You are on page 1of 15

   492

Witnessing and Testifying verbal adjective shahīd ( times, including


the dual shahīdān and the plural shuhadā )
Perceiving something and giving evidence mostly refer to the eyewitness of deeds and
of it. These two notions are distinct from events (e.g.  :; :; :), to the wit-
each other but interrelated, insofar as the ness who gives evidence in the court either
one is the prerequisite of the other. Also, in this world or in the hereafter (e.g.
the act of perception results in knowledge  :; :; :; see ; 
that can later be passed on, and so may be ) and to the witness who attests
considered to be oriented towards the to his faith (q.v.) or beliefs (e.g.  :;
future; bearing evidence, by contrast, refers :; :; not shahīd ).
to the past. Thus, witnessing and testifying Finally, the verbal noun shahāda ( times)
establishes a chain of information, with the signifies the “manifest” in contrast to al-
witness serving as a connecting link be- ghayb, “the hidden” (see   
tween a past event and a person inquiring ), in the recurrent formula ālim
about it. From an epistemological point of al-ghayb wa-l-shahāda (“[God] knower of the
view, however, this chain consists of two unseen and the visible”; e.g.  :; :;
different relationships. On the one hand, cf. :). It also denotes witnessing the con-
the witness’ relationship to the event in clusion of an agreement (e.g.  :;
question is normally characterized by trust :; see   ) and
in his own perception; the inquirer, on the testifying to one’s knowledge (e.g.  :;
other hand, must always decide whether :; see   ),
the witness is credible and, therefore, while in  :,  its meaning comes close
whether the information he is obtaining is to that of an oath (see ). There are,
true. Since the practice of witnessing and however, several instances where it is not
testifying is one of the most important easy to determine in which sense words
methods of arriving at a decision in the derived from the root sh-h-d should best be
field of law, formulating criteria to ensure understood (e.g.  :, ; :; :;
the credibility of the witness has always :; :).
been of pivotal importance. At any rate, due to its complex shades of
The Arabic counterpart to the English meaning, the term shahāda with its deriva-
notion of “witnessing and testifying” is tions gained central importance in three
derived from the root sh-h-d, which occurs different fields of Islamic culture. It refers,
 times in the Qurān, mainly in the first first, to witnessing in a judicial context,
verbal form. The verb shahida ( times) second, to the credo statement, “I confess
covers a set of notions that includes: first, (ashhadu) there is no god except God,
“to be present (at)” or “to be (eye)witness Muammad is the messenger of God” (see
(of )” (with acc.: e.g.  :; :; :;   ) and third, to martyr-
:); second, “to bear evidence of some- dom (see ).
thing” (bi-, seldom alā), or “against some-
one or oneself ” (alā; e.g.  :; :; Two types of witnesses: attesting and testifying
:; :); and, third, “to declare” or In the Qurān, the notion of witnessing is a
“to profess” (with acc. or anna, “that”; e.g. main issue in the description of events on
 :; :; :; :; with even God as judgment day, on the one hand, and in the
its subject:  :). Likewise, the active par- prescriptions for procedural rules in penal
ticiple shāhid ( times, including its plural and civil law cases in this life, on the other
forms shāhidūn, shuhūd and ashhād ) and the (see    ; 
493   

 ). These two usages deeds belongs to the common religious
should be treated separately. heritage of the Near East (see 
To give an idea of the impending divine   ). In the Qurān, as well as
judgment at the end of time, the in biblical texts (cf. Malachi :-; Daniel
Qurān — aside from referring to the met- :; Revelation :), written documents,
aphor (q.v.) of the mechanical and hence whether collective or individual, are the
impartial scale (e.g.  :-; :; see decisive evidence in the last judgment. In
  ) — evokes above fact, due to their precision and compre-
all the imagery of a great trial. The hensiveness, these writings themselves dic-
Qurān, however, hardly talks about the tate unmistakably the final fate of the souls
course of events at this trial; rather, it fo- (see ;   ). The
cuses on the impact of two kinds of evi- events on judgment day do not themselves
dence that will be presented there: ) serve to determine the verdict — since
written documents (see   God is all-knowing, this is already
  ;   clear — but rather to demonstrate that the
 ), and ) the testimony divine verdict is just (see  
of witnesses. Both draw their authority ). Therefore, on judgment day
from the close surveillance to which hu- the records of deeds will be made public:
man beings are subject during their life- they will be spread open before the souls
time. Nothing that happens on earth ( :; :; :); they will be handed
escapes God (cf.  :; :; see  over to them ( :; :, ; :, );
 ). Therefore: “God is suf- everyone has to read his own register aloud
ficient as witness“ (shahīd,  :; cf. :; ( :, ; :). Thus the pious as well
:; :; :; and sometimes God is as the sinners, after gaining insight to the
called raqīb, “watcher,” e.g.  :; :; records of their deeds, will acknowledge
both designations belong to his “most the supreme divine justice ( :; :;
beautiful names,” al-asmā al-usnā; see  :f.).
  ). Also he ( :; The second piece of evidence that plays a
:; :), or rather some angelic beings major role on the day of judgment, the
who are mostly called “our messengers” testimony of witnesses, is only ever men-
(rusulunā; e.g.  :; :; see ) or tioned in connection with evil-doers
“guardians” (āfiīn,  :; afaa,  :; ( : might appear to be an exception,
cf. :; :; :-), write down the but as the context shows, the sinner is the
deeds of every human being (see focus of attention here, too; see 
 ). ). Those who are summoned to
According to some verses (q.v.), on judg- appear as witnesses before the tribunal in-
ment day there will be one comprehensive clude first of all the messengers of God,
book (q.v.; kitāb) for all ( :; :; cf. who are to testify against the peoples to
:); according to others, there is one whom they have been sent (e.g.  :, ;
book for the sinners and one for the pious :-; :, ; :).  : is rel-
( :, ; see ,   ), evant here, too. Concerning the Muslim
one for each community (umma,  :-; community, it says: “… that you may be
see      witnesses against humankind (shuhadāa alā
), or one record for each individual l-nās), and that the messenger may be a
( :-, ; :, ; :, ). Be that witness against you (alaykum shahīdan).…”
as it may, the notion of celestial registers of Here, as well as in  : where nearly the
   494

same formula recurs, the context in which “ ‘Our lord (q.v.), I made him not insolent,
it appears has to do with Muslim ritual but he was in far error’” (q.v.;  :; see
duties, especially prayer (q.v.; alāt; see also also   ). The
   ). Thus, it could question of who the “driver,” the “witness”
be argued that these verses imply that the and the “comrade” are, is not easy to an-
believers, while performing their duties, swer. Aside from other, partly metaphorical
are considered to act as witnesses for God interpretations, Islamic exegesis usually
in face of the unbelievers (see   takes the “driver” to be a kind of heavenly
). The mainstream of Muslim court usher; while the “witness” is gener-
exegesis, however (see    ally understood as the angels who record
:   ), relates the human deeds. These angels, however,
this expression to the role of Muammad’s are nowhere else expressly called “wit-
community on the day of judgment: Rely- nesses” (see above). As for the soul’s
ing on what their Prophet taught them, the “comrade” who denounces him, al-
members of the community will testify that Zamakhsharī (d. ⁄; Kashshāf,
God’s messengers indeed conveyed their ad loc.) explains that it is a satan (see
message to the nations. And the nations in ) who was sent to seduce him (cf.
turn, impressed by the Muslims’ privileged  :; :; :; :; :). This
status, will exclaim: “This community, they “comrade,” then, is reminiscent of the
all were nearly prophets!” (see abarī, Judaic conception of Satan as an angel of
Tafsīr, ad loc.) God whose office it is to tempt human be-
Another important group who will be ings on earth and to act as heavenly pros-
gathered to give evidence are the ecutor against them before the last
shurakā — the associates (whom the judgment (Zechariah :; Job : f.; Ps.
unbelievers venerated beside God; see :). Finally, God will also enable the
  ). When they are limbs and sense organs of the unbelievers
asked whether they led the unbelievers to testify to their actions ( :-; :;
astray (q.v.), they will renounce them and :). Thus, left alone without any witness
give the unbelievers full responsibility (q.v.) for the defense, the unbelievers — human
for their conduct ( :-; :-; cf. beings and jinn (q.v.) — will give evidence
:; :; :-; :; :). The against themselves and end up in hell
unbelievers will be called upon to produce ( :; :; see   ).
witnesses for their own claims, but they will Now, while the qurānic view anticipating
be unable to comply ( :; cf. :; the events of the last judgment is char-
:; :; etc.) — a motif that also acterized by trust in the triumph of divine
recurs in the polemical passages of the justice, the qurānic attitude towards
Qurān (e.g.  :; :-; :; see legally relevant matters in worldly affairs
   ) and takes a rather more realistic tone. This is
that can be traced back to God’s tribunal demonstrated clearly in the prescriptions
on the heathen nations in Isaiah : f. In related to the attesting and testifying wit-
this context, mention must also be made of nesses. (As to terminology, in the Qurān,
 :-. It says that on judgment day both shāhid and shahīd signify both the at-
“every soul shall come, and with it a driver testing and the testifying witness [see
(sāiq) and a witness” (shahīd,  :): “… above]. But since shahīd later acquired the
And his comrade (qarīnuhu) shall say, ‘This meaning of “martyr,” Islamic jurispru-
is what I have, made ready’” ( :); and, dence then began using the term shāhid
495   

exclusively for the witness in legal matters.) four, witnesses, analogous with the pre-
The Qurān expressly demands the pres- scriptions concerning fornication (see
ence of witnesses for five kinds of below).
acts — four of them belonging to civil law, In contrast, the other instances men-
one to penal law. These include: the agree- tioned above ( :; :; :-; :-)
ment on a financial obligation ( :; see deal with private-law agreements. There,
), the delivery of property (q.v.) to the number of the witnesses has to be (at
orphans (q.v.) by their guardian ( :; see least) two.  :, the extremely long āyat
), the drafting of the last al-dayn — the verse of debt — deals with
testament ( :-; see ), witnessing agreements concerning finan-
the decision on the continuation or dis- cial obligations. It lays down the following:
solution of a marriage after the prescribed first, that a scribe has to fix such agree-
waiting period (q.v.;  :-; see also ments in writing; and, second, that two
  ), and the execu- witnesses must be called in to attest to the
tion of the add-punishment for fornication drafting of the contract, in order to be able
( :; see   ). to give evidence of its proper course in
(It could be argued that  :, man sha- case of future legal contest. Now, this pre-
hida… al-shahr implies that witnesses are scription conforms generally with the cor-
required to attest to the new moon [q.v.], responding regulations in Talmudic law. In
as well, but this is not at all clear. For the Talmud, however, women are excluded
the discussion concerning the ruyat from acting as attesting and testifying wit-
al-hilāl — “attesting of the new nesses (cf. Josephus, Antiquities, bk. , chap.
moon” — see Lech, Geschichte, i, -; see , par. ) except in the case of typically
also ; ). As for the last- female matters. The Qurān, on the other
named act, i.e. punishing a fornicator, the hand, stipulates the rule: “If the two be not
reason for the attendance of witnesses lies men, then one man and two women, such
in the special character of the qurānic witnesses as you approve of (mimman
add-regulations. Because they are pre- tar awna mina l-shuhadā), that if one of the
scribed by God, they cannot be altered, two women errs the other will remind her”
and it is the duty of the community of be- (see    ; ).
lievers to implement them duly if the ac- According to the anafīs, this means that
cused is found guilty (see   the testimony of two women and one man
). The execution of the punish- may be accepted for all cases, except for
ment is therefore a public concern, and the add and qiā (retaliation [q.v.]). The other
witnesses represent the community. In this Islamic schools of law, however, restricted
respect, Muslim commentators speak of this possibility mainly to financial transac-
tashhīr — public exposure. But since  : tions and otherwise conceded women the
simply says: “Let a party ( āifa) of the be- right to testify in matters within their spe-
lievers witness their punishment,” the cial realm of knowledge. In such matters,
teachings from the scholars diverge as to the judge could confine himself to the tes-
the minimum number of witnesses re- timony of women only — although the
quired. According to al-abarī’s (d. ⁄ required number of female witnesses in
) commentary, Mujāhid (d. bet. ⁄ these cases differed from school to school.
and ⁄) considered the presence of  : stipulates that after the idda — the
only one person to be sufficient; the major- waiting time of three menstural periods
ity, however, prefer at least three, but better (qurū; cf.  :; see -
   496

) — the husband’s decision whether to mentioned in the Qurān ( :; :).
retain his wife or to part from her must be There, this term sometimes implies a cer-
attested to by “two men of equity from tain legal competence (cf.  :; :); in
among yourselves (dhaway adl minkum).” It later times, however, it was usually under-
continues: “and perform the witnessing to stood as referring generally to a good repu-
God (wa-aqīmū l-shahādata lillāh).”  : tation. Al-Shāfiī (d. ⁄) defined it as
uses the same notion, i.e. “two men of “acting in obedience (q.v.) to God” and
equity” should be present when a testa- added that one’s surface impression of a
ment is made. Both should come “from person suffices to attest to his adl. In ad-
among yourselves (minkum),” but if the tes- dition to adl, later Islamic scholars also
tator faces death away from home, two drew up lists of further criteria for both the
others (ākharāni min ghayrikum) will do as attesting and the testifying witness. These
well. For the Shāfiī and Mālikī jurists (just criteria include the following: the witness
as for the anafī exegete al-Zamakhsharī), should be a Muslim (thus, Jews and
this differentiation between “from your- Christians are normally excluded from
selves” and “from others” refers to the rel- witnessing, see above; see  
atives of the testator and to strangers. ;   ),
Scholars of the anafī tradition (and also a free man (urr; see   ),
the Shāfiī commentator al-Suyūī [d. ⁄ in full possession of his mental faculties
]), however, explain it as referring to (āqil; see ), have attained the age
Muslims on the one hand, and to non- of majority (bāligh; see ), not be
Muslims on the other, allowing the “People suspected of having personal interests in
of the Book” (q.v.) thereby to witness in the case (nafy al-tuhma; the classical defini-
this special case, when no Muslims can be tion of the testimony is ikhbār bi-aqqin lil-
found. (As a rule, the testimony of the ghayri alā ākhar), and not have been
“People of the Book” is admissible only previously punished by add because of
when it concerns their own religious com- defamation ( ghayr madūd fī l-qadhf; cf.
munities.) In the continuation of  :,  :). The judge (qā ī, pl. qu āt) is re-
the wording leaves space for interpretation, sponsible for examining whether the wit-
as well. It says the witnesses should be de- nesses meet these conditions before the
tained after prayer (alāt) and, in case of court. Now, while the external conditions
doubt, made to swear by God ( fa-yuqsimāni can easily be checked, the verification of
bi-llāh): “We will not sell it for a price, even the adāla is problematic. (Since adl can
though it were a near kinsman (see also be used as an adjective, it is often re-
), nor will we hide the testimony of placed by “ adāla” as a noun.) According to
God (lā naktumu shahādata llāh), for then we the procedure of tadīl — declaring one’s
would surely be among the sinful.” Here, it equity — it is incumbent upon the judge to
is neither entirely clear whether the pre- make secret enquiries about a candidate’s
scriptions mentioned refer to the first pair reputation and private life, and to question
of witnesses, those “from among your- him in public, before accepting him as a
selves,” or to the second pair, the “two oth- witness.
ers”; nor whether the moment of drafting Adāla understood as good reputation is,
the last testament or giving evidence of however, an extremely flexible notion and
this act at a later time is intended. can be interpreted arbitrarily. Therefore,
As to the criteria of witness credibility, one finds in the sources that not only the
adl — equity — is the only one expressly belief in the doctrine of free will (see
497   

  ), but also trial against Abraham [q.v.; Ibrāhīm], and
eating in the streets or breeding pigeons  :-, the acquittal of Joseph [q.v.]
and the like could disqualify someone from through circumstantial evidence). Only in
acting as a witness. Due to the subjective two passages are precise prescriptions
nature of interpreting this term, private- given:  : says: “Such of your women as
law agreements could easily be contested commit indecency (al-fāisha), call four of
later on by denying the adāla of the wit- you to witness against them ( fa-stashhidū
nesses that attested to the act. To minimize alayhinna arbaatan); and if they bear wit-
this risk, already in the second⁄eighth cen- ness ( fa-in shahidū), then detain [the
tury, judges started to confer a permanent women] in [their] houses until death takes
status of adāla to a limited group of per- them or God appoints for them a way.”
sons, who were then regularly examined.  :, too, demands the testimony of four
The presence of these officially approved witnesses: “And those who accuse honor-
witnesses at the closing of contracts and able women but bring not four witnesses
passing of sentences secured the legality of (bi-arbaati shuhadā), scourge them with
these acts. In this way, a class of notarial eighty lashes (see ) and never
witnesses, the shuhūd udūl (sing. shāhid adl ), afterward accept their testimony
evolved. They belonged to the judge’s en- (shahāda).” While this verse deals with the
tourage, but could also work independently accusation of fornication (zinā), the delict
as notaries, attesting and testifying legal in  : is interpreted either as lesbian sex
acts, drawing up deeds and documents. (siāq; see ) or fornication,
The notary profession (which was called as well. In the latter case, the difference
adāla, as well) required specialist knowl- between the penalty in  : (house arrest
edge of law and legal jargon — the ināat or a divine decision) and the one in  :,
al-wirāqa, arithmetic, calligraphy (q.v.) and where a hundred lashes are prescribed for
so on, and was the subject of the treatises the fornicator, is clarified by taking re-
of ilm al-shurū — the discipline pertaining course to the supposed order of revelation
to the conditions (of the notary profession). (see   ;
Conversely, the evidentiary weight con-    ;
ceded to written documents — although   ): first,  :
recommended in  : (and decisive in came down; it was then replaced by  :;
the hereafter; see above; see - this in turn was superseded by the notori-
) — was originally very limited, at ous verse of stoning (q.v.), the āyat al-rajm,
least in theory: Those witnesses who “whose recitation is abrogated but not
attended the drafting of a document had its validity“ (mā nusikha tilāwatuhu dūna uk-
to reappear before the court in order to mihi; Suyūī, Itqān, naw ; see
testify to its validity. It was only for practi- ).
cal reasons that written documents Be that as it may, two items deserve men-
eventually became fully admissible as tion here: First, Islamic jurisprudence has
evidence — chiefly by a revaluation always restricted the necessity of the tes-
of the witnesses’ signatures on the timony of four (male) witnesses to zinā (and
document — except in cases of add and siāq) only. For all other cases, murder
qiā. (q.v.) and manslaughter included (see
Concerning the role of witnesses testify- ), two witnesses suffice — a rule
ing before a worldly court, the Qurān con- which is in accordance with Mosaic law (cf.
tains very little information (cf.  :, the Deuteronomy :; : f.). The witness’
   498

statement before the judge has to be in- eye-witnesses nor the confession of the cul-
troduced by the formula, “I testify by God” prit, the practice of qasāma is allowed as
(ashhadu bi-llāh), or simply “I testify” and is supplementary evidence. This consists in
considered an oath (qasam). Second, he the swearing of fifty oaths, either by fifty
who cannot call four witnesses to support men or by fewer persons who then have to
his charge is guilty of defamation (qadhf ) swear more than once in order to make up
and risks not only losing his right to give the required number. According to the
evidence, but also a corporal punishment, anafīs, the qasāma on the part of the rela-
one which is only slightly milder than the tives of the suspect, swearing that they
punishment for the fornicator. (It is char- were neither involved in the crime nor do
acteristic of the qurānic add-prescriptions they know the culprit, prevents the mecha-
that they are followed by restrictive clauses, nism of retaliation. For the Mālikīs, how-
which gave rise to discussions about their ever, the qasāma is an instrument for the
respective fields of application; besides relatives of the victim. Their fifty-fold oath
 :-, see  :-; :-, -.) Within that the suspect is doubtless the offender
the sphere of marriage, however, in increases the weight of the available,
 :- the Qurān allows the procedure legally insufficient evidence to a sufficient
of liān, which entitles the husband, instead degree.
of calling four witnesses, to swear four As a rule, giving evidence is a duty for the
oaths that his accusation is true. And be- Muslim community, but if someone can
cause the truth of these oaths normally thereby be exonerated, the duty is indi-
cannot be verified, he then has to declare vidual (cf.  :). Nevertheless, in cases
in a fifth oath that, in case of perjury, he of add-delicts, it is laudable to keep one’s
should be subject to God’s curse (q.v.). In knowledge to oneself in order to spare the
order to evade punishment, the accused suspect the corporal punishment.
wife in turn must invalidate her husband’s
oaths, swearing four times that he is a liar The profession of faith
and a fifth time that she, too, if lying, In its second meaning, the term shahāda
should incur the wrath of God (see ). refers to the credo statement of Islam.
Insofar as in the liān each of them is invok- Although there exist some slight varia-
ing an ordeal, it can be compared with the tions in wording (see Fischer, Gestalten;
mubāhala, the mutual curse in  :. Alī, alāt,  f.,  f.), the shahāda essen-
There are yet other instances in Islamic tially consists in the bipartite slogan
law where an oath may replace the tes- “There is no god except God (lā ilāha
timony of a witness. Except for the illā llāhu)” and “Muammad is the mes-
anafīs, all other schools accept the oath senger of God (Muammadun rasūlu llāhi).”
( yamīn) of the plaintiff together with the It is therefore also called “the two
testimony of another man as valid in words” — al-kalimatān — its first part be-
financial matters. It is also valid the other ing the kalimat al-tawīd — the word of
way round: if the plaintiff ’s testimony is God’s oneness — (or, with respect to its
not based on sufficient evidence, the de- sound, the tahlīl), its second part the kalimat
fendant can reject the accusation by means al-rasūl — the word of the Prophet. For the
of an oath. Finally, in a situation where Shīa (q.v.) it is commendable, though not
there is strong, but not sufficient, evidence indispensible, to add a third phrase,
against a person suspected of killing some- namely: “ Alī is the friend of god“ (Aliyyun
one else, i.e. when there are neither two waliyyu llāh; as to the alleged Alawite
499   

shahāda see Guyard, Fetwa, ; Firro, sor.) But beyond this importance in daily
Alawīs, f.; see also     ritual, the shahāda accompanies the Muslim
;  .  ). In Islam, the literally throughout his or her whole life: It
shahāda is considered a performative ut- is a custom to whisper it into the ear of the
terance: Saying it intentionally in the pres- new-born child, a Muslim should die with
ence of a Muslim audience means it on his lips (see    ),
embracing Islam or emphasizing one’s and the deceased, before being buried (see
affiliation to it. By speaking the formula “I ), is reminded of it so that he or she
confess (ashhadu)” that precedes the whole may know what to answer when asked in
declaration and that may be repeated be- the grave by the two angels Munkar and
fore its second — and, as far as the Shīites Nakīr (q.v.).
are concerned, also its third — part, the These practices illustrate that the shahāda
performative nature of the shahāda is made is considered the essential message of
explicit. In the philological tradition of Islam. Accordingly, al-Ghazālī (d. ⁄)
Islam, this special character is mostly ref- used it as his starting point to unfold
ered to as inshāī, what can be rendered Islamic dogma (aqīda) in his “Revival of
approximately as “declarative,” in contrast the religious sciences” (Iyā ulūm al-dīn, i,
to pure statements, which are classified as f.), and the th⁄th century theologian
ikhbārī, i.e. “infor mative” (see the discus- al-Sanūsī concludes his creed (q.v.), saying:
sion in Ālūsī, Kanz, f.). “The meanings of all these articles of be-
As a performative, the shahāda requires lief are brought together in the words,
publicity. This public nature of the shahāda ‘There is no god exept God; Muammad
shows above all in its prominence in the is the messenger of God’ ” (see Watt,
whole complex of the Islamic common Islamic creeds, ). Therefore, every Mus-
prayer, the alāt: First of all, it is part of the lim is admonished to remember the
adhān — the call to prayer — which means two words constantly; according to the
that it can be heard loudly from above the Shāfiite scholar al-Bayjūrī (d. ⁄),
minarets (see ) five times a day in the Islamic teachers of law — the
artistic rendering, sometimes even collec- fuqahā — recommended that one should
tively performed (Damascus) or with in- repeat it at least three hundred times a day.
strumental accompaniment (Mashhad). It Generally, the first part of the shahāda,
thereby became one of the most noticeable the kalimat al-tawīd, is considered to imply
features of the Islamic world. It then fig- the second part, the kalimat al-rasūl, as well
ures in the ijāba — the individual Muslim’s (see e.g. Sharānī, Fat, ). But not only for
response to the adhān — and in the this reason do the words lā ilāha illā llāhu
iqāma — the repetition of the adhān hold a great fascination. Theology dis-
immediately before the prayer starts. In cusses the logical structure of its phrasing
addition, at the end of every two as an exception clause and the philosophi-
rakas — series of ritual acts in the alāt (see cal implications of this (cf. Bayjūrī, āshiya,
  ) — and at the f.; see    ;
end of each alāt itself, the believer utters    ). With its
the tashahhud — a set of phrases which in- distinctive rhythm and sound, it became a
cludes the shahāda, too. (Because one has to prefered formula for the dhikr-exercises of
raise the forefinger of the right hand while the mystics (see ; 
saying lā ilāha illā llāhu in the tashahhud, this   ) and for exorcisms (cf.
finger is also called the shāhid — the confes- Schimmel, Sufis). The graphical shape of
   500

its letters made it a favorite motif for cal- demanded Israel’s exclusive cultic
ligraphic embellishments (see  veneration of Yahweh alone, while
). The number of these letters and implicitly conceding the existence of other
the existing symmetries among them invite gods for other nations. In exilic times,
to further speculations about hidden har- however, after Israel’s turn to exclusive
monies (cf. Canteins, Mirroir; see also monotheism, i.e. to the negation of the
). And popular imagination existence of other gods, this verse could no
all along was able to decipher it in natural longer be understood in its original sense,
phenomena like flowers, trees or swarms of and the predicate “one” had to be
bees. Thus, the shahāda is one of the most interpreted in an absolute way (cf.
important constituents of communal iden- Rechenmacher, “Außer mir gibt es keinen
tity in Islam. This is clearly expressed in a Gott!,”  f.). The same holds true, of
prophetic saying that calls the believers the course, of the qurānic formula as well,
“people of lā ilāha illā llāhu” (cf. Ghazālī, and, thus, the Muslim commentators
Iyā, i, ). Despite this popularity, explain the predicate wāid as meaning
however, the origins of the shahāda remain “one in essence” or “the unique one,” etc.
rather obscure. (cf. abarī, Tafsīr, ad  : and compare
In order to express the core idea of the different translations of this formula).
monotheism, the Qurān uses various On the other hand, there is the exception
formulations, e.g. the statement of  :: clause, “There is no god but he” (lā ilāha
laysa ka-mithlihi shayun, “Like him there is illā huwa, thirty times, e.g.  :, ;
naught,” the rhetorical question  :: hal :; :; :) with the alternative
min khāliqin ghayru llāhi, “Is there any endings “but I” (illā anā, three times:
creator apart from God?” (see ;  :; :; :), “but God” (illā llāhu,
   ), and the twice:  :; :) and “but you” (illā
command in  :: qul huwa llāhu aadun, anta, only  :). According to Baum-
“Say: He is God, one.” Two kinds of stark (Zur Herkunft), the wording lā ilāha
formulas, however, are especially illā huwa ultimately echoes Deuteronomy
prominent. There is, on the one hand, the :,  and must have been part of a pre-
positive statement ilāhukum ilāhun wāidun, Islamic Jewish-Arabic cult prayer. In fact,
“Your god is one god” (six times, e.g. many passages where this phrase figures
 :; :; :; :) with the exhibit a distinctive Jewish-Christian
variations “He (huwa) is one god” (three coloring, e.g. when combined with
times:  :; :; :) and “God Hebrew or Aramaic borrowings like
(allāhu) is one god” (once only:  :). As al-qayyūm — “the everlasting” ( :; :)
A. Baumstark pointed out (Zur Herkunft), and rabb al-ālamīn — “the lord of all
this formula can be traced back being” ( :-), in connection with the
indirectly — via a supposed Jewish-Arabic biblical motif of the throne ( :; :;
version of Aramaic translations (see :-; :; see   ) or in
 ) — to Deuter- juxtaposition to al-ramān — “the
onomy :, the opening verse of the all-merciful” — the name under which
shema — the Judaic creedal prayer: “Hear, God was venerated in pre-Islamic times by
O Israel: The lord ( yhwh) our God, the the Jews of the Yemen (q.v.), e.g.: “Your
lord ( yhwh) is one.” In its historical god is one god; there is no god but he, the
context, Deuteronomy : originally all-merciful, the all-compassionate” (al-
501   

ramān al-raīm,  :; cf. :; :). seldom used:  :; :; :). This
Thus, it must be assumed that the phrase lā principle is clearly stated in  ::
ilāha illā huwa was, at the time the Qurān “Whosoever obeys (man yu i) the
originated, a popular slogan in Arabian messenger (al-rasūl), thereby obeys God”
Jewish or Christian circles. But then, the (cf.  :). And thus, many qurānic
way the Arabic proper name “God,” Allāh, orders and regulations are enforced with
becomes connected with this phrase in the formulations like “Those only are
Qurān, shows how the new religious believers, who believe in (āmanū bi) God
movement first adopted and, later on, and his messenger and who, when they are
started to monopolize it. There are verses with him upon a common matter, go not
where the word Allāh simply precedes the away until they ask his leave” ( :; cf.
lā ilāha illā huwa (e.g.  :; :; :; cf. :; :) or with the imperative “Obey
:), while in others, Allāh is almost God and obey the messenger!” (e.g.  :;
defined by means of it ( :; cf. :; :; cf. :). And although there are
:; :, -). After a short hymn to some short catechisms which add further
al-ramān on the throne,  :, which runs elements, like the belief in angels and the
“God (Allāhu), there is no god but he, his scriptures of revelation or the performance
are the most beautiful names (lahu l-asmāu of the prayer and the payment of the alms
l-usnā),” may be read as a justification for (zakāt; e.g.  :; :; :; see
the use of the Arabic Allāh in connection ), verses like  : suggest
with the exception clause (cf.  :). that obedience is in the end the decisive
One may discern another attempt to justify criterion for salvation (q.v.): “Whosoever
this connection in  :, where the praxis obeys God and his messenger, he will
of confessing lā ilāha illā huwa is somewhat admit him into gardens underneath which
illogically attributed to Allāh himself. rivers flow” (cf.  :; see ). It is
Finally, in two verses the name Allāh enters characteristic, however, not only of these
the exception clause itself and constitutes passages, but of the Qurān as a whole,
the kalimat al-tawīd. And it is especially that this messenger remains without a
noticeable that in both instances the name, except for four verses —  :;
preceding verbs indicate that the resulting :; : and : (see   
slogan lā ilāha illā llāhu was already in use ) — which identify Muammad
for purposes of teaching and proselytizing (q.v.) as the messenger of God and as a
(see     recipient of revelations. It has been
): “When it was said to them (idhā suggested that these verses were later
qīla lahum): There is no god but God insertions into the Qurān; Islamic
(Allāh), they were scornful” ( :; cf. tradition, too, doubted the genuineness of
:). at least  : (see Suyūī, Itqān, naw ;
A central motif in the Qurān is the Nöldeke,  , ii, f.; van Ess,  , i,  n. ).
emphasis on the authority (q.v.) of the Anyway, at the end of   — after the
prophetic duty (see   divine promise to his messenger: “You (pl.)
). One of the means to shall indeed enter the inviolable place of
effect this, is to equate the belief in and the worship (al-masjid al-arām; see 
obedience (q.v.) to God with the belief in )” in verse  and after the
and the obedience to the messenger (rasūl; assurance that God sent his messenger to
the term “prophet,” nabī, by contrast, is make the “religion (q.v.) of truth” (q.v.; dīn
   502

al-aqq) prevail over all religion in verse Opinions differ considerably about when
 — the final verse ( :) identifies this and how the shahāda as credo statement
messenger and extols his supporters. This developed. According to K. Cragg
is the only qurānic instance of what later (Shahādah), it was used in the Prophet’s
was to become the second part of the Medinan period (see ) as a formula
shahāda: “Muammad is the messenger of for conversion, but its wording probably
God.” belonged to an even earlier time. M.J.
In the Qurān can be found at least three Kister (Study) connects the origin of the
ways to declare one’s belief in and twofold shahāda with the experiences of the
obedience to God and his prophet: first, wars of apostasy (q.v.; urūb al-ridda) after
the formula “We hear and we obey (saminā the death of the Prophet. A.J. Wensinck
wa-a anā; see also   )” (Tashahhud) argues that the shahāda must
with which the believers accepted the be comparatively early since it is part of
covenant (q.v.) with God ( :) and with the alāt-rite and that it was customary to
which they submit to the decisions of the proclaim it at conversion to Islam in the
prophet ( :; this formula ultimately second half of the first century .. — a
goes back to Deuteronomy :, and view largely adopted by W.M. Watt
therefore, the Qurān especially connects it (Formative period), too. By contrast, T. Nagel
with the Israelites, although in a (Inschriften) thinks that from ⁄- on-
deliberately distorted form; cf.  :; :; wards the Umayyad caliph (q.v.) Abd al-
see   ). Second, there is Malik (r. -⁄-) propagated
the confession of faith “We believe” especially the second part of the shahāda
(āmannā,  :, ; :; :; sometimes against the inner-Islamic opposition of the
with additions such as “in God and the last Zubayrids in order to legitimize the pro-
day” or “in God and the messenger, and phetic tradition, the adīth (see  
we obey”:  :; :; cf. :). That this   ), as an authoritative
is not merely an expression of an inner source of its own. Finally, A. Rippin
conviction, but should rather be under- (Muslims) assumes that the shahāda “re-
stood as a performative utterance which ceived its final shape fairly late” and that it
confers upon its speaker a privileged status, gained acceptance as the first of the five
is clear from verses like  :- and : pillars of Islam not before the third Islamic
(this latter verse plays exactly on the century.
possible double use of āmannā; cf.  :). Thus, the problem of the early history of
Finally, the verb shahida is used to signal the the shahāda can be summarized in three
consent of the children of Adam (see  questions: First, at what time were the two
 ), of the prophets and of the kalimas combined with each other? Second,
Children of Israel in the covenant (mīthāq) what was the underlying intention thereby?
with God ( :; :; :). But there are And, third, when did the shahāda gain
also instances where it obviously signifies a general acceptance as a set phrase to
formal declaration of loyalty (q.v.) to the express Muslim identity? To start with,
messenger of God, e.g.: “How shall God there is no evidence that the two parts of
guide a people who have disbelieved after the shahāda were combined with each other
they believed, and bore witness (shahidū) before the second half of the first century
that the messenger is true?” (anna l-rasūla .. Both formulas were originally inde-
aqqun,  :; cf. :; as for  :, see pendent from each other. When, for
above). instance, the phrase “Muammad is the
503   

messenger of God” begins to appear on above, and the reverse gives the text of
coins (see    ),   (without the initial “Say: He”), while
from ⁄- onwards, it is introduced by the legend on the margin runs: “Muam-
the basmala (q.v.), but not accompanied by mad is the messenger of God. He sent him
the kalimat al-tawīd. There exist several with the guidance and the religion of
variations, especially to this latter phrase. truth, that he may uplift it above every re-
For example, a south Jordanian graffiti (see ligion, though the unbelievers be averse”
also    ), (cf.  :; :; also  :; see above).
probably from the first century .., runs: Only when the Abbāsids came to power
“O God, I do call you to witness that you and struck new coins, did the kalimat al-
are God. There is no god but you rasūl take the place of   on the reverse
(allāhumma innī ushhiduka annaka llāhu lā ilāha and thereby became the true counterpart
illā anta).” The favorite wording, however, of the kalimat al-tawīd on the obverse (see
of the Umayyads — still preserved in the also    ).
tashahhud — is: “There is no god except This epigraphic and numismatic material
God alone, he has no associate (wadahu lā suggests that it was in the period from the
sharīka lahu).” From the seventies of the first reign of Abd al-Malik (r. -⁄-)
Islamic century onwards, both words of until the Abbāsid assumption of power in
the shahāda appear together. In ⁄-, a ⁄, that both words of the shahāda
drachma was issued in Sistan which on its first became combined with each other and
reverse bears a Pahlavi text very close in finally coalesced into a set phrase express-
meaning to the shahāda (see ). ing Muslim identity. Therefore, it is not
And from ⁄ on, there are Arab- likely that the shahāda should have been
Sasanian and Arab-Byzantine coins with used before Abd al-Malik’s reign as a slo-
both the basmala and shahāda on the gan for conversion. By contrast, there is
margin. These examples, however, are still plenty of evidence that at least throughout
tentative efforts to link the notion of the the first⁄seventh century allegiance to
exclusiveness of God with the claim that Islam was expressed — besides many other
Muammad is his messenger. Both words formulations — by a declaration of the
of the shahāda were freely combined with type: “I believe” (āmantu; see Ory, Aspects;
other religious phrases, too. There is, for Abbott, a
r Kharāna). In addition, it
example, the outer inscription of the am- seems that before the seventies of the first
bulatory of the Dome of the Rock (see  century ..⁄ the end of the seventh cen-
    ) tury .., none of the rival factions in early
from ⁄-. In five sections, the text Islam — Zubayrids, Alids, Khārijīs (q.v.)
emphasizes the two basic ideas of the and Umayyads — explicitly mentioned the
shahāda, and in each of these sections, both Prophet in their creedal formulas (see be-
kalimas appear. They do not, however, low). But then, the decision of Abd al-
make up a distinct unit, but are rather Malik to promote the kalimat al-rasūl hardly
divided from each other by additional for- had an inner-Islamic background. Since
mulas. Likewise, in the standard legend on the phrase “Muammad is the messenger
the Umayyad coins from Abd al-Malik’s of God” ascribes God-given authority to
reform (⁄- onwards), the two kalimas the Arab Muammad, it is more likely that
are separated from each other and are it was originally directed towards the non-
given different weight: The obverse has the Arab, non-Muslim subjects in the new em-
Umayyad version of the first kalima as cited pire and emphasized the Umayyad
   504

dominance in the field of religion, too. works, on the other (see  ; 
This becomes especially evident in the in- ). All the traditions of this type go
scriptions of the Dome of the Rock. In any back to Abdallāh b. Umar (d. ⁄), a
case, Abd al-Malik’s propagation of the personality famous for his neutrality during
two words of the shahāda created for him the Umayyad civil wars and therefore a
serious diplomatic tensions with the suitable candidate for the attribution of
Byzantines (q.v.; see Walker, Catalogue of such a compromise solution. The
the Arab-Byzantine and post-reform Umaiyad names in the isnāds — the chains of
coins, liv). transmitters — point, however, to the
The discussion of the term islām, as pre- milieu of proto-Sunnī traditionalists of the
served in the medium of the adīth — the second⁄eighth century who, equally
prophetic tradition — shows how the opposed to Murjiīs, Alids, Khārijīs and
shahāda started to play a role in theology. Qadarīs, formulated these traditions and
Given the fact that eventually islām was put them in circulation.
defined by five “pillars” (arkān, sing. rukn), Now, the instruction in these adīths to
A.J. Wensinck (Creed, f.) argued that defi- testify to both kalimas (“Islam is the
nitions, which are less complex, can be testimony [shahāda] that there is no god
considered preliminary stages belonging to but God and that Muammad is the
an earlier date. Besides a tradition that de- messenger of God…”), signals, first, that,
fines islām solely by five daily prayers, obe- at that time, they both belonged together
dience and the fast of Ramaān (e.g. and, second, that they were used as a per-
Muslim,
aī, K. Īmān, ), three principal formative utterance. This strongly suggests
groups of adīths can be distinguished: that the shahāda must already have been
first, traditions that emphasize the exclu- part of the adhān and the tashahhud in the
sive veneration of God and add three fur- alāt-rite. It is of great interest to know
ther, mostly ritual duties (e.g. Muslim, when the alāt got its final shape but this is

aī, K. Īmān, , , , , ); second, tra- still an open question. Wensinck’s argu-
ditions where a catalogue of five pillars is ment, that the alāt must have been stan-
established, which, however, do not include dardized shortly after the Prophet’s death
any declaration of loyalty towards the “since there are no traces of deviation
Prophet (e.g. Muslim,
aī, K. Īmān, , , from the common ritual of the alāt among
); and, third, the kind of tradition where the sects” (Creed, ), as plausible as it
the bipartite shahāda figures as the first of seems at first sight, is after all an argument
the five pillars of islām, either in answer to ex nihilo. We do not even know at what time
Gabriel’s (q.v.) examination of the Prophet the five daily prayers were introduced (cf.
or introduced by the formula, “Islam is Alverny, Prière; Rubin, Morning; Monnot,
built upon five” (e.g. Muslim,
aī,
alāt). What we do know is, on the one
K. Īmān, , ). Wensinck rightly called this hand, that according to Muslim tradition
type “a masterpiece of early Muslim theol- the Prophet was taught the adhān either
ogy.” Its importance lies in the fact that it during his ascension (q.v.) to heaven or
holds the middle position between the while sleeping in the lap of Alī (cf. Ibn
Murjiī thesis that the public confession of Bābawayh, Man lā ya uruhu, f.), and
faith (īmān) alone establishes one’s status as that he taught the tashahhud “the way he
a believer, on the one hand, and the used to teach us a sūra (q.v.) of the
Khārijī rigorism with its emphasis on Qurān” (Muslim,
aī, K.
alāt, ). On
505   

the other hand, there are indications that office of the kadi in the Ahkam Sultaniyya of
the Umayyads more than once enforced Mawardi, in  (), -; J.L. Austin,
How to do things with words, Oxford  (for a
alterations in the rite of the alāt. During philosophical analysis of the category “perfor-
the revolt of Ibn al-Ashath (-⁄-), mative utterance”); A. Baumstark, Zur Herkunft
for example, their opponents reproached der monotheistischen Bekenntnisformeln im
them with the demise of the alāt, and, at Koran, in   (), -; C.H. Becker, Zur
Geschichte des islamischen Kultus, in Der Islam 
Dayr al-Jamājim, the battle cry of the (), -; repr. in id., Islamstudien. Vom
qurrā (see    ; Werden und Wesen der Islamischem Welt,  vols.,
   ) runs: “Revenge Hildesheim , i, -; G. Bergsträsser,
Review of The governors and judges of Egypt, in
for the alāt!” What they meant by this,
  (), -; R. Brunschvig, Le
however, is not at all clear; further research système de la preuve en droit musulman, in id.,
is neccessary. For use of the term shahāda to Etudes d’islamologie,  vols., Paris , ii, -;
mean “martyrdom,” see . J. Canteins, Mirroir de la shahāda, Paris ;
Carra de Vaux, Shahāda, in   , iv, ;
B. Cohen, Testimonial compulsion in Jewish,
Matthias Radscheit Roman and Moslem law, in S. Löwinger (ed.),
Ignace Goldziher memorial volume,  vols., Jerusalem
, ii, -; H.H. Cohn, Witness, in
Bibliography
Encyclopedia Judaica, xvi, coll. -; K. Cragg,
Primary: Ālūsī, Kanz al-saāda fī shar al-shahāda,
Shahādah, in  , xiii, -; P. Crone and
Beirut ⁄; al-Bayjūrī (al-Bājūrī), Ibrāhīm
M. Hinds, God’s caliph, Cambridge , -;
b. Muammad, āshiya alā matn al-Sanūsiyya,
van Ess,  ; K.M. Firro, The Alawīs in modern
Cairo ⁄-; al-Ghazālī, Abū āmid
Syria, in Der Islam  (), -; A. Fischer,
Muammad, Iyā ulūm al-dīn,  vols., Aleppo
Gestalten, Gebrauch, Namen und Herkunft der
⁄, i, -; Ibn Bābawayh al-Qummī,
muslimischen Bekenntnisformel, in Islamica 
Man lā ya uruhu l-faqīh,  vols., Tehran ⁄
(), -; id., The pronounciation of the
-, i, -; Ibn Rushd, Muammad b.
formula of the Muhammadan declaration of
Muammad, Bidāyat al-mujtahid,  vols., Cairo
faith, in  (), -; id., Zur Syntax der
, ii, -; Khalīl b. Isāq al-Jundī, al-
muslimischen Bekenntnisformel, in Islamica 
Mukhtaar, Paris ⁄, -; Jurjānī, Kitāb
(), -; D. Gimaret, Shahāda, in   , ix,
al-Tarīfāt, ed. G. Flügel, Leipzig , Beirut
; S.D. Goitein, Studies in Islamic history and
, ; al-Kaffawī, Abū l-Baqā Ayyūb b.
institutions, Leiden , -; St. Guyard, Le
Mūsā, al-Kulliyyāt, Beirut ⁄, f.;
Fetwa d’Ibn Taimiyyah sur les Nosairies, in 
Muslim,
aī; Shāfiī, al-Risāla, ed. A.M. Shākir,
[e sér.]  (), -; F. Hoerburger,
Cairo , , ; al-Sharānī, Abd al-
Gebetsruf und Qorān-Rezitation in Kathmandu
Wahhāb b. Amad, al-Fat al-mubīn, Beirut ⁄
(Nepal), in Baessler-Archiv  (), -;
; Fīrūzābādī al-Shīrāzī, Abū Isāq Ibrāhīm
id.,Volksmusik in Afghanistan nebst einem Exkurs über
b. Alī b. Yūsuf, al-Muhadhdhab fī fiqh al-imām al-
Qorān-Rezitation und Thora-Kantillation in Kabul,
Shāfiī,  vols., Beirut ⁄, ii, -;
Regensburg , -; J. Horovitz, Bemer-
Suyūī, Itqān; abarī, Tafsīr; Tahānawī, Muam-
kungen zur Geschichte und Terminologie des
mad Alā b. Alī, al-Kashshāf fī  ilāāt al-funūn,
islamischen Kultus, in Islam  (), -; A.
Calcutta , -; ūsī, al-Istibār,  vols.,
Jeffery, The Qurān as scripture, in   (),
Tehran ⁄-, i, -, -; Zamakh-
-, -, -, -; J. Jomier, Dieu et
sharī, Kashshāf; Zayd b. Alī, Majmū al-fiqh, ed.
l’homme dans le Coran, Paris , -; id., Le
E. Griffini, Corpus iuris di Zaid ibn Alī, Milan ,
nom divin “al-Ramān” dans le Coran, in
-.
Mélanges Louis Massignon,  vols., Damascus -,
Secondary: N. Abbott, The a
r Kharāna
ii, -; Fl. Josephus, The antiquities of the Jews,
inscription of  H. ( ..). A new reading, in
in. W. Whiston (trans.), The complete works of
Ars islamica - (), -; Kh.S. Alī, al-
alāt
Josephus, Grand Rapids ; M. Kaser,
alā l-madhāhib al-arbaa, Damascus ⁄;
Testimonium, in A.F. von Pauly, Paulys Real-
A. d’Alverny, La prière selon le Coran, in Proche-
encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft, ed.
Orient chrétien  (), -, -;  (),
G. Wissowa, Stuttgart --, vol. vA, pt. ,
-; . al-Alwānī, The testimony of women in
coll. -; Ch. Kessler, Abd al-Malik’s
Islamic law, in American journal of Islamic social
inscription in the Dome of the Rock. A
sciences ⁄ (), -; H.F. Amedroz, The
    506

reconsideration, in  (), -; M.J. Hovannisian and Sp. Vryonis, Jr. (eds.), Islam’s
Kister,… Illā bi-aqqihi…: a study of an early understanding of itself, Malibu , -; W.C.
adīth, in   (), -; R. Köbert, Die Smith, On understanding Islam, The Hague ,
shahādat az-zūr, in Der Islam  (), -; -; J.K. Sollfrank, Spuren altarabischer Rechts-
D. Künstlinger, Shuhūd in Sūra ,, in   formen im Koran, Freiburg ; G. Stemberger,
(), col. -; K. Lech, Geschichte des Midrasch. Vom Umgang der Rabbinen mit der Bibel,
islamischen Kultus. i. Das rama ān Fasten, Wiesbaden München , -; A. Subhan, The signi-
, -; D.S. Margoliouth, Omar’s ficance of the shahāda recalled, in   (),
instructions to the kadi, in  (), -; -; S. Supomo, From šakti to shahāda. The
K. Massey and K. Massey-Gillespie, A dialogue quest for new meanings in a changing world
of creeds, in Islamochristiana  (), -; G.C. order, in P.G. Riddell and T. Street (eds.), Islam.
Miles, Mirāb and anazah. A study in early Essays on scripture, thought and society. Festschrift
Islamic iconography, in id. (ed.), Archeologica Anthony H. Jones, Leiden , -; E. Tyan,
orientalia in memoriam Ernst Herzfeld, Locust Valley, Adl, in   , i, -; id., Le notariat et le regime
NY , -; Mir, Dictionary, , f.; id., de la preuve par ecrit dans la pratique du droit
Verbal, -; E. Mittwoch, Zur Entstehungsgeschichte musulman, in Annales de la Faculté de Droit de
des islamischen Gebets und Kultus, Berlin ; Beyrouth  (), -; J. Walker, A catalogue of the
M.I. Mochiri, A Pahlavi forerunner of the Arab-Byzantine and post-reform Umaiyad coins,
Umayyad reformed coinage, in  (), London ; id., A catalogue of the Arab-Sassanian
-; M. Momen, An introduction to Shi’i Islam, coins, London ; id., Some early Arab and
New Haven , -; G. Monnot, alāt, Byzantine-Sasanian coins from Susa, in G.C.
in   , viii, -; S. Mowinckel, Die Miles (ed.), Archeologica orientalia in memoriam Ernst
Vorstellungen des Spätjudentums vom heiligen Herzfeld, Locust Valley, NY , -; W.M.
Geist als Fürsprecher und der johanneische Watt, The formative period of Islamic thought,
Paraklet, in Zeitschrift für die neutestamentliche Edinburgh , -; id., Islamic creeds. A
Wissenschaft  (), -; Z. al-Muaysin, selection, Edinburgh ; A.J. Wensinck,
Nuqūsh jadīda min janūb al-Urdunn, in Anbā The Muslim creed, London , -; id.,
mahad al-āthār wa-l-anthrūbūlūjiyā, Jāmiat Tashahhud, in   , iv, ; J. Wirsching, Allah
al-Yarmūk  (), -; T. Nagel, Die Inschriften allein ist Gott, Frankfurt ; W. al-Zuaylī, al-
im Felsendom und das islamische Mawsūa l-qurāniyya l-muyassara, Damascus .
Glaubensbekenntnis — der Koran und die
Anfänge des adīth, in Arabica  (), -;
id., Das islamische Recht. Eine Einführung, München Wives of the Prophet
, -; E. Neubauer and
V. Doubleday, Islamic religious music, in S. Sadie
(ed.),The New Grove dictionary of music and musicians,
The Prophet is usually said to have had
 vols., London , xii, -; Nöldeke, thirteen wives or concubines, of whom
 ; S. Ory, Aspects religieux des textes nine survived him. But there is some
épigraphiques du début de l’Islam, in   dispute as to the identity of the thirteen.
(), -; Th. O’Shaughnessy, Muhammad’s
thoughts on death, Leiden , f.; C.E. Padwick, Some modern Muslim biographers have
Muslim devotions. A study of prayer-manuals in common linked the large size of the Prophet’s
use, London , -; J. Pedersen, Der Eid harem to the fact that all of the
bei den Semiten, Strassburg ; id.⁄[Y. Linant
Prophet’s marriages had been con-
de Bellefonds], asam, in   , iv, -;
R. Peters, Shāhid, in   , ix, -; cluded by the time that the early
M. Radscheit, Die koranische Herausforderung, Medinan revelation of  : limited the
Berlin ; H. Rechenmacher, “Ausser mir gibt es number of wives to four (Haykal, Life of
keinen Gott!” Eine sprach- und literaturwissenschaftliche
Studie zur Ausschliesslichkeitsformel, St. Ottilien Muammad, ; see  
; A. Rippin, The commerce of eschatology, ). Conversely, an Orientalist his-
in Wild, Text, -; id., Muslims. Their religious torian of the qurānic text has suggested
beliefs and practices, London , -, -;
that the Prophet had only four wives at
U. Rubin, Morning and evening prayers in early
Islam, in   (), -; R. Sayed, Die the time of the revelation of  : (Stern,
Revolte des Ibn al-Ašat und die Koranleser, Freiburg Marriage, -; see --
, -; J. Schacht, Liān, in   , v, -;     
A. Schimmel, The Sufis and the shahāda, in R.G.
).

You might also like