIMENSIONS mm D 25 32 35 45 60 60
A B D1
L1
D1 25 32 35 45 60 60
L
A798282
BRANCH TEE SWIVEL STAPLE-LOCK FEMALE TE HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK STAPLE-LOCK DREHBARE T-STCKVERBINDUNG ADATTATORE STAPLE-LOCK T LATERALE FEMMINA GIREVOLE
PART. REF. DN 12 12 19 19 25 25 25 31 31 31 31 NOMINAL BORE SIDE A inch 1/2 1/2 3/4 3/4 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/4 Size -8 -8 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 20 DN 10 19 10 12 10 12 19 10 12 19 25 SIDE B inch Size 3/8 - 6 3/4 - 12 3/8 - 6 1/2 - 8 3/8 - 6 1/2 - 8 3/4 - 12 3/8 - 6 1/2 - 8 3/4 - 12 1 - 16 L 96 96 114 114 134 134 136 134 134 134 134 L1 48 57 57 57 60 60 64 68 68 68 72 DIMENSIONS mm D 35 35 55 55 60 60 60 60 60 60 60
A B D1
L1
A798282-08-06 A798282-08-12 A798282-12-06 A798282-12-08 A798282-16-16 A798282-16-08 A798282-16-12 A798282-20-06 A798282-20-08 A798282-20-12 A798282-20-16
D1 32 45 32 35 32 35 45 32 35 45 60
744
Connectors
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L L1 D
A548282
45 ADAPTOR SWIVEL STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTADOR HEMBRA GIRATORIO STAPLE-LOCK A 45 45 DREHBARE VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK 45 FEMMINA GIREVOLE
PART. REF. DN 6 10 12 19 25 31
DIMENSIONS mm D 25 32 35 45 60 60
A510382
D L2
BOLT SIZE
L3
L1
SWIVEL STAPLE-LOCK FEMALE - BSP BANJO ADAPTOR HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK - ADAPTADOR BANJO BSP DREHBARE STAPLE-LOCK - BSP ADAPTERBUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK FEMMINA GIREVOLE - OCCHIELLO BSP
NOMINAL BORE DN 6 10 10 12 10 12 inch 1/4 3/8 3/8 1/2 3/8 1/2 Size -4 -6 -6 -8 -6 -8 L 37 37 45 45 51 51 L1 26 25 34 33 40 40 DIMENSIONS mm L2 14 16.5 16.5 17.5 16.5 17.5 L3 22 29 29 29 32 32 D 25 32 32 35 32 35
PART. REF.
BOLT SIZE
1/4 BSP 1/4 BSP 3/8 BSP 3/8 BSP 1/2 BSP 1/2 BSP
O80211
T
BANJO BOLT FOR STAPLE-LOCK PASADOR BANJO PARA STAPLE-LOCK HOHLSCHRAUBE FR STAPLE-LOCK VITE FORATA PER OCCHIELLO (GAMMA STAPLE-LOCK)
THREAD L 36 40 50 DIMENSIONS mm ACROSS FLATS (AF) 18 23.5 25.5
PART. REF.
Connectors
745
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L
JO12
BSP BONDED WASHER ARANDELA SOLIDA BSP BSP VERBUND-UNTERLAGSCHEIBE RONDELLA-GUARNIZIONE SALDATA BSP (BONDED WASHER)
PART. REF. BOLT SIZE L 2.1 2.1 2.5 2.5 3.3 3.3 3.3 3.3 DIMENSIONS mm D 20.6 23.8 28.6 34.9 42.8 52.4 58.6 73.0
ID D
1/4 BSP 3/8 BSP 1/2 BSP 3/4 BSP 1 BSP 1 1/4 BSP 1 1/2 BSP 2 BSP
JO04
STAPLE-LOCK MALE END O-RING O-RING PARA TERMINAL MACHO DE STAPLE-LOCK STAPLE-LOCK O-RING FR STECKKUPPLUNG O-RING PER STAPLE-LOCK MASCHIO
PART. REF. DN 6 10 12 19 25 31 38 51 63 76 NOMINAL BORE inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 3 Size -4 -6 -8 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 40 - 48 ID 6 10 13 19 25 33 40 49 72 80 d 2 2 2.5 2.5 2.5 2.5 3 3 3 3 DIMENSIONS mm
JO04100620 JO04141020 JO04181325 JO04241925 JO04302525 JO04383325 JO04464030 JO04554930 JO04787230 JO04868030
746
Connectors
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
OD
JO15
STAPLE-LOCK MALE END BACK-UP RING BACK-UP RING PARA TERMINAL MACHO DE STAPLE-LOCK STTZRING FR STAPLE-LOCK STECKER ANELLO BACK-UP PER STAPLE-LOCK MASCHIO
NOMINAL BORE DN 6 10 12 19 25 31 38 51 inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size -4 -6 -8 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 OD 10 14 18 24 31 38 47 56 b 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 1.5 1.5 DIMENSIONS mm
PART. REF.
Connectors
747
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
A504848
STRAIGHT ADAPTOR STAPLE-LOCK MALE ADAPTADOR MACHO RECTO STAPLE-LOCK ADAPTER STECKKUPPLUNG ADATTATORE DRITTO MASCHIO STAPLE-LOCK
PART. REF. DN 6 10 12 10 12 19 25 31 12 19 25 31 38 51 19 25 31 38 51 25 31 38 51 31 38 51 38 51 51 63 76 NOMINAL BORE SIDE A inch 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 3/4 1 1.1/4 1/2 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 1 1.1/4 1.1/2 2 1.1/4 1.1/2 2 1.1/2 2 2 2.1/2 3 Size -4 -6 -8 -6 -8 - 12 - 16 - 20 -8 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 16 - 20 - 24 - 32 - 20 - 24 - 32 - 24 - 32 - 32 - 40 - 48 DN 6 6 6 10 10 10 10 10 12 12 12 12 12 12 19 19 19 19 19 25 25 25 25 31 31 31 38 38 51 63 76 SIDE B inch 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 2.1/2 3 Size -4 -4 -4 -6 -6 -6 -6 -6 -8 -8 -8 -8 -8 -8 - 12 - 12 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 - 40 - 48 L 58 58 58 58 58 58 64 64 58 58 64 64 70 76 58 64 64 70 76 69 70 76 76 69 76 76 80 80 80 140 150 L1 26 26 26 26 26 26 32 32 26 26 32 32 36 36 26 32 32 36 36 32 32 36 36 32 36 36 36 36 36 65 70 DIMENSIONS mm L2 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 32 32 32 32 32 32 32 36 32 36 65 70
A
L1
L2
B L
A504848-04-04 A504848-04-06 A504848-04-08 A504848-06-06 A504848-06-08 A504848-06-12 A504848-06-16 A504848-06-20 A504848-08-08 A504848-08-12 A504848-08-16 A504848-08-20 A504848-08-24 A504848-08-32 A504848-12-12 A504848-12-16 A504848-12-20 A504848-12-24 A504848-12-32 A504848-16-16 A504848-16-20 A504848-16-24 A504848-16-32 A504848-20-20 A504848-20-24 A504848-20-32 A504848-24-24 A504848-24-32 A504848-32-32 A504848-40-40 A504848-48-48
748
Connectors
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
A404800
L
STAPLE-LOCK MALE END PLUG TAPON MACHO STAPLE-LOCK STAPLE-LOCK BLIND-STECKER TAPPO STAPLE-LOCK MASCHIO
NOMINAL BORE DN 6 10 12 19 25 31 38 51 63 76 inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 3 Size -4 -6 -8 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 40 - 48 L 34 34 34 34 41 41 47 47 80 110 DIMENSIONS mm
PART. REF.
A404800-04 A404800-06 A404800-08 A404800-12 A404800-16 A404800-20 A404800-24 A404800-32 A404800-40 A404800-48
B A D
A524848
STRAIGHT ADAPTOR STAPLE-LOCK MALE - FEMALE ADAPTADOR RECTO MACHO - HEMBRA STAPLE-LOCK GERADER STECKER - BUCHSE ADAPTER ADATTATORE STAPLE-LOCK DRITTO MASCHIO - FEMMINA
NOMINAL BORE SIDE A DN 10 12 12 19 25 inch Size 3/8 - 6 1/2 - 8 1/2 - 8 3/4 - 12 1 - 16 DN 10 10 19 12 19 SIDE B inch Size 3/8 - 6 3/8 - 6 3/4 - 12 1/2 - 8 3/4 - 12 L 62 57 66 59 68 D 32 32 45 35 45 DIMENSIONS mm
PART. REF.
Connectors
749
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
A524882
STRAIGHT ADAPTOR STAPLE-LOCK MALE - SWIVEL FEMALE ADAPTADOR RECTO MACHO - HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK GERADER STECKER - DREHBARE BUCHSE ADAPTER ADATTATORE STAPLE-LOCK DRITTO MASCHIO - FEMMINA GIREVOLE
PART. REF. DN 6 6 6 10 10 10 10 12 12 12 12 19 19 19 19 19 25 25 25 25 25 31 31 31 31 31 NOMINAL BORE SIDE A inch 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/4 Size -4 -4 -4 -6 -6 -6 -6 -8 -8 -8 -8 - 12 - 12 - 12 - 12 - 12 - 16 - 16 - 16 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 20 - 20 SIDE B DN inch 6 1/4 10 3/8 12 1/2 6 1/4 10 3/8 12 1/2 19 3/4 6 1/4 10 3/8 12 1/2 19 3/4 10 3/8 12 1/2 19 3/4 25 1 31 1 1/4 10 3/8 12 1/2 19 3/4 25 1 31 1.1/4 10 3/8 12 1/2 19 3/4 25 1 31 1.1/4 Size -4 -6 -8 -4 -6 -8 - 12 -4 -6 -8 - 12 -6 -8 - 12 - 16 - 20 -6 -8 - 12 - 16 - 20 -6 -8 - 12 - 16 - 20 L 69 69 69 69 69 69 69 69 63 64 69 69 69 69 81 83 76 76 76 83 83 76 76 79 81 83 D 25 32 35 25 32 35 45 25 32 35 45 32 36 45 60 60 32 35 45 60 60 32 35 45 60 60 DIMENSIONS mm
B A D
A524882-04-04 A524882-04-06 A524882-04-08 A524882-06-04 A524882-06-06 A524882-06-08 A524882-06-12 A524882-08-04 A524882-08-06 A524882-08-08 A524882-08-12 A524882-12-06 A524882-12-08 A524882-12-12 A524882-12-16 A524882-12-20 A524882-16-06 A524882-16-08 A524882-16-12 A524882-16-16 A524882-16-20 A524882-20-06 A524882-20-08 A524882-20-12 A524882-20-16 A524882-20-20
750
Connectors
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L A
A584848
L1 B D
90 ADAPTOR STAPLE-LOCK MALE - FEMALE ADAPTADOR MACHO - HEMBRA A 90 STAPLE-LOCK 90 STAPLE-LOCK STECKER - BUCHSE ADAPTER ADATTATORE STAPLE-LOCK 90 MASCHIO - FEMMINA
NOMINAL BORE SIDE B Size -6 -8 - 12 - 16 - 20 DN inch 10 3/8 12 1/2 19 3/4 25 1 31 1.1/4 Size -6 -8 - 12 - 16 - 20 L 46 51 56 66 68 L1 32 35 40 48 55 DIMENSIONS mm D 32 35 45 55 60
PART. REF.
A584882
L1 B D
90 ADAPTOR STAPLE-LOCK MALE - SWIVEL FEMALE ADAPTADOR MACHO - HEMBRA GIRATORIA A 90 STAPLE-LOCK 90 STAPLE-LOCK STECKER - DREHBARE BUCHSE ADAPTER ADATTATORE STAPLE-LOCK 90 MASCHIO - FEMMINA GIREVOLE
NOMINAL BORE SIDE B Size -4 -6 -6 -8 -8 - 12 - 16 - 20 DN inch 6 1/4 10 3/8 12 1/2 10 3/8 12 1/2 19 3/4 25 1 31 1.1/4 Size -4 -6 -8 -6 -8 - 12 - 16 - 20 L 46 46 51 51 51 56 66 68 L1 44 44 48 48 48 57 68 68 DIMENSIONS mm D 25 32 35 32 35 45 60 60
PART. REF.
Connectors
751
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L
A744882
BRANCH TEE STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE - MALE STAPLE-LOCK EN TE CON HEMBRAS GIRATORIAS CENTRAL Y MACHO T-STCK DREHBARE BUCHSEN - STECKER ADATTATORE STAPLE-LOCK T CENTRALE A VITE FEMMINA GIREVOLE - MASCHIO
PART. REF. DN 6 10 12 19 NOMINAL BORE SIDE A inch Size 1/4 - 4 3/8 - 6 1/2 - 8 3/4 - 12 DN 6 10 12 19 SIDE B inch Size 1/4 - 4 3/8 - 6 1/2 - 8 3/4 - 12 L 88 88 96 107 L1 46 46 52 57 DIMENSIONS mm D 25 32 35 45
L L1 D B A B L1
A754848
RUN TEE STAPLE-LOCK MALE - FEMALE STAPLE-LOCK EN T CON HEMBRAS LATERAL Y MACHO T-STCK DREHBARE BUCHSEN - STECKER ADATTATORE STAPLE-LOCK T LATERALE MASCHIO - FEMMINA
PART. REF. DN 10 12 19 25 NOMINAL BORE SIDE A inch Size 3/8 - 6 1/2 - 8 3/4 - 12 1 - 16 DN 10 12 19 25 SIDE B inch Size 3/8 - 6 1/2 - 8 3/4 - 12 1 - 16 L 85 93 96 119 L1 48 51 53 66 DIMENSIONS mm L2 32 35 40 48 D 32 35 45 55
L L1 L2 A B B D
A754882
RUN TEE STAPLE-LOCK MALE - SWIVEL FEMALE STAPLE-LOCK EN T CON HEMBRAS GIRATORAS LATERAL Y MACHO DREHBARE BUCHSEN - STECKER ADATTATORE STAPLE-LOCK T LATERALE MASCHIO - FEMMINA GIREVOLE
PART. REF. DN 6 10 12 19 25 NOMINAL BORE SIDE A inch Size 1/4 - 4 3/8 - 6 1/2 - 8 3/4 - 12 1 - 16 DN 6 10 12 19 25 SIDE B inch Size 1/4 - 4 3/8 - 6 1/2 - 8 3/4 - 12 1 - 16 L 90 90 100 114 139 L1 46 46 52 57 71 DIMENSIONS mm L2 44 44 48 57 68 D 25 32 35 45 60
A B B D L2
752
Connectors
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L1 L D
A554848
B A
45 ADAPTOR STAPLE-LOCK MALE - FEMALE ADAPTADOR STAPLE-LOCK MACHO - HEMBRA A 45 45 F-M-STECKKUPPLUNGADAPTER ADATTATORE STAPLE-LOCK 45 MASCHIO - FEMMINA
NOMINAL BORE SIDE B DN 10 12 19 inch Size 3/8 - 6 1/2 - 8 3/4 - 12 L 39 39 43 L1 31 34 34 DIMENSIONS mm D 32 35 45
PART. REF. DN 10 12 19
L D
A554882
B A
45 ADAPTOR STAPLE-LOCK MALE - SWIVEL FEMALE ADAPTADOR STAPLE-LOCK MACHO - HEMBRA GIRATORIA A 45 45 F-STECKKUPPLUNGADAPTER - M-GELENK ADATTATORE STAPLE-LOCK 45 MASCHIO - FEMMINA GIREVOLE
NOMINAL BORE SIDE B Size -4 -6 -8 - 12 - 16 - 20 DN inch 6 1/4 10 3/8 12 1/2 19 3/4 25 1 31 1.1/4 Size -4 -6 -8 - 12 - 16 - 20 L 40 40 40 43 52 52 L1 39 39 40 47 54 54 DIMENSIONS mm D 25 32 35 45 60 60
PART. REF.
Connectors
753
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
A524448
BSP MALE FLAT FACE FOR BONDED WASHER - STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR STAPLE-LOCK MACHO BSP CARA PLANA PARA ARANDELA SOLIDA Y HEMBRA BSP FLACHDICHTENDER STECKER FR VERBUNDUNTERLAGSCHEIBE - BUCHSE M-STECKKUPPLUNGADAPTER BSP MASCHIO FACCIA PIANA PER BONDED WASHER - STAPLE-LOCK FEMMINA
T
L1
A524482
BSP MALE FLAT FACE FOR BONDED WASHER - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR STAPLE-LOCK MACHO CARA PLANA BSP PARA ARANDELA SOLIDA Y HEMBRA GIRATORIA BSP FLACHDICHTENDER STECKER FR VERBUNDUNTERLAGSCHEIBE - BUCHSE M-STECKKUPPLUNGADAPTER BSP MASCHIO FACCIA PIANA PER BONDED WASHER - STAPLE-LOCK FEMMINA GIREVOLE
PART. REF. THREAD DN 6 10 6 10 12 10 12 19 12 19 25 12 19 25 31 19 25 31 31 38 51 NOMINAL BORE inch 3/8 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 3/4 1/2 3/4 1 1/2 3/4 1 1.1/4 3/4 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 2 Size -4 -6 -4 -6 -8 -6 -8 - 12 -8 - 12 - 16 -8 - 12 - 16 - 20 - 12 - 16 - 20 - 20 - 24 - 32 L 47 47 47 48 53 54 56 59 59 59 63 60 62 73 80 63 77 74 72 76 80 L1 10 10 9 10 10 13 13 13 14 14 14 17 17 17 17 20 19 19 20 20 23 DIMENSIONS mm D 32 32 25 32 35 32 35 45 35 45 60 35 45 60 60 60 60 60 60 70 80 AF 22 22 22 22 27 27 27 36 36 36 46 41 46 46 50 50 50 50 55 70 80
A524482-04-04* A524482-04-06* A524482-06-04* A524482-06-06* A524482-06-08* A524482-08-06* A524482-08-08* A524482-08-12* A524482-12-08* A524482-12-12* A524482-12-06* A524482-16-08* A524482-16-12* A524482-16-16* A524482-16-20* A524482-20-12* A524482-20-16* A524482-20-20* A524482-24-20* A524448-24-24 A524448-32-32
1/4 BSP 1/4 BSP 3/8 BSP 3/8 BSP 3/8 BSP 1/2 BSP 1/2 BSP 1/2 BSP 3/4 BSP 3/4 BSP 3/4 BSP 1 BSP 1 BSP 1 BSP 1 BSP 1.1/4 BSP 1.1/4 BSP 1.1/4 BSP 1.1/2 BSP 1.1/2 BSP 2 BSP
754
Connectors
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L1
A526482E
D L
A/F
BSP MALE FRONT SEAL HEX. SOCKET HEAD - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO BSP HEXAGONO ENCAJADO Y HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK BSP F- FRONTDICHTUNG SECHSKANT-INBUSSCHRAUBE - DREHBARE BUCHSE ADAPTER ADATTATORE BSP MASCHIO ESAGONO INCASSATO - STAPLE-LOCK FEMMINA GIREVOLE
NOMINAL BORE DN 10 12 19 inch 3/8 1/2 3/4 Size -6 -8 - 12 L 33 68 67 L1 15 24 24 DIMENSIONS mm D 32 35 45 AF 10 10 14
PART. REF.
THREAD
A520682
L1
BSP MALE FLAT FACE DIN 3852-2 FORM A - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO BSP CARA PLANA DIN 3852-2 FORMA A - HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK BSP FLACHDICHTENDER EINSCHRAUBZAPFEN DIN 3852-2 FORM A - DREHBARE BUCHSE ADAPTER ADATTATORE BSP MASCHIO FACCIA PIANA DIN 3852-2 FORMA A - STAPLE-LOCK FEMMINA GIREVOLE
NOMINAL BORE DN 6 6 10 12 10 12 19 12 19 25 12 19 25 31 25 31 31 inch 1/4 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 3/4 1/2 3/4 1 1/2 3/4 1 1.1/4 1 1.1/4 1.1/4 Size -4 -4 -6 -8 -6 -8 - 12 -8 - 12 - 16 -8 - 12 - 16 - 20 - 16 - 20 - 20 L 52 52 52 57 57 57 57 59 59 66 61 63 68 68 70 70 72 L1 12 12 12 12 14 14 14 16 16 16 18 18 18 18 20 20 22 DIMENSIONS mm D 25 25 32 35 32 35 45 35 45 60 35 45 60 60 60 60 60 AF 22 22 24 30 27 30 36 32 36 46 41 41 46 50 50 50 55
PART. REF.
THREAD
A520682-04-04 A520682-06-04 A520682-06-06 A520682-06-08 A520682-08-06 A520682-08-08 A520682-08-12 A520682-12-08 A520682-12-12 A520682-12-16 A520682-16-08 A520682-16-12 A520682-16-16 A520682-16-20 A520682-20-16 A520682-20-20 A520682-24-20
1/4 BSP 3/8 BSP 3/8 BSP 3/8 BSP 1/2 BSP 1/2 BSP 1/2 BSP 3/4 BSP 3/4 BSP 3/4 BSP 1 BSP 1 BSP 1 BSP 1 BSP 1.1/4 BSP 1.1/4 BSP 1.1/2 BSP
Connectors
755
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L
A570582
90 ADAPTOR BSP FEMALE 60 CONE - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTADOR A 90 BSP HEMBRA ASIENTO A 60 - HEMBRA GIRATAORIA STAPLE-LOCK 90 M-BSP-ADAPTER 60 KONUS - STAPLE-LOCK DREHBARE BUCHSE ADATTATORE BSP 90 FEMMINA CONO 60 - STAPLE-LOCK FEMMINA GIREVOLE
PART. REF. THREAD DN 6 10 12 NOMINAL BORE inch 1/4 3/8 1/2 Size -4 -6 -8 L 43 42 45 L1 44 48 48
L1
DIMENSIONS mm D 25 32 35
L1
A504448
BSP MALE FLAT FACE FOR BONDED WASHER - STAPLE-LOCK MALE ADAPTOR ADAPTADOR BSP MACHO CARA PLANA - MACHO STAPLE-LOCK BSP FLACHDICHTENDE S-EINSCHRANBGEWINDE FR VERBUNDUNTERLAGSCHEIBE ADATTATORE MASCHIO BSP FACCIA PIANA PER BONDED WASHER - STAPLE-LOCK MASCHIO
PART. REF. THREAD DN 6 10 6 10 12 10 12 12 19 25 12 25 25 31 38 51 NOMINAL BORE inch 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 3/4 1 1/2 1 1 1.1/4 1.1/2 2 Size -4 -6 -4 -6 -8 -6 -8 -8 - 12 - 16 -8 - 16 - 16 - 20 - 24 - 32 L 51 51 51 51 50 50 55 58 58 72 62 72 79 79 82 82 L1 9 9 10 10 10 13 13 14 14 14 17 17 19 19 23 23 DIMENSIONS mm AF 19 22 22 22 27 27 27 32 32 46 41 46 50 50 65 70
T
A504448-04-04 A504448-04-06 A504448-06-04 A504448-06-06 A504448-06-08 A504448-08-06 A504448-08-08 A504448-12-08 A504448-12-12 A504448-12-16 A504448-16-08 A504448-16-16 A504448-20-16 A504448-20-20 A504448-24-24 A504448-32-32
1/4 BSP 1/4 BSP 3/8 BSP 3/8 BSP 3/8 BSP 1/2 BSP 1/2 BSP 3/4 BSP 3/4 BSP 3/4 BSP 1 BSP 1 BSP 1.1/4 BSP 1.1/4 BSP 1.1/2 BSP 2 BSP
756
Connectors
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L1
A524804
L
STAPLE-LOCK MALE - BSP FIXED FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR STAPLE-LOCK MACHO - HEMBRA BSP FIJA STAPLE-LOCK STECKER - BSP MUTTER EINTEILIGENT ADAPTER ADATTATORE STAPLE-LOCK MASCHIO - BSP FEMMINA FISSA
THREAD DN 6 10 10 12 NOMINAL BORE inch 1/4 3/8 3/8 1/2 Size -4 -6 -6 -8 L 51 54 55 54 L1 13 13 17 17 DIMENSIONS mm AF 21 24 30 30
PART. REF.
A522848
NPTF MALE - STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO NPTF - HEMBRA STAPLE-LOCK NPTF EINSCHRAMBGEWINDE - STAPLE-LOCK BUCHSE ADAPTER ADATTATORE MASCHIO NPTF - FEMMINA STAPLE-LOCK
L1
A522882
T D L
NPTF MALE - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO NPTF - HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK NPTF EINSCHRAMBGEWINDE - DREHBARE STAPLE-LOCK BUCHSE ADAPTER ADATTATORE MASCHIO NPTF - FEMMINA STAPLE-LOCK GIREVOLE
NOMINAL BORE DN 6 6 10 6 10 12 10 12 19 12 19 25 19 25 31 25 31 38 51 inch 1/4 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 3/4 1/2 3/4 1 3/4 1 1.1/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size -4 -4 -6 -4 -6 -8 -6 -8 - 12 -8 - 12 - 16 - 12 - 16 - 20 - 16 - 20 - 24 - 32 L 47 52 52 55 52 56 57 60 62 60 63 76 65 81 81 82 82 80 80 L1 10 15 15 15 15 15 19 19 19 19 19 19 24 24 24 25 25 26 26 DIMENSIONS mm D 25 25 32 25 32 35 32 35 45 35 45 60 45 60 60 60 60 80 85 AF 19 19 22 19 22 27 22 27 36 30 36 46 36 46 50 46 50 70 75
PART. REF.
THREAD
A522882-02-04* A522882-04-04* A522882-04-06* A522882-06-04* A522882-06-06* A522882-06-08* A522882-08-06* A522882-08-08* A522882-08-12* A522882-12-08* A522882-12-12* A522882-12-06* A522882-16-12* A522882-16-16* A522882-16-20* A522882-20-16* A522882-20-20* A522848-24-24 A522848-32-32
1/8 NPTF 1/4 NPTF 1/4 NPTF 3/8 NPTF 3/8 NPTF 3/8 NPTF 1/2 NPTF 1/2 NPTF 1/2 NPTF 3/4 NPTF 3/4 NPTF 3/4 NPTF 1 NPTF 1 NPTF 1 NPTF 1.1/4 NPTF 1.1/4 NPTF 1.1/2 NPTF 2 NPTF
Connectors
757
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
A582848
90 ADAPTOR NPTF MALE - STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTADOR MACHO NPTF A 90 - HEMBRA STAPLE-LOCK 90 ADAPTER F-NPTF - STAPLE-LOCK BUCHSE ADATTATORE 90 MASCHIO NPTF FEMMINA STAPLE-LOCK
A582882
90 ADAPTOR NPTF MALE - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTADOR MACHO NPTF A 90 - HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK 90 ADAPTER F-NPTF - STAPLE-LOCK DREHBARE BUCHSE ADATTATORE 90 MASCHIO NPTF - FEMMINA STAPLE-LOCK GIREVOLE
PART. REF. THREAD DN 6 6 10 6 10 12 10 12 19 12 19 25 19 25 31 38 51 NOMINAL BORE inch 1/4 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 3/4 1/2 3/4 1 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size -4 -4 -6 -4 -6 -8 -6 -8 - 12 -8 - 12 - 16 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 L 31 31 34 31 34 34 36 40 44 40 44 46 48 58 66 80 102 L1 44 44 44 44 44 48 44 48 57 48 57 67 58 67 67 81 102
L1
DIMENSIONS mm D 25 25 32 25 32 35 32 35 45 35 45 60 45 60 60 80 100
L1
A582882-02-04* A582882-04-04* A582882-04-06* A582882-06-04* A582882-06-06* A582882-06-08* A582882-08-06* A582882-08-08* A582882-08-12* A582882-12-08* A582882-12-12* A582882-12-16* A582882-16-12* A582882-16-16* A582882-20-20* A582848-24-24 A582848-32-32
1/8 NPTF 1/4 NPTF 1/4 NPTF 3/8 NPTF 3/8 NPTF 3/8 NPTF 1/2 NPTF 1/2 NPTF 1/2 NPTF 3/4 NPTF 3/4 NPTF 3/4 NPTF 1 NPTF 1 NPTF 1.1/4 NPTF 1.1/2 NPTF 2 NPTF
A552882
45 ADAPTOR NPTF MALE - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTADOR MACHO NPTF A 45 - HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK 45 ADAPTER F-NPTF - STAPLE-LOCK BUCHSE ADATTATORE 45 MASCHIO NPTF - FEMMINA STAPLE-LOCK GIREVOLE
PART. REF. THREAD DN 6 10 12 19 25 31 NOMINAL BORE inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1.1/4 Size -4 -6 -8 - 12 - 16 - 20 L 28 29 31 38 49 50 L1 39 39 40 48 54 48
L D
DIMENSIONS mm D 25 32 35 45 60 69
1/4 NPTF 3/8 NPTF 1/2 NPTF 3/4 NPTF 1 NPTF 1.1/4 NPTF
Connectors
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L1
A502848
L
NPTF MALE - STAPLE-LOCK MALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO NPTF - MACHO STAPLE LOCK F-NPTF - F-STECKKUPPLUNGADAPTER ADATTATORE MASCHIO NPTF - MASCHIO STAPLE-LOCK
THREAD DN 6 6 10 6 10 12 10 12 19 12 19 25 19 25 31 38 51 NOMINAL BORE inch 1/4 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 3/4 1/2 3/4 1 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size -4 -4 -6 -4 -6 -8 -6 -8 - 12 -8 - 12 - 16 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 L 53 53 53 53 53 53 58 58 60 60 60 74 68 78 79 82 82 L1 10 14 14 14 14 14 19 19 19 19 19 19 24 24 25 27 27 DIMENSIONS mm AF 19 19 22 19 22 27 22 27 32 30 32 41 36 41 50 60 70
PART. REF.
A502848-02-04 A502848-04-04 A502848-04-06 A502848-06-04 A502848-06-06 A502848-06-08 A502848-08-06 A502848-08-08 A502848-08-12 A502848-12-08 A502848-12-12 A502848-12-16 A502848-16-12 A502848-16-16 A502848-20-20 A502848-24-24 A502848-32-32
L1
1/8 NPTF 1/4 NPTF 1/4 NPTF 3/8 NPTF 3/8 NPTF 3/8 NPTF 1/2 NPTF 1/2 NPTF 1/2 NPTF 3/4 NPTF 3/4 NPTF 3/4 NPTF 1 NPTF 1 NPTF 1.1/4 NPTF 1.1/2 NPTF 2 NPTF
A502848...L
NPTF MALE - STAPLE-LOCK MALE ADAPTOR LONG BODY ADAPTADOR LARGO MACHO NPTF - MACHO STAPLE-LOCK F-NPTF - F-STECKKUPPLUNGADAPTER LANGER KORPUS ADATTATORE MASCHIO NPTF - MASCHIO STAPLE-LOCK LUNGO
THREAD DN 6 6 10 10 12 10 12 19 25 NOMINAL BORE inch 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 3/8 1/2 3/4 1 Size -4 -4 -6 -6 -8 -6 -8 - 12 - 16 L 90 88 98 100 102 98 100 105 133 L1 10 14 14 15 15 19 19 19 24 DIMENSIONS mm AF 19 19 22 22 27 22 27 32 41
PART. REF.
1/8 NPTF 1/4 NPTF 1/4 NPTF 3/8 NPTF 3/8 NPTF 1/2 NPTF 1/2 NPTF 3/4 NPTF 1 NPTF
Connectors
759
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
A502848...XL
NPTF MALE - STAPLE-LOCK MALE ADAPTOR EXTRA LONG BODY ADAPTADOR EXTRALARGO MACHO NPTF - MACHO STAPLE-LOCK F-NPTF - F-STECKKUPPLUNGADAPTER EXTRALANGER KORPUS ADATTATORE MASCHIO NPTF - MASCHIO STAPLE-LOCK EXTRA LUNGO
PART. REF. THREAD DN 6 10 12 10 12 19 25 31 NOMINAL BORE inch 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 3/4 1 1.1/4 Size -4 -6 -8 -6 -8 - 12 - 16 - 20 L 125 125 145 125 144 152 198 212 L1 14 14 14 19 19 19 24 25
T
L1
DIMENSIONS mm AF 19 22 27 22 27 32 41 50
L1
1/4 NPTF 3/8 NPTF 3/8 NPTF 1/2 NPTF 1/2 NPTF 3/4 NPTF 1 NPTF 1.1/4 NPTF
A523082
SAE MALE O-RING BOSS TYPE - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO SAE TIPO O-RING BOSS - HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK SAE EINSCHRAUBGEWINDE - O-RINGNUT - DREHBORE - STAPLE-LOCK BUCHSE ADAPTER ADATTATORE SAE MASCHIO TENUTA O-RING BOSS - FEMMINA GIREVOLE STAPLE-LOCK
PART. REF. THREAD DN 6 10 6 6 10 12 10 12 19 12 19 12 19 25 19 25 31 19 31 NOMINAL BORE inch 1/4 3/8 1/4 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 3/4 1/2 3/4 1/2 3/4 1 3/4 1 1.1/4 3/4 1.1/4 Size -4 -6 -4 -4 -6 -8 -6 -8 - 12 -8 - 12 -8 - 12 - 16 - 12 - 16 - 20 - 12 - 20 L 50 50 50 50 50 54 55 56 59 59 59 59 59 76 59 76 73 59 73 L1 11 11 11 12 12 12 14 14 14 16 16 18 18 18 19 19 19 19 19
T
DIMENSIONS mm D 25 32 25 25 32 35 32 35 45 35 45 35 45 60 45 60 60 45 60 AF 19 22 19 19 22 27 27 27 36 27 36 36 36 46 41 46 46 50 50
A523082-04-04 A523082-04-06 A523082-05-04 A523082-06-04 A523082-06-06 A523082-06-08 A523082-08-06 A523082-08-08 A523082-08-12 A523082-10-08 A523082-10-12 A523082-12-08 A523082-12-12 A523082-12-06 A523082-16-12 A523082-16-16 A523082-16-20 A523082-20-12 A523082-20-20
7/16 20 UNF 7/16 20 UNF 1/2 20 UNF 9/16 18 UNF 9/16 18 UNF 9/16 18 UNF 3/4 16 UNF 3/4 16 UNF 3/4 16 UNF 7/8 14 UNF 7/8 14 UNF 1.1/16 12 UNF 1.1/16 12 UNF 1.1/16 12 UNF 1.5/16 12 UNF 1.5/16 12 UNF 1.5/16 12 UNF 1.5/8 12 UNF 1.5/8 12 UNF
760
Connectors
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L1 L T
A583182
L2 D
90 ADJUSTABLE SAE MALE O-RING BOSS TYPE - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR AJUSTABLE MACHO SAE TIPO O-RING BOSS A 90 - HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK 90 EINSTELLBAR SAE EINSCHRANBGEWINDE MIT O-RING - DREHBARE STAPLE-LOCK BUCHSE ADATTATORE SAE 90 ORIENTABILE MASCHIO TENUTA O-RING BOSS - FEMMINA GIREVOLE STAPLE-LOCK
NOMINAL BORE DN 6 10 6 10 12 10 12 12 19 12 19 25 31 inch 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 3/4 1/2 3/4 1 1.1/4 Size -4 -6 -4 -6 -8 -6 -8 -8 - 12 -8 - 12 - 16 - 20 L 10 10 12 12 12 13 13 15 15 18 18 18 18 L1 32 37 38 38 45 45 46 45 54 54 54 65 65 DIMENSIONS mm L2 44 44 44 44 48 48 48 51 57 57 57 68 68 D 25 32 25 32 35 32 35 35 45 35 45 60 60
PART. REF.
THREAD
A583182-04-04 A583182-04-06 A583182-06-04 A583182-06-06 A583182-06-08 A583182-08-06 A583182-08-08 A583182-10-08 A583182-10-12 A583182-12-08 A583182-12-12 A583182-16-16 A583182-20-20
7/16 20 UNF 7/16 20 UNF 9/16 18 UNF 9/16 18 UNF 9/16 18 UNF 3/4 16 UNF 3/4 16 UNF 7/8 14 UNF 7/8 14 UNF 1.1/16 12 UNF 1.1/16 12 UNF 1.5/16 12 UNF 1.5/8 12 UNF
L2 L1 L D
A553182
45 ADJUSTABLE SAE MALE O-RING BOSS TYPE - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR AJUSTABLE MACHO SAE TIPO O-RING BOSS A 45 HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK 45 EINSTELLBAR EINSCHRANBGEWINDE MIT O-RING - DREHBARE STAPLE-LOCK BUCHSE ADATTATORE SAE 45 ORIENTABILE MASCHIO TENUTA O-RING BOSS FEMMINA GIREVOLE STAPLE-LOCK
NOMINAL BORE DN 6 10 6 10 12 10 12 12 12 19 25 31 inch 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1/2 3/4 1 1.1/4 Size -4 -6 -4 -6 -8 -6 -8 -8 -8 - 12 - 16 - 20 L 10 10 12 12 12 13 13 15 18 18 18 18 L1 32 34 34 34 45 46 46 41 45 45 51 51 DIMENSIONS mm L2 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 51 51 D 25 32 25 32 35 32 35 35 35 45 60 60
PART. REF.
THREAD
A553182-04-04 A553182-04-06 A553182-06-04 A553182-06-06 A553182-06-08 A553182-08-06 A553182-08-08 A553182-10-08 A553182-12-08 A553182-12-12 A553182-16-16 A553182-20-20
7/16 20 UNF 7/16 20 UNF 9/16 18 UNF 9/16 18 UNF 9/16 18 UNF 3/4 16 UNF 3/4 16 UNF 7/8 14 UNF 1.1/16 12 UNF 1.1/16 12 UNF 1.5/16 12 UNF 1.5/8 12 UNF
Connectors
761
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L1
A503048
SAE MALE O-RING BOSS TYPE - STAPLE-LOCK MALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO SAE TIPO O-RING BOSS - MACHO STAPLE-LOCK SAE EINSCHRAUBGEWINDE MIT O-RING - STAPLE-LOCK STECKER ADATTATORE SAE MASCHIO TENUTA O-RING BOSS - MASCHIO STAPLE-LOCK
PART. REF. THREAD DN 6 10 6 6 10 12 10 12 19 10 12 19 12 19 19 25 31 NOMINAL BORE inch 1/4 3/8 1/4 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 3/4 3/8 1/2 3/4 1/2 3/4 3/4 1 1.1/4 Size -4 -6 -4 -4 -6 -8 -6 -8 - 12 -6 -8 - 12 -8 - 12 - 12 - 16 - 20 L 50 50 52 52 52 56 53 53 55 55 56 55 57 57 60 73 73 L1 14 14 14 14 14 14 15 15 15 17 17 17 19 19 20 20 20 DIMENSIONS mm AF 19 22 19 19 22 27 22 27 32 27 27 32 36 36 41 41 50
L1 T L
A503048-04-04 A503048-04-06 A503048-05-04 A503048-06-04 A503048-06-06 A503048-06-08 A503048-08-06 A503048-08-08 A503048-08-12 A503048-10-06 A503048-10-08 A503048-10-12 A503048-12-08 A503048-12-12 A503048-16-12 A503048-16-16 A503048-20-20
7/16 20 UNF 7/16 20 UNF 1/2 20 UNF 9/16 18 UNF 9/16 18 UNF 9/16 18 UNF 3/4 16 UNF 3/4 16 UNF 3/4 16 UNF 7/8 14 UNF 7/8 14 UNF 7/8 14 UNF 1.1/16 12 UNF 1.1/16 12 UNF 1.5/16 12 UNF 1.5/16 12 UNF 1.5/16 12 UNF
A503048...L
SAE MALE O-RING BOSS TYPE - STAPLE-LOCK MALE ADAPTOR LONG BODY ADAPTADOR LARGO MACHO SAE TIPO O-RING BOSS - MACHO STAPLE-LOCK SAE EINSCHRAUBGEWINDE MIT O-RING - STAPLE-LOCK STECKER ADATTATORE SAE MASCHIO TENUTA O-RING BOSS - MASCHIO STAPLE-LOCK LUNGO
PART. REF. THREAD DN 6 6 10 10 12 12 12 19 25 31 NOMINAL BORE inch 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 3/4 1 1.1/4 Size -4 -4 -6 -6 -8 -8 -8 - 12 - 16 - 20 L 85 85 95 95 95 95 95 100 130 140 L1 14 14 14 15 15 17 19 19 21 21
T
DIMENSIONS mm AF 19 19 22 22 27 27 27 36 41 50
A503048-04-04L A503048-06-04L A503048-06-06L A503048-08-06L A503048-08-08L A503048-10-08L A503048-12-08L A503048-12-12L A503048-16-16L A503048-20-20L
7/16 20 UNF 9/16 18 UNF 9/16 18 UNF 3/4 16 UNF 3/4 16 UNF 7/8 14 UNF 1.1/16 12 UNF 1.1/16 12 UNF 1.5/16 12 UNF 1.5/8 12 UNF
762
Connectors
STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L1
A503048...XL
SAE MALE O-RING BOSS TYPE - STAPLE-LOCK MALE ADAPTOR EXTRA LONG BODY ADAPTADOR EXTRALARGO MACHO SAE TIPO O-RING BOSS - MACHO STAPLE-LOCK SAE EINSCHRAUBGEWINDE MIT O-RING - STAPLE-LOCK STECKER EXTRALANGER KORPUS SUPER STECKKUPPLUNGADAPTER ADATTATORE SAE MASCHIO TENUTA O-RING BOSS - MASCHIO STAPLE-LOCK EXTRA LUNGO
THREAD DN 6 6 10 10 12 12 19 NOMINAL BORE inch 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4 Size -4 -4 -6 -6 -8 -8 - 12 L 122 122 122 122 140 140 150 L1 14 14 14 15 15 17 19 DIMENSIONS mm AF 19 19 22 22 27 27 36
PART. REF.
7/16 20 UNF 9/16 18 UNF 9/16 18 UNF 3/4 16 UNF 3/4 16 UNF 7/8 14 UNF 1.1/16 12 UNF
Connectors
763
SUPER STAPLE-LOCK
ADAPTORS
A514646
STRAIGHT SUPER STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR HEMBRA SUPER STAPLE-LOCK RECTO GERADE SUPER STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE SUPER STAPLE-LOCK DRITTO FEMMINA
PART. REF. DN 19 25 31 38 51 63 NOMINAL BORE inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 40 L 74 104 106 117 117 141 D 45 60 70 80 90 106 DIMENSIONS mm
D L
A574646
90 ADAPTOR SUPER STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTADOR HEMBRA SUPER STAPLE - LOCK A 90 90 SUPER STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE SUPER STAPLE-LOCK 90 FEMMINA
PART. REF. DN 25 31 38 51 63 NOMINAL BORE inch 1 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 Size - 16 - 20 - 24 - 32 - 40 L 70 78 83 88 160 D 60 70 80 90 110
L A L
DIMENSIONS mm
A734646
UNION TEE SUPER STAPLE-LOCK FEMALE TE HEMBRA SUPER STAPLE-LOCK T-STCK SUPER STAPLE-LOCK VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE SUPER STAPLE-LOCK T CENTRALE FEMMINA
PART. REF. DN 25 31 38 51 63 NOMINAL BORE inch 1 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 Size - 16 - 20 - 24 - 32 - 40 L 140 156 166 176 210 L1 70 78 83 88 105 DIMENSIONS mm A 60 70 80 90 110
A
L1
764
Connectors
SUPER STAPLE-LOCK
ADAPTORS
A414600
D L
SUPER STAPLE-LOCK FEMALE END CAP TAPON HEMBRA SUPER STAPLE-LOCK SUPER STAPLE-LOCK ABSCHLUSSKAPPE BUCHSE TAPPO FEMMINA SUPER STAPLE-LOCK
NOMINAL BORE DN 19 25 31 38 51 inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 L 70 90 90 100 112 D 45 60 70 80 90 DIMENSIONS mm
PART. REF.
JL4610FS
S b
STAINLESS STEEL SUPER STAPLE ACERO INOXIDABLE SUPER GRAPA SUPER STAPLE-LOCK EDELSTAHLKLAMMER SUPER STAPLE IN ACCIAO INOX
NOMINAL BORE DN 19 25 31 38 38 51 51 inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 24 - 32 - 32 s 4 6 6 6 6 6 6 b 8 12 12 12 12 12 12 DIMENSIONS mm L 56 78 84 99 112 105 129
PART. REF.
Connectors
765
SUPER STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L
JL4610DS
STAINLESS STEEL SUPER STAPLE-LOCK FORM D ACERO INOXIDABLE SUPER GRAPA FORMA D SUPER STAPLE-LOCK EDELSTAHLKLAMMER HALBRUND SUPER STAPLE IN ACCIAO INOX FORMA D
PART. REF. DN 12 19 25 31 38 38 51 51 63 NOMINAL BORE inch 1/2 3/4 1 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 2 2.1/2 Size - 08 - 12 - 16 - 20 - 24 - 24 - 32 - 32 - 32 s 6,4 6,4 9,3 9,3 9,3 9,3 9,3 9,3 10 b 7,9 7,9 11,9 11,9 11,9 11,9 11,9 11,9 14 DIMENSIONS mm L 53 60 75 85 92 112 103 129 140
S b
A577272
90 ADAPTOR SUPER STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTADOR SUPER-STAPLE A 90 HEMBRA GIRATORIA SUPER STAPLE-LOCK DREHBARE VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE SUPER STAPLE-LOCK 90 FEMMINA GIREVOLE
PART. REF. DN 19 NOMINAL BORE inch 3/4 Size - 12 L 66 D 45 DIMENSIONS mm
A577272-12-12
A737272
UNION TEE SUPER STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE TE SUPER STAPLE-LOCK HEMBRA GIRATORIA SUPER STAPLE-LOCK DREHBARE VERBINDUNGSBUCHSE ADATTATORE SUPER STAPLE-LOCK T CENTRALE FEMMINA GIREVOLE
PART. REF. DN 19 NOMINAL BORE SIDE A inch Size 3/4 - 12 DN 19 SIDE B inch Size 3/4 - 12 L 132 L1 66
D A A L1
B D1
DIMENSIONS mm D 45 D1 45
A737272-12-12
766
Connectors
SUPER STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L D A A L1
A797282
B D1
BRANCH TEE SUPER STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE TE SUPER STAPLELOCK HEMBRAS GIRATORIAS ALINEADAS - HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK T-STCK SUPER STAPLE-LOCK DREHBARE BUCHSENADAPTER A/B ADATTATORE SUPER STAPLE-LOCK T LATERALE FEMMINA GIREVOLE - STAPLE-LOCK FEMMINA GIREVOLE
NOMINAL BORE SIDE A DN 19 inch Size 3/4 - 12 DN 12 SIDE B inch Size 1/2 - 8 L 132 L1 56 DIMENSIONS mm D 45 D1 35
PART. REF.
A797282-08-12
JO23
SUPER STAPLE-LOCK MALE END O-RING O-RING DE TERMINAL MACHO SUPER STAPLE-LOCK O-RING FR SUPER STAPLE-LOCK STECKER O-RING PER MASCHIO SUPER STAPLE-LOCK
NOMINAL BORE DN 19 25 31 38 51 63
d
ID
PART. REF.
JO15
SUPER STAPLE-LOCK MALE END BACK-UP RING BACK UP RING PARA TERMINAL MACHO DE SUPER STAPLE-LOCK STTZRING FR SUPER STAPLE-LOCK STECKER ANELLO BACK-UP PER MASCHIO SUPER STAPLE-LOCK
NOMINAL BORE DN 19 25 31 38 51 63 inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 40 OD 22 31 38 44 50 65 d 0.8 0.8 0.8 1.5 1.5 1.5 DIMENSIONS mm
OD
PART. REF.
Connectors
767
SUPER STAPLE-LOCK
ADAPTORS
A504646
STRAIGHT ADAPTOR SUPER STAPLE-LOCK MALE ADAPTADOR RECTO MACHO SUPER STAPLE-LOCK GERADER SUPER STAPLE-LOCK STECKKUPPLUNGADAPTER GLEICHE ENDEN ADATTATORE MASCHIO SUPER STAPLE-LOCK DRITTO
PART. REF. DN 19 25 25 31 31 38 38 51 51 51 63 NOMINAL BORE SIDE A inch 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 2 2 2.1/2 Size - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 - 32 - 32 - 40 DN 19 19 25 25 31 31 38 31 38 51 63 SIDE B inch 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 Size - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 24 - 20 - 24 - 32 - 40 L 81 91 110 112 110 110 124 110 124 124 212 L1 36 51 51 52 52 56 56 58 58 58 69 DIMENSIONS mm L2 36 36 51 51 52 52 56 52 56 58 69
A
L1
L2
B L
A504646-12-12 A504646-12-16 A504646-16-16 A504646-16-20 A504646-20-20 A504646-20-24 A504646-24-24 A504646-20-32 A504646-32-24 A504646-32-32 A504646-40-40
A504846
STRAIGHT ADAPTOR STAPLE-LOCK MALE - SUPER STAPLE-LOCK MALE ADAPTADOR RECTO MACHO STAPLE-LOCK - MACHO SUPER STAPLE-LOCK GERADER SUPER STAPLE-LOCK STECKKUPPLUNGADAPTER A/B ADATTATORE MASCHIO STAPLE-LOCK DRITTO - MASCHIO SUPER STAPLE-LOCK
PART. REF. DN 19 19 25 25 31 31 31 31 38 38 38 51 51 51 NOMINAL BORE SIDE A inch 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 1.1/2 2 2 2 Size - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 - 24 - 32 - 32 - 32 SIDE B DN inch Size 12 1/2 - 8 19 3/4 - 12 19 3/4 - 12 25 1 - 16 12 1/2 - 8 19 3/4 - 12 25 1 - 16 31 1.1/4 - 20 19 3/4 - 12 25 1 - 16 31 1.1/4 - 20 19 3/4 - 12 25 1 - 16 31 1.1/4 - 20 L 67 73 82 93 82 82 88 94 88 92 92 87 92 92 L1 36 36 51 51 52 52 52 52 57 57 57 57 57 57 DIMENSIONS mm L2 28 28 28 32 28 28 32 32 28 32 32 28 32 32
A
L1
L2
A504846-08-12 A504846-12-12 A504846-12-16 A504846-16-16 A504846-08-20 A504846-12-20 A504846-16-20 A504846-20-20 A504846-12-24 A504846-16-24 A504846-20-24 A504846-12-32 A504846-16-32 A504846-20-32
768
Connectors
SUPER STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L1
A404600
L
SUPER STAPLE-LOCK MALE END PLUG TAPON MACHO SUPER STAPLE-LOCK SUPER STAPLE-LOCK VERSCHLUSSKAPPE STECKER TAPPO SUPER STAPLE-LOCK MASCHIO
NOMINAL BORE DN 19 25 31 38 51 63 inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 2.1/2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 40 L 45 61 64 71 71 121 L1 36 51 52 57 58 69 DIMENSIONS mm
PART. REF.
A524646
STRAIGHT ADAPTOR SUPER STAPLE-LOCK MALE - FEMALE ADAPTADOR RECTO SUPER STAPLE-LOCK MACHO - HEMBRA SUPER STAPLE-LOCK GERADER STECKER-BUCHSE ADAPTER ADATTATORE DRITTO STAPLE-LOCK MASCHIO - FEMMINA
B A D
A524672
STRAIGHT ADAPTOR SUPER STAPLE-LOCK MALE - SWIVEL FEMALE ADAPTADOR RECTO SUPER STAPLE-LOCK MACHO - HEMBRA GIRATORIA SUPER STAPLE-LOCK GERADER STECKER - DREHBARE BUCHSE ADAPTER ADATTATORE SUPER STAPLE-LOCK DRITTO MASCHIO - FEMMINA GIREVOLE
NOMINAL BORE SIDE A SIDE B Size - 16 - 20 - 20 - 24 - 24 - 24 - 32 - 32 - 32 - 32 DN inch Size 19 3/4 - 12 19 3/4 - 12 25 1 - 16 19 3/4 - 12 25 1 - 16 31 1.1/4 - 20 19 3/4 - 12 25 1 - 16 31 1.1/4 - 20 38 1.1/2 - 24 L 84 85 110 84 100 100 80 95 95 108 D 45 55 60 60 60 70 70 70 70 80 DIMENSIONS mm
PART. REF. DN 25 31 31 38 38 38 51 51 51 51
A524672-16-12* A524672-20-12* A524672-20-16* A524672-24-12* A524672-24-16* A524646-24-20 A524672-32-12* A524672-32-16* A524646-32-20 A524646-32-24
Connectors
769
SUPER STAPLE-LOCK
ADAPTORS
A524872
STRAIGHT ADAPTOR STAPLE-LOCK MALE - SUPER STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTADOR RECTO MACHO STAPLE-LOCK - HEMBRA SUPER STAPLE-LOCK GERADER ADAPTER STAPLE-LOCK STECKER - SUPER STAPLE-LOCK BUCHSE DREHBARE ADATTATORE STAPLE-LOCK DRITTO MASCHIO - SUPER STAPLE-LOCK FEMMINA GIREVOLE
PART. REF. NOMINAL BORE SIDE A DN inch Size 25 1 - 16 25 1 - 16 31 1.1/4 - 20 31 1.1/4 - 20 38 1.1/2 - 24 51 2 - 32 DN 19 25 19 25 25 25 SIDE B inch Size 3/4 - 12 1 - 16 3/4 - 12 1 - 16 1 - 16 1 - 16 L 68 85 68 85 88 88 D 45 60 60 60 70 70 DIMENSIONS mm
B A D
A524682
STRAIGHT ADAPTOR SUPER STAPLE-LOCK MALE - STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTADOR RECTO MACHO SUPER STAPLE-LOCK - HEMBRA GIRATORIA STAPLE-LOCK GERADER ADAPTER SUPER STAPLE-LOCK STECKER - STAPLE-LOCK DREHBARE BUCHSE ADATTATORE SUPER STAPLE-LOCK DRITTO MASCHIO - STAPLE-LOCK FEMMINA GIREVOLE
PART. REF. DN 19 19 25 25 31 31 31 31 38 38 51 51 NOMINAL BORE SIDE A inch 3/4 3/4 1 1 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/2 1.1/2 2 2 Size - 12 - 12 - 16 - 16 - 20 - 20 - 20 - 20 - 24 - 24 - 32 - 32 SIDE B DN inch Size 12 1/2 - 8 19 3/4 - 12 19 3/4 - 12 25 1 - 16 12 1/2 - 8 19 3/4 - 12 25 1 - 16 31 1.1/4 - 20 25 1 - 16 31 1.1/4 - 20 25 1 - 16 31 1.1/4 - 20 L 82 77 82 99 82 97 103 101 95 108 111 92 D 35 45 45 55 35 45 55 60 55 60 55 60 DIMENSIONS mm
B A D
A524682-12-08 A524682-12-12 A524682-16-12 A524682-16-16 A524682-20-08 A524682-20-12 A524682-20-16 A524682-20-20 A524682-24-16 A524682-24-20 A524682-32-16 A524682-32-20
770
Connectors
SUPER STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L
A584672
A L1 B D
90 ADAPTOR SUPER STAPLE-LOCK MALE - SWIVEL FEMALE ADAPTADOR A 90 SUPER STAPLE-LOCK MACHO - HEMBRA GIRATORIA 90 ADAPTER SUPER STAPLE-LOCK STECKER - DREHBARE BUCHSE ADATTATORE 90 SUPER STAPLE-LOCK MASCHIO - FEMMINA GIREVOLE
NOMINAL BORE SIDE A SIDE B DN 19 inch Size 3/4 - 12 L 61 L1 65 DIMENSIONS mm D 45
PART. REF. DN 19
A584672-12-12
L
A584646
L1 A
90 ADAPTOR SUPER STAPLE-LOCK MALE - FEMALE ADAPTADOR A 90 SUPER STAPLE-LOCK MACHO - HEMBRA 90 SUPER STAPLE-LOCK STECKER - BUCHSE ADAPTER ADATTATORE 90 SUPER STAPLE-LOCK MASCHIO - FEMMINA
NOMINAL BORE DN 19 25 31 38 51 inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 L 61 83 101 114 114 L1 66 85 78 83 90 DIMENSIONS mm A 45 60 70 82 90
PART. REF.
A554672
L D B A
45 ADAPTOR SUPER STAPLE-LOCK MALE - SWIVEL FEMALE ADAPTADOR A 45 SUPER STAPLE-LOCK MACHO - HEMBRA GIRATORIA 45 SUPER STAPLE-LOCK STECKER - DREHBARE BUCHSE ADATTATORE 45 SUPER STAPLE-LOCK MASCHIO - FEMMINA GIREVOLE
NOMINAL BORE SIDE B DN 19 inch Size 3/4 - 12 L 51 L1 57 DIMENSIONS mm D 45
PART. REF. DN 19
A554672-12-12
Connectors
771
SUPER STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L1
A554646
45 ADAPTOR SUPER STAPLE-LOCK MALE - FEMALE ADAPTADOR A 45 SUPER STAPLE-LOCK MACHO - HEMBRA 45 SUPER STAPLE-LOCK STECKER - BUCHSE ADAPTER ADATTATORE 45 SUPER STAPLE-LOCK MASCHIO - FEMMINA
PART. REF. NOMINAL BORE SIDE A DN inch Size 25 1 - 16 25 1 - 16 31 1.1/4 - 20 38 1.1/2 - 24 51 2 - 32 SIDE B DN inch Size 51 2 - 32 25 1 - 16 31 1.1/4 - 20 38 1.1/2 - 24 51 2 - 32 L 78 70 70 78 98 L1 76 71 64 64 76 DIMENSIONS mm D 76 60 70 80 90
L D
A524446
BSP MALE FLAT FACE FOR BONDED WASHER - SUPER STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO BSP CARA PLANA - HEMBRA SUPER STAPLE-LOCK BSP FLACHDICHTENDES EINSCHRAUBGEWINDE FUR VERBUNDSCHEIBE - SUPER STAPLE-LOCK BUCHSE ADATTATORE BSP MASCHIO FACCIA PIANA PER BONDED WASHER - FEMMINA SUPER STAPLE-LOCK
A524472
BSP MALE FLAT FACE FOR BONDED WASHER - SUPER STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO BSP CARA PLANA - HEMBRA GIRATORIA SUPER STAPLE-LOCK BSP FLACHDICHTENDES EINSCHRAUBGEWINDE FUR VERBUNDSCHEIBE SUPER STAPLE-LOCK BUCHSE DREHBAR ADATTATORE BSP MASCHIO FACCIA PIANA PER BONDED WASHER FEMMINA SUPER STAPLE-LOCK GIREVOLE
PART. REF. THREAD DN 19 25 31 38 51 NOMINAL BORE inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 L 70 90 90 100 100 L1 13 17 19 19 23 DIMENSIONS mm D 45 60 70 80 90 AF 36 50 60 70 80
L1 T D
772
Connectors
SUPER STAPLE-LOCK
ADAPTORS
L1
A504446
L
BSP MALE FLAT FACE FOR BONDED WASHER - SUPER STAPLE-LOCK MALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO BSP CARA PLANA - MACHO SUPER STAPLE-LOCK BSP FLACHDICHTENDES EINSCHRAUBGEWINDE FR VERBUNDSCHEIBE - SUPER STAPLE-LOCK STECKER ADATTATORE BSP MASCHIO FACCIA PIANA PER BONDED WASHER - MASCHIO SUPER STAPLE-LOCK
THREAD DN 19 25 31 38 51 NOMINAL BORE inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 L 68 86 94 100 104 L1 14 17 19 19 23 DIMENSIONS mm AF 46 46 50 60 70
PART. REF.
A522846
STRAIGHT ADAPTOR NPTF MALE - SUPER STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTADOR MACHO RECTO NPTF - HEMBRA SUPER STAPLE-LOCK GERADER NPTF GEWINDE - SUPER STAPLE-LOCK BUCHSE ADATTATORE DRITTO MASCHIO NPTF - FEMMINA SUPER STAPLE-LOCK
L1
A522872
T D L
STRAIGHT ADAPTOR NPTF MALE - SUPER STAPLE-LOCK SWIVEL FEMALE ADAPTADOR MACHO RECTO NPTF - HEMBRA GIRATORIA SUPER STAPLE-LOCK GERADER NPTF GEWINDE - SUPER STAPLE-LOCK BUCHSE DREHBAR ADATTATORE DRITTO MASCHIO NPTF - FEMMINA SUPER STAPLE-LOCK GIREVOLE
NOMINAL BORE DN 19 25 31 38 51 inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 L 70 95 95 95 95 L1 19 24 24 26 26 DIMENSIONS mm D 45 60 70 80 90 AF 36 50 60 70 85
PART. REF.
THREAD
Connectors
773
SUPER STAPLE-LOCK
ADAPTORS
A502846
STRAIGHT ADAPTOR NTPF MALE - SUPER STAPLE-LOCK MALE ADAPTADOR MACHO NPTF RECTO - MACHO SUPER STAPLE-LOCK NTPF EINSCHRAUBGEWINDE - SUPER STAPLE-LOCK STECKER ADATTATORE DRITTO MASCHIO NPTF - MASCHIO SUPER STAPLE-LOCK
PART. REF. THREAD DN 19 25 31 38 51 NOMINAL BORE inch 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 Size - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 L 73 93 97 106 106 L1 19 24 25 26 26
T
L1
DIMENSIONS mm AF 32 46 50 60 70
774
Connectors
FLUSHFIT ADAPTORS
ADAPTORS
A515959
D L1 L L1
STRAIGHT FLUSHFIT FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR HEMBRA FLUSHFIT RECTO GERADER FLUSHFIT VERBINDER BUCHSE ADATTATORE FLUSHFIT DRITTO FEMMINA
NOMINAL BORE SIDE A DN inch Size 38 1.1/2 - 24 51 2 - 32 63 2.1/2 - 40 SIDE B DN inch Size 38 1.1/2 - 24 51 2 - 32 63 2.1/2 - 40 L 95 78 106 L1 46 37 50 DIMENSIONS mm D 70 76 106
PART. REF.
* Seal fitted to male end / Sellado a terminal macho / Dichtung auf Stecker / Tenuta montata sulla terminazione maschio
D L1
A735959
UNION TEE FLUSHFIT FEMALE FLUSHFIT HEMBRAS EN TE FLUSHFIT T-STCK BUCHSEN ADATTATORE FLUSHFIT T CENTRALE FEMMINA
NOMINAL BORE DN 38 51 63 inch 1.1/2 2 2.1/2 Size - 24 - 32 - 40 L 154 170 200 L1 101 125 132 DIMENSIONS mm D 76 98 106
PART. REF.
* Seal fitted to male end / Sellado a terminal macho / Dichtung auf Stecker / Tenuta montata sulla terminazione maschio
A A
A795948
B D1
BRANCH TEE FLUSHFIT FEMALE - STAPLE-LOCK FEMALE TE FLUSHFIT HEMBRA ALINEADA - HEMBRA STAPLE-LOCK FLUSHFIT - STAPLE-LOCK ADAPTER ADATTATORE FLUSHFIT T LATERALE FEMMINA - STAPLE-LOCK FEMMINA
NOMINAL BORE SIDE A DN inch Size 38 1.1/2 - 24 51 2 - 32 63 2.1/2 - 40 SIDE B DN inch Size 38 1.1/2 - 24 51 2 - 32 51 2.1/2 - 32 L 154 185 185 L1 99 90 90 DIMENSIONS mm D 76 76 106 D1 76 85 85
PART. REF.
* Seal fitted to male end / Sellado a terminal macho / Dichtung auf Stecker / Tenuta montata sulla terminazione maschio
Connectors
775
FLUSHFIT ADAPTORS
ADAPTORS
JL5910FS
STAINLESS STEEL FLUSHFIT STAPLE ACERO INOXIDABLE GRAPA FLUSHFIT EDELSTAHL FLUSHFIT KLAMMER STAPLE FLUSHFIT ACCIAIO INOX
PART. REF. DN 38 51 63 NOMINAL BORE inch 1.1/2 2 2.1/2 Size - 24 - 32 - 40 Section 8x4 8x4 8x5 L 59 63 85 DIMENSIONS mm
L1
L1 B
A505959
STRAIGHT FLUSHFIT MALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO FLUSHFIT RECTO GERADER FLUSHFIT STECKER VERBINDER ADATTATORE FLUSHFIT DRITTO MASCHIO
PART. REF. NOMINAL BORE SIDE A DN inch Size 38 1.1/2 - 24 51 2 - 32 63 2.1/2 - 40 SIDE B DN inch Size 38 1.1/2 - 24 51 2 - 32 63 2.1/2 - 40 L 100 89 107 L1 46 37 51 DIMENSIONS mm
* Seal fitted to male end / Sellado a terminal macho / Dichtung auf Stecker / Tenuta montata sulla terminazione maschio
L1 L2 B A
A504859
STRAIGHT STAPLE-LOCK MALE - FLUSHFIT MALE ADAPTOR ADAPTADOR RECTO MACHO STAPLE-LOCK - MACHO FLUSHFIT STAPLE-LOCK STECKER - FLUSHFIT STECKER VERBINDER ADATTATORE STAPLE-LOCK DRITTO MASCHIO - FLUSHFIT MASCHIO
PART. REF. NOMINAL BORE SIDE A DN inch Size 38 1.1/2 - 24 51 2 - 32 63 2.1/2 - 40 63 2.1/2 - 40 SIDE B DN inch Size 38 1.1/2 - 24 51 2 - 32 51 2 - 32 63 2.1/2 - 40 L 92 82 91 139 L1 46 37 51 51 DIMENSIONS mm D 42 56 76 76 D1 47 56 56 79
D
D1
* Seal fitted to male end / Sellado a terminal macho / Dichtung auf Stecker / Tenuta montata sulla terminazione maschio
776
Connectors
FLUSHFIT ADAPTORS
ADAPTORS
L L1
A405900
FLUSHFIT MALE END PLUG TAPN MACHO FLUSHFIT FLUSHFIT VERSCHLUSSKAPPE STECKER TAPPO FLUSHFIT MASCHIO
NOMINAL BORE DN 38 51 63 inch 1.1/2 2 2.1/2 Size - 24 - 32 - 40 L 44 48 67 L1 28 28 25 DIMENSIONS mm D 46 56 76 D1 56 65 85
D1
PART. REF.
A525948
D1
STRAIGHT FLUSHFIT MALE - STAPLE-LOCK FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR RECTO MACHO FLUSHFIT - HEMBRA STAPLE-LOCK GERADER FLUSHFIT STECKER - STAPLE-LOCK BUCHSE ADAPTER ADATTATORE STAPLE-LOCK DRITTO MASCHIO - FEMMINA STAPLE-LOCK
NOMINAL BORE SIDE A SIDE B DN inch Size 38 1.1/2 - 24 51 2 - 32 51 2 - 32 63 2.1/2 - 40 L 101 89 100 134 L1 52 37 56 56 DIMENSIONS mm D 42 56 76 76 D1 76 85 85 106
PART. REF.
B A
A524859
D1
STRAIGHT STAPLE-LOCK MALE - FLUSHFIT FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR RECTO MACHO STAPLE-LOCK - HEMBRA FLUSHFIT GERADE STAPLE-LOCK STECKER - FLUSHFIT BUCHSE ADATTATORE STAPLE-LOCK DRITTO MASCHIO - FEMMINA FLUSHFIT
NOMINAL BORE SIDE A SIDE B DN inch Size 38 1.1/2 - 32 51 2 - 32 63 2.1/2 - 40 63 2.1/2 - 40 L 94 82 101 134 L1 40 40 40 73 DIMENSIONS mm D 47 56 56 79 D1 70 76 106 106
PART. REF.
Connectors
777
FLUSHFIT ADAPTORS
ADAPTORS
L1
A525959
STRAIGHT FLUSHFIT MALE - FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR RECTO FLUSHFIT MACHO - HEMBRA GERADER FLUSHFIT STECKER - BUCHSE ADAPTER ADATTATORE FLUSHFIT DRITTO MASCHIO - FEMMINA
PART. REF. NOMINAL BORE SIDE A DN inch Size 38 1.1/2 - 24 51 2 - 32 63 2.1/2 - 40 63 2.1/2 - 40 SIDE B DN inch Size 51 2 - 32 63 2.1/2 - 40 51 2 - 32 63 2.1/2 - 40 L 96 98 96 118 L1 47 37 56 56 DIMENSIONS mm D 42 56 76 76 D1 76 106 76 106
D
B A
D1
L1
A524459
BSP MALE FLAT FACE FOR BONDED WASHER - FLUSHFIT FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO BSP CARA PLANA - HEMBRA FLUSHFIT BSP FLACHDICHTENDES EINSCHRAUBGEWINDE FR VERBUNDSCHEIBE - FLUSHFIT BUCHSE ADATTATORE BSP MASCHIO FACCIA PIANA PER BONDED WASHER - FEMMINA FLUSHFIT
PART. REF. THREAD DN 38 51 63 NOMINAL BORE inch 1.1/2 2 2.1/2 Size - 24 - 32 - 40 L 77 70 87 L1 20 23 27 DIMENSIONS mm D 70 76 106
L1 T D L
* Seal fitted to male end / Sellado a terminal macho / Dichtung auf Stecker / Tenuta montata sulla terminazione maschio
A504459
BSP MALE FLAT FACE FOR BONDED WASHER - FLUSHFIT MALE ADAPTOR ADAPTADOR MACHO BSP CARA PLANA - MACHO FLUSHFIT BSP FLACHDICHTENDES EINSCHRAUBGEWINDE FR VERBUNDSCHEIBE - FLUSHFIT STECKER ADATTATORE BSP MASCHIO FACCIA PIANA PER BONDED WASHER - MASCHIO FLUSHFIT
PART. REF. THREAD DN 38 51 63 NOMINAL BORE inch 1.1/2 2 2.1/2 Size - 24 - 32 - 40 L 80 75 88 L1 26 26 29
T D
DIMENSIONS mm D 70 76 106
* Seal fitted to male end / Sellado a terminal macho / Dichtung auf Stecker / Tenuta montata sulla terminazione maschio
778
Connectors
FLUSHFIT ADAPTORS
ADAPTORS
L1
A522859
T D L
STRAIGHT NPTF MALE - FLUSHFIT FEMALE ADAPTOR ADAPTADOR RECTO MACHO NPTF - HEMBRA FLUSHFIT GERADES NPTF EINSCHRAUBGEWINDE - FLUSHFIT BUCHSE ADATTATORE DRITTO MASCHIO NPTF - FEMMINA FLUSHFIT
THREAD DN 38 51 63 NOMINAL BORE inch 1.1/2 2 2.1/2 Size - 24 - 32 - 40 L 80 75 88 L1 26 26 29 DIMENSIONS mm D 70 76 106
PART. REF.
* Seal fitted to male end / Sellado a terminal macho / Dichtung auf Stecker / Tenuta montata sulla terminazione maschio
L1
A502859
D
STRAIGHT NPTF MALE - FLUSHFIT MALE ADAPTOR ADAPTADOR RECTO MACHO NPTF - MACHO FLUSHFIT GERADES NPTF EG - FLUSHFIT STECKER ADATTATORE DRITTO MASCHIO NPTF - MASCHIO FLUSHFIT
NOMINAL BORE DN 38 51 63 inch 1.1/2 2 2.1/2 Size - 24 - 32 - 40 L 87 82 113 L1 26 26 39 DIMENSIONS mm D 42 56 76
PART. REF.
THREAD
* Seal fitted to male end / Sellado a terminal macho / Dichtung auf Stecker / Tenuta montata sulla terminazione maschio
Connectors
779
HP FLUSHFIT ADAPTORS
ADAPTORS
L1 L1
A516161
STRAIGHT HP FLUSHFIT FEMALE HEMBRA RECTA FLUSHFIT AP GERADER HP - FLUSHFIT BUCHSE FEMMINA DRITTA HP FLUSHFIT
PART. REF. DN 38 51 63 NOMINAL BORE inch 1.1/2 2 2.1/2 Size - 24 - 32 - 40 L 120 120 141 L1 58 41 48 DIMENSIONS mm D 89 95 108
L1 D L
A406100
HP FLUSHFIT MALE END PLUG TAPN MACHO FLUSHFIT AP HP FLUSHFIT STECKER VERSCHLUSSTOPFEN TAPPO MASCHIO HP FLUSHFIT
PART. REF. DN 38 51 63 NOMINAL BORE inch 1.1/2 2 2.1/2 Size - 24 - 32 - 40 L 71 71 85 L1 30 32 37 DIMENSIONS mm D 55 55 77 D1 56 56 78
L D D1 L
JL6110DS
STAINLESS STEEL HP FLUSH-FIT D FORM STAPLE ACERO INOXIDABLE AP FLUSH-FIT FORMA D EDELSTAHL KLAMMER HP FORM STAPLE HP FLUSH-FIT IN ACCIAIO INOX PROFILO A D
PART. REF. DN 38 51 63 NOMINAL BORE inch 1.1/2 2 2.1/2 Size - 24 - 32 - 40 Section 12 x 9.5 12 x 9.5 14 x 10.5 L 86 94 107 DIMENSIONS mm
780
Connectors
BALL VALVES
AV48AF6R
D L
STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE FIXED FEMALE VALVULA CUBICA HEMBRA FIJA STAPLE-LOCK KUGELHAHN VIERECKIG - STAPLE-LOCK - BUCHSEN VALVOLA STAPLE LOCK A FORMA CUBICA FEMMINA FISSA
NOMINAL BORE DN 10 12 19 inch 3/8 1/2 3/4 Size -6 -8 - 12 bar 500 500 500 psi 7220 7220 7220 DIMENSIONS mm L 100 100 130 D 30 35 40
PART. REF.
AV48AF1N
D L
STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE FIXED FEMALE CUBICA HEMBRA STAPLE-LOCK- HEMBRA KUGELHAHN SECHSKANTFORM - STAPLE-LOCK - BUCHSE STAPLE LOCK FORMA CUBICA FEMMINA - FEMMINA
NOMINAL BORE DN 25 31 inch 1 1.1/4 Size - 16 - 20 bar 400 300 psi 5770 4330 DIMENSIONS mm L 164 164 D 55 60
PART. REF.
AV48AF1N-16 AV48AF1N-20
AV48AF1N
D L
STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE FIXED FEMALE VALVULA CUBICA HEMBRA STAPLE-LOCK KUGELHAHN ZYLINDRISCH STAPLE-LOCK BUCHSEN VALVOLA STAPLE LOCK A FORMA CUBICA FEMMINA
NOMINAL BORE DN 38 51 inch 1.1/2 2 Size - 24 - 32 bar 250 200 psi 3625 2900 DIMENSIONS mm L 190 195 D 75 85
PART. REF.
AV48AF1N-24 AV48AF1N-32
Connectors
781
BALL VALVES
AV48AB2N
STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE MALE - FIXED FEMALE VALVULA CUBICA MACHO STAPLE-LOCK - HEMBRA FIJA KUGELHAHN VIERECKIG STAPLE-LOCK STECKER - KOMPAKT BUCHSE VALVOLA STAPLE LOCK A FORMA CUBICA MASCHIO - FEMMINA FISSA
PART. REF. DN 10 12 19 NOMINAL BORE inch 3/8 1/2 3/4 Size -6 -8 - 12 bar 500 500 500 psi 7220 7220 7220 DIMENSIONS mm L 100 100 130 D 30 35 40
D L
AV48AB1N
STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE MALE - FIXED FEMALE VLVULA CBICA MACHO STAPLE-LOCK - HEMBRA FIJA KUGELHAHN VIERECKIG STAPLE-LOCK STECKER - KOMPAKT BUCHSE VALVOLA STAPLE LOCK A FORMA CUBICA MASCHIO - FEMMINA FISSA
PART. REF. DN 25 31 NOMINAL BORE inch 1 1.1/4 Size - 16 - 20 bar 400 300 psi 5770 4330 DIMENSIONS mm L 164 164 D 55 60
D
AV48AB1N-16 AV48AB1N-20
AV48AB1N
STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE MALE - FIXED FEMALE VALVULA CUBICA MACHO STAPLE-LOCK - HEMBRA FIJA KUGELHAHN VIERECKIG STAPLE-LOCK STECKER - KOMPAKT BUCHSE VALVOLA STAPLE LOCK A FORMA CUBICA MASCHIO - FEMMINA FISSA
PART. REF. DN 38 51 NOMINAL BORE inch 1.1/2 2 Size - 24 - 32 bar 250 200 psi 3625 2900 DIMENSIONS mm L 195 195 D 75 85
D L
AV48AB1N-24 AV48AB1N-32
782
Connectors
BALL VALVES
AV72AB2N
STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE MALE - SWIVEL FEMALE VLVULA CBICA MACHO STAPLE-LOCK - HEMBRA GIRATORIA KUGELHAHN VIERECKIG STAPLE-LOCK STECKER - DREHBARE BUCHSE VALVOLA MASCHIO STAPLE LOCK A FORMA CUBICA - FEMMINA GIREVOLE
PART. REF. DN 06 10 12 19 25 31 NOMINAL BORE inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1.1/4 Size - 04 - 06 - 08 - 12 - 16 - 20 bar 500 500 500 500 400 300 psi 7220 7220 7220 7220 5770 4330 DIMENSIONS mm L 90 108 111 116 151 149 A 50 56 56 66 88 88
Handle options: 1,6 / Opciones de manilla: 1,6 / Griffoptionen: 1,6 / Opzioni maniglia: 1,6
AV72AF2N
STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE SWIVEL FEMALE VLVULA CBICA MACHO STAPLE-LOCK - HEMBRA GIRATORIA KUGELHAHN VIERECKIG STAPLE-LOCK DREHBARE BUCHSEN VALVOLA STAPLE LOCK A FORMA CUBICA - FEMMINA GIREVOLE
PART. REF. DN 06 10 12 19 25 31 NOMINAL BORE inch 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1.1/4 Size - 04 - 06 - 08 - 12 - 16 - 20 bar 500 500 500 500 400 300 psi 7220 7220 7220 7220 5770 4330 DIMENSIONS mm L 104 105 117 114 152 145 A 50 56 56 66 88 88
Handle options: 1,6 / Opciones de manilla: 1,6 / Griffoptionen: 1,6 / Opzioni maniglia: 1,6
AV46AF1N
D L
SUPER STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE FIXED FEMALE VALVULA CUBICA HEMBRAS FIJA SUPER STAPLE-LOCK KUGELHAHN VIERECKIG SUPER STAPLE-LOCK BUCHSEN VALVOLA SUPER STAPLE-LOCK A FORMA CUBICA FEMMINA FISSA
NOMINAL BORE DIMENSIONS mm Size - 12 - 16 - 20 bar 500 400 350 psi 7220 5770 5070 L 150 195 195 D 45 60 70
PART. REF. DN 19 25 31
Connectors
BALL VALVES
AV46DF1N
SUPER STAPLE LOCK CYLINDRICAL SHAPED VALVE FIXED FEMALE VALVULA CILINDRICA HEMBRA FIJA SUPER STAPLE-LOCK KUGELHAHN SECHSKANTFORM SUPER STAPLE-LOCK BUCHSEN VALVOLA SUPER STAPLE-LOCK CILINDRICA FEMMINA FISSA
PART. REF. DN 38 51 NOMINAL BORE inch 1.1/2 2 Size - 24 - 32 bar 350 350 psi 5050 5050 DIMENSIONS mm L 230 260 D 82 95
D L
AV46DF1N-24 AV46DF1N-32
AV46AB1N
SUPER STAPLE LOCK CUBIC SHAPED VALVE MALE FIXED FEMALE VALVULA CUBICA MACHO - HEMBRA FIJA SUPER STAPLE-LOCK KUGELHAHN VIERECKIG SUPER STAPLE-LOCK - BUCHSE VALVOLA SUPER STAPLE-LOCK A FORMA CUBICA MASCHIO - FEMMINA FISSA
PART. REF. DN 19 25 31 NOMINAL BORE inch 3/4 1 1.1/4 Size - 12 - 16 - 20 bar 500 400 350 psi 7220 5770 5050 DIMENSIONS mm L 160 205 205 A 45 60 70
D L
AV46DB1N
SUPER STAPLE LOCK CYLINDRICAL SHAPED VALVE MALE FIXED FEMALE VALVULA CILINDRICA MACHO - HEMBRA FIJA SUPER STAPLE-LOCK KUGELHAHN ZYLINDRISCH SUPER STAPLE-LOCK STECKER - BUCHSE VALVOLA SUPER STAPLE-LOCK CILINDRICA MASCHIO - FEMMINA FISSA
PART. REF. DN 38 51 NOMINAL BORE inch 1.1/2 2 Size - 24 - 32 bar 350 350 psi 5050 5050 DIMENSIONS mm L 235 260 D 82 95
D L
AV46DB1N-24 AV46DB1N-32
784
Connectors
DRAWING
DESCRIPTION SINGLE HANDLE SINGLE LONG HANDLE SINGLE EXTRA LONG HANDLE SINGLE PAD LOCK HANDLE DOUBLE HANDLE
HEXAGON HANDLE
SAFETY HANDLE
Coloured handles are available on request / Manillas coloreadas estan disponibles bajo pedido / Farbige Griffe sind auf Anfrage verfgbar / Maniglie colorate disponibili su richiesta
Connectors
785
786
Connectors
ASSEMBLING MACHINES
ASSEMBLING MACHINES
INTRODUCTION
GB
Manuli assembling machines are part of the complete product range and are designed according to high quality standards and optimised through the long Manuli experience in the hydraulic market. Manuli assembling machines are recommended for high performance and safe hose assembling procedure. Assembling machines are tested and approved with laboratory testing and field validated. The Index offers a guideline to select the proper machine with reference to the applications and performance requested. Special machines not included in the present catalogue are available upon request, as well as the original spare parts. Manuli products have to be assembled strictly in accordance with Manuli instructions and limitations. Dont mix and match: use always Manuli original couplings and hoses. Manuli hose, couplings and assembling machines are tested as an effective and reliable system, the use of different products and machines may cause premature hose failures, property damages, serious injury or death. MANULI DISCLAIMS ANY WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, AND ASSUMES NO RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR ANY LOSS OR DAMAGE, WHETHER DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL WHICH MIGHT ARISE OUT OF CRIMPED HOSE ASSEMBLIES NOT PRODUCED FROM GENUINE MANULI HOSE FITTINGS, HOSE AND EQUIPMENT, IN CONFORMANCE WITH MANULI PROCESS SPECIFICATIONS FOR EACH SPECIFIC HOSE ASSEMBLY. Manuli assembling informations chart is the only official guide to select proper hose and fittings combinations and determine crimping compatibility.
ES
Las mquinas ensambladoras son parte de un paquete integral ofrecido por Manuli, diseadas y fabricadas acorde a los ms altos estndares de calidad para asegurar un ptimo desempeo y seguridad para el operario en cumplimiento con las normas EC. El uso de las mquinas ensambladoras Manuli es recomendado en un procedimiento adecuado de ensamble de mangueras, en concordancia con las instrucciones de los ensambles Manuli considerando aspectos de seguridad y requerimientos de la alta calidad de los conectores de fluidos. Las mquinas son probadas y validadas en el campo con pruebas en el laboratorio. El index ofrece una gua para la seleccin de la mquina adecuada para el uso especfico requerido; de hecho la operacin de un ensamble correcto est estrictamente asociada con las mquinas y el herramental utilizado. Mquinas especiales no incluidas en este catlogo estn disponibles bajo pedido as como los repuestos originales. Los productos Manuli son parte de un sistema de ingeniera, los cuales deben ser ensamblados y usados siguiendo las instrucciones estrictas de Manuli. No mezcle y combine: use siempre mangueras y conexiones originales Manuli. Las mangueras, conexiones y mquinas de prensado estn probadas como un sistema de ensamble seguro y efectivo y el uso con otros productos y/o maquinas de prensado quiz produzca ensambles fuera del comportamiento especificado. Procure seguir siempre cualquier instruccin o limitacin de Manuli, el no hacerlo podra causar fallos en el ensamble, reportando daos, lesiones o muerte. La garanta aplicar solo si el consumidor o usuario final usa manguera, conexiones, componentes de manguera, y equipo de crimpado debidamente probado y especificado por Manuli. MANULI RECHAZA CUALQUIER GARANTIA, EXPLICITA O IMPLICITA Y NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR PERDIDA O DAO YA SEA DIRECTO, INDIRECTO, CONCECUENCIAL O ACCIDENTAL DEBIDO A ENSAMBLES FUERA DE ESPECIFICACIONES Y EVIDENTEMENTE NO PRODUCIDOS CON MANGUERAS, CONEXIONES Y EQUIPO DE ENSAMBLE MANULI. La compatibilidad de mangueras y conexiones descritas en este catlogo es solamente para tomarse como referencia. La tabla de instrucciones de prensado es la gua oficial para una apropiada seleccin de manguera y conexin, determinando la compatibilidad entre manguera y conexin.
788
Intro
ASSEMBLING MACHINES
INTRODUCTION
D
Manuli Maschinen fr die Schlauchleitungsherstellung sind ein Teil des umfassenden Produktprogramms welches Manuli anbietet und wurden mit dem hchsten Qualittsstandard entwickelt und optimiert, welches auf die lange Erfahrung von Manuli auf dem Gebiet der Hydraulik basiert. Alle Maschinen werden bei der Entwicklung strengen Labortests unterzogen und im Praxiseinsatz-Test (Feldtest) validiert. Die Inhaltsbersichts-Seite bietet eine Anleitung zur Auswahl der geeigneten Maschine in Abhngigkeit der gewnschten Leistung und den Einsatzbedingungen. Im vorliegenden Katalog nicht enthaltene Spezialmaschinen sind auf Anfrage erhltlich, ebenso wie alle original Ersatzteile auch. Die Manuli Produkte gehren zu einem System, das im strengsten Einklang mit den von Manuli Rubber Industries definierten Hinweisen und Einsatzbedingungen angewendet werden muss. Dont mix and match: Benutzen Sie immer Manuli Originalschluche und -Armaturen.. Die Manuli Schluche, Armaturen und Maschienen sind getestet worden, um ein zuverlssiges und effektives System zu garantieren; die Verwendung anderer Produkten und/oder Maschinen kann die Lebensdauer der Schlauchleitungen verringern sowie ernsthaften Gefahr fr Gerte und/oder Personen verursachen. MANULI RUBBER INDUSTRIES GEWHRT KEINE GARANTIE, WEDER EXPLIZIT NOCH IMPLIZIT UND BERNIMMT KEINE ANDERE VERANTWORTUNG BZW. HAFTUNG FR VERLUSTE, SCHDEN UND KOSTEN, DIREKT ODER INDIREKT, RESULTIEREND AUS DER ANWENDUNG VON SCHLAUCHLEITUNGEN, DIE NICHT MIT ORIGINAL MANULI SCHLUCHEN, ARMATUREN UND MASCHINEN HERGESTELLT WORDEN SIND UND DIE NICHT DIE VON MANULI RUBBER INDUSTRIES DEFINIERTEN SPEZIFIKATIONEN FR JEDE SCHLAUCHLEITUNG EINHALTEN. Die Manuli Pressmasstabelle ist das offizielle Dokument, um die Richtigkeit in der Auswahl und Einbindung von Schluchen und Armaturen mit dem korrekten Pressmass zu garantieren.
IT
Le macchine per assemblaggio Manuli sono parte integrante della gamma di prodotti e sono disegnate secondo i pi elevati standard qualitativi e sono ottimizzate grazie alla lunga esperienza maturata da MRI nel mercato idraulico. Le macchine per assemblaggio Manuli sono raccomandate per alte performance e per una affidabile procedura di assemblaggio. Le macchine per assemblaggio sono sviluppate e approvate con test di laboratorio e test sul campo. Lindice offre indicazioni utili per selezionare la macchina idonea alle applicazioni e alla performance richieste. Macchine speciali non incluse nel presente catalogo sono disponibili su richiesta, cos come i relativi ricambi originali. I prodotti Manuli devono essere assemblati seguendo strettamente le istruzioni e le limitazioni definite da Manuli Rubber industries. Dont mix and match: utilizzare sempre tubi e raccordi originali Manuli. I tubi, i raccordi e le macchine per assemblaggio Manuli sono testati al fine di garantire un sitema affidabile ed efficace; l'utilizzo di altri prodotti e/o altre macchine la prematura rottura delle tubazioni, seri danni a cose e/o persone o morte. MANULI NON RICONOSCE ALCUN TIPO DI GARANZIA, IMPLICITA O ESPLICITA, E NON SI ASSUME ALCUN TIPO DI RESPONSABILIT PER QUALSIASI PERDITA O DANNO, DIRETTO, INDIRETTO, CONSEGUENTE O INCIDENTALE, CHE PU AVVENIRE IN RELAZIONE ALL'UTILIZZO DI ASSEMBLATI PRODOTTI CON TUBI, RACCORDI E ACCESSORI NON ORIGINALI MANULI, E NON CONFORMI ALLE SPECIFICHE DI PROCESSO DEFINITE DA MANULI PER CIASCUN TIPO DI ASSEMBLATO. Il poster Manuli assembling information la guida ufficiale per selezionare le corrette combinazioni di tubi e raccordi e determinare la compatibilit di serraggio.
Intro
789
ASSEMBLING MACHINES
INDEX
CRIMPING MACHINES
MODEL MHP80 MHP137 MB120 PLUS MB137 PLUS MB137S MB240 MB350 MV137 MV240 MS140 MS320 MS400 MACHINE TYPE hand pump, portable hand pump, portable benchtop benchtop benchtop benchtop benchtop for mobile van for mobile van stand-type stand-type stand-type APPLICATION SECTOR on-site repair on-site repair after market service after market service after market service after market service after market service on-site repair mobile van on-site repair mobile van assembling production unit assembling production unit assembling production unit MACHINE PERFORMANCE manual machine for small sizes manual machine for small/medium sizes medium crimping force, small/medium sizes, limited productivity medium crimping force, small/medium sizes, limited productivity medium crimping force, small/medium sizes, medium productivity medium crimping force, medium productivity high crimping force, medium productivity, large size medium crimping force, limited productivity medium crimping force, limited productivity medium crimping force, high productivity high crimping force, high productivity, large size very high crimping force, high productivity, very large opening PAGE 792 794 796 798 800 802 804 806 808 810 812 814
CUTTING MACHINES
MODEL M22 CUT PLUS M22 CUT/BRUSH M30 CUT PLUS M75 CUT M90 CUT MACHINE TYPE benchtop benchtop benchtop stand-type stand-type APPLICATION SECTOR after market service after market service after market service production unit production unit MACHINE PERFORMANCE medium size capacity wide hose range capacity wide hose range capacity whole hose range capacity whole hose range capacity PAGE 816 818 820 822 824
790
Intro
ASSEMBLING MACHINES
INDEX
SKIVING MACHINES
MODEL MH SKY PLUS M50 SKY PLUS M205 SKY PLUS MACHINE TYPE benchtop benchtop stand-type APPLICATION SECTOR after market service after market service production unit MACHINE PERFORMANCE wide hose range capacity wide hose range capacity whole hose range capacity PAGE 826 828 830
MARKING MACHINES
MODEL M50 MARK MACHINE TYPE benchtop APPLICATION SECTOR after-market service MACHINE PERFORMANCE wide hose range capacity PAGE 834
Intro
791
CRIMPING MACHINES
PORTABLES MHP80
MANUAL CRIMPING - 1 2WB
TECHNICAL SPECIFICATION Crimping range Opening with dies (die diameter) Master die length Hand pump Crimping force Dimensions Weight mm inch mm inch mm inch psi T mm inch kg lbs 6 - 43 0,236 - 1,693 +20 +0,787 56 2,205 5000 (double speed) 80 330 x 250 x 400 13 x 10 x 16 28 60
Compact Light Balanced and easy to handle more robust than 700 bar Dual stage pump
Compacta Fcil de manejar Proteccin del cilindro con almohadillas entre las mordazas maestras 700 bar Bomba de doble fase Kompakt Leicht Ausbalanciert und einfach zu handhaben Robuster als 700 bar Kombipumpe Compatta Leggera Facile da maneggiare rispetto ai 700 bar Pompa a due stadi
Zylinderschutz mit Polster zwischen den Hauptwerkzeugen, 350 bar Technologie: Tecnologia 350 bar: pi robusta
Possible limitations in case of double elbow fittings / Limitacin eventual para montaje de 2 conexiones 90 Mgliche Einschrnkungen bei doppelten Winkelanschlssen / Possibili limitazioni in caso di raccordi a 2 curve
792
Crimping
MHP80
TECHNICAL INFO
PRODUCT CODE EOA3110NMHP80 ESA3110NH80KT MHP 80 (NO DIE) 6 DIE SETS (15 to 30) DESCRIPTION
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to repair shops or maintenance departments making few assemblies a day of small and medium size hoses. It is also ideal to carry out on-site repairs. DIE SET PACKAGE (to be ordered separately): 6 die sets (15-18-21-24-27-30)
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Para tiendas y departamentos de mantenimiento que hacen pocos ensambles al da de mangueras medianas y pequeas. Tambin es ideal para llevar a cabo las reparaciones en el sitio. JUEGO DE DADOS (pedir por separado): 6 juegos de dados (15-18-21-24-27-30)
D
HAUPTANWENDUNG: Fr Reparaturwerksttten oder Wartungsabteilungen, die nur wenige Bearbeitungen pro Tag an kleinen und mittleren Schlauchgren durchfhren. Ideal auch fr Reparaturen vor Ort. PRESSBACKENSATZ (getrennt zu bestellen): 6 Pressbacken (15-18-21-24-27-30)
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata a officine e reparti di manutenzione che realizzano pochi assemblati al giorno di tubi di piccolo/medio diametro. Ideale anche per riparazioni in loco. KIT DI MORSETTI (da ordinare separatamente): 6 die sets (15-18-21-24-27-30)
Crimping
793
CRIMPING MACHINES
PORTABLES MHP137
MANUAL CRIMPING - 1.1/4 4WS
TECHNICAL SPECIFICATION Crimping range Opening with dies (die diameter) Master die length Hand pump Crimping force Dimensions Weight mm inch mm inch mm inch psi T mm inch kg lbs 4 - 56 0,157 - 2,205 +18 +0,709 60 2,362 5000 (double speed) 137 480 x 250 x 340 19 x 10 x 13 55 120
Compact High crimping force for a manual machine Short head Micrometer and cylinder protection more robust than 700 bar Dual stage pump Visual/sound signal when crimp size is reached Compacta Alta fuerza de prensado para una mquina manual Cabezal corto Proteccin del micrmetro y cilindro ms robusto que 700 bar Bomba de doble fase Seal visual/sonido cuando alcanza el tamao del prensado
Kompakt Hohe Presskraft trotz Handgert Kurzer Kopf. Mikrometer und Zylinderschutz, 350 bar Technologie: robuster als 700 bar Kombipumpe Visuelle/akustische Anzeige wenn Pressma erreicht ist Compatta Elevata forza di pressatura rispetto ai 700 bar Pompa a due stadi Testa corta Protezione del micrometro e del cilindro Segnale sonoro e visivo di fine serraggio Leggera Tecnologia 350 bar: pi robusta
Possible limitations in case of double elbow fittings / Limitacin eventual para montaje de 2 conexiones 90 Mgliche Einschrnkungen bei doppelten Winkelanschlssen / Possibili limitazioni in caso di raccordi a 2 curve
794
Crimping
MHP137
TECHNICAL INFO
PRODUCT CODE EOA3110NMHP137 ESA3220N120KT ESA3110SH37KT MHP 137 (NO DIE) 6 DIE SETS KIT (15 to 39) 9 DIE SETS KIT (15 to 45) DESCRIPTION
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to repair shops or maintenance departments making few assemblies a day of small and medium size hoses. Can also be used in a vehicle for onsite repairs. DIE SET PACKAGE (to be ordered separately): 6 die sets (15-18-21-27-33-39) 9 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45)
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Para tiendas y departamento de mantenimiento que hacen pocos ensambles al da de mangueras medianas y pequeas. Tambin se puede usar en un vehculo para reparaciones en el sitio. JUEGO DE DADOS (pedir por separado): 6 juegos de dados (15-18-21-27-33-39) 9 juegos de dados (15-18-21-24-27-30-33-39-45)
D
HAUPTANWENDUNG: Fr Reparaturwerksttten oder Wartungsabteilungen, die nur wenige Bearbeitungen pro Tag an kleinen und mittleren Schlauchgren durchfhren. Kann auch fr Reparaturen in einem Fahrzeug eingesetzt werden. PRESSBACKENSTZE (getrennt zu bestellen): 6er Backensatz (15-18-21-27-33-39) 9er Backensatz (15-18-21-24-27-30-33-39-45)
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata a officine e reparti di manutenzione che realizzano pochi assemblati al giorno di tubi di piccolo/medio diametro. Ideale anche per riparazioni in loco. KIT DI MORSETTI (da ordinare separatamente): 6 die sets (15-18-21-27-33-39) 9 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45)
Crimping
795
CRIMPING MACHINES
BENCHTOPS MB120 PLUS
WORKSHOP CRIMPING - 1.1/4 2WB
TECHNICAL SPECIFICATION Crimping range Opening with dies (die diameter) Master die length Motor Standard voltage Optional voltage Crimping force Number of crimping/hour Noise level Motor protection class Dimensions Weight 4 - 56 0,157 - 2,205 +18 +0,709 60 2,362 2,2 400V 3ph 220V 1ph - 220V 3ph T 120 500 dB A 72 IP 55 mm 625 x 595 x 650 inch 25 x 24 x 26 kg 95 lbs 210 mm inch mm inch mm inch kW
Kompakt Kurzer Kopf Mikrometer und Zylinderschutz, integrierte Aufbewahrung der Pressbacken dreiphasig oder einphasig Compatta Testa corta Protezione micrometro e cilindro Porta morsetti integrato Leggera
Possible limitations in case of double elbow fittings / Limitacin eventual para montaje de 2 conexiones 90 Mgliche Einschrnkungen bei doppelten Winkelanschlssen / Possibili limitazioni in caso di raccordi a 2 curve
796
Crimping
MB120 PLUS
TECHNICAL INFO
PRODUCT CODE EOA3223NMB120 EOA3224NMB120 EOA3225NMB120 EOA3226NMB120 ESA3220N120KT ESA3220NET ESA3220N120EQCG MB 120 - 220V 1PH 50HZ (NO DIE) MB 120 - 380V 3PH 50HZ (NO DIE) MB 120 - 110V 1PH 60HZ (NO DIE) MB 120 - 220V 3PH 50/60 HZ (NO DIE) 6 DIE SETS (15 to 39) ERGONOMIC TABLE ERGONOMIC QUICK CHANGE GUN DESCRIPTION
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to repair shops or maintenance departments making few assemblies a day of small and medium size hoses. Can also be used in a vehicle fed by a generator. DIE SET PACKAGE (to be ordered separately): 6 die sets (15-18-21-27-33-39) OPTIONAL TOOLS: Ergonomic Quick Change Gun (EQCG), Ergonomic table (ET)
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Para tiendas de reparacin o departamentos de mantenimientos que hacen algunos ensambles al da de mangueras medianas y pequeas. Tambin se puede usar en un vehculo alimentado por un generador. JUEGO DE DADOS (pedir por separado): 6 juegos de dados (15-18-21-27-33-39) HERRAMIENTAS OPCIONALES: Pistola de Cambio Rpido (QCG), Mesa ergonmica (ET)
D
HAUPTANWENDUNG: Fr Reparaturwerksttten oder Wartungsabteilungen, die nur wenige Bearbeitungen pro Tag an kleinen und mittleren Schlauchgren durchfhren. Kann auch fr Reparaturen in einem Fahrzeug mit Speisung durch einen Generator eingesetzt werden. PRESSBACKENSTZE (getrennt zu bestellen): 6er Backensatz (15-18-21-27-33-39) OPTIONALE WERKZEUGE: Schnellwechselpistole (QCG), Ergonomischer Tisch (ET)
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata a officine e reparti di manutenzione che realizzano pochi assemblati al giorno di tubi di piccolo/medio diametro. Utilizzabile anche su un veicolo alimentata da generatore. KIT MORSETTI (da ordinare separatamente): 6 die sets (15-18-21-27-33-39) ACCESSORI OPZIONALI: Pistola per cambio rapido dei morsetti (QCG), Tavolo Ergonomico (ET)
Crimping
797
CRIMPING MACHINES
BENCHTOPS MB137 PLUS
WORKSHOP CRIMPING - 1.1/4 4WS
TECHNICAL SPECIFICATION Crimping range Opening with dies (die diameter) Master die length Motor Standard voltage Optional voltage Crimping force Number of crimping/hour Noise level Motor protection class Dimensions Weight 4 - 56 0,157 - 2,205 +28 +1,102 75 2,952 2,2 400V 3ph 220V 1ph - 220V 3ph T 137 500 dB A 72 IP 55 mm 625 x 595 x 650 inch 25 x 24 x 26 kg 100 lbs 220 mm inch mm inch mm inch kW
Compact Short head 12V or 24V (MV 137) Compacta Cabezal corto en 12V 24V (MV 137) Compatta Testa corta 12V o 24V (MV 137)
Available in Disponible
Kompakt Kurzer Kopf Mikrometer und Zylinderschutz, integrierte Aufbewahrung der Pressbacken Geringes Gewicht, 12V - oder 24V (MV 137) Protezione micrometro e cilindro Ampia apertura Porta morsetti integrato Leggera Disponibile con voltaggio a
Possible limitations in case of double elbow fittings / Limitacin eventual para montaje de 2 conexiones 90 Mgliche Einschrnkungen bei doppelten Winkelanschlssen / Possibili limitazioni in caso di raccordi a 2 curve
798
Crimping
MB137 PLUS
TECHNICAL INFO
PRODUCT CODE EOA3223NMB137 EOA3224NMB137 EOA3226NMB137 ESA3220N137KT ESA3220N137EQCG ESA3220NET MB 137-2 220 V 1PH 50HZ (NO DIE) MB 137-2 380V 3PH 50HZ (NO DIE) MB 137-2 220 V 3PH 50HZ (NO DIE) 10 DIE SETS (15 to 48) ERGONOMIC QUICK CHANGE GUN ERGONOMIC TABLE DESCRIPTION
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to maintenance departments or repair shops as well as hose distributors. DIE SET PACKAGE (to be ordered separately): 10 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45-48) OPTIONAL TOOLS: Quick Change Gun (QCG), Ergonomic Table (ET)
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Para departamento de mantenimiento o tiendas de reparacin y tambin para distribuidores de manguera. JUEGO DE DADOS (pedir por separado): 10 juegos de dados (15-18-21-24-27-30-33-39-45-48) HERRAMIENTAS OPCIONALES: Pistola de Cambio Rpido (QCG), Mesa Ergonmica (ET)
D
HAUPTANWENDUNG: Fr Wartungsabteilungen oder Reparaturwerksttten sowie Fachhndler fr Schluche. PRESSBACKENSTZE (getrennt zu bestellen): 10er Backensatz (15-18-21-24-27-30-33-39-45-48) OPTIONALE WERKZEUGE: Schnellwechselpistole (Quick Change Gun - QCG), Ergonomischer Tisch (ET)
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata a officine, reparti di manutenzione e distributori. KIT MORSETTI (da ordinare separatamente): 10 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45-48) ACCESSORI OPZIONALI: Pistola per cambio rapido dei morsetti (QCG), Tavolo Ergonomico (ET)
Crimping
799
CRIMPING MACHINES
BENCHTOPS MB137S
WORKSHOP CRIMPING - 1.1/4 4WS
TECHNICAL SPECIFICATION Crimping range Opening with dies (die diameter) Master die length Motor Standard voltage Optional voltage Crimping force Number of crimping/hour Noise level Motor protection class Dimensions Weight 4 - 56 0,157 - 2,205 +28 +1,102 75 2,952 3 400V 3ph 220V 1ph - 220V 3ph T 137 850 dB A 66 IP 55 mm 1130 x 670 x 1200 inch 45 x 26 x 47 kg 130 lbs 290 mm inch mm inch mm inch kW
Highly ergonomic machine Integrated Manuli crimping chart Compact Short head Micrometer and cylinder protection Large opening Easy die set up with Quick Change Gun (QCG) Higher speed than MB137 Mquina muy ergonmica Tabla de prensado Manuli integrada Compacta Cabezal corto Apertura grande Fcil cambio con la Pistola de Cambio Rpido (QCG) Ms rpida que MB137 Hochergonomische Maschine Integrierte Manuli-Pressmatabelle Kompakt Kurzer Kopf Schnelles Rsten mit Schnellwechselpistole (QCG) Hhere Geschwindigkeit als MB137 Proteccin del micrmetro y cilindro
Macchina altamente ergonomica Manuli crimping chart integrata Compatta Testa corta Protezione micrometro e cilindro Ampia apertura Facile sostituzione dei morsetti grazie alla pistola per il cambio rapido (QCG) Pi veloce della MB137
Possible limitations in case of double elbow fittings / Limitacin eventual para montaje de 2 conexiones 90 Mgliche Einschrnkungen bei doppelten Winkelanschlssen / Possibili limitazioni in caso di raccordi a 2 curve
800
Crimping
MB137S
TECHNICAL INFO
PRODUCT CODE EOA3223NMB137S EOA3224NMB137S EOA3226NMB137S ESA3220N137KT ESA3220N137EQCG ESA3220NET ESA3220NTCB ESA3220N137FS MB 137 S-2 220V 1PH 50HZ (NO DIE) MB 137 S-2 380V 3PH 50HZ (NO DIE) MB 137 S-2 220V 3PH 50HZ (NO DIE) 10 DIE SETS (15 to 48) ERGONOMIC QUICK CHANGE GUN ERGONOMIC TABLE TECH CARE BOX SINGLE FOOT SWITCH (EFS) DESCRIPTION
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to maintenance departments or repair shops as well as hose distributors. DIE SET PACKAGE (to be ordered separately): 10 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45-48) OPTIONAL TOOLS: Ergonomic Table (ET), Electrical Foot Switch (EFS), Quick Change Gun (QCG), TechCare Box (TCB)
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Para departamento de mantenimiento o tiendas de reparacin y tambin para distribuidores de manguera. JUEGO DE DADOS (pedir por separado): 10 juegos de dados (15-18-21-24-27-30-33-39-45-48) HERRAMIENTAS OPCIONALES: Mesa Ergonmica (ET), Pedal Elctrico (EFS), Pistola de Cambio Rpido (QCG), Caja TechCare (TCB)
D
HAUPTANWENDUNG: Fr Wartungsabteilungen oder Reparaturwerksttten sowie Fachhndler fr Schluche. PRESSBACKENSTZE (getrennt zu bestellen): 10er Backensatz (15-18-21-24-27-30-33-39-45-48) OPTIONALE WERKZEUGE: Ergonomische Ablage (ET), Elektrischer Fuschalter (Electrical Foot Switch - EFS), Schnellwechselpistole (QCG), TechCare Box (TCB)
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata a officine, reparti di manutenzione e distributori. KIT MORSETTI (da ordinare separatamente): 10 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45-48) ACCESSORI OPZIONALI: Tavolo ergonomico (ET), Comando a pedale elettrico (EFS), Pistola per cambio rapido dei morsetti (QCG), TechCare Box (TCB)
Crimping
801
CRIMPING MACHINES
BENCHTOPS MB240
WORKSHOP CRIMPING - 2 4WS
TECHNICAL SPECIFICATION Crimping range Opening with dies (die diameter) Master die length Motor Standard voltage Optional voltage Crimping force Number of crimping/hour Noise level Motor protection class Dimensions Weight 4 - 76 0,157 - 2,992 +38 +1,496 100 3,937 4 400V 3ph 220V 1ph - 220V 3ph T 240 625 dB A 66 IP 55 mm 1130 x 670 x 1200 inch 45 x 26 x 47 kg 190 lbs 418 mm inch mm inch mm inch kW
Highly ergonomic machine Integrated Manuli crimping chart Compact Narrow head Large opening High crimp force Die radial movement Micrometer and cylinder protection Security by-pass in case of incorrect die choice Easy die set up with Quick Change Gun (QCG) Available in 12V or 24V (MV240) Mquina muy ergonmica Tabla de prensado Manuli integrada Compacta Cabezal estrecho Apertura grande Gran fuerza de prensado Mordaza de movimiento radial Proteccin del micrmetro y cilindro By-pass de seguridad en caso de mordaza incorrecta Fcil cambio con la Pistola de Cambio Rpido (QCG) Disponible en 12V 24V (MV240) Integrierte Manuli-Pressmatabelle Kompakt Schmaler Kopf Groe ffnung Hohe Presskraft Hochergonomische Maschine Radiale Bewegung der Pressbacken Mikrometer und Zylinderschutz Sicherheit bei falscher Pressbackenauswahl Schnelles Rsten mit Schnellwechselpistole (QCG) Geringes Gewicht, 12V - oder 24V (MV240) Macchina altamente ergonomica Manuli crimping chart integrata Compatta Testa stretta Ampia apertura Elevata forza di serraggio morsetti con movimento radiale Protezione micrometro e cilindro By-pass di sicurezza in caso di errata scelta dei morsetti Facile sostituzione dei morsetti grazie alla pistola per il cambio rapido (QCG) Disponibile con voltaggio a 12V o 24V (MV240)
Possible limitations in case of double elbow fittings / Limitacin eventual para montaje de 2 conexiones 90 Mgliche Einschrnkungen bei doppelten Winkelanschlssen / Possibili limitazioni in caso di raccordi a 2 curve
802
Crimping
MB240
TECHNICAL INFO HOSE AND FITTING SELECTION
HOSE TYPE 2 wire braids and textile 4 wire spirals 6 wire spirals FITTING TYPE MF2000 Multifit MF2000 Multifit MF2000 Interlock Plus, Xtralock MF2000 Interlock Plus, Xtralock MAX. HOSE SIZE 2 2 1.1/4 1 Diamondspir, Goldenblast/six REF. HOSES Tractor, Harvester, Lyteflex, Pilot, Cover, Equator, Rockmaster and Shieldmaster braided, Astro, Multitex, Hydroplast, Spirtex/K Goldenspir, Rockmaster and Shieldmaster spiral, Xtraflex
PRODUCT CODE EOA3323NMB240 EOA3324NMB240 EOA3326NMB240 ESA3320N240KT ESA3320NMBS24 ESA3321NEBS24 ESA3220N137EQCG ESA3220NET ESA3220NTCB ESA3220N137FS MB 240-2 220V 1PH 50HZ (NO DIE) MB 240-2 380V 3PH 50HZ (NO DIE) MB 240-2 220V 3PH 50HZ (NO DIE) 12 DIE SETS (15 to 66) MECHANICAL BACK STOP (MBS) ELECTRICAL BACK STOP (EBS) ERGONOMIC QUICK CHANGE GUN ERGONOMIC TABLE TECH CARE BOX SINGLE FOOT SWITCH (EFS)
DESCRIPTION
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to hydraulic maintenance specialists working on medium size machines and equipment. It is also suitable for assemblers involved on medium size hoses and quantities. DIE SET PACKAGE (to be ordered separately): 12 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45-51-57-66) OPTIONAL TOOLS: Ergonomic Table (ET), Mechanical (MBS) or Electrical (EBS) Backstop, Electrical Foot Switch (EFS), Quick Change Gun (QCG), TechCare Box (TCB)
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Para especialistas de mantenimiento hidrulico en mquina y equipos de tamao mediano. Tambin es conveniente para ensambladores involucrados en tamaos de manguera y cantidades medianos. JUEGO DE DADOS (pedir por separado): 12 juegos de dados (15-18-21-24-27-30-33-39-45-51-57-66) HERRAMIENTAS OPCIONALES: Mesa Ergonmica (ET), Tope Trasero Mecnico (MBS) o Elctrico (EBS), Pie Elctrico (EFS), Pistola de Cambio Rpido (QCG), Caja TechCare (TCB)
D
HAUPTANWENDUNG: Speziell fr Hydraulikwartungsspezialisten die mit mittleren Pressen arbeiten. Auch geeignet fr Schlauchfertiger mit mittelgroen Schluchen und durchschnittlichen Mengen. PRESSBACKENSTZE (getrennt zu bestellen): 12er Backensatz (15-18-21-24-27-30-33-39-45-51-57-66) OPTIONALE WERKZEUGE: Ergonomischer Ablage (ET), Mechanische (MBS) oder Elektrische (EBS) Tiefenanschlag, Elektrischer Fuschalter (EFS), Schnellwechselpistole (QCG), TechCare Box (TCB)
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata agli specialisti di manutenzione idraulica che lavorano su macchine ed equipaggiamenti di medie dimensioni. Ideale anche per assemblati di medie dimensioni e quantit. KIT MORSETTI (da ordinare separatamente): 12 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45-51-57-66) ACCESSORI OPZIONALI: Tavolo ergonomico (ET), Sistema di blocco meccanico (MBS) o elettrico (EBS), Comando a pedale elettrico (EFS), Pistola per cambio rapido dei morsetti (QCG), TechCare Box (TCB) 803
Crimping
CRIMPING MACHINES
BENCHTOPS MB350
WORKSHOP CRIMPING - 2 6SP
TECHNICAL SPECIFICATION Crimping range Opening with dies (die diameter) Master die length Motor Standard voltage Optional voltage Crimping force Number of crimping/hour Noise level Motor protection class Dimensions Weight 4 - 130 0,157 - 2,205 +54 +2,126 115 3,937 5,5 400V 3ph 220V 1ph - 220V 3ph T 350 850 dB A 68 IP 55 mm 1130 x 670 x 1200 inch 45 x 26 x 47 kg 280 lbs 418 mm inch mm inch mm inch kW
Highly ergonomic machine Integrated Manuli crimping chart Large opening High crimp force (suitable for R13/15 hoses) Radial movement of the dies Micrometer and cylinder protection By-pass security in case of incorrect die choice Large dies available for industrial hoses Easy die set up with Quick Change Gun (OCG) MB350L machine type available with lower speed compared to MB350 (4 kW motor, 550 crimping/hour) Groove on the front flange for elbow fittings Mquina muy ergonmica Tabla de prensado Manuli integrada Apertura larga Alta fuerza del prensado (conveniente para las mangueras R13/15) Movimiento radial de las mordazas Proteccin del micrmetro y cilindro By-pass de seguridad en caso de mordazas incorrecta Mordazas largas disponibles para mangueras industriales Fcil cambio con la Pistola de Cambio Rpido (QCG) Tipo MB350L disponible con velocidad lenta comparado con MB350 (motor 5,5 hp / 4 kW, 550 prensados/hora) Ranura en el cabezal para terminales curvados Hochergonomische Maschine Integrierte Manuli-Pressmatabelle Groe ffnung Hohe Presskraft (geeignet fr R13/15 Schluche) Radiale Bewegung der Pressbacken Mikrometer und Zylinderschutz Sicherheit bei falscher Werkzeugauswahl Groe -Backen fr Industrieschluche verfgbar Schnelles Rsten mit Schnellwechselpistole (QCG) MB350L- Maschinentyp verfgbar mit geringerer Geschwindigkeit im Vergleich zu MB350 (5,5 PS / 4 kW-Motor, 550 Pressvorgnge/Stunde) Aussparung auf der Vorderseite fr Winkelarmaturen Macchina altamente ergonomica Manuli crimping chart integrata Ampia apertura Elevata forza di serraggio (idonea per tubi R13/R15) morsetti con movimento radiale Protezione micrometro e cilindro By-pas di sicurezza in caso di errata scelta dei morsetti Disponibili morsetti per tubi industriali di grande diametro Facile sostituzione dei morsetti grazie alla pistola per il cambio rapido (QCG) Disponibile anche nella versione a velocit ridotta MB350 (motore 5,5 hp / 4 Kw, 550 serraggi/ora) Scanalatura nella flangia frontale per raccordi curvati
Possible limitations in case of double elbow fittings / Limitacin eventual para montaje de 2 conexiones 90 Mgliche Einschrnkungen bei doppelten Winkelanschlssen / Possibili limitazioni in caso di raccordi a 2 curve
804
Crimping
MB350
TECHNICAL INFO HOSE AND FITTING SELECTION
HOSE TYPE 2 wire braids and textile 4 wire spirals 6 wire spirals 1-2 wire braids and textile FITTING TYPE MF2000 Multifit MF2000 Multifit MF2000 Interlock Plus, Xtralock MF2000 Interlock Plus, Xtralock Variuos 2
4
REF. HOSES Tractor, Harvester, Lyteflex, Pilot, Cover, Equator, Rockmaster and Shieldmaster braided, Astro, Multitex, Hydroplast, Spirtex/K Goldenspir, Rockmaster and Shieldmaster spiral, Xtraflex Diamondspir up to 2, Goldenblast/six, Rockmaster/13 and 15 Industrial hoses, Spirtex and others
PRODUCT CODE EOA3334NMB350 EOA3334NMB350L EOA3337NMB350 EOA3337NMB350L EOA3338NMB350 ESA3330N340KT ESA3220N137EQCG ESA3220NET ESA3220NTCB ESA3220N137FS ESA3430NMBS34 ESA3431NEBS34 MB 350 380V 3PH 50HZ (NO DIE) MB 350L 380V 3PH 50HZ (NO DIE) MB 350 220V 3PH 50HZ (NO DIE) MB 350L 220V 3PH 50HZ (NO DIE) MB 350 220V 1PH 60HZ (NO DIE) 13 DIE SETS (15 to 73) ERGONOMIC QUICK CHANGE GUN ERGONOMIC TABLE TECH CARE BOX SINGLE FOOT SWITCH (EFS) MB 350 MECHANICAL BACKSTOP (MBS) MB 350 ELECTRIC BACKSTOP (EBS)
DESCRIPTION
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to hydraulic maintenance specialists working on medium and large size machines and equipments. It is also suitable for small OEM supplies. DIE SET PACKAGE (to be ordered separately): 13 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45-51-57-66-73) OPTIONAL TOOLS: Ergonomic Table (ET), Mechanical (MBS) or Electrical (EBS) Backstop, Electrical Foot Switch (EFS), Quick Change Gun (QCG), TechCare Box (TCB)
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Para especialistas de mantenimiento hidrulico en mquinas y equipos de tamao mediano y grande. Tambin es conveniente para suministro a pequeos OEM. JUEGO DE DADOS (pedir por separado): 13 juegos de dados (15-18-21-24-27-30-33-39-45-5157-66-73) HERRAMIENTAS OPCIONALES: Mesa Ergonmica (ET), Tope Trasero Mecnico (MBS) o Elctrico (EBS), Pie Elctrico (EFS), Pistola de Cambio Rpido (QCG), Caja TechCare (TCB)
D
HAUPTANWENDUNG: Speziell fr Hydraulikwartungsspezialisten die mit mittelgroen bis groen Pressen arbeiten. Auch geeignet fr kleine OEM-Lieferungen. PRESSBACKENSTZE (getrennt zu bestellen): 13er Backensatz (15-18-21-24-27-30-33-39-45-51-57-66-73) OPTIONALE WERKZEUGE: Ergonomischer Ablage (ET), Mechanische (MBS) oder Elektrische (EBS) Tiefenanschlag, Elektrischer Fuschalter (EFS), Schnellwechselpistole (QCG), TechCare Box (TCB)
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata agli specialisti della manutenzione idraulica che lavorano su macchine ed equipaggiamenti di medie e grandi dimensioni. Ideale anche per piccoli fornitori OEM. KIT MORSETTI (da ordinare separatamente): 13 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45-51-57-66-73) ACCESSORI OPZIONALI: Tavolo ergonomico (ET), Sistema di blocco meccanico (MBS) o elettrico (EBS), Comando a pedale elettrico (EFS), Pistola per cambio rapido dei morsetti(QCG), TechCare Box (TCB)
Crimping
805
CRIMPING MACHINES
MOBILE VAN MV137
ELECTRIC MOBILE CRIMPING - 1.1/4 4WS
TECHNICAL SPECIFICATION Crimping range Opening with dies (die diameter) Master die length Motor Standard voltage Optional voltage Crimping force Number of crimping/hour Noise level Motor protection class Dimensions Weight 4 - 56 0,157 - 2,205 +28 +1,102 75 2,952 2 12V dc 24V dc T 137 n/a dB A 72 IP 55 mm 480 x 370 x 450 inch 19 x 15 x 18 kg 75 lbs 165 mm inch mm inch mm inch kW
Groe ffnung
Ampia apertura
Possible limitations in case of double elbow fittings / Limitacin eventual para montaje de 2 conexiones 90 Mgliche Einschrnkungen bei doppelten Winkelanschlssen / Possibili limitazioni in caso di raccordi a 2 curve
806
Crimping
MV137
TECHNICAL INFO
PRODUCT CODE EOA3251N12137 EOA3252N24137 ESA3220N137KT MV 137 - 12V (NO DIE) MV 137 - 24V (NO DIE) 10 DIE SETS (15 to 48) DESCRIPTION
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to hydraulic maintenance specialists for onsite repairs with mobile van. It is possible to have a crimp head separate from the power pack to gain space inside the vehicle and have a lower center of gravity. DIE SET PACKAGE (to be ordered separately): 10 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45-48)
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Est diseada para especialistas de mantenimiento hidraulico realizando reparaciones en sitio con una unidad movil. Es posible tener separado el cabezal de la unidad de fuerza para ganar espacio en el interior del vehiculo y tener un centro de gravedad mas bajo. JUEGO DE DADOS (pedir por separado): 10 juegos de dados (15-18-21-24-27-30-33-39-45-48)
D
HAUPTANWENDUNG: Speziell fr Hydraulikwartungsspezialisten fr Vor-OrtReparaturen mit Einsatzfahrzeug. Es ist mglich einen vom Antriebsblock getrennten Presskopf zu haben, um Platz im Wagen zu gewinnen und einen niedrigeren Schwerpunkt zu haben. PRESSBACKENSTZE (getrennt zu bestellen): 10er Backensatz (15-18-21-24-27-30-33-39-45-48)
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata agli specialisti per attivit di manutenzione in loco con furgoncino. Possibilit di avere la testa di serraggio separata dallalimentatore per guadagnare spazio nel veicolo e abbassare il centro di gravit. KIT MORSETTI (da ordinare separatamente): 10 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45-48)
Crimping
807
CRIMPING MACHINES
MOBILE VAN MV240
ELECTRIC MOBILE CRIMPING - 2 4WS
TECHNICAL SPECIFICATION Crimping range Opening with dies (die diameter) Master die length Motor Standard voltage Optional voltage Crimping force Number of crimping/hour Noise level Motor protection class Dimensions Weight 4 - 76 0,157 - 2,992 +38 +1,496 100 3,937 2 12V dc 24V dc T 240 n/a dB A 72 IP 55 mm 500 x 400 x 580 inch 19 x 16 x 23 kg 125 lbs 275 mm inch mm inch mm inch kW
Compact Narrow head Large opening High crimp force Radial movement of the dies Micrometer and cylinder protection Compacta proteccin Kompakt Compatta Cabezal rigido Amplia apertura Alta fuerza de crimpado Movimiento radial de los dados Micrometro y cilindro de
Hohe Presskraft
Possible limitations in case of double elbow fittings / Limitacin eventual para montaje de 2 conexiones 90 Mgliche Einschrnkungen bei doppelten Winkelanschlssen / Possibili limitazioni in caso di raccordi a 2 curve
808
Crimping
MV240
TECHNICAL INFO
PRODUCT CODE EOA3351N12240 EOA3352N24240 ESA3320N240KT MV 240 - 12V (NO DIE) MV 240 - 24V (NO DIE) 12 DIE SETS (15 to 66) DESCRIPTION
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to hydraulic maintenance specialists for onsite repairs with mobile van. It is possible to have a crimp head separate from the power pack to gain space wide the vehicle and have a lower center of gravity. DIE SET PACKAGE (to be ordered separately): 12 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45-51-57-66) The battery and the cables are not supplied with the machine. 12V battery specifications: min. 500A cranking Amps at 0C - DC capacity 100A/hour.
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Est diseada para especialistas de mantenimiento hidraulico realizando reparaciones en sitio con una unidad movil. Es posible tener separado el cabezal de la unidad de fuerza para ganar espacio en el interior del vehiculo y tener un centro de gravedad mas bajo. JUEGO DE DADOS (pedir por separado): 12 juegos de dados (15-18-21-24-27-30-33-39-45-5157-66) No se proporcionala bateria y los cables con la mquina. Especificationes de la bateri 12V: 500A doblando Ampriosa 0C - DC capacidad 100A/horas.
D
HAUPTANWENDUNG: Speziell fr Hydraulikwartungsspezialisten fr Vor-OrtReparaturen mit Einsatzfahrzeug. Es ist mglich einen vom Antriebsblock getrennten Presskopf zu haben, um Platz im Wagen zu gewinnen und einen niedrigeren Schwerpunkt zu haben. PRESSBACKENSTZE (getrennt zu bestellen): 12er Backensatz (15-18-21-24-27-30-33-39-45-51-57-66) Batterie und kabel sind nicht im Lieferumfang enthalten. 12V-DC Batterie, min. 500A Anfahrstrom -belastbarkeit bei 0C, Kapazitt 100Ah.
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata agli specialisti per attivit di manutenzione in loco tramite furgoncino di servizio. Possibilit di avere la testa di serraggio separata dallalimentatore per guadagnare spazio nel veicolo e abbassare il centro di gravit. KIT MORSETTI (da ordinare separatamente): 12 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45-51-57-66) La macchina consegnata senza batterie e cavi. Caratteristiche batteria 12V: min. 500A per avvio a 0C Capacit DC 100A/ore.
Crimping
809
CRIMPING MACHINES
STAND-TYPES MS140
ASSEMBLING MASS PRODUCTION - 1.1/4 4WS
TECHNICAL SPECIFICATION Crimping range Opening with dies (die diameter) Master die length Motor Standard voltage Optional voltage Crimping force Number of crimping/hour Noise level Motor protection class Dimensions Weight 4 - 56 0,157 - 2,205 +45 +1,772 80 3,149 5,5 400V 3ph 220V 3ph T 140 2100 dB A 69 IP 55 mm 890 x 810 x 1390 inch 35 x 32 x 55 kg 675 lbs 1485 mm inch mm inch mm inch kW
The quickest machine of the MS machines series Large production capacity Low noise level Easy die set up with Quick Change Gun (QCG) Included the mirror for an easy control Tech Care box with semi-automatic opening La mquina ms rpida de la serie MS Gran capacidad de produccin Bajo nivel de ruido Fcil instalacin de los dados con Pistola de Cambio Rpido (QCG) Espejo incluido para un fcil contro Caja TechCare con apertura semi-automatica Die schnellste Maschine der MS-Pressenserie Groe Produktionskapazitt Schnellwechselpistole (QCG) Einschlielich Spiegel zur verbesserten Kontrolle Geringer Geruschpegel Schnelles Rsten mit
La macchina pi rapida della serie MS Elevate capacit di produzione Ridotta rumorosit Facile sostituzione dei morsetti grazie alla pistola per il cambio rapido (QCG) Specchio incluso per un facile controllo dellassemblaggio TechCare Box con apertura semiautomatica
810
Crimping
MS140
TECHNICAL INFO
PRODUCT CODE EOA3434NTC140 EOA3434NIS140 EOA3436NTC140 EOA3436NIS140 ESA3540N140KT ESA3431NEBS14 ESA3220N137FS ESA3230NEISD ESA3220N137EQCG MS 140 TCB - 380V 3PH 50HZ (NO DIE) MS 140 ISD - 380V 3PH 50HZ (NO DIE) MS 140 TCB - 220V 3PH 50HZ (NO DIE) MS 140 ISD - 220V 50/60HZ 3-PH (NO DIE) 10 DIE SETS FOR MS140 (15TO48) MS 140 ELECTRIC BACK STOP (EBS) SINGLE FOOT SWITCH (EFS) ISD "EXPERT" ERGONOMIC QUICK CHANGE GUN DESCRIPTION
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to professional assemblers for mass production, OEM assembly shops, large maintenance activities on medium size machines and equipments. DIE SET PACKAGE (to be ordered separately): 10 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45-48) INCLUDED TOOLS: Tech Care Box (TCB), Quick Change Gun (QCG), Mirror OPTIONAL TOOLS: Interactive Screen Display (ISD), Electric Foot Switch (EFS), Electrical Backstop (EBS)
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Esta mquina est orientada a ensambladores profesionales dedicados a produccin continua, ensamble de piezas para equipo original OEM, grandes actividades de mantenimiento en mquinas y equipos de tamao mediano. JUEGO DE DADOS (pedir por separado): 10 juegos de dados (15-18-21-24-27-30-33-39-45-48) HERRAMIENTAS INCLUIDAS: (TCB), Pistola de Cambio Rpido (QCG), Espejo HERRAMIENTAS OPCIONALES: Pantalla Digital (ISD), Pie Elctrico (EFS), Tope Trasero Elctrico (EBS)
D
HAUPTANWENDUNG: Fr die Herstellung von groen Produktionsmengen, OEMMontagewerksttten, groe Wartungsaufgaben an mittelgroen Maschinen und Anlagen. PRESSBACKENSTZE (getrennt zu bestellen): 10er Backensatz (15-18-21-24-27-30-33-39-45-48) IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN: Tech Care Box (TCB), Schnellwechselpistole (QCG), Spiegel OPTIONALE WERKZEUGE: Interaktiver Bildschirm (ISD), Elektrischer Fuschalter (EFS), Elektrische Tiefenanschlag (EBS)
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata agli assemblatori professionisti per grandi produzioni, assemblatori OEM, attivit di manutenzione su larga scala su macchine ed equipaggiamenti di medie dimensioni. KIT MORSETTI (da ordinare separatamente): 10 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45-48) ACCESSORI INCLUSI: (TCB), Pistola per cambio rapido dei morsetti (QCG), Specchio. ACCESSORI OPZIONALI: Display monitor interattivo (ISD), Comando elettrico a Pedale (EFS), Sistema di blocco elettrico (EBS)
Crimping
811
CRIMPING MACHINES
STAND-TYPES MS320
ASSEMBLING MASS PRODUCTION - 3 2WB
TECHNICAL SPECIFICATION Crimping range Opening with dies (die diameter) Master die length Motor Standard voltage Optional voltage Crimping force Number of crimping/hour Noise level Motor protection class Dimensions Weight 4 - 130 0,157 - 5,118 +80 +3,149 100 3,937 5,5 400V 3ph 220V 3ph T 320 1600 dB A < 65 IP 55 mm 1060 x 865 x 1500 inch 41 x 34 x 60 kg 1330 lbs 2900 mm inch mm inch mm inch kW
Large opening High crimp force Large dies available for industrial hoses Large production capacity Tech Care Box (TCB) Low noise level Easy die set up with Quick Change Gun (QCG) Included the mirror for an easy control Amplia apertura Alta fuerza de crimpado Dados grandes disponibles para mangueras industriales Gran capacidad de produccin Tech Care Box (TCB) Bajo nivel de ruido Fcil ensamble de los dados con Pistola de Cambio Rpido (QCG) Se incluye el espejo para un fcil control Groe ffnung Hohe Presskraft Groe Backen fr Industrieschluche erhltlich Groe Produktionskapazitt Tech Care Box (TCB) Geringer Geruschpegel Schnelles Rsten mit Schnellwechselpistole (QCG) Einschlielich Spiegel zur verbesserten Kontrolle Ampia Apertura Elevata forza di serraggio Disponibili morsetti per tubi industriali di grande diametro Elevate capacit di produzione Tech Care Box (TCB) Ridotta rumorosit Facile sostituzione dei morsetti grazie alla pistola per il cambio rapido (QCG) Specchio incluso per un facile controllo dellassemblaggio
812
Crimping
MS320
TECHNICAL INFO
PRODUCT CODE EOA3434NTC320 EOA3434NIS320 EOA3436NTC320 EOA3436NIS320 ESA3540N320KT ESA3431NEBS32 ESA3220N137FS ESA3230NEISD ESA3220N137EQCG MS 320 TCB - 380V 3PH 50HZ (NO DIE) MS 320 ISD - 380V 3PH 50HZ (NO DIE) MS 320 TCB - 220V 3PH 50HZ (NO DIE) MS 320 ISD - 220V 3PH 50HZ (NO DIE) 13 DIE SETS FOR MS320 MS 320 ELECTRIC BACK STOP (EBS) SINGLE FOOT SWITCH (EFS) ISD "EXPERT" ERGONOMIC QUICK CHANGE GUN DESCRIPTION
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to professional assemblers for mass production, OEM assembly shops, large maintenance activities. DIE SET PACKAGE (to be ordered separately): 13 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45-51-57-66-73) INCLUDED TOOLS: Quick Change Gun (QCG), Mirror, Tech Care Box (TCB) OPTIONAL TOOLS: Interactive Screen Display (ISD), Electric Foot Switch (EFS), Electrical Backstop (EBS)
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Est orientada a ensambladores profesionales dedicados a produccin continua, ensamble de piezas para equipo original OEM, grandes actividades de mantenimiento. JUEGO DE DADOS (pedir por separado): 13 juegos de dados (15-18-21-24-27-30-33-39-45-5157-66-73) HERRAMIENTAS INCLUIDAS: Pistola de Cambio Rpido (QCG), Espejo, Tech Care Box (TCB) HERRAMIENTAS OPCIONALES: Pantalla Interactiva (ISD), Pie Elctrico (EFS), Tope Trasero Elctrico (EBS)
D
HAUPTANWENDUNG: Fr die Herstellung von groen Produktionsmengen, OEMMontagewerksttten, groe Wartungsaufgaben. PRESSBACKENSTZE (getrennt zu bestellen): 13er Backensatz (15-18-21-24-27-30-33-39-45-51-57-6673) IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN: Schnellwechselpistole (QCG), Spiegel, Tech Care Box (TCB) OPTIONALE WERKZEUGE: Interaktiver Bildschirm (ISD), Elektrischer Fuschalter (EFS), Elektrische Tiefenanschlag (EBS)
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata agli assemblatori professionisti per grandi produzioni, assemblatori OEM, attivit di manutenzione su larga scala. KIT MORSETTI (da ordinare separatamente): 13 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45-51-57-66-73) ACCESSORI INCLUSI: Pistola per cambio rapido dei morsetti (QCG), Specchio, Tech Care Box (TCB) ACCESSORI OPZIONALI: Display monitor interattivo (ISD), Comando elettrico a pedale (EFS), Sistema di blocco elettrico dellassemblato (EBS)
Crimping
813
CRIMPING MACHINES
STAND-TYPES MS400
ASSEMBLING MASS PRODUCTION - 3 6WS
TECHNICAL SPECIFICATION Crimping range Opening with dies (die diameter) Master die length Motor Standard voltage Optional voltage Crimping force Number of crimping/hour Noise level Motor protection class Dimensions Weight 4 - 160 0,157 - 6,299 +85 +3,346 125 4,921 5,5 400V 3ph 220V 3ph T 400 1400 dB A < 65 IP 55 mm 1260 x 930 x 1690 inch 50 x 37 x 77 kg 2000 lbs 4400 mm inch mm inch mm inch kW
Heavy duty swager with large opening and high crimp force Large dies available for industrial hoses Large production capacity Tech Care Box (TCB) Low noise level Easy die set up with Quick Change Gun (QCG) Included mirror for an easy control Estampador para trabajo pesado con gran apertura y alta fuerza de crimpado Dados grandes disponibles para mangueras industriales Gran capacidad de produccin Tech Care Box (TCB) Bajo nivel de ruido Fcil ensamble de los dados con Pistola de Cambio Rpido (QCG) Se incluye el espejo para un fcil control Hochleistungsfhige Presse mit groer ffnung und hoher Presskraft Groe Backen fr Industrieschluche verfgbar Hohe Produktionskapazitt Tech Care Box (TCB) Geringer Geruschpegel Schnelles Rsten mit Schnellwechselpistole (QCG) Einschlielich Spiegel zur verbesserten Kontrolle Ampia Apertura e Elevata forza di serraggio per lavori pesanti Disponibili morsetti per tubi industriali di grande diametro Elevate capacit di produzione Tech Care Box (TCB) Ridotta rumorosit Facile sostituzione dei morsetti grazie alla pistola per il cambio rapido (QCG) Specchio incluso per un facile controllo
814
Crimping
MS400
TECHNICAL INFO
PRODUCT CODE EOA3544NTC400 EOA3544NIS400 EOA3546NTC400 EOA3546NIS400 ESA3540N400KT ESA3541NEBS32 ESA3220N137FS ESA3230NEISD ESA3220N137EQCG MS 400 TCB - 380V 3PH 50HZ (NO DIE) MS 400 ISD - 380V 3PH 50HZ (NO DIE) MS 400 TCB - 220V 3PH 50HZ (NO DIE) MS 400 ISD - 220V 3PH 50HZ (NO DIE) 13 DIE SETS FOR MS400 (15TO73) MS 400 ELECTRIC BACK STOP (EBS) SINGLE FOOT SWITCH (EFS) ISD "EXPERT" ERGONOMIC QUICK CHANGE GUN DESCRIPTION
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to professional assemblers, large OEM supplies, special applications. DIE SET PACKAGE (to be ordered separately): 13 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45-51-57-66-73) INCLUDED TOOLS: Quick Change Gun (QCG), Mirror, Tech Care Box (TCB) OPTIONAL TOOLS: Interactive Screen Display (ISD), Electric Foot Switch (EFS), Electrical Backstop (EBS)
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Est orientada a ensambladores profesionales, suministros para gran equipo original OEM, aplicaciones especiales. JUEGO DE DADOS (pedir por separado): 13 juegos de dados (15-18-21-24-27-30-33-39-45-5157-66-73) HERRAMIENTAS INCLUIDAS: Pistola de Cambio Rpido (QCG), Espejo, Tech Care Box (TCB) HERRAMIENTAS OPCIONALES: Pantalla Interactiva (ISD), Pie Elctrico (EFS), Tope Trasero Elctrico (EBS)
D
HAUPTANWENDUNG: Fr die professionelle Anwendung, groe OEMLieferungen, Spezialanwendungen. PRESSBACKENSTZE (getrennt zu bestellen): 13er Backensatz (15-18-21-24-27-30-33-39-45-51-57-6673) IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN: Schnellwechselpistole (QCG), Spiegel, Tech Care Box (TCB) OPTIONALE WERKZEUGE: Interaktiver Bildschirm (ISD), Elektrischer Fuschalter (EFS), Elektrische Tiefenanschlag (EBS)
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata agli assemblatori professionisti, grandi fornitori OEM, applicazioni speciali. KIT MORSETTI (da ordinare separatamente): 13 die sets (15-18-21-24-27-30-33-39-45-51-57-66-73) ACCESSORI INCLUSI: Pistola per cambio rapido dei morsetti (QCG), Specchio, Tech Care Box (TCB) ACCESSORI OPZIONALI: Display monitor interattivo (ISD), Comando elettrico a pedale (EFS), Sistema di blocco elettrico dellassemblato (EBS)
Crimping
815
CUTTING MACHINE
BENCHTOPS M22 CUT PLUS
HOSE CUTTING - 1.1/4 4WS
TECHNICAL SPECIFICATION Motor Standard voltage Optional voltage Disc diameter Speed rotation Maximum outside diameter of hose Dimensions Weight kW 2,2 400V 3ph 220V 1ph 250 9,85 3000 50 2 485 x 630 x 380 19 x 25 x 15 43 95
Economic Innovative flexible bending system Pratical dust collector Available in 12V or 24V Econmica Sistema innovador para el corte en 12V 24V
Less effort
Menos humo
Wirtschaftlich Innovatives Biegesystem Ausgestattet mit hochleistungsfhigem Messer mit Wellprofilklinge Geringer Kraftaufwand Weniger Rauch Praktischer Staubfnger Geringes Gewicht, 12V - oder 24V Economica Innovativo sistema di taglio Equipaggiata con lama dentata ad alta performance contenitore dei residui di taglio Disponibile con voltaggio a 12V o 24V Minor sforzo di taglio Meno fumo Pratico
816
Cutting
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to repair shops or maintenance departments making few assemblies a day of small and medium size hoses. INCLUDED TOOLS: Scalloped disc 250 mm (9,85)
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Est diseada para talleres de reparacin o departamentos de mantenimiento haciendo pocos ensambles por da de mangueras de tamao pequeo o mediano. JUEGO DE DADOS (pedir por separado): Disco ondulado de 250 mm (9,85)
D
HAUPTANWENDUNG: Fr Reparaturwerksttten oder Wartungsabteilungen, die nur wenige Bearbeitungen pro Tag an kleinen und mittleren Schlauchgren durchfhren. ENTHALTENE WERKZEUGE: Trennscheibe mit Wellklinge 250 mm (9,85)
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata a officine e reparti di manutenzione che realizzano pochi assemblati al giorno di piccole e medie dimensioni. ACCESSORI INCLUSI: Lama ondulata 250 mm (9,85)
Cutting
817
2 in 1 2 in 1 2 in 1
Compact
Easy to use
Sturdy
Safety cover
2 en 1 Compacta Fcil de usar Resistente Cuchilla grande, dimetro 300 mm (12) Cubierta de seguridad Colector de suciedad Kompakt Compatta Einfach zu verwenden Facile da usare Robusta Robust Groe Trennscheibe, Durchmesser 300 mm (12) Copertura di sicurezza Diametro lama 300 mm (12) Raccoglitore di polvere incluso
818
Cutting
M22 CUT/BRUSH
TECHNICAL INFO
PRODUCT CODE EOC3114NBRUSH22 ESC3110N300SM M22 CUT/BRUSH - 380V 3PH CUTTING DISC SMOOTH STYLE 300MM DESCRIPTION
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to repair shops or maintenance departments making few assemblies a day of small and medium size hoses. INCLUDED TOOLS: External skiving tool from 1/4 to 1 1/4 Cutting smooth disc 300 mm (12)
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Est diseada para talleres de reparacin o departamentos de mantenimiento haciendo pocos ensambles por da de mangueras de tamao pequeo o mediano. HERRAMIENTAS INCLUIDAS: Herramienta de Pelado externo de 1/4 hasta 1 1/4 Disco de carteliso 300 mm (12)
D
HAUPTANWENDUNG: Fr Reparaturwerksttten oder Wartungsabteilungen, die nur wenige Bearbeitungen pro Tag an kleinen und mittleren Schlauchgren durchfhren. ENTHALTENE WERKZEUGE: Auenschlwerkzeug von 1/4 bis 1 1/4 Glatte Trennscheibe 300 mm (12)
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata a officine e reparti di manutenzione che realizzano pochi assemblati al giorno di piccole e medie dimensioni. ACCESSORI INCLUSI: Utensile di pelatura esterno da 1/4 a 1 1/4 Lama liscia 300 mm (12)
Cutting
819
CUTTING MACHINES
BENCHTOPS M30 CUT PLUS
HOSE CUTTING - 2 4WS
TECHNICAL SPECIFICATION Motor Standard voltage Disc diameter Speed rotation Maximum outside diameter of hose Dimensions Weight kW mm inch rpm mm inch mm inch kg lbs 3 400V 3ph 300 11,81 3000 95 3,350 930 x 600 x 1360 25 x 16 x 27 140 125
Healthy working area Patented and certified suction kit Safety cover High quality cut with scalloped disc Wide & adjustable pedal Large space for users knees Rolling guides to make hose feeding easier Dust collector Possibility to move easily the machine with a pallet truck Possibility to order without suction kit Area de trabajo saludable Patentado y certificado equipo de succion Cubierta de seguridad Disco ondulado de alta calidad Pedal ancho y ajustable Gran espacio para los rodillas Guas rodantes para facilitar el corte de la manguera Recolector de desperdicio Posibilidad de mover fcilmente con un pallet Posibilidad de pedir sin equipo de succin Gesunder Arbeitsplatz Patentierte und zertifizierte Absaug-schutzhaube Qualitativ hochwertige Trennscheibe mit Wellklinge Breites einstellbares Pedal Groer Knieraum Fhrungsrollen erleichtern die Nachfhrung Staubfnger Maschine einfach mit Gabelstapler zu bewegen Auch ohne Absaughaube bestellbar Area di lavoro pulita Kit di aspirazione registrato ecertificato Copertura di sicurezza Alta qualit di taglio con la ondulata Pedale ampio e regolabile Ampio spazio per le ginocchia delloperatore Guide rotolanti per permettere una pi facile introduzione del tubo Raccoglitore di polvere Possibilit di muovere facilmente la macchina con un transpallet Possibilit di ordinalo senza kit di aspirazione
820
Cutting
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to repair shops, distribution centre, hydraulic maintenance specialists working on medium size machines and equipments. It is also suitable for assemblers involved in medium size hoses and quantities. INCLUDED TOOLS: Scalloped disc 300 mm (12) OPTIONAL TOOLS: Possibility to order without suction kit
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Est diseada para talleres de reparacin, centros de distribucin, especialistas de mantenimiento hidrulico trabajando en mquinas y equipos de tamao mediano. Est tambin adaptada para ensambladores de mangueras y cantidades de tamao mediano. HERRAMIENTAS INCLUDAS: Disco ondulado 300 mm (12) HERRAMIENTAS OPCIONALES: Possibilidad de pedir sin equipo de succin
D
HAUPTANWENDUNG: Speziell entwickelt fr Reparaturwerksttten, Hndler, Wartungsabteilungen fr Hydraulik die mit mittelgroen Pressen arbeiten. Auch fr Schlauchfertiger gut geeignet, die mittlere Schlauchgren und Mengen herstellen. ENTHALTENE WERKZEUGE: Trennscheibe mit Wellklinge 300 mm (12) OPTIONALE WERKZEUGE: Auch ohne Absaughaube bestellbar
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata a officine, distributori, reparti di manutenzione che lavorano su macchine ed equipaggiamenti di medie dimensioni. Ideale anche per assemblatori di tubi di medie dimensioni e ridotte quantit. ACCESSORI INCLUSI: Lama ondulata 300 mm (12) ACCESSORI OPZIONALI: Possibilit di ordinare la macchine senza kit di aspirazione
Cutting
821
CUTTING MACHINES
STAND-TYPES M75 CUT
HOSE CUTTING FOR MASS PRODUCTION - 2 6WS
TECHNICAL SPECIFICATION Motor Standard voltage Optional voltage Disc diameter Speed rotation Diameter of the suction connection Maximum outside diameter of hose Dimensions Weight kW 7,5 400V 3ph 220V 3ph 520 20,470 3000 110 4,330 125 5 910 x 820 x 1280 36 x 32 x 50 215 474
Powerful (it cuts 2 R13/15 hoses) large bore sizes Potente (corta mangueras de 2 R13/15) Posibilidad de cortar diametros mayores
Safety cover
High visibility
Leistungsstark (schneidet 2 R13/15-Schluche) Sehr groe Trennscheibe, Durchmesser 520 mm (20,5) Mglichkeit groe Schlauchdurchmesser zu schneiden Potente (taglia tubi da 2 R13/R15) grande diametro Diametro lama 520 mm (20,5) Copertura di sicurezza
Elevata visibilit
822
Cutting
M75 CUT
TECHNICAL INFO
PRODUCT CODE EOC3336NCUT75 EOC3336NCUP75 EOC3334NCUT75 EOC3334NCUP75 ESC3330N520ST ESC3330N520SM M75 CUT - 220V 3PH M75 CUT PNEUMATIC BENDING 220V 3PH M75 CUT - 380V 3PH M75 CUT PNEUMATIC BENDING 380V 3PH CUTTING DISC SERRATED STYLE 520MM CUTTING DISC SMOOTH STYLE 520MM DESCRIPTION
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to hydraulic maintenance specialists working on medium and large size machine and equipments. It is also suitable for small OEM supplies. INCLUDED TOOLS: Cutting serrated disc 520 mm (20,5) OPTIONAL TOOLS: Pneumatic bending for OEM use, Dust collector, Brake motor, Smooth disc
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Est diseada para especialistas de mantenimiento hidrulico que trabajan en mquinas y equipos de tamao mediano y grande. Tambin es conveniente para suministro a pequeos OEM. HERRAMIENTAS INCLUDAS: Disco serrado 520 mm (20,5) HERRAMIENTAS OPCIONALES: Doblamiento neumtico para el uso OEM, Recolector de desperdicio, Motor de freno, Disco liso
D
HAUPTANWENDUNG: Speziell fr Hydraulikwartungsspezialisten fr mittelgroe bis groe Maschinen und Anlagen. Auch geeignet fr kleine OEM-Lieferungen. ENTHALTENE WERKZEUGE: Trennscheibe mit Sgezahnklinge 520 mm (20,5) OPTIONALE WERKZEUGE: Pneumatisches Biegen im OEM-Bereich, Staubsammler, Motorbremse, Glatte Trennscheibe
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata agli specialisti di manutenzione idraulica che lavorano su macchine ed equipaggiamenti di medie e grandi dimensioni. Ideale anche per piccoli fornitori OEM. ACCESSORI INCLUSI: Lama dentellata 520 mm (20,5'') ACCESSORI OPZIONALI: Spingi tubo pneumatico per uso OEM, Raccoglitore di polvere, Freno motore, Lama liscia
Cutting
823
CUTTING MACHINES
STAND-TYPES M90 CUT
HOSE CUTTING FOR MASS PRODUCTION - 3 6WS
TECHNICAL SPECIFICATION Motor Standard voltage Optional voltage Disc diameter Speed rotation Diameter of the suction connection Maximum outside diameter of hose Dimensions Weight kW 9 400V 3ph 220V 3ph 520 20,470 3000 110 4,330 125 5 1000 x 1060 x 1350 39 x 42 x 53 260 573
Powerful (can cut 3 with 6 wire spirals hoses) Very large disc, diameter 520 mm (20,5) Hydraulic bending Safety cover High visibility
Electric brake
Potente (puede cortar mangueras de 3 con 6 mallas en espiral) Cuchilla muy grande, dimetro 520 mm (20,5) suave Freno elctrico Doblamiento hidrulico Lubricacin de cuchilla Alta visibilidad
Leistungsstark (kann 3-Schluche mit 6 Drahtspiralen schneiden) Sehr groe Trennscheibe, Durchmesser 520 mm (20,5) Softstart Elektrische Bremse Hydraulisches Biegen Blattschmierung Gute bersicht Schutzhaube Potente (taglia tubi a 6 spirali da 3) Diametro lama 520 mm (20,5) idraulico Copertura di sicurezza Elevata visibilit Avviamento elettronico progressivo Freno elettrico
824
Cutting
M90 CUT
TECHNICAL INFO
PRODUCT CODE EOC3444NCU90 ESC3330N520ST ESC3330N520SM M90 CUT - 380V 3PH CUTTING DISC SERRATED STYLE 520MM CUTTING DISC SMOOTH STYLE 520MM DESCRIPTION
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to professional assemblers, large OEM supplies and special applications. INCLUDED TOOLS: Hydraulic bending, Brake motor, Cutting serrated disc 520 mm (20,5) OPTIONAL TOOLS: Dust collector, smooth disc
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Dedicada a ensambladores profesionales, grandes proveedores de OEM y para aplicaciones especiales. HERRAMIENTAS INCLUDAS: Doblamiento hidrulico, Motor de freno, Disco serrado 520 mm (20,5) HERRAMIENTAS OPCIONALES: Recolector de desperdicio, Disco liso
D
HAUPTANWENDUNG: Fr die professionelle Anwender, groe OEM-Lieferungen, Spezialanwendungen. ENTHALTENE WERKZEUGE: Hydraulisches Biegen, Motorbremse, Trennscheibe mit Sgezahnprofil 520 mm (20,5) OPTIONALE WERKZEUGE: Staubsammler, glatte Trennscheibe
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata ad assemblatori professionisti, grandi fornitori OEM e per applicazioni speciali. ACCESSORI INCLUSI: Spingi tubo idraulico, freno motore, Lama dentellata 520 mm (20,5'') ACCESSORI OPZIONALI: Raccoglitore di polvere, Lama liscia
Cutting
825
SKIVING MACHINES
PORTABLE MH SKY PLUS
HOSE CUTTING - 2 4SP
TECHNICAL SPECIFICATION Indicative capacity Dimensions Weight 2 4SP mm 413 x 52 x 224 kg 3 lbs 125
Easy to use
Portable
Fcil posicionamiento sobre la mordaza Einfach positionierbar auf einer Werkbank Facile posizionamento sulla morsa
Econmica Portatile
Wirtschaftlich
Facile da usare
826
Skiving
MH SKY PLUS
TECHNICAL INFO
PRODUCT CODE EOS3410NHSK ESS3430NKTIS ESS3430NKTESE ESS3430NIS10 ESS3430NIS13 ESS3430NIS16 ESS3430NIS19 ESS3430NIS25 ESS3430NIS32 ESS3430NIS38 ESS3430NIS50 MH SKY HAND SKIVING (NO TOOL) KIT IS INT SKIVING 13TO50MM KIT ESE EXT SKIVING 6TO50MM IS INT SKIVING TOOL DN 10 (3/8") IS INT SKIVING TOOL DN 13 (1/2") IS INT SKIVING TOOL DN 16 (5/8") IS INT SKIVING TOOL DN 19 (3/4") IS INT SKIVING TOOL DN 25 (1") IS INT SKIVING TOOL DN 32 (1"1/4) IS INT SKIVING TOOL DN 38 (1"1/2) IS INT SKIVING TOOL DN 50 (2") DESCRIPTION
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to small repair shops and maintenance departments making few assemblies a day. It is also ideal to carry out on-site repairs or to place in a service van. TOOL SELECTION: External skiving: KIT ESE including 10 mandrels (6-8-1013-16-19-25-32-38-50) Internal skiving: KIT IS including 7 mandrels (13-16-19-2532-38-50) Internal skiving tools can, be ordered also per diameter
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Dedicada a talleres y departamentos de mantenimiento que realizan pocos ensambles al da. Ideal tambin para reparaciones locales o servicios de furgonetas (van). SELECCIN DE HERRAMIENTAS: Pelado Externo: KIT ESE incluye 10 mandriles (6-8-10-1316-19-25-32-38-50) Pelado Interno: KIT IS incluye 7 mandriles (13-16-19-2532-38-50) Las herramientas de pelado interno, se pueden pedir por dimetros
D
HAUPTANWENDUNG: Fr kleine Reparaturwerksttten und Wartungsabteilungen, die nur wenige Bearbeitungen pro Tag durchfhren. Ideal auch fr Reparaturen vor Ort oder fr den Einbau in einen Wagen. WERKZEUGAUSWAHL: Auenschlwerkzeuge: Kit ESE inklusive 10 Dorne (6-810-13-16-19-25-32-38-50) Innenschlwerkzeuge: Kit IS, inlusive 7 Dorne (13-16-1925-32-38-50) IS Werkzeuge sind auch fr Einzeldurchmesser verfgbar
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata a officine e dipartimenti di manutenzione che realizzano pochi assemblati al giorno. Ideale anche per riparazioni in loco e trasportabile su furgoncini di servizio (van) SCELTA DEGLI ACCESSORI: Utensili di pelatura esterna: KIT ESE include 10 mandrini (6-8-10-13-16-19-25-32-38-50) Utensili di pelatura interna : KIT IS include 7 mandrini (13-16-19-25-32-38-50) Gli utensili di pelatura interna possono essere ordinati anche per diametro
Skiving
827
SKIVING MACHINES
BENCHTOPS M50 SKY PLUS
EXTERNAL/INTERNAL SKIVING - 2 4WS
TECHNICAL SPECIFICATION Motor Standard voltage Optional voltage Speed rotation Dimensions Weight 0,25 400V 3ph 220V 3ph rpm 100 mm 500 x 660 x 360 inch 20 x 26 x 14 kg 45 lbs 100 kW
Compact Stable Safety switch on the cover plexiglas cover Quick insert system of tools
Compacta Estable Interruptor de seguridad en la cubierta Anillo de ajuste endurecido en las herramientas de pelado interno visibilidad a travs de cubierta acrlica Sistema de inserto rpido Kompakt Stabil Sicherheitsschalter auf dem Deckel Gehrteter Einstellring an den Innenwerkzeugen Plexiglasdeckel Schnelleinsatzsystem fr Schlwerkzeuge
Compatta Stabile Interruttore di sicurezza sulla copertura Anello di regolazione in materiale indurito negli utensili interni Altissima visibilit grazie alla copertura in plexiglas Sistema di inserimento veloce degli accessori
828
Skiving
DESCRIPTION
M50 SKY+ 380V 3PH (NO TOOL) M50 SKY+ 220V 3PH (NO TOOL) M50 SKY 220V 1ph (NO TOOL) KIT IS INT SKIVING 13TO50MM KIT ESE EXT SKIVING ECONOMIC 6TO50MM KIT ESP EXT SKIVING PRODUCTION KIT 2ND KNIFE FOR ESP IS INT SKIVING TOOL DN 10 (3/8") IS INT SKIVING TOOL DN 13 (1/2") IS INT SKIVING TOOL DN 16 (5/8") IS INT SKIVING TOOL DN 19 (3/4") IS INT SKIVING TOOL DN 25 (1") IS INT SKIVING TOOL DN 32 (1"1/4) IS INT SKIVING TOOL DN 38 (1"1/2) IS INT SKIVING TOOL DN 50 (2") ESP EXT SKIVING PRODUCTION DN 05 (3/16") ESP EXT SKIVING PRODUCTION DN 06 (1/4") ESP EXT SKIVING PRODUCTION DN 08 (5/16") ESP EXT SKIVING PRODUCTION DN 10 (3/8") ESP EXT SKIVING PRODUCTION DN 12 (1/2") ESP EXT SKIVING PRODUCTION DN 16 (5/8") ESP EXT SKIVING PRODUCTION DN 19 (3/4") ESP EXT SKIVING PRODUCTION DN 25 (1") ESP EXT SKIVING PRODUCTION DN 31 (1"1/4) ESP EXT SKIVING PRODUCTION DN 38 (1"1/2) ESP EXT SKIVING PRODUCTION DN 51 (2") ESP EXT SKIVING PRODUCTION DN 63 (2"1/2) ESP EXT SKIVING PRODUCTION DN 76 (3")
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to hydraulic maintenance specialists working on medium size machines and equipments. It is also suitable for assemblers involved in medium size hoses and quantities. TOOL SELECTION: External Skiving tools: Kit ESE including 10 mandrels (6-810-13-16-19-25-32-38-50), KIT ESP including 10 mandrels (6-8-10-13-16-19-25-32-38-50). ESP are also available per diameter. Internal Skiving tools: Kit IS including 7 mandrels (13-1619-25-32-38-50). Is are also available per diameter
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Est diseada para especialistas de mantenimiento hidrulico que trabajan con mquinas y equipos de tamao mediano. Est tambin diseada para ensambladores de mangueras y cantidades de tamao mediano. SELECCIN DE HERRAMIENTAS: Pelado Externo: KIT ESE incluye 10 mandriles (6-8-10-1316-19-25-32-38-50), KIT ESP incluye 10 mandriles (6-810-13-16-19-25-32-38-50). ESP tambin est disponible por dimetras. Pelado Interno: KIT IS incluye 7 mandriles (13-16-19-2532-38-50). Tambin est disponible por dimetro
D
HAUPTANWENDUNG: Speziell fr Hydraulikwartungsspezialisten fr mittelgroe Maschinen und Anlagen. Auch geeignet fr Anlagen mit mittelgroen Schluchen und durchschnittlichen Mengen. WERKZEUGAUSWAHL: Auenschlwerkzeuge: ESE Kit inkl. 10 Dorne (6-8-10-1316-19-25-32-38-50), ESP Kit inkl. 10 Dorne (6-8-10-1316-19-25-32-38-50) ESP Dorne auch einzeln erhltlich. Innenschlwerkzeuge: IS Kit inkl. 7 Dorne (13-16-19-2532-38-50). IS Dorne auch einzeln erhltlich
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata a specialisti di manutenzione idraulica che operano su macchine ed equipaggiamenti di medie dimensioni. Ideale anche per assemblatori di tubi di medie dimensioni e quantit. SCELTA DEGLI ACCESSORI: Accessori di pelatura esterna: Kit ESE include 10 mandrini (6-8-10-13-16-19-25-32-38-50), KIT ESP include 10 mandrini (6-8-10-13-16-19-25-32-38-50). ESP disponibile per diametro. Accessori di pelatura interna: Kit IS include 7 mandrini (13-16-19-25-32-38-50). Is disponibile per diametro 829
Skiving
SKIVING MACHINES
STAND-TYPES M205 SKY PLUS
EXTERNAL/INTERNAL SKIVING - 3 6WS
TECHNICAL SPECIFICATION Motor Standard voltage Optional voltage Speed rotation Dimensions Weight 0,75 400V 3ph 220V 3ph rpm 205 mm 550 x 500 x 1350 inch 22 x 20 x 53 kg 110 lbs 240 kW
Compact Stable Large tray to collect the rubber Dual safety: cover and tray Mandrels are hardened and pre-set according to the Manuli skiving lengths Easy external skiving depth adjustment All skiving tools included up to 2 - 2.1/2 and 3 tools mounted on bearing system Quick insert system of tools Hose clamping available Possibility to move easily the machine with a pallet truck Compacta Estable Bandeja grande para recoger el caucho Doble seguridad: cubierta y bandeja Los mandriles estn endurecidos y colocados de acuerdo con las longitudes de pelado dadas por Manuli Fcil ajuste de profundidad del pelado externo Todas las herramientas de pelado incluyen herramientas hasta de 2 - 2.1/2 y 3 montadas en sistema de cojinete Sistema de inserto rpido Sistema de sujecin de mangue Kompakt Stabil Groe Auffangschale fr Gummispne Doppelte Sicherheit: Deckel und Schale Gehrtete und auf Manuli-Schllngen voreingestellte Dorne Einfache Schltiefeeinstellung von auen Alle Schlwerkzeuge bis 2 2.1/2 und 3 enthalten und auf Halterungssystem montiert Schnellwechselsystem Schlauchfixierung Compatta Stabile Grande vassoio per raccogliere i trucioli di gomma Doppia sicurezza: copertura e vassoio Mandrini in materiale indurito e pre-settati sulle misure di spelatura Manuli Facile regolazione della profondit di pelatura esterna Utensili di pelatura per diametri maggiori di 2 inclusi Utensili per i 2 1/2' e 3 montati su sistema portante Sistema di inserimento veloce degli accessori Possibilit di movimentare facilmente la macchine con un transpallet Sistema di fissaggio del tubo disponibile
830
Skiving
DESCRIPTION
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to professional assemblers, large OEM supplies and special applications. TOOL SELECTION: External Skiving tools: Kit ESA including 11 mandrels (3-68-10-13-16-19-25-32-38-50), ESA 2 , ESA 3 KIT ESP including 10 mandrels (6-8-10-13-16-19-25-3238-50). ESP are also available per diameter Internal Skiving tools: Kit IS including 7 mandrels (13-1619-25-32-38-50). Is are also available per diameter OPTIONAL TOOLS: Rotation Speed adjustment, Hose clamping system
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Est diseada para ensambladores profesionales, suministros para gran equipo original OEM y aplicaciones especiales. SELECCIN DE HERRAMIENTAS: Pelado Externo: Kit ESA incluye 11 mandriles (3-6-8-1013-16-19-25-32-38-50), ESA 2 , ESA 3 KIT ESP incluye 10 mandriles (6-8-10-13-16-19-25-32-3850). ESP tambin est disponible por dimetro Pelado Interno: Kit IS incluye 7 mandriles (13-16-19-2532-38-50). Tambin est disponible por dimetro HERRAMIENTAS OPCIONALES: Ajuste de velocidad, sistema de sujecin de mangueras
D
HAUPTANWENDUNG: Fr groe Schlauchleitungshersteller, OEM Serienlieferungen, Spezialanwendungen. WERKZEUGAUSWAHL: Auenschlwerkzeuge: Kit ESA inklusive 11 Dorne (3-6-810-13-16-19-25-32-38-50), ESA 2 , Kit ESP inklusive 10 Dorne (6-8-10-13-16-19-25-32-38-50). ESP Werkzeuge sind auch einzeln verfgbar. Innenschlwerkzeuge: Kit IS, inlusive 7 Dorne (13-16-1925-32-38-50). IS Werkzeuge sind auch fr Einzeldurchmesser verfgbar. OPTIONALE WERKZEUGE: Drehzahlregler, Schlaucheinspannsystem
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata ad assemblatori professionisti, grandi fornitori OEM e applicazioni speciali. SCELTA DEGLI ACCESSORI: Accessori di pelatura esterna: Kit ESE include 11 mandrini (3-6-8-10-13-16-19-25-32-38-50), ESA 2 , ESA 3 KIT ESP include 10 mandrini (6-8-10-13-16-19-25-32-38-50). ESP disponibile per diametro. Accessori di pelatura interna: Kit IS include 7 mandrini (13-16-19-25-32-38-50). Is disponibile per diametro. ACCESSORI OPZIONALI: Velocit di rotazione regolabile, Sistema di serraggio del tubo 831
Skiving
Hose clamping Minimum outside diameter of hose Maximum outside diameter of hose Dimensions Weight
Sturdy Resistente
Powerful Potente
Robust Robusta
Leistungsstark Potente
832
Pushing
M1500 INS
TECHNICAL INFO
PRODUCT CODE EOI3430S1500I M 1500 INS COUPLING INSERTER 1/2-2" DESCRIPTION
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to assemblers involved in relevant productions and small repair shops. OPTIONAL TOOLS: Available for the following hose sizes: 1/4, 3/8, 1/2 shell
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Est diseada para ensambladores que trabajan en producciones relevantes y pequeos talleres de reparacin. HERRAMIENTAS OPCIONALES: Disponible para los siguientes tamaos: 1/4, 3/8, 1/2
D
HAUPTANWENDUNG: Speziell fr Schlauchfertiger mit entsprechender Production und kleine Reparaturwerksttten. OPTIONALE WERKZEUGE: Verfgbar fr folgende Schlauchabmessungen: 1/4, 3/8, 1/2
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata ad assemblatori con produzioni rilevanti e a piccole officine. ACCESSORI OPZIONALI: Utensili disponibili per i seguenti diametri di tubo: 1/4, 3/8, 1/2
Pushing
833
MARKING MACHINES
BENCHTOPS M50 MARK
MANUAL ROLL MARKING MACHINE - 2
TECHNICAL SPECIFICATION Standard stamp holder Size of the stamps Height of the writing Stamp box supplied Dimensions Weight 2 x 14 stamps mm 6 x 3 mm 2,5 100 stamps 20 blanks mm 390 x 360 x 520 inch 30 x 26 x 12 kg 34 lbs 155
Large space for 14 stamps Amplio espacio para 14 carcteres Platz fr 14 Stempel
Compatta
834
Marking
M50 MARK
TECHNICAL INFO
PRODUCT CODE EOM3120N ESM3410NNW M50 MARK MANUAL MARKING (MACHINE) NUMBERING WHEEL WITH 3 FIGURES DESCRIPTION
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to repair shops and distributors making marking few quantities of ferrules. TOOLS INCLUDED: Stamp box containing: Letters (quantity in brackets): A(3), B(2), C(2), D(2), E(4), F(2), G(2), H(2), I(3), J(2), K(2), L(3), M(2), N(2), O(1), P(2), Q(1), R(3), S(3), T(2), U(3), V(2), W(1), X(1), Y(1), Z(1). Numbers (quantity in brackets): 0(3), 1(3), 2(4), 3(4), 4(4), 5(3), 6(3), 7(3), 8(3), 9(3) Signs (quantity in brackets): /(2), , (2), -(2), . (2) OPTIONAL TOOLS: Stamp holder with numbering wheel: 3 figures on the wheel and one groove for 10 stamps
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Est dedicado a la reparacin de las tiendas y distribuidores de toma de marcado unas pequeas cantidades de terminales. HERRAMIENTAS INCLUDAS: Contenido caja troqueles: Letters (cantidad por troquel): A(3), B(2), C(2), D(2), E(4), F(2), G(2), H(2), I(3), J(2), K(2), L(3), M(2), N(2), O(1), P(2), Q(1), R(3), S(3), T(2), U(3), V(2), W(1), X(1), Y(1), Z(1). Nmeros (cantidad por troquel): 0(3), 1(3), 2(4), 3(4), 4(4), 5(3), 6(3), 7(3), 8(3), 9(3) Serales (cantidad por troquel): /(2), , (2), -(2), . (2) HERRAMIENTAS OPCIONALES: Portacaracteres conruleta: 3 dgitas en la ruleta y espacio para lo troqueles
D
HAUPTANWENDUNG: Speziell fr Reparaturwerksttten und Hndler, die geringe Mengen Pressfassungen markieren. EINSCHLIESSLICH WERKZEUGE: Inhalt der Druckerbox: Buchstaben (Menge in Klammern): A(3), B(2), C(2), D(2), E(4), F(2), G(2), H(2), I(3), J(2), K(2), L(3), M(2), N(2), O(1), P(2), Q(1), R(3), S(3), T(2), U(3), V(2), W(1), X(1), Y(1), Z(1). Ziffern (Menge in Klammern): 0(3), 1(3), 2(4), 3(4), 4(4), 5(3), 6(3), 7(3), 8(3), 9(3) Zeichen (Menge in Klammern): /(2), , (2), -(2), . (2) OPTIONALE WERKZEUGE: Stempelhalter mit Zhlrad: 3 Zeichen auf dem Rad und eine Nut fr 10 Stempel
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata a officine e distributori che realizzano limitate quantit di ghiere marcate. UTENSILI INCLUSI: Scatola caratteri contenente: Lettere (tra parentesi le quantit): A(3), B(2), C(2), D(2), E(4), F(2), G(2), H(2), I(3), J(2), K(2), L(3), M(2), N(2), O(1), P(2), Q(1), R(3), S(3), T(2), U(3), V(2), W(1), X(1), Y(1), Z(1). Numeri (tra parentesi le quantit): 0(3), 1(3), 2(4), 3(4), 4(4), 5(3), 6(3), 7(3), 8(3), 9(3) Simboli (tra parentesi le quantit): /(2), , (2), -(2), . (2) UTENSILI OPZIONALI: Porta caratteri con ruota numerata: 3 caratteri sulla ruota e una asola per 10 caratteri
Marking
835
Dimensions Weight
Large testing area for up to 5 hoses 2 manometers: 0-400 bar for precision reading and 0-1500 bar for high pressure Lid double safety to turn the pressure off when opening Test assemblies up to 2500 bar (see MTB2500) Amplia rea de prueba hasta para 5 mangueras 2 manmetros: de 0-400 bar para lecturas de precisin y 0-1500 bar para alta presin Tapa de doble seguridad para quitar la presin cuando se abre Prueba ensambles hasta 2500 bar (ver MTB2500) Groer Testbereich fr bis zu 5 Schluche, 2 Manometer: 0-400 bar fr Przisionsmessungen und 0-1500 bar fr Hochdruckmessungen mit doppelter Sicherheit, beim ffnen wird der Druck abgeschaltet Testaufbauten bis zu 2500 bar (siehe MTB2500) Ampia area di test per pi di 5 tubi 2 manometri: 0-400 bar per una lettura precisa e 0-1500 bar per pressioni alte sicurezza per diminuire la pressione allapertura Testata fino a 2500 bar (vedi MTB2500) Deckel
Doppio coperchio di
836
Testing
MTB1500
TECHNICAL INFO
PRODUCT CODE EOT3420SMTB1500 EST3433NMTBEMU EST3433NMTBPC DESCRIPTION MTB 1500BAR STATIC TEST 1/4-2" UP TO 6WS EMULSION TEST - 40 LITER TANK COMPUTER WITH REPORT PRINTER
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to assemblers involved in limited quantities of high pressure hoses. OPTIONAL TOOLS: Test with emulsion in filtered closed circuit. Digital controls linked to printer for test reports
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Est diseada para ensambladores que trabajan con limitadas cantidades de mangueras de alta presin. HERRAMIENTAS OPCIONALES: Prueba con emulsin en circuitos cerrados filtrados, Controles digitales enlazados a la impresora para reportes de prueba
D
HAUPTANWENDUNG: Speziell fr Schkauchfertiger und Reparaturwerksttten. OPTIONALE WERKZEUGE: Prfung mit Emulsion in gefiltertem, geschlossenem Kreislauf, digitale Steuerung mit Druckeranschluss fr den Ausdruck der Testberichte
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata ad assemblatori con produzioni limitate di tubi ad alta pressione. ACCESSORI OPZIONALI: Test con emulsione in circuiti chiusi filtrati. Controlli digitali collegati a stampante per rapporto dei test
Testing
837
Dimensions Weight
Large testing area for up to 5 hoses 2 manometers: 0-400 bar for precision reading and 0-1500 bar for high pressure Lid double safety to turn the pressure off when opening Test assemblies up to 2500 bar Amplia rea de prueba hasta para 5 mangueras 2 manmetros: de 0-400 bar para lecturas de precisin y 0-1500 bar para alta presin Tapa de doble seguridad para quitar la presin cuando se abre Prueba ensambles hasta 2500 bar Groer Testbereich fr bis zu 5 Schluche, 2 Manometer: 0-400 bar fr Przisionsmessungen und 0-1500 bar fr Hochdruckmessungen mit doppelter Sicherheit, beim ffnen wird der Druck abgeschaltet Testaufbauten bis zu 2500 bar Ampia area di test per pi di 5 tubi 2 manometri: 0-400 bar per una lettura precisa e 0-1500 bar per pressioni alte sicurezza per diminuire la pressione allaperturai Testata fino a 2500 bar Deckel
Doppio coperchio di
838
Testing
MTB2500
TECHNICAL INFO
PRODUCT CODE EOT3430SMTB2500 EST3433NMTBEMU EST3433NMTBPC DESCRIPTION MTB 2500BAR STATIC TEST 1/4-2" UP TO 6WS EMULSION TEST - 40 LITER TANK COMPUTER WITH REPORT PRINTER
GB
MAIN APPLICATIONS: It is dedicated to assemblers involved in limited quantities of high pressure hoses. OPTIONAL TOOLS: Test with emulsion in filtered closed circuit, Digital controls linked to printer for test reports
ES
APLICACIONES PRINCIPALES: Est diseada para ensambladores que trabajan con limitadas cantidades de mangueras de alta presin. HERRAMIENTAS OPCIONALES: Prueba con emulsin en circuitos cerrados filtrados, Controles digitales enlazados a la impresora para reportes de prueba
D
HAUPTANWENDUNG: Speziell fr Schkauchfertiger und Hochdruckschluchen. OPTIONALE WERKZEUGE: Prfung mit Emulsion in gefiltertem, geschlossenem Kreislauf, digitale Steuerung mit Druckeranschluss fr den Ausdruck der Testberichte
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI: Dedicata ad assemblatori con produzioni limitate di tubi ad alta pressione. ACCESSORI OPZIONALI: Circuito chiuso filtrato per test con emulsioni, tester digitale collegabile a stampante per lemissione di rapporti
Testing
839
EQCG
Available on all machines except MHP80 The innovative dies quick change system is available on all electric crimping machines. The quick change gun is the ideal tool to increase productivity and comfort. Fast, clean and ergonomic This system offers the possibility to change all the dies at once thanks to an ergonomic quick change gun. The die sets are cleanly organised and stored in die pods on the machine panel. Easy and safe The system has also been designed to be very simple to use (see below). Dies are changed in static position to avoid die pin breakage.
EQCG
Disponible en todas las mquinas excepto MHP80 El innovador sistema de cambio rpido de mordazas est disponible en todas las mquinas elctricas de prensado. La pistola de cambio rpido es la herramienta ideal para aumentar la productividad y el comfort. Rpido, limpio y ergonmico Este sistema ofrece la posibilidad de cambiar todas las mordazas de inmediato gracias a una pistola ergonmica de cambio rpido. Los juegos de dados son adecuadamente organizados y almacenados en el panel de la mquina. Fcil y seguro El sistema tambin ha sido diseado para ser muy simple de usar (vease a continuacin). Las mordazas se cambian en posicin esttica para evitar la rotura del pin de la mordaza.
EQCG
Fr alle Maschinen verfgbar, mit Ausnahme von MHP80 Das innovative Backenwechselsystem ist fr alle elektischen Pressen verfgbar. Die Schnellwechselpistole ist ideal, um sowohl die Produktivitt als auch den Bedienungskomfort zu verbessern. Schnell, sauber und ergonomisch Das System bietet die Mglichkeit, alle Backen auf einmal zu wechseln, dank einer ergonomischen Schnellwechselpistole. Die Backenstze sind sauber organisiert und in Ablagen auf dem Maschinenpaneel gelagert. Einfach und sicher Das System ist fr einen sehr einfachen Gebrauch ausgelegt (siehe unten). Der Backenwechsel erfolgt in statischen Positionen, um das Brechen der Dorne zu vermeiden.
EQCG
Disponibile per tutte le machine, eccetto MHP80 Innovativo sistema di sostituzione rapida dei morsetti disponibile su tutte le macchine da crimpaggio. Questo strumento ideale per aumentare la produttivit e il comfort. Veloce, pulita ed ergonomica Questo sistema offere la possibilit di cambiare tutti i morsetti in una sola volta grazie alla pistola ergonomica di cambio rapido. l kit di morsetti sono comodamente organizzati e sistemati nelle apposite sedi poste sul pannello della macchina. Facile e sicuro Il sistema stato progettato per essere molto semplice da usare (vedi sotto). I morsetti sono cambianti in posizione statica per evitare la rottura degli spinotti.
840
Accessories
BACKENWECHSEL
EINSETZEN DER CRIMPWERKZEUGE 1. Whlen Sie den gewnschten Backensatz und nehmen Sie es aus der Halterung. 2. Setzen Sie es in den Kopf ein, wobei die Hauptbacken bereits geschlossen sind. 3. Durch Ziehen des Auslsers der QCG rastet der Backensatz ein. HERAUSNEHMEN DES BACKENSATZES 4. Sobald die Backen geschlossen sind, setzen Sie den QCG ein bis die Backen am Magneten del Schnellwechselpistole haften. Setzen Sie die QCG in den Kopf. Die Pressbacke haftet an den Magneten der QCG. 5. Ziehen Sie die QCG ohne den Auslser zu bedienen. Die Backen lsen sich aus dem Kopf. Die Magnete der Pistole halten die Backen. 6. Setzen Sie den Backensatz zurck in die Halterung.
6
Accessories
841
NUMERICAL VERNIER
Available on all machines except MHP80 The ergonomic numerical vernier is the standard control system offered on our machines. This system is designed for the machines used in a repair workshop where assemblies are mostly composed of small series. The crimping diameter is easily adjusted thanks to a numerical vernier (2 colors highlighting mm and 0,1mm). 100 units on the dial change by 1 mm the crimping diameter. The adjustment of the crimping diameter can be controlled up to 1/100 mm. The counter oriented toward the operator offers a high visibility; it also includes an end crimping light. A guard firmly fixed on the machine protects the vernier against shocks.
VERNIER NUMRICO
Disponible en todas las mquinas excepto MHP80 El vernier numrico es el sistema de control estndar ofrecido en nuestras mquinas. Este sistema est diseado para las mquinas usadas en un taller de reparacin donde los ensambles estn principalmente compuestos por pequeas series. El dimetro de prensado es fcilmente ajustado gracias a un vernier numrico (2 colores indican mm y 0,1 mm). 100 unidades en el dial cambian por 1 mm el dimetro del prensado. El ajuste del dimetro del prensado puede ser controlado hasta 1/100 mm. El contador orientado hacia el operario ofrece una alta visibilidad, tambin incluye una luz de final de prensado. Una proteccin fiume protege al micrmetrio de posibles golpes.
NUMERISCHE JUSTIERUNG
Fr alle Maschinen verfgbar, mit Ausnahme von MHP80 Die numerische Justierung ist eine Standardkontrollsystem auf unseren Maschinen. Das System wurde fr Maschinen entwickelt, die in Reparaturwerksttten zum Einsatz kommen, in denen berwiegend kleine Serien bearbeitet werden. Der Pressdurchmesser kann mit der numerischen Justierung einfach eingestellt werden (2 Farben markieren mm, bzw 0,1 mm Schritte). 100 Einheiten auf der Scheibe verndern den Pressdurchmesser um 1 mm. Die Einstellung des Pressdurchmessers kann bis auf 1/100 mm gesteuert werden. Der Zhler ist gut sichtbar angebracht und enthlt auch ein Signallicht fr das Ende der Verpressung. Der korrekt montierte Rahmen bietet ausreichend mechanischen Schutz.
NUMERICAL VERNIER
Disponibile per tutti i modelli eccetto MHP80 Il micrometro ergonomico di regolazione il sistema di controllo standard offerto sulle nostre macchine e ideato appositamente per le officine di riparazione dove gli assemblati sono spesso realizzati in piccole serie. Il diametro di serraggio facilmente regolabile grazie al micrometro (2 colori indicano mm e 0,1 mm). 100 unit sul quadrante corrispondono ad 1 mm di variazione del diametro di crimpatura. La regolazione del diametro pu essere controllata fino a 1/100 mm. Il contatore orientato verso loperatore offre unalta visibilit; inclusa anche una luce indicante la fine delloperazione di crimpatura. Una protezione saldamente ancorata alla macchina preserva il micrometro di regolazione dagli urti.
842
Accessories
inch 2,205 2,205 2,205 2,205 2,205 2,205 2,205 2,205 2,756 2,756 2,756 2,756 mm 56 56 56 56 56 56 56 56 70 70 70 70
inch 2,205 2,205 2,205 2,205 2,205 2,205 2,205 2,205 2,756 2,756 2,756 2,756 2,756 2,952 mm 56 56 56 56 56 56 56 56 70 70 70 70 70 75
MB137S inch 2,205 2,205 2,205 2,205 2,205 2,205 2,205 2,205 2,756 2,756 2,756 2,756 2,756 2,952 mm MB240 inch 2,205 2,205 2,205 2,205 2,205 2,750 3,543 3,543 3,543 3,543 3,543 3,937 3,543 3,937 3,937 mm MB350 inch 2,205 2,205 2,205 2,205 2,205 2,750 3,543 3,543 3,543 3,543 3,543 3,937 3,543 4,331 4,331 4,331 4,331 3,937 4,921 4,921 mm MV137 inch 2,205 2,205 2,205 2,205 2,205 2,205 2,205 2,205 2,756 2,756 2,756 2,756 2,756 2,952 mm MV240 inch 2,205 2,205 2,205 2,205 2,205 2,750 3,543 3,543 3,543 3,543 3,543 3,937 3,543 3,937 3,937 mm MS140 inch 2,205 2,756 2,756 2,756 2,756 2,756 2,756 2,756 2,756 2,756 2,756 2,756 2,756 2,756 mm MS320 inch 3,543 3,543 3,543 3,543 3,543 3,543 3,543 3,543 3,543 3,543 3,543 3,740 3,543 4,331 4,331 mm MS400 inch 3,543 3,543 3,543 3,543 3,543 3,543 3,543 3,543 3,543 3,543 3,543 3,937 3,543 4,331 4,331 4,331 4,331 62 Diamondspir die sets. Juego Diamondspir. 51 Die set package. Juego de dados. 4,921 4,921 5,905 4,921 5,905 * Master die size Tamao del porta-dado 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 100 90 110 110 110 4,331 3,740 4,921 4,921 110 4,921 125 125 150 125 150 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 95 90 110 110 110 95 125 125 125 56 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 3,937 3,937 56 56 56 56 56 70 90 90 90 90 90 100 90 100 100 100 100 56 56 56 56 56 56 56 56 70 70 70 70 70 75 4,921 56 56 56 56 56 70 90 90 90 90 90 100 90 110 110 110 3,937 3,937 110 110 125 125 125 56 56 56 56 56 70 90 90 90 90 90 100 90 100 100 100 100
Accessories
843
844
Accessories
TAVOLO ERGONOMICO
Disponibile su benchtop crimpers Ideato per adattarsi alla linea ergonomica, questo tavolo garantisce una perfetta altezza per lavorare e un eccellente accesso attorno a tutta la macchina. Sono presenti inoltre un comodo gancio frontale e un ripiano.
Accessories
845
846
Accessories
Accessories
847
DISC
The smooth disc is suggested to cut wire spiral, large bore wire braided hoses (> DN 31) & Spirtex. The serrated disc is suggested to cut small bore wire braided (DN31). The scalloped disc (with wavy edge) is acceptable for all hose types.
DISCOS
El disco liso es sugerido para cortar mangueras con refuerzo espiral, trenzado de gran dimetro (> DN31) y Spirtex. El disco dentado es sugerido para cortar mangueras con refuerzo trenzado de dimetro pequeo. El disco ondulado, es sugerido para todos los tipos de manguera.
TRENNSCHEIBEN
Das glatte Messer wird fr Spiraldrahtschluche und Drahgeflechtschluche mit groem Durchmesser (>DN31), sowie fr Spirtexschluchen empfohlen. Das gezahnte Trennscheibe wird zum Schneiden von Drahtgeflechtschluchen mit kleinem Durchmesser empfohlen. Das Trennscheibe mit der Wellenprofilklinge kann bei allen Schlauchtypen eingesetzt werden.
LAME
La lama liscia adatta al taglio dei tubi spiralati metallici, trecciati metallicidi grande diametro (>DN31) e Spirtex. La lama dentellata adatta al taglio dei tubi trecciati metallici di piccolo diametro. La lama ondulata (con bordo ondulato) accettabile per tutti i tipi di tubo.
BRAKE MOTOR
Available on all cutters The brake motor is a safety device, when the stop button is pushed, the disc stops immediately.
MOTOR DE FRENO
Disponible por todos los modelos de cortadoras El motor de freno es un instrumento de seguridad, cuando el botn de parada se empuja, la cuchilla para inmediatamente.
MOTORBREMSE
Verfgbar fr alle Schneidgerte Die Motorbremse ist eine Sicherheitsvorrichtung. Wird der Stoppschalter gedrckt, halten die Schneidbltter sofort an.
FRENO MOTORE
Disponibile per tutti i modelli di taglierine Il freno motore un utile strumento di sicurezza: quando il bottone di stop schiacciato, la lama si ferma immediatamente.
848
Accessories
AUSSENSCHLWERKZEUGE
In Abhngigkeit der Bedarfe bieten wir drei verschieden Varianten an. ESE (External Skiving Economic) fr MH Sky und M50Sky+. Das Set enthlt 10 Dorne: , 5/16, 3/8, , 5/8, , 1, 1 , 1,2
INTERCHANGEABLE MANDRELS
PLUG N SKIVE
Accessories
849
850
Accessories
PLUG N SKIVE
Accessories
851
INNENSCHLWERKZEUGE
> IS (Internal Skiving) fr alle Maschinen. Das Set enthlt 7 Dorne: , 5/8, , 1, 1 , 1 , 2. Es sind auch 3/8, 2 1/2 und 3 verfgbar. Der Ring ist gehrtet, damit er der Schleifwirkung der Schlauchdrhte widersteht.
PLUG N SKIVE
MARKING / IDENTIFICATION
852
Accessories
PNEUMATIC BENDING
Available on M75 CUT The pneumatic bending is an option to facilitate the cutting, indeed the operator does not have to force to bend the hose on the blade, the pneumatic system does it for him. Moreover the cutting is activated by a foot switch which offers hands free. It is the same principle for the hydraulic bending on M90 CUT.
DOBLAMIENTO NEUMTICO
Disponible en M75 CUT El doblamiento neumtico es una opcin para facilitar el corte, por lo tanto el operador no tiene que forzarse a doblar la manguera en la cuchilla, el sistema neumtico lo hace por l. Adems el corte es activado por un interruptor de pedal el cual ofrece manos libres. Es el mismo principio para el doblamiento hidrulico en la M90 CUT.
PNEUMATISCHES BIEGEN
Verfgbar fr M75 CUT Das pneumatische Biegezubehr ist eine Option zur Vereinfachung des Schneidens. Der Bediener braucht den Schlauch nicht von Hand auf das Schneideblatt zu biegen, das erledigt das Pneumatiksystem fr ihn. Darber hinaus wird der Schneidevorgang ber den Fuschalter gesteuert, so bleiben die Hnde frei. Es handelt sich hier um das gleiche Prinzip wie fr das hydraulische Biegen auf der der M90 CUT.
Accessories
853
854
Accessories
HOSE PROTECTIONS
ES
Manuli Hydraulics, gracias a su experiencia en el sector de los conectores de fluidos hidrulicos, ha desarrollado una gama de potentes tubos flexibles de proteccin de alta tecnologa y fcil instalacin para tubos y conducciones. Los tubos flexibles de proteccin Manuli estn pensados en difciles aplicaciones y cuando el ambiente y las polticas de seguridad son factores clave para prevenir accidentes, salidas a chorro de fluidos, abrasin o conduccin mltiple. La gama cumple con la normativa internacional como ISO, EN y SAE. El alto rendimiento de los tubos flexibles de proteccin Manuli es el resultado de una rgida seleccin de material, estudios tecnolgicos y de diseo y de pruebas en laboratorio. En particular, el material de poliamida de alta tecnologa est recomendado en las ms rgidas aplicaciones ya que asegura un rendimiento sobresaliente en cuanto a flexibilidad, temperatura de abrasin y resistencia a los agentes medioambientales. Los tubos flexibles de proteccin reducen el coste de mantenimiento y el tiempo de inactividad.
How to calculate quantity of protection spring: L = (Hose OD / Spring ID) x (length of hose to be covered) Cmo calcular la cantidad de muelle de proteccin: L = (Tubo OD / Muelle ID) x (longitude del tubo a cubrir) Wie die erforderliche Menge an Schutzummantelung zu berechnen ist: L = (Schlauch OD / Mantel ID) x (Lnge des zu ummantelnden Schlauchs) Come calcolare la quantit necessaria di guina protettiva: L = (tubo OD / guaina ID) x (lunghezza del tubo da ricoprire)
D
Manuli Hydraulics entwickelte dank seiner langen Erfahrung auf dem Gebiet der Verbinder fur Hydraulikflussigkeiten eine neue Reihe von Hightech-Ummantelungen zum Schutz von Schluchen, die bestndig und leicht zu montieren sind. Die Schutzwendel sind fur die schwierigsten Anwendungen gedacht, wo die Umgebung und die Sicherheitsnormen Schlusselfaktoren darstellen, um Beschdigungen, Flussig keitsstrahlen und Abrieb zu verhuten. Die Ummantelungen sind fur Rohrbundel geeignet und ver ringern die Ausfallzeiten und die Instandhaltungskosten. Die Reihe erfullt alle Anforderungen der wichtigsten internatio nalen Zertifizierungen wie ISO, EN und SAE. Der Erfolg in der Anwendung der Ummantelungen der Marke Manuli ist das Ergebnis einer sorgfltigen Auswahl der Materialien, der Arbeit von Planern und Technikern sowie zahlreicher Labortests. Das spezielle Polyamid-HightechMaterial ist besonders fur sehr harte Anwendungen geeignet, bei denen es eine hervorragende Flexibilitt und Bestndigkeit gegen extreme Temperaturen, Abrieb und Umwelteinflusse garantiert.
IT
Manuli Hydraulics grazie alla sua lunga esperienza nel settore dei connettori per fluidi idraulici ha sviluppato una nuova gamma di guaine high-tech per la protezione dei tubi, resistenti e facili da installare. Le guaine protettive sono dedicate ad applicazioni in situazioni gravose, quando lambiente e le norme di sicurezza sono fattori chiave per prevenire danneggiamenti, fuoriuscita di fluidi, abrasione o attorcigliamento dei tubi. Le protezioni riducono inoltre i tempi morti e i costi di manutenzione. La gamma rispetta tutti i requisiti delle principali certificazioni internazionali come ISO, EN e SAE. Il successo applicativo delle guaine protettive Manuli sono il risultato di unaccurata selezione dei materiali, del lavoro di progettisti e tecnici, oltre che dellattuazione di numerosi test di laboratorio. Il materiale altamente tecnologico in poliamide particolarmente indicato per le applicazioni pi severe, in cui garantisce eccellente flessibilit e resistenza a temperature estreme, abrasione e agenti ambientali.
856
Protection
ES
Los tubos flexibles de proteccin Manuli incluyen las siguientes lneas de producto: MUELLES DE PROTECCIN - PS polietileno negro o amarillo, lnea bsica de guarnicin de muelle temperatura de servicio: -40C a +90C; -40F a +194F recomendado para proteger los tubos flexibles de abrasiones y desgaste con partes externas en construccin, agricultura y aplicaciones en maquinaria de ingeniera forestal
D
Die Reihe besteht aus folgenden Produktlinien: SCHUTZSPIRALE - PS schwarzes oder gelbes Polythylen, basic Schutzspirale Betriebstemperatur: -40C a +90C; -40F a +194F empfohlen zum Schutz der Schluche gegen Abrieb und Verschlei, wenn der Schlauch mit Teilen auerhalb der Maschine in Beruhrung kommt, z.B. in den Anwendun gsbereichen der land- und forstwirtschaftlichen Maschinen SCHUTZSPIRALE FR BERGWERKE - MPS schwarz mit roten Streifen, Thermoplast-Schutzspirale, zugelassen nach MSHA (flammenverzgernd) und FRAS (antistatisch) Betriebstemperatur: -40C a +90C; -40F a +194F empfohlen fur harte Anwendungen im Bergwerk, wenn eine hohe Abriebfestigkeit bei schwierigen Umgebungsbedingungen erforderlich ist, auch fur Rohrbundel
IT
La gamma composta dalle seguenti linee di prodotto: MOLLE DI PROTEZIONE - PS polietilene nero o giallo, molla protettiva basic temperatura di servizio: -40C to +90C; -40F to +194F raccomandata per la protezione del tubo da abrasione e raschiatura con parti esterne in costruzione, nei settori applicativi delle macchine agricole e forestali MOLLE DI PROTEZIONE PER MINIERA - MPS nere con righe rosse, molla protettiva termoplastica, omologata MSHA (ritardante di fiamma) e FRAS (antisticit elettrca) temperatura di servizio: -40C to +90C; -40F to +194F raccomandata per applicazioni severe in miniera, quando i tubi si torcono e quando richiesta unelevata resistenza allabrasione e a condizioni ambientali difficili
Protection
857
ES
HT MUELLES PROTECCIN - HTPS poliamida negra, lnea de alta temperatura guarnicin muelle temperatura de servicio: -40C a +120C; -40F a +248F recomendado cuando se necesita duracin en el tiempo, ambiente de alta temperatura, flexibilidad y alta resistencia a la abrasin MANGUITOS TEXTILES - TSL manguito textil de polister negro, de alta resistencia a la abrasin temperatura de servicio: -50C a +100C; -58F a +212F; picos de temperatura hasta +140C / +248F recomendado para proteger el ambiente de trabajo de repentinas salidas a chorro de fluidos (jetting energy breaking) de tubos hidrulicos y de la abrasin
858
Protection
IT
MOLLE DI PROTEZIONE ALTA TEMPERATURA - HTPS poliamide nero, linea di molle di protezione per le alte temperature temperatura di servizio: -40C to +120C; -40F to +248F raccomandate quando sono richieste durevolezza nel tempo e resistenza a temperature elevate. Queste guaine sono altamente flessibili e resistenti allabrasione GUAINE DI PROTEZIONE TESSILI - TSL poliestere nero, guaine tessili etremamente resistenti allabrasione temperatura di servizio: -50C to +100C; -58F to +212F; per picchi di temperatura fino a +140C / +284F particolarmente consigliate per proteggere lambiente di lavoro da improvvise fuoriuscite di fluido (attraverso la dispersione dellenergia del fluido) del tubo idraulico e per salvaguardare lo stesso dallabrasione GUAINE DI PROTEZIONE DALLA FIAMMA - FSL guaine in silicone arancione trecciate in fibra di vetro temperatura di servizio: -60C to + 260C; -76F to + 500F raccomandate per applicazioni idrauliche in cui il tubo esposto ad alte temperature e irraggiamento, come ad esempio: settore siderurgico, fondiario, vetrerie e le industrie ferroviarie Per completare la propria offerta Manuli propone una linea di cinghie tessili per fasci tubieri che possono essere utilizzate anche come supporto da appendere alla macchina. La cinghia particolarmente raccomandata per applicazioni in cui vengono installati lunghi assemblati di tubi come, ad esempio, le macchine per trapanare, quando necessario quindi proteggere il tubo da danni gravi
Protection
859
860
Protection
HOSE PROTECTIONS
INTRODUCTION
KEY FEATURES PRODUCT LINE TYPE Material Size (mm) Colour Temperature range Specifications Key properties Page
PROTECTION SPRING PS
polyethilene
9 - 84
black or yellow
Manuli design
862
polyethilene (antistatic)
12 - 84
high abrasion resistance, flame retardant and antistatic properties high temperature and abrasion resistance, very high flexibility, flame retardant fluid energy diffusion, anti abrasive, flame retardant and antistatic properities
864
polyammide
10 - 60
black
866
polyester fibers
18 - 110
black
868
13 - 76
orange
Manuli design extreme min. -60 C NFF16-101 heat resistance, max +260 C and P92-507 extreme flexibility peaks +1500 C (class FO and M2) at low temperature
870
polyester fibers
400 - 1500
black
872
Protection
861
PS
PROTECTION SPRING
STANDARD PART. REF. (*) INSIDE OUTER DIAMETER (ID) DIAMETER (OD) mm 9,0 12,0 15,0 19,0 23,0 30,5 38,0 47,0 61,0 70,5 84,0 inch 0,35 0,47 0,59 0,75 0,91 1,20 1,50 1,85 2,40 2,78 3,31 mm 13,0 16,5 20,0 24,5 30,0 39,0 46,5 58,0 73,0 84,5 99,0 inch 0,51 0,65 0,79 0,96 1,18 1,54 1,83 2,28 2,87 3,33 3,90 WALL THICKNESS mm 2,00 2,25 2,50 2,75 3,50 4,25 4,25 5,50 6,00 7,00 7,50 inch 0,079 0,089 0,098 0,108 0,138 0,167 0,167 0,217 0,236 0,276 0,295 BAND WIDTH (pitch P) mm 11,0 13,0 15,5 19,0 23,0 29,0 36,0 39,5 44,0 51,0 56,0 inch 0,43 0,51 0,61 0,75 0,91 1,14 1,42 1,56 1,73 2,01 2,20 WRAPPING RANGE mm 9-13 12-17 15-22 19-28 23-33 30-44 38-65 47-70 61-90 70-150 84-200 WEIGHT lb/ft 0,03 0,04 0,06 0,10 0,15 0,24 0,27 0,40 0,64 0,77 1,01 STD. PACK TOTAL LENGTH m 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 10 ft 66 66 66 66 66 66 66 66 66 66 33
JP11B01009E099 JP11B01012E099 JP11B01015E099 JP11B01019E099 JP11B01023E099 JP11B01031E099 JP11B01038E099 JP11B01047E099 JP11B01061E099 JP11B01071E099 JP11B01084E099
inch g/m 0,35-0,51 50 0,47-0,67 60 0,59-0,87 90 0,75-1,10 150 0,91-1,30 225 1,20-1,73 350 1,50-2,56 400 1,85-2,76 600 2,40-3,54 950 2,78-5,90 1150 3,31-7,87 1500
* Colours available: black (5th digit B), yellow (5th digit Y) / Colores disponibles: negro (5 dgito B), amarillo (5 dgito Y) / Erhltliche Farben: Schwarz (fnte Ziffer B), Gelb (fnte Ziffer Y) / Colori disponibili: nero (quinta cifra B), giallo (quinta cifra Y)
High flexibility High abrasion resistance Water, oils, fuel and hydraulic fluids resistance High ozone and external agents resistance
Easy to install, no clamps needed Fcil de instalar, no se necesitan Einfache Montage (keine
Alta flexibilidad Alta resistencia a la abrasin Resistencia al agua, aceites, gasleo y fluidos hidrulicos abrazaderas Alta resistencia al ozono y a agentes externos
Hohe Flexibilitt Hohe Abriebfestigkeit Bestndigkeit gegen Wasser, l, Kraftstoff und Hydraulikflssigkeiten Klemmen erforderlich) Hohe Bestndigkeit gegen Ozon und uere Einflsse
Alta flessibilit Alta resistenza allabrasione Resistenza ad acqua, oli, carburante e fluidi idraulici Semplicit di installaggio (non sono necessari morsetti) Alta resistenza ad ozono e agenti esterni
862
Protection
PS
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Hose abrasion protection and hose bundling MATERIAL High density black polyethilene, rounded profile. Available in black or yellow colour SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F to +194F -40C to +90C APPLICABLE SPECIFICATIONS Manuli design MANULI BRAND Embossed
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Proteccin contra abrasion tubos y conduccin mltiple MATERIAL Polietileno negro alta densidad, perfil redondeado. Disponible en los colores negro y amarillo GAMA TEMPERATURA SERVICIO -40F hasta +194F -40C hasta +90C PARTICULARIDADES APLICABLES Diseo Manuli MARCA MANULI Relieve
D
HAUPTANWENDUNGEN Zur Verwendung fr Schlauchbndel und zum Schutz gegen Abrieb MATERIAL Schwarzes HD-Polythylen mit abgerundetem Profil. In den Farben Schwarz und Gelb erhltlich BETRIEBSTEMPERATUR -40F bis +194F -40C bis +90C SPEZIFIKATIONEN Manuli design MARKENZEICHEN MANULI Erhaben
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Da utilizzare per fasci tubieri e per proteggere dallabrasione MATERIALE Polietilene nero ad alta densit, a profilo arrotondato. Disponibile nei colori nero e giallo TEMPERATURA DI SERVIZIO -40F a +194F -40C a +90C SPECIFICHE Manuli design MARCHIO MANULI In rilievo
Protection
863
MPS
MINING PROTECTION SPRING
STANDARD PART. REF. INSIDE OUTER DIAMETER (ID) DIAMETER (OD) mm 12,0 15,0 19,0 23,0 30,5 38,0 47,0 61,0 70,5 84,0 inch 0,47 0,59 0,75 0,91 1,20 1,50 1,85 2,40 2,78 3,31 mm 16,5 20,0 24,5 30,0 39,0 46,5 58,0 73,0 84,5 99,0 inch 0,65 0,79 0,96 1,18 1,54 1,83 2,28 2,87 3,33 3,90 WALL THICKNESS mm 2,25 2,50 2,75 3,50 4,25 4,25 5,50 6,00 7,00 7,50 inch 0,089 0,098 0,108 0,138 0,167 0,167 0,217 0,236 0,276 0,295 BAND WIDTH (pitch P) mm 13,0 15,5 19,0 23,0 29,0 36,0 39,5 44,0 51,0 56,0 inch 0,51 0,61 0,75 0,91 1,14 1,42 1,56 1,73 2,01 2,20 WRAPPING RANGE mm 12-17 15-22 19-28 23-33 30-44 38-65 47-70 61-90 70-150 84-200 WEIGHT lb/ft 0,04 0,06 0,10 0,15 0,24 0,27 0,40 0,64 0,77 1,01 STD. PACK TOTAL LENGTH m 20 20 20 20 20 20 20 20 20 10 ft 66 66 66 66 66 66 66 66 66 33
JP11B02012E099 JP11B02015E099 JP11B02019E099 JP11B02023E099 JP11B02031E099 JP11B02038E099 JP11B02047E099 JP11B02061E099 JP11B02071E099 JP11B02084E099
inch g/m 0,47-0,67 60 0,59-0,87 90 0,75-1,10 150 0,91-1,30 225 1,20-1,73 350 1,50-2,56 400 1,85-2,76 600 2,40-3,54 950 2,78-5,90 1150 3,31-7,87 1500
Flame retardant and electrical antistaticity properties High flexibility High abrasion resistance Water, oils, fuel and hydraulic fluids resistance Easy to install, no clamps needed High visibility in field thanks to red central lines Ignicin retardada y propiedades electricidad antiesttica Alta flexibilidad Alta resistencia a la abrasin Resistencia al agua, aceite y fluidos hidrulicos Fcil de instalar, no se necesitan abrazaderas Alta visibilidad en campo gracias a las lneas rojas centrales Die Flammenverbreitung verzgernde und antistatische Eigenschaften Hohe Flexibilitt Hohe Abriebfestigkeit Bestndigkeit gegen Wasser, l, Kraftstoff und Hydraulikflssigkeiten Einfache Montage (keine Klemmen erforderlich) Hohe Sichtbarkeit dank der roten Mittellinien Propriet ritardanti la propagazione di fiamma e antistaticit elettrica Elevata flessibilit Alta resistenza allabrasione Resistenza ad acqua, olii, carburante e fluidi idraulici semplicit di assemblaggio (non sono necessari morsetti) Alta visibilit sul campo grazie alle linee centrali di color rosso
864
Protection
MPS
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Hose abrasion protection and hose bundling in mining applications MATERIAL High density black polyethilene (antistatic) with red lines, rounded profile SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F to +194F -40C to +90C APPLICABLE SPECIFICATIONS MSHA, FRAS (flame retardant and antistatic - Australian mines), ISO 6805, Polish Safety B (in progress), BCS 174 (in progress), MA (Chinese mining approval in progress) MANULI BRAND Embossed
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Proteccin contra abrasin tubos y conduccin mltiple MATERIAL Polietileno negro alta densidad (antiesttico) con lneas rojas, perfil redondeado GAMA TEMPERATURA SERVICIO -40F hasta +194F -40C hasta +90C PARTICULARIDADES APLICABLES MSHA, FRAS (ignicin retardada y antiesttica - minas australianas), ISO 6805, Polish Safety B (en curso), BCS 174 (en curso), MA (aprobacin minas chinas en curso) MARCA MANULI Relieve
D
HAUPTANWENDUNGEN Zur Verwendung fr Schlauchbndel und zum Schutz gegen Abrieb MATERIAL Schwarzes Hd-Polythylen (antistatisch) mit roten Riemen und abgerundetem Profil BETRIEBSTEMPERATUR -40F bis +194F -40C bis +90C SPEZIFIKATIONEN MSHA, FRAS (Die Flammenverbreitung verzgernde und antistatische Eigenschaften - Australian mines), ISO 6805, Polish Safety B (laufend), BCS 174 (laufend), MA (Chinese mining approval laufend) MARKENZEICHEN MANULI Erhaben
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Da utilizzare per fasci tubieri e per proteggere dallabrasione in applicazione miniera MATERIALE Polietilene ad alta densit nero (antistatico) con righe rosse, a profilo arrotondato TEMPERATURA DI SERVIZIO -40F a +194F -40C a +90C SPECIFICHE MSHA, FRAS (ritardante della propagazione di fiamma e antistaticit elettrica - Ente miniere Australia), ISO 6805, Polish Safety B (in corso), BCS 174 (in corso), MA (approval in corso - Ente miniere Cina) MARCHIO MANULI In rilievo
Protection
865
HTPS
HT PROTECTION SPRING
STANDARD PART. REF. INSIDE OUTER DIAMETER (ID) DIAMETER (OD) mm 9,5 12,7 16,0 19,0 25,4 28,0 35,0 50,0 60,0 inch 0,37 0,50 0,63 0,75 1,00 1,10 1,38 1,97 2,36 mm 11,5 16,3 19,6 23,6 30,0 35,2 42,2 60,0 70,0 inch 0,45 0,64 0,77 0,93 1,18 1,39 1,66 2,36 2,76 WALL THICKNESS mm 1,00 1,80 1,80 2,30 2,30 3,60 3,60 5,00 5,00 inch 0,039 0,071 0,071 0,091 0,091 0,142 0,142 0,197 0,197 BAND WIDTH (pitch P) mm 6,9 13,0 13,0 16,0 16,0 25,0 25,0 35,0 35,0 inch 0,27 0,51 0,51 0,63 0,63 0,98 0,98 1,38 1,38 WRAPPING RANGE mm 9-13 13-17 16-22 19-28 25-40 28-48 35-50 50-70 60-80 inch 0,37-0,52 0,50-0,67 0,63-0,87 0,75-1,10 1,00-1,57 1,10-1,89 1,38-1,96 1,96-2,76 2,36-3,15 WEIGHT g/m 27 45 55 100 110 225 270 540 640 lb/ft 0,02 0,03 0,04 0,07 0,07 0,15 0,18 0,36 0,43 STD. PACK TOTAL LENGTH m 24 24 24 24 24 24 24 12 12 ft 78,7 78,7 78,7 78,7 78,7 78,7 78,7 39,4 39,4
* Piece lengths of 12 meters (39,4 ft) / Longitud piezas de 12 metros (39,4 ft) / Lnge jedes Stcks: 12 Meter (39,4 ft) / Lunghezza di ciascun pezzo: 12 metri (39,4 ft)
Very low bend radius High flexibility High temperature resistance High abrasion resistance fluids resistance Easy to install, no clamps needed Flame retardant MSHA approved ngulo radio muy bajo Alta flexibilidad Alta resistencia a temperatura Alta resistencia a la abrasin hidrulicos Fcil de instalar, no se necesitan abrazaderas Retardo de la llama aprobado MSHA
uerst geringer Krummungsradius Hohe Flexibilitt Hohe Abriebfestigkeit Bestndigkeit gegen Wasser, l, Kraftstoff und Hydraulikflssigkeiten Einfache Montage (keine Klemmen erforderlich) Flammhemmend nach MSHA Raggio di curvatura estremamente ridotto Elevata flessibilit Alta resistenza allabrasione Resistenza ad acqua, olii, carburante e fluidi idraulici Semplicit di installaggio (non sono necessari morsetti) Ritardante della propagazione di fiamma in accordo con norme MSHA
866
Protection
HTPS
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Hose abrasion protection and hose bundling MATERIAL Black polyammide, rounded profile SERVICE TEMPERATURE RANGE -40F to +248F -40C to +120C APPLICABLE SPECIFICATIONS Manuli design, MSHA approved MANULI BRAND White ink-jet
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Proteccin contra abrasin tubos y conduccin mltiple MATERIAL Poliamida negro, perfil redondeado GAMA TEMPERATURA SERVICIO -40F hasta +248F -40C hasta +120C PARTICULARIDADES APLICABLES Diseo Manuli, aprobacin MSHA MARCA MANULI Chorro tinta blanco
D
HAUPTANWENDUNGEN Zur Verwendung fr Schlauchbndel und zum Schutz gegen Abrieb MATERIAL Schwarzes Polyamid mit abgerundetem Profil BETRIEBSTEMPERATUR -40F bis +248F -40C bis +120C SPEZIFIKATIONEN Manuli design, MSHA-Zertifikat MARKENZEICHEN MANULI Tintenstrahl in Wei
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Da utilizzare per fasci tubieri e per proteggere dallabrasione MATERIALE Poliamide nero, a profilo arrotondato TEMPERATURA DI SERVIZIO -40F a +248F -40C a +120C SPECIFICHE Manuli design, a norma MSHA MARCHIO MANULI Getto ad inchiostro bianco
Protection
867
TSL
TEXTILE SLEEVE
STANDARD PART. REF. INSIDE DIAMETER (ID) mm 18 23 29 36 40 56 63 71 93 110 inch 0,71 0,91 1,14 1,42 1,57 2,20 2,48 2,80 3,66 4,33 EXTERNAL FLATTENED WITH mm 32,0 40,0 49,0 56,0 63,0 88,0 105,0 115,0 146,0 176,0 inch 1,26 1,57 1,93 2,20 2,48 3,46 4,13 4,53 5,75 6,93 m 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 STD. PACK TOTAL LENGHT (*) ft 164 164 164 164 164 164 164 164 164 164 kg 2,0 2,2 2,5 3,0 3,2 4,0 5,0 5,5 7,2 8,5 lb 4,4 4,8 5,5 6,6 7,0 8,8 11,0 12,1 15,9 18,7
JP23B06018I099 JP23B06023I099 JP23B06029I099 JP23B06036I099 JP23B06040I099 JP23B06056I099 JP23B06063I099 JP23B06071I099 JP23B06093I099 JP23B06110I099
* No more than 2 lengths per coil / No ms de 2 largos por espiral / Nicht mehr als zwei Stcke pro Rolle / Non pi di due lunghezze per spirale
High abrasion resistance Water, oils, fuel and hydraulic fluids resistance Easy to install with simple clamps to extremities Fluid energy diffusion in case of hose failure avoiding the direct jetting Alta resistencia a la abrasin Resistencia al agua, aceite y fluidos hidrulicos Fcil de instalar, con sencillas abrazaderas en los extremos Difusin de la energia del fluido en caso de fallo tubo evitando el chorro directo Hohe Abriebfestigkeit Bestndigkeit gegen Wasser, l, Kraftstoff und Hydraulikflssigkeiten Einfache Montage (keine Klemmen an den Enden erforderlich) Im Fall von Problemen am Schlauch Fhigkeit zur Diffusion der Flussigkeitsenergie, um direkte Strahlen zu vermeiden Alta resistenza allabrasione Resistenza ad acqua, olii, carburante e fluidi idraulici Semplicit di installaggio (non sono necessari morsetti alle estremit) Dispersione dellenergia del fluido in caso di fallimenti del tubo per evitare fuoriuscite di fluido idraulico ad alta pressione nellambiente di lavoro
868
Protection
TSL
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Suitable to protect assemblies from external agents and the sorrounding space from possible fluid jetting. Hose abrasion protection and hose bundling, where high flexibility and long durability are requested. Hose protections and low pressure hydraulic applications (e.g. pilot applications) MATERIAL Hard wearing resistance black woven polyester, manufactured from flame retardant yarn, complete with antistatic treatment SERVICE TEMPERATURE RANGE -58F to +212F, peak +284F -50C to +100C, peak +140C APPLICABLE SPECIFICATIONS MSHA (IC-213/04) and FRAS approvals, flame retardant and antistatic according to ISO 6805, compliant with safety requirements of MDG41 par 3.7.2.8 hose energy diffusion devices MANULI BRAND White ink-jet
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Adecuado para proteger ensamblajes y espacio que rodea de los agentes externos y de eventuales chorros de fluido. Proteccin abrasin a tubos y conduccin mltiple cuando se requiere alta flexibilidad y duracin en el tiempo. Protecciones tubos y aplicaciones hidrulicas baja presin (ej. aplicaciones piloto) MATERIAL Alta resistencia al desgaste de tejido polister negro, hecho con hilo de ignicin retardada, con tratamiento antiesttico GAMA TEMPERATURA SERVICIO -58F hasta +212F, pico +284F -50C hasta +100C, pico +140C PARTICULARIDADES APLICABLES Certificaciones MSHA (IC-213/04) y FRAS, ignicin retardada y antiesttica de acuerdo con la norma ISO 6805, cumple con la normativa de seguridad establecida en MDG41 par 3.7.2.8 sobre mecanismos de difusin energa tubos MARCA MANULI Chorro tinta blanco
D
HAUPTANWENDUNGEN Geeignet zum Schutz der Schlauchleitungen gegen uere Einflsse und des umliegenden Raums gegen Flssigkeitsstrahlen - Schlauchabriebschutz und Rohrbndel, wo Flexibilitt und Haltbarkeit erforderlich sind. Schlauchschutz und Anwendungen bei niedrigem Druck (Vorsteuerleitungen) MATERIAL Geflochtenes schwarzes Polyester mit hoher Verschleifestigkeit, aus flammhemmendem, antistatischer Behandlung unterzogenem Garn hergestellt BETRIEBSTEMPERATUR -58F bis +212F, Spitze +284F -50C bis +100C, Spitze +140C SPEZIFIKATIONEN Bescheinigungen MSHA (IC-213/04) und FRAS, flammenverzgernd und antistatisch gem Zulassung ISO 6805, beachtet die von MDG41 Abschn. 3.7.2.8 fur Energiediffusionsvorrichtungen festgelegten Normen MARKENZEICHEN MANULI Tintenstrahl in Wei
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Adatto a proteggere gli assemblati da agenti esterni e lo spazio attorno da possibili fuoriuscite di fluido. - Abrasione del tubo e fasci tubieri, dove sono richiesti flessibilit e durevolezza. Protezione di tubi e applicazioni a bassa pressione idraulica (e.g. applicazioni pilota) MATERIALE Poliestere nero intrecciato resistente a forte usura, realizzato con filato ritardante di fiamma e sottoposto a trattamento antistaticit TEMPERATURA DI SERVIZIO -58F a +212F, picco +284F -50C a +100C, picco +140C SPECIFICHE Certifi cati MSHA (IC-213/04) e FRAS, ritardante di fiamma e antistaticit secondo omologazione ISO 6805, rispetta le norme fissate dal MDG41 par 3.7.2.8 per i dispositivi di diffusione dellenergia MARCHIO MANULI Getto ad inchiostro bianco
Protection
869
FSL
FIRE SLEEVE
STANDARD PART. REF. INSIDE DIAMETER (ID) mm 13,0 16,0 19,0 22,0 25,0 32,0 38,0 45,0 51,0 64,0 76,0 inch 0,51 0,63 0,75 0,87 0,98 1,26 1,50 1,77 2,01 2,52 2,99 APPROXIMATE WALL THICKNESS mm 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 inch 0,157 0,157 0,157 0,157 0,157 0,157 0,157 0,157 0,157 0,157 0,157 g/m 200 220 240 260 290 380 440 490 540 680 880 LINEAR WEIGHT lb/ft 0,13 0,15 0,16 0,17 0,19 0,26 0,30 0,33 0,36 0,46 0,59 STD. PACK TOTAL LENGHT (*) m 50 50 50 50 50 50 50 25 25 20 20 ft 164,0 164,0 164,0 164,0 164,0 164,0 164,0 82,0 82,0 65,6 65,6
JP24A05013I099 JP24A05016I099 JP24A05019I099 JP24A05022I099 JP24A05025I099 JP24A05032I099 JP24A05038I099 JP24A05045I099 JP24A05051I099 JP24A05064I099 JP24A05076I099
* The product can be supplied in one piece or more respecting the global length fixed per each box (the minimum length is over 10% the whole package quantity) * El producto puede suministrarse en una pieza o ms en funcin de la longitud global fijada para cada caja (la longitud mnima es un 10% superior a la cantidad total del embalaje) * Das Produkt kann in einem oder mehreren Stucken geliefert werden, wobei die fur jede Schachtel festgesetzte Gesamtlnge berucksichtigt wird (die Mindestlnge betrgt mehr als 10% der Menge des gesamten Pakets) * Il prodotto pu essere fornito in uno o pi pezzi rispettando la lunghezza globale fi ssata per ogni scatola (la lunghezza minima di oltre il 10% della quantit dellintero pacchetto)
Extreme heat resistance Easy to install without clamps Designed to protect and insulate hydraulic hoses and bundle of hoses against attack of flames, projection of metals, melting glass, projection of vapours, etc. Excellent flexibility at low temperatures Resistencia extrema al calor Fcil instalacin sin abrazadera Diseado para proteger y aislar los tubos hidrulicos y la conduccin multiple contra las llamas, proyeccin metales, fundicin vidrio, proyeccin vapores, etc. Flexibilidad extrema a bajas temperaturas uerste Hochtemperaturbestndigkeit Einfache Montage (keine Klemmen erforderlich) Entworfen zum Schutz und zur Isolierung von Hydraulikschluchen und Schlauchbndeln gegen Flammen, Metallauswurf, Schmelze, Dmpfe etc. Ausgezeichnete Flexibilitt bei niedrigen Temperaturen Estrema resistenza alle alte temperature Semplicit di installaggio (non sono necessari morsetti) Progettato per proteggere ed isolare tubi idraulici e fasci tubieri dalle fiamme, lancio di metalli, vetro fuso, vapori, etc. Eccellente flessibilit a basse temperature
870
Protection
FSL
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Hose protections from high external temperatures, heat irradiation (e.g. iron and steel industry, foundries, glassworks, shipbuilding, railways, etc.). Reflected or induced heat, projection of metal or melting glass, occasional very high temperatures. Cable protection MATERIAL Orange silicone, inside 1 braid of glass fibers SERVICE TEMPERATURE RANGE -76F to + 500F, peaks 15 minutes 2012F, 1 minute 2732F -60C to +260C, peaks 15 minutes 1100C, 1 minute 1500C APPLICABLE SPECIFICATIONS Manuli design, classified FO and M2 as per NFF16-101 and P92-507 standard MANULI BRAND White ink-jet
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Proteccin tubo de alta temperature exterior, irradiacin calor (ej. industria hierro y acero, fundiciones, industria del vidrio, astilleros, industria del ferrocarril, etc.). Calor reflejado o inducido, proyeccin metal o vidrio fundido, muy altas temperatures ocasionales. Proteccin cable MATERIAL Silicona naranaja, en interior fibres de vidrio trenzado GAMA TEMPERATURA SERVICIO -76F hasta +500F, picos 15 minutos 2012F, 1 minuto 2732F -60C hasta +260C, picos 15 minutos 1100C, 1 minuto 1500C PARTICULARIDADES APLICABLES Diseo Manuli, clasificado FO y M2 como para NFF16101 y P92-507 estndar MARCA MANULI Chorro tinta blanco
D
HAUPTANWENDUNGEN Schutz des Schlauchs gegen hohe Auentemperaturen und Abstrahlung (z.B. in Eisen- und Stahlindustrie, Gieereien, Glashutten, Werften, Eisenbahnbau etc.), reflektierte oder induzierte Wrme, Metall- oder Schmelzauswurf, Hochtemperaturen. Kabelschutz MATERIAL Orangefarbenes Silikon mit innerem Glasfasergeflecht BETRIEBSTEMPERATUR -76F bis +500F, Spitze 15 Minuten 2012F, 1 Minute 2732F -60C bis +260C, Spitze 15 Minuten 1100C, 1 Minute 1500C SPEZIFIKATIONEN Design Manuli, klassifiziert nach FO und M2 wie fur NFF16-101 und P92-507 MARKENZEICHEN MANULI Tintenstrahl in Wei
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Protezione del tubo da temperature esterne elevate, irraggiamento (e.g. nellindustria del ferro e dellacciaio, fonderie, vetrerie, industries costruttrici di imbarcazioni, industrie ferroviarie etc.). Calore rifl esso o indotto, getti di metallo o vetro fuso, altissime temperature. Protezione del cavo MATERIALE Silicone arancione trecciato allinterno con fibra di vetro TEMPERATURA DI SERVIZIO -76F a + 500F, picco 15 minuti 2012F, 1 minuto 2732F -60C a +260C, picco 15 minuti 1100C, 1 minuto 1500C SPECIFICHE Design Manuli, classificato secondo FO e M2 come per NFF16-101 e P92-507 MARCHIO MANULI Getto ad inchiostro bianco
Protection
871
TCS
TEXTILE CLINCH STRAP
STANDARD PART. REF. LENGHT (circumference of hose bundles) mm 400 800 1500 inch 15,7 31,5 59,1 mm 25 25 25 STRIP WIDTH inch 0,98 0,98 0,98 STD. PACK QUANTITY number of straps per package 100 100 100 kg 5,0 6,0 7,5 lb 11,0 13,2 16,5
High abrasion resistance Water, oils, fuel and hydraulic fluids resistance purpose Metal buckle for a robust fastening in any environment
Alta resistencia a la abrasin Resistencia al agua, aceite y fluidos hidrulicos Fcil de instalar Ojal para colgar conduccin mltiple Hebilla metlica para un ajuste robusto en cualquier ambiente Hohe Abriebfestigkeit Bestndigkeit gegen Wasser, l, Kraftstoff und Hydraulikflssigkeiten Schlauchbndel Metallschnalle zur schnellen Befestigung in jeder Umgebung Alta resistenza allabrasione Resistenza ad acqua, olii, carburante e fluidi idraulici Fibbia in metallo che permette un fissaggio veloce in ogni ambiente Einfache Montage se zum Aufhngen von
Semplicit di installaggio
872
Protection
TCS
TECHNICAL INFO
GB
MAIN APPLICATIONS Suitable for single or multiple hose bundling. Selflubricating to reduce wear on hose and cables MATERIAL Hard wearing resistance woven polyester, manufactured from dope-dyed flame retardant yarn, complete with antistatic treatment SERVICE TEMPERATURE RANGE -58F to +212F -50C to +100C APPLICABLE SPECIFICATIONS Manuli design, MSHA (ref. no. IC-213/04) and FRAS approvals. Certified fire resistant and antistatic according to AS 1334.9-82, BS 2050-78, NCB 245-85
ES
PRINCIPALES APLICACIONES Adecuado para conduccin mltiple o sencilla. Auto lubricacin para reducir desgaste en tubos y cables MATERIAL Alta resistencia al desgaste de tejido polister, hecho con hilo de ignicin retardada, con tratamiento antiesttico GAMA TEMPERATURA SERVICIO -58F hasta +212F -50C hasta +100C PARTICULARIDADES APLICABLES Diseo Manuli, certificaciones MSHA (ref. n. IC-213/04) y FRAS. Certificado resistente al fuego y antiesttico de acuerdo con AS 1334.9-82, BS 2050-78, NCB 245-85
D
HAUPTANWENDUNGEN Geeignet fur einzelne oder mehrfache Rohrbundel. Selbstschmierend, um die Abnutzung des Schlauches oder der Kabel zu verringern MATERIAL Geflochtenes Polyester mit hoher Verschleifestigkeit, hergestellt aus flammhemmendem und antistatischer Behandlung unterzogenem Dopedyed-Garn BETRIEBSTEMPERATUR -58F bis +212F -50C bis +100C SPEZIFIKATIONEN Manuli design, Zulassungen MSHA (ref. no. IC-213/04) und FRAS. Feuerbestndigkeit und antistatische Eigenschaft bescheinigt nach AS 1334.9-82, BS 2050-78, NCB 245-85
IT
PRINCIPALI APPLICAZIONI Adatto per fasci tubieri singoli o multipli. Auto-lubrificante per ridurre lusura al tubo o ai cavi MATERIALE Poliestere intrecciato resistente a forte usura, realizzato con fi lato dope-dyed ritardante di fiamma e sottoposto a trattamento antistaticit TEMPERATURA DI SERVIZIO -58F a +212F -50C a +100C SPECIFICHE Manuli design, approvazioni MSHA (ref. no. IC-213/04) e FRAS. Resistenza al fuoco e di antistaticit certifi cate secondo AS 1334.9-82, BS 2050-78, NCB 245-85
Protection
873
874
Protection
APPENDIX
HOSES
LEGEND OF SYMBOLS
Inside Diameter (I.D.) Dimetro interior (I.D.) Innendurchmesser (I.D.) Diametro interno (I.D.) Outside Diameter (O.D.) Dimetro externo (O.D.) Auendurchmesser (O.D.) Diametro esterno (O.D.) Minimum bend radius Radio mnimo de curvatura Mindest Biegeradius Minimo raggio di curvatura Reinforcement Outside Diameter (R.O.D.) Dimetro externo del refuerzo (R.O.D.) Auendurchmesser Drucktrger (R.O.D.) Diametro esterno rinforzo (R.O.D.) Insert Espiga Nippel Inserto MF MF2000 IP MF2000 XL MF2000 BL MF2000 PL MF2000
Multifit type Interlock Plus type Xtralock type Blastlock type Push-Lock type
Refrimaster clamp Abrazadera Refrimaster Refrimaster Doppelklemme Fascetta Refrimaster Refrimasterplus clamp Abrazadera Refrimasterplus Refrimasterplus Doppelklemme Fascetta Refrimasterplus Refrimaster ferrule Casquillo Refrimaster Refrimaster Fassung Boccola Refrimaster Refrimasterplus ferrule Casquillo Refrimasterplus Refrimasterplus Fassung Boccola Refrimasterplus Crimp ferrule for Refrimasterplus Casquillo para crimpar Refrimasterplus Pressfassung fr Refrimasterplus Boccola pressata per Refrimasterplus Reusable ferrule for Refristar Casquillo reusable para Refristar Wiederverwendbare Schraubfassung fr Refristar Boccola recuperabile per Refristar One piece fitting for Refrifast Conexion en una pieza para Refrifast Einteilige Armatur fr Refrifast Raccordo one-piece per Refristar Working Pressure: It is the maximum pressure at which the correct functioning of the quick coupling is assured. Working pressure is assured both in connected and disconnected conditions. Presin de trabajo: Es la presin mxima a la cual se asegura el correcto funcionamiento del acoplamiento rpido. La presin de trabajo est garantizada tanto conectado como desconectado.
bar
Maximum working pressure Presin mxima de trabajo max. Betriebsdruck Pressione massima di esercizio Ferrule / Socket Casquillo (socket) Fassung Ghiera Burst pressure: it is the minimum guaranteed burst pressure of the hose, equivalent or superior to the reference specifications minimum requirements. Presin de rotura: es la mnima presin de rotura garantizada de la manguera, equivalente o superior a los requerimientos mnimos de las especificaciones de referencia Berstdruck: Ist der garantierte Mindesberstdruck Erreicht oder bertrifft die jeweiligen Spezifikationsmindest-Anforderungen Pressione di scoppio: la minima pressione di scoppio garantita, equivalente o superiore alla pressione di scoppio richiesta dalle norme di riferimento del tubo.
kg
876
HOSES
LEGEND OF SYMBOLS
Arbeitsdruck: Maximaldruck bei dem die korrekte Funktion der Kupplung gewhrleistet ist. Der Arbeitsdruck wird sowohl im gekoppelten wie auch im getrennten Zustand gewhrleistet. Maximum Working Pressure: la pressione massima di esercizio alla quale garantito il corretto funzionamento dell'innesto rapido.La pressione massima di esercizio garantita sia in condizione connessa che disconnessa. Flow Rate: It is the fluid quantity which passes through a cross section of the quick coupling in the time unit. Caudal: Es la cantidad de flujo que pasa a travs de una seccin transversal del acoplamiento rpido de la unidad de tiempo. Volumenstrom: Flssigkeitsmenge die in einer Zeiteinheit (Minute) den Querschnitt der Kupplung durchstrmt. Flow Rate: la quantita di fluido che attraversa una sezione dell'innesto rapido nell'unita di tempo Connection Effort: It is the effort required to lock the male insert into the female one. Esfuerzo de conexin: Es el esfuerzo requerido para bloquear la insercin del macho en la hembra. Anschliekraft: Kraft die bentigt wird den Stecker mit der Muffe zu verbinden. Connection Effort: la forza necessaria per agganciare linnesto parte maschio e l'innesto parte femmina. Oil Spillage: It is the fluid quantity lost from the coupling during the connection/disconnection phase. Vertido de aceite: Es la cantidad de flujo expulsado del acoplamiento durante la fase de conexin/desconexin. lverlust: Flssigkeitsmenge die whrend des Verbindens/Trennens der Kupplung verloren geht. Oil Spillage: la quantit di olio che fuoriesce durante una fase di connessione e disconnessione. Connection/Disconnection under pressure: It is the possibility to connect and disconnect with pressure inside the quick coupling. Conexin/Desconexin bajo presin: Es la posibilidad de conectar y desconectar con presin dentro del acoplamiento rpido. Verbinden/Trennen unter Druck: Mglichkeit die Kupplung zu verbinden oder zu trennen auch wenn in der Leitung unter Druck steht. Connection/Disconnection under pressure: la possibilit di connettere o disconnettere l'innesto rapido in presenza di pressione all'interno di esso. Continuous service: refers to the working temperature range. Servicio continuo: se refiere a la gama de temperatura de trabajo. Betriebstemperatur: beschreibt die Dauerbetriebstemperatur. Servizio continuo: relativo alla temperatura di esercizio. Max operating temperature (Intermittent service): peaks of temperature of short duration and total cumulative duration lower than 5% of the total service life. Temperatura mxima de operacin (servicio intermitente): picos de temperatura de corta duracin y duracin total acumulada menor a 5% de la vida total de servicio. Maximale Betriebstemperatur: Maximale Spitzentemperatur nur fr kurze Zeit. (Weniger als 5% der vorgesehenen Einsatzdauer). Massima temperatura operativa (servizio intermittente): picchi di temperatura di durata limitata e cumulativa inferiore al 5% della totale durata di esercizio. Recommended fluids: fluid types that the hose can convey with excellent / good chemical compatibility. Fluidos recomendados: tipos de fluidos que la manguera puede trabajar con compatibilidad qumica excelente/buena. Empfohlene Medien: Medien mit besonders hoher chemischer Vertrglichkeit. Fluidi raccomandati: tipi di fluido consigliati che garantiscono una ottima/buona compatibilit chimica con il tubo. Hose service life: cumulative duration of time in which the hose is under operative conditions. Vida de servicio de la manguera: duracin acumulada de tiempo en el cual la manguera est bajo condiciones de operacin. Betriebsdauererwartung: Maximaler Betriebseinsatz bei normgerechter Anwendung. Durata di esercizio del tubo: durata cumulativa dei periodi di tempo in cui il tubo si trova in esercizio operativo.
877
HOSES
LEGEND OF SYMBOLS
HOSE SIZE CORRESPONDENCE TABLE
HYDRAULICS REFRIGERATION Hydraulics inch reference (*) inch 3/16 5/16 13/32 1/2 5/8 7/8 1.1/8 1.3/8
HOSE SIZE DN 5 6 8 10 12 16 19 25 31 38 51 60 63 76 89 102 dash - 03 - 04 - 05 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 - 32 - 38 - 40 - 48 - 56 - 64 mm 4,8 6,4 7,9 9,5 12,7 16,0 19,0 25,4 31,8 38,1 50,8 60,3 63,5 76,2 88,9 101,6 inch 3/16 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1 1.1/4 1.1/2 2 2.3/8 2.1/2 3 3.1/2 4 DN 5 8 10 (12) 13 16 22 28 35
HOSE SIZE dash - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 - 24 mm 4,8 7,9 10,3 12,7 15,9 22,2 28,6 34,9
(*) different correspondence DN-dash between Hydraulics and Refrigeration. Refer to the above tables for the correct correspondence.
878
LEGENDA OF RATINGS
E = Excellent - Small or negligible changes of compound properties: no problem for use. Service life can exceed the expectations. G = Good - There are only minor changes of some compound properties. Service life is normally in line with state of the art (standard) expectations.
879
REMARKS:
O-Rings used with couplings also must be considered for chemical compatibility with the fluid to be conveyed. This includes fittings containing internal O-Rings; for example Metric Female 24 Cone seat fittings, etc. Standard O-Ring of Manuli fittings are made of Nitrile rubber (NBR), highly chemically compatible with all hydraulic fluids. If you use special fluids or very high temperatures, different O-Ring materials should be used, contact Manuli Rubber Industries for specific information. See Technical Manual for dimensions of O-Rings. Compatibility of hose fittings with conveyed fluids is an essential factor in avoiding chemical reactions that may result in release of fluids and failure of the connection with the potential of causing severe personal injury or property damage. Standard Manuli fittings are made of carbon steel with Hexavalent chromium free plating.
880
LEYENDA DE VALUACIONES
E = Excelente - Cambios inapreciables de las propiedades del compuesto: ningn problema para el uso. La Vida de Servicio puede exceder las expectativas. G = Bueno - Cambios menores de las propiedades del compuesto. La Vida de Servicio es normalmente en lnea con las expectativas estndar.
881
COMENTARIOS:
Las Juntas Tricas usadas con las conexiones tambin deben ser consideradas para la compatibilidad qumica con el fluido. Esto incluye racores que contengan Juntas Tricas internas; por ejemplo el terminal Hembra Mtrica con cono 24, etc. La Junta Trica estndar de Manuli es de Nitrilo (NBR), compatible con los fludos hidrulicos ms comunes. Si usted usa fluidos especiales o temperaturas muy altas, debe usarse diferente material en las Juntas Tricas, contacte con Manuli Rubber Industries para informacin especfica. Ver Manual Tcnico para las dimensiones de las Juntas Tricas.. La compatibilidad de los racores con los fluidos es esencial para evitar reacciones qumicas que puedan producir fugas y fallos de la conexin con el peligro de causar lesiones personales o daos materiales. Los terminales Manuli estn fabricados de acero al carbono con bao de cromo Hexavalente libre de cinc.
882
883
ANMERKUNGEN:
Auch die O-Ringe eines Anschlusses mssen auf die chemische Kompatibilitt mit der eingesetzten Flssigkeit berprft werden. Das gilt auch fr Anschlsse mit internen O-Ringen; zum Beispiel Metrische M-Anschlsse konisch 24, etc. StandardO-Ringe der Anschlsse von Manuli sind aus Perbunan (NBR), hochkompatibel mit allen Hydraulikflssigkeiten. Sollten Sie spezielle Flssigkeiten einsetzen oder mit sehr hohen Temperaturen arbeiten, dann mssen andere O-Ring-Materialien eingesetzt werden. Setzen Sie sich mit Manuli Rubber Industries in Verbindung, um spezifische Informationen zu erhalten. ORing-Abmessungen sind im Technischen Handbuch enthalten. Die Kompatibilitt der Schlauchanschlsse mit den eingesetzten Flssigkeiten sind ein grundstzlicher Faktor zur Vermeidung von chemischen Reaktionen, die das Austreten von Flssigkeiten und das Versagen von Anschlssen verursachen knnen, was potentiell hohe Gefahren fr die Sicherheit des Personals und die Sachgegenstnde birgt. Standard-Anschlsse von Manuli sind aus Edelhartstahl mit hexavalenter, chromfreier Beschichtung.
884
885
NOTA:
Gli ORing usati con gli innesti rappidi devono essere considerati per la compatibilit chimica con I fluidi da utilizzare. Lo stesso vale per i raccordi che presentano internamente oring, come per esempio raccordo metrico femmina cono 24, ecc. Gli ORing standard dei raccordi Manuli sono prodotti con gomma nitrilica (NBR), altamente compatibile a livello chimico con tutti i fluidi idraulici. Nel caso di utilizzo di speciali fluidi o in presenza di temperature molto elevate, devono essere utilizzate ORing con materiali differenti. Per ulteriori informazioni contattate Manuli Hydraulics. Prendere visione del Manuale Tecnico per le dimensioni degli ORing. La compatibilit dei raccordi con i fluidi trasportati un fattore essenziale per evitare reazioni chimiche che potrebbero far rilasciare fluidi e intaccare le connessioni con il risultato di causare gravi danni a persone o cose. I raccordi standard Manuli sono realizzati con acciaio al carbonio con zincatura esente da cromo esavalente.
886
887
ETERNITY NOZONE 2K
FLUID ACT Ecosafe FR ADDINOL OKOSYNTH SUPER HEES 46 ADDINOL OKOSYNTH SUPER HEES 46 S AGIP Aeroshell Fluid 41 AGIP ARNICA 46 AGIP Arnica Extra Plus AGIP Arnica Plus AGIP Arnica S46 AGIP ATF 2D Gear AGIP OSO 32 AGIP SINT 2000 AGIP Tecsint SL5W40 AKZO Fyrquel AMBRA Hitech 46 ANDEROL 497 ANDEROL 8768 API HS 46 ARAL Vitam DF Top 46 ARAL Vitam EHF 46 ATLAS COPCO PAROIL S BULK ATLAS Copco Roto H ATLAS Copco Roto Inject Fluid ATLAS Copco Roto Inject Fluid Plus AVIA HVI 46 AVIA Syntofluid F 46 AVIA Syntofluid N 32 AVIA Syntofluid N 46 AVIA Syntofluid PE B 30 AVIA Syntofluid PE B 50 BINOL Hydra P ii 46 BP A 0629L/028 BP Biohyd SE-S 46 BP ENERGOL HLP 46 BP Vanellus C 5 BREMER Rivolta SBH 23 CALTEX RANDO HD CASTROL Aero HF 585 B CASTROL Anvol SWX 68 CASTROL Biotech Alpin 22 CASTROL Brayco 717 CASTROL Carelube HTG CASTROL Hyspin EL 46 CASTROL Hyspin HDH 7000 CASTROL Icematic SW 100
TYPE HFDU HEES HEES HH HH HEES HEES HFDU HH HH HS HS HFDR HH HEES HS HH HH HEES HS HS HH HS HS HEES HEES HEES HS HS HETG HS HEES HH HH HEES HH HH HFDU HETG HH HETG HEES HH POE-AC
WIRE SPIRAL G G E E G E E G E G E X E G G G E E G G E E G E G E G G E G G G E E G E E E E G E E G
WIRE BRAIDED G G G G G G E E G E E G X E G C C G G C G G G G E E G G C G G E G G E C G E E G G E E G
HT WIRE BRAIDED G C G E C E G G E G G G C G E G G E G E E G G C G E G G G G G G C G G E -
888
EQUATOR
ISO 6743
ETERNITY NOZONE 2K
FLUID CASTROL Lift oil CASTROL PRODUCT L 571 CASTROLTransynd RD CEPSA Hydraulico HM 46 CHEVRON Hydraulic AW 46 CHEVRON Rycon MV DOT 3 DOT 4 ESSO Nuto H46 ESSO Univis N46 EXXON HUMBLE H 46 EXXON MOBIL 424 FINKE Aviaticon HY HE FOLTZERMSPRINGOLI HYDRA 46 FRAGOLHE 46 FUCHS Dea Triton SE 55 FUCHS Eco Hyd 46 S NWG FUCHS Planto Hytrac FUCHS Plantohyd 46s FUCHS Plantohyd N 46 FUCHS PLANTOHYD SUPER S46 FUCHS Plantosyn 3268 Eco FUCHS Plantosyn 46 HVI FUCHS Renolin B15 VG46 FUCHS Renolin MR 520 GULF Armony AW 46 HOUGHTON Cosmolubric HF 130 HOUGHTON Safe 620 HOUGHTON-Safe 273 CTF IDEMITSU DAPHNE 46 IGOL Marine 15W-40 IGOL MATIC FLUID BIO 46 IGOL TICMA FLUID BIO 46 IGOL ZNS 46 INGERSOLL RAND SSR Ultra plus coolant INGERSOLL RAND Ultra Plus Coolant IRVING HYDRAULICS 46 ISAFLEX KOMPRESSOIL SE JACOBSEN Greens care J. Deere Biohygard II KLUBER HYSYN FG46 KLUBER SUMMIT HYSYN FG 46 kOLLEIK PL 42 Hydrauli Kolleik KOMATSU Genuine Bio 46 G4
TYPE HH HH HS HH HH HH HPG HPG HH HH HH HH HEES HH HEES POE-AC HEES HH HEES HETG HEES HEES HEES HH HH HH HFDU HFC HFC HH HH HETG HEES HH POE-AC POE-AC HH HEES HETG HETG HS HS HEES
WIRE SPIRAL G E G E E E G G G E E G G C E G G G E G G G G G G E G G E G G E G E G G G E G E G G G E
WIRE BRAIDED G G G G G G X X G G G G E C E G G G E E G E C G E G G G E G G G G G G G G G G E C G C E
HT WIRE BRAIDED G G E E G G X C E E E G E G C G G E C E G G E C X X E E C E E E E C E G G E
EQUATOR
ISO 6743
ETERNITY NOZONE 2K
FLUID KOMATSUKPO 10 Powertrain TO 10 LUBRIZOL Emkarate RL 100S MAV Sint Plus 2005 ISO46 METLUBE HFR 220 MICRO QUIMICA Microcorte 530 MILLERS Millfood 32 MOBIL Aero HF MIL H5606 MOBIL Arctic EAL 22 MOBIL DTE 10 EXCEL MOBIL DTE 13 MOBIL DTE 25 MOBIL DTE EXCEL 46 MOBIL EAL 224 H MOBIL Hydrofluid HFDU MOBIL Jet oil II MOBIL Rarus SHC 1026 MOBIL SHC 524 MOBIL Therm 605 MOTOREX Oekosynt 46 NALCO Varidos FSK 40% NESTE BIO Hydrauli LONGLIFE 46 NESTE BIO Hydrauli SE 46 NESTE Biohydrauli SE 46 NESTE HYDRAULI 32 SUPER NESTE HYDRAULI 46 SUPER NYCO Hydraunic Oil FH 51 - MIL H5606 NYCO Hydraunic Oil FH 6 - MIL H6083 NYCO Hydraunic oil FH3 (MIL H 46170 C-1) OMV Biohyd MS 46 (!00C) OMV HLP AL 46 PAG SP 10 PANOLIN EP Gear Synth 30 VDT PANOLIN GRO Sint 46 PANOLIN HLP SYNTH 46 PENTOSIN CHF 11 S (ATF fluid) PETRO CANADA Hydrex aw 46 PETRO CANADA HYDREX MV 60 PETROFER Ultra Safe 620 Q8 Handel 68 Q8 Heller 46 Q8 Hogart 46 Q8 Holbein Q8 T720 15W-40 QUAKER Greensave N 40
TYPE HH POE-AC HS HFC HFB HS HH POE-AC HH HH HH HH HETG HFDU HS HS HS HH HEES HFB HEES HEES HEES HH HH HH HH HS HEES HH HPG HEES HEES HEES HS HH HH HFC HH HH HH HEES HH HETG
WIRE SPIRAL E G G G G G E E E E G G G E G E E G G E G E E E E G G E G E G G G E G G G E G E G E E G
WIRE BRAIDED G C C C G G G G C G G G E E G G G G G E G G E C C E E G G G G G G G C C G E C G C G G G
HT WIRE BRAIDED G C E X E G G G E E E X G C E E E G E C G G E E C C E E C X X E G G X E E G G E C
890
EQUATOR
ISO 6743
ETERNITY NOZONE 2K
FLUID QUAKER Quintolubric 888 QUAKER QUINTOLUBRIC 888-46 QUAKER QUINTOLUBRIC 888-68 QUAKER Quintolubric N 822-300 RAISIO Biosafe SE 46 RAUTIO ERGO MIX SHAEFFER 112 NZ HTC 32 SHAEFFER 254 SUPREME ISO 32 TH 220 SHAFFER 112 HTC SHAFFER 275S DILEX SUPREME MEHF HYD SHELL Arctic 32 SHELL ATF III SHELL Cassida HF 46 SHELL Corena D SHELL Donax TD SHELL Helix Ultra 5W40 SHELL Irus Fluid DU-NA 68 SHELL NATURELLE HF-E15 SHELL Rimula R3 SHELL Rimula X30 SHELL ROTELLA TMG SAE 15W-40 SHELL SPIRAX ASX GEAR SAE 80W-140 SHELL Tegula V32 SHELL Tellus 46 SHELL Tellus 68 SHELL Tellus 100 SHELL Tellus EE SHELL TELLUS H 46 SHELL Tellus S 46 SHELL Tellus T 32 SHELL Tellus T 46 SHELL Tellus T 68 SHELL Tellus TX 68 SHELL V oil 1404 SOLUTIA Skydroll 500 STATOIL HYDRAWAY EXTREME46 STUART Hydrocor CC44 STUART Isocore E68 Plus SUNOCO Sunvis 746 SUNOCO Sunvis 846 TAMOIL ATF II D TAMOIL Green Hydro Safety 46 TEBOIL Hydraulic arctic TEBOIL Eco 46
TYPE HFDU HFDU HFDU HFDU HEES HH HH HS HS HS HH HH HS HH HH HS HFDU HEES HH HH HH HS HH HH HH HH HS HH HH HH HH HH HH HH HFDR HH HFC HPG HH HH HH HETG HH HEES
WIRE SPIRAL G G G G G G G G G G G E G G E G G E E G G G E E E G E G E E E E G G X E C E E G G E G E
WIRE BRAIDED G G G G G C C C G C E G G G G G G G G G G G G G G G C G G G G G G G X G G G G G G E E G
HT WIRE BRAIDED C C C X E G G E E G E E E E E G G E E E G E E E E G E E E E G G X E X G E G G G C
EQUATOR
ISO 6743
ETERNITY NOZONE 2K
FLUID TEXACO Biostar Hydraulic 32 TEXACO Rando HD 46 TEXACO Rando HDZ 46 TEXACO Rando HD VZ 46 TOTAL AZOLLA HZS 46 TOTAL Azolla ZS 46 TOTAL Biohydran SE 46 TOTAL DACNIS SH 46 TOTAL Dacnis VS 45 TOTAL EQUIVIS ZS 46 UNIL HYDRO S46 UNIL OPAL HV 46 UNIL OPAL HVB 46 VALVOLINE ULTRAMAX HVLP 68 Water Glycol emulsion (50%) WUSURA WM3021 2,8% in H2O YORK 777
WIRE SPIRAL E E E G E G E G G G G G G G E E G
WIRE BRAIDED E G G G G G G G C G G G G C E E G
HT WIRE BRAIDED G E E C E E C G E E E E E X G C
892
EQUATOR
ISO 6743
ETERNITY NOZONE 2K
FLUID A Acetaldheide Acetic Acid, 10% Acetic Acid, 25% 100C Acetic Acid glacial Acetone Air (80C) Air (100C) Air (150C) Ammonia, gaseous Ammonia, liquid Ammonium Hydroxide, 10% Ammonium Hydroxide, conc Ammonium nitrate (aqueous solutions) Ammonium phosphate, mon-di-tri basic (aq. Sol) Ammonium sulphate (aqueous solution) Aniline Aqua regia ASTM oil n1, 100C ASTM oil n2, 100C ASTM oil n3, 100C B Benzene Boric acid 10% 100C Brake fluid (SAE J 1703d) Butanol C Calcium bicarbonate Calcium hydroxide (Aqueous suspensions) Carbonic anhydride Chlorine Chloroform Citric Acid, 33% Crude oil D Dibenzyl ether Dibutyl phtalate (DBP) Diesel fuel (70C) Diesel fuel Bio RME E Epichlorhydrine Ethyl acetate Ethyl alcohol Ethyl ether (70C) Ethylene Ethylene glycole Ethylene glycole (100C) F Formaldheyde Formic acid 23C (saturated solution)
WIRE SPIRAL C C C C C G G X G C E E G E E C C E G E C E X E E E G C C G E X C G C X C E G E E E C G
WIRE BRAIDED C C C C C G C X E G G C G E E C C E E E C E X E E E G C C G E X C G C X C E G E E E C G
HT WIRE BRAIDED C G C C C E E E G C E E G E E C X E G C X E G E E E G G C G C X X C X X C E G G C G
EQUATOR
ETERNITY NOZONE 2K
FLUID Formic acid 75C (saturated solution) Fuel A (iso-octane) Fuel B (70% iso-octane, 30% toluene) Fuel C (50% iso-octane, 50% toluene) Glycerine Heptane Hydraulic oils (see detailed table) Hydrochloric acid, 10% Hydrochloric acid, 37% Hydrochloric acid, 37% 70C Hydrocyanic acid 20% Hydrogen sulphide Isobutyl alcohol Isopropyl alcohol Iso-octane Kerosene (aromatics 40%max, 70C) Lead free petrol Magnesium hydroxide (aqueous solutions) Mercury Methanol Methyl methacrylate Methylethylketone (MEK) Nitric acid, concentrated 65% Nitric acid, diluted 10% 50C Nitric acid fuming Nitrogen Oleic acid Oleum Oxalic acid 25% 80C Oxygen (80C) Paraffin Pentane Petrol Petroleum, 70C Phenol Phosphoric acid 20% Phosphoric acid 60% 50C Phosphoric acid 85% Phosphorous tri-chloride Picric acid 10% 100C Potassium chloride (aqueous solution) Potassium hydroxide 70C (medium high conc.) Potassium sulphate (aqueous solution) Sea water
WIRE SPIRAL C E G C E E * G G X C X G G E G E G E G X X X C X G C G G C E E E E C G C C X C E G E E
WIRE BRAIDED C E G C E E * G G X C X G G E G E G E G X X X C X G C G G C E E E E C G C C X C E G E E
HT WIRE BRAIDED C G C X E C * G G X C E E G C C E E E X C C C X G G C G E E C C C C C X X X G E E E C
G H
K L M
894
EQUATOR
ETERNITY NOZONE 2K
FLUID Soaps Soda Sodium bicarbonate Sodium chloride (aqueous solution) Sodium hydroxide Sodium hydroxide 70C (medium high conc.) Sodium hypochlorite (aqueous solutions) Sodium silicate (aqueous solutions) Sodium sulphate (aqueous solution) Sodium sulphide Stearic acid Sulphur Sulphur dioxide Sulphuric acid (hot concentrated 96C) Sulphuric acid (diluted 20%) Sulphuric anhydride Sulphurous acid Tannic acid Tannin Tartaric acid 20% Tetraethyl lead Toluene Turpentine Urea Vinyl acetate Vinyl chloride Water Xylene Zinc chloride (aqueous solutions) Zinc sulphate (aqueous solutions)
WIRE SPIRAL E G E E C C C E E E E G X X X X X C E E G C G E E X E C E E
WIRE BRAIDED E G E E C C C E E E E G X X X X X C E E G C G E E X E C E E
HT WIRE BRAIDED G G E E G G G E E E E G X X C C C G E G C X X G E X C X E E
U V W X Z
EQUATOR
GOLDENSPIR/4SP GOLDENSPIR/4SH TRACTOR/1T TRACTOR/2T TRACTOR/1K TRACTOR/2K LYTE-FLEX HARVESTER/17 COVER SPIRTEX/K MULTITEX ASTRO/2 ASTRO/3 HYDROPLAST HYDROTWIN ROCKMASTER/1SN ROCKMASTER/2SN ROCKMASTER/2ST ROCKMASTER/2PLUS ROCKMASTER/1SC ROCKMASTER/2SC ROCKMASTER/4SP ROCKMASTER/4SH ROCKMASTER/12 ROCKMASTER/13 ROCKMASTER/15 EQUATOR/1 EQUATOR/2 NOZONE/2K GOLDENISO/21 ANTIWEAR GOLDENISO/28 ANTIWEAR GOLDENISO/45 LONGLIFE TWINPOWER/4000 TWINPOWER/5000 SHIELDMASTER/2000 SHIELDMASTER/4000 SHIELDMASTER/5000 SHIELDMASTER/6000 XTRAFLEX/4000 XTRAFLEX/5000 XTRAFLEX/6000 PUSHFIT PILOT TWINPOWER/PLUS ETERNITY/2 DIAMONDSPIR JACKMASTER FIREND GOLDENMINE SHIELDMASTER/2 PLUS MINE SHIELDMASTER/5000 MINE SHIELDMASTER/6000 MINE
50 90 50 70 35 45
50 90 70 70 45
35
450 400 400 362 310 345 345 345 345 345 345
896
LOBA * * * * * * * * * * * *
FRAS
RINA
MED
DNV
ABS
KRS
ASTRO/2 ASTRO/3 COVER CPH/2SC (BLUE) DIAMONDSPIR EQUATOR/1 EQUATOR/1 (BLUE) EQUATOR/2 EQUATOR/2 (BLUE) ETERNITY/2 FIREND GOLDENBLAST GOLDENBLAST/PLUS GOLDENBLAST/SIX GOLDENDRILL GOLDENISO/21 ANTIWEAR GOLDENISO/28 ANTIWEAR GOLDENISO/45 LONGLIFE GOLDENMINE GOLDENSPIR/4SH GOLDENSPIR/4SP HARVESTER/17 HYDROPLAST HYDROTWIN JACKMASTER K-JET LYTE-FLEX MULTITEX NOZONE/2K PILOT PROJET PUSHFIT REFRIFAST REFRIMASTER REFRIMASTER/PLUS REFRISTAR ROCKMASTER/12 ROCKMASTER/13 ROCKMASTER/15 ROCKMASTER/1SC ROCKMASTER/1SN ROCKMASTER/2PLUS ROCKMASTER/2SC ROCKMASTER/2SN ROCKMASTER/2ST
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * *
* * * *
* * * * *
* * * *
* * * *
* * * * *
* *
* *
* *
* *
* *
* * *
* * *
* * *
* * * * * * *
* * * * * * * * * * * *
* * * *
* *
* * * * * * * * *
* *
* * *
* * * * * * * * *
MA * * * * *
GL
BV
LOBA * * *
FRAS
RINA
MED
DNV
ABS
KRS
* * * * * Remark! Please verify hose size extension, expiry date and production plant of reference of the type approval certificate. Aviso! Por favor verifique el tamao de la manguera, fecha de fabricacion, el tipo de aprobacin y su vencimiento. Wichtig! Prfen Sie die Nenngre, das Ablaufdatum und das Produktionswerk auf der Zulassungsurkunde. Nota! Verificare la dimensione del tubo, la data di validit e lo stabilimento di produzione a cui il certificato fa riferimento.
ROCKMASTER/4SH ROCKMASTER/4SP SHIELDMASTER/2000 SHIELDMASTER/2PLUS MINE SHIELDMASTER/4000 SHIELDMASTER/5000 SHIELDMASTER/5000 MINE SHIELDMASTER/6000 SHIELDMASTER/6000 MINE SPIRTEX/K SUPERJET SUPERJET/PLUS TRACTOR/1K TRACTOR/1T TRACTOR/2K TRACTOR/2T TWINPOWER/4000 TWINPOWER/5000 TWINPOWER/PLUS XTRAFLEX/4000 XTRAFLEX/5000 XTRAFLEX/6000
* *
* *
* *
* * *
* *
* *
MA * *
GL
BV
* *
* *
* * * *
* *
* * *
* * * *
* *
* * * *
* *
* *
898
ADAPTORS
END-THREAD MEASUREMENT
To identify thread size temination end, measure the exterior male thread diameter O.D. or the internal female thread diameter I.D., and then, looking to the column mm, you will get the correspondent thread size. Para identificar la medida de la rosca, mida el dimetro exterior de la en el macho O.D. o el dimetro interior de la rosca en la hembra I.D, luego mirando la columna mm obtendr el tamao correspondiente de la rosca. Um ein Gewinde zu bestimmen, messen Sie den Durchmesser des Auengewindes (Male O.D.) bzw. des Innengewindes (Female I.D.), suchen Sie den gemessenen Wert in der Spalte mm und lesen Sie in der Spalte Male O.D. bzw. Female I.D. das entsprechende Gewinde ab. Per identificare la filettatura delle parti terminali, misurare il diametro esterno nei maschi (O.D.) o il diametro interno nelle femmine (I.D.), quindi controllare nella colonna mm la misura a cui corrisponde il filetto.
MALE O.D.
MM 8,5 8,7 9,2 9,4 9,6 10,0 10,4 10,5 11,0 11,4 11,6 12,0 12,2 12,5 13,0 13,9 14,0 14,2 14,5 14,6 15,1 15,5 15,7 16,0 16,5 16,6 17,3 17,4 18,0 18,5 18,8 19,0
MALE O.D.
MM 19,2 20,0 20,3 20,5 20,8 21,1 21,6 22,0 22,2 22,5 22,8 23,8 24,0 24,5 24,6 24,9 25,0 25,3 26,0 26,3 26,7 26,9 27,0 27,9 28,0 30,0 30,1 30,7 30,9 31,0 31,2 33,0
MM 33,2 33,3 33,8 34,0 36,0 39,1 39,4 39,5 40,0 41,1 41,7 42,0 42,4 43,0 45,0 45,2 45,5 45,7 46,0 47,5 47,7 48,0 48,5 48,8 50,0 50,7 52,0 57,0 59,4 60,6 61,2 63,3
FEMALE I.D.
7/16-20 UNF M12x1,5 1/2-20 UNF 1/4-19 GAS 1/4-18 NPSM M14x1,5 9/16-18 UNF 1/2-14 NPTF M22x1,5 7/8-14 UNF 5/8-14 GAS M24x1,5
M12x1,5 1/2-20 UNF 1/4-19 GAS 1/4-18 NPTF M14x1,5 9/16-18 UNF
1.7/8-12 UN 1.1/2-11 GAS M48x2 1.1/2-11,5 NPTF 1.3/16-12 UN M30x2 2-12 UN M52x2 1-11,5 NPSM 1-11 GAS M33x2 1.5/16-12 UN 2-11 GAS 2-11,5 NPTF 2.1/2-12 UN
2-12 UN M52x2
2-11 GAS
2.1/2-12 UN
3/4-16 UNF
M33x2
899
ADAPTORS
TERMINATION ENDS
JIC 37 FLARE END - SAE J514 / ISO 8434-2
This connection type is very common in hydraulic circuits. Both the male and female have a 37 cone seat. When the straight threads are engaged the seal takes place. The connection is held mechanically by the threads. WARNING: In sizes -04, -05, -08, and -10, the threads of the SAE 37 and SAE 45 are the same but the connectors have different sealing angles. Este tipo de conexin es muy comn en circuitos hidrulicos. Tanto el macho como la hembra tienen un asiento de 37 y cuando las roscas estn unidas tiene lugar el sellado. La conexin est sostenida mecnicamente por la rosca. PRECAUCION: En los tamaos -04, -05, -08, y -10, la rosca de la SAE 37 y SAE 45 es la misma pero se debe tener cuidado en no confundir estos dos conectores porque tienen diferentes ngulos de sellado. Dieser Anschlusstyp ist sehr gebruchlich in hydraulischen Systemen. Sowohl Auen- als auch Innengewinde verfgen ber einen 37 Konus der beim Anziehen der parallelen Gewinde fr die Abdichtung sorgt. Die Verbindung wird durch die mechanische Reibung der Gewinde gehalten. WARNUNG: In Size -04, -05, -08 und -10 sind die Gewinde bei SAE 37 und SAE 45 identisch, drfen aber keinesfalls verwechselt werden da unterschiedliche Flankenwinkel am Konus vorliegen. Questo tipo di adattatore molto diffuso nei circuiti idraulici. Maschi e femmine hanno il cono di tenuta a 37 e quando sono avvitati, la tenuta garantita meccanicamente dai filetti. ATTENZIONE: Nelle dimensioni -04, -05, -08 e -10, le filettature del SAE 37 e SAE 45 sono le medesime, ma gli angoli di tenuta sono differenti.
INCH SIZE
DASH
MALE THREAD O.D. mm 11,2 12,7 14,2 19,0 22,3 26,9 30,0 33,3 41,4 47,7 inch 0,44 0,50 0,56 0,75 0,88 1,06 1,18 1,31 1,63 1,88
FEMALE THREAD I.D. mm 9,9 11,4 12,9 17,0 20,3 24,9 27,7 31,0 39,1 45,5 inch 0,39 0,45 0,51 0,67 0,80 0,98 1,09 1,22 1,54 1,79
WORKING PRESSURE bar 350 350 350 350 350 350 280 280 210 160 psi 5070 5070 5070 5070 5070 5070 4060 4060 3040 2320
SUGGESTED TORQUE VALUES (NM) min. 12 18 24 45 68 93 115 130 175 215 max. 15 22 32 52 80 105 130 148 192 230
- 04 - 05 - 06 - 08 - 10 - 12 - 14 - 16 - 20 - 24
7/16 - 20 1/2 - 20 9/16 - 18 3/4 - 16 7/8 - 14 1.1/16 - 12 1.3/16 - 12 1.5/16 - 12 1.5/8 - 12 1.7/8 - 12
900
ADAPTORS
British Standard Pipe - BSP (BSPP Parallel-ISO 228-PT & BSPT Tapered-ISO 7-PT)
BSPP
Thread O.D. Thread I.D. 30
Thread O.D. Thread I.D.
TERMINATION ENDS
30
tapered
tapered
BSPT
The British connection has two types of threads: BSPP and BSPT. The BSPP thread is parallel and the male has a 30 flare seat which seals with a BSPP female on its 30 cone seat. The threads hold the connection mechanically. The BSPT male thread is tapered and usually mates with a port. The seal takes place by thread distorsion, therefore sealant is recommended. The BSPP/BSPT are similar to NPSM/NPT American connections with exception for the thread pitch that is different in most sizes. La conexin Britnica tiene dos tipos de rosca: BSPP y BSPT. La rosca BSPP es paralela y el macho tiene un cono 30 el cual sella con una hembra BSP con su asiento de 30. Los hilos sostienen la conexin mecnicamente. La rosca macho BSPT es cnica y usualmente encaja con otra rosca. El sellado tiene lugar por la deformacin de rosca razn por la cual se recomienda un sellante. Los BSPP/BSPT son similares a las conexiones americanas NPSM/NPT excepto por el hilo de rosca que es diferente en la mayora de los tamaos. Bei BSP Anschlssen unterscheiden wir 2 Typen von Gewinden: BSPP und BSPT. Das BSPP Gewinde ist parallel und das Auengewinde hat einen 30 Innenkonus der mit einem BSPP Innengewinde und dessen 30 Auenkonus dichtet. Die Verbindung wird durch die mechanische Reibung der Gewinde gehalten. Das BSPT Auengewinde ist konisch und wird gewhnlich in ein Gewindeloch eingeschraubt. Die Abdichtung erfolgt durch gewaltsame Verformung des Gewindes, aus diesem Grund empfiehlt sich ein zustzliches Dichtmittel. BSPP/BSPT sind vergleichbar mit den Amerikanischen Anschlussformen NPSM/NPT mit Ausnahme der Gewindesteigungen, die in den meistens Nennweiten abweichen. Gli adattatori della serie britannica hanno due tipi di filettature: BSPP e BSPT. La filettatura BSPP cilindrica e il maschio ha una svasatura a 30 che fa tenuta con una femmina BSPP con sede a cono a 30. Le filettature tengono la connessione meccanicamente. La filettatura maschio BSPT conica e in genere si accoppia con una porta. La tenuta avviene con la distorsione del filetto, ragione per cui si consiglia un sigillante. Le filettature degli adattatori BSPP e BSPT sono simili a quelle americane NPSM e NPT, tranne per il diverso passo del filetto che diverso in maggior parte delle misure.
INCH SIZE
DASH
MALE THREAD O.D. mm 9,728 13,157 16,662 20,955 22,911 26,441 33,249 41,910 47,803 inch 0,38 0,52 0,66 0,83 0,90 1,04 1,31 1,65 1,88
FEMALE THREAD I.D. mm 8,566 11,445 14,950 18,631 20,587 24,117 30,291 38,952 44,845 inch 0,34 0,45 0,59 0,73 0,81 0,95 1,19 1,53 1,77
WORKING PRESSURE bar 350 500 460 430 350 350 280 160 125 psi 5070 7250 6670 6230 5070 5070 4060 2320 1810
SUGGESTED TORQUE VALUES (NM) min. 10 15 25 45 55 80 104 150 210 max. 12 20 32 55 65 93 120 170 230
- 02 - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 - 24
901
ADAPTORS
TERMINATION ENDS
O-RING FACE SEAL (ORFS) - SAE J1453 / ISO 8434-3
This connection offers the best leakage control available in the market and it is designed to work with very high pressures. The male has a straight thread with an O-ring in the face. The female has a straight thread with a machined flat face. The seal is made by the compression of the O-ring onto the female flat face and the connection is mechanically held in place by the threads. Esta conexin ofrece el mejor control de fugas disponible en el mercado en la actualidad y est diseado para trabajar con presiones muy altas. El macho tiene un hilo recto y un O-ring en la cara mientras que la hembra tiene un hilo recto con una cara plana mecanizada. El sellado se hace por la compresin del O-ring en la cara plana hembra y la conexin es mecnicamente sostenida en su lugar por la rosca. Diese Anschlussform bietet derzeit das Optimum an Dichtigkeit auf dem Markt und ist fr sehr hohe Drcke geeignet. Der Auengewindeanschluss hat ein paralleles Gewinde und einen O-ring in einer Nut auf der Stirnseite. Der Dichtkopf mit Innengewinde (berwurf- oder Crimpmutter) verfgt ber eine plan abgedrehte Stirnflche. Die Abdichtung erfolgt durch Kompression des O-ringes auf der Planflche des Dichtkopfes. Die Verbindung wird durch die mechanische Reibung der Gewinde gehalten. Questo collegamento offre attualmente il miglior controllo di perdite attualmente disponibile nel mercato ed progettato per lavorare con pressioni molto alte. Il maschio ha un filetto dritto con un O-ring sulla faccia, mentre la femmina ha filettatura dritta con faccia piana. La tenuta si ottiene dalla compressione dellO-ring sulla faccia piana della femmina e la connesione meccanicamente sostenuta dai filetti.
INCH SIZE
DASH
MALE THREAD O.D. mm 14,2 17,3 20,6 25,4 30,0 36,6 42,7 50,8 inch 0,56 0,68 0,81 1,00 1,18 1,44 1,68 2,00
FEMALE THREAD I.D. mm 12,9 16,0 19,0 23,6 27,8 34,5 40,6 48,8 inch 0,51 0,63 0,75 0,93 1,10 1,36 1,60 1,92
WORKING PRESSURE bar 460 460 420 420 420 350 275 210 psi 6670 6670 6090 6090 6090 5070 3980 3040
SUGGESTED TORQUE VALUES (NM) min. 15 24 43 62 93 125 170 210 max. 18 28 50 68 100 140 190 230
O-RING DIMENSIONS
- 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 - 24
902
ADAPTORS
American Standard Pipe NPTF Dryseal Taper Thread TERMINATION SAE J476 - ANSI B1.20.3 NPSM Straight Thread ANSI B1.20.1
NPTF MALE - NPSM SWIVEL FEMALE
tapered Thread O.D. Thread I.D. 30
30
ENDS
tapered
tapered
NPTF and NPSM threads are American connections having a 60 angle between the flanks. The NPTF male and female threads are tapered they have controlled truncation to assure metal to metal contact between crest and root and sealing on the thread. The NPTF male machined with a 30 flare seat mates also with NPSM female (parallel thread). In this case the sealing is ensured on the metal to metal contact between the cones. WARNING: Torque values need to be reduced by 50% in the NPTF/NPSM connections and by 25-30% if sealant is present. American Standard Pipe - NPTF Dryseal Taper Thread SAEJ476 - ANSIB1.20.3 Las roscas NPTF y NPSM son conexiones Americanas que tienen un ngulo de 60 entre los hilos. El macho NPTF y la rosca hembra son cnicos y controlan el trucamiento para asegurar el contacto metal con metal entre cresta y raz y crear la estanquidad en la rosca. El macho NPTF tiene un asiento cnico de 30 tambin para la unin con la hembra NPTF/NPSM (rosca cilndrica). En este caso la estanqueidad se realiza con el contacto metal con metal entre los conos. ADVERTENCIA: Los valores de apriete necesita ser reducidos un 50% en las conexiones NPTF/NPSM y un 25-30% si se aplica sellante. Die NPTF- und NPSM-Gewinde sind amerikanische Verbidungen mit einem 60-Winkel zwischen den Flanken. Die NPTF-Auen- und Innengewinde sind konisch. Die Gewinde sind so abgetrennt, dass sie das berma zwischen Spitzen und Enden und damit die Dichtheit garantieren. Das NPTF-Auengewinde hat eine 30-Ansenkung, um die Kopplung mit den NPSM-Innengewinden mit 30-Kegel (zylindrisches Gewinde) zu gestatten. In diesem Fall ist die Dichtheit durch den Metallkontakt zwischen den Kegeln garantiert. ACHTUNG: Die Anzugsmomente sind bei den NPTF/NPSM-Verbindungen um 50% und bei Vorhandensein von Dichtungsmasse um 25-30% zu vermindern. I filetti NPTF e NPSM sono connessioni americane aventi un angolo tra i fianchi pari a 60. Le filettature dei maschi e delle femmine NPTF sono coniche. Le troncature dei filetti sono tali da garantire l'interferenza tra creste e fondi e quindi la tenuta. Il maschio NPTF ha una svasatura a 30 per permettere l'accoppiamento con le femmine NPSM con cono a 30 (filettatura cilindrica). In questo caso la tenuta garantita dal contatto metallico tra i coni. ATTENZIONE: Le coppie di serraggio devono essere ridotte del 50% nelle connessioni NPTF/NPSM e del 25-30% in presenza di sigillante.
INCH SIZE
DASH
MALE THREAD O.D. mm 10,4 14,0 17,3 21,6 26,9 33,8 42,4 48,5 inch 0,41 0,55 0,68 0,85 1,06 1,33 1,67 1,91
FEMALE THREAD I.D. mm 9,2 12,2 15,5 19,2 24,6 30,7 39,4 45,5 inch 0,36 0,48 0,61 0,76 0,97 1,21 1,55 1,79
WORKING PRESSURE bar 345 350 280 245 210 175 145 145 psi 5000 5070 4060 3550 3040 2530 2100 2100
903
ADAPTORS
PORT DIMENSIONS
UNF-UN Thread Port Dimensions (SAE J475 THREAD - ISO 11926)
Y
F
T
A B
45 5
C
D E
DETAIL X
T T
K T
THREAD DIMENSIONS T Nom. C Max. D Min. E Min. K Min. A Min. B Min. F 0,05 G 0,2 Y 1 H Ref. O-ring Assembly torque (Nm)
7/8-14
1.1/16-12
1.3/16-12 1.5/16-12
1.5/8-12
22,23 26,99 30,16 33,34 41,27 2,4 2,4 2,4 3 3 17 20 20 20 20 20 24 24 24 24 12,5 16 18 21 27 34 41 45 49 58 26 32 35 38 48 24 29,20 32,40 35,55 43,55 2,7 3,5 3,5 3,5 3,5 15 15 15 15 15 13,5 15,5 15,5 15,5 15,5 19,18x2,46 23,47x2,95 26,59x2,95 29,74x2,95 37,47x3,00 105 180 225 285 305
Sealing with O-ring. If face of port is on machined surface, dimensions A and C need not apply as long as the surface requirements (Ra min 3,2) are able to avoid damage to the OR during installation. C is maximum recommended spotface depth to permit sufficient wrench grip for proper tightening of the fitting or locknut. Spot faced surface (dimension B) must be squared (0,2 mm) to thread in port. F diameter must be concentric (0,1mm) to thread in port. Surface on lenght G needs Ra 3,2 min in order to avoid damage on OR during installation. Sellando con O-ring. Si la superficie de la cara de la rosca est mecanizada, las dimensiones A y C no necesitan ser aplicadas ya que los requerimientos de la superficie (Ra min 3,2) puedan evitar el dao al O-ring durante la instalacin. C es la maxima profundidad recomendada para permitir un apropiado encaje del acople o la contratuerca. La superficie expuesta (dimensin B) debe ser alineada (0,2 mm) con las roscas. El dimetro F debe ser concntrico (0,1 mm) con las roscas. La superficie en la longitud G necesita Ra 3,2 min para evitar dao en el O-ring durante la instalacin. Abdichtungsart mit O-Ring Falls der Anschluss maschinell bearbeitet ist, mssen die Mae A und C nicht beachtet werden solange die Oberflchenbeschaffenheit (Ra min. 3,2) eine Beschdigung des O-Rings whrend der Montage verhindert C ist die empfohlene Maximaltiefe der Anschlussflche fr einen sicheren Halt des Gabelschlssels am Sechskant der Mutter oder Armatur bei der Montage Die Gegenflche (Ma B) muss zum Gewinde rechtwinklig sein (0,2 mm) Durchmesser F muss zum Gewinde eine Konzentrizitt von 0,1 mm haben Die Flche der Dichtkante G muss mindestens Ra 3,2 aufweisen, damit der O-Ring bei der Montage nicht beschdigt wird. Tenuta con O-ring.
Se la superficie della porta lavorata, i valori delle dimensioni A e C saranno definiti in modo da garantire Ra min 3.2 cos da evitare danneggiamenti dellO-ring durante linstallazione. C la profondit massima raccomandata tale da permettere il corretto serraggio del raccordo o del dado locknut.
La superficie B deve essere perpendicolare (0.2 mm) alla filettatura della porta. La dimensione F deve essere concentrica (0.1 mm) con la filettatura della porta. La superficie della lunghezza G deve garantire Ra 3.2 min per evitare danneggiamenti dellO-ring durante il montaggio.
904
ADAPTORS
BSPP Thread Port Dimensions (retaining RING seat type) (ISO 1179)
A B
PORT DIMENSIONS
45
C
D E
K T
THREAD DIMENSIONS T Nom. C Max. D Min. E Min. A Min. B +0.2/-0 H Ref. O-ring Assembly torque (Nm)
Sealing with O-ring and retaining washer. If face of port is on machined surface, dimensions A and C need not apply as long as the surface requirements (Ra min 3,2) are able to avoid damage to the OR during installation. C is maximum recommended spotface depth to permit sufficient wrench grip for proper tightening of the fitting or locknut. Spot faced surface (dimension B) must be squared (0,2 mm) to thread in port. F diameter must be concentric (0,1 mm) to thread in port. Sellando con O-ring y washer. Si la superficie de la cara de la rosca est mecanizada, las dimensiones A y C no necesitan ser aplicadas ya que los requerimientos de la superficie (Ra min 3,2) puedan evitar el dao al O-ring durante la instalacin. C es la maxima profundidad recomendada para permitir un apropiado encaje del acople o la contratuerca. La superficie expuesta (dimensin B) debe ser alineada (0,2 mm) con las roscas. El dimetro F debe ser concntrico (0,1 mm) con las roscas. Abdichtungsart mit O-Ring und Unterlegscheibe. Falls der Anschluss maschinell bearbeitet ist, mssen die Mae A und C nicht beachtet werden solange die Oberflchenbeschaffenheit (Ra min. 3,2) eine Beschdigung des O-Rings whrend der Montage verhindert C ist die empfohlene Maximaltiefe der Anschlussflche fr einen sicheren Halt des Gabelschlssels am Sechskant der Mutter oder Armatur bei der Montage Die Gegenflche (Ma B) muss zum Gewinde rechtwinklig sein (0,2 mm) Durchmesser F muss zum Gewinde eine Konzentrizitt von 0,1 mm haben. Tenuta con O-ring.
Se la superficie della porta lavorata, i valori delle dimensioni A e C saranno definiti in modo da garantire Ra min 3.2 cos da evitare danneggiamenti dellO-ring durante linstallazione. C la profondit massima raccomandata tale da permettere il corretto serraggio del raccordo o del dado locknut.
La superficie B deve essere perpendicolare (0.2 mm) alla filettatura della porta. La dimensione F deve essere concentrica (0.1 mm) con la filettatura della porta.
905
ADAPTORS
PORT DIMENSIONS
BSPT Thread Port Dimensions (ISO 7-Thread)
N P
45
THREAD DIMENSIONS T Nom. C Max. D Min. E Min. A Min. B +0.2/-0 H Ref. O-ring Assembly torque (Nm)
Sealing achieved by machting female parallel thread (port) and male tapered (fitting). El sellado se obtiene acoplando la rosca paralela hembra (puerto) con el macho cnico (adaptador). Abdichtung durch gewaltsame Verschraubung eines parallelen Gewindes (Einschraubloch) und eines konischen Auengewindes. La tenuta si ottiene accoppiando la filettatura parallela (porta) con il maschio conico (raccordo).
906
ADAPTORS
Metric Thread Port Dimensions (retaining RING seat type) (ISO 6149)
A B
PORT DIMENSIONS
45
C
D E
K T
THREAD DIMENSIONS T Nom. C Max. D Min. E Min. A Min. B H Ref. O-ring Assembly torque (Nm)
14X1.5
16X1.5
18X1.5
20X1.5
22X1.5
26X1.5
27X2
33X2
42X2
48X2
14 16 18 20 22 26 27 33 42 48 1,5 1,5 2 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 12 12 12 14 14 16 16 18 20 22 18,5 18,5 18,5 20,5 20,5 22,5 24 26 28 30 21,5 24 27 30 32 36 37 45 55 62 14 16 18 20 22 26 27 33 42 48 9 10,5 12 12 12.5 12.5 14.5 14.5 15 17.5 11,3x2,2 13,3x2,2 15,3x2,2 17,3x2,2 19,3x2,2 23,6x2,9 23,6x2,9 29,6x2,9 38,6x2,9 44,6x2,9 45 55 70 80 100 170 170 310 330 410
Sealing with O-ring and retaining washer. If face of port is on machined surface. dimensions A and C need not apply as long as the surface requirements (Ra min 3,2) are able to avoid damage to the OR during installation. C is maximum recommended spotface depth to permit sufficient wrench grip for proper tightening of the fitting or locknut. Spot faced surface (dimension B) must be squared (0,2 mm) to thread in port. F diameter must be concentric (0,1 mm) to thread in port. Sellando con O-ring y washer. Si la superficie de la cara del puerto est mecanizada, las dimensiones A y C no necesitan ser aplicadas ya que los requerimientos de la superficie (Ra min 3,2) puedan evitar el dao al O-ring durante la instalacin. C es la maxima profundidad recomendada para permitir un apropiado encaje del acople o la contratuerca. La superficie expuesta (dimensin B) debe ser alineada (0,2 mm) a la cuerda en el puerto. El dimetro F debe ser concntrico (0,1 mm) a la cuerda en el Puerto. Abdichtungsart mit O-Ring und Unterlegscheibe. Falls der Anschluss maschinell bearbeitet ist, mssen die Mae A und C nicht beachtet werden solange die Oberflchenbeschaffenheit (Ra min. 3,2) eine Beschdigung des O-Rings whrend der Montage verhindert C ist die empfohlene Maximaltiefe der Anschlussflche fr einen sicheren Halt des Gabelschlssels am Sechskant der Mutter oder Armatur bei der Montage Die Gegenflche (Ma B) muss zum Gewinde rechtwinklig sein (0,2 mm) Durchmesser F muss zum Gewinde eine Konzentrizitt von 0,1 mm haben. Tenuta con O-ring.
Se la superficie della porta lavorata, i valori delle dimensioni A e C saranno definiti in modo da garantire Ra min 3.2 cos da evitare danneggiamenti dellO-ring durante linstallazione. C la profondit massima raccomandata tale da permettere il corretto serraggio del raccordo o del dado locknut.
La superficie B deve essere perpendicolare (0.2 mm) alla filettatura della porta. La dimensione F deve essere concentrica (0.1 mm) con la filettatura della porta.
907
ADAPTORS
PORT DIMENSIONS
NPTF Thread Port Dimensions (SAE J476 THREAD)
N P
45
Sealing achieved by matching female tapered thread and male tapered thread (deformation at the crest). La estanqueidad se logra por el emparejamiento de los hilos en las roscas macho y hembra (deformacin de las crestas). No se aconseja una frecuente conexin y desconexin. Die Dichtheit wird durch Kopplung des konischen Innengewindes mit dem konischen Auengewinde erzielt (Deformierung des Gewindes). La tenuta si ottiene accoppiando la femmina conica e il maschio conico (distorsione del filetto).
908
EASY FIT
DIRECT-TO-PORT CONCEPT
The male threadless termination can be connected directly to the port, by means of pre-installed cartridge, with a simple axial pushing action of the fitting into the port. La espiga puede ser conectada directamente en la conexin, mediante la pre-instalacin del cartucho, simplemente empujando de forma axial en el interior de la conexin. Das gewindelose Steckende kann direkt am Port angeschlossen werden, mittels vorinstalliertem Steckmodul, das einfach in den Port gedrckt wird. La terminazione senza filettature pu essere connessa direttamente alla porta, se si utilizza una cartuccia pre-installata, grazie a una semplice spinta assiale del raccordo nella porta.
DIMENSIONS mm H 10,65+0,1 11,1+0,1 11,3+0,1 16,5+0,1 J 14,15+0,2 15,5+0,2 15,7+0,2 21,4+0,2 K 19,65+0,15 21,95+0,15 22,15+0,15 31,35+0,15
RECOMMENDED TORQUE
909
EASY FIT
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
ASSEMBLING PROCEDURE
PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE ZUSAMMENBAU PROCEDURA DI ASSEMBLAGGIO
3 Connect the fitting pushing into the dedicated cartridge. Conecte la espiga empujando en el interior del correspondiente cartucho. Stecken Sie den Anschluss in das entsprechende Steckmodul. Congiungere il raccordo spingendo nella cartuccia apposita. The fitting is correctly locked and connected, when the safety clip gets in touch with the cartridge.
El racor est correctamente bloqueado y conectado, cuando el clip de seguridad toca con el cartucho. Der Anschluss sitzt richtig, wenn die Sicherheitsklammer das Steckmodul berhrt. Il raccordo correttamente chiuso e connesso, quando la clip di protezione entra in contatto con la cartuccia.
910
EASY FIT
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
The maximum axial effort is made when the stem pass the internal retaining collars opening. The axial effort necessary to insert the fitting is not very high but not negligible. It presents a very short peak generally around the 20 kgf (ref. medium size -08). In addition, there is a second lower peak during the plastic retaining ring insertion inside the cartridge. El esfuerzo axial mximo se hace cuando se desliza internamente la anilla de desmontaje. La fuerza axial necesaria para insertar el racor no es muy alta pero tampoco despreciable. Presenta un pico de 20 Kgf aproximadamente (ref. tamao -08). Adems, hay un segundo pico durante el la insercin del anillo plstico en el cartucho. Die maximale axiale Kraft erfolgt, wenn der Stiel durch die interne Rckhalteffnung geschoben wird. Die axiale Kraft zum Eintauchen der Armatur ist nicht sehr hoch aber dennoch nicht zu unterschtzen. Die Kraft hat eine kurze Spitze bei etwa 20 kgf (Betr. mittlere Gre -08). Hinzu kommt ein zweiter, geringerer Anstrengungspunkt, wenn der Kunststoffrckhaltering in das Steckmodul eingeschoben wird. Lo sforzo assiale massimo si verifica quando la terminazione maschio attraversa lapertura dei collarini di ritenzione. Lo sforzo assiale necessario per inserire il raccordo non molto elevato ma nemmeno trascurabile. Presenta un picco molto breve, in genere intorno ai 20kgf (riferito a una dimensione media di -08). inoltre, presente un secondo picco minore quando lanello in plastica di trattenimento inserito nella cartuccia.
Las grapas internas se abren durante la insercin de la espiga Die interne Rckhalteffnung muss sich beim Eintauchen des Stiels ffnen Apertura del collarino interno di trattenimento durante linserzione della terminazione maschio
B
Plastic retaining ring insertion into cartdrige Retencin del anillo de plstico dentro del cartucho Beim Eintauchen des Plastikrings in das Steckmodul Inserimento dellanello in plastica di trattenimento nella cartuccia
911
EASY FIT
DISASSEMBLING INSTRUCTIONS
DISASSEMBLING PROCEDURE
PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE ABBAU PROCEDURA DI SMONTAGGIO
Before disconnection, ensure the system is not under pressure. Antes de la desconexin, asegurese que el sistema no est bajo presin. Bevor Sie mit dem Abbau beginnen stellen Sie sicher, dass das System nicht unter Druck steht. Prima della sconnessione, assicurarsi che il sistema non sia sotto pressione.
1 Use
a flat headed screwdriver or similar tool, to remove the safety-clip. Use el destornillador o herramienta similar para quitar el clip de seguridad. Entfernen Sie die Sicherheitsklammer mit einem flachen Schraubenzieher oder hnlichem. Utilizzare la testa piatta del cacciavite, o utensile simile, per rimuovere clip di sicurezza.
2 Push in the fitting until the collar gets in touch with the cartridge and then pull out to complete disconnection. empuje el racor hasta que el cuello de la espiga toque con el cartucho y entonces estire para la completa desconexin. Drcken Sie den Anschluss, bis der Hals das Steckmodul berhrt und ziehen Sie ihn dann komplett heraus. Spingere il raccordo finch il collarino entra in contatto con la cartuccia, quindi tirare fuori il raccordo fino a disconnessione completa.
912
EASY FIT
DISASSEMBLING INSTRUCTIONS
For the disassembly operation, after the initial push, a pulling effort is necessary to open the collars on the retaining ring (max. around 10 kgf). See graphics of the axial loads (kgf) measured for the two operations, which are referred to axial advancement in mm. Para la operacin de desmontaje, despus del empuje inicial, es necesario un esfuerzo para abrir las grapas de la cavidad (max. 10 Kgf aproximadamente). Beim Auseinanderbauen ist nach dem ersten Drcken eine gewisse Kraft ntig, um die Hlse des Rckhalterings zu ffnen (max. etwa 10 kgf). Siehe Grafiken der axialen Lasten (kgf), die fr die beiden Arbeitsgnge gemessen wurden und die sich auf einen axialen Vorschub in mm beziehen. Per le operazione di smontaggio, dopo la spinta iniziale, necessario uno sforzo di trazione per aprire il collare sullanello di trattenimento (max 10kgf circa). Vedere il grafico dei carichi assiali (kgf) misurati per le due applicazioni, riferite allavanzamento assiale in mm.
Empuje la espiga en el cartucho para abrir las grapas en la anilla de desmontaje Beim Herausziehen des Einsatzes aus dem Steckmodul zum ffnen des Rckhalterings Tirando il raccordo durante il passaggio nei collarini di ritenzione
913
SPARE PARTS
REPLACEMENT INSTRUCTIONS
O-RING AND BACK-UP RING SEAL REPLACEMENT ON FEMALE COUPLINGS
SOSTITUCION DE LA JUNTA TRICA Y ARODE APOYO DEL ACOPLAMIENTO AUSTAUSCH VON O-RING UND SICHERUNGSRING BEI KUPPLUNGSMUFFE SOSTITUZIONE DI O-RING E BACK-UP RING SU UN INNESTO FEMMINA
914
SPARE PARTS
REPLACEMENT INSTRUCTIONS
4 Insert new O-Ring
Montar la nueva junta trica Neuen O-Ring einsetzen Posizionare il nuovo O-Ring Lubricate O-Ring before insert - Take care to not scratch O-Ring - Check the correct position on the groove Lubricar la junta antes de montarla - Tenga cuidado en no rascar la junta trica - Compruebe la posicin correcta en la ranura O-Ring vor dem Einfgen fetten - Achten Sie darauf, den O-Ring nicht anzuritzen - Prfen Sie den korrekten Sitz in der Nut Lubrificare lO-Ring prima di inserirlo - Attenzione a non graffiare lO-Ring - Controllare la corretta posizione nella sede
915
SPARE PARTS
REPLACEMENT INSTRUCTIONS
POLYURETHANE SEAL REPLACEMENT ON MALE FLAT-FACE
SUSTITUCIN DE LA JUNTA DE POLIURETANO DE LA ESPIGA AUSTAUSCH EINER POLYURETHANDICHTUNG BEI FLACHDICHTENDEN KUPPLUNGSSTECKERN SOSTITUIZIONE DELLA GUARNIZIONE IN POLIUTERANO SU UN INNESTO MASCHIO FACCIA PIANA
916
SPARE PARTS
REPLACEMENT INSTRUCTIONS
4 Insert new seal
Monte la nueva junta Neue Dichtung einsetzen Posizionare la nuova guarnizione Check the correct direction of seal Compruebe la correcta direccin de la junta Korrekte Ausrichtung der Dichtung prfen Controllare la corretta direzione della guarnizione
Lubricate seal before insert - Take care to not scratch seal - Ensure that seal is well arranged in its groove Lubricar la junta antes de montarla tenga cuidado en no rascar la junta - Compruebe que la junta est correctamnte en la ranura Dichtung vor dem Einsetzen fetten - Achten Sie darauf, die Dichtung nicht einzuritzen - Stellen Sie sicher, das die Dichtung richtig in der Nut Sitzt Lubrificare la guarnizione prima di inserirla - Fare attenzione a non graffiare la guarnizione - Assicurarsi che la guarnizione sia correttamente posizionata
917
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRIMASTER AND REFRIMASTER PLUS PROCEDURE
REFRIMASTER AND REFRIMASTER PLUS WITH CLAMP
REFRIMASTER Y REFRIMASTER PLUS CON ABRAZADERA REFRIMASTER UND REFRIMASTER PLUS MIT KLEMME REFRIMASTER E REFRIMASTER PLUS CON FASCETTA
The fitting operations are extremely simple, and consist of the following procedures: Las operaciones de acople son extremadamente simples, y consisten en los siguientes procedimientos: Die Herstellung eine Leitung ist extrem einfach und besteht aus folgenden Arbeitsschritten: Il montaggio estremamente semplice e consiste nelle seguenti operazioni:
918
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRIMASTER AND REFRIMASTER PLUS PROCEDURE
NO
3 Verify the end of the hose to be cut in a perpendicular direction. Verifique que el extremo de la manguera est cortado en direccin perpendicular (a escuadra). Prfen Sie nochmals den Schnitt auf Rechtwinkligkeit. Verificare che l'estremit del tubo sia tagliata perpendicolarmente all'asse del tubo.
5 Grease the end of the fitting joint with the same oil
used in the air conditioning system. Lubrique el extremo del racor con el mismo aceite usado en el sistema de aire acondicionado. Schmieren Sie das Ende der Armatur mit dem Selben Schmiermittel, das auch in der Klimaanlage verwendet wird. Lubrificare lestremit dinnesto del raccordo con il medesimo olio utilizzato nellimpianto di condizionamento.
919
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRIMASTER AND REFRIMASTER PLUS PROCEDURE
A
7
A = round nose nariz redonda abgerundete Seite becco spesso B = thin nose nariz delgada schmale Seite becco sottile
920
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRIMASTER AND REFRIMASTER PLUS PROCEDURE
8 Closing.
Warning: to close double clamp DN22 it is necessary to approach by hand the hook shaped of the clamp and the hooked teeth of the clamp. Cierres. Cerrar la abrazadera doble DN22, es necesario acercar el gancho de la abrazadera con la mano al extremo del tubo. Schlieen. Zum Schlieen der Doppelklammer DN22 mssen der Haken und der Nippel der Klammer mit der Hand angefasst werden. Chiusura. Attenzione: per la chiusura della fascetta DN22 accostare manualmente l'estremit della fascetta con forma a gancio a quella con forma a dente
9 Tighting
the double clamp until click to close. Reverse the position of the pliers to open. Asegure la abrazadera doble hasta que cierre usando el "CLICK". Para desensamblarlo, reverse la posicin de las puntas de los alicantes en la abrazadera. Ziehen Sie die Doppelschelle fest, bis sie einrastet. Um sie wieder zu ffnen, einfach die Greifer verdrehen. Stringere la doppia fascetta fino allo scatto di chiusura. Per aprire voltare la posizione delle pinze.
10 Opening
Apertura ffnen Apertura
921
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRIMASTER AND REFRIMASTER PLUS PROCEDURE
WARNING: Do not reuse the clamp / PRECAUCION: No reutilice la abrazadera HINWEIS: Verwenden Sie die Schelle nicht wieder / AVVERTENZE: Non riutillizare la fascetta
NO
13 14 15 16
WARNING: Position correctly the clamp / PRECAUCION: Coloque la abrazadera correctamente WARNUNG: Positionieren Sie die Klemme korrekt. / ATTENZIONE: Posizionare correttamente la fascetta
NO
13 Right
Correcto Richtig Corretto. Solution with brazed insert / Solucin con inserto abrazado Anwendung mit gelteter Armatur / Soluzione con inserto brazato.
14 Wrong
Incorrecto Falsch Errato.
922
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRIMASTER AND REFRIMASTER PLUS PROCEDURE
NO
15 Right
Correcto Richtig Corretto.
16 Wrong
Incorrecto Falsch Errato.
Solution with insert obtained by deformation / Solucin con inserto obtenido por deformacin Anwendung mit Armatur mit umgeformtem Rohrstutzen / Soluzione con inserto ottenuto da deformazione
923
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRIMASTER AND REFRIMASTER PLUS PROCEDURE
REFRIMASTER AND REFRIMASTER PLUS MOUNTING KIT
REFRIMASTER Y REFRIMASTER PLUS KIT DE MONTAJE/ENSAMBLE REFRIMASTER UND REFRIMASTER PLUS MONTAGE KIT REFRIMASTER E REFRIMASTER PLUS KIT DI MONTAGGIO
1 Mounting kit.
Kit de montaje. Montage Kit. Kit di montaggio.
2 Manual cutter.
Cortador manual. Schlauchschneidezange. Taglierina manuale.
924
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRIMASTER AND REFRIMASTER PLUS PROCEDURE
GB
Manuli Rubber Industries is able to supply:
a practical mounting kit containing all tools necessary for the correct assembly of the Frigoclic coupling the separate supply of hose in rolls, relevant fitting and complete kits according to customer specifications the possibility of servicing customers in all the most important countries (on the basis of minimum lot purchase
order).
ES
Manuli Rubber Industries tiene el agrado de suministrar:
un prctico equipo de ensamble que contiene todas las herramientas necesarias para el ensamble correcto de los racores
Frigoclic
el suministro separado de manguera en rollos, acoples relacionados y kits completos de acuerdo con las especificaciones
del cliente
la posibilidad de servicio al cliente en todos los pases ms importantes (sobre la base de la orden de compra mnima).
D
Manuli Rubber Industries bietet folgendes:
Das praktische Montage Kit, das alles beinhaltet was zur Verarbeitung der Frigoclic Armaturen notwendig ist Lieferung von Schlauchmeterware und Armaturen sowie komplette Leitungen nach Kundenspezifikationen Direkter Service in den wichtigsten Lndern (Mindestbestellmenge).
IT
Manuli Rubber Industries in grado di proporre:
il pratico kit di assemblaggio contenente tutti gli utensili necessari al corretto montaggio del raccordo Frigoclic la fornitura separata del tubo flessibile in rotoli, dei relativi raccordi e/o kit secondo le specifiche del Cliente la possibilit di servire i Clienti in tutti i principali Paesi (sulla base di lotti minimi dacquisto).
925
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRIMASTER AND REFRIMASTER PLUS PROCEDURE
REFRIMASTER WITH FERRULE
REFRIMASTER CON CASQUILLO REFRIMASTER MIT FASSUNG REFRIMASTER CON BOCCOLA
NO
3 Verify the end of the hose to be cut in a perpendicular direction. Verifique que la punta de la manguera est cortada en direccin perpendicular (a escuadra). Prfen Sie nochmals den Schnitt auf Rechtwinkligkeit. Verificare che l'estremit del tubo sia tagliata perpendicolarmente all'asse del tubo.
4 Place the ferrule on the flexible hose so that the ferrule tooth touches the end of the cut hose. Coloque el casquillo en la manguera flexible de tal manera que el diente del casquillo haga contacto con la punta de la manguera que ha sido cortada. Platzieren Sie die Fassung so auf dem Schlauch, dass der Steg in der Fassung an der Schnittflche des Schlauches anliegt. Introdurre la boccola sul tubo flessibile in modo che il dente della boccola vada in appoggio sullestremit del tubo tagliato.
926
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRIMASTER AND REFRIMASTER PLUS PROCEDURE
5 Grease the end of the fitting joint with the same oil
used in the air conditioning system. Lubrique la punta del racor con el mismo aceite usado en el sistema de aire acondicionado. Schmieren Sie das Ende der Armatur mit dem Selben Schmiermittel, das auch in der Klimaanlage verwendet wird. Lubrificare lestremit del raccordo con il medesimo olio utilizzato nellimpianto di condizionamento.
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRIMASTER AND REFRIMASTER PLUS PROCEDURE
Table a / Tabla a / Tabelle a / Tabella a REFRIMASTER HOSE SIZE DN 8 10 13 16 Dash - 06 - 08 - 10 - 12 Inch 5/16 13/32 1/2 5/8 Ferrule Type C00700-06 C00700-08 C00700-10 C00700-12
Solution with brazed insert Solucin con inserto ajustado Anwendung mit gelteter Armatur Soluzione con inserto brazato
REFRIMASTER PLUS HOSE SIZE Dash - 10 - 12 - 16 Inch 1/2 5/8 7/8 Ferrule Type C00750-10 C00750-12 C00750-16
928
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRISTAR PROCEDURE
REFRISTAR WITH REUSABLE FITTINGS
REFRISTAR CON RACORES REUSABLES REFRISTAR MIT WIEDERVERWENDBAREN ARMATUREN (SCHRAUBARMATUREN) REFRISTAR CON RACCORDI RECUPERABILI
NO
2 Wrong cut / Corte incorrecto / Falscher Schnitt / Taglio
scorretto.
YES
Tagliare il tubo utilizzando unapposito disco ben affilato (vedi fig. 4), non utilizzare un disco abrasivo. Tagliare il tubo flessibile perpendicolarmente allasse. Evitare tagli non perpendicolari e/o tagli che tendano a danneggiare la treccia metallica del tubo stesso (vedi fig. 2 e 3). Pulire accuratamente il tubo flessibile da eventuali residui di taglio. Schneiden Sie den Schlauch mit einem scharfen Kreismesser (siehe Abb.4), benutzen Sie keine abrasive Scheibe. Achten Sie auf einen geraden und sauberen Schnitt. Vermeiden Sie nicht rechtwinklige und unsaubere Schnitte (siehe Abb.2, 3). Reinigen Sie den Schlauch grndlich von Schnittrckstnden.Limpie la manguera cuidadosamente de cualquier residuo del corte.
929
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRISTAR PROCEDURE
6 Mark the socket and the hose using an indelible felt 5 Secure in position the socket i.e. by using a benchvise. Screw the hose counterclockwise into the socket until it reaches the bottom. Unscrew 1/4 turn to prevent damage in screwing. Asegure en posicin del casquillo, por ejemplo usando una prensa. Atornille la manguera en direccin de las agujas del reloj dentro del casquillo hasta que llegue al fondo. Destornille 1/4 de vuelta para prevenir dao. Spannen Sie die Schraubfassung in einen Schraubstock ein. Drehen Sie den Schlauch entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag ein. Drehen Sie 1/4 Umdrehung zurck um Beschdigungen beim Einschrauben zu verhindern. Fissare la boccola utilizzando per esempio una morsa. Avvitare il tubo in senso antiorario fino a toccare il fondo della boccola. Svitare il tubo di 1/4 di giro al fine di non danneggiare il tubo in fase di avvitatura. Coloque la manguera completa con el casquillo por ejemplo usando una prensa. Lubrique con una generosa cantidad de aceite la superficie del cono y del racor as como el interior de la manguera. PRECAUCION: Utilice el mismo lubricante usado en el sistema de aire acondicionado. Spannen Sie Schlauch mit Schraubfassung im Schraubstock ein. Schmieren Sie die Schlauchinnenseite, den Konus der Armatur sowie das Gewinde grozgig. WARNUNG: Benutzen Sie dasselbe Schmiermittel das in der Klimaanlage eingesetzt wird. Fissare il tubo completo di boccola gi montata utilizzando per esempio una morsa. Lubrificare abbondantemente tutta la superficie della filettatura e del cono di invito del raccordo, e la superficie interna del tubo flessibile. ATTENZIONE: Utilizzare il medesimo olio usato nellimpianto. tip pen, to verify any absence of hose rotation inside the socket during the fittings crewing. Marque el casquillo y la manguera usando un lapicero de felpa con tinta indeleble, para verificar que la manguera no rote dentro del casquillo durante el proceso de insercin del racor. Markieren Sie Schraubfassung und Schlauch um sicher zu stellen dass der Schlauch sich auf keinen Fall in der Fassung dreht, whrend die Armatur eingeschraubt wird. Marcare con un pennarello indelebile la boccola ed il tubo al fine di verificare che il tubo non ruoti allinterno della boccola durante il montaggio del raccordo.
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRISTAR PROCEDURE
931
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRISTAR PROCEDURE
REFRISTAR WITH CRIMPED FITTINGS
REFRISTAR CON CASQUILLO PRENSADO REFRISTAR MIT PRESSARMATUREN REFRISTAR CON BOCCOLA A CRIMPARE
NO
2 Wrong cut / Corte incorrecto / Falscher Schnitt / Taglio
scorretto.
YES
Asegrese que el corte de la manguera sea perpendicular y evite que el corte de la manguera cause daos en sus alambres (ver fig. 2, 3) para una operacin apropiada de corte de la manguera. Limpie cuidadosamente la manguera de cualquier residuo de corte. Schneiden Sie den Schlauch mit einem scharfen Kreismesser (siehe Abb. 4), benutzen Sie keine abrasive Scheibe. Achten Sie auf einen geraden und sauberen Schnitt. Vermeiden Sie nicht rechtwinklige und unsaubere Schnitte (siehe Abb. 2, 3). Reinigen Sie den Schlauch grndlich von Schnittrckstnden. Tagliare il tubo utilizzando un apposito disco ben affilato (vedi fig. 4), non utilizzare un disco abrasivo. Tagliare il tubo flessibile perpendicolarmente allasse. Evitare tagli non perpendicolari e/o tagli che tendano a danneggiare la treccia metallica del tubo stesso (vedi figg. 2 e 3). Pulire accuratamente il tubo flessibile da eventuali residui di taglio.
932
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRISTAR PROCEDURE
5 Place the ferrule on the flexible hose so that the ferrule tooth touches the end of the cut hose. Coloque el casquillo en la manguera flexible de tal manera que los dientes hagan contacto con la punta de la manguera que ha sido cortada. Platzieren Sie die Fassung so auf dem Schlauch, dass der Steg in der Fassung an der Schnittflche des Schlauches anliegt. Introdurre la boccola sul tubo flessibile in modo che il dente vada in appoggio sullestremit del tubo tagliato.
6 Grease the end of the fitting joint with the same oil
used in the air conditioning system. Lubrique la punta del racor con el mismo aceite usado en el sistema de aire acondicionado. Schmieren Sie das Ende der Armatur mit dem Selben Schmiermittel, das auch in der Klimaanlage verwendet wird. Lubrificare lestremit dinnesto del raccordo con il medesimo olio utilizzato nellimpianto di condizionamento.
933
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRISTAR PROCEDURE
HOSE SIZE DN 5 8 10 13 16 22 28 Dash - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 Inch 3/16 5/16 13/32 1/2 5/8 7/8 1.1/8
934
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRISTAR PROCEDURE
REFRIFAST WITH ONE-PIECE CRIMPED FITTINGS
REFRIFAST CON RACOR PRENSADO EN UNA PIEZA REFRIFAST MIT EINTEILIGEN ARMATUREN REFRIFAST CON RACCORDI ONE-PIECE
The fitting operations are extremely simple, and consist of the following procedures: El montaje es extremadamente simple y consiste en los siguientes procedimientos: Die Herstellung eine Leitung ist extrem einfach und besteht aus folgenden Arbeitsschritten: Il montaggio estremamente semplice e consiste nelle seguenti operazioni:
NO
3 Verify the end of the hose to be cut in a perpendicular direction. Verifique que la manguera ha sido cortada en direccin perpendicular. Prfen Sie nochmals den Schnitt auf Rechtwinkligkeit. Verificare che l'estremit del tubo sia tagliata perpendicolarmente all'asse del tubo.
935
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRISTAR PROCEDURE
4 Grease the end of the fitting joint with the same oil
used in the air conditioning system. Lubrique los extremos (mangueras y racores) con el mismo aceite usado en el sistema del aire acondicionado. Schmieren Sie das Ende der Armatur mit dem Selben Schmiermittel, das auch in der Klimaanlage verwendet wird. Lubrificare lestremit del raccordo con il medesimo olio utilizzato nellimpianto di condizionamento.
7 Set up the criping machine selecting the die set that 6 Check the correct position of the hose through the
proper hole in the ferrule. Compruebe la correcta posicin de la manguera a travs del orificio en el casquillo. berprfen Sie die korrekte Position des Schlauches mittels des dazu vorgesehenen Lochs in derr Fassung. Verificare la posizione corretta del tubo attraverso l'apposito foro nella boccola. is closed to the dimension specified diameter. Place the fitting on the proper positioner to ensure that it is in the correct position (table c). Prepara la mquina seleccionando las mordazas adecuadas para prensar el dimetro especificado. Ponga el racor en la mquina y verifique que est en la posicin correcta (tabla c). Verpressen Sie gem Pressma nach Tabelle c. Stellen Sie sicher dass die Pressbacken ber die volle Lnge der Fassung aufliegen. Eseguire il set-up della pressa selezionando il set di punzoni che pi si avvicina alle dimensioni specificate. Pressare al diametro specificato (tabella c). Assicurarsi che i punzoni coprano completamente la lunghezza della boccola. 936
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
REFRISTAR PROCEDURE
8 Inspect the crimping dimension using the proper calibrated vernier (see picture). Check the dimensions following the values in table c. Inspeccione el dimetro de prensado usando el nonio el calibrado apropiado. Compruebe las dimensiones siguiendo los valores en la tabla c. berprfen Sie das Pressma mittig an der Fassung gem Tabelle c. Verificare il diametro di pressatura utilizzando un appropriato calibro tarato (v. immagine). Controllare il diametro al centro della boccola seguendo i valori riportati in tabella c.
937
Root
DIGIT 0
H letter always means Hoses
10 11 12
DIGIT 1-2-3-4-5
Family Five digits number that defines different Families. More details in the table Hose Families.
10 11 12
DIGIT 6
10 11 12
Progressive letter (A, B, ... ) is used to identify an updated structure In case a number is used, it must be read together with digit 7 and 8 to identify the hose's diameter in mm
DIGIT 7-8
Diameter in millimetres In case digit 6 is a number, the hoses diameter in mm must be read including it
10 11 12
DIGIT 9-10-11-12
10 11 12
These digits define marking technology, package type and other specific features.
938
CODE FAMILY
10008 10009 10016 10018 10031 10035 10040 10044 10049 10065 10066 10067 10072 10078 10086 10089 10091 11001 11002 11003 11004 30005 30010 30011 ROCKMASTER/4SP GOLDENSPIR/4SP XTRAFLEX/5000 DIAMONDSPIR ROCKMASTER/12 ROCKMASTER/13 GOLDENSPIR/4SH ROCKMASTER/4SH ROCKMASTER/15 XTRAFLEX/4000 GOLDENBLAST/PLUS GOLDENBLAST/SIX GOLDENBLAST XTRAFLEX/6000 SHIELDMASTER/6000 MINE GOLDENISO/45 LONG LIFE GOLDENMINE GOLDENDRILL/3000 GOLDENDRILL/4000 GOLDENDRILL/5000 GOLDENDRILL/7500 SPIRTEX/K HYDROPLAST HYDROTWIN
939
Root Size
DIGIT 0
M C K Ferrule MF2000 Ferrule or clamp for refrigeration Reusable Ferrule
DIGIT 1
0 Always
DIGIT 2 - 3
Ferrule family 01 Skive Ferrule for W.B Hoses 03 No-Skive Ferrule for Textile Braided Hoses / Star-Crimp Ferrule for RefriStar 04 Reusable Star-Fit Ferrule for RefriStar 07 Frigoclic Ferrule for Refrimaster and Refrimaster Plus 08 No-Skive Ferrule for Compact Hoses 09 Skive Ferrule for W.B and W.S Hoses 10 Frigoclic Clamp for Refrimaster and Refrimaster Plus 15 Double Skive Ferrule for H.D. Spiral Hoses (Interlock Plus 4 ply) 16 Double Skive Ferrule for H.D. Spiral Hoses (Interlock Plus 6 ply) 17 Double Skive Ferrule for Extra Duty Spiral Hoses (Blastlock-Xtralock 4 ply) 18 Double Skive Ferrule for Extra Duty Spiral Hoses (Blastlock-Xtralock 6 ply) 31 No-Skive Ferrule for 1W.B. Hoses 34 No-Skive Ferrule for W.B. Hoses
DIGIT 4
0 1 2 3 Ferrule series release 00 Ferrule series release 01 Ferrule series release 02 Ferrule series release 03
DIGIT 5
0 Always
DIGIT 6-7
Hose bore size
940
Root
DIGIT 0
M O L
MF2000 connector (Multifit, Interlock Plus, Xtralock, ...) Accessories (banjo, flange clamps, bolt,) Push-lock connector
DIGIT 1
1 2 3 4 5 6 8 Male or double connectors, type Multifit Female or flange, type Multifit Male or double connectors, type Interlock Plus Female or flange, type Interlock Plus Male or double connectors, type Xtralock Female or flange, type Xtralock Accessories (flange, clamps, bolt)
DIGIT 2-3
The numbers stated in these positions refer to the termination end or to the second tail. For the coding, see table Termination Ends Type.
DIGIT 4
0
5 6 7 8 9
This digit specifies the bending angle or the configuration 0 Special Bending Angle 1 Straight 2 22,5 Swept 3 30 Swept 4 45 Swept
DIGIT 5
0 1 2 3 7 8 9
No Nut / Male / Flange type Xtralock/Multispiral/Interlock Plus Crimped-back Nut or Flange type Multifit Thrust-wire Nut Slip-on Nut One piece flange clamp (only for 08... codes) ISO/SAE code 61 split flange clamp (only for 08... codes) ISO/SAE code 62 split flange clamp (only for 08... codes)
DIGIT 6-7
These digits specify the tail size
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
DIGIT 8-9
941
11
24 25 26 27 28 30 33 34 35 36 37 38 39 40 41 43 44 46 47 48
24 25 26
28 30
34
37
37
44 46
48
Metric Female 24 cone O'Ring heavy type DIN 3865 / ISO 8434-2 Long Drop Metric Female Multiseal cone DIN 3868 Fixed Metric Male DIN 3852-11 form E b/ ISO 9974-2 Metric Y Female DIN 3852-1 form X and form Metric Female 24 cone O'Ring light type DIN 3865 / ISO 8434-1 Metric Female 24 cone O'Ring heavy type DIN 3865 / ISO 8434-2 French Millimetric metric male 24 cone seat French Millimetric metric female French GAZ metric male 24 cone seat French GAZ metric female Metric Male (Adjustable + Non-Adjustable Metric Fixed Female ISO 6149-1 Heavy) ISO 6149-2 DIN Metric Standpipe L.T. DIN 2353 DIN Metric Standpipe H.T. DIN 2353 JIC male Long 37 cone SAE J514 JIC Bulkhead male 37 cone ISO 8434-2 / SAE J514 ORFS male ISO 8434-3 / SAE J1453 ORFS female ISO 8434-3 / SAE J1453 JIC male (37 cone) ISO 8434-2 / SAE J514 JIC female (37 cone seat) ISO 8434-2 / SAE J514 SAE female (45 cone seat) SAE J512 ORFS Bulkhead male ISO 8434-3 / SAE J1453 JIC female double hexagon 37 cone seat NPTF Male 60 cone seat SAE J476a NPSM Swivel Female 60 cone SAE J514 ORFS male type Long SAE J1453 Male O'Ring Boss type SAE J1926-3 Female Port SAE J1926-1 Male O'Ring Boss Adjustable Light SAE J1926-3 Flange ISO/SAE 61 (ISO 6162-1 / SAE J518 code 61) API Male NPTF Fixed Female SAE J476a NPT Male NPT Fixed Female Flange ISO/SAE 62 (ISO 6162-2 / SAE J518 code 62) Metric male 60 cone superlight DIN 3863 Bulkhead Flange ISO/SAE 62 Plus / Flange (A/C) JIS B 8363 (Toyota) Swivel Female SUPERCAT flange JIS B 8363 (Komatsu) Swivel Female NPTF Swivel Male SAE J476a Komatsu Flange SAE O'Ring Boss Swivel Male ORFS Female Long Drop Elbow ISO 12151-1 / Male BSPP Flat Face Bonded Washer SAE J516 Super Staple Male Super Staple Fixed Female JIC (37 cone) Female Long Drop Elbow ISO Super Staple Male (only for Interlock Plus) 12151-5 / SAE J516 Staple Male SAE J1467 Staple Fixed Female SAE J1467
942
DIN Bulkhead Male 24 cone Light type ISO 8434-1 NPTF Male 60 cone seat SAE J476a (only for Interlock Blastlock/Xtralock) Fixed Male O'Ring seat (A/C) Female O'Ring (A/C) Male Swivel O'Ring (A/C) French GAZ Bulkhead metric male 24 cone seat Staple Lock Swivel Female XtraFlange (ISO 6162-2 / SAE J518 code 62 port compatible) Flange ISO/SAE 62 (ISO 6162-2 / SAE J518 code 62) - only for Xtralock DIN Bulkhead Male 24 cone Heavy type ISO 8434-1 Brazing socket Easy-Fit
943
10
DIGIT 0
A Adaptors
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
10 10
DIGIT 1
The numbers stated in this position refer to the ends number 4 One End / Accessories 5 Two Ends 7 Three Ends 9 Four Ends
DIGIT 2
10
The numbers stated in this position refer to the gender and geometry of the ends One End / Accessoires 0 Male plug 1 Female plug 2 Sleeve 3 Nut
1 3
944
1 3
3 1 4 2
DIGIT 3-4
10
The numbers stated in these positions indicate the first end (see table "Termination Ends Type"). When male and female ends are present, the male is always the first end. When all the ends are male or female, one end takes priority respect to the other one following the tables "Priority of the Ends".
DIGIT 5-6
10
The numbers stated in these positions indicate the second end (see table "Termination Ends Type").
10
When the ends are part of the same family, the first size is the smallest. The size sequence is the same of the ends sequence (the first size indicates the first end, the second size indicates the second end).
945
RUN TEE
946
ORFS
24 29 ORFS type ORFS type Long
JIC
25 23 22 JIC Thread (37 cone) JIC Thread (37 cone) Bulkhead JIC Thread (37 cone) Long
BSP
05 07 04 02 03 09 BSP Parallel Thread (60 cone) BSP Male Tapered Thread BSP Bulkhead / BSP Female Fixed BSP Tapered Thread Long BSP Parallel Thread OR Flat Face BSP Parallel Thread OR Flat Face Adjustable
SAE
30 31 SAE ORing Boss Thread SAE ORing Boss Thread (Adjustable Light)
NPTF
28 34 NPTF Male / NPSM Female Thread NPTF Fixed Female
METRIC ENDS
19 Metric Thread ISO 6149
MINING
48 46 59 61 82 72 62 64 Staple Male / Staple Fixed Female Super Staple Male / Super Staple Fixed Female Flushfit Male / Flushfit Fixed Female Low Pressure Flushfit Male / Flushfit Fixed Female High Pressure Swivel Female Staple Lock Connection Swivel Female Super Staple Lock Connection Swivel Female FlushFit Connection Low Pressure Swivel Female Flushfit Connection High Pressure
947
Root
DIGIT 0
Q Quick Coupling
0 0 0 0
1 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
4 4 4 4
5 5 5 5
6 6 6 6
7 7 7 7
8 8 8 8
9 9 9 9
10 11 10 11 10 11 10 11
12 13 12 13 12 13 12 13
DIGIT 1
0 Hydraulic
DIGIT 2-3
Quick Coupling Series. Refer to the table Hydraulic Quick Coupling Series.
DIGIT 4
The number stated in this position indicates the material: 1 STEEL 2 AISI 316 3 AISI 303 4 BRASS 5 ALUMINIUM
DIGIT 5
10 11
12 13
The number stated in this position indicates the seals material: 0 Absence 1 NBR (nitrile) 2 HNBR 3 FKM (viton, FPM) 4 CR (neoprene) 5 EPDM 6 FFPM (Kalrez) 7 NBR (Nitrile Low Temperature) 8 VMQ (silicone rubber) 9 AU (polyurethane)
DIGIT 6-7
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
10 11 10 11
12 13 12 13
The numbers stated in this positions indicate the end configuration according to the Termination Ends Type table.
DIGIT 8
The numbers stated in this position indicate the Thread Gender: 0 Male 1 Female
DIGIT 9
0 0 0
1 1 1
2 2 2
3 3 3
4 4 4
5 5 5
6 6 6
7 7 7
8 8 8
9 9 9
10 11 10 11 10 11
12 13 12 13 12 13
DIGIT 10-11
The numbers stated in this position indicate the quick coupling size.
DIGIT 12-13
948
Root
DIGIT 0
Q Quick Coupling
10
DIGIT 1
1 Plugs and Seals
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
10 10
DIGIT 2-3
Plug and Seal Quick Coupling Series. Refer to the table Hydraulic Quick Coupling Series.
DIGIT 4
10
The number stated in this position indicates the Metal or Cap/Plug material: 0 Absence 1 STEEL 2 AISI 316 3 AISI 303 4 BRASS 5 ALUMINIUM A PE (polyethilene) B PVC C PA (polyammide) D POM (acetalic resin)
DIGIT 5
10
The number stated in this position indicates the Seals material: 0 Absence 1 NBR (nitrile) 2 HNBR 3 FKM (viton, FPM) 4 CR (neoprene) 5 EPDM 6 FFPM (Kalrez) 7 PTFE 8 VMQ (silicone rubber) 9 AU (polyurethane)
DIGIT 6
10
The number stated in this position indicate the usage type 0 Simple Cap/Plug 1 EcoCap (with Oil Recycle) 2 Automatic Cap 3 Seal 4 Parking
949
10
DIGIT 8-9
10
The numbers stated in this position indicate the quick coupling size. The size designation corresponds to the nominal inside diameter of the hose recommended for use with coupling (see ISO 4397)
DIGIT 10
Free digit for version or other
10
950
10
11 12
13 14 15
DIGIT 0
Q
10
11 12
13 14 15
Quick Coupling
DIGIT 1
2 Check valves
10
11 12
13 14 15
DIGIT 2
Check valves Series: A Standard B Compact
10
11 12
13 14 15
DIGIT 3
10
11 12
13 14 15
Temination ends gender: 1 male male 2 female female 3 male female 4 female male
DIGIT 4
10
11 12
13 14 15
The number stated in this position indicates the material: 1 STEEL 2 AISI 316 3 AISI 303 4 BRASS 5 ALUMINIUM
DIGIT 5
10
11 12
13 14 15
The number stated in this position indicates the seals material: 0 Absence 1 NBR (nitrile) 2 HNBR 3 FKM (viton, FPM) 4 CR (neoprene) 5 EPDM 6 FFPM (Kalrez) 7 PTFE 8 VMQ (silicone rubber) 9 AU (polyurethane)
DIGIT 6-7
10
11 12
13 14 15
The numbers stated in this positions indicate the input end configuration according to the Termination Ends Type table.
DIGIT 8-9
10
11 12
13 14 15
The numbers stated in this positions indicate the output end configuration according to the Termination Ends Type table.
951
10
11 12
13 14 15
A letter stated in this position identifies the valve's crack pressure A 0,35 bar (5,1 psi) B 0,10 bar (1,5 psi) C 0,20 bar (2,9 psi) D 0,50 bar (7,3 psi) E 1,00 bar (14,5 psi) F 1,50 bar (21,8 psi) G 2,00 bar (29,0 psi) H 2,50 bar (36,3 psi) J 3,00 bar (43,5 psi) K 3,50 bar (50,8 psi) L 4,00 bar (58,0 psi) M 4,50 bar (65,3 psi) N 5,00 bar (72,5 psi) P 6,00 bar (87,0 psi) Q 7,00 bar (101,5 psi) R 8,00 bar (116,0 psi) S 9,00 bar (130,5 psi) T 10,00 bar (145,0 psi)
DIGIT 11-12
10
11 12
13 14 15
DIGIT 13-14
10
11 12
13 14 15
DIGIT 15
10
11 12
13 14 15
952
Root
DIGIT 0
Q Quick Coupling
0 0 0 0
1 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
4 4 4 4
5 5 5 5
6 6 6 6
7 7 7 7
8 8 8 8
9 9 9 9
10 11 10 11 10 11 10 11
12 13 12 13 12 13 12 13
DIGIT 1
3 Q.Tail
DIGIT 2-3
DIGIT 4
The number stated in this position indicates the material: 1 STEEL 2 AISI 316 3 AISI 303 4 BRASS 5 ALUMINIUM
DIGIT 5
10 11
12 13
The number stated in this position indicates the seals material: 0 Absence 1 NBR (nitrile) 2 HNBR 3 FKM (viton, FPM) 4 CR (neoprene) 5 EPDM 6 FFPM (Kalrez) 7 PTFE 8 VMQ (silicone rubber) 9 AU (polyurethane)
DIGIT 6-7
10 11
12 13
The letter stated in this position indicates the Insert type. MF Multifit Type
DIGIT 8
10 11
12 13
The number stated in this position indicates the Insert angle: 1 Straight
DIGIT 9
0 0 0
1 1 1
2 2 2
3 3 3
4 4 4
5 5 5
6 6 6
7 7 7
8 8 8
9 9 9
10 11 10 11 10 11
12 13 12 13 12 13
DIGIT 10-11
The numbers stated in this position indicate the Quick Coupling size.
DIGIT 12-13
953
A0
A1
A2
A3
A4
A5
A8 A9 AC AD AE AF AG AH AI AJ AK AL AM
954
955
Root First tail size Termination end size or metric thread in mm / Second tail size
DIGIT 0
C Always
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
10 11 10 11
DIGIT 1
1 2 3 4
Male or Hose to hose Connectors type Star-Crimp Female or Flange type Star-Crimp Male or Hose to hose Connectors type Frigoclic Female or Flange type Frigoclic
DIGIT 2-3
10 11
The numbers stated in these positions refer to the termination end or to the second tail. For the coding, see table Termination Ends Type.
DIGIT 4
10 11
This digit specifies the bending angle or the configuration 1 Straight 4 45 Swept 8 Compact type 9 90 Swept H 3-ways connector with h configuration T 3-ways connector with T configuration Y 3-ways connector with Y configuration
DIGIT 5
0 2 5 6
No charge valve 1/4 SAE charge valve (thread 7/16-20-UNF) High Pressure charge valve Low Pressure charge valve
10 11
DIGIT 6-7
These digits specify the first tail size
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
10 11 10 11
DIGIT 8-9
These digits specify the termination end size or the second tail size
DIGIT 10-11
10 11
These digits specify the third tail size (only for 3-ways hose to hose connectors)
956
1 3
2 3
3
Y configuration
T configuration
h configuration
10 11
Connectors supplied with ferrule or clamp For connectors supplied with ferrule or clamp, the second dash is replaced by a letter according to following specifications. A Ferrule type C00700 C Ferrule type C00300 D Ferrule type C00750 R Clamp type C01000 T Clamp type C01050
957
Root First tail size Termination end size or metric thread in mm / Second tail size
DIGIT 0
K 3 4 Always Male or "Hose to hose" Star-Fit Connectors Female or Flange Star-Fit
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
DIGIT 1
DIGIT 2-3
The numbers stated in these positions refer to the termination end or to the second tail. For the coding, see table Termination Ends Type.
DIGIT 4
This digit specifies the bending angle or the configuration. 1 Straight 4 45 Swept 8 Compact type 9 90 Swept
DIGIT 5
0 2 5 6 No charge valve 1/4 SAE charge valve (thread 7/16-20-UNF) High Pressure charge valve Low Pressure charge valve
DIGIT 6-7
These digits specify first tail size
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
DIGIT 8-9
These digits specify the termination end size or the second tail size
10 11
Connectors supplied with ferrule For connectors supplied with ferrule, the second dash is replaced by a letter according to following specifications: B Ferrule type K00400
958
Root First tail size Termination end size or metric thread in mm / Second tail size
DIGIT 0
OPC Always
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
DIGIT 1
1 2 3 4
Male or Hose to hose Fast-Crimp Connectors obtained by deformation Fast-Crimp Female or Flange obtained by deformation Male or Hose to hose Fast-Crimp Connectors obtained by brazing Fast-Crimp Female or Flange obtained by brazing
DIGIT 2-3
The numbers stated in these positions refer to the termination end or to the second tail. For the coding, see table Termination Ends Type.
DIGIT 4
This digit specifies the bending angle or the configuration. 1 Straight 4 45 Swept 8 Compact type 9 90 Swept
DIGIT 5
0 5 6 No charge valve High Pressure charge valve Low Pressure charge valve
DIGIT 6-7
These digits specify first tail size
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
DIGIT 8-9
These digits specify the termination end size or the second tail size
959
1 3
2 3
3
Y configuration
T configuration
h configuration
960
Root
DIGIT 0
J Accessories
DIGIT 1
L Staples
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
DIGIT 2-3
These digit identify the Termination End of the family to whome staples are reffered. See table Termination Ends
DIGIT 4
This digit specifies the material used 0 Standard 1 Stainless
DIGIT 5
This digit specifies the superficial 0 Standard 1 Zinc Plated 2 Spring Steel Black Phospate
DIGIT 6
The number stated in this position indicate the sections shape S Standard T Flat top F Flat D Form D
DIGIT 7
The number stated in this position indicate the length S Standard L Long
DIGIT 8-9
The number stated in this position indicate the nominal bore dash size
961
Root
DIGIT 0
J Letter always means Accessories
DIGIT 1
O Letter always means Rings
J J
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
DIGIT 2-3
The numbers stated in these positions indicate the product, referring to the following list 04 Oring for Staple Lock 12 Bonded seal ring 15 Support plastic ring (open ring) 23 Oring for Super Staple Lock
DIGIT 4-5
DIGIT 6-7
DIGIT 8-9
Number stated in these positions indicates the axial thickness
962
Root
DIGIT 0 1
AV Means always Valves
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
10 11 10 11
DIGIT 2 3
These digits identify the termination end (see table Termination End) In case of termination ends differ only in terms of gender, indicate male termination (except for female Swivel version)
DIGIT 4
10 11
Specifies Disign, shape, pattern, valve system... A 2 ways Cubic Ball Valve D 2 ways Cylindrical Ball Valve
DIGIT 5
Gender M Always Male F Always Female B Male - Female
10 11
DIGIT 6
10 11
The letter in this digit identify the handle type 0 No handle 1 Single Handle L Single Long Handle X Single Extra Long Handle P Single Pad Lock Handle S Single Straight 2 Double Handle 3 Hexagon Handle 5 Safety Handle 6 Safety Pad Lock Handle
DIGIT 7
10 11
The letter in this digit identify the handle color or material (if not colored) N Natural R Red W White G Green B Blue O Orange
963
10 11
The numbers stated in these positions indicate the ends' size. When male and female ends are present, the male is always the first end. When all the ends are male or female, one end takes priority respect to the other one following the tables Priority of the Ends. When ends are part of the same family, the first size is the smallest. When ends have the same size, the second size is omitted
964
10 11 12 13
DIGIT 0
J letter always means Accessories
10 11 12 13
DIGIT 1
P letter always means Protection
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
10 11 12 13 10 11 12 13
DIGIT 2
The number stated in this position indicates the protection type 1 Spring 2 Sleeve 3 Clinch
DIGIT 3
10 11 12 13
The number stated in this position indicates the material 1 Polyethilene 2 Polyammide 3 Polyester 4 Silicone
DIGIT 4
10 11 12 13
The letter stated in this position indicates the color B Black Y Yellow A Orange
DIGIT 5-6
10 11 12 13
The numbers stated in these positions indicate the product family 01 Protection Spirng 02 Mining Protection Spring 03 HT Protection Spring 04 Light Protection Spring 05 Fire Sleeve 06 Textile Sleeve 10 Clinch
DIGIT 7-8-9
10 11 12 13
DIGIT 10-11-12-13
10 11 12 13
965
WARNING
HOSE INSTALLATION GUIDE / GUA DE INSTALACIN DE LA MANGUERA INSTALLATIONSHINWEISE / GUIDA PER LINSTALLAZIONE DEI TUBI NO - WRONG USE YES - CORRECT USE
Avoid to twist the hose assembly. During installation avoid moving parts that can cause twisting effects on the hose assemblies. Evite torcer la manguera. Durante la instalacin evite partes en movimiento que puedan causar excesivo radio de curvatura a las mangueras. Vermeiden Sie die Verdrehung der Leitung. Wo durch Bewegungen Verdrehungen entstehen knnen, vermeiden Sie es durch eine korrekte Installation. Evitare le torsioni dell'assemblato. Durante l'installazione evitare le parti in movimento che possono causare torsioni dell'assemblato.
r < r min
r min
r min
d r min
1,5 d
Use proper fittings to avoid tight bend radius. Do not start hose bending closer than 1,5 time d to the ferrule. Use los racores apropiados para evitar un excesivo radio de curvatura. No inicie la flexin de la manguera ms cerca que 1,5 veces d del casquillo. Benutzen Sie die richtigen Armaturen, um zu enge Biegeradien zu vermeiden. Lassen Sie Biegungen erst nach 1,5 mal "d" hinter der Einbindung zu. Utilizzare raccordi appropriati per evitare raggi di curvatura eccesssivamente ridotti. Il piegamento del tubo non deve cominciare prima di 1,5 volte "d" dalla fine della ghiera.
966
WARNING
NO - WRONG USE
r < r min
abrasion
abrasion
min. dist.
Avoid interference with objects that can cause abrasion or damage to the hose. On flexing applications, pay particular attention to avoid tensile stress or abrasion. Evite la interferencia con objetos que puedan causar la abrasin o puedan daar a la manguera. En aplicaciones flexibles, preste particular atencin para evitar tensiones o abrasin. Vermeiden Sie den Kontakt mit Gegenstnden die Abrieb oder Beschdigung verursachen knnen. Bei beweglichem Einbau achten Sie speziell auf die richtige Lngenauslegung, um Abrieb und berbiegung zu verhindern. Evitare il contatto con oggetti che possono causare abrasioni o danneggiare il tubo. Nelle applicazioni flessibili, prestare particolare attenzione per evitare stress tensionali o abrasioni. The hydraulic hoses of the Manuli product range are not designed for immersion in the service fluid. This type of special applications should be avoided or carefully studied (pg 21). La gama de productos de las mangueras hidrulicas Manuli no estn diseadas para la inmersin en el fluido de servicio. Este tipo de aplicaciones especiales debe evitarse o estudiarse cuidadosamente (pg 21). Die Manuli Hydraulikschluche sind nicht bestimmt fr das kostante Eintauchen in hydraulischen Medien. Solche Anwendungen sollten vermieden werden oder sorgfltig ausgelegt werden (siehe Seite 21). I tubi idraulici della gamma Manuli non sono disegnati per limmersione in fluidi di esercizio. Questo tipo di applicazioni speciali dovrebbe essere evitato o studiato attentamente (pag 21). For detailed information concerning the recommended practices for Hydraulic Hose assemblies, please refer to SAEJ1273. This document should be used as a guide to be considered when selecting, routing, fabricating, installing, replacing, maintaining and storing hose for hydraulic systems. Para informacion mas detallada referente a las practicas recomendadas para el ensamble de manguera hidraulica por favor consultar la norma SAE J1273. Este documento deberia ser usado como guia para seleccionar, fabricar, instalar, reemplazar, reparar y almacenar manguera cuando se trate de sistemas hidraulicos. Fr detallierte Hinweise zur Verlegung von hydraulischen Schlauchleitungen beachten Sie bitte die SAEJ1273. Dieses Dokument muss als Richtlinie fr die Auswahl, Herstellung, Installation, Ersatz, Instandhaltung und Lagerung von Hydraulikschluchen betrachtet werden. Per ulteriori informazioni relativamente all'installazione dei tubi idraulici, fare riferimento alla norma SAE J1273. la norma pu esssere utilizzata come guida per una corretta selezione, produzione, installazione, sostituzione e riparazione di tubi per i sistemi idraulici.
967
WARNING
GB PRODUCT SELECTION
The foregoing description of the Manuli hoses, fittings and hose assemblies, manufactured by Manuli Rubber Industries and subsidiaries, and the general installation instructions are provided as information to be considered when selecting hose, fittings and hose assemblies for a particular application. Additional factors which must be considered in selecting proper hoses, fittings and hose assemblies for any particular application include hose size, hose length, involved fluids, ambient and operating temperatures, system operating pressures, static head pressures and installation design for the application. Failure to consider all material factors in selecting a hose, fitting and hose assembly for a particular application can result in reducing the hose assembly life or other failures which can result in serious bodily injury or property damage. If there are any questions concerning the use of Manuli hoses, fittings and hose assemblies for a particular application, please contact Manuli Rubber Industries.
PRODUCT INSTALLATION
The foregoing description of Manuli hoses, fittings and hose assemblies and the general installation instructions are provided as information to be considered when installing Manuli products. Proper installation of hoses and fittings is essential to the safe and proper operation of hose assemblies. Additional factors which must be considered in achieving a proper installation include correct minimum bend radius to avoid hose collapse, possible abrasion of hoses on rough surfaces or cutting edges, correct hose length given the relation of potential movement between hose ends, possible twisting or torsion of hoses in operation or installation, and possible high temperature in areas around the hoses. Failure to consider all material factors with respect to installation and improper installation of hoses, fittings and hose assemblies can result in reducing the hose assembly life or other failures that could result in serious bodily injury or property damage.
HOSE INTEGRATION
Manuli hoses and fittings are designed as integral parts of hose assembly system to be used together and they should only be used together or in conjunction with other types of fittings for the Manuli hose recommended by Manuli Rubber Industries and subsidiaries. Failure to do so may result in reducing the hose assembly life or other failures which can result in serious bodily injury or property damage. Product Selection, Product Installation and Hose Integration guide lines are essential to the proper operation and safe use of the Manuli hoses, fittings, hose assemblies and related equipment. Improper installation of the hoses, fittings and hose assemblies can result in serious injury or property damage. Further information on selection, installation and maintenance of hose and hose assemblies is described in SAE Recommended Practice J1273 2001. If you have any questions regarding the proper product selection and hose installation, please contact the Manuli Technical Center based in Italy. WARNING! Failure or improper selection or improper use of any of the products found on this Manuli catalogue or related items can cause death, personal injury and/or property damage. Before using any product, it is important that you analyze all aspects of your application and review the information explained in the current catalogue. MRI reserves the right to modify any data. Eventual and any kind of modification can be carried out without any notice. Copyright by Manuli Rubber Industries S.p.A., all rights reserved. No parts of this catalogue can be reproduced or transmitted, in any form or by any mean, or otherwise without prior authorisation of the publisher.
968
WARNING
ES SELECCIN DEL PRODUCTO
La anterior descripcin de las mangueras Manuli, las conexiones y el ensamble de mangueras, fabricadas por Manuli Rubber Industries y sus subsidiarias, y las instrucciones generales de instalacin son suministradas como informacin a ser considerada cuando seleccione la manguera, las conexiones y ensambles de manguera para una aplicacin particular. Los factores adicionales, los cuales deben ser considerados para seleccionar la manguera apropiada, las conexiones y ensambles de mangueras para una aplicacin particular incluyen tamao y longitud de la manguera, fluidos involucrados, temperaturas de ambiente y de operacin, presiones de sistema de operacin, presion esttica y diseos de instalacin para la aplicacin. Los fallos al considerar todos los factores materiales al seleccionar una manguera, conexiones y ensamble para una particular aplicacin pueden convertirse en la reduccin de la vida til del ensamble de la manguera u otras fallas que pueden resultar en una seria herida corporal o dao a la propiedad. Si hay algunas preguntas sobre el uso de las mangueras Manuli, conexiones y ensamble de mangueras para una aplicacin particular, por favor contacte a Manuli Rubber Industries.
INTEGRACIN DE LA MANGUERA
Las mangueras y conexiones Manuli estn diseadas como partes integrales del sistema de ensamble de mangueras para ser usados conjuntamente. Eventualmente, algn otro tipo de conexin puede ser utilizado previa recomendacin de Manuli Rubber Industries o una Subsidiaria. Un fallo en lo anterior podra reducir la vida til del ensamble de la manguera u otros fallos que podran convertirse en serias heridas corporales o daos a la propiedad. Las guas para la seleccin del producto, instalacin e integracin son esenciales para la operacin apropiada y uso seguro de las mangueras, conexiones y mquinas de ensamble Manuli y equipo relacionado. La instalacin inapropiada de las mangueras, conexiones y ensambles de mangueras pueden resultar en serias heridas o daos a la propiedad. Mas informacin sobre seleccin, instalacin y mantenimiento de las mangueras se describe en la Norma SAE recomendacin J1273 NOV 91. Si tiene alguna pregunta sobre la seleccin apropiada e instalacin de la manguera por favor contacte al Centro Tcnico de Manuli en Italia. ADVERTENCIA! El descuido o una inadecuada seleccin o un inadecuado uso de alguno de los productos descritos en el catalogo de Manuli pueden causar muerte, lesion personal y/o dao a la propriedad. Antes de usar algun producto, es importante que usted analice todos los aspectos relacionados con su correcta aplicacin previa revisin de la informacion presentada en este catlogo. MRI se reserva el derecho de modificar algun dato. Eventualmente, algunas modificaciones pueden realizarse sin notificaciones alguna. Derechos de autor reservados para Manuli Rubber Industries S.p.A. Ninguna parte de este catalogo puede ser reproducida o transmitida por algn medio sin la autorizacion previa del editor.
969
WARNING
D PRODUKTAUSWAHL
Die vorangegangene Beschreibung von Manuli Schluchen, Armaturen und Schlauchleitungen, hergestellt von Manuli Rubber Industries und Tochterunternehmen, sind ein allgemeiner Hinweis zur Auswahl von Schlauch, Armaturen und Schlauchleitungen fr die jeweiligen Anwendungen. Zur korrekten Wahl von Schlauch, Armatur oder Schlauchleitung mssen ebenfalls Schlauchnennweite, Schlauchlnge, Medium, Umgebungs- und Betriebstemperatur, Betriebsdruck, statische Druckspitzen und Einbaukriterien als zustzliche Faktoren beachtet werden. Fehler bei der Bercksichtigung einzelner Kriterien zur Auswahl des richtigen Schlauches, Armatur oder Schlauchleitung fr die jeweilige Anwendung knnen zu einer verkrzten Lebensdauer der Schlauchleitung fhren oder zu Ausfllen, die ernsthafte Verletzungen oder Sachschden zur Folge haben.
PRODUKTAUSWAHL
Die vorangegangene Beschreibung von Manuli Schluchen, Armaturen und Schlauchleitungen und die allgemeinen Verarbeitungshinweise sind Richtlinien zur Einbindung von Manuli Produkten. Der richtige Einbau von Schlauch und Armatur ist fr einen sicheren und strungsfreien Betrieb der Schlauchleitung Voraussetzung. Der Mindestbiegeradius um einen Schlauchkollaps zu vermeiden, mglicher Abrieb des Schlauches verursacht durch rauhe Oberflchen oder scharfe Kanten, die richtige Schlauchlnge in Relation zur voraussichtlichen Bewegung zwischen den Schlauchenden, mgliches Verdrehen oder Stauchen des Schlauchen beim Einbau oder im Betrieb und mgliche Wrmequellen in der Nhe der Leitung sind weitere Faktoren die bei einem korrekten Einbau beachtet werden mssen. Fehler bei der Bercksichtigung dieser Kriterien beim Einbau knnen zu einer verkrzten Lebensdauer der Schlauchleitung fhren oder zu Ausfllen, die ernsthafte Verletzungen oder Sachschden zur Folge haben. Manuli Schlauch und Armaturen wurden als integrierte Bestandteile eines Schlauchleitungssystems entwickelt und sollten nur zusammen verwendet werden oder mit anderen Armaturentypen, die von Manuli Rubber Industries empfohlen sind. Nichtbeachtung kann zu einer verkrzten Lebensdauer der Schlauchleitung fhren oder zu Ausfllen, die ernsthafte Verletzungen oder Sachschden zur Folge haben.
SCHLAUCHINTEGRATION
Manuli Schlauch und Armaturen wurden als Komplett-Programm entwickelt und sollten auf Empfehlung von Manuli Rubber Industries und deren Tochterfirmen auch nur aus einer Hand bezogen werden um eine mglichst lange Lebensdauer der Schlauchleitung zu gewhrleisten. Dies nicht zu tun kann zur Verminderung der Lebensdauer der Schlauchleitung oder sogar zu Personenschaden und Sachschaden fhren. Produkt Auswahl, Produkt Installation und Schlauchleitung - Benutzeranleitung sind von grter Wichtigkeit fr den sicheren Einbau und Umgang mit Manuli Schlauchleitungen. Nichtfachmnnische Installationen von Schluchen, Armaturen und Schlauchleitungen knnen zu Verletzungen oder Sachschden fhren. Detaillierte Informationen ber Auswahl, Einbau und Montage von Schlauch und Armaturen finden Sie in SAE empfohlene Praxis J1273 2001. Fr eventuelle Fragen bezglich der richtigen Produktauswahl steht Ihnen das Technik Center in Italien zur Verfgung. Die Verbindung dahin schafft Ihre Regionalvertretung. WARNUNG! Oberflchliche Auswahl oder fehlerhafter Gebrauch der in diesem Katalog aufgefhrten Produkte oder Zubehr knnen zu Sachschden und unter Umstnden zu schweren Verletzungen mit Todesfolge fhren. Es ist von hchster Wichtigkeit, dass vor dem Einsatz eines der im Katalog aufgefhrten Produkte die jeweiligen Produktinformationen im Katalog mit grter Sorgfalt beachtet werden. MRI behlt sich das Recht vor, diese Daten ohne vorherige Information zu verndern. Keine Teile dieses Kataloges knnen ohne ausdrckliches Erlaubnis des Herausgebers kopiert bzw. weitergegeben werden.
970
WARNING
IT SELEZIONE DEL PRODOTTO
Le informazioni descritte nel presente catalogo relativamente a tubi, raccordi e assemblati flessibili Manuli (prodotti da Manuli Rubber Industries e consociate) e le istruzioni generali di montaggio devono essere considerate nella scelta del prodotto in rapporto all'applicazione particolare cui esso destinato. Occorre inoltre considerare altri fattori come il diametro e la lunghezza del tubo, il fluido utilizzato nell'impianto, le temperature interne ed esterne d'esercizio, la pressione d'esercizio, la pressione static head e il progetto dell'impianto. L'inosservanza delle indicazioni sopra citate pu ridurre il ciclo di vita dellassemblato o pu causare altre problematiche che possono arrecare seri danni a cose o a persone. Per ulteriori informazioni riguardanti lutilizzo dei tubi, raccordi o assemblati flessibili Manuli, vi invitiamo a contattare direttamente Manuli Rubber Industries.
971
NOTES
975
NOTES
976