Professional Documents
Culture Documents
BY
THE AUTHOR.
PREFACE.
. -
years ago; and for the last four and twenty years a goodly
portion of my time has been taken up with the study of the
Languages and Literatures of the East, dead and living. And .,
Table B contains the Quotations in the New Testament, which agree with
the Original Hebrew Text, when the latter has not been correctly rendered
in the Septuagint.
X TABLE OF CONTENTS.
page
It is divided into two parts, Table B.s, containing those passages in
which the Septuagint may have been partly followed verbally; and
Table B d, wherein it may be supposed that suoh was not the case.
Table B s oontainskark XU. 2 9 3 0 , p. 19; cb. XV. 28; Luke XXII.
37; 2 Cor. VIII. 15, p. 20; 2 Tim. 11. 19; Heb. 11. 12, p. 21 ..
19-21
Table B.d contains Matt. II. 15; ch. XXVII. 46, p. 22; Mark XV.
34, p. 23; 1 Car. In. 19, p. 24 ................ 22-24
Table C contains the Quotations in the New Testament, which differ from
the Original Hebrew Text, when the latter has been correctly rendered
in the Septuagint.
This ditference is I. in Words; or 11. in Clauses; or 111. in Both.
Hence Table C is divided into three parts correspondingly, viz. Table
C.1; Table C.11; and Table C.III. And, as the Difference in Words
has reference to the rendering (denoted by r); to the omissxan (0);
and to the addltion thereof (a), Table C I. is subdivided into corre-
sponding parts. Also, as the Difference in Clauses has respect to
their position, as (1) int~oductory; (2) intermediate; and (3) final,
Table C.11. is also broken up into subordinate Tables to correspond;
and the letters, r, o, and a will intimate, as above, about the render-
ing, omission and addition thereof. Similarly are there sub&visions
of Table CIII.
\
Table C.1.x. contains those passages of the New Testament which
differ from the Original in the rendermy of a Word or Words,
and are Matt. XXII. 44, p. 25; Mark X. 19.fp, p. 26; ch. XII.
36, p. 27; Luke XVIU. 20.fp, oh. XX. 42-43, p. 28; ch. XXIII.
46; .John 11. 17, p. 29; ch. XV. 25, p. 30; ch. XIX. 36, p. 31;
Acts III. 25; Rom. 111. 4, 0. 32, ch. VI. 18; ch. X. 19; ch. XT. 11,
p. 33; 1 Cor. In. 20; oh. XP. 27, p. 34; Eph IT. 8, p. 35;
Heb. I. 7; ch. TI. 14, p. 36; cb. IX. 20; eh. XIII. 5, p. 37;
James 11. 11, p 38; 1 Pet. II. 24; 1 Tim. V. 18 lp, p. 39 ... 25-39
Table C.1.o. contains those which difer bp the omission of a Word
or Words, and are Matt. XV. 4.fp; oh. XIX. 19.fp; cb. XXI. 13.fp,
p. 41; oh.,XXn. 32; Mark X. 19.lp, p. 42; oh. XII. 2 6 ; . L a e 1V.
10-11, p. 43; Acts Vli. 40; Rom. X. 5, p. 44;' ch. XV. 9; Gal..
III. 12, p. 45 ....................... .4145
Table C.1.r.o. contains those which differ both by the mnderinq
and the omission of Wor&, and are Matt. XV. 4.111; Mark VII.
10.lp. Luke 11. 23, p. 4i; ch. XIX. 46.fp, p. 48; ~ o h nVIII. 17;
Acts I. 2,.fp, p. 49; eh. VII. 32; eb. XIII. 34, . p. 50; 2 Cor. TI.
......
~
Table E contains the Qnotations in the New Testament, which differ from
both the Hebrew and the Septuagint, which are also themselves at
uariance.
Thihir Difference is I. i n Words; or, 11. in Clauses; or IU.in Both.
',
Hence Table E is divided into three parts oorrespondingly, vie. Table
E.I.; Table E.11; Table E.111. And, as the Difference. in Words has
reference t o the rendering (denoted by I); t o the omission (0); and t o
the ,addition (a) thereof; Tahle E.I. is subdivided into oorresponding
parts. Also, as the Diferenoe in Clauses hss respeot to their position
as (1) introductory; (2) intermediate; and (3).final, Table E.11. is also
broken up into parts to oorrespond; and the letters r, o, and a inti-
mate about the rendering, omission and addition thereof. Similzrly
are there subdivisions of Table E.111.
Tabla E.1.r. containsthose passages which differ from both the
Hebrew and the Septuagint, which themselves vary, by the render-
ing of a Word or Wards, and are Natt. I. 23, p. 127; oh. IX. 13,
p. 128; oh. XU. 7; oh. XIII. 35, p. 129; Wark XIV. 27; Luke II.
24, p. 130; John XIX. 37, p. 131; Acts VII. 49-50, p. 132;
Born. III. 14, p. 133; 1 Cor. XV. 54, p. 134; oh. XV; 55, p. 135;
1 Pet. I. 24-25, p. 136; ch. II. 24.fp; oh. IV. 8, p: 137; 2 Pet.
................
11. 22.fp; Rev. 11. 27, p. 138 127-138
Table E.1.o. contains those passages which differ from both as
above, by the omission of a Word, and are Rom. I, 17, p. 140;
....................
Gal. 111. 11, p. 141. 140-141
Table E.1.r.o. contsins those which differ from both as above, by
the rendering and omission of a Word or Words, and are Natt.
QIII. 17, p. 142; Luke VLIl. 10; Acts VII. 37, p. 143; ch. Xm.
47,-p. 144; Rom. 1X. 9, p. 145; ch. X. 15, p. 146; 1 Cor. I. 19,
p. 147; ch. 11. 16, p. 148; Eph. VI. 2--3, p. 149; Heb. XII. 26,
p. 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142--150
.
TABLE OF CONTENTS. XI11
Page
Table E.1.a. contains those which differ from both as %have, by
the addition of a Word, and are Matt. IV. 10; Lnke IT.8, p. 151 151
Table E.1.r.a. contains 'those which diffw from both as above, by
the renderinq and addition of a Word or Words, and are Matt.
XXVI. 31; Acts IT. 11, p. 152; Rom. a. 17, p. 153; ch. IX. 26,
p. 154; ch. X. 11; oh. XlI. 19, p. 155; 1 Cor. XIV. 21, p. 156;
2 Cor. IX. 7, p. 157; Gal. III. 10, p. 158; Heb. I. 6, p. 159;
oh. X. 30, p. 160; ch. XII. 5-6, p. 161; James IV. ti; ch. V. 20,
p. 162. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152-162
Table E.1.o.a. contains those which differ fiom bath as above, by
the omission and addilion of a Word or Words, and are Matt. IV.
4 ; ch. XVIII. 16, p. 164; ch. XIX. 5; ch. XXI. 13.lp, p:165;
ch. XXII. 37, p. 166; Mark X. 7-8, p. 167; ch. XI. 1 7 . 1 ~ ;Luke
XIX. 46.lp, p. 168; Acts VII. 3; ch. VE. 42--43, p. 169; ch. XIII.
41, p. 183; Rom. 11. 24, p. 184; eh. XI. 4, p. 185; 2 COT.XIII. 1,
p. 186; Gal. ID[. 13; Eph. V. 31, p. 187. . . . . . . . . . . 164-187
Table E.1.r.o.a. contains those which di//ccr from both as. above,
by the mmderiny, omission and addition of a Word or Fords, a n t
are Matt. 11. 6, p. 189; ch. II. 18, p. 193; ch. 111. 3, p. 194;
ch. XV. 8-9, p. 195; Mark I. 3, p. 197; ch. VIL 6-7; John VI.
45, p. 198; Aots W. '33-34, p. 199; ch. XV. 16-17, p. 201;
Rom. IX. 27-28, p. 203; oh. XI. 9-10, p. 206; ch. XI. 26-27,
p. 207; Heb. I. 10-12, p. 209; oh. III. 7-11, p. 210; ch. VIII. 5;
.
ch. X. 16-17, p. 213; 1 Pet. I L 6; ch. ID.14--15, p. 215. 189-215
Table E.1I.a. contains t h a t passage which diffsers from both t h e
Hebrew and the Septuagint, which are themselves at variance,'
by the addifion of a CZause, and is Luke X. 27.fp, p. 218 .... 218
Table %.II.o. contains those passages which differ from both as
above, by the omission of a Clause or Clauses, and,are Luke TV.
4; John L 23, p. 219 ..................... 219
Table E.II.l.a.2.o.r. contains.those which difcr from both as above,
by the addition of an izboductory CZause, the omission o f an
intermediate one, and the rendering thereof, and are Matt. 1x1. 5,
p. 221; John XIl. 14-15, p. 222; 1 Cor. II. 9, p. 223 : . .. 221-223
Table E.II1.r.l.o. contains those which difer from both as ,above,
by t h e rendering of a Word or Words, and the omission of the
inhoducfory Ciause, rind are Matt. IT. 15-16, p. 225; Rom. 111.
15-17, p. 226 ........................ 225-226
able E.III.r.2.o. contains those which differ from both as abovr,
by the rendering of a Word or Words, and the omission of an
intermediate C/nzlse, or Clawes, and are Matt. XU. 18-21, p. 228;
Mark IT. 12, p. 231;John XII. 40, p. 233. . . . . . . . . . 228-233
Table E.III.l.o.3.a.r. contains those which differ from both as above,
by the omission of the introductory Clause, the addifiun of a filzol
Clause, and the rendering of a Word or FF'o'or&, and are llatt.
X X W . 9-10, p: 235; 1 Ccr. II. 9, p. 23i. ......... 235-231
Table E.III.r.2.a.o. contains those which differ from .both as above,
by the omission and addition of ifitermcdiafe Clrruses, and the
rendering of a Word or Wordr, and are Luke IV. 18-19, p. 239;
Acts 111. 22LA3, p. 241,; ch. VII. 6-7, p. 243; ch. VII. 2&28,
p. 244; Rom. IX. 33, p. 246; Heb. VIII. 8-12, p. 248; Luke I. 17,
p. 253. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ,238-253
XIV TABLE OF CONTENTS.
Pap
Table E.III.r.o.a.2.o. contains those which differ from both as above,
by the madering, the omission and addition of a W o r d or Words,
and the omission of an intermediate Ciawe or Clanses, and are
Luke III. 4-6, p. 256; Rom. X. 6-8, p. 259; eh. XIV. 11,
p. 261. ......................... ,256-261
Appendix contains John VlI. 38, p. 203; oh. VII. 42, p. 264; Eph. Y. 14,
p. 265 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263-265
General Summary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26i
Index I. of Passages in the Old Testament Quoted in the New . . . . . . 4 7 1
Index lI. of Quoted Passages found in the New . . . . . . . . . . . . . 275
INTRODUCTORY REMARKS.
--
.
vdtr i. e. videtur.
vv (see in p. 4) i. e. versiones; w m (see p. 9) i. e. versiones
multae; w pl (see p. 12) i. e. versiones plurimae; vv omn (seep. 18)
i. e. versiones omnes.
' etc. (without a point) are cardinal numbers, as a17 (seep. 12)
i. e. alii septem, or seven others; alpIus 30 (see p. 15) i. e. more than
thirty others. When it is such as Or* etc. it means twice @is). On
the other hand
'. 2. 3. CtC. (with a point) are ordinal numbers.
* (see p. 5), ** (see p. 12), ** (see p. 12), denote the first, second,
third hand &o.
= i. e. except0 exceptis.
- --
Key t o the Signs and Abbreviations o f Writing in the Various
Readings o f the Septuagint Version.
-
The text followed is that of the Vatican MS. in Tischendorf's
Ed. of 1850, compared with that by Van Ess in 1835, and that by
Bos *pubhshed a t Franeker in 1709, whence, as also from Tischen-
dorf's, the Various Readings have been drawn.
Alex. MS. denotes the Codex Alexandrinus, now niarked A, for a
very brief account of which see before p. XXlII.
Ald. Ed. denotes the Aldine Edition from the celebrated press of
Aldus a t Venice, and published in 1518; see before p. XX.
B. or Barb. MS. denotes Cardinal Barberini's MS.; see before
p. XX.
Compl. Ed. denotes the Complutensian Edition, planned and
executed by Cardinal Ximenes, and so called from Complutum, the
Latin name of Alcala, where he founded a University and gathered
a s many MSS. as he could procure, by means whereof with the help
.
of learned men, of whom James Lopez de Stunica was the cbief, he
prepared>the first Polyglott Bible in 6 vols fol , printed between 1513
and 1517, "on Nov'. 8" of which year the Cardinal died, full of honours
and good deeds", Pope Leo X. in 1520 giving permission to publish
his Bible, which was done in 1522.
FA denotes the Codex E'riderico-Augustanus brought by Tischen-
dorf from the East, and regarded by him a s the oldest MS. in Europe,
which he published in 1846.
M or March MS. denotes a very ancient copy belonging to Renatus
Marchalus.
Ox or 0 MS. denotes a MS. in Univ. Coll. Oxford, of which see
before p. XX.
Key to the Signs and Abbreviations of Writing in the Various
Readings of the Hebrew Text.
--
- indicates that two words in the text, between which the letter
referring to the note is placed, are joined in the MS. thus, p. 127,
Is. VII. 14. k) - qd K et Edd.
- indicates that one word in the text is read in the MS. as divided
into two.
The numbers 1. 2. 3. and so on, are those by which Kennicott
and De Rossi marked the MSS. collated by them: those preceding
the letter K signify the MSS. collated by Kennicott, while those be-
fore R similarly signify the MSS. collated by De Rossi, thus, p. 38,
Deut. V. 17-18. x) 1 -- S. 1 8 . . . a1 K. 1 7 4 . . . a1 R.
E denotes Kennicott's work and the MSS., the various readings
..
of which are noted in the former, thus, p. 2, Ps. VIII. 3. e) . 97 K.
.
R denotes De Rossi's MSS., thus, p. 5, Ps. GX. 1. f) . . et p. R.
S, standing by itself, denotes the Samaritan text, as fouid in MSS.,
thus, p. 10, Exod. X X W . 6. s) p y ~ i363 S.
S ed, denoted the edition of the Samaritan text as found in
the Polyglotts.
S, placed after one or more numbers, denotes that the MSS.
marked with these numbers are Samaritan, thus, p. 149, Deut. Y. 16.
..
n) . = 65 S.
Ed. denotes that certain printed editions have the same reading,
thus, p. 6, Ps. XVI. 10. 1) Ed. ant.
a f i. e. a fine means from the end; thus, p. 17, Xr~l.I. 2-3.
k) 7 a f = 125 K.
a1 i. e. alii, thus p. 6, Pa. XVI. 10. h) . .. et 16 al.
ap i. e. apud.
a p. i. e. a prima means that a certain reading was in the MS.
at first, but afterwards it was changed in this MS., and made con-
formable to the text, thui, p. 8, Ps. XLIV. 23. z) ...a p. R.
c i. e. cum.
codd i. e. codices
exc. i. e. excipe means that Samaritan MSS., whose numbers are
given, are to be excepted from the witnesses for the common Samarz-
tan reading, and agree with the Hebrew reading.
ex c i. e. ex correctlone means that the reading has been marked
in the cited MS. from correction or emendation, thus, p 14, Ps. CX. 4.
s) . . . ex C.
ext i. e. extera points to the Rosszan MSS. of a so-called external
collation i. e. a collation made by another, thus, p. 142, Is. LIII. 4.
c) .. 91 ext a p. R.
f i. e. forsan means that the readins of the MS., which is handed
down, is doubtful, thus,-p. 90, Ps. XVI, 8-11. h) ... 130 f.
f c i. e. finis coinmatis means the end of a clause or verse.
f o I. e. fere omnes, or nearly all, thus p 156, Is. XXVIII. 11-12.
q) N a f. = f. o K.
KEY TO THE SIGNS AND ABBREVIATIONS h e . XXXI
mg or marg denotes that a given reading is found written on
the margin of the MS., thus, p. 142, Is. LIII. 4. c) ... 403 mg.
Mas i. e. hfasora points to the Masoretic notes which are found
in the common Hebrew Bibles.
MS MSS or ms mss i. e. manuscriptus or-ti.
pl i. e. plures, thus p. 12, Ps. XLV. 7-8, f) 1 i m D pl. K.
pler i. e. plerique.
plur i. e. plurimi.
praef i. e. praefixum, thus, p. 13, Ps. CX. 1. f3 5 praef. = 38 etc.
qd i. e. quidam, thus, p. 127, Is. VII. 14. k) - qd K. et Edd.
i. e. quidam Kennicotti, etc.
s p i. e. sine punctis denotes that a word found in a MS., which
has points at other words, wants the points, t.hus, p. 149, Deut. V. 16.
r) . .. s p l K i. e. sine punctis 1 K.
t c i. e. totum comma, or whole clause or verse, thus, p. 13,
Ps. XCV. 7-8. z) t.' c.
YV i. e. varii means different MSS.
vdtr i. e. videtnr means that that seems to be the reading, thus,-
p. 116, Hab. 11. 3-4. r) 3nIinf.Il vdtr 328 K.
-~ .
i
i
! Readings o f the Codex Sinaiticus, N, bearing on the Quoted-Passages
o f the New Testament, and extracted from Tischendorf's Notitia
i Codicis Sinaitici prefixed to Vol. II. o f his Critical Edition o f 1859,
with Additions.
TABLE A. s.
(1)
Matt. XIX. 18. Exod. XX. 13-16. Exod. XX. 13-16.
[Tb] 06 ipowSu&rs, 04 1306 pogaiiosrg. '4av' :1ujn ::nY7i? & 3
po~xeiu86s, 06 ~Xhjla~q,oh
~mr~opupzwqju~cs, ~~~80papzvejw~s.
nifi ~ 5 :aj?pi
X I I ~ ~ Y I . ' ~ O ~ ~ ~ O lEo6
YE~~O~L~. ' ~ u5l5
:ypw lL! Tp,?
Deut. V. 17-20. Deut. V. 17-20.
Thou shalt dono murder, '3Thou shalt not commit '3Thou shalt not bill.
Thou shalt not commit adultery. \'Thou shalt not '4Thou shalt not commit
adultery, Thou shalt not steal. 'EThoushalt notkill. adultery. ISThou shalt not
steal Thou shalt not bear '6Thou shalt notbear false steal. 16Thou shalt not
false witness, witness. bear false witness against
thy neighhour.
It may be remarked, first, that the order of these commandments
in the Vat. LXX. of Exod. differs from the Neb., the sixth being placed
after the seventh and eighth, so that, the sixth, seventh and eighth become
the eighth, sixth and seventh respectively, taking the order seventh
eighth and sixth. But the Alex. and other MSS. and the (40mpl. and
Ald. editions agree with the Hebrew.
Next, it is seen that the Heb. in Deut. joins them with 1 uand",
which is not rendered in the LXX. where they are now found in the
same order as the FIeb. of both Exod. & Deut. We should say, then,
that Matt. has followed the Heb. of Exod. & not of Deut. agreeing,
however, with the LXX. of Deut. and with that of Exod. also, in other
than the Vat. MS.
Matt. XIX. 19 1p; X I . 16. [Table A.8.
(2)
Matt. XIX. 191p. Lev. XIX. 18. Lev. XIX. 18.
[xal]&~;ramjser~~rdv min; xai &rem$wcg 2& m i p
-lor sou i s oeavr6v. slov oov &g s ~ a u r 6 ~ .
qln? 7913 p;iF!
Syr hrs om (eademomttti &m6r in many MSS.and
vult Or) x a r aryuz. usq. (Ie- the Ald. & Compl. ed~tions.
UVCOY.
[and] Thou shalt love thy And thou shalt love thy but thou shalt love thy
neighboux as thyself. neighbour as thyself. neighbour as thyself.
(3)
Matt. XXI. 16. Ps. YIII. 3. Ps. YIII. 3.
[oGJdzors 6 u i p o r a i;n] h m 6 p a r a s vqnlwv x a l .
~7~10 .:
I ~. 3 $ 1 0 +)enc)
s1~
Ex m6yazosyrlzlwvxu18q- 8qiat6vrwv xarr)~~dsW al-
iYf)
lac6vrov xarqpricw ahov; YO". e) i,mina97K. Onu158LK.
LHave ye never read,?
Out of the mouth of babes Out of themouthof babes Out of themouth of babes
and sucklings thou hast and sucklings thou bast and sucklings hast thou
perfected praise? perfected praise. *ordained strength.
* or Hcb, founded.
Matt. appears a t first sight to give a different meaning from that
conveyed by the Hebrew iY 177D: in his xarr/psicu givov. Yet, let US
examine. The Heb. verb signifies primarily to set, place, lay, the
foundation of anything (see Is. XXVIII. 16. Ezra III. 10, 1 2 ; Is. XIV. 32).
And, as laying the foundation is, preparatory to raising the building,
it is generalized into, toprepare, which is the meaning of the Gr. verb.
Again, the noun in Heb. means properly might, pomer, as inherent in
its possessor (see Job. XII. 1 6 ; Ps. XXIX. 1 1 ; Jndg. IX. 51); then,
splendour, majesty, as the concomitants of power (see Hab. ID.4;
Ps. XCVI. 7). And, as these excite in the mind admiration, which
finds utterance in praise, it may appropriately be so rendered here
(see Ps. XXIX. 1). And the corresponding word in the Greek expresses
the same idea.
Hengstenberg, however, says : 'lit almays signifies might, strength.
By taking it in the sense of praise here, the meaning is disfigured."
And yet it has been so rendered by those whom he believes to
have been inspired! Besides, in his setting aside the expositions of
others, he always uses it as if it meant praise. Thus he says: "De
Wette, without cause, stumbles at the circumstance that praise to
God is here ascribed to sucklings. Even a little child is conscious of
pleasure in looking upon the lovely scenes of nature, in particular,
upon the starry heavens, which are here specifically mentioned; and
this admiration of the works of God is a silent praising of Sm!'
The sense appears to be this: that God has, out of the mouth of
children, prepared for Himself a power, to be used against His enemies,
which is nothing else than the conscious or unconscious praise they
give utterance to, in their admiration of His works, which manifesting
His glory, proclaim His existence and perfections.
&bleA.s.] Matt. XXD. 39; Mark V1I. lOfp; XI. 17; XII. 31; Luke X. 271p. 3
(4)
Matt. XXII. 39. Lev. XIX. 18. Lev. XIB. 18.
IAyan+sc's zbv nLqsiov xal iya+cerr rbv nlq- ?ID? q27> F?gF?
sioiov r w i s oaavrav
V a1 m wc eavrov (GO. iavzov in many MSS. and
the Ald. andCompl. edrtlons.
Thoushaltlovethyneigh- And thou shalt lore thy but thou shalt love thy
hour as thyself. neighbour as thyself. neighbour as thyself.
(5)
Mark VII. 1Ofp. Exod. XX. 12. Exod. XX. 12.
[Mov&q4p~Znsv] TLpa zlpa rbvnm6par raw xori 7DN-nNI y?yn! ??
zbv nardpa sav ~ arljv
i pq- cijs pqz6qa so*,
repa sou,
bou sec ...
D. 13. 69. 271. oau sec Alex. om.
a1 pauc om.
[ForMosessaid] Honour Honour thy father and Honour thy father and
thy father and thy mother; thy mother, thy mother,
(6)
Mark XI. 17. Is. LVI. 7. Is. LVI. 7.
[ O i r E ~ a n r o rZrr]
~ 6 6 ydrp 03.65 pov oikos a\pqd)-n?ay in?? ??
02x6s pov aZxos nposmfis n e a 5 ~ v f xl&srrac
i nEs' i nlp%~-5;h
-:
xlv%jsrrur mia'mv zais t8-
WD'Y;
(9)
Luke XVIII., 20 lp. Exod. XX. 12; Deut. Y.16. Exod. XX. f2; Dent. V. 16.
ripe i b v nazbqa aov xal zipa ZAP nadqa cow xal TD(+-nN] ?>?N-nN 1 3
~ $ pp6'qa
9 aoz) z j v ppbpe "OW.
(20)
Rom. IV. 18. Gen. XQ. 5. Gen. XV. 5.
[~&ix-cbsiq~,dvov]OSrws Oiizws Euzar .rb u d q p a qvl! n:.?? 73
$ ~ U ~b
L on6qpe uov. uo?
[according tothat which
was spoken,] So shall thy So shall thy seed be. So shall thy seed he.
seed be.
(21)
Rom. WI. 36. Ps. XLIII. 23. Ps. XLIV. 23.
[xa9ds rdreanzacl 5x6 5n5u'~anarua6 B a v a r a b +? +>?>]nY) 7$~-!2~)
Zvmav 006 BavacoGpda p 8 a a 8L7v Z$Y ?@'pav, 3Lp-
~ a,@p,.
iL7v njv $,dq&v, W o ~ l c S v - ~ i u 3 . q p6 s~ nQdfurauqa-
;iys) 1
. 3. .~. ~11g
~ E 6~
Y np6fazo: u q a ~ s . ye.
evsnwcABDEFGL ai mu ryere . ..waxru. Alex. x) = 9 i K . 9) 1% multiU.
h . . . s (=I
clem 0r ~ c t chr z) in5 4 K. 31 a p. R.
Gb Sz) erwa eGK (e sil) ctc.
Thdrl. Dam Th'ph. Oec.
([As it is written] For For, for thy sake we are Yea, for thy sake are
t h $ake
~ we are kiued all killed all the day long; we killed all the day long;
the day long; we are weLareaccounted as sheep we are oountea as sheep
accounted as sheep for the Vor the slaughter. for the slaughter.
slaughter). - ' * Gr. wcrc.
t Gr. of slaughter.
. (22)
Rom. IX. 7. Gen. XXI. 12. Gen. XXI. 12.
'EP'IU&%xL74@narluor izc h'Isadm xLv8ijijrrszai Dl q .j Ml,?? p??
-7 ?> ~
~depa. UOV 0 ~ d Q p a .
(24)
Rom. 1X. 15. Exoa. XXBIII. 19. Exod. XXXIU. 19.
Rom. X. 13; XIII. 9 fp.
(25)
Rom. X. 13. Joel II. 32. Joel III. 5.
IIZS [rhe]
5s ;V d z w - xtrl gurac ncg i;s c?v 6%'- ~ l p - ?53q ~
7 .
(26)
Rom. Xm. 9. fp Exod. XX. 13-17. Exod. XX. 1 3 i l i .
[zb ykp] 06 poc,ye6u~cr,
0 4 qovebuscs, 06 nA&,mc5,
I3oi ~OC,&UELS. IN>^? gl14:nmn
- - :. &\I3
zlbq~~g. qov&us's.
n j n & I 6 :saq s518
04x &L&~~.~USCE. .. ~ 5 :1z.q
'606 ~ m 8 0 p a p ~ 2 ) q j u ~ ~ s .
' ~ li. 7x7=
'706% Hnc&hrrz's.
delyecc cABDEFGJ al pl. Order 15. 13. 14. inno
vv m Clem2 Or2 a1 et er et
lat m :. F (= Gb ~ z y a d d Dent*.Q. 17-21. Dent. Y. 17-21.
ov lyeuSopa mqqnocc, e mi , ,
nuscc cop af c?.
~ce. ~ u f . p ~ "04 ~ o Y E v ' T ~ 5 .'
'06 :~p:~&5i.i6:nmn~5'7
XF;c~~~ lQob
. XA~~ELS.
..
2Qoirq e 1 1 J o ~ a q z ~ l q ~ u ~ ' s .
ti5vo: 5;ik
hi51.l8
- ..
2 L 0 4~~Z S & ~ ~ ~ U E - E L S . "?I ti)? l i '/xl;
m..-n.n.
[For this,] Thou shalt j3Thou18 shalt not com- 13Thou" shalt not kill.
not commitadultery, Thon mit adultery. ' 4 T h ~ ~ ' ~ ~ T hshalt
o u ~not
8 oom-
shalt not kill, Thou shalt shalt not steal. lsThoul7 mit adultery. 18Thouis
not steel, Thou shalt not s h l t not kill. KChon20 shalt not steal. lsThou20
bear false witness, Thou shaltnotbearfalse\Yitness. shalt not hear false wit-
shalt not covet. '7Thou2' shalt not oovet. ness againstthyneighbour.
liThou21 shalt not covet.
In the Sept. the order in Deut. is the same as in Deut. & Exod.
of the Heb., whereas in Exod. oL ?ovavasts 'thou shalt not kill" is
put after the two following of the Heb. Paul follows the order neither
% of the Heh. nor of the Sept.-Of the first three quoted, he places
the middle one of the Heb. od poc,y~-ira~cs "thou shalt not commit
adultery" &-st, and then the other two in order, that is, he trans-
#
poses the first two. And of the Sept. in Exod. he takes the first, but
transposes the next two. The following one he leaves out, according
to Tischendorfs text; but the textus receptus has oir ~ E U ~ O ~ U Q ~ U Q ~ G E I ~
as noted, and he quotes of the last only the beginning 06% &%it%-
p$ua~s'thou shalt not covet." See more remarks in Table A.s. (1).
10 Rorn.XLU. 9 ip; XV. 3; 1 Cor. X. 7 ; 26; 28 lp in c; 2 Cor. IV. 13. Fable A.s.
(27j
Rom. XIII. 9. 1p. Lev XIX. 18. Lev. XIX. 18.
jiyoniue~s,169 nAquloiov xai dynn4uecs zbv SAT- yn? ?,&F=QF!
uov cis wavr6v. ulov uov ;s w a v r 6 ~ .
aeavzov c ABDE a1 pm iavzov inmany MSS. and
(pl?) Or? (et Clem ap Wtst) tlie Ald. and Compl. edi-
Dial. . . e ravrav eFGJ ete. tions.
Clem. ~ h ;
Thou shalt love thy And thou shalt love thy but thou shalt love tbg
ne~ghbonras thyself. neighbour as thyeelf. neighbour as thyself.
\
(28)
Rom. XV. 3. Ps. LXVIII 10. Ps. LXIX 10.
[ x a a i s r&eanrar] Oi xai oi dvecJ~opoi r i v
d v s ~ J ~ o rpii v dve~6c56~rwv dved~C6yrwv rr8 6zdzssov
ud &Sneoav in' $4. dm' dpd
enmrrav cABCDEFG al
.
pmDam.. r-oweJ etc.(Chr.
Thdrt.).
[as it is written,] The And the reproaches of And the reproaches *of
reproaches of them that themthat'*reproachedthee them that reproached thee
'reproschedtheefellonme. fell upon me. are fallen upon me.
* lrt reproach, or(are) re- * Ilt. reproach, or(are) r e * ht. of thy repmachers.
proaching. proaching.
(29)
1 Cor. X. 7. Exod. XXXII. 6. Exod. XXXII. 6.
[ ~ u n s Q r i y e c m aEx&-
~] nai ~ X & @ L U E Y d labs 9 a - )nwvp)938
-: ..2nv,?
8cow 6 labs way& rai y8iv xai nrriv, xal a r d ~ - pqS)9Lp' q ..I >
me&, xai dvPoquav nai- aav sai@'v.
C~GV.
D*FG naar 1 FG avemq.
[as it i n written,] The and the people sat down and the people sat down
people sat down to eat and to eat and t o drink, and to eat and t o sirink, and
drink, and rose up to play. rose up to play. rose up to play.
(30)
1 Cor.X.26 (and28lp. in<). Ps. XXIII. 1. Ps. XXIV. 1.
.roc xvelov [7&e],rj y+j 6
zo; m~plov pj no1 zb ay15p p.g a'p>
xai rb nltqwpu e&rfs. nAiQwpa airr+js.
[For] the earth is the The earth is the Lord's, The earth is the Lord's,
Lord's, and the fulness and the falness thereof. and the folness thereof.
thereof.
(31)
2 Cor. IQ. 13. Ps. CXV. 1. Ps. CXVI. 10.
[xardr zb 7TQapp6~ov]
Ezlormua, 6'6 2LLArjrra. 2 ~ l m s v n n ,6
'
6 dL&Lvua.
[8ccording as it is writ-
ten,] I believed, and there- I believed, therefore did Ibelieved, therefore have
fore have I spoken. I speak. I spoken.
2 Cor. VI. 2; IX,9 ; Gal. III. 16; V. 14. 11
(32)
2 Cor. PI. 2. Is. XLIX. 8. Is. S I X . 8.
[Lire' ykp] Kncq@8&xr@ xarqC 8&m$ dnjxovo; TnQ 11"
ni??iU) np?
~nijxovudsou nai 6" $ p d p ~ uov xni dv $pdp+ oor7qLas
uurqeing ~ ~ o ? ) ~ ? qUO
(Lr. ~ ~ dD0$6'~0.dUBL.
~ n ~ t l1
~ i! 1 ~
D*FG d e g Sedul xacpw 8axzpiswaatinginCompl. u) n p l 150 X.
yaq Arycr.
[For he saith,] I have In an acceptable time I n an acceptable time
heard thee in a time ac- have I heard thee, and in have I heard thee, and i n
cepted, and in the day of a day of salvation have I a day of salvation have I
salvation have I succoured succoured thee. helped thee.
thee.
(33)
2 Cor. IX. 9. Ps. CXI. 9. Ps. CXII. 9.
[xa8~sriypanm~]'Eux6.p- iuz6pncosv, 88wxe rois in??I?
mi;",? o~J~'?x$
n~oev,88oxwxsv roisnivquiv, nivqocv, i A r a ~ o u b 7ai-
6 J'xacocrbq a h 0 6 ~ ' Y E L Z O $VEL
~ 5 aiciv(1~06
~ i zip
i p > nl.nL
s&- rbv ai6vu. at&;.
FGKalgvg(non am demid
al) Aug. ap Wtst add in f.
CO" alwos.
[Asitiswritten,]Hehath Be dispersed, he gave He hath dispersed, he
dispersed abroad; he hath to the poor; his righteous- hath given to the poor;
given to the poor; his ness remaineth for ever hisrighteonsness endureth
righteousness remaineth and ever, for ever.
for ever.
l~ 'to everlasting'
? "for ever", is rendered in the Sept. is tdv
ulGvcc rot uiGvos Ufor ever and ever" lit. "to the age (or eternity) of
the age (oreternity)", as if it had been ?Y! D$Y!, .while Paul ends
with simply cis z6u aiGua eternity" "for aye."
(34)
Gal. 111. 16. Gen. XXII. 18. Fen. XXII. 18.
[o6 Iiyzc K a i ioi5 u d e -
pau'v, 6; in( nollGv, &AI'
%ai 2veuLoyrl~%joovz,arz%
r@ o d p p a r i UP n&nar b
y?y1T?
?!If"'
~ 1 Z+ un.4~- 5avqr i s rig.
"E SF' 6 ~ 6 ~~i Y~H?
puri urn. wloy?@. in Alex. Cbmpl. u) *uS. 13 K.
Z?F y ? ~om in Alex.
[He saith not, And to and in thy seed shall all and in thy seed shall
seeds, as of many;, but rts the nations of the earth all the nations of the earth
of one,] And to thy seed. be blessed. be blessed.
This is properly the citation of a single word or expression '/xl!?
5v I@ ~ i for the purpose of commenting upon it.
e n d ~ p a oov
(35)
Gal. V. 14. Lev. XIX. 18. Lev. XM. 18.
[& r @ ] 'Ayamjuecs rdv xai & y a n j u c rbv
~ ~ nLq- qBli?>>11
nlvuiov u .w 6 c.iam6.v. . 6s
aiov uov . wuvr6~.
eaurou cFGJ a1 ut vdtr pl. aaurov Many MSS. and
Chr. Thph. Oec ... Gb SzLn the Ald. and Compl. Edd.
oralirov eABCDEK a1 ut
vdtr om.
[inthis;]Thoushaltlove and thou shalt love thy but thou shalt love thy
thy neighbour as thyself. neighbour as thyself. neighbonr as thyself.
6
12 Reb. I. 5 fp; 5 l p ; 6-0.. [Table As.
Though Euusov is given in the text, after Tisch. Ed. Sext. yet
since Gb Sz Ln give mnruzow supported by ABCDEK, it is placed here;
.and Tisch. in Ed. Sept. has rightly adopted it.
(36)
Heb. I. 5 fp, Ps. 11. 7. Ps. II. 7.
S EE 0i,sr6
Y J ~pov I 04, @6 4-
YYS~ O Z d g5 nne q
ym./))]or%;?
pspov y e ~ i w p c iu s ; @eeov rqdvvqxcI us.
Thou art my son, this Thou art my son, this Thou art my son, this
day have I begotten thee. day have I begotten thee. day have I begotten thee.
(37)
Heb. I. 5 lp.~ 2 Kings VII. 14. 2 Sam. VII. 14.
[xal ncilrr] Ey& 8uapac @&kuopa' n6c- E ~ =,a-
S NN) ;l!2,Y$li-ii;,?~ VN
a&@ EL'< T C U L Z ~ ~xnia&bs r6pa rai a&bs Emac pol eis
8urar ~ O SL'CS 1li6v.
OI
vibv.
12)li-nr"!
[And again,] I will be to I will be to him a father, I will he his father and
him a Father, and he shall and he shall be to me a he shall be my son.
be to me a Son. son.
(38)
Heb. I. 8-9. Ps. XLIV. 7-8. Ps. XLV. 7-8.
[Beds 6i zbv vi6v] '0 8pbros nov,'d 8 ~ 6 5 , D ~ I Y ~~l ?qND37ji~
8p6vos cow, 6 8865, 82s zdv cis aiGvm aiGvos, @6@Sos n>q -,&q=) Q ~ Y ) ~ y ,
aii-va zoir orii-yos. @i@8os &nicos + $ifl$os r j s
E ~ C ~ ~ Z4 ~ @~;@sos
O S Z ~ S @ U W L I . S L ~ S UOV. 8+rinvrcts ~ 1 . y n?;lri;38 yn\>i$
.@au~~siars uou. s+y,iTC7ua5 ~ m a ~ o w inai ~ v s+npm~ 1 - 9 yw'i '?Y!p)
S'xaraoiqw xal 6@miuar Bvop~av.$'& zoczo 8,puB 7'$ge)~$7~d)ynWnc)
f.. . . . - :
&o(llav' Grdr zoziro &puBv ue d 8eds 6 8eQsuov8Aacov
ue,6 8e6s, d ~ C ~ S U O ~ ~ & ~ LOiralj.~O;(ie~s
D Y napdl z&s ps-
?'l.?&) lyvy l'g
dyalLiu&s sapdl zobg ~ 6 x 0 uou. ~s
F V
~ ~ C ~ X O V .S
8. B.17, omcou a a m q
paps. (Ln pram x a u [el.
cD*E* 17 d e am to1 aeth]
1 7 . Many MSS. read r o u a ~ .
zov a&.It occurs in Alex.
8. anso. abruce*, in Alex.
-
x) 3 3 6 ~ $ ' I. 7-1.97.117.
133K. 7 ) 4.80K. z ) ?lmB
76. 121.131. 255; 8 a p. K.
q cAB[l I?] 53) au4. (Lnprzm
r ?CAB~ 53) q (Ln om CAB
53) qa/3S. r.6. aov (Bairrou)
e m - * JK a1 ut vdtr fcre
omn vv pl. 9. avaprav ('D-
,
,
,
a ) ' n n ~ n31
224 K. d) I N IN -
~ K. n = i 6 K.
b) NWl.?ll i . 255 K. c) Iwa+
m;is 156K. e) =166.253K.
1 3 ~ nhfi
147K.
5 ~ 137 K. f) p n n
aw) . . . A al' a&xwv (item pl. K.
A alEus. Ath. Cyr. Ps.45.7).
8. p u t unto the Son he 7 Thy throne, 0 God, is Why throne, 0 God, is
soith] Thy throne, 0 God, forever andever; asceptre for ever and ever; the
is for ever and ever. s of righteousness is the sceptre of thy kingdom is
sceptre of 'righteousness sceptre of thy kingdom. a right sceptre. gThou
is the seeytre of thgking- 8Thou hast loved righte- lovest righteousness and
dom. 9. Thou h a s t loved ousness and hated iniquity; hatest wickedness; there-
righteousness and hated therefore God, thy God fore 'God, thy God, hath
iniquity-;. therefore God, hathanointedtheewiththc anointed thee with the oil
evcnthyGod,hathanointpa oil of gladness above thy of gladness a50ve ,thy
thee with the oil of glad- *fellows. fellows.
ness above thy fellows.
'¶Gr.rightaessorstraight- Or, companions. * Or. 0 God.
ness.
Table A.s.1 neb. 1. 13; IfI. 15; fP. 8. 13
(39)
Heh. I. 13. Ps. CIX. 1. Ps. CX. 1.
[einxSu noze] Kk8ov b K&ov & 8ebiv n?@ye)-?y
~~vn$d)
'8egcoivpou 6"s h v 8 6 z d s 8mS Elv 86 zzok &8qois
i~8e06suau6nond8~ar ziv uov 6non66~ovz i v no86-v
?$???) o i ? q7?:s
d) li+asi 76. 245 a p. K.
D'BN 76.41 f K. f) 5 praef.
e)
3 38. 73 eta:'; ,527 pl. K.
(40)
Heb. III. 15. Ps. XCIV. 8. Ps. XCV. 7-8.
[ivzcj Adysu8ac]Z(lEpov . aippov d&v zis qwris
ihv res qw+ airo6i'xol;- or8ro6&xol;uF~,ijj~xAq~v-
l$PT1-~N~) oy;Ii ') '
v p , ijj uxLq~;yid z&s rpe =is xap8tas 6piv, cis
qii-5~~)~
:?ptgn
xap8Las86 p i v 6s Bv z@ iv z@ napam'xpaup6. fi?'ll
a??>?)
-
~
--
I;xoirmp,,Ejl d 7 e 2 ; ~ q r ~ r & ~ ~ d xapYics
pbFs r ~ vp6-v.
xme8Lm~Gp6v. D??$)
")+ 5 i 30 K. i 3 . 125.
370. 496K. y) 37.494 K.
z) t. e. = 255 K. a) 73 K.
[as i t issaid,] Today if Today if ye vdl hear Today, if ye d l hear
ye will hear his voiee, his voice, harden not your his voice, sharden not your '
TABLE A. d.
(1)
Acts XXIII. 5. Exod. XXU. 28. Exod. XXII. 27.
[rgrqanra~~ L Q';4q,yom0~
] . c+xovz.r r o c Lao; uov 06
~ i i~ q p ?N'W;!
-
.ro; Lao6 uov o& $ p i s X ~ X & Speis.
EV~(WS. ou rax. o~ .... otrx op. xanws
YII. X . and various other
MSS.manyFathcrs andAld.
& Compl. edd.
[for it is written,] Thou Thou shalt not speakevil nor ourse the mler of
shalt not speak evil of the of the ruler of thy people. thy people.
mler of thy people.
This Quotation would have been placed in the foregoing Table A.R.
only the closing words EQE?~xaxG~are found for xax6s i~zis,unless
the other reading be adopted, which the Alex. MS. supports, when
Table A.s would be the proper place for it.
(2)
Rom. IX. 13. M R ~I.
. 2-3. Mal. I. 2-3.
[xa>&s r&~anzac] Tbv +a2 $ + r 7 u a rbv'Iand@ -ne!. . :>+p-nN 3;iN 23
l a x i @ $ r & s 7 u a , r l v 86 3zbv 82 NvaG $piu7ua.
'Home ip"mjua.
~nkxw?;$y
k) a f. = 125 K.
[As it is written,] Jacob ?and I lovedJaoob, abut zyet I loved Jacob, 3And
hive Iloved, butEsau have 1hated Esau. I hated Esau.
I hated
The difference here is seen to be in the order of ~ d Iaxd,b'
v and
?jy&55116&.
(3)
A h . ' 11. 13. Is. VISI. 17-16. Is. VIII. 17-16.
[xul nhLv] 'Eyd,guoyrr' "nui ksnor8&r tuapcc 73;yag :lj..pq>i
nenor$&s Sn' a6rG. [ x o i L?2 a h & . '82804 2ri xai
.I. ' 7 r 1 8
:
TABLE B.s.
... (1)
Nark XI. 29-30. Deot. VI. 4-5. Dent. TI: 4-5.
2 g 2 z ~ vToqmjL,
s zxirqcos - ' 2 z o v ~'IoqarjL, xdqros iN?~ 3 , ~?
t~j~)d
ci 8ebs < p i n xxirpros e&imLv,
30nai dyamjmtsxipov zlv
8ets6voou6E i;17~zijsxae6ias
6 8zbs j p 6 v i~kq-s &$mi.
+xai dyanjos~s~xir~cor
8 ~ 0 .6o ~66 ~ 817E
rbv
8ia-
-
n=+l
.-
% :qnNnla? 5,,2',E
-'?? 1&'
:
:. .: 1':' '6
oou naL cs Z ~ 7 q . qvXjs q~ voias oov xai z 3.7s zljS -5?? q??i-i?????=5
w u lrai $8 =is i q i a s yvyis oov xai $6 gilS zic :?l$<
001). 8vhl~ip~&s (TO".
3OX(B?) om .njs prim et B Smv ...nopSaas in VII.'XI. 4) yet 7 Masora; sed
om znjs tcr (in seqq?) I K. and many other M S . ; also non cst rnajuseulum in S. el
157.31 om*. $ 0 . z.+ux. o. I Ald, Compl. I oux ... Some permultis eodd. H. K.
s Ln post yrux. o. add uu e5 MSS.reodcoXuos. I v q . a o v '
olqs r 7 s 8'avocak oou ( a h i Two MSS. add. xar a5 oinjs
et ex totisviribustuis) --om rnjs (O;(VOF OOV. another xar
eD 157. evg 49 cE. g1.k (k s J'as oou j
rF o i q s r ~ ra
on1 et. x. e5 o. z.muy.a.) syr , ..
Svv . ~ ~ m e ~ ~ I ~ . 8 ~ a ~ ~ ~ ~ s
hrs arm Cyp3 (A post x a q Sur. oov. T w o MSS. add rac
o. pon, cd' post 'ax. s) I rE olnjs znjs ~ o x v o soov at
the end. .
ZSIlear, 0 Israel; theLord &Bear,OIsrael; the Lord ?Hear,OIsrael;TheLORD
our God isoneLord: 30And our God is one Lord: sand ourGodisoneLOED: SAnd
thou shalt love the Lord thou shalt love the Lord thou shalt love the LORD
thy God with all thy heart, thy God with all thy mind thy God with all thine
and with all thy soul, and and with all thy soul and heart,andwithallthysonl,
withall thy mind, andwith with all thy strength. and with all thy might.
all thy strength:
This Qnotation has been placed here, since Mark, in Tischendorf's
text, in Ed. 1849 agrees with the original, rendering 7lsQby ~o,yvosoov,
and limiting it to bodily power. But if the reading in s Ln.& Tisch. Ed.
Sepi be adopted, viz. after yi~xqgnov adding xu2 E t ilhqs sfs S~uwolrcsoov
"and with all thy mental-might", which is the clause with whichMatt. ends,
then,if an additional c l a ~ ~be
s e assumed,Mark's passage will be assigned
,. .,
,
'
20 hrarlr XII. 2%-30; XV. 2 6 ; Luke XXII. 37; 2 Cor. VIII. 15. [Table R.5.
to Table E.11; but, as the last clause in the Heb. speaks of Ustrength";
and we have seen that Matt. restricts it to S ~ u v o r a"strength of mind,"
"considerate resolution" as it means; yet as there is also "strength
of body" taxus, it would seem that Mark may have considered the
Heb. l&n as expressing both, and so rendered 8g ZLrlS z 6 ~Stuvoius
oov x a i EE 8Lvs 1ists Ioxiog uov 'from thy whole mental-strength and
from thy whole physical strength", q. d. all the powers of mind and
body are to be devoted to loving the Lord. And thus it would be
seen that Mark has only fully developed the ideaof ustrength", whilst
Matt. lays hold of the nobler part.'
Mark follows the LXX. in using dE which points to the source,
Matt. having dv like the Heb. ? which denotes the place.
(2)
Hark XT. 28. Is. LUX. 12. Is. LIII. 12.
[xai e'nlriqoj87 i 7pu&
iLd70vlrcr] 'Kal p z d i v 6 - xarl e'v zois &vipois 8.0- ??IJ? ~ y ~ ~ -. .n & l .
p v 6Aoric%. rirr8~.
k-sah.
[And the scripture was
fulfilled, whioh saith,] And and he was numbered and he was numbered
he was numbered with the among the transgressors; with the transgressors;
transgressors.
This verse is omitted in Tischendorf's text, but has been taken
from Lachmann's. See, as noted above, for the MS. auth.
Mark nearly quite agrees in word with the LXX., yet markedly
adheres t o the Heb., the former reading Ev r o i ~& Y ~ ~ U O I S"among the
lawless", the latter oywcnx "with transgressors", like Mark's fietd
C2lli;lLmv; where his not being one of the lawless is, I think, distinctly
stated, a point which may be inferred, yet not with certainty, from
the Septuagint's Ev, and therein it is deficient.
(3)
Luke HXU.37. Is. LIII. 12. Is. LIIX. 12.
zb rz7gapp&ovov
[ZO~ZO
TABLE B.d.
(1)
Matt. II. 15. Hos. XI. 1. Hos. XI. 1.
[iwor nAqqo85 zb # 7 8 h
i n b xvplov &d: za< n e o ~ $ -
zov 16yovros] 'ESAZy4nrov xa2 <E AiyCzzov Wze- $?! ?nN?p D??9nn)3
&&lava rbv vi6v PO*. n&Asua zdr z6xva abroG.
a) 1 = 245. 297 K.
[that it might be fol- *nenoAeoaw in Comp.
filled which was s ~ o k e nof Ed.
t h e Lord by t h e prophet,
saying,] Out ofEgypt have And out of Egypt did I And called my son out
I called my son. call his children. of Egypt.
In this quotation, Matt. has had recourse to the original, which
is literally rendered. And that the present Hebrew text is correct may
be gathered from the versions of Bquila: cimd Aiydnzou ExclLca sdu
u26u pou, of Symmachus: Ex Aiydszou xexL4tac uibs IOU and of Theo-
dotion: EzciLc~auitu pou bz Aiyhnzou. 'The Seventy says Davidsou
"must have, read the Hebrew word ' ~ 3 5in the plural, as if it were
pointed '33>." But it should rather have been said: For the Heb. word
':$, the copy used by the LXX. translators must have read 11315,
since they give neither zdu vi6v pol,. as Matt. has it, nor r$ rixua
par as Davidson would have it, but sd zixulcuu d s o i ; . It is thus seen
that the rendering in the LXX. varies widely from that of Matt., and
from the original, and could not have been used by him for the pur-
pose in view.
(2)
Matt. XXVII. 46. Ps. XXI. 2. Pa. XXII. 2.
'HA2 ljrti 1 4rcr@n~8avl; '???jXC) a?) 755 ' 5~~)
zo&' ~ Z N 0s6 pov 088 '08 s b s d 8 e d g p u , nq6-
.
wov, Eva zi . &%ar6kmss; ~. q s s POL. &a ri 6rzaxarEAr
? l a qlc ($2.6 hoespiritu [et n8s pe;
LnIEFMetc.; heliamgatmm & x ~ a i r m ain~ Alex.
ingfor a b d f IT1 g l ... +Ah [ut
S] KU tte.; eZi v g c fD gz h)
eAFGH(?)KL (L GALoi?jAr)
MS(?)UV(?) etc.. . . qlar +ar
.
DEd etc. . . riwca rkwtwrr B
ete. . . . eAwa 33 a1 ( i r ~ eBo
Bap Btl) L 33 a1 am ing far a
.
1 g l . . Ln i n ~ (7 a pro eB
ap Beh) - - s lam eD ete.
&t m m b h (lammavg 8%)--
AKUd ete. f A'pa - - EF
GHMSV etc. i r r ~ aI o a # a ~ -
vYavc ( ~ t aet S) eEFGH(7)KL
MSf7)W. .ABfanBeh. scd
oa&xravar ap B'tlj d ompox-
.
@ m a r . . D Caw@-aver, D*-
o w O a v r r (d h zapthoni, b
zaptanr a zahlhant) . Ln .
aa@ax8avreuln(sabrrrtl,ant)
vg (ct MSS.) c f lfi2gZ (gb
Table B.d.1 Nark XV. 34. 23
zahocthang IAEPGKMzf etc.
warsicczc-s.
Eli, Eli, lama sabach- 0 God, my God, attend My God, my God, why
thani? that is to say, N y to me; why bast thou for- hast thou forsaken me?
~ o d ,my God, why hsst saken me?
thou forsaken me7
That this exclamation, found in Matt. XXVII. 46. has reference
to Ps. XXII. 2, (in LXX. Ps. XXI. 2) and is even taken therefrom,
may be reckoned certain, since the rendering of the words, as given
by Matt., is also that of the words in the Psalm. In the latter it
begins with 1 5 1 ~58 read, as pointed, 517 eli, and meaning ILmyGod,
my God!' In Matt. there are various readings: qRc q;tr (either @c idc
heli heli, o r ?jL+RL eli 611) ~ R E ~
L A E LCAWEL
; EAOEC; ERWL ~Rwc; of which
the first is preferred, and which Matt. translates by OLEpow OEEpow,
"0 my God, 0 my God!' The LXX. gives d 8 ~ 0(rs 880s pou, "0 God,
0 my God", omitting the first pow, as is done in MS. 33 as noted
above. It next adds ~ ~ 6 u ;,uoc r ~"be
s near to me", or 'Lhelpme", found
neither in the original nor in Matt., whose next word has various
forms also, viz.: A~ga,Aqfia, Aqua, illpa, L ~ p afor the Heh. read
as pointed, limih, and meaning "for what" or 'wherefore",like Matthew's
h a si. The only difference between the two is in the verb. The ori-
ginal has !'Q>TP ILhastthou left me", read 'azavtini, in Greek letters
auup4avc, whereas Matt. gives ua,9a~9.avras in the text, whence the
various readings ua@ux4au~c, ~ ~ @ ~ X T uapa~4av1,
U V E L , ~ ~ @ ' O Inap-
VEI,
8avar. Now, the two last and similar forms are evident accommo-
dations to the Heb., the former ones alone being such as Matt. would
use; and, though his word would thus differ from the Heb., yet the
difference may be satisfactorily accounted for thus: 'JQ31Y was the
word in Heb. signifying "thou hast forsaken me"-but, when the Neb.
ceased to be a spoken language, the synonymous verb of the Syro-
chaldaic, a cognate tongue which took its place, would be employed;
and that is precisely the verb which Matt. gives, uapa;r8auc (found in
216 K. Unn2V "sabacthani" says Davidson "is now in the Targum:')
rendered by: pe ~yxurzAm~s 'me hast thou left", by which position of
the pronoun, attention is more readily drawn to the abject condition
of the speaker.
(3')
Mark XV. 34. Ps. XXI. 2. Ps. XXII. 2.
'~7.~1~ w t ia p & repax-
Savi; i;6uzrvp$eqmvm6- '0 8 a b s 6 $ ~ 6 ; p o v , mgo-
m3113 mi $8 + K ~ )
pevov'0 8 8 6 s pow, 6 8e6; VXEC POL; &or zl &raz6A~-
pov, cis 6y~cziAlr~n6;
pe; -6s ,a;
i h w a bis (hcloi s f 1am ins Alex. + x ~ s A e a n e ~ . b) + a I = 43 ex c. K.
prag gat mt) . . s ;Am&. 1) . c) +;nn>w 216K. l m s y 206 K.
a1 vv m Ems. ~Aers. ~ 1 . '/
law eBD al am eat . . c .
lappa sine cod u<c . Ln ..
ArracCLd al vv ..AKMPUX
al vv Ath. allrpa. .EFGBSV
24 1 Cor. 111. 19. Fable B.d.
a1 Aswzlror / A oc/3~ilax8aurc,B
C a / 3 ~ 8 a v a rCG
, oa/3q@aver,
I
D t a w @ a v e ~ B om o 8.gas
alt..AEFGKal pm vg(ms7)
Eus. Thph. om pou prius ]
~YXM. ( - A I c ~ F EGL - A e ~ m q
K pe cBL a1 (D vv uvrSwm$
Pel Cop Vg d . . C Po EYIM.
(1)
Matt. XXII. 44. Ps. CIX. 1. Pi. CX. 1.
[ * 3 1 I i < o6v d a v i 8 ew
'
zvsdpar~ndsinirrbvxbeior
Adrov] "Elaw 6 X ~ ~ L Or$E EZzw 6 xdqras r$ xu& 3*' ~ N P;il;;i'h)
) ON?
xuqip p o u K i B o u 2 ~8ebGr pow K i h v & J E S C ~ pow Y
pow & J <Cv 8 G 7 0 6 2~ ~ 8 q 0 6 ~i o < aYv 86 r 0 6 ~ 2 ~ 8 q o buov
s
Tzkn,@6e)-,e ,?,:;$dl
mv 6 ~ o a & . r wz i v zo8Gv CnondJ~arr i u - 0 8 6 ~ rov. :+hy) D-2
UOV.
x u cos cDZ-- s o ruems e b) +nu178. 251K. e) Ka-
BEF~HKLVSU~'~I~~O~~C,,, mctr sub Nun Cod. Cass.
(Gb') eBDGLZ al rn Sg-rbe h d) r;*alii6; 245a p.K. e) U ~ N
Aug--qvnonoS~ov, eEFHK 76; 41 f. K. f) ipraef.=38.
MSUV. 73. 9i. 133. K.43.283. 350.
865. 8 6 i a p. R. -,im pl. K.
26 Nark X. 19 fp. Fable C.1.r.
HOW then doth David
in spirit call him Lord, say-
ing,] 44TheLORDaaid unto The LORD said unto my TheLORD said unto my
my Lord, Sit thou i n my Lord, Sit thou a t my right Lord, Sit thou a t my right
righthand,tillImakethine hand, until I make thine hand, until I make thine
enemies thy footstool? enemiesXthy footstool. enemies' thy footstool.
* Gr. the footslool of thy ' Lit. a stod far thy feet.
feet.
By adopting the readings given in s, Matt. is found t.o agree with
the LXX., so that this quotation might rightly be placed in Table A.
The Heb. N ; I <'the oracle (or declaration) of Jehovah
to my Lord" is correctly gi&n in: EZXTW6 x t g t o ~t@ zupip pou <<the
Lord said to my Lord." Also l!jn$ Yo my right hand" in the sing.
is idiomatically rendered: Ex Sr&& pov %om my right hands" - the
idea expressed being that of protection and assistance. Lastly the
Heb. Y'!l>f, oi;l l'a stool for thy feet", is literally given in zinonb&ov
t G v noSGu tiou L'a stool of thy feet" of the LXX., whereas Matt. says
only ziaoxdsw sGv noSGv tiou <<underneaththy feet", according to text
of Tisch., with the same meaning however.
(2)
Mark X. 19 fp. Exod. XX. 13-17. Exod. XX. 13-17.
[ r k s &orol&s oE8os] M i
~ O L X ~(~li U
I3o6 p o ~ ~ e i r e ~ s"06
~ YS~ ~, V , ~ S , I A ~ ~ ~ W I5o6
(PO
x k ~ , q s ,EWj yw8opaq-cvgj-
E C S (POYEGUELS.
.
..
.
'% y e v i ~ p n ~ r ~ r v e o j.o ~ ~ s
2&c~ 5 3
: ~ r ! ~ ~ ? ) ' 4 : i l ~l >3 ~ ~ 5
;~!jlng j ' 6 : '5
(7)
John 11. 17. Ps. LXVIII. 10. Ps. LXIX. 10.
(8)
John XV. 25. Ps.XXXIV.19 andLXVlII.5. Ps.XXXV. 19 andLXIX. 5.
[iva z k v e w 85 6 i b y o q d
k r @ r 6 p p air& y y q q a p
p'vo5J b l I ~ d , u i l ~ ~PE
~ i ~ 02 ~ U O G Y T B fie
S 8q8av. omg)
-. >xIw~)? -:
8myauv. Alex prooGvrsc Soqa'av
In Ps. XXXIV f) 125 K.'m 245K.g)= 206K
n) h ' m e 180K. ,=,IN 145K.
Ps. CVIII. 3. Ps. CIX. 3.
xei S p a 8wpdav.
Z O A ~ ~ O ~ V
n ~ 7p~nk~')
n
I) ion531 SO K.
Ps. XXXVIT. 20. P s XXXVIII. 20.
at ~ L U O < Y Z ~p
S 68ko~. :lpy >5yEJ
[that t h e word misht he A'ex' O m pr.
al;zoG.
azrzou . . .a1 pl vv m Or'
Cyr. a1 aanavrov.
aLroG.
ovv.rqrwe.rar. .ouuzprpqv~-
rar .. -grpqone.p
1) 1 - 13 K. m) = S9K.
s) t. e. -
142K. t) +an,
.554 a p. R. u) nlnvy
[that the scriptme should
be fultilled,] A bone of him Exod. XU. 46 ye shall .Exod.XII.46neithershall
shall not be broken. not break a bone thereof. ye break a bone thereof.
This passage is commonly referred to Exod. W. 46 as above;
but there is another place which speaks of the same point, viz
Numb. IX. 12. I>-n;U?, :. H'7 n!g; a bone they shall not break in
it? in the LXX xu; 6omCv 0'6 rrvvs~iyouatvEtn' udroi7. In the former,
Jehovah is represented giving directions apparently to Moses alone,
yet it is seen to be in such a way that they were to be obeyed by all
the Hebrews: in the latter, the Lord is said to have been doing the
same thing, the Hebrews, however, being specially mentioned as those
whom the command concerned. If we were to choose between them,
the mdre likely seems to be Numb., which differs from John in this,
that he mentions only the subject of the command, 'and hence uses
6asoCv and auvtq1,8<msur in the pers. sing., whereas Numb. states
the command as addressed to individuals, and hence says 6aroCv and
auvspiqouor 3 pers. pl. Some refer it to Ps. XXMV. 21 (LXX.
XIiXIII. 21) as given above: =He keepeth all his bones; not one of
them is broken;" LXX. &IHewatcheth all their hones: not one of them
shall be broken", where the idea i s t h e same as that in John, and
even the verbal form ;i??Wl h'i ou m v s g t , 9 ~ a ~ t c r ris found, so that
it is probable that John may have had it in view also, according to
his usual mode, though there is a difference in expression, the Psal-
32 Acts. 111. 25.; Ram. 111. 4. [Table C.1.r.
mist saying: "one of them" i. e. of his bones, John: "a bone of him."
In the other passages also, there is a difference here - the Heb:
saying: "a bone' in it", marking the mhe7.e - the LXX: "a bone from
it", marking the whence, and John "a bone of him", marking the mhose.
(1")
Acts. UI. 25. Gen. XXII. 18. Gen. XXII. 18.
[Adrwu nebsAoqudp] Karl
~ V E ~ ~ ~ O ~ ? Lk% ~ ~ O Y T O I L
dv r c a f p p u r i oov ~ Y E V -
Aoy?$juovrac z i o m aina- 16 o z d q p ( ~ z oi m ~ & Y T L Iz;
5>
>!>A~) qy,!? . . 732,;n7!
.. .
r e ~ a r<q
i 6s. $ 8 ..is~ rie p?;!
s (F Gb SZ)om w contra ~yev2.0~. . . . m2.0~.Alex. u) S. 13 K.
ABCIIE cte.1 C encvLoyq# ... Cornpl. za a#*. .r?r.yqs.. .
A'(vd1r)alChr. alrvAoyq@. Alcx. om .r. y.
[saying unto Abraham,]
And in thy seed shall all And in thy seed shall And in thy seed shall
the kindreds of the earth all the nations of tbe earth all the nations of the eartll
be blessed. be blessed. be blessed.
The Heh. '!J3 is rightly rendered by the LXX. rd &?vv "the nations",
for which zuzqia2 "the kiridreds" is read in Acts, and that on the
supposition that the whole passage is taken from Gen. XXII. 18. But
one nlay be disposed to infer that the oonclusion was taken from
Gen. XII. 3 ;in,?;! nkeep h q= Dl?!! "and all the families of the
earth shall he blessed in 'thee", 'which,' although spoken in reference
to Abraham himself q? "in thee", is quite applicable to his seed, of
which the same promis; is given him in other places, mentioning "all the
nations" eivra rd G u q , which evidently includes "all the tribes" zGoar
a2 r p ~ ~ (LXX.
ai of Gen. XII. 3,) into which these nations were divided.
Hence it pay be assumed, if deemed needful, that the first part is
taken from Gen. XXII. 18, and the last from ch. XII. 3, of which in
Acts is given a more literal rendering by sEaur ai nolr~rai"all the
kindreds"; as. in the Beb., than in the LXX. by noi.aac ac rpvrlolc
the tribes". Other instances of Quotation in a similar way, that is, .
by combination, are met with elsewhere, so that this instance would
not he singular.
(11)
Rom. 111. 4. Pa. L. 6. Ps: LI. 6 .
[ x n 3 . d s y d ~ q a n r a c ~ O n w s 8nwq ZV 8'x&w4,?~ dw ??,+,") p ~ min
iiv 8 m a ~ w $ ~hs rots 1 6 7 0 ~ ~ZOCE A ~ ~ O L ~ mziv'x&s
oov xal vcxigris Cv T@ ~ q i - 2v z@ ~ q i v e o f t ~m.
UOU, ?&!)' nip
~i
vsv891 re., ,
r'wp~q. ..AD al v'r?ouq. . - n) 7'9272 39.43 et alas.
o) 7939~3.permulti K.
[as it is written,] That that thou mightest be that, thou mightest be
thou mightest be justified justified ' in thy sayings, justified when thou speak-
in thy sayings, and might- and mightest oveioome est, and be olear whenthou
est overcome when thou when t h ~ uart judged. judgest.
art judged.
The following is the translation of Rom, 111. 4. "In order that
Table C.1.11 Rom. III. 18; X. 19, SV. 11. 33
thou mightest be justified (i. e. regarded as just) in thy words, and
mightest overcome (or gain the suit) in this-thy baing judged." And
thus Ps. LI. 6. reads: "In order that thou mayest be just in thy speech,
and mayest be pure in thy judgment." The latter states the matter
absolutely, that the God of truth would judge uprightly and pass a
just sentence of condemnation for sin; the former, relati~ely,that,
after the sentence had been passed, and when his decisions were being
judged by man, God would be found to be really a God of truth, and
without iniquity, and thus would be acquitted. Hence the two passages
contain the same thought. This Quotation belongs Table D.1.r.
(12)
Rom. III. 18. Ps. XXXV. 2. Ps. XXXVI. 2.
There is no fear of God There is no fear of God There is. no fear of God
before their eyes. before his eyes. before his eyes.
Here, the description is of the collective wicked ''adrGlil "thei?',
which depends upon the truth stateid of the indi~idualwicked i>i?p
"his eyes", as found in the Psalm, and hence they agree.
(13)
Rom. X. 19. Dent. XXXII. 21. Dent. XXXII. 21.
[ M O ~ I C ~ S I ~'Erd
~ E L%a-
] x i y $ nopa<vLdeo a&- E ~ f i 5 >DEy,psk)
paC7Loiqw ipL;c 6%' 06x robs 2%' ooZn e"9.re6, 2z2
B9yecC ?%1 #&EL 6011~d~y8 - h ~~ V U V ~ Z ~%?~apoqr&
O
-DD'P~5!! ,a?
m u q o ~ ' 6&pis. airrabs. k)nnp2~62.12i.183.3338.
.
V + ~ Spr.. C a w o u ~
eSvweAFGLal utvdlr longe
I em
...
pl BC**DE al en ESY~'.
[Moses saith,] I will pro- and I will provoke them and I will move them
voke you to jealousy by to jealousy by them that to jealousy by those mhieh
them fhat ore no people, are no people, and by d arc not a people; I will,
and by a foolish nation I foolish nation I will anger provoke themtoanger with
will anger you. them. a foolish nation.
In this Quotation, the individuals, whom the discourse concerns,
are represented as addressed (dpci~Uyou"), whilst, in Moses' song, as
being spoken of ("them"), and so in the Sept. Yet, there is no vari-
ance, since the Lord is exhibited as having spoken of them to Moses,
who in his turn delivered the saying to them personally. And a
combination of the two results is found here.
(14)
Rom. XV.. 11. Ps. CXVI. 1. Ps. CXVU. 1.
[xain&Lv]Aivairs na'na A ~ Y Szbv
~ ZX E
~ Q L O YZ&YTLI ~?)f)-5?>>l?-n@ q\>2'')
z-i S89.v~ rbv xt;pov, nai zdr d*, 6nrra~wE'vazsa6rbv n ?.~ ~ > ~ j min?w
-5$
; T
Ezacv~dzooorvairrbv na'r rl&vze5 a i laoi.
T E S oi A O L O ~ .
-
Aooiav, 880xsv86parra rois 8 6 p r a i v &vBpinq
6vBeainocs.
qxpalozr~oev (a1 fere10 One or two copies read o) 3 38 K. p) 2 sup.
a'%+) .AL aloaeth. (postes rSwxrv 8. r o q au4p. I Many ras 245K. 'no vldetur 245K
sSmxac s1 pastea eAai3rlaprr) copl~shave av9pwnoes Ald
d ( I rawxrv eA
Thdrtc -r~urras & Cornpl. Edd.
C'D*E(7)FG 17. a1 vg it cop
...F (GbOO) praem nar eB (e
sd) C***D***LKelc. vv mpp
m I Leg et w av0po1no'c
(FG ete.) et a-nw.
Ivhereforehesaith,]When WheGthou didst ascend Thou hast ascended on
he ascended up on high, on high, thou didst lead high, thou hast led oap-
he led "captivity captive, captivity captive, thou tivity captive: thou haat
and gave gifts unto men. didstreceivegiftsrforrnen. received gifts *for men.
*Tor, amultltude of eap- ' Gr. 1" "an. ' 4/ Heb in the man.
t1VBS
('8)
Heb. I. 7. P s . ClII. 4. Ps. CIV. 4.
[LQ~EL] <o ZOLGV .TOGS *ir- o ~ n'ihnh)
6 ZOLGYT O L S i 7 r ~ ~ iry& ;IVY
irrBiavs aGro6 ?vfi6paza ro6 nve6paza, xa2roLs IELZ- lclni VN') iii;l-gn
xai zobs L~crov~raGs - 6 ~ 0 6 oupyobs cr6ro6 n6q p l f p v .
nuqbs pL6rci.
DEalr(i1em ed Tisch. V1. nueA~roAeya.lll.nvpo~~ioya h) Ir9-309K. i)- 245K.
F.) d e z v w p a . Ald. ColnpL Edd. sod many
MSS.
[he saith,] Who maketh Who maketh his angels Who maketh his angels
his angels spirits, and his spirits and his ministers spirits; his ministers a
ministers a flame of fire. a flaming fire. flaming fire.
Here mrgos rpioyoc "a flame of firs'' is read instead of n!e @&yw
Uaflaming fire" as in the, Sept., whereby is literally rendered tfi WN.
Yet the two renderings are seen to denote the same thing or nearly
so, since there could not be "the flame of a fire" unless the fire
were flaming.
(19)
Heb. TI. 14. Gen. XXII. 17. Gen. XXII. 17.
[%wv] 'HEIp+v &4).orGv i pju & & h ' i ve ~ L a r 4 ~ w;I?l;11~/?1;~71?3-'3
fiG/lopjcw ue xa2 n h 9 l i u o v UG, xrai irlq96~w.ncArp?u-
m).'i9.vvG OE. v 6 .rd unfqpa sou.
*i!g-p "ZlK
I; eJ* ($pi") K a1 ut vdtr sr pqvA a1 une3 a1 I Afler r) S.
longe pl vv pl pp m . . . Ln nL~8vucvone M S . inserts ns
P I CAB (CDf*L*' e r p v ) D* E. rar.
a16 Did Dam, D*' p?* p ~ o
pq vdtr rest iten1 niss vg ~ t ,
Amh Bed
[SiyingJSurely blessing Surely blessing I will ThatinblessingIwill bless
Iwillbless thee, and multi- hlessthee, andmultiplying thee, and in multiplying
plying Iwill multiply thee. I will multiply thy seed. I will multiply thy seed.
The difference between this Quotation and its original consists in..
this, that the latter states the increase of Ab.raham's seed F/2:1!nN;I?lk!
"I will multiply thy seed," whereas the former says it of Abraham
himself n i ~ 8 u u &GE "I will multiply thee." Now, may not an individual
he said to be multiplied when a number of human likenesses of him
are made? And offspring are the likenesses of their forefathers,
according, to the Hebrew phraseolo~.See Geu. V. 3 'And Adam. ..
begat in his own likeness, after his image." And thus, to make
Abraham's descendants numerous would be equivalent to multiplying
Table C.I.r.1 Neb. M.20; XIII. 5. 37
himself, as the apostle expresses it, instead of the former way as in
the original. '
.
In Heb. TI. 13 we r e a d . . b 480s.. 6pousv w e 8 Buutoi; ver 14.
Lcymv, which might be set down as part of this Quotation, since in
Gen. XXII. 16. 3l;i;-DNl 'p!gl$ '=
"By myself have I sworn i s the
sayiEg of Jehovah", i i & e Sept. Kui EpuutoC oiipouu, L+EL X ~ ~ G O S
"By myself have I sworn, saith Jehovah", the expression is similar,
differing only in the person, the first for the third, and in having
mpros for d 8 ~ 0 s .
(20)
Heh. IX. 20. Exod. XXIV. 8. Exod. XXIV. 8.
[Le'rov] Taka .rb a@a 'I&& zb bfpa r j s ' 8 ~ a r - 7% nq?;i-nl !?:I;
$5s d v n s a r r ~ ~81jxIs $5 8'68ez0 X J ~ C O S
rijs B ~ a 4 ; j n ~ ' - D:?? a!?? n y
ngbs 6pGs i 8865. lrpbs GpGc.
wmer.lazo ... C all S's&~o I8ov add zou.ro I rfce4. ...
Apost. Const. I. svrrariaro 1 x. n. v ... m. u.
i BPOF
[Sayhg,]Thisisthehlood Behold the bloodof the Behold the blood of the
of the testament whichGod covenant, which the Lord covenant which the Lord
hath enjoined unto you. hath placed upon you. hath made with you.
This Quotation begins with souto 'lthis" for the original 34.3 'YO!
see!", both possessing a demonstrative power, which the one sets forth
in the object pointed at,, the other in those called on to behold that
object. 'The covenant is said in Exod. to have been made by
"~ehova;h',and in the Hebrews by 6 4sos"God1', which are but two names
for the same being; only by "Jehovah" was He more particularly
known t o the Israelites, and hence the propriety of its use by Moses.
This, however,-does not allege an improprikty against Paul, since %he
Jehovah" of the Isrrtelites was at the same time =their God."
. In the Heb. the covenant is said to be one 4s EvesairZocro 6 dgos
"which God enjoined", and in Exod.;l!;i; [7?? 1% %hich Jehovah made
or 'laid down." It is known that a covenant or agreement is made
between two contracting parties, agreeing to certain conditions, which
may originate from both, or be proposed by one of them. When God
makes a league with his people, he, in accordance with his sovereign
right, states the terms, which he wishes them to accede to, and their
acceptance thereof forms the agreement. Thus then may God, when
he strikes a league with any one, be said to enjoin it, inasmuch as
he enjoins the. conditions.
(21)
Heh. XIII. 5. Deut XXXI. 6. Deut. XXXI. 6.
[nLzbs rdrq eiq7xr;J 06 plj u e i v l j O
OGCE, ~ p Ej F/?~Y~) 85
pi re &YW^ o6b' 06 (wj US .UE 2p~~~aing.
ir*ardsino. - -. 8 . -. -. 8.
rymszahsmw, cACI)***KL o h i v i u 8 ~$8 06(% F/I)lY? ?ell 85
M a1 rn el ut vdtr pni C h r c h w~pyxarah(nn.
38 James 11. 11. [Table C3.r.
.wx.)
. .qLn49. e p a z a A c n o (D*
c D* a1 ul vdtr pl.
Josh. I. 5. Josh. I. 5.
~8 068 q?y~hii! 7~18Eij
P ; n e ~ 6 q o p a VE.
i
6. ouza . . . ovre in Alex. a) l a n o , 95. 228 K.
OW .. ow8 ow I syxazalcnq ...
ryxaraiacnq Alex.
8. o d e p . a. eyx. .. . ou8
ou p q eyxcrrdarnq ar Alex.
5. ryx. o.a.. . r y r m a A r m w
oe ouSe Alex.
[for he hath said,] Iwill he willneitherleave thee 6 and 8. He will not fail
never leave thee, nor for- nor forsake thee. thee, nor forsake thee.
sake thee. 5. I will not forsake thee 5. I will not fail thee,
nor neglect thee. nor forsake thee.
The Hebrew of Deut. XXXI. 6 and 8 and of Josh. I 5. are the
same, excepting that the last is in the first person and the two former
are in the third. Now this Quotation is in the first person, and one
would conclude consequently that it was taken from Josh. I. 5. But
it is altogether different from the Septuagint Version of that passage,
and hence could not have been copied from it. When, however, we
turn to Dent. XXXI. 6 or 8, we find similar phraseology, only as said
before, the verbs are in the third person. If then, the writer used
the Sept., he copied from Deut. XXXI. 6., with which his words nearly
quite agree, except the person of the verb, which he had to make
the first, inasmuch as he is telling the words of the speaker; not
from ver. 8, since though they agree in the latter part, they differ in
the former, excepting as before, nor from Josh. I. 5 at all, since the
words are quite different. Yet, as, in this last passage, the words
are the same as those in ~ k u t . , excepting the person, what should
hinder the writer from giving an entirely new version of Josh. using
a t the same time the rendering in Deut.? And thus this Quot. would
come undor Table B. See Dr. Davidson's contradictory remarks on
this Quotation, in Sac. Herm. p. 440 and comp. in Introd. to 0.T. p. 171.
(22)
James 11. 11. Exod. XX. 13 and 15. Exod. XX. 13 and 14.
[d~drpeilt~v]M;jpo~n~6ans,1306 p o ' ~ d 0 . 8 ~ ~"06. :7K>E N+) ":?31? ~ 5 "
7 . .
[stnev ral] M 7 q o v s 6 q s . q o v s i w ~ g .
C a1 wThph.Mq p r o v t u ~ ~ c z) ni, 196 K.
ran. xar M q p o q . Deut. V. 17 and 18. Dent. V. 17 and 18.
i 8 : ~ y NY'
'lo;
qove6a~'s.
pa~p6uecs.
7 . .
2)-I -
180d : ~ K > E~513 ~n
S. 18. 101. 150 a1
K. 141. 872. a1 R
[For he that said,] Do lsThouis shalt not com- f3Thoun shalt not kill.
not commit adultery, [said mit adultery. lOThoul7 14Thoul8 shalt not commit
also,] Do not kill. shalt not kill. adultery.
The same order of commandments is found here as in Mark X. 19,
as also the same forms of the words; hence remarks applicable here
will be found there. See, then, this Table C.1.r. (2).
Table C.I.r.1 1 Pet. 11. 24; 1 Tim. V. 18 ip. 39
(23)
1 Pet. IL 24. Is. LIII. 5. Is. Lm. 5.
08 r$ piiwza a & o i r$ipd.wnc aha5 $pic 135-;1?.14 m72n21g)
i1;40rs. ~1;L%pv.
aw. eG a1 ut vdtr pl
.
Thph. Oec.. . Gbo Ln om
amou eABCKh a125 (nullus
om 05)).
by whose stripea ye were by his stripes we were and with his'stripes we
healed. healed. are healed.
*qHeb. bruise.
This being written in the epistolary f o m accounts for the change
of the first person '?id' into the second "ye." The, omission of the
pronoun shows that the stress is to be put not upon the objects for
whom the bruising was undergone, "the we", but upon the effect
"are healed." The Heb. literally means: =byhis bruise healing is for
us", or "there is healing for us", equivalent to "we are healed" in our
idiom, and whose person Peter changes into "ye."
(24)
1 Tim. V. 181p.
xai 2E'oc d E'py&qsTOG
prv~oiio&oli.
and thelabourer isworthy
of his reward.
I shall afterwards consider the former clause of this verse, in
Table D.d. 1.r.0, and the latter comes for consideration here.
In no part of the Old Testament are these very words found,
and hence follows the inference that it cannot be a verbal Quotation.
But, because exactly the same wordsare not met with, it by no means
follows that it is no Quotation at all, inasmuch as these very words
may convey the same idea as is expressed in the original by different
language; and the writer may give the sense, though not the letter.
Eveq one knows that, if several individuals are wishing to impart
to another a knowledge of something-to comunicate their idea of it
to him,-supposing the idea of each to be the same, they may employ
such words as are deemed suitable, but which in the end are seldom,
rather never, found to be the same. Or, an individual, who has been
asking several others their respective opinions on a particular snbject,
and has found them all express the same judgment, will, upon recol-
lection, h d that the same words have not been used by each, though
the same idea has been conveyed. For instance, suppose it concerns
some line of conduct which one wishes to know how he should act
therein, one may be found laying down the general principle to guide
him; another, detailing the result of that principle in the particular
case, i. e. how it should be applied, and so on.
Now, in Lev. XIX. 13. and Deut. XXV. 1 6 1 5 it is commanded
that the wages of any poor and needy hireling are not to remain
40 1 Ttm. V. 18 lp. Fable C.1.r.
overnight unpaid, but, that, e'er the sun is set and as soon as his day's
work is done, they are to be given him, for which the assigned reasons
are his condition and his earnestly desiring them. But the command
is based upon a more general principle still. If one does not deserve
a thing, he shonld not get it, even though he earnestly ask it, and
much less shonld it be voluntarily given him. But when one receives
something, whether asked or unasked, we cannot but infer that he
is regarded as deserving it, and more especially when Jehovah com-
mands it to be done. We thus then reach the general principle stated
in our passage: "worthy is the workman of his hire'', of which the
command in Lev. and Deut. is a principal particular.
Hence it is seen that, although the same words are not found, yet
the idea is contained in substance in the Old. Test., and that is enough
for our purpose.
The same expression is found in Luke X. 7; as also in Matt. X. 10,
excepting that we there read sfg z ~ o q q srdzov" "his food3<here and
in Luke r o c ,ur&oii uzjroi; "his pay", in which passages, however, the
statement is not inserted as a Quotation, but r& as a reason,
apparently admitted, for certain conduct to be pursued.
What has thus far been stated appears sufficiently satisfacto~y,
yet if it be not deemed so by all, there remains another mode of
solution. By referring to 1 Cor. IX. we find the apostle pursuing a
line of argument, to support which and show, besides, that he is not
advocating anything new, there is introduced, at ver. 9, the same
Quotation as this passage begins with, and which he follows up with
an interpretation, pointing out that it was written, not so much because
of the care God takes of oxen, as to be a rule to man. Now, just in the
same way may what is added here be regarded as an interpretation
of the Quotation, thus making the verse be rendered: "For the Scrip-
ture saith, The ox treading thou shalt not muzzle"; and (not intended to
add some new command, but as showing that the command given was
not to be restricted to the ox treading, so that it may be nearly the
same as: i. e.) L L ~ o r t is
h ythe workma11 of his hire"; or, and (if such
be the command in the law concerning the treatment of an ox, surely
much more may it be said of man) "worthy is the workman of his
hire." Any one acquainted with the'nses of x a i will perceive that it
can bear these meanings, and it may be left to every one to adopt
which solution he pleases, or to h d another for himself, which may
be more satisfactory.
Matt. XV. 4 fp. XIX. 19 f p . ; XXI. 13 f p . 41
TABLE C.1.o.
(1)
Matt. XV. 4fp. Exod. XX. 12. Exod. XX. 12.
- [d yip 8sb5 ~ V ~ E U U I Oripe zbv nariqc
hrov] T+a .rbv narQa rjv ~ r e ' q acov,
rrov, xai YDN-nN! TqN-nN ?=2
xni .rjv p&p,
tvazrrl. iry. eCEFGKLMS ' p?j.rrpa oov. .omoau Alcx.
UVXd@ rcll fere omn fsyr. and scvcral Fathers.
... B D 1.124.itvg et a l v v
Ptal CyrI~Hieremav(Gb')I
9 post mar. add oou eC"KL Deut. V. 16. Deut. V. 16.
MU rtc. Plol. Or2 ete. zip, rbv nariea uou xai ypu-n#) 7 3 - n u 1?>
i v hz+ ooU [ZY Z P ~ ~ O *
2vezerslkazci uor xdqros 6 886s
77?5tj .r,p!7 $ i ~ ~ ~
r0.J
[For God commanded,
saying,] Honour thy father Honour thy father and Honour thy father and
.
and mother. ~
--
ohos npoue11fisxl?4jo~zuc, hqosmX?E xkq%vezixr nioc :~"?v_;l-5?2 j'~1~
.
'0.. D om rot5 ~ & ~ E ( T C Y ,
c) 80 K. n9211.19 K.
6) 126 K . e) 1>>1 K,
42 Matt. XXII. 32; Mark X. 19 lp. [Table C.1.o.
[It is written,]Ky house for my house shall he fo; mine house shall be
shall he called the house called a house of prayer called an house of prayer.
of prayer. for all nations. for all people.
It need only be observed here that Matt. has not completed the
Quotation, leaving out, as is sken, the last words: D ~ ~ x G S ?~,
%Em
tois t8vsorv 'for all peoples."
(4)
Matt. XMI. 32. Exod. 111. 6. Exod. III. 6.
[ 3 lo& ~ V ~ ~ V W 6
I 7B 8Z2 ~~ [ m i E ~ W ] Epi E ~ P L 6 q1q~~)
355::) t 9 j yng11
~
d l b 0 8 - 46bs roi narpd; uou, 8 ~ o r ?n~l;i5$ D;~?:N ;;ii~
ros] 12Eyd eipc 6 8cb; 2pQrriP, wi 8e6s ' I r a i x ,
%p'qa&p, =el 6 8ebs31ua&, ;x,& 8eb; 'lozip'. : 3 p : lq%i
xlri 6 8 s b s "Ibruwp'; z o v n a r p ....r o r z a q m v l y) ' N 'N 109. 129 K.
many MSS. as 2) pirr:n S. ,a).lm S. I . 69.
Alex.
*.Op an edlt~ons.. have 6 253 K. 606. 262. ap. R.
@roc (in each place).
[Jlhave ye not read that [And He said] I am the [And He aaid,] I am the
which was spoken unto God of thy father, the God God,of thy father, the God
youbyGod, saying,]3zIam of Abraham, and the God of Abraham, the God of
the God of Abraham, and of Isaac, and the God of Isaac, and the God of
the God .of Isaac, ana the Jacob. Jacob.
God of Jacob?
Here Matt. leaves out 6 8cdg 705 ~ U C C OOU, S ~ ~@the
S God of thy
father." For q'?i$ the Samaritan reads 77n12n in the pl. "thy fathers."
Also, he has prefixed the article d to 8 ~ 0 gwhich is not found in the
LXX., unless the reading fo;nd in many MSS. and editions, as noted
above, be adopted. Yet it cannot bk said that he here departs from
the original, since in Heb. <'the article is regularly omitted before a
substanti&, whose application is limited by ti following genitive." See
Ges. Heb. Gr. 5 108. 2. , .
(5)
Mark X. 19 1p. Exod. XX. 12. Eaod. HB. 12.
ripa rbv Z a d Q a trovxai dpi~cazi)v m r d p 6orrxal
Z+Y ppdpa. , T$Y ~ r d p 6011,
a
qFv-nKl?93K-ny 322
no". ..D Clem o m I w- Om aou Alex. and several
zepa cABDEGHKMSUVXr Fathers in pqr. oov.
A a1 pler k lvg syr a1 Clem
. .. CF 28. 124. 238 allnab
c f go cop syr add oov (Ln).
Deut. V. 16. Dent. V. 16.
.rips rbv narden vou xai
T$Y M T ~ aou.
Q ~
qqyn,ulq7?rne123
Honour thy father and Honour thy father and Honour thy father and
motler. thy mother. thy mother.
See above Matt. XV. 4fp. XIX. 19fp. If Lachmann's text be used,
this Quotation goes into Table A.s. As it is, it differs only-in omitting
the last rrou 'thy," as we do in English.
Table C.I.o.1 Mark XII. 26; Luke IV. 10-11. 43
(6)
Mark XII. 26. Exod. 111. 6. Exod. 111. 6.
[oGx iv+vwre h. zc @ i @ i ~,
Mouu6ms 6nl irlo6 @&row
c2mv ~ r & & 6 8ebs
e w v &']+!I 6 8ebs'A@~a&.u; [%at E ~ E Y ]' E r i 6iPc 6 79?N3?;i5~~)9?>$l&lhiq
X C ~4665 'Iua&n, %a1 3sbc *&)Ed5 roit narqds oov, 8ebc
'Iax86; 'A@pu&p,xai arbs 'Iuaix, ?E? D;?F;?N,855
'55~")
ffeoc bis cBD Or (BOietc.
post Eyo alibi Or ter 6 8.)
nai Sebs ' I a ~ 8 @ .
zovnare. ; r a v z m e p w v I
ffrosApq.. . o ffroc (in each
y) 'N
z) piiil~S.
in -
:2@: ?;$N).
109. 129 K.
a) 'nl S. 1. 69.
..c a Ueoe r ~rar. o Se r a x place)inmanyMSS.andedd. 253 K. 606.262. a p. R.
cACEFGHKLMSUV~Aa1 ur
vdtr om cop or2
[have ye not reap in the
book of Moses, how in the
bush God spake unto him,
saying,] 1 om the God of' [and he said,] I am the [And he said,] I am tha
Abrnham, and the God of God of thy father, the God God of thy father, the God
Isaac, and the God of oTAbraham, and the God o f d b ~ ~ h a r ,the
n , God of
Jacob ? of Isaac, and the God of Isaao,andtheGodofJaeob.
Jacob.
Like Matt., Mark omits T?h: 985~6 8 ~ 0 ssov lcarpos oov "the
God of thy father"; and by adopting the reading in s, o *cog, in the
three places; he is brought t o agree with Matt, though to differ from
the LXX., get not from the Heb. See above Matt. XXII. 32.
(8)
Acts VII. 40. E d . BXSII. 1 or 23. Exod. XXXIL. 1 or 23.
l q 5 ~ 1 3 ?>>-?WZ
nqn,a,-,$ ?>;5,?$~ ?,j!
l h i ~ r o v$piv 880hS 08 ~ C O ~ ~ U U$@v
Y 8 ~ 0 6 60;
n p o x o ~ s ~ u o v r a$prjv'
r 6 npono~zbvourar rj,u&. d
y i p 3Zrnv.i~ 06z?s, 2s d&j- @ p M o v o i ~a8rog i, i v -
rarev $ p i s & 6 s A i y b - Sewnos 8s BF+yu7zv +,u& .?y-:.:..~ n " . si&- .
W'U?~)
rot!, 0 ; ~O L ~ U ~ CziY ~ ~ ~ O ~ O&Y Errj<
P z'fir&czou, o& 0 t h - '1)?1! 'i D????
pcv x i y~yolieva 2 r ~ . :Y> n$)
-
a&@.
E o rtayaywv I yqovevcO w O q . MS. Ox. & Ald Ed d) =178K. e) 'uan109K.
EH a1 ut vdtr longe pl Chr avqp / e x y.Aly.Many MSS. f) 136 K.
..
Oec Thph. . Ln ty!y.vsro read $5 Acyunzov, as Cod.
cABC s l t Vat. docs in v. 13. where
Alex. has ex y. Aby.
SOSC+onac Bv a h o i s .
GbQ a m Ln [avra]: om
cADE 6. 9. 47.67**vg Dam
Ruf a1 (d*' e go cop Cassmd
nos C$c~rar2v a h a i ~ .
;...2 Compl. Ed Iavca...
Alex om 1 kld. Ed. as al. e) -
6)
8 0 K.
c?; 5 n i
1 0 9 . 1 i 8 K. 3 - 95.
~ ~ i z6Sopoloyjoopui
o
6" &%EDLY xal .rG dvbp(laz1
aar p o i uor & 88vsu~, xGps,
xoi r@ dvdpcrri sou yral6.
..- -.. ). .
uov ( v a l i .
.
& . . a1 ferelb w pm
chr Pel Sedul add xvera I -1)r),liOK. s)',?-li3K.
36.37.117.156.219.245K.
u?x206K. u) at-156.
DEGg 9% z. o. o. ;
I
220. 245K.
[as it is written,]For this For this cause Iwill con- Therefore will I "give
cause1 willconfess t o thee fess to thee, OLord,among thanks nnto thee, 0 LORD,
among the Gentiles, and the8Gentiles,and will sing among the heathen, and
sing unto thy name. unto thy name. sing praises unto thy name.
* Or, natibns, or heathen. " lJ Or, confess.
This Quotation omits ;l!;i' "0 Jehovah", found in the Sept. X U Q ~
"0 Lord", which is noticeable, inasmuch as it shows that the con-
fession among the Gentiles was not to be limited to God as Jehovah,
the peculiar title by which Israel .knew him, but to God as the -
-
God of the whole world- as the.God of the Gentiles also. 71lN may
seem to be incorrectly rendered by 8 ~ 0 , u o ~ o y . j ucot;
o ~ i but, while it
means also "to give thanks," "to celebrate", it signifies as well, "to
profess or confess", the former proceeding from the latter, i. e. the
acknowledgment (or confession) of benefits being naturally followed
by thanksgiving and praise : and thus it is seen that the prior meaning
is given in the versioh. The same passage is found in 2 Sam: (Sept.
2 Kings) XXII. 50 which reads xu@. ev sots ~ 4 v .. . Ald & Compl. .
Edd E&. xu@ ( EV ry ov.. Ald & Compl. om iv...
(11)
~ a l 1m.
. 12. Lev. XVIIl. 5. Lev. XMII. 5. .
i n o ~ + a a gair& S j a n a ~ , I; noc$oas a h & g v 9 . q ~ - D
?
:
;
! ~ c k; ~i )
~ ~ ~ * ) 7 @ ~
E% u&ois. noq ~ a e t a aBv~ UGTO~S. Dil? m!
onor.arvaaABCC*FGl7. 8 . . .Compl.Ed.6 / av.ra d) = 109.178 K. ' ;= 95.
(ii.** al vv pl pp 6'et1" m... ...
Alex. om 1 AH Ed. as e) = 80 K.
- F (- Gb Sz) add ~u8qu,noc Vat.
~D'*'EKLalplvg"~ syrh a1
.
Thdrt al I m a w . . FGg nr
a"=@).
The man that doeth them whioh,'if a man do, he which if a man do, he
shall live, in them. shall live in them. shall live in them.
'Gr. a man having done
them.
I t appears that, to the question, u(Who) shall live in them?" as
connected with Gal. 111. 12, the answer would be, ' a man who doeth
them'', or, in other words, that %he man" is limited by #who doeth
them." In the Sept. a prominency is given to the time, and, along
with the Hebrew, to the statutes, each beginning "(as regards) which",
1WN = 6.
For further remarks see Rom. X. 5 in this Table.
C.I.r.o.] Matt. XV. 4 lp; Mark VII. 10 lp; Luke 11. 23. 47
TABLE G.1.r.o.
(1)
Matt. XV. 4 lp. Exod. XXI. 16. Exod. XXI. li.
[ ~ ~'i0]xaxahyGv na- 6 x a x o l a y i ~narEqa a&- nln ID& 1 ' 3 ~iipF>
f pFdpa $ n ~ & z y z o 6 i MTQC a6106 TEAS&- ntp
.rshvr&rw. Bavairy.
%m.a w o v v ~ q rawro".
. ..
am a w o v 1 B a m c p c e l m
raroV11. X. and many other
MSS. &Ald. & Compl. Edd.
[and,] He that curseth He that curseth his father And he that 'curseth his
father or mother, let him or his mother 'shall die father, or his mother,shall
die the death. the death. surely he put t o death.
* or, shall surely dle. * or revileth.
Here Matt. omits the d r o i i qualifying azrrpu and pqrepu in
LXX. and Heb., and he renders the fut. npl' LXX. reLeurquer by the
imp. rer2evraro. But, that this last need not be wondered at, is evident
from this, that in the Heb. verses 12, 15, 16 and 17 end 'in the same
form: npv nln, whereas in the LXX. verses 12 and 15give: 8 u u d t p r?u-
u m 6 & o ; ver. 17 for Heb. 16: t%zvcirp reLsvrdrm and ver. 16 for
Heb. 17, as above, reLeurljaec 8eudrp. If, then, the verses 16 and 17
of the LXX. were transposed, to agree with the order of the Hob,
excepting that the last part of each remained, Matthew's rendering
would be found in the LXX. Says Gesenius in Heb. Gr. 5 125. 3. c.
The future "is also used for the imperative when the third person
is required"; and thus Matt. is right in rendering npl' by selsurrno.
The form nln, standing before the finite form, adds, in general, an
expression of intensity (See Ges. Qeb. Gr. 5 128. 3 a.): "let him cer-
tainly die."
(2)
Mark VU. 10lp. Exod. XM. 16. Exod. XXI. 17.
[lcui] '
0 x a x o A g r j v na- d xuxoloyiv jvnardpa -6- nfn li=y j>pnl
i
. r i p p~/rdpo3avairo rs- raC$ &/ pa u6roirsAsur~- :n ? ~
Asvr4~~. wer a a v d r p
am.aurau?jpqr.aurav..
om avrov 1 S a v a q .reArv-
.
care in VII.X.&many olher
MSS. & Ald. & Cornpl. Edd.
[and,] Whoso cnrseth He that curseth his father And he that *curseth his
father or mother, let him or his mother 'shall die father, or his mother, shall
die the death. the death. surely he put to death.
or, shall surely be. ' or revlleth.
See Matt. XV. 4 lp above, with which Mark agrees, for any
observations.
(3)
Luke 11. 23. Exod. XIU. 2. Exod. m1. 2.
[nar3dc y+pormar dv 1DB >IJ{->? +-0l4?
v6py xupLolou Zrr] n& bpw ' A y t a ~ . Lyo' n& new- ~rll-??~)
..
48 Luke XIX. 46 fp. [Table C.1.r o.
...
Ea' eorar etc. cBLR alee e ) 8 0 K ma 17. 19 K.
.
cop arm Or F Ln or' (azr d) = 126 K. e) h2 1 K.
cACDKM al pmvv ...s om)
o ocxo< ILov OL* cpoc. eCz&*
(C" a1 pouc x i . q s q s n a ' ) .
eACDEGHKMSUVrA4 rlc.
[It is written,] My house for my honse shall be for mine house shall be
is the house of prayer. called a house of prayer called an honse of prayer
*for all nations. for all people.
* or, by.
Like Matt. Luke omits the last words aciar r o i &?vcatv,
~ "for or
by all nations." Also, instead of rendering N l z l by xlq9.qacrar "shall
be called", he says #UZUL %hall be;" and get there is no difference,
properly so called., since men and things are called, or a t least,
should he calied, that which they are, or at least, seem to be. And
John VlII. l i ; Acts I. 20 fp. 49
hence Umyhouse shall be called", because it is; or ('my house shall
be", (or "is" rurtv as another reading gives it), and hence, shall be
called "a house of prayer'', present no variance, both looking to the
future, and the latter being the foundation of the former.
(5)
John VIII. 17. Dent. BIX. 15. Dent. XIX. 15.
[%a2 i v rG rhpq JA r$
tiprdpq y@qanmc] &L 860 i n 1 m6paros 840 pole- 1,y nsly 7rt''j
Bv.'3pfednov rj paqrupia &A7- z6qwv x a i 8n2 uz6pozos ~1p:nqy:iq5rpq-5$)
+his imrv. qcO7v papr6qov orjrrsra~
:7?;
,..
mZv Gus.
rnvuezac . . . ora@qljotraa h) o m 18.69.et al*i)= *o iy
VI1.X XI. and many other 16.69.109K. 872; 539.656
MSS, also Ald Cornpl.Edd. a p. R.
[It is also written in
your law,] that the testi- at the mouth of two a t the mouth of two
mony of two men is true. witnesses, or a t the mouth witnesses, or a t the mouth
of three witnesses, shall of three witnesses, shall
everyword be established. the matter be established.
The passage, to which we have referred this Quotation, states
that =at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three wit-
nesses, a matter shall stand." Now the mouth of a witness" is . ,
the same as Uuponthe testimony of an individual": and it will be ad-
mitted that a matter could never stand- stand firm or be established,
unless the testimony concerning it were true. This is just what John
states: S6o uu~7~~&nrnv 4 puqruqicc CiLq8.j~Eurtv "the testimony of two
men is true." When two individuals give the same evidence concern-
ing a matter o f fact, without concert, we have a proof, as it were,
of the truth of that evidence, and inferentially of the reality of the
matter evidenced. The Evangelist reaches the former result, Moses
carries it onward to the latter, so that both make mention of the same
thing, but a t different degrees of progress.,
. (6)
Acts I. 20 fp. Ps. LXVIII. 26. ,. Ps. LXIX. 26.
[ydybanra~y&e dvfiflAa
~ a k / Z 6~~E] Y ? ] ~ $~ ZZLZZI-
T W ~ € W % Z Oi ~ Y C ~ U ~-6-
L E a?$') @~?>~q)?~@j
A ~ sa&oi Zprpog x.1 yjl zO7v +.q7,mpdvq,x a i dv zois ?;?'-%
:2~7 ~.;. ..l r i:; i ~ ~
&&~ v & ZWW
nT
Zaro d x u t o ~ x i vi v athi. v q f e d p ~ la~
. 6 xara~xi-v.
avmv pr .;. a1 m vg (nan p) +m 121 K. q) nnnw 97
am demid al) d* aetb m s p . K. r) $0573. 97. 133;
avzw.1 roro. ..D'q. 38 a p. K. 640 a p. R.
[For it is written in the
book of Psalms,] Let bis Let their habitation he Let 'their habitation be
habitation be desolate, and made desolate, and let desolate, and t l e t none
let no man dwell therein. there be n o . dweller in dwell in their tents.
their tents. *qlHeb.theirpalaee t w e b .
Lei there not be a dweller.
iYilTp in the LXX. 4 2havrlrg dzGu "their habitation" becomes
',
50 Acts VII. 32; XIII. 34. [Table C.1.r.o.
(7)
Acts VLI. 32. Exod. 111. 0. Exod. 111. G.
[ 3 ' & i ~ m o qwv+ x , , ~ ~ o " ]
6 8sbsri-v ;naripu 'Ey& 680bg ZO; 1~m- >;i$&q>?yz) >?iEy) p j y
rrov, 6 88bs apea air,^, xn2
' I r a h xal 'Iaxo(L
r p 6 s rov, %b~X&,ipxai
Ss&s'1ra&xxai8~bs3Iu~&@.
q5~.=)
"n~l7~
-2pv:! ?;i$N!.
ver. 15. ver. 15.
xGecos 6 8ebs r i u -a- 75iN m n i E >;ih ;i!;l?
~~P~ 'b6pI $G~Sx @ ~ a k ~
xnl 9 s b s 'Iuakx xai 8sbg
.s,i:;, ;;is? >$'I#
:. .. sii??&
, ver. 16. Seealsover.16. >??:
CII*ryw(Evg[nan am] add 6 . Alex. o Oaoc Apemap. 6. y) 'N Ox = 109. 129 K.
ecpy) 4.0~ I o 0.05 scc. . . C 15. .r. nar. u#wv. Alcn. z) ? ' i i l x S. a) 'N? S. I . 69.
om 6 1 ro. (CD '"ax) x . 'ax. MS. et Cornpl. Ed. 253 K. GOB. 262 a p. R.
. eABC a15 vg msSyr utr cop
sah arm ... q o 4 c o q ~ o x. . o
Beos 'an. cD (bis om 6 ) EH
a1 pl aefn arr al Thph. al.
[tithe voice of the Lord ,
came anto him,] 3zSaying, 6 1 am the God of thy lamtheGodofthyfather,
I amtheGod ofthy fathers, father, theGodofAbraham, the God of Abraham, t h e
the God of Abraham, and and the God of Isaac, and God of Isaac, and the God
the God of Isaac, and the the God of Jacob. of Jacob.
God of Jacob. 15TheLORl1,theGodofour ~rTheLORD,Godofyourfa-
fathers, God of Abraham thors, theGod ofAbraham,
and God of Isaac and God t h e God of Isaac, and the
of Jacob God of Jacob
The substantive verb is leR out in Acts VII. 32, whereby it con-
forms to the Beb. which, however, includes it in the pronoun. Instead
of p i$"of thy father" zov" n a z ~ 6 5uou, it is read plurally zEu n a t . 6 ~ ~ ~
uou "of thy fathers", i. e. Ilebraically, "of thy forefathers or ancestors,''
who are presently mentioned. In Acts, they are reviewed 'collectively,
the three as fathers; Moses views them individually, each as a father.
Compare verses 15 and 16, where we read it plurally DJXjBc rGu
nurd~mu dp6u (or Ij@u) uof your (or our) fathers", in which the
addressed are viewed plurally of course. 6 @cog "God" is read before
'Aflqadp only, but it can be readily supplied before the others.
(8)
Acts XIII. 34. Is. LV. 3. Is Lv: 3.
[ a ~ r o s s i e 7 r m8r'] 8 i v w xol&a%#opa~6p(lij8ca- n>l> ~ 3 5 " );iQTKl.
i p i v .r& 8oca drrvi8 rB
z'rr4.
8 + x r j v aiivror, 7; ;ima
drrvi8 zi* z~rrz4.
R,!'$&;l;i.'.i:)? ,l?i+$lyo)
n) a?$ 72.80.151; 93 ctf.
1 s p. K. o ) = 80 K.
Table C.I.r.o.1 Aots XUI. 34; 2 .COT.VI. 16. 51
[he said on this wise,] I And I will make a n ever- And I will make a n cver-
will give you the sure lasting covenant with you. lasting covenant with you,
'mercies of Dmid. t h e sure *mercies ofDavid. even t h e sure mercies of
* 8nca lhe holy or just * =A 8oca the Sept. both David.
things. herc and in many other
plsecs, uses l o transl.ate
prop. mercies.
Of the original 'lI wifl make with yon an everlasting covenant",
which covenant concerned "the sure mercies of David", i. e. the per-
petual benefits coilfei~edon him, Paul in his adclress has the latter part
only in view; and as the idea of the cove~~ant was therewith con-
nected, though not expressed, he states the certainty of their reception
in &040 d p ~ vL'Iwill give yon." When Jchovah has offered a covenant
to his people, they may, on agreeing thereto, dcpend on receiving
the benefits; and it is evidently with this object in vicv
that Paul alters the form of expression from "making a covenant" to
"bestowing the . promises!'
(9)
2 Cor. VI. 16. Lev. XXVI. 11-12. Lev. XXVI. 11-12.
[na*dsaZmv 6 . 4 ~ 6 ~k 1c llxcri 8juo rijv u ~ l j v j v nj>jn? 1~3wnr g ~ "
rvow+uw
t~ C ~ O zC.
C2 ~ t(~- Pow ivipiv,... 12~i~iip=eQ6-
n$S'in* y&;in;?rl\.. .
nepmunjuw,rrri$uopar a& n a r i o w dv 6piw %a1$UO~C(L
z ~ ivebs
v xa2 adrol $uoJzal < p ~8 v e l r , x a ? 6 p ~ ? ~ $ ~ ~ ( i 0&C~;?"li5055
8d 1~7?;?1
poc lar6s. p o l ~a o s . 0%7 : ;p)v ? ~
av.ro,~ ...FG g c a p sl"Wr2 11. orqv. ita MS. Sar. et d) = 129K.
Chr Hill avrohs (Chr Hill Compl. Ed. at MS. Alex. et
SImSpergunt rrs 4eov).l r o c Ald. Ed. Sha4vtljx7jv ( nr uwv
cnEFGKL alutvdtrferc omn OneMS. p a 9 lipuiv 1 por . ..
vvut vdlr omn ClcmOr (Chr Alex. MS. pov Compl. .Ed.
por $6; i a o v ) a1 pp'at ... Ln pou rrq laov.
r o v cBC 17. 37. Dam. Ezek. X X X W . 27. Ezek. XXXVJI. 27.
1 s o;? >zu)
mwn 3771
poU aGroCs lral guopa~ atmi D ~ F ~ Rn35 ) Vn~!?!
adrois 8ebs, xai u d r o i pow
i r a v r u r iahs. o$~+-Y~?
avzorq rc5Be~~Ale~.MS.... u) a:>n> 107 K.
a v c o ~e o o n . pol l a o r Alex.
MS. Ald. Ed.
[asGOD hathsaid,l I will 1lAndIwiIl set my taher- lrAnd I will set my tab-
dwell i n them, and walk in nacle among gnu: "and I ernacle among you: lzAnd
fhem; and I will he their will walk among you, and I will w a k among you, and
OOD, and they shall he I will be your GOD, and will be your GOD, and ye
my people. ye shall be unto me a shall be my people.
people.
zlAnd mytabernacle shall, 27Ny tabernacle also shall
be among them, and I will be with them; yea, I will
be t o them a GOD, and be their GOD, aqd they
they shall be my people. .shall be my people.
The apostle, in making this Quotation, has slightly altered it from
the original in Lev. XXVI. 11-12. Re has changed the pronouns
from the second to the third person (udsoi~,aus&v and a2jroi for
dpiv, dy&v and &psis) in arcler to adapt it to the orutio obliqzlr~,and
52 Gal. ID.8. [Table C.1.r.o.
TABLE C.1.a.
(1)
Matt. XIX. 4. Gen. I. 27. Gen. I. 27.
[O& & v d p m r ~b z ~ ] 6 L ; ~ V S HC'~
Y 8jhu&oi~va~
novjoas dn' rlq,yjs L;qv~v a6r06s
D?E( N?? ;I?j7?) 121
xai 4 j h u bnolrjusv airobs; Gen. V . 2. Gen. V. 2.
B 1. 22. 33. 1?4.(cops&i L;~,,, H R 9<hU $fl,,~TrSY
Drz TitAthDleth o rzccaslE
~
Crj?? i139! 77!
a1 oauc Or1 aoorvlD"47iAtiv. "4'obs.
f ~ a v ye
e nbi rkad, that] male and female made male land female created
he which made'them a t the he them. he them.
begin~lingmade them male
and female.
Here it is only the last words that are quoted, the subject viz.
6 nocqoas, 'the Maker", and the time 8%' c2~x+s"from the beginning"
being necessarily additional, tomark the who? .and the when? In the
original, the latter is not needed, since the record is telling what 6u
oipx? "in the beginning" God did, and the former is snpplied in the
preceding context by 6 3 ~ 0 s .
The Heb. N?? is rendered by E%oiqmu ILhemade." Some might
have expected another verb, conveying the idea of "creating"; yet the
LXX. rightly used ~oceiv, since h'?? says nothing about "forming out
of nothing." Paul in his address to the Athenians employs, the same
word, Acts XVII. 24 6 Ocds d sor+sag sdu x 6 ~ ~ p oxalu n d u r a sd dv
ads@ 'God who made the world and all things in it:'
. .
(2)
Mark X 6. Gen. I. 27. Gen. 1. 27.
dnb 3A L ; ~ f i s mmiosos i p o s v xai Bnoi~wv Dn& H% ;l!pJ) lsl
..
Z q m v mi &jLv Z)no170ir a&-co6s.
a4roirg.
D 81%b f ffz ssr pcrsP om Gen. V. 2. Gen. 'V. 2.
nrioaws I D a1 v; 6 om au-
zous I in f. add "acoF, i;~aav % O ~ ~ I ~ E Y DN??
[o 4.1 cADEFGIlKMSUVXr aSza6s.
a1 oler.
But from the heginmng male and female made male and female created
of t h c creation GOD made Hc them. H e them.
them male and female.
For remarks see above Matt. XIX. 4, from which, however, Mark
slightly differs,"or~tnot in the words found in the Old Test. Instead
of saying with Matt. an' ~ Q X + S Uat the boginning", he says rind 82
c2~x+s X Z ~ ~ E W icRom
S the boglnning of the creation", where the last
word xsiocws is additional, more strictly defining the beginning by
telling of what. Also Matt. begins with 6 n o n j ~ a s"he who made",
vhich Mark omits to express, unless the reading 6 8 ~ 6 sbe adopted,
as noted above.
Table C.I.a.1 John XIII. 18. 55
(3)
John XIII. 18. Ps. XL. 30. Ps. XLI. lo.
[ i ~ c r j ~ ~ u q + p ; i n l ? ~ w 4 ? ] ' 0 .6 Snttiwfl liprotis pov 952 $7?;~i ?n?jk) 531~
z e ; r w ~ pS; ipoCDZ,zdv @ZOY 6 p 7 i L w ~ vW S p i nzspLu-
:3p.t')
;p;iiew Sm3 Z+Y -ZE~QYU.Y p6v.
airroc.
.
epou (Or>). BCL alt k) lh 38 K. 1) mpy 60 K.
tolO~8C~~~(comn:) lib" 1 AU
1. En7,q"m.
[that the sori1)ture may
be falfdled,] E e thateateth h e t h a t eatethmy *bread, [he] which did eat of
braad with me hath lifted flifted up his heel ilgainsl my bread, hath *lifted up
up his heel against me. me. his heel against me.
*Gr.loaves. +Gr.magnilled. * TI Hcb. magnified.
This passage has evidently not been cited from the LXX, as it
has scarcely one word the same as those found there; nor from the
Beb. has it been translated, which is literally and even radically
rendered in the LXX. both being "who eateth my bread hath made
g r e ~ upon
t me his heel." Now the expression "hath madc great upon
me" is the same as "hath made high upon me" i. e. Uhath lifted up
upon (or against) me"; and hence '5): 5>?L;! will bear to be rendered
Em?jqtw in' Spk 'To eat one's bread", and "to eat bread with one" may
be supposed t o be somewhat different, the former denoting, to belong
to one's housd~oldand be supported by him, the latter, to enjoy his
' friendship, of which eating together is among Orientals a proof. Now,
this latter foim is that which John uses, and the above may he con-
sidered the idea he intended to be conveyed, which we nnquestion-
ably find in the Ps. also, as the first line of the stanza reads:
I2 'nnt?z-lWf: >n!i~ trire-08 'yea m y peace-man, in whom I confided".
John means to stite that Judas, of whom it is spoken, had been
admitted to a l l the privileges of friendship and had partaken of the
usual evidences of nffiction. And, though there is no doubt about
the ultimate meaning of the figurative language employed to express
the return which he made for this kindness, viz. that Judas proved
'
himself ungrateful and base in inflicting an injury on one who had
made him a friend, and which he aggravated by doing it under the
mask of pretended friendship, yet there is a difficulty in seeing from
what the figure is taken. .The Heb. and L X . as shown above, read
"hath made great", which John expresses by "hath lifted up"; and
Suidas says that this figure is taken from those who are m n i n g in
a race, when one attempts to trip the other up, and make him fag.
But some suppose the expression to mean: to lay snares for one;
others: to kick or injure a man after he is cast down. The latter
idea, that of kicking, appears t o us the probable one, yet not at a
person cast down, that is, trampling upon him, but simply calcitrat-
ing, as a horse would do.
56 Rom. 111. 11-12; 1 Cor. XV. 45. [Table C.1.a.
(4)
Rom. III. 11-12. Ps. XUI. 2-3. Ps. XIV. 2-3.
" o h # m ~ v6 ruvc6v, ood
3mw G $X@Z&P zbv 8 ~ 6 ~;.
2za6 8 8 ; ~e i 8m' -6v @,i,l?')
jvj~~n illN$") 2
i&xt7r6vzrbv 8aYEdv. 3 s ( i ~ ~ s
53;1113:~l;il#-n$) Wl?
' a c i m , s B ~ ~ K ~ L Y I X Y +a
, E'Sdnlcvav, +a $ x g ~ ~ 6 % r, -
$,yC~mi3yoav. 06% S m ~ v av, 06%Sor~no~ojv~ ~ r n d 1K ''n~lm)
-.- ~z'XY>~)
1 10
n a ~ 6 v ~ ~ ~ m 6 n joix8vb-r~v
.ror, vrcc, a& 3 m ~ v$mg 8 ~ 6 5 . : ?!)5-diF~~;G)-%!Y
$WE 6 ~ 6 ~ .
11. a ovvcwv eDEKL a1 ut 2. EGO>@. qx~ro@qow. h) n1,*5 74.97.133K.*i)=
vdtr olnn Chr Thdrt Dam Alex M&' lestc Babaro. 76K. k) = 142 K. 1) +xi*
...
Thph Oee Ln o m d eABGl 1ynP39ap:K. m ) ~ a f . =
....
Ln[dIerC o~ndB(t~ljzwv)G. 172 K. I?n3 35. 37. 43. 76.
12. AB*D*G ilypro9~aau 117. 133. 158.170.206 alK.
q Ln 49 q ~ p a c w S eB'*D**%
. n) /'NI 157 K. > N N249
~
KL a1 pl Isarwv..DE praem a p. R. 0) = 240 K.
o' 1 B 67." sgr aeth arp om
OW Erc'~ see.
11. There is none that 2. to see if there is any 2. to see if there were
understandeth, there is one that understandeth, or any that did anderstand,
none that seeketh after that seeketh after GOD. and seek GOD. 3. They
GOD. 12. They are all 3. They are all gone out are all gone aside, they
gone out of the way, they of the way, they are to- are oZL together become
are together become nu- gether become *nuprofit- %lthy; there is none that
profitable; there is none able; .there is none that doeth good, no, not one.
that 606th 'good, no, not doeth +good, there is not
one. even one.
* Gr. goodness. * or, worthless. t ar, Gr. a
Neb. stinking.
goodness.
The original, Ps. XIV. 2-3, describes the act, "the Lord from
the heavens bent over, upon the sons of men"; the reason of itsbeing
done, %o see whether there were a prudent (person, one) seeking GOD";
and tbe result, 'Ithe whole have turned away (i. e. apostatized),
together (=all as one) are tbey corrupt." It was thus seen that "there
was not a prudent (person, not one) seeking GOD." Now, the apostle,
wishing to state the result merely, might include the reason thus
changed into the form of a result, and sag 06%fnou b ~ J V L GX.Vz. A.
"there is none that understaudeth &c."
By the prudent or intelLigent person is pointed out in both the
seeker of GOD i. e. His pious worshipper, and in the Sept. the particle
4 &(or"is inserted, whereby it may he shown that they are synonymous.
I t may be added that Ps. LIII. 3-4 (Heb.) has the same passage,
excepting that., in ver. 4 (for 'iQ h)it has >! 153; and Ps. LII. 3-4
(Sept.) agrees also, only having in ver. 4 &yaikw (for ~ ~ q a r o t r ] s u ) .
- (5)
1 Cor. XV. 45. Gen. 11. 7. Gen. 11. 7..
[a&os re2 rirpnzac] na2 Eyivero 6 a'v9qonas 3)i D i m> i ~ )
%~dvszo d np6zos c%Hqw-
. .. 7 T :
sig ylu& C6oav.
noc %J&uE ~ wuXiiv
S t&~av.
Heb. IT. 4 ; XII. 21. 57
[and so it is written,] The and the man *hecam8 and "'man became a liv-
fist man Adam was made a living soul. ing soul.
a living soul. * Or was made. Properly the man.
Here we have two additional words, the one raewsos "first" limit-
ing it to which of men; the other A6ap "Adam" calling him by the
name by which he was well known, and probably also in contrast to
the "Adam", mentioned in the next part of the verse, and named d
&'o,yazos "the last" i. e. Christ, who was the founder of the Bpiritual
race,-the pneumatic-as Adam was the head of the physical beings
- the psychic.
(6)
Heh. IT.4. Gen. 11. 2. Gen. II. 2.
[siflxw rdrp now nspl
cis Spbpqs o ~ ; ~ o E Kai
] m i xazQnavcrs z,?.i$p?r pi?^;?^) i2132 n2W?!
rar6nwusv d 8865 2v r? zfj 2086pg dnd nalvrwvr6v in~ccin-i?n
i p 6 e p r?iiiglldp,7 ibnb n&v- 6prwv adroi.
zov r 6 v 8qywv airroi.
A am n (om a12 Chr) 7.7. Many MSS. read nrrzd- h) = 81. 474 K.
z7 e@. nrnlaev d @miF,andstillmore
insert CY as in Compl. Ed. I
MS. Ox om avzav
[For he spoke in a certain
place of the seventh day
on this wise,] And GOD and he rested on the and he rested on the
did rest the seventh day seventh day from all his seventh day from all his
from all his works. works. work.
There is here the insertion of d & d ~ , which is evidently trans-
fcrred from the beginning of the verse mi auverdLemu d 4 8 0 s and
added here as the subject. Some as Dr. Davidson (See Sac. Herm.
p. 432 and Introd. to Old Test. where he notes, Vhis is from the
Greek, with some slight changes") refer this Quotation to Gen. II. 3,
which would bring it under Table C.1.r.a.; but it is clecidedly prefer-
able to refer it to ver. 2, from ahich it differs only by adding d 8 ~ 0 s .
(7)
Heb. XII. 21. Dent. IX. 19. Dent. IX. 19.
[Mwuvijs a h e v ] %xqof6s rai txlpo@tis~ i p ~ . 7!J!' '3
E L ~ xai
L Evreopo~
a1 fercio pp ahq wlpop.
( M wp.1 I D* e17qop
[Moses said,] Ieuceed- and I was greatly terri- For I was afraid.
ingly fear and quake. fied.
The last expression in this Quotation, viz fvtpopog seems to be
additional, as the original has only "I was afraid of (turned aside
from) the face of the anger and wrath &c." but it is so natural,
"trembling" being the attendant of L'fear",that it is allowable.
58 Matt. XI" 10. [Table C.1.r.a.
TABLE C.1.r.a.
(1)
Matt. XI. 10. Mal. In. 1. Mal. 111. 1.
[OETOEy i q ~ V Z L Vzeq2.s
&earnab] '1% sy& &no- '1306 6tanom6ALw rdv ,,N\pr)) n>a 3)!>;14
rrriAiw zbv <yysl.dv pow <yysL& pow, aai dn~fliiqa-
nqb n q o o r j n o v oov, nu2 ru6 dJbv npb qql(,or&nov
q@ . . ql.l-ii:e+=)
XCIIOI(TXE~II~(TFC Z+Y 6 % ~oov po~.
ipnpoo86v voo.
Ln [cyw] ..omZ eBg2 AlnbI fils.Alcx. et Compl. Ed. a) $?IN ? i n 597 K. b) ~ N S D
X a1 ppue anoozedm I r a ~ aya atman. #IS. Rarh et Ald. 5 9 i K. c w 5 a 327 K. c) 9,
reconciling them; and such we must believe to have been the condi-
tion df those who admit corruption.
In the New Testament zed. %eo~d%OVoov is added after rbv
CiyyeL6v pow; 711 in heing'rendered by s+v 68bv rov, has the corre-
.spending addition of aov; and $ p ! z ~ ~ ~ S .GOU
$ u seems to correspond
with ?!pi, except in the change of person from f i ~ s to t second. Yet,
we are of opinion that U?', in Malachi a n d ' ~ p x ~ o r t 9GOU
. ~ ~in Matt.
are not correspondent., but that Matt. has altered the place and pronoun
of the former, and added the latter, which, though apparently almost
a repetition, yet includes the accessory idea of advancement. But, how
Table C.1.r.s.l Mark 1. ?. 59
sEallwe account for the changing of: "before my face", into: "before thy
facen, and thus reconcile the two corresponding phrases? Shall we, as
some do, assert that 'IPS
was once 13305 and %~oocoaov pov in the LXX.
q o g o n o u oou? I think we should not, as there are no various readings
;athe Neb. or LSX.to support such an assertion; more especially as, by
attending to the speakers and the addressed, the variations may be
harmonized. I t i s admitted that John the Baptist is spoken of by rLv
2yysrZ6v pov. Now, in Malachi, tbe Godhead, of which Christ the Son
is a person, declares through the prophet to the Hebrews: 'lhe shall
prepare a way before my +ace", or in other words: before the Messiah
acting in my name. See Exod. XXIII. 21. Bnt, in the New Testament,
the Father-GOD is represented addressing the Son-GOD in these words:
"Behold I send my messenger before thy face." Thus the Evangelists
report the conversation between the Father and the Son, with regard,
to the appointment of the messenger, whereas the prophet communi-
cates it to the people, as if delivered by the triune equal
The two expressions are thus found to be not i~~consistent, as they
amount in meaning to the same thing, digering only in representation.
(2)
Mark I. 2. Mal. 111. 1. Mal. 111. I.
[xaffd~ydyqqnra~h z$
'Hva@ nQomjzv] 'I&& 'I806 ESrmomiLlo rbv >?*$pL) n$kj ?>,?a)
dnoordlio rhu +ysL6v p n v i y 7 ~ i . 6POZI,
~ X C ( ~2n~@l&~- r>hi?1l-;i?plF)
npd TZQoodnourrov, & %a- ZCL d3hv n p b nqoodnov
- 7 : . .
I ; ~6E%C ~oov.
Z I I ~ ~ E ~ It7jv p08.
ev Z W ( D a1 am TO) ?o. .rw MS. Alcx. et Compl. Ed. a) >:a 5'JiK. h) YNSD
mp.cBT)Ldalzs fcre vg itsyr LYW ~ 5 a zMS.
. Barb et Ald. 5 9 i K. m u i a 327 K. c) 93
hrs cop are g.o Ir gr (11% la,. Ed. ~Eanooraiw' Cyr ryw 612 I<.
..
a. zocp z p o g . ) Or4 P o r p h E u ~ aiaonrelC I x a a sncpi. 08.
a1 m ..p (Gbi) ev zos'npo- Bo.ns &o~#&nrc 6Sov Compl.
g?jra's eAEFG***HKMPSU Ed.
VI'al longc pl . . ed1 iv zo,
n q p q T z 7 . . to1 +plane am I
'Sou cBD a1 am ing it Ir Aug
a1 ... F '80" e y e c u t sup. I S
(= Gb SE) in t add rwnqn-
" Q r v aov.
[As it is written in t h e
prophets,] Behold, I send Behold I s e n d forth my Behold I will send my
my messenger before t h y messenger, and he shall messenger, and h e shall
faoe, which shall prepare survey the way before my preparetheway"oef0reme.
thy wag before thce. face. * or,raLihcr, before my facc.
The first point to be determined here is the introductory clause.
Tischendorf has given it:-Ev z@ 'HraiCq s@ neocp4rrj "in Isaiah the
prophet" -supported by the authorities noted above. Now, if this be
the reading, since the first Quotation is not found in Isaiah, but in
Malachi, though t,he next is, how is it to be explained? Shall we say
with Dr. Davidson "Bere we have an example of the mode in which
several passages are joined together in one quotation. Two places,
from different prophets, are cited as one prophetic expression, with
60 Luke VII. 27; John VI. 31. [Table C.1.r.a.
q add ryolD 122. a lTert MS. Alcx et Compl Ed. a) a l x ma 597K. b) lnin
om o p q . aov. MS.Barb et Ald.
rye etan. 597 K. n , > ~ i n327 K. e) I:
" evo,
Ed ePaarnoorrl.ii Cvr
azoonaii.
. ma1 612 K.
(4)
John VI. 31. Ps. LXXVII. 22. Ps. LXXVLU. 24.
[xa9.ds d m ~ v767pap-
I$YOY] X ~ T O2%YTOG &pa- xai Zqrov a6pavoii 88mxw ti$") D!nq-]Jl>
roii Edoxsv or&oir q q s i ~ . aiz~is. h) ~ n n4i K.
[as it is written,] He andHe gave them bread and had given them of
gave them bread from of heaven. the corn of heaven.
heaven to eat.
Table C.I.r.a.1 Rom. D(. 25. 61
There are different opinions with regard to the passage or
passages from which this Quotation is taken. Doepke affirms that
the words are found in Exod. XVI. 15 D?) In; l q on?;!
~ N>;i
3535 UThis is the bread which the Lord gave you to eat"; in t'he LXX
oZs:; S; 6pzos 8v f&za xhpros +pZv yocysrir. But here the Ex zoii
oCpavoii &'fromheaven" does not appear, though otherwise the words
could be changed into the quoted form. Davidson says 'lmore probably,
however, it is taken from Ps. LXXVII. 24. The words nearly agree
with the Greek." And if this opinion be followed, it -is brought here
by having the additional word yayeiv "to eat", which is borrowed
from the preceding clause ~ j ~ jp i ?D 3 h lg!! "and had rained upon
~n
them manna to eat"; in the LXX. xGi #&eEew dro;s pdwa yayeiv;
and by having Ex zoir oCpavoC "out of the heaven" as denoting the
quarter whence the manna came, instead of simply olipvoG "of heaven",
which would properly denote the kind. However, it may be worth
while to examine whether it may not be made up of two passages,
as are some other Quotations, for insqance, of Exod. XVI. 4 and 15.
In the former we read D:t?Pj;l-jn D& OJ! l'Unn*!?l "Behold me raining
for you bread from the heavens"; in the LXX TSod Byd 561 6piu Gsovs
Ex roii oli~uvoii,and in the latter, given above, we have "This is the
bread which the Lord gave you to eat." Now, from a combination of
these two passages, how would one write of the circumstance sometime
after it occurred? I should think none otherwise than thus: "The
Lord gave them bread from heaven to. eat", &psou dx r o c olpavoC
mpios ~SOJXBV d z o i s yayaiu, which is just what John records, excepting
the word xupro~,which was not requisite with him, Yet I doubt not
that the simplest is the preferable source, though the last, on which
the Ps. is evidently founded, may have been remembered too.
(5)
Rom. M. 25. Hos. IL 23. Hos. 11. 25.
[ i xai
~ dv .r$ ZvA A$UL]
Kal6um 26" oirAa6u pov r a i iya7ium rjv o h
"'
85-nK ??l)nll
la6v pou xa2 z j v a h $ye- l~yaqPdvrlv, xal d p 6 z6 06 -me q-tiS> q ~ n i $ i :
n ~ p d v ~i yvu m p d v ~ . A@ pew A a 6 ~ $06.
...
xa* ay. z?jv oux qy. xai
3nF
$Ailr?jaw z+ orix j l ~ ~ & k " , "
AlexMS AldEd prneml La&
pov om. pov 53. 153.
[As he saith also iflosee,]
Iwill call them my people, and I will love her that and I will have mercy
which were not my people: was not beloved; and I upon her that hild not ob-
and her beloved, which will say to that lvhrch mas tained mercy; and I m11
was not beloved. not my people, Thou art say to them mdach mere
my people not my people, Thou a d
my people
Paul inverts the order of the clauses, wbich will account for
the changes he has made on the original. There the two clauses
62 i Cor. X. 20. [Table C.1.r.a.
are distinct, stating two different acts, the one subjective, and the
other objective, but Paul states' them both objectively, in which
there is no inconsistency, since "the not-beloved (or comnpas-.
sionated)" could be called "beloved (or compassionated)" after being
loved or compassionated, which, it is mentioned, she should be. He
also represents the words as spoken of a third party, without
giving the precise form of words which would be used, %a26001 sdu
od Aa6u you ha6u pou "I will call ,the not my people, my people",
-whereas Hosea says ;IQCr7Dj!~ ~ Y - K S Ip?ne!"and
? I will scly lo not my
people, my people art thou", thus giving'the very words to be used,
in speaking to them. And following the idea of speaking o/: P a d adds
xai (liarlimo) z+u o6x qyaallpiulju ijycmljpiu?jv "and (1 will call) the
not beloved, beloved", which idea of speaking of is additional, the
original only intimating the fact of pitying "and I will pity the un-
pitied"; but, as remarked before, after the act (or in consequence of
the certainty of the act,) the calling could take place (or could be
certainly spoken of beforehand). Thus, then, there is seen to be only
a slight diffeqence in expressing the same ideas.
(6)
1 Cor. X. 20. Deut. XgXII: 17. Deut. XXXII. 17.
[&A?.'] KL 2 S ~ O ~ I C L V69urrav
8a~povIocsBISovrnv ral od 06 $8-
, J C ~ ~ ~ YX IC O
Z~ L ~ siK ~5 ~ . ..q- qnzji..~... j
8eG.
@VOVOL~ bis (Gb') cABCD
EFG a l e ..s Susc cKL al longe
pl Chr Thdrt a1 1 8ar+ovrorg
cBDEFG d !e . . . q (Gb 00)
praem zu r 9 y cAC,(J post
or' pon) K etc. vv pl Chr I
~ ~ I O U C LSCC.
Y cDEFGIiL ete...
Ln post @rw'pon. cABC 37.
46. 137 arP,Eus. Or Aug.
[But I soy,] that t h e They sacriGced toedevils They sacrificed unto dev-
things which t h e Gentiles and not to GOD. ils, *not t o GOD.
sacrifice, they sacrifice t o
*devils and not t o GOD.
* Rather, demons. * Rather, demons. ' (I[ Or, which were not
GOD.
Moses is speaking of the Hebrews, who, in their wilderness-
wanderings, had forsaken the only true GOD and h,ad worshipped thosc
which were not GODS; and Paul, in order to adapt it to the conuexion
in which it is introduced, makes the slight change upon it, of ~ Q w c ~ a u
"they sacrificecl" into 4uou~du'%hey sacrifice", and prefixes & ~ v o u ~ r u
"what they sacrifice." Now, that such a change is admissible will be
evident from the fact that the Israelites, in so doing, imitated the
heathen dwelIers of Canaan, and hence, what was truly said of the
imitators must be us l r t ~ l ysaid of the imitated, and of such us they,
if not more so.
2 Cor. TI. 18; 1 Pet. 11. 22. 63
(7)
2 Cor. TI. 18. 2 icings VU. 8. 14. 2 Sam. VII. S. 14.
x o i $ r o p n c + ~ ~ i ~ 6 4 n a z s ' .p a , d y i h o p n ~a5r6 &is Mill. 3i$ $$-D?>N7 2 ~ ' ~
xal ;pa% $utc8d poc E?S I Z U I ~ Q O L , U ~ Z ~$UTOLC
S I-;<<..;$-s3ily
. - .::.
u f o ; ~%a2 8uyors'QaS,[&@EL POL E ~ E~ 2 6 ~ .
njpcog navzoreilro(;l n)~?:
~ c r . 8 .T i 8 8 ~ ~ ~ E I ~ ~ ~ c o 1 s ~ D>'5
navroxphop.
And (I)will be a Ii'athcr 14. I will be to him a 14. I will ha his Father,
unto you, and ye shall be Father, and he shall be t o and he shall be my sou.
my sons and daughters, me a son.
[saith the LORD 81- 8. These things saith the 8. Thus saith the LORD
mighty]. LORD Almighty. of hosts.
This Quotation has been referred to various passages in the Old
Testament, but it agrees entirely with none of them. Some refer it
to Jer. XXXI. 33 "and (I) will be their GOD anJ they shall be my
people"; but Ezek. XXXVI. 28 %nd ye shall be my people, and I will
be your GOD" is nearer to it in form, while Jer. XXXI. 1 "I mill be
the GOD of all the families of Israel, and they shall be my people"
is nearer in idea than both. Ifowever, the nearest is 2 Sam. VII. 14
from which it differs in being stated directly, not objectively, and
plurally not singularly, and also in adding xu2 9.uyasepns "and daughters".
But it may be objected that 2 Sam.. was said of Solomon, whereas
Paul is not speaking .of him at all. In answer to this let it be suffi-
cient to state that Paul applies generally what is there stated parti-
cularly, and that, for whatever reason such language was used in
that instance, for the same could it be~nsedin any other application:
in other words, if GOD addressed these words to Solomon on conrlition
of his obedience, on fulfilment of the same conditions, could not the
same language be applied?
(6)
1 Pet. II. 22. Is. LIII. 9. Is. LIII. 9.
I;q &pllapri.ava& dnolrjmv, ~ B T dvopiav
L 06%inoirju~v ;j??nd) g$ ;l@ i19~-g5
0482 &p697 8 i h r JV Z@ 068d 8610~2" zqi m6paz' V D. .3
( I I & ~ U T Ladroc. orirroli.
auop.~u...~paq~r~av41.1So- 6) 'a> 153 K.
..
i o v edebih, Sd1o~Alex MS
.
Soioc. Carnnl. Ed.
Who did no sin, neither for he d ~ dno iniquity, he had done no vlolenoe,
was gulle found in his neither spolce \guile wrth neither nas any deceit i n
mouth. his mouth. his mouth.
IJeter here renders Doc "violence" by d p u ~ s i u v"sin", transgrossion,
the Scpt. giving n.voptnw 'clawlessness"; and he has inserted E-SQ&
"was found" as the verb to 8oAos uguile." The substantive verb is
understood in the Heb.; and every one knows that a thlng which is
not in a place can never be found there.
Hatt. II. 23. pable C.1.o.a.
TABLE c.1.0.a.
(1)
Matt. II. 23. Is. XI. 1. Is. XI. 1.
[$nosz ~ ~ p 8 f &Sdv
~rb
8'; z6-v rnporp,~Gv] jlr1 m i h8os dx rijg @t75 ?71?1
. . l'$?$??') lY4
. .
Naroqaios xL78r;lmac. &ra@$usrac.
P~tljsazirov Compl. Ed. a) w?ma 651 K.
[that it might be ful-
filled which was spoken
by the prophets,] He shall and a flower shall arise and a Branch shall grow
be. called a Nazarene. oat of his root. out of his roots.
This evidently bears to be set down among the Quotations, in-
asmucl~ as the circumstance recorded in the previous context is
spoken of as a fulfilment of what was spoken by the prophets, whence
are drawn the last words of ver. 23. But Matthew does not refer it
to one writer, as he speaks of r i v iuqopqrGv 'Ithe prophets", unless
it be that it is met with in several of them. One would rather, how-
ever, conclude that it need not be looked for in some one writer, but
may be found, as to substance, in several; as to substance, I say,
since, on examining the writings of the prophets no suchform of
expression is found. In consequence of this, some have hazarded the
conjecture that the evangelist refers to what the prophets spoke, but
did not write. But this is a mere evasion of the difficulty, and an
indefensible translation besides, since rd p q 8 h "which was spoken"
is found in the introductory formula to prophecies met with in the
writings of the prophets (see Matt. I. 23; II. 15; 18; 111. 3; IV. 15;
VIII. 17;) and that too, when heyovros "saying" is added, (see Matt.
I. 23; 11. 15; 18;) which one might .suppose to refer to what they
spoke and did not write. And why should an exception be made in
the case of ch.. 11. 23 which occurs among such formulas? Should it
not be understood to mean and be translated like the rest?
Is. XI., I- is the passage generally thought to be referred to. I t
says 319: l'??t$ l:?l: "and Netser (i. e. a branch) from his roots shall
beaT (L'e. fruit) or shall grow. In the Sept. aa2 Oim9.os Ex t+s PiCr~s
dva@;iu&ra~ Uand a flower (in the Vulgate flos) out of his root shall
arise." This word ly?,occurs elsewhere only in Is. XIV. 19; LX. 21
where qpp "thy people" are called by the name lppp ?y!Ubranch (or
sprout) of my planting"; and Dan. XI. 7 ;I,V?V V3.n 'lfrom a branch of
her roots", where 'ubranchn is used metaphorica~iof "offspring". And
so in Is. XI. 1. And this word W1.W properly mroot", also, "shoot" or
"sprout" as springing from the robt, is applied metaphorically to the
Messiah in Is. XI. 10, under the name l W ! W ~ '<sprout
V of Jesse." Comp.
Pi& daPiS in Rev. V. 6.
Table C.I.o.a.1 Matt. II. 23. 65
Others refer to Judges XILI. 5 jp?;?-jn l@ a:?? ~,;jl&
? ly!3-t? Ufor
a Nezir of GOD shall the child be from the womb".. In thi'sept. Nagq
Szoi;. Vat. MS. NuSrpuiov z@ 9 ~ Alex. @ MS. Ox. MS. et Ald. et Compl.
Edd. NaS~paiouin other Greek copies and NaEmqaZov in one MS. which
name is found explained by ijy~au,utvov(in Alex. et 0x.MSS.)" "hallowed."
l l i ? means "consecrated" and, as "consecrated to Godn,"a prince? Hencc
in Gen. XLIX. 26 Joseph is called l'?? 1 3 3 "his brothers' prince", (in the
Sept. c& $y4uuto EiJeAqxih "of the brothers whom he led" i. e. whose chief
he was,) which is repeated in Dent. XXXIII. 16. In Lam. IV. 7 ;1?!3
<'her Nezirs" may have the same meaning. Now, one was called l>!j
from being separated and consecrated (root 114 to separate; and then;
to devote oneself); with which may be compared g>Vp "anointed",
and, used as a substantive, %he anointed Prince", "the Messiah", in
Gr. xqsuros "Chist"; more fully '!?'Wn 9he Messiah of Jehovah" or
"the Lord's anointed", in the Sept. 6 Xpcurd~ rmgiov. . But the
Messiah is styled ilD: Ua sprout" or "bra,nch", in Jer. XXUI. 5;
XXXIII. 15; where is promised to David 317Y Dl.:' "a righteous branch",
to- he called by the name Up,: n!il? (lJehovah our righteousness":'
also in Zech. 111. 8; VI. 12, where he is elliptically called 7inY %he
branch" i. e. offspring s c . of David. See Ges. Heb. Lex. s. v. And
such passages Matthew may have had in view, and thus his use of
the expression Stci to"umpoyljt6u 'by the prophets." So says'Dr. David-
son in Introd. to Old Test. p. 114, OBut because he joinedwith it
'(he means Is. XL' L) in his mind other passages, where the. Messiah
is styled il9: dranch, equivalent to l g shoot, he uses the plural, by
the prophets.':
The Messiah was to come in humiliation, as Isaiah prophesied
oh. LIII. 3.. D9e'N 5 ~ D!?:! "despised and forsaken of men"; ;ilD>
?;i!?@ rkJ
"despised and!' k e regarded him not." And. in ~oh.;;'s
Gospel I. 46 we h d Nathanael, when Philip told him he had found the
Messiah (see vs. 41, 42; 45) in Jesus of Nazareth, saxing, ver. 47
'Ex ~ a S u & s%uarai n dyyoc9.d~eiuar; ,!Can there any good thing
come out of Nazareth?'It would thus seem to have been a despised
place,. and so, suitable for the despised man. Says Dr. Davidson. 1. c.
"Nazareth had its name y!, because it was a feeele twig, an insignifi-
cant place exposed to contempt; and in the fact that Jesus chose
that despised place, there was at the same time.a fulfilment of the
prophecy that he was to be ahumble sprout from the stem of Jesse."
Matthew seems to point out that Jesus' upbringing at Nazareth -
a place so called from its lowliness and which was held in disrepute -
fulBs some prophecies; or, as he expresses it z d &]@c\vS d s6u itpocplj-
t& Uwhat was spoken by the prophets." And that was dsr N a b -
paiog xrllj8ijocsu~?hat he shall be called a Nazoray". Bow, as one
could he called only by a name which is appropriate, the words mean
"he shall be a Nazoray"; And, as the place where he was brought up
66 Matt. II. 23; Rom. 111. 10. [Table C.1.o.a.
TABLE C.1.r.a.o.
(1)
1 Cor. W . 25. Ps. CIX. 1. Ps. CX. 1.
ZXQA 08 8f1*&uras ZO&S i:Ws 1;v 46 zois Bx4gaGc ~ 1 q,=?k
7 nyf5-1~
dxSqobs h b zois n 6 u ~ oov 6non68~avzCv no8Gv
a6zoG. 0011.
?i.r?\
a ~ p c(AB"D am F Ln -LC
cBa*DEFGKL) ou eABD*FG
alWr2 . . . c (GboQ) add a v
eKL a1 pl Or1 I e,pFpous cB
DEKI. a1 pl d e vg ... Ln ex-
9-0. laucoul cAFG a l w pml
. ~ 6 ~ ' H i io&mcou.
er - '
till he hath put all ene- until I make thine ene- until I make thine ene-
mies under his feet. mies 'thy footstool. mies thy footstool.
~. * Gr. the stool of thy feet.
This Quotation reads in the third person 85 "he put" for the
first nit@$ '? put", inasmuch as i n t h e Ps. GOD the Father is speak-
ing of himself acting, whilst Paul speaks of Christ. The former
ascribes the act to the Father GOD, the latter to the Son GOD, but
there is no difference between them, since quad faeit per alterurn,
faeit per se, i. e. GOD does it through Christ and Christ does it
for 'GOD. find sods n66q afizoi, (or adtoijrather) "under his own feet"
is given by Paul, since he is speaking of what Christ does, but
?$??\D l ? =a stool for thy feet" occurs in the Ps. since GOD is
addressing him. Also, instead of "a stool for thy feet" P a d gives
simply "under his own feet"; and T ? ? j i %hy enemies" is in the New
Test. extended to mnvras r m s 8 x 8 ~ 0 ~ s the enemies", a oircnm-
Uall
stance presenting at first sight a difference, which instantly vanishes,
however, when it is recollected that the enemies of man. would be
Christ's enemies, when he is' engaged in working out man's salvation.
(2)
1 Pet. III. 10-12. Ps. XXXILI. 13-17. Ps. XXXIV. 13-17.
1°6 y&p 86Aov 5wjv ;ye- '%is &nv E v 8 ~ o n a s6 D>?nY?p;I H>e;id)-?)?la
nlN,i
nEv xai i8air $,udqms &ye- 4 6 A w v T m ~ ~ , a ' ~ r r n 6 v l j ~ d ~ a ~
8drs navo&zo zijv yA6aoav i8aiv &yaB&s; l 4 nnar6~ov
alp, >;~ge)
i n b nanoc nai ~ s U 7 zaC zrjv ylClro&v aov a'nb xrr- 7~"?$,',~jn7>rwii$~'
~ l ;LaA+mc
i ~ o i o v , .i 1 ~ x ~ ' - x o ~ ,.%at ~6&7/rou ZOG : ~ j i w)?
13~9l5 ? '
TABLE C.1Lr.o.
Heb. XII. 20. Exod. XIX. 12-13. Exod. XIX. 12-13.
[oix ~ q x q o vy i q rb &a- ..as 6 iyt&ynvo* 206 nmn? 'm?
...
~j>-5?"
'2..
~ S U ~ ~ VX6v O V ] o"qov~davirq reievrjira~.
%ploy
air?/roc ; ~ W S Ac90@.q- 13...dv rip U ~ O L1~8000- E
5rpp-'?
5i)?? :npr l3
4jrrszac. I~drjoarar$ @oli& xma- -D$ ;
1 12 nilb)-~xa)
zo6m8$cszar' ddv 26 ~ ~ Y O S 317 ~ii V.tN-DK ;I;?;??
div ZE C ; y 8 e w ~ o MVWOIC.
~~i
9 (= Gh, Sz) add in f.
7 p'oicS' iroraco5eu9~oeza~
c. minut vdtrpaueeontra AC
DKLM al longe pl vv omn
PP m.
[Forthey oouldnot endure IzEveryone that toucheth 12Whosoever toucheth
that which was command- the mountain *shall surely the m o d shall be sorely
ed,] And if so much as a die. 1 3 . . .for it shall be put to death. 13.. .hut he
beast touch the mountain, stoned with stonesorthrust shall surely be stoned, or
it shall be stoned, or thrust through with a dart; whe- shot through; whether it
through with a dart. ther it6e beast, orwhether be beast or man, it shall
man. it shall not live.
it he - not live.
*Gr. shall d ~ with
e death.
This Quotation gives the original in an abbreviated fonn. The
latter tells what was to be done to Yeve:y one that touched the moun-
tain", 'whether man or beast3'; the former tells what was to be done
to a beast only -
"And if a beast should touch the mountain" thus -
quoting a portion only from the first and last clauses given above.
But, instead of taking from these clauses, either, it "shall surely be
put to death" or "shall not live", thus simply stating the consequence
of touchiilg, it quotes the first part of an intermediate clause in the
word dc@o,f?od~8q~ezar#it shall be stoned", and shows the mode of
death. The other part of this clause, though found rendered from
the Received Text, is not admitted into critical Editions.
Table C.II.r.a.1 2 Cor. VI. 17.
TABLE C.1I.r.a.
2 C O ~ . VI. il. IS. LII. 11-12. IS. m. 11-12.
[d~b]$56Mars dx pdvov jie'&%.M.4ars&si98v xai SCCh.nD D e n ?IKy"
C ~ Z G V ,x l r t &qopin9rjrs &xa$i;prou (j &,u?c~E,BE- -,71)~l.{znG qNf).3yjn
[ A 6 p ~X ~ ~ L O Sxai
] dra4riq- ~ ~ J * ~ E & T E ,uBaov ~(6~6s. ..
mu Zrn~v.M.48. x&yd '2zpozoe&anacyap np6- >I?@) OJ?& 7sA
E B W E.O @6@s. ~.C . 6p&
Z8QOs . ..
x 6 ~ ~ o. 5
iZfnbazr IICf'G nl ll:.m ",cr n n r r n > m , eEr!hore i) 5 ,x=!l5K. I)= Y l I K .
I I p . , .AIt 1. \IS ...anrr,lllr ( . 1.81,l. to) = 3 K.
.
rl:
XVO'OF . .. K a1 Tert om.
.
, , , ., 161.11 F.I. I ~ 1 1 . r n : ... 1 l d r . v \IS?.
. &I rzlb.,~l.,ll.l
avzwv. ~dnrpl.Ed. &ov.
12 moem&a. Alex. MS.
. . . xvecop o 8roq Iapa7l.
Alex. MS.
[Wherefore] come out from "go ye out from thence, 1lgo ye out from thence,
among them, and be ye and touch not the unclean touch no unclean thing;
separate, [saith the Lord,l thing; go ye out from the go ye out of the midst of
and touch not the unclean midst of her; 12for the her; '2for the Lord will
thing; and I will receive Lord shall go first before go before you.
you. you.
This Quotation malres a transposition of the clauses, putting
+ E i 1 8 ~ z abx &ov uirr+g first; adding z a i &rpopiut?qrs 'land be ye
separate"; and placing the preceding clause xa2 &xa8dqsov p4
& ~ q u after 8 ~ these. I t changes the aCrFjg "of her" into a3zGu 'of
them"; and gives all the verbs in the imperative, annexing xotyd
~ i q S i E o f i a6fiZg
~ uand I will receive yon." Some may not regard xai
drpopiu4lir~ as an addition, sinoe the Sept. gives d p e i u 8 r / s a oi
q i p o v z ~ gZ& m s d q xupiov "be ye separate that bear the vessels of
the LORD", as the rendering of >!;1, 7>3 WfBl ly?;?. Now, the verb
1'12 means to separate, sever, Ez. X X . 38; hence to seprrrrrte or remove
ippurity, i. q. to purify, cleanse is. XLIX. 2 ; and in Niph. to purify
oneself, and hence be clean, as here: '&beye clean &c!' But the idea
of separation lies at the bottom of that of purification.
On the passage Dr. Davidson remarks (in Sac. Herm. p. 420)
UThewords of the prophet are addressed particularly to the Levites,
who went before the people in their return from the captivity a t
Babylon; charging them to keep themselves separate from all unclean-
ness and impurity. The apostle generalizes the admonition, and applies
it to Christians, warning them against communion with idolaters. I t
was necessary, therefore, to depart from the words of the Old Testa-
ment, although he subjoins his favourite expression r l d p c zhpios!'
The last clause appears to be additional and is neoessar]i, as
being a promise consequent on the fuli?lmenh of the previous conditions,
and introductory to the next quotation in verse 18.
TABLE C.II.2.0.
(1)
Matt. IV. 6. Ps. XC. 11, 12. Ps.XCI. 11, 12.
[ykypanra' r d q ] s * rots
~ ''& *ois d r r d I o ~ sadr~G ql?E$~j)-;l!,Yi l?
&r7dlo~s adz06 6m~AeAa~d m 6 k i ~ ( 1 ~ me1 vo6 .roc 07~3-5~.!':~1?77~)-$~
msp2 UOC xal id X E L P ~ V ).cacpL&<ac SE b =&SELLS +$
a;pa~clvuoe, pj xo.re mpoc- rais ;sois sou. l Z i s l XzL- 1-9 -leT$&,?
X + ~ S mpbsli&~v zbv n68e ~ pj Z ~ Z B
p6v L ; e ~ ? i ~UC, :7sgq)
~706. sqorn6yp n p b g li$or .rbv P) 30: $2. 1%. K.
n6da cow. q) i+inmulti K.
[for it is written,] He For he shall give his For he shall give his
shall give his angels charge angels charge concerning angels -charge over thee,
concerning thee : and in thee, to keepthee in all thy to keep thee in all thy
fheirhands they shall bear ways. In their hands they ways. IlThey shall bear
thee up, lest at any time shall hear thee up, lest at theeup in their hands, lest
thou dashihy foot against any time thou dash thy thou dash thy foot against
a stone. foot against a stone. a stone.
The rendering of 19 by pj nors lest ever, need not be reckoned
a difference. Here, thin, there is only left but the last clause of
ver. 11,' which makes known the charge given'to the angels, and when
they were to attend to it, the next part being joined to the preceding
by xak, not found in Heb.
NOW,these words were addressed by Satan to Christ, during the
temptation-days, when, having "set him on a pinnacle of the temple",
he requested him to throw himself down, in order thereby to prove
himself to be the Son' of GOD. Christ refused to comply and justified
himself by quoting another passage of Scripture, with which the
Tempter appeared satisfied. Wow, it may appear strange that one
passage of Scripture should forbid the doing of a thimg, in the doing
of which there is protection promised by another. Christ holds forth
the prohibition and. Satan pronounces the promise, but, in doing so,
he, still as cunning as he ever was, mutilates it for his ow~~purpose:
just as he taught our first parents to believe th@t GOD could not
surely be so unjust as cause their death, seeing that the eating of,
the forbidden fruit would only render them more like Himself. It is
seen, from the way in which he has quoted the passage, that any-
thing could be done by Him, to watch over whom the Lord had given
his angels charge: whereas the true m e a ~ n gof the passage can be
gathered, only by retaining the omitted words: 5 n all thy ways".
For, what would be the ways of an individual, of whom, whilst walk-
ing in them, the Lord would charge his angels to take care? Surely,
none other. than GOD'S ways. And the promise amounts to this: that
GOD aids those of his people who are placed by Him in trial and
Table C.II.2.01 Rom VII. 7. 75
danger; whereas Satan's interpretation would mean it to extend to
those who wantonly provoke Him and trifle with the promised aid.
It would not have served Satan's end, to have quoted the whole; nor
wouldMatthew, in that case, have recorded faithfully, had he written
more than was really cited. It is not Matt. that quotes, he only
records that Satan does so.
(2)
Rom. Vn. 7. Exod. XX. 17. Exod. XX. 17.
[ 6 ~ 6 p 0 sB Z ~ V ] 06% O& ~ ' 8 1 1 ~ T+Y
~ 8~ ~ 5-
ZIY 7 ~ 1 innn
dnL8ztk~8~5. a k a x. z. 1.
Dent. V. 21. Dent. V. 21.
06%$upjL7~ls Z+Y rw
7 y 1 n ~ ' 6inhn rtil
uixa x. z. k.
[the lav had said] Thou Thou shalt not covet thy Thou shalt not covet thy
shalt not covet. neighbour's wife etc. neighbour's house [or wife]
etc.
The beginning only of the tenth commandment is given here, all
therest being implied. "The apostle knew that it would be understood
without repeating the whole. This particular command he selected,
because it was more hertinent to his purpose than the others. The
others referred particularly to external actions. But his object was
to show the effect of sin on the mind and conscience. He therefore
chose one which referred particularly to the desires of the heart."
It may be that the apostle omits the enumeration of the things not
to be coveted, &s he wished the commandment to be stated in its
greatest generality.
It may be noted that the Sept. differs from the Heb. in Exod.
in giving the particulars in a different order a t first; the latter read-
ing: "Thou shalt not covet thy neighbour's house; thou shalt not
covet thy neighbour's wife, etc."; whilst the former has the order:
"Thou shalt not covet thy neighbour's wife; thou shalt not covet thy
neighbour's house etc." But in Deut. they both have the same order:
"Thou shalt not covet thy neighbour's wife; neither shalt thou desire
thy neighhour's house etc.", from which it may be seen how the order
of the Sept. in Exod. arose. The Sept. has also an additional clause
or two, which, however, does not concern us.
76 Matt. XXII. 24. [Table C.II.l.o.2.0.3.a.
(1)
Matt. XXII. 24. Deut. XXV. 5. Deut. XXV. 5.
[ M A c f s elzav] 2civ ztg 6kv 82 x a z a ~ n i i c hSz>,(~ol
~v nm nnl om? 'i2@-'$
hzo8L;r,n (li #,wr rCxva, 6nl r & air&, %rat <rro8&vli
ri")-pfi gt r;ln i g ~
6 z ~ y n p f l p ~66 ~~SS?.(P&E
~ efs $ a&&,
air-co: njv y w a i x a a h o j 5 oirrc, 06% #mat
makqpa 86 p i
+ yw+
no? - ngc; ;I?.?C- &5")
xai hvaorjlrs~uzdppa z+ zoi -r~+xdros 5 0 ~ 8 ~ 1nni?lip) W?& ;i?naO)
<Se/.q@ a6zoi. ujyritovrc. 6 &Ssl(~bs roii 75--in;5' . i7 : G $ P ~ ) i+2:
iv8qbg a&?< aigel.&umac :?t???l: il@+)
nebs ~ GxalYi j v m a c
a6rjv s'avr@ rwarixa ral
~ n c ~ a & B q e ? r n rcBEFGHK
LMSUVd rell ut vdlr omn
Or.. .Ln wa rnzepwpq eDZ
u
UIYDCX$DEL
zoa
MS.
~~61%
Alex. m) - 170 K n) 168 a
p K . 0 ) = 1 2 8 K . p)=80K.
g) n.5~S. r) ~wxi13 K.
(vg it) ...alz xar .my. j D 33
om z yuu. auz. I FG m all0
fcre rFavaorqosc
[Moses said,] If a man And if brethren should Ifbrethrendwelltogether,
die, having no children, dwell togother, and one and one of them die, and
his brother shall marry of them should die, and have no child, the wife of
his wife, and raise up seed should not have seed, the tire dead shall not marry
unto his brother. wife of the dead shall not Wthout unto a stranger;
marry without, to a man her Xhusband's brother
not related; her husband's shall go in unto her, and
brother shall go in unto take her to him to wife,
her, and take her to him- and perform the duty of
self for wife, and dwell a husband's brother to her.
with her. * or next kmsman.
This passage presents a Quotation not agreeing with either the
Heb. or LXX. which correspond. But in considering it, it should be
remembered that it is given as a report by the Sadducees of wliat
Moses said.
In Matt. it is: 'If any one die, not having children, his brother
shaU marry his wife", - which presupposes that, in that family there
are more sons than one, -
that one of them is married - and that
he dies before he has had children. Now this is what is more fully
stated in Deut. XXV. 5. "If brothers dwell together, and one of
them die, and offspring be not to him, the wife of the dead &c." The
injunction, in such a case, is stated by Matt. thus: "his brother shall
marry his wife and raise up offspring to his brother", from which it
is inferrible not merely that-&be husband's brother could marry her,
but that it could not be done by any other, and that the purpose
was, that there might thus be children bearing the name of the dead-
brother, -the same ideas as are expressed in the original thus: Yhe
wife of the dead shall not be forth abroad for a man, a stranger
Table C.II.l.o.2.0.3.a.] Mark XII. 19. 77
(i. e, shall not be marriageable by a non-relative), her husband's
brother shall enter in to her and take her to him for wife (or marry
her) and husband-brother her (i. e. act the part of a husband's brother
to her or cohabit with her).
From this comparison of the Quotation with the original, it is
found that the former summarily contains the latter, and keeps pro-
minently in view the husband throughout, since it was for his good,
so to speak, that the command was given; whereas Deut. in present-
ing the regulation, passes from the husband to the wife, as it con-
cerned her not getting married to a stranger. The seuse, then, is
given, but not the letter.
(2)
Mark XII. 19. Deut. XXY. 5. Deut. XXV. 5.
[Moumjc ciygayrcv epiv
&L] ~ L ; YZLYOS L;dzLqb~&?TO- Qdlv 68 xaro~~Ga'v idel- n)ynm a@i-'>
8kvg r a i v a z a l i n g yuvo%ar ,
xai p j iq,? rtxvov, &rr L&Pg
7026 z l zb aZr6, ma2 &no-
7 df abrGv, vntqp(lu
8 & ~ ,E&
-Ti- i .. :1-,
) D;l+ 7iII\Y
n~;~i-nq~
b L;JeAqbs uirroi, .rjv ye-
vaixu,xal46avaorrivg nndq-
62 p;i d ar6c6, oojr Svrru $
ruvi roi, ze8vF6roE SEm n)??:lip) ., ;I?,;lc-g
,. .
3.r-
")
q)h< I I$ I;?')
pa r$L;Jelrp@ aho6. &vJ@ pi irri(on'' 6 &ad- j5' 73?>> ~ $ 2 s~ Y ) ~
qbs mi;&vJqbs a6rcs etas- :? p ? l : 2t+j)$
Asiwrac , n p b r a h j v , xal
A+pezar arb+ s'auzc yu-
rrxixa xorl U U Y O L X + ~ E G ad+.
xnrdcnllcB(esil)GKL(S?) z ~ & ? x . . , Alex. MS.~ZBI~- m) = 170 K. n) NSI 168 a
UVdal pl ...AFMX al -Aicnq, A o ~ ~ ~ x o . ~ o q . p.X. o)=128K. p) = 80K.
E H r a1 paue -Arcma, C all q) n h S.~ r) m w ~ 1i 3 K.
- t y , e r . . D all it 8x7 1 pq w 4
rexvau eB [-nuov dls apBch,
-xvaao Btl)LAalsitcm(-rra)
C all cop (raxvou et. 1;) ...1
Ln z a x m pq ocplj cADEFGH
K M S W X r a1 plcr I yvva&xa
cBCLd a1 cop. .. c Ln add
auzos e. ut sup. (GbO) I AC -
al m eEauaocqorc.
LMoses wrote unto us,] If And if brethren should If brethren dwell toge-
a man's brother die, and dwell together, and one ther, and one of tliem die,
leave h z ~wife behznd Arm, of them should die, and and h.i~e no chili, the
nnd leaveno children, that should not h a ~ seed, e tho w ~ f oot the dead ahail not
his brother should take wife of the dead shall not many without unto a
his wdc. and raise up seed msrrr without, to a man strangor; her *husband's
unto h ~ sbrother. not related; her husband's brother shall go in nuto
brother shall go in unto her, and take her to him
her, and take her to him- to wrfe, and perform the
self for wife, and dwell duty of a busbanfs brother
with her. t o her.
* or next Klnsman.
This Quotation of Deut. XXV. 5 does nut a g e e verbally with
Matt. XXII. 24, yet it differs like it from the original. Mark, at the
outset, holds up the husband's brother, as if the injulrction primarily
concerned him: doiv zrvog oic7dyds dno3dvy '5f the brother of a certain
78 Luke XX. 28. [Table C.II.t.o.2.0.3.a.
one should die" ; but at the end he coincides with Matthew's point
of view, which keeps the husband prominent. There is in this passage
a curious phraseology. Mark says: daiv ZLVOS CicTcLpds d 7 ~ 0 4 d v r. . .
fvu d. ci8skpd.s uljroii z+v y w v i x a Uif the brother of a certain
one should die, . . . that his brother should take his wife" - where
the azSsoii refers to cicTsLyds in the former clause, and the 6 Ci8eLgpdg
in the latter stands for zrvos. Yet, from the ambiguity in the ex-
pression, adzoi; might be referred to rrvos, and the d CiSsLpds to a
third party, who is brother to both. Also, Mark gives the first
part a t greater length than Matt., inserting xolt xurcrrlin?/ p m i x a Yand
should leave a wife", which is found implied in the following clauses
of the original, which he omits: nD;Ii-nWN i/ yvu~jzoi; re9vqx6ros =the
wife of the dead" 0ccurring there; and like Matt. he ends with: xu2
E~uuam+ug o a l ~ p ar@ cidtLgprp uzizoii uand raise up seed unto his
brother", which is additional to the original, but implied in the iu-
junction. More remarks will be found above on Matt. XXII. 24.
(3)
Luke XX. 28. Deut. XXV. 5. Deut. XW. 5.
[ ~ ~ " m l ~ 8rpuvw+piv]
8 i v zrvos i88Aqbs 6 n e 4 L q d&ixv W xbzarxiiucw oi88L- nnv n i p ?2?, 73
EXWY y v v a b a , xal o8rog
u'r~xvos& n a 8 i v n , Zvu .4&&
q a i en1 zb air&, xai Bno-
Biv.7 s& TEE a h i i v , ondppa
155-]%$, ]r
73 n?n in8
TABLE C.III.a.2.a.
(1)
Acts 11. 17-21. Joel. 11. 28-32. Joel 111. 1 4 .
['6raCzd dm'v.zir8Lp?)/d~o"
a'& 6 neoq$rou] "2vza'
z
. Znxai hat pezi zaGza
6v rais d s x i r a ~ sjC$parrs, xal d q 8 6 o'nb r o t nvs6pcc-
Adre' d 866s. &xe6 ~ i n ZOG b zos (LOU dnl m i r e v u,ipx..
nvs6pmds pow 6n2 nZrmv xari npoqrjr~6uouu~u oi viol
u&pxa, xarl npo~z7jrs6uouuc~ &,u~Y X U ~ ai 8 " y a z t p e ~
o: vial 6p6v .el ai Suyu- .;(lGu, nal a i npeu@&rpoc
ldpes 6pGv, %nai oi vaavi- 6pGv &6nvm dvvnv'cu8~-
l m o ~6pWy d p & u ~i ~~ sq n a 6 , uovrah xai o i Y S ~ Y ~ ( T * O L
xnl oi ~ ~ E U & Z E ~ O C6 p 6 v 6pGv 6 ~ & ~ 8& - 6~
~ sO ?2 9Z~~ a iC -
~ ~ Y U ? N ~ Od vL ~S n ~ ~ 1 1 u 3 7 j u o6nl
~ - zahs 6oGLoug pov xai
'
Z ~ L . sxu2 ys in2 z o 4 806- dni r i g J06Aug dv zeis "jp6-
lous pow xrri En2 z&s 6'06- pars d x ~ i u a d~ qs e 6 &nd2 6
.Lag pow & zais $C$pa~s mvc6par6$pov. 30xal8duw
h ~ l v a ' s dsx6G a'nb roc zdqnra 6" o6puv@, xxoi in1
lrve+ards pov, xai npo- zijs r j s aLpa xai nup nal
w r d u o v u ~ v . 'Qxal 66uw cizpld'a xnnroii 3'6 ; i l ~ o s
.rdpara 6v z@ oGQav@ &"vw w a m a q r j u n a ~ eis V Y ~ T O S
nai u~piudnlriz f s r+js x&rw, r a i $ ueL$vrj ELS afpa, mpb
u&a xal n6p xul izp'Pa dkaeb j v $ / ~ Q C V xvpiov
xanvo5. 2006 6Los p z n - r j v py&Lvv ra2 i n ~ q a i .
1rrpa9juezar d s mdros, xa2 32xal ma^ ni'g $5 Zv dm-
i usljrq 8;s a&, npb i naLdurpar r b L o p a xvpialr
Q ~ E +@@Y ~ Y nupiou Z+Y u"Qj08za~.
p q & l v v xal Bmq~llrj. ' ~ a l
Kmu nis 8s d&wdmltcxarl$q-
zur rb 5 m p a xupiov ua,8+-
UGTCLC.
17. eozar eD cop sah syr 28. Alex. MS. Compl. e) 131 178 K d) iims 30 K.
Ir Hi1 AugRebapt ap C g p ...q
Ln xas rs. / ev c. e. qp. . . .
B sahpacaravza, C a l l arm
Ed. et mu a1 om xac antc
rxxeweevunv~o rwnvmaq.
Alex. L S . ...
f) b 93 K. g)
t in al. 'yn.
-
jpv 1 i K . el 1-126.160K.
+ 72 K
Cyr hrs Const Thph2 prz. 29. rar e n r r o u ~.. . Alex.
r a m . rr r. s. qp I UPO OF eA MS. Camol. Ed. et m u a1
BCI a1 pl cop sah syr ete. read xac re an. z o v ~I rcov
Thphz ...
DE all vg Thphi deestin Compl.Ed.1 Javiaq ...
(vdtr) Ir Hi1 al rvproc .
47. mg. Chr rup. o 8 . 1 D*
. Alcx.MS. et Ald. Ed. Soula?
pow Iad f. many copies add.
gr naoaq 0apw.r I "pow pr xar %popqzsvoovo'.
(om 106'*) et sec (om C). .. 30. 8wuw ..
. Ed. Ram.
D Hi1 Bier Rebapt ap Cyp d'wrwac Ed. Ald. d'waouor
a u r w u ; iidem (sed taeetHi1) rv 0°K.. . Alex. MS. Compj.
om up. tert, item (et C'?E; Ed. el mu a1 ev zq ovp. Some
sed taeent Hi1 Hier) quart I as Barb. MS. add a v w / xar
awnvzo~q(Gb SZ) cABCD'* .
en' z q y~q s . .Many copies
h a1 fere30.. .F rvvnv~occE a1 as Barb. MS. read x u avpaa
prn cte. (om D'gr). en' zvs yqq zarw I
18. ye...D*dryw ID Rebapt 31. npcv. . ad ij.
. ap Cyp Hier om a .r.qp.ix.,
item xac n~o(pqr.
Table C.lII.a.2.a J Acts 11. 17-21.
19. A a12 sah syr are om
avo, (ltem xmau syr ar3 I D
om a c ~ ausque ~anuov.
.1"
20. D* ,maarqepnac
cB a1 ferc omn Chr a1 .. 11
<
am (Gbo) eACDE 13. I
.
"),L.eav cBD .. F r q v 7,'. cA
CE a1 ut vdtr omn Chr a1 1
TABLE C.1II.o.a.
(1)
Acts &I. 22. Ps. LXXXVIII. 21. Ps. LXXXIX. 21.
[; 1. e l i r e v p ~ ~ ~ q + c ~ ;~J 8 Amvia ~ J.oCa6~
~ =dv . ~ lnq?
7 7 3 7!7
E 8 p v AaviS zdv .ro6 'Ieu- pllu,
rai, iv8qa xaz& zjjv ~ a g - 1 Kings X T ~14.. 1 Sam. XIII. 14.
CJL~VPov, 6~~ o L $ ' J & ~ S&UE~ X ~ ~ L OBavr&
S Zv- 1253vr~lig) ;i!;i?vp
zdr $eL$prn& pov. J-pwirov rar& zLjv xnqJiarv ''
crira6.
E ~ " q o vI D 34 .rou vcov xup.tau ....Compl.Ed.aBro g)-30K.~S187; 71 ap.K.
I ~ o o a cI E om a u 8 p (om B) %UP. ( a ~ S ~ w z o. u. . a v 8 p
z. z. x. KOV OS. Arm. 1 , Arm. ed., Georg.
[to whom also he gave
testimonv. and said.1 1 2 1 1 havefouildDavidmv 620) I have found David
have found David the'son servant. my servant
of Jesse, a man after mine l T h e Lord will seek for **TheLORUhath sought
own heart, whioh shall Himself a man after His him a man after his own
fulfil all my will. own heart. heart.
This verse 'presents a singular componnd of several places in
the Old Testament." It begins with an extract from Ps. LXXXIX.
21 (Sept. LXXXVIII. 21.) "I have found David"; hut, instead of con
tinuing with 1 7 3 tou 8oudou ,uou "my servant", and showing his rela-
tion to GOD, it turns to point out his human relationship zou sou
IEUUUC "the son of Jesse." See 1 Sam. XVI. 11-13. Recourse is then
had to 1 Sam. XIII. 14. where it is said 'the Lord hath sought him
132% WIN av8pwnov xaza zqu xap8~auausou Uaman after his heart";
and, as the Lord did not seek without finding, it would, by repre-
senting Him as the speaker, be =I,the Lord, have found me a man
after my heart", the last part of which is copied in the Acts, as
descriptive of David, to whom it was first applied.
From verses 13-14, we learn that Saul had not kept the com-
mandments, which the Lord had enjoined on him-thit, since he had
done so, his authority over Israel should not continue, hut that, if he
had done otherwise, it would have been estahlkhed for ever. Now
let us reverse this process. Instead of Saul, the Lord made choice
of David, to whom he addresses these words (11. Sam. VII. 16) "thine
house and thy kingdom shall be established for ever"; from which it
is inferrihle that he kept the colnmandments of the Lord. If the
Lord were represented prospectively speaking of David, with regard
to this, He might say '(who shall keep my commandments", which is
the same as what is said in Acts ds ~ O L ~ C B
E &
L ~ZOt dC8~IZlj,uut&,uou
"who shall do all my wills or desires", these being expressed in his
commandments. See especially 1 Kings 111. 14. This h a 1 clause is
seen to be additional, yet derivable from the remaining worcls of
the verse.
Table C.III.o.a.1 Rom. XI. 8. 85
(2)
Rom. XI. 8. Deut. XXLX. 4. Dent. XXM. 3.
[xa8;sy k / q a n z a c ] " ~ J ~ - xal O& BSWIS *ipcos 6 $) 0J > ;I!?lni-&l
?
nsv a4iais 6 8 s b s nvzCprx 8 . ~ 66piv ~ xtxp8iav e i i d v a ~
nazaAEsws, dq8F;lpoii;zoC x a i dq4akfiairs Oabne~uxai
nrrc+
.. D?2aik) np<i
Pi @Ldnw~~ lrai &a zo6 p i drcr & X O ~&~S LZ Y ~ C Ijpdpas D!?? 1~ pn$5 ~?~l$l:')
.
~ Y O ~ E L VS
$@pas
,nWs Z ~ Smjp~qow z a 6 v s .
~ ~ MS. ...
m u @ A r m Alex.
raru .ra oza Alex. MS.
>I,>
i) = 129 K. k) '15 '91
104 K. 1) a>*lyt 185 K.
-
Is. XXIX. 10. Is. XXM. 10.
iica ?candzmev 6pZs xirp~os D
&
'
)
?!;I? ?,D?->?
nvzdpan aazavirkws xal
r a p p 6 c a ~zoir; i r ~ 8 d p o i r s
-rig Dyp~!;I??.ln m1
a4citv. z)- 30 K. o?'?'p
[(According as it is writ- &Yetthe Lord GOD hath &Yetthe Lord hath not
ten,] GOD hathgiventhem not given you a heart to given you an heart to per-
the spirit of *slumber, know, andeyes to see, and ceive, and eyes to sae, and
eyes that they should not ears to hear, unto this day. ears to hear, unto this day.
see, and ears that they loFortheLordhathrnade 1Qor the LORD hath
should not hear;) unto you dfink the spirit of poured out upon you the
this day. deep sleep, and he shall spirit of deep sleep, and
* V or, remorse. close their eyes. hath closed your eyes.
On this Quotation Dr. Davidson remarks: (in Sac. Herm. p. 408)
"This citation seems t o have been taken from two parallel passages
viz. Is. XXIX. 10 and Deut. SXIX. 4 (3). Some words are taken
from the one, and soDe from the other, though, properly speaking,
thelatter of the two shodd be quoted. In consequence of
this confusion, the ancients were accustomed to affirm, that thepassage
is not a citation from the Old Testament. So Origen and many others."
In both the originals to which it is referred, it is written as.
addressed .to the Israelites ; but Paul, as he did not deliver it to tliem,
wrote it as spoken of them, and hence the change from the second to
the third person-from "you" to =them."
The first clause seems to he compounded from the two. Deut.
reads: "the Lord GOD gave not to you a heart to know, and eyes to
see, and ears to hear"; -and Isaiah: "The Lord hath poured upon
you the spirit . o f deep sleep, and shut up your eyes." llThe spirit of
deep sleep (orinsen~ibilit~)" . m ~ z C p a xatav6&mg is taken from Isaiah;
but instead of being preceded by "the Lord hath poured upon you",
(in the Sept. wez6rtxzv 6 p Z s x L e ~ o g )recourse seems to have been had
to Deut., which is read affirmatively: #Jmi~mxz xfqros 6 8 c b s dpiv, .or as
P~III has it tdmxzv a l j t o i g 6 9 . ~ 6"GOD ~ gave them."
The remainder in Rom. is bqn$uLpo& roC p i /?L&EIY, xu1 $ta FOG
p+ ckxxolisru '<(GOD gave them) eyes for not seeing, (i. e. but not for
seeing, or wherewith they could not see,) and ears for not hearing,
(i. e. but not for hearing, or wherewith they could not hear)." A person,
who, when awake, has the organs of seeing and hearing perfect, has
these same organs as ~ e r f e c tdnring sleep. In the former state, his
86 Rom XI. 8. [Table C.Il1.o.a.
,
TABLE D
contains the ¬ations in the New Testament, which differ from the
Original Hebrew Text, but agree with the Septuagint Version, which
of course also varies from the original.
Such a Table is lound divisible into two parts D.s, containing
those passages, wherein the same arrangement of words is followed
in the New Testament and the Septuagint; and D.d, those wherein the
words occur in a slightly difercnt order.
The Difference from the Heb. may be I. in Words; or 11. in Clauses;
or 111. in Both. Hence Table D would be divided into three parts cor-
respondingly. Table D l ; Table D.11; & Table D.III.
And, as the Difference in Words may have, reference to the
rendering(r); to the omission(o); and to the addition thereof (a), Table D.I.
would he subdivided into corresponding parts: TableD.1.r; TableD.1.0;
Table D.1.a; or combinations thereof.
Also, as the Difference in Clauses may have respect to their
position, as (1) introductoq; (2) intermediate; and (3) h a l , Table D.U.
would also be broken up into Table D.II.1; Table D.II.2; Table D.II.3
to correspond; add the letters, r, o, & a would intimate about the render-
ing, omission and addition thereof.
Similarly would there be subdivisions of Tahle D.III.
TABLE D.s.1.r.
(1)
Matt. Iv.7: Dent. TI. 16. Deut. VL 16.
[l?dl&v ydrqnnms] O i r oim6xnscpdusc~ x6prav ~. ~ ;.,;l!;i)-nu
i ' i ~1(~ 2. kt5
. . > n
6xne~qbs~
x4pcovzbv
q 886s rbv 88dr rrou,
U0".
our exmlpeoecs (LS a1
-qO ...D ou n a b p a o r r e
vtis written again] Thou . Thou shalt not tempt the Ye s h d not tempt the
shalt not tempt the Lord LOrd thy GOD. LORD your GOD.
thy GOD.
The Eeb. reads in the plural ?DJp and D?,*F., rendered by the
singular Bxn~~ed~sigand rdv 8.59~ icru in the S'ept.;'vuhich Matt. also
gives. Tile next part of the verse has also the verb plural in Eeb.
CnDJwhich theLXX.folloms invat. E~&z~lg&Gur& or Alex. E ~ & ~ h ~ a o u o ~ e .
88 Matt. XIxI. 14-15. [Table D.8.I.r.
(2)
M&tt. XIII. 14-15. Is. VI. 9-10. Is. VI. 9-10.
['%a1 i;vawjLriqbirmra4-
Z O ~ S 4 ?CpOq7~8/a 'Huortov
$ ~ o u o a 'Axe,?
] hxaburrs 9%o,5 i;~adorre xa2 02 i3??t)-3K1') pynq)y)@"
xal ob puj rrwfzs, xai @I.$- 'pj vw+g %a1 @I.dnovreg
- 0 ~ 1 6 s Bd@ns xal 04 p i @6yerz m i 06 Eji iJFz.
:syyn-i$) it+? ?ifiu)
@7rb. lS&azb* hi&q$ tO&a;(;p* $ xea&G n,v) afl)3?) ]cw?
xup8La zoii Lao6 .rohov, zoii iaoii zo6zav, aoli zois Y'@gW-";l???
..! T 1'!!$7
xni rois iuiv BaqBms 5 x 0 ~ - iuiv iv6zGv @?qdms +a%- l?$iTl 1 > Y p ?Ml?-\D
uav, nal .robs dq8adpobs uav, nai zobg dw4crI.pabs ,q! p33 p$?b) @$Y
ar&& iv~~ppvuau~ pj wjnors &&ppvuav, p+ zors itmu'
:15
~ W U C Yrois d+adpois xai roS d+p4aLpoic, xai z o a r y:
seeing ye shall see, and come grass, and 'their their ears heavy, rnd shut
shall not perceive; lsFor ears are dull of hearing, their eyes; lest they see
thispeople'sheartisrvaxed and their eyes they closed; with their eyes, and hear
gross, and their ears are lest they should see with with their ears, and unaer-
dull of hearing, and their the* eyes, and hear with standwiththeirheart, and
eyes they have closed; lest their ears, and understand convert, and be healed.
at any time they should with theirheart, and should
see with their eyes, and tbe converted, andlshould
hear with their ears, and heal them.
should unaerstand with
their heart, and should be
converted and I should Gr. they heard hcavily * or q i n hearing &e., or,
heal them. with their ears. t Gr. can- without ceasing. &e. Ileb.
~crt. Hear yc in hearing &e.
f or q in seeing.
Here Natt. and the LXX. agree, excepting that the latter puts
rr6s6u a'ftor doiv, whereas Matt. puts it after. 6p8rrLpods; but Lach-
mann brackets a6z6u after d d u ; and in theLXX. after 6gr9.011bp6g
some read adt&v, all as noted above.
Table D.s.I.r.1 Matt. XIII. 14-15. 89
The LXX. also reads mvaiv~,which Tischendorf has adoptid in
Ed. Sept. N. T. and, as shownabove, g ed. 1550, sC 1624,-33 Gb Ln i. e.
Griesbach and Lachmann give. Also, for cauopur of the LXX. which
Tisch. follows in Matt., g haicavupac; and hence t l ~ erendering: 'and
I should heal them", which should be: "and I shall heal tl~em." And
similarly, if $nmz~6yovarbe read, it will be translated: "aud they
shall ttu.nn,.i. e. be converted.
Between Matt. and the original, the variations lie in this, that
what is expressed in the latter in the imperative,. is in the former
changed into the future in tlie first verse, and the aorist in the next.
Thus YirP ?iY??e lLtohear hear ye", where, the inf. standing after the
finite verb, such a connection generally indicates continued action, so
that here the meaning is: "hear ye on continually", Matt. renders by
&xog &xoCuese @yeshall hear by hearing"; and so of the other. Again:
.; i
i;lCt';i-'b
7 - . .ntSi;i
] . . : <'make
- thou f a t the heart of this people", metaph.
of the heart, as wrapped in fat, and so made dull and callous to the
prophet's words, is rendered by Matt. S n n ~ v . 8y & ~ p + xae8ia zo5
Aaoi; to-irzov: "for the heart of this people is fattened", lit. thickened,
i. e. metaph. rendered~stupid. And similarly of. the other two. NOW,
the command being issued by GOD renders the accomplishment oer-
tain, so that it may be aptly expressed, as in the former instances by
the future, since yet, bnt surely to happen; and as in the latter by
the present (properly the aorist), the effect having already, as it were,
taken place, and, as preparatory to the end in view, and a'ccounting
for what is said before, being suitably introduced by yac 'for." It
is known that the imperative and the future are closely related. So
Gesenius says in IIeh. Gr. 5 127. 1. The Imperative 5 s employed
especially in strong assurances (comp. thou shalt have it, which expresses
both a command and a promise;) and hence in prophetic declarations
as Is. 6. 10, thou shalt make the heart of this 'people hard, for, lhou
wilt make.. . In all these cases the use of the Imp. approaches very
near to that of the Fut., which may either precede or follow it in the
same signification."
The following expressions, denoting the effect intended, read in
the end of the verse, differ in the two passages. In Matt. it is said:
xu2 rg xegStq W ? I Y ~ ~ G Lxu2 Y ~ ~ L c ~ ~ & ~%a2
w c idcwpn~
Lv, a2;zofig."and
understand with the heart, and return, and I shall heal them." In
Is. 75 N??! >?I 113?\5 their heart understand, and return (i. e.
be renewed), and he (GOD) heal them", (i. e. pardon and forgive them).
But i t is noted above that many copies read l = > h , correspondingly
with the two preceding clauses, which wouldalter the translation to:
"and with their heart understand." I gave: uhe (GOD) heal", according
to the rendering. of Qese~Lius;.but I would incline to regard the verb
as uniperso~lal and translate: "and there be healing t o them", like
3) ly lit. 'it is strait to me', "I am in a .sirait", Ps. 31. 10; 15 tin Lit
90 Luke 1V 1 2 ; Acts 11. 25-28. [Table D.s.1.r.
(3)
Luke N . 12. Dent. VI. 16. Dent. VI, 16.
[Eipri'nL] i ~ n e ~ p i a e ~ s 04% & ~ B L ~ ~ D G L S ~ 2 5 ;1!;/?-n~
5 ~
xiie~ovzbv 8sdv uov. zhv 8 e 6 v m u , . .. ..
[It is said,] Thonshalt not Thou shalt not tempt the Ye shall not tempt the
tempt the Lord thy GOD. Lord thy GOD. LORD your GOD.
For any remarks see on Matt. IV.7, p. 88 with which Luke agrees.
(4)
Acts II. 25-28. Pa. XV. 8-11. Ps. XVI. 8-1 1.
["AUULJ y i p a d p t ELS
a h d v ] npoopdp7v Z ~ Vxi- 8 Z ~ ~ o ~ d=by p 7Xj~~Q L O Y lmn ,..lJ2$ ;l);i?
qq.@) 8
p ~ o vk d n c d v paw S~drn a r - ' 2 v d n ~ d v
265, SZL 2%8 ~ 6 pov
&rl
6 ~dvziv, iir~dx 8eE~i-upoii ~ D Z L YZvq
725i:Giii-5z,q
nands, ?J?Q??,?
fd;i u ~ ~ E v ~ 2V~dr
G . pi ~ ~ ; l z ~ & G 98cdr
. 53!
ZOCZO '?I3? '$>f) f)nv)
z a ~ r o16Tedv87 pow r j xap- 7&qQ&v8rj ij X ~ Q J L U poll +e+) : liq?,l ~ ~ ~ q i
&a narl $ y a U ~ & u a z o i aal ijyaUcdunzo $ y i G c u d ?t@Qg) ''>
2~jn-hby 10
y a 6 ~ o dpov, &TI 8 A %a2 7 j pow, &G 8A at U&P: pov
c&QE p u xazcrcyvcbar na~aoqw&oec dn'c'lnlS&.
+ 7 .i-,?Dni)
: jlKqj
,~,+-&jh)
.
sF3 dint$', Z7iir~ 06%- x ~ z H ~I-O ~ ~ OZ L~ ~X T % ~ Z ~ E +Y nrmik)
n;~i@
~ ~ E L9~p11n1~
E :
z ~ ~ E T+Y E ! ~p02) Wllh
~ ~ FXGY poll E* + J ~ OGMiJww~ 3 7 3 nlN
; a?ti . .
E& j87v 0686 Sdwcs rbv
Z D L ~ uov
~ O ~ D E Li Sb w ;D&Y cot4 ~ S I E ~ Y
Y i 8 s Z 8 ~ ~ l @ 8 o q & v :8 ' ~ t y 8 o ~ & v . i l i y v d e w & ~
e-i153 ~3
2 E j p ~ u &dSoi)sC~?s,~ p ~ ~ ~ O 680irq
C CO~S. zAqPduQs
n i r i Q d w ~ sp+ e6rpqoutb7~ pa s ~ ( P ~ po ~ ~d r~zoiis
p~rdrroc npov&nou UOW. ngosdnov uou.
25 qoopapqv eAB'CDE 8. n p o o p i L M i Alex.
~ MS.
ete.. sneooqwiwp cBL"alpll for n ~ o w p .
D syr (om m w n p.) are .r rug. 9. elipg&+ for qvy.
pov ("on Chr a1 Ir Fulg-). 10. eEc B80u Alex MS. for
26. vvpp cABCDE a1 -Sq"
Clem .. s evpq. c m pl 1 pau 11. evgeomrvqu Alex. MS.
7 %a?$, CB Clem .. s Ln q for -~-.~.
a. eACDE alut vdtromn 1
~~
i ) l?mnplurimi K. et R. Ed.
a% CAE a1 pler.. CD Em. ant.Masorsetiamnotat I . , I ~ , .
27. a879 (Gb) cABCD a128 k) 9 ~ 3 537.39 &. 1) pim 73
Clem Thphl.2. ...s a8ov eE f. K. m) = 650 B. K.
al pl Or Cbr.
28. D*gr yvwpraus I A"
(vdtr) all e ~ y ~ o u v v q * . .
[2sFor David speaketh
concerning him,] I foresaw 51 foresaw the Lord al- h a ~ eset the LORD
t h e Lord alwaya before ways before my-face; for alwaya before me: becanse
my face, for He is on my He is on my right hand, He i s a t my right hand, I
right hand, t h a t I sho~drl thatIshould not be moved; shallnot be moved. Where-
not bemoved: ZrTherefore stherefore my heart re'- fore my heart is glad, and
did my heart rejoice, and joiced, and my tongue was my glory rejoiceth: my
my tongue was glad; more- glad; moreover also my flesh also shall *rest in
over also my flesh shall flesh shall rest i n hope: hope. foFor thou wilt not
thou suffer thine Holy One thine Holy One t o s6e ~nptia
the ways of life; thou shalt ways of life: Thon shalt of joy.
make me full of joy with make me full of joy with
thy countenance. thy co~mtenance. 4T Heb. dwell eonfidcnlly.
The variations here from the original are the following. In ver. 8
'7131 ;1!;1? W)W "I set the Lord for my front", or in front of me, is
rendered by m~oog&p?p rhw xliq~ou Eurjnr6v po!~"I foresaw the Lord
my fronter", or in my sight; but the latter is evidently the consequent
of the former. ~'infi-52 Y J '"oecause (he is) at my right hand,
(therefore) I shall not be moved", where the latter is the conclusion
of the former,.and describes the state of the speaker, is given as 6 c ~
Ex S E & ~ U (LOU Ear~uiua p+ aoarlsu@G, <'becausehe is at my right hand
in order that I may not be moved", as if the latter were the purpose
of the former. And yet there is no radical difference, the conclusion
drawn readily suggesting the purpose, which is the form of expression
in Acts. xat $yarlLrciaaro 4 yAGuooa (LOU Uandmy tongue prided itself",
in ver 26, is found for >?IT h;! 'and my glory exnlted", but the glory
of any one is a poetical expression for the mznd, heart, as the noblest
part of man; (see Gen. XLIX. 6; Ps. VII. 6) the parallelism here
being 9$ "my heart"; also, as the heart is the seat of the affections,
it may be taken for that which gives utterance thereto, that is, the
tongue, (see Ps. X X X . 13; CVIII. 2) so that the two expressions
harmonize. i'inv) "for sheol", i. e. to be a t his disposal, where sheol
would be treated as a person, which is sometimes done, (see Ps. XLIX.
16; Hos. XIII. 14,) would be best rendered by sic i6ou, which is the
reading adopted in S, whereax the othez ~ i c$611u regards it as a
place, and so it is generally viewed. In regard to the reading '/'1'@3
we believe the singular q?'Dii to be the correct one, not only because
the rendering is zdu 8ai6v uov "thy holg one", but since it is found
"in 263 MSS., and all the ancient versions have the sing. form!' David-
son's Introd. to 0. T. p. 135. It is noted above "1?9Dii plurimi K. et
R. Edd. ant. Masora etiarn notat l'?'." Lastly, ndq~dcreisp ~8vp-I
alivqS @sz$ zov" epouui%ov uov *thou wilt 611 me with gladness with
thy face", or in thy presence, is found for 713ynN lllil~b'Y2W %atiety
of gladnesses is with thy face", the anticipatrd result being put for
what could produce it, and the objective having become subjective
and ~ersonal,i. e. the abundance of gladnesses, instead of being
spoken of s s to their locality, is mentioned. as to be applied by one
person to another, in fact transferred as far as the other can hold:
"thou wilt fill me."
Acts VIII. 32-33.
-,
Acts WI. 3 2 - 3 3 . IR.LIE. 7-8. Is. LIII. 7-8.
[$ Sh I ~ E ~ C xOj sX rq'ea-
~
qijs i j &~Y E ~ ~ V O V X$YE u
Y? ~ ~ ]
3 s n ~ 6 @ a r o v id
. UT,P~+~ 6; nqd@azov id vvcryiv 5211 n>t$-) ;l&'?'
%%, m.1 6s Gpvbs h a p - k Y 7 , m i Ojs i p v b s h c ~nn$T.lo))i;il~>!fi)
ziov TOG xsiqrxvros uircbv ziov zoir xeigovros i q o v o S ,
$hpn)
a"mw~os, oiiros 0i7. iyaiyEc O ~ ; T O S O&~%X' o ~ mi ~ EnLi j p a . : y np?? ~ 5 ) ~ )
zb u r b p a a;roc. 3 3 z,ij~ ~ adp ~5
Z ( I Z ~ ~ Y ~~i~~~
~ ~ ~ L+ -nu!') ~?@)?j?<')
zane~v&uac cr6roC $ X + L ~ a i T ~ C $ p 8 7-C;Iv7 ~ d l ~ '?= 11:i gqlk'?) 1n.ITI?')
abroir ;je+ 84 ,,,;, ZO; zi; S ~ q ~ j j u n a a ;; Z L ' "'!n Y ~ N P
aiizoi zis 507y$vmec; bzc q n a c i n b zijs 76s 1) hi
aqnrr~dnci z$s ~ / i to+
j ~ uiroir.
rx;zoc,
32. nerpnoc eACEGH al .
7. euvTGov . Compl. Ed. 7m) vnsa5 601 K.
fcre 20 Ign Chr Chron . . . s
Ln -povros eB al ppl Or Cyr
..
e~lcnpooeruI xarpouzos:
-eewosAlex.MS. andmany ,
n) =
SOi K. a) = 149 K. p) I =
250. 3071C. 545 a p.R. ql n
hrs Thph I ouzwq . . . GH a1 others add avrov / in fine -254K. r) 1-145K. 440.
mu ovzoq. add aurov Alex andnumer- 596 ap.R. s) m 195 ap.K.
33. auxou pr eCEGH a1 ut ous other MSS. and so the t) nna 18i K.
vdtr fers omn vv fere omn Compl. ct Ald. Edd.
Chr Oec Thph... Ln omcAB 8. cazervwosu manyMSS.
all vg (Ir om ev cv usque add avzov ( zqv yzuear
q ~ S vI ) 8a eEGH a1 ut vdtr many illsert 60.
omn to1 cap arr Chr a1 Ir.. .
Ln om eABC vg sah syrP
(syr act11 ef).
32. [The place o f the
scripture whioh he read
was this,] Be was led as 7. he was led as a sheep i. he is brought as a
a sheep to the slaughter; to the slaughter, and as lamb to the slaughter, and
and like a lamb dumb be- a lamb before the shearer as a sheep before her
forehisshearer, so opened* is dumb, so Be openeth shearers is dumb, so he
he not his mouth: 33. I n not Xis mouth. 8. I n Eis openeth not big month.
his humiliation his judg- humiliation His judgment 8 . Re wiis taken from pri-
ment was taken away: was taken away; who son and from judgment;
and who shall declare his shall declare His gene- and who shall dec1s;re his
generation?t for his life ration*? for His life is generation? for he was
is taken from the earth. taken from the earth: cut off out of the land of
the living:
* Or rathor, openeth. ' Or, progeny.
t Or, progeny.
This Quotation closely follows the LXX., differing from it' only in.
adding uvsov after xczpovros, and autov after rropcc and zcmazrvwacc,
which additions are found in some MSS. of the Sept., but it is seen
whence they came. The following are Dr. Dadson's explanatory remarks
(Sac.Herm.pp. 390-1). '(The departure from theHebrew is considerable;
and it has beenaffirmed that the New Testament writer does not give the
sense of the original words. Among the multitudinons interpretations of
the Hebrew words, that given by Dr. Henderson is the best. LIWithout
restraint, and without a sentence he was taken away", i. e. he had
.not the benefit of a formal trial, in which his innocence might have
appeared; neither was there the semblance of a fair hearing of his
Table D.s.f.r.1 Acts Vm. 32-33. 93
case before a judge and his accusers. On the contrary P&te offered
no restraint to the violent procedure of the Jews; nor did he pronoullce
a legal sentence upon the Saviour, but simnl~lydelivered him up to
them to be treated as they pleased. In conformity with this inter-
pretation is the rendering of the Septuagint Version, which Luke
follows. $'In humiliation his judgment was taken away'', i. e. in the
midst of oppressive treatment, he was deprived of a fair trial, -his
right was taken away, - no equity was shown him. That xprnrs has
this signification may be proved from Matt. XXIII. 23; Luke XI. 42.
D D ' ~has the same meaning: see Deut. XXXII. 4; Gen. XVIII. 25;
J&.. XXE. 15. Thus the sense of the Ilebrew and the Greek is the
same, although the words do not correspond."
In comparing the two clauses, while it is hut right that the
Hebrew, as found in the received text, should be taken for the origi-
nal, it is no less right that the Greek version of the inspired Luke
should, with all ingenuousness, be regarded as correctly conveying
the original idea, quoted, though the words be, from the Sept., inasmuch
as, had they not rightly rendered the passage, it is but reasonable
to believe that they would have been exchanged for others more
appropriate, of which ha&g been done there are not want~ngexamples.
Confessing this at the outset, the whole aim should be so to interpret
each that both may mean the same thing, or to interpret each by
the other, which, however, must be done, with all caution and honesty
of purpose, avoiding rashness and forcing them to a p p e by twisting
any word in either from its proper sense.
Now, although the words in the one may not be found to corres-
pond exactly with those in the other, i. e. although every word of
the Ifebrew may not have been rendered by its synonym in the Greek,
yet the main idea presented by the two clauses may not be other
than the same. And, in the present instance, use also ?s to be made
of the recorded facts, whereby was made manifest the fuliilment of
the prophecy, which is to be interpreted so as to harmonize with
them. Or, if this be asking too much, let the prophecy be iuter-
preted in any way whatever, and then let the facts, which are said
to fulfil it, be see; to coincide with that meaning. But if they do
not, one of two things must follow, either, the facts do not ftdfil ii,
or the interpretation is incorrect. Now, if we find the same book
giving, in different places, a prophecy and the account of its fulfilment,
whether are we to suppose the statement of the facts or the inter-
pretation right? And if the statement be considered incorrect, may
not the prophecy cease to be a prophecy, and thus involve the inter-
pretation in its overthrow? not to mention the presumption attribut-
able to any one who should stzll reckon his interpretation soand.
Turning, then, first to the facts, what do we find them to be?
That the Jewish rulers conspiled to put Jesus to death (Matt. XXVI.
94 Acts VIE, 32-33. [Ta7nle D.8.l.r.
3-5), -that Judas Iscariot, oue of his disciples, agreed with them to
betmy him (vers. 14-15), - that Jesus previously told his disciples
of these facts (vers. 1,2,21-25), - that the betrayal was accomplished
just as had been preconcerted and foretold (vers. 47-50), - that he
was thereafter brought before the Jewish rulers, apparently for the
purpose of being tried, from which he did not shrink (John XVIII.
19-23), -that they, with the aim of putting him to death, sought
out for witnesses, whose contradictory evidence, however, only sltowed
them to be false (Niark XIV. 55, 5G), -that ali hope of his being
with even a show of law condemned was vanishing, when at length two
more, false witnesses laid a charge against him, which, however, was
not made use of, since the sentence: "guilty of death" was pronounced
against him, solely because the High Prieit considered that blasphe-
my had been spoken by him, when he conlessed that he was @the
Christ-the Son of GOD'', whereby as he said, there was no further
need of witnesses! (vers. 57-64 Matt. XXVI. 60-66), -that they,
hiving in their judgment found him, on the charge of blasphemy,
'@dty of death", brought him to Pilate the,Governor, before whom
they accused him of quite another crime, viz, that of "perverting the
people, and forbidding to give tribute to Caesar" (Luke XXIII. 1,2), -
that Pilate declared '1, having examined him before you, have found
no fault in this man, touching. those things whereof ye accuse him"
(ver. 14), -that he, willing to release Jesus, aft,er h a ~ i n gscourged
him, was notwithstanding prevailed upon, by the clamows of the mob,
instigated by the chief priests and scribes, to deliver him up to their
will, before doing which he washed his hands as innocent of his
blood, which they. called down on themselves and children (vers. 16
-25; Matt. XXVII. 15-25), and finally, that they crucified him
(vers. 26, 35).
Next, let us interpret the Greek version. But, before doing so,
we would remark that the Evangelist Luke, who makes the Quotation
in Acts, was well acquainted with these facts, and believed that they
fumled the prophecy, so that we may expect them to cosespond
with his interpretation, and sice versL saaEdvoorG means properly
"an act, whereby any one is brought to the ground - made low", i. e.
humiliation, and hence, it is used to denote that "such is one's con-
dition", i. e. lowliness. xpaors also refers to *an act, viz. that of se-
parating", and specially applies to that of a.judge separating the one
kind of evidence from the other, in order, by weighing them, to see
whether it prepondekates on the side of inuoceuce or guilt; thus
it denotes 'the act of judging", i. e. trial, and hence "the judgment
itselP1,i. e. sentence, especially, punishment; also 'Ccight, or justice': since
the judge was bound to do what was just or confor~nahleto law.. ccipw
primarily means 'to raise in the air, to lift up", and hence, with the
idea of carrying, "to take away, to remove." The clause will therefore
Acts VIII. 3%-33. 95
be interpreted: ILln his humiliatioll his trial (or right) was taken awq."
It was found that thcre was apparently a trial, - that there were
judges before wholn Jesus was arraigned, and wituesses to aclvance
charges, -but the witnesses were false-proved not one charge,-and
the judges were unjust -.passed sentence of condemnation, although he
was proved not guilty, so that there may be said to have been no
trial, properly so called-only a mock one, and thus !(mas his trial
taken away."
Again, "his right was taken away." By the lams of the Jews
two witnesses were necessary t o make good ally charge, but not so
many could be found. It was on his own confession of being the
Messiah that he was condenmod, which would have been justly clone, had
he not been such, and the question, whether or not he had ,given
evidence that he mas the Messiah, we should expect to have engaged
their attention, as it was the only point to be settled. Instead, however,
of doing this, we iind them instantly assuming that he could no1 he
such, and was therefore "guilty of death", so that, the proof of his
claim being passed over unexamined, it could be said that "his right
was taken away." Moreover, according to Jewish law, he should, for
his alleged crime, have been punished with stoning (see Lev. XXIV.
10-161, as they did to Stephen (Acts,W. 59), but it was found that
he was crucified, and hence the inference, that it could not have
been for that crime; -that he was crucified under the authority of
the Roman name, and hence the inference, that it must have been
for some treasonable desigus, whereas Pilate rel~eatedlydeclared 'LIfind
no fault in him." Whilst his claim remained undisproved,-- whilst
he was declared not guilty, yet, for the former was he punishcd by
the mode of the latter. From the beginning of their plotting for his
death, on to his crucifixion was a series of acts of ,violence, so that
"his humiliation", which consisted therein, became synonpous with
"oppression", - "unjustifiable violation of personal liberty and life." -
"In his 'humiliation", i. e. whilst they were using every foul endeavour
to bring him down from his present to the lowest condition, viz of
death, "his trial or right was taken away", i. e. affairs came to climax, -
their violence was rendered ungovernable, - no equity was shown
him, and thereby was their eild gained. Having now seen the agree-
ment between the facts and Lube's version of the prophecy, we come,
lastly, to consider the original in the same way.
The primary idea of the verb, from which ?'+tic is derived, lying
in surrounding, enclosing, such as, with a fence or wall, it means, to
close, to shut up; hence to hold back, hinder, restrain; and thus, the
noun is applied to a shutting up, a closure: see Prov. ~ X X .16.
also, to a hindrance, ?estrai~it,oppression: see Ps. CVII. 39. 'D?Wn.
like x&mh refers not ody to the act of judging. (Jer. XXX. 15), and
the sentence of a judge (1 i g 1 2 especially of a seutence
96 Acts VIII. 32-33. [Tablc D.s.1.1:
in seeing.
For remarks on this Quotation, see Matth. XTU. 14--15, p. 89,
which is the same as the present, from Ax05 & x o ~ m r ~ In . Matt. there
is no introductory clause mo~sv8ljsr m ~ rou o ~Ahov rourov xar ~ ~ m o u
UGo unto this people and say", which differs from the Sept. aopv-
&zr XUL E L ~ O Vr p L a p r o v q "Go and say to t.his people", in form
only, while the original has ;I!;? D?) t p e l UGo and thou shalt
say to this people", where the iormer 'Lgo", being imperative in form,
turns the latter in the fnt. "thou shalt s a y into an imperative likewise.
See Ges. Neb. Gr. 5 127. 2. b.
Table D.s.I.r.1 Rom. 1Y. 7-8; Rom. X. 18. 99
(7)
Rom. IV.7-8. Ps. XXXI. 1-2. Ps. XXXZI. 1-2.
Tsx&ineo nai davld
Ik&] ...711%nl;pcoL GV :YL;9- MCLXOI~LOC ;Y r;(Pt411va~ -Yyal
S ~ v c r v at ivopLnr, rai dv ai cbo$as ral dv dzsxar-
keva~hrpaqvav spa?- az;~aVvav air;paqziaL. 2pa- ~1~-'??8~) ' 3Npn YD?
ziac. Bpaxiecos &v+p <5 04 xlipcos &v+p 06 p i Lori- 117 15 >!$) ~ 5 ' ).
p i loyia?ra' ~ h q ~ odpae-
s U ~ Z X~~ L~ L OC;paqzia~.
S
rirrv.
-
~~~ ~
.
7. a a e D q c m ~. . a13 (item 1 . a w e @ . in a1 arpca@. b) 3 a f. = 3i3 K. c) *IDA
rnulti ap Mill) ormr~+qoau 2. L X X C ex ~ edd plcr $ 41 K. d) 255 K. 9 a f. =
(itcm ddd"' in LXX). s e a AB a1 pauc 0;. I7 K.
e) +
>DN 405; 596 a
8. 6 cACDS**FKLa1 pl d f) = 4 K.
p. R.
.
e i g vg. . . BD(E?)G 67. "*
o: I K a1 Aovcnerar.
wli ;e
'T.Irl~~s?..Iarctl~~~y 1. I I i . ~ s ~ ~ . 1 n ~ ~ ~ ~ r ~l R
~ l~cg~ ~ ~r~l. .i i~r ~h rcn R o r e f r a n s -
i ii I J
whose sins are covered.
1 i i i: n
whose sins are covered.
-
I dt.z.,ion i r fvmir. " 11. t r h t ~ s ?
sin is covered. %Blessedis
8. Blessed zs the man to 2. Blessed is the man to the man unto whom tho
whom the Lord will not whom the Lord will not Loldimputethnotiniquity,
impute sin. impute sin,
The original reads literally: '0 the happinesses of (one) forgiven
of transgression, covered (i. e. pardoned) of sin': for which we have
plural forms in Romans thus: "Blessed (are they) whose transgressions
are remitted, and whose sins are covered over." The next verse of
the Web. is literally: "0 the happincsses of (such a) man. Jehovah
will not count to him iniquity", which Paul gives as: Ya blessed man
(is he), to whom tho Lord would not count sin"; from all which i t
appears that there is only a slight idiomatic difference in expressing
the same ideas.
ing zinc, denotes also the cord or string of a lyre or other musical
instrument; and then, by an easy transition, the note or sound thereby
emitted, so that they both come to the same thing. It may be added
that p8oyyos means also an instrument of sounding, such as a cord,
or a hole in a pipe, and that probably our tongue comes from it.
To this solution Hengstenberg objects by affirming that %he only
legitimate translation is: their measuring-line goes out over the
whole earth; and the only legitimate exposition: the whole earth is
their portion and territory. In what respect is evident from the whole
context, according to which the heavens can come into consideration
merely as the heralds of the Divine glory; and all doubt is removed
by the second member, which serves to explain the first; expressly
pointing to this reference, their proclamation of the Divine glory limits
itself not to some one region, but reaches as far as the earth itself!'
Now, how do the heavens herald or proclaim the Divine glory? as
he admits they do. Just like other heralds, one may suppose, that
is, by letting their woice be heard. So that the two opinions are
really the same in the end; only, different personifications are made use of.
(9)
1 Cor. IX. 9. Deut. XXV. 4. Deut. XXV. 4.
TABLE D.s.1.0.
(1)
Acts W. 35. Exod. LT. 14. Exod. 11. 14.
TLs ua zar6onjvw Zq-
X O ~ "xal Saam+v;
Zis w m z f m u w ZQ-
~ 0 1 z a x a i J ~ m u z E''P'~p&~;
+r
~ ..~ k. 1~ t@e\ ? @ i n
i i ,
9>$~
Smaozqv CAB(e sil) H a1 Zq' +GF in Ald. &Compl.
ut vdtr plv<(n.ontoljThph~ Edd.
... CDE a1 pm vv longe pl
(sgrP 63 Chr ThphZ add
eq ljwv (CDj s. e9 q ~ a r ( EI)
xar a q ~ (A
. a1 Chranqxljyov)
..
cBDE alj syrP . $ om rraa
eACR nl pl vg a1 pl Chr al.
Who made thee a ruler Who mide thee a n1er Who made thc 'a prince
and a judge? and a judge over us? and a judge over us?.
OrVHeb. aman, aprinec?.
The words C$ ijfi6v <'of us" are left out here, the Quotation being
otherwise the same as found at ver. 27, so that they must have been
omitted here because they were unnecessary; and no lnisunderstanding
would arise, as they had been read shortly before, where also, as
well as here, ~ 7 6 )"for a man" is untranslated.
Table D.s.I.r.o.] Rom. XV, 1%; Neb. XI. 21. 103
TABLE D.s.1.r.o.
(1)
Rom. XV. 12. Is. XI. 10. Is. XI. 10.
ha1 %&Lw %Iuai"asLd7~']
Zrrarc i @i[a zoii ' l e c u a i nal $ , ~ 6 ~ c j W?:E~ N?il> Dl32
& r a ~ 29 zjj a!?!'
&i(~ivgi
xal d &YLLIZ~~EYOE
C ? ~ , ~ L 'Y
6$Y&, id a6z4 $(tT QL.
206 ' I ~ L T O I I
xa2 6 d.YLur&pvos i;QxELy '?.) '@') '" '@?I)
(2)
Xeb. XI. 21. Gen. XLVII. 31. Gen. XLVTI. 31.
'Iaudfl. ...xai ~ ~ o o r n & ~ , - xal ~ C Q O E E H ~ ~ ~'Io-E Y
W&Y_ 5@@, \anW?l
osv dm1 zb &pov rijq @fl- pa+b i n 2 z l &q:xeov zijs &I@-
80% a4ro.i;. 80%n6ra6.
" fiwtiilh) -.-
h) namn 69 K. ~
...
Jacob andworshipped, And Israel worshipped, And Israel bowed him-
lenniny upon the top of leaning upon the top of self upon the bed's head.
his staff. his staff.
This Quotation omits "Israel", but since %cob" occurs at the
104 Eeb. XI. 21. [Table D.s.1.r.o.
beginning of the verse, and it was said of him who was also named
"Israel", the omission, as it were, vanishes.
It must be noticed, however, that whilst the New Test. and Sept.'
agree, they differ from the Bebrew, as at present pointed: they having
2772 td dzgdv t+s PdPdou a7jsou" "upon the top of his staff'-and it
;i@;! w~l-52"upon the head of the bed." I t is to be remembered
that the Masoretic pointing is of no binding authority; and, if iiDn
were rendered QUPSOVby the Sept., and the writer of this epistle
(Paul, we believe) adopted that meaning, as correct, and if, when it
so signifies, it is pointed nWQ, should we not expect it so in the
Eebrev text? But the pointing is ZYD, and it must therefore be con-
cluded either that the pointing is incorrect, or that t11e rendering is
unfaithful. Now, that the latter is not the case, may be made prob-
able froIjl considering that the Sept. gives xLurjv as a rendering of
ilDn when pointed il)?? (mittah), when it occurs in Chap. XLVIII. 2.
that is to say, in the second verse thereafter, and if they had regarded
them as having the same signification, would they not have acted
accordingly? Seeing, then, that to two words, so closely situated, and
alike in form when unpointed, they have assigned different meanings,
they must have regarded them as different, and the error is thus
more likely to have fallen out by the Masoretes, who might consider
them from their proximity as. the same. It should; therefore, be
npp meaning primarily "a branch, bough"; and then, "a rod, staff,"
which, besides, gives a more intelligible meaning than "bowing upon
his bed's head." Yet, Dr. Davidson does not think so, for he writes
in Iutrod. to Old Test. p. 170 "the LXX. pronounced the Hebrew word
'
;ipg;! a s t a r or seeptre instead of ;lpp;? a hed, as it is pointed in
thk Hebrew. We believe that the true reading is in the Masoretic
punctuation, for it agrees best with Gen. XLVIII. 2, and 1 Kings I.
47; Randolph takes the opposite view, because he thinks that Jacob
was not confined to his bed then, contrary to the context; and because
it is not easy to understand what can be meant by ruorshipping or
owing himself on the head of his bed, contrary t o 1 Kings I. 47."
However Dr. Davidson once held Randolph's view, for in his Sac. Berm.
p. 439 he. wrote, 'This,, is exactly from the Seventy. The ISebrew'
'
should therefore be pointed ;)?gn not ?I@." And his earlier opinion
I think right, for reasons assigned above.
.
Table D.s.1.a.l Matt. XXI. 42; Mark XII. 10-11. I05
TABLE D.s.1.a.
(1)
Matt. XXI. 42. Ps. CXYLI. 22-23. Ps. CXVIII. 22-23.
[OiSdffora L i r d y r z &
rais ypamais] Ai8ov iiv
&%edoxipaucu oi oixodo-
p o i r ~ s ,o5ros 6yw+S? 6iS
z q a L $ ~y o v i a r nap& xu-
elov+6vero a g r ~ xal , Surcv
$aruparz$ nilv drp8aLpois
literally rendered: "[as for] the stone which the builders despised,
this is hcgun to be for the head of the corner; beside the Lord was
this [thing], (i. e. by the Lord was this performed), and is wonderful
in our eyes." The original reads thus: "The stone have the builders
refused; it is begun to be for the head of the corner; from with
Jehovah mas this [thing]; it (is) wonderful in our eyes." The former
is seen to be more connected, the latter more sententious; a n d a
beautiful antithesis is displayed between the two clauses of ver 22:
"Although the builders have rehsed the stone,' yet it is become for
the corner's head." But, alter all, this passage mtght have been in-
serted in Table .A, since the differences are idiomatic more than
anythiug else, &8ov being in the acc., and o6sos added as nom. to
By&v@q.
(2)
Mark XII. 10-11. Pa. CXVLI. 22-23. Ps. CXYIII. 22-23.
[ l o 068i zrjv y p z ( P i ~zai-
zqY ~ Y ~ ~ Y O E]$UYZ ~ ]
oias8odpauerv oi oixo80-
8v 1 2 A i 8 ~ zv
s &*880~ipm- a?:;!
unv oi o i u 0 8 0 ~ 0 6 v ~ s s , ~ o ~; i!;l
oIs nNqk)23
123
D1212J >@$?
:;I?BfLfisj$
poGvrs, o9ros dyev+$q 61s d r 6 v ~ 8 7 EL'S X S ( P C ( ~ + ; / Y 7 0 -
XE$BL+Uyoria< "nap& w i n s 43anq&~ v p l a u d y B ~ s r o nn>?!"') KYJ') n ~ i i
x u ~ i o v @vsro aZnl ral a&?, xal ~ U T L5 c u P a a $ :3l':'vz
Bm~v5a.uparr.ri) & d ( ~ 4 a A - de 6980rLpoi~+ p i s .
pols ,jp& ;
~ V Z W(al mu r o q ) : ita cdd. k ) t . c . = 1 7 6 K . I)=2i4K.
ant. ut KMr habere solent, ni 36 K. wrn 602 3 p. K.
nun porr. rn) n ~ i a 35. l 36. 43. 2 i 4 K.
106 Luke XX. 17; John XII. 38. [Table D.s.I.a.
(3)
Luke XX. 15. Ps. CXVII. 22. Ps. CXVIII. 22.
[2? 04"irrlu zb r q p a p -
~ s a u z o ~ ~al ]8 o u 8 va m - U 4 o v 8v ,inzSoxlpauirv &?p27 ~ 5 ~
8wipcnr1au o i o i x a S o p o G ~ s ~ , o i O ~ X O S O ~ O G Wo&og
BE,
$.or &svjS7 sic X E ( ~ ~ L +6rav+Sq~tE Y xe(paL+z,p~iaq
:a?? WHY\
rwxia~;
[What is this then that is -
written,] The stone which The stone which the Tlie stone mhichthe build-
the builders rejected, the builders rejected, tho same ers refused is become the
same is become the head is become the head of the hcad stone of the corner.
of the corner? comer.
The whole passage, as found in Matt. XXI. 42, and Mark XII. 10
-11, is not given here, only the first part, so that this passage might
have been set down in Table D.s.1I.o. For any remarks see Matt.
XXI. 42.
(4)
John XI^ 38. Is. LID. 1. Is. LIII. 1.
[%a 6 L@os'Hcar'ov roi
npogrizoo 9zA7po&f 5~ e b
w,]- R ~ ~ I E ~, ~ l r n 6 1 1 ~IG~cF,
; 6 !pa-
~ ~ Z ~ Sinimc110-~ T? ' ~ j y i unty>
) jrpF;! ,an)
zf &of $ ~ O Y xoi ixo,ij C G v ; *a1 6 @paxiov
~ i w vxvpiov r i v ~ hnsxa- xvpiov r i v ~6maaiiiyn87i; :anh20)
I". vp-ji .ap?
i<&; n) 280 K. ja 524 K.
93
o) mix 96. 156 K.
[That the saying of Esaias
the prophet might be ful-
filled, which he spake,]
Lord, who hath believed Lord, who bath believed Who hath believed our
our report? and to whom our report'? and to whom 'report? and to whom is
hath the arm of the Lord bath the arm of tbe Lord the arm of the LORD re-
been revealed. been revealed? vealed?
* o r 7 doetrine,IIeb.hexing.
Both John and the LXX agree in beginning with l c v e c ~"0 Lord",
for which there is no corresponcle~ltword in the Ilebrew text; yet it
is easily borrowed from the verse itself n!a? . Yh;
. I & c q i w u xupiou
%he arm of the Lord."
Table D.s.lt.a.'J Rom. X. 16; Rom. XiT. 20; kom. XV. l o . 107
(5)
Rom. 9. 16. Is. LIII. 1. Is. LIII. 1.
['Huatas ydry l h p ] K l i p , K 6 p 5 z i ~bZh182106 uqn4 7nn)
d m0 ; &a$ ipo^v;
n) '? 250 K. jn 524 K.
[For Esaias saith,] Lord, Lord, who hath believed Who hath believed our
who hath believed 'our our reoort? "renort?
treport?
* TGr. the hearing n i us. *or ~doctrinc,Hcb.hcnr.
t l[or preaching. ing.
For a remark see above N. 4 John XII. 38.
(6)
Rom. XII. 20. Prov. XXV. 21-22. Prov. XXV. 21-22.
d&v OGY % ~ L Y $ d 6~4q65 "ddrv .%FLY$d dx8y65 ?~;l>~~;? qE2~2vl-hv2
I T O ~ aGz6~.6&v
~ $ ~ ~&vp, E oou, ~ & p c T a O L & ~ Y , Bdrv
7;izv""a Uiii ~ i l )
n6rcce ~ i r b u zocro rdre JqG, "6ztb aiirdv. "zo6ro
n o ~ i ~ ~ ~ 8 ~ a n ~ ~ ny v i~n~bo ~~Gouu'r4~oxnq
w e - nu~bg " 8 . D$$I 732\:0@")
~ 6 0 8 ‘B~Z Z$Y
~ KE(PCLJI/Y ~ 6 - u~pe-jufils
8zi Z+Y I E ( P ~ L + Y ~i-+>-jpanh
zo& ahoi
tau cD"'EL a1 ut vdtr
ouv z age pro y l w p c t Aleu.blS. a) + in 30 K.
longe p i . . . G P O ouv cD*FG ~ l d i .d .Compl. Edd. 1-ape.
dl ... 1.n alLn r e v CAB alp ~,~
z-o . nuro., .. Alcx. MS. zuo.
.. :.
~~ ~~~
(7)
Rom. ST. 10. Dent. XXXII. 43. Dent; XXXII. 43.
[xai a & i ~ 2+'v] E&qg&y- E ~ ( P ~ & Y ~ V 64")
E pa=& .
. . lnpq) n ? ?w!?i
~
87" S&.yrl roc Lao6 zo6 laoG aho6.
e&oG. in Ald. Ed. dcsunt. a) + n ~146. et f. 5OiK.
[haagain he saith,] RE- Rejoicc, ye nations, with *Rejoice, 0 ye nations,
joico, ye Gentiles, with his his people. ni6h his people.
people. * q.0. Praise his people,
ye natlons; or Sing ye.
108 Rom XV. 21. [Table D.s.1.a.
Tliis Quotation begins wit11 oTi 06% dvvpl'?.v mni uzirofi, o'ap(,u-
rric " ~ I I I ~ vto
, mliom i t rvas not atlnounced conci:rnin:: him, s l ~ i l lS V I " ,
Sir tllu 1L.11. is? 035 . . 783-85 T i. &. "what was not anuonnccd to ll~:,rn,
.7..
vli:l!l t1u.y s~?c." Both passagcs represent tllen~ a s being ;~boiit i,i!
set:: only the former lays t l ~ cstn:ss on tire sows, tlli latti,r on tli!!
iililig si?on. xcll oi oljn &xliz6crmv,~ c v + ~ o u mYanclv tl~i!y mlio 1r;irc iiot
Iic.:r,i.il sll;tll understand", for the IIvb. u!l'>n;! ?t'~q-gi 1c;M '.;!nil ~vl,:~,t
ihi,y lu~vt;not hoard, shall they rn:tke tlmn$elves i;litrk3', !.l~iitis? dc.>irl~t:
it:ss, "unil(:~.stanrl" by mentally diseernini;. On tlrk 1:tiit.r i:l:in,\c :a
.;iu~il:lr remark nlay be m:i<lt.. In thc allove rt~~itli:ri~l?, w ~ 11;~ro
, lijl-
lowcil thr? .hutl~r)rjzed Vicrsioo, ml,ji;l> makes thc: . . "wlr:l!.l l.~.fcl-to
tilt! ohjcct of si:nse. If, l~o~vcver, it were roferred to t!~cs ~ I I I J !TvII~!;!~
~~~~
unilool~t.e~lly i t may, seoiu; t,llat, in forming thc olilique ~ x s v sof t.111:
relative l)ronouli, the IJeli!.ews won111use for the (1:~tivi:i:;r.sc "lo wlrom"
sncll :rir ci;pr.ossion a s the tcxt furnishes, (set! Gcs. Hi.1,. Or. 5. 121, I),
t.11o11,ti>(:two would bnl.~liolliz~,only tho Si:pt. 1i;t.s ar1ili:il %+pi d r o i i
"connr:rniiig I~inl"t o rleiiuc the olijcct of the sti.~ten~cnt, auil l'aul li:~.:i
borrorvad it.
(9)
1 Cor. PI. 16. Gen. 11. 24. G s s . 11. 33.
"Enlvmi.Y ~ Q [, q t j O i ~ , ] a t xal Cvovra' oE 660 sis 7n&
. . l@& . . ????:
840 c ; ~U ~ ; ~ X ( <w'av. o ~ i ~ xpiar.
c:
for two; [ssitli he,] s h d l nna they twain shall be and thvy shall be un4i
h~ one flesh. one flesh. flesh.
Piiul fi>llo~vstho Sryt., mhicl~ has of Gtio "the two'' not t'oui~il i n
t,ho original. For rem:ark.: thereon see in Table E.I.a.o.(X) ~!nM;ttt.XiXI 5.
, -. , -
+
~~
(11)
1 Pet. 11. 7. Ps. CXVII. 22. Ps. CXVIU. 22.
li8ov b &na80%ipnuav Liaov & i n ~ 8 o ~ l p a c n r Dl;l=;? )@Nn]>N
oi oiKo8opo&z~s,o6rog i y ~ - oolo2xoJopoU~ras, oSrog ire- il!?itih.7>
F ~ S~aqnlijv y ~ v i r r ~7%sis xsqaLiu yovilrs,
nal ii8os npoo~6pp~c~~azos
nod ndzqa nxrxv&iAov,
A 6 9 0 9 cCU (vdtr) GX a1 ut
vdtr 1ong.e pl Thph.. I,n Ar-
Do? eABCe(vdtr) all Occ.
The stone which the The stone which the The stone rvliich the
bnilders disallowed, the builders rejected, thc dame bullders rejcoted is be-
same is made the head of is become the head of the come the head stonc of
the oorner, corner: the colner:
For remarks on this Quotation see Matt. XXI. 42. No. (1) in
this Table.
The ending of this verse in 1Pet. may be considered taken from
Is. VIII. 14, where is found ilii'?p l ? ~ $ 132
l ]X>l "and for a stone of
stumbling and for a rock of offence", which the ~ & trenders
. very differ-
ently, as may be seen by referring to Rom. IX. 33 in Table E.III.r.2.a.o.
Peter's words are the same as Paul's there.
Table D.s.I.r&.] ' Rom. IV, 3; Rom. IX. 29. 111
TABLE D.s.1.r.a.
(1)
Rom. IV. 3. Gen. XV. 6. Gen. XV. 6.
(2)
Rom. 1X. 29. Is. I. 9. Is. I. 9.
[nai xa9.6~ ngosi~xn,
Bratas] ~i p+ nl(i(elos ~ a - mi pj x6p~og~a@ar68-pnla n j ~ 2 y217; $\$
@a&@ +xnrt%~nav $pis onbqpa, D ~ D uyn3
&rxcrrElm.rsv $$v ?,?
vadppa, 6s ZdJopa ;v 6s Z6Jopa & +ev+S?pv, :.
drcvrj9.ip.w v.czi 6s r i p - x a i 6s 1'6po$#i gv 6pa~6- :?>lnfh$~pk).v>?q
&a 2; 6io;&7pv. 371~~.
AD'*'(E?)FGKL aleynazek-
.
..
a y x ~ e i e c z w . eyryy?@q-
O C ~ E Y ( SI o. ~ oY~Xu.9). i p . e A p r y . . o p o ~ u r 4 7 ~ wAlex.
u) '51 17.18. 30.56.72.76.
93.95.96.109.126.130.136.
_
.
FGLete. (Or)..< L n w ~ o r w 4 . MS. et sl. 145. 150.151.158.160.182.
c ~ ( M a i ~ ~ ) D E ~pl." b l 187.196.198. 223. 224. 228.
294.384.602; 154.295.375.
a p . K. 6. 20. 174. 230. 419.
440. 547. 562.592.665.71 5.
722; 2. 16. 200. 211. 226.
262. 305. 345.380.443.486.
543. 596. 663. 721. 825 a p.
[And as Esaias said be- 594 ex e R.
fore,] Except the Lord of And except the Lord of Except theLORD of hosts
Sabaotl~had left us aseed, Sabaoth hadleft us aseed, had left unto us a vcry
wo had been as Sodoma, we had been as Sodoma, small remnant, we should
and been made like unto and been made like unto have been as Sodom, and
Gomorrha. Gomorrha. we should have been like
unto Gomorrha.
This Quotation, word for word as in the Sept., differs only very
112 James I1. 23. [Table D.s.1.r.a.
TABLE D.d.1.r.o.
(1)
Rom. XI. 34. Is. XL. 13. Is. XL. 13.
rk y i p &yyw voGvivxuqio~; .ris6yvo vo6v n u ~ i o v xal
; n!illf) ;I;n-nx
. pi.,-rn
...
i z i ~ ~ 6 ~ @ o u A o sairroG ris adz06 uhp@avAo~ Wvs- 935257173) WS'z
6~6vero: ro i ; ~rrvfi+h@@a L r b ;
xuq'ou.. D*dS ZenoSeou. ovpp. m.Alcx MS. ct 0 = i 2 K . g) IN il 153K
Campl.Ed.~mrp~~pans~Alcx. h) nynm 226 a p. R.
(2)
Gal. III. 6: Gen. XV. 6. Gen; XV. 6.
[xa3ds]'A@ga~~6'~i~~ll-xpi Znim~llwv ' ~ B P P . . 2]7?> lne?l]
~ p@p>
OW zq? 9 . ~ @
~ ~ &oris87
t 2
ad,+ E ~ S&XULO&V?Y.
rq? &@ xai ZAoyiu87 a6rG
S ~ E~ G X U L O L T ~ ~ V .
;1ii,$'6
mcm. (FG f g fir a1 xai mcm. ...dninr~voedd
Amhrst-al en. a@ ) FG f in twoMSS.Campl.Ed.lrcn.
g v,y a m ~ m b r s t $ e i p r a e ~ Clem. Just. M. et al.
yayqancorr.
[Even as1 Abraham be- And Abram believed And he believed in the
limed GOD, and it was GOD, and it was oounted LORD; and he counted it
*accounted to him for unto him for righteous- to him for righteousness.
riehteousness.
u
ness.
* ¶ Or, imputed.
This Quotation is the same as occurs in Rom. IV. 3, which sea
for any remarks. It would have been given in Table D.s.I.r.a., like
Rom. i ~3,. only the two &st words are transposed.
TABLE D.d.1.r.o.a.
(1)
Heb. X. 37-38. Hab, 11. 3-4. Hab. 11. 3-4.
'0t p ~ b p v o s$$L xrrl oi KTL B Q , ~ ~ P E Y O S;iEe~x a l oi
~ g o v c s i . 386 8i &dm65 pow pi ~ q o v i r , ~%B;. &inom~i-
h n i a e o q 4 j o w a ~ xu2
, &lrv , eir3ox~ouai$ vopj
i r j r , ~ ~oaGx
inanrea7rarc, 08% E ; ~ O X G ~ poll b aGr$ 8 8i 8iz)iyam5
. -.
I;emni
, uou , b air,;.
37. D* ~ e o u r o r c .
6% ~ i 0 ~ 6~,POW
6 5 ~.
C~OETLIL.
3. Add695.130.185.3111
ri:,?:Inkli2~2~)
.~.
i) = 89K. 1;) ~Si,perrnuiti
38. pou CAN* f vg arm x a c 03+qoucei 42. K. ef R. Edd. x=, x> 182 K.
Clem Thd~?....D* vv aliqpp 4. rmv ex nrorrux Cqa. A 1) 'nl 474. 494 K. nl) ?D)IY
..
aliq add post ncoc. F om a1 m vv aliq. Ald. Ed. 461 K. neiy 531 a p. K.
oD**'EKI.N" a1 pler cop a1 n) ~ $ 150.
1 155. 309 K. ~ 5 =
Chr a1 nl 1 D'& pov 7 p v ~ q . 206 K. o) *mil; 17 a p. K.
nl = 17 K. 0 ) >h+x,t?If; K.
.
Eeb. Y. 6-8. [Table D.s.1I.r.o.
T O L E D.s.1I.r.o.
(1)
P8. VIII. 5-7. Ps. VIU. 5-7.
'ri $ 0 7 ~(:~4@0110~
~ &L
~ ! ~ f iL65 CY-
p ~ k l r TOG,
3qd%ov 8z1 6n6vn6nq air-
zdv; 6 j l i r r o u a s rrtirbv
TL n.6 iyyB1ovs,
ddS?Iaai zcp,? dmsq&vwuas
acirr6u, 'xrrl x a z d ~ u aii-
a~
zbv 6zi rdr $pya z a i ~ ~ ~ ~ p a i v
sou' n&rmCn6zorEas ;no-
*air" zaiv no8& a&,,<.
..
6. Tc . Ln zw c C all d
e to1 cop Dam.
5. zc ...n g Alex. MS. a1
mu.
7. D' elorzzwaacq 1s (-Gb 6 . $acyyaAAou~...rcpvy. 01 ~il~v~yil
73 K. p) ;l&n>
Sz) add in f.xoc xwsoznoac pcrmulti K. et R. et Edd.
lrvzov en6 zar apyo zwv Xer- q) 171 39. 137. 182. 225 K.
ewv oouLn [xac usque oov] r) = 76 K.
cACD'EM a1 mud c f vg a1
mu Thdrt Sedul al; om eB
D*"KL al-longe pl syrCdd
e f ~ d dahq.
(2)
Beb. X. 5-1. Ps. XXXIX. 7-9. Ps.XL. 7-9.
[LL7e'] Qvuiav X U ? n q o r 7 ~ u i a xai
: n.$osqoq& nEc6) x3 ;i?$liJ i'l3'
q o p i r 06% +%Lr/cas, u i p a 06% $481qvas, o O p i d iiily ,\ij n,l?h) D?jlr?l
J i xurr/qriuw pas 6 6 1 0 n m
zd@azcrr a i ntql ipnqrios
xarqqriuo POL. dLoxaljro,uu
xai nsqi Lparqrirrsoix ;r7-
: ni~w')
7 :
2 7
;~~anl'~j,
-Y
o i r 77i8dx70us %dra Elnov' rag. Ezdrs el?lov 'libi irg, . 'T??in) '"1'
'I(toi quo,- iv x~qcc~i(tc ~CB- ~ v x E ~p ~~p ~ L i ordrqaw-
~ u~ L 7" -nb.?p 3
Uov r 6 ~ p a n m rnepi SpoC, zzac nee1 Spo6, l z a i norijua~ -nl.iJ$' :$7 31n3 9)
zoc nocjvac d $a& & 86- zb 8dlqpri nm, d $zdg pov r173bnv
. : , 7 .:
,3iK4) W~LJ,
Iqpri 00%. +goulija?~v.
5. ompa ...SyrP mgorca. I. oioxaurrupona Alex. = t 99 K. g) mrsn 252;
6. 11E d (itcm e?) oioxau- MS. ct Ald et Cornpl. Edd. 1 17 a p K. h) nm 4 1 K. *n%
z~,pa[liuSoz.eACD*Efrngm .;jz7jnas...A!cr.MS. etAlde1 80K.:iiri>231K. i ) = 157K.
uct ap Mt a1 ... ewJon. eD"' Cornpi. Edd. read d<+~;injn~~.lh.5 B i K. k) >Nan1 35 K.
KL nl pier pp m (el. &?- 9. Thl-ec MSS. qmit &LOU j 1) ~ n i w
~ a n ip K. -
76 K. n ~ I)N 4; 125
n) * a f 240 K.
-
=?"as leg). i o v n, a' 9. cd S ~ ~oov
.
7. r 8 o u . . D' it syr add d,7iloul?jBy. o) a f = 267 K.
9 p)
rye, / o ~ E O C(et add p o w ; 255 K. q) 41.76. 142 K.
...
el tramp.) K a13 harl'om., n,nl73.121K. r) , a f=3iK.
[she saith,] Sacrifice aqd 7Saorifice and offering 7 SacriGoc and offering
offeringthou wouldest not, thou desiredst not, but a th'ou didat not desire; mine
but a body *hast thou body hast thou prepared ears lrast thou *opened:
prepared me: ~ I I Ib u d me: whoIe burnt-offering burnt-offering an2 sin-
offerings and sacrifices for and sacrflce for sin thou offering hast thou not re-
sin thou hast had no plca- d i d s t not require. 6Then quired. RThen said I, Lo,
wro. T h e n said I, Lo, I I said, Lo. I come; in the I come: i n the volume of
come (in the volume of volume of the boo! it is the book it i.s written of
the book it is writ,ten of irritten of me, I desired me, a cdelight to do tlly
me,) to do tliy will, O GOD. to do thy will, 0 my GOD. will, O my GOD.
"Tor tl~ouhnst fitted me. *qjIIeb. dig~edExod.21,
6 [or picpnrcdj.
This Qiloti~tiionis takcn rorn the Scpt. wilh a few slight parin-
tioils, such as o?.oxcnrsc6parcc for b3.oxui.ro,u, by which ;I?TY is
120 Heb. X. 5-7. [Table D:s.II.r.o.
the whole passage is to show, that the ritual sacrifices were in-
sufficient for spiritual purposes, and to establish the fact that this
very thing is expressed in the Old Testament. In the St" and 9"
verses the argument is stated for which the Quotation was made.
"Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and
oferzng for sin thou woulclest not, neither hadst l~lcasure therein;
which are offered by the law: then said he, Lo I come to do thy
will, O GOD. He taketh away the first, that he may establish the
second." Doing the mill of GOD, in the ninth verse, is coiltrasted with
the sucrificcs under the Eum; and tbe clause, 'la body hast thou pre-
pared me" mentions incidentally the manner in which the will of GOD
was done, viz., by offeriug up the Saviour's body unto deat11. Ohe-
dience to the will of GOD is opposed to the sacrifices of the Mosaic
law. The manner of the obedience is not insisted on, but the obedience
itself. It was not necemary to the writer's purpose to mention in
what tho obedience consisted. But in the phrase "a body hast thou
prepared me", the attention is turned in passing to the great sacri-
ficial death of Jesus." Still, it must be maintained that the clause
is made use of by tho wiiter, which wonld have been shown had
Dr. D. quoted tbe 10"" wrse as well as the 8'" and 9'": "By the which
will we are sancti6ed through the offering of the body of Jesus Christ
once for all." I t is true that obedzrnce lo the mzll of COD: "Lo, I
come to do thy will, O GOD", is contrasted with the sacrifices offered
under the Mosaic law. But yet, the Ssn of GOD, in order to obey [or
man, must appear in human form, as the -writer had said already in
ch. 11. 14--17, and he was obedient even unto death, Phil. 11. 7-43,
offering up himself as a sacrifice upon tile cross (which the sacii-
fices under the Old Testament dispensation were meant to foreshadow),
and hence the need of a body sul~jectto death to do so. Hence also,
the use of the clause "a bocly hast thou prepared me" In the words
of ver. 10. 'By the which will we are sanctified through the oj'e~wrg
of the body of Jesus Christ once fo? all."
Table D.s.1I.r 0.1 James IV. 5.
James IV. 5.
[? &YS~ZE Kt Y E Y ~ Srj
rqnq+ A i p c ; ] nebs @ C o v .
Zncnde4Ei zb n w i p a b na-
zqix?,cm & $pis,
q (eans.Ln49) liym~ l7qbs
- + ~ i v ; Gb Sz l a y e r ; n OF
scd etlaln rv V p r v ; ...A ~8ceI
(m eomm i j ng. 9 0 . ) a?.
mr'ov. eleyrceonjg. (nonitem
G cte.); h ~ n e104 per8 ozc
~ L Z O ~ ' . 40
, m'nor' Se 1
xa.roxqorveGI< slut vdtt f u e
amn vv omnThph ..Ln .a-
ZWYLW A ( - x e ~ u e v )B a1 ahq.
P o ye think that the
Scripture snith in vain,]
The spirit that dwclleth
in us lusteth* to envy?
"01,enviously.
The view to be taken of the second clause of this passage will
depend on the view taken of the first clause. The verse may be
variously pointed, and so a variety of meanings may be got of it. If
t h ~first clause ends with ?dyer, and is interrogative, reading thus: 8
Joxsite. e r r xcv6g 4 ijpagmj ddycr; "Do ye think that the Scripture
speaketh in vain?" the second clause need not be considered as a
Quotation, and may be read either interrogatively also, or otherwise,
thns: zeds 401Y6vov E%lnoS.si t o nusijpa 6 x a t ~ x . r l o e vEv + p i v ; "Does
the spirit which dwellcth in us lust to envy?" or, L'The spirit which
h e l l e t h in us lusteth to envy." But the first clause may be con-
tinued to rp86uov, and regarded as interrogative, reading thus: 4
SOXEZ~E St' XEVG?~ jj yea& Adyet c ~ d gq 8 6 v o y ; "Do ye think that the
Scripture speaks in vain against envy?', and then the second clause
reads affirmatively: 8zmotYei t d n v e i p a 8 xarq5xqocv bv +piv 'LThe
spirit which dwelleth in us lusteth", and so the various readings o"ti
Eclll08'ci and EaczoScZ SE. Tho verse, however, is commonly pointed
thus: 4 (2oxeirs 6 ' t ~ X E V ~ Sjl yparpjl &ye< I I p d g 40<?6vov bnino8st t d
nveijpa 6 X D I T $ X ~ O E Y Eu jlpiv; "Do ye think that the Scripture says
in vain, 'The spirit which dwelleth in ns lusteth to envy'?", where the
latter clause is regarded as a Quotation.
Now, it has been found difficult to determine whence the citation
is made. Various passages of the Old Testament have been referred
to, such as: Gen, VI. 5, 1 1 ; Numb. XI. 29; Ezek. XXIII. 25; Prov.
XXI. 10; Cant. VIU. 6; and Eccl. IV. 4, all which have little or no
similarity to it. Wetstein supposcs that the allusion is to Wisdom
TI. 11, 23, "wherefore set your affection upon my words: desire them
(noS.ljnatc), and ye shall be instructcd." "Neitlrcr will I go with con-
L
suming envy (rp96vp zcsq~c6rr), for such a man shall have no fel-
lowship with wisdom (oorpip)", taking nveiipu as the same as oorpia
124 James IV. 5. [Table D.s.1I.r.o.
TABLE E.1.r.
(1)
Katt. I. 23. 18. VII. 14. Is. VII. 14.
%oCro 82 8Lov yeovsv
Eva n X ~ q w 3 5tljrb $,lli3bv .tab ["&& r o k o Jw'o~' xzi-
nvqiov 8 ~ i ;zoC nqoqjrou qcog a4rbs 6piv qpaiov.1
L&ovros] "18oir $ narqt9.4- is04 9 *oq86vos dv yaurpt
vog dv rnurqi i t ~ xni c rd$- y v m a ~x2. r d E a a ~ viiv,
T C C vidv, 1111 XUMITOUULY zb rai xaLQue~gzb 6vopa a&
iivopa adz06 'Eppnvavjl, .roc %pprrvov;ii.
23. naleoavon~cBCEKLM rEer pio A ~ ~ w cm a l Alcx
SUVZd etc. . D aln Ens MS. I xar r e f . ~n Ald Ed
Eplph Vlg -nnp . . (aln pp' dcsunt
uocabzt, -hitts, -btfzr).
[ZZNow all this was done,
that it might be fulfilled
whioh was spoken of the [IrTherefore the Lord [?'Therefore the Lord
Lord b y thr prophet, say- himself shall give you a himself shall give you a
ing,] 23Boholrl, a virgiu sign:] Behold, a virgin sign;] Behold, a vngln
la8 Watt. I. 23; Matt. It.. 13. [Table E.1.r.
shall be with child, and shall conceive in t h e womb, shali conceive, and bear a I
shall bring forth a son, and shall bring forth a son, and *shall call his
and 'they shall call his son, and thou shalt call name Immanuel.
name Emmanuel. his name Emmanuel.
' or 7 his name shall be ' or 8 thou, 0 virgin, shalt
eaZZod. call.
The Hebrew is ;correctly
;i$?~ ! rendered l j ncr@~vos the virgin,
not, a virgin. is an adj. meaning pregnant, mill1 child; which the
Vat. LXX. renders Ev y a o t e l A&csur, shall conceiz,e in the momb, with
respect to the act, whereas Matt. has Zv y u o r e l EL shall have in the
momb, marking the stnte, and more nearly expressing the Heb., which
reading, &, is fonnd in Alex. LXX. and others. I'lX?i),) is rendered
in the LXX. xcr2.l.anc(s, and in Matt. xdtoouor. To me there appears
to be here no discrepancy. The name of the child is Immanuel, which
the Eleb. represents as being bestowed on it by its mother: She shall
cnll. But as other individuals would call it by the same name as its
mother gave it, they too would call it Immanuel; and hence could it
be said with Matt. xaLiuovar they shall call. Nor is it difficult to
account for this change. The original makes the virgin t h c subject
of each predicate; but as the last verb nN?? (for the usual form
;INlz [See Ges. EIeb. Gr. 44. Rem. 2 , s 73 Rem. 1 ;I$lz; nm?; nn,g
Ges. Heb. Lex., Lee's Heb. Lex. sub' v. N?l]) appears to have the forin
of the 2"d per. sing. praet., and is pointed as fem. with schva under
n, or, as masc. with Kametz under it,, 5 , as noted above, it might
be rendered with the LXX. x c t L a ~ ~ r s(the
, former being given as the
marginal reading: thou, 0 virgin, shalt call) which is read in Matt.,
as noted above. A very slight change in this irregular form n N l ?
would make it represent tho 3. per. pl. lKlj), which Matt. may possibly
have read, and so rendered, as is done in several MSS. of the LXX.
a& the Fathers.
(2)
Blatt. IX. 13. Hos. VI. 6. Hos. VI. 6.
(3)
Matt. XIS. 7. Hos. VI. G. Hos. VI. 6.
[ ~ $4
i + V ~ Y E C T S ridm~v]
D ~ %at 04 ~ U V L ~ V , 8 ~ 8 0 s3 i l w i avclau,
= E L ~ a&w n?i-~$>
. muon ipn
. : - 7 . ?
rlcor e ( B 1 eE9, 13.)CD a1 oleor many eopics rirov I
Orl. .s ~ i r o rcEGKLMSUVd 7 . . xac otr Alex. RiS. Compl.
cte. Ed. and many others.
[But if ye had known
what this meancth,] I will I will have mercy rather I desired mercy, and not
hare mercy, and not saori- than sacrifice. sacrifice.
fice,
See the foregoing No. 2 for.any remarks.
(4)
Matt. XIII. 35. Pa. LXXVIL 2. Ps. LXXVIII. 2.
[8nws zLlpm8f rb &84v
$6; z o i zeo(pjroz) I e ' 7 0 ~ ~ 0 ~ ]
%oi€m 4- znqrrflalnis 26 -
V Z ~ PPO*, J p ~ K o ~ XE-al
i r o l 5 m dv naenflolnis 26
P ~ ~ 4 8 7 k ' v a lnpo-
tg $en;') ;lc?:yo)
~
xquppdva iz;ndxazaflalts.
U Z ~ POW,
it comes may be compared with our word 'Ito hide". The date, from
which the hiding is reckoned, is given in the Ps. as Olg-l-'::p "from
of old," or ancient times; rendered by the LXX. dli &e,y+s "from the
beginning", and by Matt. dsd xasa,5'oLfs 'Lfrom the foundation':
(roafiou "of the world" heing read in g as noted above) which is only
a more definite wag of expressing the original 'lfrom the fore", equi-
valent to LLfrom time past", which pust time is considered to be before
one, in Hebrem thought, (comp. the Greek me600 xui 6niaw "before
and behind", of time past and future); and, as no part of that past
time is specified, it mag. point to its commencement.
(5)
Mark XIV. 27. Zech. XIII. 7. Zech. XIII. 7.
Cy$qazzae] IIaz&Sordv narL;Enrs roirr naspkvas, a$l-i;?h)-nij
no~p'v(ldva,xu1 rri nq6@ara x a l ixrmdrars zir n&4urn. 1 ~ 3i 2
y3nji)
'&auxoenro~~oavrac.
ran op &aox. cBCDL a15 Alex.l\lS. ctAld. ct Compl. g) l m 180K. h) lynn69 K.
i k q S a % . . ~ ( ~ .8Ganx.za
n) ng. Edd. zar&Car .rb z o ~ ~ t u Ia , i) ni,xlsm multi K.
cAEFGElKMSUVXl'd a1 pl re6 & a n r o g m o r l q o o r ~ a r r o
vg cop a1 I -oourarcACDFG nq. .rqr Z O L I L Y ~ F Alex. MS.
KLB a1 m ...r -orcan cBEH Other eopics have - 4 q n e r a ~ .
MSUVXr a1 pl 1 EFKM a1 Ald. el Comlil. Edd. -@qc-
plur2o a c add .rqr PZOLPY~C. ~ ~ ~ ~ v . M o s t o m i l ~ q ~ z ~ ~ ~ ~ q r .
[it i s m i t t e n , ] I will smite smite ge the shepherds, smite t h e shepherd, and
t h e shepherd, aud t h e and draw out the sheep. t h e ' sheep shall be scat-.
sheep s h a l l b e scattered. tered.
Mark differs kom Matt.. in not having sqs nolpvvs "of the fold",
though that is read in some MSS.; otherwise they agree. For further
remarks, then, see Matt. XXVI. 31, where the change of the verbal
form is accounted for. I t may be added here, that jig;? being a
collective noun "flock, flocks" i. e. of small cattle, "sheep and goats",
and rightly rendered by r u spopurcr, has the verb in the pl. 3 per. f.
JFDn illre dispergentur, "they shall be scattered or shall disperse
themselves."
(6)
Luke U. 24. Lev. XII. 8. Lev. XU. 8,
orspGv.
uooo. (Gb') cBEFrGHSVd r ~ o o n .Alex. MS. q) 3 136 K.
..
alW fere r Ln vraoo. eAUK
LMRUXrd a1 pl.
[according t o t h a t which
i s said i n the law of t h e
Lord,] A pair of turtle- two turtledoves, or two two turtles, or two young
doves, or two youngpigeons. young pigeons. pigeons.
In the law of the trespass-offering, as given in Lev. V. 11, we
find in the original, as here, a!sr r J w IN nqn-'Qw rendered in the
LXX. &iiyos S ~ U Y ~ V W Wq Jhq voaaodg ~ C ~ L U ~ E which
Q G V ,is Luke's
translation, so that the LXX. has departed from itself in rendering
Table E.I.r.1 John XIX. 37. 131
differently, farther on, viz. in Lev. XII. 8. But the original is more
explicit than either the LXX. or Luke. To express the Heb. accurately
in English, it should be translated: '%wo female tu-tledoves or two
sons of a pigeon", i. e. two male young-pigeons, where the respective
genders are distinctly stated, the former female, the latter male. Luke
points out the male in: a60 vocwoi~s~ € Q r o t & Q ~"two
v male young of
pigeons", (as does the LXX.) but he leaves 'the brace" Csiyos un-
decided in gender, unless it be that it must take its gender from
r ~ u y d v w v"of turtledoves", and be feminine.
(7)
John XIX. 37. Zeoh. XII. 10. Zech. XII. 10.
[&&a reacp$ pi+e~]"Oyov- aai dnrPUydvrac nebg T
t& nEIij >$lfh)lD??Q]
zar 5v dEmSqlrau. (18 6~8.'2" XUTW~&CYTO. ' '
>1pj?
mcp1. . . oqovzuc
240. 1 h) >hn plurimi K. et R.
auB wv a. Many MSS. read Edd. i) nnl 494; 206 K.
ns ov rnEexe~njouv. Ald. Ed. k) i l p l 355 K.
adds that clause.
[another scriptare saith,]
Thev shall look on Him and thevshalllook to me. and thev shall look UDOn
whom they pierced. instead o I thethingsrvhere- mewhom\heyhavepie&ed.
lvzfir they have mocked me.
It is admitted that John quotes Zech., which, as it stands in the
received text, is correctly rendered above; and, since, during the
crucifixion, a soldier speared Christ's side, John regards that bircum-
stance as the literal accomplishment of the prophecy. Hence, in ap-
plying it to the event, he records: 6vourac cis 69 bzezdvzljuav "they
shall look unto whom they have pierced." It is well known that in
Greek the relative often includes the antecedent, like what in English;
and it is so here. Thus it may read either '&unto(me) whom", or
"unto (him) whom"; and if the former be adopted, it will agree with
the received reading of the Hebrew. But, if the latter, we shall
endeavour to reconcile them. By attending to the speakers in the
two passages, there will be seen to be no discrepancy whatever; for
in Zech. Christ is represented speaking himselfto the prophet, whereas
in the gospel John is writing of him, and naturally woald use the
third person. "Some think, as do Randolph and Newcome, that the
evangelist read l$kj ILnntohim", instead of '>K 'Luntome", which is
favoured by various ancient MSS. (above fifty) and a few old editions.
But the reading is a mere correction", and I am disposed to regard
the present text as correct, the LXX. giving a corresponding version,
with which Aquila and Theodotion agree.
But, that the citation under notice mas not copied from the LXX.
is certain, there being an observable difference between them. "It is
not easy" says Uavidson, "to make sense of the Septuagint rendering.
, The literal meaning of it is ILthey shall look at me, instead of the
things, concerning which (or against which) they have contemptuously
132 Acts VD. 49-60, [Table E.1.f.
danced (or rejoiced)." The whole difficulty lies in rendering the last
clause. Now, the prep. n8 means primarily in front of, and hence,
over against, and the verb 8lty "they have danced down, trampled
under foot, regarded as vile and treated with contempt." The meaning
will therefore be "they shall look on toward me, over against (i. e.
having in view, since what is over against is in view) the things
which they have contemned" (i. e. the offer of salvation through Jesus,
the Messiah, made first by himself aqcl afterwards by his delegates,
and all its consequences). This explanation accounts well for what
follows: "and they shall beat (upon their breasts) for him a lament,
as for a beloved one &c." I shall next attempt to account for such
a version. The LXX. appears to have regarded "the piercing" as being
said, not literally, like John, hut metaphorically; just as we hold that
mentioned in Luke 11. 35 to be so. And, as, to pierce a thing may
he said for, to despise and reject it, the LXX. may have resolved
the figure, and adopted the latter idea. Yet, they themselves have,
in this case, used a figurative expression of that idea, since they
give x a s w ~ ~ ~ ~ u"they
u s ohave danced down." *ping in mind that
victors were wont to tread on the necks of their conquered foes, as
a mark of subjugation; and of their contempt for them, it is seen
that the two metaphors are synonymous, that "the piercing" in the
sense of "to consider vile" is expressed by "they danced down" or
trode upon. Also the relative >We is not referred to ? > N as its ante-
cedent, so that nij must have been regarded as, not properly the sign
of the acc. h u t the prep. From this rendering by the LXX. has
probably arisen the various reading l l p l , meaning "they skipped,
danced", formed by transposing the first and last letters of the root.
(8)
Acts VII. 49-50. 18. LXVI. 1-2. IS. LXVI. 1-2.
[%&'is 6 nqopfpir~sL ~ ~ E L ]
"'0 O ~ Q & Y ~p
S' ~ Q ~ Y O S , '0 o6qauds poV 8 ~ 6 ~ 0 5 Dh/;/F!;I!
,
j 86 f i irmondbov z6v no- --'
xa2 j f i irnond&ovziv no- -1w5 n13 ;if?t33
78p3 Kl:c@g
J r j , pow noiav o&ov d m - 86v pro*. noiov O ~ O YO ~ X O -
?>i?
8 0 p j u d Po', I6yzc xbqros, cbpjuezd (10' ; ~ a noios
i Dl?? iI!-yia)l > - ? n m
;izls zdnos ~5 xazanab- zdnos ris xarama6usds ;~\e-i?-nh:!i
. . :lnn~>6~)
w d s pow; "06x2 i ~ ~ ipow;
q %&ma y i p racz-ca ;i$@iy
pow &ot~ummima % a k a ; dnaiqvsv r j X ~ pow.
-
Q
49. pol ...D* (d meus, item 1. pow Bpovos.. .fie& Alex. a) nr * N " mulli K. b) 'a1
vv al) PO* et D add a u a v I q MS. A l d el Compl. Edd. 1 113.154. 294 K. e) I 56.
8e ( a l i n ) rq...B vv pi (non j y? Alex. MS.
zar 7 j ~ 7 j _ . . l$8 150. 153. 208.309.380.598;
vg syrp) x a r 7j y7j I nocov. .. Ald. rt Campl. Edd. I ra' 294 a p. K.
al Chr pracm xar I B all zo'os .. .? nocos Alex. MS.
orxo8opqoarre 1 raq... D no+ Compl. Ed. . .. q r ~ 16. s 86.
oq I D a1 vv m Thdrt add in 2. Mnnv vnr. but none
f. eazw. agreeing with N. T.
50. nwr. .ram. cACDE
a1 ... E ZLIM. ZEYC. cBH a1
pler v; ut vdtr omn pp.
[as ssith the prophet,]
Table El.r.1 Rom. 111. 14.
original: %nd all those my hand made", but in the LXX. it is intro-
duced by ykp "for", as assigning the reason for the previous inquiries.
In Acts it is put interrogatively, o w "hath not my hand made all
these?" which requires an affirmative answer, and is thus a very
appropride subsequent of the preceding, and presents only a different
form from the original, the question in Acts finding its answer in the
Heh. form: "hath not my hand made?" = "my hand hath made".
(9)
Rom. 111. 14. Ps.IX. 28. (X. 7.) Ps. X. 7.
Sv zb m6pa xai 06 i g t s s.6 cr6pa a& mnlvb)Ni! 93??')
z c x q l a s 78pi. z o ydpa
~ ~ n mxpiag
t xai yn!
G62.a~.
Ln wr zo uz.[aurwv] cB 17. a) l$m 245 K. b) i praef.
'
=. 37. 39 et all&.
Whose mouth is full of Whose mouth is full of His mouth is full of curs-
cursing and bitterness. oursing and bitterness and ing and 'deceit and fraud.
deceit. +
+ B Hob. deceits.
The pl. 6v is used for the sing. ozi, since Paul is writing of the
wicked collcctively, whereas the Psalmist describes them individually;
yet, what is true in the latter case must be true in the former also.
134 l' Cor, XV. 54. [Table E.1.r.
The Sept. has the relative 06 and also a possessive pronoun adso5,
limiting grbpa, the latter alone of which occurs in the Heb. 'his
mouth", and the former in the New Test., which appears to be used
in preference, to give a connectehess between the Qnotations taken
from different parts of Scripture, a practice the admissibility of which
no one would question.
The New Test., along with the Sept., varies from the Heb. in
rendering n l D l n LLdeceits"in the pl. by smcpias L'bitterness" in the
sing., and seems to derive it from 11p "to be bitter" instead of, from
il?? Pie1 ;la? "to deceive".
(10)
1 Cor. XV. 54. Is. XXV. 8. Is. XXV. 8.
[zhrs rev$razac 6 A6yas
6 r q p a p p c 8 ~ o s ]K u ~ e n d 8 ~ * a z i z ~ e v6 8 & v a r oi~q b - ~ .9n].pq,
)
..
Y!?~)
6 8oivazas 6;s v i u o ~ . -as
ucuos ..
. habent (ut tali* s) 'ln 72.96.150. 153.187;
s;epc)~ewrorBD'I; incontent- 4 a p. K.
ione Ten. Cgp Hi1 Hier.
lthen shall be broueht
topass the saymg. thar is
written.1 Death isswallow- Death having vrevailed He willswallow uo death
v .
(11)
1 Car. XV. 55. Hosea XIII. 14. Hosea XIII. 14.
ROC CDZ) 8&vmra ib x&- mil rj Jdx7 uov, 8 0 ; v a ~ a ; ? i l ~ P/)?
*) 7 1 7 3 ) 1;1,~
.rqov; a06 oov 8civars zb no6 r b zQvzqor oov, c67;
5 i 7:cP~ ~
. ,
1 Pet. I. 24-25. Is. XL. 6--8. Is. XL. 6-43,
n i u a uhpS &E x i p o c , niua uipS x i ~ r o s ,xnal
xai ngua 865a adrjs 6s ngva M5a b ~ 8 ~ 6 n o6s v
53) Vy;! ~$3;11-5?~
;l,k;! y?z170111
h 8 o s x 6 p o u . &eiv% 6 i v a a s x o e o v '6@I5rieiv311 6 y;ijiij:13?1Y,y
~ 1 ' 8
4?; ,,,jF
~ 6 ~ r oxal ah06 ~ d p r axai~ zb i'v:YS.a~d<i-
5 , zb Zva'~9.o~ .. .
d5658neusv. J; pipa xu- S ~ U E ,6‘! 8; @jpa ZOG a ~ 0 6 o)rv) 047:
@iov 4~8~~61 O L ~ ~ Y I Ii .~ 6 &ZL
v €15 Z ~ ) Y C L ~ ~ Y S .
24. wq pr eBCGK a1 ut 6. praem. wq ante ~ o q 46. .
vdtr longe pl vg cap syrp ... 49.
Gbo Ln omcA als am* I au- 8. Many oopies have(I+pr.
~ 7 cABCGK
s h a17 vg syr xvqiou w'wa.
.. .q (- Gb Sz) av4gonov
(Gb') c rninusc arr I kvzov
cCGK a1 ut vdtz lonsepl vg
...GbOOLnomcAB a18 am al.
25 xuqrou.. .syr aelh Did
Thph r o v 9-rov 1
All flesh i s as grass, All flssh is grass, and All flesh is grass, and
and all the glory of man all the glory of man as all the goodliness thereof
as the flower of grass. The the flower 8f grass. EThe rs as the flower of the
grass withereth, and the grass withereth, and the ficld: 7The grass wthereth,
Bowertbereoffall~thaway. Bower falleth away; but the flower faaeth; 8 ...but
XsBut the word oftheLord the word of our GOD en- the word of our GOD shall
endureth for ever. dureth for ever. stand for ever.
This Quotation varies from the original in prefixir,g oSg ILas"to
Xoeros 'Lgrass", reading '<all flesh is as grass" for &'allflesh is grass",
and so the Sept.: in affixing uzhoG to &viv9.0G making "and its flower
Table E.1.r.l 1 Pet. 11. 24fp.; 1 Pet. IT. 8. 137
falleth" for ILfadeththe flower", like the Sept.: lastly, in reading xuerou
=of the Lord" for zoC 8coC q@Gv "of our GOD", as in the Sept. for
the Heb. $>';i58. These additions and alterations would put it in
Table E.1.r.a. according to Tischendorf's text.
Both Sept. and New Test. vaiy slightly from the Eeb. in reading
ds 2;vaos x 6 p r o v L'asthe flower of grass" for y'y? "as the flower
of the field."
The 7th verse of the Heb. has been omitted, but. it may be borne
in mind that it is not found in some MSS. nor in the Sept.
(12)
1 Pet. II. 24fp. Is. LLII. 4. Is. LIII. 4.
8s = i s dpaprias $pow oSros r i g liPaqrias Gp6v @b) ~9;l
n6rbc &v$vsyx8v. qkp~c.
..
~ p w u .B u p o v . o&og. ..o;rmg 6 2 . et ed. a) i ~ q x i n 150. 154. 198.
Alex.1 a p a e z ~ c r ~ . . . a a 9 e v ~ L a g 309 K. In singulari 4 . 20.
93. 3134. 380. 545. 548; 2. 30:.
519. a p. R. b) Inpa'tic~plo
(nose) 304 R.
Who his own self bare H; beareth our sins. Surely he hath borne
our sins. our griefs.
IS. L ~ I :11. , IS. LIII. 11.
wal zlrg &pmeriag a&6v $2?? Mil DQI??!
a4rbs r;voivs~.
And himself .will bear for he shall bear their
their sins. iniquities.
Is. LIE. 12: Is. LIII. 12.
xai nlicbs r;pupciw nol- N$!3 D)z>-Upn Nlil!
IGv ir;vrjveyx.ns. x)- 130 K .
And himself bare the and he bare the sin Of
i sins of many. many.
These words in 1 Pet. are, properly speaking, not a Quotation,
though bearing an evident reference to these verses in Is. Whether
it be ?ll?& "our sicknesses", DQjli) catheir iniquities", or N@nLLsiu'',the
Sept. renders by ripolprius '<sins", the word that Peter uses. Again
~ $ 2in ver. 4, the Sept. renders by r p s e ~'the
~ bears", but in ver. 12
by dvqucyxa <'he carried up", which Peter gives, %p? of ver. 11being
rendered by Juoimc "he will carry up." The verb wLich Peter employs
shows a constructio praeynans, meaning "he carried" our sins. in his
own body (when offered) "up" on the tree.
(13)
1 Pet. IT. 8. Prov. X. 12. Prov. X. 12.
&Tcimj%a).bz66 cA+?-o~
i,uaprr&v.
n&Ytas ad zmk p i d o -
vzcxo.ivras ruA4nzec ~ J i a .
ilQn
. . D'~~$-I? 52)
3 % ~
a y a n q eABGK a1 ferelo xalvnrrc yrrr, in alMSS.
..
ClcmXhhr2 Oee .ce (itcnf
Sz. non F ; Gboo) pracm 11
e inin mu Thph 1 x a i v n z s '
138 2 Pet. U. 22fp; Rev. 11. 27. [Table E.1.r.
(15)
Rev. II. 27. Ps. 11. 9. Ps. 11. 9.
nut norpavsi uirohs i u norprrvzFq c&irolsb @& 51.12 D?@? Dglnz)
..
$&@cSvucJ7e+, &sz& uxe67 8~ m*$, 6 s u&oq xaqa- . . 191'3
i3!$!hb) h?
r&x e p a w i r vuvr~iiYnac. p6mg U Z I Y Z ~ ~ ~ V Ea610Sq.
LE
ourrp'gma~cAC a1 eerle Alex MS. prwn uar 1 69 z) ayn~~pcxmulli K. a) 'x
prn Gb' -&orcar CB a138 vv o n t q in Alex. MS. Ald. et 121. 150 K. b) naun 19 K.
icre omn. Comnl. Edd.
And he shall rule them Thou shalt 'rule them Thou shalt break them
with a rod of iron; ss the with a rod of iron; thou with a rod of iron; thou
Table E.I.r.1 Rev. JI. 27. 139
vessels of a potter shall shalt dash them in pieces shalt dash them in pieces
they be broken to shivers. as a potter's vessel. like a potter's vessel.
* Prrmarily to tend as a
shepherd.
This passage is evidently quoted from Ps. 11. 9. There is how-
ever a difference of persons, the third being put for the second. The
Heb. DY>n "tliou shalt break them" is rendered both in the Sept.
and in the New Test. by norpaveis L ' t h oshalt
~ feed", "act toward them
as a shepherd", a meaning to be got from Dyln by a different point-
ing and referring it to ;ivy to feed, and tropically: to rule, cure for,
as a shepherd, whose duty images that of a king. The remaining
d~fferencemay be thus exhibited. The Rev. may he rendered thus:
"As the pottery vessels are dashed to'pieces, (so shall he dash them)";
and the Hebrew thus: "As a potteiJs vessel (is dashed to pieoes, so)
shalt thou dash them."
140 Rom. I. 17. [Table E.1.o.
TABLE E.1.o.
(1)
Rom. I. 17. Hab. 11. 4. Hab. LT. 4.
[XU$& 7 d r q a m o ~ ]'0ad 6 ~i $ix)ixa~os6% niursds ;iln! m!m,ur) pqq)
~ ~ ~ ( I L C+UGT~C.
?xO dE O Z 6 0 ~ fiov t j v ~ z a ~ .
...
.- - 6 3n;raw
nnem cd. 1.
videtur 328 R.
[as i t is written,] The but the just shall live but the just shaU live
just shall live by faith. by my faith. by his faith.
Rom. I. 17 closes with the Quotation 6 62 Sixucos Ex a i m ~ w s
&UET~L "and the just man shall live by faith1', where faith is repre-
sented as the source of his life. Now, there never can be a faith,
unless it have both a subject and an object, i. e. a person by whom
and a something about which it is exercised. By turning to the
original, we are infonned of the subject of tbe faith, for it says, as
above, 'cAnd the just [man] shall live by his faith" i. e. by tbe faith,
which he, as possessor, 'directs to and centres in some object. The
. Sept. differs from the Hebrew in reading Umy faith" nlorewg pov for
"his faith". Now, the prophet records the words as uttered by the
Lord, so that my faith, if interpreted, as we have done "his faith", would
mean the faith with which the Lord, its possessor, trusted in some
object,- and this object is, from the context, found to be the just
man. But, that this is the meaning, no one, I imagine, will assert.
However, it is well known that, when in a sentence two nouns come
together, bearing to one another the relation of property and possessor,
such a relation may be regarded as conveying sometimes both an
active and a passive sense, and sometimes either one or other only.
Thus, "the love of GOD" may mean either, actively, the love which
GOD shews towards us, or passively, the love which we bear to GOD-
shortly, either GOD'S love, or love to GOD.-Again, the providence
of GOD can only mean, the oversight which GOD has of creation-
the active sense-and the fear of GOD, only the fear which persons
have of GOD-the passive sense. And in this last sense, undoubtedly,
are to be taken the words 'Imy faith", meaning, the faith of which
GOD is the object, and of which the context leads us to infer that
the just man is the possessor. We see, then, that after all, whilst
the EIeb. states the subject, and the Sept. the object, the New Test.
differs from neither, by stating it absolutely, and that nothing is lost
by having the different readings, but rather that the exact meaning
is more readily obtained. Many MSS. of the Sept., by omitting eou,
bring it into agreement with the New Test.; yet, (as the omission is
easily accounted for in this way) it must b e regarded as t h e right
reading of t h e Sept.
(2)
~ ~ n1.
1 11.
. Hah. 11. 4. Hah. 11. 4.
,.," -.--. . -.
q) + , i i ~ u ~96i K. pllul usq.
FG g yeyeascar yaq, item t70. Alcx.
pou ex scoz.
pr;em~ssoSVi. U*E d e al. MS. et Ald. Ed. Many MSS. ad ,> 7s. 5=497K. r)m;lnN>
omit re". vdtr 328 K. m D N 3 cd. 1.
for, The just shall live but the just shall live but the just shall live
by faith. by my faith. by his faith.
This Quotation i s the same as the preceding, Rom. I. 17, where
see remarks.
Xatt. VIII. 19. [Table B.1.r.o.
TABLE E.1.r.o.
(1)
Matt. VIII. 17. I s LIII. 4. Is. LIII. 4.
Zmwr nl7,qw$? ri,
8th 'Huol'ov roi eqoqjrav
A6rovras] A;lrds r h 6uBe-
~ o&oc rig dpolqrlas $pGv N??~)~l;i,?3?,~~") j?U
Y E L jP&
~ ~ iyAa@m%el rdir ( P ~ Q E Lm i me> A&JYOL-
$,UCCW^Y
o>?gC)u q & ~ n i
rduovr d@&rnausv. z-6,
...
q f l ~LX*npwIeIapev ... O&OF ... D&W( 62 et id. a) 1~9xin150. 154. 198.
K all Chr ausrlcr@. Alex.jdFeezia~...do@rueiap 309 K. In singulari 4. 20.
93. 304. 380. 545. 548; 2. 305.
5 i 9 a p. R. b) In participio
(nose) 304 R. c) + a12 30.
72. 149. 246. 252. 254. 295.
297. 330. 351.576.557.606;
[That it might be fal- 560 a p. 224. 228, 403 rng
filled which was spoken by 35i Keri K. 1. 2 0 . 1 8 i ; 91
Esaias the prophet, say- c d a p R. Edd. pl.
ing,] Himself took our in- He heareth oar sins and Surely He hath borne
firmities, and hare our is pained for us. our griefs, and carried onr
sicknesses. SOIIOWS.
Here not a word of the LXX. is found in Matt. The first clause
of^ the Heb. means lit. "our sicknesses he lifted up." But, as %ck-
ness" is attended by Uweakness", or, rather, as weakness is an evidence
of sickness, and as, often one "lifts up" a thing in order to take it
either away or simply to himself, it comes to mean with Matt. z&
Eiot%v~ius +@v ~ O I @ E YL
: L ~weaknesses
ur he took [on himself]." The
LXX. renders by scSs cipaQnbcs+p6v yf'eir "our sins he bears", which
we should not consider incorrect, inasmuch as, sickness being a con-
sequence of sin, he who takes the former upon himself must be
regarded as bearing the latter; otherwise there would be one suffer-
ing effects, when the cause, from which they resulted, did not operate
on him. See 1 Pet. 11. 24fp.
The last clause in Matt. reads: zds vboovs Z@dtlnruo~v"[our] dis-
eases he carried" for the Heb. meaning: I'[as for] our sorrows he
bore them", where they are more minutely described and seen to be
liainful: "our pains". Also, "to carry or bear another's pains" means
to bear patiently the punishment for another, which his sins have
entailed. In the LXX. it is thus rendered: irtQ2 Gprjv dJz~vZsur "he
is grieved about us", which properly would mean, that the knowledge
of our snffering affects. him with grief, from which it is seen that it
could also mean: =he beqr grief for us". But as, whilst we are the
objects of his grief, we are also the cause of it, it at length signi-
fies: 'he bears oour grief", so that the real difference between the
two seems to be this-that the LXX. ascribes mental pain t o him
arising from our bodily, whereas the Heb. has ascribed them both.
I t is seen that the Heb. differs from Matt. in the construction
Table E.1.r.o.l Luke VIIl. 10; Acts VII. 37. 143
of the last clause, and hence his omissions of +rZv and u6sus. The
latter is not needed, rug vlaovg being made the object of E,8dusaoeu;
and GpGv is readily supplied from the former clause.
(2)
Luke VIg. 10. Is. VI. 9. Is. VI. 9.
%a @J.~ZOYTES pi @Ad- 2 x o . j ?;xo6wrsxol oG p; y ? ~ ~ ) - ip~qf i) qyp)
nworv, xal Bxoiiorrss p i , @ A ~ Z O Y T E E@kk-
o t f v f z ~xu1 :7y?g-ig!~~9NjI~)
~ V C ~ U L V . ~ E I E%el 04 (;/ t J q ~ ~ .
DL a1 @ k e z . pq cSworuRj3. a x a u ~ Alex.
e MS. 1) 3 I09 K. U) INVn 4 K.
xar p. a. IA axovoaura5 1 v) t = 109 K.
ouvsGum u l KLMr etc. ovvC
w o w EGLVA ete.
that seeing they might By hearing ye shall hear, "Hear ye 'indeed, but
not see, and hearing they and *not understand; and understand not; and see
might not understand. seeing ye shall see, and ye tindeed, but perceive
"not perceive. not.
l i t . may you not. "Tor,without ceasingetc.
Heb. Ilcar ye i n hearingete.
$qBeb. in secing.
I t may be noticed here, first, that Luke has quoted, (if this be a
Quotation,) only the first part, and has inverted the order .of the
clauses. Next, that he has changed the form, in order to bring it
into his text, using the third person and subjunctive for the second
persoli of address and the future. But t+ese two-future and subjunc-
tive-are closely connected, as is seen in many languages, both an-
cient and modern, both eastern and western. Instead of CMj flA$nwnru
"they may not see", one should prefer the reading p+ uljSwarv 'they
may not perceive", found in DL al, as noted above, whereby i t is
brought to conform with the other passages where the Quotation
is found; yet, doubtless, pq ,8A9rlsnwulv .is the true reading.
(3)
Acts VII. 31. Deut. XVIII. 15. Deut. XVIII. 15,
fl~oqjzrjvi p i v h r a o n j o ~ ~ npoqjrrjv & r 6 r &&A- ~ n 3 ~3 p 3n K1J;
6 8eb5 6x r 6 v a'JElq6v jv6v sou ic $pi d v a o r j o a a!?! ) Dp") qj b,
ips.. 6 s Sp8. roc x6prog 6 3r65 oov, a&
roi hxo6osu8~. :]?YFVF 1 ? > ~~ $ t $ ~)
F add avrov arovoro@e a) isni =?pa S. b)^. 109 K.
(D* a z o u e ~ a e. . c* p e m
audislis) cCDE a1 pm.
d@r. (om alzSyrPChr?eA
c) ap' 69 a p. K. d) = 157
K. iiii 109 K. e) 199K. -
.
BD vg sah acth . .q (LTbo)
praem xve~oqeCEH a1 pl vv
pm ign (ms 1 om o Be) Chr0.n
al, praete~.eaqueF (=GbSz)
post8.o~addvpwv c. min mu
contra ABCU a1 m vv pl ign
Eus Chr Chron (EH al mu
7pw3.
Aprophet shall the Lord The Lord thy GOD will TheLORU thy GOD will
your GOD raise up unto raise up unto thee a pro- raise up unto thee a pro-
you of your brethren, *like phet from among thy p h e t from the midst of
unto me; him shall ye brethren, like unto me; thee, of thy brethren, like
hear. him shall ye hear. unto me;unto him ye shall
* or ¶ as myself, hearken.
[Table E1.r.o.
(4)
Acts XIII. 47. Is. XLIX. 6. Is. XLIX. 6.
[2~zdzdruAra~jw-v 6 n&-
pod T d 8 6 t x i we els 9 6 s 18ov 8iGwxi us 81s 8 ~ ~ 8 4 - n~;i'/o?T)yclf,??nn?r
6 8 ~ roc4 ~~fvc~al 06 8;s OW- nqv yivovs, E ~ S9 4 s $ & J ~ v ,
.rqelav 50s 6O,y&rov r<$f i g . l o 6 dvai w aig uwrrjqiuv
~ 7 . 57; ~ ~ >npw$)
1 %
5wg 80xizo* %is yjs.
D* Cyp (Au6) -)pol7 (sine Srdpol nl...some
MSS. read p) iyim* 224 ex. c. K.
1 D am demld
8'7) r e @ . oe zcB7jxa, and many more re
Aug a1 zarg &vrow. Brc~ac,and so the Alex.MS.
and Compl. Ed. 1 n g &a@.
yev. Om. Alex. and several
other MSS.
[hath the Lord oom-
manded us, saying,] I have lo, I have given thee for I will also give thoe for
set thee to he a light of the covenant of a race, a light to the Gentiles,
the Gendles, that thou for a light of the Gentiles, that thou mayest he my
shouldest be for salvation that Thou mightest be for salvation unto the end of
unto the ends of the earth. salvation unto the end of the earth.
the earth.
The last part of this Quotation is the same as in the Sept., which
begins with S E S ~ X EUE C BLS J ~ & p v u YEYOUS YI have given thee for a
covenant of the race", whereas the Hebrew reads only q'ppl '? have
given thee", an expression the same as I L I have put or set thee", found
in the New Test. and evidently rendered anew from the original (see
Sept. in Gen. IX. 13). The addition of the Sept. ccs StatY+pwp y ~ u o v ~
may have been drawn from ver. 8 Dz nI17i q?nN! '<and I will give
thee for a covenant of the people"; see espec. ch. XLII. 6 where the
whole expression occurs.
The two versions differ from the Hebrew in giving rov ccuar ue
61s a o t q Q l u u "on account of thy being", or LLthat thou mayest be for
salvation", as the rentering of 'nqiw: nb;i? "for being" or "in order
to be my salvation". The Hebrew has the pron. my which is not
found in the Sept. or New Test., and "two Hebrew MSS, with the
Tsble E.I.r.o.1 Rom. IX. 9. 145
Arabic version also drop it." It is not, however, to be inferred that
the Hebrew is in error. In Isaiah, GOD is represented addressing
Christ as His deliverance, or (if the abstract be taken for the con-
crete) as His deliverer, i. e. the person whom alone and in Bis own
stead He appoints to deliver, so that it may be called the salvation
of GOD. (See Acts XXVIII. 25 which probably alludes to Is.). Christ
is represented on earth by His church, every true Christian forming
a member of His body, so that what is specially applicable to Christ,
supposing Him to be on earth, may be relatively applied to one of
His members. And thus does Paul in the present instance refer a
prophecy primarily belonging to Chlist, to preachers of the gospel.
And in this may lie the reason for not limiting "the salvation" by
"my", besides its being Christ who is represented speaking.
(5)
Rom. IX. 9. Gen. X W I . 10. Gen. WIII. 10.
liar&zbu r o ~ ~ br ovk a v 'Eznvalrrqbqwv & C Q ~ S ;I:g np?'j>ih",)me 3 ) ~
iLEiruofiar xai #czar z j ud xardr rdv xrrcebv z o ~ r o r
2&WF ~26s. S ~ SzQe5, %el ZEL, dblib~
qnw8 ;l?qi i3-aq1
Z&$+rj y w j UOV.
At this time will I come, Returning I will come I will certainly return
and Sarah shaU have a unto thee, accordingtothis unto thee, according to the
son. time seasonably, andSarah time of life ; and, lo, Sarah
t h wife
~ shall have a son. thy wife shall have a son.
The original thus: LLReturningI will return (i. e. I mill certainly
return) unto thee according to (or, about, at) the reviving time (sea-
son, i. e. the corning sprzng when the winter shall be passed, and
nature revives) and behold! a son for Sarah, thy wife:' Here, I
have followed Gesenius' rendering of ;l;i! nV? "with the reviving year";
but I doubt much whether there be any necessity for this irieta-
phorical meaning. In our Authorized Version, the passages, where
this phrase occurs, are rendered "according to the time of life", which
I havo not yet been able to embody in an idea. I t seems to me
more than likely that ;I;g (rendered "reviving") meaning properly liv-
ing", "alive", is, when modifying time, to be translated "being". The
verb, with which it is connected, bas for its primary idea, that of
breathing, as the manifestation of animal life, which lies at the root
of the verb of existence; and is applied metaphorically even to in-
.animate things. The phrase thus means 'Laccordingto the time boing",
which, interpreted by our own phrase, "for the time being", is, 'the
present time" or "this time". Now this is oxactly what is found
quoted by Paul xar& sdv x a r ~ d vroCrou "according to this time" (or
"season"). On this Quotation Dr. Davidson remarks (in Introd. to
Old Test. p. 146) "This is a free quotation of Gen. XVIII. 10 after
the LXX. Instead of the fuller form xar& rdv xuredv roCrov &is &pas -
the Apostle omits the last two words, and that is the representative
146 Rom. X. 15. [Table 73.1.1.0.
of ;i:2 n p ; mhen the time shall have lived again i. e. in another year."
And he adds "There is no reason for supposing that ;l:g was ?I;this, ?
or that Pan1 used any other version than the LXX. as ~andolpllcon-
jectures!' The noun np being usually fem. (though sometimes masc.)
would have had the demonst. n&i;? (as in Josh. XI. 6 n&3;! ily? 199
"tomorrow about this t i m e , so that ;i:g is not likely to have been
taken as ;IT?. Besides, the latter refers to a person or thing present,
that one can as it mere point at with the finger, and hence, also to
present time; but the former conveys the idea that whatever season
is, the same shull be, when he returns: the one contradistinguishes
the time from all other; the other directs the attention particularly
to the time itself. [Why is the article omitted before the adjective?
Does it thereby point to the time which will be, and not to the
present ?]
The first and last words of the original are omitted, viz. >IW
"to return", and TnVN "thy wife": the one used to add an expressioll
of intensiq to thk 'finite verb; the other describing Sarah in her
relationship. Paul leaves out also 7 ( i lce6g
~ OE %nto thee", which
is of course implied in EileGaopr UI will come", and >>.;! LloP' which
is not given in the Sept.
(6)
Rom. X. 15. 18. LII. 7. Is. ZII. 7.
[ n a a d s r&eamar] 2 s &E spa dm2 .r&v 8pgbw, ?jno?~;l;l-jenn?s)-;in
d p a i o ~oZ n6ies .r& iv6boy- 6 s ~ 6 6 ~ 6s~ 7 y e ~ ~ ~ o p k ~ 0 1 1 $$qr?") ,&=n')
~ ~ L L ~ O ~ipjmp,
~ ~ Y W z&v Y oiSe4aryeA~c-
~ X O + Ye i q $ v ~ ~ ,
, ~ ~&Zr'~ Y d . b p v 0 s i r c 8 & , SZL& x w h v
& a r 7 ~ k ~ ~ o p ( Z&
. ri)v ..
. ( ~ ~ m o isow.
p'pwr?x) '' lei?
;ipW?
--
no~Ti(10 nv , .
.rwv evuyy. rrqlj*.'zwr CD Many MSS. (disconnect- s) = 72 K. 1) 'rn 'a 'a
EFG(FG o m .rev set.) KL 31 ing zaqecws at end of "el.. 6 598 K. u) lo 'n 'w ,D 80.
fere oLon v g it syr utr am whiehbe1ongsherc)read'fZ~ 145 K. r) n*aun 4. 72. 107.
arm eo sl Chr Thdrt T h ~ h ,
6aaior ~.
I, 6 e. m r E e c . . at 22. 109.
...~ 111. HRi K
Oee (evanq. bona, evaig. Othcrs om 6 c I e u u y y e i ~ t o -
paeern, item Tertl Hill) pwou . . . Ald. Ed. -fievov,
Ted3 al. .. Ln om cABC a14 Compl. Ed., -+war I rvayye-
cop sah aeth Clem Or I =a A I ~ O ~ W .O. ~. Compl. Ed.
eD'* et ***KL a1 fe% amn -pwov 1 nor?ow ...
Ald. Ed.
Clem Chr Thdrt T h ~ hOee.. -mL.
Or Dam.
[as it is written,] How . as the dawn upon the How beautiful upon the
beautiful are the feet of mountsins, as the feet of mountains are the feet of
them that preach the gas- *him that preaeheth good him that bringeth good
pel of peace, and bring tidings of peace, as one tidings, that publisheth
gladtidingsofgoodthings! +that preacheth good tid- peaLe; that bringeth goad
ings of good things; for tidings of good, that pub-
I will make thy salvation lisheth salvation.
hearti.
* Gr. one evangelizing a
report of peace. t Gr. cvan-
gelizing good things.
This Quotation seems not to have been taken from the Sept.,
Table E.I.I.o.] i Cor. 1. 19. 147
where it is presented under a comparison-form. The apostle omits
of the original O??;l;i-5~Bni T O ~ V 6qfmv '"upon the mountains", as they
'lid not suit his purpose, and joining l@n with Olj? he passes over
p'giljn. The Heb. runs thus: "How beautiful are upon the mountains the
feet of the glad-tidings-bringer; of the announcer (lit. him who mabet11
one hear) of peace: of the glad-tidings-bringer of good; of the announcer
of deliverance." There appears t.o be here a parallelism, and each
verse composing it seems to have a corresponding synonymous or inter-.
p r ~ t i n gverse. The first line is: "him who bringeth glad tidings",
which is explained by "him who maketh one hear of peace", which
peace is the glad tidings; but the next line of the parallelism enlarges
the former'idea into "him who bringeth glad tidings of good", which
is pointed out as consisting in deliverance, for it is succeeded by
"him who maketh one hear of deliverance." The apostle has retained
the parallelism-form; but, while quoting the second line as in the
original, only making the persons plural 'of them who &c.", he has
changed the first, by adopting the explanation as part of it. Thus,
while he has altered the first line by adding its explanation, r 6 v €73-
uyycAr<oP~&uj siqliyqv, he has used the second only, omitting its ex-
planation. r e v E ~ u ~ ~ ~ ? . I < or&
~ ~dEy u%8 w
d .v
In Nahum I. 15 (in the I-Ieb. 11. 1) there occurs the first part
of what is here quoted, ~ 1 !?piLip 5 ~l i i 2 n ,>I? ;I?;! D,?I;I-~~
l o ! on
the mountains the feet of the glad-tidings-bringer, of the announcer
of peace"; i n the Sept. i$od En2 rh o"pq ol mb8cg ~ziayyrLr~o,uiuou,z a i
&nuyyiLAovrof E~Q+VV.
(7)
1 Cor. I. 19. Is. XXIX. 14. Is. XXIX. 14.
[r&dye=~ra~ rig] a n 0 2 6 ino.46 .r:jv uorpiuv r~??)
vp?? nqg>mt1:
r+v U O @ ~ Yzdv VO(P~P,m i . r 6 v o o 9 6 v , xui 7:jv U ~ D ~ U L Y
..
.rh iiraoaw lr& O ~ I Y E Z ~ ~ Y -TGV U W Y F T ~ YXOWW.
l n n @1i7pl
r;8~00.
FG a o w i c a v (F aom). npvqo...or4enjoolMS 301
lta egit Just. Marl.Cyp.Eus.
[For it is written,] I will and I will destroy the for the wisdom of their
destroy the wisdom of the wisdom of the wise, and wise m e t shall pensh, and
Nlse, and will bring t o will hide the understand- the undershndmg of theil
nothing the understanding ing of the prudent. prudent m m shall be hid
of the prudent.
This passage agrees nearly verbally with the Sept., which doubt-
less was so followed. 'She latter, however, ends with x q t y w ' I 1 will
hide", where the New Test. reads a8cs+ua? "I will set aside". Yet, this
expression does not much differ, since what one sets aside he may
be said to make disappear, to hidc away; although doubtless, it pro-
perly signifies "to render futile or worthless", and thus conveys a
stronger meaning, and one nearly parallel to 'LIwill destroy."
The Hebrew is considerably d~fferentfrom both. I t states merely
the fact that something would take place, without mentioning the
148 1 Car. II. 16. [Table E.1.r.o.
(5)
1 Cor. 11. 16.
~ ~ Is. XL. 13. Is. XL. 13.
.ric y i p 8yvw Y O nuplov,
EE cu,u$~@&(~Si
~ tic 87rw yo% xuelov, xa2
.rig a&o6 o6p@ouLos dy.4-
aIn? pll-ile pC,-,n
ah%; ' '
uq711; 1nyy Wfil:
vsro; EE mp@'$*: air6v;
I j cis Compl.Ed. ete. 1 rmpp.
auz. Alex. MS. Compl. Ed.
ete. I Alcx. et M. MSS: el
Ald. el Comol. Edd. read
cvp@panac
For who hath known the Who hat6 known the Who hath directed the
mind of the Lord, that he mind of the Lord? And Splrit of the LORD, or be-
*may instruct him? who hath been hls coun- iny 'his connsellor hath
sellor, that hath taught taught him?
* Gr. shall. him? *qHeb manof his counsel.
This Quotation agrees with the Sept., excepting that it omits the
clause xcc2 sic etsoO n6p,!?ouLo~Eylw~ro i'aud who became his coun-
sellor?'. Tlie words in the original corresponding thereto need not
consequently be looked for in the New Test. The Heb. runs thus:
"Who hath weighed (considered, and thereby arrived at a knowledge
of, and hence known) the mind (i. e. intention) of Jehovah; and (as)
his man of counsel (i. e. adviser) hath acquainted him?' Now, this
omission is not ol?jectionable, inasmuch as the idea is involved in
the verb, for when one makes another see what he should do, he can
be saicl to have given his opinion thereanent, or to have acted as an
Table E.I.r.o.1 Eph. VI. 2-3. 149
adviser. They differ in another respect also. The original presents
first the idea of the howledge, and then, the communication arising
therefrom; whereas Paul, although he, no doubt, states first the same
idea, yet presupposes that he, in reference to whom it is said, has
in view the giving of counsel. He writes: "For who knoweth the mind
of the Lord, that shall instruct him?" i. e. what person, that shall
instruct Jehovah, knoweth his intentions? as much as to say, how
presumptuous must he he, who shall pretend to instruct Jehovah,
when he knows not at all what He designs to do! The interrogation
is expressive of strong negation. Precisely such does the Hebrew also
express.
(.6.)
Eph. VI. 2-3. Deut. V. 16. Dent. V. 16.
Zzipa z b ~z a ~ i q a0 . o ~ zips Z ~ martqc
Y uovnal q'?e-ny -m?
xoi z;jv p)izBqc, [ ~ Z C Si u ~ l v Z ~ Ypqriqa uou 8v zqdzov
~ 7 i $ ~ hla?
~ j YYlq#31)
i) Wds
e'wroii n q d ~ k 2 z a y y d i n , ] dvsraaard. oor ~ i l q ~ o
el: UOL ~ ~ W / Y T ~ ' uou, Eva 4 UOL y6u?rur, *ad
* mIi J8ug
s
Tin! ]$lE? lie\
12n\3u)t)
p C L x Q ~ X Qdzl
&~~ ~ yfs.
re$ Eva paxqo~qdv~os ytvg ini ZElE;! 59 73 3g'!
nis ris.
2 pvrapo .. FG a1 uv m
pp allq add oou.
3. ooc ..
FG om.
x w iva . .
.
a1 deest cvcr
paxp y e ~ g . . Ox. MS. pax-
POX~OVY?-
I
K. sine punetis 1 K. s)
167K. t) f~ D ' I N5%~ 346K.
U) '?*'1051-65S. 99.189K.
-
r) IN 'h, 'Y ' ~ > - l 4 . 84. 191
'r ran = 9 K. 1 14 K.
Exod. XX. 12. . Enod. XX. 12.
.zips zbv naripu vow xori ~py-nu,yqe-ne -I??
mjv p)iziqa sou, Zva uor
riqra', xai &a paxqo~qdr
6:
5 ]?J?E! j9135
cos yBrg dn1 rfs yijs a???;!
om oov ma rv aor y r y r a r
roc Alex. MS.
2Hononr thy father and 'BEonour thy father and 16Eononr thy father and
mother (which is the first thy mother (as the Lord thy mother (as the LORD
commandment with pro- thy GOD commandedthee); thy GOD hath commanded
mise); 3That it may be that it may be welfwith thee); that thy days may
well with thee, and thou thee, andthat thoumayest he prolonged, and that it
mayest live long on the live long upon the land may go well with thee in
earth. the land
faHonour thy father and 12Ronour thy father and
thy mother, that i t may thy mother: that thy days
be well with thee, and that may be long upon the
thon mayest hve long upon land
the land
The first part of this Quotation differs from both the Heb. and
Sept. in omitting the latter aou, agreeing herein wih Mark X. 19.
The repeated iia! "in order that1' ]e?$
is omitted; and Fr2 f i a ~ q o ~ p 6 u ~ o s
"thou mayest be longlived", is read for p a x q o ~ q b u i o sy&?l "thou mayest
become long-lived", whereby is rendered Tn! ]r"?E;' Yl~y days may
be prolonged".
It would seem, that the Quotation is made from Deut. V. 16, inas-
much as it has the clause rendered by iicc ~8 nor y i u q s a ~%hat it
150 Heb. XU. 26. [Table E.1.r.o.
may be well for thee", viz. :p! jpg?; though Paul transposes the
two clauses, as is done in the Sept. a~sd,which has inserted this clause
in Exod. XX. 12, in the same place, where it is not found in the
Heb.-But Deut. looks back to Exod. in the words ILasthe Lord thy
GOD hath commanded thee"-words inserted after the commandment
and before the blessing, in which place Paul has ;jns Emiv iuzoL+
n~dmjEv bcryy~Li9"whicl is the first commandment with promise".
Did Paul quote from the Heb. of Exod. XX 12, it would not he easy
to account for his inserting iba EVT UOL y&m/zaz; but such a suppo-
sition is not required, since the Heb. has the words, so rendered, in
Deut. V. 16 to answer Paul's purpose. But were we certain that
Paul used the Sept., it would he a matter of indifference to which
place the Quotation is assigned. However, it cannot be inferred from
this passage that Paul did so, though it contains in Exod. the ad-
ditional clause, which however would be iuferrible, were this clause
wanting in the I-Ieb. of Deut. But its appearance there will account
for its appearance in Exod. in the Sept., from which if is easier to
suppose it to have been copied, than that it has vanished from the
Heb. text.
(10)
Heb. XII. 26. Hae. 11. 6. Hae. IL 6.
-
D*a ryw amafl aeraw(Gb")
cACM a1 fereto vg cop sah
sgr a1...F (= Sz) cerw cDKL
a1 longe pl d.; Chr Thdrl al.
o r ~ o ocd. vat. sed a1 m ct
Ed. Comp. or'w. - (...Ti
t) 4 % K. nxi 201 K. -ax
a
251K:nn~ 574K. u) N I
17.89. l i 8 . 224.475K. sup.
ras. 225 K. v) 11m1153 K.
~
x) 11 in 3 17 K.
[saying,] Yet once more Yet once more 1 will Yet once. it is a little
I shake.not the earth only, shake the heaven and the while, and I will shake the
but also heaven. esrtB. hea~ens,and the earth.
This Quotation omits, (as does the Sept.) N';? EZn Ualit,tle while
is it", and varies the order of the objects. The original is rendered:
"and I shaking the heavens and the earth". There the moving of the
heavens is, not regarded as a greater phenomenon than that of the
earth, but in Hebrews, which says "I will move not only the earth,
but also the heaven': the apostle makes a distinction between them,
and lays emphasis on the fact that the latter will display somethi@
more wonderful, more godlike than t.he former.
Matt. IT. 10; Luke IV, 8.
. .
TaBLE E.1.a.
' (1)
Matt. IV. 10. Deut. TI. 13. Dent. VI. 1 3 .
[ r d ~ g a m a s y & q ]KGgrov xbg~ov-zbv8~611vow qo- KTn ??$!E fila:-nV
mi v oov nqomuwjm~s fIq&jgri rai a6r- pdvq Aa-
ask l = ~ me!
n
iraiardr* pdvp irrrqsirurss. resdva~s.
LP a1 nqooruuqqs, item ~ qop?. et
n p o o x w 7 j o r ~pro
L a1 iazgstlo?~. ia~pcvo.qs. inAlex.11S.jOm.
@dyC ll. X. et al.
[for it is written,] Thou ' Thou shalt fear the Lord Thou shalt fear theLORD
shalt worship theLord thy thy GOD, and Him only thy GOD, and serve him.
GOD, and Rim only shalt shalt thou serve.
thou seme.
The Heb. NTn is rendered in the LXX. by gno,5'7i+ri9.ljog, wherear, in
Matt. it is n@ooxuu+mtg, a change which may have hnen made in order
to convey more accurately the sense of the original: "t,hou shalt fear",
..
1. e. honour or reverence, as in Matt., not be frightened from or dread,
as in the LXX. It may also have been used because Satan said: 8dv
s ~ The reading of Alex. MS. is w~ooxuv.for gnopv.
ncooiv n g o o x v u + ~ pPOL
hut it appears to have been changed to agree with the New Testament.
Next,, the Heb. reads lne!, hut in the. LXX. and Matt. it is: xa2
adz@ fi6vp, from which it is evident that the LXX. has been attended
to in quoting. And this is confirmed by the circumstance that, where
precisely the same form of expression again occurs (in Deut. X. 20),
the LXX. omits pbvq (in the Vat. MS., though a u r q fiwq is found in the
Alex. MS. but see above); and had it been. omitted by Matt. also, we
should have referred the quotation to that place. Moses at verse 13
tells the people to fear Jehovah, and, in the next verse, he forbids them
to follow other gods, so that his order amounts to this: that Jehovah
alone was to be worshipped, as LXX. and Matt. have it.
Luke IV. 8. .
[ r . + p z ~ a ~Rpooxvvj-
]
(2)
Deut. TI. 13.
x6qrov zbr 4 ~ d uov v qw-
Deut. VI. 13.
~ 7 73 $ ~~ fip-nu
aebv TO"
r8LS X ~ ~ ~ LT O~Y Y p 7 8 i i ~X U~; a i ~ 6 ~ 6 A=-
~q1 :~ 3 p nvie)..
m i adz6 p l v q i a r g ~ i r m ~ r~q.e 6 u ~ ~ s .
ngovx. xuq. z. 9. o. cAEG npooxvvqorrc pro mop. et
HKMSUVrA a1 longe pl sah iacprunljs p1.o -sacs in Alex.
al.. .Ln xvp z. 9. a. npoox. MS. I Om #dvq 11. X. al.
cRDFL a135 fere itvg go cop
syr al.
[it is written,] Thou shalt Thou shalt fear the Lord ~ h o n s h a l t f e a rt h e L 0 R D
worship thcLordthgGOD, thy GOD, and Him only tlry GOD, and serve him.
and Him only shalt thou shalt thou serve.
serve.
In this Quotation Luke agrees with Matt. IV. 10 which see above.
Dlatt. XXVI. 31; Acts IV. 11. [Table E.1.r.a.
TABLE E.1.r.a.
(1)
Matt. XXVI. 31. Zech. XIU. 7. Zeoh. XIU. i.,
[7&eanra~ norr&5m nnr&Ears zoirs norpivas, 7pqh)-n$ 7 g g )
zbv nocpdvu, xai icemop- xui dwz&rro;rs .r& np6flmza. ]Ng 71y?nS)
. .
ncrr&jrroman z& np6/?ara
z f s ?Zoip*qs.
8woxoqn'a;B~aovzacCAB Alcx. ol B. MSS. cl Ald. g) pr 180K. h ) ,pii?89K.
CH'ILM a135 ferc Or1 s ... et Compl.Edd. resdmmdFov i) namnt mulli K.
-owor eDEFGH*KSUVd a1 z& noc&n; 1 Smoroq-
pl Chr. moS~novrazcinp6~~~az~~
moifivqe Alcx. MS. Ald. el
Compl. Edd. -BTOCW. B.
MS. - 9 q r o . A1 -04oerac. I
Most omit zljs Z O L ~ V ~ ~ .
[for it is writt~n,]Iwill -Smite ye the shepherds, smite the shepherd, and
smite the shepherd, and and draw cut the sheep. the sheep shaU be scat-
the sheep of the Book tered.
shall be scattered abroad.
Matt. here says: nazhco rdu nocpCvac "I will smite the shepherd",
for the Heb. ilyi;?-nb ?!: "smite thou the shepherd". Now, the lead-
ing idea in the passage is the scattering of the sheep, (see vers. 31 fp
33) which both express; and the qnestion, Bow is it to be brought
about? is answered absolutily in the Heb., viz. by the smiting of the
shepherd, whilst Matt. adds the idea of the agent, "I will smite".
Whilst, then, the prophecy tells of the means to be used in obtaining
such an end, the gospel besides points us to the hand of the Lord
in the application thereof,-tells that the smiting of Jesus was the
doing of the Lord,-that it entered into and formed part of the scene
in man's redemption, and hence may be said of .him. Says Dr. Da-
vidson: =The imperative 73 rendered narrci~arrsin the LSX. is changed
into the fature, because Jehovah commands. There is no reason for
supposing with Owen and Randolph that the Hebrew was at first ?if"'
The LXX. reads plurally: nccrri&re rods notpEvar& xa2 E6nciaarre
zd q6,9azar %mite ye the shepherds and draw out the sheep", which
could not have been quoted, not only because it does not give the
true meaning of the Heb., but, as, by reading itorpcLyas for ?I$%; it
could not be applicable to Christ alone.
Matt. has added noipuqs Uof the fold".
(2)
Acts IV. 11. Ps. CXVII. 22. Ps. CXVIII. 22.
a6rds iorcv 6 ii8os 6 l i 8 a v ZY I ~ Z ~ ~ O K ~ ~ il$:;aq2i?
CO-a" \O%p
i S o v 8 ~ v 7 8 ~ 2im'
5 ip6v Z ~ Y o i ( l h o 8 o p 0 6 v z ~01 ~6~~, i0r e~- :a;? w.415
o l ~ 8 6 p w v ,d y ~ v d p v o ssis v$Sq6$ x s q a i j u youiag.
x ~ q a k j uywuias.
Table E.1.r.a ] Rom. IX. 17. 153
aEav4w7fferq(ThdrtThphl)
.Thph2
..a1 aliq Or Chr Did Oec
-Brvw4erc s. -SEYO-
1 ocnoSopov(Gb") CABD.
a1 prn Or Did ...s -povnov
4.~5
CEa1 pl.
This is the storre which - The stone which the The stone mhich the
was set a t nought of you buildersrejectzd, the same builders rejected is he-
builders, which is become is become the head of the coma the head stone of
the head of the corner. corner. wrner.
In the fow other places, viz. Matt. XXI. 42; Mark XI. 10-11 ;
Luke XX. 17; and 1 Pet. 11. 7; where occurs the Quotation to which
this passage is referred, we find that they verbally agree with the
LXX., which cannot be said of our present one also. Now, why should
Luke haxre varied here from what he gave in his gospel?
Peter applies the prophetic announcement of the Psalm to his
audience, and from this circumstance have originated the several
variations, which Luke faithfully records. DlJl>q 'ioi$n 'The stone
have the builders refuseif' he changes into 0 6 ~ 6 sd&rv 6 U 8 o s 6
~ ~ o u ~ & U q 8 &drip's 6 p 7 u oi~oS6pwu'Ithis is the stone which was set at
nought by you the builders". He thus tells them who is meant by the
stone, viz., Jesus of Nazareth, and who the builders are, vie., them-
selves; also, that Jesus had met with the same treatment from them,
as had been foretold under the figure of the stone and its builders, viz.,
had been counted as nothing or despised, and hence rejected. From
this arise the additions 0 6 ~ 6 sEcru "this is", and 6rp' 6yGv "by you".
The Psalmist declares that the result would nevertheless be
7 7 7 Uit is become for the head of the corner", and so
does Peter d yevbpeuos cis xepaA$u youias, with this difference between
them, that the former would seem to lay the stress on the result, as
that was the aim of his prophecy, whilst the latter would rather draw
our attention to-the stone, as, the prophecy having been fulfilled, it
served more his purpose to point that out.
(3)
Rom. IX. 17. Exod. IX. 16. Exod. IX. 16.
ady ye^ yElq i yqaq+ ;ic
@ z q ~ &]
~ ; siq a&rd roi;ro xai 5v~xavaoinov &61")- nril ~ 2 D)~N! p
$&ys~~O; O-E, ZEOS dv8sL5w- q+%g Eva 2 ~ 8 e i 5 0 ~ 0b1 ~
pa' Qv o o l njv J6va@ pw, u o i mjv in,& pa", Y U ~
p l g a )39223)TpDlll,
kml iinw~ J~ayyrA5zb iivop& anwg J~ayyc2.5 zb iivoy& l?pq) ]vn\ip)
. lp-ri*
~ O 6"
V nO;q a r$ dv a 75 yl~;?-b?Y ~ W
ZWF ...FG add a u I FL a1 S~ecvq ....Ald.Ed.adds rws n) 1s 18. 75. 181. 155 a
Chr' edl ap Mt. ~Se'FopacI r o v yuv I 6o;yvu...Alex. MS. p. K. o ) y i l ~ 7 n S .15%K.
L d Grayyeirr. and many copics read 8uua- p) 1 = 15. 150. 181.264 K.
PL*. q) ,soil 199 K.
[For the scripture saith
uutoPh'haraoh.lErenforthis And 'for this cause hast And in very deed for
same purpose have I raised thou been preserved, that this cnusc have I 'raised
thee up, that Imight shew I might shew in thee my thee up, for to shew tn
154 Rom. IX. 26. [Table E.1.r.a.
Power in thee, and that strength, and that my thee my power; and that
my name might be de- name might he declared my name may he declared
clared throughout all the in all the earth. throughout all the earth.
earth. * Gf. on account of this. * gHeb. made thee stand.
This Quotation differs from the Original by rendering '/pH?;!ViXT
'n3-nK 'for the sake of making thee see (or shewing thee) m i strenGh",
by 6nws Ev88i~wpur t v noi r d v Gdvapiu pov l1in order that I might
shew in thee my power", wherein it agrees with the Sept. in having
Ev a02 "in (or by) thee", as denoting the instrnment nsed, whereas the
Beb. expresses the remote object <&tothee" (as the dative case in
Latin &c.), or the causative object "make thee see". It agrees with
the Sept. also in the last clause, in making the verb passive with the
object in the nom.; the Heb. being literally "in order to declare (or
celebrate, i. e. declare with praise) my name". It thus a,grees more
nearly with the Sept., from which it differs by giving the Heb. ?'DlnY.T
"I have made thee stand"-"have set thee up" as EE+EL@ n~ 1' h&k
raised thee", and not as 61srqllp&g L'thou hast been closely watched"
(i. e. preserved), which is found in the Sept.-The Sept. makes a
distinction between A3pl and jpn? rendering the former by ria and
the latter by e"nms, whereas Paul hses 5aws for both.
(4)
Rom. Ei.26. Hos. I. 10. Hos. 11. 1.
xai &nab z b rqi r6-w o+ *a1 ~ U T C iLv Z@ ~ 6 08% ~-p)--)t@,yDli)q?;C;/lE)
Jt66971 airois 06 la6s p m dP4i89.7 alirok Ob la6.s pov
',F~~t)~N~,t?p-g~ D;i$
Gpcis, 2 ~ e i x ~ r i 8 ~ u ouio2
v r a ~ GWis xlrj$$uovrac xai a<-
8806 5 6 ~ ~ 0 5 .
ep@@ aur.jeAR'ULK al
m Thdrt Thph ... F e g p l l e
Z O ~i01
~
x i ~...
$ED; &zo~.
e manyasAleu.MS.
prcfix e'nri I xai adz. ... x a r
+ s)
;?+ allu)
!?'
-
aha 109. 1 i 0 K.
80 K. t) xir 4 . 159K. u) 03
a w . eBm*D*'*L ai pi Oee.. om in Alex. MS. Compl.Ed. 30 K.
FG d" g Ambrst av ( a y non and many others.
exprimunt d* gAmbrst) %Ali-
rtqrwcau (item Lr in loco
libernta(?)inpo vocadahc~).
Ln P Q ~ [aur,]
.
6
[GYFF
rdrg +
nrmeirov i s
;vpem$]l 7 i r
a l r - 04
xat 6 ~ ~ o r e 6 o04v p+ xa-
racqv&,fj.
tti.?:] ~5 j7q2;!
x ~ z ~ L ~ ~ w ~ ; ~ " s c ~ L
naF (h. 1. nemo orn)..E(?) o n c r n r u o ~wavru, in Alex. o ) a n - L 530 K.
a1 (sed "on DG) Ruf Sedul MS. m avrar in B. MS. ct
praem a z l PEFG ovpvxaz. Ald. et Compl. Edd.
[For thoscripture saith,]
Whosoever believeth on Andhe thatbelievethshdl he that believeth shall
him shall not be ashamed. in no ways be ashamed. not make haste.
This Quotation is found a t the end of Chap. IX., where aais is
omitted, unless the reading be adopted there, which shows the un-
limitedness of the objects of the promise. For additional remarks
see Table E.III.r.2.a.o.(5) a t the end.
(6)
Rom. XII. 18. Deut. XBXII. 35. Deut. XXXII. 35.
[riyqenza~ rig] 'Epol
dx8lwp~s,&6 d n a n o J d r m ,
0v ip+rr i ~ ~ w i o e 0(5ir
rrano9dco ilm* rvd,F 6
nyi
.. o$il ci),, ' i m )
:
'~2'7 mifi
Iiyer~~
~6p106. nois aitrGv.
FGavzamodo(go reirrhuo). & na. 0, icau xn Alex BlS m) 016 S.
AH. et R0mpl. EM. ' '
[for it is written,] Ven- In the day of vengeance To me beZon~eth Ten-
geance is mine; I will I will recompense, when geance, and reoompence;
repay, saith the Lord. their foot totters. their foot shaU slide in
due time.
The passage quaked reads thus in the original n$J>!i).t4i2 Dz: 3
ch7 nmn "Mine [lit. to me] (are) vengeance and recompense, nt a
tiwe (when) their foot shall totter." The Yrecompense"here stated.is
"vengeance", which is said to belong to the Lord; and its manifestation
is expressed by 'their foot shall totter". The time when that happens
can appropriately be called a time of vengeance, and then it is that
the Lord recompenses. Such is the view in which the Sept. presents
the idea, giving: Ev + p d ~ p2x81mjozwq dvrnno8w~w the day of
vengeance will I repay". The New Test. quotes the first clause only,
and agreeing partly with the Web., partly with the Sept. reads: Epo2
Edixqmg, (as in IIeb. Dz? ,?) By$ civrarao8dvw (as in Sept.). An attri-
156 1 Cor. XIV. 21. [Table E.1.r.a.
(7)
1 Cor. XIV. 21. Is. XXVIII. 11-12. Is. X X W I . 11-12.
[dv z@ d p m r@eazzcc~]
5,' dv &~qnyrl6aaors xai I~v$- ,lyh
"8ui mavrltapbv~zdlwv, ' 1 ;. ...:-: 73 "
9 ;~DW
e'v X E ~ ~ k ~ 6L. ~V0 1 slaL6am rAdomis d r d ~ u s ,q;;i-iN
;~t;l n)nr
731!
r@ Aa@roljr", ral o&Y oi; Anl$uovar r @ La4 raljc w...
~ y 2~ ~~ u i ~ ~ ~ 7 ~ i ~ p7nV)
r o s s i n w x o i . ~ o q z a i ~ o v , ~L &yq)
~ a ~ ~ ( ; ~ ~ l ~a e ~ ~
n.jyros.
errpoyAmoaorc... FGezeparc n e e - ... al. akloaw. q), N a I = fere omnes K.
yloooaa~I ereqoss eDEFGKL r) IUZ 96 K.
a1 longc pl vv ut vdtr amn
Or Chr Dam Oee pp'at...Ln
ecrpweAB a181 ovbovz-wc ...
FG avSono I FG a1 acoaxov
caw.
@ the law it is written,]
With men of other tongues llou aeconnt of the eon- War with 'stammering
an6 other lips will I speak tempt of their lips, by lips and another tongue
unto this people; and yet means of another tongue; twill he speak to this
for all that will they not for they shall speak to people. I2...get theywould
hear me, saith the Lord. ...
this people. 12 andthey not hear.
*wo~~Ifi
~- ~~
not hear. ~
(8)
2 Cor. IX. 7. Prov. XXII. 8. Prov. XXII. 9.
aapciv Sirrliv $yea@ E ~ 8 ~ a cae b y mi 8 6 z ~ v 1727 ~ 1 j7: p ~ l ~
d 886s. s i l o r e i 6 9.86s.
euioys' ...many copies and
Ald et Compl Edd. read
&an+. MS. 23 omds the
clause.
for GOD loveth a cheer- GOD blesseth a oheer- He that bath a. bounti-
ful giver. ful and liheral man. ful eye shall be blessed.
Nearly the same words as occur in this passage are found in
the Sept. at Prov. XXII. 8, the difference being that adLoyai "blesseth"
is exchanged for ciyaz(i 4oveth3', and & v J ~ a"man" is omitted.
"It is remarkable", says Dr. Davidson (in Sac. Hem. p. 421) %hat
theso words are wanting in the Iiebrew. They seem to be a para-
phrastic cluotation of Prov. XXII. 8 in the Septuagint, with which the
Vulgate agrees:'
At the part of the Hebrew text is found ver 9 Nl;i j'Y 3lt"
'(Good of eye he (or, as we would say, he of a good eye) shall be
blessed (or prospered i. e. of GOD)"; or, as it might he said-GOD
shall bless or prosper him (who is) of a good eye. Now, as, to the
eye are ascribed various affections and emotions, 'him who is of a
good eye" could be used to denote an individual who looks with plea-
sure on the succ~ssof others, and especially who sees with com-
passion those struggling with adversities and does not fail to lend
them a helping hand; just as, contrariwise, one's eye is said to be
158 Gel. 111. 10. [Table E.1.r.a.
evil towards any one, when one does not take pity upon and help hi111
in distress, (see Deut. XV. 9 ; XXVIII. 54, 56). Bearing this in view,
then; I do not think that the words of the Sept. 'GOD blesseth a
cheerful man and a giver" are additional, but only that they contain
the figurative language of the original resolved. As GOD never really
blesses any one but whom He loves, the change in the New Test. is
quite allowable, and the more so, as the loving is the antecedent of^
the blessing. Verse 9 of the LXX. begins with the remaining idea
6 Eb6u i v w ~ h v"he who pitieth a poor man", contrasting which with
the other clause of the verse, it adds ccdrbs 8zur~orrp{acrar#he shall
be well fed". I t is seen, then, that the source, from which the Quo-
tation is taken, is clearly grounded upon the language. Yet, notwith-
standing, if it he maintained that it is not, it will he noticed that in
the New Test. the words are not preceded by any quotation-formula
whatever, and so, necd not he considered as cited, but as merely
giving the substance of several passaggs, such as Exod. XXV. 2 ;
Deut. XV. 7-11.
(9)
GBI. III. 10. Dent. XXVII. 26. Dent. XXVII. 26.
ly@qnnza~ iizc 2 n c - *cis u ' ~ 9 p -
~ Z L X ~ Z I ~ Q ~ ~ O S -nT ~pj-~iil q >ne~
xmciy,rz.s ncrs iis xa; hp- nos 3s 0 6 ~ .~ , U @ Y E L sv W;CL
n~1gg)-;i?m* ' ~ ? ! . 1 3
pbzr 2v noimv roc* TzTqap- Z O ~ SL ~ O G z oEi vbp011 mi"
U ~ V O L sv
~ 2qj ~ L ~ ZOG
A L ~ ZOL~D(IL (1dr06s. n?m n l ~ $ ~ 3
vdpov zo6 noLjuw a 6 r L
or' cABCDEFG a1 fereto n&sau9. Alex. MS. n. o f) +
5) S. 84. 538. 581.
...
it a1 Cyr Dam s (= Gb Sz) av4.1 as ... Alex. et OxMSS. 651 ; 464 rnarg. K. 6. 274.
om eKL a1 pl vv pm pp m I et Ald. etCompl.Edd.a~rrs( 699 a p. R. g) = 9 K.
H 17. 67 *"$l ("on Or) Dan, .
vopov . p'cp'2'ou 711. ( cow 11) mlwyi S.
C O V . ..TOU add Alex. et rn a1
om ~ p r Rl e7YeyqappW~IF.
MSS; also Ald Conlp1:Edd.
[for it i s written,] Cursed Cursed is every man that Cursed be he that con-
isevery onethatcontinueth coitinueth not in dl the flrmeth not all the words
nqt in all things which words of this law to do of this law to do them.
are written in the book of them.
the law to do them.
This Quotation differs From both the Hebrew and the Sept. The
IIebrew begins with lee
l.ilF 'cursed be he who", which the Sept.
expands to bmrxccsirquroe mcle Zv4qwlcog 6s "cursed is every man that",
followed by Paul in his ~ ~ ~ x u r ~ m2s u r oZeg "cursed is every one
whon.-Again, the Hebrew has nNlg ;i?lR;? ll.?? "the wordi of this
law", which the Sept. adds to by mZnc "all", wherein Paul follows it, but
with more definiteness, writing mclnr roig yryqcrpp6vorg Eu T @ @r@lrirg505
u6pou, "all things which are written in the book of the law". Lastly,
the Hebrew says >?3?-nh. D,~:-xL) 7q5 %ho will not confirm the
words", which the Sept. renders by 6s odx E p p i v ~ev~ .n&cc roig idyocs
"who remaineth not in all the words", Paul giving for the last words
rois y~yqupp6uors%hings which are written". Now, these changes do
not affect the sense. The addition of "all" does not change the mean-
Table J3,I.r.a.l Hcb. I. G. 159
ing but renders it more definite. Compare: "Cursed be he who will
not confirm the words kc." wit11 'cursed is every one mlto remaineth
not in all (things) which are written &c." This comparison will sug-
gest also that the "confirming" i. e. fulfilling, (see Deut. IX. 5; 1 Sam.
XV. 11) of the original is the same as the "remaining in" .(or abid-
ing by--conforming to) of the citation. The other variat,ion will be
found to convey the same idea with this difference in the. expression,
that the original speaks of the law as present "tllis law,", a11d as the
chief object of discourse; whereas Paul, speaking of tlre same object,
yet directs them, as it were, where to fiud what they are'required
to obey, by saying 'written in the b o o k o f the lu~v."
(10)
Neb. 1. 6. Ps. XCVI. 7. Ps. XCVII. 7.
[ k k / E b ] Err1 n q o a u v q c & - n p o s x v i o a r e u&G n i v - D>?$F-jz~j-71~n~~'
. .
zooav adz@ n&vres Errs- ZES ~"~~ EIoL
rrdroir.
lor 860% n w r . or ayy Alex. MS. 1) 2 1 i a p. 156 fK. 'Wr
139 K .
[he saith,] And l e t all worship him, all ye his mckship him, all ye gods.
t h e angols of GOD wor- angels.
ship him.
A passage corresponding to this Quotation is found in the Sept.
at Deut. XXXII. 43. But, that lhal reading is spurious, there is
cause to believe from t h e following reasons. First, there is nothing
corresponding to it in the Hebrew text, at the same place. ,Second,
none of the other ancient versions exhibits that clause. Third, nor
is it found 4 all copies of the Sept., the codex Alex. reading vioi
@so6 'sons of GOD" f o r iiyydor @so6 %ng'els of GOD"; and one MS.
at least, viz. the Oxford, wholly omitting the clause. Fourthly and
conclusively, the Messiah is not spoken of nor alluded t,o in that song.
We must look, then, for its original in no other place than as a b o ~ e
viz. Ps. XCVII. 7. (Sept. Ps. XCVI. 7.)
. Our passage differs therefrom in giving the command intermediately
instead of directly, for ?lcDV;! ' L ~ o r s h iye1'
p % Q O ~ X V Y ~ ~ ~ S "Let
C Q ~ ~ U
worshipn,-thus exhibiting less of the sovereignty of the,Deity, hut
more of His condescension. Instead of BYy30z uziro6 "his angels" of
the Sept., Paul gives ByycLo~ 8 ~ o i i"GOD'S angels", which interpre-
tation of the "his" is not incorrect, in as far as Christ being one of
the persons of the GODYED, L1hisangels" could then be called L'GOIYs
angels". But, in the Hebrew text we read DX+N-~? <all elohirn",
which word, u ';?'!, has been rendered by the Sept.in several places,
besides the present, by uyyzim - (see Ps. VIII. 6; CXXXVIII. i ;) -
a meaning which nee+ not be denied to it, when it is admitted that
the word may denote kings and magistrates, because of their rank
and dignity (Ps. LXXXII. 1 espec. v. 6. See Ges. Heb. Lex. suh voce
A. 2). And why may it not,for a similar reason, be given to angels
also? Dr. Davidson (in Sac. Herm. p. 427) says: "Geseuius, in his
160 Hcb. X. 30. [Table E.1.r.a.
for a godlike shape, apparition, spirit, 1 Sam. XXVIII. 13"; and why,
then, may not the Sept. interpretation 6yycho~be admitted, more espe-
cially as it is adopted by an inspired writer, (as Dr. D. once allowed,)
who is certainly a greater authority than either Ges. or IIengst.?
The only question that now remains is, Was the Messiah the
person to whom the Uhim"refers? Was it said in regard to the Mes-
siah? That such is the case may be seen from the following reasons.
First, the fact that Paul uses i t thus may be regarded as a proof
that the Jews, of his time would admit the propriety of such an
application, and hence, that they probably so applied it. Second, it
was and is the opinion of the Jews that this Ps. refers to the Messiah.
And lastly, there is nothing in 'the Psalm itself which forbids such a
reference, but everything to favour such an interpretation.
(11)
Heb. X. 30. Deut. XXXII. 35-36. Deut. XXXII: 35-36.
[ a t s u pr i ~ z ebi z ~l ~ r a ] ''dv + ~ . E l e ~ ~ &JU(+OEOE D $ Di~;l!$"')~
35 ~
'EE"oiix8Lq,in~,d~& i v r m a - 6vrtmo8drrw ..."&a XQLYE~
myP) ;1!;11 p; 1?30
Jmrro, A.Elep~n 6 p o s [mi n&- ~ 6 ~ c rabsv l a b v a6roG.
ACT] Kqcvei Y ~ ~ L O lEu b~ v~ Y m) m.5 S. p) + nx 109.
111.681 K.
auzoir.
c . w a z o S o ~ ~cD*
o 17. 23.'
.
6 i ' vg it cop syr aeth . . c Ps. 134. 14. Ps. 135. 14.
(Gbon)Ln add *qr6
~AD"*EKLa1 pler syrp a! pp
i i r ~X ~ L Y E ~ X ~ ~ lLa U
b v~ Z ~ Y ))?y_~) ;1!;1;0) Y?
rn I nqrrrc h. 1. eADEK 31.
55.71. 73. vg it syr ulr ncth
o) u,x 131 K. y ) fn~
38. 40.76. 156. 157 K.
(sedDFXal2vg it pracm aza)
s post xup. eL a1 plcr cop al.
[For we know him that
bath said,] Vengeance be- 35In the day of Ten- 35To me 6elongefh ven-
Impth nnto me, I will re- geance I will recompense... geance, and recompense ;
compense, saith the Lord. >#For the Lord shall '38For the Lord shall
LAnd again,] The Lord judge his people. judge his people,
shall judge his people.
For remarks on the first part of this Quotation see Rom. XII. 19,
where the same occurs. In TischendorPs text of 1849 the ending U y t r
Table E.I.r.s.1 , Heb. XU. 5-6. 161
Usaith the Lord" was left out, which if adopted would place this
x6e~os
Quotation in Table E.I.r, as these words are an addition to the original.
The next part of the Quotation, if taken by itself, is assignable
to Table A.s.
(12)
Heh. XU. 5-6. Prov. 111. 11-12. Prov. III. 11-12.
yid pov, 6 ~ ~ 7 6 nm,-pc "vi6, p+ 6 ~ u p i q%a- ~ ~ -58 >J> ymnir
JAG n~piou, MJ& &LA16ou Jeias nvpiov, p7Ji & L ~ ~ O V
- y?n'hl: aynp
6%' aGzo6 ~ L E ~ ~ ~ B68v . a6coC a z y x 6 ( ~ ~ ~"80
si,ii Yo os.
yyd?~hranj x4qros ~ A S ~ X ~ ~ X E L ,
&yanF ~ v q l o nncJ&e~,
s
nc;"') g i 2 :lnpin3')
pamqoi J i ndvza VMY ZY p a n ~ p 8i i n&ma V ~ A Y 8" n'??' z!>? >?B~-T$&
napaJ6,yezaa. ' n4~mJ6xszuc. l?")-n&>$*
"1:
pou...D'al~deClcm~omI vrr..pauci add wv. 1) nnma i 4 K . m)= 125K.
AD*L al. &mJ&arIDE eAevx- 12. Z A ~ Y ~ B .L %. - c d l i V e ~ in n) 113 133 K.
vn. avc. Alcx. ct nm MSS. et pp.
My son, despise n o t thou My son, despise not thou My son, despise not t h e
t h e chastening of t h e l o r d ,
t h e chastening of t h e Lord, chastening of the LORD;
por fsint when thou a r t nor h i n t when thou a r t neither be weary of his
rebulredof him: 6For whom rebuked of him : 1lFor correction: 12Forwhomthe
the Lord loveth he.ohas- whom the Lord loveth he LORDlovethhecorrecteth;
teneth,andscourgethepery rebuketh, and scourgeth even as 'a father t h e son,
' s o n whom h e receiveth. every son, whom he re- in whom he deligheth.
ceiveth.
This Quotation is according to the sept., with this slight alte-
ration, that it says utE you "0 my son" for uic, "0 son", and ~atSc6cr
'&hechasteneth" for 6 1 2 8 '(he rebuketh",
~ ~ ~ ~ agreeing in the former with
the Hebrew, which the Sept. follows in the latter. koth however,
differ more widely from the original. The verbal form in the Hebrew
D K ? ~ - ~ E S"mayest thou not reject" or LLcontemn"is exhibited more
imperatively y+ uii12~ydyer "do no lightly regard": also int???n? Ypn-jij~
"and mayest thou not f&l disgust a t his reproof" is given as pqcY$
Ex126m dn' d t o C rlcyx6pcvog 31n01. grow faink being rebuked by him";
where L'feeling,disgust at" implies the bearing for some time, but
afterwards the finding troublesome and wishing to be freed from it,
and "growing faint" means the enduring at first, but then becoming
tired of and ceasing to bear patiently. The result of both is the same.
"His reproof" is the reproof, not, which he receives, but which he
gives, and the individual receives, as the New Test. says "being rebuked
by him".
The last clause differs widely. The New Test. thns runs: "For
whom the Lord loveth, he chasteneth, and scourgeth every son whom
he receiveth", or, to form a parallel, "whom the Lord loveth, he chas-
teneth; and every son whom he receiveth, he scourgeth", while the
Hebrew gives: ILI?orwhom. Jehovah loveth, he reproveth, even as a
father delighteth in a son" i. e. loves him.- So Gesenius renders.
But it is better: "even as a father (reproveth) a son (whom) lie de-
lighteth in" (or loves). Jehovah is represented as bearing, to him
whom he loves, the relation of father to his son, which relationship
162 James IV. 6; James V. 20. [Table E.1.r.a.
TABLE E. La. o.
(1)
Natt. IV. 4. Dent. WI. 3. Deut. VIE. 3.
[rdypanznc] O h dz' zd Zpw pdvo &us- a'? IT$ on!;?-ip N$
+zq p6vV G j v n a ~d EY- z n ~8 Zv8qonos, &AX dm2
Bqonos, &AX 8s nami @$- navri @+paz'r @&napsvo-
xirn-i?'j-ii ',: DYE(;?
p a hnopwop'vp
~ ~ JL&ord- p'vp J'ir ccrjtlaras $mi D?$?~') >;,n?7 p 9~
6
[ J ~ V ~ T I I L& ? 9 0 % 0 ~..
0m.dIV. rt a1 m E X ' . . . 1) = 69 K. 111) = 16 K.
eu in mss et pp mu ant] Alex.
MS. pqwacr rxnop. 1 ho. a
av4. Onc MS. om.
[It is written,] Man shall man shall not live by man dotb not live by
not live by bread alone, bread alone, hut by every bread only, b n t by every
b u t b y everywordthatpro- word that proce6deth out mord that proceedeth out
eeedeth out of the month of t h e month of GOD shall of t h e mouth of the LORD
of GOD. man live. doth man live.
Here ,Matt. may be said to follow the LXX. as,, like it, he has
acoi;, whereas the Heb. gives ;i!;l?Also- . the LXX. renders ~ ~ 1 n - 5 2
by wevs2 pljuarr (t@) ~ x n o ~ s u o ~ i vwhich
i, is also read in'Matt., the
word PljlLm~being supplied, as mord is i n the Autlr. Vers. But Matt.
omits the conclusion S ~ ~ G E bS ~iv@pm%og,
L which the LXX. has, after
the Eeb. This, however, is of.no moment, since it may, and would,
be supplied from the end of the first clause. Thus, excepting in giv-
ing QEOG for ;ij;i!, the IIeb. may be said to be rightly rendered by
the LXX.,whosetext is found in Matt., save the last words; and so,
this passage might have been put in Tab1eA.s.
(2)
Matt. XVIII. 16. Dent. XIX. 15. Dent. XIX. 15.
Eva dnl a6paGs 860
paqz6pov $ zBc6v vza8f
in2 rn6pazos Giro pap-
T ~ P O Y ~ a iSzi rn6paros
D>~Y,?qh)'p-5~
D"; nny ;it&? rp-ipi)
ngv @?pi. zp~6v p~apirpmv ~~mjonac
n& #?pa. '77
D. 435. om pa .rv wv et o.r&+barar in Alex. Ox. h)a,>m18.69.109.111.129.
Iransp. ante & r o t afct pbst ct m. al. MSS. also Ald. 152. 153; 3. 4. 107 a p K.
cprov 1. a1 e ff 1 Or I ma47 et Compl. Edd. i) =.3n-iy 16. 69. 109 K:
cHDEFGE1KLSVXcte. Cyr ... ' 8TS;529. 656a p. R.
IMUd a1 m (e iT) Or m&q-
CBZOi'.
that i n the mouth of two At the mouth of two wit- a t the mouth of two
or three witnesses cvery nesses, and a t the mouth witnesses, or a t the mouth
word may be established. of three witnesses, shall of three witnesses, shall
every word be established. t h e matter be established.
This bassage carries with it an evident reference to the Mosaic
law, found in Deut., wherein we read, more fully, ILorat the mouth of
three witnesses", for "and of three" xa2 zpdrjv, which, however, is easily
supplied from the beginning of the verse. He adds, like the Sept.,
Table E.I.a.o.1 Matt. XIX. 5; Matt. XXI. 131p. 165
m&v, and translates DIP; "shall stand", i. e. stand good or be valid,
by azcit78 "may stand", the Sept. being asqmra6 "shall stablish itself",
the same as ora8qaeru~,which is read in Alex. Ox. et mu a1 MSS.
See 2 Cor. XIII. 1.
(3)
Matt. XIX. 5. Gen. II. 24. Gen. 11. 24.
[#a2sZnau]'Ev~rcnavroirrov ;vnrsv z a k o v xaralei- wiliy 3:g:: p-ip
11>~-ny
z a z a l e i y e ~ Zv8qwnos zhv
nazdqrr xal z j prjrdra ~ zai
~ S LL; v a P ~ n o gT ~ Yn m d p a
(6)
Mark X. 7-8. Gen. 11. 24. Gen. 11. 24.
' ~ " C X C V ~ 0 h 0 2 XUZOIkdv~i
1 #UEICY m6~011 i ( l ~ z a k e / v e ~I?$-@ W j e - ~ j Y ]]?-ij!
a ; ~ a . ~ w rdv n o ~nazCqor ai- &li(ewnos zbv nozdea ai-
zoG nni +v pvrdyrr, alrl zoti xui z j v fqzbqa, xal
l i ?- ~ - ~ ?ps?? l ~ e -:.n: ~ l
n e o s n o l i 7 8 ~ u c z a i n p b sz j v nqasxolk~3tjuecacnpbs njv limp)
: m N. Vcf)
ywaixa airoi. 8nai 8 ~ 0 ~ ywaina - aZroG nai t v o v c a ~
za' OL' 640 ti< s & q ~ a(U~ULY. 02 860 cEE C&PKOI piav.
?DM* r. n a ~ r g .(M" add For m r x i u one MS. nild t) S. u) an,>ma S.
U V ~ O V r. ) z. *?<. (D ea2irow many fathers pivc a m . . I
M avrov, h. 1. arucov add cl pqrrpar add aurouplurMSS.
vv) / F Ln in f. add r a %pop- ~ n oq .r. y , Cot. 0x.MSS.
~~ ze.i =. iy..(Ln Z 7 j y. eA ci Ad ~d . .... Alex. MS. et
LA al vv ... C yvvarxr) oru- Compl. Ed. r g yvvacrc.
ros eACDEFGBKLDlSUVX1'
d sl Cere omn vv ferc otnn. .
om eD evg 48. po.
~ F O this F &use shall a Thererore shall a man Therefore shall a man
man leave his father and leave his father and AD leave his father and his
mother, and cleave t o his mother, an& shall be mothcr, and shall cleave
168 Xark XI. 171p.j Luke XIX. 4G lp. [Table E.1.a o .
wife; sAnd theytwainshall *joined unto his wife; and unto his wife: and they
bo one flesh. they twaln shall be one shall be one flesh.
flesh.
* Gr. cerncnted.
According to Tischendorf's text of 1849, Xark omits the middle
clause: xu2 nqoixoAAvr%jrizsal23 pvumst (or nedg z+v yuvuixu) ad-
2073 iLandshall be attache6 towards (Ilt. glued to) his wife", which would
transfer the quotation to Table E.III.a.o.2.o.; but we prefer Lach-
mam's text, whlch keeps this clausc, and which Tlsch. has aclmitted
in Ed. 1859.
Like Matt., Mark drops the uurov after ,uvrCqa, though he keeps
it alter nasf'pa, and he has followed the LXX. in reading oi Siro "the
two". For additional remarks see Matt. XIX. 5 in this Table.
(7)
Mark XI. 17 lp. Jer. W. 11. Jer. VII. 11.
;pig 8; n e n o ~ $ x a r aa6- ' o n j i n c a u Agoz&v jv ;i;11;17 DlTlg n p ; i
26" ( T + ~ L I L U Y i ? l m 6 v . o b 6 g pov a: $ n ~ i & i ~ z czcb~
hop& pov 2%' ainQ d u i
~ p - l t?I.?
& i;l?>;?
hdncov &pw^u; D?lq? l $ p 2 ~
nenoc7jx. eBLA Or s Ln ... or.. wou severalMSS. add s) = 168 K.
e n o n i m e eACDEGHKMSU eyevaxa.
V X r a1 fere omn IAM 1.33.
a115 fcre ante enoqa. pon.
OLVTOY.
(8)
Luke XIX. 461p. Jer. VII. 11. Jer. VII. 11.
ipis ainbvdm~$uaze p'j a n j i a ~ o v k g m 6 v 6 , >?;is) Dl??? nlyp;?
T7
w.-iia~& i g m 6 v . obds,uou o: d n ~ ~ d x k ~ n a ~ z b
~ ? p ~ - i %;nn;l n??;?
hop& 110" dz' ai,,g & e i
~ V~
~ ~ Z A O ii"; D 'i;?v-ln~
auz. a n o q o (L no'emr) ... ovx. p. several MSS. add s) = 166 K. .
II a1 aliq Or m o ' . auz. rywrzo.
bat ye have made it a Is not my house, %here- I s this house, which is
den of thieves. on my name is called, ;a called by my name, be-
den of robbers, in your come a den of robbers in
eyes? your eyes?
Matt. Mark and Luke differ in the form of the verb, Luke having
Ernoqaarz 'ye made", while Mark has zcnoiljxarc, "ye have made", (g
Ln however hcoci)care, as Luke) and Matt. noreire 'pe are making'),
(s, ~ i o r ~ ~ a rSee
z ) . remarks on Matt XXI. 131p. above.
Tablo E.I.a.o.1 Acts 3'11. 3; 42-43. 169
(9)
- Acts VII. 3.
[rai s l n w xebs a6r6;)
' ~ < E Adx~7% E y j s U.02)
Gen. XII. 1.
[Kal elzz X ~ ~ L O ~6
'%@PEL]" E ~ E L *dx~ *S 7%
E
Gen. XII. 1.
L ~ 7 3 - 5 ~ 7&1t+]]
TcT>iDpi?,Gp $\-7j
z j s m,yyaveias oov, xai
ieGQo is T;IY yjv ?Y Z p uoc
8el:w.
uou %a2 68 njs uuyyevclus
~ 0 2 1mi dx ZO< ohou ZOG
narq6s uov, xai &<p0 zis
-:r -
~ m :.- 5~ ~n nlpy
y
:2$1# li$z
zjv l j v & UOL 8alb.
ex... D* ano (dde)jxarrcqs xac &VQOOX.MS. et Ald.
..
cBD* sah Thpht ...s x a r ru et Compl. Edd. . Alex. ct
%qscACD*%Hetc.vvpl(sed Cat. M S S . am IMany MSS.
d syr neth n [antca de s. ex]) et Ald. Ed. om cqv.
Thph2 Ir Aug I auyy. (CUE
-mac>oov ...E a1 sl Aur add
rcrc m zo?J O a x o v zou ?ZaZQOF
oov ~ l j eABCDE
y .
a1 . . s
(= b t ) om eH a1 pl Thph.
[And said unto him,] Get [And the Lord said t o [Now theLORD had said
thee out of thy country, Abram,] Get thee out of untoAbram,l Get thee out
and from thy 'kindred, and thy country, and ont of thy of thy country, and from
come into the land which kindred, and oat of thy thy kindred, and from thy
I shall shew thee. father's house; and come father's house, unto a land
into the land t h a t I will that I wiE shew thee:
shew thee.
This passage verbally agrees with the LXX. except that it omits
the clause xai Cx roii oZxov soi; aatp6s oou, which is the translation
of 7)3? n12- 'land from the house of thy father". Again the Heb.
++?Y?N
reads ~1.?;;1-5~(. ~ "Go for thee from thy land.. .unto the
7i-7)
Sand" &c., which latter the LXX. (and the New Test. foSSows it) has
joined as a clause xcci S~iieox. 5. A. <lComeout from thyland and ...
hither (come) into the land &c?, the LXX. merely expressing the idea
more fully than the Keb, with which it entirely accords. It may be
assigned also to Table E.III.a.2.o.
(10).
Acts VII. 42-43. Amos V.25-27. Amos V. 25-27.
[xa9&s r d y ~ a n r a i h
plp'Aq 1G1 nroqqr6v] M+ um&y~axal Avulas
:. ) 0%7>7il~~-
2i13n9'
D,y_?Hy~n3 ,>-&jql?
7
uq&yba wrrl &aLas zqop-
?vdpard POL
hovzar Bu z t d&iw,
ZEUITE~&-
alms ,
n ~ o ~ u d ~ x apol,
r d ohas
'IoQE$, Z E O ( T ~ ~ ~ ~ K$zq
dv zc dQ~jPY;26xa1 &EL&-
O Y
T ~ '.
'-.
:%?? : -
n)? n g '
in ver. 33; but in 2 (LXX. 4) Kings XXIII. 13, where the same word
occurs, we find the LXX. .. .: :
reading MoLdjl, and in our passage 033>1?
:
( L y ~king"
~ r is given as 'MoLdx''.
In 2 Kings XXIII. 10 we read of a rite observed in the worship
of Moloch, viz. one's making his son or daughter pass through the
fire to Molech (LXX. Molo~)."Its statue was of brass with the mem-
bers of the human body, but the head of an ox; it was hollow mlthin,
' was heated from below, and the children to be immolated were placed
in its arms, while drums were beaten to drown their cries". See Ges.
Heb. Lex. The Rabbins desiring to free their ai~cestorsfroin the oppro-
brium of a superstition so atrocious, have feigned that the children
were only made pass through fire as a rite d lustration, and the
same sentiment' is also expressed by the LXX. (2 Kings XVI. 3); but
that children, thus offered to Moloch, were really burned, the follow-
ing passages hardly leave a doubt. Jer. XXXII. 35; XIX. 5; VII. 31;
2 Chron. XXVIII. 3; Eeek. XXIII. 37. That it was not unknown in
Moses" time is inferrible from its being prohibited in Lev. XVIII. 21 ;
XX. 2 seq., where the LXX., regarding the name. as an appellative,
translates it &p,yovst <'the rulel?. See also PL CVI. 36-38. "From
the langnage of Jeremiah, (ch. XXXII. 35 comp. with XIX. 5) it would
seem to follow, that the idol ~ o f e c hwas no other than Baal, to whom
also in the region of Carthage and Numidia childreri vere immolated".
See Ges. Heb. Lex. Again, a passage in Uiodorus Siculus (20. 14)
mentions that human sacrifices were offered by the ~arthaginians-a
Phenician colony -to xpovos, i. e. Saturn; and 'hence it has. been
'
commonly held, that the idol, called in tho 0. T. Molech, was also
called Suhcrn, and was indeed the planet Saturn, which the ancients
regaxded as a mxo8aipwv to, be appeased by human sacrifices." =It
may, at all events, be supposed that Molech was an epithel of Baal,
in cwrrent use among.the Ammonites, but not among them only, [or,
among the.Phenicians, a customary epithet of his was C ~ lh2 V melech
'olam, king eternul, and also sjmply l b melech, king; and by the
T ~ r i a u she was also called n?&n malqereth king of the city".
172 Acts VII. 42-43. [Table E.1.a.o.
Our attention, then, must now be turned to Baal, which was "the
name given to a chief domestic and tutelary god of the Phenicians,
and particularly of the Tyrians." "Of the currency and extent of this
worship amoug the Phenlcians and Carthaginians we have one proof
among others in the frequency of the name Baal in compound proper
names of Phenician men, as jplnh. Ethbaal, jp27! Jerubbaal; and
also of Carthaginians, as ~YJ!;! Hannibaal, (grace of Baal) ip2llip
IIasdrubaaZ (help of Baal) &c. Among the Tyrians the full name of
this divinity appears to have been 1s n7i)itJ Malqereth Baal Zor,
illalqereth, Lord of Tyre, where again Malqereth is for: king of the
czly. The Greeks, on account perhaps of some similarity of emblems,
constantly gave him the name of Hercules, Hercules Qrius, and com-
pared him with Jupiter." "The same god, called in the Aramaean
manner Bel, was the chief domestic god of the Babylonians, and was
worshipped in the celebrated tower of Babylon. Is. XLVI. 1; Jer. L.
2; LI. 44. Greek and Roman writers compare him with Jupiter.
Here, however, we are not to understand Jupiter, as the father of the
gods, of whom the Orientals were ignorant; but, in accordance with
the peculiar mythology of the Babylonians, which was solely connected
with the worship of the stars, it stands for the planet Jupzter, stella
Jovis. This planet was regarded as a good genius, the author and
guardian of all good fortune and felicity." Nor did the Hebrews keep
themselves free from falling into this idolatry, for they with great
pomp worshipped him along with Astarte, especially at Samaria. See
2 Kings X. 18-28. We find consta6tly recurring, in the history of
the Israelitish nation, the mention of Baal's images (Judg. 11. 11)
altars, temple, groves (1 Kings XVI. 32-33) high places (Jer. XIX. 5 )
priests, prophets and worshippers (2 Kings X. 19). It is Gesenius's
opinion that the planet Jupiter, stella Jovis, as the guardian and giver
of good fortune, was the object of this worship; but there are other
as .able writers, who suppose that, under this name, the sun was
worshipped; and indeed he would not deny that Baal with certain
attributes, such as EIhammon, is to be referred to the, sun.
Stephen says, at the beginniug of the verse, "GOD turned and
gave them up to worship the host of heaven", which had been strictly
prohibited, as read in Deut. IV. 15. '<Take ye therefore good heed
unto yourgelves, ... (ver. 19) lest thou lift up thine eyes unto heaven,
and when thou seest the sun, and the moon, and the stars, even all
the host of heaven, shouldest be driven to worship them." From this,
it may be inferred that, after lapsing from the worship of the One
True GOD, they would fall into the worship of the heavenly bodies-
particularly of the sun and moon: and it is, not without reason, the
opinion of some, that this was the earliest form of idolatry. In the
preceding verses (in Deut.), they are warned against corrupting them-
selves by making a graven image in the likeness of any thing what-
Table E 1.a.o.J a Acts VII. 42-43. 173
ally among the Israelites; the words imply that no offerings were
presented to Jehovah, hut that the worship of Saturn had the ascen-
dancy; that this fact is mentioned as a well-known circumstance, that
the tradition respecting it must have run parallel with the Mosaic
legend of the Pentateuch, which exactly contradicts it, and indeed
spread much wider than that. Amos extends the worship of Saturn
over the whole period of their march through the wilderness; the Israel-
ites took Saturn with thcm as their king in the wilderness, whlch
contradicts the accounts in the Pentateuch of the patriarchs and their
pure knowledge of Jehovah."
After reading such a statement one has a right to demand the
grounds on which it is maclc, or why Chiun is to be regarded as a
proper name, and a designation of Saturn, since that evidently lies at
the root of the whole matter. The proofs are as follow: 1. An
appeal is made to the Sept., which translates Chiun by 'Ponqvv,
'Pqyxm~or 'Pzfiqav,and the latter being, as is allcged, a name of
Saturn, must prove that tho Alexandrians had a tradition according
to which the formcr 112 ' designated the same object. This proof is
most easily set aside if with some we assert that Tolcyav does
not correspond to I??, but was a gloss of the interpreters, which
was afterward interpolated. But "the supposition" (it has been cha-
racteiized) 5 s as groundless as any can be. It assumes that the
Seventy always numbered the words of the Hebrew text, and treated
them in the manner of Aquila. How came they to think of addlng
'Polctpav,de suo, without any further occasion?" Seeing that in Acts
the language of the LXX. is adopted after this supposed interpolation,
I should reckon it a depreciation of, nay more, a covert insinuation
against, inspiration, were I to use this reply. Fully admitting, there-
fore, that Rhaiphan corresponds to Chiun, it is seen that the proof
depends on Rhaiphan's being a name of Saturn, and if this is not
proved, it follows that Satnrn is not intended by Chiun. "The older
critics appeal, with great confidence, to a Coptic catalogue of the
Planets published by a r c h e r , in which Rhaiphan appears as a name
of Saturn; but Vitringa thought that it was not of much account,
and Jablonsky in his ~ s s Rhemphah
a ~ Egyptzorurn Beus, has exposed
so completely what sort of thing this Planelarum &gyptiorurn Cata-
logus is, that it is hardly conceivable how J. D. Michaelis could
venture to contradict him, and repeat the old assertion that Rhaiphan
was a name of Saturn among the Copts, independently of the passage
in Amos. Jablonsky, indeed, endeavours to give new support$ to a
view which he had deprived of its only support. But however skil-
fully he conceaIs the want of special proofs for maintaining that
Rhemphah was an original Egyptian name of a deity, it is clear that
all is founded on etymologies which amount to nothing." The more
recent lexicographers of the Coptic tongue have been able to find
Table E.I.a.o.1 Acts YII. 42-23. 177
passage itself. And lastly, they have been aided by, a prejudice against
the Mosaic origin, which is clearly the cause of the whole. Keeping
these three things in view, the statement will be easily repelled. The
Israelites were not allowed to enter Canaan, till the end of their
sentence to wander forty years in the wilderness. Now, by whom
were they so sentenced? Who so punished them? Jehovah, says the
Pentateuch. Whcrcfore did Jehovah do so? Becauso of tlieir -want
of faith in Him, replies the same record. But Jehovah was not then
their GOD, assert the Rationalists, for '<they took Saturn as their
king in the wilderness", and "his 'worship extends over the whole
period of the march". So, then, they regarded Saturn as their god!
for. which Jehovah punished them. But here comes a question. How
could Jehovah punish them, when, because they worshipped Saturn,.
they must have had him as a protector? This can be answcred only
by saying that Saturn was not able to cope with Jehovah; that his
faithful worshippers were prohibited from entering the Promised Land b
by a, more powerful, GOD, whose authority they disowned. Now, to
any reflecting individual they must appear to have been an infatuated
race, for, why did they not a t once throw off allegiance to the weaker
god, and proclaim themselves the. subjects of a superior king? And
would not their wanderings !have then ceased? But, after all, seeing
that they commenced the march with Saturn at their head, and that
it was sometime after that, when Jehovah threatened to punish them,
as the Pentateuch says, for not believing inHim, the question recurs:
Why were they so punished? Surely not from want of faith in Jehovah,
for they from the outset had it not. And why was it not rather pro-
nounced a t the beginning? Thus it turns out that it did not probably
9 proceed from Jehovah! Who then uttered it? Surely not Saturn, whom
the Rationalists believe they served so well. Yet, if he did, it could
not be but for serving him too well.. But what a contradiction that
wodd be. And next, a snspicion arises whether it was ever given
forth at-all. The Pentateuch, no doubt, says so. But Amos contra-
dicts the statement. He says, indeed, that they were in the wilder-
ness forty years; but,iE they did not wander there as a punishment,
it must have been to reward them. We are thus to look upon it as
a reward conferred by Saturn for their faithful services. Well, cou-
'
sider their condition. They had lately left Egypt, and were journeying
onward to the land of Promise, to which they were not to go.at once.
No, no, they had forty years of enjoyment! to speud before they entered
it. They were to wander in a barren desert, in s waste, howling
wilderness, for many a day, before their foot would bc planted in the
land flowing with milk and honey. Oft, oft, do we hear the sound
breaking forth: "Would we were back in Egypt!" or, ILHastthou brought
forth this people, that they might die in this wildcrness?'or again,
"We will go in and possess the land." Strange so~uldstnese from those
Table E.1.a.o.l Acts XIII. 41. 183
a t a period of enjoyment. "Punishment presupposes the antecedent
communication of truth and knowledge. Exclusion from the Holy Land,
the possession of which would have been insured by fidelity, pre-
supposes the apostacy of the peopIe from the true GOD. Therefore,
the worship of the true GOD appears as the prius, and idolatry as
t h e posterius. The exclusion from the Promised Land that followed,
on account of the apostacy, implies that, a t the beginning of the
forty years,. the people were devoted to the service of Jehovah. But
the prophet could now readily speak of forty years, since the germ
of the apostacy already existed in the great mass, while they out-
wardly maintained fidelity to the GOD of Israel."
(11)
Acts XIII. 41. Hab. I. 5. Hab. I. 5.
[rb E ~ Q ~ ) ~ ~h
V Z O ??GPO-
O Y ~
q ~ j z a ~ s4'18er~,
] 02 %a6(1- "I8eze oi %azaqIpo~?zai, mn;?! DlJQP) +N?
rpqovljrrri, xarl 8avpL;uars nai dz~@kEvaze,~ r 8au- l -3 9h?133 ?>pp$)q)
nui arqnvi&rjzf, Zrc 3qyov piom& ~9au@&uca nai &qa-
dqr&Topald r i dv z a ? ~$pi- uiu@ra. &6rc 8qyov dyd g.9) D?@?!) ~YD
qa'c i p i v , S ~ O OnY 06 (li dgyi5opac PY zaic jw'qa~s 11wj
l?~;")-'?
n~ors.jrrrjrsd&v u s dd&riyj- 4piv 5 06 p i n~as6rnjrs
.re' 6piv. 8&v . c c s ' d ~ J ~ ~ ~ ~ o ? c .
xac #aurcanazs.. .E a1 m 6'avrcaaare. ..Compl. Ed. p) 11 = 93.150. 227. 309 ;
Bedbnslsddxau(omEBedg'i Barb. MS. 9 m p . naz 206 ex c. K. bur 545 a p R .
-
r8ers
mapAaaazr, eadeln pracm I LJ. 1 ~ ~ 8 6Alen.Rarb
7 ~ . cl al q) I = 30 K. n o m i i n 96 K.
a17 syrP Chr (sedl cppL.) MSS. add vow. l-) 'n?30 X. s) 89 K.
Thphl I epyort. rye, cABD a1 1) bis 17 K. u) h.\i 69. 150.
vg (et am fu al) sah arm ...F 198.224 marg K. x) $. NS
sy. (Thphl ante rpyov pon.) 226 K.
e p y . eCEGI a1 plervv m pp I
epyor sac cABCl a1 pm vg
.
c o p , sah . . Gbo cDEG a1
ferobo 1 8 (Gb'') eABCDEGI
also Chr Thph ...F (= Sz) 6
e 1 a1 mu 1 AG al rn&qyrma~
D* al -y?oezcw.
[whioh is spoken of in
the prophets;] Behold, ye Behold, ye despisers, and Behold ye among the
despisers, and wonder, and look, and wonder *marvel& heathen, and regard, and
perish: for Iwork a work ously, and tperish: for I wonder rnarrellously: for
in your days, a. workwhich work a work in your days, Twill work a work in your
ye shall in no wise believe, which ye shall by nomeans days, mhich ye will not
though a man declare it believe,though one declare beliwe, though it be told
unto you. i6 unto yon. yon.
* Gr. wonderful 1hing.s.
+Or, vanish.
This Quotation agrees so closely with the Sept., as to favour the
opinion that it was used in making it. They differ thus only. Tlle
New Test. omits x a i EZL@LEYJ~SE and 8 a u p u o r a , for & o t ~reads g r r ,
transposes &YO 5qya5 according to our text, prefixes ~ g y o vto 6, and
ends with i.Ec~v. For Oi'lQ "among the heathen", the Sept. seems to
have read ='!I? "despising oncs2'=ye despisers, which is followed in
the Acts. +;1@B;1!'
. . 'and look at, and astonish yourselves,
184 Rom. TI. 24. [Table E.1.a.o.
(13)
Rom. XI. 4. 3 Eings XIX. 18. 1 Kings XIX. d8.
Paul differs from the Sept. by Siving auti ro6tov as the render-
ing of 13-52 for Eusxrv zoutov. The Heb. lDF-nN) .gy-nN uhis father
and his mother", in the Sept. rdu a u s f ~ ualroi; xu2 z i v fiqrd~ac "his
father and mother", Paul quotes as nariqa xu2 pqrdqa "father and
mother". The next clause is as in the Sept., and the last clause
also, in which there is the addition ol 6uo. For this see the Remarks
on Matt. XIX. 5. in Table E.1.a.o. (3).
Table E.1.r.a.o.l Matt. II. 6. . 189
TABLE E.1.r.a.o.
(1)
Matt. 11. 6 . Nic. V. 2. Mio. V. 1.
[Jo&os yLp y&qnmar
a'& TOG mYo(PIIzol;l 6Kai T(; 'xai vb BrlSAehp (LDXOE GI$*) -n??
7~5:
B74As6p, yrj 'IoGJcc, a6dn- 'Erpqa$&, ; L y a r r i s EL zoir
P6s B ~ X ~ O JT8~ Z O ~ E EZVU~h XLAL&(ILY 'IOW~W 3%
I VY? n p ~ ~ )
$ y ~ p d u ~'v 1 0 3 ~dn ooli uoir por BSeAeirrnzn~ zoir
>5.
Tpn
-
n??!'
) ?,E>N?<)
y;q EEE&S~BT(XL $yodp~os, ' elflrx~ ais ~ ~ X O Y Z z( o
Li'Iv- ~@SD AS>??N!+)
.
$ 0 1 Z~O~C ~ ~ ~ Y Ela60 POW
~ Z ~ Y e&,
.. 5 &, 2. ~. 3 )
rdv ' I o q a i i .
yq Iou. (vg tcrra iuda ... Compl.Ed. arxosrovpqB. a) = 161 K. b) + rnlm
D all it a1 .rqs rovrfaraq, d m . .revEq. I ror eqa8a AAx. 20 a p. R. e) ' ~ 150
5 K.
rl vv.1 avrfepaq.. D pq, it (ff MS. I Bal.b.MS.pq olry. item d) ? u w l 392 K. e ) lsr, :<a
to1 numpuid) alTert a1 nonl Tert. Cyp. I e t r i e u o . ?you- p. K. f) -201 K. ;l?i.tr=
CK a1 rn ormThdrt yap poc.1 pevaq zov. Alex.MS. 1 w .ro 4 i B K.
D n o w w r r (d regat). iopaql Alcr. Bnrb. MSS. ct
Compl. Ed.
[Jfor thus it is written
by the prophet,] EAnd thou 2And thou, Bethleem, But thou, Beth-lehem
Bethlehem, in the land of house ofEyhratI~a,artfew- Ephratha, though thou be
Juda, a r t not the least in-number t o be reckoned little among the thousands
among the prinoes ofJuda: among t h e thousands of of Judah, yet out of thee
for out of thee shall come Judn; yet out of thee shall shall he come fgrth unto
a Governor, that shall one come forth t o me, t o me that is to be ruler in
*rule my people Israel. be for a "ruler of Israel. Israel.
' or lJfeed. * or, prince.
This Quotation does. not agree.with either the Heb. or the LXX.,
which latter differs, yet slightly, rrom the Heb., the variations arising
chiefly from idiomatic differences. In the Heb. the place is called
; l p S mi-na, which latter appellative is given to it, ILsinceEphratha
was anciently the name not only of the city itself, (Gen. 35, 19) but
also apparently of the circumjacent region", (Ges. Heb.'Lex.) and may
have been added here to distinguish it from another Bethlehem in
the tribe of Zebulun, (Josh. XIX. 15) from which it is also distinguished
when cdled by the name ??;1? ~i$-il'z, (Judg. XVII. 7.9. Iluth 1, 1.2)
wherein the tribe to which it 'belonged is specially mentioned. The
-LXX. renders it Bv8Aecp oixo~Fqpu4a, inserting 02x0s; unless it
be that oixos Eypaacc is given as = B ~ I ~ ) . n'= E E meaning
~; oixos,
house,, and ~ni=;i??Qy E ~ ~ Y instead ~ c L , of which Matt. gives ye
IoLSu, probald;. because it was better known by that name in his
time than by any other; and also because thereby would be better
designated the city where dwelt the ancestors of David, from whom
the Saviour was to descend, and thus the fact be stated that he was
born at ,his ancestral seat.
nP?> l'@ lit. little for being, is rendered in the LXX. d t y o o r d ~
EZ TOG E&m. In Matt. the reading is: oLSupms f).u~iurqlEZ a p t BY NO
190 Matt. 11. 6. [Table E.1 r.a.0.
one of feeding; just as 7g? to feed, means trop. to leud, rule, see
Mic. V . 3; VII. 14. IIe may also have had in view 2 Sam: V. 2,
where to David, who was typical of Christ, it is said -nF 3;ln 39s
-ny 'ap.in LXX. 2% no~,u,~ucigs d u iuiiv pou rdu 'IUQ.&.
In conclusion, it is learnt that I have rendered ,the Heb. very
differently from the Auth. Vers. In it words have been supplied ill
order to make out a sense, whereas I have needed none. There
iB is admitted that Bethlehem is a little place: "though thou be little";
an idea also expressed by p$ interrog. "art not thou little?" but my
version: =art thou little?"! adopts the opposite idea: "Lhou art by
no nzeuns little", and thus agrees with Matt. from whom the Auth.
Vers. differs. There the littleness is supposed to mean a small
place, so far as extent and population are concerned; with me it
refers to the estimation in which it is heId, from the honour con-
ferred upon it by something to be colmected with it; and this idea
best coincides with what follows, more especially as, in the New
Test., it forms the reason for the statement. And thus, one is dis-
posed to consider Barnes' note on the passage as a rather lame one;
and that the erroneous translation very probably contributed to make
it what it is. He says: "It will be observed that there is a consider-
able difference between the passage as quoted by the Sanhedrim and
as it stands in Micah. The muin point, however, is retained- the
place of his birth. We are not concerned, therefore, in showing how
.these passages can be reconciled. Matthew' is not responsible for
the correctness of the quotation. He affinns only that they gave this
unsmer to Herod, and that Herod was satisfied. Admitting that they
did not quote th,e passage correctly, it does not prove that Matthew
has not reported their answer, as they gave it; and this is all that
he pretended to give." But it may be a question whether'Matt. gives
the Quotation as for himself or for the Sanhedrim. If the lormer,
then a reconcilement must be attempted. If the latter, it would have
to be determined, whether they would give it in the original Hebrew,
or in a translation, say into the vernacular, or into Greek. Now, il
the former, Matthew's would be a rendering thereof; and hence a
reconcilement again must be tried, since one should suppose they
would give the correct originaI. And, if the latter, - a translation
into the vernacular - Matthew must translate that if not Greek, as
some suppose, into Greek; or, if a translation at once into Greek,
Matthew gives that; but, as there is no reason to thiilk that the
Sanhedrim would furvisb an incorrect version, .and as Matt. gives it
as a Quotation from the prophet, without hinting of error, if there
were irreconcilement, the, blame would be ascribed to Matt.; and
so, we are concerned in showing there is none.
*.
Table E.I.r.a.o.1 Matt. II. 18. 193
(2)
Matt. 11. 18. Jerem. XXXPLII. 15. Jerem. XXXI. 15.
["zlze B*ir7e647 2 b
$738~ 8 ~ ~ L ' I s ~roGzqo-
~~lov
q$pjravddTovros] '8'l,ov+6v
'Papa^4 x 0 6 ~ 8 7 ,rlai78fibg 3.qjvou na2 zLnv8po6 xrri
51~
mwvi &J 'Pcryci ina.irv#1/ >;if) ynILi) h ~ ? ?
out the last mords, having only xul oijx $t?.eLtv zupcr~Iq8l;sm. The
insertion of xa2: "and", may be sliomn by rearling thus: "(It was) Rachel
weeping over (or b.eweeping) her children, and she refused &c." David-
son says: "Here the evaugelist appears to have had recourse both to
the Septuagint and the Hebrew, although be is nearer the latter. The
ovx+.3.~L~a&v (tile reading given inLachmann's ed. which he uses)
shews that the Greek mas followed ill part"; yet we suppose Matt.
could render for himself ;l!en by;oijx + ~ E I Z E "was unwilling", refused
(se6 Ges. Lex. Heb.). It wou~ldallnost seem as if Davidson took ;i!Kp
for a part. like The Heb. mcans: "she refuseil to console her-
self coucerning lier children", whore the 1ame.1it concerned, or was on
account of, tlie chilclren; that is: she refused to desist from rno~vnlng
over the children (as the LXX. has it), and to be coliiforted by any
one so inclined (as Matt. renders it). Tlie Heb. ~?I?;li for: to lament
or console oneself,, be comforted, is rightly rendered by Matt. mapa-
x>.@+uc, which is the 1.eading in Alex. LXX., yet the Vat. LXX. nuu-
auor7ar to make lierself cease, to give over, is preferable, thus makiug
the meaning be: "Rachel bewailing did not wish to desist (from be-
wailing) over her chilclren." Randolph's supposition that this Qaotation
"might possibly be taken from anotl~er Greek translation than the
LXX." is both improbable and unnecessary. Let the other Creek
translation be shown, and the necessity ihr having recourse thereto
be proved-for, in my view, Matt. has followed the IIeb. for himself,
from ~vhichhe can hardly be said to have varied.
(3)
Matt.: m. 3. Is. XL. 3. Is. XL. 3.
[o&os iciircv d $7-
asis 86; ~Hru?o:ouzoG npo-
~jrov2iyovzos]@wv:)@oGv- m r w i @oW'vros i v ~5 $ 3 , ~l > y ~ x
,
zos i u -r!jdeijPo 2ro~~tcinoie dpj,uw' l i r o ~ ~ 4 o uZ+Y z e &Jb>
z j v 66bv XZIP~OV, E ; ~ ~ B ~ c ( sxugiou, ~ 6 S s i u sn o ~ l j rZ ~~ S
q2z?dj n@;i!;i?
7-11
x o ~ e h sr,;~7gi@0ll~ S L & ~ D Z ~ . - Z P L ~ O U S202; ~ Z O Gli(c6-u. 5 ;iStjn
Alex. MS. c v 8 ~ l a q %oh- d) =- I09 K.
, ECZE.. .
rFor this is he t h a t was : p ~ P n u c a u ~ a v 2 0 9Compl.
. ,.
bd.
spoken of by the prophet
Esaias, saying,] The voice The voiceof one olyingin The voice of him that
of one c ~ n i gn the wll- the wilderness, Prepare ye crieth i n the wilderness,
derness.. P r e.~ a r e"
ve the the wav of the L o ~ d make
. Prepare ye the wag of the
way of the Lord, make his straigb"t the paths of our LORD, make straight i n
oaths straieht.
" GOD. the desert hiqhwsy for
our GOD.
This Quotation omits one expression found in the Heb. viz. ii??y?
a s does also the LXX., for which we may thus account. The original
'should probably be read as follows: 'The voice of one crying 'In the
w~lderness prepare ye the way of Jehovah - Straighten ye 1n the
desert a path for our GOD", where we have an instance of parallelism,
Table E.I.r.a.o.1 Matt. XV. 8-9. 195
each line stating what was to be done, and by and for whom, also
where, it-was to be dono. The last, i. e. where, is in Matt. con-
nected not with the uct, but with the crier: "The voice of one crying
in the wilderness", y o v 6 flo~?vsosEv 2s EQ@~, and, as he would de-
liver his message only among those whom it concerned, the place is
from that easily inferred, and seen to be the same. And hence the
omission in the second clause.
The Sing. Heb. noun ;I\D~ is rendered both in the LXX. and in.
Matt. by sds zgi,5'wc, in the pl.; and while the WI. translates
~>,;ih+>: for our GOD, (wherein is stated for whom it is to be done),
by ro5 8zoG 4pGv of our GOD, (showing whose they are), Matt.' rends
only: crziroz7 his, meaning, ihe Lord's, as is gathered from the end of
the preceding clause; yet as the Heb. "our G O D means none other
than Jehovah, who was peculiarly Israel's GOD, the substitution has
induced no change whatever of meaning. And it may not be with-
out reason that Matt. has not quoted the words: "for our GOD, as
the following may show. Jehovah was the GOD of the Israelites, so
that Isaiah, in speaking. to them of Him, could say: Jehovah- our
GOD. WhateverGOD is now, He was then; and, as we believe in His
Triunity, He was triune then. We do not settle the question whether
they of those days believed in His triunity, or whether it was revealed
in tho Old Testament. That i s just as it may be settled. But, Christ is
He of whom this is spoken, and to whom'is therefore given the narne
Jehovah. And we knowthat the Jews as a nation rejected Christ,
and dence would not call Him "our GOD"; so that John, in anuouncing
Jesus as Jehovah, proclaimed his divinity, whilst, by omitting 'lour
GOD", he wonld speak, by anticipation, of their rejecliug Him-their
GOD, and condemn them for so doing.
(6)
Mark VD. 6-1. Is. XXM. 13. Is. XXIX. 13.
[liran;~ ~ ~ q o ~ z w m v
' H u a h s nspl$p& zuiv 6no-
X ~ L T ~ V 6s, 7 i T P a m a ~06-
] ZyyiCec pot 6 Aebs o k o s ? ~p!)
319') DY; a ~ 52m)
zos 6 Labs zois ~ e i l r ~ rp~ iv & ZG vr6parc ai(-coi, rrr? ' 1 lT?@>
z ~ p ( i ,i 82 xae81d shiv -',~ ~ i -
dv .rois ~ E ~ L F Oa2z&
ndp#o ( ; Z . ~ ~ E L is' Spoil. p6ui p ~ 6, 82 naq8ia a i r i v ';in .j") 'qpp i7nlr) I>>+)
'piqv86 C ~ ~ O VreZLIL-~ ~
SLrrxonss 8 ~ 8 a v ~ a l $9-
zr;Lpaza r i ~ 8 ~ d n w v .
ia~
mi#^ M EXE EL
p&zIIv82 O ~ @ O Y ,us
0;~'
T ~ 8~~ 8 6 -
mixovres dm6Lperu ( ; ~ 4 ~ d -
: 3 1\ ~-
n!gn aht) DQNl?
: h~ ~ 2 5 ~
n o v l a ? 8~8rrrmaklas.
ovcos a La. cAEFGHKLIll I O V Om
EY ~ ( i~l U P ~ ~ZV C rn) = 476. 491 K. n) *.I;
EY zw Compi. Ed. 1 for av-
'
SUVXrAai ut vdtr omn cop persin 3. 20. 23.26. 211 cte.
go ete. .. L n o La. ovz. eBD vg r a w . .avzov I rar rv zaaq O m o) = 1. 250 I<. p) = 250K.
it ( a f f l om ovz.)l D (no11d) a Compl. Ed. 1 Aicn. MS. om r y q)1: 425 K. r) ?In, 252 K.
b c ~ u eayana(aeth et v a n e r. ar. au.rac m. I MS. 106 for S) = 336 K. t) = 342 K. i l ~
cl ~ - c p a ) [ a n e ~.D
r r .aqeol-7- 8hShor. rv.auB.xa~S~S.reads 89. 115 K. lax 569; f 559 K.
...
xw (perg aq> L a n r m w . . 8. 8. e. a . as Ma&. u) +
nby 526 K. = 601 K.
A a n r m q . .vg (emm mt ing
ndeso it edd pl est.
LsWell hath Esaias pro-
phesied of you hypoorites,
a s i t i s written,]Thispeople This people draw ni& Forasmuohas] this people
honoureth me with their unto me with their mouth, draw near me with their
lips, but their heart is far and honour me with their mouth, and with their lips
from me. ?,Howbeit i n vain lips, but their heart is far do honour me, but have
dotheyaorship me, teach- from me; but in vain do removed their heart f a r
ing for doctrines t h e com- they worship me, teaching from me, and their fear
. lnandments of men. the commandments and toward me i s taught by
doctrines of mon. the precept of men:
Any needed remarks on this passage will be found under Matt.
XV. 8-9, with which Mark agrees. Tischendorf begins Mark with
o6sos- 6 dads, but Lacllmann reads 6 dads o6soc which Tisch. follows
in Matt. Of course, in the texts of Tisch. and Lach. the first clause is
left out by both, and a contrast is expressed between the service of the
lip and of the heart. UThispeople honour me with the lips, but their
heart is far away from me." In the original the former. part has added
to it "draw near with thcir mouth", which both Matt. and Mark omit.
(7)
John VI. 45. Is. LIT. 13. Ts. LIV. 13.
[8mw ywquppkvouf dv
zois s p o q j z m ~ ]Kai #uov- xai ncivras zo&c uiois n:3: ??\B> ~ ! ~ ; l ) -7j :x > ~ )
ZLlC %&YTES 8 ~ 8 a m o 8&.
i (101' ~ L ~ C L X T O &oil,
&S
QEOV e nnc onln aliisquc Beau ....rev e e o v 228. k) t.c. 3 244K. 1)Nuliu~
longe pl ... s (= Gb Sz) m u -@I:.
QEOV c mirl non it? mu.
[It is writtcn i n tlie
prophets,] And they shall and (*I will make) all And all thy children
be all taught of GOD. thy ohildren to be taught, shall be taught of thelord.
of GOD.
* O ~ Ofrom
O verse 12.
This Quotation is in the LXX collnected with the preceding verse
Table E.I.r.a.o.1 Acts VII. 33-34. 199
and put in the acc. case. The apostle, however, uses the nom. case,
in which form the original may be rendered; but he agrees with the
LXX in ,reading 8tSuxrol S.EOZ \"taught of GOD'', for the Hebrew
7 1 1 ~ >'taught of Jel~ouah"; and differs from both in omitting
~ : i ? ' r o ~viovs
s oov "thy children". The prophet addresses the Gentile
church under the idea of a mother, and the Quotation contains part
of what is said of its members as her children. Now, the Evangelist
has dropped the idea of mother, and there would consequently be no
need to retain that of sons. Illoreove~.,tlie use of "thy sons" would
have been inappropriate, since Jesus was addressing the Jews, who
would apply it to their children, whereas it was not intended for them,
at least f i r them especially, but for tlie Gentiles also, if not for them
alone. -Compare Mic. 1V. 2 i r ? y n ? r p ) "and he (i. e. the Lord, GOD
of Jacob) will teach us (i. e. the Inany nations) of 15s ways". The
reason for ('taught of GOD" being preferred to "taught of Jehovah"
appears to be this. If the Jews were addressed in the latter way,
they would instantly infer that it has reference to themselves, since
Jehovah was the name by which the Deity had revealed himself to
them. See Exod. 111. 15. But, in order to avert this misconstruction
the Deity is called GOD, meaning that He is to instruct the nations
not through His relationship of Jehovah to the Israelites, but through
that of GOD, as their GOD, not as if He were Israel's GOD only, but
as GOD of all the earth.
(8)
Aots 711. 33-34. Exod. 111. 5, 7, 8, 10. Exod. 1 1 1 . 5 , 7,R, 10.
zr;i, xai .roc vzevaypaC ad- dv Air6nry, nai .rqc xqnv- ?.4ef) 7 6 ~ 3'iy:!;-nt$
r 6 v jxovoa, xai nar6&v .
yt.il~a5r6v . Z x j r o a . . 8xni i " ~ ~ y-n?!
r a!?yn?
2iaACoSLa~ a h o h rari vCu z o ~ i @E~ )v ~ I ~ (<riirovr ..
J ~ L ~ L -.li'~;Ib ?1Nlij8.-'Q'n~
&Cqo inooreiAu cs slls
Atyunrov.
'"xai u6v 8&qo rinoore8w
OE npbr @aya& @aucABa
$'
?n;;vsl "y , 1-nyrq)to
.:
Air4nrov. ;I$l@-bt$
33. D'* al Avaa~Irots ZOS. 5. Aaoac ... lvoov Ald. t + = S ed. (nonMS)per-
(C* add oov C"Ea1 mRed Ed. I er z. n. om ax / ov eoz. muiti H. K. ct R. u) n.iy
jir sgr 81 add ax) r. n. no" o m o u A l s x . MS. 150 elf. 69 K. x) a*?! S.
( B o. z.n.) I em o eABCDe* i. ISmv rcSov ... 'Sow &Sou. d)=132K,lw?S. e)=132K.
('ov) . . . s rv w cEIi a1 plcr al MSS. +
0 = 1 5 . l i O K . g) ~3sm3
.
Chr a1 . . C (C* ovv) a l sah 10. clnoozsiAe,. .. o ; n ~ ~ ~170.
~ i ~ aI),mix>S. (exe. 66.)
a m add a". ms. curs. I nqos .. err ms. q) li '91 = 64 S. r) a = §.
..
34. a&,* (C 31 EcS.) . D* DUIS.
la. yap / ADE rSov I au-
-...-- a l nt vdtr ferc
,nsu rACPF1
.~
.
~
which rests the stability of what has just now been noticed. The
original runs thus ~ l ~ i l -1?72?
j ? ;I.$Yn'lN2: ii!;i:. ?7tj. ;iYlil>! 7); ,? 7T.:z..
"for, a finishing (or destruction), and (i. e. even) a'decreed thing (mean-
ing a decreed destruction), the Lord Jehovah of hosts making (i. e. shall
make) in the midst of all the land." Moses Stuart renders it: '[Yea,
destruction is verily determined on; the Lord Jehovah d l execute it
in the midst of the land." But, although it could bear such an inter-
pretation, I yet, prefer the other, as it coincides with Paul's. Thus,
then, have we seen that the Quotation not only does not present a
different meaning from, but even agl,ees very closely with, the original.
(11)
Rom. XI. 9-10. Ps. LXVIU. 23-24, Ps. LXIX. 23-24.
[ g x o i d a v l J I+'] i-zw- 23ytvvgljzo 4 ~ q d n e t a C;i?@jh) O!74w-,;i?23
8 j z w i zp&nzta a h & eig nGz6v i v d n ~ o vc i z 3 v eig
:wpm\ o,n>iwSiniii)
nrryi6a xu: E ~ S8 i D a v x a i n a y i 8 e xai el< ~vrr*nd8og~w
&is m & v S c A a l ~ ~E~~aS&re-
i X ( Y ~~k W I I Y ~ ~ I O" UY
X O. -
n i t q n u n m p $JW<~+
1 '.' .' ..
n6Joprrarbrois,'OmonvS+- nugljrwouv oi l?4nLpol )1;3?!': l')?! a;?'!n$)
r o o a u oi dq4aIpol a6rc.i~ adri-v roir pj ~ L B T C ~~L Ya, i
705 pj ~ ~ I Q ~ Exal L Y zbv
, ibv v&zizau adz& &ri nav-
v6zov airrcv e&& n a v r b ~ r& &y~a$uov.
oiuxap$uov.
9. FG a1 auzano8wba. Om. &$ncov ai<Gv I av- h) = 97 K. i) = 30 K.
10. ovvrapylw eB'D*FG.. . ran. ... @qqav, olhers a+- k) I = 285 K. 1) '$3 125 a
s Ln 49. my*. cAB**CD"' zan68ofis. p. 538 f. K.
E"""Z c1c.
[#And D a ~ i dsaith,] Let 23Let their table'before ?%Letthcir t ~ b l ebecdine
their table be made a them becomc a snare, and a snare before them; and
snare, and a trap, and a. a recomponcc and a ststurnb-' that mhich slrouldhcrve been
stumblingblock, and a re- ling block; x4Let thcir for their welfare, b l it be-
eompenco m t o then,: % G e t eyes be ,darkened, that come a trap. 24 L e t their
thcir eyes he dilrkencd, they may not see, and bow eyes be darkened, that
t h a t they may not see, down their hack alwiug. they see not; and make
and bow down their back their loins contiuually to
alway. shake
This Quotation follows the Sept. throughout, excepting . .that the lat-
ter, after the Heb. n;lr!p>,reads dv$nrov ul;~v "&I face of them," instead
or which Paul would seem to have written at the end uhrois them;"
since he says: "let their table become for such and such unto tJ&em,"
whereas in the original it is : "let their table in their presence be for such
and such;" also that the former, besides inverting the order of the
two last expressions, adds xa2 ~ 2 59.lj~uv"and for a trap." The original
nQ is applied not only to the net for enclosing birds (see Amos 111, 5),
but also to the trap for catching wild beasts or men by the foot
(see Job XYIII, 9). Now, the Sept. has rendered it by aayg, which,
liowever, expresses the former idea only, and in order to give tlre lit-
ter also, the apostle has adder1 8qyu. Thns, 'then, he has merely
fully rendered the original expression.
The next two exl~ressious,when inverted, arb nearly the same that
occur in the LXX. But the Heb. is translated i s above. Humever,
Table E.1.r.a.o.l Rom. Xi. 26-21, 209
one of the meanings, and that not the least frequent, of the Piel form
of the verb, from which the noun is' derived, is to requite, reconzpense,
(soe Judg. I. 7 ; Jer. XVI. 18; Ps. LXII. 13) so that the noun may
clenote recornpence, or that which is appropriately rendered. Nor is
there any difference at bottom, since that wherewith they were re-
marded might bave been for their welfare, only it proved a stumbling-
blocR, an obstruction, an occasion for sin, and consequently for ruin.
(12)
Rom. XI. 26-27. Is. LIZ.' 20-21. Is. LIX. 10-21.
always there, he must. have come to it. This being applied, they
would appear to view the coming at different times, and that is all
the, variance. They both mention a coming, only tbe Hob. states the
former - the coming to, while the New Test. the latter that fronr. -
"When it is said .that the ltedeemer should come out o f Zion, it means
that he should arise among that people, be descended from themselves,
208 Rom. XI. 26-27. [Table E.Lr.a.o.
with them, that GOD had made a covenant with them, and intended
to restore them, if they were cast off, but should then repent and
turn to him."
(13)
Ileb. I. 10-12. Ps. C I . 26-2s. Ps. C I I . 26-25,
[tOxai] .Z& i,xaz' hq&, 2kxar' Jqzns T$Y 77% ub n7$)y,,F~a) D3z2)?5
X ~ ~ L Z$Y
E , rljv BYG~EA~ov(Is,Y ~ ~ i8~,ueI.i0(ies,
L S xai i q y u
xai i q ~ raG u X E L ~ Gwuv Y ZGY XELQOY"06 E ~ U L Y oi
3~iJ2':~:ytq?l:i7'b~p.
E~,,LY 0; OCq(2Yoi. llair,,i O~qUYO 2:a"jcoi
i. ,;zol"~Y- C;?:=)
%$n we! \r!=?jN1
dnoAoGrar, d,8d8cop8vsrs zai, (ih 86 ~ ~ U ~ B Y 1 Fs tL ~ WU?!? 1' '.?j;?d) ' 7222
was roilecl up, ivbcn no longer to be used, so, to make it pass away
or to chango it, would mean the same thing. d -74 6 uzizds EZ "bnt
thou art the same," is beautifully, and Sriefly, yea sublimbly expressed
by N1;1 ; l p l "and thou-he" (or the being). Lastly, ExLtcrpovow 'shall
leave off," equals mt?? "shall be finished" or "have an end".
Dr. Davidson in Introd. to Olcl Test.. p. 163 writes: '[This Quotation is
taken from the SePtnagint, mLich agrees very nearly with the Kel~rew.
Instead of E);>~Q the Cod. Vat,. of the LXS. has , E ~ ~ ~ E L Gwhich
, is iuaccu-
rate, though the writer of the Epistle follows it". (But Dr.D. had said, on
p. 162 L?'The Alexandrine recension of the LXS. which tho apostle used."
Rut if he used it for Neb. I. 6., why shonld he follow the Cod. Vat.
here?) He adds: T h e Alex. Cod. has dLlrldE~rg,which is in D and the
vulgate, and is certainly conformable to the original, but is not the
true reading in the epistle to the Hebrews." Now, if the writer followed
the Corl. Alex., we should have expected di.lZdE~~s,but, as we find
EAL'EELS,the inference is that he did not use it. Be ends with: "There
is not the least probabilitp that the original reading both in the Psalm
and this Epistle was d?.2~&&647.'' Probably not, and yet, a s I have
shown a b o ~ e ,the various rkndexiugs do not alter the sense. The same
meaning is conveyed notwithstanding.
According to Tischendorf's text, this Quotation should be placed
. in Table D.d.r.a.0.
(14)
Heb. 111. i-11. Pa. XCIY. 8-11. Ps. XCV. i-11.
[rxa$ds itycc zb nvtcpa
rd ZTLOY,]~ $ , ~ Q o$6"
Y Bcrj,zq~v &(;I: Z ~ qwvfs
S
q o v k o6raG i;noiimjrc, aiioir &xoilirjrz, p i cxA7-
V A ~ ~ ~ ~ ' ~ T'CAE
T E %C%@CS q6qze z i s xap8ias ~ ( J G v ,
irp6v i s 6v rqi n l ~ q a n l - . i g 6v zqi r n a q a n ~ ~ ~ u ~ p q 7 ,
x ~ a r ( ~xrrrb
6 z$v $pBPmv ' zcrL z j v $ @ Q ~ v 108 nc-
j.
zoi, nsrqaufio6 Bv 75 $Q${AC~, ~ Q ~ C T f i i c c2~ ~5$q7jpp
o" OW
d n ~ i ~ o u a02
v nlrrdeas dz~iparr&v( J E oi nnriqss
6p6v BY ~ O X L ( J W L Txu2
~ ~ cZ8ov 6 ( ~ 6 vd8v~i$cmav
, xai aldov
T & & ~ i pou ~ E U I T E ~ ~ X O Y T Cz& ZQya PO". "ZSUU~*Q&-
8mi. " & b wqoo&jXYzua r,? xoma &? n p o s d x 8 ~ o az?
y ~ v e fT U & ~zai E~TCOY, %i. yawf i l t ~ i v ? ~ x m, l FTTCLLXi
ztnvGvjvruc zlj raQdi(r. a b zLuv6vrnr rlj. rmqcYicr, xai
roi 8i 06% ~ ~ Y W U C I VZ&S a h o i oixiyvwoavzis di(oi,s
6806s pou, "6s Spoua 2" pm. " i s i;poro: da rlj
zfj deyjj c;ov li.'~ioca~iirrov- dQr,i)p&, E ~ e i m A c i c o v z a ~
zur 2s z i p xli*li;za",o~v(J011. E ~ S.r$v ~ ( r z i z a ~ i l i pow. iv
8. nqanpov .. ; Alex.
qooavehBCD'E* !7. d'c cop MS. ct Aid. Comp!. Edd.
(ap W k t ) i,cil ...s (Gho) add zeqao>cou.
,L~cD**'E"IILM a1 plcr f vg 9. /LE om in Cod. Alex. a12
a1 pl Chr Thdrl nJ 1 FY Snrr- it 1 r<?ox. add ri Alcx et al
rrrro~er(Gb7 eABCn*Eill 73. mu?rlSS.Ald. ctCornlil.Edd.
' 1 3 i . d e edpl.eif; itemClcm 10. r e o o a , o . . . rrriorp. in
Did.. . s p r ? w ~ ~ p a opa
a veD*" Alrx. MS. I rina.. .rrzov in
KL a1 p l c r v ~ s y alr m u / AC Alex. et a1 pm MSS. / x a r
Table E.1 r.a.o.1 IIeb. III. 7-11. 211
alDid ' $ 0 9 I zenorp. eAB7C avzor ... a v z o ~Se Alex. MS. g) nyil 1. 40 K. h) " n,22i
... F Ln zconap. cR*fKLM a1
eerte plcr ...DE -I*-
10. 8‘0 . . . al ferelo om I
et Aid. ct Compl. Edd.
.
I f . e l . . Alex. MS. 7. niln 602 K. -
80K. ~ a l i 1 1 3 K . i)-94K.
h)
133K. I) = 40K. m) +n,=
74. 9;.
,23.
.,- 57. 67. vg (i! i s f a ) Clem
,-., eARI)"M~.
(CWI .. Ii~
R 168 K.
D i d . . . c r r n v n cCD**'EKL
a1 longe pl. 1 ~ r & o veBCD*"
EKLM 31 longe pl Clcm Did
a1 m..Ln r l n a cA(D'~cnav)
a1 f c r e l o ~ ~ h r ' ~ " .
[(as t h e Hoiy Ghost Today if ye will hear Today if ye will hear
saith,] Today if ye will his voice, Bharden not yaur his voice, SHarden not your
hear his voice, SHarden not hcsrts, as in t h e +provo- heart, as in the *proro-
your hearts, as i n thcpro- cation, according t o t h e cation, cnd as in t h e day
vocation, in t h e day of day of jaiigcr in the wil- of temptation in t h e ~iil-
temptation i n t h e wiider- derness, Where your fa- derness: 9W.hen your fa-
ness: "When yaur fathers thers tempted me, proved thers tempted me, provccl-
tempted me, proved me, me, and saw my works. me, and saw my work
atid saw my works forty laForty years wasIgrieved 'UForty Tears long was I
years. loWhereforc I was with t h a t generation, a n d grieved v i t h this genera-
grieved with that gene- I said, They do alway err tion. and said, It i s a
ration, and said, They do in fheir heart; and they pcaple t h a t do err i n their
alwap err in t h e i r heart; have not knorvn my ways. heart, and they have not
and. they have.,not knowu 11So I swam in my wrath, known my wags: l1Unto
my ways. "So I sware p h o y shall not enter into whom I sware in my wrath,
in my 'wrath, *They shall my rest. t t h a t they shouldnot Bnter
not enter into my rest.) into my rest.
* Gr. If they shall cntcr. " Or, cmblttenng. * TrHcb eontei~tion
f 01,bitterness.
$ Gr. If thcy shall enter.
+ B1Heb If they enter cle.
This Qnotation differs quite slightly from the original. The Scpt.
has e ~ d e n t l ybeen followed; as it agrees therewith in some places,
where it varies from the Keb.
When the Israelites were wandering in the wil'derness, they came
to a spot, where was no wat,er. Thereupon they chode with Moses,
who said: ;i!;i!-nN ]lb!~-;ip '?FY rl?ll.F)-;7i) "why chide ye with me?
wherehre do $e temptthe Lord?" Exod. XVII. 2. Their complaint
being from want of water, it was given them; but the place was called
;& "Massah" (temptation), and ;I?>?% "Meribah" (strife) Exod. XVII. 7.
Now, these two nafnes occur in tbe original. Ps. XCV. 8. "May ye not
harden your heart, ~ l p "as ~ 3at Meribah", 139e2 ilp2C'r'y'as in
the day a t Massah in the desert." Instead of giving the names of
the place, the Sept. has rendered them 6 s Ev S@ n a p a n i ~ ~ a q qxurd
7,
rljv +,tl$~avroc n ~ x e a ~ p oEvc ryi iThpq;, "as in the provocation (or
embittering), according to the day of 'anger (or bitterness) in the wilder-
ness," in which it has been followed by the writer of this epistle. I t
narrates what, occurred at that place, a-hich received its names from
the circumstances, and hence they state the same thing.
The Web. of ver. 9: "where your fathers tempted me, proved me,
also ~ a w
my works", rightly givcn in the Sept., the writer of the epistle
*
212 Rcb. 111. 7-11. [Table E.1.r.a.o.
(15 )
Heb. VIII. 5. Exod. XXV. 40. Exod. XXV. 40.
[na8&s x & ~ ~ q , f i i ~ c r z a ~
.
Mourjs] . . " O q m [ripqri- gqo, z o ~ i n ~X ~ sT AT ~ Y DC?>=~:~) 3 5 ~
(IVY] ~ O L ~ I GZ E~ YLTSI I %mrA z 6 m v zdv 8e8aypLvo~(TO' ji?+
. ..
;II?N-,$EI
. .
zdu 26nov rbv 86&%~?bvzLI dv-z(Z ;PEG. .-
(TOG dv r6 6qec.
noL?i~Ehc (Gb")e une omrl +
n o ~ q o ~ s a l M S S . l a d d z a l v ~ a r) cns 109 K. -In: i 5 .
d pipp mu...^ (=Sz)-nvc V11. et al HSS. et nliq DP 1 125. 300; 80. 109. 132 a p.
e mi11 mu j I)(E?) Seq9wrav. Sebzthura Several M S . et K. 10. 14. 16.197 a1 R.
pp c l Coiiipl. Ed.
[asMoses was admonished
of GOD1 ...for, See, [saith See thal thou make them And look thatthoumake
he,] that thou make all according t o thc pattern them after their pattern,
things according to the showed t o thee i n the *wh~chwas shewed thee
pattern showed t o thee in Mount. in t h e mount.
t h e Mount. * THeb whleh thou wast
esused lo sce.
This Quotation varies very slightly from the original, and less so
from the Sept. It adds d u r a "all thzngs", which is not folnld in either;
and, like the Sept, omits "their" in tI?Q2D? "after their pattern." I t
begins Sea %oc?]~~rs "See that thou make", literally: "see thou shalt
make" for ;Iwp! ;in? '<see and make", which corresponds with our own
idiom. The last part, meaning literally: "their pattern which thou
(wast) made see or shown", is similarly expressed by "the pattein which
was shown to thee."
(16)
Heb. X. 16-17. Jer. XXXVIII. 33-34. Jer. HXX[.3 3 3 4 .
.~
~ b r 6 - v $ z ~ ~ p r ;a4ro6s,
~o ...
r i v ~ q 6 y o- 6 ~ 0 6 s 3 % z ~ 3ipG
Eropa' zais 6 8 m i a ~ s
i? ....... n.n,n~x .
>. 7: :7
"zal z i v < > ~ o I ~ z L ( ; C- Y ~ Z
~ &WS
(17)
1 Pet. 11. 6 . Is. XXVIII. 16. Is. XXVIII. 16.
dirqoywx~aiov6xAszrbv gv-
~ L D T E G iz'
Z L ~ O V ,X O L ~;) ~V
8spiLca Zcdv l i 8 o v naiv-
ZEA? ~XLE%TLVL ; ~ q o y w v ~ ~ l i o v
gsp! 'n?,el
inilj
a i ,u+ rirrule;(uvg,j. ~ ~ z ~ p o ve i, ~ .TI^ ~ E ~ B A L ( X 3' I t m. t 3-;-1 m n " ) -ign
-:
.
7
airrjs, x a i d m c r d w v 06 W)ill")
(15)
1 Pet. 111. 34-15. Is. VKU. 12--13. Is. VIn. 12-13.
zdv 8h md@ov alirGv @+ z l v 8i qdflov adroc 06 1 ~ y n - ~ t'I,Y?ln-PIt+!
i
moB@?= ~ ~ .raeax*z~,
8 4 P+ ~ o B @ k & ocs4 P+ zz- n!;i!-nN :ly~7t.nb)
L S ~ G p ~ o8hv zbv X e ~ c z b v qC(X9iz~. ' 3 ~ 6 q ~a~h 6
vv . .
+ierns ar~iearcs, rwt7pqd) mk9 n ? ~ $
14. r r v t e (137. rai 06 iuq) 12. avzou... scveral MSS. b) - 96 K. c) = 1 K.
c a y a x D . cACK a1 ferc omn I
amu)~ O V Spv ...
~ r a p . ow8 d) 3. 1rlyn3OK.lu,lyn182K.
vv ornn Clem ...BG 43. om. ov rq rap. Alcx. MS. ct
15. zov x* (Gb') eABC 7. Compl. Ed.
13. 33ms 69. 137. fitem all
w p VPWY,) vg syr utr cop
sah arm ... q .rov@rov eGK a1
longc pl arP sl. Thph Oee
.
and be not afraid of their and fear ye not his fear, neltherfear ye their fear,
terror,neither be troubled; neithsrbetroubled.*nSanc- nor be afraid. 13Sanctlfy
1sBut sanctify the Lord ti& the Lord himself. the LORD of hosts him-
GOD. solf;
-
216 1 -Yet. 111. 14--15. [Table E.1.r.a.o.
both of which the same order is given, and to persons, whose situa-
tions differed in this only, that Moses was about to be, and Joshua
was ac:.ually, leader of the Rebrews, we are disposed to think that
the same person 'was the speaker. Now, in the account in Exod., he
is first called <'the angel of Jehovah" ver. 2, then "GOI)" ver. 4, even,
the GOD of the Patriarchs ver. 5, and we afterwards find him de-
scribed as "Jehovah himself" ver. 15, all which names are thus applied
to the same- being, no other than whom I suppose meant by '%he
captain of Jehovah's host." In Ps. CXLVIII. 2. we have the parallelism:
"Praise ye him, all his angels-Praise ye him, all his hosts", where
Table E.1.r.a.o.l 1 Pet. 111. 14-15 217
it may be inferred that by "Jehovah's hosts" l'the angels" are meant.
Again, 'Ithe host of angels" which stand around the throne of GOD
are called in 1. Kings XXII. 19; 2. Chron. XVIII. 19. L'the host of
heaven", (cornp. nz~usruovgwuros in Luke 11. 13.) which appellation is
given also to the sun, moon and stars (Suvvpscs zwv oupuvwv Matt.
XXIV. 29.) Dent. IV. 19; XVII. 6 ; Dan. VTII. 10. By turning to Ps.
CIII. 19. we read: "The Lord hath prepared his throne in the heavens:
and his kingdom r d e t h over all," that is, all creation is the extent
of His empire, and heaven is His more immediate dwelling-place.
I n the remainder of the psalm His angels, hosts and works are called
on to bless Jehovah; and, as His works are more extensive than His
hosts, or angels, and inclurle them, is it too much to infer that His
hosts are more extensive than His angels, and include them? Now,
we find that "the host of heaven," applicable to the angels, is generally
applied to the heavenly bodies, and that '&Jehovah'shost" embraces the
angels, but, it is highly probable, is more extensive. Supposing that
it is coextensive with "host of heaven," I shall have just now stated
the difference of their use. I admit that "Jehovah of hosts" is syn-
onymous with "GOD of hosts", or, "of the heavenly hosts," but I do
not see that "GOD of the heavens" expresses the same idea, though
Jehovah be so called in Gen. XXIV. 7. The following scheme may
exhibit some idea of our results:
angels = army of GOD
-Jehovah = Israelites
host --
-- -
-=- heaven = heavenly bodies.
In fine, it appears that "GOD of the heavens" conveys the idea of
His residence, 1. Kings VIII. 30; whe~easHis government of creation
seems to be mentioned in "Jehovah of hosts."
Luke X. Sifp. [Table E.1I.a.
TABLE E.1l.a.
Luke X. 2ifp. Deut. TI. 5. Deut. TI. 5.
;lyanijoa~s nby~ov zbv xai i y a m j a a ~
xirp~ov?by ?r;~.$? ;l];ifi.y fi,;i~>
>
8 ~ 6 vm u i t 8175 rijs &a- -,-,
7,: - 7
6 8E~ 8 . l ~mjs
8 ~ VOW
Jlos oov mi $5 Z17s 6 j s
~ xap-
voias oov mi 8E zA7s z f c
z77
I - ~ ?+ L-
p z f s m u rai 85 2 7 s r7js yuz+js uoou iral E'E 517s r f q :~?&"k?\
2 ~ x 4 0 5uou xari $8 3.75 zfg &v&p&g vov.
JLOVO~GF VUV.
zov B E . COV... DH'orn aolr I S ~ u v o ~ a s.zagS'as
.. Alex.
D a14 it [cxc e f ] aclh rv o i q and many other MSS; also
c q z u p 8 ~ ao. . . B om zljc Ald.elCornp1.Edd.l ~ Y U ~ ~ ~ . . .
prim I Ln r . EY 0 l l j z 7 qqlj c ~ u o isn some MSS. 1 " ~ u -
a. L sv 017 271 ~ a i ( u co. ;t. EZI ~ q GOU e two MSS. add rar . ,
oilj .nq S ' a v o ~ a a. oADL al4 E € ailjs zve roxvos oou. an-
it aeth ( D r it [enc e f ] Tert other adds x u r e l oiqs zljq
om r . E. 02. Z . 86-9. 4.) 1 L zap8wzs oou I 8 v v a w w c ..
..
a1 vv C a1 aliq om x . a. &avolac in sorncMSS./ Two
o l . z. r q . o. MSS. add in f. x. r. "A. 7 .
"nx. a.
Thou shalt love the Lord And thou shalt love the And thou shalt love the
thyGODwithallthyheart, Lord thy GOD with nll LORD tby GOD with all
and with all thy soul, and t h y mind, and with all thine heart, and with all
with all thy strength, and thy soul, and with d l thy thy soul, and with all thy
with all thy mind; strength.. might.
Luke agrees here with the Neb. till we come to the last clause
xa2 El 6kqg z i j ~S~auoiag GOU "and with all thy mind," which seems to
be additional. Yet, if 7Nn "power" be regarded i s extended to both
body and mind, rGyvoq wiU' express the fdrrner, and S~auorasthe latter:
See further remarks on Mark. XI. 29-30.
For the Heb. "in or with" there is the rendering EY, which Lach-
mann has followed the last three clauses. It will be seen that
Matt. reads Bv, and Mark Eg, whose different meanings were formerly
explained. See Matt. X X l I . 37.
Table E.II.o.1 Luke IV. 4; John I. 43.
TABLE E.n.o.'
(1)
Luke IV. 4. Dcut. VIII. 3. Deut. VIII. 3.
[,T'dyqezzu 06%dz'
~ T L ] oii( d z ' a"pro@6vy 54~8- on$--jj! N5
i p r p pdvp Gjumarc 6 Zv- zaL d i;v8qozos, izi ?; DSEj;!
Ni11n-5?il-j<
8qonas. nami #j,parc zqj &zoqavo-
6 a v 4 p cABDEGLVd a1 phy
i ~ l r sr6parros 8 ~ 0 6
:im~?~') . . R>l?->g
7yl)
7 -
(2)' ,,
John I. 23. Is. XL. 3. Is. XL. 3.
[Sw] 'Ey& povj 0oi-v- @wvj @0ivc0s8% z i d q $ - 338?;?pa NlJp il?
zor dv Z? dq$pp E63ivara
Z+Y dihv xupiou,] x a 8 & g a b
p p % c a ~ p & u a r e zjv 6Jhv
zuqiou, ~ S 8 e i s sn o ~ f z eZ&
m2:z6j n@! 712
n m 'Huaihs d nporpiqs. zpi@ovs .roc 8soG &&v. : ~ ; 5 5 +en
~5
' EvSuv. usque r v q ~ o vita or 9wv;i flohzos 6y 25 d) = 109 K.
OrsaePe Epiph. ..om Or (dis) Sq&p &acp&oare x. z. i. I
Cyr. nocijre ... zorrizr Alex.
MS.1
.r. 4.4....adzov 209. Campl.
Ed.
w e said,] 1am thevoice The voice of one cxying . The voice of him t h a t
of one crying in the wilder- i n the wilderness, Prepare crieth in t h e wilderness,
ness, Make straight t h e ye the way of the Lord, Prepare ye the way of the
way of the Lord,] as said make straight the paths LORD, make straight i n
the prophet Esaias. of our GOD. the desert a highway f o r
our GOD.
The original of this passage begins with Nil? il? 'the voice of
a crier", and the rendering is correct: gnwvlj ~ 0 6 v r o s . What is cried
220 John I. 23. [Table E 11.0.
is divided into two clauses, which may be translated: "In the wilder-
ness prepare ye the way of the Lord (or Jehovah), = straighten ye
in the desert a highway for our GOD:" and upon examination it is
seen that they form a parallelism, or are synonymous, and hence each
part is interchangeable. Now, the apostle, in expressing them in one
clause, could have quoted either one or other entirely, or have in-
serted part of the one into part of the other, thereby making a whole.
Taking, then, the first clanse as the foundation, he has exchanged its
verb for that of the following, thus making, 6v Z$ ~ Q + / L ~ J~ d 8 d v a s z
z;jv 66dv x u ~ i o u"in the wilderness straighten ye the way of the Lord"
i. e. Jehovah. Hence it appears that of the methods, either of which
would have been sufficiently correct, and neither could have been oh-
jectionahle, he has adopted the latter, which expresses, perhaps better
than any other could, briefly yet fully, the idea of the oligimal, con-
sidering the form given to the same Quotation in the other places.
Table E.U.l.a.?.o.r.j Matt. XXI. 5. j
TABLE E.II.l.a.2.o.r.
(1)
Matt. XXI. 5. Zeoh. IX. Y. Zeoh. I6i. 9.
['rarizoJ6 Z1.i.o~y6youev ;W(X
n i 7 p o 8 f j zb prp96v && zo;
z q o q j r o u iiTovro;] 'Ei- X L I C ~ o q l J Q a *azcp ,>y1)-n7 -,Rn l i ( f k )
Sara z~5vyrrrqi2cdv'IJoir Xdu, x j p u o w 8+a;ra"~q
I . F>e>7!-nz - .
,y,5m)
6 @ R V L ~ & ; (10- 6~xezaETUi DL ' I F ~ O U ( T ~iJo& % $ 6~ PCIUL-
n q a i s , 2 n ~ B e ~ q n ii)nsi 6vav i s ; k c p p z a l r o c JGza~asxu1 ~7") i-421Y$Q 3%")
nal d z i n d o v vibv <no<v- o ~ < ~ v , npq& ~ ~ zmi~ z ?Tl:)~ ~ 'q0) Vq)jlc
ylou. 6zcBe@?~i)s6n1 6zo<+irirou 1-: 1?2-$1 l k ~ ~ " ) - %
nrri n i k o v *Coy. :nbh~')
enrpap?x. cD 81.69. vg ed pard. add oov Ald. et
et. gat., fu arm for a b e Compl. Edd. Cyr I Om nor
ff 1.2. h arm a1 Cyp. Hler ... q 310 l naovc ... B.Cvl. Comol.
Ln x-6 m r p e p . BCEGHKLM
NSUVXZl-A ete. l en' scc eB
.
L N Z r a12 sah syr . q om
CDEFGHKMSUVXI'A cte. ~t
ve coo ete Or I LZ edd so
0; it'edd om &ov 01' vrdv
VZO~"~'O~I) L
[&Allthis was done, t h a t
it might lie f u l m e d which
vas spoken by t h e prophet,
saying,] T e l l ye t h e daugh- Rejoice greatly, 0 daugh- Rejoice greatly, 0 d;ugh-
t e r of Sion, Behold, t h y t e r of Sion; proclaim it t e r of Zion; shout, 0
King conieth unto thee, aloud, 0 d a u ~ h t e rof Je- daughter of Jcrosalom:
meei, and sitting upnn an ruralem: behold, t h e King behold, t h y king cometh
ass, and a colt tha foal of i s coming t o thee, just unto thee: he i s just, and
a n ass. and snring; he is meek, *having salvation; lowly,
and riding on an ass, and and riding upon an ass,
a y o u ~ l gfoal. and upon a colt t h e foal
of a n ass.
* 41 Or, saving himself.
The introductory clause, which Matt. pre6xes, is take11 from Is.
LXII. 11. l>yic-n2> h p E2'~aser58uyarpi Zm5u %ay ye to the daughter
of Zion"; at all events there are found his words; which are used in-
stead of the two clauses beginning the passage in Zech. This is a
practice not unusual with Jewish writers, and others as well, and of
which several instances occur connected with the present subject. In
Zech. the address is made to the daughter of Zion immediately, whereas
in Is. and Matt. other parties are directed to speak to her.
In the rest Matt. is seen to have followed neither the Heb. nor
the LXX. throughout; yet, in so far as an agreement may be 'predic-
ated, to be more conformable to the former. Thus, the original reads:
75 N'3j 7?'n ;i'Lbeholdthy k i n g shall come to thee", which Matt.
gives in id'oli 6 ,9aci~).~fi~
GOU !p~czaiGOL L'beholdthy king is coming to
222 John XII. 14, 15. [Table E.II.1.a.Z.o.r.
(2)
John XU. 14, 15. Zech. IX. 9. Zeoh. IX.9.
..
ybovm i z6Am Y ~ O Y .
15. Buyar7p CAB' (3" 7 ppanri. add oov Ald. et k) 15- 245 ap. K. l)'='rlr
9uy.) DliLQXd a1 ... F 9v- Comp!. Edd. Cvr 1 Om no& 89 K. m) l y m 17 K.
y a m p eEGHMSU a1 pler Or 1 :I10 lnpps ... Cornpi. n) = 89 K. 0) = 30 K.
A om oou. Ed. rcq+o< I nnr unot..Sym. p) 1 = 89. 150 K. p) 'na
rcuders: Lni Zvov ~ dnuiiov
i 230 K . r) l;nw 408 a p. K.
vav 6vaJdq.
['has it is written,] ' T e a r Rejoice greatly, 0 daugh- Rejoice greatly, 0 daugh-
not, daughter of Sion: t e r of Sion; proclaim it t,er of Zion; shout, 0
behold, thy King conleth, aloutl, 0 daughter of Jeru- daughter . of Jerusalem ;
sitting on a n ass's colt. salem: behold t h y king is beliold, thy King cometh
ccming t o thee, just and unto thee: be is just, and
saving; he is meek, snd *having sslvation; lowly,
riding on an ass, and a and riding upon an sss,
young fdal. and upon a colt t h e foal
of a n ass
" 7 Or, saving. himself,
The intrbduction in this Quotation is quite different from that in
Matt.., where' the same passage is cited, nor does it agree with the
commencement of the o~iginal,which calls on the Udaughter of Zion"
to "rejoice exceedingly". EIowever, I do not think they are irre-
concilable. Tbe Evangelist and the prophet have delivered their
announcements with reference to different conditions. The former
sees the daughter of Sion encompassed with enemies, afflicted by
Table E.P.l.a.2.o.r.- 1 Cor. 11. 9. 223
oppressors, with a usurped throne, and he exhorts h e r not to be afraid
p4 yopo5, though all that be befalling her. The latter sees her in
the same condition, but, insteact of directing her attention to the
present, he invites her t o l o o k onward to the future, where a better
fate i s awaiting her, and in prospect thereof he calls on her to refaice
exceedingly 9@ 'p?~ u r orpo8~n.
~ s John, too, founds his encourage-
ment on the future, and the approach of tlie king, whose character,
however, he does not describe, mentioning only the luallner of liis
advance, 0 ' ~ ~ e xat!++p~uog
za~ 8%; n61,ov 6kou "he is comiilg, seated on
a n ass's colt", whereby the ideas of the original are greatly abbreviated.
(3)
1 Cor. U. 9. Is. LXIV. 4. IS. LXIV. a.
[<iiLi xa8& ri7aama~]
"A jm8nL,ubs 06% E?&Y %nD limb TOG < X ? ~ P O
o Eh $ K O ~ - &I) >j)p41k)-,q5 D519)j)i)
03s 06% $XO<>UEY &d (TafJEY 07% 02 ip8di:u0i 3Qv7ik5 'j) ) u:in;i
xpQJiw & v a Q & n a u 02% $p6v EBOY
4 ~ b vZL+Y roll -;,
i , mu o xni zh g q a o a v x ZOL+U~L~ 13F 731'7 D,3$$)
8 e b s zois hy<mG.r~vd c d l i zois i n o & v a v o ~ v 81zov. 15-3znw)
... Cal Clcrnrom~&v... M omaalpoz our d e l T L ~ O Y
-
edev i) I = 590 K. k) 1 9 0 ~
a13 Clemi t..
~ t h ~ ~ ~ l T h .d r a809 Alex. XS. I Alex. 49OK. 1) N ~ piurK.multiR.
I
orlfivl ooaeABC (vd1r)ilipp &IS.' o m DEOVm l ? j 00".
~ m) 73 K. n) +ilx 1 K.
Aihl Has Mae Cyr utrq. . . . l i ~ i x351 K. o) ,:nu5 93.
q Ln ? i a1ut vdtr omn
DEFGL 461 ; 698 cx e. K.
Srnyrn. epist. OrEusAthete.
<
[But as it i s written,]
Eye h a t h not seen, nor From everlasting we have Bor since the heginning
ear heard. neither have not hesrd,neither haveour of t h e world men have not
entered into tlie h e n ~ tof eyes sciln a GOD, beside, beard, nor perceived by
m a n t h e thillgs whichGOD thee," and thy works which t h e ear, neither h a t h t h e
hath prepared for t h e m thou 'shalt do for t h e m eye *seen, O GOD, beside
t h a t love him. t h a t wait for mercy. thee, mhut h e hath pre-
p a r d for him t h a t waiteth
for him.
' i. e. nor anyworks likc * Or, scen s GOD be-
thosc which e t ~ . side ihec, iz,hi~!hdoclh so
ior &e.
This Quotation seems to be taken from Is. LSIV. 3(4); yet i t
does not agree with either the Neb., or the Sept., or any ancient version
now lmown.
Paul leaves out the first word b>'l~::? dzd so< niczvoi. KProm of
old'', and transposes the first and second 'clauses. He begins with:
& 6p9aLpdg odx cBeu Ywhat eye hath not seen', which i s found in
the middle of the Eeb., ~1cf(?-fii I?]! "eye hath not seen"; and for the
first two of the Eleb., 13'iNl ~5 19pi-K5 "tbey haxe not heard, they
have not given ear to", which are ~zearlysynonymous, the latter im-
plying the idea of attention, Paul gives only' %a2 ov's 06% inohrev
"and ear hath not heavd", malci13g it agree ';ill form with the first
clause, and seeiningly rendering the latter of the two in the EIeb.,
though in a different form. The third clause in the Quotation xvi
224 1 Cor. 11. 9. [Table E.II.l.a.2.o.r.
TABLE E.1U.r.l.o.
(1)
Matt. IV. 15, 16. Is. IX. 1, 2. Is. VIII. 23-IX. 1.
["&a nl.rlqoe,j rd &-
3 6 v &i Hcriztov uuloi, ~ P O -
qrjrou ibyovros] ' S ~ - ? Za- 'Taka npirrov nie, zaili jP;! jliifx-,;? qe,
Bo*h&v npN!
Pi N ~ r p S o i ~ i p , ~ o i X~ ~r Q C ~ ~ Bi Oy i~ J,:?L?, ~ ~ , is,^
dJbu .ttnl.ivlr7s nbpav roc NzrpBulip, nai oi i o ~ n a oi i
'Iopiivov, l k i r l r r i a r i v ziv caquliav Y U ~ndeav c:gfj 71j.i>j>? $mqi~
6 8 . ~ .'% ?'>?I
6 ~ 6~i b s 6 n d h j p s - 706 'Iop8&vov, r a L l o r i ~ :??A? ]%!? ~ $ 1
vas dv axorlq rp& B ~ ~ E Yz i p dBSYO'v. 26 Labs 6 no?- , J Cj<l i,
pdya, xui rois ~a877fi6co~s E I I ~ ~ E L E YdvO S U X O I E L , i i e z ~ ~ i i f v k ) >,yi 7~ 9x7
dv z i p P ?ul m ~ h 8avoliou
96s i s i z s d e v a6zo;q.
5
rp& p i y a ai x,xrocno6urss
6v rie!xmcj Y C ~ Y ~ ~ Z O6U s, .
I n ylE($
i i p y s ' $9' 6pGs. 0 ;. l ' i.~
15. D al am om yq sce / D 1 . m e -4ld. et Cornpi. Edd. c) nyz 245.392; 93ap.K.
it am lor y a i r l a ~ a c . .T~;(VZGE / Nrrn". o8ovBaian- f) a1 145K. g) 'bn,y-419 K.
16. rv o r o r r o cBD (I) oxo- o?je rau or 1. or rq~napaLcov h) + ,3794 K. i) = 309 K.
.rc~aiOr . . F rv bxocer eCEK xarorrowrac x a r Alcr. MS. k) c,x;i.rs 251 K. 1) 2 = 72.
LMPSUVA ctz. I muc rcct eB itcrn M a r . . . in flne add r a 91. l i l . 182. 198. 420. 431.
C als am for f ff a b c h gl pneq rljc IovSa~nsAlex. et 490. 531. 541. 613. 632; 69.
(a b e h g' m. r r J o v . . D al Mar MSS. 336 ex e. K. 26; 174. 305.
.
erSov mod Or2 Chr . c era. 2. o 1a;o xa@qpeuoc Alex. 380. ex c. R. ' ~ 596
n a 11. R.
mwe eDEKLMPSWA ete. I MS. ei Compl. Ed. / cSme ...
r~SeveBEMUdete.CKLPetc. Compl Ed. rr8z Ald.Ed. 'Se
iSau / D* or xa9ljpevoc. al crkw / p e a x a ~oxra
Alex. et Mar. MSS. Ald. et
Compl. Edd ....a l ~ wa o r ~ a c l
[lhThat it might be fnl- pwe avwzcltv MS. !01.
filled which was spoken ,.
by Esaias the prophet,
saying,] 'EThe land of Za- 'Drink this iirst. Act 'when a t thc first he
buloe, and the land of quickly, 0 lsnd ofzabulon, lightly afflictcd tho laild
Nephthalim, by t h e way t h e land of Nephthalim, of Zebulun and tho lana
of the sea, beyond Jordan, and the rest dmelling on of Xu'aphtali, and afteraard
Galilee of the Gentiles; the sea-coast, and beyond did mare gricvoosly afflict
'16The people which sat i n Jordan, Galilee of the her by the way of the sea,
darkness saw great light; Gentiles. 2 0 peoplswalk- beyond Jordan, in Galilee
and t o them which sat in ipg in darkness, behold a *of t h e nations. ?The
the region and shadow of great light! ye dw,lleis pioplcthatwallieJindark-
death light is sprung up. in the region and shadow ness h w e aeon a great
of death, a light shall light: they t h a t dwcil in
shine upon you. the land of t h e s)iidow of
death, upon them hath the
light shined.
" Or, populous.
The second verse of this Quotation agrees nearly quite with the
Original, the only differences being that cz;! i, i,aos, whom the latter
describes as c'J~?;I~, in the LXX. rightly 6 ~ ~ Q E Z J ~ ~ E , Vare
O S called
, by
Matt. 6 %a@?jp~vog,which is the same descripticn as is next given in
both, '??sois xui+~pcirols, in the LXX. oi zasorxo5ul;eg; and that the
226 Rom. la.15-li. [Tnble E.11Lr.l.o.
EIeb. calls the place in which they ilwell ny)q YlN 'land of the
death-shadown,-of darkness such as is found in the place of the
dead,-for which Matt. gives ,ydpy xu2 nx~e4uvasou "the region and
(prop. even) the shadow of death"; also, that the Heb. says 722 1lX
"the light hath shined", which Matt. renders by ~ 6 ~sU ~ Z E I A ~EU.
While
the L X X . may be said to agree with the Beb. in these respects, i. e.
in rendering. by the right morel, it yet differs in presenting the de-
scription as addressed to the people and telling them of their future
condition, i. e. in using a diferent form.
The first verse mentions those who are included in 'the people";
and as this appears to have been all that Matt. meant to adduce, he
has omitted what is stated concerning them in the original. The
first clause is: 'As at the' first time he made be light (or despised,
i. e. bl.oug6t into contempt) the land of Zebdon and the land of Naph-
tali", from which Matt.. has extracted only the places: yij Za,!fovrlrjv
xa2 yij iV~rp8,arlelp. Next follows the clause: <'And at the last time
he made be heavy (or honoured, i. e. brought int,o rgspect) the way
of the sea,-over the Jordan,-Galilee of the Gentiles", which Matt.
has treated in the same way, omitting the first part: Of this verse
of the original I have given a rendering different from the usual
one; but one which appears, to be more in harmony with the anti-
thetic language employed in the EIeb. Dr. Davidson in his Introd. to
Old Test. p. 115 writes: "but the received version in Isa. VTII. 23,
IX. 1, is incorrect.. It ought to be: "As the former time brought into
reproach the land of Zebulon and the land of Naphtali, so the suc-
ceeding time brings into honour the way of the sea" &c. The Sept.
departs widely -from the true meaning and would not have been used
in citation.
(2)
Ram. III. 15-li. Is. LIX. 7-8. Is. L E . 7-8.
lSdEeig oi n68es ajroiv 'oi 84 nd8es a6ri-v k n i 927, y$> c ~ ~ > > ~ '
sxxsac a&, '%6vrqipp~s novqqiev rqdjlouu', r o r ~ ~ v o i p' !" D? ?Bw) ?>g,n?) .
K-1 Z < X I L ~ L ~kvWzcis u L x.2 o l 8'010-
~ I U I ~ ~ B *&a,
d80is rriiroiv, "xal 68bv y ~ c p o la&Gv J~abycvpoi
nnwpp. . r$n>tfint)
elq+&,r 06% &vwvcu. i n ; (pi)vmv. ~ ~ Y T ~ ' ~ ~X(IJ
( L ( L c I 1 2. q. x ) ' 1~'jl*)
Z~L~,,~, Z Z ii80i~
~ n/iq ~ 1 :oiyiCng7 ~
airriiv, Sxol d8bv ~ i q j > q s
06%0 i . 8 ~ ~ ~ ~
- ih ry7,
Cyr ...a@pouow
a m enu,,,,,~ s) = 180 K. t) = 252 K.
Alcx. MS. Cornpl. Ed. / a&, u) = 187 K. x) = 150 K.
8mor . ... +woav Alex. et
Mar. MSS.
15Pheir feet are swift t o 'And their feet run t o 'Their feet run to evil,
shed blood: "Destruction evil, swift to shed bloat; and they make haste t o
and miserg are i n their their thoughts also are shedinnocent blood: their
ways: 17And the way of thoughts of murderX: de- thoughts are thoaghts of
peace havethey not known: stmction and misery are iniquity; wasting nndxde-
i n their ways; 8 m d the stmctionn~.eintheirpaths.
Table E.III.r.l.o.] Rom. 111. 15-17. 227
way of peace they know sThe way of peace they
not. know not;
Gr. fiom murders; or, 'qJ Heb. breaking.
accord~n~
to Var. Leet., of
foohsh men.
The original begins with: "Their feet run to evil, and hasten for
shedding (i. e. quickly shed) innocent blood", by comparing which
with the Quotation: "Swift are their feet to shed blood", it is seen
that the former clause is omitted, and that, hecause, while it states
the matter generally, the latter points out the articular form of evil,-
which was sufficifint for the apostle's purpose. The next clause, viz.
"Their purposes (or devices) are pnrposes of evil' is passed over for
the same reason; but in the rest they agree. With the same ex-
ceptions, it coincides nearly verbally with the Sept., only reading ~ & L S
for ZCZX~VOI, and i'y~m~av for o Z ~ G ~according
, to Vat. MS., but Alex.
et March MSS. give ~yuwuav.
228 Matt. 111. 18-21, [Tdble E.Ill.12.o
TABLE E.Ill.r.2.0.
(1)
Matt. XU. 18-21. Is. XLII. 1-4. Is. ZIT. 1-4.
[ i 7 i ~ zl?po$,?j
a z l &$iu
8~irXurriou roc nqoqjzov
~ d ~ o v r o ; ]'@
< >
6 naisI& ; 6 na;spou, o'v-
"IczdB ' ~. .i :i rz-lpne
z ~ ; p1;li
,urnl Bv ?j,afr~un, o u7mrj: p , ~ 'IrqajA 2 ' ~ R7
r ~ l l j ~ p oaiz011. ;Ins>
s ZY &b' , orrjnev rj $xI,~xrAcpas, nqoplli:aro
PO. 8
'
ytspj pou. 4 j m o r b nusipri c r 4 ~ b v i q u p j pos. g8wm
: t + ~ v ~ ~ i . tcp$ga)
1 5 ZJ
pou in' a$r6u, -re2 n q i o ~ v zi, il"~Gp<;pO" L9z' 04~6"~ ~ $. i%ii 1 .~ x5! ~)CS:~) ~5'
l-ois $$YEULY c ; l t m ~ ~ ~ L xeiniv ~ i . l a i s S4uirrev W O ~ C F I . ;ij$:h'lp yin?")p i 3 . t )
' ~ 06th x(,aV-
9 0 0 ikqiu~l
yhriat, oS& o'roi,rrir ac E)Y
zais m l a r s i a ~ sz j v (lirdviv
0 <;,",<,S~~..T.L
i F ~ ~ ,xGToG.
+
$<o 7j
32riL~,u~v
-
?oi, X E X ~ < ~ : F I I I L0286 ~ V $ U F LZEq;?
,
irj?'')
5
>l'*
& 4 : ~$i$&
HL y 1 q
&i Z Z- L..
K?$>
<Ar"{. 20xolirrpov rruvrs- ze$La~p',~oua4 nvvrqiqar,
.reb,ppE)vov 04 xazs~Ee,.r u l xui Aivov ranv~C6p~vov 06 y7h.Y) ~5
~ ' ~ - 1 ; 1 ~ 1j7 ;
Livov ~ l i q 6 ~ s v oc4 v u @ i u ~ l , r ~ f u a t dlL&
, ~k & l i $ e ~ a v a1e. rn?mi;h) ingen
Sos a'v &@dln cis Y ~ % O S T $ Y QSOIUEC X ~ ~ L Yd .< ; ~ ~ & d p $ O ~ ~ ri-:
xeirrcv. " X U ~Z$ dv6pari xai 04 $qovc9?joeras $a*
aGzo6 Wv? $Ln~o.irocv. a'v 45 $mi ris ~ $ 5 rqiurv.
xcrl E)ml z$ ~ Y ~ ~ I U~l4zoG D L T L
gay? nn~ocuc".
18. 8 ~ ov s eC'EGI<LMSU 1. IZac ~ ( 9 Iaxo~B. 0 ~ 106.
vxn a1 plcr Eus. cle. . .. % IJos Iarop 302. 3115. Om.
eB a12 ff (ff quem surccpit) .. Icpn$. 302. 305. r s w x a . . .
C* (vdtr) D a12 vg it Dial lr Compl. Ed. r?dwra.
Hi1 ru ol. 2. au zaaEezac. Alex. MS.
21. r w ovop eBCEFCKLB1 3. " " v ; i ~ i a o p w o v . Alcx.
StiVXlil a1 plusloo Chi. ...F Mar. MSS. Aid. el Compl.
( = GbSz) iu r a eD clc. Eus Edd. I a 1 7 0 .... Mar.MS. Aid.
il vs Ir "1.. . in a1 p m c Eus et Cornpi. Edd. aL791j.
8%' ZU. 4. a;,MarMS. B q n s ~ IHicr
suspieatur avaAawqe~usque
[,?That it might be ful- Y ~ G O L Y1M8,B21.
~ ~Aliter
. Or.
filled 'which was spoken
by Esaias t h e prophet, say-
ing,] ~613ehaldmy servant, lJacob is my semant, I ~Beholdmyservant,whorn
whom I have chosen ; my will help him; Israel is I uphold; mine elect, in
beloved, i n whom my soul mine elect, my soul has mhom my soul deligbteth;
is well pleased: I lvill accepted him: I have put I have put my spirit upon
put my spirit upon him, my spirit upon him, he him: he shall bring forth
and he shall shew judg- shall bring forth judgment judgment t o t h e Gentiles.
ment to t h e Gentiles. 'OHe t o t h e Gentiles 2Ho shall 2He shall not cry, nor lift
shall not strive, nor cry; not cry, nor *lift up his up, nor c a ~ i s ehis voioe t o
neither shall any man hear voice, nor shall his voice be heardin t h e strcct. 3A
his voice in the streets. be hcard without. 3 8 bmis- brnised reed shall he not
21'8 brnised reed shall he ed rced shall he not break, break, and the *smoking
not break, and smoking and smoking flax shall he flax shall he not tqucnch;
flax shall he not quench, not quench; but he shall h e shall bring forth judg-
till ire send forth judg- bring forth judgment unto ment onto trutli. 4IIe shall
ment unto victory. 2fAnd 1.rut.h. 4He shall shine out, not Sail nor be +
dis-
in his name shall the Gen- and shall not bc tdiscour- couragcd, till lie have set
t i e s trust,. agcd, till he have set judg- judgment in the earth:
ment upou the earth: and and the isles shall wait
S i n his name shall the for his law.
Gentiles trust.
" Gr. let out. " 4/ 01;dimly burning.
t Gr. broken. 1- LIeb. quench it.
+ Gr. upon. $7 Beb. broken.
That Matt. has not here followed t.he LXX. is most cvident. A
glance will show that the verbs are all different, except three, of which
one is in another form. The LXX. represents the description as that
of Jacob and Israel, fiom their names occurriilg in the first verse,
names which are, !rowever, not fouiid in the Reb. lLIt is probable,
therefore': says Dr. Davidson, "that these names rrere purposely ia-
serted, that the text might not speak of the Ile3eemer. In Eusehius,
Justin a.nd others the text of the Seventy is altered in confar~nity
with that of Matthew. Eusebius in his Prueparutio EvungeZica IX.
says "The names Jacob and Israel are markcd with an obelus in the
Seventy, and i n other interpreters they are not found, since even in
the Hebrew they do not appear': naed zois 6 wJYdL~eza~ rd 205 Iax@
mi zrd s o < 'I~pu6A6uopw xa2 nupd roig r2ornoTs Bqpvv~uzaTgna!mc&-
o l d n r / ~ a c2nd fir/% lu r@'EJYq. ~E!IEzuL.'' 'Yet this insertion for such
a purpose appears to me very doubtful. We rean in ch.. XLIV. 1
N ~ ) V 8; ZXOUOOUTnx~ifl6 narg flow, xari %c~w$jrZ80 O~C>~&,IA~ZI, exactly
after the Web. i> 'gin? h?u;l? '??J!2PX: jm@ ?p.ll!; where "my servant"
is expressed of. Yacob", and "whom I have chosen" of "Israel"; and,
1 ask, what would bo more natural t11:tn to throw back tl~ese
names to ciL XLIIi 1, where "niy scrvant", and "mine elect" 6 laais
pou, and 6 PlcLsxsls pow are read, and there insert them, a s those
of whom the description is given?
But Matt. varies from the Heb. also. The original presents the
different ideas more'dramatically, Matt. more connectedly.
The tleb. S2-7pPN "I will lay hold on him", i. e. hold up or sup-
port him; LXX. &iiA~yopar adso<, Matt. renders by 8" ?>pEztca
"whom I have taken or laid hold of"-not: I'have chosen", as in Auth.
Vers., a sense expressed by the middle voice: take for oneselfn-
choose, prefer". 93nS "1 have given" i. e. put, LXX. JC?G~XU, Matt.
renders by the fut. -86ew "I will put". The last clause is: B?Vn
N'Y? ciif> "he shall make go out, (i. e. bring forth, LXX. BEoio&t, or
pblish, Matt. d n a y y & l ~ ijudgment
) (specially luw, statute, as a rule
oP judging; and here, the law, the divine law, i. 8. the religion of
Jehovah) to the nations." And so Matt. xn2 xqic~vsoig J ~ U & GhLaUy -
p d e i , 'lhe shall announce (publish) judgment (or decree, meanins the
gospel as decreed by GOD) to t h i heathen."
The next verse reads: N5 'Lhe shall not cry outn, LXX. oL)
xtzprl~csac,for which Matt. gives o6x Beiccr "he shall not skive".
-
230 matt. XII. 18-21. [Table E.III.r.2.o.
HWJ h"b! "nor lift up" ([his voice], i. e. nor bawl aloud), LXX. d S d
dvjloir, ('nor send up" i. e. his voice, Matt. renders by: odS4 xqocvyun~t
"nor cry", which properly belongs to the former perb. Lastly PV?? h"31
%or make (one) hear", where '<he" is the subject, Matt. idiomatically
renders by: oh83 drodncr T L S :%or shall any one hear". The latter
uses the verb uxovirv hear", the subject of which is '&anyone
else", whereas in the original, the cansative form of the verb is used,
which the LXX. rightly enough renders by the pass. voice, with the
object of the former now as the subject: oJSi e ' x o v n j a i r a c 6 vovlj
d r o C . Each of these clauses expresses in different ways the same idea.
The two texts may not be said to vary until we come to the
last clause of ver. 3. Dp* nnft> ILtotrnth shall he bring forth
judgment7', i. e. he shall publish ti;; law, as was explained above,
until the truth is published. The three next clauses are left out, vie.
"he shall not be faint (i. e. despond), LXX. e'vuAdpyi~LLhe shall shine
out': (the negative thought expressed in a positive form, and the figure
of a light introduced), %or shall he be broken down (i. e. be dis-
heartened), until he have set jndgment (or appointed the law) in the
earth", LXX. &'GIG &w 85 Emit& yes xqCei5lv. Now, Matt. begins the
last clause of ver. 3 like the last omitted one, and reads: fmg b
En@dd3 cis vixos z;ju x ~ i n ~ "until
v, he have thrown out judgment unto
victory: i. e. until he have announced thegospel, so as that it every-
where prevails. Matt., thus then, omits the three first clauses of
ver. 4, but borrows from the third: 19, f o g &v, for the last clause
of ver. 3; renders U e q p N3?1' by Ex,9d;ir z$u xqiwv; and for nnX35
LLtbt r u t ~ LXX.
, clg ci~1j8crcxv,says: cis vinos, "unto victory1: ~Buj,
says Dr. Davidson ILbetweennn3 truth, and vixos viclory, there is no
disagreement. Theprogress bf truth is a continued victory over
error." That is true, yet I prefer giving the primary meaning to
h7n.K.. viz. firmness, stability; and hence, perpetuity. , Hence, it means,
l2mness and constancy in oneself, in,,keeping and executing one's
promises, i. e. faithfulness, fidelity, truth; and thus truth,'as opp. to-
falsehood. Geseuius says, this truth is ascribed to the servant of GOD
here. But it may better mean: %o perpetuity", "until he have thrown
out ti. e. spread) the judgment (i. e. the law of the new dispensation,
or the gospel) to perpetuity (= for ever, or so as to have it stablished
everywhere and always)", expressed by Matthew's sis vlsos, which, in
LXX. Thren. (Lament. Jerem.) V. 20, Job. XXXVI. 7, and other places
for the Heb. np>, means: &iforever", to everlasting. And thus would
the two be reconcileEl, Matthew's cis vixos being: in perpetuum, the
same as nn&; and De Wette's supposition, "that the evangelist bad
in his mind,"& read as a gloss in the margin, the synonymous ilg&,
which the LXX., agreeing with the Syriac, renders by cis vixos, in
2 Sam. 11. 26, and other places", is unnecessary.
The Heb. ends with: ? h j U?? lil?'m\l. "and for his law the isles
232 Mark IV. 11. [Table E.IIl.r.2.0.
he converted, and their is become gross, andTtheir their ears heavy, and shut
sins should be forgiven cars are dull of hearing, their eyes; lest they see
them. and (heir eycs they closed, with their eyes, and he&
lest they should see with with their ears, an5 under-
their eyes, and hear with stand with their heart, and
iheir ears, ancl understand convert, and bc healed.
withiheirheart,and should
t b e conuerted, andIshould
heal them.
'Gr. they heard heavily * 7 Or, in hearing &c.; or
with their ears. without ceasing &e. Bcb.
t Gr. convert. IIear ye in hearins &c.
t 41 Hcb. in seeing.
I t is to be remarked here a t the outset, that, properly speaking
this is not a Quotation, though unquestionably the passage in Is. is
in view; and hence will be accounted for the great divergence of
Mark from the original. I t is only at the beginning and end in Is.
that we find what corresponds with Mark, the middle portion from
8nax;vav Y&Q to 75 zoledYq G U U ~ G L being passed over. He has also
altered the form, in order to introduce-it into his text, besides
changing the order of the two first clauses. Thus be says: iwz
flA6nousss /3rlafnmgru <'that seeing they may see", for ,9ACxourcg j?i.ty~re
"seeing ye shall see", or for 1N? 'IN?> "and see ye a seeing", i. e. the
present subj. for the' future or imperative. And in the last clause
his words are: xu2 &pei+?airsois i'and there be. remitted to tllem"
scil. zci & , u a e ~ q y a z a"lheir sins", (or, as Griesbach commends, &YE-
t7qaezac 'Ltherewill be remitted"), which clause comes in place of xu2
irioofiar adzozis, '<and I will heal them", 5 $ 7 "and healing be to
them", a healing which is interpreted by remiision of sin. In thii
last clause, then, he varies from the original, as also from all the
other passages containing the Quotation. "It is difficult", says Dr.
Davidson "to determine whether he resolved the figure of the Greek
version in this clause, or translated paraphrastically the Hebrew
text." It appears to me, on the other hand, both that the Hebrew
text has been followed, and that the figure has been resolved. The
close similarity in the form of expression points out the fonner,
and the latter is inferrible from this: that GOD is said to heal a
people when he restores them to their former prosperity a n d happi-
ness (Is. XIX. 2 2 ; Wos. XI. 3), which restoration is so connected
with, as to depend upon, the remission of their sins, (see 2 Ch. VII.
14; Jer. 111. 22); and hence, to heal is the same as to pardon. Instead,
then, of giving the consequent-healing-Mark has pointed out the
antecedent-the remission of sins. And thus is it seen how well they
harmo~e.
Further remarks in connection with this passage will be found
at Matt. XIII. 14-15, where it will be seen that, agreeably to the
idiom of the Hebrew, and the Oriental languages generally, predictions
are often made in the language of command, the force of the imperative
Tdble E.III.r.i.o.] Juhn X l l . 40. 233
being, "consirler the thing as already done; look upon it as fulfilled."
Hence the translation may give it in the form of tho future, as is done
in the 1,XX. and Xatt.; and Mark, to suit the context, in the present subj.
their ears"; and he inverts the order of the other two. The Hebrew
quoted, then, if literally translated would read thus: '&Makethou fat
...
the heart of this people, and smear their eyes, lest they see with
their eyes, ... and understand w ~ t htheir hearts, and return, and heal-
ing be to them." When the Orientals intend strongly to mark the . *
character of any one, their expression is that they make hzm such;
so that, the meaning of "make thou the heart of this people fat &c."
is 'Lpronounce their heart such", or 'Lconsider their character to be
such." And so is it read in the LXX., which gives verse 10 as the
reason for what is stated in verse 9 Lax6vS.rj yap 6 xap&a x. r . A.
T o r the heart of this people is thickened &c." Whilst the L a . ,
then, merely states their condition as a fact, and whilst, in the Iieh.,
the prophet is called upon to regard them as they are described, the
apostle looks more deeply into the matter, and tells whence it all
proceeded, r c s v p ~ w x wcruswv x. r . A. <'he hath blinded then eyes kc."
In the original, the words are addressed to the prophet as descrip-
tive of his hearers, but the evangelist quotes them objectively, as
detailing a result. And, comparing the three together, they might
run thus: The Heh. says: "Reckon them such and such", "for"*adds
the LXX. "they are so"; and "to be which he hath made them" is
what the apostle closes with. As GOD knem the effect of truth on
sinful minds to be hardening, and knowing it, still sent the message,
and suffered it to produce the regular effect, John might with pro-
priety say: "He hath blinded &c." And thus, while he has retained
the substance of the passage in Isaiah, he has presented it in a
different, but not less truthful, form, using the third person a t the
beginning, but returning to the first at the close, xa2 t c i o o p ~a6sods
'and I will heal themn, as in the LXX. and Matt.
Table E.III.l.o.3.a.r.] Matt. XXVII. 9, 10.
TABLE E.III.l.o.3.a.r.
(1)
Matt. XXYII. 9, 10. Zech. XI. 13. Zech. XI. 13.
[ 9 z 0 z ~dnL?qd-glj zb &-
g i v 8 2 .roc nqo~p$zouTqe
plow Idyomns] Kc2 n a f o v l f i 4 8 s lrinobs eis zb l$~?>a)'~8z) &t@?
zri 'r~6ix'Jvra iq76q'a, Z$V x ~ v & ~ ' ~ xai o Y mEyiopac
> rp,i?lc)7$3 IEJ;~ ,jHb)
zcp$v roc zn~pr&vov 8v ~i 8 i ~ ~ p i~) vU Z LIivY T, ~ ~ Z O Y . .
&cpiuamo i n b ui& 'IF d 8 0 ~ ~ p d u S%dq ~ v airrGv. ili&) E?~>@)
qa+, iOxai gc~mrav a i . r ~ xai sarxpuvrobs r e ~ ~ x o n a ?'>%! 9933 W"Vf)
E ~ ZS ~ iY ~ q b ZOG
v X E ~ C + ~ S~, ~ ~ Z I ~ iluiO Z ~I VE ~ ~ Y L O Y - 5 ~ 9?!??. n?=') ?i%
xa8dr uuu6zaE6v poc r i y ~ o ~ zobc
. sic rdv a E o v ~ v p i a v :1!7>?
eis zb X e ~ ~ z ~ P ~ ~ ~ .
10. A* a S @ x w . . eddasyr orsvacavzaerAlex.MS ..... z) f riia 150K. a) + ns:
ulr ~Swxar. B MS. Ald. et Compl. Edd. 101.144K. b) nm 1.lU2K.
o x ~ . y a rea I e r g orxou. Alex. e ) '*n 98 K. d) o A y n 2.
MS. i MS. 106 adds xaeci 17. he. e) + ~ N 96 I K. n a
ovuAaE5 #or xdqroq,. f. = 2 2. 1) + ax 250 K.
ff) '3 ix li. 150. 309. 590;
,251 a -p. K. 356 f. K. ii+x
366 K. gl Ihi 650 B. K.
T J I N ~ 5 ~ 1650 B. K. Tnxn i~
530 K. irrm ill>ii, 590. 168.
[#Then was fulfilled t h a t 251 a p. 30 ex c. K. 2ap.R.-
which was spoken by
Jeremy t h e prophet, say-
ing,] And t h e y took t h e Drop t h e m i n t o thefurn- Cast it unto the potter;
thirty pieces of silver, t h e ace, and I will see if it a goodly price t h a t I was
price of him t h a t was i s good metal, as I have prised a t of them. And
valued, %horn they of the been proved 'hy them. 1 took t h e thirty pieces
children of Israel did And I look the thirty of silver, and cast them
value; 1oAnd gave them pieces of silver, and threw to t h e potter in t h e house
for the potter's field, as them into t h e house of o f the LORD.
t h e Lord appointed me. t h e Lord, into the furnace.
* qOr,whom thcy bought * or, for their sakcs.
of the childi.cn orlsrael.
The introductory formula of this Quotation, which presents the
difficulty, that Matt. quotes as from Jeremiah what is now found in
the writings of Zechariah, will be considered ~ d e its r proper head.
Meantime we have to do only with the Quotations themselves.
The first clause of the original 1!gvi?-5i*: ?;i?'>~;~i I1Cast is unto
the potter", in the Sept. x&;.4Es alisods 62s ri, X W V E U ~ / , ~ ~ O'drop
V them
into the furnace", though expressing the order, is omitted in Matt.
The noun l y i ? is supposed by some to mean here, not 'potter" hut
'<pottery3',or "place where the potters dwell, and where was a court
into which were thrown all the broken vessels of the temple, (comp.
Jer. XIX. 2, 10, 11) and where it may be supposed other flth was
cast out.. ..But the words ?!il? n'z seem not to be reconcilable with
236 Matt. XXVII. 9, i 0. [Table E.UI.l.o.3.a.r.
(2)
f Cor. IT. 9. Is. LXIV. 4. Is. LHV. 3.
[&.4Ll; x a 8 & reenmarr]
OA d@aipd< oirw E ~ & V ~ i * i i n 6 zoir alcvos o b jroG ~y~~~)-~~c,~7y~,i
oi;roix$rouc~vxa2dz2nixap-- c a p w 063.6 oi dqAoLpo2
8Lav i v A q i n o u oirx hvkgri, $pGu zl80irov 8 ~ l Ln i j u $06
a~q?'rii iynlj ~i,m
,a +~oi,fiarw 8 ~ b TOCSs rai z; ~ q y nrrov norjc- i i c?;ji?j
i y a n r j o ~ uaim*. EL* TO;< ~ZO~LBYOUOLY #.EOY_ lb-a;qn?")
. .
rrd'zv . C a1 Clemrom Pro E I ~ O Y , L~PDY in Alex. i) 7 = 590 I<. k) tiyrz
..
idrv . a13 Cle1u1~"f Ath 1\1S. / Alcx. MS.* om Brov 490 K. 1) 8% plurimi K.
Thdll o d e I Ln' ooa eA n+ m u . multi R. m 8 = 72 K.
BC [vdtr) Aipp Eus Epiph
Ath. .. . c 49 S eDEFGL a1
nl + ax I X. r:mir, 331 K.
0) m u j 93.461 ; 59Rcxe.K.
ut vdtr ornil.
[But ss it i s mitten,]
Eye h a t h not seen, nor From everlasting we have F o r since the bcgiuning
ear heard, neither h a r e not heard, neither have of t h e world men have n o t
entered into t h e h e a t of our eyes seen a GOD be- heard, nor perceired by
man, t h e things which side thee,* aud thy works t h e oar, neither hat11 tho
GOD h a t h prepared for which thou shalt do for eye 'seen, 0 GQD, beside
t h e m t h a t love him. t h e m t h a t wait for mercy. thee, ivfiaf h e hath ple-
pared for him t h a t waiteth
for him.
* i. c. 'nor any works * qr Or, sccn B GOD be-
like those which &e! ; sidc thce, which docth so
for him.
The original begins with 'ly@-~'I D > T Y "And ~ from of old they
,have not heard1'= they have never heard, in the LXX. &zd TOG airSvos
odx 7jxououpu, "From eternity we have not heard", the first person
for the third, which clause is omitted by Paul. He begins with: IA
dry4aLp~3sadz z;8&?u <$Whateye hath not seen", which is the ti~ird
clause in the Heb. XJR?-N~ 1Y
i _"eye bath not seen", in the LXX.
od8& oi drp9.rcZpo2 4plcZu E;<~OU,
"nor have our eyes seen"; and he con-
tinues with xu2 06s 06% ;jaouoeu, 'land ear hath not hearci", which
may b e talcen a s the rendering of >I'!E;;I-K~ 'Ithey have not given ear", a
clause omitted in the LXX., unless i t b e t h a t the odx +xohoj-apcvoftheLXX.,
and ihe 08s odx ijxouotv of Paul, render the two first nearly synonymous
expressions "they have not heard, they have not listened" of the Heb.
Paul, thus, transposes the clauses. But he adds xa2 in2 xup&'uv &w-
8pojnou oljls dvip'q, "and i t hath not gone up upon (- entired into) the
heart of man", a clause perhaps inserted to give greater emi~lrasisto the
expression, a s thus, eye and ear and heart are specified. Anrl he ends
with gou $roifiaaeu 6 9 . ~ rois
6 ~ dyancjocv adrdu, "whatever GOD hath
prepared for them that love him", where the LXX. has Azdv mL+v
not?, evidently as the rendering of ~n)>i~ ' ; jILa i~GOD beside thee",
which Paul omits; and it adds xu2 r d fey; oou 'and thy works",
equivalent to Paul's 8 o a "whatever things", giving & n o r f i ~ ~r ro ~i ~
tinoj~~uouo~u "which thou shalt do for them that wait for mercy",
~ E O V
for the Beh. !$-Xi?<> aWp.1 "he shall do for him that waiteth for
him", wlrrre the LXX. has the second person for the third of il?e
238 1 Cor. II. 9. [Table E.III.l.o.3.a.r.
Heb. and Paul. And Paul's rendering is not incorrect, when he gives
TOTS ~ ~ C Z ~ "them
~ U L that
V love", as he who luazts for GOD, will be
he who loves him, the former evidencing the latter; and ;I* to do
means also to prepare, arrange. He inserts 6 8~0s as the nom.,
whereas DY~S?I may be taken as the acc. By this minute comparison
of the two places, it is seen that the sense is substantially the same,
only more obvious in the Greek. Some suppose the Heb. to be cor-
rupt here, (see Bp. Lowth's note on the passage); yet there is no MS.
evidence for that, and the above comparison may show its need-
lessness.
This Quotation has already been considered in Table E.II.l.a.2.o.r.
(3) p. 223, where some may prefer placing it. It is given again here,
as its more suitable place.
Table E.III.r.2.a.o.] Luke 1V. 18-19.
TABLE ~IE.r.2.a.o.
(1)
Luke IV. 18-19. Is. LXI. 1-2. Is.. LXI. 1-2.
"llv%pa % V Q ~ O dn' ~ nue6pa x v q b v 6%' 6p6, $2 a??, 9 i l ~ ' )
2p2, 08 E ~ L E XEXQLUQY ~V pa 0; F~LE~LEYE,,QLO~ p a ~ 4 ~ ~ ~y 7 ?~d )- ntj9=)
,D& ,2,b)
d a y T d i r r a u 3 a ~ nzo,yois, iiuuo9.ac z z o ~ o ~ s&B- ,
in6oralrdv pa 'Bx7eG5a~ orair6 ps i & n n n 8 u ~r o i s
wm>
. - T . ,U~-?A@., n l ? ? ~
1~2)
a i ~ p a ~ d z gqsrrcv
o ~ ~ xa2 o v n e r p ~ p , u ~ v oZu ~~ Vzrry- D!lvb : . gTL!=>-'??w??
rvqioi~ F;Y~@%~LV, rho- ~ ~ a r vx@cur
, mi~pciiro~~ c~+c&) ill?
rne$ar zs~?prrvu~bua~s kv hqcuLv xai ~ u q a ;~p i i- ~ -n~~gyp)~)2~;$1pnp~fj
iqdnac, x v ~ 6 E a r dv'y~aurbv p'ieyicv, 2xaiBocr~6vravrbv
xvpiov 8sm6u. xvpiov i ~ x r b v
qa'>:ji?
18. s (=Gb Sz) rvexw I s 1. Z ~ Yxae... naps~ar a ) main nlm 116. 144.414.
(- Gb SZ) r n c z ~ ~ e l ~ tI~ vAlex.
@ a ~et Mar. MS. el Compl. 4fil. 535 K. ',N = 253 K.
s (= Gh) in I add ~aoacSac Ed. b)=141K. c ) + w n 9 6 K .
cows ovurezQc@nrvous . rv 2. xaa naleoac Campl. Ed. d) = 96 K. e) a 1 9 3 ~ 596.
rap8mv, Ln [G. r.v.7. x.] cA 253 a1 K. Ed. f ) -150.158.
EFGHKMSUVrA a1 pler. .. 159.160. 180. 198. 201. 602
om cBDL sl vv m Ora Eus al K. g) '51 198 K.
Ath al m.
1aThe Spirit of the Lord 'The Spirit of the Lord 'The Spirit of the Lord
is upon me, beoause he is upon me, because he GOD is upon me; because
hath anointedmetopreaoh hathanoiotedme to preach the LORD hath anointed
the gospel to the poor; the gospel to the poor; me to preach good tidings
he hath sent me to heal he hath sent me to heal unto the meek; he hath
the brokeu-hearted, to the broken-hearted, to Sent me to bind up the
preach deliverance to the proclaim deliverance to broken-hearted, to pro-
captives, and recovering the captives, and recover- claim liberty to the cap-
of sight to the blind, Yo ing of sight to the blind; tives, and the opening of
set a t liberty them that 'to declare the scceptable the prison to them ihnt are
are bruised, "To preach - year of the Lord, bound; %TOproclaim the
the acceptable year of the acceptable year of the
Lord. LORD.
It is seen that ~ischendorf'stext omits the clause tcc~an9-actovs
c u u s ~ t ~ z p p ~ v otuvsu xccp8~av'$to
heal those broken (or contrite) as to
the heart": Otherwise Luke follows the LXX. exactly, as far as dud-
,8L~ytu,where he inserts c h o ~ r e i d a rrc8paucpEYovs Eu al.(p&sm ILtosend
off the bruised at liberty", a clause not found in the LXX., but which
is added by the Evangelist himself, probably from Is. LVIII. 6, where
is read D'We? 0'$1?(1 i?\@!, in the LXX. d d ~ ~ d r rl8s8 ~ a v ~ p B u o uEYg
oiy&~sc, and which he ohanged so as to adapt it to its present po-
sition. The last clause of the citation also agrees with theLXX.,
except that xl]pi;Ea~"to herald" is used instead of xaUcar "to call."
But the deviations from the Hebrew text ar* considerable. It
begins with: ILTheSpirit of the Lord Jehovah is upon me, because
Jehovah hath anointed me'', which Luke gives as: "The Spirit
o f the Lord (i. e. Jehovah) is upon me, on which account, (or,
240 Luke IV. 18-19. [Table E.III.r.2.a.o.
(2)
Acts 111. 22-23.. Dent. XVIII 15,16,16,19. Dcu~.XVIII.15,16, IS, 19.
[2'ilfmvcir phv S I ~ E 5V r ~] "nqoqjnlv 2x r6v ;isl- Tc.Yn ,ylpnz)km? '
nqoq,jr~p 6pELiv & V ~ U Z + U E Lqo'v 003, 6s 2p.2 i v a m + l r s ~
rirqros d ads 6p6v b r6v uoc xzieios d 8 8 6 s uov, air-
77') C>P:') 3 x ~ 3 ~ )
i S ~ i r p 6 v6p6v 6~ $pd. air- roc ixo4ozn8e. 'Gxxacr; :pYpwp 3?ef) ??$J%)
1 8 , . ,>&
zoG &roirnra% iardr n i n a niurtr 8ua .
'8npoq+r7v
N Q ~ )
.~
ii-"'lE
. . ,-?
50s ilu l a i l j o n nqls 6pgs. o a4ro;s 2% Z ~ Y ~ , " clp.k:
r ; i > ~:lli)ric7>
23guzrr~i b n i n e l y u ~ ;i i r ~ g Eiie,l,qo'v (1&r6v 6sneq u i ,
Qirv (j & ~ a i l uroc ~ mqoq+, ... ntj
a iLr r o i ~~ ( ' 3 -
xni I u , ~ , + ~ E
e;l'ig
. Tra?
. 1 ? 3 . ..
(3)
Acts VIl. 6-7. Gen. XV. 13-14. Gen. XV. 13-14.
[ P 2 i i l r i u ~ v 8; O G T W ~ 6
8~6s,] iir~8 r r a ~ z bo n d ~ a iir~ n&qocxov &ruc zb Y~N? y~->>
a4roi ?r&po~xovi v y i il-rmiqpor uov i v y ? o b i i l q ,
korplp, roli 80uiojoovo~v xcli Jouiduovwu u 6 r o i ncl
~?,q v347TD1S1Y!b;i)
14
h"i
a&rbxai xax&oovcrv8cri rc- aarduovum xai ZD- 13' tY' y,?c
r p a r d u ~ a'nut z b $Ywor r.5 zarvojoovtr~vr*6roiag rzrprr- ]?'38!') l v E 'ljaq)-n?
i&v 8ov2.~6uovu~vr p ~ v G . r6ma Ez? 14ri isvos $ mq7? .)N!4: ]?*Vl&! '225
e'yd, eZ?r,v 6 9.~65,*a1 (I& X ~ L YST&-
i i r v JO)DZIJEP;~W(IL O :?Ti;
z a i z a i:~i&ovrar zci in- p ~ z b8.A zoGilla S ~ E ~ E ~ U O Y -
zpa.juovulv POL i u zq5 rAz@ T a L G8e ( I E Z ~ i z o u x ~ ~ , j s
r 0 . j ~ ~ . noilis.
fi. mumu ...a14 vgGXtalm 1 3 . L S G ~~, a iX ~ X ~ ~ ~ U q) O
L Y * I 244
~ K. I) h,>ji(
oovlauzo ...D
vv m av.rou< I adz6 nai Souiuioaua~u a$- S: qd.
~aro,oouoru;. . C a1 vv m r o i i s x. z a z . ,a. Alcr. M S . I
(Thphl eomm) add auzo (E rar xar. aurouq xar c a z . au-
*ax. avro x. doui.). <our Campl.Ed. om avrovrl
7 . rac zo... C al sah aethPP cezp. r r v Compl. Ed. r . 2.
so Sr I iav eACEI1 ai utvdtr 14. .ro Ss r 4 . d rav al rar
omnChra1 ...LnavcBDI8ov- zo 14. 4 av / xpm6 &d
Compl.Ed, a d d i r y n n ~ ~ c 1o s
Aruoouvcv eACD gr a1 cop
.
sah syr Ir . . F 1,n -ooobv
eBEH al pi vg a1 Chr al (
rm.oB.eDEH alutvdlrornn
o i 8 ~in
Ald. Ed. deesl.
, -
.. . Ln o 4. am. cABC 1 C"E
31 l a z q s v o a o ~ v .
[ e h d GOD spake on this
wise,] That his seed should ,*athat thy seed shall be lathat thy seed shall be
sojourn i n a strange land; a sojou-mer in a land not a strangor in a land that
and t h a t they should bring their own; and they shall i s not theirs, and shall
them into bondage, and bring them into bondage, seme them; and they shall
entreat them evil four and entreat them evil, nnd afflict them four hundred
hundred years. TAnd the humble them fourhundred years; "And also t h a t
nation, to whom they shall years. '&And the nation, nation, ivhom they shall
he i n bondage, will I to whom they shall be in servc, will I judge: and
judgo, said GOD : and bondage, will I judge; afterward shall they come
after t h a t shall they come and after these things they out with great substance.
forth, and seme me in this shall come forth hither
place. with much property.
The original records this Quotation as Addressed to Abraham,
hence 7Y.lI "thy seed", but in Acts it, is given as what was said, with-
out referonce to hino as the hearer, hence zi, mzDppcc adrofi 'his
seed." The differences of rendering are the following. The Ileb. says
a;?) N\ YI C.;>lLin a land not to them", which the LXX. renders by
..
16*
244 Acts VII. 26-28. [Table E.III.r.2.a.o.
(4)
Aots VII. 26-28. Exod. 11. 13-14. Exod. 11. 13-11.
['%? za $ T C L O$p6kelr ~U~
6 q 3 r i ni,rois pol;lops'vo~~,
.
'32:c:E14&v 86 Z? j p h q ~ ~UB~
. : ;13;11
Jmrhqrt de(i Giro a"uJqas Togr!
~ l 891
.. . :?)w';I~ g. ...
ill'?=^
OjWJE
nni o~svjl,roevir6roi.g eig E f l q n i o ~ ~ ~ G~anLvxr~lopC
~ i ~ l ej hvr j u~ ] ~ I/luJqe~, %,ous,xu; A d p c rc; r~8~auGmr :q?l n?n ;la> Y~II
~ J Z A ~~ O r r ~s . ii.a z i LGS- A L r~i ci zinrscs zbv Z L , ~ . W'N> .: ?Q@ 'n*nNY
ra2re &iAl;iovs;[>"6 G6 I;&- uiov; 86 B Z ~ E7,;s w 34~,7:)2 ? ~ > 5 2~ $ 1 ~ )
xov rdu rrAquioiov in&orrro aar8uirjutv a'qovrur niri pi?;! >@#? >p& ;i?~')
abzhv ~ i n d v ]T i s V F ~(uTB- &raurju c'cp'jpiv; p i <YE-
. .
7-lp;Ii-ne
v r q c ~ uhmovra nai Jcraa- i s i v ps ah 3dL~cs8u rq6-
T+V dq' i P G > ; 28plj &YC nov iveiAeS 13.45 zbv Ai-
A~iup~ ri 3 . 4 " ~ZY ~ s~ ~ ( i r r o v~ ~ ~ Z Z L O Y ;
ivriLcs &3is rhv Alyirn-
nou;
26. scTr cABC O) zr %or 13. Aiex. MS. am ow. q) 'ah S. I) ,h- 8 1 K.
'L( 3
less. The present Hebrew word bears the same sense as the one
into wl~ichit has been rendered. Primarily Vlil signifies to hasten
Arab. $L to fly mith trepidation. The meaning of the passage is
"he that clwelleth in Christ shall be so confident of security as not
to be ashamed of tile foundation on which he has built, nor to fly
to another. In the time of need, neither shame, nor fear as to the
stability of his hope, shall take possession of his mind." The sense
of both words is substantially the same."
(6)
Heb. TIE. 8-12. Jer. XXXVIII. 31-31. Jer. XXXI. 31-34.
[ Bidye'] ' I $piqccc 3'i80b $pCqm S q ~ o v m + -c?! aw? cn; 7?13'
#pxovra~,J C ~ E L~ i r q c o ~xci, q ~ u xdqcos,
i xal <?~uSjuo-
n7sii7kj y,-??I , ill??
uuurd.dum dm1 zhv o&ov pal r @ ~ h y ' I u q i x j xui i r$
' I r p a j l nai dni zbv aEov oixy ? 0 4 d a 8 ~ a l f h j nm~w~j v , ilyil! n~:~)-n~] %1@j
'Ioir8u u!~a$+x?u xa~wju,Ooi 320.i, H ~ I &njv 8~~19$zqv $Y iYjy)" ::;IwT~ -: ~)13
xazir Z ~ Yica8rjxrjv jv d ~ o i - ~ ! ' I L E ~ZCO~~?~Y ~ O T Z a&- ~ ~ U L-nx
, . 9 ~ YW&'J 1 ~nr1-.)
7-a zok nrrrq6urr a6r6w ZGY, dv $pCqp dzcAa@opC- 'i?'!?;i D?'ia~
e% $pbpP d m ~ ~ u ~ o , u Cpou ~ o v YOU pou Z + ~ S X E L ~ ~aizCv S
z j s x e ~ p da&6v
~ d6uyayeiv dbyuysiv airroh dx yijs
n??+n ylyn s*??!;l"/
a&oirs d% pjs Aiy$nrou, Aiyirnzou, i;rc a;roi 06% -i75 il?;i ilt3;laj-?qk
5 ~ 'aazo' 06x : ~ : ~ Y ~ ~ Y$vI x Y ~ ~ ~ C " EdvL YT?~ Y~ L u Q ~ x ~ ~ S P ? ' ) ';:@I . . 3n)l;bj
z? 8 ~ a 9 j x 3pou, ~iXyi)+p'- pov, dyd $pdJ7ua si- nRr y?" :~:;I!;I;-CK? D?*)
i r j ~ enirGv, iCyec X G ~ ~ E ZGV, . q7ui H ~ ~ L O 335r'
' 0 8 n a C q $ i'a4+x7 ;iv rv 4 8ha8jxq pos ijv iridh-
S. US -RN n i 3 ~ ~5 'rin?;?
G~a8rjvopu~ rqi o i x q 'I$- oopir~r$ o i x y ' I u q e j i M ~ - ~ &
315i
B?+;! i$?@
&& z i s $$qas 6%- z i s $pdqnE bsivas, q7ul mnlf) ;iiil?-~y?
- . .. ~;l?
eiras, Ai8yzc nGqros, i&u!obs xiq~as,&8obs 8 d u o vdpovs - 5 ~ c?lp?? yip-ns
v6p""s pow &~SZ+Y ~L&YO'OIY
"
110" e i T~ ~ (YP L ~ ~ Y O L O L YU ; Z ~ V ,c;l> In>:;?! :;Inp.>kj
k'' o3i
. . .,..,
a2rGv, xoi dnl ~ a p i i i i aai- ~ xai dn2 naq8ias a k 6 v ypri- - 7 %$i;il ) c774 ',
rGv 2n~yp&yL,aZroirs, aai y w airoQs, nai 8uoirr' r r i -
8uopac aizois 88s 8ebv nai zois 81s 8ebv nai air02 6u-
-lly');nai:~ 5 ? . ~ ~ :D~!.
air01 8uovrai pa' ais l a i ) ~ . ovrai poc 5;s lab". ?'%mi -n@ ?:;~pl-n~ wy
"nai abr$i~8&:wocv~zao- od ~ L ~ ~ E W V &;(~UZOS
LY ill%i;il-ny 'i~? Y ~ N 13qi
? -j
zos .rbv moiizqv c k a 6 r a i rbv zoiinjv aira6xai8xor7- qti i p ' ~ $ 1 3 ~7'1)
8zauzos rbv a'8~Lqbvairoc, zos rbv Li8siqbv a h 0 6 i d - o>liilp! c~ppni
idywv r v 6 9 c rbv K ~ ~ L O V , ywv F u 6 8 ~zbv xirqrov. BZL
ZTL ~ ~ Y T Eei8~rovuiv pe n i n z s tiSjuovui pa b z b n i ~ e;? ;~!il?-c~j'j
S
i z b p~xqo6oiir6v {mi- pz- p'xq06 &TGY 5 w ~p ~ y d l o v ~ 5 . r?!ii$
I ? Q N ~' ? ~ ?
y&lou uir6u. '%zc BEWS aur6u, &L i % ~ o s # r o pruis a~ :-isv-lzi5
Euopa~znis &SLZ~OLS a&&, &i~uiucs abr6v vai 16"
nai ZGV jpaqz~Gv a 6 ~ 6 ipaprr6uiv ~ a&6vo6 p+ p q -
xarl T ~ Li~opc"~6~
Y oldrGv 06 u8G 8~'.
p j pvrjr86 Em.
8. D* om SZA see. 31. mqo~... d&ra Alex. FA
9 . mnouvaa ... a1 paue pp MSS. Compl. Ed. 1 $&a@....
m 8&rOewlv I B 34. w ?pap- ovmdaoe 41. 1 .rw om. ...en"
s 1 yqs . . DE <.is.
a
' zov OLXOV 41 .I FA*ornzaoqv,
10. 86aClljxq eBKL a1 ut 32. & r @ . ..worqoaComp1.
vdtr omn i t vg cop a1 ut vdtr Ed. / zoss nazg. aaz. ...FA
omn pp mu ...Ln add [pou] z. nazq. upou 1 eminp. r o v
eADE / B e z a raq&a (-8~au ...ComplEd. r y ?j merlnpo-
K a1 Clrlu ; in c o d e vg Bed; PIY I r a r eyw . . . Alex. MS.
31 -8~acc)caurov yqarpo. x a y o 1 pqnr .... r l r y e ~41.
Table E.III.r.Z.a.o.1 Reh. VIII. 8-12.
I .
r.. r n ~,v oa. ~ z . e z ' . r a c.r a a,S r a e
Ci?? ' ~ $ 3$357, 'turn ye, 0 rebellions children ... for I have rejected
you." And it is very probable, that this is the mealling here, for
it is not only ado13ted by the Sept., but by the Syr. So also Abul-
walid, Joseph Kimchi and Rabbi Tanchum understood it. See Pococke
ad Port. Masis, p. 5-1.0, and comp. Arab. & seq. + to despise,
d
TABLE E.III.r.o.a.2.o.
(1)
Lukc 111. 6 6 . Is. XL. 3-5. Is. XL 3-5
['6s rtyqanrct~h @$LO
A6ywv 'Huato'ouzoC n p q j -
ZOU] r I ) 6 ~ ~@$ O ~ Y T O8v
S T? 3qwV;I ~ O ~ ~ V5% Z ~5 O ~
2ej,aw ~EZOL,UI;LTUIF Z+Y 6 % ~ Sqijp~,~ ~ o ~ zilv p 66dv
~ ~ ~ z e
nvqiou, ci3eing ZDLE;ZE zis ~"Jphtl,~ 6 8 ~ i lZ ~O Ls~ T E7h6
reipous c ~ i i o G in;na qr- rqi@o~rs roc &0< ,jr&v.
pay: nAr]polY$uercrr x a l %ni;ua qI;~uySn i ~ p w f i -
nEv iipos xu2 Pouvb; .re- unmc, x r i i niv 6 p g rai
nscvofiraraa, zai $mza~ @OVY~S ZCOZECY~${L~EZUP
z,; m ~ k ~E &~ S~ 6 8 8 i asat~ nai &roc n & v m rir rnohclr
rri r q q ~ i oeiS
~ (i8whSkeiaS +
E ~ SF ~ $ E Z X Y , ~ i * i
len~~idr
oxal 6qsraa nivn viqE zb EIE
neJla, d ~ a dl p Q $ v n a ~
oor,,'q~ovroc QEO~;. j xuqlov, xai $~ET(IL
nni;~a a. uw-rjq~ov
roc 8 ~ 0 6 .
4. A a15 ae pl zov raprou I 3. or m w ~ j~."YT"F. 'Ev d)=109K. e ) I = l OK.
..
aurov . D ~ ' U ~ L W S per <+ dq7. 8 ~ 0 6X ~. r.
SYI. . 1 !~ZUCPIIS fj'zilI1K. g)=liOK.
qrwv. hiex. MS I l o < 8 . 7. .. ai- h) = 50 K.
1 5 . AIIL'X nlpmmaqa5lau- zoii 209. Compl. Ed.
.%has eBll a1 vg it Ir (sed c 4. om navra Alex. MS.
f Ir ms in d<rircclurn) Or2 Compl. Ed. d a1 1 ?j rqay.. ..
discrtc ( a v z r i v ~ x o uEcs ev- ai rqayrivr inscvcrnlMSS. I
4 2 ~ a v [LXX] n l ~ 9 u u r ~ z o vals xer9ia. . O& <dohF Ada<
~ O E L C L..
F F) e w 8 e ~ a veACFG Alcx. Tar. MSS. Aid. Ed. ..
HI<LMSUVXIWd a1 pl . cop. z e 8 k Asia Cornpi. Ed.
SF".
6. I. DEoU.. . D YV~LOV.
[&As it is written in t h e
book of t h e words of E s s i t i ~
t h e prophet, saying,] The 3The voice of one cry- 3The voioe of him thnt
voice of one crying i n t h s ing in the wilderness, Pre- crieth in the wildcmess,
wilderness, Prepare ye t h e pare ye tho way a t t h e Prepare ye the way of
way of t h e Lord, malie his Lord, make straight t h e t h e LORD, make straight
paths straight. SEvery paths of our GOD 'Every i n t h e dcsert a highway
valloy shall be filledl and vallcy shall be filled, and for our GOD. 'Evcry val-
every maulltain and hill every mountaxn and hill ley shall be cxnlted. and
shall be brought low; and shall be brought low; and evcry mouiitain and hill
t h e eraoked shall be made all croolied mays shall be slia!l be msdc low: a i d
straight, and t h e rough made s t r ~ i g h t , and t h e tile crooked shall be made
wnysshnll be made smooth; rough plnccs Into plams; 'straight, and t h e rough
cAnd all flush shall sce Send the glory of t h e Lord places +plain: U n d t h e
t h e salvation of GOD. shall be seen, and all flesh glory of t h e LORD shall
shall see the salvation of he revealed, and all flcsh
GOD. shall see it tdgether.
" Tl Or, n straiohf
. place.
A
91 O:, a p l a m p l a c e .
The 41h verse in Luke has been already considered in the Quo-
tations Eou~ldin Matt. 111. 3, and Mark 1. 3, (Table E.1.r.a.o.) with which
Table E.ILI.r.o.a.2.o.l Luke 111. 4-8. 257
Luke agrees, leaving out ,a???> "in the desert", and reading &roc
for roc Acoc + p ~ v91 ;lh>.
But, inaddition to what Matt. and Mark cite (Is. XL. 3), Luke
contains the 4th and 5th verses also of the original, on which alone
I need remark here. Now, by comparing Luke's 5th verse with the
4'" of theLXX., we find that they nearly agree, the differences bcing,
that, like the Heh., Lnkc has not ltavra along with rd cxoitiu; reads
€is c $ @ ~ i afor
s € 2 tlj,?eiaw,
~ the plural for tlie singular; also like tire
Beb. ui zeax~Zur the roughnesses", for + r~uxcZa"the roughness";
and substitutes eis l80ljs ;leius which reading is found in Alex. MS.
of LXX., for cis ztSiu, Linuto smooth ways" for LLunto plains".
Where the Neb. says Sic??"shall be lifted up", the LXX. and
Luke say: z2.qpwA+nt;ar Ushall be filled up", the latter explaining
the former. 'LTlie crooked shall be unto straightness" means that
"the ups and downs' of the surface shall be levelled", and 'the rough-
nesses unto a valley", that "the inaccessible places would be cleft or
opened up, and thus become as assa able as a valley, or cleft of a
mountain."
Luke omits the first clause of the next vorse: li2? 7>!?1:
%nil the glory of Jehovah shall be revealed"; as if a veil woild be
+
removed; in the LXX. xai 6(pA+n~rar W t a xuQioz,:icancl,the glory of
the Lord shall be seen." But, in the last clause xu2 & / J E ~ ~ Lzclva
o d ~ Ezd GGJS+QLOV roc A E O ~ %nd,,all
: flesh shall see the salvation of
GOD", he agrees with the LXX., differing from the original: -52 '1N.171
'?n! l@> "and all flesh shall see together." This closing clause is
the only part of the Quotation, which presents any difficulty. Dr. Da-
vidson says, (in Introd. to Old Test. p. 127) "Why they have rd n?-
Z+QIOV to6 Atoi; for it is not easy to tell. Dr. H. Owen suspects
that they had a different word in their(!copy, but this is unlikely.
(The Modes of Quotation &c. pp. 22, 23.) We suppose the phrase to
be an addition to the Hebrew, the translators omitting the adverb."
Yet, in his former -work, (Sacred Berm. pp. 364, 5) he quoted Dr. H.
Owen's solution a t length, without disapproval, leaving one to con-
clude that he preferred his view. But t,o proceed. The Heb. is usually
rendered: "and all flesh together shall see." Shall see mhat? Evi-
dently, a s the context leads one to infer: "the glory of Jehovah", that
fie+ effulgence surrounded with dark clouds, in which Jehovah is
represented as. appearing, or GOD himself surrounded by that eEu1-
gence, such as EIe manifested himself to Moses and the people a t
Sinai, or appeared in the tabernacle, or in the temple, or was seen
in prophetic vision. This, hdwever, goes upon the supposition that
llii! is rightly rendered "together", which may be said either of united
action, or of union in place, or time, and thus mean either that 'hll
flesh, in one and the same act", or that "all flesh, in one place, o r
a t the same time, should see Jehovah's glory." And when it is pre-
17
258 Luke 111. 4-6. [Table E.III.r.o.a.2.o.
(2)
Rom. X. 6-< Deut. XXX. 12-14. Dent. XXX. 12-14.
[6$86 8%Z ~ U I E W S~ L X O I L O -
&vli o4ros iirsc],M+ einns . '?o& Sv z@ aiiearv+i &w ~ l ; l ~ qp$3 ) 13
$v ~ lxap8iq
j DOU Tic &pa- $ozi, 167~~, T k ;vaj?jv~-
- 7 lhx?
@+wrac cis zbv oCpav6.v; m' ijpiv ek Z ~ Y oieavbv
- ,
rovr &LY X ~ C O . C ~XV~ Z L I - ~ a Li ~ W E T+ ~ C LISI+Y,
LC ~ Y xal 1-1) I ;i~'~tqg
r a y e i v Ti
-
T k xactr(9+oerar h ~ o i i o a v r z C~ ~ ~ -+ noljo-
Y :~ . .~ . .~:?&~ ? l . uJ ?vp!!l.
Z;Z*
>
O Y ; q e v ; 1 3 ~ ; 8 b=gqay
~ ~ U U ~ Zollz Z ~ S +;! c:?) vpp-&Fjr3
8o-m~ Xp~rrrbu b 9rnqGv 80li(i.o77s dori, Asywu, T i s -587 $j) i?fl {&i)
&vnyaygiu. 8&11d? ri ?.ere'; J ~ a n s p k o jpiv
~~ eis rh
125. 3;i71,bl €2:qa) lsp
' E r r 6 5 oov ?h $ j p & LVILV, d p a v zis 8 ~ A 6 o o rai ~~, , .:
6~Z@ oz6parl 0'021, noi b A6pn j,u-v -l.i.6z~v,xal~xouo-:1 . . . k U~PL' GI~:
zlj nap8ip r o w ZOGZ' ~ V Z L Y Z+Y j p i ~Z O L ~ Uaiivjv,~ 7')~
2172-'2'~
z b $!pa z7js v l m s w s 6 r l - n o ~ j u a p w ; 14drr4s no6 p 5 2 1 e ) 7 7 ~ 2 ~l)& n
T : . : .:
e.inrrropev. do,' zb &pa rrqdJpa i v 1 :DW&
r @ m6,ulaazi oov *a1 $v zlj
rap8ip oou, z a l S v zais
rerroi vov n o ~ e i vniir6.
..
-,
7
fpayest not say in thine heart", which is read in the Sept.. of Deut.
VIII. 17, as the rendering of ~ 2 2 ClnN] 3 ~ LLandthou say in thine
heart." Yet P m l may have adopted it not fro111 that place, but by
modification of the present passage. In the original there are two
questions, the former introduced by: UIt is not in heaven, for saying
(i. e. that thou shoulaest say)", and the latter by: '<And it is not
beyond the s e q for saying (i. e. that thou shouldest say)", which the
apostle simplifies to "thou mayest not say", adding "in thy heart", to
make it mean: "thou mayest not think or suppose", since "saying in
one's heart" is a Hebraism for Yhinking".
The next part of the Quotalion is Tic r i v a ~ j ~ c z a€a 2 ~zdv odp-
uvdv; "Who shall ascend into heaven?" ;j Tic xazu/3;i~azuc 62s i v
6,9vcoov; "or, Who shall descend into the deep?" which appears to
be abbreviated from the original, reading, LLWhoshall ascend for us
heavenward, and take it for us, and make us hear it (or announce
it to us), and we shall do it?" ... "Who shall cross for us unto beyond
the sea, and take it for us, and let us hear it, and we shall do it?"
From this comparison it is apparent, that the first clause only of
each interrogation is quoted, and that the latter undergoes trans-
formation. When: UWho shall ascend to heaven for such a thing?'
was asked among the Jews, it was intended to denote the difficulty'
of its attainment. To cross the sea in the early times of,navigation
involved the highest difficulty, danger, and toil. The sea, which was
in view, was doubtlessthe Mediterranean, but the crossing of that
. was an enterprise of the greatest difficulty, and the regions beyond
that were regarded as being at a vast distance,-at the ends of t h e
earth. Hence it is spoken of as being the midest object with which
they were acquainted.
Paul, however, varies herein from the Heb., by using,yet in the
same sense, the' word =abyss", which in the New Testament is ap-
plied to the abode of departed spirits, and particularly to the dark,
deep and bottomless pit,' where the 'wicked are to dwell for ever,-
those deep, awful regions of the nether world. In the passage in
Rom. it is opposed to heaven; and to descent thither to bring up
one is supposed to be as impossible as to ascend to heaven to bring
one down. Paul's variation respects the deepest object, whereas the
original regards the widest; yet it is seen that the sense thereof is
retained.
The Quotation closes with &,lad zi Lfysr; 'Eyfis cow st3 &pci
Eozrv, BY zQ u ~ 6 p a z icov xa2 EY S? ~apd'ip flow: "Bit what saith it
(or 4 ypupw "the scripture", if that reading be followed)? Near thee
is the word, in thy mouth, and in thy heart", like the original, which
reads: "But exceedingly near unto thee is the word, in thy mouth,
and in thy heart, for doing it, (i. e. that thou mayest do it)", from
which Paul varies by leaving out %n cpo8pa and > D W Y ~triorsiv &so.
Table E.lII.r.o.a.S.o.] Rom. XIY. 11. 26 1
(3)
Rom. XIV. 11. Is. XLV. 23. Is. XLV. 23.
[ydyqanra~yLe] 26 dyo, xaz' ipuvro6 Lpv6~1,FL
Idye&rSqcog 6%' 2 ~ 0 2x i p - ,A+ 3.$cA:Swzm 2% z.6 m 6 -
, 7ep x;: ip$y@i :9
~ Z C ~(IY y d v ~X ( X ~ mEua p ~ r 6pou ~ ~7cxrrca~4vli,oi
,?)-,; ,4a, N5,~) ,,5 : 7 7 .
y i k a a iSopotay$ana~z ~ 7 idror pow oljr anaorqaqi- ... ...
86&. oovrac, ;cr i,Aoi % ~ & U E L ZUY
ydvv, irai 6,ualmr nriua
riw'uca rbv 4edu.
ozc.. .U*FG (gnisiamLpo- ir p ? . . . s a ~ V Alex.
Y MS.1 y) l = 93. 116. 145. 158.
niam) e~ na. ?.I. rfopol. m e p . I t ~ ?Mar.i lilS. Ald.Ed. 2 9 i K z) 75 4K. a) = 1K.
eACD"*L a1 ut vdlr omn vg om rou 1 ap. n. yl.cov Rrov
.
cop syr a1 ... Ln cEap. n. yi. .. rIoroloy?ne.rac n. yA. rq
eBDL et "'EFG it go (syr De?>Alcr. c t Mar. YISS.
aelh r a ~E ~ O Ce b p . E. yl. i.)
Ruf a1 I ru, +em (ham Gal6
dicunturornDE; omEph?)...
-17. SgrP (T. B. in mg) dde-
mid slant2. nvo'w.
[For i t is written,] As I By myself1 swear, right- I have sworn by myself,
live, saith t h e Lord, every eousness shall surely pro- t h e word is gone out of
knee shall how to me, and oeed out of my mouth, my month in righteons-
every tongue shall confess my words shall not be ness, and shall not return,
t o GOD. turned aside; That onto T h s t unto me every knee
me every knee shall bow, shall bow, every tongue
and every tongue shall shall swear.
swear by GOD.
The original commences thus: "By myself have I sworn,- the
word hath gone forth from my mouth (as) righteous, (i. e. as what
should be), and shall not return."' The version of the Sept. differs a
little from this, as may be seen above. Now, when Jehovah swears
by himself, the formula of the oath is, a s in Numb. XIV. (21 or) 28
;I!;I7@?! rJPI;-rp, in Sept. Z 6 2*d, i@er x h g i o ~ :Uliving(am) I", ('I. e. as
I live), saith the- Lord; (see ,also Is. XLIX. 18, and other places); so
that., instead of stating the simple fact, that Jehovah had sworn by
himself, the apostle merely supplies its place by the frequently oc-
curring formula, "As I live, saith the LorG' ZcS dyd, A f y a %hpios.
The next clause is omitted entirely. And Paiil ends the citation
with wZoa yAo?ooa EEopoAoy+otsac r@ &@: "every tongue shall openly
confess to GOD", which the Sept. gives as 6 p ~ i z a r w 6 o uyA6oou shv
6'86~: "every tongue shall bind itself by oath to GOn". I t is
evident from this resemblance that the latter was used, as in the
Beb. is read only jlw>-b? yz$n "every tongue shall swear", i. e. swear
allegiance. See 2 Chron. XV. 14. 'llie next verse of the original is
as follows: "Only in Jehovah have I, shall one say, righteousness and
strength, unto him shall they conle, &c." which the Scpt., by giving
~ r?b& wqdS aljzhv $EEL, has joined with the
i t y o u A ~ x a c o o l j u lcai
preceding thus: "every tongue shall bind itself by oath to GOD, say-
ing, Righteousness and glory shall come to Vm". As Paul does not
seem to quote anything more than what the Lord swore to accom-
262 Born. XIV. 1 1 . [Table E.III.r.o.a.2.o.
o ~ Tn ~ S ~ N*W ~ @ $ t .
I
Page Old Tast New Test.
Gen. I. 2i. Matt. XIX. 4. 54 Exod. XVI. 4, 15. John VI. 31.
Mark X. 6. XVI. 18. 2 Cor. VIII. 15.
11. 2. Hcb. 1V. 4. 57
54 XIX. 6. 1 Pet. 11. 9.
11. 7. 1 Cor. XV. 45. 56 XIX. 12-13. Heb. X11. 20.
11. 24. Matt. XIX. 5. 165 XX. 12. Matt. XV. 4fp.
Mark X. 7-8. 16i - XIX. 19 fp. ,
- I Cor. VI. 16. 109 Mark VII. 1 0 f ~
- X. 191p.
11
Eph. V. 31. 187
V. 2. Matt. XIX. 4. Luke XYIU. 201p.
Mark X. 6. 54 Eoh. V1. 2-3.
XII. 1.
X11. 3.
Acts VII. 3.
Gal. 111. 8.
n.i;3k4}.Times 11.11.
XV. 5. Rom. IV. 18. x XX. 13-16. Matt. XIX. 18.
XV. 6. -1V. 3. 111 Lpke XVIII. 20fp-
Gal. Ill. 6. $15 XX. 13-17. Mark X. 19fp.
Jamcs.11. 23. 112 Rom. XIU. 9fp.
XV. 13-14. Aets VII. 6-7. '243
- XX. 17. - VU. 7.
XVII. 5. Rom. 1V. 17. 7 XXI 17 Matt XV 4 1p.
XVIU. 10. - IX. 9. 145 16) MarkVII 1Olp.
xmn. 18. &I. 111. 8. 52 XX1l. gi} Acts XXIII. 5.
XXI. 10. -
. ' %1 30. C"
t10
XXlV 8.' Heb IX 20.
XXI. 12. Rom. IX. 7.
XXV 40. - VIII. 5.
Hcb. XI. IS.
XXII. 17.
XXI. 18.
- VI. 14.
Ads 111. 25.
Gal. UI. 16.
.,
36
e*
11
XXXII.l, or 2
XXXII. 6.
XXXIII. 19.
3 . ~ VII.
~ 1 40.
1 Cor. X. 7.
Rom. IX. 15.
~
Deut. V. 16.
2 Tim. 11. 19.
41
1 Kings X1X. 1 4 R
3 &ngs - I ~ XI. ~3. .
- XlX. 19fp.
Mark X. 19 1p.
Luke XVUI. 20 lp.
41 I 1 Kings XIX. 18 R
42 3 Kings -
4 1
I ~ XI. ~4. ,
VI. 16:
Luke N. 8.
Matt. IT. 7.
X.
IX. 28
} Rom. 111. 14.
1X. 19.
Matt. IV. 4.
Luke 1V. 4.
Heb. XII. 21.
XVI. %--I1
XV. -
\ Aets 11. 25-28.
XVIII. 15.
XIX. 15.
Acts VII. 37.
XVIIL16,16,18,19. - 111. 22-23.
Malt. XVIIT. 16.
XVI. 10
X.Y. -1 1
XVIII. 50
-
XIII. 35.
R O ~XV.
. 9.
John VIE. 17. xw. -
2 Cor. xm. I.
XXI. 23. Gal. 111. 13. xmn.- f
~ ~ txxvlr.
t . 46.
XXV. 4. 1 Cor. IX. 9.
1 Tim. V. 18 fp. XXI. 2 ) Mark XV. 34.
XXV. 5. ' Malt. XXVII. 35.
Matt. XXII. 24.
Mark XII. 19. } John XIX. 24.
Luke XX. 28. XXII. 2 3 ) ~ ~ 11. b12. .
xxvn. 26. G ~ LIU. . 10. XXI. -
xxF ) Rom. XI. 8. XXIV. 1 ) 1 Cor. X. 26.
28 lp. in
XXIII. -
XXX. 12-14. - X. 6-8. XXS. 6 ) Luke XXIII. 46.
XXX. -
XXXI. 6, 8.
XMUI. 17.
XXXII. 21.
Heb. XIII. 5.
1 Cor. X 20.
Rom. X. 19.
XXm.
XXXI. -
1 Rorn. 1V. 7-8.
xxm. 35.
XXXII. 35-36.
- XII. 19.
Hcb. X. 30.
gi: 13-li] I Pet. IU. 10-12.
XYXU. 43. Rom XV. 10.
Xxxm
) John XIX. 36.
-
Josh. 1. 5. Heb. XIII. 5.
XXXV.
XXXIV. -
) John XV. 25.
Judg. XUI. 5. . Matt. 11. 23.
XXXvl.
m.-
) Rorn. III. 18.
1 Kings - XXXVIU.
XXXVII. -
) John XV. 25.
2Sam. VII. 8,14 2 Cor VI 18
2 Kings - f
Heb. 5 k . ' ;.
Index I.
Page Old Test. Ner Test.
.,!/ Ps.CIX.
Old Test ~ e Test
w
) CX. 1 4 Heb. V. 6.
XL1. l0
XL. -
"IV. 23
XLIII. -
1
John XIII. 18.
XLV' i-8
XLIV. -
] Heb. 1. 8-9. 12 1 CXVI. 10
Cxv, ] - 1v. 13.
LXIX'
LXVIII. -
) John XV. 25. 30
,
~ X ~ I 6I .
CXVII. -
Heb. XI1l. G .
13
XCV.
XCIV.
7-8
8 ) Heb. 111. 15.
- 1V. 7. 14 Ecel. VII. 20. Rom. 111. 10.
XCV. 7-11
XCIV. 8-11 ) - 7-11. %I0 ls.1.9. Rom. UI. 29.
xcv. 11
l3
VI. 9. Luke TIII. 10.
VI. 9-10. Matt. XIII. 14-15,
XCVII 7
XCVI. -
] - 1. 6. 159
Mark IV. 12.
Aels XXVIU. 26-2
CII. 26-28
cL - ) - 1.10-12. 'I)g
VI. 10.
VII. 14.
John XU. 40.
Malt. 1. 23.
CIV. 4 WI. 12-13. 1 Pet. 111. 14-15.
36 VIII. 14. Rom. IX. 33.
~
CX.
CIX. -f Man.
Mark XU. 36.
LukeXX 42-43
44.
.
25
27
28
XI. 1.
XI. 10.
Malt. 11. 23.
Rom. XV. 12.
Acts 11. 34--35. XX11. 13. 1 Cor. XV; 32.
1 Cor. XV. 25. XXV. 8. - XV. 54.
Heb. I. 13. 16;3 XXVU. 9: Rom. XI. 27.
XXVIII. 11-12. 1 Cur. XIV. 21.
18
Index I.
oid ~ e s i ~ e twe s t Paee I Old Test New Test
Is. XXVIII. 16. Rom. IX. 33.
- X. 11.
1 Pet. I1. 6.
XXIX. 10. Rom. XI. 8.
XXIX. 13. Matt. XV. 8-9.
Mark W. 6-7.
XXIX. 14. 1 Cor. I. 19.
XL. 3. Matt. UI. 3.
Mark I. 3.
John 1. 23.
XL. 3-5.
XL. 6-8.
Luke IIT. 4-4.
1 Pet. I. 24-25. -
' O ) Rom. IX. 26.
XL. 13. Rom. XI. 34.
1 cor. 11. 16.
.' 25 ) - IX. 25.
23
XLII. 1 4 . Matt. XII. 18-21. V1. 6. Matt. M. 13.
XLV. 23.
XLIX. 6.
Rom. XIV. 11.
Acts XIII. 47.
- XII. 7.
XI. 1. Matt. n. 15.
XLIX. 8. 2 Cor. VI. 2 XllI. 14. 1 Cor. XV. 55.
L11. 5. Ram. II. 24.
LII. 7. - X. 15. ) Ack n. 17-21.
LII. 11-12. 2 Cor. VI. 17. II. 2 8 3 2
LIT. 15. Rom. XV. 21.
LIII. 1. John XII. 38 11. 32 1
1 Rom. X. 13.
Rorn. X. 16.
Amos V. 25-27.Acts w. 42-43.
LIII. A Matt. VIII. 17.
1 pet. n. 24fp.
M.11-12. - XV. 16-17.
UII. 5.
LIII. 7-8.
LUI. 9.
LTlL 11, 12.
1 Pet. 11. 241p.
Acts VIU. 3 2 3 3 .
1 Pat. 1L 22.
- II. 24Q.
39
92 I Hab. I. 5.
V.
2 1 Matt. 11.6.
New Test Old Test Page , New Test Old Test Page
Matt. 1. 23. . . Is ViI. 14 ..... 127 Matt. XXI. 131p. Jcr. V11. 11. I65
U. 6. XXI. 16. Ps. VIll 3. 2
vnr. 15.
2 Sam. VU. 8, 14
2 Kings - 1 63
In. 15.
- XCIV. 8
IX. 7.
E X O ~ .XVI. IS.
Prav. XXII. 9
- XXII. 8
\ 20
157
IV. 3.
IV. 4.
- XCrv.-
Gen. 11. 2.
IX. 9. Ps. XCV. 7-8
- CXI. - - XCIV. 8
nn. 1. D e u t XIX. 15. - II. 7. 14
14
Gal. Ill. 6. Gen. XV. 6. - CIX -
Ill. 8. - X I . 3.
- x m . 18.
.
.
52
52
/ VI. 14. Gen. XXII. 17. 36
V11. 17, 21. 14
111. 10. Deut. XXVII. 26. 158 - CIX. -
n ~11.. 1 3 ~11.~ 4.
. 141 W I . 5. Exad. XXV. 10. 213
n ~12.
. Lev. XVIII. 5. 45 vm. 8-12, Jer. XXXI. 31-341 248
m. 13. , Deut. XXL 23. 187 - XXXVIU. -
ID. 16. Gen. XXII. 18 11 M 20. Exod. XXIV. 8. 37
1V. 27. Is. LIV. 1. 101 X. 5-7. Ps. XL. 7-9 1
- xxmx -
.<a
LIZ
N. 30. Gen. XXI. 10.
V. 14. Lev. XIX. 18. Jer. XXXI. 33-34 213
- xxmn. -
Eph. 1V. 8. Deut. XXXII. 35-36. 160
- LXV11. - Ps. CXXXV. 14 ] 160
-cmv. -
1
V. 14.
V. 31. Gen n. 24. 187 X. 37-38. Hah. 11 3 4 . 116
VI. 2-3. Exod XX. 12. 149 Xl. 18. Gen. XXI. 12. 15
Deut. V. 16. 149 XI. 21. - XLVU. 31. 10'3
/ XI. 5-6. Prov. 111. 11-12. 161
1 Tim. V. 18fp. - XXV. 4. 113 XI. 20. Exod. XTX. 12-13. 72
V. 181p. 39 XII. 21. Dcut 19. 57
XIS. 26. Hag. n. 6. 150
2 Tun. 11. 19. Numb. XVI. 5. 21 XIII. 5. Deut. XXXI. 6, 8. 37
Josh. 1. 5. 38
Neb. 1. 5 fp. Ps. U. 7 12 1 XIII. 6. Ps. CXVIII. 6 )
I. 51p. 2 Sam. VII. 14 ] I - CXVII.
,
-
2 Kmgs - -
I. 6. Ps' XCm'
- XCVI. - ) 159
Jarncs 11. 8
11,
Lev. XIX. 18.
Exod. XX. 13-14
15
11. 6-8.
- Cx -
- CIX. '
- VIII. 5-7.
f .
118
/4
l 3 1 Pet. I. 16.
!
I. 14-25.
LC". XI. 44.
Is. XL. 6-8.
18
136
Index 11. 279
New Test Old Test Page New Test Old Test
1 Pet. 11. 6. Is.XXVm 16. 215 1 Pet. 111. 10-12.Ps. XXIITV. 13-17
11. i . Ps. nrv10.22) - XxXuI. -
- CXVII. - In. 14-15. Is.VIII. 12-13. 215
11.9. Exod. XIX. 6. 53 1V. 8. Prov. X. 12. 137
11. 22. Is.LIII 9. 63
11. 24fp. - LIII. 4, 11, 12. 137
2 Pet. 11. 22fp. Prov. XXVI. 11. 138
IT 24 1p. - LID. 5. 39 Rev. 11. 27. Ps. 11. 9 138