Professional Documents
Culture Documents
A. TODA LA PALABRA
D. ACADÉMICO
1. NOMBRES CIENTÍFICOS
2. NOMBRES DE ASIGNATURAS
3. GRUPOS TAXONÓMICOS EN LATÍN (el orden Coleoptera)
4. NOMBRES DE ASTROS, PLANETAS, ETC.
5. LA PRIMERA LETRA DE LOS TÍTULOS DE PONENCIAS,
CONFERENCIAS, DISCURSOS Y EXPOSICIONES (ENTRE
COMILLAS.
6. LA PRIMERA LETRA DE LOS TÍTULOS DE ARTÍCULOS.
7. GRANDES MOVIMIENTOS ARTÍSTICO-CULTURALES
(Renacimiento, Barroco).
USO DE LAS MAYÚSCULAS
E. NOMBRES PROPIOS
1. ANTROPÓNIMOS (excepto si el nombre propio se usa como común)
2. TOPÓNIMOS
3. EL NOMBRE ESPECÍFICO DE ESPACIOS NATURALES PROTEGIDOS (la reserva
nacional de Paracas).
4. APELLIDOS
5. NOMBRES INSTITUCIONALES
6. NOMBRES DE OBRAS
7. NOMBRES DE PUBLICACIONES PERIÓDICAS
8. NOMBRES DE ÉPOCAS Y ACONTECIMIENTOS HISTÓRICOS
9. NOMBRES DE SIGNOS DEL ZODIACO
10.NOMBRES DE FIESTAS
11.NOMBRES ANTONOMÁSTICOS (la Cordillera [para los peruanos])
12.NOMBRES Y ADJETIVOS DE NOMBRES DE PREMIOS (el Premio Cervantes)
13.LUGARES EN LA INTERNET (tiene un perfil en Facebook)
F. OTROS CASOS
1. MARCAS COMERCIALES
2. APELATIVOS
3. ABREVIATURAS
4. NOMBRES COMUNES QUE DESIGNAN INSTITUCIONES (Gobierno, Iglesia,
Estado, la Bolsa)
5. NOMBRES DE RUTAS TURÍSTICAS (la Ruta del Quetzal,.
6. NOMBRES DE PODERES DEL ESTADO.
7. NOMBRES DE EQUIPOS DEPORTIVOS Y EL COLOR DE LA CAMISETA SI SE
USA PARA IDENTIFICARLO
8. LOS NOMBRES Y ADJETIVOS DE LOS NOMBRES DE PROGRAMAS, PLANES,
PROYECTOS. INSERTOS EN TEXTOS DEBEN IR ENTRE COMILLAS.
9. NOMBRES Y ADJETIVOS DE LOS NOMBRES DE CURSOS DE CAPACITACIÓN,
EXPOSICIONES, FERIAS, MUESTRAS, TORNEOS DEPORTIVOS.
LAS MAYÚSCULAS EN LOS TEXTOS
La <y> tras consonante al final de palabra será remplazada por <i>: pony, panty,
sexy, geyser se escribirán poni, panti, sexi, geiser.
La <y> después de vocal si es posible en castellano por lo cual bonsay, paipay,
samuray son mejores adaptaciones que bonsái, samurái, etc.
En el castellano no existe la duplicación de consonantes. Por ello a partir de
scanner o consommé tendremos escáner y consomé. De drill o salmonella
tendremos dril y salmonela. No olvidar que pizza o jazz son extranjerismos
crudos.
Para las terminaciones –ing se puede optar por –in. Así meeting, pudding,
camping se convierten en mitin, pudín, campin.
El final francés –age tradicionalmente se ha venido adaptando como –aje
(garage da lugar a garaje).
En general se tratará de considerar que la letra a escribir sea la que
sistemáticamente corresponde al fonema respectivo (al-Jazeera o sioux se
adaptarán como al-Yazira y siux).
LOS NOMBRES PROPIOS