Professional Documents
Culture Documents
Universitas Terbuka
Korea Selatan
Course Introduction
Text book : Translation 2, Karnedi, Universitas Terbuka 2009
Tutorial module consists of 12 parts but will be cover in 8 classes.
Class 1 : Module 1 & 2 Construction and Engineering
Class 2 : Module 3 & 4 Konstruksi dan Rekayasa
Class 3 : Review & Exercise English to Indonesia vice versa
Class 4 : Module 5 & 6 Defense and Security
Class 5 : Module 7 & 8 Pertahanan dan Keamanan
Class 6 : Module 9 & 10 Economics and Trade
Class 7 : Module 11 & 12 Ekonomi dan Perdagangan
Class 8 : Review & Exercise Indonesia to English vice versa
Tutorial method: In class and online broadcast (USTREAM & SKYPE)
Grading Components
Task 1, Task 2, Task 3
Participation
Final Exam
Course material can be found at Google Plus and Facebook Group
THEORY of TRANSLATION
Several things to keep in mind when translating:
1. Meanings are not restricted by the source language
2.
3.
4.
5.
6.
patterns
Meaning should be conveyed accurately with no
misinterpretation or misleading language
Be aware of the notion register!
Ensure to not losing certainty of meaning in the source
text
No free translation
Do not use everyday language
3
Translation point
Pemenggalan kalimat majemuk
Berlangsung selama seminggu, lalu reda, tapi kambuh lagi pada
pertengahan April 1999
Alternative translation:
It lasted for one week, then cooled down. However, another conflict broke
out again in mid April 1999
It was occurred for one week and subsided but then reoccurred by mid April
1999
It happened for one week while then cooled down but relapsed by mid April
1999
Par 3.1
Kalimantan Barat memang provinsi yang rentan dengan
konflik.
Setidaknya sudah 11 konflik yang melibatkan suku-suku
tertentu di daerah itu sejak tahun 1950 sampai tahun
1999.
Penyebabnya hampir sama:soal-soal kecil. Konflik yang
terjadi di Sambas pada tahun 1999, misalnya dimulai
dengan terbunuhnya seorang pencuri dari salah satu
etnik yang bertikai.
Par 5.1
Kerusuhan di Maluku diawali dengan bentrokan antara
source language
Learning Activity 2 : Translation exercises with alternative
translation versions
Type of texts : Encyclopedia and Article