You are on page 1of 290

The Minor Prophets

Rendered into E-Prime by


Dr. David F. Maas

With Interlinear Hebrew in I.P.A.


Audio Links to the Academy of Ancient Languages

Assisted by Wiley College Linguistics Students:


Peggy Johnson
Cha Mira Keener

(Revised 9-12-2017)
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

NASB Copyright 1995 by The Lockman Foundation

E-Prime consists of a paraphrase in which we have endeavored to replace all to be verbs (is,
are, were, was, etc.) with concrete active verbs, eliminating the is of identity (instead of John
is a teacher we use John teaches), the is of predication (instead of The apple is sweet we
use The apple tastes sweet), as well as the passive voice and phantom subjects (instead of
Blessed is the man we use God blesses the man). By performing these linguistic procedures,
we have hoped to create a crisp, direct, and sparkling document.

Pronunciation Guide and Flashpoints for English Speakers

The International Phonetic Alphabet was launched in 1888 in England by Henry Sweet and
Elmer Wiggins, founders of the International Phonetic Association. The International Phonetic
Alphabet is an alphabetic system of notation based primarily on the Latin alphabet with
borrowings if the Latin alphabet does not contain the sound. The beauty of the IPA is that it is
100% phonetic, while the English alphabet (though derived from the Latin alphabet) is only 60%
phonetic, making pronunciation chancy. The best transliteration schemes are also hit and miss.
Using the pronunciation, one symbol represents one sound. The consonants are the most stable
elements of the language, but the violent vowels and the diabolical diphthongs will cause trouble
continually. Consequently, here are the potential flashpoints that may up-end English speakers as
they try to negotiate the pronunciation of the Interlinear Greek and Hebrew texts.

1
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Consonants in

// as in thick or think
// ks as in box
// ch as in Bach
// sh as in shake
/t/ ch as in chuckwagon
/ts/ as in Mozart
/j/ y as in Yahoo

Vowels

/i/ as in feet or bee


// as in fish
/e/ as in cake or wait
// as in bed and pet
// as in cat
/a/ as in father
// as in rug or butter
/o/ as in bone or chrome or dome
// pronounce the vowel sound of kiss while rounding the lips
/u/ as in moon or June
// as in book or cook

Diphthongs

/au/ as in cow
/oj/ as in boy or joy
/aj/ as in buy or guy

2
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Hosea
Rendered into E-Prime by
Dr. David F. Maas

With Interlinear Hebrew In IPA


Audio Links to the Academy of Ancient Languages

Assisted by Wiley College Linguistics Students:


Peggy Johnson
Cha Mira Keener

(Revised 9-12-2017)

3
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Contents of Hosea

Hosea 1
Hosea 2
Hosea 3
Hosea 4
Hosea 5
Hosea 6
Hosea 7
Hosea 8
Hosea 9
Hosea 10
Hosea 11
Hosea 12
Hosea 13
Hosea 14

Contents of Joel
Contents of Amos
Contents of Obdadiah
Contents of Jonah
Contents of Micah
Contents of Nahum
Contents of Habakkuk
Contents of Zephaniah
Contents of Haggai
Contents of Zechariah
Contents of Malachi

4
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Hosea 1 (Back)

Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Hebrew in I.P.A.

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/15_Hosea/15-Hosea_01.mp3

Hosea's Wife and Children


1
The word of the LORD which came to Hosea the son of Beeri, during the days of Uzziah,
Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah, and during the days of Jeroboam the son of
Joash, king of Israel.

dvar jav ar haja l ho-oe-a bn b-eri bime


The word of the LORD that came unto Hosea the son of Beeri in the days

uzija jotam aaz jizkija male jhuda uvime


of Uzziah Jotham Ahaz Hezekiah kings of Judah and in the days

jarav-am bn jo-a ml jisra-el


of Jeroboam the son of Joash king of Israel.

2
When the LORD first spoke through Hosea, the LORD said to Hosea, "Go, take to yourself a
wife of harlotry and have children of harlotry; for the land commits flagrant harlotry,
forsaking the LORD."

tilat dibr jav b ho-oe-a vajomr jav l hoea


first spoke the LORD Hosea said the LORD to Hosea

le ka la et znunim vjalde znunim ki zano


Go take A wife of harlotry and children of harlotry for commits

tizn ha-arts me-aare jav


flagrant the land from the LORD.

3
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.

vajl vajika t gomr bat dibljim vataar vateld lo ben


went and took Gomer the daughter of Diblaim conceived and bore A son.

5
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
And the LORD said to him, "Name him Jezreel; for yet a little while, and I will punish the
house of Jehu for the bloodshed of Jezreel, and I will put an end to the kingdom of the
house of Israel.

vajomr jav elav kra mo jizr-el ki od m-at ufakadti t


said and the LORD unto Call his name Jezreel for yet A little will punish

dme jizr-el al bet jehu vhivati mamlut


the bloodshed of Jezreel and the house of Jehu will put to the kingdom

bet jisra-el
of the house of Israel.
5
"On that day I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel."

vhaja bajom hahu vavarti t kt jisra-el b-emk jizr-el


become day in that I will break the bow of Israel the valley of Jezreel
6
Then she conceived again and gave birth to a daughter. And the LORD said to him, "Name
her Lo-ruhamah, for I will no longer have compassion on the house of Israel, that I would
ever forgive them.

vataar od vateld bat vayomr lo kra ma lo


conceived again and gave to a daughter said Call her name

ruama ki lo aram t bet jisra-el ki naso sa lahm


her Lo ruhama for will no have of Israel would ever forgive
7
"But I will have compassion on the house of Judah and deliver them by the LORD their God,
and will not deliver them by bow, sword, battle, horses or horsemen."

v-et bet jhuda aram vhovoatim jav lohehm vlo


the house of Judah will have and deliver the LORD their God and will not

ovoi-em bkt uvrv uvmilama bsusim uvafaraim


deliver bow sword battle horses horsemen.
8
When she had weaned Lo-ruhamah, she conceived and gave birth to a son.

vatigmol t lo ruama vataar vataled ben


has weaned Lo rumaha conceived and gave to

6
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

9
And the LORD said, "Name him Lo-ammi, for I do not consider you not My people and I
will not serve as your God."

vajomr kra mo lo ami atm lo ami v- anoi


said Call his name Lo ammi you are not my people I

lo j lam
not become

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/15_Hosea/15-Hosea_02.mp3


10
Yet the number of the sons of Israel will resemble the sand of the sea, which no one cannot
measure or number; And in the place where I said to them, "I do not consider You My
people," I will say to them, "I consider you the sons of the living God."

vhaja mispar bne jisra-el kol hajam ar lo


become the number of the sons of Israel the sand of the sea Which cannot

jimad vlo jisafer vhaja bimkom ar je-amer lahm


be measured cannot numbered become the place Where is said like

lo ami atm je-amr lahm bne el aj


cannot my people It will be said to them the sons God of the living.

11
And the sons of Judah and the sons of Israel gather together, and they will appoint for
themselves one leader, and they will go up from the land, for great will we consider the
day of Jezreel.

vnikbtsu bne jhuda uvne jisra-el jadav


will be gathered and the sons of Judah and the sons of Israel together

vsamu lahm ro ad v-alu min ha-arts ki gadol jom


will appoint leader one will go from the land For great will be the day

jizr-el
of Jezreel.

7
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Hosea 2 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/15_Hosea/15-Hosea_02.mp3

Israel's Unfaithfulness Condemned


1
Say to your brothers, "Ammi," and to your sisters, "Ruhamah."

imru la-ahem ami vla-aotem ruama


Say to your brothers Ammi your sisters Rumama

2
"Contend with your mother, contend, for she does not behave like my wife, and I do not
consider myself her husband; And let her put away her harlotry from her face and her
adultery from between her breasts,

rivu b-imm rivu ki hi lo


Contend your mother contend for he is not

iti v-anoi lo ia vtaser


my wife I am not her husband her put

znuneha mipan vna-afufha miben adha


her harlotry her face adultery between her breasts.

3
Or I will strip her naked and expose her as on the day when she came into the world I will
also make her like a wilderness, make her like desert and and slay her with thirst.

pn afitena aruma vhitsagtiha kjom hivalda


Or will strip her naked and expose the day was born

vsamtiha amidvar vatiha k-rts tsija


make A wilderness Make land desert

vahamitiha vatsama
and slay thirst.

8
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
"Also, I will have no compassion on her children, because they show themselves as children
of harlotry.

v-t vanha lo araem ki vne


her children no will have Because are children

znunim hema
of harlotry like
5
"For their mother has played the harlot; She who conceived them has acted shamefully for
she said, 'I will go after my lovers, who give me my bread and my water, my wool and
my flax, my oil and my drink.'

ki zanta imam hovia horatam


for has played their mother shamefully conceived

ki amra ela aare m-ahavaj notne lami


for said will go after my lovers give my bread

umemaj tsamri ufiti amni vikujaj


and my water my wool and my flax my oils and my drink.
6
"Therefore, behold, I will hedge up her way with thorns, and I will build a wall against her so
that she cannot find her paths.

laen hini sa t darke basirim


Therefore behold will hedge her way thorns

vgadarti t gdera untivotha lo timtsa


will build wall her paths cannot find.
7
"She will pursue her lovers, but she will not overtake them; And she will seek them, but will
not find them. Then she will say, 'I will go back to my first husband, for I had it better
then than now!'

vridfa t m-ahaveha vlo tasig otam


will pursue her lovers but will not overtake

uvikatam vlo timtsa v-a mra ela


will seek but will not find will say will go

v-auva l ii harion ki tov li az me-ata


back about husband to my first it was better then now.

9
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

8
"For she does not know that I gave her the grain, the new wine and the oil, and lavished on
her silver and gold, which they used for Baal.

vhi lo jad-a ki anoi natati la hadagan


he does not know for who gave her the grain

vhatiro-os vhajitshar vsf hirbeti la


the new and the oil her silver and lavished

vzahav la asu la-ba-al


and gold to used Baal

9
"Therefore, I will take back My grain at harvest time and My new wine in its season. I will
also take away My wool and My flax given to cover her nakedness.

laen auv vlakati dgani b-ito vtiro-oi


Therefore back will take my grain time and my new

bmo-ado vhitsalti tsamri ufiti lasot


season take my wool and my flax cover

t rvata
her nakedness.

10
"And then I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one will rescue her
out of My hand.

v-ata agal t navluta l-eni m-ahaveha


and then will uncover her lewdness the sight of her lovers

v-i lo jatsilna mijadi


one and no will rescue of my hand

11
"I will also put an end to all her gaiety, her feasts, her new moons, her sabbaths and all her
festal assemblies.

vhivati kal msosa aga hada vabata


put to all her gaiety her feasts her new her sabbaths

vol mo-ada
and all her festal

10
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

12
"I will destroy her vines and fig trees, of which she said, 'These I consider my wages which
my lovers have given me.' And I will make them a forest, and the beasts of the field will
devour them.

vahaimoti gafna utnata ar amra


will destroy her vines and fig of which said

tna hema li ar natnu li m-ahavaj


are my wages These Which have given my lovers

vsamtim lja-ar va-aalatam hajat hasad


will make A forest will devour and the beasts of the field

13
"I will punish her for the days of the Baals when she used to offer sacrifices to them and
adorn herself with her earrings and jewelry, and follow her lovers, so that she forgot Me,"
declares the LORD.

ufakadti alha t jme hab-alim ar taktir lahm


and I will visit on her the days if Baalim wherein she burned incense to them

vata-ad nizma vljata vatel aare


and she decked herself with her earrings and her jewels and she went after her

ma-ahavha v-oti aa n-um jav


lovers and forgot me said the LORD.

Restoration of Israel
14
"Therefore, behold, I will allure her, bring her into the wilderness and speak kindly to her.

laen hine anoi mfatha vholatiha hamidbar vdibarti


Therefore behold I will allure her and bring her into the her and speak

al liba
comfortably.

15
"Then I will give her vineyards from there, and the valley of Achor as a door of hope and she
will sing there as in the days of her youth, as in the day when she came up from the land
of Egypt.

vnatati la t kramha miam v-t emk


will give vineyards there and the valley

11
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

aor lfta tikva v-anta ama kime


of AchHor A door of Hope shall sing there the days

n-urha vijom alota me-rts mitsrajim


of her youth the day came the land of Egypt

16
"It will come about in that day," declares the LORD,"That you will call Me Ishi and will no
longer call Me Baal.

vhaja bajom hahu n-um jav tikr-i


will come day in that declares the LORD you will call

ii vlo tikr-i li od bali


my people and will no call longer Baali

17
"For I will remove the names of the Baals from her mouth, so that you will mention their
names no more.

vahasiroti t mot hab-alim mipiha


will remove the names of the Baals her mouth

vlo jizaeru od bimam


no will be mentioned more their names

18
"In that day I will also make a covenant for them with the beasts of the field, the birds of the
sky and the creeping things of the ground. And I will abolish the bow, the sword and war
from the land, and will make them lie down in safety.

vaharati lahm brit bajom hahu im hajat


make A covenant day in that with the beasts

hasad v-im of haamajim vrms


of the field with the birds of the sky and the creeping

ha-adama vkt vrv umilama bor


of the ground the bow the sword and war will abolish

min ha-arts vhikabtim lavta


from the land lie safety.

12
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

19
"I will betroth you to Me forever; Yes, I will betroth you to Me in righteousness and in
justice, in lovingkindness and in compassion,

v-erasti li l-olam v-erasti li btsdk


will betroth forever will betroth righteousness

uvmipat uvsd uvraamim


justice lovingkindness compassion.

20
And I will betroth you to Me in faithfulness. Then you will know the LORD.

v-erasti li b-muna vja-da-at t jav


will betroth faithfulness will know the LORD

21
"It will come about in that day that I will respond," declares the LORD. "I will respond to the
heavens, and they will respond to the earth,

vhaja bajom hahu -n n-um jav


will come day I will respond declares the LORD

-n t haamajim vhem ja-anu t ha-arts


will respond to the heavens and they will respond to the earth

22
And the earth will respond to the grain, to the new wine and to the oil, and they will respond
to Jezreel.

vha-arts ta-an t hadagan v-t hatiro-o


and the earth will respond to the grain to the new

v-t hajitshar vhem ja-anu t jizr-l


the oil and they will respond to Jezreel

23
"I will sow her for Myself in the land I will also have compassion on her who had not
obtained compassion, and I will say to those who previously I considered My people, 'I
consider You My people!' And they will say, 'I acknowledge You my God!'"

uzratiha li va-arts vrihamti t lo ruama v-amarti llo


will sow the land have not compassion will say were not

ami ata vhu jomar lohaj


my people you and I will say my God.

13
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Hosea 3 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/15_Hosea/15-Hosea_03.mp3

Hosea's Second Symbolic Marriage


1
Then the LORD said to me, "Go again, love a woman whose husband loves her, yet an
adulteress, even as the LORD loves the sons of Israel, though they turn to other gods and
love raisin cakes."

vajomr jav elaj od le hav ia


said the LORD about again Go love A woman

ahuvat re-a umna-aft k-ahavat jav t


is loved by husband an adulteress to the love as the LORD

bne jisra-l vhem ponim l lohim aerim


the sons of Israel they turn gods to other

v-ohave aie anavim


loves cakes of wine

2
So I bought her for myself for fifteen shekels of silver and a Homer and a half of barley.

va-krha li vahamia asar kasf vomr s-orim


bought fifteen silver Homer of barley

vlet s-orim
half of barley.

3
Then I said to her, "You shall stay with me for many days. You shall not play the harlot, nor
shall you have a man; so I will also honor you."

va-omar elha jamim rabim tevi li lo tizni


said be toward days many shall stay nor play

vlo tiji l-i vgam ani elaji


nor have A man will also I be toward

14
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
For the sons of Israel will remain for many days without king or prince, without sacrifice or
sacred pillar and without ephod or household idols.

ki jamim rabim jevu bne jisra-el en


for days many will remain the sons of Israel without

ml v-en sar zva v-en matseva v-en efod


king without prince without of pillar without ephod

utrafim
household.

5
Afterward the sons of Israel will return and seek the LORD their God and David their king;
and they will come trembling to the LORD and to His goodness in the last days.

aar jauvu bne jisra-el uviku t


Afterward will return the sons of Israel and seek

jav lohehm v-et david malkam ufaadu


God their and David their king will come

l jav v-l tuvo b-aarit hajamim


about God and to his goodness the last days

15
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Hosea 4 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/15_Hosea/15-Hosea_04.mp3

God's Controversy with Israel


1
Listen to the word of the LORD, O sons of Israel, for the LORD has a case against the
inhabitants of the land, because no faithfulness or kindness existsoOr knowledge of God
in the land.

imu dvar bne jisra-el ki riv


Listen to the word sons of Israel Because case

jav im jovove ha-arts ki


the LORD against the inhabitants of the land Because

en mt v-en sd v-en da-at


there faithfulness is no kindness there knowledge

lohim ba-arts
of God the land.

2
We see swearing, deception, murder, stealing and adultery. They employ violence, so that
bloodshed follows bloodshed.

alo vahe vratso-a vganov paratsu


swearing deception murder and adultery employ

vdamim bdamim naga-u


bloodshed bloodshed follows.

3
Therefore the land mourns, and everyone who lives in it languishes along with the beasts of
the field and the birds of the sky, and also the fish of the sea disappear.

al ken t-val ha-arts v-umlal kal


and after that mourns the land languishes and everyone

jovoev va bhajat hasad uv-of haamajim


lives the beasts of the field and the birds of the sky

vgam dge hajam je-asefu


and also the fish of the sea disappear

16
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
Yet let no one find fault, and let none offer reproof; For your people compare to those who
contend with the priest.

a i al jarev v-al joa i v-amca


Yet man not quarrel nor reprove another for your people

kimrive ohen
find fault with the priest.
5
So you will stumble by day, and the prophet also will stumble with you by night; And I will
destroy your mother.

vaalta hajom vaal gam navi


will stumble day will stumble also and the prophet

ima lajla vdamiti ima


by night will destroy your mother.
6
My people have destroyed themselves for lack of knowledge. Because you have rejected
knowledge, I also will reject you from serving as My priest. Since you have forgotten the
law of your God, I also will forget your children.

nidmu ami mibli hada-at


are destroyed my people corruption of knowledge

ki ata hada-at ma-asta v-masa


Because you knowledge have rejected will reject

mikahen li vatika torat loha


my priest have forgotten the law of your God

ka vana gam ani


will forget your children also I.

7
The more they multiplied, the more they sinned against Me; I will change their glory into
shame.

kruvam ken hat-u li kvodam bkalon


abundance the more sinned their glory shame

amir
will change.

17
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

8
They feed on the sin of My people and direct their desire toward their iniquity.
atat ami joelu v-l avonam
the sin of my people feed toward their iniquity

jisu nafo
and direct their desire.
9
And it will come to pass, like people, like priest; So I will punish them for their ways and
repay them for their deeds.

vhaja a-am kakohen ufakadti alav draav


And there shall be like people like priest and I will punish for them for their ways

uma-alalav aiv lo
their doings reward to.
10
They will eat, but not have enough; They will play the harlot, but not increase, because they
have stopped giving heed to the LORD.

v-alu vlo jisva-u hiznu vlo jifrotsu ki t


will eat not have will play not increase Because

jav azvu limor


to the LORD have stopped giving.
11
Harlotry, wine and new wine take away the understanding.

znut vjajin vtiro-o jika lev


Harlotry and wine and new take the understanding

12
My people consult their wooden idol, and their diviner's wand informs them; For a spirit of
harlotry has led them astray, and they have played the harlot, departing from their God.

ami b-etso jial umaklo jagid lo


my people their wooden consult and their wand informs

ki ru-a znunim hita vajiznu mi taat


For A spirit of harlotry has led have played departing from

lohehm
their God.

18
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

13
They offer sacrifices on the tops of the mountains and burn incense on the hills, under oak,
poplar and terebinth, because their shade seems pleasant. Therefore your daughters play
the harlot and your brides commit adultery.

al rae hharim jzabeu v-al hagva-ot


on the tops of the mountains offer on the hills

jkateru taat alon vlivne v-ela ki


and burn Under oak poplar and terebinth Because

tov tsila al ken tiznna


is pleasant their shade and after that play

bnotem valotem tna-afna


your daughters and your brides commit.

14
I will not punish your daughters when they play the harlot or your brides when they commit
adultery, for the men themselves go apart with harlots and offer sacrifices with temple
prostitutes; So the people without understanding ruin themselves.

lo fkod al bnotem ki tiznna


without punish and your daughters when play

v-al kalotem ki tna-afna ki hem


Or your brides when commit when themselves

im hazonot jfaredu v-im hakdeot jzabeu


with the harlot go with harlots and offer

v-am lo jabin jilabet


the people without understanding are ruined.

15
Though you, Israel, play the harlot, do not let Judah become guilty; Also do not go to
Gilgal, or go up to Beth-aven and take the oath: "As the LORD lives!"

im zon ata jisra-el al jam jhuda v-al


Though play you Israel no become Judah no

tavo-u hagilgal v-al ta-alu bet avn v-al tiav-u


go to Gilgal not go Beth-aven no and take

aj jav
lives God.

19
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

16
Since Israel has proved herself stubborn like a stubborn heifer, can the LORD now pasture
them like a lamb in a large field?

ki kfara sorera sarar jisra-el ata


Since heifer is stubborn A stubborn Israel now

jirem jav kevs bamrav


pasture the LORD A lamb A large.

17
Ephraim joins herself to idols; Let him alone.

havur atsabim frajim hana lo


is joined to idols Ephraim alone
18
Their liquor gone, they play the harlot continually; Their rulers dearly love shame.

sar sab-am hazn hiznu ahavu hevu


gone their liquor play the harlot dearly love

kalon maginha
shame their rulers.

19
The wind wraps them in its wings, and they will feel shame because of their sacrifices.

sarar ru-a ota binafha vjevou mizivhotam


wraps the wind wings will be ashamed of their sacrifices.

20
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Hosea 5 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/15_Hosea/15-Hosea_05.mp3

The People's Apostasy Rebuked


1
Hear this, O priests! Give heed, O house of Israel! Listen, O house of the king! For the
judgment applies to you, for you have made yourselves a snare at Mizpah and a net
spread out on Tabor.

imu zot hakonanim vhakivu bet jisra-el uvet


Hear O priests Give house of Israel house

haml ha-azinu ki lam hamipat ki


of the king Listen for the judgment for

fa hjitm lmitspa vrt prusa al tavor


A snare have been Mizpah net spread on Tabor.

2
The rebels have gone deep in depravity, but I will chastise all of them.

vahata setim hmiku va-ani musar


slaughter the revolters have gone I will chastise

lulam
all

3
I know Ephraim, and Israel cannot hide from Me; For now, O Ephraim, you have played the
harlot, Israel has defiled itself.

ani jadati frajim vjisra-el lo niad


I know Ephraim and Israel is not hidden

mimeni ki ata hizneta frajim nitma


at For now have played Ephraim has defiled

jisra-el
Israel.

21
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
Their deeds will not allow them to return to their God. For a spirit of harlotry dwells within
them, and they do not know the LORD.

lo jitnu ma-alehm lauv l lohhm


will not allow their deeds to return to their God

ki ru-a znunim bkirvam v-t jav


For A spirit of harlotry is within the LORD

lo jada-u
not know

5
Moreover, the pride of Israel testifies against him, and Israel and Ephraim stumble in their
iniquity; Judah also has stumbled with them.

v-ana g-on jisra-el bfanav vjisra-el v-frajim


testifies the pride of Israel against and Israel and Ephraim

jikalu va-avonam kaal gam jhuda imam


stumble their iniquity has stumbled also Judah with

6
They will go with their flocks and herds to seek the LORD, but they will not find Him; He
has withdrawn from them.

btsonam uvivkaram jelu lvake t jav


their flocks and herds will go to seek the LORD

vlo jimtsa-u halats mehm


they will not find has withdrawn against.

7
They have dealt treacherously against the LORD, for they have borne illegitimate
children. Now the new moon will devour them with their land.

jav bagadu ki vanim zarim jaladu


the LORD have dealt for children illegitimate have borne

ata jolem od t lkehm


Now will devour the new with their land.

22
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

8
Blow the Horn in Gibeah, the trumpet in Ramah. Sound an alarm at Beth-aven: "Behind you,
Benjamin!"

tiku ofar bagiv-a hatsotsra varama hari-u


Blow the Horn Gibeah the trumpet Ramah Sound

bet avn aara binjamin


Beth-aven Behind Benjamin.

9
Ephraim will become a desolation in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I declare
what I know as sure.

frajim lama tij bjom toeha


Ephraim A desolation will become the day of rebuke

bivte jisra-el hodati n-mana


the tribes of Israel declare is sure

10
The princes of Judah have become like those who move a boundary; On them I will pour out
My wrath like water.

haju sare jhuda kmasige gvul


have become the princes of Judah remove A boundary

alem po kamajim vrati


on will pour water my wrath

11
Ephraim feels oppressed, crushed in judgment, Because he felt determined to follow man's
command.

auk frajim rtsuts mipat ki


oppressed Ephraim crushed judgment Because

holi hala aare tsav


was determined walked after command.

12
Therefore I resemble a moth to Ephraim and like rottenness to the house of Judah.

va-ani ka-a l-frajim vharakav lvet


I am A moth to Ephraim rottenness to the house

jhuda
of Judah.

23
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

13
When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria and
sent to King Jareb, but he cannot heal you, or to cure you of your wound.

vajar frajim t haljo vihuda t mzoro


saw Ephraim his sickness and Judah his wound

vajl frajim l aur vajila l ml


went Ephraim to Assyria and sent to King

jarv vhu lo jual lirpo lam vlo jigh


Jareb he not could to heal Or to cure

mim mazor
at of your wound.

14
For I will resemble a lion to Ephraim and like a young lion to the house of Judah I, even I,
will tear to pieces and go away, I will carry away, and none will deliver.

ki anoi aaal l-frajim vakfir lavet


for I A lion to Ephraim A young to the house

jhuda ani ani trof v-ele sa va-en


of Judah I I will tear and go will carry and there

matsil
to deliver.

15
I will go away and return to My place until they acknowledge their guilt and seek My
face; In their affliction they will earnestly seek Me.

ele auva l mkomi ad ar


will go away return to my place against they

jmu uviku fanaj batsar


acknowledge and seek my face their affliction

lahm jaaruni
they will earnestly.

24
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Hosea 6 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/15_Hosea/15-Hosea_06.mp3

The Response to God's Rebuke


1
"Come, let us return to the LORD for He has torn us, but He will heal us; He has wounded us,
but He will bandage us.

lu vnauva l jav ki hu taraf


Come return to the LORD for He has torn

vjirpa-enu ja vjabenu
will heal has wounded will bandage

2
"He will revive us after two days; He will raise us up on the third day, that we may live
before Him.

jhajenu mijomajim bajom halii jkimenu


will revive days day the third will raise

vnij lfanav
may live before.

3
"So let us know, let us press on to know the LORD His going forth we acknowledge as
certain as the dawn; And He will come to us like the rain, like the spring rain watering
the earth."

vned-a nirdfa lada-at t jav kaar


know press to know the LORD as the dawn

naon motsa-o vjavo agm lanu kmalko-o


certain his going will come the rain the spring

jor arts
autumn rain the earth

25
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? For your loyalty
resembles a morning cloud and like the dew which goes away early.

ma - la frajim ma -s la jhuda
What do Ephraim What do Judah

vasdem ka-anan bokr vatal makim


your goodness cloud A morning the dew early

hole
goes.

5
Therefore I have hewn them in pieces by the prophets; I have slain them by the words of My
mouth; And the judgments on you resemble the light that goes forth.

al ken hatsavti vanvi-im haragtim


and after that have hewn the prophets have slain

b-imre fi umipata or jetse


the words of my mouth and the judgments light goes.

6
For I delight in loyalty rather than sacrifice, and in the knowledge of God rather than burnt
offerings.

ki sd hafatsti vlo zava vda-at


in loyalty delight rather sacrifice the knowledge

lohim me-olot
of God burnt.

7
But like Adam they have transgressed the covenant; There they have dealt treacherously
against Me.

vema k-adam avru vrit am


like Adam have transgressed the covenant There

bagdu vi
have dealt

26
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

8
Gilead proves herself a city of wrongdoers, tracked with bloody footprints.

gilad kirjat pa-ale avn akuba midam


Gilead city work of wrongdoers Tracked bloody

9
And as raiders wait for a man, so a vand of priests murder on the way to Shechem; Surely
they have committed crime.

uake i gdudim hvr kohanim dr


wait A man raiders a vand of priests the way

jrasu ma ki zima asu


murder to Shechem Surely crime have committed

10
In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's harlotry appears there, Israel
has defiled itself.

bvet jisra-el ra-iti a-arurija


the house of Israel have seen Horrible thing

am znut l-frajim nitma jisra-el


is there harlotry Ephraim's has defiled Israel

11
Also, O Judah, I appoint a harvest for you, when I restore the fortunes of My people.

gam jhuda at katsir la buvi vut


Also Judah set harvest restore the fortunes

ami
of my people

27
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Hosea 7 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/15_Hosea/15-Hosea_07.mp3

Ephraim's Iniquity
1
WhenI would heal Israel, the iniquity of Ephraim shall become uncovered, and the evil deeds
of Samaria, for they deal falsely; The thief enters in, Bandits raid outside,

kraf-i ljisra-el vnigla avon frajim


heal Israel is uncovered the iniquity of Ephraim

vraot omron ki fa-alu akr


and the wickedness of Samaria for deal falsely

vganav javo paat gdud bauts


the thief enters raid Bandits outside

2
And they do not consider in their hearts that I remember all their wickedness. Now their
deeds appear all around them; They appear before My face.

uval jomru lilvavam kal ra-atam


not consider their hearts all their wickedness

zaarti ata savavum ma-alehm ngd


remember Now are all their deeds are before

panaj haju
my face become.

3
With their wickedness they make the king glad, and the princes with their lies.

bra-atam jsamu ml uvahaehm sarim


their wickedness make the king their lies and princes
4
They all prove themselves adulterers, like an oven heated by the baker who ceases to stir up
the fire from the kneading of the dough until it becomes leavened.

kulam mna-afim kmo tanur bo-era meof


are all adulterers Like an oven heated the baker

jibot me-ir milu vatsek ad umtsato


ceases to stir the kneading of the dough until is leavened.

28
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

5
On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; He stretched out his
hand with scoffers,

jom malkenu hlu sarim hamat mijajin


the day of our king became the princes bottle of wine

maa jado t lotstsim


stretched his hand with scorners

6
For their hearts resemble an oven as they approach their plotting; Their anger smolders all
night, in the morning it burns like a flaming fire.

ki kervu atanur libam b-arvam kal


they approach an oven their hearts wait all

halajla jaen ofehm bokr hu vo-er


night grow old their anger the morning it burns

k-e lhava
fire as a flaming

7
All of them seem hot like an oven, and they consume their rulers; All their kings have fallen.
None of them calls on Me.

kulam jehamu katanur v-atu t oftehm kal


All are hot an oven consume their rulers All

malehm nafalu en kore vahm elaj


their kings have fallen None calls about.

8
Ephraim mixes himself with the nations; Ephraim has become a cake not turned.

frajim va-amim hu jitbolal frajim haja


Ephraim the nations himself mixes Ephraim has become

uga bli hafua


A cake not turned

9
Strangers devour his strength, yet he does not know it; Gray hairs also have become
sprinkled on him, yet he does not know it.

alu zarim koo vhu lo


devour Strangers his strength he does not

29
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

jada gam seva zarka bo vhu lo jada


know also Gray are sprinkled he does not know.

10
Though the pride of Israel testifies against him, yet they have not returned to the LORD their
God, nor have they sought Him, for all this.

v-ana g-on ljisrael bfanav vlo avu l jav


testifies the pride Israel against Nor returned to the LORD

lohehm vlo vikushu bal zot


their God Nor sought for all likewise.

11
So Ephraim has become like a silly dove, without sense; They call to Egypt, they go to
Assyria.

vajhi frajim kjona fota en lev


become ephraim done A silly without sense

mitsrajim kara-u aur halau


to Egypt call to Assyria go

12
When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of the
sky. I will chastise them in accordance with the proclamation to their assembly.

ka-ar jeleu fros alem riti k-of


they go will spread over my net the birds

haamajim oridem ajsirem kema la-adatam


of the sky will bring will chastise the proclamation to their assembly

13
Woe to them, for they have strayed from Me! Destruction has become theirs, for they have
rebelled against Me! I would redeem them, but they speak lies against Me.

o lahm ki naddu mimni od lahm


Woe like for have strayed at Destruction like

ki fa-u vi v-anoi fdem vhama dibru


for have rebelled would redeem they speak

alaj kzavim
against lies

30
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

14
And they do not cry to Me from their heart when they wail on their beds; For the sake of
grain and new wine they assemble themselves, they turn away from Me.

vlo za-aku elaj blivam ki jjelilu al


not cry to me their heart When wail the sake

mikvotam al dagan vtiro jitgoraru jasuru vi


their beds the sake of grain and new assemble turn

15
Although I trained and strengthened their arms, yet they devise evil against Me.

va-ani jisarti hizakti zrotam v-elaj


I trained Strengthened their arms against

jhavu ra
devise evil

16
They turn, but not upward, they resemble a deceitful bow; Their princes will fall by the
sword because of the insolence of their tongue. This will constitute their derision in the
land of Egypt.

jauvu lo al haju kkt rmija jiplu


turn not upward become bow A deceitful will fall

varv sarehm miza-am lonam


the sword their princes of the insolence of their tongue

zo lagam b-rts mitsrajim


This their derision the land of Egypt.

31
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Hosea 8 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/15_Hosea/15-Hosea_08.mp3

Israel Reaps the Whirlwind


1
Put the trumpet to your lips! Like an eagle the enemy comes against the house of the
LORD, because they have transgressed My covenant and rebelled against My law.

l hika ofar kanr al bet


to your lips the trumpet an eagle against the house

jav ja-an avru


of the LORD Because have transgressed

briti v-al torati paa-u


my covenant against my law and rebelled.

2
They cry out to Me, "My God, we of Israel know You!"

li jizaku lohaj jda-anua jisra-el


cry my God know of Israel.

3
Israel has rejected the good; The enemy will pursue him.

zana jisra-el tov ojev jirdfo


has rejected Israel the good the enemy will pursue.

4
They have set up kings, but not by Me; They have appointed princes, but I did not know it.
With their silver and gold they have made idols for themselves, that they might cut
themselves off.

hem himliu vlo mimni hesiru vlo


They have set not They have appointed did not

jada-ti kaspam uzhavam asu lahm atsabim


know their silver and gold have made idols

lma-an jikaret
because of might be cut.

32
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

5
He has rejected your calf, O Samaria, saying, "My anger burns against them!" How long will
they show incapability of innocence?

zana gle omron hara api bam


has rejected your calf Samaria burns my anger

ad mataj lo julu nikajon


long How ere attain cleanness.

6
For from Israel comes even this! A craftsman made it, so we cannot call it God; Surely the
calf of Samaria will break to pieces.

ki mijisra-el vhu hara asahu vlo


Surely Israel this A craftsman made is not

lohim hu ki vavim jij egl


God this Surely will be broken become the calf

omron
of Samaria.

7
For they sow the wind and they reap the whirlwind. The standing grain has no heads; It yields
no grain. Should it yield, strangers would swallow it up.

ki ru-a jizra-u vsufata jiktsoru kama


for the wind sow the whirlwind reap the standing

en lo tsma bli ja-as kma ulaj ja-as


has heads no yields grain Should yield

zarim jivla-uhu
strangers swallow.

8
Israel has become swallowed up; They now find themselves among the nations like a vessel
in which no one delights.

nivla jisra-el ata haju vagojim


is swallowed Israel are now become the nations

kili en efts bo
A vessel no delights

33
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

9
For they have gone up to Assyria, like a wild donkey all alone; Ephraim has hired lovers.

ki hema alu aur pr boded lo


for they have gone to Assyria a wild alone

frajim hitnu ahavim


Ephraim has hired lovers.

10
Even though they hire allies among the nations, now I will gather them up; And they will
begin to diminish because of the burden of the king of princes.

gam ki jitnu vagojim ata akabtsem


Even Though hire the nations Now will gather

vajaelu m-at mimasa ml


will begin to diminish of the burden of the king

sarim
of princes.

11
Since Ephraim has multiplied altars for sin, they have become altars of sinning for him.

ki hirva frajim mizbot laato


Since has multiplied Ephraim altars sin

lo mizbot laato
have become altars of sinning.

12
Though I wrote for him ten thousand precepts of My law, they treat them as a strange thing.

tab lo rube torati


wrote wrote myriad my law

mo zar navu
as A strange are regarded

13
As for My sacrificial gifts, they sacrifice the flesh and eat it, but the LORD has taken no
delight in them. Now He will remember their iniquity, and punish them for their sins;
They will return to Egypt.

zive havavaj jizbu vasar vajoelu


my sacrificial gifts sacrifice the flesh and eat

34
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

jav lo ratsam ata jizkor avonam


God no has taken Now will remember their iniquity

vjifkod atotam hema mitsrajim jauvu


and punish their sins like to Egypt will return.

14
For Israel has forgotten his Maker and built palaces; and Judah has multiplied fortified
cities, but I will send a fire on its cities that it may consume its palatial dwellings.

vajika jisra-el t osehu vajiven healot


has forgotten Israel his Maker and built palaces

vihuda hirva arim btsurot vilati e


and Judah has multiplied cities fortified will send A fire

b-arav v-ala armnotha


cities may consume palatial

Hosea 9 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/15_Hosea/15-Hosea_09.mp3

Ephraim Punished
1
Do not rejoice, O Israel, with exultation like the nations! For you have played the harlot,
forsaking your God. You have loved harlots' earnings on every threshing floor.

al tisma jisra-el l gil kamim ki


not rejoice Israel with exultation the nations for

zanita me-al loha ahavta tnan al


have played and your God have loved earnings on

kal garnot dagan


every threshing corn.

35
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

2
Threshing floor and wine press will not feed them, and the new wine will fail them.

gorn vajkv lo jirem vtiro-o


Threshing and wine will not feed and the new

jae ba
will fail

3
They will not remain in the LORD'S land, but Ephraim will return to Egypt, and in Assyria
they will eat unclean food.

lo jevu b-rts jav vav frajim


They will not remain land God will return Ephraim

mitsrajim uv-aur tame joelu


to Egypt Assyria unclean will eat.

4
They will not pour out drink offerings of wine to the LORD. Their sacrifices will not please
Him. Their bread will resemble mourners' bread; all who eat of it will defile themselves,
for their bread they will consume for themselves alone; It will not enter the house of the
LORD.

lo jisu jav jajin vlo


They will not pour to the LORD of wine not

j-rvu lo zivehm klm onim lahm


engage their sacrifices bread mourners

kal olav jitamu ki lamam lnafam


All eat will be defiled For their bread themselves

lo javo bet jav


It will not enter the house of the LORD.

5
What will you do on the day of the appointed festival and on the day of the feast of the
LORD?

ma ta-asu ljom mo-d uljom


What do the day of the appointed the day

ag jav
of the feast Jehovah.

36
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

6
For behold, they will go because of destruction; Egypt will gather them up, Memphis will
bury them. Weeds will take over their treasures of silver; Thorns will appear in their
tents.

ki hine halu miod


For behold will go of destruction

mitsrajim tkabtsem mof tkabtsem


Egypt will gather Memphis will bury

mamad laspam kimos jiraem


their treasures of silver Weeds will take

ho-a b-a holehm


thorns their tents.

7
The days of punishment have come. The days of retribution have come; Let Israel know
this! The prophet shows himself a fool. The inspired man has dementia, because of the
grossness of your iniquity, and because your hostility has become great.

ba-u jme hapguda ba-u jme


have come the days of punishment have come the days

hailum jed-u jisra-el vil hanavi muga


of retribution know Israel fool the prophet is demented

i haru-a al rov avona


man the inspired Because of the grossness of your iniquity

vrava mastema
is great and your hostility.

8
Ephraim serves as a watchman with my God, a prophet; Yet the snare of a bird catcher enters
all his ways, and only hostility remains in the house of his God.
tsof frajim im lohaj navi pa
A watchman Ephraim with my God A prophet the snare

jako-o al kal draav mastema bvet lohav


of a bird as in all his ways is Hostility the house of his God.

37
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

9
They have gone deep in depravity as in the days of Gibeah; He will remember their
iniquity, He will punish their sins.

hmiku ietu kime hagiva jizkor


have gone depravity the days of Gibeah will remember

avonam jifkod hatotam


their iniquity will punish their sins

10
I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your forefathers as the earliest fruit on the
fig tree in its first season. But they came to Baal-peor and devoted themselves to
shame, and they became as detestable as that which they loved.

ka-anavi m bamidvar masati jisra-el kvikura


grapes the wilderness found Israel as the earliest

vitena breita ra-iti avotem hema ba-u va-al p-or


the fig first saw your fathers like came to Baal Peor

vujinazru labot vajihu ikutsim k-ahovam


and devoted to shame became detestable loved.

11
As for Ephraim, their glory will fly away like a birdno birth, no pregnancy and no
conception!

frajim ka-of jitofef kvod am mileda umibtn


Ephraim A bird will fly their glory birth pregnancy

umeherajon
conception.

12
Though they bring up their children, yet I will bereave them until not a man remains. Yes,
woe to them indeed when I depart from them!

ki im jgadlu t bnehm vikaktim me-adam


Yes lo bring their children will bereave A man

ki gam o lahm bsuri mehm


Yes also woe to them when I depart like.

38
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

13
Ephraim, as I have seen, I have planted in a pleasant meadow like Tyre; But Ephraim will
bring out his children for slaughter.

frajim ka-ar ra-iti ltsor tula vnav


Ephraim I have seen Tyre is planted meadow

v-frajim l hotsi l horeg banav


Ephraim will bring about slaughter his children.

14
Give them, O LORDwhat will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

ten lahm jav ma titen lahm rm


Give LORD how long Give womb

makil vadajim tsomkim


A miscarrying breasts and dry.

15
All their evil appears at Gilgal; Indeed, I came to hate them there! Because of the
wickedness of their deeds I will drive them out of My house! I will love them no
more; All their princes have become rebels.

kal ra-atam bagilgal ki am snetim


All their wickedness Gilgal Indeed there to hate

al ro-a ma-alem mibeti


Because of the wickedness of their deeds of my house

agarem lo osef ahavatam kal sarehm sorrim


will drive no more will love All their princes are rebels.

16
Ephraim has become stricken, their root dries up, they will bear no fruit. Even though they
bear children, I will slay the precious ones of their womb.

huka frajim aram jave pri bli


is stricken Ephraim their root is dried fruit

val ja-asun gam ki jeledun vemati


corruption lest Even Though bear will slay

maamade vitnam
the precious of their womb

39
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

17
My God will cast them away because they have not listened to Him; And they will wander
among the nations.

jimasem lohaj ki lo am-u lo


will cast my God Because have not listened

vjiju noddim bagojim


become will be wanderers the nations

Hosea 10 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/15_Hosea/15-Hosea_10.mp3

Retribution for Israel's Sin


1
Israel resembles a luxuriant vine; He produces fruit for himself. The more his fruit, the more
altars he made; The richer his land, the better he made the sacred pillars.

gfn bokek jisra-el pri jav lo krov lfiro


vine luxuriant Israel fruit produces The more his fruit

hirva lamizbhot ktov l-artso hetivu


the more altars the richer his land the better

matsevot
the pillars.

2
Their heart has become faithless; Now they must bear their guilt. The LORD will break down
their altars and destroy their sacred pillars.

alak libam ata jamu hu ja-arof


is faithless their Now bear the LORD will break

mizbot am joded matsevotam


their altars destroy their pillars.

40
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

3
Surely now they will say, "We have no king, for we do not revere the LORD. As for the
king, what can he do for us?"

ki ata jomru en ml lanu ki lo


Surely now will say have king Surely not

jarenu t jav vhaml ma ja-as lanu


revere the LORD the king what do

4
They speak mere words, with worthless oaths they make covenants; And judgment sprouts
like poisonous weeds in the furrows of the field.

dibru dvarim alot av karot brit


speak words oaths worthless make covenants

ufara karo mipat al talme


sprouts poisonous and judgment in the furrows

sadaj
of the field.

5
The inhabitants of Samaria will fear for the calf of Beth-aven. Indeed, its people will mourn
for it, and its idolatrous priests will cry out over it, over its glory, since it has departed
from it.

l-glot bet avn jaguru an omron


the calf of Beth -aven will fear the inhabitants of Samaria

ki aval alav amo umarav alav


Indeed will mourn over people idolatrous Over

jagilu al kvod o ki gala mimnu


will cry over glory since has departed at

6
The thing itself will become carried to Assyria as tribute to King Jareb; Ephraim will become
seized with shame and Israel will have shame because of its own counsel.

gam oto l-aur juval mina lml


itself to Assyria will be carried tribute to King

jarev bana frajim jika vjevo-os


Jareb shame Ephraim will be seized will be ashamed

41
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

jisra-el me-atsato
and Israel counsel

7
Samaria will cut herself off with her king like a stick on the surface of the water.

nidm omron malka kktsf al pne majim


will be cut Samaria king A stick on the surface of the water.
8
Also the high places of Aven, the sin of Israel, will become destroyed; Thorn and thistle will
grow on their altars; Then they will say to the mountains, "Cover us!" And to the hills,
"Fall on us!"

vnimdu bamot avn atat jisra-el


will be destroyed the high wickedness the sin of Israel

kots vdardar ja-al al mizbot am v-amru


Thorn and thistle will grow on their altars will say

lharim kasunu vlagva-ot niflu alenu


to the mountains Cover the hills Fall on

9
From the days of Gibeah you have sinned, O Israel; There they stand! Will not the battle
against the sons of iniquity overtake them in Gibeah?

mime agiva atata jisra-el am amadu lo


the days of Gibeah have sinned O IsraelThere stand not

tasigem bagiva milama al bne alva


overtake of Gibeah the battle against the sons of iniquity

10
WhenI desire, I will chastise them; And the peoples will gather against them when they
become entangled for their double guilt.

b-avati v-sorim v-usfu alem


is my desire will chastise will be gathered against

amim b-asram lite onotam


and the peoples are bound their double mighty

42
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

11
Ephraim resembles a trained heifer that loves to thresh, but I will come over her fair neck
with a yoke; I will harness Ephraim, Judah will plow, Jacob will harrow for himself.

v-frajim gla mlumada ohavti ladu va-ani avarti


Ephraim heifer trained loves to thresh I will come

al tuv tsavara arkiv frajim jaaro


over her fair neck will harness Ephraim will plow

jhuda jsadd lo ja-akov


Judah will harrow Jacob.

12
Sow with a view to righteousness, reap in accordance with kindness; Break up your fallow
ground, for time has come to seek the LORD until He comes to rain righteousness on
you.

ziru lam litsdaka kitsru lfi sd


Sow to righteousness Reap accordance kindness

niru lam nir v-et lidro t jav ad


Break your fallow is time to seek God Until

javo vjor tsdk lam.


comes to rain righteousness

13
You have plowed wickedness, you have reaped injustice, you have eaten the fruit of
lies because you have trusted in your way, in your numerous warriors,

haratm ra avlata ktsartm aaltm


have plowed wickedness iniquity have reaped have eaten

pri aha ki vatata vdarka


the fruit of lies Because have trusted your way

brov gibora
your numerous warriors

14
Therefore a tumult will arise among your people, and all your fortresses will suffer
destruction, as Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle, when they dashed
mothers in pieces with their children.

vkam a-on b-ama val mivtsara


will arise A tumult your people and all your fortresses

43
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

juad kod alman bet arvel bjom


will be destroyed destroyed Shalman Beth Arbel the day

milama em al vanim rutaa


of battle mothers with children were dashed

15
Thus God will do to you at Bethel because of your great wickedness. At dawn the king of
Israel will become completely cut off.

kaa asa lam bet el mipne ra-at


thus will be done Bethel because of your great

ra-atem vaaar nidmo nidma ml


wickedness dawn will be completely cut the king

jisra-el
of Israel.

Hosea 11 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/15_Hosea/15-Hosea_11.mp3

God Yearns over His People


1
When Israel grew up as a youth I loved him, and out of Egypt I called My son.

ki na-ar jisra-el va-ohavehu umimi tsrajim karati


When a youth Israel loved of Egypt called

livni
my son.

2
The more they called them, the more they went from them; They kept sacrificing to the
Baals and burning incense to idols.

kar-u lahm ken halu mipnehm lab-alim


called the more went them to the Baals

jzabehu vlapsilim jkaterun


sacrificing to idols and burning.

44
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

3
Yet I taught Ephraim to walk, I took them in My arms; But they did not know that I healed
them.

v-anoi tirgalti lfrajim kaham al zrotav


is I taught Ephraim took in my arms

vlo jad-u ki rfatim


did not know for healed

4
I led them with cords of a man, with bonds of love, and I became to them as one who lifts the
yoke from their jaws; And I bent down and fed them.

bavle adam mem va-abotot ahava vaj lahm


cords of a man I drew bonds of love became

kimrime ol al llem v-at elav oil


lifts the yoke from their jaws secret to fed

5
They will not return to the land of Egypt; But Assyriahe will serve as their king because
they refused to return to Me.

lo jauv l rts mitsrajim v-aur


They will not return to the land of Egypt Assyria

hu malko ki me-anu lauv


he shall be his king because refused to return.
6
The sword will whirl against their cities, and will demolish their gate bars and consume them
because of their counsels.

vhala hrv b-arav vilta


will whirl the sword their cities and will demolish

vadavav v-aala mimo-atsotehm


bars and devour of their counsel.

7
So My people have become intent on turning from Me. Though they call them to the One on
high, none at all exalts Him.

v-ami tlu-im limuvati v-l al jikra-uhu


my people are bent turning about high call

jahad lo jromem
all None exalts.

45
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

8
How can I give you up, O Ephraim? How can I surrender you, O Israel? How can I make
you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? My heart turns over within Me, all
My compassions have kindled.

e tna frajim amagna jisra-el e tna


How give Ephraim deliver Israel How make

k-adma asima kitsvojim npa alaj libi


Admah appoint Zeboiim is turned within care for

jaad nimru niumaj


All are kindled my compassions.

9
I will not execute My fierce anger; I will not destroy Ephraim again for I proclaim myself as
God and not man, the Holy One in your midst, and I will not come in wrath.

lo -s arom api lo auv


I will not execute my fierce anger not again

laet frajim ki el anoi vlo i


destroy Ephraim for I am God I not in

bkirba kado vlo avo b-ir


your midst the Holy and I will not come wrath

10
They will walk after the LORD, He will roar like a lion; Indeed He will roar and His sons
will come trembling from the west.

aare jav jelu k-arj jiag ki


after the LORD will walk A lion will roar Indeed

hu ji-ag vjrdu vanim mijam


He will roar will come and sons the west

11
They will come trembling like birds from Egypt and like doves from the land of Assyria; And
I will settle them in their houses, declares the LORD.

jrdu ktsipor mimitsrajim ujona me-rts


will come birds Egypt doves the land

aur v hoavtim al batehm n-um jav


of Assyria will settle in their houses declares the LORD.

46
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/15_Hosea/15-Hosea_12.mp3

12
Ephraim surrounds Me with lies and the house of Israel with deceit; Judah has become unruly
against God, even against the Holy One who has demonstrated faithfulness.

svavuni baa frajim uvmirma bet


surrounds lies Ephraim deceit and the house

jisra-el vihuda od rad im el v-im


of Israel Judah is also unruly against God against

kdoim n-man
the Holy is faithful.

Hosea 12 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/15_Hosea/15-Hosea_12.mp3

Ephraim Reminded
1
Ephraim feeds on wind, and pursues the east wind continually; He multiplies lies and
violence. Moreover, he makes a covenant with Assyria, and oil becomes transported to
Egypt.

frajim ro- ru-a vrodef kadim kal


Ephraim feeds wind and pursues the east all

hajom kazav vaod jarb


daily lies and violence multiplies

uvrit im aur jikrotu vmn lmitsrajim


A covenant with Assyria makes and oil to Egypt

juval
is carried.

47
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

2
The LORD also has a dispute with Judah, and will punish Jacob according to his ways; He
will repay him according to his deeds.

vriv jav im jhuda vlifkod al ja-akov


dispute God with Judah and will punish and Jacob

kidrakav kma-alalav jaiv lo


to his ways to his deeds will He recompense to.

3
In the womb he took his brother by the heel, and in his maturity he contended with God.

babtn akav t aiv uv-ono sara t


the womb took his brother his maturity contended

lohim
God.

4
Yes, he wrestled with the angel and prevailed; He wept and sought His favor He found Him
at Bethel and there He spoke with us,

vajasar l mala vajual baa


had power with the angel and prevailed wept

vajithann lo bet el yimtsa-nu vam jdaber


and sought Bethel found and there spoke

imanu
Even

5
Even the LORD, the God of hosts, we acknowledge the LORD as His name.

jav lohe hatsva-ot jav ziro


the LORD the God of hosts the LORD is

6
Therefore, return to your God, observe kindness and justice, and wait for your God
continually.

v-ata beloha tauv sd umipat mor


you to your God return kindness and justice Observe

vkav l loha tamid


and wait for your God continually

48
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

7
A merchant, in whose hands hold false valances, he loves to oppress.

kna-an bjado mozne mirma la-asok ahv


a merchant hands valances are false to oppress loves

8
And Ephraim said, "Surely I have become rich, I have found wealth for myself; In all my
labors they will find in me no iniquity, which would constitute sin."

vajomr frajim a aarti matsati


said and Ephraim Surely have become have found

on li kal jgi-aj lo jimts-u li avon ar et


wealth to all my labors No will find iniquity which sin.

9
But I have served as the LORD your God since the land of Egypt; I will make you live in
tents again, as in the days of the appointed festival.

v-anoi jav loha me-rts mitsrajim


I the LORD your God the land of Egypt

od oiva va-ohalim kime mo-d


again live tents the days of the appointed

10
I have also spoken to the prophets, and I gave numerous visions, and through the prophets I
gave parables.

vdivarti al hanavi-im v-anoi hazon hirbeti


spoken unto the prophets I visions gave

uvjad hanavi-im adam


and through the prophets used similitudes.

11
Does iniquity exist in Gilead? Surely they prove worthless. In Gilgal they sacrifice
bulls, yes, their altars resemble the stone heaps beside the furrows of the field.

im gilad avn a av haju


lo Gilead iniquity also are worthless become

bagilgal varim zibehu gam mizbot am kgalim


Gilgal bulls sacrifice Yes their altars the stone

49
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

al talme sadaj
Beside the furrows of the fields.

12
Now Jacob fled to the land of Aram, and Israel worked for a wife, and for a wife he kept
sheep.

vajivra ja-a kov sd aram vajavod


fled now Jacob to the land of Aram worked

jisra-el b-ia uv-ia amar


and Israel A wife A wife kept.

13
But by a prophet the LORD brought Israel from Egypt, and a prophet kept him.

uvnavi h-la jav t jisra-el mimitsrajim


A prophet brought the LORD Israel Egypt

uvnavi nimar
A prophet was kept.

14
Ephraim has provoked to bitter anger; So his Lord will leave his bloodguilt on him and bring
back his reproach to him.

hii frajim tamurim vdamav alav


has provoked Ephraim to bitter his bloodguilt and

jito-os vrfato jaiv lo adonav


will leave and his reproach and bring his Lord

50
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Hosea 13 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/15_Hosea/15-Hosea_13.mp3

Ephraim's Idolatry
1
When Ephraim spoke, people trembled He exalted himself in Israel, but through Baal he did
wrong and died.

kdaber frajim rtet nasa hu bjisra-l


spoke Ephraim trembling exalted himself Israel

vajeam vava-al vajamot


did Baal and died.

2
And now they sin more and more, and make for themselves molten images, idols skillfully
made from their silver, all of them the work of craftsmen. They say of them, "Let the men
who sacrifice kiss the calves!"

v-ata josifu laato vajasu lahm masea


and now more sin and make molten

mikaspam kitvunam atsabim ma-ase haraim


their silver skillfully Idols the work of craftsmen

kulo lahm hem omrim zovhe adam


All They say sacrifice the men

agalim jiakun
the calves kiss

3
Therefore they will resemble the morning cloud and like dew which soon disappears, like
chaff which blows away from the threshing floor and like smoke from a chimney.

laen jiju ka-anan bokr vatal


Therefore become cloud the morning dew

makim hole mots jso-er migorn


soon disappears chaff is blown the threshing

u-aan me-aruba
and as the smoke from a chimney.

51
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
Yet I have proclaimed myself the LORD your God since the land of Egypt; And you would
not know any god except Me, for no savior exists besides Me.

v-anoi jav loha me-rts mitsrajim


I the LORD the land the land the land

velohim zulati lo teda umo-oia ajin


god except were not to know savior there

bilti
besides.

5
I cared for you in the wilderness, in the land of drought.

ani jdatia vamidbar b-rts taluvot


I cared the wilderness the land of drought.

6
As they had their pasture, they became satisfied, and having become satisfied, their heart
became proud; Therefore they forgot Me.

kmaritam vajiva-u sav-u vajaram libam


their pasture became satisfied became their heart

al ken ehuni
and after that forgot.

7
So I will resemble a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.

va-hi lahm mo aal knamer al


become will be like A lion A leopard by

dr aur
the wayside will lie.

8
I will encounter them like a bear robbed of her cubs, and I will tear open their chests; There I
will also devour them like a lioness, as a wild beast would tear them.

fgem kdov akul v-kra sgor


will encounter A bear robbed will tear the caul

libam v-olem am klavi hajat


of their heart devour There A lioness beast

hasad tavak-em
a wild tear.
52
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

9
Your destruction has come, O Israel, that you rebel against Me, against your help.

ita jisra-el ki vi b-zra


your destruction Israel for your help.
10
Where now has your king gone that he may save you in all your cities, and your judges of
whom you requested, "Give me a king and princes"?

hi malka fo vjoi-aa bal ara


Where is your king now may save all your cities

vofta ar amarta tna li ml


and your judges of whom requested Give A king

vsarim
captain.
11
I gave you a king in My anger and took him away in My wrath.

tn la ml b-api v-ka b-vrati


gave A king my anger and took my wrath

12
The iniquity of Ephraim has become bound up; His sin he has stored up.
tsarur avon frajim afuna atato
is bound the iniquity of Ephraim is stored his sin.

13
The pains of childbirth come upon him; He has not proved a wise son, for the time has not
come that he should delay at the opening of the womb.

hvle joleda javo-u lo hu ven lo haam


the pains of childbirth come he son is A wise

ki t lo ja-amod bmivar vanim


is not the time not delay of the womb son.
14
Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from death? O Death,
where do we see your thorns? O Sheol, where do we feel your sting? Compassion will
hide from My sight.

mijad -ol fdem mimavt galem


the power of the grave ransom death will redeem

hi dvara mavt hi katava -ol


where plagues death where destruction grave

53
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

noam jisater me-enaj


repentance will be hidden my sight.
15
Though he flourishes among the reeds, an east wind will come, the wind of the LORD
coming up from the wilderness; And his fountain will become dry and his spring will dry
up; It will plunder his treasury of every precious article.

ki hu ben aim jafri javo


for he among among brethren he be fruitful will come

kadim ru-a jav mimidvar ol


an east the wind of the LORD the wilderness coming

vjevos mkoro vjherav majano


will become and his fountain will be dried and his spring

hu jis otsar kal kli mda


it will plunder treasury of every article precious.

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/15_Hosea/15-Hosea_14.mp3

16
Samaria will prove herself guilty, for she has rebelled against her God. They will fall by the
sword, their little ones will they dash in pieces, and their pregnant women they will rip
open.

tam omron ki marta belohha


will be held Samaria for has rebelled her God

bahrv jipolu ollehm jrutau vaarijotav


the sword will fall their little will be dashed women

jbuka-u
will be ripped

54
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Hosea 14 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) Hosea 13:16

Israel's Future Blessing


1
Return, O Israel, to the LORD your God, or you have stumbled because of your iniquity.

uva jisra-el ad jav loha ki


Return Israel against to the LORD your God for

aalta ba-avona
have stumbled of your iniquity.

2
Take words with you and return to the LORD. Say to Him, "Take away all iniquity and
receive us graciously, that we may present the fruit of our lips.

ku imam dvarim vuvu l jav imru


Take with words and return to the LORD Say

elav kal tisa avon vka tov


away all Take iniquity and receive graciously

unalma farim sfatenu


may present the fruit of our lips

3
"Assyria will not save us, we will not ride on horses; Nor will we say again, 'Our god,' to the
work of our hands; For in You the orphan finds mercy."

aur lo jovoi-enu al sus lo nirkav


Assyria Nor save on horses Nor ride

vlo nomar od luenu lma-as jadenu


Nor say again our gods to the work of our hands

ar ba jruam jatom.
after finds the orphan

55
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
I will heal their apostasy, I will love them freely, for My anger has turned away from them.

rpa muvatam ohavem ndava ki av


will heal their apostasy will love freely for has turned

api mimnu
my anger from

5
I will resemble the dew to Israel; He will blossom like the lily, and he will take root like the
cedars of Lebanon.

j atal ljisra-el jifra kaoana


will be like the dew to Israel will blossom the lily

vja araav kalvanon


will take root Lebanon.
6
His shoots will sprout, and his beauty will resemble the olive tree and his fragrance like the
cedars of Lebanon.

jelu jonkotav vihi azajit


will sprout his s Hoots will be like the olive

hodo vre-a lo kalvanon


and his beauty and his fragrance Lebanon
7
Those who live in his shadow will again raise grain, and they will blossom like the vine. His
renown will resemble the wine of Lebanon.

jauvu jove vsilo jhaju dagan vjifru


will again live his shadow raise grain will blossom

kagafn ziro kjen lvanon


the vine his renown the wine of Lebanon.
8
O Ephraim, what more have I to do with idols? I answer and look after you. I resemble a
luxuriant cypress; From Me comes your fruit.

frajim ma li od la-atsabim ani aniti


Ephraim what more idol I testify

va-aurnu ani kibro ra-anan mimni


and look I cypress A luxuriant at

prja nimtsa
your fruit comes
56
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

9
Whoever considers himself wise, let him understand these things; Whoever discerns, let him
know them. For the ways of the LORD prove right, and the righteous will walk in
them, but transgressors will stumble in them.

mi haam vjaven el navon


whoever is wise understand these is discerning

vjeda-em ki jarim dare jav vtsadikim


know for are right the ways God and the righteous

jelu vam ufo-im jikalu vam


will walk transgressors will stumble

57
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Joel
Rendered into E-Prime by
Dr. David F. Maas

With Interlinear Hebrew in I.P.A.


Audio Links to the Academy of Ancient Languages

Assisted by Wiley College Linguistics Students:


Peggy Johnson
ChaMira Keener

(Revised 9-12-2017)

58
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Contents of Joel (Back)


Joel 1
Joel 2
Joel 3

Joel 1 (Back)

Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Hebrew in I.P.A.

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/16_Joel/16-Joel_01.mp3

The Devastation of Locusts


1
The word of the LORD that came to Joel, the son of Pethuel:

dvar jave ar haja l jo-el bn ptul


the word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.

2
Hear this, O elders, and listen, all inhabitants of the land. Has anything like this happened in
your days or in your fathers' days?

imu zot hazkenim vha-azinu kol jove ha-arts hhajta zot


Hear O elders and listen all inhabitants of the land happpened in

bimem v-im bime avotem


your days Or your days your fathers'

3
Tell your sons about it, and let your sons tell their sons, and their sons the next generation.

alha livnem saperu uvnem livnehm


and your sons Tell and your sons [tell] their sons

uvnehm ldor aer


and their sons generation the next.

4
What the gnawing locust has left, the swarming locust has eaten; And what the swarming
locust has left, the creeping locust has eaten; And what the creeping locust has left, the
stripping locust has eaten.

jtr agazam aal ha-arb vjtr ha-arb aal


What the gnawing has eaten the swarming has left locust has eaten

59
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

hajalk vjtr hajlk aal hasil


the creeping and what locust has eaten the stripping.

5
Awake, drunkards, and weep; And wail, all you wine drinkers, on account of the sweet wine
that your mouth no longer has.

hakitsu ikorim uvku vhelilu kal ote jajin al asis


Awake drunkards and weep and wail all drinkers drinkers account of the sweet

ki nirat mipim
That is cut your mouth.

6
For a nation has invaded my land, mighty and without number; Its teeth resemble the teeth of
a lion, and it has the fangs of a lioness.

ki go ala al artsi atsum v-en mispar inav


For A nation has invaded and my land Mighty and without number teeth

ine arje umtal-ot lavi lo


are the teeth of a lion has the fangs of a lioness to.

7
It has made my vine a waste and my fig tree splinters. It has stripped them bare and cast them
away; Their branches have become white.

sam gafni lsama ut-enati liktsafa asof hasafa vhilik


has made my vine a waste and my fig splinters has stripped bare and cast

hilvinu sarigha
have become their branches.

8
Wail like a virgin girded with sackcloth For the bridegroom of her youth.

li kivtula agurat sak al va-al n-ureha


Wail A virgin girded sackcloth For the bridegroom of her youth.

9
The grain offering and the drink offering disappear from the house of the LORD. The priests
mourn, the ministers of the LORD.

harat mina vans mibet jave avlu hakohanim


are cut offering and the drink the house of the Lord mourn the priests

60
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

marte jave
the ministers of the LORD.

10
The field has gone to ruin, the land mourns; For the grain has become ruined, the new wine
dries up, fresh oil fails.

udad sad avla adama ki udad dagan hovi tiro-os umlal


is ruined the field mourns the land for is ruined the grain dries the new weak

jitshar
Fresh.

11
Have shame, O farmers, wail, O vinedressers, for the wheat and the barley; Because the
harvest of the field has suffered destruction.

hoviu iarim helilu kormim al ita v-al s-ora


be ashamed farmers Wail vinedressers For the wheat and and the barley

ki avad ktsir sad


Because is destroyed the harvest of the field.

12
The vine dries up and the fig tree fails; The pomegranate, the palm also, and the apple
tree, all the trees of the field dry up. Indeed, rejoicing dries up from the sons of men.

hagfn hovia vhatn umlala rimon gam tamar vtapu-a


the vine dries and the fig fails the pomegranate also the palm and the apple

kal atse hasad javeu ki hovi sason min bne adam


All the trees of the field dry indeed dries rejoicing From the sons of men.

13
Gird yourselves with sackcloth and lament, O priests; Wail, O ministers of the altar! Come,
spend the night in sackcloth O ministers of my God, for the grain offering and the drink
offering you have withheld from the house of your God.

igru vsifdu hakohanim helilu marte mizbe-a bo-u linu vasakim


Gird and lament priests Wail ministers of the altar Come spend sackcloth

marte lohaj ki nima mibet lohem mina


ministers of my God for are withheld the house of your God offering

vanask
and the drink.

61
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Starvation and Drought


14
Consecrate a fast, proclaim a solemn assembly; Gather the elders and all the inhabitants of
the land to the house of the LORD your God, and cry out to the LORD.

kadu tsom kiru atsara isfu zkenim kol jove


Consecrate A fast Proclaim A solemn Gather the elders all the inhabitants

ha-arts bet jave lohem vza-aku l jave


of the land to the house of the LORD your God and cry to the LORD.

15
Alas for the day! For the day of the LORD draws near, and it will come as destruction from
the Almighty.

aha lajom ki karov jom jave uod miadaj javo


Alas the day for is near the day of the LORD destruction the Almighty will come.

16
Has not food disappeared before our eyes, Gladness and joy from the house of our God?

halo ngd enenu ol nirat mibet lohenu sima vagil


not before our eyes food been cut the house of our God Gladness and joy.

17
The seeds shrivel under their clods; The storehouses suffered desolation. They have torn the
barns down, for the grain has dried up.

avu frudot taat mgrfotehm naamu otsarot


is rotten The offspring under their clods are laid desolate the garners

nhrsu mamgurot ki hovi dagan


are broken down the barns for is withered the grain.

18
How the beasts groan! The herds of cattle wander aimlessly because they have no pasture for
them; Even the flocks of sheep suffer.

ma n-nha vhema navoku dre vakar ki en mir- la-hm


How groan the beasts wander the herds of cattle Because there pasture them

gam dre hatson namu


Even the flocks of sheep suffer

62
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

19
To You, O LORD, I cry; For fire has devoured the pastures of the wilderness and the flame
has burned up all the trees of the field.
ela jave kra ki e ala n-ot midbar
to you LORD cry For fire has devoured the pastures of the wilderness

vlhava lihata kal atse hasad


and the flame has burned all the trees the the field.

20
Even the beasts of the field pant for You; For the water brooks have dried up and fire has
devoured the pastures of the wilderness.

gam bahamot sad ta-arog ela ki javu afike majim


Even the beasts of the field pant about for are dried brooks the water

v-e ala n-ot hamidbar


and fire has devoured the pastures of the wilderness.

Joel 2 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/16_Joel/16-Joel_02.mp3

The Terrible Visitation


1
Blow a trumpet in Zion, and sound an alarm on My holy mountain! Let all the inhabitants of
the land tremble, for the day of the LORD will come; Surely it draws near,

tiku ofar btsijon vhari-u bhar kadi jirgzu kol jove


Blow A trumpet Zion and sound mountain my holy tremble all the inhabitants

ha-arts ki va jom jave ki karov


of the land surely is coming the day of the LORD Surely is near.

2
A day of darkness and gloom, a day of clouds and thick darkness, as the dawn spreads over
the mountains, so there exists a great and mighty people; There has never existed
anything like it, nor will there ever again come after it to the years of many generations.

jom hok va-afela jom anan va-arafl kaar parus


A day of darkness and gloom A day of clouds and thick as the dawn is spread

63
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

al hharim am rav v-atsum kamohu lo nija min


over the mountains people great and mighty like Nor been at

ha-olam v-aharav lo josf ad ne dor vador


ever after Nor will there be again against to the years of many generations.

3
A fire consumes before them and behind them a flame burns. The land resembles the garden
of Eden before them but a desolate wilderness behind them, and nothing at all escapes
them.

lfanav ala e v-aharav tlahet lehava kgan edn ha-arts


before consumes A fire and behind burns A flame the garden of Eden the land

lfanav v-aharav midvar amama vgam pleta lo hajta lo


before behind wilderness A desolate all escapes and nothing become.

4
Their appearance resembles the appearance of horses; And like war horses, so they run.

kmar susim mar-ehu ufaraim ken jrutsun


their appearance of horses the appearance horses so run.

5
With a noise as of chariots they leap on the tops of the mountains, like the crackling of a
flame of fire consuming the stubble, like a mighty people arranged for battle.

kkol markavot al rae hharim jrakedun kgol


A noise of chariots on the tops of the mountains leap the crackling

lahav e oala ka k-am atsum ru


of a flame of fire consuming the stubble people A mighty arranged

milama
battle.

6
Before them the people suffer anguish; All faces turn pale.

mipanav jailu amim kal panim kibtsu farur


faces anguish the people All faces turn pale.

64
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

7
They run like mighty men, they climb the wall like soldiers; And they each march in line, nor
do they deviate from their paths.

kgiborim jrutsun k-ane milama ja-alu oma v-i bidrakav jeleun


mighty run each of war climb the wall each line march

vlo j-abtun or hotam


Nor deviate their paths.

8
They do not crowd each other, they march everyone in his path; When they burst through the
defenses, they do not break ranks.

v-i aiv lo jid akun gvr bimsilato jeleun uv-ad hala


each other not crowd everyone his path march through the defenses

jipolu lo jivtsa-u
burst not break.

9
They rush on the city, they run on the wall; They climb into the houses, they enter through the
windows like a thief.

ba-ir jaoku vaoma jrutsun babatim ja-alu b-ad haalonim


the city rush the wall run the houses climb through the windows

javo-u kaganav
enter A thief

10
Before them the earth quakes, the heavens tremble, the sun and the moon grow dark and the
stars lose their brightness.

lfanav ragza rts ra-au amajim m vjare-a kadaru


Before quakes the earth tremble the heavens the sun and the moon grow

voavim asfu nagham


and the stars lose their brightness.

11
The LORD utters His voice before His army; Surely His camp looks very great, for he who
carries out His word must have strength. The day of the LORD appears indeed great and
very awesome, and who can endure it?

jav natan kolo lifne elo ki rav m-od mahanehu ki


God utters his voice before army Surely great is very his camp is indeed

65
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

atsum ose dvaro ki gadol jom jave vnora m-od umi


strong carries his word Surely great the day God awesome and very can

jilenu
endure.

12
"Yet even now," declares the LORD," Return to Me with all your heart, and with fasting,
weeping and mourning;

vgam ata n-um jave uvu adaj bal lvavm uvtsom uvvi
even now declares the LORD Return with all your heart fasting weeping

uvmisped
and mourning.

13
And rend your heart and not your garments. "Now return to the LORD your God, for He
shows graciousness and compassion, slow to anger, abounding in lovingkindness and
relenting of evil.

vkiru lvavkem v-al bigdeem vuvu l jav elohem


and rend your heart and not your garments now return to the LORD your God

ki anun vraum hu rk apajim vrav sd


for is gracious and compassionate he Slow to anger abounding lovingkindness

vniam al hara-a
and relenting and of the evil.

14
Who knows whether He will not turn and relent and leave a blessing behind Him, even a
grain offering and a drink offering for the LORD your God?

mi jode-a jauv vniam vhi-ir aharav braa mina vans


Who knows will turn and relent and leave behind A blessing offering drink

jav lohem
the LORD angels.

15
Blow a trumpet in Zion, consecrate a fast, proclaim a solemn assembly,

tiku ofar btsion kadu om kiru atsara


Blow A trumpet Zion Consecrate A fast proclaim A solemn

66
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

16
Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children and the
nursing infants, let the bridegroom come out of his room and the bride out of her bridal
chamber.

isfu am kadu kahal kivtsu zkenim isfu


Gather the people sanctify the congregation Assemble the elders the elders

olalim vjonke adajim jetse atan medro


the children suck the breasts come the bridegroom of his room

vala meupata
and the bride of her chamber.

17
Let the priests, the LORD'S ministers, weep between the porch and the altar, and let them
say, "Spare Your people, O LORD, and do not make Your inheritance a reproach, a
byword among the nations. Why should they among the peoples say, 'Where has their
God gone?'"

ben ha-ulam vlamizbe-a jivku hakohanim marte jave vjomru


between the porch and the altar Weep the priests ministers the Lord's say

usa jav al ama v-al titen naalata larpa


Spare LORD and your people not make your inheritance A reproach

limal vam gojim lama jomru va-amim aj elohehm


over the nations Why say the peoples Where angels.

Deliverance Promised
18
Then the LORD will show zeal for His land and will have pity on His people.

vajkane jav l-artso vajamol al amo


will be zealous the LORD his land and will have on his people.

19
The LORD will answer and say to His people, "Behold, I go to send you grain, new wine
and oil, and you will show satisfaction in full with them; And I will never again make
you a reproach among the nations.

vaja-an jav vajomr l-amo hini ole-a lakm t hadagan


will answer the LORD and say to his people I am going to send grain

vhatro-os vahajitshar usavatm oto vlo eten tem od


new and oil will be satisfied and I will never make again

67
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

rpa bagojim
A reproach the nations.

20
"But I will remove the northern army far from you, and I will drive it into a parched and
desolate land, and its vanguard into the eastern sea, and its rear guard into the western
sea, and its stench will arise, and its foul smell will come up, for it has done great things."

v-t hatsfoni arik melam vhidati-u l rts tsija


the northern will remove and I will drive about land A parched

umama t panav l hajam hakadmoni vsofo l


and desolate and its vanguard about sea the eastern rear about

hajam ha-aaron v-ala va-o vta-al taanato higdil la-asot


sea the western will arise stench will come foul great has down.

21
Do not fear, O land, rejoice and show gladness, for the LORD has done great things.

al tir-i adama gili usmai ki higdil jav la-asot


not fear land rejoice and be glad for great the LORD has done.

22
Do not fear, beasts of the field, for the pastures of the wilderness have turned green, for the
tree has borne its fruit, the fig tree and the vine have yielded in full.

al tir-u bahamot sadaj da-u n-ot midvar ki


not fear beasts of the field have turned the pastures of the wilderness For

e nasa firjo t-ena bagfn natnu elam


the tree has borne fruit the fig and the vine have yielded army.

23
So rejoice, O sons of Zion, and show gladness in the LORD your God; For He has given
you the early rain for your vindication and He has poured down for you the rain, the early
and latter rain as before.

uvne tsijon gilu vsimu jav lohem ki natan lam t


sons of Zion rejoice and be glad The LORD your God for has given to you

hamor litsdaka vajord lam gm mor umalko-o varion


the early for vindication has poured the rain rain and latter before.

68
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

24
The threshing floors will fill with grain, and the vats will overflow with the new wine and
oil.

umal-u hagoranot bar vheiku hajkavim tirovo vjitshar


will be full the threshing of grain will overflow and the vats the new and oil.
25
"Then I will make up to you for the years that the swarming locust has eaten, the creeping
locust, the stripping locust and the gnawing locust, My great army which I sent among you.

vilamti lam t haanim ar aal ha-arb hajlk


will make to you the years which has eaten the swarming the creeping

vhasil vhagazam eli hagadol ar ilati vam


the stripping and the gnawing army my great which sent
26
"You will have plenty to eat and satisfy yourself. And praise the name of the LORD your
God, Who has dealt wondrously with you; Then My people will never fall into shame.

va-aaltm aol vsavo-a vhilaltm t em jav lohem


plenty to eat and be satisfied and praise the name the LORD your God

ar asa imam lhafli vlo jevou ami l-olam


Who has dealt with wondrously not be put my people shall never.
27
"Thus you will know that I dwell in the midst of Israel, and that you will regard me as the
LORD your God, and there exist no other; And My people will never fall into shame.

vidatem ki vkerv jisra-el ani va-ani jav lohem v-en


will know I am in the midst of Israel I and I the LORD your God and there

od vlo jevou ami l-olam


other not be put and my people shall never.

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/16_Joel/16-Joel_03.mp3

The Promise of the Spirit


28
"It will come about after this that I will pour out My Spirit on all mankind; And your sons
and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see
visions.

vhaja aare en po t rui al kal baar vnib-u


will come after this will pour my spirit on all mankind will prophesy

bnem uvnotem ziknem alomot jaalomun baurem


and your sons and daughters your old will dream dreams your young

69
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

hzjonot vnm uvnotem ziknem halomot jaalomun


visions and your sons and your daughters your old men shall dream dreams

baurem znot jiru


your young men visions shall see.

29
"Even on the male and female servants I will pour out My Spirit in those days.

vgam al ha-avadim v-al hafaot vajamim hahema po t rui


Even on the male and and female days those will pour my Spirit.

The Day of the LORD


30
"I will display wonders in the sky and on the earth, blood, fire and columns of smoke.

vnatati moftim vaamajim uva-arts dam va-e vtimarot aan


will display wonders the sky the earth Blood fire and columns of smoke.
31
"The sun will become dark and the moon into blood before the great and awesome day of the
LORD comes.

ham jehafe lho vhajare-a ldam lifne bo jom


the sun will be turned darkness and the moon blood Before comes day

jav hagadol vhanora


of the LORD the great and awesome.
32
"And it will come about that whoever calls on the name of the LORD will have
deliverance; For on Mount Zion and in Jerusalem there some will escape, as the LORD
has said, even among the survivors whom the LORD calls.

vhaja kol ar jikra bem jav jimalet ki


will come all manner whom calls the name of the LORD Will be delivered on

bhar tsijon uvirualim tije fleta ka-ar amar jav


Mount Zion Jerusalem will come escape whom has said as the LORD

uvaridim ar jav kore


the survivors whom the LORD calls.

70
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Joel 3 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/16_Joel/16-Joel_04.mp3

The Nations Will receive judgment Judged


1
"For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and
Jerusalem,

ki hine bajamim hahema uva-et hahi ar aiv t vut


For behold days those time he When break the fortunes

jhuda virualim
of Judah and Jerusalem.
2
I will gather all the nations and bring them down to the valley of Jehoshaphat. Then I will
enter into judgment with them there on behalf of My people and My inheritance,
Israel, whom they have scattered among the nations; And they have divided up My land.

vkibtsti t kal hagojim v horadtim l emk jhoafat


will gather all the nations and bring to the valley of Jehoshphat

vnipati imam am al ami vnaalati jisra-el


will enter them there behalf of my people and my inheritance Israel

ar pizru bagojim v-t artsi hileu


Whom have scattered the nations my land have divided.

3
"They have also cast lots for My people, traded a boy for a harlot, and sold a girl for wine that
they may drink.

v-l ami jadu goral vajitnu hajld vazona vhajalda maru


about my people cast lots Traded A boy A harlot A girl and sold

vajajin vajitu
wine may drink.
4
"Moreover, what do I consider you , O Tyre, Sidon and all the regions of Philistia? Do you
render Me a recompense? But if you do recompense Me, swiftly and speedily I will
return your recompense on your head.

vgam ma atm li tsor vtsidon vkol glilot plat


Moreover what you Tyre Sidon and all the regions Palestina

71
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

hagmul atm malmim laj v-im gomlim atm


your recompense you make amends and do recompense you

alaj kal mhera aiv gmulm brom


and swiftly and speedily will return your recompense your head.
5
"Since you have taken My silver and My gold, brought My precious treasures to your
temples,

ar kaspi uzhavi la tm umaamadaj hatovim havetm


Since my silver and my gold have taken my precious my goodly brought

lhelm
to your temples.
6
and sold the sons of Judah and Jerusalem to the Greeks in order to remove them far from their
territory,

uvne jhuda uvne jrualim martm livne hajvanim lma-an


the sons of Judah the sons and Jerusalem and sold the sons to the Greeks order

harikam me-al gvulam


to remove from their territory.
7
behold, I plan to arouse them from the place where you have sold them, and return your
recompense on your head.

hini m-iram min hamakom ar martm otam ama


I am going to arouse from the place you have sold them

vahaivoti gmulm brom


and return your recompense your head.
8
"Also I will sell your sons and your daughters into the hand of the sons of Judah, and they
will sell them to the Sabeans, to a distant nation," for the LORD has spoken.

umaarti t bnem v-t bnotem bjad bne jhuda


will sell your sons and your daughters the hand of the sons of Judah

umarum livajim l go raok ki jav dibr


will sell to the Sabeans about nation to a distant to the LORD has spoken.

72
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

9
Proclaim this among the nations: Prepare a war; rouse the mighty men! Let all the soldiers
draw near, let them come up!

kiru zot bagojim kadu milama ha-iru hagiborim jigu


Proclaim likewise the nations Prepare A war rouse the mighty draw

ja-alu kol ane hamilama


come all the men a war
10
Beat your plowshares into swords and your pruning hooks into spears; Let the weak say, "I
feel like a mighty man."

kotu item laharavot umazmrotem lirmahim haala jomar


Beat your plowshares swords and your pruning spears the weak say

gibor ani
mighty I.
11
Hasten and come, all you surrounding nations, and gather yourselves there. Bring down, O
LORD, Your mighty ones.

uu vavoru al hagojim misaviv vnijvatsu ama hanat jav


Hasten and come and nations surrounding and gather there Bring LORD

gibora
you mighty
12
Let the nations become aroused and come up to the valley of Je Hoshaphat, for there I will
sit to judge all the surrounding nations.

je-oru vja-alu hagojim l emk jhoafat ki am


be aroused be aroused the nations to the valley of Jehoshaphat For there

ev lipot t kal hagojim misaviv


will sit to judge All the nations the surrounding.
13
Put in the sickle, for the harvest has ripened. Come, tread, for the wine press has filled; The
vats overflow, for their wickedness has waxed great.

ilu magal ki vaal kasir bo-u rdu ki mal-a gat heiku


Put the sickle for is ripe the harvest Come get you down for is full the wine overflow

hajkavim ki rava ra-atam


the vats for is great their wickedness.

73
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

14
Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the LORD draws near in the
valley of decision.

hamonim hamonim b-emk heharuts ki karov jom jav


Multitudes multitudes the valley of decision for is near the day of the LORD

b-emk haruts
the valley of decision.
15
The sun and moon grow dark and the stars lose their brightness.

m vjare-a gadaru voavim asfu nagham


the sun and moon grow and the stars lose their brightness.
16
The LORD roars from Zion and utters His voice from Jerusalem, and the heavens and the
earth tremble. But the LORD has served as a refuge for His people and a stronghold to
the sons of Israel.

jav mitsijon jiag umirualim jiten kolo vra-au amajim


the LORD Zion roars Jerusalem and utters his voice tremble and the heavens

va-arts jav maas l-amo uma-oz livne jisra-el


and the earth the LORD refuge his people strong Hold to the sons of Israel.
17
Then you will know that you must acknowledge me as the LORD your God, dwelling in
Zion, My holy mountain. So Jerusalem will become holy, and strangers will pass through
it no more.

vidatm ki ani jav lohem oken btsijon har kadi


will know that I am the LORD you God Dwelling Zion mountain my holy

vhajta jrualim kod vzarim lo ja-avru va-od


become Jerusalem will be holy and strangers no will pass more

Judah Will receive Blessings


18
And in that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with
milk, and all the brooks of Judah will flow with water; And a spring will go out from the
house of the LORD to water the valley of Shittim.

vhaja bajom hahu jitfu heharim asis vagva-ot telana


become day in that will drip the mountains sweet and the hills will flow

halav vkal afike jhuda jelu majim umajan mibet jav


milk and all the brooks of Judah will flow water spring the house of the LORD

74
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

jetse vhiska t naal haitim


will go to water the valley of Shittim.

19
Egypt will become a waste, and Edom will become a desolate wilderness, because of the
violence done to the sons of Judah, in whose land they have shed innocent blood.

mitsrajim limama tij v-dom lmidbar mama tij


Egypt a waste will become and Edom wilderness A desolate will become

meamas bne jhuda ar afku dam naki b-artsam


of the violence to the sons of Judah whose have shed blood innocent land

20
But Judah will see habitation forever and Jerusalem for all generations.

vihuda l-olam teev virualim ldor vador


Judah forever will be inhabited and Jerusalem for all generations.

21
And I will avenge their blood which I have not avenged, for the LORD dwells in Zion.

vniketi daman lo niketi

jav oken btsijon


will avenge their blood have not avenged the LORD dwells in Zion.

75
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Amos
Rendered into E-Prime by
Dr. David F. Maas

With Interlinear Hebrew in I.P.A.


Audio Links to the Academy of Ancient Languages

Assisted by Wiley College Linguistics Students:

Peggy Johnson
ChaMira Keener

(Revised 9-12-2017)

76
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Contents of Amos (Back)


Amos 1
Amos 2
Amos 3
Amos 4
Amos 5
Amos 6
Amos 7
Amos 8
Amos 9

Amos 1 (Back)

Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/17_Amos/17-Amos_01.mp3

Judgment on Neighbor Nations


1
The words of Amos, who lived among the sheepherders from Tekoa, which he envisioned in
visions concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of
Jeroboam son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.

divre amos ar haja vabokdim mitkova ar


the words of Amos who was among the sheepherders Tekoa which

haza al jisrel bime uzia ml jhuda uvime


envisioned concerning Israel the days of Uzziah king of Judah the days

jarav-am bn joa ml jisrael natajim lifne hara-a


of Jeroboam son of Joash king of Israel years before the earthquake.

2
He said, "The LORD roars from Zion and from Jerusalem He utters His voice; And the
shepherds' pasture grounds mourn, and the summit of Carmel dries up."

bajomar jav mitsijon ji-ag umirualim jiten kolo v-avlu


said the LORD Zion roars Jerusalem utters his voice mourn

n-ot harojim vjabe ro hakarml


pasture and the shepherds dries and the summit of Carmel

77
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

3
Thus says the LORD,"For three transgressions of Damascus and for four I will not revoke its
punishment, because they threshed Gilead with implements of sharp iron.

ko amar jav al loa pie damsk


Thus says the LORD its Because three transgressions of Damascus

v-al arva-a lo aivnu al duam vaaruot


its Because four I will not revoke its Because threshed sharp

havarzl t hagilad
iron Gilead
4
"So I will send fire upon the house of Hazael and it will consume the citadels of Ben-hadad.

vilati e bvet haza-el v-akla armnot bn hadad


will send fire the house of Haza-el will consume the citadels of Ben-Hadad

5
"I will also break the gate var of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of
Aven, and him who holds the scepter, from Beth-eden; So the people of Aram will go
exiled to Kir," says the LORD.

vavarti bri-a damsk vhirati joev mibikat


break the var of Damascus and cut the inhabitant the valley

avn vtomek evt mibet dn vagalu am


of Aven holds the scepter the house delicate will go the people

aram kira amar jav


of Aram to Kir Says the LORD

6
Thus says the LORD, "For three transgressions of Gaza and for four I will not revoke its
punishment, because they deported an entire population to deliver it up to Edom.

ko amar jav al loa pie aza v-al


Thus says the LORD its Because three transgressions of Gaza its Because

arva-a lo aivnu al haglotam galut lema


four I will not revoke its Because deported population an entire

lahasgir l-dom
to deliver to Edom.

78
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

7
"So I will send fire upon the wall of Gaza and it will consume her citadels.

vilati e bomat aza v-ala armnoteha


will send fire the wall of Gaza will consume her citadels.

8
"I will also cut off the inhabitant from Ashdod, and him who holds the scepter, from
Ashkelon; I will even unleash My power upon Ekron, and the remnant of the Philistines
will perish," says the Lord GOD.

vhirati joev meadod vtome evt me-aklon vahaivoti


cut the inhabitant Ashdod holds the scepter Ashkelon unleash

jadi al kron v-avdu -erit plitim


my power upon Ekron will perish and the remnant of the Philistines

amar adonaj jav


Says the Lord God.

9
Thus says the LORD, "For three transgressions of Tyre and for four I will not revoke its
punishment, because they delivered up an entire population to Edom and did not
remember the covenant of brotherhood.

ko amar jav al loa pie tsor v-al


Thus says the LORD its Because three transgressions of Tyre its Because

arba-a lo aivnu al hasgiram galut lema l-dom


four I will not revoke its Because delivered population an entire to Edom

v-lo zakru brit aim


and did not remember covenant of brotherhood.

10
"So I will send fire upon the wall of Tyre and it will consume her citadels."

vilati e bomat tsor v-ala armnoteha


will send fire the will of Tyre will consume her citadels.

11
Thus says the LORD, "For three transgressions of Edom and for four I will not revoke its
punishment, because he pursued his brother with the sword, while he stifled his
compassion; His anger also tore continually, and he maintained his fury forever.

ko amar jav al loa pie dom v-al


Thus says God its Because three transgressions of Edom its Because

79
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

v-al arba-a lo aivnu al radfo varv aivu


its Because four I will not revoke its because pursued the sword his brother

viet raamav vajitrof la-ad apo v-vrato


stifled his compassion tore continually his anger his fury

amara ntsa
maintained forever

12
"So I will send fire upon Teman and it will consume the citadels of Bozrah."

vilati e bteman v-ala armnot batsra


will send fire Teman will consume the citadels of Bozrah

13
Thus says the LORD, "For three transgressions of the sons of Ammon and for four I will not
revoke its punishment, because they ripped open the pregnant women of Gilead in order
to enlarge their borders.

ko amar jav al loa pie vne amon


Thus says the LORD for three transgressions of the sons of Ammon

v-al arba-a lo aivnu al bikam


and for four not turn away because [the punishment] they have ripped up

harot hagilad lma-an gvulam


the woman with child of Gilead to the end that their border.

14
"So I will kindle a fire on the wall of Rabvah and it will consume her citadels amid war cries
on the day of battle, and a storm on the day of tempest.

vhitsati e bomat rava v-akla armnotha bitru-a bjom


will kindle A fire the wall of Rabvah will consume her citadels war the day

milama bsa-ar bjom sufa


of battle storm the day of tempest.

15
"Their king will go into exile, he and his princes together," says the LORD.

vhala malam bagola hu vsarav jadav amar jav


will go their king exile He and his princes together together the LORD.

80
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Amos 2 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/17_Amos/17-Amos_02.mp3

Judgment on Judah and Israel


1
Thus says the LORD, "For three transgressions of Moab and for four I will not revoke its
punishment, because he burned the bones of the king of Edom to lime.

ko amar jav al loa pie mo-av v-al


Thus says the LORD its Because three transgressions of Moab its Because

arva-a lo aivnu al srafo atsmot ml dom


four I will not revoke its because burned the bones of the king of Edom

lasid
to lime.

2
"So I will send fire upon Moab and it will consume the citadels of Kerioth; And Moab will
die amid tumult, with war cries and the sound of a trumpet.

vilati e bmo-av v-akla armnot hakrijot umet


will send fire Moab will consume the citadels of Kerioth will die

ba-on mo-av bitru-a bkol ofar


tumult and Moab war and the sound of a trumpet.

3
"I will also cut off the judge from her midst and slay all her princes with him," says the
LORD.

vhirati ofet mikirva vkal sarha herog imo


cut the judge her midst all her princes and slay with

amar jav
says the LORD.

81
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
Thus says the LORD, "For three transgressions of Judah and for four I will not revoke its
punishment, because they rejected the law of the LORD and have not kept His
statutes; Their lies also have led them astray, those after which their fathers walked.

ko amar jav al loa pie jhuda v-al


Thus says God its Because three transgressions of Judah its Because

arba-a lo aivnu al ma-osam t torat jav vukav


four I will not revoke its because rejected the law God his statutes

lo amaru vajatum kizvehm ar halu avotam aarehm


not kept have led their lies which walked their fathers after.

5
"So I will send fire upon Judah and it will consume the citadels of Jerusalem."

vilati e bihuda v-ala armnot jrualim


will send fire Judah will consume the citadels of Jerusalem

6
Thus says the LORD, "For three transgressions of Israel and for four I will not revoke its
punishment, because they sell the righteous for money and the needy for a pair of
sandals.

ko amar jav al loa pie yisra-el v-al arba-a lo


Thus says the LORD for three transgressions of Israel and for four not

aivna al miram baksf tsadik


will turn away because [the punishment] they sold for the money righteous

v-vjon ba-avur na-alajam


and the poor for a pair of shoes.

7
"These who pant after the very dust of the earth on the head of the helpless also turn aside the
way of the humble; And a man and his father resort to the same girl in order to profane
My holy name.

haofim al afar rts bro dalim vdr


pant after the dust of the earth the head of the helpless the way

anavim jatu v-i v-aviv jelu l hana-ara lma-an


of the humble turn man and his father resort to girl order

alel t em kadi
to profane name my holy.

82
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

8
"On garments taken as pledges they stretch out beside every altar, and in the house of their
God they drink the wine of those who have received fines.

v-al bgadim havulim jatu etsl kal mizbe-a vjen anuim


on garments taken stretch beside every altar the wine have been fined

jitu bet lohehm


drink the house of their God

9
"Yet I destroyed the Amorite before them, though his height compared to the height of
cedars and he proved strong as the oaks; I even destroyed his fruit above and his root
below.

v- anoi himadti t ha-mori mipnehm ar kgova arazim


I destroyed the Amorite before them height of cedars

gavho vhason hu ka-alonim va-amid pirjo mima-al


the height and he strong he as the oaks destroyed his fruit above

varaav mi taat
and his root Thahash.

10
"I brought you up from the land of Egypt, and I led you in the wilderness forty years that you
might take possession of the land of the Amorite.

v- anoi h-leti tem me-rts misrajim va-olek tem bamidbar


I brought the land of Egypt led the wilderness

arva-im ana lart t rts ha-mori


forty year take of the land of the Amorite.

11
"Then I raised up some of your sons to become prophets and some of your young men to
become Nazirites. Do I not speak correctly, O sons of Israel?" declares the LORD.

va-akim mibnem linvi-im umivaurem linzirim ha-af


raised of your sons to be prophets of your young to be Nazirites so

en zot bne jisra-el n-um jav


else O sons Israel said the LORD.

83
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

12
"But you made the Nazirites drink wine, and you commanded the prophets saying, 'You shall
not prophesy!'

vataku t hanzirim jajin v-al hanvi-im sivitm lemor lo


drink the Nazirites wine and the prophets commanded saying not

tinab-u
prophesy.

13
"Behold, I feel weighted down beneath you as a wagon becomes weighted down whenfilled
with sheaves.

hine anoi me-ik tatem ka-ar ta-ik ha-agala hamle-a la


Behold I am weighted beneath after down A wagon fruit

amir
sheaves

14
"Flight will perish from the swift, and the stalwart will not strengthen his power, nor the
mighty man save his life.

v-avad manos mikal vazak lo j-ame koo


will perish Flight the swift and the stalwart Nor strengthen his power

vgibor lo jmalet nafo


the mighty Nor save his life.

15
"He who grasps the bow will not stand his ground, the swift of foot will not escape, nor will
he who rides the horse save his life.

vtofes hakt lo ja-amod vkal braglav lo jmalet vrokev


grasps the bow Nor stand the swift of foot Nor escape rides

hasus lo jamalet nafo


the horse Nor save his life.

16
"Even the bravest among the warriors will flee naked in that day," declares the LORD.

v-ami libo bagiborim arom janus bajom hahu n-um jav


strong care for the warriors naked will flee day he declares the LORD.

84
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Amos 3 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/17_Amos/17-Amos_03.mp3

All the Tribes Have Guilt


1
Hear this word which the LORD has spoken against you, sons of Israel, against the entire
family which He brought up from the land of Egypt:

imu t hadavar haz ar dibr jav alem bne


Hear word this which has spoken the LORD against sons

jisrael al kal hamipaa ar h-leti me-rts


of Israel against the entire family which brought the land

misrajim lemor
of Egypt saying

2
"You only have I chosen among all the families of the earth; Therefore I will punish you for
all your iniquities."

rak tm jadati mikol mip hot ha-a-dama al en


but chosen all the families of the earth and after that

fkod alem et kal avonotem


will punish and for all your iniquities.

3
Do two men walk together unless they have made an appointment?

hajelu najim jadav bilti im no-adu


walk two together unless lo have made.

4
Does a lion roar in the forest when he has no prey? Does a young lion growl from his den
unless he has captured something?

hajisag arj vaja-ar vtrf en lo hajiten kfir kolo


roar lion the forest leaf has add lion aloud

mimonato bilti im laad


his den because lo has captured.

85
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

5
Does a bird fall into a trap on the ground when no bait appears in it? Does a trap spring up
from the earth whenit captures nothing at all?

hatipol sipor al pa ha-arts umoke en la haja-al pa


all A bird into A trap the ground bait there spring A trap

min ha-adama vlaod lo jikod


from the earth captures nothing captures.

6
If someone blows a trumpet in a city will not the people tremble? If a calamity occurs in a
city has not the LORD done it?

im jitaka ofar b-ir v-am lo jheradu im tij


If is blown A trumpet A city the people not not be afraid If occurs

ra-a b-ir jav lo asa


shall there be evil A city the LORD not done

7
Surely the Lord GOD does nothing unless He reveals His secret counsel to His servants the
prophets.

ki lo ja-as adonaj jav davar ki im gala sodo


Surely not does the Lord God nothing Surely lo reveals his secret

l avadav hanavim
to his servants the prophets.

8
A lion has roared! Who will not fear? The Lord GOD has spoken! Who can but prophesy?

arj a-ag mi lo jira adonaj jav dibr


the lion has roared Who will not fear the Lord God has spoken

mi lo jinave
Who but prophesy

9
Proclaim on the citadels in Ashdod and on the citadels in the land of Egypt and say,
"Assemble yourselves on the mountains of Samaria and see the great tumults within her
and the oppressions in her midst.

hami-u al armnot b-adod v-al armnot b-rts mitsrajim


Proclaim on the citadels Ashdod and on the citadels the land of Egypt

86
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

v-imru he-asfu al hare omron ur-u mhumot rabot


and say Assemble on the mountains of Samaria and see tumults great

btoa va-aukim bkirba


within her and oppressions her midst.

10
"But they do not know how to do right," declares the LORD, "these who hoard up violence
and devastation in their citadels."

vlo jad-u aot nkoa n-um jav ha-otsrim hamas vaod


not know to do right declares the LORD Hoard violence and devastation

b-armnotehm
their citadels.

11
Therefore, thus says the Lord GOD, "An enemy, even one surrounding the land, will pull
down your strength from you and an enemy will loot your citadels."

laen ko amar ka-ar adonaj jav tsar usviv


Therefore thus says As the Lord GOD an enemy one

ha-arts vhorid mime uzek vnavozu armnotajik


the land will pull at your strength will be looted and your citadels.

12
Thus says the LORD, "Just as the shepherd snatches from the lion's mouth a couple of legs
or a piece of an ear, so will the sons of Israel dwelling in Samaria become snatched
awaywith the corner of a bed and the cover of a couch!

ko amar jav jatsil haro- mipi ha-ari te


Thus says the LORD snatches as the shepherd mouth the lion's A couple

ra-ajim o vdal ozn ken jinatslu bne jisra-el


of legs or A piece of an ear So be snatched will the sons of Israel

hajovi m bomron bifat mita uvidmk ars


dwelling Samaria With corner of a bed and cover of a couch.

13
"Hear and testify against the house of Jacob," declares the Lord GOD, the God of hosts.

imu vha-idu bvet ja-akov n-um adonaj jav lohe


Hear and testify the house of Jacob Declares the Lord GOD the God

87
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

hatsva-ot
of hosts.

14
"For on the day that I punish Israel's transgressions, I will also punish the altars of Bethel;
They will cut off the horns of the altar and they will fall to the ground.

ki bjom pakdi fie jisra-el alav ufakadti al mizbot


on the day punish transgressions Israel's and punish and the altars

bet el vnigd-u garnot hamizbe-a vnaflu la-arts


of Bethel will be cut the horns of the altar will fall to the ground.

15
"I will also smite the winter house together with the summer house; The houses of ivory will
also perish and the great houses will come to an end," declares the LORD.

vhiketi vet ha horf al bet hakajits v-avdu bate


smite house the winter and house the summer perish the houses

han vsafu batim rabim n-um jav


of ivory will come houses and the great Declares the LORD

Amos 4 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/17_Amos/17-Amos_04.mp3

"Yet You Have Not Returned to Me"


1
Hear this word, you cows of Bashan who graze on the mountain of Samaria, who oppress the
poor, who crush the needy, who say to your husbands, "Bring now, that we may drink!"

imu hadavar haz parot havaan ar bhar ar bhar


Hear word this cows of Bashan who the mountain who the mountain

omron ha-okot dalim harotsot vjonim ha-omrot la-adonehm


of Samaria oppress the poor crush the needy say to your husbands

havi-a vnit
Bring may drink.

88
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

2
The Lord GOD has sworn by His Holiness, "Behold, the days come upon you when they will
take you away with meat hooks, and the last of you with fish hooks.

niva adonaj jav bkado ki hine jamim va-im


has sworn the Lord God his Holiness for Behold the days are coming

alem vnisa tm btsinot v-aaritn bsirot duga


upon will take meat and the last hooks fish.

3
"You will go out through breaches in the walls, each one straight before her, and you will
become cast to Harmon," declares the LORD.

ufratsim tetsn ia ngda vhilatna haharmona n-um jav


out breaches will go Each straight will be cast to Harmon to Harmon the LORD.

4
"Enter Bethel and transgress; In Gilgal multiply transgression! Bring your sacrifices every
morning, your tithes every three days.

bo-u vet ufi-u agilgal harbu lifo-a vhavi-u


Enter and transgress Gilgal multiply transgression Bring

labokr zibkem lilot jamim masarotem


morning your sacrifices three days your tithes.

5
"Offer a thank offering also from that which has become leavened, and proclaim freewill
offerings, make them known for so you love to do, you sons of Israel," declares the Lord
GOD.

vkater mehame toda vkiru ndavot hami-u ki en


Offer which A thank and proclaim freewill make For so

ahavtm bne jisra-el n-um adonaj jav


love sons of Israel Declares the Lord GOD.

6
"But I gave you also cleanness of teeth in all your cities and lack of bread in all your places,
yet you have not returned to Me," declares the LORD.

vgam ani natai lam nikjom inajim bal arm vosr


also I gave cleanness of teeth all your cities and lack

lm bol mkomotem vlo avtm adaj n-um jav


of bread all your places have not returned to Me declares the LORD.

89
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

7
"Furthermore, I withheld the rain from you while there remained still three months until
harvest. Then I would send rain on one city and on another city I would not send
rain; One part would not receive rain, while the part not rained on would dry up.

vgam anoi manati mikem t agm b-od loa hadaim


Furthermore I withheld at the rain still three months

lakatsir vhimtarti al ir at v-al ir aat lo amtir


harvest send and city one and city another not rain

hlka aat timater vlka ar lo tamtir ala tiva


part One send the part after not rain on dry

8
"So two or three cities would stagger to another city to drink water, but would not become
satisfied; Yet you have not returned to Me," declares the LORD.
vna-u tajim alo arim l ir aat litot majim vlo
stagger two or three cities about city to another to drink water not

jisba-u vlo avtm adaj n-um jav


not be satisfied have not returned to Me declares the LORD.

9
"I smote you with scorching wind and mildew; And the caterpillar devoured your many
gardens and vineyards, fig trees and olive trees; Yet you have not returned to Me,"
declares the LORD.

hiketi tm baidafon uvajerakon harbot ganotem varmem


smote scorching and mildew your many gardens and vineyards

utnem vzetm joal hagazam vlo avtm


fig and olive was devouring and the caterpillar have not returned

adaj n-um jav


to Me declares the LORD.
10
"I sent a plague among you after the manner of Egypt; I slew your young men by the sword
along with your captured horses, and I made the stench of your camp rise up in your
nostrils; Yet you have not returned to Me," declares the LORD.

ilati vam dbr bdr mitsrajim haragti bahrv vahurem


sent A plague the manner of Egypt slew the sword your young

im vi susem va-a-al b-os mahanem uv-apam


along your captured horses rise the stench of your camp your nostrils

90
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

vlo avtm adaj n-um jav


have not returned to Me declares the LORD.

11
"I overthrew you, as I overthrew Sodom and Gomorrah, and you resembled a firebrand
snatched from a blaze; Yet you have not returned to Me," declares the LORD.

hafakti vam kmapekat lohim t sdom v-t amora


overthrew overthrew God Sodom and Gomorrah

vatiju k-ud mutsal mitsrefa vlo avtm adaj


were like a firebrand snatched A blaze have not returned to Me

n-um jav
declares the LORD

12
"Therefore thus I will do to you, O Israel; Because I will do this to you, prepare to meet your
God, O Israel."

laen ko -s la jisral kv ki zot -s la hikon


Therefore thus will do Israel because for I will do Prepare

likrat loha jisra-el


to meet your God Israel.

13
For behold, He who forms mountains and creates the wind and declares to man what He had
in His thoughts, He who makes dawn into darkness and treads on the high places of the
earth, The LORD God of hosts we call as His name.

ki hine jotsr harim uvore ru-a umagid


For behold forms mountains and creates the wind and declares

l-adam ma se ho ose saar efa vdor


to man what are his thoughts makes dawn darkness and treads

al bamote arts jav lohe tsva-ot mo


on the high of the earth the LORD God of hosts in his name .

91
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Amos 5 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/17_Amos/17-Amos_05.mp3

"Seek Me that You May Live"


1
Hear this word which I take up for you as a dirge, O house of Israel:

imu t hadavar haz ar anoi nose alem kina bet jisra-el


Hear word this which I take you A dirge house of Israel.

2
She has fallen, she will not rise againThe virgin Israel she lies neglected on her land; No
one will raise her up.

nafla lo tosif kum btulat jisra-el nita al admata


has fallen not again rise the virgin Israel She neglected on her land

en mkima
There to raise.

3
For thus says the Lord GOD, "The city which goes forth a thousand strong will have a
hundred left, and the one which goes forth a hundred strong will have ten left to the house
of Israel."

ki ko amar adonaj jav ha-ir hajotset lf tair me-a


For thus says the Lord GOD the city goes A thousand will have A hundred

vhajotset me-a tair asara lavet jisra-el


forth A hundred left ten to the house of Israel.

4
For thus says the LORD to the house of Israel, "Seek Me that you may live.

ki ko amar jav lavet jisra-el diruni viju


For thus says the LORD to the house of Israel Seek you may live.

5
"But do not resort to Bethel and do not come to Gilgal, nor cross over to Beersheva; For
Gilgal will certainly go into captivity and Bethel will come to trouble.

v-al tidru bet l vagilgal lo tavo-u ub-er va lo


not resort to Bethel to Gilgal Nor come to Beersheva Nor

92
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

ta-avoru ki hagilgal galo jigl uvet l jij la-avn


cross For Gilgal will certainly go and Bethel will come to trouble

6
"Seek the LORD that you may live, or He will break forth like a fire, O house of Joseph, and
it will consume with none to quench it for Bethel,

disu t jav viju pn jitsla ka-e bet josf v-ala


Seek God you may live Or will break A fire house of Joseph will consume

v-en mab lavet el


none to quench Bethel.

7
For those who turn justice into wormwood and cast righteousness down to the earth."

ha hofim lla-ana mipat usdaka la-arts hiniu


turn wormwood justice righteousness to the earth off.

8
He who made the Pleiades and Orion and changes deep darkness into morning, Who also
darkens day into night, Who calls for the waters of the sea and pours them out on the
surface of the earth, The LORD we acknowledge as His name.

ose kima usil v hofe laboker tsalmavt vjom


made the Pleiades and Orion and changes morning deep day

lajla hi hakore lame hajam vajipaem al pne


night darkens calls the waters of the sea and pours upon the face

vajipem al ha-arts jav mo


and pours upon of the earth the LORD is his name
9
He flashes forth with destruction upon the strong, so that destruction comes upon the fortress.

hamavlig od al az vod al mibtsar


flashes destruction upon the strong destruction upon the fortress

javo
comes.
10
They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks with integrity.

san-u vaa-ar mokia vdover tamim jta-ebu


hate the gate reproves speaks integrity abhor

93
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

11
Therefore because you impose heavy rent on the poor and exact a tribute of grain from
them, though you have built houses of well-hewn stone, yet you will not live in
them; You have planted pleasant vineyards, yet you will not drink their wine.

laen ja-an bovoasm al dal umasat bar tiku


Therefore because impose on the poor a tribute of grain and exact

mimnu bate gazit bnitm vlo tevu vam karme


at houses of well-hewn have built you will not live vineyards

md ntatm vlo titu t jenam


pleasant have planted you will not drink their wine.

12
For I know your transgressions have multiplied and your sins have become great, you who
distress the righteous and accept bribes and turn aside the poor in the gate.

ki jadati rabim piem va-atsumim atotem tsorre


for know are many your transgressions are great and your sins distress

tsadik loke kofr v-vjonim vaa-ar hitu


the righteous accept bribes the poor the gate and turn.

13
Therefore at such a time the prudent person keeps silent, for it proves an evil time.

laen hamaskil va-et hahi jidom ki et ra-a hi


Therefore the prudent A time such keeps for time it an evil such.

14
Seek good and not evil, that you may live; And thus may the LORD God of hosts remain
with you, just as you have said!

diru tov v-al ra lma-an tiju vihi en


Seek good and not evil that you may live become and thus

jav lohe tsva-ot itm ka-ar amartm


may the LORD God of hosts as you have said.

15
Hate evil, love good, and establish justice in the gate! Perhaps the LORD God of hosts may
show graciousness to the remnant of Joseph.

sinu ra v-hvu tov vhatsigu vaa-ar mipat ulaj


Hate evil love good and establish the gate justice Perhaps

94
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

jnan jav lohe tsva-ot -erit josf


May be gracious the LORD God of hosts to the remnant of Joseph.

16
Therefore thus says the LORD God of hosts, the Lord, "There will occur wailing in all the
plazas, and in all the streets they say, 'Alas! Alas!' They also call the farmer to
mourning and professional mourners to lamentation.

laen ko amar jav lohe tsva-ot adonaj bal


Therefore thus says the LORD God of hosts the Lord all

rovot misped uval huot jomru ho ho vkar-u


the plazas is wailing all the streets say Alas Alas shall call

ikar evl umisped l jode nhi


the farmer mourning and wailing unto such as are skillful of lamentation.

17
"And in all the vineyards they will hear wailing, because I will pass through the midst of
you," says the LORD.

uval kramim misped -vor bkirba amar jav


all the vineyards wailing will pass the midst says the LORD

18
Alas, you who long for the day of the LORD, for what purpose will the day of the LORD
have for you? It will turn into darkness and not light;

ho hamitavim t jom jav lama z lam jom jav


Alas are longing the day of the LORD what purpose the day of the LORD

hu ok vlo or
you it darkness and not light.

19
As when a man flees from a lion and a bear meets him, or goes home, leans his hand against
the wall and a snake bites him.

ka-ar janus i mipne ha-ari ufga-o hadov uva havajit


after flees A man from A lion meets bear goes Home

vsamak al hakir unaao hanaa


his hand against the wall bites snake.

95
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

20
Will not the day of the LORD turn into darkness instead of light, even gloom with no
brightness in it?

halo ho jom jav vlo or v-afel vlo


instead darkness the day of the LORD no of light gloom no

noga lo
brightness

21
"I hate, I reject your festivals, nor do I delight in your solemn assemblies.

saneti ma-asti agem vlo aria b-atsrotem


hate reject your festivals Nor smell your solemn.

22
"Even though you offer up to Me burnt offerings and your grain offerings, I will not accept
them; And I will not even look at the peace offerings of your fatlings.

ki im ta-alu li olot uminotem lo rts velm


Even Though offer burnt offerings I will not accept the peace

mri-em lo abit
of your fatlings and I will not look.

23
"Take away from Me the noise of your songs; I will not even listen to the sound of your
harps.

hasr me-alaj hamon ira vzimrat nvala lo


Take and the noise of your songs to the sound of your harps even

ma
listen
24
"But let justice roll down like waters and righteousness like an ever-flowing stream.

vjigal kamjim mipat utsdaka knaal etan


roll waters justice and righteousness steams an ever-flowing.

25
"Did you present Me with sacrifices and grain offerings in the wilderness for forty years, O
house of Israel?

hazvahim umina higatm li vamidvar arva-im ana bet jisra-el


sacrifices offerings present the wilderness forty years house Israel.

96
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

26
"You also carried along Sikkuth your king and Kiyyun, your images, the star of your gods
which you made for yourselves.

unaatm t sikut malem v-et kijun tsalmem koav


carried Sikkuth Molech and Kiyyun of your gods

lohem ar asitm lam


of your god which made

27
"Therefore, I will make you go into exile beyond Damascus," says the LORD, who we
acknowledge as the God of hosts.

vhigleti tm mehal-a ldamask amar jav lohe tsva-ot


go beyond Damascus says the LORD is the God of hosts

mo
name

Amos 6 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/17_Amos/17-Amos_06.mp3

"Those at Ease in Zion"


1
Woe to those who have become at ease in Zion and to those who feel secure in the mountain
of Samaria, the distinguished men of the foremost of nations, to whom the house of Israel
comes.

ho haa-anim btsijon vhabotim bhar omron nkuve


Woe to those Zion who secure the mountain of Samaria the distinguished

reit hagojim uva-u lahm bet jisra-l


of the foremost of nations comes to whom the house of Israel.
2
Go over to Calneh and look, and go from there to Hamath the great, then go down to Gath of
the Philistines. Do we consider ourselves better than these kingdoms, or do they have
greater territory greater than yours?

ivru alne ur-u ulu miam amat raba


Pass to Calneh and see and see from there you to the Hamath great

97
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

urdu gat plitim ato hatovim min


then go down to Gath of the Philistines [be they] better from there

hamamlaot ha-el im rav gvulam migvulm


kingdoms? these Or greater their border than than border?

3
Do you put off the day of calamity, and would you bring near the seat of violence?

hamnadim ljom ra vatagiun vt amas


put the day of calamity bring the seat of violence.

4
Those who recline on beds of ivory and sprawl on their couches, and eat lambs from the
flock and calves from the midst of the stall,

haovim al mitot en usruim al arsotam v-o-lim


recline on beds of ivory and sprawl on their couches and eat

karim mitson va-agalim mito marbek


lambs the flock and calves the midst of the stall.

5
Who improvise to the sound of the harp, and like David have composed songs for themselves,

haportim al pi hanavl kdavid havu lahm


improvise unto the sound of the harp David have composed to themselves

kle ir
instruments songs.

6
Who drink wine from sacrificial bowls while they anoint themselves with the finest of
oils, yet they have not grieved over the ruin of Joseph.

haotim bmizrke jajin vreit manim jimahu vlo nlu


drink sacrificial wine the finest of oils anoint have not grieved

al evr josef
over the ruin of Joseph.

98
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

7
Therefore, they will now go into exile at the head of the exiles, and the sprawlers' vanqueting
will pass away.

laen ata jiglu bro golim vsar mirza


Therefore will now go the head exile will pass and the banquet

sruim
and the sprawlers'

8
The Lord GOD has sworn by Himself, the LORD God of hosts has declared: "I loathe the
arrogance of Jacob, and detest his citadels; Therefore I will deliver up the city and all it
contains."

niba adonaj jav bnafo n-um jav lohe tsva-ot


has sworn the Lord God Himself has declared GOD God of hosts

mta-ev anoi t g-on ja-akov v-armanotav saneti vahisgarti


loathe I the arrogance of Jacob his citadels and detest will deliver

ir umalo-a
up city and all.

9
And it will occur, if ten men remain left in one house, they will die.

vhaja im jivatru asara anaim bvajit ad vametu


become will be if are left ten men house one will die.

10
Then one's uncle, or his undertaker, will lift him up to carry out his bones from the house,
and he will say to the one who lives in the innermost part of the house, "Does anyone
else dwell with you?" And that one will say, "No one." Then he will answer, "Keep quiet
For the name of the LORD we will not mention."

un-sa-o do-do umsarfo l hotsi atsamim min habajit v-amar


will lift uncle burn to carry out bones from the house will say

la-ar bjarkte havajit ha-od ima v-amar afes v-amar


who the innermost of the house else one will say No will answer

has ki lo lhazkir bem jav


Keep for is not to be mentioned the name of the LORD.

99
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

11
For behold, the LORD will command that the great house become smashed to pieces and the
small house to fragments.

ki hine jav mtsav havajit hagadol rsisim


For behold the LORD to command house the great to pieces

vhavajit hakaton bki-im


house and the small fragments.

12
Do horses run on rocks? Or does one plow them with oxen? Yet you have turned justice into
poison and the fruit of righteousness into wormwood,

hajrutsun vasla susim im jaarovos babkarim ki hafatm laro


run rock horses lo plow bull for have turned poison

mipat ufri tsdaka lla-ana


justice and the fruit of righteousness wormwood.

13
You who rejoice in Lodevar, and say, "Have we not by our own strength taken Karnaim for
ourselves?"

hasmehim llo davar ha-omrim halo bazkenu lakanu lanu


cheer up of nothing A thing and say by our strength taken

karnajim
horns.

14
"For behold, I intend to raise up a nation against you, O house of Israel," declares the LORD
God of hosts, "And they will afflict you from the entrance of Hamath to the brook of the
Aravah."

ki hini mekim alem bet jisrael n-um jav


for I am going to raise against house of Israel declares the LORD

lohe hatsvaot go vlahatsu tm milvo amat


God of hosts A nation will afflict the entrance of Hamath

ad naal ha-arava
against to the brook of the Aravah

100
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Amos 7 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/17_Amos/17-Amos_07.mp3

Warning Through Visions


1
Thus the Lord GOD showed me, and behold, He formed a locust-swarm when the spring crop
began to sprout. And behold, the spring crop came after the king's mowing.

ko hirani adonaj jav vhine jotser govaj bitilat


Thus showed the Lord GOD and behold was forming grass Hoppers began

alot halak vhine lk aar gize haml


to sprout the spring and behold crop after mowing the king's

2
And it came about, when it had finished eating the vegetation of the land, that I said, "Lord
GOD, please pardon! How can Jacob stand, for he seems small?"

vhaja im kila l-ol t ev ha-arts


came when had finished eatings the vegetation of the land

va-omar adonaj jav sla na mi jakum ja-akov ki katon hu


said Lord GOD pardon please How stand Jacob for he small he

3
The LORD changed His mind about this. "It shall not happen," said the LORD.

niam jav al zot lo tij amar jav


changed the LORD about likewise not become shall not be said the LORD.

4
Thus the Lord GOD showed me, and behold, the Lord GOD called to contend with them by
fire, and it consumed the great deep and began to consume the farm land.

ko hirani adonaj jav vhine kore lariv bare


Thus showed the Lord GOD and behold was calling to contend fire

adonaj jav vatoal t thom rava v-ala t haelk


the Lord GOD consumed deep the great to consume the farm.

101
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

5
Then I said," Lord GOD, please stop! How can Jacob stand, for he seems small?"

va-omar adonaj jav hadal na mi jakum ja-akov ki katon hu


said Lord GOD stop please How stand Jacob for he small he

6
The LORD changed His mind about this. "This too shall not occur," said the Lord GOD.

niam jav al zot gam hi lo tij amar


changed the LORD about likewise too This not become shall not be said

adonaj jav
the Lord GOD

7
Thus He showed me, and behold, the Lord stood by a vertical wall with a plumb line in His
hand.

ko hirani vhin adonaj nitsav al omat ana


Thus showed and behold the Lord was standing and wall A vertical

uvjado ana
his hand A plumb

8
The LORD said to me, "What do you see, Amos?" And I said, "A plumb line." Then the
Lord said, "Behold I will soon put a plumb line in the midst of My people Israel. I will
spare them no longer.

vajomr jav elaj ma ata ro- amos va-amar ana vajomr


said the LORD to me What you see Amos said A plumb said

adonaj hini sam ana vakrv ami jisro-el lo


the Lord I am about to put line the midst of my people Israel no

oif od avor lo
again again will spare.
9
"The high places of Isaac will I will make desolate and the sanctuaries of Israel laid
waste. Then I will rise up against the house of Jeroboam with the sword."

vnaamu bamot jihak umikde jisra-el jravu


will be desolated the high of Isaac and the sanctuaries of Israel shall be laid waste

vkamti al jarav-am bharv


will rise against of Jeroboam the sword

102
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Amos Accused, Answers


10
Then Amaziah, the priest of Bethel, sent word to Jeroboam king of Israel, saying, "Amos has
conspired against you in the midst of the house of Israel; the land cannot endure all his
words.

vajila amatsja kohen bet l l jarav-am ml jisra-el


sent Amaziah the priest of Bethel Jeroboam king of Israel

lemor kaar ala amos bkrv bet jisra-l


saying has conspired against Amos the midst of the house of Israel

lo tual ha-arts lhail t kal dvarav


is not able the land to endure all his swords

11
"For thus Amos says, 'Jeroboam will die by the sword and Israel will certainly go from its
land into exile.'"

ki o amar amos barv jamut jarav-am vjisra-el galo


For thus says Amos the sword will die Jeroboam and Israel will certainly

jigl me-al admato


go and land

12
Then Amaziah said to Amos, "Go, you seer, flee away to the land of Judah and there eat
bread and there do your prophesying!

vajomr amatsja l amos oz lebra la l rts jhuda


said Amaziah to Amos seer Go flee about the land of Judah

v-al am lhm vam tinave


eat and there bread and there your prophesying.

13
"But no longer prophesy at Bethel, for it has become a sanctuary of the king and a royal
residence."

uvet l lo tosif od lhinave ki mikda ml hu


Bethel no again again prophesy is a sanctuary of the king he

uvt malaa hu
residence royal he

103
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

14
Then Amos replied to Amaziah, "I do not consider myself a prophet, nor the son of a
prophet; for I work as a herdsman and a grower of sycamore figs.

vaja-an amos vajomr l amatsja lo navi anoi vlo vn


replied Amos and said to Amaziah nor A prophet I nor the son

navi anoi ki voker anoi uvoles sikmim


of a prophet I I am a herdsman and a grower of sycamore.

15
"But the LORD took me from following the flock and the LORD said to me, 'Go prophesy to
My people Israel.'

vajikaeni jav me-aare vajomr elaj jav le hinave


took the LORD the flock said and to the LORD Go prophesy

l ami jisra-el
to my people Israel

16
"Now hear the word of the LORD: you say, 'You shall not prophesy against Israel nor shall
you speak against the house of Isaac.'

v-ata ma dvar jav ata omer lo tinave


Now hear the word of the LORD you are saying nor prophesy

al jisra-el vlo tatif al bet jisak


against Israel nor speak against the house Isaac

17
"Therefore, thus says the LORD, 'Your wife will become a harlot in the city, your sons and
your daughters will fall by the sword, your land people will parcel up by a measuring line
and you yourself will die upon unclean soil. Moreover, Israel will certainly go from its
land into exile.'"

laen ko amar jav ita va-ir tizn uvana


Therefore thus says the LORD your wife the city will become your sons

uvnota barv jipolu v-admata vavl tulak


and your daughters the sword will fall your land A line will be parceled

v-ata al adama tme-a tamut tme-a tamut vjisra-el


yourself in soil unclean will die unclean will die Israel

galo jigl me-al admato


will certainly go and land

104
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Amos 8 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/17_Amos/17-Amos_08.mp3

Basket of Fruit and Israel's Captivity


1
Thus the Lord GOD showed me, and behold, there appeared a basket of summer fruit.

ko hirani adonaj jav vhine kluv kajis


Thus showed the Lord God and behold a Basket of summer

2
He said, "What do you see, Amos?" And I said, "A basket of summer fruit." Then the LORD
said to me, "The end has come for My people Israel. I will spare them no longer.

vajomr ma ata ro- amos va-omar kluv kajits vajomr


said What you see Amos said A Basket of summer said

jav elaj ba hakes l ami jisra-el lo osif


the LORD about has come the end about my people Israel no again

od avor lo
again will spare

3
"The songs of the palace will turn to wailing in that day," declares the Lord GOD. "Many will
increase the corpses; in every place they will cast them forth in silence."

vhelilu irot heal bajom hahu n-um adonaj jav


will turn the songs of the palace day he declares the Lord GOD

rav hapgr bal makom hilik has


Many the corpses every place will cast silence.

4
Hear this, you who trample the needy, to do away with the humble of the land,

imu zot hao-apim vjon vlabit anije arts


Hear who trample the needy to do humble of the earth

105
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

5
saying,"When will the new moon end, so that we may sell grain, and the sabbath, that we may
open the wheat market, to make the bushel smaller and the shekel bigger, and to cheat
with dishonest scales,

lemor mataj ja-avor haod vnabira vr vhaavat


saying When be over will the new may sell grain and the sabbath

vnifta bar lhaktin efa ulagdil kl


may open the wheat make the bushel bigger and the shekel

ul-avet mozna mirma


scales the balances dishonest.

6
So as to buy the helpless for money and the needy for a pair of sandals, and that we may sell
the refuse of the wheat?"

liknot vasf dalim v-vjon ba-avur na-alajim


to buy money the helpless and the needy because of of sandals

umapal var nabir


the refuse corn may sell.

7
The LORD has sworn by the pride of Jacob, "Indeed, I will never forget any of their deeds.

niba jav bigon ja-akov im ka lansa kal


has sworn the LORD the pride of Jacob Indeed forget will never any

ma-asehm
of their deeds.

8
"Because of this will not the land quake and everyone who dwells in it mourn? Indeed, all of
it will rise up like the Nile, and it will toss about and subside like the Nile of Egypt.

ha-al zot lo tirgaz ha-arts v-aval kal jovoev ba


Because likewise not quake the land mourn and everyone dwells

v-al ta a-or kula vnigra vnik-a


will rise the Nile and everyone will be tossed make deep

ki-or mitsrajim
the Nile of Egypt.

106
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

9
"It will come about in that day," declares the Lord GOD, "That I will make the sun go down
at noon and make the earth dark in broad daylight.

vhaja bajom hahu n-um adonaj jav vheveti ham vatsa horajim
will come day in that declares the Lord GOD go the sun noon

vhahaati la-rts bjom or


and make the earth day broad.

10
"Then I will turn your festivals into mourning and all your songs into lamentation; And I will
bring sackcloth on everyone's loins and baldness on every head. And I will make it like a
time of mourning for an only son, and the end of it will seem like a bitter day.

vhafati agem l-evl val irem lkina vha-aleti


will turn your festivals mourning and all your songs lamentation will bring

al kal matnajim sak v-al kal ro kara vsamtita


on everyone's loins sackcloth on every head and baldness will make

ka-evl jahid v-aarita kjom mar


mourning an only and the end day A bitter.

11
"Behold, days come," declares the Lord GOD, "When I will send a famine on the land, not a
famine for bread or a thirst for water, but rather for hearing the words of the LORD.

hine jamim va-im n-um adonaj jav vhilati ra-av


behold days are coming declares the Lord GOD will send A famine

va-arts lo ra-av lalm vlo tsama lamajim ki im limo-a t


the land Not A famine bread or A thirst water for for hearing

divre jav
the words of the LORD.

12
"People will stagger from sea to sea and from the north even to the east; They will go to and
fro to seek the word of the LORD, but they will not find it.

vna-u mijam ad jam umistsafon v-ad mizra jotu


will stagger sea against to sea the north even to the east will go

lvake t dvar jav vlo jimtsa-u


to seek the word of the LORD they will not find.

107
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

13
"In that day the beautiful virgins and the young men will faint from thirst.

bajom hahu titalafna habtulot hajafot vhavaurim vatsama


day in that will faint virgins the beautiful and the young thirst.

14
"As for those who swear by the guilt of Samaria, who say, 'As your god lives, O Dan,' and,
'As the way of Beersheva lives,' they will fall and not rise again."

haniva-im b-amat omron v-amru e loha dan vae


swear the guilt of Samaria say lives your god Dan lives

dr b-er ava vnaflu vlo jakumu od


and the manner of Beersheva shall fall and not rise again

Amos 9 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/17_Amos/17-Amos_09.mp3

God's Judgment Unavoidable


1
I saw the Lord standing beside the altar, and He said, "Smite the capitals so that the
thresholds will shake, and break them on the heads of them all! Then I will slay the rest
of them with the sword; They will not have a fugitive who will flee, or a refugee who will
escape.

ra-iti t adonaj nitsav al hamizbe-a vajomr ha hakaftor


saw the Lord standing beside the altar said Smite the capitals

vjirau hasipim uvtsa-am bro kulam v-aaritam barv


will shake the thresholds and break the heads all the rest the sword

hrog lo janus lahm nas vlo jimalet lahm palit


will slay have a fugitive will flee not will escape a refugee.
2
"Though they dig into Sheol, from there will My hand take them; And though they ascend to
heaven, from there will I bring them down.

im jatru biol miam jadi tikam v-im ja-alu


Though dig Sheol there will my hand take and Though ascend

haamajim miam oridem


to heaven there bring.

108
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

3
"Though they hide on the summit of Carmel, I will search them out and take them from
there; And though they conceal themselves from My sight on the floor of the sea, from
there I will command the serpent and it will bite them.

v-im jehab-u bro hakarml miam aapes ula tim


Though hide the summit of Carmel there will search will search

v-im jisatru mingd enaj bkarka hajam miam atsav t


and Though conceal from my sight the floor of the sea there will command

hanaa unaam
the serpent will bite.

4
"And though they go into captivity before their enemies, from there I will command the
sword that it slay them, and I will set My eyes against them for evil and not for good."

v-im jelu vavi lifne vehm miam atsav t


and through go captivity before their enemies there will command

barv vaharagatam vsamti eni alehm lra-a vlo ltova


the sword slay will set my eyes against evil for good.

5
The Lord GOD of hosts, The One who touches the land so that it melts, and all those who
dwell in it mourn, and all of it rises up like the Nile and subsides like the Nile of Egypt;

vadonaj jav hatsva-ot hanoge-a va-arts vatamog v-avlu kal


the Lord GOD of hosts touches the land melts mourn and all

jovove va v-al ta kajor kula vak-a ki-or mitsrajim


dwell rises the Nile and all and subsides the Nile of Egypt

6
The One who builds His upper chambers in the heavens and has founded His vaulted dome
over the earth; He who calls for the waters of the sea and pours them out on the face of
the earth, the LORD we acknowledge as His name.

habon vaamajim ma-alotav ve-a-gudato al rts


builds the heavens step his vaulted over the earth

jsada hakore lme hajam vajipm al pne


founded calls the waters of the sea and pours over the face

ha-arts jav mo
of the earth the LORD is his name.

109
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

7
"Do I not regard you as the sons of Ethiopia, O sons of Israel?" declares the LORD. "Have I
not brought up Israel from the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor and the
Arameans from Kir?

halo ivne uijim atm li bne jisra-el n-um jav


not as the sons of Ethiopia you sons Israel said the LORD

halo t jisra-el h-leti me-rts mitsrajim uflitijim mikaftor


not Israel brought the land of Egypt and the Philistines Caphtor

va-aram mikir
and the Arameans Kir

8
"Behold, the eyes of the Lord GOD gaze on the sinful kingdom, and I will destroy it from the
face of the earth; Nevertheless, I will not totally destroy the house of Jacob," declares the
LORD.

hine ene adonaj jav bamalaa haata-a vhimadti ota


Behold the eyes of the Lord GOD kingdom the sinful will destroy

me-al pne ha-adama fs ki lo hamed amid t


from the face of the earth saving for I will not totally destroy

bet ja-akov n-um jav


the house of Jacob Declares GOD.

9
"For behold, I command, and I will shake the house of Israel among all nations as one would
shake grain in a sieve, but not a kernel will fall to the ground.

ki hine anoi mtsav vahani-oti val hagojim t bet


For behold I am commanding will shake all nations the house

jisra-el ka-ar jinova bkvara vlo jipol tsror arts


of Israel as shaken A sieve not will fall A kernel to the ground.

10
"All the sinners of My people will die by the sword; Those who say, 'The calamity will not
overtake or confront us.'

bahrv jamutu kol hata-e ami ha-omrim lo


the sword will die All the sinners of my people say will not

tagi vatakdim va-adenu hara-a


overtake confront against the evil.

110
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

The Restoration of Israel


11
"In that day I will raise up the fallen booth of David, and wall up its breaches; I will also
raise up its ruins and rebuild it as in the days of old;

bajom hahu akim t sukat david hanoftt vgadarti t


day in that I will raise booth of David the fallen and wall

pirtsehn vaarisotav akim uvnitiha kime olam


breaches ruins raise and rebuild the days of old.

12
That they may possess the remnant of Edom and all the nations who call themselves by My
name," declares the LORD who does this.

lma-an jiru t -erit dom vkal hagojim


because of may possess the remnant of Edom and all the nations

ar nikra mi alehm n-um jav ose zot


who are called my name and Declares the LORD does likewise

13
"Behold, days will come," declares the LORD, "When the plowman will overtake the
reaper and the treader of grapes him who sows seed; When the mountains will drip sweet
wine and all the hills will dissolve.

hine jamim va-im n-um jav vniga or


Behold days are coming declares the LORD will overtake the plowman

bakotsr vdore anavim bmoe hazara vhitifu hharim


the reaper and the treader of grapes sows seed will drip the mountains

asis val hagva-ot titmogagna


sweet and all the hills will be dissolved.

14
"Also I will restore the captivity of My people Israel, and they will rebuild the ruined cities
and live in them; They will also plant vineyards and drink their wine, and make gardens
and eat their fruit.

vavti t vut ami jisra-el uvanu arim namot


will restore the captivity of my people Israel will rebuild cities the ruined

vjaavu vnat-u kramim vatu t jenam v-asu ganot


and live plant vineyards and drink their wine and make gardens

111
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

v-aal u t prihm
and eat their fruit

15
"I will also plant them on their land, and no one will root them from their land which I have
given them," says the LORD your God.

untatim al admatam vlo jinatu od me-al admatam ar


plant on their land not be rooted again out their land Which

natati lahm amar jav loha


have given them Says God your God.

112
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Obadiah
Rendered into E-Prime by
Dr. David F. Maas

With Interlinear Hebrew in IPA


Audio Links to the Academy of Ancient Languages

(Revised 9-12-2017)

113
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Contents of Obadiah (Back)

Obadiah 1

Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/18_Obadiah/18-Obad.mp3

Edom Will Suffer Humiliation


1
The vision of Obadiah. Thus says the Lord GOD concerning Edom: We have heard a report
from the LORD, and an envoy has moved among the nations saying, "Arise and let us go
against her for battle"

hazon ovadja ko emar adonaj jave l - dom mua amanu me-et


the vision of Obadiah Thus says the Lord God Edom a report have heard

jave vsr bagojim ula kumu vnakuma alha lamlhama


God and an envoy the nations has been sent Arise go against battle.
2
"Behold, I will make you small among the nations; You have become greatly despised.

hn katon ntata bagojim bazuj ata m-od


Behold small will make among the nations despised you are greatly.
3
"The arrogance of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rock, in the
loftiness of your dwelling place, who say in your heart, 'Who will bring me down to
earth?'

zdon lvka ha okn vagve sla mrom


The arrogance of your heart deceived live the clefts of the rock the loftiness

vto omr blbo mi jorden arts


cease say your heart Who will bring common.
4
"Though you build high like the eagle, though you set your nest among the stars, from there I
will bring you down," declares the LORD.

m tagba kanr ben koavim sim knka mam ordka num


Though build the eagle among the stars set your nest there will bring declares

jave
the Lord

114
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

5
"If thieves came to you, if robbers by nightO how you will receive ruin!Would they not
steal only until they had enough? If grape gatherers came to you, would they not leave
some gleanings?

m ganavm bau la m ode lajla ndmeta halo jgnvu


If thieves came to you if robbers night how will be ruined not have stolen

dajam m botsrm bau la halo jaru ollot


had if gatherers came to you not leave grapes.
6
"O how Esau will suffer ruin, and his hidden treasures searched out!

npsu esav nvu matspunav


How will be ransacked Esau searched his hidden
7
"All the men allied with you will send you forth to the border, and the men at peace with you
will deceive you and overpower you. They who eat your bread will set an ambush for you
(There exists no understanding in him.)

ad hagvul lhua kol ane brta huka jalu


forth to the border will send all the men allied have deceived and overpower

ane loma jasimu lama mazor tata n tvuna bo


The men peace will set your bread an ambush Thahash else understanding. in
8
"Will I not on that day," declares the LORD, "Destroy wise men from Edom and
understanding from the mountain of Esau?

halo bajom hahu n-um jave vha-avadt aamim me edom utvuna


not day in that declares the Lord Destroy wise of Edom and understanding

mehar esav
the mountain Esau.
9
"Then your mighty men will suffer dismay, O Teman, so that everyone may feel themselves
cut off from the mountain of Esau by slaughter.

vatu gborka teman lma-an jkrakt mehar


Will be amazed your mighty Teman because of may be cut everyone the mountain

esav mkatl
Esau slaughter.

115
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

10
"Because of violence to your brother Jacob, you will cover yourself with shame, and people
will cut you off forever.

meamas aka ja-a-kov tkasa vua vnrata l-olam


Of violence to your brother Jacob will be covered shame will be cut forever.
11
"On the day that you stood aloof, on the day that strangers carried off his wealth, and
foreigners entered his gate and cast lots for JerusalemYou too joined yourself to them.

bjom amada mndd bjom bot zarim elo vnakrim


The day you stood on the day carried strangers his forces and foreigners

bau -arav v-al jarualm jadu goral gam ata k-aad mehm
entered gate for Jerusalem and cast lots again you one do.
12
"Do not gloat over your brother's day, the day of his misfortune. And do not rejoice over the
sons of Judah in the day of their destruction; Yes, do not boast in the day of their distress.

v-al ter vjom aha bjom naro v-al tsma lvne jhuda
not gloat day your brother's the day alien not rejoice the sons of Judah

bjom avadam v-al tagdel pa bjom tsara


the day of their destruction nay proudly have spoken the day distress.
13
"Do not enter the gate of My people in the day of their disaster. Yes, you, do not gloat over
their calamity in the day of their disaster. And do not loot their wealth in the day of their
disaster.

al tavo ba-ar ami bjom edam al ter gam


Not enter the gate of my people the day of their disaster not gloat Yes

ata brato bjom edo v-al tlana velo bjom


you their affliction the day of their disaster not loot their wealth the day of

edo
their disaster.
14
"Do not stand at the fork of the road to cut down their fugitives; And do not imprison their
survivors in the day of their distress.

v-al ta-amod al haprk t- lhart pltav v-al tasger


not stand at the fork to cut their fugitives not imprison

srdav bjom tsara


their survivors the day of their distress.

116
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

The Day of the LORD and the Future


15
"For the day of the LORD draws near on all the nations. As you have done, you will receive
your dealings will return on your own head.

k karov jom jave al kal hagjim ka ar asta


For draws the day of the Lord on all the nations you have done

la je-as gmulka jauv broa


will be done your dealings will return on your own head.

16
"Because just as you drank on My holy mountain, all the nations will drink continually. They
will drink and swallow and become as if they had never existed.

ki ka ar ttm al har kad jtu al hagjom


Because you drank and mountain my holy will drink All the nations

tamid vaatu vla-u vhaju klo haju.


continually will drink and swallow and become had never existed.

17
"But on Mount Zion there will stand those who escape, and it will become holy, and the
house of Jacob will possess their possessions.

uvhar tsijon tj fleta vhaja kod vjaru


Mount Zion will be those who become will be holy will possess

bet t ja-akov moraehm


and the house of Jacob their possessions.

18
"Then the house of Jacob will resemble a fire and the house of Joseph a flame; But the house
of Esau will become as stubble and they will set them on fire and consume them, so that
no survivor of the house of Esau will exist," for the LORD has spoken.

vhaja vet ja-akov e uvet josf l hava uvet


Then the house of Jacob fire and the house of Joseph a flame the house

esav la vdalku vahm va-aalum vlo jj sarid


of Esau stubble will set in and consume will be no become survivor

lvet esav ki jave dbr


of the house of Esau for the Lord has spoken.

117
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

19
Then those of the Negev will possess the mountain of Esau, and those of the Shepelah the
Philistine plain; Also, possess the territory of Ephraim and the territory of Samaria, and
Benjamin will possess Gilead.

vjaru t han ngv har esav t v hapela


Will possess the Negev the mountain of Esau the Shepelah

t pltim vjaru t sade fraim v-t sade


the Philistine possess the territory of Ephraim and the territory

omron t uvnjamn haglad


of Samaria and Benjamin Gilead.

20
And the exiles of this Host of the sons of Israel, who dwell among the Canaanites as far as
Zarephath, and the exiles of Jerusalem who live in Sepharad will possess the cities of the
Negev.

vgalut hael haz lvn jsrael ar kna-anim


And the exiles Host of this of the sons of Israel who are the Canaanites

ad tsarfat v galut jarualm ar bifarad jru


far Zarephath and the exiles of Jerusalem who Sepharad will possess

t are hangv
the cities of the Negev.

21
The deliverers will ascend Mount Zion to judge the mountain of Esau, and the kingdom will
become the LORD'S.

v-alu mo-o-im b har tsijon lipot t har esav


Will ascend the deliverers Mount Zion to judge the Mountain of Esau

vhajtav jave hamlu


become will be the Lord's and the kingdom.

118
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Jonah
Rendered into E-Prime by
Dr. David F. Maas

With Interlinear Hebrew in I.P.A.


Audio Links to the Academy of Ancient Languages

Assisted by Wiley College Linguistics Class Students


Peggy Johnson
ChaMira Keener

(Revised 9-12-2017)

119
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Contents of Jonah (Back)

Jonah 1
Jonah 2
Jonah 3
Jonah 4

Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Hebrew Interlinear in I.P.A.

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/19_Jonah/19-Jonah_01.mp3

Jonah's Disobedience
1
The word of the LORD came to Jonah the son of Amittai saying,

vajhi dvar jave l jona vn amitaj lemor


came the word of the Lord to Jonah the son of Amittai saying.
2
"Arise, go to Nineveh the great city and cry against it, for their wickedness has come up
before Me."

kum le l ninv ha-ir hagdola ukra alha ki alta ra-atam


Arise go to Nineveh city the great and cry against for has come their wickedness

lfanaj
before.
3
But Jonah rose up to flee to Tarshish from the presence of the LORD. So he went down to
Joppa, found a ship which planned to embark to Tarshish, paid the fare and went down
into it to go with them to Tarshish from the presence of the LORD.

vajakam jona livroa taria milifne jave vajrd jafo


rose Jonah to flee to Tarshish the presence of the Lord went to Joppa

vajimtsa anija va-a tari vajiten s ara vajrd ba lavo


found a ship was going to Tarshish so he paid the fare down to go

imahm taria milifne jave


them to Tarshish the presence of the Lord.
4
The LORD hurled a great wind on the sea and a great storm developed on the sea so that the
ship almost broke up.

jave hetil ru-a gdola l hajam vajh sa-ar gadol bajam vha-onja
the Lord hurled wind a great on the sea become storm a great the sea the ship

120
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

hiva lhiaver
was like to break
5
Then the sailors became afraid and every man cried to his god, and they threw the cargo
which the ship contained into the sea to lighten it for them. But Jonah had gone below
into the hold of the ship, lain down and fallen sound asleep.

vajir-u hamalahim vajizku i l lohav vajatilu t hakelim


became the sailors cried and every to his god threw the cargo

ar ba-onija l hajam lhakl me-alehm vjona jarad l


which the ship into the sea to lighten But Jonah had gone into

jarkte hasfina vajikav vajeradam


the Hold of the ship lain and fallen.
6
So the captain approached him and said, "How can you sleep? Get up, call on your god
Perhaps your god will concern himself with us so that we will not perish."

vajikrav elav rav haovel vajomr lo ma la nirdam


approached about in abundance pilot and said How sleeper

kum kra l loha ule jitaet ha-lohim lanu vlo noved


arise call on your god Perhaps will be concerned god we will not perish
7
Each man said to his mate, "Come, let us cast lots so we may learn on whose account this
calamity has struck us." So they cast lots and the lot fell on Jonah.

vajomru i l re-ehu lu vnapila goralot vned-a blmi hara-a


said Each to his mate Come cast lots may learn account evil

hazot lanu vajapilu goralot vajipol hagoral al jona


likewise cast lots fell and the lot on Jonah.
8
Then they said to him, "Tell us, now! On whose account has this calamity struck us? What do
you do? And where do you come from? What country do you come from? From what
people do you come from?"

vajomru elav hagida na lanu ba-ar lmi ha-ra-a hazot lanu ma


said to him Tell now after whose evil likewise to What

mlaktka um-e-ajin tavo ma artska v-e miz am ata


business whence come What common how account this people He.?

121
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

9
He said to them, "I come from Hebrew stock, and I fear the LORD God of heaven who made
the sea and the dry land."

vajomr alehm ivri anoi v-t jave elohe haamajim ani


said to Hebrew I the Lord God of heaven I

jare ar asa t hajim v-t hajava


I fear that has made the sea and the dry.
10
Then the men became extremely frightened and they said to him, "How could you do this?"
For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.

vajir-u ha-anaim jira gdola vajomru elav ma zot asita ki


became were the men afraid aloud said to him How you do because

jad-u ha-anaim ki milfne jave hu vore-a ki higid lahm


knew the men because the presence God he was fleeing because had told they

11
So they said to him, "What should we do to you that the sea may become calm for us?"for
the sea had become increasingly stormy.

vajomru elav ma na-as la vjitok hajam me-alenu ki hajam


said to him What do may become the sea and for the sea

hole vtso-er
was becoming stormy.
12
He said to them, "Pick me up and throw me into the sea. Then the sea will become calm for
you, for I know that on account of me this great storm has come upon you."

vajomer alehm sa-uni vahatiluni l hajam vjitok hajam me-alem


said to them Pick and throw into the sea will become the sea and

ki jode-a ani ki bli hasa-ar hagadol haz alem


for know I on account storm great this rowed.
13
However, the men rowed desperately to return to land but they could not, for the sea became
even stormier against them.

vajatru ha-a-naim lhaiv l hajabaa vlo jaolu ki hajam hole


rowed the men return to land not could for the sea was becoming

vtso-er alehm
stormier against.

122
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

14
Then they called on the LORD and said, "We earnestly pray, O LORD, do not let us perish
on account of this man's life and do not put innocent blood on us; for You, O LORD,
have done as You have pleased."

vajikra l jave vajomru ana jave al na novda bnef ha-i


Called on the LORD and said earnestly LORD nay us perish life man's

haz v-al titen alenu dam naki ki ata jave ka-ar afasta
of this not put and blood innocent for O LORD you have pleased

asita
have done.

15
So they picked up Jonah, threw him into the sea, and the sea stopped its raging.

vajisu t jona vajtiluhu jona vajtiluhu l hajam vaja-amod hajam


Picked Jonah threw Jonah threw into the sea stopped and the sea

mizapo
raging.

16
Then the men feared the LORD greatly, and they offered a sacrifice to the LORD and made
vows.

vajir-u ha-anaim jira gdola t jave vajizbu zva jave


feared the men afraid greatly the Lord offered A sacrifice to the Lord

vajidru ndarim
and made vows.

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/19_Jonah/19-Jonah_02.mp3

17
And the LORD appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah dwelled in the stomach
of the fish three days and three nights.

vajman jave dag gadol livlo-a t jona vajhi jona bime


appointed and the Lord fish a great to swallow Jonah become Jonah the stomach

hadag loa jamim uloa lelot


of the fish three days and three nights.

123
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Jonah 2 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

Jonah's Prayer
1
Then Jonah prayed to the LORD his God from the stomach of the fish,

vajtpalel jona l jave lohav mim-e hadaga


prayed Jonah to the Lord his God the stomach of the fish.
2
and he said, "I called out of my distress to the LORD, and He answered me. I cried for help
from the depth of Sheol; You heard my voice.

vajomr garati mitsara li jave vaja-aneni mibtn -ol ivati


said called of my distress the Lord answered the depth of Sheol cried

amata koli
heard my voice

3
"For You had cast me into the deep, into the heart of the seas, and the current engulfed
me. All Your breakers and billows passed over me.

vatalikeni mtsula bilvav jamim vnahar jsovveni kal


had cast the deep the heart of the seas and the current engulfed All

mibareka vgaleka alaj avaru


your breakers and billows over passed.

4
"So I said, 'You have expelled me from Your sight. Nevertheless I will look again toward
Your holy temple.'

va-ani amarti nikrati mingd ena a osif


I said have been expelled from your sight Nevertheless again

lhabit l heal kadka


will look toward temple your holy.

5
"Water encompassed me to the point of death, the great deep engulfed me, weeds wrapped
around my head.

afafuni majim ad nf thom jsovveni suf avu


encompassed Water to the point of death deep engulfed Weeds were wrapped

124
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

lroi
my head.

6
"I descended to the roots of the mountains. The earth with its vars surrounded me forever, but
You have brought up my life from the pit, O LORD my God.

lkitsve harim jaradti ha-arts briha va-adi l-olam


the roots of the mountains descended the earth[with its bars] was around forever

vata-al miaat hajaj jave lohaj


have brought the pit my life LORD my God.

7
"While I fainted away, I remembered the LORD, and my prayer came to You, into Your holy
temple.

bhitatef alaj nafi t jave zaarti vatabo ela tfilati l


was fainting When my soul God remembered came and my prayer about

heal kadka
temple your holy.

8
"Those who regard vain idols forsake their faithfulness,

mamrim havle av asdam ja-azovu


regard idols vain their faithfulness Forsake.

9
But I will sacrifice to You with the voice of thanksgiving. That which I have vowed I will
pay. Salvation comes from the LORD.

va-ani bkol toda zba la ar nadarti aalema


I the voice of thanksgiving will sacrifice which have vowed will pay

juata jave
Salvation the LORD

10
Then the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah up onto the dry land.

vajomr jave ladag vajake t jona l hajabaa


commanded the LORD the fish out Jonah onto the dry.

125
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Jonah 3 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/19_Jonah/19-Jonah_01.mp3

Nineveh Repents
1
Now the word of the LORD came to Jonah the second time, saying,

vajhi dvar jave l jona enit lemor


came now the word of the Lord to Jonah the second saying

2
"Arise, go to Nineveh the great city and proclaim to it the proclamation which I will tell you."

kum le l ninv ha-ir hagdola vikra elha t hakria ar


Arise go to Nineveh city the great and proclaim about the proclamation which

anoi dover elka


I to tell about.

3
So Jonah arose and went to Nineveh according to the word of the LORD. Now Nineveh we
consider as an exceedingly great city, a three days' walk.

vajakam jona vajle l ninv kidvar jave vninv


arose Jonah and went to Nineveh to the word of the Lord now Nineveh

hajta ir gdola lelohim mahala lot jamim.


become city great was an exceedlingly walk a three days

4
Then Jonah began to go through the city one day's walk; and he cried out and said, "Yet forty
days and Nineveh will become overthrown."

vajal jona lavo va-ir mahala jom ad vajikra vajomar od arba-im


began Jonah to go into the city walk day's one and said Yet forty

jom v ninv npat


days and Nineveh will be overthrown.

126
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

5
Then the people of Nineveh believed in God; and they called a fast and put on sackcloth from
the greatest to the least of them.

vaja-aminu ane ninv belo-im vajikr-u tsom vajilbu sakim


believed the people of Nineveh God called A fast and put sackcloth

migdolam v-ad ktanam


the greatest against to the least.

6
When the word reached the king of Nineveh, he arose from his throne, laid aside his robe
from him, covered himself with sackcloth and sat on the ashes.

vajiga hadavar l ml ninv vajakam mikiso vaja-aver


reached the word about the king of Nineveh arose his throne laid

me-alav vajas sak vajev al ha-efr


and covered sackcloth and sat on the ashes.

7
He issued a proclamation and it said, "In Nineveh by the decree of the king and his nobles:
Do not let man, beast, herd, or flock taste a thing. Do not let them eat or drink water.

vajazek vajomr b ninv mita-am haml ugdolav lemor ha-adam


issued said Nineveh the decree of the king and the nobles said man

vhabhema habakar vhatson al jitamu m-uma al jiru umajim al jitu.


beast herd flock taste a thing not eat water not drink.

8
"But both man and beast must cover themselves with sackcloth; and let men call on God
earnestly that each may turn from his wicked way and from the violence which remains
in his hands.

vjitkasu sakim ha-adam vhabhema vjikr-u l lohim bazka


must be covered sackcloth man and beast call on God earnestly

vjauvu i midarko ha-ra-a umin hamas ar bapehm


may turn each way his evil and from the violence which his hands.

9
"Who knows, God may turn and relent and withdraw His burning anger so that we will not
perish."

mi jodeda jauv vniham ha-lohim vav mearon apo


Who knows may turn and relent God and withdraw his burning anger

127
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

vlo noved
we will not perish

10
When God saw their deeds, that they turned from their wicked way, then God relented
concerning the calamity which He had declared He would bring upon them. And He did
not do it.

vajar ha-lohim t ma-asem ki avu midarkam hara-a vajinam


saw God their deeds for turned way their evil relented

ha-lohim al ha-ara ar dibr la-asot lahm vlo asa


God concerning of the evil which had declared bring like did not do.

Jonah 4 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/19_Jonah/19-Jonah_04.mp3

Jonah's Displeasure Rebuked


1
But it greatly displeased Jonah and he became angry.

vajera l jona ra-a gdola vajiar lo


dispeased about Jonah adversity greatly and he was very angry to

2
He prayed to the LORD and said, "Please LORD, did I not say this while I still lived in my
own country? Therefore in order to forestall this I fled to Tarshish, for I knew You as a
gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in lovingkindness, and one
who relents concerning calamity.

vajitpalel l jave vajomar ana jave halo z dvari ad


prayed about God and said please God was not this what while

hjoti al admati al ken kidamti livro-a taria


become concerning land concerning order to forestall fled to Tarshish

ki jadati ki ata l anun vrahum r apajim


for knew for you God gracious and compassionate slow to anger

vrav sd vniam al hara-a


and abundant lovingkindness relents concerning of the evil.

128
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

3
"Therefore now, O LORD, please take my life from me, for I would rather die than live."

v-ata jave ka na t nafi mimni ki tov moti meajaj


now LORD take please my life than for is better death to live.

4
The LORD said, "Do you have good reason to show anger?"

vajomr jave hahetev hara la


said the LORD have good to be angry.

5
Then Jonah went out from the city and sat east of it. There he made a shelter for himself and
sat under it in the shade until he could see what would happen in the city.

vajetse jona min ha-ir vajev mikdm la-ir vaja-as lo am suka


went Jonah from the city and sat east the city made There A shelter

vajev tatha batsel ad ar jr ma jij ba-ir


and sat under the shade against he see what happen the city.

6
So the LORD God appointed a plant and it grew up over Jonah to serve as a shade over his
head to deliver him from his discomfort. And Jonah felt extremely happy about the plant.

vajman jave lohim kikajon vaja-al me-al ljona lijot tsel al


appointed the LORD God a plant grew over Jonah to be a shade about

roo lahatsil lo mera-ato vajisma jona al hakikajon sima gdola


his head to deliver his grief happy and Jonah over the plant glad aloud.

7
But God appointed a worm when dawn came the next day and it attacked the plant and it
withered.

vajman ha-lohim tola-at va-alot haaar lamahorat vata t hakikajom


appointed God A worm came dawn the next attacked the plant

vajiva
to live.

129
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

8
When the sun came up God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on
Jonah's head so that he became faint and begged with all his soul to die, saying, I would
rather die rather than live."

vajhi kizro-a ham vajman lohim ru-a kadim hariit vata


become came the sun appointed God wind east A scorching beat

ham al ro jona vajitalaf vajial t nafo lamut


and the sun and head Jonah's became and begged with his soul to die

vajomr tov moti meajaj


saying is better to die to live.

9
Then God said to Jonah, "Do you have good reason to rage about the plant?" And he said, "I
have good reason to have anger, even to death."

vajomr lohim l jona hahetev ara la al hakikajon vajomr


said God Jonah have good to be angry about gourd said

hetev ara li ad mavt


reason to be angry even to death.

10
Then the LORD said, "You had compassion on the plant for which you did not work and
which you did not cause to grow, which came up overnight and perished overnight.

vajomr jave ata asta al hakikajon ar lo amalta bo vlo


said the LORD You had on the plant which did not work cause

gidalto bin lajla haja uvin lajla avad


to grow afflicted night came afflicted night are perished.

11
"Should I not have compassion on Nineveh, the great city in which dwell more than 120,000
persons who do not know the difference between their right and left hand, as well as
many animals?"

va-ani lo aus al ninv ha-ir hagdola ar j va harbe mitem


I not spare and Nineveh city great who are more both

sre ribo adam ar lo jada ben jmino lismolo uvema rava


ten thousand persons who not know between their right and left beast many?

130
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Micah
Rendered into E-Prime by
Dr. David F. Maas

With Interlinear Hebrew in I.P.A.


Audio Links to the Academy of Ancient Languages

Assisted by Wiley College Linguistics Students:


Peggy Johnson
ChaMira Keener

(Revised 09-12-2017)

131
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Contents of Micah (Back)

Micah 1
Micah 2
Micah 3
Micah 4
Micah 5
Micah 6
Micah 7

Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/20_Micah/20-Micha_01.mp3

Destruction in Israel and Judah


1
The word of the LORD which came to Micah of Moresheth in the days of Jotham, Ahaz and
Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.

dvar jav ar haja l mia hamorati bime jotam


the word of the Lord which came about Micah of Moresheth the days of Jotham

aaz j izkija male jhuda ar haza al omron virualim


Ahaz Hezekiah kings of Judah which saw concerning Samaria and Jerusalem,

2
Hear, O peoples, all of you; Listen, O earth and all it contains, and let the Lord GOD witness
against you, the Lord from His holy temple.

imu amim kulam hakivi rts umlo-a vihi adonaj jav vam la-d
Hear peoples all Listen earth and all become the Lord GOD witness

adonaj meheal kado


the LORD temple his holy

3
For behold, the LORD comes forth from His place. He will come down and tread on the high
places of the earth.

ki hine jav jotse mimkomo vjarad vdara al


For behold the LORD is coming his place and will come down and tread and

bamote arts
height of the earth.

132
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
The mountains will melt under Him and the valleys will split, like wax before the fire, like
water poured down a steep place.

vnamasu hharim tatav vha-amakim jitbaka-u kadonag


will melt the mountains under and the valleys will be split wax

mipne ha-e kmajim mugarim bmorad


before the fire water poured A steep.

5
All this occurred because of the rebellion of Jacob and for the sins of the house of
Israel. What do we mean the rebellion of Jacob? Does it not constitute Samaria? What do
we consider the high place of Judah? Do we not consider it Jerusalem?

bfa ja-akov kal zot uvatot bet jisra-el mi


the rebellion of Jacob All and for the sins of the house of Israel What

fa ja-akov halo omaron umi bamot jhuda halo jrualim


is the rebellion of Jacob not Samaria What is the high of Judah not Jerusalem.

6
For I will make Samaria a heap of ruins in the open country, planting places for a vineyard I
will pour her stones down into the valley and will lay bare her foundations.

vsamti omron l-i hasad lmata-e arm vhigarti lagaj


will make Samaria A heap country Planting A vineyard will pour the valley

avanha visodha agal


herstones her foundations and will lay.

7
All of her idols I will smash, all of her earnings will I burn with fire, and all of her images I
will make desolate, for she collected them from a harlot's earnings, and to the earnings of
a harlot they will return.

vkal psilha jukatu vkal tnanha jisarfu va-e


All of her idola will be smashed all of her earnings will be burned fire

vkal atsabha asim amama ki me-tnan zona kivatsa v-ad


and all of her images will make desolate for earnings A harlot's collected and to

tnan zona jauvu


the earnings of a harlot will return.

133
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

8
Because of this I must lament and wail, I must go barefoot and naked; I must make a lament
like the jackals and a mourning like the ostriches.

al zot spda v-elila ela olal v-arom -es misped


Because must lament and wail go spoiled and naked make A lament

katanim v-ebl kivnot ja-ana


the dragons mourning first the ostriches.

9
For her wound has become incurable, for it has come to Judah; It has reached the gate of my
people, even to Jerusalem.

ki anua makotha ki va-a ad jhuda naga ad


for is incurable her wound for has come against to Judah has reached against

a-ar ami ad jrualim


the gate of my people to Jerusalem.

10
Tell it not in Gath, weep not at all. At Beth-le-aphrah roll yourself in the dust.

bgat al tagidu bao al tivku bvet l-afra afar hitpalai


Gath no Tell Weep no all Beth le-aphra the dust roll self

11
Go on your way, inhabitant of Shaphir, in shameful nakedness. The inhabitant of Zaanan
does not escape. The lamentation of Beth-ezel: "He will take from you its support."

ivri lam jovt afir rja vot lo jats-a


Go inhabitant of Shaphir nakedness shameful does not escape

jovt tsa-anan mispad bet ha-etsl jika mim mdato


the inhabitant of Zaanan lament of Beth -ezel will take at support.

12
For the inhabitant of Maroth becomes weak waiting for good, because a calamity has come
down from the LORD to the gate of Jerusalem.

ki ala ltov jovt marot ki jarad ra me-et


Because weak good the inhabitant of Maroth Because has come A calamity

jav la-ar jrualim


God to the gate of Jerusalem.

134
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

13
Harness the chariot to the team of horses, O inhabitant of Lachishshe became the
beginning of sin to the daughter of Zionbecause in you we found the rebellious acts of
Israel.

rtom hamerkava lar jovt lai reit hatat


Harness the chariot horses inhabitant of Lachish she the beginning of sin

hi lvat tsijon ki va nimts-u pie jisrael


he to the daughter of Zion for were found the rebellious of Israel.

14
Therefore you will give parting gifts on behalf of Moresheth-gath; The houses of Achzib will
become a deception to the kings of Israel.

laen titni iluim al mort gat bate aziv


Therefore will give parting behalf of Moresheth the houses of Achzib

l-akzav lmale jisra-el


A deception to the kings of Israel.

15
Moreover, I will bring on you the one who takes possession, O inhabitant of Mareshah. The
glory of Israel will enter Adullam.

od hajore avi la jovt marea ad adulam


Moreover takes will bring inhabitant of Mareshah against Adullam

javo kvod jisra-el


will enter the glory of Israel.

16
Make yourself bald and cut off your hair, because of the children of your delight; Extend
your baldness like the eagle, for they will go from you into exile.

kari bagozi al bne ta-anugaji harivi karhate kanr


Make and cut of the children of your delight Extend your baldness the eagle

ki galu mime.
Because will go at

135
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Micah 2 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/20_Micah/20-Micha_02.mp3

Woe to Oppressors
1
Woe to those who scheme iniquity, who work out evil on their beds! When morning comes,
they do it, for they have the power of their hands.

ho hove avn ufo-ale ra al mikbotam b-or habokr ja-auha


Woe scheme iniquity work evil on their beds is light morning do

ki j l-el jadam
for is the power of their hands.
2
They covet fields and then seize them, and houses, and take them away. They rob a man and
his house, a man and his inheritance.

vhamdu sadot vgazalu uvatim vnasa-u v-aku gvr uveto


covet fields seize and houses and take rob A man and his house

v-i vnaalato
a man and his inheritance.
3
Therefore thus says the LORD, "Behold, I plan against this family a calamity from which you
cannot remove your necks; And you will not walk haughtily, for it will prove an evil
time.

laen ko amar jav hini hoev al hamifaha


Therefore thus says the LORD behold I am planning against family

hazot ra-a ar lo tamiu miam tsavrotem vlo


likewise an evil which cannot remove in it your necks cannot

telku roma ki et ra-a hi


walk haughtily for time evil that.
4
"On that day they will take up against you a taunt and utter a bitter lamentation and say, 'We
find ourselves completely destroyed! He exchanges the portion of my people; How He
removes it from me! To the apostate He apportions our fields.'

bajom hahu jisa alehm maal vnaha nhi nija


day they will take against A taunt and utter lamentation become

136
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

amar adod nadunu helk ami jamir e


say are completely destroyed the portion of my people exchanges How

jami li lovev sadenu jalek


removes to the apostate our fields apportions.

5
"Therefore you will have no one stretching a measuring line for you by lot in the assembly of
the LORD.

laen lo jij la malik vl bgoral bikhal jav


Therefore no will have stretching A measuring lot the assembly of the LORD.

6
'Do not speak out,' so they speak out. But if they do not speak out concerning these things,
reproaches I will not turn back.

al tatifu jatifun lo jatifu la-el lo jisag klimot


not speak speak not speak these shall not take Reproaches

7
"People say, O house of Jacob: 'Has the Spirit of the LORD proved impatient? Does this look
like His doings?' Do not My words do good to the one walking uprightly?

h-amur bet ja-akov hakatsar ru-a jav im el


said house of Jacob straitened is the Spirit of the LORD lo another

ma-alalav halo dvaraj jetivu im hajaar hole


doing not act do with convenient walking.

8
"Recently My people have arisen as an enemyYou strip the robe off the garment from
unsuspecting passers-by, from those returned from war.

v-tmul ami l-ojev jkomem mimul salma dr


Recently my people an enemy have arisen with the garment the robe

tafitun me-ovrim bta uve milama


off passers-by unsuspecting returned war.

9
"The women of My people you evict, each one from her pleasant house. From her children
you take My splendor forever.

ne ami tgarun mibet ta-anugha me-al olaleha


the women of my people evict house her pleasant From her children

137
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

tiku hadari l-olam


take my splendor forever.

10
"Arise and go, for this has become no place of rest because of the uncleanness that brings on
destruction, a painful destruction.

kumu ulu ki lo zot hamnua ba-avur tam-a


Arise and go for is no likewise place Because is polluted

tabel vhvl nimrats


brings destruction painful.

11
"If a man walking after wind and falsehood had told lies and said, 'I will speak out to you
concerning wine and liquor,' He would serve as a spokesman to this people.

lu i hole ru-a vaskr kizev atif la lajajin


If A man walking wind and false Hood had told will speak wine

vlaear vhaja matif ha-am haz


drink become will speak people to this.

12
"I will surely assemble all of you, Jacob, I will surely gather the remnant of Israel. I will put
them together like sheep in the fold; Like a flock in the midst of its pasture they will
resound with the noise of men.

asof -sof ja-akov kula kabe akabets -erit


will surely assemble Jacob all will surely gather the remnant

jisra-el jaad aimnu ktson vatsra k-edr btok


of Israel together will put sheep the fold A flock the midst

hadavro thimna me-adam


pasture will be noisy men.

13
"The breaker goes up before them; They break out, pass through the gate and go out by it. So
their king goes on before them, and the LORD at their head."

ala haports lifnehm partsu vaja-avoru a-ar vajets-u vo


goes the breaker before break pass the gate and go

vaja-avor malkam lifnehm broam


through their king and the LORD their head .

138
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Micah 3 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/20_Micah/20-Micha_03.mp3

Rulers Denounced
1
And I said, "Hear now, heads of Jacob and rulers of the house of Israel. Do you not consider
it time for you to know justice?

va-omar imu na rae ja-akov uktsine bet jisra-el


said Hear now heads of Jacob and rulers of the house of Israel

halo lam lada-at t hamifat


not to know adversary.

2
"You who hate good and love evil, who tear off their skin from them and their flesh from
their bones,

son-e tov v-ohave ra gozle oram me-alehm


hate good and love adversity tear their skin and

u-eram me-al atsmotam


and their flesh from their bones.

3
Who eat the flesh of my people, strip off their skin from them, break their bones, and chop
them up as for the pot and as meat in a kettle."

va-ar alu -er ami v-oram m-alehm hifitu v-et


Who eat the flesh of the people their skin and Strip

atsmotehm pitsehu ufarsu ka-ar basir uvasar bto kalaat


their bones Break and chop Who the pot meat within a Kettle.

4
Then they will cry out to the LORD, but He will not answer them. Instead, He will hide His
face from them at that time because they have practiced evil deeds.

az jizaku l jav vlo ja-an otam vjaster panav


Then will cry to the LORD He will not answer will hide his face

mehm va-et hahi ka-ar here-u ma-alehm


that time he Because have practiced deeds

139
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

5
Thus says the LORD concerning the prophets who lead my people astray; When they have
something to bite with their teeth, they cry, "Peace," but against him who puts nothing in
their mouths they declare holy war.

ko amar jav al hanvi-im hamatim t ami hanoim


Thus says the LORD concerning the prophets lead my people bite

binehm vkar-u alom va-ar lo jiten al pihm vkidu


their teeth cry Peace who nothing puts against their mouths declare

alav milama
concerning war.

6
Therefore it will appear as night for youwithout vision, and darkness for youwithout
divination the sun will go down on the prophets, and the day will become dark over them.

laen lajla lam meazon vaka lam miksom uva-a ham


Therefore night vision be black divination will go the sun

al hanvi-im vkadar alehm hajom


over the prophets will become over and the day.

7
The seers will feel ashamed and the diviners will embarrass themselves. Indeed, they will all
cover their mouths because God does not answer.

uvou haozim vafru hakosmim v-atu al


will be ashamed the seers will be embarrassed and the diviners cover and

safam kulam ki en ma-ane lohim


mouths will all Because there answer God.

8
On the other hand I have become filled with powerwith the Spirit of the LORDand with
justice and courage to make known to Jacob his rebellious act, even to Israel his sin.

v-ulam anoi maleti o-a t ru-a jav umipat ugvura


the others I am filled power the spirit of the LORD judgment and courage

lagid lja-akov pio uljisra-el atato


to make to Jacob his rebellious to Israel his sin

140
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

9
Now hear this, heads of the house of Jacob ad rulers of the house of Israel, who abhor
justice and twist everything that appeared straight,

imu na zot rae bet ja-akov uktsine bet


hear Now likewise heads of the house of Jacob and rulers of the house

jisra-el hamata-avim mipat v-et kal hajara j-akeu


of Israel abhor justice everything is straight and twist

10
Who build Zion with bloodshed and Jerusalem with violent injustice.

bon tsijon bdamim virualim b-avla


build Zion bloodshed and Jerusalem iniquity.

11
Her leaders pronounce judgment for a bribe, her priests instruct for a price, and her prophets
divine for money. Yet they lean on the LORD saying, Do we not find the LORD in our
midst? Calamity will not come upon us."

raha bohad jipotu vohanha bimir joru unvi-ha bsf


her leaders A bribe pronounce her priests A price instruct prophets money

jiksomu v-al jav jia-enu lemor halo jav bkirbenu lo


divine on the LORD lean saying is not the LORD among will not

tavo alenu ra-a


come and evil.

12
Therefore, on account of you, Zion will become plowed as a field, Jerusalem will become a
heap of ruins, and the mountain of the temple will become high places of a forest.

laen biglalm tsijom sad teharts virualim ijin tij


Therefore account Zion A field will be plowed Jerusalem A heap will become

vhar habajit lvamot ja-ar


and the mountain of the house as the high places of a forest

141
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Micah 4 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/20_Micah/20-Micha_04.mp3

Peaceful Latter Days


1
And it will come about in the last days that the mountain of the house of the LORD will
become established as the chief of the mountains. It will rise above the hills, and the
peoples will stream to it.

vhaja b-aarit hajamim jij har bet jav


will come the last days will come the mountain of the house of the LORD

naon bro hharim vnisa hu migva-ot


Will be established as the chief of the mountains will be raised he the hills

vnaaru alav amim


will stream and and the peoples.

2
Many nations will come and say, "Come and let us go up to the mountain of the LORD and to
the house of the God of Jacob, that He may teach us about His ways and that we may
walk in His paths." For from Zion will go forth the law, even the word of the LORD from
Jerusalem.

vhalku gojim rabim v-amru lu vna-al l har jav


will come nations Many and say Come go to the mountain God

va-l bet lohe ja-akov vjorenu midraav vnela b-orotav


and to the house of the God of Jacob may teach his may walk his paths

ki mitsijon tetse tora udvar jav mirualim


from Zion will go the law the word God Jerusalem.

3
And He will judge between many peoples and render decisions for mighty, distant
nations. Then they will hammer their swords into plowshares and their spears into
pruning hooks; Nation will not lift up sword against nation, and never again will they
train for war.

vafat ben amin rabim vhoi-a lgojim atsumim ad raok


will judge between peoples many and render nations mighty against distant

142
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

vittu harvotehm l-itim vahanitotetm lmazmerot lo jisu


will hammer their swords plowshares and their spears pruning and never lift

go l go rv vlo jilmdun od milama


Nation against nation sword and never train again war.

4
Each of them will sit under his vine and under his fig tree, with no one to make them
afraid, for the mouth of the LORD of hosts has spoken.

vjavu i taat gafno v taat t-enato v-en maarid ki


will sit Each under his vine and under his fig no to make For

fi jav tsva-ot dibr


the mouth of the LORD of hosts has spoken.

5
Though all the peoples walk each in the name of his god, as for us, we will walk in the name
of the LORD our God forever and ever.

ki kal ha-amim jelku i bem lohav va-ananu nel


Though all the peoples walk Each the name of his god we will walk

bem jav loenu l-olam va-d


the name of the LORD our God forever and ever.

6
"In that day," declares the LORD,"I will assemble the lame and gather the outcasts, even
those whom I have afflicted.

bajom hahu n-um jav osfa hatsole-a vhanidaha


day in that declares the LORD will assemble the lame the outcasts

akabetsa va-ar hareoti


and gather whom have afflicted.

7
"I will make the lame a remnant and the outcasts a strong nation, and the LORD will reign
over them in Mount Zion from now on and forever.

vsamti t hatsole-a lierit vhanahala-a lgo atsum umala


will make the lame A remnant and the outcasts nation A strong will reign

jav alehm bhar tsijon me-ata v-ad olam


and the LORD over Mount Zion now for ever.

143
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

8
"As for you, tower of the flock, hill of the daughter of Zion, to you it will comeeven the
former dominion will come, the kingdom of the daughter of Jerusalem.

v-ata migdal edr ofl bat tsijon ada tet


you tower of the flock Hill of the daughter of Zion against will come

uva-a hammala hariona mamlt lvat jarualim


will come dominion the first the kingdom of the daughter of Jerusalem.

9
"Now, why do you cry out loudly? Do you have no king among you, or has your counselor
perished, that agony has gripped you like a woman in childbirth?

ata lama tari-i re-a haml en ba im jovatsek avad


Now why cry aloud king no Or has your counselor perished

ki hhzike il kajoleda
for has gripped agony travail.

10
"Writhe and labor to give birth, Daughter of Zion, like a woman in childbirth; For now you
will go out of the city, dwell in the field, and go to Vabylon. There the Lord will rescue
you; There the LORD will redeem you from the hand of your enemies.

huli vagoi bat tsijon kajoleda ki ata tetsi mikirja


Writhe and labor Daughter of Zion childbirth For now will go of the city

vakant bsd uvat ad bavl am tinatseli am


Dwell the field and go against to Vabylon There will be rescued there

jigalek jav mikaf ojavaji


will redeem the LORD the hand enemies.

11
"And now many nations assembled themselves against you who say, 'Let her become
polluted, and let our eyes gloat over Zion.'

v-ata n-sfu alaji gojim rabim ha-omrim tnaf


and now have been assembled against nations many say her be polluted

vtaaz btsijon enenu


gloat Zion our eyes.

144
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

12
"But they do not know the thoughts of the LORD, and they do not understand His
purpose; For He has gathered them like sheaves to the threshing floor.

vema lo jad-u mvot jav vlo hevinu atsato


like not know the thoughts of the LORD not understand his purpose

ki kibtsam k-amir gorna


for has gathered sheaves to the threshing.

13
"Arise and thresh, daughter of Zion, for your horn I will make iron and your hoofs I will
make bronze, that you may pulverize many peoples, that you may devote to the LORD
their unjust gain and their wealth to the Lord of all the earth.

kumi vadoi vat tsijon ki karne asim barzl ufarsotaji


Arise and thresh daughter of Zion For your Horn will make iron and your Hoofs

asim nua vahadikot amim rabim vhaharamti jav


will make bronze you may pulverize peoples many you may devote to the LORD

bitsam velam la-adon kal ha-arts


covet and their wealth the Lord of all the earth.

Micah 5 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/20_Micah/20-Micha_05.mp3

Birth of the King in Bethlehem


1
"Now muster yourselves in troops, daughter of troops; They have laid siege against us; With
a rod they will smite the judge of Israel on the cheek.

ata titgoddi vat gdud matsor sam alenu vaevt jaku


Now muster daughter of troops siege have laid against A rod will smite

al hali t ofet jisra-el


against the cheek the judge of Israel

145
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

2
"But as for you, Bethlehem Ephrathah, too little to receive prominence among the clans of
Judah, from you One will go forth for Me to rule in Israel. His goings forth began long
ago, from the days of eternity."

v-ata bet lhm frata tsa-ir lijot b-alfe jhuda


you Bethlehem Ephrathah little to be among the clans of Judah

mima li jetse lijot momoel bjisra-el umotsaotav mikdm


at will go become to be ruler Israel his goings long

mime olam
the days eternity.

3
Therefore He will give them up until the time when she who finds herself in labor has borne a
child. Then the remainder of His brethren will return to the sons of Israel.

laen jitnem ad et joleda jalada vjtr


Therefore will give them until the time labor has borne the remainder

av juvun al b-ne jisra-el


of his brethren will return unto the sons of Israel.

4
And He will arise and shepherd His flock in the strength of the LORD, in the majesty of the
name of the LORD His God. And they will remain, because at that time He will become
great to the ends of the earth.

v-amad vra-a b-oz jav bigon em jav


will arise and shepherd the strength God the majesty of the name God

lohav vjaavu ki ata jigdal ad afse arts


his God will remain Because time will be great against to the ends of the earth.

5
This One will guarantee our peace when the Assyrian invades our land. When he tramples on
our citadels, then we will raise against him seven shepherds and eight leaders of men.

vhaja z alom aur ki javo b-artsenu vki


become This will be peace the Assyrian When invades our land When

jidro b-arnotenu vahakemonu alav iva ro-im uamona


tramples our citadels will raise against Seven shepherds and eight

nsike adam
leaders of men.

146
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

6
They will shepherd the land of Assyria with the sword, the land of Nimrod at its
entrances; And He will deliver us from the Assyrian when he attacks our land and when
he tramples our territory.

vra-u t rts aur barv v-t rts nimrod biftaha


afflict the land of Assyria the sword the land of Nimrod entrances

vhitsil me-aur ki javo b-artsenu vi jidro bigvulenu


will deliver the Assyrian When attacks our land and when tramples our territory.

7
Then the remnant of Jacob will dwell among many peoples, like dew from the LORD, like
showers on vegetation which do not wait for man or delay for the sons of men.

vhaja -erit ja-akov bkrv amim rabim ktal me-et jav


Then the remnant of Jacob Will be among peoples many dew the LORD

kirvivim ale esv ar lo jkav l-i vlo jjael livne adam


showers on vegetation Which not wait man Or delay the sons of men.

8
The remnant of Jacob will dwell among the nations, among many peoples like a lion among
the beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which, if he passes
through, tramples down and tears, and no one will come to rescue.

vhaja -erit ja-akov bagojim bkrv amim rabim k-arj


become the remnant of Jacob the nations Among peoples many A lion

bvahamot ja-ar kifir b-dri tson ar im avar vramas


the beasts of the forest A young flocks of sheep Which if passes tramples

vtaraf v-en matsil


and tears and there to rescue.

9
Your hand will lift up against your adversaries, and all your enemies the Lord will cut off.

tarom jada al sara val ojva jikaretu


will be lifted your hand against your adversaries and all enemies will be cut.

10
"A day will come," declares the LORD, "That I will cut off your horses from among you and
destroy your chariots.

vhaja vajom hahu n-um jav vhirati susa mikirba


become day in that declares the LORD will cut your horses among

147
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

vha-avadti markvota
and destroy your chariots.

11
"I will also cut off the cities of your land and tear down all your fortifications.

vhirati are artsa vharasti kal mivtsara


cut the cities of your land and tear all your fortifications.

12
"I will cut off sorceries from your hand, and you will have fortune-tellers no more.

vhirati kafim mijada um-onim lo jiju la


will cut sorceries your hand fortune tellers no will have

13
"I will cut off your carved images and your sacred pillars from among you, so that you will
no longer bow down to the work of your hands.

vhirati fsila umatsevota mikirba vlo titaav


will cut your carved and your pillars among you will no bow

od lma-ase jada
longer to the work of your hands.

14
"I will root out your Asherim from among you and destroy your cities.
vnatati aera mikirba vhimadti ara
will root your Asherim among and destroy your cities.

15
"And I will execute vengeance in anger and wrath on the nations which have not obeyed."

v-asiti b-af uvema nakam t hagojim ar lo ame-u


will execute anger and wrath vengeance the nations which have not obeyed.

148
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Micah 6 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/20_Micah/20-Micha_06.mp3

God's Indictment of His People


1
Hear now what the LORD said, "Arise, plead your case before the mountains, and let the hills
hear your voice.

imu na t ar jav omer kum riv t hharim


Hear now what the LORD is saying Arise plead before the mountains

vtimana hagva-ot kola


hear the hills your voice.

2
"Listen, you mountains, to the indictment of the LORD, and you enduring foundations of the
earth, because the LORD has a case against His people; Even with Israel He will dispute.

imu harim t riv jav vha-etanim mosde arts


Listen mountains to the indictment God enduring foundations of the earth

ki riv jav im amo v-im jisra-el jitvaka


Because case God against his people against Israel will dispute.

3
"My people, what have I done to you, and how have I wearied you? Answer Me.

ami m asiti la uma hletia an vi


my people what done and how wearied Answer in you

4
"Indeed, I brought you up from the land of Egypt and ransomed you from the house of
slavery, and I sent before you Moses, Aaron and Miriam.

ki h-litia me-rts mitsrajim umibet avadim pditia


Indeed brought the land of Egypt the house of slavery and ransomed

vala lfana t mo aaron umirjam


sent before Moses Aaron and Miriam.

149
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

5
"My people, remember now what Balak king of Moab counseled and what Balaam son of
Beor answered him, and from Shittim to Gilgal, so that you might know the righteous
acts of the LORD."

ami zar na ma ja-ats balak ml mo-av um


my people remember now What counseled Balak king of Moab and what

ana oto bilam bn b-or min haitim ad hagilgal lma-an


answered Balaam son of Beor at Shittim against to Gilgal So

da-at tsidkot jav


know the righteous of the LORD.

What God Requires of Man


6
With what shall I come to the LORD and bow myself before the God on high? Shall I come
to Him with burnt offerings, with yearling calves?

bama akadem jav ikaf lelohe marom ha-akadmenu v-olot


what come to the LORD bow the GOD the high come burnt

ba-agalim bne ana


calves With yearling?

7
Does the LORD take delight in thousands of rams, in ten thousand rivers of oil? Shall I
present my firstborn for my rebellious acts, the fruit of my body for the sin of my soul?

hajirts jav b-alfe elim brivot naale amn ha-ten


take the LORD thousands of rams ten rivers anointing add

bori pii pri vitni atat nafi


my firstborn my rebellious the fruit of my body the sin He

8
He has told you, O man, what proves good; And what does the LORD require of you but to
do justice, to love kindness, and to walk humbly with your God?

higid la adam ma tov uma jav dore mima ki


has told man what is good and what the LORD require at for

im asot mipat v-ahavat sd vhatsne-a lt im loha


But to do justice love kindness humbly walk with angels

150
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

9
The voice of the LORD will call to the cityand we consider it sound wisdom to fear Your
name: "Hear, O tribe. Who has appointed its time?

kol jav la-ir jikra vtuija jir ma imu


the voice of the LORD to the city will call wisdom to fear your name Hear

mat umi j-ada


tribe Who has appointed.

10
"Does another man live in the wicked house, along with treasures of wickedness and a short
measure that has become cursed?

od ha-i bet raa otsrot ra v-efat razon


yet burning house the wicked treasures the wickedness measure measure

z-uma
abominable

11
"Can I justify wicked scales and a bag of deceptive weights?

ha-zk bmozne ra uvis avne mirma


justify scales wicked bag stones of deceptive.

12
"For the rich men of the city prove themselves full of violence, her residents speak lies, and
their tongue shows deceit in their mouth.

ar airha mal-u amas vjoveha dibru akr ulonam


him rich rich of violence her residents speak lies and their tongue

rmija bfihm
is deceitful their mouth

13
"So also I will make you sick, striking you down, desolating you because of your sins.

vgam ani h- leti hakota hamem al hatota


also I will make striking Desolating because of your sins.

151
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

14
"You will eat, but you will not feel satisfied, and your vileness will dwell in your midst. You
will try to remove for safekeeping, but you will not preserve anything, and what you do
preserve I will give to the sword.

ata toal vlo tisba vjaka bkirba


You will eat not will not be satisfied and your vileness your midst

vtaseg vlo taflit va-ar tfalet larv ten


Hold you will not preserve and what preserve to the sword will give.

15
"You will sow but you will not reap. You will tread the olive but will not anoint yourself
with oil; And the grapes, but you will not drink wine.

ata tizra vlo tiktsor ata tidro zajit vlo


You will sow you will not reap You will tread the olive but will not

tasu mn vtirovo vlo tit jajin


anoint oil and the grapes you will not drink wine.

16
"You have observed the statutes of Omri and all the works of the house of Ahab; And in
their devices you walk. Therefore I will give you up for destruction and your inhabitants
for derision, and you will bear the reproach of My people."

vjitamer ukot amri vol ma-as vet aav


are observed the statutes of Omri and all the works of the house of Ahab

vatelu bmotsotam lma-an titi ota lama vjovha


walk their devices Therefore will give estruction and your inhabitants

lireka vrpat ami tisa-u


derision the reproach of my people will bear.

152
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Micah 7 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/20_Micah/20-Micha_07.mp3

The Prophet Acknowledges


1
Woe to me! For I resemble the fruit pickers, like the grape gatherers. You will not find a
cluster of grapes to eat, or a first-ripe fig which I crave.

alaj li ki hajiti k-aspe kajits k-ollot batsir en kol


Woe For I am pickers the fruits gathers the grape There A cluster

l-ol bikru-a ivata nafi


a first-ripe the first ripe fruit crave my soul.

2
The godly person has perished from the land, and no upright person dwells among men. All
of them lie in wait for bloodshed; Each of them hunts the other with a net.

avad asid min ha-arts vjaar va-adam ajin kulam


has perished the godly from the land upright men and there All

ldamim j-rovu i t aihu jatsudu erm


bloodshed lie Each the other hunts A net

3
Concerning evil, both hands do it well. The prince asks, also the judge, for a bribe, and a
great man speaks the desire of his soul; So they weave it together.

al hara kapajim lhetiv hasar o-el vhaofet bailum


Concerning evil hands do the prince asks the judge A bribe

vha-gadol dover havat nafo hu vajabtuha.


great speaks the desire of his soul they weave.

4
The best of them resembles a briar, the most upright like a thorn hedge. The day when you
post your watchmen, your punishment will come. Then their confusion will occur.

tovam kedk jasar mimsua jom mtsapa pkudaa


the best a briar upright A thorn the day your watchmen your punishment

va-a ata tij mvuatam


will come Then will occur their confusion.

153
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

5
Do not trust in a neighbor; Do not have confidence in a friend. From her who lies in your
bosom guard your lips.

al ta-aminu v-re-a al tivtu b-aluf miov eka mor


no Trust A neighbor not trust A guide lies your bosom Guard

pite fia
the doors your lips.

6
For son treats father contemptuously, daughter rises up against her mother, daughter-in-law
against her mother-in-law; A man's enemies have become the men of his own household.

ki ven mnabel av bat kama v-ima kala


For son treats father Daughter rises her mother Daughter-in -law

baamota ojve i ane veto


her mother-in-law enemies A man's the men household.

God as the Source of Salvation and Light


7
But as for me, I will watch expectantly for the LORD; I will wait for the God of my
salvation My God will hear me.

va-ani jav atsap oila lelohe jii jima-ni


I the LORD will watch will wait the God of my salvation will hear

lohaj
my God.

8
Do not rejoice over me, O my enemy. though I fall I will rise; Though I dwell in darkness, the
LORD will serve as a light for me.

al timi ojavti li ki nafalti kamti ki eev baok


no glad enemy Though fall will rise Though dwell darkness

jav or
the LORD light

154
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

9
I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against Him, until He pleads
my case and executes justice for me. He will bring me out to the light, and I will see His
righteousness.

za-af jav sa ki atati lo ad ar


the indignation of the LORD will bear Because have sinned against he

jariv rivi v-asa mipati joti-eni la-or r- btsikato


pleads my case and executes justice will bring to the light will see his righteousness.

10
Then my enemy will see, and shame will cover her who said to me, "Where has the LORD
your God gone to?" My eyes will look on her; At that time she will find herself trampled
down like mire of the streets.

vtere ojavti utasha vua ha-omra elaj ajo jav


will see enemy will cover and shame said about where is the LORD

lohaji enaj tirna ba ata tij lmirmas ktit utsot


angels affliction will look time become will be trampled mire of the streets.

11
It will prove a day for building your walls. On that day will your boundary extend.

jom livnot gderaji jom hahu jirhak ok


a day building your walls day in that be extended will your boundary.

12
A day will come when they will come to you from Assyria and the cities of Egypt, from
Egypt even to the Euphrates, even from sea to sea and mountain to mountain.

jom hu v-ada javo lmini aur v-are matsor


It a day he they will become From Assyria and the cities besieged

ulmini matsor v-ad nahar vjam mijam vhar hahar


at of Egypt even to the Euphrates sea to sea and mountain to mountain.

13
And the earth will become desolate because of her inhabitants, on account of the fruit of
their deeds.

vhajta ha-arts limama al jovha mipri


will become and the earth desolate because of her inhabitants of the fruit

ma-alehm
deeds

155
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

14
Shepherd Your people with Your scepter, the flock of Your possession which dwells by
itself in the woodland, in the midst of a fruitful field. Let them feed in Bashan and Gilead
as in the days of old.

ra- ama vivta tson naalata oni


Shepherd your people your scepter the flock of your possession dwells

lvadad ja-ar bto karml jiru vaan vgilad


itself the woodland the midst of Carmel feed Bashan and Gilead

kime olam
the days of old.

15
"As in the days when you came out from the land of Egypt, I will show you miracles."

kime tseta me-rts mitsrajim arnu nifla-ot


the days came the land of Egypt will show miracles.

16
Nations will see you and feel ashamed of all their might. They will put their hand on their
mouth; Their ears will become deaf.

jiru goyim vjevou mikol gvuratam jaimu jad


will see Nations and be ashamed of all their might will put hand

al p aznehm terana
on mouth their ears will be deaf.

17
They will lick the dust like a serpent, like reptiles of the earth. They will come trembling out
of their fortresses; To the LORD our God they will come in dread and they will fear You.

jlahau afar kanaa kzoale rts jirgzu mimisgrotehm


will lick the dust A serpent reptiles of the earth will come of their fortresses

l jav lohenu jifadu vjiru mimka


to the LORD our God will become will be afraid before.

156
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

18
What god can we compare to You, who pardons iniquity and passes over the rebellious act
of the remnant of His possession? He does not retain His anger forever, because He
delights in unchanging love.

mi l kamoa nose avon v-over al pa


Who God like pardons iniquity and passes over the rebellious

lierit naalato lo hzik la-ad apo ki


of the remnant heritage not aid forever his anger Because

afets sd hu
delights unchanging He

19
He will again have compassion on us; He will tread our iniquities under foot. Yes, You will
cast all their sins into the depths of the sea.

jauv jarahamenu jibo avonotenu vtali bimtsulot jam


will again have will tread our iniquities will cast the depths the sea

kal atotam
all their sins.

20
You will give truth to Jacob and unchanging love to Abraham, which You swore to our
forefathers from the days of old.

titen mt lja-akov sd l-avraham ar nivata


will give the truth to Jacob the covenant loyalty to Abraham Which swore

la-avotenenu mime kdm


to our forefathers the days of old.

157
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Nahum
Rendered into E-Prime by
Dr. David F. Maas

With Interlinear Hebrew in I.P.A.

Audio Links to the Academy of Ancient Languages

Assisted by Wiley College Linguistics Students:


Peggy Johnson
ChaMira Keener

(Revised 9-12-2017)

158
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Contents of Nahum (Back)

Nahum 1
Nahum 2
Nahum 3

Nahum 1

Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Hebrew in I.P.A.

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/21_Nahum/21-Nahum_01.mp3

God Appears Awesome


1
The oracle of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.

masa ninv sfr azon naum ha-lkoi


The oracle of Nineveh the book of the vision of Nahum the Elkoshite.

2
A jealous and avenging God we acknowledge as the LORD; The LORD avenges and takes
wrath. The LORD takes vengeance on His adversaries, and He reserves wrath for His
enemies.

l kano vnokem jave nokem jave uva-al ema nokem jave


God a jealous and avenging God is avenging God archer wrath takes God

ltsarav vnoter hu l-ojvav


his adversaries reserves he his enemies.

3
The LORD has slowness to anger and greatness in power, and the LORD will by no means
leave the guilty unpunished. In whirlwind and storm He moves, and clouds appear as the
dust beneath His feet.

jave r apajim ugdal ko-a vnage lo jnak


The Lord is slow to anger and great and great means no leave

jave bsufa uvisara darko v-anan avak raglav


and the Lord whirlwind and storm is his way and clouds are the dust his feet.
4
He rebukes the sea and makes it dry; He dries up all the rivers Bashan and Carmel
wither; The blossoms of Lebanon wither.

go-er vajam vajabehu val hanharot heriv umlal vaan varml


Rebukes the sea and makes all the rivers dries weak Bashan and Carmel

159
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

ufra lvanon umlal


the blossoms of Lebanon weak.

5
Mountains quake because of Him and the hills dissolve; Indeed the earth appears upheaved
by His presence, the world and all the inhabitants in it.

harim ra-au mimnu vagva-ot hitmogagu vatisa ha-arts


Mountains quake because and the hills dissolve is upheaved the earth

mipanav vtevel val joave va


his presence the world and all the inhabitants.

6
Who can stand before His indignation? Who can endure the burning of His anger? He pours
His wrath out like fire and He breaks up the rocks .

lfne zamo mi ja-a-mod umi jakum baaron apo hamato nitka


Before angry Who stand ? Who can abide the burning anger his fury is poured

a-e vahatsurim nittsu mimnu


fire and the rocks are broken at.

7
The LORD does good, a stronghold in the day of trouble, and He knows those who take
refuge in Him.

tov jave lama-oz bjom tsara vjode-a ose vo


is good the Lord a trong Hold the day of trouble knows those who trust in

8
But with an overflowing flood He will make a complete end of its site, and will pursue His
enemies into darkness.

uvtp over kala ja-as mkoma v-ovav jradf


flood an overflowing A complete will make site his enemies and will pursue

ok
darkness.

9
Whatever you devise against the LORD, He will make a complete end of it. Distress will not
rise up twice.

ma thavun el jave kala hu os lo takum


Whatever devise against the Lord a complete end He will make will not rise

160
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

pa-amajim tsara
twice distress.

10
Like tangled thorns, and like those who become drunken with their drink, they become
consumed as stubble completely withered.

ki ad sirim svukim usab-am svu-im uklu kka


for Like thorns tangled their drink are drunken are consumed stubble

jave male
withered accomplish.

11
From you has gone forth One who plotted evil against the LORD, a wicked counselor.

mime jatsa hoev al jave ra-a jo-ets blija-al


at has gone plotted against the LORD evil counselor A wicked

12
Thus says the LORD, "Though they grow to full strength and likewise many, even so, God
will cut them off and they will pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you
no longer.

ko amar jave im lemim vaen rabim ven nagozu


Thus says the Lord Though full and likewise many so will be cut

v-avar v-initi lo a-ane od


and pass have afflicted no will afflict longer.

13
"So now, I will break his yoke bar from upon you, and I will tear off your shackles."

v-ata bor motehu me-alaji umosrotaji anatek


now will break his yoke and your shackles will tear.

14
The LORD has issued a command concerning you: "Your name will no longer continue. I
will cut off idol and image from the house of your gods. I will prepare your grave, for
you seem contemptible."

vtsiva ala jave lo jizara miima od mibet


has issued concerning the Lord will no be perpetuated your name longer the house

loha arit psl umasa asim kivra ki galota


of your gods will cut idol and image will prepare your grave for are contemptible

161
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

15 Behold, on the mountains the feet of him who brings good news, who announces peace!
Celebrate your feasts, O Judah; Pay your vows. For never again will the wicked one pass
through you; He has become cut off completely.

hine al hharim ragle mvaser mami-a alom agi


Behold on the mountains the feet brings announces peace Celebrate

jhuda agajik almi ndarajik ki lo josif od la-avar


Judah your feasts Pay your vows for not again again pass through

ba blija-al kulo nirat


will the wicked completely is cut.

Nahum 2 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/21_Nahum/21-Nahum_02.mp3

The Overthrow of Nineveh


1
The one who scatters has come up against you. Man the fortress, watch the road; Strengthen
your back, summon all your strength.

ala mefits al panaji natsor mtsura tsap dr azek


has come pieces against face Man the fortress watch the road Strengthen

ma-tnajim amets ko-a m-od


your back summon strength all

2
For the LORD will restore the splendor of Jacob like the splendor of Israel, even though
devastators have devastated them and destroyed their vine branches.

ki av jave t g-on ja-akov kigon jisra-el


Through will restore the Lord the splendor of Jacob the splendor of Israel

ki vkakum bokkim uzmorehm ietu


Though devastators have devastated their vine are destroyed.

162
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

3
The shields of his mighty men have a red color, the warriors dress in scarlet, the chariots have
become enveloped in flashing steel when he prepares to march, and they brandish cypress
spears.

magen giborehu m-adam ane ajil mtula-im b-e


The shields of his mighty are red the warriors the valiant are distressed flashing

harv bjom haino vhabroim har-alu


the chariots When is prepared and the cypress are brandished.

4
The chariots race madly in the streets, they rush wildly in the squares, their appearance
resemble torches, they dash to and fro like lightning flashes.

vautsot jitholu harev jitakkun barovot marehn kalapidim


The streets race the chariot rush the squares their appearance torches

kabrakim jrotsetsu
lighting dash.

5
He remembers his nobles; They stumble in their march, they hurry to her wall, and they set
the mantelet up.

jizkor adirav jikalu vahaliotam jmaaru omata vukan


Remembers his nobles stumble hurry to her wall is set

hasoe
and the defence.

6
The gates of the rivers open and the palace dissolves.

a-are hanharot niftahu vhaheal namog


The gates of the rivers shall be opened are opened and the palace is dissolved.

7
It has become fixed: They strip her and carry away, and her handmaids moan like the sound
of doves, beating on their breasts.

vhutsav gulta ho--alata v-am hotha mnagot kgol jonim


is fixed is stripped is carried handmaids are moaning the sound of doves

mtopfot al livehn
Beating on their breasts.

163
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

8
Though Nineveh resembled a pool of water throughout her days, now they flee; "Stop, stop,"
but no one turns back.

vninv ivreat majim mime hi vhema nasim imbu amodu


Nineveh A pool of water her days he like are fleeing Stop stop

v-en mafn
no turns.

9
Plunder the silver! Plunder the gold! For there seems no limit to the treasurewealth from
every kind of desirable object.

bozu sf zahav v-en kes latuna kavod mikol kli


Plunder the plunder the gold there limit of the store glory every object

mda
of desirable.

10
She has emptied! Yes, she has become desolate and waste! Hearts melt and knees
knock! Also anguish fills the whole body and all their faces grow pale!

buka umvuka umvulaka vlev names ufik birkajim


is emptied is desolate and waste Hearts are melting knocking and knees

vhalala bal matnajim ufne ulam kibtsu farur


anguish the whole body their faces and all are grown pale.

11
Where do we find the den of the lions and the feeding place of the young lions, where the
lion, lioness and lion's cub prowled, with nothing to disturb them?

aje m-on arajot umir hu lakfirim


Where is the den of the lions and the feeding he of the young

aer hala arj lavi am gur arj v-en maarid


after prowled the lion lioness in it cub the lion's nothing to disturb.

12
The lion tore enough for his cubs, killed enough for his lionesses, and filled his lairs with
prey and his dens with torn flesh.

arj toref bde gorotav umhanek llivotav vajmale terf orav


The lion tore enough his cubs Killed his lionesses and filled prey his lairs

164
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

um-onotav tarefa
and his dens torn.

13
"Behold, I place myself against you," declares the LORD of hosts. "I will burn up her
chariots in smoke, a sword will devour your young lions; I will cut off your prey from the
land, and no longer will they hear the voice of your messengers."

hini elaji n-um jave tsva-ot vhivarti ve-aan riva


behold I am against declares the Lord of hosts will burn smoke her chariots

ufiraji toal harv tokal harb vhirati me-rts


your young will devour a sword will devour A sword will cut the Land

tarpe vlo jiama od kol malaeke


your prey and no be heard longer will the voice of your messengers.

Nahum 3 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/21_Nahum/21-Nahum_03.mp3

Nineveh's Complete Ruin


1
Woe to the bloody city, completely full of lies and pillage; Her prey never departs.

ho ir damim kula kaa perek mle-a lo


Woe city to the bloody completely completely pillage fruit never

jami tarf
departs prey.

2
The noise of the whip, the noise of the rattling of the wheel, galloping horses, and bounding
chariots!

kol ot vkol ra-a ra-a ofan vsus


The noise of the whip the noise the noise of the rattling of the wheel horses

doher umerkava mrakeda


Galloping chariots and bounding.

165
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

3
Horsemen charging, swords flashing, spears gleaming, many slain, a mass of corpses, and
countless dead bodiesthey stumble over the dead bodies!

para ma-al vlahav rv uvrak anit vrov halal vovd


Horsemen charging flashing Swords gleaming spears Many slain A mass

pager v-en kes lagvija vkalu bigwijatam


of corpses none end dead bereave bodies.

4
All because of the many harlotries of the harlot, the charming one, the mistress of sorceries,
who sells nations by her harlotries and families by her sorceries.

merov znune zona tovat en ba-alat kafim


of the many of the harlot of the harlot one favor the mistress of sorceries

hamort gojim biznunha umipaot biafha


sells nations harlotries and families her sorceries.

5
"Behold, I place myself against you," declares the LORD of hosts; "And I will lift up your
skirts over your face, and show to the nations your nakedness and to the kingdoms your
disgrace.

hini elaji n-um jave tsvaot vgileti ulaji al panaji


behold I am against declares the Lord of hosts will lift your skirts over your face

vhareti gojim mare umamlaot klone


and show to the nations your nakedness the kingdoms your disgrace.

6
"I will throw filth on you and make you vile, and set you up as a spectacle.

vhilati alaji ikkutsim vsamti kro-i


will throw and and make and set a spectacle.

7
"And it will come about that all who see you will shrink from you and say, 'Nineveh has
become devastated! Who will grieve for her?' Where will I seek comforters for you?"

vhaja kal ro-ajik jidod mime v-amar adda ninv mi


will come all see will shrink at and say is devastated Nineveh Who

janud la me-ajin avake mnaamim la


will grieve Where seek comforters.

166
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

8
Do you consider yourself better than No-amon, which located by the waters of the Nile, with
water surrounding her, whose used the sea as her rampart, whose wall consisted of the
sea?

hatetvi mino amon hajova vajorim majim saviv la


better No multitude was situated of the Nile the waters surrounding

ar el jam mijam omata


her Whose rampart sea the sea wall.

9
She used Ethiopia as her might, and Egypt too, without limits Put and Lubim she numbered
among her helpers.

ku atsma umitsrajim v-en kets put vluvim haju


Ethiopia was might and Egypt without limits Put and Lubim were among

b-zrate
her helper

10
Yet she became an exile, she went into captivity; Also, she saw her small children dashed to
pieces at the head of every street; They cast lots for her honorable men, and they bound
all her great men with fetters.

gam hi lagola hala vavi gam olalha jrutu bro kal


Yet he and exile went captivity Also children were dashed the head of every

utsot v-al nivadha jadu goral vkal gadolha rutku vazikim


street for her honorable cast lots and all her great were bound chains.

11
You too will become drunk, you will become hidden. You too will search for a refuge from
the enemy.

gam at tikri thi na-alama gam at tvaki


Too you will become become will be hidden too you will search

ma-oz me-ojev
a refuge of the enemy.
12
Fig trees with ripe fruitserve as your fortifications. When shaken, they fall into the eater's
mouth.

kal mibtsaraji t-e-nim im bikurim im jino-u vnaplu al pi


All your fortifications are fig with ripe lo shaken fall and mouth

167
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

oel
the eater's.
13
Behold, your people act like women in your midst! The gates of your land open wide to your
enemies; Fire consumes your gate vars.

hine ame nasim bkirbe l-ojvajik pato-a niftu


Behold your people are women your midst enemies are opened wide

a-are artsk akla e brihaji


the gates of your land consumes Fire bars.
14
Draw for yourself water for the siege! Strengthen your fortifications! Go into the clay and
tread the mortar! Take hold of the brick mold!

me matsor a-avi la azki mivtsaraji bo-i vatit vrimsi


water the siege Draw strengthen your fortifications Go into the clay and tread

vaomr haaziki malbn


the mortar Take of the brick.
15
There fire will consume you, the sword will cut you down; It will consume you as the locust
does. Multiply yourself like the creeping locust, tultiply yourself like the swarming
locust.

am tolek e taritek hrv tokle kajale hitkabed


There will consume fire will cut the sword will consume as the locust Multiply

kajlk htkabdi
the creeping multiply.
16
You have increased your traders more than the stars of heaventhe creeping locust strips
and flies away.

hirbet rolaji mikove haamajim jlk paat vaja-of


have increased your traders the stars of heaven the cankerworm strips and flies.
17
Your guardsmen resemble the swarming locust. Your marshals resemble hordes of
grasshoppers settling in the stone walls on a cold day. The sun rises and they flee, and the
place where they go they do not know.

minzaraji ka-arb vtafsraji kgov govaj haonim


your guardsmen the swarming your marshalls Hordes of grasshoppers Settling

bagderot bjom kara m zara vnodad vlo noda mkomo ajam


walls day A cold the sun rises flee not known and the place where.

168
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

18
Your shepherds sleep, O king of Assyria; Your nobles recline, Your people scatter on the
mountains, and no one will regather them.

namu ro-ea mla aur adira nafou ama


are sleeping your shepherds king of Assyria your nobles are scattered are scattered

al hharim v-en mkabets


on the mountains and there to regather.

19
You will find no relief for your breakdown. Your wound seems incurable. All who hear
about you will clap their hands over you, for on whom has not your evil passed
continually?

en keha librka nala makata kol om-e imaa


There relief your breakdown is incurable your wound all hear about

tak-u af alka ki al mi lo avra ra-a-tka tamid


will clap hands over for over whom not passed wickedness away?

169
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Habakkuk
Rendered into E-Prime by
Dr. David F. Maas

With Interlinear Hebrew in I.P.A.


Audio Links to the Academy of Ancient Languages

Assisted by Wiley College Linguistics Students:


Peggy Johnson
ChaMira Keener

(Revised 9-12-2017)

170
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Contents of Habakkuk (Back)

Habakkuk 1
Habakkuk 2
Habakkuk 3

Habakkuk 1

Habakkuk

Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Hebrew in I.P.A.

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/22_Habakkuk/22-Habak_01.mp3

Chaldeans Used to Punish Judah


1
The oracle which Habakkuk the prophet saw.

hamasa ar aza havakuk hanavi


The oracle which saw Habakkuk the prophet.

2
How long, O LORD, will I call for help, and You will not hear? I cry out to You,
"Violence!" Yet You do not save.

ad ana jave ivati vlo tima zak elka amas vlo tovo-ia
long How LORD call not hear out to Violence not save.

3
Why do You make me see iniquity, and cause me to look on wickedness? Yes, destruction
and violence are before me; Strife exists and contention arises.

lama tareni avn v-amal tabit vod vamas lngdi vajhi


Why make iniquity grievance look desolation and violence are before exists

riv umadon jisa


Strife and contention arises.
4
Therefore the people ignore the law and no one ever upholds justice, for the wicked surround
the righteous; Therefore justice comes out perverted.

al ken tafug tora vlo jetse lantsa mipat ki raa


and after that is ignored the law not upheld never and justice For the wicked

matir t hatsadik al ken jetse mipat m-ukal


surround the righteous and after that comes justice perverted.

171
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

5
"Look among the nations! Observe! Become astonished! Wonder! Because I do something in
your daysyou would not believe if someone told you.

r-u vagojim vhabitu vhitamhu tmahu ki fo-al po-el


Look the nations Observe be astonished Wonder Because something doing

bimem lo ta-aminu ki jsupar


your days you will not believe If were told.

6
"For behold, I will raise up the Chaldeans, that fierce and impetuous people who march
throughout the earth to seize dwelling places which do not belong to them.

ki hini mekim t hakasdim hago hamar vhanimhar hahole


for behold I am raising the Chaldeans people fierce and impetuous march

lmrave rts lart mikanot lo lo


throughout the earth to seize dwelling not .

7
"People dread and fear them; Their justice and authority originate with themselves.

ajom vnora hu mimnu mipato us-eto jetse


are dreaded and feared he at their justice and authority originate.

8
"Their horses move swifter than leopards and keener than wolves in the evening. Their
horsemen come galloping, their horsemen come from afar; They fly like an eagle
swooping down to devour.

vkalu minmerim susav vadu miz-eve rv ufau


are swifter leopards their horses and keener wolves the evening galloping

paraav ufarav mera hok javo-u ja-u-fu knr ha


their horsemen their horsemen afar come fly an eagle swooping

l-ol
devour.

9
"All of them come for violence. Their horde of faces moves forward. They collect captives
like sand.

kulo lamas javo mgamat pnehm kadima vaj-sof kaol vi


All violence come their Horde of faces forward collect sand captives.

172
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

10
"They mock at kings and rulers become a laughing matter to them. They laugh at every
fortress and heap up rubble to capture it.

vhu bamlakim jitkalas vroznim misak lo hu lal mivtsar jisak


he kings mock and rulers laughing he every fortress laugh

vajisbor afar vajilkda


and heap rubble to capture.

11
"Then they will sweep through like the wind and pass on. But people will judge them
guilty, they who regard strength as their god."

az halaf ru-a vaja-avor v-aem zu oo leloho


Then will sweep the wind and pass will be held whose strength angels.

12
Do You not exist from everlasting, O LORD, my God, my Holy One? We will not die You,
O LORD, have appointed them to judge; And You, O Rock, have established them to
correct.

halo ata mikdm jave lahaj kdoi lo namut jave lmipat


not you everlasting God my God my holy not crying God to judge

samto vtsur l hoi-a jsadto


have appointed Rock to correct have established.

13
You have eyes too pure to approve evil, and You cannot look on wickedness with favor.
Why do You look with favor on those who deal treacherously? Why do You remain
silent when the wicked swallow up those more righteous than they?

thor enajim mer-ot ra vhabit l amal lo tual


Pureness eyes to approve evil look on wickedness and You can

lama tabit bogdim taari bvala raa tsadik mimnu


Why look deal tongue swallow the wicked righteous are too.

14
Why have You made men like the fish of the sea, like creeping things without a ruler over
them?

vatas adam kidge hajam krems lo moel bo


made men the fish of the sea creeping without a ruler.

173
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

15
The Chaldeans bring all of them up with a hook, drag them away with their net, and gather
them together in their fishing net. Therefore they rejoice and become glad.

kulo bhaka he-ala jgorehu bhrmo vja-asfehu bmimarto al ken


all A hook bring Drag their net and gather their fishing and after that

jisma vjagil
rejoice glad.

16
Therefore they offer a sacrifice to their net and burn incense to their fishing net; Because
through these things their catch appears large, and their food has become plentiful.

al ken jzabe-a lrmo vikater lmimarto ki vahema


and after that offer to their net and burn to their fishing because these

amen lko uma-aalo bria


is large their catch and their food is plentiful.

17
Will they therefore empty their net and continually slay nations without sparing?

ha-al ken jarik rmo vtamid laarog gojim


and after that empty their net and continually slay nations

lo jamol
without spare.

Habakkuk 2 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Clink Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/22_Habakkuk/22-Habak_02.mp3

God Answers the Prophet


1
I will stand on my guard post and station myself on the rampart; And I will keep watch to see
what He will speak to me, and how I may reply when He reproves me.

al mimarti -moda v-tjatsva al matsor va-atsap lirot


When my guard will stand and station when the rampart will keep to see

ma jdabr bi uma aiv al toati.


what will speak and how may reply when I am reproved.

174
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

2
Then the LORD answered me and said, "Record the vision and inscribe it on tablets, that the
one who reads it may run.

vaja-aneni jave vajomr ktov hazon uva-er al haluot


answered the LORD and said Record the vision and inscribe on tablets

lma-an jaruts kore vo


tablets may run reads

3
"For the vision I have reserved yet for the appointed time; It hastens toward the goal and it
will not fail. Though it tarries, wait for it; For it will certainly come, it will not delay.

ki od azon lamo-ed vjafe-a lakets vlo jazev


for is yet the vision the appointed hastens the goal and it will not fail

im jitmama ake lo ki vo javo lo j-a- er


Though tarries wait for will certainly come it will not delay.

4
"Behold, as for the proud one, his soul has no righteousness within him; But the righteous
will live by his faith.

hine upla lo jara nafo bo vtsadik b-munato jij


Behold the proud is not right his soul the righteous his faith will live

5
"Furthermore, wine betrays the haughty man, so that he does not stay at home. He enlarges
his appetite like Sheol, and he, like death, never has satisfaction. He also gathers to
himself all nations and collects to himself all peoples.

v-af ki hajajin boged gvr jahir vlo jinv ar hiriv


Furthermore for wine betrays man the haughty never stay he enlarges

kiol nafo vhu kamavt vlo jisba vaj-sof elav kal


Sheol his appetite he death never satisfied gathers to himself all

hagojim vajikbots elav kal ha-amim


nations and heaps to himself all peoples.
6
"Will not all of these take up a taunt-song against him, even mockery and insinuations against
him and say, 'Woe to him who increases what does not belong to himfor how long
and makes himself rich with loans?'

halo el ulam alav maal jisa-u umlitsa hidot lo vjomar


not of these all against A taunt song take mockery insinuations and say

175
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

ho hamarb lo lo ad mataj umabid alav avtit


woe increases not against long how against clay.

7
"Will not your creditors rise up suddenly, and those who collect from you awaken? Indeed,
you will become plunder for them.

halo fta jakumu noka vjiktu mzaz-ka vhajita limisot lamo


not suddenly rise your creditors arise collect become plunder.

8
"Because you have looted many nations, all the remainder of the peoples will loot you
because of human bloodshed and violence done to the land, to the town and all its
inhabitants.

ki ata alota gojim rabim jalua kal jtr amim


Because you have looted nations many will loot all the remainder of the peoples

midme adam vaamas rts kirja vkal joave va


bloodshed of human and violence to the land to the town and all inhabitants.

9
"Woe to him who gets evil gain for his house to put his nest on high, to receive deliverance
from the hand of calamity!

ho botse-a btsa ra lveto lasum bamarom kino lhinatsel


Woe gets gain evil his house to put high his nest to be delivered

mikaf ra
the hand of calamity!

10
"You have devised a shameful thing for your house by cutting off many peoples; So you sin
against yourself.

ja-atsta bo-t lvetka ktsot amim rabim v hote nafka


have devised A shameful your house cutting peoples many are sinning yourself

11
"Surely the stone will cry out from the wall, and the rafter will answer it from the
framework.

ki vn mikir tizak vafis me-ets ja-anna


Surely the stone the wall will cry and the beam the framework will answer.

176
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

12
"Woe to him who builds a city with bloodshed and founds a town with violence!

ho bon ir bdamin vonen kirja b-avla


Woe builds A city bloodshed and founds A town iniquity

13
"Does it not indeed come from the LORD of hosts that peoples toil for fire, and nations grow
weary for nothing?

halo hine me-et jave tsva-ot vjig-u amim bde e ul-umim


not indeed the LORD of hosts toil peoples the very fire and nations

bde rik ji-afu


very empty grow.

14
"For the earth will fill with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the
sea.

ki timale ha-arts lada-at t kvod jave kamajim


for will be filled the earth the knowledge of the glory of the Lord as the waters

jasu al jam
cover and the sea.

15
"Woe to you who make your neighbors drink, who mix in your venom even to make them
drunk so as to look on their nakedness!

ho make re-ehu msape-a hamata v-af aker lma-an


Woe drink your neighbors mix bottle even to make So

habit al m-orehm
to look on their nakedness!

16
"You will fill with disgrace rather than honor. Now you yourself drink and expose your own
nakedness. The cup in the LORD'S right hand will come around to you, and utter
disgrace will come upon your glory.

savata galon mikavod te gam ata vhe-arel tiov


will be filled disgrace honor drink Now yourself and expose will come

alka kos jmin jave vkikalon al kvoda


and cup right the Lord's and utter upon your glory.

177
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

17
"For the violence done to Lebanon will overwhelm you, and the devastation of its beasts by
which you terrified them, because of human bloodshed and violence done to the land, to
the town and all its inhabitants.

ki amas lvanon jaska vod bhemot jitan


For the violence to Lebanon will overwhelm and the devastation of beasts terrified

midme adam vaamas rts kirja vkal jove va


bloodshed of human and violence to the land to the town and all inhabitants

18
"What profit does the idol bring when its maker has carved it, or an image, a teacher of false
Hood? For its maker trusts in his own handiwork when he fashions speechless idols.

ma hoil psl ki fsalo jotsro masea umor


What profit is the idol when thereof has graven his handiwork it an image A teacher

sakr ki vata jotser jitsro alav la-asot lilim illim


of lies when trusts maker maker and fashions idols speechless.

19
"Woe to him who says to a piece of wood, 'Awake!' To a mute stone, 'Arise!' And that you
consider your teacher? Behold, you overlaid the idol with gold and silver, and it has no
breath at all inside it.

ho omer laets hakitsa uri l-vn dumam hu jor ! hine


Woe says wood Awake Arise stone to the dumb it shall teach behold

hu tafus zahav vasf vkal ru-a en bkirbo


it is overlaid gold and silver all breath and there inside.

20
"But the LORD dwells in His holy temple. Let all the earth keep silent before Him."

jave bheal gado has mipanav kal ha-arts


The Lord temple his holy be silent before all the earth.

178
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Habakkuk 3 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/22_Habakkuk/22-Habak_03.mp3

God's Deliverance of His People


1
A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.

tfila laavakuk hanavi al igjonot


A prayer of Habakkuk the prophet according to Shigionoth.

2
LORD, I have heard the report about You and I fear. O LORD, revive Your work in the midst
of the years, in the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.

jave amati imaa jareti jave pa-a-l-ka bkrv anim


LORD have heard the report fear LORD your the midst of the years

hajehu bgerv anim todia brogz ram tizkor


revive the midst of the years make wrath mercy remember.

3
God comes from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah. His splendor covers the
heavens, and the earth fills full of His praise.

loha miteman javo vgado-os mehar paran sela kisa amajim


God Teman comes and the Holy Mount Paran Selah covers the heavens

hodo utilato mal-a ha-arts


his splendor of his praise is full and the earth.

4
His radiance resembles the sunlight; He has rays flashing from His hand, and there we
witness the hiding of His power.

vnoga ka-or tij karnajim mijado lo vam hvjon


radiance the sunlight become has rays his hand and there is the hiding

uzo
of his power.

179
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

5
Before Him goes pestilence, and plague comes after Him.

lfanav jel davr vjetse rf lraglav


Before goes pestilence comes and plague after.

6
He stood and surveyed the earth; He looked and startled the nations. Yes, the perpetual
mountains became shattered, the ancient hills collapsed, His ways exist forever.

amad vajmodd rts ra-a vajater gojim vajitpotstsu


stood and surveyed the earth looked and startled the nations were scattered

hare ad ahu givot olam haliot olam lo


mountains the perpetual collapsed hills the ancient his ways are everlasting.

7
I saw the tents of Cushan under distress, the tent curtains of the land of Midian trembled.

taat avn ra-iti ahole kuan jirgzun jriot rts


under distress saw the tents of Cushan were trembling the tent of the land

midjan
of Midian.

8
Did the LORD rage against the rivers, or did You demonstrate Your anger against the
rivers, or did You demonstrate Your wrath against the sea, that You rode on Your
horses, on Your chariots of salvation?

havinharim ara jave im banharim apa im bajam vrata


the rivers rage the Lord or the rivers your anger or the sea your wrath

ki tirkav al susa markavota jua


that you rode on your horses your chariots deliverance.

9
Your bow became bare, You swore the rods of chastisement. Selah. You cleaved the earth
with rivers.

rja te-or katea vuot matot omr sla nharot tvaka


quite was made your bow were sworn the rods word Selah rivers cleaved

arts
the earth.

180
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

10
The mountains saw You and quaked; The downpour of waters swept by. The deep uttered
forth its voice, it lifted high its hands.

ra-ua jahilu harim zrm majim avar natan


saw You quaked the mountains the downpour of waters swept uttered

thom kolo rom jadehu nasa


the deep voice high hands lifted.

11
Sun and moon stood in their places; They went away at the light of your arrows, at the
radiance of your gleaming spear.

m jare-a amad zvula l-or hitska jhaleu lnoga


Sun moon stood their places the light of your arrows went the radiance

brak anita
of your gleaming spear.

12
In indignation You marched through the earth; In anger You trampled the nations.

bza-am titsad arts b-af tadu gojim


indignation marched the earth anger trampled the nations.

13
You went forth for the salvation of Your people, for the salvation of Your anointed. You
struck the head of the house of the evil to lay him open from thigh to neck. Selah.

jatsatata ama ljea t mihea maatsta ro


The salvation of your people the salvation of your anointed struck the head

mibet raa arot jsod ad tsavar sla


of the house of the evil to lay thigh against to neck. Selah.

14
You pierced with his own spears the head of his throngs. They stormed in to scatter us; Their
exultation seemed like those who devour the oppressed in secret.

nakavta bmatav ro prazav jisaru lahpitseni alitsutam


pierced spears the head village stormed to scatter their exultation

mo l-ol ani bamistar


like devour the oppressed secret.

181
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

15
You trampled on the sea with Your horses, on the surge of many waters.

darata ajam susa omr majim rabim


Trampled the sea your horses the surge waters of many.

16
I heard and my inward parts trembled, at the sound my lips quivered. Decay enters my
bones, and in my place I tremble because I must wait quietly for the day of distress, for
the people to arise who will invade us.

amati vatirgaz bitni lkol tsalalu fataj javo rakav va-atsamaj


heard trembled and my inward the sound quivered my lips enters Decay my bones

vtataj rgaz ar anua ljom sara la-alot l-am jgudnu


my place tremble Because wait the day of distress to arise the people will invade.

17
Though the fig tree should not blossom and there will grow no fruit on the vines, though the
yield of the olive should fail and the fields produce no food, though the flock should
become cut off from the fold and you find no cattle in the stalls,

ki t-ena lo tifra v-en jvul bagfanim kies ma-ase


Though the fig no blossom and there fruit the vines fail the labor

zajit udemot lo asa ol gazar mimikla tson


of the olive and the fields no produce food Should be cut the fold the flock

va-en bakar brafatim


be no cattle the stalls.

18
Yet I will exult in the LORD, I will rejoice in the God of my salvation.

va-ani jave loza agila blohe jii


in the LORD will exalt will rejoice the God of my salvation.

19
The Lord GOD serves as my strength, and He has made my feet like hinds' feet, and makes
me walk on my high places. For the choir director, on my stringed instruments.

jave adonaj eli vajasm raglaj ka-ajalot v-al


the LORD the LORD is my strength has made my feet hinds on

bamotaj jadrieni lamnatse-a binginotaj


my high walk the choir my stringed.

182
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Zephaniah
Rendered into E-Prime
By Dr. David F. Maas

With Interlinear Hebrew in I.P.A.


Audio Links to the Academy of Ancient Languages

Assisted by Wiley College Linguistics Students:


Peggy Johnson
ChaMira Keener

(Revised 9-12-2017 )

183
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Contents of Zephaniah (Back)

Zephaniah 1
Zephaniah 2
Zephaniah 3

Zephaniah 1

Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Hebrew in I.P.A.

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/23_Zephaniah/23-Zeph_01.mp3

Day of Judgment on Judah


1
The word of the LORD which came to Zephaniah son of Cushi, son of Gedaliah, son of
Amariah, son of Hezekiah, in the days of Josiah son of Amon, king of Judah:

dvar jv ar haja l tsfanja bn kui bn gdalja


the word of the LORD which came to Zephaniah son Cushi son of Gedaliah

bn amarja bn hizkija bime joijahu vn amon ml


son of Amariah son of Hezekiah the days of Josiah son of Amon king

jhuda
of Judah.

2
"I will completely remove all things from the face of the earth," declares the LORD.

asof asf kol me-al pne ha-adama n-um jave


will utterly assemble all From the face of the earth declares the Lord.

3
"I will remove man and beast; I will remove the birds of the sky and the fish of the sea, and
the ruins along with the wicked; And I will cut off man from the face of the earth,"
declares the LORD.

asf adam uvema asf of haamajim udge hajim


assemble man and beast assemble the birds of the sky and the fish of the sea

vhamaelot t hara-im vhirati t ha-adam me-al pne ha-adama


and the ruins along the wicked will cut man from the face of the earth

n-um jave
declares the Lord.

184
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
"So I will stretch out My hand against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem. And
I will cut off the remnant of Baal from this place, and the names of the idolatrous priests
along with the priests.

vnatiti jadi al jhuda v-al kal jo-obe jrualim


will stretch my hand against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem

vhirati min hamakom haz t -ar haba-al t em hakmarim


will cut at place this the remnant of Baal the names of the idolatrous

im hakohanim
along the priests.

5
"And those who bow down on the housetops to the host of heaven, and those who bow down
and swear to the LORD and yet swear by Milcom,

v-t hamitahavim al hagagot litsva haamajim v-t hamitahavim


bow on the housetops to the Host of heaven down

haniba-im jave vhaniba-im bmalkam


swear to the LORD and swear Milcom.

6
And those who have turned back from following the LORD, and those who have not sought
the LORD or inquired of Him."

v-et hansogim me-aare jave va-ar lo viku t jave vlo


have turned following God who have not sought God or

drauhu
inquired.

7
Keep silent before the Lord GOD! For the day of the LORD draws near, for the LORD has
prepared a sacrifice, He has consecrated His guests.

has mipne adonaj jave ki karov jom jave ki


be silent the presence the Lord God is near the day GOD for

hein jave zva hikdi kru-av


has prepared God A sacrifice has consecrated his guests.

185
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

8
"Then it will come about on the day of the LORD'S sacrifice that I will punish the princes, the
king's sons, and all who clothe themselves with foreign garments.

vhaja bjom zva jave ufakadti al haarim v-al


will come the day sacrifice of the LORD'S will punish and the princes and

bne haml v-al kal halovim malbu nari


sons the king's and and all clothe garments foreign.

9
"And I will punish on that day all who leap on the temple threshold, who fill the house of
their lord with violence and deceit.

ufakadti al kal hadoleg al hamiftan bajom hahu hamalim bet


will punish and all leap on the threshold day in that Who fill the house

adonehm amas umirma


of their lord violence and deceit.

10
"On that day," declares the LORD, "The sound of a cry will come from the Fish Gate, a wail
from the Second Quarter, and a loud crash from the hills.

vhaja vajom hahu n-um jave kol ts-aga miar


become day he declares the LORD will be the sound of a cry Gate

hadagim vilala min hamin vvr gadol meagva-ot


the Fish A wail from the Second crash loud the hills.

11
"Wail, O inhabitants of the Mortar, for all the people of Canaan will fall into silence; All
who weigh out silver will find themselves cut off.

helilu jove hamate ki nibma kal am kna-an


Wail inhabitants inhabitants for will be silenced for all the people of Canaan

nikrtu kal ntile kasf


will be cut All weigh silver.

12
"It will come about at that time that I will search Jerusalem with lamps, and I will punish the
men who have become stagnant in spirit, who say in their hearts, 'The LORD will not do
good or evil!'

vhaja va-et hahi aape t jrualim banerot ufakadti al ha-anaim


will come time I will search Jerusalem lamps will punish and the men

186
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

hakof-im al imrehm ha-omrim bilvavam lo jetiv jave vlo


are stagnant in spirit say their hearts will not do the LORD do

jare-a
evil.

13
"Moreover, their wealth will become plunder and their houses desolate; Yes, they will build
houses but not inhabit them, and plant vineyards but not drink their wine."

vhaja elam limia uvatehm limana


and shall become There their goods a booty and their houses a desolation

uvanu vatim vlo jeevu vnat-u


and they shall also build houses but not inhabit and they shall plant

ramim vlo jitu t jenam


vineyards but not drink the wine.

14
The great day of the LORD draws near, near and coming very quickly; Listen, the day of the
LORD! In it the warrior cries out bitterly.

karov jom jave hagadol karov umaher m-od kol jom


Near day of the LORD is the great Near and coming very Listen the day

jave mar tsore-a am gibor


of the LORD ! bitterly cries it the warrior.

15
A day of wrath describes that day, a day of trouble and distress, a day of destruction and
desolation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick darkness,

jom vra hajom hahu jom tsara umtsuka jom o-a


A day of wrath day In that A day of trouble and distress A day of wasteness

umo-a jom ok va-afela jom anan va-arafl


and desolation A day of darkness and gloom A day of clouds and thickness.
16
A day of trumpet and battle cry against the fortified cities and the high corner towers.

jom ofar utrua al h-arim habtsurot v-al hapinot


A day of trumpet and battle Against cities the fortified Against corner

hagvohot
and the high.

187
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

17
I will bring distress on men so that they will walk like the blind, because they have sinned
against the LORD; And their blood will pour out like dust and their flesh like dung.

vahatsroti la-adam vhalu ka-ivrim ki jave ata-u


will bring men will walk the blind because the LORD have sinned

vupa damam k-afar ulumam kaglalim


will be poured and their blood dust and their flesh as the dung.

18
Neither their silver nor their gold will have the capability to deliver them on the day of the
LORD'S wrath; And all the earth will become devoured in the fire of His jealousy, for He
will make a complete end, indeed a terrifying one, of all the inhabitants of the earth.

gam kaspam gam zhavam lo jual lhatsilam bjom vrat


nor their silver nor their gold not Will be able to deliver the day wrath

jave uv-e kinato te-ael kal ha-arts


of the Lords the fire of his jealousy will be devoured and all the earth

ki kala a nivhala ja-as t kal jove ha-a rts


for A complete indeed A terrifying will make of all the inhabitants of the earth.

Zephaniah 2 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/23_Zephaniah/23-Zeph_02.mp3

Judgments on Judah's Enemies


1
Gather yourselves together, yes, gather, O nation without shame,

hitkou vakou hago lo nisaf


Gather gather nation without shame.

2
Before the decree takes effectthe day passes like the chaffbefore the burning anger of the
LORD comes upon you, before the day of the LORD'S anger comes upon you.

btrm ldt ok kmots avar jom btrm lo


Before takes the decree the chaff passes the day Before before

javo alem jom af jave


comes and the day anger of the LORD'S

188
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

3
Seek the LORD, all you humble of the earth who have carried out His ordinances; Seek
righteousness, seek humility. Perhaps He will hide you in the day of the LORD'S anger.

baku t jave kal anve ha-a-rts ar mipato pa-alu


Seek the LORD All humble of the earth Who his ordinances have carried

baku tsdk vaku anava ulaj tistru bjom


Seek righteousness seek humility Perhaps will be hidden the day

af jave
anger of the LORD's.

4
For people will avandon Gaza and Ashkelon a desolation; The Lord will drive out Ashdod at
noon and will uproot Ekron.

ki aza azuva tij v-aklon limama adod


For Gaza will be avandoned become and Ashkelon A desolation Ashdod

vatsahorajim jgaruha v-kron te-aker


noon will be driven and Ekron will be uprooted

5
Woe to the inhabitants of the seacoast, the nation of the Cherethites! The word of the LORD
speaks against you, O Canaan, land of the Philistines; And I will destroy you so that no
inhabitant will remain.

ho jove hvl hajam go kretim


Woe to the inhabitants coast of the sea the nation of the Cherethites

dvar jave alehm kna-an rts plitim vha-avadti


the word of the Lord is against Canaan land of the Philistines will destroy

me-en jo-osv
there inhabitant.

6
So the seacoast will turn into pastures, with caves for shepherds and folds for flocks.

vhajta hvl hajam nvot krot ro-im vgidrot tson


become coast and the sea will be pastures caves shepherds and folds flocks

189
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

7
And the Lord will turn the coast over to the remnant of the house of Judah, they will pasture
on it. In the houses of Ashkelon, they will lie down at evening; For the LORD their God
will care for them and restore their fortune.

vhaja vl lierit bet jhuda alehm jir-un


become and the coast the remnant of the house of Judah and will pasture

bvate aklon ba-rv jirvatsun ki jifkdem jave


the houses of Ashkelon evening will lie for will care the LORD

lohehm vav vi tam


their God and restore captive

8
"I have heard the taunting of Moab and the reviling of the sons of Ammon, with which they
have taunted My people and become arrogant against their territory.

amati rpat mo-av vgidufe bne amon


have heard the taunting of Moab and the revilings of the sons of Ammon

ar erfu t ami wajagdilu al gvulam


which have taunted my people and become their territory.

9
"Therefore, as I live," declares the LORD of hosts, the God of Israel, "Surely Moab will
resemble Sodom and the sons of Ammon like Gomorraha place possessed by nettles
and salt pits, and a perpetual desolation. The remnant of My people will plunder
them and the remainder of My nation will inherit them."

laen haj ani n-um jave vaot lohe jisra-el ki mo-av


Therefore live I declares the LORD of hosts the God of Israel Surely Moab

kisdom tij uvne amon ka-amora mimak arul


Sodom become and the sons of Ammon Gomorrah the breeding nettles

umir mla uamama ad olam -erit ami javazum


cistern and salt desolation and a perpetual the remnant of my people will plunder

vjtr goji jinhalum


and the remainder Gentile will inherit.
10
This they will have in return for their pride, because they have taunted and become arrogant
against the people of the LORD of hosts.

zot lahm g-onam ki herfu vajagdilu al am


likewise in their pride because have taunted and become against the people

190
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

jave tsva-ot
God of hosts.

11
The LORD will prove a terror to them, for He will starve all the gods of the earth; and all the
coastlands of the nations will bow down to Him, everyone from his own place.

nora jave alehm ki raza t kal lohe


will be terrifying the LORD and for will starve all the gods

ha-arts vjitahavu lo i mimkomo kol ije


of the earth will bow everyone his place and all the coastlands

hagojim
of the nations.

12
"I will slay you also, O Ethiopians, by My sword."

gam atm kuim ale arbi hema


also O Ethiopians will be slain by the sword you

13
And He will stretch out His hand against the north and destroy Assyria, and He will make
Nineveh a desolation, parched like the wilderness.

vjet jado al tsafon viabed t aur vjasem t


will stretch his hand against the noth and destroy Assyria will make

ninv limama tsija kamidbar


Nineveh A desolation Parched the wilderness.

14
Flocks will lie down in her midst, all beasts which range in herds; Both the pelican and the
hedgehog will lodge in the tops of her pillars; Birds will sing in the window, desolation
will lie on the threshold; For He has laid bare the cedar work.

vrabtsu btoa adarim kal hajto go gam ka-at gam


will lie her midst Flocks All the beasts herds Both the pelican both

kipod baftoreha jalinu kol jaorer baalon orv


and the hedgehog the tops will lodge Birds will sing the window Desolation

basaf ki arza era


the thresholdfor the cedar has laid.

191
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

15
We hear the exultant city which dwells securely, who says in her heart, "I exist, and no one
exists besides me." How she has become a desolation, a resting place for beasts!
Everyone who passes by her will hiss and wave his hand in contempt.

zot ha-ir ha-aliza hajovt lavta ha-omra bilvava ani


likewise city is the exultant dwells securely says her heart I am

v-afsi ek hajta lama marbets lahaja kol over


and there How has become A desolation A resting beasts Everyone passes

alha jirok jania jado


by her will his wave his hand.

Zephaniah 3 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/23_Zephaniah/23-Zeph_03.mp3

Woe to Jerusalem and the Nations


1
Woe to her who has become rebellious and defiled, the tyrannical city!

ho mor-a vnigala ha-ir hajona


Woe is filthy and defiled city the tyrannical.

2
She heeded no voice, she accepted no instruction, she did not trust in the LORD, she did not
draw near to her God.

lo am-a bkol lo laka musar jave lo vataha l


no heeded voice no accepted instruction the LORD no trust to her

lohha lo kareva
God no draw.

3
Her princes within her resemble roaring lions, her judges resemble wolves at evening; They
leave nothing for the morning.

sarha vkirva arajot oagim opteha z-eve rv


her princes within lions her are roaring her judges are wolves evening

lo garmu labokr
nothing leave the morning.

192
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
Her prophets prove themselves reckless, treacherous men; Her priests have profaned the
sanctuary. They have done violence to the law.

nviha poazim ane bogdot kohanha hillu


her prophets are reckless persons her treacherous her priests have profaned

kod hamsu tora


the sanctuary have done violence to the law.

5
The LORD works righteousness within her; He will do no injustice. Every morning He brings
His justice to light; He does not fail but the unjust knows no shame.

jave tsadik bkirba lo ja-as avla babokr babokr mifato


the LORD is righteous within no will do iniquity Every morning his justice

jiten la-or la ndar vlo jodeda aval bot


brings to light no fail no knows injustice shame.

6
"I have cut off nations; Their corner towers have become ruins. I have made their streets
desolate, with no one passing by; Their cities have become waste, without a man, without
an inhabitant.

hirati gojim naamu pinotam hravti utsotam mibli


have cut nations ruins their corner have made their streets no

over nitsdu arehm mibli i me-en josv


passing are laid their cities one A man else an inhabitant.

7
"I said, 'Surely you will revere Me, accept instruction' so her dwelling will not become cut
off according to all that I have appointed concerning her. But they felt eager to corrupt all
their deeds.

amarti a tir-i oti tiki musar vlo jikaret m-ona


said surely will revere Accept instruction not will not be cut den

kol ar pakadti alha aen hikimu hiitu


all which have appointed concerning but were eager to corrupt

kol alilotam
all their deeds.

193
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

8
"Therefore wait for Me," declares the LORD, "For the day when I rise up as a witness.
Indeed, I decide to gather nations, to assemble kingdoms, to pour out on them My
indignation, all My burning anger; For I will devour all the earth by the fire of My zeal.

laen aku li n-um jave ljom kumi l-ad ki mipati


Therefore wait to declares the Lord the day rise to the prey indeed my decision

l-sof gojim la vtsi mamlaot lipo alehm zami kol aron


gather nations to assemble kingdoms to pour on my indignation all my burning

api ki b-e kinati te-ael kal ha-arts


anger Indeed the fire of my zeal will be devoured for all the earth.

9
"For then I will give to the peoples purified lips, that all of them may call on the name of the
LORD, to serve Him shoulder to shoulder.

ki az po l amim safa vrura likro ulam bem


For then will give to the peoples lips purified may call all the name

jave l-avdo akm ad


of the Lord to serve Shoulder one.

10
"From beyond the rivers of Ethiopia My worshipers, My dispersed ones, will bring My
offerings.

me-evr lnahare u ataraj bat putsaj


beyond the rivers of Ethiopia my worshipers the daughter of my dispersed

jovilun minati
will bring my offerings.

11
"In that day you will feel no shame because of all your deeds by which you have rebelled
against Me; For then I will remove from your midst your proud, exulting ones, and you
will never again become haughty on My holy mountain.

bajom hahu lo tevo-oi alilitajik ar paa-at bi ki az


day he no will feel your deeds which have rebelled for then

asir mikirbek alize ga-avatek vlo tosifi lgavha


will remove your midst exulting your proud no again be haughty

od bhar kadi
again mountain my holy.

194
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

A Remnant of Israel
12
"But I will leave among you a humble and lowly people, and they will take refuge in the
name of the LORD.

vhiarti vkirbe am ani vadal vhasu bem jave


will leave among people A humble and lowly will take the name of the LORD.

13
"The remnant of Israel will do no wrong and tell no lies, nor will a deceitful tongue speak in
their mouths; For they will feed and lie down with no one to make them tremble."

-erit jisrael lo ja-asu ala vlo jdabru azav vlo jimatse


the remnant of Israel no will do iniquity no and tell lies Nor be found

bfihm lon tarmit ki hema jiru vravtsu v-en maarid


their mouths tongue deceitful for they will feed and lie no tremble.

14
Shout for joy, O daughter of Zion! Shout in triumph, O Israel! Rejoice and exult with all
your heart, O daughter of Jerusalem!

rani bat tsijon hari-u jisra-el simi v-alzi bal lev


Shout daughter of Zion Shout Israel Rejoice and exult all heart

bat jarualim
daughter of Jerusalem.

15
The LORD has taken away His judgments against you, He has cleared away your
enemies. The King of Israel, the LORD, dwells in your midst; You will fear disaster no
more.

hesir jave mipataji pina ojve ml


has taken the LORD judgments has cleared your enemy

jisra-el jave bkirbe lo tir-i ra od


of Israel the LORD your midst no will fear disaster more.

16
In that day people will say to Jerusalem: "Do not fear, O Zion; Do not let your hands fall
limp.

bajom hahu je-amer lirualim al tira-i tsijon al jirpu jadaji


day in that it will be said to Jerusalem not be afraid Zion no fall your hands.

195
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

17
"The LORD your God dwells in your midst, a victorious warrior He will exult over you with
joy, He will show quietness in His love, He will rejoice over you with shouts of joy.

jave lohaji bkirbe gibor jo-oia jasis alaji bsima


the LORD your God your midst warrior A Victorious will exult over joy

jaari va-ahavato jagil alaji brina


will be quiet his love will rejoice over Shouts.

18
"I will gather those who grieve about the appointed feaststhey came from you, O
Zion; The reproach of exile has become a burden on them.

nuge mimo-ed asafti mim haju maset aleha rpa


grieve the appointed will gather about become burden and reproach.
19
"Behold, I intend to deal at that time with all your oppressors, I will save the lame and gather
the outcast, and I will turn their shame into praise and renown in all the earth.

hini o t kal m-anaji ba-et hahi vho- oati t hatsole-a


I am going to deal all your oppressors time I will save the lame

vhanidaha akabets vsamtim lithila ulaem bal ha-arts batam


the outcast and gather will turn praise and renown all the earth their shame.

20
"At that time I will bring you in, even at the time when I gather you together; Indeed, I will
give you renown and praise among all the peoples of the earth, when I restore your
fortunes before your eyes," says the LORD.

ba-et hahi avi tem uva-et kabtsi tem ki ten tem lem
time I will bring the time gather indeed will give renown

vlithila bol ame ha-arts buvi t vutem l-enekm


and praise all the peoples of the earth restore your fortunes your eyes

amar jave
says the LORD.

196
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Haggai
Rendered into E-Prime by
Dr. David F. Maas

With Interlinear Hebrew in I.P.A.


Audio Links to the Academy of Ancient Languages

Assisted by Wiley College Linguistics Students:


Peggy Johnson
Cha Mira Keener

(Revised 9-12-2017)

197
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Contents of Haggai (Back)


Haggai 1
Haggai 2

Haggai 1

Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Hebrew in I.P.A.

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/24_Haggai/24-Haggai_01.mp3

Haggai Begins Temple Building


1
In the second year of Darius the king, on the first day of the sixth month, the word of the
LORD came by the prophet Haggai to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of
Judah, and to Joshua the son of Jhotsadak, the high priest, saying,

binat tajim ldarjave haml baod haii bjom ad


Year the second of Darius the king the month of the sixth day the first

lahod haja dvar jave bjad agaj hanavi l zru bavl


month came the word of the Lord by Haggai the prophet to Zerubbabel

bn -altil paat jhuda v-l j ho-oua bn jhotsadak


the son of Shealtiel governor of Judah and to Joshua the son of Jhotsadak

hakohen hagadol lemor


priest the high saying.

2
"Thus says the LORD of hosts, 'This people says, "The time has not come, even the time for
someone to rebuild the house of the LORD."'"

ko amar jave tsva-ot lemor ha-am haz amru lo t bo


Thus says the Lord of hosts says people This says not the time come

t bet jave lhibanot


the time the house of the Lord Should be built.

3
Then the word of the LORD came by Haggai the prophet, saying,

vajhi dvar jave bjad agaj hanavi lemor


Came the word of the Lord by Haggai the prophet saying.

198
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
"Do you feel you can dwell in your paneled houses while this house lies desolate?"

ha-et lam atm lavt bvatem punim vhavajit haz arev.


time you to dwell houses your paneled house this desolate?

5
Now therefore, thus says the LORD of hosts, "Consider your ways!

v-ata ko amar jave tsva-ot simu lvavem al darem


Now thus says The Lord of hosts appoint heart and your ways.

6
"You have sown much, but harvest little; you eat, but you dont find enough to feel satisfied;
you drink, but you cannot even drink enough to become drunk; you put on clothing, but
no one feels warm enough; and he who earns, earns wages to put into a purse with holes."

zratem harb vhave m-at aol v-en lsav-a ato v-en


have sown much harvest little eat no not to be satisfied drink one

lara lavo-o v-en lom lo vhamistaker mistaker l tsror nakuv


become put one warm earns earns into a purse holes.

7
Thus says the LORD of hosts, "Consider your ways!

ko amar jave va-ot simu lvavm al darem


Thus says the LORD of hosts appoint heart and your ways.

8
"Go up to the mountains, bring wood and rebuild the temple, that I may take pleasure with it
and become glorified," says the LORD.

alu hahar vahavetm ets uvnu havajit v-rts


Go to the mountains bring wood and rebuild the temple may be pleased

v-kavda amar jave


abounding with says the Lord.

9
"You look for much, but behold, it comes to little; when you bring it home, I blow it away.
Why?" declares the LORD of hosts, "Because of My house which lies desolate, while
each of you runs to his own house.

pano l harb vhine lim-at vahavetm vo ja-an m n-um jave


Look about much behold little bring Because Why says the Lord

199
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

ts-va-ot ja-an beti ar hu arev v-atem ratsim i lveto


of hosts Because of my house which he desolate of you runs each house.

10
"Therefore, because of you the sky has withheld its dew and the earth has withheld its
produce.

al ken alem kal-u amajim mital vha-arets kal-a


Because after that because has withheld the sky dew and the earth has withheld

jvula
produce.

11
"I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the
oil, on what the ground produces, on men, on cattle, and on all the labor of your hands."

va-kra orv al ha-arts v-al hharim v-al hadagan v-al


Called a drought on the land on the mountains on the grain on

hatiro-os v-al hajithar v-al ar totsi ha-adama v-al ha-a-dam


the new on the oil on what produces the ground on men

v-al kal jgi-a kapjim


and on all the labor of your hands.

12
Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Josedech, the high priest, with
all the remnant of the people, obeyed the voice of the LORD their God and the words of
Haggai the prophet, as the LORD their God had sent him and the people showed
reverence for the LORD.

vajima zru bavl altiel viho -oua bn jhotsadak hakohen


Obeyed Zerubbabel of Shealtiel and Joshua the son of Je Hosadak priest

hagadol vkol -e-rit ha-am bkol jave lohehm


the high all the remnant of the people the voice of God their God

v-al divre agaj hanavi ka-ar lao jave lohehm


and the words of Haggai the prophet as had sent as the LORD their God

vajirhu ha-am mipne jave


showed and the people before the Lord.

200
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

13
Then Haggai, the messenger of the LORD, spoke by the commission of the LORD to the
people saying, "'I accompany you,' declares the LORD."

jave vajomr agaj mala jave la-am lemor ani


The Lord spoke Haggai the messenger of the Lord to the people saying I

item n-um jave


for declares the Lord.

14
So the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and
the spirit of Joshua the son of Jhotsadak, the high priest, and the spirit of all the remnant
of the people; and they came and worked on the house of the LORD of hosts, their God,

vaja-ar jave t ru-a zrubavl bn altil paat jhuda


Stirred the Lord the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel governor of Judah

v-t ru-a jho-oua bn jhotsadak hakohen hagadol v-t


and the spirit of Joshua the son of Jhotsadak priest the high

ru-a kol -e-rit ha-am vajavo-u vaja-ou mlaa


and the spirit of all the remnant of the people came and worked work

bvet jave tsvaot lohhm


the house of the Lord of hosts their God.

15
on the twenty-fourth day of the sixth month in the second year of Darius the king.

bjom srim v-arba-a laod vaii binat tajim ldarjave


day and twentieth the four month of the sixth year the second of Darius

haml
the king.

201
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Haggai 2 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in iPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/24_Haggai/24-Haggai_02.mp3

The Builders Encouraged

1
On the twenty-first of the seventh month, the word of the LORD came by Haggai the prophet
saying,

bavi -i bsrim v-ad ha od haja dvar jave bjad


of the seventh and twentieth the one month came the word the Lord by

agaj hanavi lemor.


Haggai the prophet saying

2
"Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of
Jhotsadak, the high priest, and to the remnant of the people saying,

mar na l zrubavl bn altil paat jhuda v-l


Speak now to Zeruvabbel the son of Shealtiel governor of Judah and to

jhoua bn jhotsadak hakohen hagadol v-l -e-rit ha-am


Joshua the son of Jhotsadak priest the high and to the remnant of the people

lemor
saying.

3
'Who remains among you who saw this temple in its former glory? And how do you see it
now? Does it not seem to you like nothing in comparison?

mi vakm haniar ar ra-a t havajit haz bivodo harion uma atm


Who is left who saw temple this glorious former how long how long

ro-im oto ata halo amohu kjahin b-enm


see henceforth for comparison nothing your eyes.

202
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
'But now take courage, Zerubbabel,' declares the LORD, 'take courage also, Joshua son of
Jhotsadak, the high priest, and all you people of the land take courage,' declares the
LORD, 'and work; for I accompany you,' declares the LORD of hosts.

v-ata azak zrubavl n-um jave vaazak jhoua bn jhotsadak


now take Zerubbabel declares the Lord courage Joshua son of Jhotsadak

hakohen hagadol vaazak kal am ha-arts n-um jave va-asu


priest the high take and all people of the land declares the Lord and work

ki ani item n-um jave tsva-ot


for I for declares the Lord of hosts.

5
'As for the promise which I made you when you came out of Egypt, My Spirit abides in your
midst; do not fear!'

t hadavar ar karati itm btsetkm mimitsrajim vrui omedt


the promise which made came came of Egypt my Spirit is abiding

btom al tira-u
your midst no fear.

6
"For thus says the LORD of hosts, 'Once more in a little while, I will shake the heavens and
the earth, the sea also and the dry land.

ki o amar jave tsva-ot od aat m-at hi va-ani mari t


For thus says the Lord of hosts yet more Once a little he I am to shake

haamajim v-t ha-arts v-t hajam v-t hharava


the heavens and the earth the sea and the dry.

7
'I will shake all the nations; and they will come with the wealth of all nations, and I will fill
this house with glory,' says the LORD of hosts.

vhirati t kal hagojim uva-u mdat kal hagojim umileti t


will shake all the nations will come the wealth of all nations will fill

havajit haz kavod amar jave tsva-ot


house this glory says the Lord of hosts.

203
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

8
'The silver belongs to Me and the gold belongs to Me,' declares the LORD of hosts.

li haksf v-li hazahav n-un jave tsva-ot


The silver and the gold declares the Lord of hosts.

9
'The latter glory of this house will wax greater than the former,' says the LORD of hosts, 'and
in this place I will give peace,' declares the LORD of hosts."

gadol jij kvod havajit haz ha-aaron min harion


will be greater become glory house of this the latter than of the former

amar jave tsva-ot uvavamakom haz ten alom n-um jave tsva-ot
says the Lord hosts place this will give peace says the Lord of hosts.

10
On the twenty-fourth of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the
LORD came to Haggai the prophet, saying,

b-srim v-arba-a lati-i binat tajim ldarjave haja dvar


and twentieth the four of the ninth year the second of Darius came the word

jave l agaj hanavi lemor


God to Haggai the prophet saying.

11
"Thus says the LORD of hosts, 'Ask now the priests for a ruling:

ko amar jave tsva-ot -al na t hakohanim tora lemor


Thus says the Lord of hosts Ask now the priests a ruling says.

12
'If a man carries holy meat in the fold of his garment, and touches bread with this fold, or
cooked food, wine, oil, or any other food, will it become holy?'" And the priests
answered, "No."

hen jisa i bsar kod binaf bigdo vnaga ninafo


If carries A man meat holy the fold of his garment and touches fold

l halm v-l hanazid v-l hajajin v-l mn v-l kal ma-aal


about bread to cooked about wine about oil to any food

hajikda vaja-anu hakohanim bajomru lo


become answered and the priests and said no.

204
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

13
Then Haggai said, "If one who has become unclean from a corpse touches any of these, will
the latter become unclean?" And the priests answered, "It will become unclean."

vajomr agaj im jiga tme nf bal el hajitma


said Haggai if touches is unclean A corpse any of these become

vaja-anu hako-na-im vajomru jitma


answered and the priests said will become.

14
Then Haggai said, "'So does this people. And so has this nation before Me,' declares the
LORD, 'and so has every work of their hands; and what they offer there has become
unclean.

vaja-an agaj vajomr ken ha-am haz vken hago haz lfanaj
answered Haggai said So people in this and so nation in this before

n-um jave vken kal ma-as jdhm va-ar jakrivu am tame


declares the Lord and so is every work of their and what offer there is unclean

hu
he.

15
'But now, do consider from this day onward: before one stone becomes placed on another in
the temple of the LORD,

v-ata simu na lvavm min hajom haz vama-ela


Now was placed I beseech you heart at day this onward

mitrm sum vn bheal jave


before was placed another the temple of the Lord.

16
from that time whenone came to a grain heap of twenty measures, there would number only
ten; and whenvone came to the wine vat to draw fifty measures, there would number only
twenty.

mijotam ba l aremat srim vhajta asara va l hajkv


time came about heap of twenty time ten came to the wine

lasof amiim pura vhajta srim


to draw fifty measures time would be twenty.

205
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

17
'I smote you and every work of your hands with blasting wind, mildew and hail; yet you did
not come back to Me,' declares the LORD.

hiketi tkem vaidapon uvajerakon uvavarad t kal ma-as jdm


smote blasting mildew and hail you every work of your hands

v-en tm elaj n-um jave


else to me declares the Lord.

18
'Do consider from this day onward, from the twenty-fourth day of the ninth month; from the
day when the temple of the LORD becomes constructed, consider:

simu na lvavem min hajom haz vama-la mijom srim


appoint I beseech you heart at day this onward day and twentieth

v-arba-a lattii-i lmin hajom ar jusad heal jave


the four of the ninth at the day when was founded the temple of the Lord

simu lvavem.
appoint heart

19
'Do you still find the seed in the barn? Even including the vine, the fig tree, the pomegranate
and the olive tree, it has not borne fruit. Yet from this day on I will bless you.'"

ha-od hazra bamgura v-ad hagfn vhat-na vharimon


still is the seed barn including the vine the fig tree the pomegranate

vets hazajit lo nasa min hajom haz avar


tree and the olive has not borne at day this will bless.

20
Then the word of the LORD came a second time to Haggai on the twenty-fourth day of the
month, saying,

vajhi dvar jave enit l agaj b-srim v-arba-a


Came the word of the Lord A second to Haggai and twentieth the four

laod lemor
the month saying,

206
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

21
"Speak to Zerubbabel governor of Judah, saying, 'I will shake the heavens and the earth.

mor l zrubavl paat jhuda lemor ani mari t haamajim


Speak to Zerubbabel governor of Judah saying I am to shake the heavens

v-t ha-arts
and the earth.

22
'I will overthrow the thrones of kingdoms and destroy the power of the kingdoms of the
nations; and I will overthrow the chariots and their riders, and the horses and their riders
will go down, everyone by the sword of another.'

vhafakti kise mamlaot vhimadti ozk mamlkot


Will overthrow the thrones of kingdoms and destroy and destroy of the kingdoms

hagodim vhafakti mrkava vrovha vjardu susim


of the nations will overthrow the chariots with their riders will go horses

vrovehm i brv aiv


and their riders everyone the sword of his brother.

23
'On that day,' declares the LORD of hosts, 'I will take you, Zerubbabel, son of Shealtiel, My
servant,' declares the LORD, 'and I will make you like a signet ring, for I have chosen
you,'" declares the LORD of hosts.

bajom hahu num jave tsva-ot kaaka zru bavl bn -altiel


Day you declares the Lord of hosts will take Zerubbabel son of Shealtiel

avdi n-um jave vsamtika ka hotam ki va vaarti n-um


my servant declares the Lord will make a signet for have chosen declares

jave tsva-ot
the LORD of hosts.

207
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Zechariah
Rendered into E-Prime by
Dr. David F. Maas

With Interlinear Hebrew in I.P.A.


Audio Links to the Academy of Ancient Languages

Assisted by Wiley College Linguistics Students:


Peggy Johnson
ChaMira Keener

(Revised 9-12-2017)

208
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Contents of Zechariah (Back)

Zechariah 1
Zechariah 2
Zechariah 3
Zechariah 4
Zechariah 5
Zechariah 6
Zechariah 7
Zechariah 8
Zechariah 9
Zechariah 10
Zechariah 11
Zechariah 12
Zechariah 13
Zechariah 14

Zechariah 1 (Back)

Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Hebrew in I.P.A.

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/25_Zechariah/25-Zech_01.mp3

A Call to Repentance
1
In the eighth month of the second year of Darius, the word of the LORD came to Zechariah
the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo saying,

baod ha-mini binat tajim ldarejave


month the eight year of the second of Darius

haja dvar jav l zarja bn


came the word of the LORD to Zechariah the son

brja bn ido hanavi lemor


of Berechia the son of Iddo the prophet saying.

2
"The LORD became very angry with your fathers.

kataf jav al avotem katsf


angry the LORD with your fathers was very.

209
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

3
"Therefore say to them, 'Thus says the LORD of hosts, "Return to Me," declares the LORD of
hosts, "that I may return to you," says the LORD of hosts.

v-amarta alehm ko amar jav va-ot


say to thus says the LORD of hosts

uvu elaj n-um jav tsva-ot v-auv


Return to me declares the LORD of hosts may return

alehm amar jav tsva-ot


to you says the LORD of hosts.

4
"Do not behave like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying, 'Thus
says the LORD of hosts, "Return now from your evil ways and from your evil deeds "'
But they did not listen or give heed to Me," declares the LORD.

al tiju a-avoteem ar kar-u


not be like your fathers to whom proclaimes

alehm hanvi-im harionim lemor ko amar


about prophets the former saying Thus says

jav tsva-ot uvu na midarem


the LORD of hosts Return now ways

hara-im uma-alehm hara-im vlo amru


your evil doing your evil did not hear

vlo hikivu elaj n-um jav


or give to me declares the LORD.

5
"Your fathers, where have they gone? And the prophets, do they live forever?

avotm aj hem vhanvi-im


your fathers where are they and the prophets

ha-olom jiju
always live

210
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

6
"But did not My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets,
overtake your fathers? Then they repented and said, 'As the LORD of hosts purposed to
do to us in accordance with our ways and our deeds, so He has dealt with us.'"'"

a dvaraj vukaj ar tsiviti t


but my words and my statutes which commanded

avadaj hanvi-im halo hisigu avotem


my servants the prophets not overtake fathers

vajauvu bajomru ka-ar zamam jav


break and said which purposed as the LORD

tsva-ot la-asot lanu kidraenu uma-alalenu ken


to do to do our ways and our deeds so

asa itanu
has dealt for

Patrol of the Earth


7
On the twenty-fourth day of the eleventh month, which we acknowledge as the month Shebat,
in the second year of Darius, the word of the LORD came to Zechariah the prophet, the
son of Berechiah, the son of Iddo, as follows:

bjom srim v-arba-a l-aste asar


day and twentieth the four eleven ten

od hu od bat binat tajim


month which is the month Shebat year the second

ldarjav haja dvar jav l zarja


of Darius came the word of the LORD to Zechariah

bn brjahu bn ido
the son of Berechiah the son of Iddo

hanavi lemor
the prophet follows.

211
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

8
I saw at night, and behold, a man rode on a red horse, and he stood among the myrtle trees
which stood in the ravine, with red, sorrel and white horses behind him.

ra-iti halajla vhine i roev al


saw night and behold A man was riding and

sus adom vhu omed ben hahadasim


horse A red and he was standing among the myrtle

ar bamtsula v-aharav susim adumim srukim


which the ravine behind horses red sorrel

ulvanim
and white.

9
Then I said, "My lord, what do you call these?" And the angel who spoke with me said to me,
"I will show you what these mean."

va-omar ma el adoni vajomr elaj hamala hadovr bi


said what these my lord said about the angel was speaking

ani arka ma hema el


I will show what like these

10
And the man who stood among the myrtle trees answered and said, "These we identify as
those whom the LORD has sent to patrol the earth."

vaja-an ha-i ha-omed ben hahadasim vajomar el


answered and the man was standing among the myrtle and said These

ar ala jav lhithale ba-arts


whom has sent the LORD to patrol the earth.

11
So they answered the angel of the LORD who stood among the myrtle trees and said, "We
have patrolled the earth, and behold, all the earth has become peaceful and quiet."

vaja-anu t mala jav ha-omed ben hahadasim


answered the angel God was standing among the myrtle

vajomru hithalanu vba-arts vhin al ha-arts vhine


and said have patrolled the earth and behold all the earth and behold

212
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

kal ha-arts jovt vokatt


all the earth is peaceful and quiet.

12
Then the angel of the LORD said, "O LORD of hosts, how long will You have no
compassion for Jerusalem and the cities of Judah, with which You have remained
indignant these seventy years?"

vaja-an mala jav vajomar jav tsva-ot ad mataj


answered the angel of the LORD said LORD of hosts against how

ata lo traem t jarualim v-et are jhuda ar za-amta


you no have Jerusalem and the cities of Judah which have been

z ivim ana
these seventy whole?

13
The LORD answered the angel who spoke with me with gracious words, comforting words.

vaja-an jav t hamala hadover bi dvarim tovim dvarim


answered the LORD the angel was speaking words with me good gracious

niumim
comforting.

14
So the angel who spoke with me said to me, "Proclaim, saying, 'Thus says the LORD of
hosts, "I have become exceedingly jealous for Jerusalem and Zion.

vajomr elaj hamala hadover bi kra lemor ko amar


said about the angel was speaking Proclaim saying Thus says

jav tsva-ot kineti lirualim ultsijon kina gdola


the LORD of hosts jealous Jerusalem and Zion jealousy I am exceedingly.

15
"But I have much anger with the nations who have become at ease; for while I felt only a
little angry, they furthered the disaster."

vksf gadol ani kosf al hagojim haa-ananim ar ani


sore am very I angry with the nations ease after I

kasafti m-at vhama azru lra-a


angry A little they furthered the affliction.

213
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

16
'Therefore thus says the LORD, "I will return to Jerusalem with compassion; they will build
My house in it," declares the LORD of hosts, "and I will stretch a measuring line over
Jerusalem."'

laen ko amar jav avti lirualim braamim


Therefore thus says the LORD will return to Jerusalem compassion

beti jiban ba n-um jav tsva-ot vkav


my house will be built in it declares the LORD of hosts line

jinat al jrualim
will be stretched over to Jerusalem.

17
"Again, proclaim, saying, 'Thus says the LORD of hosts, "My cities will again overflow with
prosperity, and the LORD will again comfort Zion and again choose Jerusalem."'"

od kara lemor ko amar jav tsva-ot od tfutsna


yet Cry saying Thus says the LORD of hosts shall yet be spread abroad

araj mitov vniam jav od t tsijon


My cities with prosperity and comfort the LORD shall yet Zion

uvaar od birualim
and choose shall yet Jerusalem.

18
Then I lifted up my eyes and looked, and behold, I saw four horns.

va-sa t enaj va-ere vhine arba kranot


lifted my eyes and looked and behold four horns.

19
So I said to the angel who spoke with me, "What do you call these?" And he answered me,
"These symbolize the horns which have scattered Judah, Israel and Jerusalem."

va-omar l hamala hadover bi ma el vajomr elaj


said to the angel was speaking What These said about

ele hakranot ar zeru t jhuda t jisra-el virualim


These are the horns which have scattered Judah Israel and Jerusalem
20
Then the LORD showed me four craftsmen.

vajareni jav arba-a haraim


showed the LORD four craftsmen.

214
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

21
I said, "What do these who come propose to do?" And he said, "These symbolize the horns
which have scattered Judah so that no man lifts up his head; but these craftsmen have
come to terrify them, to throw down the horns of the nations who have lifted up their
horns against the land of Judah in order to scatter it."

va-omar ma el va-im la-asot vajomr lemor el


said What are these coming to do ? said said These

hakranot ar zeru t jhuda kfi i lo nasa


are the horns which have scattered Judah so man no lifts

roo vajavo-u el lhaarid otam ljadot t karnot


his head have come these to terrify have scattered the horns

hagojim hanos-im krn l rts jhuda


of the nations have lifted up horns against the land of Judah

lzarota
to scatter

215
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Zechariah 2 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/25_Zechariah/25-Zech_02.mp3

God's Favor to Zion


1
Then I lifted up my eyes and looked, and behold, a man appeared with a measuring line in his
hand.

va-sa enaj va-er vhine i uvjado


lifted my eyes and looked and behold a man his hand

vl mida
line A measuring

2
So I said, "Where do you intend to go?" And he said to me, "To measure Jerusalem, to see its
width and its length."

va-omar ana ata hole vajomr elaj lamod t


said Where to where ? go said to me measure

jarualim lirot kama rahba vama arka


Jerusalem to see how wide is and how long.

3
And behold, the angel who spoke with me went out, and another angel came out to meet him,

vhine hamala hadover bi jotse umala


and behold the angel was speaking was going angel

ar jotse likrato
and another was coming to come.

4
and said to him, "Run, speak to that young man, saying, 'Jerusalem will receive new
inhabitants without walls because of the multitude of men and cattle within it.

vajomer elav ruts daber l hana-ar halaz lemor


and said to him Run speak to young to this saying

prazot tev jrualim merov adam


without will be inhabited Jerusalem of the multitude of men

216
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

uvhema btoa
and cattle within.

5
'For I,' declares the LORD, 'will provide a wall of fire around her, and I will serve as the glory
in her midst.'"

va-ani j la n-um jav omat e saviv ulavod


I become declares God wall of fire around will be the glory

j vtoa
become the midst.

6
"Ho there! Flee from the land of the north," declares the LORD, "for I have dispersed you as
the four winds of the heavens," declares the LORD.

ho ho vnusu me-rts tsafon n-um jav


Ho there flee the land of the north declares the LORD

ki k-arba ruot haamajim perasti tem


for as the four winds of the heavens have dispersed

n-um jav
declares the LORD.

7
"Ho, Zion! Escape, you who live with the daughter of Babylon."

ho tsijon himalti jovt bat bavl


Ho Zion Escape are living the daughter of Babylon

8
For thus says the LORD of hosts, "After glory He has sent me against the nations which
plunder you, for he who touches you, touches the apple of His eye.

ki o amar jav tsva-ot aar kavod laani


For thus says the LORD of hosts After glory has sent

l hagojim haollim tem ki hanoge-a bam


against the nations plunder for touches

noge-a bvavat eno


touches the apple of his eye.

217
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

9
"For behold, I will wave My hand over them so that they will become plunder for their slaves.
Then you will know that the LORD of hosts has sent Me.

ki hini menif t jadi alehm vhaju


for behold will wave my hand over become

alal l-avdehm vidatm ki jav


will be plunder bondage will know that the LORD

tsva-ot alaani
of hosts has sent.

10
" Sing for joy and feel glad, O daughter of Zion; for behold I come and I will dwell in your
midst," declares the LORD.

rani vsimi bat tsijon ki hini


Sing and be glad daughter of Zion for behold

va vaanti vto n-um jav


I am coming will dwell your midst declares the LORD

11
"Many nations will join themselves to the LORD in that day and will become My people.
Then I will dwell in your midst, and you will know that the LORD of hosts has sent Me
to you.

vnilvu gojim rabim l jav bajom hahu


will join nations Many to the LORD day in that

vhahu li l-am vaanti vto


and will become my people will dwell your midst

vjada-at ki jav tsva-ot laani elaji


will know that the LORD of hosts has sent about

12
"The LORD will possess Judah as His portion in the holy land, and will again choose
Jerusalem.

vnaal jav t jhuda lko al admat


will possess the LORD Judah his portion and land

hakod uvaar od birualim


the holy choose and will again Jerusalem.

218
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

13
"Keep silent, all flesh, before the LORD; for He has aroused Himself from His holy
habitation."

has kal basar mipne jav ki ne-or


be silent all flesh before the LORD for is aroused

mim-on kadao
habitation his holy.

Zechariah 3 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/25_Zechariah/25-Zech_03.mp3

Joshua, the High Priest


1
Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan
standing at his right hand to accuse him.

vajareni t jhoua hakohen hagadol omed


showed Joshua priest the high standing

lifne mala jav vhasatan omed


before the angel of the LORD and Satan standing

al jmino ltsitno
at his right to accuse

2
The LORD said to Satan, "The LORD rebuke you, Satan! Indeed, the LORD who has chosen
Jerusalem rebuke you! Have you not become a brand plucked from the fire?"

vajomr jav l hasatan jigar jav ba


said the LORD to Satan rebuke the LORD

haboer birualim halo z ud mutsal


has chosen Jerusalem not is this A brand plucked

me-e
burning.

219
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

3
Now Joshua wore filthy garments and stood before the angel.

vihou-a haja lavu bgadim tso-im


now Joshua become was clothed garments filthy

va-omed lifne hamala


and standing before the angel.

4
He spoke and said to those who stood before him, saying, "Remove the filthy garments from
him " Again he said to him, "See, I have taken your iniquity away from you and will
clothe you with festal robes."

vaja-an vajomr l ha-omdim lfanav lemor


spoke and said to were standing before saying

hasiru habagadim hatso-im me-alav vajomr elav


Remove garments the filthy and said to him

r-e h-evarti me-ala avonea vhalbe otea maalatsot


See have taken and your iniquity and will clothe festal

5
Then I said, "Let them put a clean turban on his head." So they put a clean turban on his head
and clothed him with garments, while the angel of the LORD stood by.

va-omar jasimu tsanif tahor al roo vajalbiuhu


said put turban A clean on his head and clothed

bgadim umala jav omed


garments the angel of the LORD was standing.

6
And the angel of the LORD admonished Joshua, saying,

vaja-ad mala jav biho-ou-a lemor


admonished and the angel God Joshua saying

7
"Thus says the LORD of hosts, 'If you will walk in My ways and if you will perform My
service, then you will also govern My house and also have charge of My courts, and I
will grant you free access among these who stand here.

ko amar jav tsva-ot im bidraaj tele


Thus says the LORD of hosts If my ways will walk

220
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

v-im t beti vgam timor t hatseraj


and if my house and also have of my courts

vnatati la malim ben ha-omdim ha-el


will grant to walk among are standing these.

The Branch
8
'Now listen, Joshua the high priest, you and your friends who sit in front of youindeed
these men serve as a symbol, for behold, I intend to bring in My servant the Branch.

ma na jho-oua hakohen hagadol ata


listen Now Joshua priest the high you

bare-a hajoavim lafana ki ane mofet


and your friends are sitting front indeed are men symbol

hema ki hini mevi t avdi tsema


like indeed I am going to bring forth my servant the Branch.

9
'For behold, the stone that I have set before Joshua; on one stone appear seven eyes. Behold, I
will engrave an inscription on it,' declares the LORD of hosts, 'and I will remove the
iniquity of that land in one day.

ki hine ha-evn ar natati lifne jhoua


For behold the stone I have set before Joshua

al evn aat iva enajim hini mfate-a


and stone one are seven eyes behold will engrave

pitua n-um jv tsva-ot umati t


an inscription declares the LORD of hosts will remove

avon ha-arts hahi bjom ad


iniquity land he day one.

10
'In that day,' declares the LORD of hosts, 'every one of you will invite his neighbor to sit
under his vine and under his fig tree.'"

bajom hahu n-um jav tsva-ot tikr-u i


in that day says the LORD of hosts will invite every

lra-ehu l taat gefn v-l taat t-ena


his neighbor about under vine and under fig tree.

221
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Zechariah 4 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/25_Zechariah/25-Zech_04.mp3

The Golden Lampstand and Olive Trees


1
Then the angel who spoke with me returned and roused me, as a man who has awakened from
his sleep.

vajaav hamala hadover bi vajireni k-i


returned the angel was speaking and roused A man

ar je-or minato
who is awakened his sleep.

2
He said to me, "What do you see?" And I said, "I see, and behold, a lampstand all of gold
with its bowl on the top of it, and its seven lamps on it with seven spouts belonging to
each of the lamps which stand on the top of it;

vajomr elaj ma ata ro- va-omar


said to me What I see said

ra-iti vhin mnorat zahav kula vgula


see and behold A lampstand gold all bowl

al roa viva neroteha aleha iva viva


on the top seven lamps on seven seven

mutsakot lanerot ar al roa


spouts of the lamps which are on the top.

3
also two olive trees by it, one on the right side of the bowl and the other on its left side."

unajim zetim aleha ead mimim hagula


two olive and one the right of the bowl

v-ad al mola
and the other on left.

222
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
Then I said to the angel who spoke with me saying, "What do these represent, my lord?"

va-a-an va-omar l hamala hadover bi lemor


answered said to the angel was speaking saying

ma el adoni
What are these master.

5
So the angel who spoke with me answered and said to me, "Do you not know what these
represent?" And I said, "No, my lord."

vaja-an hamala hadover bi vajomr elaj halo


answered the angel was speaking and said about No

jadata ma hema el va-omar lo adoni


know what like these said No my lord.

6
Then he said to me, "This I declare as the word of the LORD to Zerubbabel saying, 'Not by
might nor by power, but by My Spirit,' says the LORD of hosts.

vaja-an vajomr elaj lemor z dvar


answered said about saying This is the word

jav l zrubavl lemor lo vajil vlo


of the LORD to Zerubbabel said nor might nor

vo-a ki im brui amar jav tsva-ot


power for but my spirit said the LORD of hosts.

7
'What do you consider yourself, O great mountain? Before Zerubbabel you will become a
plain; and he will bring forth the top stone with shouts of "Grace, grace to it!"'"

mi ata har hagadol lifne zrubavl lmior


What you hill ? great accept Zerubbabel a plain

vhotsi t ha-vn haroa tu-ot en en la


will bring stone the top shouts of Grace grace

8
Also the word of the LORD came to me, saying,

vajhi devar jav elaj lemor


came the word of the LORD to me saying.

223
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

9
"The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house, and his hands will finish it.
Then you will know that the LORD of hosts has sent me to you.

jde zrubavl jisdu habajit haz


the hands of Zerubbabel foundation house of this

vjadav tavatsana vjadata ki jav


and your hands will finish will know that the LORD

tsva-ot laani alehm


of hosts has sent to you

10
"For who has despised the day of small things? But these seven will feel glad when they see
the plumb line in the hand of Zerubbabelthese represent the eyes of the LORD which
range to and fro throughout the earth."

ki mi vaz ljom katanot vsamu vra-u t


For who contempt the day of small things? will be glad see

ha-vn habadil bjad zrubavl iva el


stones plummet the hand of Zerubbabel seven another

ene jav hema motim bal ha-arts


the eyes of the LORD which range throughout the earth.

11
Then I said to him, "What meaning has the two olive trees on the right of the lampstand and
on its left?"

va-a-an va-omar elav ma ne hazetim


answered said to him What two olive

ha-el al jmin hamnora v-al mola


are these on the right of the lampstand and upon the left.

12
And I answered the second time and said to him, "What signifies the two olive branches
which stand beside the two golden pipes, which empty the golden oil from themselves?"

va-a-an enit va-omar elav ma te


answered the second and said to him What are the two

ibale hazetim ar bjad ne tsantarot


branches olive which are beside the two pipes

224
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

hazahav hamrikim me-alehm hazahav


golden empty and the golden.

13
So he answered me, saying, " Do you not know what these signify?" And I said, "No, my
lord."

vajomr elaj lemor halo jadata ma el


answered about saying No know what these

va-omar lo adoni
said No my lord

14
Then he said, "These represent the two anointed ones who stand by the Lord of the whole
earth."

vajomr el ne vne hajitshar ha-amdim


said These are the two ones anointed are standing

al adon kal ha-arts


by the Lord of the whole earth.

Zechariah 5 (Back)

NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA

(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/25_Zechariah/25-Zech_05.mp3

The Flying Scroll


1
Then I lifted up my eyes again and looked, and behold, I saw a flying scroll.

va-aub va-sa enaj va-r vhin


again lifted my eyes and looked and behold

mgila afa
scroll a flying.

225
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

2
And he said to me, " What do you see?" And I answered, "I see a flying scroll; its length
looks twenty cubits and its width ten cubits."

vajomr elaj ma ata ro- va-omar ani ro-


said to me What I ? see said I see

mgla afa arka srim ba-ama vraba


scroll A flying length is twenty cubits width

sr ba-ama
ten cubits.

3
Then he said to me, "This signifies the curse that goes forth over the face of the whole land;
surely everyone who steals will become purged away according to the writing on one
side, and everyone who swears will become purged away according to the writing on the
other side.

vajomr elaj zot ha-ala hajotset al


said about likewise is the curse is going over

pne al ha-arts ki al
the face of the whole land surely everyone

hagonv miz kamoha nika vaal


steals This according will be purged and everyone

haniba miz kamoha nika


swears one according will be purged.

4
"I will make it go forth," declares the LORD of hosts, "and it will enter the house of the thief
and the house of the one who swears falsely by My name; and it will spend the night
within that house and consume it with its timber and stones."

hotsetha n-um jav tsva-ot uva-a l


go declares God of hosts will enter about

bet haganav v-el bet haniba


the house of the thief and to the house swears

bimi lakr vlan beto beto vilatu


my name falsely will spend within house and consume

va-t etsav v-t avanav


for timber for and stones.

226
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

5
Then the angel who spoke with me went out and said to me, "Lift up now your eyes and see
what this goes forth."

vajetse hamala hadover bi vajomr elaj


went the angel was speaking and said to me

sa na ena ur-e ma hajotset hazot


Lift now your eyes and see what is going this

6
I said, "What does this signify?" And he said, "This represents the ephah going forth." Again
he said, "This signifies their appearance in all the land

va-omar ma hi vajomr zot ha-efa


said What is it? And he said likewise is the ephah

hajotset vajomr zot enam bal


going said likewise is their appearance all

ha-arts
the land.

7
(and behold, a lead cover appeared lifted up); and a woman sits inside the ephah."

vhin kikar ofrt niset vzot ia


behold cover A lead was lifted is a woman

aat jo-ovt bto ha-efa


and this a sitting inside the ephah.

8
Then he said, "This represents Wickedness!" And he threw her down into the middle of the
ephah and cast the lead weight on its opening.

vajomr zot hari-a vajale ota l


said likewise is Wickedness threw into

to ha-efa vajale t vn ha-ofrt


the middle of the ephah her down weight the lead

l piha
on opening.

227
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

9
Then I lifted up my eyes and looked, and two women came out with the wind in their wings;
and they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah between the
earth and the heavens.

va-sa enaj va-er vhin tajim naim


lifted my eyes and looked and there two women

jotsot vru-a banfehm vlahena nafajim


were coming the wind their wings had had wings

kanfe haasida vatina t ha-efa ben


the wings of a stork lifted the ephah between

ha-arts uven haamajin


the earth between and the heavens.

10
I said to the angel who spoke with me, "Where do they take the ephah?"

va-omar l hamala hadover bi ana hema


said to the angel was speaking Where are they

moliot t ha-efa
taking ephah.

11
Then he said to me, "To build a temple for her in the land of Shinar; and when we prepare it
she will stand there on her own pedestal."

vajomr elaj livnot la vajit b-rts inar


said to me build A temple the land of Shinar

vhuan am al munata
is prepared there her own base.

228
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Zechariah 6 (Back)
NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA
(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/25_Zechariah/25-Zech_06.mp3
The Four Chariots
1
Now I lifted up my eyes again and looked, and behold, four chariots came forth from between
the two mountains; and the mountains appeared as bronze mountains.

va- auv va-sa enaj va-r vhine arba


again lifted my eyes and looked and behold four

markavot jots-ot miben ne hharim


chariots were coming between the two mountains

vharim hare naot


and the mountains mountains bronze.

2
With the first chariot came red horses, with the second chariot black horses,

bamrkava hariona susim adumim uvamrkava


chariot the first horses red chariot

haenit susim orim


the second horses black

3
with the third chariot white horses, and with the fourth chariot strong dappled horses.

uvamrkava haliit susim lvanim uvamrkava


chariot the third horses white chariot

harvi-it susim brudim amutsim


the fourth horses dappled strong

4
Then I spoke and said to the angel who spoke with me, "What do these mean, my lord?"

va-a-an va-omar l hamala hadover bi ma


spoke and said to the angel was speaking What

el adoni
are these master?

229
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

5
The angel replied to me, "These represent the four spirits of heaven, going forth after standing
before the Lord of all the earth,

vaja-an hamala vajomr elaj el arba


replied the angel and said to me These are the four

ruot haamajim jotsot mehitjatsev al adon


spirits of heaven going standing before the Lord

kal ha-arts
of all the earth.

6
with one of which the black horses to go forth to the north country; and the white ones go
forth after them, while the dappled ones go forth to the south country.

ar ba hasusim haorim jots-im l rts


of which horses the black are going about country

tsafon vhalvanim jats-u l aarehm


to the north and the white forth about after

vhabrudim jats-u l rts hateman


the dappled go about country to the south.

7
"When the strong ones went out, they seemed eager to go to patrol the earth." And He said,
"Go, patrol the earth." So they patrolled the earth.

vha-amutsim jats-u vajvaktsu lalt lhithale


the strong wnt were eager to go to patrol

ba-arts vajomr lu hithalu va-arts vatithalana


the earth said Go patrol the earth patrolled

ba-arts
the earth.

230
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

8
Then He cried out to me and spoke to me saying, "See, those who go to the land of the north
have appeased My wrath in the land of the north."

vajazek oti vajdaber elaj lemor r-e


cried to me and spoke to me saying See

hajotsim l rts tsafon heniu t


are going to the land of the north have appeased

rui b-rts safon


my wrath the land of the north.

9
The word of the LORD also came to me, saying,

vajhi dvar jav elaj lemor


came the word of the LORD to me saying

10
"Take an offering from the exiles, from Heldai, Tobijah and Jedaiah; and you go the same
day and enter the house of Josiah the son of Zephaniah, where they have arrived from
Babylon.

lako-a me-et hagola meldaj ume-et tovija ume-et


Take the exiles Heldai Tobija

jdaja uvata ata bajom hahu uvata


and Jedaiah go you day the same and enter

bet joia ven tsfanja ar


the house of Josiah the son of Zephania where

ba-u mibavl
have arrived Babylon.

The Symbolic Crowns


11
"Take silver and gold, make an ornate crown and set it on the head of Joshua the son of
Jehozadak, the high priest.

vlakata sf vzahav v-asita atarot vsamta


Take silver and gold make a crown and set

bro jho-ou-a bn jhotsadak hakohen hagadol


the head of Joshua the son of Jehotsadak priest the high.

231
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

12
"Then say to him, 'Thus says the LORD of hosts, "Behold, a man who has the name Branch,
for He will branch out from where He stands; and He will build the temple of the LORD.

v-amarta elav lemor ko amar jav tsva-ot


say about says Thus say the LORD of hosts

lemor hine i tsma mo umitatav


say Behold A man is Branch name where

jitsma uvana t haal jav


will branch will build the temple of the LORD.

13
"Yes, He will build the temple of the LORD, and He will bear the honor and sit and rule on
His throne. Thus, He will serve as a priest on His throne, and the counsel of peace will
exist between the two offices."'

vhu jivn t heal jav vhu jisa


who will build the temple of the LORD who will bear

hod vjaav umaal al kiso vhaj


the honor and sit and rule on his throne will be a

ohen al kiso va-atsat alom tij


priest on his throne and counsel of peace become

ben nehm
will be between the two.

14
"Now the crown will become a reminder in the temple of the LORD to Helem, Tobijah,
Jedaiah and Hen the son of Zephaniah.

vha-atarot tij lelm ultovija


now the crown will become to Helem Tobijah

vlidaja ulen bn tsfanja lzikaron


Jedaiah and Hen the son of Zephaniah A reminder

bheal jav
the temple of the LORD.

232
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

15
"Those who live far off will come and build the temple of the LORD. Then you will know
that the LORD of hosts has sent me to you. And it will take place if you completely obey
the LORD your God.

urokim javo-u uvanu bheal jav


who will come and build the temple of the LORD

vidatm ki jav tsva-ot laani alehm


will know that the LORD of hosts has sent to

vhaja im amova
And shall come to pass if [this] me to you And [this] shall come to pass if you diligently

tim-un bkol jav lohem


obey the voice of the LORD your God.

Zechariah 7 (Back)
NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA
(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/25_Zechariah/25-Zech_07.mp3
Hearts like Flint
1
In the fourth year of King Darius, the word of the LORD came to Zechariah on the fourth day
of the ninth month, which we acknowledge as Chislev.

vajhi binat arba ldarjav haml haja


came year the fourth Darius of King came

dvar jav l zarja b-arba-a


the word of the LORD to Zechariah the fourth

laod hati-i bislev


month the ninth Chislev.

2
Now the town of Bethel had sent Sharezer and Regemmelech and their men to seek the favor
of the LORD,

vajila bet el sar tser vrgm ml


had sent Bethel Sharezer and Regemmelech

va-anasav lalot t pne jav


and their men to seek before God.

233
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

3
speaking to the priests who belong to the house of the LORD of hosts, and to the prophets,
saying, "Shall I weep in the fifth month and abstain, as I have done these many years?"

lemor l hakohanim ar lvet jav


speaking to the priests who to the house of the LORD

tsva-ot v-l hanvi-im lemor ha-vk baod


of hosts and to the prophets saying weep month

haamii hinazer ka-ar asiti z kam


the fifth and abstain who have done these so many

anim
years

4
Then the word of the LORD of hosts came to me, saying,

vajhi dvar jav tsva-ot elaj lemor


came the word of the LORD of hosts to me saying

5
"Say to all the people of the land and to the priests, 'When you fasted and mourned in the fifth
and seventh months these seventy years, did you actually fast for me?

mor l kal am ha-arts v-l hakohanim


Say to all the people of the land and to the priests

lemor ki tsamtm vafod baamii


Say When fasted and mourned the fifth

uvavi-i vz ivim ana hatsom tsamtuni ani


and seventh these seventy years actually fasted to me.

6
'When you eat and drink, do you not eat for yourselves and do you not drink for yourselves?

vi tolu vi titu halo atm ha-olim


When eat When and drink not you eat

v-atm haotim
you drink.

234
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

7
'Do you not recognize these words which the LORD proclaimed by the former prophets,
when Jerusalem had inhabitants and prosperous along with its cities around it, and the
Negev and the foothills also had inhabitants?'"

halo t hadavarim ar kara jav


not are the words which proclaimed the LORD

bjad hanvi-im harionim bijot jrualim jovt


by prophets the former become Jerusalem was inhabited

uleva v-areha vivoteha vhangv


and prosperous cities around and the Negev?

vhafela josev
and the foothills was inhabited

8
Then the word of the LORD came to Zechariah saying,

vajhi dvar jav l zarja lemor


came the word of the LORD to Zechariah saying.

9
"Thus has the LORD of hosts said, 'Dispense true justice and practice kindness and
compassion each to his brother;

ko amar jav tsvaot lemor mipat


Thus said has the LORD of hosts said justice

emt fotu vsd vraa


true Dispense kindness and compassion

au i t ahiv
and practice each for to.

10
and do not oppress the widow or the orphan, the stranger or the poor; and do not devise evil
in your hearts against one another.'

v-almana vjatom ger v-ani al


the widow the orphan the stranger the poor not

ta-aoku vra-at i ahiv al tavu bilvavem


oppress evil one his brother not devise your

235
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

11
"But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder and topped their ears from
hearing.

vajma-anu lhakiv vajitnu atef soraret


refused to pay and turned shoulder A stubborn

v-aznehm hibidu mimo-a


their ears and stopped hearing

12
"They made their hearts like flint so that they could not hear the law and the words which the
LORD of hosts had sent by His Spirit through the former prophets; therefore great wrath
came from the LORD of hosts.

vlibam samu amir mimo-a t hatora v-t


their hearts made flint hear the law and

hadvarim ar ala jav tsava-ot


the words which had sent the LORD of hosts

bruo bjad hanvi-im harionim vajhi


his Spirit through prophets the former came

ktsf gadol me-et jav tsva-ot


wrath great the LORD of hosts.

13
"And just as He called and they would not listen, so they called and I would not listen," says
the LORD of hosts;

vajhi a-ar kara vlo ame-u ken jikr-u vlo


become he called not listen so called not

ma amar jav tsva-ot


listen says the LORD of hosts.

14
"but I scattered them with a storm wind among all the nations whom they have not known.
Thus the land has become desolate behind them so that no one went back and forth, for
they made the pleasant land desolate."

v-esa-arem al kal hagojim ar lo


scattered among all the nations whom have not

jda-um vha-arts naama aarehm me-over umiav


known the land desolate behind went back

236
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

vajasimu rts mda lama


made land the pleasant is desolated

Zechariah 8 (Back)
NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA
(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/25_Zechariah/25-Zech_08.mp3
The Coming Peace and Prosperity of Zion

1
Then the word of the LORD of hosts came, saying,

vajhi dvar jav tsva-ot lemor


came the word of the LORD of hosts saying.

2
"Thus says the LORD of hosts, 'I have become exceedingly jealous for Zion, yes, with great
wrath I feel jealous for her.'

ko amar jav tsvaot kineti ltsijon kina


Thus says the LORD of hosts jealous Zion jealousy

gdola vema gdola kineti la


I am exceedingly wrath great I am jealous

3
"Thus says the LORD, 'I will return to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem. Then
people will call Jerusalem the City of Truth, and the mountain of the LORD of hosts
people will call the Holy Mountain.'

ko amar jav vti l tsijon vaanti


Thus says the LORD will return to Zion and will dwell

bto jrualim ir ha-met vhar


the midst Jerusalem the City of Truth and the mountain

jav tsva-ot har hakod


of the LORD of hosts and the mountain the Holy

4
"Thus says the LORD of hosts, ' Old men and old women will again sit in the streets of
Jerusalem, each man with his staff in his hand because of age.

ko amar jav tsva-ot od jevu


Thus says the LORD of hosts will again sit

237
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

zkenim uzakemot birovot jrualim v-i mianto


Old men the streets of Jerusalem each his staff

bjado merov jamim


his hand very age.

5
'And the streets of the city will fill with boys and girls playing in its streets.'

urovot ha-ir jimal-u jladim viladot


and the streets of the city will be filled boys and girls

maakim birovotha
playing and the streets

6
"Thus says the LORD of hosts, 'If it seems too difficult in the sight of the remnant of this
people in those days, will it also seem too difficult in My sight?' declares the LORD of
hosts.

ko amar jav va-ot ki jipale b-ene


Thus says God of hosts If is too the sight

-erit ha-am haz bajamim hahem gam


of the remnant people of this days those also

ba-enaj jipale n-um jav tsva-ot


in my sight? difficult said God of hosts.

7
"Thus says the LORD of hosts, 'Behold, I intend to save My people from the land of the east
and from the land of the west;

ko amar jav tsva-ot hini moia t


Thus says the LORD of hosts I am going to save

ami me-rts mizra um-rts mvo haam


my people the land of the east the land entry east side

8
and I will bring them back and they will live in the midst of Jerusalem; and I shall call them
My people, and they will consider me their God in truth and righteousness.'

vhaveti otam vanu bto jrualim


will bring will live the midst of Jerusalem

238
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

vhaju li l-am va-ani j lahm


become shall be my people I become

lelohim b-mt uvisdaka


will be their God truth righteousness

9
"Thus says the LORD of hosts, 'Let your hands remain strong, you who listen in these days to
these words from the mouth of the prophets, those who spoke in the day that they laid the
foundation of the house of the LORD of hosts, to the end that the temple might become
built.

ko amar jav tsva-ot tezakna jdm


Thus says the LORD of hosts be strong your hands

haom-im bajamim ha-el t hadvarim ha-el


are listening days these words to these

mipi hanvi-im ar bjom jusad


mouth of the prophets who the day the foundation

bet jav tsva-ot haheal lhibanot


of the house of the LORD of hosts the temple might be built.

10
'For before those days there came no wage for man or any wage for animal; and for him who
went out or came in there existed no peace because of his enemies, and I set all men one
against another.

ki lifne hajamim hahem sar ha-adam lo


For before days those wage man no

nija usar habhema enna vlajotse


there was wage animal there went

vlaba en alom min hatsar


came there peace because of his enemies

va-aala t kal ha-adam i bre-ehu


set all men one another.

239
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

11
'But now I will not treat the remnant of this people as in the former days,' declares the LORD
of hosts.

v-ata lo ajamim harionim ani lierit


now not days the former I the remnant

ha-am haz n-um jav tsva-ot


people of this says the LORD of hosts.

12
'For there will come peace for the seed: the vine will yield its fruit, the land will yield its
produce and the heavens will give their dew; and I will cause the remnant of this people
to inherit all these things.

ki zra haalom hagfn titen pirja


for the seed peace the vine will yield fruit

vha-arts titen t jvula vhaamajim


the land will yield produce and the heavens

jitnu talam vhinalti t -erit


will give their dew to inherit the remnant

ha-am haz t kal el


people of this all these

13
'It will come about that just as you became a curse among the nations, O house of Judah and
house of Israel, so I will save you that you may become a blessing. Do not fear; let your
hands remain strong.'

vhaja ka-ar hjitm klala bagojim


will come you may become curse the nations

bet jhuda uvet jisra-el ken oia tm


house of Judah and house of Israel so will save

vijitem braa al tira-u tzakna


you may become A blessing fear be strong

jadm
your hands

240
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

14
"For thus says the LORD of hosts, 'Just as I purposed to do harm to you when your fathers
provoked Me to wrath,' says the LORD of hosts, 'and I have not relented,

ki o amar jav tsva-ot ka-ar


For thus says the LORD of hosts I

zamamti lhara lam bhaktsif avotem oti


purposed to do provoked your fathers

amar jav tsva-ot vlo niamti


says the LORD of hosts have not relented

15
so I have again purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do
not fear!

ken avti zamamti bajamim ha-el lhetiv t


so have again purposed days these to do

jrualim v-t bet jhuda al tira-u


to Jerusalem the house of Judah not fear.

16
'These things you should do: speak the truth to one another; judge with truth and judgment
for peace in your gates.

el hadvarim ar ta-asu dabru mt


These are the things which do speak the truth

i t re-ehu mt umipat alom


to one for another truth and judgment peace

iftu ba-areem
judge your gates

17
'Also let none of you devise evil in your heart against another, and do not love perjury; for
all these I hate,' declares the LORD."

v-i t ra-at re-ehu al tavu bilvavm


none evil another no devise your heart

241
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

uvu-at kr al t-havu ki t kal el


oath false not love for for all these

ar saneti n-um jav


are what hate says the LORD.

18
Then the word of the LORD of hosts came to me, saying,

vajhi dvar jav tsva-ot elaj lemor


came the word the LORD of hosts to me saying

19
"Thus says the LORD of hosts, 'The fast of the fourth, the fast of the fifth, the fast of the
seventh and the fast of the tenth months will become joy, gladness, and cheerful feasts for
the house of Judah; so love truth and peace.'

ko amar jav tsva-ot tsom harvi-i


Thus says the LORD of hosts the fast of the fourth

vtsom ha-airi jij lvt


and the fast of the tenth will become the house

jhuda lsason ulsima ulmo-adim tovim


of Judah joy gladness feasts and cheerful

vha-mt vhaalom ehavu


truth and peace love

20
"Thus says the LORD of hosts, 'It will yet occur that peoples will come, even the inhabitants
of many cities.

ko amar jav tsva-ot od ar javo-u


Thus says the LORD of hosts yet after will come

amim vjoave arim rabot


peoples the inhabitants cities of many

242
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

21
'The inhabitants of one will go to another, saying, "Let us go at once to entreat the favor of
the LORD, and to seek the LORD of hosts; I will also go."

vhalu jove aat l aat lemor


will go the inhabitants of one another saying

nela halo lalot t pne jav


go once to entreat before of the LORD

ulvake t jav tsva-otela gam ani


seek the LORD of hosts go will also I

22
'So many peoples and mighty nations will come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and
to entreat the favor of the LORD.'

uva-u amim rabim vgojim atsumim


will come peoples many nations and mighty

lvake t jav tsva-ot birualim ulalot t


to seek the LORD of hosts Jerusalem entreat

pne jav
before the LORD

23
"Thus says the LORD of hosts, 'In those days ten men from all the nations will grasp the
garment of a Jew, saying, "Let us go with you, for we have heard that God dwells with
you."'"

ko amar jav tsva-ot bajamim


Thus says the LORD of hosts days

hahema ar jaaziku asara anaim mikol


those after will grasp ten men all

lonot hagojim vhziku binaf i


languages the nations will grasp the garment men

jhudi lemor nelaa imam ki ama-u lohim imam


of a Jew saying go with for have heard God with.

243
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Zechariah 9 (Back)
NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA
(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/25_Zechariah/25-Zech_09.mp3
Prophecies against Neighboring Nations

1
The burden of the word of the LORD comes against the land of Hadrach, with Damascus as
its resting place (for the eyes of men, especially of all the tribes of Israel, look toward the
LORD),

masa dvar jav b-rts


the burden of the word of the LORD the land

adra vdamsk mnuato ki jav


of Hadrach Damascus resting for of the LORD

en adam vol ivte jisrael


the eyes of men of all the tribes of Israel.

2
And Hamath also, which borders on it; Tyre and Sidon, though they seem very wise.

vgam amat tigbal ba tsor vtsidon


also and Hamath borders Tyre and Sidon

ki hama m-od
though wise are very

3
For Tyre built herself a fortress and piled up silver like dust, and gold like the mire of the
streets.

vativn tsor matsor la vatitsbar ksf k-afar


built Tyre A fortress and piled silver dust

varuts ktit utsot


and gold the mire of the streets.

244
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
Behold, the Lord will dispossess her and cast her wealth into the sea; And she will become
consumed with fire.

hine adonaj jorina vhika


Behold the LORD will dispossess her and cast

vajam ela vhi ba-e te-ael


the sea her wealth he fire will be consumed.

5
Ashkelon will see it and fear. Gaza too will writhe in great pain; Also Ekron, for her
expectation has become confounded. Moreover, the king will perish from Gaza, and
Ashkelon will not have inhabitants.

ter aklon vtira v-aza vtail


will see Ashkelon and be afraid Gaza will writhe

m-od v-kron ki hovi mbata


great Ekron for has been her expectation

v-avad ml me-aza v-aklon lo


will perish the king Gaza and Ashkelon not

teev
be inhabited

6
And a mongrel race will dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

vjaav mamzer b-adod vhirati g-on


will dwell mongrel Ashdod will cut the pride

plitim
of the Philistines.

7
And I will remove their blood from their mouth and their detestable things from between their
teeth. Then they also will become a remnant for our God, and seem like a clan in
Judah, and Ekron like a Jebusite.

vahasiroti damav mipiv vikutsav


will remove their blood their and their detestable

245
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

miben inav vniar gam hu lelohenu


between their teeth remnant also he our God

vhaja k-aluf bihuda v-kron kivusi


and be like A clan Judah and Ekron a Jebusite.

8
But I will camp around My house because of an army, because of him who passes by and
returns; And no oppressor will pass over them anymore, for now I have seen with My
eyes.

vaniti lveti mitsava me-over


will camp my house of an army passes

umiav vlo ja-avor alehm od


and returns and no will pass over anymore

noges ki ata ra-iti v-enaj


oppressor For now have seen my eyes

9
Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout in triumph, O daughter of Jerusalem! Behold,
your king comes to you; He appears just and endowed with salvation, humble, and
mounted on a donkey, even on a colt, the foal of a donkey.

gili m-od bat tsijon hari-i bat


Rejoice greatly daughter of Zion Shout daughter

jrualim hine mal javo la tsadik


of Jerusalem Behold your king is coming is just

vno-oa hu ani vroev al


and endowed he humble and mounted on

amor v-al ajir ben atonot


A donkey on A colt the foal of a donkey.

246
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

10
I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem; And the bow of war I
will cut off and He will speak peace to the nations; And His dominion will range from
sea to sea, and from the River to the ends of the earth.

vhirati rv me-frajim vsus


will cut the chariot Ephraim and the horse

mirualim vnirta kst milama vdibr


Jerusalem off and the bow of war will speak

alom lagojim umalo mijam ad


peace to the nations and his dominion sea against

jam uminahar ad afse arts


to sea the River against to the ends of the earth .

Deliverance of Judah and Ephraim


11
As for you also, because of the blood of My covenant with you, I have set your prisoners
free from the waterless pit.

gam at bdam brite ilati


also you of the blood of covenant have set

asiraji mibor en majim bo


your prisoners pit wherein no water

12
Return to the stronghold, O prisoners who have the hope; This very day I declare that I will
restore double to you.

uvu lvitsaron asire hatikva


Return to the stronghold prisoners have the hope

gam hajom magid min aiv la.


very day I am declaring double will restore

13
For I will bend Judah as My bow, I will fill the bow with Ephraim. And I will stir up your
sons, O Zion, against your sons, O Greece; And I will make you like a warrior's sword.

ki darati li jhuda kt mileti frajim


for will bend Judah my bow will fill Ephraim

247
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

v-o-rarti vanaji tsijon al vanaji


will stir your sons Zion against your sons

javan vsamti kerv gibor


Greece will make sword A warrior's

14
Then the LORD will appear over them, and His arrow will go forth like lightning; And the
Lord GOD will blow the trumpet, and will march in the storm winds of the south.

jav alehm jera- vjatsa kabarak


the LORD over will appear will go lightning

hitso vadonaj jav baofar


and his arrow and the Lord GOD the trumpet

jitka vahala bsa-arot teman


will blow and will march the storm of the south.

15
The LORD of hosts will defend them and they will devour and trample on the sling stones;
And they will drink and become boisterous as with wine; And they will become filled
like a sacrificial basin, drenched like the corners of the altar.

jav tsva-ot jagen alehm v-aelu


The LORD of hosts will defend and they will devour

vavu avne kla vatu hamu


and trample stones the sling will drink be boisterous

kmo jajin umallu kamizrak kzavijot mizbe-a


with wine may be filled A basin the corners of the altar.

16
And the LORD their God will save them in that day as the flock of His people; For they
resemble the stones of a crown, sparkling in His land.

vhoi-am jav lohehm bajom hahu


will save and the LORD their God day in that

ktson amo ki avne nezr


as the flock of his people For the stones of a crown

mitnosot al admato
Sparkling in his land.

248
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

17
For what comeliness and beauty will they possess! Grain will make the young men flourish,
and new wine the virgins.

ki ma tuvo uma jafjo dagan


For what comeliness what and beauty Grain

baurim vtiros jnovev btulot


the young and new flourish the virgins.

Zechariah 10 (Back)
NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA
(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/25_Zechariah/25-Zech_10.mp3
God Will Bless Judah and Ephraim

1
Ask rain from the LORD at the time of the spring rainthe LORD who makes the storm
clouds; And He will give them showers of rain, vegetation in the field to each man.

a-alu jav matar malko-o jav os hazizim


Ask the LORD rain of the spring the LORD makes the storm

umtar gm jiten lahm l-i ev basad


rain showers will give like to man vegetation the field.

2
For the teraphim speak iniquity, and the diviners see lying visions and tell false dreams; They
comfort in vain. Therefore the people wander like sheep, they became afflicted, because
no shepherd appeared.

ki hatrafim dibru avn vhakosmim hazu kr


because the teraphim speak iniquity and the diviners see lying

vahalomot haav jdaberu hvl jnaemun al ken nas-u


dreams false and tell vain comfort and after that wander

mo tson ja-anu ki en ro-


like sheep are afflicted because there shepherd

249
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

3
"My anger I kindle against the shepherds, and I will punish the male goats; For the LORD of
hosts has visited His flock, the house of Judah, and will make them like His majestic
horse in battle.

al haro-im ara api v-al ha-atudim fkod


against the shepherds is kindled my anger against the male will punish

ki fakad jav tsva-ot t bet jhuda vsam otam


for has visited the LORD of hosts the house of Judah and will make

ksus hodo bamilama


horse his majestic battle

4
"From them will come the cornerstone, from them the tent peg, from them the bow of
battle, from them every ruler, all of them together.

mimnu fina mimnu jated mimnu kt milama


at the cornerstone them the tent them the bow of battle

mimnu jetse kal noges jadav


them will come every ruler together.

5
"They will appear as mighty men, treading down the enemy in the mire of the streets in
battle; And they will fight, for the LORD will accompany them; And the riders on horses
will fall into shame.

vhaju giborim bosim btit hutsot bamilama


will be as mighty Treading the mire the streets battle

vnilamu ki jav imam vhoviu rove susim


will fight for the LORD with shall be confounded and the riders horses

6
"I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring
them back, because I have had compassion on them; And they will feel as though I had
not rejected them, for I proclaim Myself as the LORD their God and I will answer them.

vgibar t bet jhuda v-t bet josf o-oia


will strengthen the house of Judah the house of Joseph will save

250
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

vho-ovotim ki riatim vhaju ka-ar lo znatim


will bring Because have shall be as though had not rejected

ki ani jav lohehm v-e-enem


Because I am the LORD their God will answer.

7
"Ephraim will seem like a mighty man, and their heart will have gladness as if from
wine; Indeed, their children will see it and feel glad, their heart will rejoice in the LORD.

vahaju gibor frajim vsama


will be like A mighty Ephraim will be glad

libam kmo jajin uvnehm jiru


and their heart if wine their children will see

vameu jagel libam jav


glad will rejoice their heart the LORD.

8
"I will whistle for them to gather them together, for I have redeemed them; And they will
seem as numerous as before.

rka lahm va-akabtsem ki fditim


will whistle to gather for have redeemed

vravu kamu ravu


numerous will be as numerous

9
"When I scatter them among the peoples, they will remember Me in far countries, and they
with their children will live and come back.

v-zra-em ba-amim uvamrakim jizkruni


scatter the peoples far will remember

vaju t bnehm vaavu


will live with their children and come.

251
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

10
"I will bring them back from the land of Egypt and gather them from Assyria; And I will
bring them into the land of Gilead and Lebanon until they can find no room for them.

vahaivotim me-rts mitsrajim ume-aur


will bring the land of Egypt Assyria

akabtsem v-l rts gilad ulvanon


and gather into the land of Gilead and Lebanon

avi-em vlo jimatse lahm


will bring no can be found

11
"And they will pass through the sea of distress and He will strike the waves in the sea, so
that all the depths of the Nile will dry up; And I will bring down the pride of Assyria and
the scepter of Egypt will depart.

v-avar bajam tsara vhika vajam


will pass the sea distress will strike the sea

galim vhoviu kol mtsulot j-or


the waves will dry all the depths of the Nile

vhurad g-on aur vevt


will be brought and the pride of Assyria and the scepter

mitsrajim jasur
of Egypt will depart

12
"And I will strengthen them in the LORD, and in His name they will walk," declares the
LORD.

vgibartim jav uvimo jithalau


will strengthen the LORD his name will walk

n-um jav
declares the LORD

252
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Zechariah 11 (Back)
NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA
(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/25_Zechariah/25-Zech_11.mp3
The Doomed Flock

1
Open your doors, O Lebanon, that a fire may feed on your cedars.

pta lvanon dlatea vtoal e ba-araza


Open Lebanon your doors may feed A fire your cedars.

2
Wail, O cypress, for the cedar has fallen, because the glorious trees have suffered
destruction; Wail, O oaks of Bashan, for the impenetrable forest has come down.

helel bro-o ki nafal rz ar


Wail cypress for has fallen the cedar Because

adirim udadu helilu alone


the glorious have been destroyed Wail oaks

vaan ki jarad ja-ar habatsir


of Bashan for has come forest cut off.

3
There comes a sound of the shepherds' wail, for their glory has turned into ruin; We hear the
sound of the young lions' roar, for the pride of the Jordan has turned into ruin.

kol jilat haro-im ki udda


sound wail of the shepherds for is ruined

adartam kol a-agat kfirim ki


their glory sound roar of the young for

udad g-on hajarden


is ruined the pride of the Jordan.

253
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
Thus says the LORD my God, "Pasture the flock doomed to slaughter.

ko amar jav lohaj t tson haharga


Thus says the LORD my God the flock slaughter

5
"Those who buy them slay them and go unpunished, and each of those who sell them says,
'Blessed we acknowledge the LORD, for I have become rich!' And their own shepherds
have no pity on them.

ar konehen jahargun vlo jamu umorehn


who buy slay no and go sell

jomar baru jav vair vro-ehm


says Blessed the LORD have become shepherds

lo jamol alehn
no have and

6
"For I will no longer have pity on the inhabitants of the land," declares the LORD; "but
behold, I will cause the men to fall, each into another's power and into the power of his
king; and they will strike the land, and I will not deliver them from their power."

ki lo mol od al jove
for will no have longer on the inhabitants

ha-arts n-um jav vhine anoi


of the land declares the LORD behold I

mamtsi t ha-adam i bjad re-e-hu


to fall the men each power another's

uvjad malko vittu t ha-arts vlo


the power of his king will strike the land will no

atsil mijadam
deliver their power

254
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

7
So I pastured the flock doomed to slaughter, hence the afflicted of the flock. And I took for
myself two staffs: the one I called Favor and the other I called Union; so I pastured the
flock.

va-r- t tson haharega laen anije


pastured the flock slaughter hence the afflicted

hatson va-ka li ne maklot l-aad karati


of the flock took two staffs the one called

ovlim va-r- t hatson


band pastured the flock.

8
Then I annihilated the three shepherds in one month, for my soul felt impatience with them,
and their soul also felt weary of me.

va-aid t alot haro-im bjra ad


annihilated the three shepherds months one

vatiktsar nafi bahm vgam nafam baala vi


was impatience my soul also and their soul was weary

9
Then I said, "I will not pasture you. What will die, let it die, and what will become
annihilated, let it become annihilated; and let those who remain eat one another's flesh."

va-omar lo r- tem hameta tamut


said I will not pasture die die

vhaniedt tikaed vhaniarot


is to be annihilated it be annihilated are left

toalna ia t bsar r-uta


eat one flesh another's

10
I took my staff Favor and cut it in pieces, to break my covenant which I had made with all
the peoples.

va-ka t makli t no-am va-gda oto lhafer


took my staff Favor and cut to break

255
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

t briti ar karati t kal ha-amim


my covenant which had made with all the peoples.

11
So it broke on that day, and thus the afflicted of the flock who watched me realized that the
word of the LORD had come upon them.

vatufar bajom hahu vajed-u ken anije


broken day that realized and thus the afflicted

hatson haomrim oti ki dvar jav hu


the flock were watching for that it was for the word the LORD it

12
I said to them, "If you consider it good in your sight, give me my ages; but if not, never
mind!" So they weighed out thirty shekels of silver as my wages.

va-omar alehm im tov b-enem havu


said to If is good your sight give

sari v-im lo adalu vajiklu t sari loim kasf


my wages if not never weighed my wages thirty silver.

13
Then the LORD said to me, "Throw it to the potter, that magnificent price at which they
valued me." So I took the thirty shekels of silver and threw them to the potter in the house
of the LORD.

vajomr jav elaj haliehu l hajotser


said God to me throw to the potter

dr hajkar ar jakarti me-alehm


magnificent price which was valued and

v-eka loim hakasf va-ali oto bet


took the thirty silver and threw the house

jav l hajotser
God to the potter.

256
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

14
Then I cut in pieces my second staff Union, to break the brotherhood between Judah and
Israel.

va-gda t makli haeni t haovlim lhafer


cut staff my second band to break

t ha-aava ben jhuda uven jisra-el


brotherhood between Judah between and Israel

15
The LORD said to me, "Take again for yourself the equipment of a foolish shepherd.

vajomr jav elaj od ka la


said the LORD about again Take

kli ro- veli


the equipment shepherd of a foolish

16
"For behold, I will raise up a shepherd in the land who will not care for the perishing, seek
the scattered, heal the broken, or sustain the one standing, but will devour the flesh of the
fat sheep and tear off their hoofs.

ki hine anoi mekim ro- ba-arts


For behold I to raise A shepherd the land

haniadot lo jifkod hana-ar lo


the perishing who will not care babe not

jvake vhanibrt lo jarape hanitsava lo


seek the broken not heal standing or

jaalkel uvsar habri-a joal ufarsehn jfarek


sustain the flesh of the fat will devour their hoofs and tear

17
" Woe to the worthless shepherd who leaves the flock! A sword will he wear on his arm and
on his right eye! His arm will totally wither And his right eye will become blind."

ho ro-i ha-lil ozvi hatson


Woe shepherd to the worthless leaves the flock

257
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

erv al zro-o javo-o v-al en jmino


A sword will be on his arm shall be clean and eye and his right

kaho tih
shall be utterly darkened.

Zechariah 12 (Back)
NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA
(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/25_Zechariah/25-Zech_12.mp3
Jerusalem to undergo attack

1
The burden of the word of the LORD concerning Israel. Thus declares the LORD who
stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man
within him,

masa dvar jav al


the burden of the word of the LORD concerning

jisra-el n-um jav not amajim


Israel declares the LORD stretches the heavens

vjoed arts vajotser ru-a adam bkirbo


lays of the earth and forms the spirit of man within.

2
"Behold, I intend to make Jerusalem a cup that causes reeling to all the peoples around; and
when the siege takes place against Jerusalem, it will also takes place against Judah.

hine anoi sam t jrualim saf ra-al


Behold I to make Jerusalem A cup reeling

lal ha-amim saviv vgam al jhuda


to all peoples around will also is against Judah

jij vamatsor al jrulaim


become the siege be against Jerusalem

258
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

3
"It will come about in that day that I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples; all
who lift it will severely injure themselves. And all the nations of the earth will gather
against it.

vhaja vajom hahu asim t jrualim


will come day in that will make Jerusalem

vn ma-amasa lal ha-amim kal


stone heavy for all the peoples all

omasha sarot jisaretu vn-sfu


lift will be severely injured will be gathered

alha kol goje ha-arts


against and all the nations of the earth.

4
"In that day," declares the LORD, "I will strike every horse with bewilderment and his rider
with madness. But I will watch over the house of Judah, while I strike every horse of the
peoples with blindness.

bajom hahu n-um jav ak al


day In that said the LORD I will strike every

sus batimahon vrovo baiga-on


horse bewilderment and his rider with madness

v-al bet jhuda fka t enaj vol


over house of Judah will open eyes every

sus ha-amim ak baivaron


horse of the peoples strike blindness.

5
"Then the clans of Judah will say in their hearts, 'We regard the inhabitants of Jerusalem a
strong support for us through the LORD of hosts, their God.'

v-amru alufe jhuda blibam amtsa li


will say the clans of Judah their hearts A strong

jove jrualim jav tsva-ot lohehm


are the inhabitants of Jerusalem the LORD of hosts their God.

259
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

6
"In that day I will make the clans of Judah like a firepot among pieces of wood and a flaming
torch among sheaves, so they will consume on the right hand and on the left all the
surrounding peoples, while the inhabitants of Jerusalem again dwell on their own sites in
Jerusalem.

bajom hahu asim t alufe jhuda


day in that I will make the clans of Judah

kijor e ba-etsim ulapid e b-amir


A firepot flaming of wood torch flaming leaves

v-alu al jamin v-al t amol kal ha-amim


will consume on the right and on the left all peoples

saviv vjava jrualim od tatha birualim


the surrounding the inhabitants of Jerusalem again sites Jerusalem

7
"The LORD also will save the tents of Judah first, so that the glory of the house of David and
the glory of the inhabitants of Jerusalem will not magnify above Judah.

vhoia jav t ahole jhuda bariona


will save the LORD the tents of Judah first

l-ma-an lo tigdal tifrt


so not will not be magnified the glory

bet david vtifrt joev


of the house of David and the glory of the inhabitants

jrualim al jhuda
of Jerusalem above Judah.

8
"In that day the LORD will defend the inhabitants of Jerusalem, and the one who appears
feeble among them in that day will resemble David, and the house of David will resemble
God, like the angel of the LORD before them.

bajom hahu jagen jav b-ad joev


day in that he will defend the LORD about the inhabitants

260
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

jrualim vhaja hanial bahm bajom hahu


of Jerusalem become is feeble day in that

kadavid uvet david kelohim kmala


David and the house of David God the angel

jav lifnehm
of the LORD before.

9
"And in that day I will set about to destroy all the nations that come against Jerusalem.

vhaja bajom hahu avake lhamid t kal


become day in that I will set to destroy all

hagojim haba-im al jrualim


the nations come against Jerusalem.

10
"I will pour out on the house of David and on the inhabitants of Jerusalem, the Spirit of grace
and of supplication, so that they will look on Me whom they have pierced; and they will
mourn for Him, as one mourns for an only son, and they will weep bitterly over Him like
the bitter weeping over a firstborn.

vapati al bet david v-al


will pour over the house of David over

joev jrualim ru-a en vtaanunim


the inhabitants of Jerusalem the Spirit grace and of supplications

vhibitu elaj t ar dakaru vafdu


will look about whom have pierced will mourn

elav et ar dakaru vsafdu alav kmisped


on me whom they have pierced and they shall mourn for him as one mourns

al hajaid vhamer alav khamer


for [his] only [son] and shall be in bitterness for him as one that is in bitterness

al habor
for [his] firstborn.

261
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

11
"In that day there will arise great mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon
in the plain of Megiddo.

bajom hahu jigdal hamispad birualim


day he will be great mourning Jerusalem

kmispad hadad rimon bvikat mgidon


the mourning of Hadadrimon the plain of Megiddo.

12
"The land will mourn, every family by itself; the family of the house of David by itself and
their wives by themselves; the family of the house of Nathan by itself and their wives by
themselves;

vsafda ha-arts mipaot lvad mipaat


will mourn the land every itself the family

bet david lvad unehm lvad


of the house of David itself and their wives themselves

mipaat bet natan lvad unehm lvad


the family of the house of Nathan by itself and their wives by themselves.

13
the family of the house of Levi by itself and their wives by themselves; the family of the
Shimeites by itself and their wives by themselves;

mipaat bet levi lvad unehm


the family of the house of Levi itself and their wives

lvad mipaat haimi lvad


themselves the family of the Shimeites itself

unehm lvad
and their wives themselves.

14
all the families that remain, every family by itself and their wives by themselves.

kol hamipaot haniarot mipaot mipaot


all the families remain every family

lvad unehm lvad


itself and their wives themselves.

262
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Zechariah 13 (Back)
NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA
(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/25_Zechariah/25-Zech_13.mp3
False Prophets Ashamed

1
"In that day a fountain will open for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem,
for sin and for impurity.

bajom hahu jij makor nifta


day in that become A fountain will be opened

lavt david uljove jarualim


the house of David the inhabitants of Jerusalem

laatat ulnida
sin impurity.

2
"It will come about in that day," declares the LORD of hosts, "that I will cut off the names of
the idols from the land, and no one will remember them any longer; and I will also
remove the prophets and the unclean spirit from the land.

vhaja vajom hahu n-um jav tsva-ot


will come day in that declares the LORD of hosts

arit t mot ha-atsabim min ha-arts


will cut the names of the idols from the land

vlo jizaru od vgam t hanavi-im


will no be remembered longer will also the prophets

v-et ru-a hatuma a-avir min ha-arts


spirit and the unclean remove from the land.

3
"And if anyone still prophesies, then his father and mother who gave birth to him will say to
him, 'You shall not live, for you have spoken falsely in the name of the LORD'; and his
father and mother who gave birth to him will pierce him through when he prophesies.

vhaja ki jinave i od v-amru


become and if prophesies anyone still will say

263
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

elav aviv v-imo joldav lo


then his father and his mother gave shall not

tije ki kr dibarta bem jav


live and if falsely have spoken the name of the LORD

udkaruhu avihu v-imo joldav bhinav-o


will pierce his mother and mother birth prophesies

4
"Also it will come about in that day that the prophets will each have shame of his vision when
he prophesies, and they will not put on a hairy robe in order to deceive;

vhaja bajom hahu jevou hanvi-im


will come day in that be ashamed the prophets

i mezjono bhinav-oto vlo


will each of his vision prophesies and they will not

jilbu adrt se-ar lma-an kae


put robe A hairy order to deceive.

5
but he will say, 'I do not consider myself a prophet; I serve as a tiller of the ground, for a man
sold me as a slave in my youth.'

v-amar lo navi anoi i ovd


will say I am not A prophet I he serve

adama anoi ki adam hiknani minuraj


of the ground I for A man sold my youth

6
"And one will say to him, 'How did you get these wounds between your arms?' Then he will
say, 'Those with which I received wounds in the house of my friends.'

v-amar elav ma hamakot ha-el ben jadea


will say to him What wounds are these between and one

ben v-amar ar huketi bet m-ahavaj


between will say which was wounded the house of my friends

264
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

7
"Awake, O sword, against My Shepherd, and against the man, My Associate," declares the
LORD of hosts. "Strike the Shepherd that the sheep will scatter; And I will turn My hand
against the little ones.

rv uri al ro-i v-al gvr


sword Awake against shepherds and against the man

amiti n-um jav tsva-ot ha t haro-


my associate declares God of hosts strike my Shepherd

utfutsna hatson vahaivoti jadi al hatso-arim


may be scattered the sheep will turn my hand against the little.

8
"It will come about in all the land," declares the LORD," That two parts in it will become
severed and perish; But the third will remain in it.

vhaja val ha-arts n-um jav pi


will come all the land Declares the LORD parts

najim ba jikartu jigva-u vhaliit jivatr ba


two will be cut perish the third will be left

9
"And I will bring the third part through the fire, refine them as people refine silver, and test
them as people test gold. They will call on My name, and I will answer them; I will say, 'I
acknowledge them as My people,' and they will say, 'We acknowledge The LORD as our
God.'"

vheveti t haliit ba-e utsraftim kitsrof t


will bring the third the fire Refine is refined

haksf uvantim kivon t hazahav hu


silver and test is tested gold They

jikra vimi va-ani -n oto amarti


will call my name and I will answer will say

ami hu vhu jomar jav lohaj


It my people he I will say the LORD my God.

265
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Zechariah 14 (Back)
NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA
(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/25_Zechariah/25-Zech_14.mp3
God Will Battle Jerusalem's Foes

1
Behold, a day comes for the LORD when the spoil taken from you others will divide among
you.

hine jom ba jav vulak lale bkirbe


Behold A day is coming the LORD will be divided the spoil among

2
For I will gather all the nations against Jerusalem to battle, and the city will suffer captivity,
the houses plundered, the women ravished and half of the city exiled, but the rest of the
people will not become cut off from the city.

v-asafti t kal hagojim l jrualim


will gather all the nations against Jerusalem

lamilama vnilkda ha-ir vnaasu


to battle will be captured and the city plundered

habatim vhanaim tiakavna vjatsa


the houses the women lie with forth

atsi ha-ir bagola vjeter ha-am


and half of the city captivity the rest of the people

lo jikaret min ha-ir


not will not be cut from the city.

3
Then the LORD will go forth and fight against those nations, as when He fights on a day of
battle.

vjatsa jav vnilam bagojim hatem kjom


will go God and fight nations those when

hilaamo bjom krav


fights A day of battle.

266
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
In that day His feet will stand on the Mount of Olives, which stands in front of Jerusalem on
the east; and the Mount of Olives will split in its middle from east to west by a very large
valley, so that half of the mountain will move toward the north and the other half toward
the south.

v-amdu raglav bajom hahu al har


will stand his feet day in that day on the Mount

hazetim ar al pne jrualim mikdm


of Olives which is in front of Jerusalem the east

vnivka har hazetim metso mizraa


will be split and the Mount of Olives middle east

vajama ge gdola m-od uma atsi


to west valley large A very will move half

hahar afona vetsjo ngba


of the mountain the north half the south.

5
You will flee by the valley of My mountains, for the valley of the mountains will reach to
Azel; yes, you will flee just as you fled before the earthquake in the days of Uzziah king
of Judah. Then the LORD, my God, will come, and all the holy ones with Him!

vnastm ge haraj ki jagia


will flee the valley of my mountains for will reach

ge harim l atsal vnastm


the valley of the mountains to Azel will flee

ka-ar nastm mipne hara-a bime


you fled before the earthquake the days

uzija ml jhuda uva jav


of Uzziah king of Judah will come the LORD

lohaj kal kdoim ima


my God all the holy with.

267
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

6
In that day no light will appear; the luminaries will dwindle.

vhaja bajom hahu lo jij or


become day on that will be no become light

jkarot vkipa-on
the luminaries darken

7
For there will come a unique day which the LORD knows, neither day nor night, but it will
come about that at evening time light will appear.

vhaja jom ad hu jivada


will come day unique which is known

jav lo jom vlo lajla vhaja


to the LORD neither day nor night will come

l-et rv jij or
time evening will come will be light.

8
And in that day living waters will flow out of Jerusalem, half of them toward the eastern sea
and the other half toward the western sea; it will occur in summer as well as in winter.

vhaja bajom hahu jets-u majim mirualim


become day in that will flow waters of Jerusalem

htsjam l hajam ha-aaron bakajits uvaorf jij


half toward sea the western summer winter become

God Will Serve as King over All


9
And the LORD will rule as king over all the earth; in that day we will acknowledge LORD as
the only one, and His name the only one.

vhaja jav lml al kal


become and the LORD will be king over all

ha-arts bajom hahu jij ad umo ad


the earth day he the LORD one and his name one

268
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

10
All the land will change into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem; but
Jerusalem will rise and remain on its site from Benjamin's Gate as far as the place of the
First Gate to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king's wine presses.

jisov kal ha-arts ka-arava migva


will be changed All the land A plain Geba

lrimon negv jrualim vara-ama vjava


to Rimmon south of Jerusalem will rise and remain

tateha lmia-ar binjamin ad makom a-ar


site Gate Benjamin's far as the place Gate

harion ad a-ar hapinim umigdal


of the First far Gate the corner the Tower

ananel ad jikve haml


of Hananel far wine to the kings.

11
People will live in it, and no longer will a curse exist, for Jerusalem will dwell in security.

vjavu va verm lo jij od


will live curse will no become longer

vjava jrualim laveta


will dwell Jerusalem security.

12
Now this will constitute the plague with which the LORD will strike all the peoples who have
gone to war against Jerusalem; their flesh will rot while they stand on their feet, and their
eyes will rot in their sockets, and their tongue will rot in their mouth.

vzot tij hamagefa ar jogof


likewise become will be the plague which will strike

jav t kal ha-amim ar tsav-u


the LORD all the peoples who have gone

al jrualim hamk bsaro vhu


against Jerusalem will rot their flesh they

269
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

omed al raglav v-enav timakna


stand against their feet and their eyes will rot

vorehn ulono timak bfihm


in their sockets and their tongue shall consume away in their mouth,

13
It will come about in that day that a great panic from the LORD will fall on them; and they
will seize one another's hand, and the hand of one will lift against the hand of another.

vhaja bajom hahu tij mhumat jav


will come day in that will fall panic the LORD

raba bahm vheziku i jad re-ehu


A great will seize one hand another's

v-alta jado al jad re-ehu


will be lifted and the hand against the hand of another

14
Judah also will fight at Jerusalem; and the wealth of all the surrounding nations will
accumulate, gold and silver and garments in great abundance.

vgam jhuda tilaem birualim v-usaf


also Judah will fight Jerusalem will be gathered

el kal hagojim saviv


and the wealth of all nations the surrounding

zahav vaksf uvgadim larov m-od


gold and silver and garments abundance great.

15
So also like this plague will come the plague on the horse, the mule, the camel, the donkey
and all the cattle that dwell in those camps.

ven tij magefat hasus haprd


So become plague the horse the mule

hagamal vhaamor val habhema ar


the camel the donkey and all the cattle after

270
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

jij bamaanot hahema kamagefa hazot


become camps those will be the plague it.

16
Then it will come about that any who remain of all the nations that went against Jerusalem
will go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to celebrate the
Feast of Booths.

vhaja kal hanotar mikal hagojim


will come any are left of all the nations

haba-im al jrualim v-alu mide ana


went against Jerusalem will go from year

vana lhistaavot lml jav tsva-ot


to year to worship the King the LORD of hosts

vlaog t ag hasukot
celebrate the Feast of Booths.

17
And it will come to pass that whichever of the families of the earth does not go up to
Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, will receive no rain.

vhaja ar lo ja-al me-et


will be that whichever will be no go

mipot ha-arts l jrualim lhitaavot


ot the families of the earth to Jerusalem to worship

lml jav tsva-ot vlo alehm jij hagam


the King the LORD of hosts will be no on them jij hagam

18
If the family of Egypt does not go up or enter, then no rain will fall on them; it will
constitute the plague with which the LORD smites the nations who do not go up to
celebrate the Feast of Booths.

v-im mipaat mitsrajim lo ta-al vlo


If the family of Egypt no go no

va-a vlo alehm tij hamagefa


enter no and become will be the plague

271
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

ar jigof jav t hagojim ar lo


which smites the LORD the nations who no

ja-alu laog t ag hasukot


go to celebrate the Feast of Booths.

19
This people will know as the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations
who do not go up to celebrate the Feast of Booths.

zot tij atat mitsrajim


likewise become will be the punishment of Egypt

vatat kal hagojim ar lo


and the punishment of al the nations who not

ja-alu laog t ag hasukot


go to celebrate the Feast of Booths.

20
In that day people will inscribe on the bells of the horses, "HOLY TO THE LORD." And the
cooking pots in the LORD'S house will resemble the bowls before the altar.

bajom hahu jij al mtsilot hasus


day he become and the bells of the horses

kod jav vhaja hasirot


HOLY to the LORD become and the cooking

bavt jav kamizra kim lifne hamizbe-a


house the LORD'S the bowls before the altar.

21
Every cooking pot in Jerusalem and in Judah will become holy to the LORD of hosts; and all
who sacrifice will come and take of them and boil in them. And there will no longer
dwell a Canaanite in the house of the LORD of hosts in that day.

vhaja kal sir birualim uvihuda


become Every cooking Jerusalem Judah

kod jav tsva-ot uva-u


will be holy to the LORD of hosts will come

272
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

kal hazovim vlaku mehm uvilu vahm


and all sacrifice and take of them and boil

vlo jij na-ani od bvt jav


will no be a Canaanite longer the house of the LORD

tsvaot bajom hahu


of hosts day in that.

273
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Malachi
Rendered into E-Prime by
Dr. David F. Maas

With Interlinear Hebrew in I.P.A.


Audio Links to the Academy of Ancient Languages

Assisted by Wiley Linguistics Class Students:


Peggy Johnson
Cha-Mira Keener

(Revised 9-12-2017)

274
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Contents of Malachi (Back)

Malachi 1
Malachi 2
Malachi 3
Malachi 4

Malachi 1
Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Hebrew in I.P.A.
(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/26_Malachi/26-Malachi_01.mp3
God's Love for Jacob

1
The oracle of the word of the LORD to Israel through Malachi.

masa dvar jave l jisrael bjad malai


the oracle of the word of the LORD to Israel through Malachi.

2
"I have loved you," says the LORD. But you say, "How have You loved us?" "Did not Jacob
have a brother Esau?" declares the LORD. "Yet I have loved Jacob;

ahavti tkm amar jave va-amartem bama ahavtanu ha-alo a


have loved says the LORD say How loved not another

esav lja-akov n-um jave va-ohav t ja-akov


Esau Jacob's says the LORD have loved Jacob.

3
but I have hated Esau, and I have made his mountains a desolation and appointed his
inheritance for the jackals of the wilderness."

v-t esav saneti va-asim harav mama va-t naalato


Esau have hated have made his mountains A desolation and his inheritance

ltanot midvar
the dragons of the wilderness.

275
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
Though Edom says, "We have received ruin, but we will return and build up the ruins"; thus
says the LORD of hosts, "They may build, but I will tear down; and men will call them
the wicked territory, and the people toward whom the LORD maintains His indignity
forever."

ki tomar dom ruanu vnauv vnivn horavot ko


Though says Edom have been beaten will return and build the ruins thus

amar jave tsvaot hema ad olam


says the LORD of hosts the LORD for ever.

5
Your eyes will see this and you will say, "The LORD has become magnified beyond the
border of Israel!"

v-enekm tirna v-atem tomru jigdal jave me-al ligvul


your eyes will see and you will say be magnified the LORD and the border

jisra-el.
of Israel.

Sin of the Priests


6
"'A son honors his father, and a servant his master. Then if you consider me a father, where
have you honored Me? And if you consider me a master, why dont you respect me?' says
the LORD of hosts to you, O priests who despise My name. But you say, 'How have we
despised Your name?'

ben jabed av adonav v-im av ani aj kvodi v-im


A son honors father his master if father I where glorious if

adonim ani aj mora-i amar jave tsva-ot lakm hakohanim


master I where dread say the LORD of hosts priests

boze mi va-amartm bam vazinu t ma


despise my name say How despised my name.

7
"You present defiled food upon My altar. But you say, 'How have we defiled You?' In that
you say, 'We have despised the table of the LORD.'

magiim al mizbi lehm mgo-al va-amartem bam ge-alnua


are presenting upon my altar food defiled say How defiled

b-markem ulan jave nivz hu


you say the table of the LORD contemptible he.

276
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

8
"But when you present the blind for sacrifice, do you not do that with an evil motive? And
when you present the lame and sick, do you not do it with an evil motive? Why not offer
it to your governor? Would he take satisfaction with you? Or would he receive you
kindly?" says the LORD of hosts.

vki tagiun iver lizbo-a en ra vi tagiu pise-a


When present the blind sacrifice else adversity when present the lame

vol en ra hakrivehu na lfhatea hajirtska o


and sick else adversity approach your governor will he be pleased or

hajika fana amar jave tsva-ot


accept your person answer the LORD of hosts.

9
"But now will you not entreat God's favor, that He may show graciousness to us? With such
an offering on your part, will He receive any of you kindly?" says the LORD of hosts.

v-ata alu na fne el vianenu mijdm


now entreat I beseech thee favor God's may be gracious your part

hajta zot hajisa mikm panim amar jv tsva-ot


become will he regard any favor answer the LORD of hosts.

10
"Oh if only someone among you would shut the gates, that you might not uselessly kindle
fire on My altar! I take no pleasure with you," says the LORD of hosts, "nor will I accept
an offering from you.

mi gam bakm vjisgor dlatajim vlo ta-iru mizbhi hinam en li


Oh again shut the gates nor kindle my altar uselessly else

efs bm amar jave tsva-ot umina lo rts mijdm


pleased says the LORD of hosts an offering nor accept your hand.

11
"For from the rising of the sun even to its setting, the nations will exalt my name among the
nations, and in every place they will offer incense in My name, and offer a pure grain
offering; for the nations will glorify My name," says the LORD of hosts.

ki mimizra m v-ad mvo-o gadol mi bagojim uvkal


from the rising of the sun even setting great my name the nations every

makom muktar muga limi umina thor a ki gadol mi bagojim


place incense offered to my name offering pure for great my name the nations

277
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

amar jave tsva-ot


says the LORD of hosts.

12
"But you profane it, in that you say, 'The table of the Lord looks defiled, and as for its fruit,
we despise its food.'

v-atem mallim oto b-emarm ulan adonaj mgo-al


you are profaning you say the table of the Lord is defiled

hu vnivo nivz alo


he and the fruit contemptible food.

13
"You also say, 'My, how tiresome we find it!' And you disdainfully sniff at it," says the
LORD of hosts, "and you bring what you took by robbery and what has become lame or
sick; so you bring the offering! Should I receive that from your hand?" says the LORD.

va-amartm hine matla-a vhipatm oto amar jave tsvaot


say behold a weariness disdainfully says the LORD of hosts

vahavetm gazul v-t hapise-a v-t haol vahavetm t hamina


bring was taken lame sick bring the offering

ha-rts ota mijedm amar jave


receive able say the LORD.

14
"But God curses the swindler who has a male in his flock and vows it, but sacrifices a
blemished animal to the Lord, for I have demonstrated myself a great King," says the
LORD of hosts, "and the nations fear My name."

v-arur noel vje b-dro zaar vnoder vzobe-a maat


Cursed be the swindler has his flock A male and vows sacrifices A lemished

ladonaj ki ml gadol ani amar jave tsva-ot umi


to the LORD for King great I says the LORD of hosts and my name

nora bagojim
is feared the nations.

278
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Malachi 2 (Back)
NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA
(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/26_Malachi/26-Malachi_02.mp3
Priests to Receive Discipline

1
"And now I give this commandment to you, O priests.

v-ata alem hamitsva hazot hakohanim


and now about commandment O priests

2
"If you do not listen, and if you do not take it to heart to give honor to My name," says the
LORD of hosts, "then I will send the curse upon you and I will curse your blessings; and
indeed, I have cursed them already, because you do not take it to heart.

im lo tim-u v-im lo tasimu al lev latet kavod limi


f not listen and if not take and to heart to give honor to my name

amar jave tsva-ot vilati vam t ham-era v-aroti t birotem


says the LORD of hosts will send the curse will curse your blessings

vgam arotiha ki enam samim al lev


and indeed have cursed them because are not taking to heart.

3
"Behold, I will rebuke your offspring, and I will spread refuse on your faces, the refuse of your
feasts; and you will become overwhelmed by it.

hini go-er lan t hazra vzeriti fr al pnem


I am going to rebuke your offspring will spread refuse on your faces

pr agem vnasa tm elav


the refuse of your feasts will be taken then.

4
"Then you will know that I have sent this commandment to you, that My covenant may
continue with Levi," says the LORD of hosts.

vidatm ki illati alem t hamitsva hazot lijot


will know for have sent about commandment likewise may continue

briti t levi amar jave tsva-ot


my covenant with Levy says the LORD of hosts.

279
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

5
"My covenant with him gave life and peace, and I gave them to him as an object of reverence;
so he revered Me and stood in awe of My name.

briti hajta ito haajim vhaalom va-tnem lo mora


my covenant become for of life and peace gave reverence

vajira-eni umipne umi hiat hu


revered before of my name and stood he.

6
"True instruction came from his mouth and unrighteousness did not light on his lips; he
walked with Me in peace and uprightness, and he turned many back from iniquity.

torat mt hajta bfihu v-avla lo nimtsa bisfatav


instruction of truth was in his mouth and iniquity was not found his lips

balom uvmior hala iti vrabim heiv me- avon


peace and uprightness walked for many turned iniquity.

7
"For the lips of a priest should preserve knowledge, and men should seek instruction from his
mouth; for he serves as the messenger of the LORD of hosts.

ki sifte ohen jismru da-at vtora jvaku mipihu


For the lips of a priest preserve knowledge instruction seek his mouth

ki mala jv tsva-ot hu
for is the messenger of the LORD of hosts he.

8
"But as for you, you have turned aside from the way; you have caused many to stumble by
the instruction; you have corrupted the covenant of Levi," says the LORD of hosts.

v-atm sartm min hadr hialtm rabim batora


you have turned from the way to stumble many the instruction

iatm brit halevi amar jave tsva-ot


have corrupted the covenant of Levi says the LORD of hosts.

9
"So I also have made you despised and avased before all the people, just as you do not keep
My ways but show partiality in the instruction.

vgam ani natati tm nivzim ufalim lal ha-am kfi


also I have made despised and avased all the people according

280
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

ar enm omrim t drakaj vnos-im panim batora


after are not keeping for my ways are show ing accept the instruction.

Sin in the Family


10
"Do we not all have one father? Has not one God created us? Why do we deal treacherously
each against his brother so as to profane the covenant of our fathers?

halo av ad lulanu halo l ad bra-anu madu-a nivgad


not fathers have one all not God have one created Why deal

i b-ahiv lahalel brit avotenu


each his brother to profane the covenant fathers.

11
"Judah has dealt treacherously, and Israel has committed an abomination throughout the land
and in Jerusalem; for Judah has profaned the sanctuary of the LORD which He loves and
has married the daughter of a foreign god.

bagda jhuda vto-eva n-sta vjisral


has dealt Judah and an abomination has been committed Israel

uvirualim ki ilel jhuda kod jave ar


Jerusalem for has profaned Judah the sanctuary of the LORD which

ahev uva-al vat l near


loves married the daughter god a foreign.

12
"As for the man who does this, may the LORD cut off from the tents of Jacob everyone who
awakes and answers, or who presents an offering to the LORD of hosts.

jakret jave la-i ar ja-asna er v-on me-ahole


cut may the LORD the man who does awakes and answers the tents

ja-akov umagi mina jave tsva-ot


of Jacob presents an offering to the LORD of hosts.

13
"Furthermore: you cover the altar of the LORD with tears, with weeping and with groaning,
because He no longer regards the offering or accepts it with favor from your hand.

vzot enit ta-asu kasot dimna t mizva jave bki


likewise is another do cover tears the altar of the LORD weeping

281
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

va-anaka me-en od pnot l hamina vlakaat ratson


groaning no longer regards about the offering accepts favor

mijdm
your hand.

14
"Yet you say, 'For what reason?' Because the LORD has served as a witness between you
and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously, though she has
faithfully served as your companion and your wife by covenant.

va-amartm al ma al ma al ki jave he-id bena


say For what and what and for the LORD witness between

uven et n-ura ar ata bagadta va vhi abrta


between and his wife of your youth whom you have dealt she is your companion

v-et britea
and your wife covenant.

15
"But not one has done so who has a remnant of the Spirit. And what did that one do while he
sought godly offspring? Take heed thento your spirit, and let no one deal treacherously
against the wife of your youth.

vlo ead asa u-ar ru-a lo uma ha-ad mvake


not one has done remnant of the Spirit and what did one was seeking

zra lohim vnimartm bruam uv-et n-ureka al jivgod


seed a godly heed to your spirit the wife of your youth no deal.

16
"For I hate divorce," says the LORD, the God of Israel, "and him who covers his garment
with wrong," says the LORD of hosts. "So take heed to your spirit, that you do not deal
treacherously."

ki sane ala amar jave lohe jisrael visa amas al


for hate divorce says the LORD the God of Israel covers wrong and

lvuo amar jave tsva-ot vnimartm bruam vlo


his garment says the LORD of hosts take to your spirit not

tivgodu
deal.

282
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

17
You have wearied the LORD with your words. Yet you say, "How have we wearied Him?"
In that you say, "Everyone who does evil does good in the sight of the LORD, and He
delights in them," or, "Where can we find the God of justice?"

hogatm jave bdivrem va-amartm bamahoga-nu b-emarem


have wearied the LORD your words say How wearied you say

kal ose ra tov b-ene jave uvahm hu hafets o


Everyone does evil is good the sight of the LORD and He delights or

aj lohe hamipat
Where is the God adversary.

Malachi 3 (Back)
NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA
(Click Link for Audio) http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/26_Malachi/26-Malachi_03.mp3
The Purifier

1
"Behold, I will send My messenger, and he will clear the way before Me. And the Lord,
whom you seek, will suddenly come to His temple; and the messenger of the covenant, in
whom you delight, behold, He comes," says the LORD of hosts.

hini ole-a malai ufina dr lfanaj ufitom


I am going to send my messenger will clear the way before will suddenly

javo l healo ha-adon ar atm mvakim umala


come to his temple and the Lord whom you seek and the messenger

habrit ar atm hafetsim hine va amar jave tsva-ot


of the covenant whom you delight Behold is coming says the Lord of hosts.

2
"But who can endure the day of His coming? And who can stand when He appears? For He
resembles a refiner's fire and fullers' soap.

umi malkel t jom bo-o umi ha-omed bhera-oto ki hu


who endure the day of his coming who stand appears for he

k-e msaref uvorit mabsim


fire A refiner's soap fuller's.

283
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

3
"He will sit as a smelter and purifier of silver, and He will purify the sons of Levi and refine
them like gold and silver, so that they may present to the LORD offerings in
righteousness.

vjaav msaref umtaher ksf vtihar t bne levi


will sit A smelter and purifier of silver will purify the sons of Levi

vzikak otam kazahav vkakasf vhaju jave magie mina


and refine gold and silver become to the LORD may present offerings

bitsdaka
righteousness.

4
"Then the Lord will find the offering of Judah and Jerusalem pleasing as in the days of old
and as in former years.

v-arva jave minat jhuda virualim kime olam


will be pleasing to the LORD the offering of Judah and Jerusalem the days of old

uanim kadmonijot
years former.

5
"Then I will draw near to you for judgment; and I will swiftly witness against the sorcerers
and against the adulterers and against those who swear falsely, and against those who
oppress the wage earner in his wages, the widow and the orphan, and those who turn
aside the alien and do not fear Me," says the LORD of hosts.

vkaravti alehm lamipat vhajiti ed mmahr bamafim uvamnafim


Will draw to you judgment become witness swift sorcerers the adulterers

uvanivajim laakr uv-oke karskir almana vjatom umate


swear falsely oppress his wages the wage the widow and the orphan turn

ger vlo jreuni amar jave tsva-ot


the alien not fear says the LORD of hosts.

6
"For I, the LORD, do not change; therefore I have not consumed you, O sons of Jacob.

ki ani jave lo aniti v-atem bne ja-akov lo klitm


for I the LORD not change sons sons of Jacob are not consumed.

284
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

7
"From the days of your fathers you have turned aside from My statutes and have not kept
them. Return to Me, and I will return to you," says the LORD of hosts. "But you say,
'How shall we return?'

lmine avotm sartm meukaj vlo martem uvu


the days of your fathers have turned my statutes not kept Return

elaj v-auva alem amar jave tsvaot va-amartm bam


to me will return to you says the LORD of hosts say How

nauv
will return.

You Have Robbed God


8
"Will a man rob God? Yet you rob Me! But you say, 'How have we robbed You?' In tithes
and offerings.

hajikva adam elohim ki atm kov-im oti va-amartm bam kvanua


rob man angels for you are robbing say How robbed

hama-ar vhatruma
tithes and offerings.
9
"I curse you with a curse, for you rob Me, the whole nation of you!

bam-era atm ne-arim voti atm kov-im hago kulo


A curse You are cursed you are robbing nation the whole.

10
"Bring the whole tithe into the storehouse, so that I may have food in My house, and test Me
now in this," says the LORD of hosts, "if I will not open for you the windows of heaven
and pour out for you a blessing until it overflows.

havi-u t kal hama-aser l bet ha-otsar vihi


Bring the whole tithe in my house the storehouse become

trf bveti uvanuni na bazot amar jave


may be food my house and test now now herewith says the LORD

tsva-ot im lo fta lam t arubot haamajim vaarikoti lam


of hosts if I will not open the windows of heaven out

braa ad bli daj


A blessing until corruption not enough.

285
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

11
"Then I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of the ground;
nor will your vine in the field cast its grapes," says the LORD of hosts.

vga-arti lam ba-oel vlo jait lam t pri ha-adama


will rebuke the devourer nor destroy the fruits of the ground

vlo takel lam hagfn basad amar jave tsva-ot


nor cast will your vine the field says the LORD of hosts.

12
"All the nations will call you blessed, for you shall have a delightful land," says the LORD
of hosts.

v-iru tm kal hagoyim ki tiju atm rts efts amar


will call All the nations for become you land delightful says

jave tsva-ot
the LORD of hosts.

13
"Your words have been arrogant against Me," says the LORD. "Yet you say, 'What have we
spoken against You?'

hazku alaj divrem amar jave va-amartm ma nidbarnu ala


have been against your words says the LORD say What spoken against.

14
"You have said, 'We consider it vain to serve God; and what profit do we have in keeping
His charge, and that we have walked in mourning before the LORD of hosts?

amartm sav avod elohim uma btsa ki amarnu mimarto


have said is vain to serve God and what profit for have kept his charge

vki halanu kdoranit mipne jave tsva-ot


for have walked mourning before God of hosts.

15
'So now we call the arrogant blessed; not only have the doers of wickedness built themselves
up but they also test God and escape.'"

v-ata ananu m-arim zedim gam nivnu oe ria


now we call the arrogant only built are the doers of wickedness

gam baanu elohim vajimaletu


also test God delivered.

286
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

The Book of Remembrance


16
Then those who feared the LORD spoke to one another, and the LORD gave attention and
heard it, and His servants wrote a book of remembrance before Him for those who fear
the LORD and who esteem His name.

az nidbru jire jave i t re-ehu vajakev jave


Then spoke feared the LORD to one for another gave and the LORD

vajima vajikatev sefr zikaron lfanav ljire jave


and heard was written book of remembrance before fear the LORD

ulobe mo
esteem his name.

17
"They will become Mine," says the LORD of hosts, "on the day that I prepare My own
possession, and I will spare them as a man spares his own son who serves him."

vaju li amar jave tsva-ot lajom ar ani os sgula


become says the LORD of hosts the day that I prepare possession

vamalti alehm ka-ar jamol i al bno ha-oved oto


will spare and after spares A man his own son serves

18
So you will again distinguish between the righteous and the wicked, between one who serves
God and one who does not serve Him.

vavtm ur-item ben tsadik lraa ben oved


will again distinguish between the righteous and the wicked between serves

elohim la-ar lo avado


God who does not serve.

287
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

Malachi 4 (Back)
NASB E-Prime DFM with Interlinear Hebrew in IPA
(Click Link for Audio)
Final Admonition

1
"For behold, the day shall come, burning like a furnace; and all the arrogant and every
evildoer will become chaff; and the day that comes will set them ablaze," says the LORD
of hosts, "so that it will leave them neither root nor branch."

ki hine hajom va bo-er katanur vaju kal zedim


For behold the day is coming burning A furnace become and all the arrogant

val os ria ka vlihat otam hajom haba amar


and every do wickedly will be chaff will set and the day is coming says

jave tsva-ot ar lo ja-azov lahm or v-anaf


God of hosts so neither will leave like root branch.

2
"But for you who fear My name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings;
and you will go forth and skip about like calves from the stall.

vzarha lakm jire mi m tsdaka umarpe binafeha


will rise fear my name the sun of righteousness healing wings

vitsatm ufistm k-gle marbek


will go and skip calves the stall.

3
"You will tread down the wicked, for they will become ashes under the soles of your feet on
the day which I prepare," says the LORD of hosts.

v-asotm ra-im ki jihu efr taat kapot raglem


will tread the wicked for become will be ashes under the soles of your feet

bajom ar ani os amar jave tsva-ot


the day which I am preparing says the LORD of hosts.

288
THE MINOR PROPHETS IN E-PRIME WITH INTERLINEAR HEBREW IN I.P. A.

4
"Remember the law of Moses My servant, even the statutes and ordinances which I
commanded him in Horeb for all Israel.

ziru torat mo avdi ar tsiviti oto vhorev al


Remember the law of Moses my servant which commanded Horeb and
kal jisra-el hukim umipatim
for all Israel statutes and ordinances.

5
"Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of
the LORD.

hine anoi ole-a lam et elija hanavi lifne bo jom


Behold I to send Elijah the prophet before the coming day

jave hagadol vhanora


of the LORD of the great and terrible.

6
"He will restore the hearts of the fathers to their children and the hearts of the children to their
fathers, so that I will not come and smite the land with a curse."

vheib lev avot al vlev banim al


will restore the hearts of the fathers unto and the hearts of the children unto

avotam pn avo vhiketi t ha-arts erm


their fathers so come and smite the land A curse.

289