You are on page 1of 30

Translation 7

1st Class : 21st of August 2016


Yohana Kurnia Endah
endah1986@naver.com

Universitas Terbuka
Korea Selatan

Tutor Introduction
Studying at Korea Institute of Science and

Technology (KIST)
Born in 1986
Scope of study : Chemistry, Chemical
Engineering
Personal contact
Facebook : Yohana Kurnia Endah
Google+ : Yohana Kurnia Endah
Skype : Yohana Kurnia Endah

Course Introduction
Text book : Translation 7, Hasanuddin et.al, Universitas Terbuka 2010
Tutorial module consists of 12 parts but will be cover in 8 classes.
Class 1 : Modul 1 Religion
Class 2 : Module 2 & 3 Religion 2 & 3
Class 3 : Modul 4 Agama
Review & Exercise 1
Class 4 : Module 5,6,7 Science & Technology 1,2 & 3
Class 5 : Module 8 Ilmu dan Teknologi
Review & Exercise 2
Class 6 : Module 9 & 10 Travel & Tourism 1 & 2
Class 7 : Module 11 & 12 Travel & Tourism 3, Perjalanan dan Pariwisata
Class 8 : Review & Exercise 3
Tutorial method: In class and online broadcast (USTREAM & SKYPE)
Grading Components
Review and Exercise 1
Review and Exercise 2
Review and Exercise 3
Participation
Final Exam
3

Urutan Proses Belajar


Tahap 1 : pengenalan terhadap proses penerjemahan
Tahap 2 : latihan mandiri dan tidak diperkenankan

melihat model terjemahan sebelum selesai


menerjemahkan atau berdiskusi dengan orang lain
Tahap 3 : menerjemahkan naskah-naskah untuk
pengayaan

THEORY of TRANSLATION
Several things to keep in mind when translating:
1. Meanings are not restricted by the source language
2.
3.
4.
5.
6.

patterns
Meaning should be conveyed accurately with no
misinterpretation or misleading language
Be aware of the notion register!
Ensure to not losing certainty of meaning in the source
text
No free translation
Do not use everyday language
5

Tinjauan Mata Kuliah


Topik terjemahan
Religion (Agama)
Science and Technology (Ilmu Pengetahuan dan Teknologi)
Tourism (Pariwisata)
Model latihan
3 modul terjemahan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia untuk
setiap topik terjemahan
1 modul terjemahan bahasa Indonesia ke bahasa Inggris untuk
setiap topik terjemahan

Tinjauan Mata Kuliah (2)


Religion (Agama)
Modul
1

Modul
2

Modul
3

Modul
4

Science & Tech.


(IPTEK)
Modul
5

Modul
6

Modul
7

Modul
8

Tourism
(Pariwisata)
Modul
9

Modul
10

Modul
11

Modul
12

Teks
Sumb
er

English

Indo English

Indo English

Indo

Teks
Sasar
an

Bahasa
Indonesia

Eng

Bahasa
Indonesia

Eng

Bahasa
Indonesia

Eng

Tipe
Teks

Essa
y
Onlin
e
Articl
e

Paper
Esai

Blog
Wikip
edia

Esai

Onlin
e
trave
l

Essa
y
Text
Book

Onlin
e
pape
rs
Essa
ys

Teks
Pandu
an

Essa
y
Text
book

Ensik
loped
ia
Text
book
Onlin
e
guide

websit
e

Essa
ys
Trave
l blog

Essa
ys

Wikip
edia
Websi
te

Dep.
Pari
wisat
a

Rangkuman Modul 1
1. Saat mulai menerjemahkan, bacalah paragraph dua

tiga kali agar dapat memahami informasi umum secara


jelas
2. Menerjemahkan adalah memahami makna. Jangan
pernah menerjemahkan kata per kata.
3. Menerjemahkan kata-kata tertentu harus terdengar
wajar dalam bahasa sasaran.

pilgrimage
ziarah

pinnacle
puncak

deity
dewa

atone
menebus

merit
pahala

attain
meraih

seek
mencari

entailed
diketahui

devotee
penganut

dwell
tinggal

heinous
kejam

summon
menganggap

divine
ilahi

eradicate
menghapus

scanty
Jumlah yang sedikit

oppress
menindas

unify
menyatukan

pilgrim
peziarah

smug
sombong

distortion
penyimpangan

transcendent
melampaui

obscure
Kabur/blur

You might also like