You are on page 1of 43

As lnguas auxiliares na produo cientfica

ELIANA MARIA ROJAS CABRINI RIGHI

possvel fazer cincia no Brasil sabendo s o portugus? As lnguas do mundo tm o mesmo valor? O mesmo status? mais importante saber russo ou japons? Todo cientista brasileiro sabe ingls? E os ingleses, falam portugus ou espanhol? Falar uma lngua estrangeira o mesmo que ler e escrever nessa lngua? Voc leria este texto em outra lngua?

Descrever de forma abrangente a problemtica do uso de lnguas auxiliares internacionais na produo cientfica e seus desdobramentos.

Hoje no se faz cincia exclusivamente em lngua materna H uma hegemonia absoluta da lngua inglesa na comunicao cientfica e queria conhecer as implicaes disso na produo textual de cientistas brasileiros, sendo levados a produzir numa lngua que no a sua preciso conhecer os usos sociais das lnguas estrangeiras nas cincias e as limitaes lingusticas que possam comprometer nossa condio de produtores de cincia

Permitiu o aprofundamento sobre: as discusses que se polarizam entre a defesa do plurilinguismo ou do monolinguismo a alterao do status das lnguas no tempo ou as dinmicas lingusticas geografia, geopoltica e histria das lnguas e polticas lingusticas

J como estudante - atravs dos textos em lngua estrangeira e das tradues de artigos e livros didticos da sua especialidade na graduao durante o progresso da prpria pesquisa, pela exigncia metodolgica da reviso bibliogrfica mesmo para o estudo dos objetos mais autctones, como por exemplo, a descrio de uma lngua indgena, os pesquisadores dialogaro com as metodologias e revises bibliogrficas de outros pases Neste estudo fizemos um mapeamento das instncias em que as lnguas estrangeiras so demandas reais das prticas cientficas, visando inferncias que nos possibilitassem reconhecer problemas e possveis intervenes.

curriculum Lattes de 386 pesquisadores 50 entrevistas perfil numrico de leitura de peridicos eletrnicos pelo levantamento dos acessos internos a peridicos eletrnicos no ano de 2008 procedemos anlise estrutural e comparativa de 40 artigos primrios (20 em Cincias Sociais e 20 em Cincias da Natureza), em lngua inglesa das reas das Cincias Sociais, Economia, Biologia e Qumica

No h cincia fora da linguagem por serem as palavras instrumentos do conhecimento. Comunicao oral: principalmente em conferncias (congresso nacional ou internacional, seminrio, simpsio, colquio) - tais textos s adquirem status de referncia aps publicao. A comunicao cientfica escrita abriga extensa tipologia de textos, mas falta de conveno quanto sua classificao. A literatura primria: teses e dissertaes, anais de congressos e relatrios de pesquisa

A literatura secundria: fazem uma sntese, interpretao, avaliao ou anlise do trabalho de outros e esse material normalmente publicado em forma de artigos de reviso em peridicos, em livros didticos, de ensaio, dicionrios e enciclopdias e manuais. Literatura terciria: listagens bibliogrficas textos de vulgarizao.

Nas revistas ou peridicos primrios so publicados: artigos selecionados por uma comisso de pareceristas geralmente o artigo completo (full paper), artigo curto - o artigo de sntese a reviso de literatura, artigo de crtica ou resenha crtica (review paper ) letters ou newsletters, tambm chamadas de comunicaes, no devem ser confundidas com as cartas ao editor a controvrsia (reao direta ou indireta de um especialista), a biografia resenhas crticas sobre livros, transactions e proceedings, que so atas de eventos ou de outras atividades de um grupo, normalmente associaes e academias cientficas

Literatura cinzenta ou no convencional: os relatrios preliminares correspondncias entre os pesquisadores relatrios de atividades dos laboratrios de pesquisa relatrios de conferncias publicaes em anais de eventos, resumos e resumos expandidos, pr-publicaes, publicaes oficiais, tradues, patentes, normas, atas, manuais tcnicos, literatura comercial e as teses e dissertaes, entre outros. Novos gneros: os correios eletrnicos, fruns de discusso, sites de instituies cientficas e governamentais

Os cientistas sociais - buscam informaes nos livros cientistas da natureza - peridicos O peso da publicao em peridico muito diferente para essas comunidades. a publicao de um livro pode requer muito mais tempo do que a publicao de um artigo Como esperar que os cientistas sociais sejam to produtivos, quantitativamente como os cientistas da natureza?

As dinmicas que determinam a ascenso das lnguas como lnguas internacionais esto mais relacionadas com processos civilizatrios que redefinem toda uma epistemologia, uma ordem de pensamento e comportamento sociais. O grego foi o idioma utilizado pela filosofia e pelo pensamento prcientfico durante toda a Antiguidade Clssica. O grego continuou sendo cultivado mesmo quando Roma transformouse no centro do Ocidente, pois muitos sbios gregos mudaram-se para l e sua lngua conservou sua importncia ainda por muito tempo em todo o Imprio Romano. Forte bilinguismo e ausncia de traduo at a Idade Mdia Com o passar dos anos os romanos assimilaram e fizeram seu o conhecimento pr-cientfico enquanto os sbios gregos se Romanizaram. Latim: associado administrao, cincias e religio pela importncia da igreja catlica durante a idade mdia. O alemo pelo avano cientfico e filosfico. Francs: os ideais da Revoluo Francesa promoveram a ascenso da lngua francesa, como lngua das relaes internacionais, da cultura e da literatura, posio que manteve por mais de 200 anos.

A passagem do latim para o vernculo ocorreu na Frana a partir da metade do sculo XVII e, ironicamente na Alemanha, terra de Lutero, no incio do sculo XVIII. Os vernculos ganhavam fora com a perda de prestgio do latim pela: expanso pedaggica, formao de um pblico culto mais amplo e de fraca cultura latina, aparecimento de rivais da universidade sustentados pelo patrocnio real ou por redes informais de associaes como a Acadmie de Sciences em Paris e a Royal Society em Londres, para onde se deslocam no sculo XVII os centros intelectuais em geral e cientficos em particular. O vernculo substitui o latim, deixando um vazio onde antes havia uma lngua supranacional em cincias.

Em 1800 na Europa publicava-se obras cientficas em uma dzia de lnguas e em 1900 os trabalhos de carter cientfico apareciam em mais de vinte lnguas europias diferentes. O babelismo interferia no funcionamento dos congressos internacionais Propostas de lnguas artificiais: Retorno ao latim: de projetos de lnguas artificiais neolatinas como o Reform-latein, o Novilatin, Eulalia, Latino internationale, latine sine flexio

Lnguas nacionais em concorrncia: em torno de 1900, no contexto das crescentes tenses nacionalistas, lnguas como a francesa, a inglesa e o alemo entram em franca concorrncia. Os critrios discutidos eram o estatstico em funo do tamanho da comunidade lingustica ou poltico, que tomava partido de uma lngua projetando sua superioridade no futuro . A terceira soluo: criao de uma lngua artificial, foi a que conheceu o sucesso mais espetacular uma vez que se podem enumerar ao menos cento e dezesseis sistemas de lnguas criadas de 1880 a 1914, atendo-nos aos projetos publicados. So exemplos delas a Pasilingua (1885), a Weltsprache (1887), o Kosmos (1888), a Universala (1893), a Lngua catlica (1890), a Lngua Franca (1901), ou o Esperanto (1887), sistema que tem a maior ressonncia e o maior eco nas sociedades europeias e o

Volapuk.

hegemonia econmico-poltica Nos anos 20 fica clara a ambio hegemnica dos Estados Unidos, que passam a ser os credores do mundo e o dlar substitui a libra esterlina como moeda lastro. Disputam com a Gr-Bretanha a primazia industrial das radiocomunicaes, que por sua vez favorecem a irrupo das redes financeiras e dos produtos da cultura do entretenimento sobre os mercados europeus. status poltico e cientfico cultural Quanto ao status poltico e cientfico-cultural das lnguas neste perodo, nenhuma delas conseguia competir com o do ingls, pois, embora fora da Europa o espanhol, portugus, francs e alemo fossem usados no plano da comunicao comercial, o mesmo no ocorria no plano da comunicao cientfica e cultural. perda de legitimidade poltica do alemo, italiano e espanhol Ao final da Segunda Guerra Mundial, as lnguas majoritrias da Europa no desfrutam do mesmo prestgio cultural, porque ao longo dos anos perderam sua legitimidade como lnguas de comunicao cientfica internacional medida que remetiam a pases e culturas politicamente comprometidas. Foi o que aconteceu com o alemo, no s por estar associado a uma ideologia nacionalista, racista e totalitria, mas tambm por suas pretenses a lngua filosfica e privilegiada. O espanhol igualmente perdeu legitimidade com as medidas de excluso tomadas pelo franquismo com relao ao catalo e ao basco. So lnguas marcadas por seu passado histrico.

generalizao do capitalismo Mais do que um sistema econmico o capitalismo virou um modelo de civilizao, portanto, s a lngua dos Estados Unidos poderia incorporar lingustica e culturalmente este modelo, que se tornou globalmente implcito em todas as culturas ocidentais. status de modernidade As imagens da anglofonia americana so globalmente valorizadas a despeito de tudo o que se possa criticar deste pas. Os Estados Unidos encarnam sobre um plano mtico, uma modernidade igualitria, poltica, econmica e culturalmente forte.

Critrios, apresentados por Ulrich Ammon garantem a uma lngua o status de lngua internacional: a) fora numrica, representada pelo nmero de falantes da lngua; b) fora econmica, composta pelo PIB dos falantes da lngua; c) fora poltica, pois lngua oficial de muitos pases; d) fora cultural, medida por vrios indicadores, como a fora da literatura de fico (seja pelo nmero de prmios Nobel concedidos, como pelo volume de venda), a presena da lngua na mdia, filmes, msica, internet e publicao cientfica; e) sua fora como objeto de estudo, ou seja, quanto ela estudada como lngua estrangeira, o que refora a probabilidade de manuteno de seu status num perodo futuro.

Essa classificao advm de uma rgida ordenao hierrquica de acordo com a extenso de uso: 98% das lnguas so perifricas, grafas, sem registro, usadas por menos de 10% da humanidade. As lnguas centrais, muitas vezes aprendidas como segunda lngua, so usadas no ensino fundamental, mdio e at superior. So as lnguas dos livros, jornais, rdio e TV. Muitos de seus falantes so multilngues e o nmero deles no mundo cresce devido educao, escrita e radiotransmisso. Existiriam ainda 12 lnguas que De Swaan denomina supercentrais: rabe, chins, ingls, francs, alemo, hndi, japons, malaio, portugus, russo, espanhol e suali, usadas principalmente no ensino superior e que servem comunicao internacional, tecnologia, poltica, administrao, ao direito e grande comrcio. So lnguas de povos colonizadores e, com exceo do suali, so faladas por mais de 100 milhes de pessoas. O ingls seria, de acordo com este critrio, tambm uma lngua hipercentral, posio esta definida h apenas meio sculo e que tende a reforar-se por algum tempo ainda, embora nada possa garantir tal estabilidade no futuro. Estima-se que hoje um tero da humanidade j teria algum grau de competncia em ingls

No meio acadmico, mesmo num intervalo exguo de tempo como o de uma gerao de pesquisadores, possvel observar tais movimentos. No corpus dos 386 currculos estudados, h indcios claros de que as novas geraes parecem apresentar conhecimento de menor variedade de lnguas. Mudanas nas polticas de ensino pelo contexto histrico

Conhecimento lingustico dos sujeitos da pesquisa por dcada de graduao

Dcada de graduao

No. de sujeitos

No sabem ingls

No sabem francs

No sabem espanhol

Anos 50

Anos 60

58

4 (6,8%)

12 (20,7%)

11 (19%)

Anos 70

132

10 (0,75%)

43 (32,5%)

24 (18,2%)

Anos 80 Anos 90

126 47

2 (1,6%) 2 (4,2%)

64 (50,5%) 31 (66%)

31(24,6%) 20 (42,5%)

Levantamento de lnguas exigidas no processo seletivo de cursos de ps-graduao Programa de PsGraduao Sociologia Antropologia Social Cincias Sociais Economia Desenvolvimento Econmico Biologia Celular e Estrutural Biologia Funcional e Molecular Biologia Vegetal Ecologia Gentica e Biologia Molecular Parasitologia Qumica Mestrado Ingls, francs, italiano ou alemo Ingls _ Ingls Ingls Ingls Ingls Ingls Ingls Ingls Ingls Ingls Doutorado Ingls, francs, italiano ou alemo (duas LEs) Ingls e francs (duas LEs) Ingls, francs, italiano ou alemo (duas LEs) Ingls Ingls Ingls Ingls Ingls Ingls Ingls Ingls Ingls

Detalhamento das dificuldades tradutrias a partir dos sujeitos de pesquisa: a falta de domnio de termos tcnicos nas tradues feitas por no especialistas sem a reviso de especialistas o desconhecimento de expresses consolidadas, mesmo que suas opes formalmente soem corretas a falta de conveno terminolgica, o descuido com a traduo de conceitos complexos a falta de expertise ou conhecimento do assunto o abuso da fidelidade ao texto de origem (traduo literal), que gera textos obscuros; a traduo inadequada de textos densos, complexos e metafricos

o texto pode estar mal escrito em termos de clareza e estilo. carncia de dicionrios tcnicos traduo de tecnicismos recentes que no possuam equivalente na lngua de chegada. as palavras da linguagem comum empregadas com um significado especfico por exemplo, ao e efeito que so sinnimas na linguagem cotidiana e em farmacologia tm significado bem diferente falsos cognatos, as siglas etc.

Uma das grandes problemticas refere-se competncia de se produzir textos bem feitos , em lnguas auxiliares ou a partir de lnguas

auxiliares. O comprometimento da competncia lingustica (oral ou escrita) do pesquisador ou dos mediadores do conhecimento ser responsvel pelos erros de traduo, pelos equvocos de interpretao, pela inexatido de conceitos. Quanto mais uma disciplina for dependente da expresso lingustica, como o caso daquelas das cincias sociais e humanas, maior ser o problema.

A concepo de proficincia nos programas de ps-graduao bastante variada: a nica habilidade lingustica avaliada a leitura em alguns casos a referncia a uma esperada suficincia em ingls, reporta capacidade de responder perguntas pertinentes a um texto escrito. a maioria das provas deve ser respondida em lngua materna, mas nem todas as instituies admitem o uso do dicionrio. Assim sendo, tanto pode ser considerado competente aquele que precisa ler com o auxlio de dicionrios e glossrios como os que podem faz-lo sem lanar mo desse recurso. Os testes de competncia so todos obrigatrios, porm em alguns programas so eliminatrios, em outros classificatrios ou simples pr-requisito, varivel relacionada importncia que esta competncia tem para a referida rea do conhecimento. Em caso da exigncia de uma segunda lngua, na maioria dos programas de doutorado, o teste de competncia pode ser adiado at sua concluso.

Cincia e competncia comunicativa


Exemplo da apresentao da declarao de proficincia em lnguas estrangeiras no preenchimento do currculo Lattes

Ingls Compreende Bem, Fala Bem, L Bem, Escreve Razoavelmente. Espanhol Compreende Bem, Fala Bem, L Bem, Escreve Razoavelmente. Francs Compreende Bem, Fala Razoavelmente, L Bem, Escreve Razoavelmente. Italiano Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, L Razoavelmente, Escreve Pouco. Alemo L pouco

Proficincia em Lngua Inglesa

70.00%

60.00%

50.00%

40.00%

30.00%

20.00%

10.00%

0.00% Bom Razovel Ingls Falado Pouco

Ingls Escrito

Comparao de proficincia em ingls entre sujeitos das Cincias Sociais (CS) e Cincia da Natureza (CN)
70.00%

60.00%

50.00%

40.00%

30.00%

20.00%

10.00%

0.00% Ingls Falado CS Bom Ingls Falado CN Razovel Ingls Escrito CS Pouco Ingls Escrito CN

Repetimos o mesmo levantamento para as demais lnguas: espanhol, francs, alemo e italiano O baixo nvel geral de proficincia em espanhol, francs, italiano e alemo H discrepncias entre Lattes e entrevistas A falta de fluncia oral na lngua inglesa um ponto nodal para muitos respondentes Competncia em segunda lngua estrangeira

A publicao um meio de compensao e reconhecimento para o cientista A cientometria e as tcnicas para sistematizar a medio da produtividade da cincia, seja da quantidade das publicaes ou das citaes pases perifricos tm grande dificuldade para ver seus peridicos includos na base base ISI (Institut for Scientific Information) , pois enfrentam problemas singulares como periodicidade irregular, barreira lingustica e at mesmo ausncia de Corpos de Consultores Internacionais que geram grave interferncia no fator de impacto

So mltiplas as consequncias dessa assimetria: intercorrncias orais que levam um falante a impor naturalmente seu discurso em caso de polmica, devido, exclusivamente ao domnio da lngua a qualidade dos textos escritos que podem interferir na incluso ou excluso destes em peridicos e coletneas para compor livros impressos. 80% de nossos respondentes tiveram seus trabalhos eram devolvidos com frequncia com solicitao de reviso textual So inmeros, porm, os casos de solicitao de reviso geral do texto por um falante nativo, ainda que isto j tivesse sido feito. A solicitao de reviso tambm prtica comum de muitos respondentes que so revisores annimos de revistas que publicam em ingls.

Problemas textuais agrupados em seis categorias: ESTILO: macarrnico; a gente escreve de um jeito que eles no falariam, embora no esteja errado; escreve-se ingls como em portugus; frases muito longas; falam que tem que usar lngua mais atual, com relao a vocabulrio e montagem de frase; o problema a construo de frases, s vezes o modo de pensar; uso inadequado de palavras desconhecidas, incomuns, inexatas, simples demais, falso cognato, desconhecimento de expresses idiomticas, do jargo tcnico; texto muito deselegante; o paper em ingls escrito no simple present e o brasileiro usa muito condicional; CLAREZA: falta de clareza e objetividade na discusso; texto com dubiedade de interpretao; uso de expresses mal construdas; ESTRUTURA DO TEXTO: problemas com grficos, figuras e tabelas; falta de distino clara do gnero na forma de artigo ou carta; problemas com o tipo de citao, erros de digitao; GRAMTICA NORMATIVA: erros na colocao pronominal, ortografia, preposio, concordncia verbal e nominal, pontuao, inconsistncias de tempo verbal, mal uso do uso do gerndio; ADEQUAO AO PERIDICO: o artigo no de interesse da revista; alterao da variedade americana para a britnica da lngua ou vice-versa pela nacionalidade da revista; o mesmo em termos de uso de palavras no espanhol; o texto ultrapassa o limite de palavras por; CONTEDO: solicitao para refazer o experimento; falta de dados mais detalhados ou o trabalho tem a extenso que aquela revista costuma publicar; problemas nos aspectos materiais e metodolgicos; dvidas de afirmaes e solicitao de apresentao de evidncias.

As discusses sobre a lngua para a publicao cientfica: se esta deve ser feita na lngua nacional ou na lngua inglesa, considerando respectivas vantagens e desvantagens. A relao entre publicao em ingls e visibilidade, credibilidade e reconhecimento acadmicos As controvrsias em torno da arbitragem dos peridicos e seus expedientes de preterio de textos de acordo com vis institucional, nacional ou pessoal.

Analisamos a produo textual dos sujeitos de pesquisa comparando se seu nvel de proficincia declarado era varivel confivel na produo de textos cientficos em lnguas auxiliares e viceversa, seja alavancando a produo dos mais proficientes, ou comprometendo a produo dos menos proficientes. De um total de 25015 textos relevante observar que a correlao entre maior conhecimento de lngua (declarao de proficincia para a produo escrita) e maior produo textual em lngua estrangeira se confirma na seguinte proporo:

Comparao da produo acadmica conforme nvel de proficincia

Nvel de proficincia escrita Escreve bem

Produo total 19804

Porcentagem 79,1%

Escreve razoavelmente
Escreve pouco No declarado

4946
265 1015

19,8%
1,1% _

Nosso trabalho trouxe algum nvel de esclarecimento a todas as questes que propusemos e que constituam a fora motriz da pesquisa. Pudemos esclarecer a concepo de proficincia em lngua estrangeira de cada instituto, alm de permitir entender as diferenas que as Cincias Sociais e as Cincias da Natureza apresentam em termos de demanda de lnguas estrangeiras, que marcaro desde o incio a carreira de futuros pesquisadores. A demanda por vagas nos cursos de lnguas nas universidades maior que a oferta. Exames de proficincia lingustica no abrangem habilidades escrita e oral fundamentais no cenrio cientfico.

Dos sujeitos, que esto no pice de suas carreiras, 86% podem falar ingls e 87,6% deles podem escrever, pelo menos com proficincia mediana declarada. identificvel tambm que os sujeitos das Cincias da Natureza so mais proficientes que os das Cincias Sociais nas duas habilidades. As causas precisam ser identificadas e a abrem-se vrias possibilidades de pesquisa. Os pesquisadores das Cincias Sociais estariam deixando de participar do dilogo internacional por falta de necessidade? Podemos ainda entender que h diferentes nveis de internacionalizao de algumas reas em relao a outras? Qual a relao entre um nvel maior de internacionalizao de uma disciplina e a maior proficincia lingustica? Se h o requisito, simplesmente a proficincia aumenta? Quais so os recursos que tornam esses sujeitos mais proficientes? A prtica? O cenrio para a pesquisa nas Cincias da Natureza no deixa qualquer espao para a negociao entre a difuso nacional ou internacional de pesquisa. O sujeito que se limita ao espao nacional ter muito pouca visibilidade. A cada gerao de pesquisadores diminui a diversidade de conhecimento lingustico e com ela a nossa capacidade de lermos os textos na sua lngua original e tornando-nos dependentes das tradues e vulnerveis a toda sorte de vieses e interpretaes culturais. Se isto continuar, a histria e os saberes de cada domnio cientfico sero reescritos numa s lngua, a partir de centros hegemnicos do saber. Sinergia ou reduo?

artigos so o tipo de texto mais redigidos em lngua estrangeira (74%), contra 16% produzidos em lngua portuguesa. No outro extremo esto os livros, escritos para um pblico nacional, em portugus (93%). Mesmo no cmputo geral, de todos os textos produzidos em lngua internacional, 81% deles das Cincias da Natureza. A divulgao cientfica em congressos feita predominantemente por resumos nas Cincias da Natureza e em trabalhos e apresentaes de trabalhos em Cincias Sociais. Os objetos e anlises no podem ser expressos to pontual e resumidamente e isso se reflete na escolha do gnero textual para faz-lo. Observamos a existncia de uma relao direta entre bom conhecimento de lngua estrangeira e maior produo escrita e oral cruzando os dados entre a proficincia declarada dos sujeitos e sua produtividade, conforme os dados do currculo Lattes. Nas entrevistas ficou claro que h uma enorme diferena entre uma proficincia qualquer declarada e o que se faz com ela. Uma proficincia mediana em qualquer das habilidades j poder ser comprometedora, porque no estamos lidando com textos sem complexidade, muito pelo contrrio. No se produz um artigo para um peridico internacional de primeira linha com proficincia mediana. Apenas 30% dos respondentes das entrevistas escrevem seus artigos com autonomia. Uma proficincia mediana no algo desprezvel, desde que haja assistncia profissional competente para um trabalho a quatro mos.

Primeiro recurso utilizado pelos respondentes o do tradutor profissional (50%). Em seguida o apoio do revisor, que tanto pode ser um colega, um familiar ou um profissional. Poucos so os que ainda estudam lngua, com professores particulares. A maioria no dispe de tempo ou disposio para tanto pela sobrecarga das atividades obrigatrias. A sua fase crucial de aprendizado de lngua parece ter sido no perodo do mestrado e doutorado. Isso forte indicativo de que instituio poderia fazer muito por seu alunado ao oferecer-lhe mais recursos.

As experincias mais positivas relatadas, que evitam o ir e vir dos textos concerne ao nvel de proficincia, que alcanado com verdadeiro empenho e maturidade por parte do autor, ou por parte do tradutor. Foi bastante comentado o cuidado especial que os tradutores srios tm em se familiarizar com os textos, solicitando do autor indicaes bibliogrficas da rea para que pudessem estudar seu estilo e terminologia. Muitas vezes, porm, mesmo autores experientes e proficientes desistem de escrever devido ao rigoroso e exaustivo processo que excede na presso por textos impecveis. Digna de nota foi a alta percentagem de respondentes que considera que os brasileiros sofrem preconceitos e presses adicionais ao submeterem seus trabalhos, simplesmente pela condio semi-perifrica do pas.

H muitas propostas de ao voluntarista para amenizar ou compensar a enorme vantagem apresentada pelo mundo anglosaxo em relao s demais lnguas do globo. O multilinguismo seria o cenrio ideal, mas nossa capacidade de aprender lnguas finita: mais fcil dominar bem uma nica lngua de cincia do que trs ou quatro. Isso, no entanto, no nos exonera de pensar em possibilidades para criar mais justia na comunicao cientfica internacional.

You might also like