You are on page 1of 52

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.

Hosea Rendered into E-Prime by: Dr. David F. Maas With Interlinear Hebrew In IPA Assisted by Wiley College Linguistics Students: Peggy Johnson Cha Mira Keener (6-26-2012)

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.

Hosea 1-14 Hosea 1 Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Hebrew in I.P.A. Hosea's Wife and Children The word of the LORD which came to Hosea the son of Beeri, during the days of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah, and during the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel. 1 dbar jav the word of the LORD uzija jotam Uzziah Jotham
1

ar which

haja l hoe-a ben b-eri bime came to Hosea the son of Beeri the days

ahaz jhizkija malke jhuda ubime jarab-am ben Ahaz Hezekiah the kings of Judah the days of Jeroboam the son

jowa mlk jisra-el Joash king of Israel.

When the LORD first spoke through Hosea, the LORD said to Hosea, " Go, take to yourself a wife of harlotry and have children of harlotry; for the land commits flagrant harlotry, forsaking the LORD." thilat dibr jav first spoke the LORD le ka Go take tizn flagrant la et A wife bho-oe-a f Hosea znunim of harlotry vajomr said jav the LORD znunim of harlotry l ho-oea to Hosea ki for zano commits

vjalde and children

ha-art me-ahare the land from

jav the LORD.

So he went and took Gomer the daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son. t gomr bat Gomer the daughter dibljim of Diblaim vatahar vateld lo ben conceived and bore A son.

wajl wajika went and took

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.

And the LORD said to him, "Name him Jezreel; for yet a little while, and I will punish the house of Jehu for the bloodshed of Jezreel, and I will put an end to the kingdom of the house of Israel. vajomr jav el kra mo jizr-el ki od m-at ufakadti t said and the LORD unto Call his name Jezreel for yet A little will punish dme jizr-el the bloodshed of Jezreel bet of the house jisra-el of Israel. al bet and the house jehu of Jehu whibati mamlut will put to the kingdom

"On that day I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel." wabarti t will break kt the bow jisra-el of Israel b-emk jizr-el the valley of Jezreel

vhaja bajom hahu become day I

Then she conceived again and gave birth to a daughter. And the LORD said to him, "Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have compassion on the house of Israel, that I would ever forgive them. vatahar od conceived again ruhama her Lo ruhama ki for vateld and gave lo will no bat to a daughter vayomr lo said kra ma lo Call her name ki would naso a lahm ever forgive

arahm t bet jisra-el have of Israel

"But I will have compassion on the house of Judah and deliver them by the LORD their God, and will not deliver them by bow, sword, battle, horses or horsemen." v-et bet jhuda the house of Judah arahm vhovoatim jav lohehm vlo will have and deliver the LORD their God and will not

ovoi-em bkt ubhrb ubmilhama b u im ubafaraim deliver bow sword battle horses horsemen.

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.

When she had weaned Lo-ruhamah, she conceived and gave birth to a son. wataled ben and gave to

watkmol t lo ruhama vatahar has weaned Lo rumaha conceived

And the LORD said, "Name him Lo-ammi, for I do not consider you not My people and I will not serve as your God." vajomr kra mo lo ami said Call his name Lo ammi lo j not become
10

atm lo you are not

ami my people

w-anoki I

lam

Yet the number of the sons of Israel Will resemble the sand of the sea, Which no one cannot measure or number; And in the place Where I said to them, " I do not consider You My people," I will say to them," I consider you the sons of the living God." vhaja mispar become the number jimad be measured lo cannot
11

bne of the sons jisafer numbered

jisra-el of Israel

khol the sand

hajam of the sea

sr lo Which cannot

vlo cannot

vhaja bikom ar je-amer lahm become the place Where is said like lahm bne to them the sons el haj God of the living.

ami my people

It

atm je-amr will be said

And the sons of Judah and the sons of Israel gather together, And they will appoint for themselves one leader, And they will go up from the land, For great will we consider the day of Jezreel. vnikbt u will be gathered bne and the sons jhuda of Judah ubne and the sons jisra-el jad of Israel together

v amu lahm ro will appoint leader jizr-el of Jezreel.

had w-alu min ha-art ki gadol jom one will go from the land For great will be the day

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


Hosea 2 NASB E-Prime DFM Israel's Unfaithfulness Condemned
1

Say to your brothers, " Ammi," and to your sisters, " Ruhamah." ami Ammi vla-ahotem ruhama your sisters Rumama

imru la-ahem Say to your brothers


2

"Contend with your mother, contend, For she does not behave like my wife, and I do not consider myself her husband; And let her put away her harlotry from her face And her adultery from between her breasts, ribu bimm Contend your mother iti my wife w-anoi I ribu contend ki hi for he lo is not vta er her put adha her breasts.

lo am not

ia her husband

znuneha her harlotry


3

mipan her face

vna-afufha miben adultery between

Or I will strip her naked And expose her as on the day when she came into the world I will also make her like a wilderness, Make her like desert and And slay her with thirst. pn afitena Or will strip aruma vhit agtiha kjom hivalda her naked and expose the day was born k-rt land t ija desert

w amtiha kamidbar vatiha make A wilderness Make vahamitiha bat ama and slay thirst.

"Also, I will have no compassion on her children, Because they show themselves as children of harlotry. v-t banha lo her children no znunim hema of harlotry like arahem ki bne will have Because are children

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


"For their mother has played the harlot; She who conceived them has acted shamefully For she said, ' I will go after my lovers, Who give me my bread and my water, My wool and my flax, my oil and my drink.' ki zanta for has played ki for imam their mother hobia horatam shamefully conceived
5

amra ela ahare m-ahabaj notne lami said will go after my lovers give my bread t amri my wool ufiti and my flax amni vikujaj my oils and my drink.

umemaj and my water


6

"Therefore, behold, I will hedge up her way with thorns, And I will build a wall against her so that she cannot find her paths. laen hini Therefore behold wgadarti will build
7

sa t will hedge

darke her way

basirim thorns

t gdera untibotha lo timt a wall her paths cannot find.

"She will pursue her lovers, but she will not overtake them; And she will seek them, but will not find them Then she will say, ' I will go back to my first husband, For I had it better then than now!' vridfa t m-ahabeha vlo will pursue her lovers sho will not ubikatam vlo will seek but will not v-auba l back about
8

tasig otam overtake

timt a v-a mra ela find will say will go harion ki tob li to my first it was better az me-ata then now.

ii husband

"For she does not know that I gave her the grain, the new wine and the oil, And lavished on her silver and gold, Which they used for Baal. vhi lo he does not vhatirovo the new jad-a ki know for anoi natati la hadagan who gave her the grain

whajit har wk f hirbeti hirbeti la and the oil her silver and lavished and lavished

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


wzahabla asu la-ba-al and gold used Baal
9

"Therefore, I will take back My grain at harvest time And My new wine in its season. I will also take away My wool and My flax Given to cover her nakedness. laen Therefore aub vlakati dgani b-ito vtirovoi back will take my grain time and my new t amri ufiti la ot my wool and my flax cover

bmo-ado whit alti season take t rwata her nakedness.


10

"And then I will uncover her lewdness In the sight of her lovers, And no one will rescue her out of My hand. v-ata and then agal t will uncover nabluta her lewdness mijadi of my hand l-eni the sight m-ahabeha of her lovers

w-i lo one and no


11

jat ilna will rescue

"I will also put an end to all her gaiety, Her feasts, her new moons, her sabbaths And all her festal assemblies. vhibati put vol and all
12

kal m o a to all her gaiety mo-ada her festal

haga her feasts

hada vabata her new her sabbaths

"I will destroy her vines and fig trees, Of which she said, 'These I consider my wages Which my lovers have given me ' And I will make them a forest, And the beasts of the field will devour them. vahaimoti gafna utnata will destroy her vines and fig ar amra of which said

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


tna are my wages hema li ar natnu li These Which have given m-ahabaj my lovers

w amtim lja-ar va-akalatam hajat ha ad will make A forest will devour and the beasts of the field
13

"I will punish her for the days of the Baals When she used to offer sacrifices to them And adorn herself with her earrings and jewelry, And follow her lovers, so that she forgot Me," declares the LORD.

Restoration of Israel
14

"Therefore, behold, I will allure her, Bring her into the wilderness And speak kindly to her. aleha t jme hab-alim and the day of the Baals ar taktir When to offer

ufakadti will punish

lahm vata-ad nizma to them and adorn her earrings

vhljata vatelek and jewelry along

ahare ma-ahabha v-oti aaha n-um jav after her lovers forgot declares The LORD "Then I will give her vineyards from there, And the valley of Achor as a door of hope And she will sing there as in the days of her youth, As in the day when she came up from the land of Egypt. vnatati la t kramha miam v-t emk will give vineyards there and the valley aor lfta tikva v-anta ama kime of Achor A door of hope shall sing there the days n-urha vijom alota of her youth the day came
16 15

me-rt mit rajim the land of Egypt

"It will come about in that day," declares the LORD,"That you will call Me Ishi And will no longer call Me Baali. vhaja will come bajom day hahu n-um jav tikr-i he declares the LORD you will call

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


ii my people
17

vlo and will no

tikr-i li od call longer

bali Baali

"For I will remove the names of the Baals from her mouth, So that you will mention their names no more. vahasiroti t mot will remove the names vlo no
18

hab-alim mipiha of the Baals her mouth od more bimam their names

jizaeru will be mentioned

"In that day I will also make a covenant for them With the beasts of the field, The birds of the sky And the creeping things of the ground And I will abolish the bow, the sword and war from the land, And will make them lie down in safety. aarati lahm brit bajom hahu im hajat make A covenant day he with the beasts ha ad v-im of of the field with the birds haamajim vrm of the sky and the creeping

ha-adama vkt vhrb umilhama bor of the ground the bow the sword and war will abolish min ha-art vhikabtim labta from the land lie safety. "I will betroth you to Me forever; Yes, I will betroth you to Me in righteousness and in justice, In lovingkindness and in compassion, v-era ti will betroth li l-olam v-era ti li bt dk forever will betroth righteousness ubrahamim compassion.
19

ubmipat ubh d justice lovingkindness


20

And I will betroth you to Me in faithfulness. Then you will know the LORD. li b-muna faithfulness vja-da-at t jav s will know the LORD

v-erasti will betroth

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


"It will come about in that day that I will respond," declares the LORD. "I will respond to the heavens, and they will respond to the earth, vhaja bajom hahu -n n-um will come day I will respond will respond n-um jav declares the LORD ja-anu t will respond
22 21

-n t will respond

haamajim to the heavens

vhem and they

ha-art to the earth

And the earth will respond to the grain, to the new wine and to the oil, And they will respond to Jezreel. vhaja will come -n t will respond ha-art to the earth . "I will sow her for Myself in the land I will also have compassion on her who had not obtained compassion, And I will say to those who previously I considered My people, ' I consider You My people!' And they will say, ' I acknowledge You my God!'" vha-art ta-an t and the earth will respond hadagan v-t hatirovo to the grain to the new
23

bajom hahu -n day I will respond haamajim to the heavens

n-um declares

jav the LORD

vhem ja-anu t and they will respond

v-t hajit har vhem ja-anu t jizr-l uzratiha li the oil and they will respond to Jezreel will sow ba-art vrihamti t lo the land have not ami my people ata you ruhama v-amarti llo compassion will say were not

vhu jomar lohaj and I will say my God.

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


Hosea 3 NASB E-Prime DFM Hosea's Second Symbolic Marriage Then the LORD said to me, "Go again, love a woman whose husband loves her, yet an adulteress, even as the LORD loves the sons of Israel, though they turn to other gods and love raisin cakes." vajomr jav elaj od le hab ia said the LORD about again Go love A woman ahubat re-a is loved by husband bne the sons jisra-l of Israel umna-apt an adulteress k-ahabat jav t to the love as the LORD
1

vhem ponim l lohim aherim they turn gods to other

v-ohabe aie anabim loves cakes of wine


2

So I bought her for myself for fifteen shekels of silver and a homer and a half of barley. ka f whomr silver homer -orim of barley

va-krha li bahamia asar bought fifteen vlet -orim half of barley.


3

Then I said to her, "You shall stay with me for many days. You shall not play the harlot, nor shall you have a man; so I will also honor you." va-omar elha jamim said be toward days vlo tiji l-i vgam nor have A man will also rabim tebi li lo tizni many shall stay nor play ani I elaji be toward

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


For the sons of Israel will remain for many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar and without ephod or household idols. ki jamim rabim jebu for days many will remain ml v-en ar v-en king without prince without utrafim household. Afterward the sons of Israel will return and seek the LORD their God and David their king; and they will come trembling to the LORD and to His goodness in the last days. ahar jaubu Afterward will return bne the sons jisra-el of Israel ubiku t and seek
5 4

bne the sons

jisra-el en of Israel without

mat eba v-en efod of pillar without ephod

jav lohehm v-et david malkam ufahadu God their and David their king will come l about jav God v-l and to tubo his goodness b-aharit hajamim f the last days

Hosea 4 NASB E-Prime DFM God's Controversy with Israel Listen to the word of the LORD, O sons of Israel, For the LORD has a case against the inhabitants of the land, Because no faithfulness or kindness exists Or knowledge of God in the land. imu Listen dbar to the word bne jisra-el sons of Israel ki rib Because case ki Because
1

jav im jovobe the LORD against the inhabitants en there mt faithfulness

ha-art of the land

v-en h d v-en da-at is no kindness there knowledge

lohim ba-art of God the land.

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


We see swearing, deception, murder, stealing and adultery They employ violence, so that bloodshed follows bloodshed. alo swearing vahe deception vrat o-a vganob farat u murder and adultery employ naga-u follows.
2

vdamim bdamim bloodshed bloodshed


3

Therefore the land mourns, And everyone who lives in it languishes Along with the beasts of the field and the birds of the sky, And also the fish of the sea disappear. al and ken after that t-bal mourns ha-art the land v-umlal languishes kal and everyone haamajim of the sky

jovoeb ba bhajat lives the beasts vgam and also


4

ha ad ub-of of the field and the birds

dge the fish

hajam je-asefu of the sea disappear

Yet let no one find fault, and let none offer reproof; For your people compare to those who contend with the priest. a i al jareb v-al joa i amca i v-ama Yet one no find no offer one offer one your people kimribe ohen fault the priest. So you will stumble by day, And the prophet also will stumble with you by night; And I will destroy your mother. vaalta hajom vaal gam nabi will stumble day will stumble also and the prophet ima lajla vdamiti ima by night will destroy your mother.
5

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


My people have destroyed themselves for lack of knowledge Because you have rejected knowledge, I also will reject you from serving as My priest Since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children. nidmu ami mibli are destroyed my people corruption ki Because ata hada-at you knowledge
6

hada-at of knowledge v-ma a will reject

ma-asta have rejected torat the law gam ani also I.

mikahen li vatika my priest have forgotten ka will forget


7

loha of your God

bana your children

The more they multiplied, the more they sinned against Me; I will change their glory into shame. krubam ken abundance the more amir will change.
8

hat-u li kbodam bkalon sinned their glory shame

They feed on the sin of My people And direct their desire toward their iniquity. joelu v-l avonam feed toward their iniquity

hatat ami the sin of my people ji-u and direct


9

nafo their desire.

And it will come to pass, like people, like priest; So I will punish them for their ways And repay them for their deeds. uma-alal dra their deeds their ways uma-alal their deeds aib lo and repay al ufakadti for will punish al dra for their ways

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


They will eat, but not have enough; They will play the harlot, but not increase, Because they have stopped giving heed to the LORD. v-alu vlo jisba-u hiznu vlo jifrot u ki t will eat not have will play not increase Because jav to the LORD
11 10

azbu have stopped

limor giving.

Harlotry, wine and new wine take away the understanding.

znut vjajin vtiro jika leb Harlotry and wine and new take the understanding My people consult their wooden idol, and their diviner's wand informs them; For a spirit of harlotry has led them astray, And they have played the harlot, departing from their God. ami b-et o my people their wooden ki ru-a znunim For A spirit of harlotry lohehm their God. They offer sacrifices on the tops of the mountains And burn incense on the hills, Under oak, poplar and terebinth, Because their shade seems pleasant. Therefore your daughters play the harlot And your brides commit adultery. al rae hharim jzabehu v-al hagba-ot on the tops of the mountains offer on the hills jkateru tahat alon vlibne v-ela ki and burn Under oak poplar and terebinth Because tob is pleasant t ila their shade al ken tiznha and after that play tna-afna commit.
13 12

jial consult

umaklo jagid lo and their wand informs

hita vajiznu mitahat has led have played departing from

bnotem your daughters

valotem and your brides

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


I will not punish your daughters when they play the harlot Or your brides when they commit adultery, For the men themselves go apart with harlots And offer sacrifices with temple prostitutes; So the people without understanding ruin themselves. fkod al punish and
14

lo without

bnotem your daughters

ki when

tiznna play hem themselves

v-al kalotem Or your brides im with

ki when

tna-afna ki commit when

hazonot jfaredu v-im hakdeot jzabehu the harlot go with harlots and offer

v-am lo jabin jilabet the people without understanding are ruined. Though you, Israel, play the harlot, Do not let Judah become guilty; Also do not go to Gilgal, Or go up to Beth-aven And take the oath: "As the LORD lives!" im Though zon ata play you jisra-el al Israel no jam jhuda v-al become Judah no
15

tabo-u hagilgal v-al ta-alu bet avn v-al tiab-u go to Gilgal not go Beth-aven no and take haj lives
16

jav God.

Since Israel has proved herself stubborn Like a stubborn heifer, Can the LORD now pasture them Like a lamb in a large field? ki kfara sorera sarar jisra-el ata Since heifer is stubborn A stubborn Israel now jirem jav keb bamrhab pasture the LORD A lamb A large.

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


17

Ephraim joins herself to idols; Let him alone. at abim frajim hana lo to idols Ephraim alone

habur is joined
18

Their liquor gone, They play the harlot continually; Their rulers dearly love shame.

sar sab-am hazn hiznu ahabu hebu gone their liquor play the harlot dearly love kalon shame
19

maginha their rulers.

The wind wraps them in its wings, And they will feel shame because of their sacrifices.

sarar ru-a ota biknafha vjebou mizibhotam wraps the wind wings will be ashamed of their sacrifices. Hosea 5 NASB E-Prime DFM The People's Apostasy Rebuked Hear this, O priests! Give heed, O house of Israel! Listen, O house of the king! For the judgment applies to you, For you have made yourselves a snare at Mizpah And a net spread out on Tabor. imu zot hakonanim vhakibu bet jisra-el ubet Hear O priests Give house of Israel house haml of the king ha-azinu ki lam hamipat ki Listen for the judgment for lmit pa vrt pru a al tobor Mizpah net spread on Tabor.
1

fa hjitm A snare have been


2

The rebels have gone deep in depravity, But I will chastise all of them. hmiku have gone va-ani musar I will chastise

vahata etim slaughter the revolters lulam all

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


I know Ephraim, and Israel cannot hide from Me; For now, O Ephraim, you have played the harlot, Israel has defiled itself. ani jadati frajim vji ra-el I know Ephraim and Israel mimeni at jisra-el Israel. Their deeds will not allow them To return to their God. For a spirit of harlotry dwells within them, And they do not know the LORD. lo will not jitnu ma-alehm allow their deeds laub l lohhm to return to their God
4 3

lo is not

nihad hidden

ki ata hizneta For now have played

frajim nitma Ephraim has defiled

ki ru-a znunim For A spirit of harlotry lo not


5

bkirbam v-t jav is within the LORD

jada-u know

Moreover, the pride of Israel testifies against him, And Israel and Ephraim stumble in their iniquity; Judah also has stumbled with them. v-ana g-on testifies the pride jisra-el of Israel bfan against vji ra-el v-frajim and Israel and Ephraim gam jhuda imam also Judah with

jikalu ba-avonam stumble their iniquity


6

kaal has stumbled

They will go with their flocks and herds To seek the LORD, but they will not find Him; He has withdrawn from them. bt onam ubibkaram jelu lbake t jav their flocks and herds will go to seek the LORD vlo they will not jimt a-u halat mehm find has withdrawn against.

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


They have dealt treacherously against the LORD, For they have borne illegitimate children Now the new moon will devour them with their land. jav the LORD ata Now
8 7

bagadu have dealt

ki banim for children

zarim illegitimate

jaladu have borne

jolem will devour

hod t the new with

hlkehm their land.

Blow the horn in Gibeah, The trumpet in Ramah Sound an alarm at Beth-aven: " Behind you, Benjamin!" tiku ofar Blow the horn bet avn Beth-aven
9

bagib-a hat ot ra Gibeah the trumpet ahara binjamin Behind Benjamin.

barama hari-u Ramah Sound

Ephraim will become a desolation in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I declare what I know as sure. frajim Ephraim bibte the tribes
10

lama A desolation jisra-el of Israel

tij will become

bjom toeha the day of rebuke

hodati n-mana declare is sure

The princes of Judah have become like those who move a boundary; On them I will pour out My wrath like water. haju have become sare the princes jhuda kma ige gbul of Judah remove A boundary

alem po on will pour

kamajim brati water my wrath

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


Ephraim feels oppressed, crushed in judgment, Because he felt determined to follow man's command. auk oppressed frajim Ephraim rt ut mipat crushed judgment ki Because
11

holi was determined


12

hala walked

ahare t after command.

Therefore I resemble a moth to Ephraim And like rottenness to the house of Judah. l-frajim varakab lbet to Ephraim rottenness to the house

va-ani ka-a I am A moth jhuda of Judah.

When Ephraim saw his sickness, And Judah his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb But he cannot heal you, Or to cure you of your wound. vajar frajim t saw Ephraim vajl frajim went Ephraim haljo his sickness vihuda t mzoro and Judah his wound

13

l aur vajila l ml to Assyria and sent to King

jarb vhu lo jual lirpo lam vlo jigh Jareb he not could to heal Or to cure mim mazor at of your wound. For I will resemble a lion to Ephraim And like a young lion to the house of Judah I, even I, will tear to pieces and go away, I will carry away, and none will deliver. ki anoi kaahal l-frajim vakfir labet for I A lion to Ephraim A young to the house jhuda ani ani trop of Judah I I will tear mat il to deliver. v-ele a va-en and go will carry and there
14

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


I will go away and return to My place Until they acknowledge their guilt and seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me. ele auba l mkomi ad will go away return to my place against jmu acknowledge ubiku and seek fanaj my face ar they
15

bat ar their affliction

lahm jaharuni they will earnestly. Hosea 6 NASB E-Prime DFM The Response to God's Rebuke " Come, let us return to the LORD For He has torn us, but He will heal us; He has wounded us, but He will bandage us. lu vnauba l jav ki hu taraf Come return to the LORD for He has torn vjirpa-enu jak will heal has wounded
2 1

vjabenu will bandage

"He will revive us after two days; He will raise us up on the third day, That we may live before Him. jhajenu will revive mijomajim bajom halii jkimenu days day the third will raise

wnij lfan may live before. "So let us know, let us press on to know the LORD His going forth we acknowledge as certain as the dawn; And He will come to us like the rain, Like the spring rain watering the earth." vned-a nirdfa lada-at t know press to know jav kahar the LORD as the dawn
3

nakon mot a-o vjabo agm lanu kmalkovo certain his going will come the rain the spring

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


jor autumn rain
4

art the earth

What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? For your loyalty resembles a morning cloud And like the dew which goes away early. ma - la frajim ma - la jhuda What do Ephraim What do Judah vha dem your goodness hole goes. Therefore I have hewn them in pieces by the prophets; I have slain them by the words of My mouth; And the judgments on you resemble the light that goes forth. al ken and after that hat abti have hewn banbi-im the prophets haragtim have slain or jet e light goes.
5

ka-anan bokr cloud A morning

vatal makim the dew early

b-imre fi the words of my mouth

umipata and the judgments

For I delight in loyalty rather than sacrifice, And in the knowledge of God rather than burnt offerings. ki h d hafat ti vlo zaba in loyalty delight rather sacrifice lohim me-olot of God burnt. But like Adam they have transgressed the covenant; There they have dealt treacherously against Me. vhema k-adam abru like Adam have transgressed bagdu have dealt bi brit am the covenant There
7

vda-at the knowledge

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.

Gilead proves herself a city of wrongdoers, Tracked with bloody footprints. akuba Tracked midam bloody

gilad kirjat pa-ale avn Gilead city work of wrongdoers


9

And as raiders wait for a man, So a band of priests murder on the way to Shechem; Surely they have committed crime. uhake i wait A man gdudim raiders ki Surely hbr kohanim dr a band of priests the way zima crime asu have committed

jra hu ma murder to Shechem


10

In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's harlotry appears there, Israel has defiled itself. bbet the house jisra-el of Israel ra-iti have seen a-aririja k a-arurija q horrible thing nitma jisra-el has defiled Israel

am znut is there harlotry


11

l-frajim Ephraim's

Also, O Judah, I appoint a harvest for you, When I restore the fortunes of My people. kat ir lak harvest bubi restore but the fortunes

gam jhuda at Also Judah set ami f of my people

Hosea 7 NASB E-Prime DFM Ephraim's Iniquity When I would heal Israel, The iniquity of Ephraim shall become uncovered, And the evil deeds of Samaria, For they deal falsely; The thief enters in, Bandits raid outside, kraf-i lji ra-el heal Israel vnigla is uncovered avon frajim the iniquity of Ephraim
1

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


vraot and the wickedness vganab jabo the thief enters
2

omron of Samaria paat gdud raid Bandits

ki fa-alu akr for deal falsely bahut outside

And they do not consider in their hearts That I remember all their wickedness Now their deeds appear all around them; They appear before My face. ubal jomru lilbabam kal ra-atam not consider their hearts all their wickedness zaarti remember ata sababum ma-alehm ngd Now are all their deeds are before

panaj haju my face become.


3

With their wickedness they make the king glad, And the princes with their lies. j amhu ml ubahaehm arim make the king their lies and princes

bra-atam their wickedness


4

They all prove themselves adulterers, Like an oven heated by the baker Who ceases to stir up the fire From the kneading of the dough until it becomes leavened. kulam mna-afim kmo are all adulterers Like jibot ceases
5

tanur bo-era meof an oven heated the baker ad humt ato until is leavened.

me-ir milu bat ek to stir the kneading of the dough

On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; He stretched out his hand with scoffers, jom malkenu the day of our king maak stretched jado his hand hhlu became t with sarim the princes hamat mijajin bottle of wine

lot t im scorners

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


For their hearts resemble an oven As they approach their plotting; Their anger smolders all night, In the morning it burns like a flaming fire. ki kerbu atanur libam they approach an oven their hearts halajla jaen ofehm night grow old their anger k-e lhaba fire A flaming All of them seem hot like an oven, And they consume their rulers; All their kings have fallen None of them calls on Me. kulam jehamu katanur v-atu t oftehm kal All are hot an oven consume their rulers All malehm nafalu their kings have fallen
8 7 6

b-arbam kal wait all

bokr hu bo-er the morning it burns

en kore bahm elaj None calls about.

Ephraim mixes himself with the nations; Ephraim has become a cake not turned. hu himself jitbolal frajim haja mixes Ephraim has become

frajim ba-amim Ephraim the nations uga bli A cake not


9

hafua turned

Strangers devour his strength, Yet he does not know it; Gray hairs also have become sprinkled on him, Yet he does not know it. alu devour zarim Strangers koho his strength zarka bo are sprinkled vhu lo he does not vhu lo he does not jada know.

jada gam seba know also Gray


10

Though the pride of Israel testifies against him, Yet they have not returned to the LORD their God, Nor have they sought Him, for all this. v-ana g-on testifies the pride bfan vlo abu l jav against Nor returned to the LORD

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.

lohehm vlo biku hu bal zot their God Nor sought for all likewise. So Ephraim has become like a silly dove, without sense; They call to Egypt, they go to Assyria. vajhi frajim kjona become ephraim done fota en A silly without leb sense
11

mirajim kara-u aur halau to Egypt call to Assyria go When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of the sky I will chastise them in accordance with the proclamation to their assembly. ka-ar jeleu they go haamajim of the sky fro will spread alehm riti k-of over my net the birds
12

oridem ajsirem kema will bring will chastise the proclamation

la-adatam to their assembly Woe to them, for they have strayed from Me! Destruction has become theirs, for they have rebelled against Me! I would redeem them, but they speak lies against Me. o Woe ki for lahm ki naddu mimni od like for have strayed at Destruction fa-u bi have rebelled kzabim lies v-anoi fdem would redeem lahm like
13

vhama dibru they speak

alaj against
14

And they do not cry to Me from their heart When they wail on their beds; For the sake of grain and new wine they assemble themselves, They turn away from Me. vlo za-aku elaj not cry to me blibam their heart ki When jjelilu al wail the sake

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


mikbotam al dagan vtiro jitgoraru jasuru bi their beds the sake of grain and new assemble turn

15

Although I trained and strengthened their arms, Yet they devise evil against Me. zrotam their arms v-elaj against

va-ani jisarti hizakti I trained strengthened jhabu ra devise evil

They turn, but not upward, They resemble a deceitful bow; Their princes will fall by the sword Because of the insolence of their tongue This will constitute their derision in the land of Egypt. jaubu lo turn not bahrb the sword zo This al upward arehm their princes haju kkt rmija become bow A deceitful jiplu will fall

16

miza-am lonam of the insolence of their tongue

lagam their derision

b-rt mit rajim the land of Egypt.

Hosea 8 NASB E-Prime DFM Israel Reaps the Whirlwind Put the trumpet to your lips! Like an eagle the enemy comes against the house of the LORD, Because they have transgressed My covenant And rebelled against My law. l hika ofar to your lips the trumpet jav of the LORD ja-an Because kanr al an eagle against bet the house
1

abru have transgressed

briti my transgressed

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


briti my covenant
2

v-al against

torati my law

paa-u and rebelled.

They cry out to Me, "My God, we of Israel know You!"

li jizaku lohaj jda-anua jisra-el cry my God know of Israel.


3

Israel has rejected the good; The enemy will pursue him. jisra-el tob Israel the good ojeb jirdfo the enemy will pursue.

zana has rejected


4

They have set up kings, but not by Me; They have appointed princes, but I did not know it With their silver and gold they have made idols for themselves, That they might cut themselves off. hem himliu vlo mimni hesiru They have set not They have appointed jada-ti know ka pam their silver vlo did not

uzhabam a u lahm at abim and gold have made idols

lma-an because of
5

jikaret might be cut.

He has rejected your calf, O Samaria, saying, "My anger burns against them!" How long will they show incapability of innocence? zana gle has rejected your calf ad long
6

omron hara api bam Samaria burns my anger

mataj lo How ere

julu nikajon attain cleanness.

For from Israel comes even this! A craftsman made it, so we cannot call it God; Surely the calf of Samaria will break to pieces. ki mijisra-el vhu hara Surely Israel this A craftsman lohim hu God this ki babim Surely will be broken asahu vlo made is not jij egl become the calf

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


omron of Samaria. For they sow the wind And they reap the whirlwind The standing grain has no heads; It yields no grain. Should it yield, strangers would swallow it up. ki ru-a for the wind jizra-u sow v ufata the whirlwind jikt oru kama reap the standing ja-a yield
7

en lo t ma bli ja-a has heads no yields zarim strangers


8

kma ulaj grain Should

jibla-uhu swallow.

Israel has become swallowed up; They now find themselves among the nations Like a vessel in which no one delights. nibla is swallowed jisra-el ata haju Israel are now become bagojim the nations

kili en hef bo A vessel no delights


9

For they have gone up to Assyria, Like a wild donkey all alone; Ephraim has hired lovers. aur pr to Assyria a wild ahabim lovers. boded lo alone

ki hema alu for they have gone frajim hitnu Ephraim has hired
10

Even though they hire allies among the nations, Now I will gather them up; And they will begin to diminish Because of the burden of the king of princes. gam ki Even though vajahelu will begin sarim of princes. jitnu hire bagojim the nations ata Now akabt em will gather

m-at to diminish

mimasa of the burden

ml of the king

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


11

Since Ephraim has multiplied altars for sin, They have become altars of sinning for him. mizbhot lahato altars sin

ki hirba frajim Since has multiplied Ephraim lo have become

mizbhot lahato altars of sinning.

12

Though I wrote for him ten thousand precepts of My law, They treat them as a strange thing. ribo k rube q torati myriad my law

tob k tab lo q wrote wrote kmo zar as A strange


13

nabu are regarded

As for My sacrificial gifts, They sacrifice the flesh and eat it, But the LORD has taken no delight in them Now He will remember their iniquity, And punish them for their sins; They will return to Egypt. zibhe my sacrificial hababaj jizbhu basar vajoelu gifts sacrifice the flesh and eat ata Now jizkor will remember avonam their iniquity

jav lo rat am God no has taken vjifkod and punish


14

hatotam their sins

hema misrajim jaubu like to Egypt will return.

For Israel has forgotten his Maker and built palaces; And Judah has multiplied fortified cities, But I will send a fire on its cities that it may consume its palatial dwellings. vajika has forgotten jisra-el t osehu vajiben healot Israel his Maker and built palaces arim bt urot vilati e cities fortified will send A fire

vihuda hirba and Judah has multiplied b-ar v-ala cities may consume

armnotha s palatial

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


Hosea 9 NASBE-Prime DFM Ephraim Punished Do not rejoice, O Israel, with exultation like the nations! For you have played the harlot, forsaking your God. You have loved harlots' earnings on every threshing floor. al tisma jisra-el not rejoice Israel zanita have played kal every
2 1

l with

gil exultation

kamim ki the nations for tnan earnings al on

me-al loha ahabta and your God have loved dagan corn.

garnot threshing

Threshing floor and wine press will not feed them, And the new wine will fail them. vajkb lo and wine will not jirem vtiro feed and the new

gorn Threshing jahe ba will fail

They will not remain in the LORD'S land, But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat unclean food. lo They will not jebu b-rt remain land jav vab frajim God will return Ephraim jokelu will eat.

mit rajim ub-aur tame to Egypt Assyria unclean


4

They will not pour out drink offerings of wine to the LORD, Their sacrifices will not please Him Their bread will resemble mourners' bread; All who eat of it will defile themselves, For their bread they will consume for themselves alone; It will not enter the house of the LORD. lo They will not ji u jav jajin vlo pour to the LORD of wine not klhm onim lahm bread mourners

j-rbu lo zibhehm engage their sacrifices

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


kal ol jitamu ki lamam All eat will be defiled For their bread lo It will not
5

lnafam themselves

jabo bet enter the house

jav of the LORD.

What will you do on the day of the appointed festival And on the day of the feast of the LORD? ma ta-au What do hag of the feast
6

ljom movd the day of the appointed jav Jehovah.

uljom the day

For behold, they will go because of destruction; Egypt will gather them up, Memphis will bury them Weeds will take over their treasures of silver; Thorns will appear in their tents. ki hine halu miod For behold will go of destruction mit rajim of destruction

mit rajim tkabt em mof tkabrem Egypt will gather Memphis will bury mamad their treasures la pam kimos jiraem of silver Weeds will take

hova b-aholehm thorns their tents. The days of punishment have come, The days of retribution have come; Let Israel know this! The prophet shows himself a fool, The inspired man has dementia, Because of the grossness of your iniquity, And because your hostility has become great. ba-u jme hapguda have come the days of punishment hailum of retribution i man ba-u have come jme the days muga is demented avona of your iniquity
7

jed-u jisra-el vil hanabi know Israel fool the prophet rob of the grossness

haru-a al the inspired Because

vraba mastema is great and your hostility.

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


Ephraim serves as a watchman with my God, a prophet; Yet the snare of a bird catcher enters all his ways, And only hostility remains in the house of his God. t of A watchman jakovos al of a bird as in
9 8

frajim Ephraim kal all

im lohaj nabi with my God A prophet

pa the snare

dra his ways

mastema bbet loh is hostility the house of his God.

They have gone deep in depravity As in the days of Gibeah; He will remember their iniquity, He will punish their sins. hmiku ihetu kime have gone depravity the days avonam their iniquity
10

hagiba jizkor of Gibeah will remember

jifkod will punish

hatotam s their sins

I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your forefathers as the earliest fruit on the fig tree in its first season But they came to Baal-peor and devoted themselves to shame, And they became as detestable as that which they loved. ka-anabim bamidbar masati jisra-el kbikura grapes the wilderness found Israel as the earliest bitena breita ra-iti abotem hema ba-u ba-al p-or the fig first saw your fathers like came to Baal Peor vujinazru and devoted
11

labot vajihu ikut im to shame became detestable

k-ahobam loved.

As for Ephraim, their glory will fly away like a bird-- No birth, no pregnancy and no conception! frajim ka-of jitofef kbodam mileda umibtn Ephraim A bird will fly their glory birth pregnancy umeherajon conception.

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


Though they bring up their children, Yet I will bereave them until not a man remains. Yes, woe to them indeed when I depart from them! ki im jgadlu t bnehm vikaktim meadam Yes lo bring their children will bereave A man Ephraim, as I have seen, I have planted in a pleasant meadow like Tyre; But Ephraim will bring out his children for slaughter. frajim Ephraim ka-ar I ra-iti have seen lt or tula Tyre is planted bnav meadow
13 12

v-frajim lhot i l Ephraim will bring about

horek ban slaughter his children.

14

Give them, O LORD--what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

ten lahm jav ma titen Give lahm rhm Give LORD how long Give womb makil A miscarrying
15

vadajim t omkim breasts and dry.

All their evil appears at Gilgal; Indeed, I came to hate them there! Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of My house! I will love them no more; All their princes have become rebels. kal ra-atam All their wickedness al Because agarem will drive bagilgal ki Gilgal Indeed am there netim to hate

ro-a of the wickedness

ma-alem mibeti of their deeds of my house arehm orrim their princes are rebels.

lo osef ahabatam kal no more will love All

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


Ephraim has become stricken, their root dries up, They will bear no fruit Even though they bear children, I will slay the precious ones of their womb. huka is stricken bal corruption frajim aram Ephraim their root jabe is dried pri bli k fruit
16

ja-asun q gam ki jeledun vhemati lest Even though bear will slay

mahamade bitnam s the precious of their womb My God will cast them away Because they have not listened to Him; And they will wander among the nations. jimasem lohaj ki lo will cast my God Because have not vjiju noddim become will be wanderers bagojim s the nations am-u lo listened
17

Hosea 10 NASB E-Prime DFM Retribution for Israel's Sin Israel resembles a luxuriant vine; He produces fruit for himself The more his fruit, The more altars he made; The richer his land,The better he made the sacred pillars. gfn bokek vine luxuriant hirba the more mat ebot the pillars. jisra-el pri jv lo lfiro Israel fruit produces his fruit l-art o his land hetibu the better
1

lamizbhot ktob altars the richer

Their heart has become faithless; Now they must bear their guilt The LORD will break down their altars And destroy their sacred pillars. halak libam ata jamu hu ja-arof

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


is faithless their Now bear the LORD will break

mizbhotam joded mat ebotam their altars destroy their pillars. Surely now they will say, "We have no king, For we do not revere the LORD. As for the king, what can he do for us?" ki Surely ata now jomru en ml lanu ki lo will say have king Surely not ja-a lanu do
3

jarenu t jav vhaml ma revere the LORD the king what


4

They speak mere words, With worthless oaths they make covenants; And judgment sprouts like poisonous weeds in the furrows of the field. dibru dbarim alot karot brit speak words oaths worthless make covenants ufara sprouts karo mipat poisonous and judgment al in talme the furrows

sadaj of the field. The inhabitants of Samaria will fear For the calf of Beth-aven Indeed, its people will mourn for it, And its idolatrous priests will cry out over it, Over its glory, since it has departed from it. l-glot bet avn jaguru an omron the calf of Beth -aven will fear the inhabitants of Samaria ki Indeed abal will mourn al over amo people umar al idolatrous Over mimnu at
5

jagilu al will cry over


6

kbodo ki gala glory since has departed

The thing itself will become carried to Assyria As tribute to King Jareb; Ephraim will become seized with shame And Israel will have shame because of its own counsel. gam oto l-aur jubal minha lml itself to Assyria will be carried tribute to King

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


jareb bana Jareb shame ji ra-el and Israel
7

frajim jika Ephraim will be seized me-at ato counsel

vjebo will be ashamed

Samaria will cut herself off with her king Like a stick on the surface of the water. omron Samaria malka kkt f al pne majim king A stick on the surface of the water.

nidm will be cut

Also the high places of Aven, the sin of Israel, will become destroyed; Thorn and thistle will grow on their altars; Then they will say to the mountains, "Cover us!" And to the hills, "Fall on us!"

vnimdu will be destroyed

bamot avn the high wickedness

hatat jisra-el the sin of Israel

kos vdardar ja-al al mizbhotam v-amru Thorn and thistle will grow on their altars will say lharim kasunu vlagba-ot niflu alenu s to the mountains Cover the hills Fall and From the days of Gibeah you have sinned, O Israel; There they stand! Will not the battle against the sons of iniquity overtake them in Gibeah? mime hagiba hatata am the days of Gibeah have sinned There tasigem bagiba overtake of Gibeah
10 9

amadu lo stand not bne the sons alva of iniquity

milhama the battle

al against

When I desire, I will chastise them; And the peoples will gather against them When they become entangled for their double guilt. b-vati is my desire v- orim v-u fu alehm will chastise will be gathered against

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


amim and the peoples
11

b-a ram lite enotam k onotam q are bound their double mighty

Ephraim resembles a trained heifer that loves to thresh, But I will come over her fair neck with a yoke; I will harness Ephraim, Judah will plow, Jacob will harrow for himself. v-frajim gla mlumada ohabti ladu Ephraim heifer trained loves to thresh al tub over her fair t vara arkib neck will harness ja-akob Jacob. frajim Ephraim va-ani abarti I will come jaharo will plow

jhuda j add lo Judah will harrow


12

Sow with a view to righteousness, Reap in accordance with kindness; Break up your fallow ground, For time has come to seek the LORD Until He comes to rain righteousness on you. ziru lam lit daka Sow to righteousness niru lam nir v-et Break your fallow is time jabo vjor comes to rain
13

kit ru Reap

lfi h d accordance kindness

lidro t jav ad to seek God Until

t dk righteousness

lam.

You have plowed wickedness, you have reaped injustice, You have eaten the fruit of lies Because you have trusted in your way, in your numerous warriors, haratm ra have plowed wickedness pri the fruit aha of lies ki Because gibora warriors lata kt artm iniquity have reaped batata have trusted aaltm have eaten

bdarka your way

brob your numerous

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.

Therefore a tumult will arise among your people, And all your fortresses will suffer destruction, As Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle, When they dashed mothers in pieces with their children. vkam a-on will arise A tumult juad will be destroyed milhama em of battle mothers b-ama val mibt ara your people and all your fortresses alman bet arbel bjom Shalman Beth Arbel the day

14

kod destroyed al with

banim rutaa children were dashed

Thus God will do to you at Bethel because of your great wickedness. At dawn the king of Israel will become completely cut off. kaa asa lam bet el mipne ra-at thus will be done Bethel because of your great ra-atem wickedness jisra-el of Israel. baahar nidmo nidma ml dawn will be completely cut the king

15

Hosea 11 NASB E-Prime DFM God Yearns over His People


1

When Israel grew up as a youth I loved him, And out of Egypt I called My son. na-ar jisra-el va-ohabehu umimirajim karati a youth Israel loved of Egypt called

ki When libni my son.

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


The more they called them, The more they went from them; They kept sacrificing to the Baals And burning incense to idols. kar-u lahm called ken halu mipnehm lab-alim the more went them to the Baals
2

jzabehu vlap ilim jkaterun sacrificing to idols and burning.

Yet I taught Ephraim to walk, I took them in My arms; But they did not know that I healed them. v-anoi tirgalti lfrajim is I taught Ephraim vlo did not
4

kaham al zrot took in my arms

jad-u ki rfatim know for healed

I led them with cords of a man, with bonds of love, And I became to them as one who lifts the yoke from their jaws; And I bent down and fed them. bhable adam cords of a man kimrime ol lifts the yoke ba-abotot bonds al from ahaba vaj lahm of love became llehm v-at their jaws secret el oil to fed

They will not return to the land of Egypt; But Assyria--he will serve as their king Because they refused to return to Me. lo They will not jaub return l rt to the land ki because mit rajim v-aur of Egypt Assyria

hu malko he shall be his king

me-anu laub refused to return.

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


The sword will whirl against their cities, And will demolish their gate bars And consume them because of their counsels. vhala hrb will whirl the sword bad v-aala bars and devour
7 6

b-ar vilta their cities and will demolish

mimo-at otehm of their counsel.

So My people have become intent on turning from Me. Though they call them to the One on high, None at all exalts Him. v-ami tlu-im limubati v-l my people are bent turning about jahad lo all None
8

al high

jikra-uhu call

jromem exalts.

How can I give you up, O Ephraim? How can I surrender you, O Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? My heart turns over within Me, All My compassions have kindled. e tna frajim amagna jisra-el e tna How give Ephraim deliver Israel How make k-adma a ima kit bojim npa alaj libi Admah appoint Zeboiim is turned within care for jahad nimru nihumaj All are kindled my compassions. I will not execute My fierce anger; I will not destroy Ephraim again For I proclaim myself as God and not man, the Holy One in your midst, And I will not come in wrath. lo I will not lahet destroy - execute frajim Ephraim harom my fierce ki for el I am God api lo aub anger not again anoi vlo i I not in abo come b-ir wrath
9

bkirba kado vlo your midst the Holy and I will not

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


They will walk after the LORD, He will roar like a lion; Indeed He will roar And His sons will come trembling from the west. ahare jav jelu k-arj jiag after the LORD will walk A lion will roar hu ji-ag He will roar
11 10

ki Indeed

vjhrdu banim mijam will come and sons the west

They will come trembling like birds from Egypt And like doves from the land of Assyria; And I will settle them in their houses, declares the LORD. jhrdu kt ipor mimit rajim ujona me-rt will come birds Egypt doves the land aur of Assyria
12

vhoabtim al batehm n-um jav will settle in their houses declares the LORD.

Ephraim surrounds Me with lies And the house of Israel with deceit; Judah has become unruly against God, Even against the Holy One who has demonstrated faithfulness. babuni baha surrounds lies frajim ubmirma bet Ephraim deceit and the house

jisra-el vihuda od rad im el v-im of Israel Judah is also unruly against God against kdoim n-man the Holy is faithful.

Hosea 12 NASB E-Prime DFM Ephraim Reminded Ephraim feeds on wind, And pursues the east wind continually; He multiplies lies and violence. Moreover, he makes a covenant with Assyria, And oil becomes transported to Egypt. frajim ro- Ephraim feeds ru-a wind vrodef kadim and pursues the east kal he
1

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


hajom kazab vaod daily lies and violence ubrit A covenant jubal is carried. The LORD also has a dispute with Judah, And will punish Jacob according to his ways; He will repay him according to his deeds. vrib dispute jav im jhuda vlifkod al ja-akob God with Judah and will punish and Jacob kma-alal to his deeds.
2

jarb multiplies jikrotu vmn lmit rajim makes and oil to Egypt

im with

aur Assyria

kidrak to his ways


3

In the womb he took his brother by the heel, And in his maturity he contended with God. akab t ahiv ub-ono took his brother his maturity sara t contended

babtn the womb lohim God.

Yes, he wrestled with the angel and prevailed; He wept and sought His favor He found Him at Bethel And there He spoke with us, vajasar l mala vajual baa had power with the angel and prevailed wept vajithann lo bet el yimt a-nu vam jdaber and sought Bethel found and there spoke imanu Even
5

Even the LORD, the God of hosts, We acknowledge the LORD as His name.

jav lohe hat ba-ot jav zikro the LORD the God of hosts the LORD is

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


Therefore, return to your God, Observe kindness and justice, And wait for your God continually. umipat mor and justice Observe
6

v-ata beloha you to your God vkv and wait l for

taub hsd return kindness

loha tamid your God continually

A merchant, in whose hands hold false balances, He loves to oppress. bjado hands mozne balances mirma are false la-asok ahb to oppress loves

kna-an a merchant
8

And Ephraim said, "Surely I have become rich, I have found wealth for myself; In all my labors they will find in me No iniquity, which would constitute sin." vajomr said frajim and Ephraim a Surely aarti mat ati have become have found ar het which sin.

on li kal jgi-aj lo jimt -u li avon wealth all my labors No will find iniquity
9

But I have served as the LORD your God since the land of Egypt; I will make you live in tents again, As in the days of the appointed festival. v-anoi I od again
10

jav loha me-rt mit rajim the LORD your God the land of Egypt oiba ba-ohalim kime live tents the days movd of the appointed

I have also spoken to the prophets, And I gave numerous visions, And through the prophets I gave parables. vbibarti spoken al hanabi-im v-anoi hazon hirbeti unto the prophets I visions gave hanabi-im the prophets adam gave.

ubjad and through

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


Does iniquity exist in Gilead? Surely they prove worthless. In Gilgal they sacrifice bulls, Yes, their altars resemble the stone heaps Beside the furrows of the field. im lo gilad avn Gilead iniquity a also are worthless haju become
11

bagilgal Gilgal al Beside


12

varim zibehu gam mizbhotam kgalim bulls sacrifice Yes their altars the stone talme the furrows sadaj of the fields.

Now Jacob fled to the land of Aram, And Israel worked for a wife, And for a wife he kept sheep. vajibra ja-a kob fled now Jacob jisra-el and Israel
13

d to the land

aram of Aram

vajabod worked

bia ub-ia amar A wife A wife kept.

But by a prophet the LORD brought Israel from Egypt, And a prophet kept him. mimit rajim Egypt

ubnabi h-la jav t ji ra-el A prophet brought the LORD Israel ubnabi nimar A prophet was kept.

Ephraim has provoked to bitter anger; So his Lord will leave his bloodguilt on him And bring back his reproach to him. hii has provoked jitovos will leave frajim Ephraim tamurim vdam to bitter his bloodguilt al and

14

jaib lo and bring

adon his Lord

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.

Hosea 13 NASB E-Prime DFM Ephraim's Idolatry When Ephraim spoke, people trembled He exalted himself in Israel, But through Baal he did wrong and died. kdaber frajim rtet naa hu bji ra-l spoke Ephraim trembling exalted himself Israel vajeam baba-al vajamot did Baal and died. And now they sin more and more, And make for themselves molten images, Idols skillfully made from their silver, All of them the work of craftsmen They say of them, "Let the men who sacrifice kiss the calves!" v-ata and now mika fam their silver josifu lahato more sin vajasu lahm and make masea molten
2 1

kitbunam at abim ma-ase haraim skillfully Idols the work of craftsmen omrim zobhe adam say sacrifice the men

kulo lahm hem All They agalim the calves jiakun kiss

Therefore they will resemble the morning cloud And like dew which soon disappears, Like chaff which blows away from the threshing floor And like smoke from a chimney. laen jiju Therefore become makim hole soon disappears ka-anan bokr cloud the morning kmot chaff jso-er is blown vatal dew

migorn the threshing

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.

Yet I have proclaimed myself the LORD your God Since the land of Egypt; And you would not know any god except Me, For no savior exists besides Me. v-anoi jav loha me-rt mirajim I the LORD the land the land the land velohim god bilti besides.
5

zulati except

lo were not

teda to know

umoia ajin savior there

I cared for you in the wilderness, In the land of drought. bamidbar the wilderness b-rt talubot the land of drought.

ani jdatia I cared


6

As they had their pasture, they became satisfied, And having become satisfied, their heart became proud; Therefore they forgot Me. kmaritam their pasture al and
7

vajiba-u ab-u became satisfied ehuni forgot.

vajaram became

libam their heart

ken after that

So I will resemble a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside. kmo ahal knamer al will be like A lion A leopard by aur will lie.

va-hi lahm become dr the wayside


8

I will encounter them like a bear robbed of her cubs, And I will tear open their chests; There I will also devour them like a lioness, As a wild beast would tear them. fgem kdob akul v-kra gor will encounter A bear robbed will tear the caul libam of their heart v-olem am klabi devour There A lioness hajat beast

ha ad tabak-em

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


a wild
9

tear.

Your destruction has come, O Israel, That you rebel against Me, against your help. jisra-el ki Israel for bi b-zra your help.

ihta your destruction


10

Where now has your king gone That he may save you in all your cities, And your judges of whom you requested, "Give me a king and princes"? hi mala fo vjoi-aa bal ara Where is your king now may save all your cities vofta and your judges vsarim captain. ar of whom amarta requested tna li ml Give A king

11

I gave you a king in My anger And took him away in My wrath. b-brati s my wrath

tn la ml b-api v-ka gave A king my anger and took

12

The iniquity of Ephraim has become bound up; His sin he has stored up. frajim of Ephraim afuna is stored hatato his sin.

t arur avon is bound the iniquity


13

The pains of childbirth come upon him; He has not proved a wise son, For the time has not come that he should delay at the opening of the womb. hble joleda the pains of childbirth ki is not jabo-u lo hu ben lo haam come he son is A wise banim son.

t lo ja-amod bmibar the time not delay of the womb

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from death? O Death, where do we see your thorns? O Sheol, where do we feel your sting? Compassion will hide from My sight. mijad the power hi where -ol of the grave fdem mimavt galem ransom death will redeem
14

dbara mavt hi kataba -ol plagues death where destruction grave jisater will be hidden me-enaj my sight.

noham repentance
15

Though he flourishes among the reeds, An east wind will come, The wind of the LORD coming up from the wilderness; And his fountain will become dry And his spring will dry up; It will plunder his treasury of every precious article. ki hu ben for he among kadim an east ru-a the wind ahim among brethren jav of the LORD jafri he be fruitful mimidbar the wilderness jabo will come ol coming

vjebo mkoro will become and his fountain hu it


16

vjherab will be dried

majano and his spring hmda precious.

ji will plunder

ot ar kal kli treasury of every article

Samaria will prove herself guilty, For she has rebelled against her God They will fall by the sword, Their little ones will they dash in pieces, And their pregnant women they will rip open. tam omron ki marta belohha will be held Samaria for has rebelled her God bahrb the sword jbuka-u f will be ripped jipolu will fall ollehm jrutau vaharijot their little will be dashed women

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


Hosea 14 NASB E-Prime DFM Israel's Future Blessing
1

Return, O Israel, to the LORD your God, For you have stumbled because of your iniquity. jisra-el ad Israel against jav to the LORD loha ki your God for

uba Return

aalta have stumbled


2

ba-avona of your iniquity.

Take words with you and return to the LORD. Say to Him, " Take away all iniquity And receive us graciously, That we may present the fruit of our lips. khu imakm dbarim Take with words el away vubu l jav imru and return to the LORD Say tob graciously

kal tisa avon vka all Take iniquity and receive farim the fruit fatenu of our lips

unalma may present


3

"Assyria will not save us, We will not ride on horses; Nor will we say again, ' Our god,' To the work of our hands; For in You the orphan finds mercy." aur Assyria lo Nor jovoi-enu al sus save on horses lo Nor nirkab ride

vlo nomar od luhenu lma-a jadenu Nor say again our gods to the work of our hands ar after
4

ba jruham jatom. finds the orphan

I will heal their apostasy, I will love them freely, For My anger has turned away from them.

rpa mubatam ohabem ndaba ki ab will heal their apostasy will love freely for has turned api mimnu

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


my anger
5

at

I will resemble the dew to Israel; He will blossom like the lily, And he will take root like the cedars of Lebanon. j will be like vja will take
6

atal lji ra-el jifra the dew to Israel will blossom ara kalbanon root Lebanon.

kaoana the lily

His shoots will sprout, And his beauty will resemble the olive tree And his fragrance like the cedars of Lebanon. jonkot his shoots vihi will be like kazajit the olive

jelu will sprout

hodo vre-a lo kalbanon and his beauty and his fragrance Lebanon Those who live in his shadow Will again raise grain, And they will blossom like the vine. His renown will resemble the wine of Lebanon. jaubu jobe bsilo will again live his shadow kagafn the vine
8 7

jhaju dagan vjifrhu raise grain will blossom lbanon of Lebanon.

zikro his renown

kjen the wine

O Ephraim, what more have I to do with idols? I answer and look after you I resemble a luxuriant cypress; From Me comes your fruit. frajim Ephraim va-aurnu and look prja your fruit
9

ma li od la-at abim ani aniti what more idol I testify ani kibros ra-anan mimni I cypress A luxuriant at nimt a comes

Whoever considers himself wise, let him understand these things; Whoever discerns, let him know them For the ways of the LORD prove right, And the righteous will walk in them, But transgressors will stumble in them.

Hosea in E-Prime with Hebrew Interlinear in I.P.A.


mi haam vjaben whoever is wise understand el these nabon is discerning

vjeda-em ki jarim dare jav vt adikim know for are right the ways God and the righteous jelu bam ufo-im will walk transgressors jikalu bam will stumble

You might also like